Translated using Weblate (Indonesian)
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blob5e2b0b4a28bde24672c770e6714a9d08d7a47927
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:54-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-27 05:56+0000\n"
8 "Last-Translator: Justin Nogossek <justmegaliga10000@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/de/"
10 ">\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
26 "ungenau sein."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
34 "einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
51 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
60 #, php-format
61 msgid "Current amount of Questions: %s"
62 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
65 msgid "Percentage of slow queries"
66 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
69 msgid ""
70 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
71 msgstr ""
72 "Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
81 "optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr ""
87 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
90 msgid "Slow query rate"
91 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
94 msgid ""
95 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
96 msgstr ""
97 "Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
98 "Onlinezeit des Servers."
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
104 "hour."
105 msgstr ""
106 "Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
107 "Stunde haben."
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
118 "{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
119 "langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
121 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
122 msgid ""
123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
125 msgstr ""
126 "Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
127 "abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
128 "vorgeschlagen."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
131 #, php-format
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
146 msgid ""
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
149 msgstr ""
150 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
151 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
154 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
155 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
158 msgid ""
159 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
160 "help troubleshooting badly performing queries."
161 msgstr ""
162 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
163 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
166 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
167 msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
170 msgid "Release Series"
171 msgstr "Release Reihe"
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
174 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
175 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
178 msgid ""
179 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
180 "even more so."
181 msgstr ""
182 "Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
183 "MySQL 5.5 sogar noch mehr."
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
188 #, php-format
189 msgid "Current version: %s"
190 msgstr "Aktuelle Version: %s"
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
194 msgid "Minor Version"
195 msgstr "Unterversion"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
198 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
199 msgstr ""
200 "Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
208 "verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr ""
213 "Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
216 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
217 msgstr ""
218 "Sie sollten aktualisieren, nämlich auf eine stabile Version von MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
222 msgid "Distribution"
223 msgstr "Distribution"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr ""
228 "Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
237 "Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
238 "Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
239 "Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' in version_comment gefunden"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr ""
248 "Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
251 msgid ""
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
254 msgstr ""
255 "Die Dokumentation zu Percona ist unter <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</"
257 "a> verfügbar"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
260 msgid "'percona' found in version_comment"
261 msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
264 msgid "MySQL Architecture"
265 msgstr "MySQL Architektur"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
268 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
269 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
272 msgid ""
273 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
274 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
275 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
276 msgstr ""
277 "Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
278 "läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
279 "Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
280 "installieren."
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
283 #, php-format
284 msgid "Available memory on this host: %s"
285 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
288 msgid "Query caching method"
289 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
292 msgid "Suboptimal caching method."
293 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
296 msgid ""
297 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
298 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
299 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
300 "cache, especially if you have multiple replicas."
301 msgstr ""
302 "Sie verwenden den MySQL-Abfrage-Cache mit einer Datenbank mit ziemlich hohem "
303 "Datenverkehr. Es könnte eine Überlegung wert sein, ein <a href=\"https://dev."
304 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> anstelle des "
305 "MySQL-Abfragecaches zu verwenden, insbesondere wenn Sie mehrere haben "
306 "Repliken."
308 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
309 #, php-format
310 msgid ""
311 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
312 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
313 msgstr ""
314 "Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
315 "Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
316 "gibt."
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
319 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
320 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
324 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
325 msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
329 msgid ""
330 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
331 "depending on your system memory limits."
332 msgstr ""
333 "Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
334 "erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems."
336 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
340 "10%%."
341 msgstr ""
342 "%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
343 "kleiner als 10%% sein."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
346 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
347 msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
350 #, php-format
351 msgid ""
352 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
353 msgstr ""
354 "Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
355 "Stunde sein."
357 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
358 msgid "Sort rows"
359 msgstr "Zeilen sortieren"
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
362 msgid "There are lots of rows being sorted."
363 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
366 msgid ""
367 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
368 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
369 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
370 "sorting."
371 msgstr ""
372 "Auch wenn ein hoher Anteil an Zeilensortierungen nicht falsch ist, sollten "
373 "Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viele Sortierungen verwenden, "
374 "indizierte Spalten in der ORDER-BY-Klausel verwenden, da dies zu viel "
375 "schnellerem Sortieren führt."
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
378 #, php-format
379 msgid "Sorted rows average: %s"
380 msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
383 msgid "Rate of joins without indexes"
384 msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
387 msgid "There are too many joins without indexes."
388 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
390 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
391 msgid ""
392 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
393 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
394 msgstr ""
395 "Dies bedeutet, dass Joins vollständige Tabellenscans durchführen. Indizes "
396 "für die Spalten zu verwenden, die in den Join-Bedingungen eingesetzt werden, "
397 "wird die Joins erheblich beschleunigen."
399 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
400 #, php-format
401 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
402 msgstr ""
403 "Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
404 "sein"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
407 msgid "Rate of reading first index entry"
408 msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
411 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
412 msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
415 msgid ""
416 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
417 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
418 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
419 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
420 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
421 "queries."
422 msgstr ""
423 "Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
424 "Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
425 "in großen Tabellen, wenn diese Tabellen große Mengen von Aktualisierungen "
426 "und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von \"OPTIMIZE TABLE\" auf "
427 "diese Tabellen kann die Menge verringern und/oder die Geschwindigkeit der "
428 "vollständigen Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon können vollständige "
429 "Indexscans nur durch Umschreiben der Abfragen reduziert werden."
431 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
432 #, php-format
433 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
434 msgstr ""
435 "Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
437 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
438 msgid "Rate of reading fixed position"
439 msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
441 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
442 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
443 msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
446 msgid ""
447 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
448 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
449 "applicable."
450 msgstr ""
451 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
452 "Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
453 "verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
456 #, php-format
457 msgid ""
458 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
459 "per hour"
460 msgstr ""
461 "Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
462 "kleiner als 1 pro Stunde sein"
464 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
465 msgid "Rate of reading next table row"
466 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
469 msgid "The rate of reading the next table row is high."
470 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
472 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
473 msgid ""
474 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
475 "where applicable."
476 msgstr ""
477 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
478 "Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
481 #, php-format
482 msgid ""
483 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
484 msgstr ""
485 "Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
486 "Stunde sein"
488 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
489 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
490 msgstr "Unterschiedliche Werte in tmp_table_size und max_heap_table_size"
492 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
493 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
494 msgstr ""
495 "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
498 msgid ""
499 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
500 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
501 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
502 "other value as well."
503 msgstr ""
504 "Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
505 "niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
506 "Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
507 "erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
509 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
510 #, php-format
511 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
512 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
515 msgid "Percentage of temp tables on disk"
516 msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
520 msgid ""
521 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
522 "memory."
523 msgstr ""
524 "Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
525 "Speicher gehalten zu werden."
527 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
528 msgid ""
529 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
530 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
531 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
532 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
533 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
534 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
535 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
536 msgstr ""
537 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} könnten helfen. "
538 "Jedoch werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser "
539 "Variablen auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie "
540 "Ihre Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt "
541 "(Innerhalb einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-"
542 "Spalte oder eine Spalte größer als 512 Bytes) wie am Anfang von <a "
543 "href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
544 "note_id=10150111255065841&comments\">Artikel der Pythian Group</a> erwähnt "
545 "wird"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
548 #, php-format
549 msgid ""
550 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
551 "below 25%%"
552 msgstr ""
553 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
554 "Wert sollte unter 25%% liegen"
556 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
557 msgid "Temp disk rate"
558 msgstr "Temp Disk Rate"
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
561 msgid ""
562 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
563 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
564 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
565 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
566 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
567 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
568 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
569 msgstr ""
570 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} können helfen. Jedoch "
571 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
572 "auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie Ihre "
573 "Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt (Innerhalb "
574 "einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder "
575 "eine Spalte größer als 512 Bytes) wie in der <a href=\"https://dev.mysql.com/"
576 "doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
577 "erwähnt wird"
579 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
580 #, php-format
581 msgid ""
582 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
583 "less than 1 per hour"
584 msgstr ""
585 "Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
586 "sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
589 msgid "MyISAM key buffer size"
590 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
593 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
594 msgstr ""
595 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
598 msgid ""
599 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
600 "good start."
601 msgstr ""
602 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
603 "64M ist ein guter Anfang."
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
606 msgid "key_buffer_size is 0"
607 msgstr "key_buffer_size ist 0"
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
610 #, no-php-format
611 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
612 msgstr "Max % des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
616 #, no-php-format
617 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
618 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) % benutz ist niedrig."
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
622 msgid ""
623 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
624 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
625 "expectations about what indexes are being used."
626 msgstr ""
627 "Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
628 "Sie Ihre Tabellen um zu sehen ob Indizes entfernt wurden oder Überprüfen Sie "
629 "Abfragen und Erwartungen um zu sehen welche Indizes verwendet werden."
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
632 #, php-format
633 msgid ""
634 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
635 msgstr ""
636 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
637 "sollte über 95%% liegen"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
640 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
641 msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
644 #, php-format
645 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
646 msgstr ""
647 "%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
648 "95%% sein"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
651 msgid "Percentage of index reads from memory"
652 msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize"
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
655 #, no-php-format
656 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
657 msgstr ""
658 "Der % von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
661 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
662 msgstr "Sie müssen möglicherweise {Key_buffer_size} erhöhen."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
665 #, php-format
666 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
667 msgstr ""
668 "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize: %s%%, dieser Wert sollte "
669 "größer als 95%% sein"
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
672 msgid "Rate of table open"
673 msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
676 msgid "The rate of opening tables is high."
677 msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
680 msgid ""
681 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
682 "{table_open_cache} might avoid this."
683 msgstr ""
684 "Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
685 "von {Table_open_cache} könnte dies vermeiden."
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
688 #, php-format
689 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
690 msgstr ""
691 "Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
692 "Stunde sein"
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
695 msgid "Percentage of used open files limit"
696 msgstr "Prozentsatz der verwendeten offene Dateien Grenze"
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
699 msgid ""
700 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
701 "may get a \"Too many open files\" error."
702 msgstr ""
703 "Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
704 "Dateien. Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
708 msgid ""
709 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
710 "restarting after changing {open_files_limit}."
711 msgstr ""
712 "Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
713 "Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
716 #, php-format
717 msgid ""
718 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
719 msgstr ""
720 "Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
721 "sollte unter 85%% liegen"
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
724 msgid "Rate of open files"
725 msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
728 msgid "The rate of opening files is high."
729 msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
732 #, php-format
733 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
734 msgstr ""
735 "Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
738 #, no-php-format
739 msgid "Immediate table locks %"
740 msgstr "Sofortige Tabellensperren %"
742 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
744 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
745 msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
748 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
749 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
750 msgstr ""
751 "Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
752 "von Sperren zu reduzieren."
754 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
755 #, php-format
756 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
757 msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
759 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
760 msgid "Table lock wait rate"
761 msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
764 #, php-format
765 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
766 msgstr ""
767 "Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
768 "sein"
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
771 msgid "Thread cache"
772 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher"
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
775 msgid ""
776 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
777 "MySQL."
778 msgstr ""
779 "Prozess-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
780 "neuen Verbindungen zu MySQL."
782 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
783 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
784 msgstr ""
785 "Aktivieren Sie den Prozess-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
786 "0 setzen."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
789 msgid "The thread cache is set to 0"
790 msgstr "Der Prozess-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
793 #, no-php-format
794 msgid "Thread cache hit rate %"
795 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate %"
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
798 msgid "Thread cache is not efficient."
799 msgstr "Ineffizienter Prozess-Zwischenspeicher."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
802 msgid "Increase {thread_cache_size}."
803 msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
806 #, php-format
807 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
808 msgstr ""
809 "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
810 "liegen"
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
813 msgid "Threads that are slow to launch"
814 msgstr "Prozesse die langsam zu starten"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
817 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
818 msgstr "Es gibt zu viele Prozesse die langsam starten."
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
821 msgid ""
822 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
823 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
824 msgstr ""
825 "Dies geschieht in der Regel bei allgemeine System-Überladung da diese eine "
826 "ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
827 "sorgfältig überwachen."
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
830 #, php-format
831 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
832 msgstr ""
833 "%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
834 "sein"
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
837 msgid "Slow launch time"
838 msgstr "Langsame Startzeit"
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
841 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
842 msgstr "slow_launch_time ist höher als 2 Sekunden."
844 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
845 msgid ""
846 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
847 "to launch."
848 msgstr ""
849 "Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1 oder 2 Sekunden, um korrekt Prozesse zu "
850 "zählen, die langsam starten."
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
853 #, php-format
854 msgid "slow_launch_time is set to %s"
855 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
857 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
858 msgid "Percentage of used connections"
859 msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
861 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
862 msgid ""
863 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
864 "{max_connections}."
865 msgstr ""
866 "Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
867 "{max_connections}."
869 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
870 msgid ""
871 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
872 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
873 "the code closes database handlers properly."
874 msgstr ""
875 "Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
876 "Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
877 "werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
878 "schließt."
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
881 #, php-format
882 msgid ""
883 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
884 msgstr ""
885 "Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
886 "liegen"
888 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
889 msgid "Percentage of aborted connections"
890 msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
893 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
894 msgid "Too many connections are aborted."
895 msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
899 msgid ""
900 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
901 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
902 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
903 msgstr ""
904 "Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
905 "werden können. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
906 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte Ihnen "
907 "helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
909 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
910 #, php-format
911 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
912 msgstr ""
913 "%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
914 "liegen"
916 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
917 msgid "Rate of aborted connections"
918 msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
924 msgstr ""
925 "Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
926 "als 1 pro Stunde sein"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
929 msgid "Percentage of aborted clients"
930 msgstr "Prozentualen Anteil der abgebrochenen Clienten"
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
934 msgid "Too many clients are aborted."
935 msgstr "Zu viele Clienten werden abgebrochen."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
938 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
939 msgid ""
940 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
941 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
942 "database handler properly. Check your network and code."
943 msgstr ""
944 "Clienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
945 "nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
946 "Quellcode der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließen passieren. "
947 "Überprüfen Sie Ihre Netzwerk und Quellcode."
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
950 #, php-format
951 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
952 msgstr ""
953 "%s%% aller Clienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
955 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
956 msgid "Rate of aborted clients"
957 msgstr "Rate der abgebrochenen Clienten"
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
960 #, php-format
961 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
962 msgstr ""
963 "Die Rate der abgebrochene Clienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
964 "pro Stunde sein"
966 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
967 msgid "Is InnoDB disabled?"
968 msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
970 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
971 msgid "You do not have InnoDB enabled."
972 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
974 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
975 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
976 msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
979 msgid "have_innodb is set to 'value'"
980 msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
983 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
984 msgid "InnoDB log size"
985 msgstr "InnoDB Protokollgröße"
987 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
988 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
989 msgid ""
990 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
991 "InnoDB buffer pool."
992 msgstr ""
993 "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
994 "Pufferpoolgröße."
996 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
997 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
998 #, no-php-format
999 msgid ""
1000 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1001 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1002 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1003 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1004 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1005 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1006 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1007 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1008 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1009 msgstr ""
1010 "Vor allem auf einem System mit einer Menge von Schreibzugriffen auf InnoDB-"
1011 "Tabellen sollten Sie {innodb_log_file_size} auf 25% von "
1012 "{innodb_buffer_pool_size} setzen. Jedoch, je größer dieser Wert, desto "
1013 "länger wird die Wiederherstellungszeit bei Datenbank Abstürzen, so dass "
1014 "dieser Wert nicht viel höher als 256 MiB gsetzt werden sollte. Bitte "
1015 "beachten Sie jedoch, dass Sie nicht einfach den Wert dieser Variablen ändern "
1016 "können. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, "
1017 "den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1018 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1019 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1020 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1022 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1023 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1024 #, php-format
1025 msgid ""
1026 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1027 "it should not be below 20%%"
1028 msgstr ""
1029 "Ihre InnoDB-Protokollgröße ist %s%% in Bezug auf die InnoDB Pufferpoolgröße, "
1030 "es sollte nicht unter 20%% liegen"
1032 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1033 msgid "Max InnoDB log size"
1034 msgstr "Max InnoDB Protokollgröße"
1036 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1037 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1038 msgstr "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht ausreichend groß."
1040 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1041 #, no-php-format
1042 msgid ""
1043 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1044 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1045 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1046 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1047 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1048 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1049 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1050 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1051 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1052 msgstr ""
1053 "Es üblicherweise ausreichend {innodb_log_file_size} auf 25% der Größe von "
1054 "{Innodb_buffer_pool_size} einzustellen. Eine sehr große "
1055 "{innodb_log_file_size} verlangsamt die Wiederherstellungszeit nach einem "
1056 "Datenbank Absturz erheblich. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1057 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">diesen Artikels</a>. "
1058 "Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, den "
1059 "neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1060 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1061 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1062 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1065 #, php-format
1066 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1067 msgstr "Ihre absolute InnoDB Protokollgröße ist %s MiB"
1069 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1070 msgid "InnoDB buffer pool size"
1071 msgstr "Größe des InnoDB Puffer-Pools"
1073 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1074 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1075 msgstr "Ihr InnoDB Pufferpool ist recht klein."
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1078 #, no-php-format
1079 msgid ""
1080 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1081 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1082 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1083 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1084 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1085 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1086 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1087 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1088 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1089 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1090 msgstr ""
1091 "Der InnoDB-Pufferpool hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Leistung für "
1092 "InnoDB-Tabellen. Weisen Sie dieser Puffer alle Ihren verbleibenden "
1093 "Arbeitsspeicher zuweisen. Für Datenbankserver, die ausschließlich InnoDB "
1094 "Tabellen als Speicher verwenden und keine anderen Dienste (z. B. ein "
1095 "Webserver) ausgeführt, können Sie diesen auf bis zu 80% Ihres verfügbaren "
1096 "Speichers festlegen. Wenn dieses nicht der Fall ist, müssen Sie sorgfältig "
1097 "den Speicherverbrauch von anderen Diensten und nicht-InnoDB-Tabellen "
1098 "bewerten und stellen Sie diese Variable entsprechend ein. Wenn der Wert zu "
1099 "hoch ist, startet Ihr System Speicher auf die Festplatte auszulagen, was die "
1100 "Leistung erheblich senkt. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1101 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">diesen Artikel</a>"
1103 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1104 #, php-format
1105 msgid ""
1106 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1107 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1108 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1109 "other services running on the same machine."
1110 msgstr ""
1111 "Sie verwenden im Moment %s%% Ihres Speichers für InnoDB Pufferpools. Diese "
1112 "Regel wird ausgelöst, wenn Sie weniger als 60 %%zuweisen, jedoch kann dieses "
1113 "völlig ausreichend für Ihr System sein, wenn Sie nicht viel InnoDB Tabellen "
1114 "haben oder anderen Diensten auf demselben Computer ausgeführt werden."
1116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1117 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1118 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
1120 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1121 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1122 msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
1124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1125 msgid ""
1126 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1127 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1128 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1129 msgstr ""
1130 "{Concurrent_insert} auf 1 setzen verringert Konflikte zwischen Lese- und "
1131 "Schreibzugriffen auf Tabellen. Siehe auch <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1132 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
1134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1135 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1136 msgstr "concurrent_insert ist auf 0 gesetzt"
1138 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1139 msgid "Query cache disabled"
1140 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
1142 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1143 msgid "The query cache is not enabled."
1144 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1147 msgid ""
1148 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1149 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1150 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1151 "memcached, ignore this recommendation."
1152 msgstr ""
1153 "Der Abfrage-Zwischenspeicher verbessert die Leistung, wenn er korrekt "
1154 "konfiguriert wurde. Aktivieren Sie ihn indem Sie {query_cache_size} auf ein "
1155 "zweistelligen MiB-Wert und {query_cache_type} auf 'ON' setzen. <b>Beachten "
1156 "Sie:</b> Ignorieren Sie diese Empfehlung, wenn Sie memcached benutzen."
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1159 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1160 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
1162 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1163 #, no-php-format
1164 msgid "Query cache efficiency (%)"
1165 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
1167 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1168 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1169 msgstr "Abfragecache läuft nicht effizient, er hat eine niedrige Trefferrate."
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1172 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1173 msgstr "Erwägen Sie, {query_cache_limit} zu erhöhen."
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1176 #, php-format
1177 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1178 msgstr "Die aktuelle Abfragecache-Trefferrate von %s%% ist niedriger als 20%%"
1180 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1181 msgid "Query Cache usage"
1182 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1184 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1185 #, no-php-format
1186 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1187 msgstr "Weniger als 80% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
1189 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1190 msgid ""
1191 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1192 "query cache might help as well."
1193 msgstr ""
1194 "Das könnte daher kommen, dass {query_cache_limit} zu niedrig ist. Auch das "
1195 "Leeren des Abfragecaches könnte helfen."
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1201 "%s%%. It should be above 80%%"
1202 msgstr ""
1203 "Das aktuelle Verhältnis von freiem Abfrage-Zwischenspeicher zur Größe des "
1204 "gesamten Abfrage-Zwischenspeichers ist %s%%. Es sollte über 80%% betragen"
1206 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1207 msgid "Query cache fragmentation"
1208 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
1210 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1211 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1212 msgstr "Der Abfragecache ist beträchtlich fragmentiert."
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1215 msgid ""
1216 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1217 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1218 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1219 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1220 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1221 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1222 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1223 "qcache_queries_in_cache"
1224 msgstr ""
1225 "Starke Fragmentierung wird voraussichtlich qcache_lowmem_prunes (weiter) "
1226 "erhöhen. Dies kann durch viele Leerungen des Query Cache aufgrund von "
1227 "Speichermangel erfolgen weil {query_cache_size} zu klein gewählt ist. Für "
1228 "eine sofortige, allerdings kurzlebige Lösung können Sie den Abfragecache "
1229 "leeren (dieses kann den Abfragecache für eine lange Zeit sperren). "
1230 "{query_cache_min_res_unit} sorgfältig auf einen niedrigeren Wert einstellen "
1231 "könnte auch helfen, z.B. können Sie es auf die durchschnittliche Größe von "
1232 "Abfragen im Cache einstellen mithilfe dieser Formel: (query_cache_size - "
1233 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1235 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1236 #, php-format
1237 msgid ""
1238 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1239 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1240 "value should be below 20%%."
1241 msgstr ""
1242 "Der Cache ist derzeit zu %s%% fragmentiert. 100%% Fragmentierung bedeuten "
1243 "dass der Abfrage-Cache ein abwechselndes Muster von freien und belegten "
1244 "Blöcke ist. Dieser Wert sollte unter 20%% liegen."
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1247 msgid "Query cache low memory prunes"
1248 msgstr "Abfrage-Cache Leerungen wegen zu wenig Speicher"
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1251 msgid ""
1252 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1253 "cache."
1254 msgstr ""
1255 "Zwischengespeicherte Abfragen werden aufgrund von mangelndem Speicherplatz "
1256 "des Abfragen-Zwischenspeichers entfernt."
1258 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1259 msgid ""
1260 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1261 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1262 "this in small increments and monitor the results."
1263 msgstr ""
1264 "Sie sollten möglicherweise {Query_cache_size} erhöhen, aber denken daran, "
1265 "das der Aufwand für das Beibehalten des Caches mit seiner Größe erhöht. "
1266 "Erhöhen Sie den Wert in kleinen Schritten und beobachten Sie das Ergebnis."
1268 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1269 #, php-format
1270 msgid ""
1271 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1272 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1273 msgstr ""
1274 "Das Verhältnis von entfernten Abfragen zu eingefügten Abfragen ist %s%%. Je "
1275 "niedriger dieser Wert ist, desto besser (diese Regeln löst aus bei 0,1%%)"
1277 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1278 msgid "Query cache max size"
1279 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1281 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1282 msgid ""
1283 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1284 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1285 msgstr ""
1286 "Die Größe des Abfragespeichers ist höher als 128 MiB. Große Abfragecaches "
1287 "können erheblichen Mehraufwand verursachen, der für das Unterhalten des "
1288 "Caches nötig ist."
1290 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1291 msgid ""
1292 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1293 "this value."
1294 msgstr ""
1295 "Abhängig von Ihrer Umgebung könnte es die Leistung steigern, diesen Wert "
1296 "niedriger zu setzen."
1298 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1299 #, php-format
1300 msgid "Current query cache size: %s"
1301 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
1303 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1304 msgid "Query cache min result size"
1305 msgstr "Minimale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1307 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1308 msgid ""
1309 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1310 msgstr ""
1311 "Die maximale Größe des Ergebnissets im Abfragecache ist 1 MiB, wie "
1312 "standardmäßig."
1314 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1315 msgid ""
1316 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1317 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1318 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1319 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1320 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1321 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1322 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1323 "might reduce efficiency."
1324 msgstr ""
1325 "Verändern von {query_cache_limit} (in der Regel durch erhöhen) kann die "
1326 "Effizienz steigern. Diese Variable bestimmt die maximale Größe eines "
1327 "Abfrageergebnis das in den Abfrage-Cache eingefügt werden soll. Wenn es "
1328 "viele Abfrageergebnisse über 1 MiB gibt die sich auch zwischenspeichern "
1329 "lassen (viele Lesevorgänge, wenig schreibt) dann kann ein erhöhen von "
1330 "{query_cache_limit} die Effizienz erhöhen. Während bei viele "
1331 "Abfrageergebnisse über 1 MiB die nicht sehr gut zwischenspeicherbar sind "
1332 "(oft aufgrund von Aktualisierungen der Tabelle ungültig) ein Erhöhen von "
1333 "{query_cache_limit} die Effizienz reduzieren kann."
1335 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1336 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1337 msgstr "query_cache_limit ist auf 1 MiB gesetzt"
1339 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1340 #, php-format
1341 msgid "Error when evaluating: %s"
1342 msgstr "Fehler beim Auswerten: %s"
1344 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1345 #, php-format
1346 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1347 msgstr "Die Voraussetzung für die Regel '%s' konnte nicht validiert werden."
1349 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1350 #, php-format
1351 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1352 msgstr "Der Wert für die Regel '%s' konnte nicht errechnet werden."
1354 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1355 #, php-format
1356 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1357 msgstr "Ausführung des Tests für die Regel '%s' fehlgeschlagen."
1359 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1360 #, php-format
1361 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1362 msgstr "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen."
1364 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1365 msgid "per second"
1366 msgstr "pro Sekunde"
1368 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1369 msgid "per minute"
1370 msgstr "pro Minute"
1372 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1373 msgid "per hour"
1374 msgstr "pro Stunde"
1376 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1377 msgid "per day"
1378 msgstr "pro Tag"
1380 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1381 msgid "Search:"
1382 msgstr "Suche:"
1384 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1386 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1387 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1388 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1389 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1390 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1391 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1392 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1393 #: templates/database/operations/index.twig:19
1394 #: templates/database/operations/index.twig:75
1395 #: templates/database/operations/index.twig:185
1396 #: templates/database/operations/index.twig:225
1397 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1398 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1399 #: templates/database/search/main.twig:74
1400 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1401 #: templates/display/results/table.twig:190
1402 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1403 #: templates/modals/create_view.twig:10
1404 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1405 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1406 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1407 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1408 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1409 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1410 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1411 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1412 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1414 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1415 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1416 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1417 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1418 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1419 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1420 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1421 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1422 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1423 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1424 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1425 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1426 #: templates/table/operations/index.twig:38
1427 #: templates/table/operations/index.twig:86
1428 #: templates/table/operations/index.twig:241
1429 #: templates/table/operations/index.twig:328
1430 #: templates/table/operations/index.twig:505
1431 #: templates/table/operations/view.twig:20
1432 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1433 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1435 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1437 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1438 msgid "Go"
1439 msgstr "OK"
1441 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1442 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1443 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1445 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1446 msgid "Keyname"
1447 msgstr "Schlüsselname"
1449 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1450 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1451 #: templates/server/engines/index.twig:14
1452 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1453 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1454 msgid "Description"
1455 msgstr "Beschreibung"
1457 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1458 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1459 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1460 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1461 #: templates/list_navigator.twig:4
1462 msgid "Page number:"
1463 msgstr "Seite:"
1465 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1467 #: templates/display/results/table.twig:24
1468 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1469 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1470 msgid "Show all"
1471 msgstr "Alles anzeigen"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1474 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1475 msgid "Unknown"
1476 msgstr "unbekannt"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1480 msgctxt "Collation"
1481 msgid "German (phone book order)"
1482 msgstr "Deutsch (Telefonbuchverzeichnis)"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1486 msgctxt "Collation"
1487 msgid "German (dictionary order)"
1488 msgstr "Deutsch (Strukturverzeichnis)"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1492 msgctxt "Collation"
1493 msgid "Spanish (traditional)"
1494 msgstr "Spanisch (traditionell)"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Spanish (modern)"
1500 msgstr "Spanisch (modern)"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1503 msgctxt "Collation variant"
1504 msgid "case-insensitive"
1505 msgstr "Beachtet nicht Groß- und Kleinschreibung"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1508 msgctxt "Collation variant"
1509 msgid "case-sensitive"
1510 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1513 msgctxt "Collation variant"
1514 msgid "accent-insensitive"
1515 msgstr "Ignoriert Groß- und Kleinschreibung"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1518 msgctxt "Collation variant"
1519 msgid "accent-sensitive"
1520 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1523 msgctxt "Collation variant"
1524 msgid "kana-sensitive"
1525 msgstr "Beachtet Kana"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1528 msgctxt "Collation variant"
1529 msgid "multi-level"
1530 msgstr "mehrschichtig"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1533 msgctxt "Collation variant"
1534 msgid "binary"
1535 msgstr "Binär"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1538 msgctxt "Collation variant"
1539 msgid "no-pad"
1540 msgstr "no-pad"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Binary"
1545 msgstr "Binär"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Unicode"
1551 msgstr "Unicode"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "West European"
1557 msgstr "Westeuropäisch"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Central European"
1562 msgstr "Mitteleuropäisch"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1566 msgctxt "Collation"
1567 msgid "Russian"
1568 msgstr "Russisch"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Simplified Chinese"
1573 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Traditional Chinese"
1578 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Chinese"
1584 msgstr "Chinesisch"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1588 msgctxt "Collation"
1589 msgid "Japanese"
1590 msgstr "Japanisch"
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "Baltic"
1595 msgstr "Baltisch"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1598 msgctxt "Collation"
1599 msgid "Armenian"
1600 msgstr "Armenisch"
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Cyrillic"
1605 msgstr "Kyrillisch"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Arabic"
1610 msgstr "Arabisch"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1614 msgctxt "Collation"
1615 msgid "Korean"
1616 msgstr "Koreanisch"
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Hebrew"
1621 msgstr "Hebräisch"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Georgian"
1626 msgstr "Georgisch"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Greek"
1631 msgstr "Griechisch"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Czech-Slovak"
1636 msgstr "Tschechoslowakisch"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Ukrainian"
1642 msgstr "Ukrainisch"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Turkish"
1648 msgstr "Türkisch"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Swedish"
1654 msgstr "Schwedisch"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1658 msgctxt "Collation"
1659 msgid "Thai"
1660 msgstr "Thai"
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1663 msgctxt "Collation"
1664 msgid "Unknown"
1665 msgstr "unbekannt"
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1668 msgctxt "Collation"
1669 msgid "Bulgarian"
1670 msgstr "Bulgarisch"
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1673 msgctxt "Collation"
1674 msgid "Croatian"
1675 msgstr "Kroatisch"
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1678 msgctxt "Collation"
1679 msgid "Czech"
1680 msgstr "Tschechisch"
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1683 msgctxt "Collation"
1684 msgid "Danish"
1685 msgstr "Dänisch"
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1688 msgctxt "Collation"
1689 msgid "English"
1690 msgstr "Englisch"
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1693 msgctxt "Collation"
1694 msgid "Esperanto"
1695 msgstr "Esperanto"
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1698 msgctxt "Collation"
1699 msgid "Estonian"
1700 msgstr "Estnisch"
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1703 msgctxt "Collation"
1704 msgid "Hungarian"
1705 msgstr "Ungarisch"
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1708 msgctxt "Collation"
1709 msgid "Icelandic"
1710 msgstr "Isländisch"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1713 msgctxt "Collation"
1714 msgid "Classical Latin"
1715 msgstr "Klassisches Latein"
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1718 msgctxt "Collation"
1719 msgid "Latvian"
1720 msgstr "Lettisch"
1722 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1723 msgctxt "Collation"
1724 msgid "Lithuanian"
1725 msgstr "Litauisch"
1727 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1728 msgctxt "Collation"
1729 msgid "Burmese"
1730 msgstr "Birmanisch"
1732 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1733 msgctxt "Collation"
1734 msgid "Persian"
1735 msgstr "Persisch"
1737 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1738 msgctxt "Collation"
1739 msgid "Polish"
1740 msgstr "Polnisch"
1742 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1743 msgctxt "Collation"
1744 msgid "Romanian"
1745 msgstr "Rumänisch"
1747 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1748 msgctxt "Collation"
1749 msgid "Sinhalese"
1750 msgstr "Singhalesisch"
1752 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1753 msgctxt "Collation"
1754 msgid "Slovak"
1755 msgstr "Slovakisch"
1757 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1758 msgctxt "Collation"
1759 msgid "Slovenian"
1760 msgstr "Slovenisch"
1762 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1763 msgctxt "Collation"
1764 msgid "Vietnamese"
1765 msgstr "Vietnamesisch"
1767 #: libraries/classes/Common.php:244
1768 #, php-format
1769 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1770 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
1772 #: libraries/classes/Common.php:276
1773 msgid "Error: Token mismatch"
1774 msgstr "Fehler: Token stimmen nicht überein"
1776 #: libraries/classes/Common.php:490
1777 msgid ""
1778 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1779 "access phpMyAdmin."
1780 msgstr ""
1781 "Session-Cookie konnte nicht gesetzt werden. Möglicherweise verwenden Sie "
1782 "HTTP anstelle von HTTPS, um auf phpMyAdmin zuzugreifen."
1784 #: libraries/classes/Common.php:549
1785 msgid ""
1786 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1787 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1788 "corrupted!"
1789 msgstr ""
1790 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
1791 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
1792 "und Datenverlust kommen kann!"
1794 #: libraries/classes/Common.php:566
1795 msgid ""
1796 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1797 "requires these functions!"
1798 msgstr ""
1799 "Die Funktionen ini_get und/oder ini_set sind in der php.ini deaktiviert. "
1800 "phpMyAdmin benötigt diese Funktionen!"
1802 #: libraries/classes/Common.php:577
1803 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1804 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
1806 #: libraries/classes/Common.php:587
1807 msgid "possible exploit"
1808 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1813 msgid "Users cannot set a higher value"
1814 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1817 msgid ""
1818 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1819 msgstr ""
1820 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
1821 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben."
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1824 msgid ""
1825 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1826 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1827 "to the given regular expression."
1828 msgstr ""
1829 "Beschränkt die MySQL-Server, auf denen der Benutzer sich anmelden kann wenn "
1830 "die Anmeldung auf beliebige MySQL-Server aktiviert ist durch Prüfung von IP "
1831 "oder Hostname des MySQL-Servers gegen den angegebenen regulären Ausdruck."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1834 msgid ""
1835 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1836 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1837 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1838 msgstr ""
1839 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
1840 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle "
1841 "[strong]Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken (XSS) "
1842 "dar."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1845 msgid ""
1846 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1847 "authentication."
1848 msgstr ""
1849 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
1850 "Authentifizierung."
1852 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
1853 # (https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1855 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1856 msgstr ""
1857 "([a@https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a])-Kompression für Import "
1858 "aktivieren."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1861 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1862 msgstr "Geben Sie die URL für die reCAPTCHA v1 kompatible API ein."
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1865 msgid ""
1866 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1867 "API."
1868 msgstr ""
1869 "Geben Sie das Content-Security-Policy-Snippet für Ihre mit reCAPTCHA v2 "
1870 "kompatible API ein."
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1873 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1874 msgstr ""
1875 "Geben Sie den Anforderungsparameter ein, der von Ihrer mit reCAPTCHA v2 "
1876 "kompatiblen API verwendet wird."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1879 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1880 msgstr ""
1881 "Geben Sie den Antwortparameter ein, der von Ihrer mit reCAPTCHA v2 "
1882 "kompatiblen API verwendet wird."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1885 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1886 msgstr ""
1887 "Geben Sie Ihren öffentlichen Schlüssel für den reCAPTCHA-Dienst auf Ihrer "
1888 "Domain ein."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1891 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1892 msgstr ""
1893 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domänen-reCAPTCHA-Dienst ein."
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1896 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1897 msgstr "Geben Sie Ihre Siteverify-URL für Ihren reCAPTCHA-Dienst ein."
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1900 msgid ""
1901 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1902 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1903 "kbd] - allows newlines in columns."
1904 msgstr ""
1905 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
1906 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
1907 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1910 msgid ""
1911 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1912 "highlighting and line numbers."
1913 msgstr ""
1914 "Benutzerfreundlichen Editor CodeMirror mit Syntaxhervorhebung und "
1915 "Zeilennummern zum Bearbeiten von SQL-Abfragen verwenden."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1918 msgid ""
1919 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1920 "enabled."
1921 msgstr ""
1922 "Findet Fehler in der Abfrage, bevor diese ausgeführt wird. Erfordert, dass "
1923 "CodeMirror aktiviert ist."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1926 msgid ""
1927 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1928 "columns."
1929 msgstr ""
1930 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1933 msgid ""
1934 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1935 "columns."
1936 msgstr ""
1937 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1940 msgid ""
1941 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1942 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1943 msgstr ""
1944 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip on the fly, um Platz zu sparen. Sollten "
1945 "Sie auf Probleme mit den erstellten gzip Dateien stoßen, deaktivieren Sie "
1946 "dieses Feature."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1949 msgid ""
1950 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1951 "you're about to lose data."
1952 msgstr ""
1953 "Warnung (\"Sind Sie wirklich sicher…\") anzeigen, wenn Dateien verloren "
1954 "gehen könnten."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1957 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1958 msgstr ""
1959 "Automatische Vervollständigung von Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1970 msgid ""
1971 "Values for options list for default transformations. These will be "
1972 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1973 msgstr ""
1974 "Werte für Optionsliste für Standardtransformationen. Diese werden "
1975 "überschrieben, wenn die Transformation auf der Seite der Tabellenstruktur "
1976 "ausgefüllt wird."
1978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1979 msgid ""
1980 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1981 "the selected tables of a database."
1982 msgstr ""
1983 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
1984 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1987 msgid ""
1988 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1989 "limit)."
1990 msgstr ""
1991 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
1992 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)."
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1997 msgid "Exclude definition of current user"
1998 msgstr "Definition des aktuellen Benutzers ausschließen"
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
2001 msgid ""
2002 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2003 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2004 msgstr ""
2005 "Sortierreihenfolge für die Einträge in einem Fremdschlüssel-Auswahlmenü. "
2006 "[kbd]content[/kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der "
2007 "Schlüsselwert."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2010 msgid ""
2011 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2012 "for magic strings that can be used to get special values."
2013 msgstr ""
2014 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
2015 "und Variablennamen in der [doc@faq6-27]Dokumentation[/doc]."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2018 msgid ""
2019 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2020 "limit MySQL."
2021 msgstr ""
2022 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur eine Bedienoberfläche ist und die "
2023 "Möglichkeiten von MySQL nicht einschränkt."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2026 msgid ""
2027 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2028 "what they are for."
2029 msgstr ""
2030 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie "
2031 "wissen was Sie tun."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2034 msgid ""
2035 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2036 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2037 "documentation."
2038 msgstr ""
2039 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
2040 "Features zu erhalten, siehe [doc@linked-tables]phpMyAdmin-"
2041 "Konfigurationsspeicher[/doc] in der Dokumentation."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2044 msgid ""
2045 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2046 "storage."
2047 msgstr ""
2048 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
2049 "Datenbank."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2052 msgid "Customize browse mode."
2053 msgstr "Anzeigemodus anpassen."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2061 msgid "Customize default options."
2062 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2065 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2066 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2069 msgid "Customize edit mode."
2070 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen."
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2073 msgid "Customize default export options."
2074 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2077 msgid "Set some commonly used options."
2078 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen."
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2081 msgid "Customize default common import options."
2082 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2085 msgid "Set import and export directories and compression options."
2086 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2089 msgid "Databases display options."
2090 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2093 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2094 msgstr "Aussehen des Navigationspanels anpassen."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2097 msgid "Customize the navigation tree."
2098 msgstr "Navigationsbaum anpassen."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2101 msgid "Servers display options."
2102 msgstr "Anzeigeoptionen für Server."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2105 msgid "Tables display options."
2106 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2109 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2110 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2113 msgid "Authentication settings."
2114 msgstr "Authentifizierungseinstellungen."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2117 msgid "Enter server connection parameters."
2118 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2121 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2122 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2125 msgid "SQL queries settings."
2126 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2129 msgid "Customize startup page."
2130 msgstr "Startseite anpassen."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2133 msgid ""
2134 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2135 msgstr ""
2136 "Wählen Sie aus, welche Details in der Datenbankstrukturansicht (Liste der "
2137 "Tabellen) angezeigt werden sollen."
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2140 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2141 msgstr "Einstellungen für die Tabellenstruktur (Spaltenliste)."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2144 msgid "Choose how you want tabs to work."
2145 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen."
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2148 msgid "Customize text input fields."
2149 msgstr "Texteingabefelder anpassen."
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2152 msgid "Customize default options"
2153 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2156 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2157 msgstr "Unterdrücken einiger phpMyAdmin-Warnhinweise."
2159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2160 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2161 msgstr ""
2162 "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
2163 "Exportoperationen aktivieren."
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2166 msgid ""
2167 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2168 "if one of the queries failed."
2169 msgstr ""
2170 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
2171 "fort, wenn eine Query fehlschlägt."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2174 msgid ""
2175 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2176 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2177 "transactions."
2178 msgstr ""
2179 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
2180 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
2181 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2184 msgid ""
2185 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2186 "table) and only SQL is always available."
2187 msgstr ""
2188 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
2189 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2193 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2194 msgstr ""
2195 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden"
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2198 msgid "Number of queries to skip from start."
2199 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen."
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2202 msgid ""
2203 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2204 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2205 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2206 msgstr ""
2207 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
2208 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
2209 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2212 msgid ""
2213 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2214 "kbd] authentication mode."
2215 msgstr ""
2216 "Definiert ob im [kbd]Cookie[/kbd] Authentifizierungsmodus der vorherige "
2217 "Login wieder aufgerufen werden soll oder nicht."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2220 msgid ""
2221 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2222 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2223 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2224 "recommended for non-trusted environments."
2225 msgstr ""
2226 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
2227 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
2228 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
2229 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2232 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2233 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage."
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2236 msgid ""
2237 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2238 "the navigation tree."
2239 msgstr ""
2240 "Anzahl der Elemente, die pro Seite auf der ersten Ebene im Navigationsbaum "
2241 "angezeigt werden können."
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2244 msgid ""
2245 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2246 "tree."
2247 msgstr ""
2248 "Anzahl der Elemente, die pro Seite im Navigationsbaum angezeigt werden "
2249 "können."
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2252 msgid ""
2253 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2254 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2255 msgstr ""
2256 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
2257 "Datensätze vorhanden sind, werden \"Previous\" and \"Next\" Links angezeigt."
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2260 msgid ""
2261 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2262 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2263 msgstr ""
2264 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z. B. "
2265 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] für unbegrenzt und [kbd]0[/kbd] um nichts zu "
2266 "ändern)."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2269 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2270 msgstr "Im Navigationsbereich den Datenbankbaum durch ein Auswahlmenü ersetzen"
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2273 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2274 msgstr ""
2275 "Verknüpfen Sie mit Hauptbereich durch die Hervorhebung der aktuellen "
2276 "Datenbank oder Tabelle."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2279 msgid ""
2280 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2281 "([code]new[/code])."
2282 msgstr ""
2283 "Öffne Links im aktuellen Fenster([code]main[/code]) oder in einem neuen "
2284 "Fenster ([code]new[/code])."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2287 msgid ""
2288 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2289 "display a filter box."
2290 msgstr ""
2291 "Legt die minimale Anzahl Elemente fest (Tabellen, Ansichten, Routinen und "
2292 "Ereignisse), ab denen ein Filter-Feld angezeigt wird."
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2295 msgid ""
2296 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2297 "the Databases and Tables tabs above)."
2298 msgstr ""
2299 "Elemente im Navigationsbaum gruppieren (wie vom im obigen „Datenbanken und "
2300 "Tabellen“-Reiter definierten Trennzeichen bestimmt)."
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2303 msgid ""
2304 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2305 msgstr ""
2306 "Wird die Möglichkeit der Baumerweiterung im Navigationsbereich angeboten "
2307 "oder nicht."
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2310 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2311 msgstr ""
2312 "Ob Prozeduren unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2315 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2316 msgstr ""
2317 "Ob eine einzelne Datenbank im Navigationsbaum automatisch erweitert werden "
2318 "soll."
2320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2321 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2322 msgstr "Auf 0 setzen, um das Navigations-Panel zu verstecken."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2325 msgid "Show logo in navigation panel."
2326 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen."
2328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2329 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2330 msgstr "URL, auf die das Logo im Navigationspanel zeigt."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2333 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2334 msgstr "Serverauswahl oben im Navigationspanel anzeigen."
2336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2337 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2338 msgstr ""
2339 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2342 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2343 msgstr ""
2344 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2347 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2348 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben."
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2351 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2352 msgstr ""
2353 "Ob die Tabellen unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2356 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2357 msgstr "Ob Views unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2360 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2361 msgstr ""
2362 "Ob Funktionsfelder unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt "
2363 "werden"
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2366 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2367 msgstr ""
2368 "Ob Events unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2371 msgid ""
2372 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2373 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2374 msgstr ""
2375 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
2376 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung."
2378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2379 msgid ""
2380 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2381 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2382 "configuration storage could not be found."
2383 msgstr ""
2384 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
2385 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden "
2386 "kann."
2388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2389 msgid ""
2390 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2391 "column names in a table are reserved MySQL words."
2392 msgstr ""
2393 "Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
2394 "Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind."
2396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2397 msgid ""
2398 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2399 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2400 "(lost by window close)."
2401 msgstr ""
2402 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
2403 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
2404 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
2405 "Schließen des Fensters verloren)."
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2408 msgid ""
2409 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2410 "database server"
2411 msgstr ""
2412 "Setzt die effektive Zeitzone; möglicherweise von der Ihres Datenbankservers "
2413 "abweichend"
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2416 msgid ""
2417 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2418 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2419 msgstr ""
2420 "Leer lassen für keine [doc@bookmarks@]Lesezeichen[/doc]-Unterstützung, "
2421 "Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2424 msgid ""
2425 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2426 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2427 msgstr ""
2428 "Leer lassen für keine Spalten-Kommentare/Medientypen, Vorschlag: "
2429 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2432 msgid ""
2433 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2434 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2435 msgstr ""
2436 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
2437 "Informationen im [doc@linked-tables]Wiki[/doc]."
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2440 msgid ""
2441 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2442 "already defined host."
2443 msgstr ""
2444 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
2445 "bereits definierten Host zu verwenden."
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2448 msgid ""
2449 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2450 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2451 "if the controlhost equals host."
2452 msgstr ""
2453 "Ein alternativer Port um sich mit dem Host für den Konfigurationsspeicher zu "
2454 "verbinden; leer lassen, um den Standardport, oder den bereits definierten "
2455 "Port, wenn der Kontrollhost dem Host gleicht."
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2458 msgid ""
2459 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2460 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2461 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2462 msgstr ""
2463 "Mehr Informationen auf [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2464 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] und [a@https://bugs.mysql."
2465 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2468 msgid ""
2469 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2470 "kbd]."
2471 msgstr ""
2472 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlaufs-Unterstützung, Vorschlag: "
2473 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2476 msgid ""
2477 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2478 "records are automatically removed."
2479 msgstr ""
2480 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
2481 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2484 msgid ""
2485 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2486 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2487 msgstr ""
2488 "Leer lassen um keine Beispielabfragen nutzen zu können, Vorschlag: "
2489 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2492 msgid ""
2493 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2494 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2495 msgstr ""
2496 "Leer lassen für keine Export-Vorlagen-Unterstützung, Vorschlag: "
2497 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2500 msgid ""
2501 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2502 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2503 msgstr ""
2504 "Leer lassen für keine Unterstützung für zentrale Spalten, Vorschlag: "
2505 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2508 msgid ""
2509 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2510 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2511 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2512 msgstr ""
2513 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
2514 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
2515 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2518 msgid ""
2519 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2520 msgstr ""
2521 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2522 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2525 msgid ""
2526 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2527 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2528 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2529 msgstr ""
2530 "Datenbank für Relationen, Lesezeichen, und PDF-Funktionen. Siehe [doc@linked-"
2531 "tables]pmadb[/doc] für komplette Information. Leer lassen für keine "
2532 "Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2535 msgid ""
2536 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2537 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2538 msgstr ""
2539 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
2540 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2543 msgid ""
2544 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2545 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2546 msgstr ""
2547 "Leer lassen, um die favorisierten Tabellen nicht in der Datenbank dauerhaft "
2548 "zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2551 msgid ""
2552 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2553 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2554 msgstr ""
2555 "Leer lassen für keine [doc@relations@]relation-link[/doc] Unterstützung, "
2556 "Vorschlag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2559 msgid ""
2560 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2561 msgstr ""
2562 "Siehe [doc@authentication-modes]Authentifizierungsarten[/doc] für Beispiele."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2565 msgid ""
2566 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2567 "kbd]."
2568 msgstr ""
2569 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2570 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2573 msgid ""
2574 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2575 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2576 msgstr ""
2577 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
2578 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2581 msgid ""
2582 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2583 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2584 msgstr ""
2585 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
2586 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2589 msgid ""
2590 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2591 "the log when creating a database."
2592 msgstr ""
2593 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
2594 "erste Zeile loggen."
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2597 msgid ""
2598 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2599 "log when creating a table."
2600 msgstr ""
2601 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2602 "Zeile loggen."
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2605 msgid ""
2606 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2607 "log when creating a view."
2608 msgstr ""
2609 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2610 "Zeile loggen."
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2613 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2614 msgstr ""
2615 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
2616 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2619 msgid ""
2620 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2621 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2622 msgstr ""
2623 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: "
2624 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2627 msgid ""
2628 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2629 "automatically."
2630 msgstr ""
2631 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
2632 "Verlaufs-Mechanismus."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2635 msgid ""
2636 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2637 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2638 msgstr ""
2639 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
2640 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2643 msgid ""
2644 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2645 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2646 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2647 msgstr ""
2648 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig, um "
2649 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
2650 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__users[/kbd]."
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2653 msgid ""
2654 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2655 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2656 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2657 msgstr ""
2658 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig um "
2659 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
2660 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2663 msgid ""
2664 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2665 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2666 msgstr ""
2667 "Leer lassen, um die Navigation anzuzeigen oder zu verstecken, Vorschlag: "
2668 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2671 msgid ""
2672 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2673 "hostname instead."
2674 msgstr ""
2675 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
2676 "Rechnernamen anzuzeigen."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2679 msgid "Leave blank if not used."
2680 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2683 msgid "Leave blank for defaults."
2684 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2687 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2688 msgstr "HTTP Basic Auth Bereich Name der bei HTTP Auth angezeigt wird."
2690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2691 msgid "Authentication method to use."
2692 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2695 msgid "Compress connection to MySQL server."
2696 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server."
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2699 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2700 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2703 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2704 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft."
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2708 msgid "Leave empty if not using config auth."
2709 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird."
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2712 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2713 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2716 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2717 msgstr ""
2718 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2721 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2722 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server."
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2725 msgid ""
2726 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2727 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2728 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2729 msgstr ""
2730 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
2731 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
2732 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
2733 "Befehls."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2736 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2737 msgstr ""
2738 "Eine Spalte mit dem Erstellungs-Zeitstempel für alle Tabellen ein-/"
2739 "ausblenden."
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2742 msgid ""
2743 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2744 msgstr ""
2745 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel des letzten Updates für alle Tabellen ein-/"
2746 "ausblenden."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2749 msgid ""
2750 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2751 msgstr ""
2752 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel der letzten Überprüfung für alle Tabellen "
2753 "ein-/ausblenden."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2756 msgid ""
2757 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2758 "insert mode."
2759 msgstr ""
2760 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
2761 "werden."
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2764 msgid ""
2765 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2766 "[/a] output."
2767 msgstr ""
2768 "Zeige Link zu [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2769 "a] Ausgabe."
2771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2772 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2773 msgstr ""
2774 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
2775 "angezeigt werden soll."
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2778 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2779 msgstr "Eine Spalte mit den Kommentaren für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2782 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2783 msgstr "Eine Spalte mit dem Zeichensatz für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2786 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2787 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2790 msgid "Whether to show hint or not."
2791 msgstr "Hinweise anzeigen."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2794 msgid ""
2795 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2796 msgstr ""
2797 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden "
2798 "sollten."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2801 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2802 msgstr ""
2803 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
2804 "Platzbedarf)."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2807 msgid ""
2808 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2809 msgstr ""
2810 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
2811 "gesperrten Tabellen."
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2814 msgid ""
2815 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2816 "detected."
2817 msgstr ""
2818 "Default-Warnhinweis auf der Hauptseite deaktivieren, der angezeigt wird, "
2819 "wenn Suhosin erkannt wird."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2822 msgid ""
2823 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2824 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2825 "`LoginCookieValidity`."
2826 msgstr ""
2827 "Standardwarnung auf der Hauptseite unterdrücken, die angezeigt wird, wenn "
2828 "der Wert der PHP-Einstellung session.gc_maxlifetime kleiner als der Wert von "
2829 "`LoginCookieValidity` ist."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2832 msgid ""
2833 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2834 "query textareas (*2)."
2835 msgstr ""
2836 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2837 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2840 msgid ""
2841 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2842 "query textareas (*2)."
2843 msgstr ""
2844 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2845 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2848 msgid ""
2849 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2850 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2851 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2852 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2853 msgstr ""
2854 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
2855 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2856 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2857 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] kommt, vertrauen soll."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2860 msgid ""
2861 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2862 "checkbox on the right."
2863 msgstr ""
2864 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
2865 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern."
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2868 msgid ""
2869 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2870 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2871 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2872 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2873 msgstr ""
2874 "Die URL des Proxys, der beim Abrufen der Informationen über die neueste "
2875 "Version von phpMyAdmin oder beim Senden von Fehlerberichten verwendet werden "
2876 "soll. Diese benötigen Sie, wenn der Server, auf dem phpMyAdmin installiert "
2877 "ist, keinen direkten Zugang zum Internet hat. Das Format ist: \"Hostname:"
2878 "Portnummer\"."
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2881 msgid ""
2882 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2883 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2884 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2885 msgstr ""
2886 "Der Benutzername zur Anmeldung beim Proxy. Standardmäßig wird keine "
2887 "Authentifizierung durchgeführt. Ist ein Benutzername angegeben, wird Basic-"
2888 "Authenfizierung verwendet. Momentan werden andere Arten der "
2889 "Authentifizierung nicht unterstützt."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2892 msgid ""
2893 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2894 "will be inserted with Shift+Enter."
2895 msgstr ""
2896 "Abfragen werden durch Enter (anstelle von Strg+Enter) ausgeführt. Neue "
2897 "Zeilen werden mit Shift+Enter eingefügt."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2900 msgid ""
2901 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2902 "configuration storage tables automatically."
2903 msgstr ""
2904 "Aktivieren Sie den Zero-Configuration-Modus, mit dem Sie automatisch "
2905 "phpMyAdmin-Konfigurationsspeichertabellen einrichten können."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2908 msgid "Highlight selected rows."
2909 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2912 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2913 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2916 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2917 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2920 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2921 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2924 msgid ""
2925 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2926 msgstr ""
2927 "SQL-Abfragen und deren Ausführungszeiten zum Anzeigen in der Konsole "
2928 "mitschreiben"
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2931 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2932 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2935 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2936 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2939 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2940 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2943 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2944 msgstr "Sollen die Tabellenstrukturaktionen verborgen werden."
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2947 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2948 msgstr ""
2949 "Sollen Spaltenkommentare in der Tabellenstrukturansicht angezeigt werden"
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2952 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2953 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2956 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2957 msgstr ""
2958 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2961 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2962 msgstr ""
2963 "Standardeinstellung für Fremdschlüsselüberprüfung für bestimmte Anfragen."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2966 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2967 msgstr ""
2968 "Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen, um den Drag&Drop-Import zu "
2969 "deaktivieren"
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2972 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2973 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2976 msgid ""
2977 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2978 msgstr ""
2979 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
2980 "in einer SQL-Abfrage."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2983 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2984 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2987 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2988 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2991 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2992 msgstr "Maximale Anzahl der in der Datenbankliste angezeigten Datenbanken."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2995 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2996 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2999 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3000 msgstr ""
3001 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
3002 "deaktivieren."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3005 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3006 msgstr ""
3007 "Maximale Anzahl der bevorzugten Tabellen, auf 0 setzen zum deaktivieren."
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3010 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3011 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks."
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3014 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3015 msgstr ""
3016 "Ob Verlinkungen zu Tabellenzeilen auch in Abwesenheit eines eindeutigen "
3017 "Schlüssels angezeigt werden."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3021 msgid "Disable shortcut keys"
3022 msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3025 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3026 msgstr ""
3027 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3032 msgid "Use only icons, only text or both."
3033 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3036 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3037 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3040 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3041 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3044 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3045 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3048 msgid "How many queries are kept in history."
3049 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3052 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3053 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3056 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3057 msgstr ""
3058 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3061 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3062 msgstr "Standard-Sortierreihenfolge für Tabellen mit einem Primärschlüssel."
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3065 msgid ""
3066 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3067 msgstr ""
3068 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option."
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3071 msgid "For display Options"
3072 msgstr "Für Anzeigeoptionen"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3075 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3076 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3079 msgid ""
3080 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3081 msgstr ""
3082 "Definiert, ob das Abfragefeld nach dem Absenden geöffnet bleiben sollte."
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3085 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3086 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist."
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3089 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3090 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist."
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3093 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3094 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist."
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3097 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3098 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist."
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3101 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3102 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien."
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3105 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3106 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank."
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3109 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3110 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite."
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3113 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3114 msgstr "Das Kennwort für die Authentifizierung mit dem Proxy."
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3117 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3118 msgstr "GZip-Kompression für Import- und Exportoperationen aktivieren."
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3121 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3122 msgstr "Wählen Sie die Standardaktion, beim Senden von Fehlerberichten."
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3125 msgid "Allow login to any MySQL server"
3126 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3129 msgid "Restrict login to MySQL server"
3130 msgstr "Die Anmeldung auf den MySQL-Server einschränken"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3133 msgid "Allow third party framing"
3134 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3137 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3138 msgstr "\"Drop Database\"-Link normalen Benutzern anzeigen"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3141 msgid "Blowfish secret"
3142 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3145 msgid "Row marker"
3146 msgstr "Zeilenmarker"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3149 msgid "Highlight pointer"
3150 msgstr "Cursor hervorheben"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3153 msgid "Bzip2"
3154 msgstr "Bzip2"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3157 msgid "CHAR columns editing"
3158 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3161 msgid "Enable CodeMirror"
3162 msgstr "CodeMirror aktivieren"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3165 msgid "Enable linter"
3166 msgstr "Linter aktivieren"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3169 msgid "Minimum size for input field"
3170 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3173 msgid "Maximum size for input field"
3174 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3177 msgid "CHAR textarea columns"
3178 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3181 msgid "CHAR textarea rows"
3182 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3185 msgid "Check config file permissions"
3186 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3189 msgid "Compress on the fly"
3190 msgstr "On the fly komprimieren"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3193 msgid "Confirm DROP queries"
3194 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3197 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3198 msgid "Debug SQL"
3199 msgstr "SQL Debugger"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3202 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3203 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3204 msgid "Paper size"
3205 msgstr "Papiergröße"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3208 msgid "Default database tab"
3209 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3212 msgid "Default server tab"
3213 msgstr "Standardtab bei Servern"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3216 msgid "Default table tab"
3217 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3220 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3221 msgstr "Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen automatisch vervollständigen"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3224 msgid "Show column comments"
3225 msgstr "Spalten-Kommentare einblenden"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3228 msgid "Hide table structure actions"
3229 msgstr "Tabellenstrukturaktionen verbergen"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3232 msgid "Default transformations for Hex"
3233 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Hex"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3236 msgid "Default transformations for Substring"
3237 msgstr "Standardbearbeitung für Teilzeichenkette"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3240 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3241 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Bool2Text"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3244 msgid "Default transformations for External"
3245 msgstr "Standardmäßige Anpassung für \"External\""
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3248 msgid "Default transformations for PreApPend"
3249 msgstr "Standard-Transformationen für PreApPend"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3252 msgid "Default transformations for DateFormat"
3253 msgstr "Standard-Transformationen für DateFormat"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3256 msgid "Default transformations for Inline"
3257 msgstr "Standard-Transformationen für Inline"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3260 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3261 msgstr "Standard-Transformationen für TextImageLink"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3264 msgid "Default transformations for TextLink"
3265 msgstr "Standard-Transformationen für TextLink"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3268 msgid "Display servers as a list"
3269 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3272 msgid "Disable multi table maintenance"
3273 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3276 msgid "Maximum execution time"
3277 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3280 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3281 msgstr "Verwenden Sie die Anweisung [code]LOCK TABLES[/code]"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3284 msgid "Save as file"
3285 msgstr "Senden"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3289 msgid "Character set of the file"
3290 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3294 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3296 msgid "Format"
3297 msgstr "Format"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3300 msgid "Compression"
3301 msgstr "Kompression"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3316 msgid "Put columns names in the first row"
3317 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3323 msgid "Columns enclosed with"
3324 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3329 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3330 msgid "Columns escaped with"
3331 msgstr "Spalten escaped mit"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3340 msgid "Replace NULL with"
3341 msgstr "Ersetze NULL durch"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3345 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3346 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3351 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3352 msgid "Columns terminated with"
3353 msgstr "Spalten enden mit"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3357 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3358 msgid "Lines terminated with"
3359 msgstr "Zeilen enden mit"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3362 msgid "Excel edition"
3363 msgstr "Excel-Ausgabe"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3366 msgid "Database name template"
3367 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3370 msgid "Server name template"
3371 msgstr "Schablone für Servernamen"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3374 msgid "Table name template"
3375 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3390 msgid "Dump table"
3391 msgstr "Tabelle exportieren"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3395 msgid "Include table caption"
3396 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3405 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3408 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3409 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3411 msgid "Comments"
3412 msgstr "Kommentare"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3416 msgid "Table caption"
3417 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3421 msgid "Continued table caption"
3422 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3426 msgid "Label key"
3427 msgstr "Kennzeichen"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3436 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3437 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3438 msgid "Media type"
3439 msgstr "Medientyp"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3444 msgid "Relationships"
3445 msgstr "Verknüpfungen"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3448 msgid "Export method"
3449 msgstr "Exportmethode"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3453 msgid "Save on server"
3454 msgstr "Auf Server speichern"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3458 #: templates/export.twig:377
3459 msgid "Overwrite existing file(s)"
3460 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3463 msgid "Export as separate files"
3464 msgstr "Exportiere als separate Dateien"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3467 msgid "Remember filename template"
3468 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3471 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3472 msgstr "DEFINER-Klausel aus Definitionen entfernen"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3475 #: templates/database/operations/index.twig:160
3476 #: templates/table/operations/index.twig:72
3477 #: templates/table/operations/index.twig:300
3478 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3479 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3482 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3483 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3487 msgid "SQL compatibility mode"
3488 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3491 msgid "Creation/Update/Check dates"
3492 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3495 msgid "Use delayed inserts"
3496 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3500 msgid "Disable foreign key checks"
3501 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3505 msgid "Export views as tables"
3506 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3509 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3510 msgstr ""
3511 "Verwandte Metadaten aus dem phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher exportieren"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3520 #: templates/database/operations/index.twig:155
3521 #: templates/table/operations/index.twig:295
3522 #, php-format
3523 msgid "Add %s"
3524 msgstr "%s hinzufügen"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3527 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3528 msgstr "Benutze hexadecimal für BINARY und BLOB"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3531 msgid ""
3532 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3533 "creation)"
3534 msgstr ""
3535 "Füge IF NOT EXISTS hinzu (weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-"
3536 "Erstellung erzeugt werden)"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3540 #, php-format
3541 msgid "%s view"
3542 msgstr "%s Ansicht"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3545 msgid "Use ignore inserts"
3546 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3549 msgid "Syntax to use when inserting data"
3550 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3554 msgid "Maximal length of created query"
3555 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3558 msgid "Export type"
3559 msgstr "Exporttyp"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3563 msgid "Enclose export in a transaction"
3564 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3567 msgid "Export time in UTC"
3568 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3571 msgid "Foreign key dropdown order"
3572 msgstr "Sortierreihenfolge im Fremdschlüssel-Auswahlmenü"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3575 msgid "Foreign key limit"
3576 msgstr "Fremdschlüssel-Limit"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3579 msgid "Foreign key checks"
3580 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfungen"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3583 msgid "First day of calendar"
3584 msgstr "Erster Tag des Kalenders"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3588 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3589 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3590 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3591 #: templates/server/export/index.twig:14
3592 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3593 msgid "Databases"
3594 msgstr "Datenbanken"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3597 msgid "Browse mode"
3598 msgstr "Anzeigemodus"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3602 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3603 msgid "CSV"
3604 msgstr "CSV"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3607 msgid "Developer"
3608 msgstr "Entwickler"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3611 msgid "Edit mode"
3612 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3615 msgid "Export defaults"
3616 msgstr "Voreinstellung für Export"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3619 msgid "General"
3620 msgstr "Allgemein"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3623 msgid "Import defaults"
3624 msgstr "Voreinstellung für Import"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3627 msgid "Import / export"
3628 msgstr "Import/Export"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3631 msgid "LaTeX"
3632 msgstr "LaTeX"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3636 #: templates/preferences/header.twig:30
3637 msgid "Navigation panel"
3638 msgstr "Navigationspanel"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3641 msgid "Navigation tree"
3642 msgstr "Navigationsbaum"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3645 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3646 msgid "Servers"
3647 msgstr "Server"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3650 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3652 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3654 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3655 #: templates/database/export/index.twig:22
3656 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3657 msgid "Tables"
3658 msgstr "Tabellen"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3662 #: templates/preferences/header.twig:36
3663 msgid "Main panel"
3664 msgstr "Hauptpanel"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3667 msgid "Microsoft Office"
3668 msgstr "Microsoft Office"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3671 msgid "Other core settings"
3672 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3675 msgid "Page titles"
3676 msgstr "Seitentitel"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3679 msgid "Security"
3680 msgstr "Sicherheit"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3683 msgid "Basic settings"
3684 msgstr "Grundeinstellungen"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3687 msgid "Authentication"
3688 msgstr "Authentifizierung"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3691 msgid "Server configuration"
3692 msgstr "Serverkonfiguration"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3695 msgid "Configuration storage"
3696 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3699 msgid "Changes tracking"
3700 msgstr "Änderungen verfolgen"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3703 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3704 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3705 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3706 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3707 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3708 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3709 msgid "SQL"
3710 msgstr "SQL"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3713 msgid "SQL Query box"
3714 msgstr "SQL-Querybox"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3718 #: templates/preferences/header.twig:24
3719 msgid "SQL queries"
3720 msgstr "SQL-Abfragen"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3723 msgid "Startup"
3724 msgstr "Start"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3727 msgid "Database structure"
3728 msgstr "Datenbank-Struktur"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3732 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3733 msgid "Table structure"
3734 msgstr "Tabellenstruktur"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3737 msgid "Tabs"
3738 msgstr "Tabs"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3741 msgid "Display relational schema"
3742 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3745 msgid "Text fields"
3746 msgstr "Textfelder"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3749 msgid "Texy! text"
3750 msgstr "Texy! Text"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3753 msgid "Warnings"
3754 msgstr "Warnungen"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3757 #: templates/console/display.twig:4
3758 msgid "Console"
3759 msgstr "Konsole"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3762 msgid "GZip"
3763 msgstr "GZip"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3766 msgid "Extra parameters for iconv"
3767 msgstr "Extra Parameter für iconv"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3770 msgid "Ignore multiple statement errors"
3771 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3774 msgid "Enable drag and drop import"
3775 msgstr "Drag&Drop-Import aktivieren"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3778 msgid "Partial import: allow interrupt"
3779 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3785 msgid "Do not abort on INSERT error"
3786 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3790 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3791 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3794 msgid "Format of imported file"
3795 msgstr "Format der importierten Datei"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3799 msgid "Use LOCAL keyword"
3800 msgstr "verwende LOCAL"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3803 msgid "Column names in first row"
3804 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3808 msgid "Do not import empty rows"
3809 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3812 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3813 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3816 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3817 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3820 msgid "Partial import: skip queries"
3821 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3824 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3825 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3828 msgid "Read as multibytes"
3829 msgstr "Als Multibyte lesen"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3832 msgid "Initial state for sliders"
3833 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3836 msgid "Number of inserted rows"
3837 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3840 msgid "Limit column characters"
3841 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3844 msgid "Delete all cookies on logout"
3845 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3848 msgid "Recall user name"
3849 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3852 msgid "Login cookie store"
3853 msgstr "Login Cookie Speicherung"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3856 msgid "Login cookie validity"
3857 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3860 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3861 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3864 msgid "Maximum displayed SQL length"
3865 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3868 msgid "Maximum databases"
3869 msgstr "Datenbanken Maximum"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3872 msgid "Maximum items on first level"
3873 msgstr "Maximale Elemente auf erster Ebene"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3876 msgid "Maximum items in branch"
3877 msgstr "Maximale Elemente in Zweig"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3880 msgid "Maximum number of rows to display"
3881 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3884 msgid "Maximum tables"
3885 msgstr "Tabellen Maximum"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3888 msgid "Memory limit"
3889 msgstr "Speicher Limit"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3892 msgid "Show databases navigation as tree"
3893 msgstr "Datenbanknavigation als Baum anzeigen"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3896 msgid "Navigation panel width"
3897 msgstr "Navigationspanelbreite"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3901 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3902 msgid "Link with main panel"
3903 msgstr "Mit Hauptpanel verknüpfen"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3906 msgid "Display logo"
3907 msgstr "Logo anzeigen"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3910 msgid "Logo link URL"
3911 msgstr "URL für Logo-Link"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3914 msgid "Logo link target"
3915 msgstr "Ziel für Logo-Link"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3918 msgid "Display servers selection"
3919 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3922 msgid "Target for quick access icon"
3923 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3926 msgid "Target for second quick access icon"
3927 msgstr "Ziel für zweites Schnellzugriff-Icon"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3930 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3931 msgstr "Minimale Anzahl Elemente, ab denen Filter-Feld angezeigt wird"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3934 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3935 msgstr ""
3936 "Minimale Anzahl der Datenbanken, die im Datenbank-Filterfeld angezeigt werden"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3939 msgid "Group items in the tree"
3940 msgstr "Elemente im Baum gruppieren"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3943 msgid "Database tree separator"
3944 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3947 msgid "Table tree separator"
3948 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3951 msgid "Maximum table tree depth"
3952 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3955 msgid "Enable highlighting"
3956 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3959 msgid "Enable navigation tree expansion"
3960 msgstr "Erweiterung des Navigationsbaumes aktivieren"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3963 msgid "Show tables in tree"
3964 msgstr "Tabellen-Liste im Baum anzeigen"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3967 msgid "Show views in tree"
3968 msgstr "Views im Navigationsbaum anzeigen"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3971 msgid "Show functions in tree"
3972 msgstr "Funktionsfelder im Navigationsbaum anzeigen"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3975 msgid "Show procedures in tree"
3976 msgstr "Prozeduren im Navigationsbaum anzeigen"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3979 msgid "Show events in tree"
3980 msgstr "Events im Navigationsbaum anzeigen"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3983 msgid "Expand single database"
3984 msgstr "Eine einzelne Datenbank erweitern"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3987 msgid "Recently used tables"
3988 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3991 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3992 msgid "Favorite tables"
3993 msgstr "Favoriten-Tabellen"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3996 msgid "Where to show the table row links"
3997 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4000 msgid "Show row links anyway"
4001 msgstr "Verlinkungen zu Tabellenzeiĺen dennoch anzeigen"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4004 msgid "Natural order"
4005 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4008 msgid "Table navigation bar"
4009 msgstr "Tabellen-Navigationsleiste"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4012 msgid "GZip output buffering"
4013 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4016 msgid "Default sorting order"
4017 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4020 msgid "Persistent connections"
4021 msgstr "Persistente Verbindung"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4024 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4025 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4028 msgid "MySQL reserved word warning"
4029 msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4032 msgid "How to display the menu tabs"
4033 msgstr "Wie sollen die Menüpunkte dargestellt werden"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4036 msgid "How to display various action links"
4037 msgstr "Wie verschiedene Aktions-Links angezeigt werden"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4040 msgid "Protect binary columns"
4041 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4044 msgid "Permanent query history"
4045 msgstr "Anfragelog speichern"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4048 msgid "Query history length"
4049 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4052 msgid "Recoding engine"
4053 msgstr "Umwandlungs Engine"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4056 msgid "Remember table's sorting"
4057 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4060 msgid "Primary key default sort order"
4061 msgstr "Standardsortierreihenfolge des Primärschlüssels"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4064 msgid "Repeat headers"
4065 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4068 msgid "Grid editing: trigger action"
4069 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4072 msgid "Relational display"
4073 msgstr "Relationale Anzeige"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4076 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4077 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4080 msgid "Save directory"
4081 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4084 msgid "Host authorization order"
4085 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4088 msgid "Host authorization rules"
4089 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4092 msgid "Allow logins without a password"
4093 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4096 msgid "Allow root login"
4097 msgstr "Erlaube root Login"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4100 msgid "Session timezone"
4101 msgstr "Zeitzone der Sitzung"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4104 msgid "HTTP Realm"
4105 msgstr "HTTP Bereich"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4108 #: templates/setup/home/index.twig:50
4109 msgid "Authentication type"
4110 msgstr "Authentifikationstyp"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4113 msgid "Bookmark table"
4114 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4117 msgid "Column information table"
4118 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4121 msgid "Compress connection"
4122 msgstr "Verbindung komprimieren"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4125 msgid "Control user password"
4126 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4129 msgid "Control user"
4130 msgstr "pmadb Benutzer"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4133 msgid "Control host"
4134 msgstr "pmadb Host"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4137 msgid "Control port"
4138 msgstr "Kontroll-Port"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4141 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4142 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4145 msgid "Hide databases"
4146 msgstr "Datenbanken verstecken"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4149 msgid "SQL query history table"
4150 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4153 msgid "Server hostname"
4154 msgstr "Hostname"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4157 msgid "Logout URL"
4158 msgstr "Abmelde URL"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4161 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4162 msgstr "Maximale Anzahl der zu speichernden Tabelleneinstellungen"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4165 msgid "QBE saved searches table"
4166 msgstr "Beispielabfragentabelle"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4169 msgid "Export templates table"
4170 msgstr "Exportiere Vorlagentabelle"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4173 msgid "Central columns table"
4174 msgstr "Tabelle für zentrale Spalten"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4177 msgid "Show only listed databases"
4178 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4181 msgid "Password for config auth"
4182 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4185 msgid "PDF schema: pages table"
4186 msgstr "PDF-Schema: Seiten-Tabelle"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4189 #: templates/database/operations/index.twig:122
4190 #: templates/server/databases/index.twig:24
4191 msgid "Database name"
4192 msgstr "Datenbankname"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4195 msgid "Server port"
4196 msgstr "Port"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4199 msgid "Recently used table"
4200 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4203 msgid "Favorites table"
4204 msgstr "Favoriten-Tabelle"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4207 msgid "Relation table"
4208 msgstr "Relation Tabelle"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4211 msgid "Signon session name"
4212 msgstr "Anmelde Session-Name"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4215 msgid "Signon URL"
4216 msgstr "Anmelde URL"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4219 msgid "Server socket"
4220 msgstr "Server Socket"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4223 msgid "Use SSL"
4224 msgstr "Benutze SSL"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4227 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4228 msgstr "Designer- und PDF-Schema: Tabellenkoordinaten"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4231 msgid "Display columns table"
4232 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4235 msgid "UI preferences table"
4236 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4239 msgid "Add DROP DATABASE"
4240 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4243 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4244 msgid "Add DROP TABLE"
4245 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4248 msgid "Add DROP VIEW"
4249 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4252 msgid "Statements to track"
4253 msgstr "Zu verfolgende Statements"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4256 msgid "SQL query tracking table"
4257 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4260 msgid "Automatically create versions"
4261 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4264 msgid "User preferences storage table"
4265 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4268 msgid "Users table"
4269 msgstr "Benutzer-Tabelle"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4272 msgid "User groups table"
4273 msgstr "Benutzergruppen-Tabelle"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4276 msgid "Hidden navigation items table"
4277 msgstr "Tabelle für ausgeblendete Navigations-Elemente"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4280 msgid "User for config auth"
4281 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4284 msgid "Verbose name of this server"
4285 msgstr "Serverbezeichnung"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4288 msgid "Allow to display all the rows"
4289 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4292 msgid "Show password change form"
4293 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4296 msgid "Show create database form"
4297 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4300 msgid "Show table comments"
4301 msgstr "Tabellen-Kommentare einblenden"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4304 msgid "Show creation timestamp"
4305 msgstr "Erstellungs-Zeitstempel anzeigen"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4308 msgid "Show last update timestamp"
4309 msgstr "Zeitstempel des letzten Updates anzeigen"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4312 msgid "Show last check timestamp"
4313 msgstr "Zeitstempel der letzten Überprüfung einblenden"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4316 msgid "Show table charset"
4317 msgstr "Tabellen-Zeichensatz einblenden"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4320 msgid "Show field types"
4321 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4324 msgid "Show function fields"
4325 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4328 msgid "Show hint"
4329 msgstr "Hinweis anzeigen"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4332 msgid "Show phpinfo() link"
4333 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4336 msgid "Show detailed MySQL server information"
4337 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4340 msgid "Show SQL queries"
4341 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4344 msgid "Retain query box"
4345 msgstr "Abfragefeld weiterhin anzeigen"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4348 msgid "Show statistics"
4349 msgstr "Zeige Statistik"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4352 msgid "Skip locked tables"
4353 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4356 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4358 #: libraries/classes/Display/Results.php:2962
4359 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4360 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4361 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4362 #: templates/console/display.twig:175
4363 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4364 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4365 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4366 #: templates/database/events/index.twig:74
4367 #: templates/database/events/index.twig:77
4368 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4369 #: templates/database/routines/row.twig:24
4370 #: templates/database/routines/row.twig:27
4371 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4372 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4373 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4374 #: templates/display/results/table.twig:227
4375 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4376 #: templates/server/variables/index.twig:41
4377 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4379 msgid "Edit"
4380 msgstr "Bearbeiten"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4383 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4384 msgid "Explain SQL"
4385 msgstr "SQL erklären"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4388 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4389 #: templates/console/display.twig:99
4390 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4391 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4392 msgid "Refresh"
4393 msgstr "Aktualisieren"
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4396 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4397 msgid "Create PHP code"
4398 msgstr "PHP-Code erzeugen"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4401 msgid "Suhosin warning"
4402 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4405 msgid "Login cookie validity warning"
4406 msgstr "Login-Cookie Gültigkeitswarnung"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4409 msgid "Textarea columns"
4410 msgstr "Textfeldspalten"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4413 msgid "Textarea rows"
4414 msgstr "Textfeldzeilen"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4422 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4423 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4424 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4425 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4427 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4428 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4429 #: templates/table/operations/index.twig:56
4430 #: templates/table/operations/index.twig:62
4431 #: templates/table/operations/index.twig:257
4432 #: templates/table/operations/index.twig:263
4433 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4434 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4435 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4436 msgid "Database"
4437 msgstr "Datenbank"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4440 msgid "Default title"
4441 msgstr "Standardtitel"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4444 #: templates/server/status/base.twig:6
4445 msgid "Server"
4446 msgstr "Server"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4452 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4453 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4454 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4455 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4456 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4457 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4460 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4461 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4462 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4463 #: templates/table/operations/index.twig:65
4464 #: templates/table/operations/index.twig:266
4465 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4466 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4467 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4468 msgid "Table"
4469 msgstr "Tabelle"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4472 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4473 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4476 msgid "Upload directory"
4477 msgstr "Upload Verzeichnis"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4480 msgid "Use database search"
4481 msgstr "Datenbank Suche"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4484 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4485 msgstr "Aktiviere den Reiter \"Entwickler\" in den Einstellungen"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4488 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4489 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4490 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4491 msgid "Version check"
4492 msgstr "Versionsüberprüfung"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4495 msgid "Proxy URL"
4496 msgstr "Proxy-URL"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4499 msgid "Proxy username"
4500 msgstr "Proxy-Benutzername"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4503 msgid "Proxy password"
4504 msgstr "Proxy-Passwort"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4507 msgid "ZIP"
4508 msgstr "ZIP"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4511 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4512 msgstr "URL für die reCAPTCHA v2-API"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4515 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4516 msgstr "Content-Security-Policy-Snippet für die reCAPTCHA v2-API"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4519 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4520 msgstr "Anforderungsparameter für die reCAPTCHA v2-API"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4523 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4524 msgstr "Antwortparameter für die reCAPTCHA v2-API"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4527 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4528 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCAPTCHA"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4531 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4532 msgstr "Privater Schlüssel für reCAPTCHA"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4535 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4536 msgstr "URL für reCAPTCHA-Siteverify"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4539 msgid "Send error reports"
4540 msgstr "Fehlerberichte senden"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4543 msgid "Enter executes queries in console"
4544 msgstr "Enter führt SQL-Abfragen in der Konsole aus"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4547 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4548 msgstr "Keine-Konfiguration-Modus aktivieren"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4551 #: templates/console/display.twig:153
4552 msgid "Show query history at start"
4553 msgstr "Abfrageverlauf beim Start anzeigen"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4556 #: templates/console/display.twig:149
4557 msgid "Always expand query messages"
4558 msgstr "Abfragenachrichten immer aufklappen"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4561 #: templates/console/display.twig:157
4562 msgid "Show current browsing query"
4563 msgstr "Aktuelle Abfrage anzeigen"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4566 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4567 msgstr "Abfragen auf Enter ausführen und neue Zeile mit Shift+Enter einfügen"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4570 #: templates/console/display.twig:168
4571 msgid "Switch to dark theme"
4572 msgstr "Zum dunklen Motiv wechseln"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4575 msgid "Console height"
4576 msgstr "Konsolenhöhe"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4579 msgid "Console mode"
4580 msgstr "Konsolenmodus"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4583 #: templates/console/display.twig:64
4584 msgid "Group queries"
4585 msgstr "Abfragen umgruppieren"
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4588 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4589 msgid "Order"
4590 msgstr "Reihenfolge"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4593 msgid "Order by"
4594 msgstr "Sortieren nach"
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4597 msgid "Server connection collation"
4598 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
4600 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4601 #, php-format
4602 msgid "Missing data for %s"
4603 msgstr "Fehlende Daten für %s"
4605 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4606 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4607 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4608 msgid "Incorrect value!"
4609 msgstr "Ungültiger Wert!"
4611 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4612 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4613 msgid "unavailable"
4614 msgstr "nicht verfügbar"
4616 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4617 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4618 #, php-format
4619 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4620 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
4622 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4623 #, php-format
4624 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4625 msgstr ""
4626 "Komprimierter Import wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4628 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4629 #, php-format
4630 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4631 msgstr ""
4632 "Komprimierter Export wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4634 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4635 #, php-format
4636 msgid "maximum %s"
4637 msgstr "Maximum %s"
4639 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4640 msgid "Config authentication"
4641 msgstr "Config-Authentifizierung"
4643 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4644 msgid "HTTP authentication"
4645 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
4647 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4648 msgid "Signon authentication"
4649 msgstr "Signon-Authentifizierung"
4651 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4652 msgid "Quick"
4653 msgstr "Schnell"
4655 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4656 msgid "Custom"
4657 msgstr "Benutzerdefiniert"
4659 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
4663 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4664 #: libraries/classes/Menu.php:357
4665 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4666 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4668 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4669 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4670 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4671 #: libraries/config.values.php:175
4672 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4673 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4674 #: templates/database/export/index.twig:23
4675 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4677 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4678 msgid "Structure"
4679 msgstr "Struktur"
4681 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4685 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4686 #: templates/database/export/index.twig:24
4687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4688 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4689 msgid "Data"
4690 msgstr "Daten"
4692 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4693 msgid "CSV for MS Excel"
4694 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
4696 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4697 msgid "Microsoft Word 2000"
4698 msgstr "Microsoft Word 2000"
4700 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4701 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4702 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4703 msgstr "OpenDocument Kalkulationstabelle"
4705 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4706 msgid "OpenDocument Text"
4707 msgstr "OpenDocument Text"
4709 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4711 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4712 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4713 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4714 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4715 #: templates/database/events/index.twig:17
4716 #: templates/database/events/index.twig:86
4717 #: templates/database/events/row.twig:36
4718 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4719 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4720 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4721 #: templates/database/routines/index.twig:16
4722 #: templates/database/routines/index.twig:17
4723 #: templates/database/routines/row.twig:64
4724 #: templates/database/routines/row.twig:67
4725 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4726 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4727 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4728 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4729 #: templates/display/results/table.twig:240
4730 #: templates/display/results/table.twig:241
4731 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4732 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4733 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4734 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4735 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4736 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4738 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4739 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4740 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4741 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4742 msgid "Export"
4743 msgstr "Exportieren"
4745 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4746 #: templates/preferences/header.twig:18
4747 msgid "Features"
4748 msgstr "Funktionen"
4750 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4751 msgid "CSV using LOAD DATA"
4752 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
4754 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4756 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4757 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4758 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4759 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4760 #: templates/preferences/header.twig:48
4761 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4763 msgid "Import"
4764 msgstr "Importieren"
4766 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4767 msgid "Default transformations"
4768 msgstr "Standard-Transformationen"
4770 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4771 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4772 msgstr ""
4773 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Konfigurations-"
4774 "Formular enthält Fehler!"
4776 #: libraries/classes/Config.php:646
4777 #, php-format
4778 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4779 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
4781 #: libraries/classes/Config.php:684
4782 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4783 msgstr ""
4784 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationsdatei. Schreibzugriff sollte "
4785 "nicht für alle möglich sein!"
4787 #: libraries/classes/Config.php:699
4788 msgid "Failed to read configuration file!"
4789 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
4791 #: libraries/classes/Config.php:701
4792 msgid ""
4793 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4794 "shown below."
4795 msgstr ""
4796 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
4797 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten angezeigten Fehler."
4799 #: libraries/classes/Config.php:1228
4800 #, php-format
4801 msgid "Invalid server index: %s"
4802 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
4804 #: libraries/classes/Config.php:1241
4805 #, php-format
4806 msgid "Server %d"
4807 msgstr "Server %d"
4809 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4810 #, php-format
4811 msgid ""
4812 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4813 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4814 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4815 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4816 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4817 msgstr ""
4818 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
4819 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
4820 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
4821 "sollten Sie %sLogin auf den MySQL-Server beschränken%s oder die %sListe für "
4822 "vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-basierte Regeln mit einer Liste "
4823 "von vertrauenswürdigen Proxies sind aber nie wirklich ausreichend, besonders "
4824 "wenn Ihre IP zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende "
4825 "Kunden, Sie eingeschlossen, verbunden sind."
4827 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4828 msgid ""
4829 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4830 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4831 msgstr ""
4832 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
4833 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
4834 "keine Schreibrechte haben."
4836 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4837 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4838 msgstr ""
4839 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Datenbankserver es "
4840 "unterstützt."
4842 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4843 #, php-format
4844 msgid ""
4845 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4846 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4847 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4848 "thousands of users, including you, are connected to."
4849 msgstr ""
4850 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
4851 "Einstellungen - %1sHost Authentifizierung%2s und die %3sListe "
4852 "vertrauenswürdiger Proxys%4s. IP-Adressen-basierter Schutz kann "
4853 "unzuverlässig sein, wenn Ihre IP-Adresse einem Service Provider gehört, mit "
4854 "dem tausende Benutzer, einschließlich Ihnen selbst, verbunden sind."
4856 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4857 #, php-format
4858 msgid ""
4859 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4860 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4861 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4862 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4863 "[kbd]http[/kbd]."
4864 msgstr ""
4865 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
4866 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
4867 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
4868 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
4869 "%1$s Authentifizierungstyp %2$s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
4871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4872 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4873 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
4875 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4876 #, php-format
4877 msgid ""
4878 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4879 "system."
4880 msgstr ""
4881 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
4882 "nicht zur Verfügung stehen."
4884 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4885 #, php-format
4886 msgid ""
4887 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4888 "system."
4889 msgstr ""
4890 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
4891 "zur Verfügung stehen."
4893 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4894 msgid ""
4895 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4896 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4897 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4898 msgstr ""
4899 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber die [kbd]Cookie[/kbd]-"
4900 "Authentifizierung aktiviert. Deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
4901 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet, sie müssen ihn "
4902 "sich nicht merken."
4904 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4905 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4906 msgstr "Der Schlüssel ist zu kurz, er sollte mindestens 32 Zeichen lang sein."
4908 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4909 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4910 msgstr ""
4911 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
4913 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4914 #, php-format
4915 msgid ""
4916 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4917 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4918 "%5$d)."
4919 msgstr ""
4920 "%1$sLogincookie-Gültigkeit%2$s größer als %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4921 "kann zufälligen Ablauf von Sitzungen verursachen (aktuell beträgt session."
4922 "gc_maxlifetime: %5$d)."
4924 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4925 #, php-format
4926 msgid ""
4927 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4928 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4929 msgstr ""
4930 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
4931 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
4932 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
4934 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4935 #, php-format
4936 msgid ""
4937 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4938 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4939 msgstr ""
4940 "Falls Sie die [kbd]Cookie[/kbd]-Authentifizierung verwenden und der "
4941 "%sLogincookiespeicher%s ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s "
4942 "auf den gleichen oder einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
4944 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4945 #, php-format
4946 msgid ""
4947 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4948 "are unavailable on this system."
4949 msgstr ""
4950 "%1$sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4951 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4953 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4954 #, php-format
4955 msgid ""
4956 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4957 "are unavailable on this system."
4958 msgstr ""
4959 "%1$sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4960 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4962 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4963 msgid "no description"
4964 msgstr "keine Beschreibung"
4966 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4967 #, php-format
4968 msgid ""
4969 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4970 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4971 "configuration storage there."
4972 msgstr ""
4973 "Sie haben nicht die nötigen Rechte, um eine Datenbank mit Namen „%s“ "
4974 "anzulegen. Sie können zum „Operationen“-Tab einer beliebigen Datenbank "
4975 "gehen, um in dieser den phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher einzurichten."
4977 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4978 msgid "View users"
4979 msgstr "Benutzer anzeigen"
4981 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4982 msgid "Server-level tabs"
4983 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
4985 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4986 msgid "Database-level tabs"
4987 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
4989 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4990 msgid "Table-level tabs"
4991 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
4993 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4994 msgid "Could not connect to the database server!"
4995 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbankserver hergestellt werden!"
4997 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4998 msgid "Invalid authentication type!"
4999 msgstr "Falscher Authentifikationstyp!"
5001 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5002 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5003 msgstr ""
5004 "Leerer Benutzername, obwohl die [kbd]config[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5005 "wird!"
5007 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5008 msgid ""
5009 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5010 "method!"
5011 msgstr ""
5012 "Leerer Sessionname, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5013 "wird!"
5015 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5016 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5017 msgstr ""
5018 "Leere signon-URL, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5019 "wird!"
5021 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5022 msgid ""
5023 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5024 msgstr ""
5025 "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl der Konfigurationsspeicher "
5026 "von phpMyAdmin verwendet wird!"
5028 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5029 msgid ""
5030 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5031 "storage!"
5032 msgstr ""
5033 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl der "
5034 "Konfigurationsspeicher von phpMyAdmin verwendet wird!"
5036 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5037 msgid "Incorrect value:"
5038 msgstr "Ungültiger Wert:"
5040 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5041 #, php-format
5042 msgid "Incorrect IP address: %s"
5043 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5045 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5046 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5047 msgid "Not a valid port number!"
5048 msgstr "Keine gültige Portnummer!"
5050 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5051 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5052 msgid "Not a positive number!"
5053 msgstr "Keine positive Zahl!"
5055 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5056 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5057 msgid "Not a non-negative number!"
5058 msgstr "Keine nicht-negative Zahl!"
5060 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5061 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5062 #, php-format
5063 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5064 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein!"
5066 #: libraries/classes/Console.php:92
5067 #, php-format
5068 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5069 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5070 msgstr[0] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5071 msgstr[1] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5073 #: libraries/classes/Console.php:99
5074 msgid "No bookmarks"
5075 msgstr "Keine Lesezeichen"
5077 #: libraries/classes/Console.php:128
5078 msgid "SQL Query Console"
5079 msgstr "SQL-Abfragekonsole"
5081 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5083 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5084 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5085 msgid "No databases selected."
5086 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
5088 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5089 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5090 #, php-format
5091 msgid ""
5092 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5093 "information."
5094 msgstr ""
5095 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
5096 "%s, um nach weiteren Informationen zu suchen."
5098 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5099 #, php-format
5100 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5101 msgstr "Zeige Datensätze %1$s - %2$s."
5103 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5105 #, php-format
5106 msgid ""
5107 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5108 msgstr ""
5109 "Es existiert bereits eine Seite mit dem Namen \"%s\", bitte benennen Sie sie "
5110 "in etwas anderes um."
5112 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5113 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5114 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5115 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5116 #: templates/database/structure/index.twig:25
5117 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5118 msgid "No tables found in database."
5119 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
5121 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5122 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5123 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5124 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5125 msgstr ""
5126 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5127 "Installation!"
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5130 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5131 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5132 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5133 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5134 msgstr ""
5135 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5136 "phpMyAdmin-Installation!"
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5139 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5140 msgid "No collation provided."
5141 msgstr "Keine Kollation bereitgestellt."
5143 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5144 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5145 msgid "The database name is empty!"
5146 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5149 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5150 msgstr ""
5151 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen kopieren. Ändern Sie den Namen "
5152 "und versuchen Sie es erneut."
5154 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5155 #, php-format
5156 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5157 msgstr "Datenbank %1$s wurde in %2$s umbenannt."
5159 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5160 #, php-format
5161 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5162 msgstr "Datenbank %1$s wurde nach %2$s kopiert."
5164 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5165 #, php-format
5166 msgid ""
5167 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5168 msgstr ""
5169 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. %sFinden Sie "
5170 "heraus warum%s."
5172 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5173 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5174 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5175 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5176 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5177 msgid "Access denied!"
5178 msgstr "Zugriff verweigert!"
5180 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5181 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5183 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5184 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5185 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5188 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5189 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5191 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5192 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5193 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5194 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5195 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5196 msgid "No table selected."
5197 msgstr "Keine Tabelle ausgewählt."
5199 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5201 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5202 msgid "Success!"
5203 msgstr "Erfolg!"
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5206 #: templates/table/operations/index.twig:451
5207 #: templates/table/operations/view.twig:32
5208 #, php-format
5209 msgid "View %s has been dropped."
5210 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht."
5212 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5213 #: templates/table/operations/index.twig:451
5214 #, php-format
5215 msgid "Table %s has been dropped."
5216 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht."
5218 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5219 #: templates/table/operations/index.twig:410
5220 #: templates/table/operations/index.twig:428
5221 #, php-format
5222 msgid "Table %s has been emptied."
5223 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert."
5225 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5226 #: libraries/classes/Display/Results.php:3971
5227 #, php-format
5228 msgid ""
5229 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5230 "%sdocumentation%s."
5231 msgstr ""
5232 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
5233 "die %sDokumentation%s."
5235 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5236 msgid "unknown"
5237 msgstr "unbekannt"
5239 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5240 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5242 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5243 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5244 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5245 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5246 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5251 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5252 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5253 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5254 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5255 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5256 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5257 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5258 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5259 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5260 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5261 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5262 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5263 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5264 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5265 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5266 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5267 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5268 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5269 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5270 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5273 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5274 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5275 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5276 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5277 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5278 msgid "Yes"
5279 msgstr "Ja"
5281 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5282 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5283 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5284 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5285 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5286 #: libraries/classes/Core.php:728 templates/preview_sql.twig:3
5287 msgid "No change"
5288 msgstr "Keine Änderung"
5290 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5291 msgid "Favorite List is full!"
5292 msgstr "Favoriten-Liste ist voll!"
5294 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5295 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5296 msgid "Tracking data deleted successfully."
5297 msgstr "Verfolgungsdaten erfolgreich gelöscht."
5299 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5300 #, php-format
5301 msgid ""
5302 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5303 msgstr ""
5304 "Version %1$s für ausgewählte Tabellen wurde erstellt, Tracking ist für sie "
5305 "aktiviert."
5307 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5308 msgid "No tables selected."
5309 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5311 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5312 msgid "Database Log"
5313 msgstr "Datenbank-Log"
5315 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5316 msgid ""
5317 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5318 "submitted based on your settings."
5319 msgstr ""
5320 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht basierend auf Ihren "
5321 "Einstellungen wurde eingereicht."
5323 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5324 msgid "Thank you for submitting this report."
5325 msgstr "Vielen Dank für das Absenden des Berichtes."
5327 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5328 msgid ""
5329 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5330 "to be sent."
5331 msgstr ""
5332 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht erstellt, aber der Versand "
5333 "des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
5335 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5336 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5337 msgstr ""
5338 "Wenn Sie einen Fehler entdecken, senden Sie bitte einen manuellen "
5339 "Fehlerbericht."
5341 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5342 msgid "You may want to refresh the page."
5343 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite."
5345 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5346 #: libraries/classes/Export.php:1334
5347 msgid "Bad type!"
5348 msgstr "Ungültiger Typ!"
5350 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5351 msgid "Bad parameters!"
5352 msgstr "Ungültige Parameter!"
5354 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5355 msgid ""
5356 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5357 "you need to logout from all servers."
5358 msgstr ""
5359 "Du wurdest von einem Server abgemeldet, um dich komplett abzumelden musst du "
5360 "dich von allen Servern abmelden."
5362 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5363 #, php-format
5364 msgid ""
5365 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5366 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5367 msgstr ""
5368 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
5369 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. %sFinden Sie heraus "
5370 "warum%s. "
5372 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5373 msgid ""
5374 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5375 msgstr ""
5376 "Oder wechseln Sie in einer beliebigen Datenbank zum Tab „Operationen“, um "
5377 "die Einstellung dort vorzunehmen."
5379 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5380 msgid ""
5381 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5382 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5383 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5384 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5385 msgstr ""
5386 "Ihre PHP Einstellung [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5387 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] ist "
5388 "niedriger als die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb kann "
5389 "Ihre Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
5391 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5392 msgid ""
5393 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5394 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5395 msgstr ""
5396 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
5397 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
5398 "phpMyAdmin konfiguriert."
5400 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5401 msgid ""
5402 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5403 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5404 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5405 msgstr ""
5406 "Ihr Server läuft mit Standardwerten für den Controluser und das Passwort "
5407 "(controlpass) und ist offen für Eindringlinge; Sie sollten diese "
5408 "Sicherheitslücke wirklich beheben, indem Sie das Passwort für den "
5409 "Controluser 'pma' ändern."
5411 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5412 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5413 msgstr ""
5414 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
5415 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
5417 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5418 #, php-format
5419 msgid ""
5420 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5421 "length. It should be %d bytes long."
5422 msgstr ""
5423 "Die geheime Passphrase in der Konfiguration (blowfish_secret) hat nicht die "
5424 "richtige Länge. Es sollte %d Bytes lang sein."
5426 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5427 msgid ""
5428 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5429 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5430 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5431 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5432 msgstr ""
5433 "Das [code]config[/code]-Verzeichnis des Installationsskripts ist noch "
5434 "vorhanden. Es wird dringendst empfohlen nach der Konfiguration den Ordner zu "
5435 "löschen. Andernfalls könnte die Sicherheit Ihres Servers gefährdet sein und "
5436 "unautorisierte Personen könnten die Konfiguration herunterladen."
5438 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5439 #, php-format
5440 msgid ""
5441 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5442 "issues."
5443 msgstr ""
5444 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
5445 "möglicher Probleme."
5447 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5448 #, php-format
5449 msgid ""
5450 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5451 "templates and will be slow because of this."
5452 msgstr ""
5453 "Auf das $cfg['TempDir'] (%s) kann nicht zugegriffen werden. PhpMyAdmin kann "
5454 "keine Templates zwischenspeichern und ist daher langsam."
5456 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5457 msgid ""
5458 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5459 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5460 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5461 msgstr ""
5462 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem scheinen Sie "
5463 "einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
5464 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
5465 "Ergebnissen führen kann."
5467 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5468 msgid ""
5469 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5470 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5471 msgstr ""
5472 "Die curl-Erweiterung wurde nicht gefunden und allow_url_fopen ist "
5473 "deaktiviert. Aus diesem Grund sind einige Funktionen wie das Melden von "
5474 "Fehlern oder die Versionsüberprüfung deaktiviert."
5476 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5477 msgid "Incomplete params"
5478 msgstr "Unvollständige Parameter"
5480 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5481 msgid "Succeeded"
5482 msgstr "Erfolgreich"
5484 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5486 msgid "Failed"
5487 msgstr "Fehlgeschlagen"
5489 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5490 #, php-format
5491 msgid ""
5492 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5493 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5494 msgstr ""
5495 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
5496 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
5498 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5499 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5500 msgid "Showing bookmark"
5501 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
5503 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5504 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5505 msgid "The bookmark has been deleted."
5506 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
5508 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5509 msgid ""
5510 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5511 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5512 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5513 msgstr ""
5514 "Es wurden keinen Daten zum Importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
5515 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP-"
5516 "Konfiguration überschritten. Siehe [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5518 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5519 #, php-format
5520 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5521 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5522 msgstr[0] ""
5523 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfrage wurde ausgeführt."
5524 msgstr[1] ""
5525 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
5527 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5528 #, php-format
5529 msgid ""
5530 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5531 "same file%s and import will resume."
5532 msgstr ""
5533 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie %sdie Datei erneut "
5534 "abschicken%s, wird der Import fortgesetzt."
5536 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5537 msgid ""
5538 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5539 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5540 msgstr ""
5541 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
5542 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
5543 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von PHP gelockert werden."
5545 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5546 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5547 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5548 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
5550 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5551 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5552 msgstr ""
5553 "Nur UPDATE- und DELETE-Abfragen mit einer Tabelle können simuliert werden."
5555 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5556 msgid "Could not load the progress of the import."
5557 msgstr "Der Fortschritt des Imports konnte nicht geladen werden."
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5560 #: templates/server/databases/index.twig:318
5561 msgid "Confirm"
5562 msgstr "Fortfahren"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5565 #, php-format
5566 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5567 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
5569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5570 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5571 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5574 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5575 msgstr ""
5576 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen umbenennen. Ändern Sie den "
5577 "Namen und versuchen Sie es erneut"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5580 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5581 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5584 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5585 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5588 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5589 msgstr "Sie sind dabei, alle Zeilen der Tabelle zu LÖSCHEN!"
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5592 msgid "Delete tracking data for this table?"
5593 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabelle löschen?"
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5596 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5597 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabellen löschen?"
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5600 msgid "Delete tracking data for this version?"
5601 msgstr "Verlaufsdaten dieser Version löschen?"
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5604 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5605 msgstr "Verlaufsdaten dieser Versionen löschen?"
5607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5608 msgid "Delete entry from tracking report?"
5609 msgstr "Eintrag aus Verlauf löschen?"
5611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5612 msgid "Deleting tracking data"
5613 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
5615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5616 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5617 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
5619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5620 msgid "Dropping Foreign key."
5621 msgstr "Fremdschlüssel entfernt."
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5624 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5625 msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem fortfahren?"
5627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5628 #, php-format
5629 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5630 msgstr "Möchten Sie wirklich die Benutzergruppe \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5633 #, php-format
5634 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5635 msgstr "Möchten Sie wirklich die Suchanfrage \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5638 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5639 msgstr ""
5640 "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen; sind Sie sicher, dass Sie diese "
5641 "Seite verlassen möchten?"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5644 msgid ""
5645 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5646 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5647 msgstr ""
5648 "Sie versuchen, die Anzahl der Zeilen zu reduzieren, haben aber bereits Daten "
5649 "in den Zeilen eingegeben, die verloren gehen werden. Möchten Sie "
5650 "weitermachen?"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5653 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5654 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5657 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5658 msgstr "Wollen Sie diese zentrale Spalte wirklich löschen?"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5661 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5662 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Elemente unwiderruflich löschen?"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5665 msgid ""
5666 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5667 "the data related to the selected partition(s)!"
5668 msgstr ""
5669 "Möchten sie wirklich die ausgewählten Partitionen löschen? Dieser Vorgang "
5670 "wird auch die Daten aus diesen Partitionen löschen!"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5673 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5674 msgstr ""
5675 "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Partitionen unwiderruflich leeren?"
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5678 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5679 msgstr "Möchten Sie wirklich die Partitionierung entfernen?"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5682 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5683 msgstr "Möchten Sie das Replikat wirklich zurücksetzen (REPLIK ZURÜCKSETZEN)?"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5686 msgid ""
5687 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5688 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5689 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5690 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5691 "refer to the tips at "
5692 msgstr ""
5693 "Diese Operation wird versuchen, ihre Daten in den neuen Zeichensatz "
5694 "umzuwandeln. In seltenen Fällen, insbesondere wenn ein Zeichen nicht in dem "
5695 "neuen Zeichensatz existiert, kann dieser Prozess dazu führen, dass Daten "
5696 "falsch unter dem neuen Zeichensatz angezeigt werden; In diesem Fall "
5697 "empfehlen wir, dass sie zum alten Zeichensatz zurückkehren und verweisen Sie "
5698 "auf die Tips unter "
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5701 msgid "Garbled Data"
5702 msgstr "Unleserliche Daten"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5705 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5706 msgstr ""
5707 "Sind Sie sich sicher, dass Sie die Kollation ändern und die Daten "
5708 "konvertieren wollen?"
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5711 msgid ""
5712 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5713 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5714 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5715 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5716 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5717 "</b>"
5718 msgstr ""
5719 "Durch diese Operation versucht MySQL die Daten zwischen Kollationen "
5720 "umzuwandeln. Falls die Zeichensätze inkompatibel sind, kann es zu "
5721 "Datenverlust kommen und die verlorenen Daten sind eventuell <b>NICHT</b> "
5722 "einfach durch das Zurücksetzen der Spaltenkollation wiederherstellbar. <b>Um "
5723 "bestehende Daten umzuwandeln, wird empfohlen, den Spaltenänderungsmodus "
5724 "(„Bearbeiten“) auf der Tabellenstrukturseite zu verwenden.</b>"
5726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5727 msgid ""
5728 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5729 "data?"
5730 msgstr ""
5731 "Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Spaltenkollationen ändern und die Daten "
5732 "konvertieren wollen?"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5735 #: templates/export.twig:324
5736 msgid "Save & close"
5737 msgstr "Speichern & Schließen"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5740 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5741 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5742 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5743 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5744 msgid "Reset"
5745 msgstr "Zurücksetzen"
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5748 msgid "Reset all"
5749 msgstr "Alles zurücksetzen"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5752 msgid "Missing value in the form!"
5753 msgstr "Das Formular ist leer!"
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5756 msgid "Select at least one of the options!"
5757 msgstr "Wählen Sie mindestens eine der Optionen!"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5760 msgid "Please enter a valid number!"
5761 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Nummer ein!"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5764 msgid "Please enter a valid length!"
5765 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Länge ein!"
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5768 msgid "Add index"
5769 msgstr "Index hinzufügen"
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5772 msgid "Edit index"
5773 msgstr "Index bearbeiten"
5775 #. l10n: Rename a table Index
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5777 msgid "Rename index"
5778 msgstr "Index umbenennen"
5780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5781 #: templates/table/index_form.twig:234
5782 #, php-format
5783 msgid "Add %s column(s) to index"
5784 msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5787 msgid "Create single-column index"
5788 msgstr "Erzeuge einspaltigen Index"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5791 msgid "Create composite index"
5792 msgstr "Erzeuge zusammengesetzten Index"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5795 msgid "Composite with:"
5796 msgstr "Zusammenfügen mit:"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5799 msgid "Please select column(s) for the index."
5800 msgstr "Bitte wählen Sie %s Spalte(n) für den Index."
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5803 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5804 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5805 #: templates/table/index_form.twig:240
5806 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5807 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5808 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5810 msgid "Preview SQL"
5811 msgstr "SQL Vorschau"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5814 #: templates/sql/query.twig:218
5815 msgid "Simulate query"
5816 msgstr "Abfrage simulieren"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5819 msgid "Matched rows:"
5820 msgstr "Gefundene Zeilen:"
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5823 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5824 msgid "SQL query:"
5825 msgstr "SQL-Befehl:"
5827 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5829 msgid "Y values"
5830 msgstr "Y-Werte"
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5833 msgid "Please enter the SQL query first."
5834 msgstr "Bitte geben Sie zuerst die SQL-Abfrage ein."
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5837 msgid "The host name is empty!"
5838 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5841 msgid "The user name is empty!"
5842 msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben!"
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5846 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5847 msgid "The password is empty!"
5848 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5852 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5853 msgid "The passwords aren't the same!"
5854 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5857 msgid "Removing Selected Users"
5858 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5861 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5862 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5863 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5864 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5865 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5866 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5867 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5868 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5869 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5870 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5871 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5872 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5873 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5874 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5875 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5876 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5877 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5878 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5879 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5880 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5881 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5882 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5883 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5884 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5886 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5887 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5888 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5889 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5890 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5891 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5892 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5893 #: templates/table/search/index.twig:182
5894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5897 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5898 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5899 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5900 msgid "Close"
5901 msgstr "Schließen"
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5904 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5905 msgctxt "Lock the account."
5906 msgid "Lock"
5907 msgstr "Sperren"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5910 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5911 msgctxt "Unlock the account."
5912 msgid "Unlock"
5913 msgstr "Entsperren"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5916 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5917 msgid "Lock this account."
5918 msgstr "Dieses Konto sperren."
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5921 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5922 msgid "Unlock this account."
5923 msgstr "Dieses Konto entsperren."
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5926 msgid "Template was created."
5927 msgstr "Vorlage wurde erstellt."
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5930 msgid "Template was loaded."
5931 msgstr "Vorlage wurde geladen."
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5934 msgid "Template was updated."
5935 msgstr "Vorlage wurde geändert."
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5938 msgid "Template was deleted."
5939 msgstr "Vorlage wurde gelöscht."
5941 #. l10n: Other, small valued, queries
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5944 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5945 msgid "Other"
5946 msgstr "Weitere"
5948 #. l10n: Thousands separator
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5950 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5951 msgid ","
5952 msgstr "."
5954 #. l10n: Decimal separator
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5956 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5957 msgid "."
5958 msgstr ","
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5961 msgid "Connections / Processes"
5962 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5965 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5966 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel!"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5969 msgid ""
5970 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5971 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5972 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5973 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5974 msgstr ""
5975 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
5976 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
5977 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
5978 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
5979 "Standardwerte zurück."
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5982 msgid "Query cache efficiency"
5983 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5986 msgid "Query cache usage"
5987 msgstr "Abfragen-Zwischenspeichernutzung"
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5990 msgid "Query cache used"
5991 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5994 msgid "System CPU usage"
5995 msgstr "CPU-Auslastung"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5998 msgid "System memory"
5999 msgstr "Arbeitsspeicher"
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
6002 msgid "System swap"
6003 msgstr "Auslagerungsspeicher"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6006 msgid "Average load"
6007 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6010 msgid "Total memory"
6011 msgstr "Gesamter Speicher"
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6014 msgid "Cached memory"
6015 msgstr "Zwischenspeicher"
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6018 msgid "Buffered memory"
6019 msgstr "Gepufferter Speicher"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6022 msgid "Free memory"
6023 msgstr "Freier Speicher"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6026 msgid "Used memory"
6027 msgstr "Verwendeter Speicher"
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6030 msgid "Total swap"
6031 msgstr "Gesamter Swap"
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6034 msgid "Cached swap"
6035 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6038 msgid "Used swap"
6039 msgstr "Verwendeter Swap"
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6042 msgid "Free swap"
6043 msgstr "Freier Swap"
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6046 msgid "Bytes sent"
6047 msgstr "Bytes gesendet"
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6050 msgid "Bytes received"
6051 msgstr "Bytes empfangen"
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6054 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6055 msgid "Connections"
6056 msgstr "Verbindungen"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6059 #: templates/server/status/base.twig:11
6060 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6061 msgid "Processes"
6062 msgstr "Prozesse"
6064 #. l10n: shortcuts for Byte
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6066 #: libraries/classes/Util.php:456
6067 msgid "B"
6068 msgstr "B"
6070 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6072 #: libraries/classes/Util.php:458
6073 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6074 msgid "KiB"
6075 msgstr "KiB"
6077 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6079 #: libraries/classes/Util.php:460
6080 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6081 msgid "MiB"
6082 msgstr "MiB"
6084 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6086 #: libraries/classes/Util.php:462
6087 msgid "GiB"
6088 msgstr "GiB"
6090 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6092 #: libraries/classes/Util.php:464
6093 msgid "TiB"
6094 msgstr "TiB"
6096 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6098 #: libraries/classes/Util.php:466
6099 msgid "PiB"
6100 msgstr "PiB"
6102 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6104 #: libraries/classes/Util.php:468
6105 msgid "EiB"
6106 msgstr "EiB"
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6109 #, php-format
6110 msgid "%d table(s)"
6111 msgstr "%d Tabelle(n)"
6113 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6115 msgid "Questions"
6116 msgstr "Anfragen"
6118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6119 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6120 msgid "Traffic"
6121 msgstr "Netzwerkverkehr"
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6124 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
6125 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6126 msgid "Settings"
6127 msgstr "Einstellungen"
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6130 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6131 msgid "Add chart to grid"
6132 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6135 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6136 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu!"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6139 #: libraries/classes/Display/Results.php:1261
6140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
6141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6142 #: libraries/config.values.php:111
6143 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6144 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6145 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6146 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6147 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6148 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6149 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6150 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6151 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6152 msgid "None"
6153 msgstr "keine"
6155 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6157 msgid "SQL Query"
6158 msgstr "SQL-Befehl"
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6161 msgid "Resume monitor"
6162 msgstr "Überwachung fortsetzen"
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6165 msgid "Pause monitor"
6166 msgstr "Überwachung pausieren"
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6169 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6170 msgid "Start auto refresh"
6171 msgstr "Starte automatisches Aktualisieren"
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6174 msgid "Stop auto refresh"
6175 msgstr "Halte automatisches Aktualisieren an"
6177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6178 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6179 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6182 msgid "general_log is enabled."
6183 msgstr "general_log ist aktiviert."
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6186 msgid "slow_query_log is enabled."
6187 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6190 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6191 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6194 msgid "log_output is not set to TABLE."
6195 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6198 msgid "log_output is set to TABLE."
6199 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
6201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6202 #, php-format
6203 msgid ""
6204 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6205 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6206 "depending on your system."
6207 msgstr ""
6208 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
6209 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
6210 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6213 #, php-format
6214 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6215 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6218 msgid ""
6219 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6220 "restart:"
6221 msgstr ""
6222 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
6223 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
6225 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6227 #, php-format
6228 msgid "Set log_output to %s"
6229 msgstr "Setze log_output auf %s"
6231 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6233 #, php-format
6234 msgid "Enable %s"
6235 msgstr "Aktiviere %s"
6237 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6239 #, php-format
6240 msgid "Disable %s"
6241 msgstr "Deaktiviere %s"
6243 #. l10n: %d seconds
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6245 #, php-format
6246 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6247 msgstr "Setze long_query_time auf %d Sekunden."
6249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6250 msgid ""
6251 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6252 "database administrator."
6253 msgstr ""
6254 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
6255 "Root-Benutzer an, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6258 msgid "Change settings"
6259 msgstr "Einstellungen ändern"
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6262 msgid "Current settings"
6263 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6266 msgid "Chart title"
6267 msgstr "Titel des Reports"
6269 #. l10n: As in differential values
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6271 msgid "Differential"
6272 msgstr "Unterschied"
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6275 #, php-format
6276 msgid "Divided by %s"
6277 msgstr "Geteilt durch %s"
6279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6280 msgid "Unit"
6281 msgstr "Einheit"
6283 # Eigenname der MySQL-Funktion
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6285 msgid "From slow log"
6286 msgstr "Vom slow Log"
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6289 msgid "From general log"
6290 msgstr "Vom allgemeinen Log"
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6293 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6294 msgstr ""
6295 "Der Datenbankname ist für diese Abfrage in den Server-Logs nicht bekannt."
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6298 msgid "Analysing logs"
6299 msgstr "Analysiere Protokolle"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6302 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6303 msgstr "Analysiere und lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6306 msgid "Cancel request"
6307 msgstr "Abfrage abbrechen"
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6310 msgid ""
6311 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6312 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6313 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6314 msgstr ""
6315 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
6316 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
6317 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6320 msgid ""
6321 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6322 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6323 "data."
6324 msgstr ""
6325 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
6326 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
6327 "eingefügten Daten."
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6330 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6331 msgstr ""
6332 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6335 msgid "Jump to Log table"
6336 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6339 msgid "No data found"
6340 msgstr "Keine Daten gefunden"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6343 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6344 msgstr ""
6345 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
6346 "angegebenen Zeitraum gefunden."
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6349 msgid "Analyzing…"
6350 msgstr "Analysieren…"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6353 msgid "Explain output"
6354 msgstr "Ausgabe erklären"
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6357 #: libraries/classes/Menu.php:490
6358 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6359 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
6360 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6361 #: templates/database/events/index.twig:44
6362 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6363 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6364 msgid "Status"
6365 msgstr "Status"
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6371 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6372 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6373 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6374 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6375 msgid "Time"
6376 msgstr "Zeit"
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6379 msgid "Total time:"
6380 msgstr "Gesamt Zeit:"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6383 msgid "Profiling results"
6384 msgstr "Profiler Ergebnisse"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6387 msgctxt "Display format"
6388 msgid "Table"
6389 msgstr "Tabelle"
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6392 msgid "Chart"
6393 msgstr "Diagramm"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6396 #: templates/export.twig:210
6397 msgctxt "Alias"
6398 msgid "Database"
6399 msgstr "Datenbank"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6402 #: templates/export.twig:224
6403 msgctxt "Alias"
6404 msgid "Table"
6405 msgstr "Tabelle"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6408 #: templates/export.twig:237
6409 msgctxt "Alias"
6410 msgid "Column"
6411 msgstr "Spalte"
6413 #. l10n: A collection of available filters
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6415 msgid "Log table filter options"
6416 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
6418 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6420 msgid "Filter"
6421 msgstr "Filter"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6424 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6425 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6428 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6429 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6432 msgid "Sum of grouped rows:"
6433 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6436 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6437 #: templates/server/databases/index.twig:253
6438 msgid "Total:"
6439 msgstr "Insgesamt:"
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6442 msgid "Loading logs"
6443 msgstr "Lade Protokolle"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6446 msgid "Monitor refresh failed"
6447 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6450 msgid ""
6451 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6452 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6453 "reentering your credentials should help."
6454 msgstr ""
6455 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
6456 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
6457 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6460 msgid "Reload page"
6461 msgstr "Neu laden"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6464 msgid "Affected rows:"
6465 msgstr "Betroffene Zeilen:"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6468 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6469 msgstr ""
6470 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
6471 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
6473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6474 msgid ""
6475 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6476 msgstr ""
6477 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
6478 "Setze auf Standardeinstellungen zurück…"
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6481 msgid "Import monitor configuration"
6482 msgstr "Konfiguration des Importmonitors"
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6485 msgid "Please select the file you want to import."
6486 msgstr "Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten."
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6489 msgid "Please enter a valid table name."
6490 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Tabellennamen ein."
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6493 msgid "Please enter a valid database name."
6494 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Datenbanknamen ein."
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6497 msgid "No files available on server for import!"
6498 msgstr "Keine Dateien zum Importieren auf dem Server verfügbar!"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6501 msgid "Analyse query"
6502 msgstr "Anfrage analysieren"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6505 msgid "Formatting SQL…"
6506 msgstr "SQL wird formatiert .…"
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6509 msgid "No parameters found!"
6510 msgstr "Keine Parameter gefunden!"
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6513 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6514 #: templates/database/designer/main.twig:339
6515 #: templates/database/designer/main.twig:390
6516 #: templates/database/designer/main.twig:668
6517 #: templates/database/designer/main.twig:734
6518 #: templates/database/designer/main.twig:873
6519 #: templates/database/designer/main.twig:958
6520 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6521 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6522 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6523 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6524 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6525 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6526 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6527 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6528 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6529 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6530 #: templates/server/databases/index.twig:319
6531 #: templates/server/databases/index.twig:323
6532 #: templates/server/variables/index.twig:15
6533 #: templates/table/search/index.twig:197
6534 msgid "Cancel"
6535 msgstr "Abbrechen"
6537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6538 #: templates/header.twig:43
6539 msgid "Page-related settings"
6540 msgstr "Seitenbezogene Einstellungen"
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6543 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6544 msgid "Apply"
6545 msgstr "Übernehmen"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6548 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6549 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6550 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6551 msgid "Loading…"
6552 msgstr "Laden…"
6554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6555 msgid "Request aborted!!"
6556 msgstr "Anfrage abgebrochen!"
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6559 msgid "Processing request"
6560 msgstr "Bearbeite Anfrage"
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6563 msgid "Request failed!!"
6564 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!"
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6567 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6568 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6569 msgid "Error in processing request"
6570 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6573 #, php-format
6574 msgid "Error code: %s"
6575 msgstr "Fehlercode: %s"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6578 #, php-format
6579 msgid "Error text: %s"
6580 msgstr "Fehlertext: %s"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6583 msgid ""
6584 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6585 "network connectivity and server status."
6586 msgstr ""
6587 "Es scheint, dass die Verbindung zum Server verloren gegangen ist. Bitte "
6588 "überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und den Serverstatus."
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6591 msgid "No accounts selected."
6592 msgstr "Keine Konten ausgewählt."
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6595 msgid "Dropping column"
6596 msgstr "Spalte wird gelöscht"
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6599 msgid "Adding primary key"
6600 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6603 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6604 #: templates/database/designer/main.twig:666
6605 #: templates/database/designer/main.twig:730
6606 #: templates/database/designer/main.twig:869
6607 #: templates/database/designer/main.twig:954
6608 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6609 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6611 msgid "OK"
6612 msgstr "OK"
6614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6615 msgid "Click to dismiss this notification"
6616 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6619 msgid "Renaming databases"
6620 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6623 msgid "Copying database"
6624 msgstr "Datenbank wird kopiert"
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6627 msgid "Changing charset"
6628 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
6630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6631 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6632 #: libraries/classes/Index.php:526
6633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6638 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6639 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6640 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6641 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6642 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6643 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6644 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6645 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6646 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6647 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6648 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6649 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6650 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6651 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6652 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6653 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6654 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6655 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6656 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6659 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6660 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6661 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6662 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6663 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6664 msgid "No"
6665 msgstr "Nein"
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6668 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6669 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6670 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6671 msgid "Enable foreign key checks"
6672 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung aktivieren"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6675 msgid "Failed to get real row count."
6676 msgstr "Das Abrufen der Anzahl der Zeilen ist fehlgeschlagen."
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6679 msgid "Searching"
6680 msgstr "Suche"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6683 msgid "Hide search results"
6684 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6687 msgid "Show search results"
6688 msgstr "Suchergebnisse anzeigen"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6691 msgid "Browsing"
6692 msgstr "Durchsehen"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6695 msgid "Deleting"
6696 msgstr "Löschen"
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6699 #, php-format
6700 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6701 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6704 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6705 msgstr ""
6706 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
6707 "beinhalten!"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6710 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6711 msgstr ""
6712 "Es kann keine Routine exportiert werden. Möglicherweise fehlen die "
6713 "erforderlichen Rechte."
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6716 #, php-format
6717 msgid "Values for column %s"
6718 msgstr "Werte für die Spalte %s"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6721 msgid "Values for a new column"
6722 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6725 msgid "Enter each value in a separate field."
6726 msgstr "Geben Sie jeden Wert in einem eigenen Feld ein."
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6729 #, php-format
6730 msgid "Add %d value(s)"
6731 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6734 msgid ""
6735 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6736 msgstr ""
6737 "Hinweis: Wenn die Datei mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
6738 "einzigen Tabelle zusammengefasst."
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6741 msgid "Hide query box"
6742 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6745 msgid "Show query box"
6746 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6749 #: libraries/classes/Display/Results.php:3030
6750 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6751 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6752 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6753 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6754 #: templates/database/designer/main.twig:388
6755 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6756 #: templates/database/search/results.twig:43
6757 #: templates/display/results/table.twig:235
6758 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6759 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6760 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6761 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6762 msgid "Delete"
6763 msgstr "Löschen"
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6766 #, php-format
6767 msgid "%d is not valid row number."
6768 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6771 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6772 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6773 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6774 msgid "Browse foreign values"
6775 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6778 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6779 msgstr ""
6780 "Keine vorher automatisch gespeicherte Query ist verfügbar. Standard Query "
6781 "wird geladen."
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6784 msgid ""
6785 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6786 "query."
6787 msgstr ""
6788 "Sie haben eine zuvor gespeicherte Abfrage. Klicken Sie auf Automatisch "
6789 "gespeicherte Abfrage laden zum Laden der Abfrage."
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6792 #, php-format
6793 msgid "Variable %d:"
6794 msgstr "Variable %d:"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6797 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6798 msgid "Pick"
6799 msgstr "Auswählen"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6802 msgid "Column selector"
6803 msgstr "Spaltenauswahl"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6806 msgid "Search this list"
6807 msgstr "Diese Liste durchsuchen"
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6810 #, php-format
6811 msgid ""
6812 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6813 "database %s has columns that are not present in the current table."
6814 msgstr ""
6815 "Keine Spalten in der zentralen Liste. Stellen Sie sicher, dass die zentrale "
6816 "Spalten-Liste der Datenbank %s Spalten hat, die nicht in der aktuellen "
6817 "Tabelle vorhanden sind."
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6820 msgid "See more"
6821 msgstr "Mehr anzeigen"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6824 msgid "Add primary key"
6825 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6828 msgid "Primary key added."
6829 msgstr "Primärschlüssel wurde erzeugt."
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6832 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6833 msgid "Taking you to next step…"
6834 msgstr "Führt sie zum nächsten Schritt…"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6837 #, php-format
6838 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6839 msgstr ""
6840 "Der erste Schritt der Normalisierung für Tabelle '%s' ist fertiggestellt."
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6843 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6844 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6845 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6846 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6847 msgid "End of step"
6848 msgstr "Schritt-Ende"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6851 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6852 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (2NF)"
6854 #. l10n: Display text for calendar close link
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6856 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6857 #: templates/javascript/variables.twig:15
6858 msgid "Done"
6859 msgstr "Fertig"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6862 msgid "Confirm partial dependencies"
6863 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten bestätigen"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6866 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6867 msgstr "Ausgewählte teilweise Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6870 msgid ""
6871 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6872 "determine values of column d and column f."
6873 msgstr ""
6874 "Hinweis: a, b,-> d, f bedeutet Werte der Spalten a und b miteinander "
6875 "kombiniert können Werte der Spalten d und f bestimmen."
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6878 msgid "No partial dependencies selected!"
6879 msgstr "Es wurden keine teilweisen Abhängigkeiten ausgewählt!"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6882 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6884 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6885 msgid "Back"
6886 msgstr "Zurück"
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6889 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6890 msgstr ""
6891 "Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
6892 "Tabelle"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6895 msgid "Hide partial dependencies list"
6896 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten Liste ausblenden"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6899 msgid ""
6900 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6901 "of the table."
6902 msgstr ""
6903 "Bleib sitzen! Es dauert einige Sekunden, abhängig von Datengröße und "
6904 "Spaltenanzahl der Tabelle."
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6907 msgid "Step"
6908 msgstr "Schritt"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6911 msgid "The following actions will be performed:"
6912 msgstr "Die folgenden Aktionen werden ausgeführt:"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6915 #, php-format
6916 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6917 msgstr "Entfernen der Spalten %s aus der Tabelle %s"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6920 msgid "Create the following table"
6921 msgstr "Folgende Tabelle erzeugen"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6924 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6925 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (3NF)"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6928 msgid "Confirm transitive dependencies"
6929 msgstr "Transitive Abhängigkeiten bestätigen"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6932 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6933 msgstr "Ausgewählte Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6936 msgid "No dependencies selected!"
6937 msgstr "Es wurden keine Anhängigkeiten ausgewählt!"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6940 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6941 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6942 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6943 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6944 #: templates/server/variables/index.twig:12
6945 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6946 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6947 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6948 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6949 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6950 msgid "Save"
6951 msgstr "Speichern"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6954 msgid "Hide search criteria"
6955 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6958 msgid "Show search criteria"
6959 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6962 msgid "Column maximum:"
6963 msgstr "Spaltenmaximum:"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6966 msgid "Column minimum:"
6967 msgstr "Spaltenminimum:"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6970 msgid "Hide find and replace criteria"
6971 msgstr "Kriterien für Suchen und Ersetzen ausblenden"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6974 msgid "Show find and replace criteria"
6975 msgstr "Suchkriterien anzeigen und ersetzen"
6977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6978 msgid "Each point represents a data row."
6979 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6982 msgid "Hovering over a point will show its label."
6983 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6986 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6987 msgstr ""
6988 "Zum Hineinzoomen markieren Sie mit der Maus einen Abschnitt des Diagramms."
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6991 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6992 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken, um zum Original zurückzukehren."
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6995 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6996 msgstr ""
6997 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
6998 "editieren."
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
7001 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7002 msgstr ""
7003 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
7004 "verändert werden."
7006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
7007 msgid "Select two columns"
7008 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
7011 msgid "Select two different columns"
7012 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7015 msgid "Data point content"
7016 msgstr "Datenpunkt-Inhalt"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7020 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 libraries/classes/InsertEdit.php:2000
7021 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
7022 msgid "Ignore"
7023 msgstr "Ignorieren"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7026 #: libraries/classes/Display/Results.php:2966
7027 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7028 #: templates/display/results/table.twig:231
7029 #: templates/display/results/table.twig:232
7030 msgid "Copy"
7031 msgstr "Kopieren"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7034 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7035 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7036 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7037 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7038 msgid "X"
7039 msgstr "X"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7042 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7043 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7044 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7045 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7046 msgid "Y"
7047 msgstr "Y"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7050 msgid "Point"
7051 msgstr "Punkt"
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7054 #, php-format
7055 msgid "Point %d"
7056 msgstr "Punkt %d"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7059 msgid "Linestring"
7060 msgstr "LineString"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7063 msgid "Polygon"
7064 msgstr "Polygon"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7067 #: templates/display/results/table.twig:174
7068 msgid "Geometry"
7069 msgstr "Geometrie"
7071 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? https://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
7073 # Ja
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7075 msgid "Inner ring"
7076 msgstr "Inkreis"
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7079 msgid "Outer ring"
7080 msgstr "Außenkreis"
7082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7083 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7084 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7085 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7086 msgid "Add a point"
7087 msgstr "Punkt hinzufügen"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7090 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7091 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7092 msgid "Add an inner ring"
7093 msgstr "Inkreis hinzufügen"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7096 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7097 msgstr "Soll der Verschlüsselungs-Schlüssel importiert werden?"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7100 msgid "Encryption key"
7101 msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7104 msgid ""
7105 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7106 "hexadecimal value"
7107 msgstr ""
7108 "Die HEX-Funktion behandelt die ganze Zahl als Zeichenfolge, während sie den "
7109 "Hexadezimalwert berechnet"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7112 msgid ""
7113 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7114 "values directly if desired"
7115 msgstr ""
7116 "MySQL akzeptiert zusätzliche Werte, welche nicht über den Slider ausgewählt "
7117 "werden können; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7120 msgid ""
7121 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7122 "those values directly if desired"
7123 msgstr ""
7124 "MySQL akzeptiert weitere Werte, die nicht über das Kalenderfeld auswählbar "
7125 "sind; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7128 msgid ""
7129 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7130 "confirmation before abandoning changes"
7131 msgstr ""
7132 "Zeigt an, dass Sie Änderungen an dieser Seite vorgenommen haben; Sie werden "
7133 "um Bestätigung gebeten, bevor die Änderungen verworfen werden"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7136 msgid "Select referenced key"
7137 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7140 msgid "Select Foreign Key"
7141 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7144 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7145 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen!"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7148 #: templates/database/designer/main.twig:98
7149 #: templates/database/designer/main.twig:101
7150 msgid "Choose column to display"
7151 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7154 msgid ""
7155 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7156 "save them. Do you want to continue?"
7157 msgstr ""
7158 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie gehen verloren "
7159 "wenn Sie nicht speichern. Möchten Sie fortfahren?"
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7162 msgid "value/subQuery is empty"
7163 msgstr "Wert/Unterabfrage ist leer"
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7166 #: templates/database/designer/main.twig:40
7167 #: templates/database/designer/main.twig:43
7168 msgid "Add tables from other databases"
7169 msgstr "Tabellen aus anderen Datenbanken hinzufügen"
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7172 msgid "Page name"
7173 msgstr "Seitenname"
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7176 #: templates/database/designer/main.twig:63
7177 #: templates/database/designer/main.twig:66
7178 msgid "Save page"
7179 msgstr "Seite speichern"
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7182 #: templates/database/designer/main.twig:70
7183 #: templates/database/designer/main.twig:73
7184 msgid "Save page as"
7185 msgstr "Seite speichern als"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7188 #: templates/database/designer/main.twig:56
7189 #: templates/database/designer/main.twig:59
7190 msgid "Open page"
7191 msgstr "Öffne Seite"
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7194 msgid "Delete page"
7195 msgstr "Seite löschen"
7197 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7199 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7200 msgstr ""
7201 "Einige auf dieser Seite gespeicherte Tabellen wurden möglicherweise "
7202 "umbenannt oder gelöscht."
7204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7205 #: templates/database/designer/main.twig:10
7206 msgid "Untitled"
7207 msgstr "Unbenannt"
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7210 msgid "Please select a page to continue"
7211 msgstr "Bitte wählen Sie eine Seite um fortzufahren"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7214 msgid "Please enter a valid page name"
7215 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Seitennamen ein"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7218 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7219 msgstr "Möchten Sie die Änderungen der aktuellen Seite speichern?"
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7222 msgid "Successfully deleted the page"
7223 msgstr "Seite wurde erfolgreich gelöscht"
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7226 msgid "Export relational schema"
7227 msgstr "Beziehungsschema exportieren"
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7230 msgid "Modifications have been saved"
7231 msgstr "Änderungen gespeichert"
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7234 #, php-format
7235 msgid "%d object(s) created."
7236 msgstr "%d Objekt(e) erstellt."
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7239 msgid "Column name"
7240 msgstr "Spaltenname"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7243 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7244 msgid "Submit"
7245 msgstr "Abschicken"
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7248 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7249 msgstr ""
7250 "Drücken Sie Escape, um die Bearbeitung abzubrechen. <br>- Shift+Enter für "
7251 "einen Zeilenumbruch."
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7254 msgid ""
7255 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7256 "want to leave this page before saving the data?"
7257 msgstr ""
7258 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
7259 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7262 msgid "Drag to reorder."
7263 msgstr "Zur Umsortierung ziehen."
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7266 msgid "Click to sort results by this column."
7267 msgstr "Klicken um die Ergebnisse nach dieser Spalte zu sortieren."
7269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7270 msgid ""
7271 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7272 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7273 "from ORDER BY clause"
7274 msgstr ""
7275 "Umschalt+Klicken, um diese Spalte der ORDER BY-Klausel hinzuzufügen oder ASC/"
7276 "DESC zu wechseln.<br> - Strg oder Alt+Klicken (Mac: Shift+Option+Klicken), "
7277 "um die Spalte von der ORDER BY-Klausel zu entfernen"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7280 msgid "Click to mark/unmark."
7281 msgstr "Klicken zum Aus- bzw. Abwählen."
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7284 msgid "Double-click to copy column name."
7285 msgstr "Doppelklicken, um den Spaltennamen zu kopieren."
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7288 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7289 msgstr ""
7290 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br>um die Sichtbarkeit der Spalte "
7291 "umzustellen."
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7294 msgid ""
7295 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7296 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7297 msgstr ""
7298 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
7299 "Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
7300 "Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
7301 "funktionieren."
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7304 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7305 msgstr ""
7306 "Bitte geben Sie eine gültige hexadezimale Zeichenfolge ein. Gültige Zeichen "
7307 "sind 0-9, A-F."
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7310 msgid ""
7311 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7312 "the browser."
7313 msgstr ""
7314 "Sollen wirklich alle Datensätze angezeigt werden? Bei einer großen Tabelle "
7315 "könnte dies den Browser zum Absturz bringen."
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7318 msgid "Original length"
7319 msgstr "Ursprüngliche Länge"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7322 msgid "cancel"
7323 msgstr "abbrechen"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7327 msgid "Aborted"
7328 msgstr "Abgebrochen"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7331 msgid "Success"
7332 msgstr "Erfolg"
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7335 msgid "Import status"
7336 msgstr "Importstatus"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7339 #: templates/navigation/main.twig:84
7340 msgid "Drop files here"
7341 msgstr "Dateien hier ablegen"
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7344 msgid "Select database first"
7345 msgstr "Zuerst Datenbank auswählen"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7348 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7349 msgstr ""
7350 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf "
7351 "doppelklicken."
7353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7354 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7355 msgstr ""
7356 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf klicken."
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7359 msgid "Go to link:"
7360 msgstr "Gehe zur Verknüpfung:"
7362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7363 msgid "Generate password"
7364 msgstr "Passwort generieren"
7366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7367 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7368 msgid "Generate"
7369 msgstr "Generieren"
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7372 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7373 #: templates/home/index.twig:46
7374 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7375 msgid "Change password"
7376 msgstr "Passwort ändern"
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7380 msgid "More"
7381 msgstr "Mehr"
7383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7384 msgid "Show panel"
7385 msgstr "Panel anzeigen"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7388 msgid "Hide panel"
7389 msgstr "Panel ausblenden"
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7392 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7393 msgid "Unlink from main panel"
7394 msgstr "Verknüpfung mit Hauptpanel aufheben"
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7397 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7398 #, php-format
7399 msgid ""
7400 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7401 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7402 msgstr ""
7403 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
7404 "empfohlen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
7406 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7408 msgid ", latest stable version:"
7409 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7412 msgid "up to date"
7413 msgstr "auf dem neuesten Stand"
7415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7416 msgid ""
7417 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7418 "report?"
7419 msgstr ""
7420 "Es ist ein JavaScript Fehler aufgetreten. Möchten Sie einen Fehlerbericht "
7421 "senden?"
7423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7424 msgid "Change report settings"
7425 msgstr "Einstellungen für Berichte ändern"
7427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7428 msgid "Show report details"
7429 msgstr "Berichtdetails anzeigen"
7431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7432 msgid ""
7433 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7434 "level!"
7435 msgstr ""
7436 "Ihr Export ist unvollständig, wegen eines niedrigen Ausführungszeit-Limits "
7437 "in PHP!"
7439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7440 #, php-format
7441 msgid ""
7442 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7443 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7444 msgstr ""
7445 "Warnung: Ein Formular auf dieser Seite hat mehr als %d Felder. Beim Absenden "
7446 "werden einige der Felder möglicherweise ignoriert, wegen der PHP-"
7447 "Konfiguration max_input_vars."
7449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7451 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7452 msgstr "Einige Fehler wurden auf dem Server entdeckt!"
7454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7455 msgid "Please look at the bottom of this window."
7456 msgstr "Bitte schauen Sie am unteren Ende dieses Fensters."
7458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7459 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:444
7460 msgid "Ignore All"
7461 msgstr "Alles ignorieren"
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7464 msgid ""
7465 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7466 msgstr ""
7467 "Gemäß Ihrer Einstellungen werden diese derzeit übermittelt, seien Sie bitte "
7468 "geduldig."
7470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7471 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7472 msgstr "Spaltenname erfolgreich in die Zwischenablage kopiert!"
7474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7475 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7476 msgstr "Kopieren des Spaltennamens in die Zwischenablage fehlgeschlagen!"
7478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7479 msgid "Successfully copied!"
7480 msgstr "Erfolgreich kopiert!"
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7483 msgid "Copying failed!"
7484 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
7486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7487 msgid "Execute this query again?"
7488 msgstr "Diese Abfrage erneut ausführen?"
7490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7491 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7492 msgstr "Möchten Sie dieses Lesezeichen wirklich löschen?"
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7495 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7496 msgstr "Beim Laden der SQL-Debug-Informationen ist ein Fehler aufgetreten."
7498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7499 #, php-format
7500 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7501 msgstr "%s Abfragen %s mal in %s Sekunden ausgeführt."
7503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7504 #, php-format
7505 msgid "%s argument(s) passed"
7506 msgstr "%s Argument(e) übergeben"
7508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7509 msgid "Show arguments"
7510 msgstr "Argumente einblenden"
7512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7513 msgid "Hide arguments"
7514 msgstr "Argumente ausblenden"
7516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7517 msgid "Time taken:"
7518 msgstr "Nötige Zeit:"
7520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7521 msgid ""
7522 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7523 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7524 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7525 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7526 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7527 msgstr ""
7528 "Es gab ein Problem beim Zugriff auf den lokalen Browserspeicher, weshalb "
7529 "manche Eigenschaften möglicherweise nicht funktionieren. Dies tritt meistens "
7530 "auf, wenn der Browser lokale Datenbanken nicht unterstützt oder das Quota-"
7531 "Limit erreicht wurde. Im Firefox kann auch ein beschädigter Speicher solche "
7532 "Probleme verursachen. Eventuell hilft es die \"Offline Webseiten Daten\" zu "
7533 "löschen. In Safari entstehen solche Probleme meistens, wenn das \"Private "
7534 "Surfen\" aktiviert ist."
7536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7537 msgid "Copy tables to"
7538 msgstr "Tabellen kopieren nach"
7540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7541 msgid "Add table prefix"
7542 msgstr "Tabellen-Präfix hinzufügen"
7544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7545 msgid "Replace table with prefix"
7546 msgstr "Tabellenprefix ändern"
7548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7549 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7550 msgid "Copy table with prefix"
7551 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
7553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7554 msgid "Extremely weak"
7555 msgstr "Extrem schwach"
7557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7558 msgid "Very weak"
7559 msgstr "Sehr schwach"
7561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7562 msgid "Weak"
7563 msgstr "Schwach"
7565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7566 msgid "Good"
7567 msgstr "Gut"
7569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7570 msgid "Strong"
7571 msgstr "Stark"
7573 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7575 msgctxt "U2F error"
7576 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7577 msgstr ""
7578 "Zeitüberschreitung beim Warten auf die Aktivierung des Sicherheitsschlüssels."
7580 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7582 msgctxt "U2F error"
7583 msgid "Invalid request sent to security key."
7584 msgstr "Ungültige Anforderung an Sicherheitsschlüssel gesendet."
7586 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7588 msgctxt "U2F error"
7589 msgid "Unknown security key error."
7590 msgstr "Unbekannter Sicherheitsschlüssel-Fehler."
7592 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7594 msgctxt "U2F error"
7595 msgid "Client does not support security key."
7596 msgstr "Der Client unterstützt keinen Sicherheitsschlüssel."
7598 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7600 msgctxt "U2F error"
7601 msgid "Failed security key activation."
7602 msgstr "Aktivierung des Sicherheitsschlüssels fehlgeschlagen."
7604 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7606 msgctxt "U2F error"
7607 msgid "Invalid security key."
7608 msgstr "Ungültiger Sicherheitsschlüssel."
7610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7611 msgid ""
7612 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7613 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7614 "configured for this."
7615 msgstr ""
7616 "Sie können Ihr Seitenlayout nicht öffnen, speichern oder löschen, da "
7617 "IndexedDB in Ihrem Browser nicht funktioniert und Ihr phpMyAdmin-"
7618 "Konfigurationsspeicher nicht dafür konfiguriert ist."
7620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7621 #, php-format
7622 msgctxt ""
7623 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7624 msgid "Table %s already exists!"
7625 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
7627 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
7628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7629 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7630 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7631 msgid "Hide"
7632 msgstr "Verstecken"
7634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7635 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7636 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7637 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7638 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7639 msgid "Show"
7640 msgstr "Zeige"
7642 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7643 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7644 msgstr ""
7645 "Schwerer Fehler: Auf die Navigation kann nur mit AJAX zugegriffen werden"
7647 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7648 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7649 msgid "Select one…"
7650 msgstr "Wählen Sie eine…"
7652 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7653 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7654 msgid "No such column"
7655 msgstr "Keine solche Spalte"
7657 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7658 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7659 msgctxt "string types"
7660 msgid "String"
7661 msgstr "Zeichenkette"
7663 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7664 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7665 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsschnipsel"
7667 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7668 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7669 msgstr "Fügen Sie dies in Ihre config.inc.php ein"
7671 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7672 msgid "Could not import configuration"
7673 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
7675 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7676 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7677 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt."
7679 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7680 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7681 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde eingerichtet."
7683 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7684 #: libraries/classes/Import.php:144
7685 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7686 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7687 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7688 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7689 msgid "Rows"
7690 msgstr "Datensätze"
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7693 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7694 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7695 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7696 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7697 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7698 msgid "Indexes"
7699 msgstr "Indizes"
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7704 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7705 msgid "Total"
7706 msgstr "Insgesamt"
7708 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7709 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7710 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7711 msgid "Overhead"
7712 msgstr "Überhang"
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7715 #, php-format
7716 msgid "Database %1$s has been created."
7717 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
7719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7720 #, php-format
7721 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7722 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7723 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
7724 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
7726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7727 #, php-format
7728 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7729 msgstr "Der Account %s@%s wurde erfolgreich gesperrt."
7731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7732 #, php-format
7733 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7734 msgstr "Der Account %s@%s wurde erfolgreich entsperrt."
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7737 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7738 msgid "No Privileges"
7739 msgstr "Keine Rechte"
7741 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7742 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7743 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, die Benutzer zu verwalten!"
7745 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7746 msgid ""
7747 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7748 "password, 'Change password' tab should be used."
7749 msgstr ""
7750 "Nutzername und Host-Name haben sich nicht geändert. Wenn Sie nur das "
7751 "Passwort ändern wollen, sollten Sie den “Passwort ändern”-Tab verwenden."
7753 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7754 msgid "User has been added."
7755 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7758 #, php-format
7759 msgid "Thread %s was successfully killed."
7760 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7763 #, php-format
7764 msgid ""
7765 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7766 msgstr ""
7767 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
7768 "bereits geschlossen."
7770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7771 msgid "Received"
7772 msgstr "Empfangen"
7774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7775 msgid "Sent"
7776 msgstr "Gesendet"
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7779 msgid "Max. concurrent connections"
7780 msgstr "Max. gleichzeitige Verbindungen"
7782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7783 msgid "Failed attempts"
7784 msgstr "Fehlversuche"
7786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7787 msgid ""
7788 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7789 "closing the connection properly."
7790 msgstr ""
7791 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
7792 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
7794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7795 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7796 msgstr ""
7797 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7800 msgid ""
7801 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7802 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7803 "statements from the transaction."
7804 msgstr ""
7805 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
7806 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
7807 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
7808 "zu speichern."
7810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7811 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7812 msgstr ""
7813 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
7814 "verwendet haben."
7816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7817 msgid ""
7818 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7819 msgstr ""
7820 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
7821 "Server."
7823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7824 msgid ""
7825 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7826 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7827 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7828 "based instead of disk-based."
7829 msgstr ""
7830 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
7831 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
7832 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
7833 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7836 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7837 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
7839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7840 msgid ""
7841 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7842 "while executing statements."
7843 msgstr ""
7844 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
7845 "der Ausführung von Statements."
7847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7848 msgid ""
7849 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7850 "(probably duplicate key)."
7851 msgstr ""
7852 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
7853 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7856 msgid ""
7857 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7858 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7859 msgstr ""
7860 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
7861 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
7863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7864 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7865 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7868 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7869 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
7871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7872 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7873 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
7875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7876 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7877 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
7879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7880 msgid ""
7881 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7882 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7883 "indicates the number of time tables have been discovered."
7884 msgstr ""
7885 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
7886 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
7887 "kennt. Dieser Vorgang wird \"discovery\" genannt."
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7890 msgid ""
7891 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7892 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7893 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7894 msgstr ""
7895 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
7896 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
7897 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
7898 "ist)."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7901 msgid ""
7902 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7903 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7904 msgstr ""
7905 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
7906 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
7907 "Tabellen korrekt indiziert sind."
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7910 msgid ""
7911 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7912 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7913 "if you are doing an index scan."
7914 msgstr ""
7915 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
7916 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
7917 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
7918 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
7920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7921 msgid ""
7922 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7923 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7924 msgstr ""
7925 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
7926 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
7927 "von ORDER BY … DESC."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7930 msgid ""
7931 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7932 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7933 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7934 "you have joins that don't use keys properly."
7935 msgstr ""
7936 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
7937 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
7938 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
7939 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
7940 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7943 msgid ""
7944 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7945 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7946 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7947 "advantage of the indexes you have."
7948 msgstr ""
7949 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
7950 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
7951 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
7952 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
7953 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
7955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7956 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7957 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
7959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7960 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7961 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
7963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7964 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7965 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
7967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7968 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7969 msgstr "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob \"dirty\" oder nicht)."
7971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7972 msgid "The number of pages currently dirty."
7973 msgstr "Anzahl der als \"dirty\" markierten Seiten."
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7976 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7977 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
7979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7980 msgid "The number of free pages."
7981 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7984 msgid ""
7985 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7986 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7987 "reason."
7988 msgstr ""
7989 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
7990 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
7991 "entfernt werden können."
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7994 msgid ""
7995 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7996 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7997 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7998 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7999 msgstr ""
8000 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
8001 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
8002 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8003 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8006 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8007 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8010 msgid ""
8011 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8012 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8013 msgstr ""
8014 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
8015 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8018 msgid ""
8019 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8020 "InnoDB does a sequential full table scan."
8021 msgstr ""
8022 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
8023 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8026 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8027 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8030 msgid ""
8031 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8032 "and had to do a single-page read."
8033 msgstr ""
8034 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
8035 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8038 msgid ""
8039 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8040 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8041 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8042 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8043 "properly, this value should be small."
8044 msgstr ""
8045 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
8046 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
8047 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
8048 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
8049 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
8050 "sollte dieser Wert klein sein."
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8053 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8054 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8057 msgid "The number of fsync() operations so far."
8058 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
8060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8061 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8062 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8065 msgid "The current number of pending reads."
8066 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8069 msgid "The current number of pending writes."
8070 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8073 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8074 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8077 msgid "The total number of data reads."
8078 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8081 msgid "The total number of data writes."
8082 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8085 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8086 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8089 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8090 msgstr ""
8091 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
8092 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8095 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8096 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8099 msgid ""
8100 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8101 "wait for it to be flushed before continuing."
8102 msgstr ""
8103 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
8104 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8107 msgid "The number of log write requests."
8108 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8111 msgid "The number of physical writes to the log file."
8112 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
8114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8115 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8116 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8119 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8120 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8123 msgid "Pending log file writes."
8124 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8127 msgid "The number of bytes written to the log file."
8128 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8131 msgid "The number of pages created."
8132 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8135 msgid ""
8136 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8137 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8138 msgstr ""
8139 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
8140 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
8141 "umzurechnen."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8144 msgid "The number of pages read."
8145 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8148 msgid "The number of pages written."
8149 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8152 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8153 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8156 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8157 msgstr ""
8158 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
8159 "Millisekunden."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8162 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8163 msgstr ""
8164 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8167 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8168 msgstr ""
8169 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8172 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8173 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8176 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8177 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8180 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8181 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
8183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8184 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8185 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8188 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8189 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
8191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8192 msgid ""
8193 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8194 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8195 msgstr ""
8196 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
8197 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
8198 "als Not_flushed_key_blocks."
8200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8201 msgid ""
8202 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8203 "determine how much of the key cache is in use."
8204 msgstr ""
8205 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
8206 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
8207 "zu bestimmen."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8210 msgid ""
8211 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8212 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8213 "one time."
8214 msgstr ""
8215 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
8216 "Zwischenspeicher."
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8219 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8220 msgstr ""
8221 "Prozentsatz des benutzten Schlüssel-Zwischenspeichers (berechneter Wert)"
8223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8224 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8225 msgstr ""
8226 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
8227 "lesen."
8229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8230 msgid ""
8231 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8232 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8233 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8234 msgstr ""
8235 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
8236 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
8237 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
8238 "berechnet werden."
8240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8241 msgid ""
8242 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8243 "requests (calculated value)"
8244 msgstr ""
8245 "Schlüssel-Zwischenspeicher Fehlberechnung als Verhältnis zwischen "
8246 "physikalischen Lese-Operationen und Lese-Anfragen (berechneter Wert)"
8248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8249 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8250 msgstr ""
8251 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
8252 "schreiben."
8254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8255 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8256 msgstr ""
8257 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
8259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8260 msgid ""
8261 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8262 msgstr ""
8263 "Prozentsatz der physikalischen Schreib-Operationen im Vergleich zu Schreib-"
8264 "Anfragen (berechneter Wert)"
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8267 msgid ""
8268 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8269 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8270 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8271 msgstr ""
8272 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
8273 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
8274 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8277 msgid ""
8278 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8279 "the server started."
8280 msgstr ""
8281 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
8282 "benutzt wurden."
8284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8285 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8286 msgstr ""
8287 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
8288 "geschrieben zu werden."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8291 msgid ""
8292 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8293 "table_open_cache value is probably too small."
8294 msgstr ""
8295 "Die Anzahl der geöffneten Tische. Wenn geöffnete Tabellen groß sind, ist Ihr "
8296 "table_open_cache-Wert wahrscheinlich zu klein."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8299 msgid "The number of files that are open."
8300 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
8302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8303 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8304 msgstr ""
8305 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
8307 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8308 msgid "The number of tables that are open."
8309 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
8311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8312 msgid ""
8313 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8314 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8315 "statement."
8316 msgstr ""
8317 "Die Anzahl der Freien Speicher Blöcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
8318 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
8319 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8322 msgid "The amount of free memory for query cache."
8323 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8326 msgid "The number of cache hits."
8327 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
8329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8330 msgid "The number of queries added to the cache."
8331 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8334 msgid ""
8335 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8336 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8337 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8338 "decide which queries to remove from the cache."
8339 msgstr ""
8340 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
8341 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
8342 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
8343 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
8344 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
8345 "lag."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8348 msgid ""
8349 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8350 "query_cache_type setting)."
8351 msgstr ""
8352 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
8353 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
8355 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8356 msgid "The number of queries registered in the cache."
8357 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
8359 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8360 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8361 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
8363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8364 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8365 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
8367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8368 msgid ""
8369 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8370 "should carefully check the indexes of your tables."
8371 msgstr ""
8372 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8373 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8376 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8377 msgstr ""
8378 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
8379 "fand."
8381 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8382 msgid ""
8383 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8384 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8385 msgstr ""
8386 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
8387 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8388 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
8390 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8391 msgid ""
8392 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8393 "critical even if this is big.)"
8394 msgstr ""
8395 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
8396 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
8398 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8399 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8400 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
8402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8403 msgid ""
8404 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8405 msgstr ""
8406 "Die Anzahl temporärer Tabellen, die derzeit vom Replikat-SQL-Thread geöffnet "
8407 "sind."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8410 msgid ""
8411 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8412 "retried transactions."
8413 msgstr ""
8414 "Gesamtzahl (seit dem Start) von Wiederholungsversuchen des Replikat-SQL-"
8415 "Threads für Transaktionen."
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8418 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8419 msgstr ""
8420 "Dies ist EIN, wenn dieser Server ein Replikat ist, das mit einem "
8421 "Primärserver verbunden ist."
8423 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8424 msgid ""
8425 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8426 "create."
8427 msgstr ""
8428 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
8429 "verbinden."
8431 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8432 msgid ""
8433 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8434 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
8436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8437 msgid ""
8438 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8439 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8440 "system variable."
8441 msgstr ""
8442 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
8443 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
8444 "sort_buffer herauf zu setzen."
8446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8447 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8448 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
8450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8451 msgid "The number of sorted rows."
8452 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
8454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8455 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8456 msgstr ""
8457 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
8458 "gescannt wurde."
8460 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8461 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8462 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
8464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8465 msgid ""
8466 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8467 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8468 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8469 "tables or use replication."
8470 msgstr ""
8471 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
8472 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
8473 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre "
8474 "Tabelle(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
8476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8477 msgid ""
8478 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8479 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8480 "raise your thread_cache_size."
8481 msgstr ""
8482 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
8483 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
8484 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
8486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8487 msgid "The number of currently open connections."
8488 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
8490 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8491 msgid ""
8492 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8493 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8494 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8495 "implementation.)"
8496 msgstr ""
8497 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
8498 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
8499 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
8500 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
8502 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8503 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8504 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Erfolgsrate (berechneter Wert)"
8506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8507 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8508 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
8510 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8511 #: libraries/classes/Util.php:835
8512 msgid "Missing parameter:"
8513 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
8515 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8516 msgid "User groups management is not enabled."
8517 msgstr "Die Verwaltung von Benutzergruppen ist nicht aktiviert."
8519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8520 msgid "Setting variable failed"
8521 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
8523 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8524 msgid "Incorrect form specified!"
8525 msgstr "Falsche Form angegeben!"
8527 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8528 msgid ""
8529 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8530 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8531 msgstr ""
8532 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
8533 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
8535 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8536 msgid ""
8537 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8538 "to use a secure connection."
8539 msgstr ""
8540 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
8541 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
8543 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8544 msgid "Insecure connection"
8545 msgstr "Unsichere Verbindung"
8547 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8548 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8549 #, php-format
8550 msgid "Bookmark %s has been created."
8551 msgstr "Lesezeichen %s wurde erstellt."
8553 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8554 msgid "Bookmark not created!"
8555 msgstr "Bookmark nicht erstellt!"
8557 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8558 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8559 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8560 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8561 #, php-format
8562 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8563 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert."
8565 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8566 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8567 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8568 msgid "No row selected."
8569 msgstr "Keine Reihe ausgewählt."
8571 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8572 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8573 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8574 msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8577 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8578 msgstr ""
8579 "Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
8581 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8582 msgid "No data to display"
8583 msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
8585 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8586 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8587 #, php-format
8588 msgid "'%s' database does not exist."
8589 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
8591 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8592 #, php-format
8593 msgid "Table %s already exists!"
8594 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
8596 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8598 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8599 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8600 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8601 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8602 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8603 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8604 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8605 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8606 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8607 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8608 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8609 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8611 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8612 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8613 #: libraries/classes/Display/Results.php:3683 libraries/classes/Message.php:172
8614 #: templates/sql/query.twig:7
8615 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8616 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt."
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8619 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8620 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8621 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8622 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8623 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8624 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8626 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8627 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8628 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8629 msgid "No column selected."
8630 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt."
8632 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8633 #, php-format
8634 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8635 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8636 msgstr[0] "%1$d Spalte wurde erfolgreich gelöscht."
8637 msgstr[1] "%1$d Spalten wurden erfolgreich gelöscht."
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8640 msgid "Invalid table name"
8641 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
8643 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8644 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8645 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8646 msgid "There is an issue with your request."
8647 msgstr "Es gibt ein Problem mit Ihrer Anfrage."
8649 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8650 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8651 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8652 #: libraries/classes/Sql.php:967
8653 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8654 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
8656 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8657 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8658 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8659 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8660 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8661 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8662 msgstr "Wartungsvorgänge für mehrere Tabellen sind deaktiviert."
8664 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8665 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8666 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8668 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8669 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8670 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8671 msgid "View"
8672 msgstr "Ansicht"
8674 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8675 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8676 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8677 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8678 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8679 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8680 #: templates/error/generic.twig:37
8681 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8682 msgid "Error"
8683 msgstr "Fehler"
8685 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8686 msgid "Display column was successfully updated."
8687 msgstr "Spaltendarstellung erfolgreich aktualisiert."
8689 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8690 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8691 msgstr "Interne Verknüpfungen wurden erfolgreich aktualisiert."
8693 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8694 #, php-format
8695 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8696 msgstr "Zeile: %1$s, Spalte: %2$s, Fehler: %3$s"
8698 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8699 #, php-format
8700 msgid "Failed to get description of column %s!"
8701 msgstr "Das Abrufen der Beschreibung der Zeile %s ist fehlgeschlagen!"
8703 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8704 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8705 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8709 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8710 msgid "Primary"
8711 msgstr "Primärschlüssel"
8713 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8714 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8715 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8716 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8717 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8720 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8721 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8722 msgid "Index"
8723 msgstr "Index"
8725 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8726 msgid "The columns have been moved successfully."
8727 msgstr "Die Spalten wurden erfolgreich verschoben."
8729 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8730 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8731 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8732 msgid "Query error"
8733 msgstr "Abfrage-Fehler"
8735 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8736 #, php-format
8737 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8738 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8739 msgstr[0] "Der Name '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
8740 msgstr[1] "Die Namen '%s' sind reservierte MySQL-Schlüsselwörter."
8742 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8743 #, php-format
8744 msgid ""
8745 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8746 msgstr ""
8747 "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert. Die Privilegien wurden "
8748 "angepasst."
8750 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8751 #, php-format
8752 msgid "Tracking of %s is activated."
8753 msgstr "Rückverfolgung der Tabelle %s ist aktiviert."
8755 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8756 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8757 msgstr "Verlaufsversionen wurden erfolgreich gelöscht."
8759 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8760 msgid "No versions selected."
8761 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
8763 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8764 msgid "SQL statements executed."
8765 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
8767 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8768 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8769 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
8771 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8772 msgid "View name can not be empty!"
8773 msgstr "Anzeigename darf nicht leer sein!"
8775 #: libraries/classes/Core.php:200 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8776 #, php-format
8777 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8778 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP-Konfiguration überprüfen."
8780 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8781 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8782 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8783 msgid ""
8784 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8785 "feature."
8786 msgstr ""
8787 "Der Konfigurationsspeicher ist nicht bereit für die zentrale Liste der "
8788 "Spalten-Features."
8790 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8791 #, php-format
8792 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8793 msgstr ""
8794 "%1$s konnte nicht hinzugefügt werden, da es bereits in der Liste vorhanden "
8795 "ist!"
8797 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8798 msgid "Could not add columns!"
8799 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Spalten!"
8801 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8802 #, php-format
8803 msgid ""
8804 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8805 msgstr ""
8806 "Spalte(n) %1$s konnte(n) nicht entfernt werden, da sie nicht in der "
8807 "zentralen Liste der Spalten existieren!"
8809 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8810 msgid "Could not remove columns!"
8811 msgstr "Spalten konnte nicht entfernt werden!"
8813 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8814 msgid "YES"
8815 msgstr "JA"
8817 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8818 msgid "NO"
8819 msgstr "NEIN"
8821 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8822 msgctxt ""
8823 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8824 "on designer when user tries to set a display field."
8825 msgid ""
8826 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8827 msgstr ""
8828 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht für \"Anzeige-Features\" "
8829 "eingerichtet."
8831 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8832 msgid "Error: relationship already exists."
8833 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8835 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8836 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8837 msgstr "FOREIGN KEY wurde hinzugefügt."
8839 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8840 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8841 msgstr "Fehler: FOREIGN KEY konnte nicht hinzugefügt werden!"
8843 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8844 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8845 msgstr "Fehler: Fehlender Index über Spalte(n)."
8847 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8848 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8849 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8850 msgstr "Fehler: Beziehungsfunktionen wurde deaktiviert!"
8852 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8853 msgid "Internal relationship has been added."
8854 msgstr "Interne Verknüpfung wurde hinzugefügt."
8856 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8857 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8858 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht hinzugefügt werden!"
8860 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8861 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8862 msgstr "FOREIGN KEY wurde beseitigt."
8864 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8865 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8866 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht beseitigt werden!"
8868 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8869 msgid "Internal relationship has been removed."
8870 msgstr "Interne Verknüpfung wurde beseitigt."
8872 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8873 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8874 msgstr ""
8875 "Die Schema-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
8876 "phpMyAdmin-Installation!"
8878 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8879 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8880 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8881 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8882 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8883 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8884 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8885 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8886 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8887 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8888 #, php-format
8889 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8890 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
8892 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8893 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8894 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8895 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8896 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8897 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8898 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8899 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8900 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8901 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8902 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8903 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8904 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8905 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8906 msgid "MySQL said: "
8907 msgstr "MySQL meldet: "
8909 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8910 #, php-format
8911 msgid "Event %1$s has been modified."
8912 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
8914 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8915 #, php-format
8916 msgid "Event %1$s has been created."
8917 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
8919 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8920 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8921 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8922 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8923 msgstr ""
8924 "Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
8925 "wurde:"
8927 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8928 msgid "Add event"
8929 msgstr "Ereignis hinzufügen"
8931 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8932 msgid "Edit event"
8933 msgstr "Event bearbeiten"
8935 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8936 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8937 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8938 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8939 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein!"
8941 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8942 msgid "You must provide an event name!"
8943 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben!"
8945 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8946 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8947 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
8949 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8950 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8951 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
8953 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8954 msgid "You must provide a valid type for the event."
8955 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
8957 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8958 msgid "You must provide an event definition."
8959 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
8961 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8962 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8963 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
8965 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8966 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8967 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8968 msgid "The backed up query was:"
8969 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
8971 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8972 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8973 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8974 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8975 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8976 msgid "Error in processing request:"
8977 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:"
8979 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8980 #, php-format
8981 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8982 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden."
8984 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8985 #, php-format
8986 msgid "Export of event %s"
8987 msgstr "Export des Ereignisses %s"
8989 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8990 #, php-format
8991 msgid ""
8992 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8993 msgstr ""
8994 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Kein Ereignis mit dem Namen %1$s in "
8995 "Datenbank %2$s gefunden."
8997 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
8998 #, php-format
8999 msgid ""
9000 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9001 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9002 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9003 msgstr ""
9004 "Es ist nicht möglich, die Zeitzone \"%1$s\" für den Server %2$d zu benutzen. "
9005 "Bitte überprüfen Sie die Konfigurationseinstellung für [em]$cfg['Servers']"
9006 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin verwendet aktuell die Standard-"
9007 "Zeitzone des Datenbankservers."
9009 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9010 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9011 msgstr ""
9012 "Fehler beim Einstellen des konfigurierten Zeichensatzes/der konfigurierten "
9013 "Kollation für die Verbindung!"
9015 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1868
9016 msgid "Missing connection parameters!"
9017 msgstr "Fehlende Verbindungs-Parameter!"
9019 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1893
9020 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9021 msgstr ""
9022 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
9023 "ist fehlgeschlagen."
9025 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
9026 #, php-format
9027 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9028 msgstr "Siehe %sunsere Dokumentation%s für mehr Informationen."
9030 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9031 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9032 msgid "Or:"
9033 msgstr "Oder:"
9035 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9036 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9037 msgid "And:"
9038 msgstr "Und:"
9040 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9041 msgid "Ins"
9042 msgstr "Einf"
9044 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9045 msgid "Del"
9046 msgstr "Entf"
9048 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9049 msgid "Saved bookmarked search:"
9050 msgstr "Suchanfrage mit Lesezeichen gespeichert:"
9052 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9053 msgid "New bookmark"
9054 msgstr "Neues Lesezeichen"
9056 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9057 msgid "Create bookmark"
9058 msgstr "Lesezeichen erstellen"
9060 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9061 msgid "Update bookmark"
9062 msgstr "Lesezeichen aktualisieren"
9064 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9065 msgid "Delete bookmark"
9066 msgstr "Lesezeichen löschen"
9068 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9069 msgid "Add routine"
9070 msgstr "Routine hinzufügen"
9072 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9073 msgid "Edit routine"
9074 msgstr "Bearbeite Prozedur"
9076 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9077 #, php-format
9078 msgid ""
9079 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9080 "necessary privileges to edit this routine."
9081 msgstr ""
9082 "Keine Routine mit Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden. Vielleicht fehlt "
9083 "Ihnen die erforderlichen Berechtigungen, um diese Routine zu bearbeiten."
9085 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9086 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9087 #, php-format
9088 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9089 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
9091 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9092 #, php-format
9093 msgid "Routine %1$s has been created."
9094 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
9096 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9097 #, php-format
9098 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9099 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert. Die Privilegien wurden angepasst."
9101 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9102 #, php-format
9103 msgid "Routine %1$s has been modified."
9104 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
9106 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9107 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9108 msgstr ""
9109 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9111 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9112 #, php-format
9113 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9114 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
9116 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9117 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9118 msgid ""
9119 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9120 "VARCHAR and VARBINARY."
9121 msgstr ""
9122 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
9123 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
9125 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9126 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9127 msgstr ""
9128 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9130 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9131 msgid "You must provide a routine name!"
9132 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben!"
9134 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9135 msgid "You must provide a routine definition."
9136 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
9138 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9139 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9140 #, php-format
9141 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9142 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9144 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9145 #, php-format
9146 msgid "Execution results of routine %s"
9147 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
9149 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9150 #, php-format
9151 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9152 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9153 msgstr[0] ""
9154 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9155 msgstr[1] ""
9156 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9158 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9160 msgid "Execute routine"
9161 msgstr "Führe Prozedur aus"
9163 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9164 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9165 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
9167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9168 #, php-format
9169 msgid "Export of routine %s"
9170 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
9172 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9173 #, php-format
9174 msgid ""
9175 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9176 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9177 "routine."
9178 msgstr ""
9179 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Keine Routine mit dem Namen %1$s in "
9180 "Datenbank %2$s gefunden. Möglicherweise fehlen Ihnen die erforderlichen "
9181 "Berechtigungen zum Anzeigen/Exportieren dieser Routine."
9183 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9184 #: templates/database/search/main.twig:19
9185 msgid "at least one of the words"
9186 msgstr "mindestens eines der Wörter"
9188 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9189 #: templates/database/search/main.twig:23
9190 msgid "all of the words"
9191 msgstr "alle Wörter"
9193 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9194 #: templates/database/search/main.twig:27
9195 msgid "the exact phrase as substring"
9196 msgstr "Die exakte Phrase als Teilzeichenfolge"
9198 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9199 #: templates/database/search/main.twig:31
9200 msgid "the exact phrase as whole field"
9201 msgstr "Die exakte Phrase als ganzes Feld"
9203 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9204 #: templates/database/search/main.twig:35
9205 msgid "as regular expression"
9206 msgstr "als regulären Ausdruck"
9208 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9209 #, php-format
9210 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9211 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
9213 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9214 #, php-format
9215 msgid "Trigger %1$s has been created."
9216 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
9218 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9219 msgid "Add trigger"
9220 msgstr "Trigger hinzufügen"
9222 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9223 msgid "Edit trigger"
9224 msgstr "Trigger bearbeiten"
9226 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9227 msgid "You must provide a trigger name!"
9228 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen eingeben!"
9230 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9231 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9232 msgstr "Sie müssen eine gültige Zeit für den Trigger eingeben!"
9234 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9235 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9236 msgstr ""
9237 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter eingeben!"
9239 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9240 msgid "You must provide a valid table name!"
9241 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben!"
9243 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9244 msgid "You must provide a trigger definition."
9245 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
9247 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9248 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9249 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
9251 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9252 #, php-format
9253 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9254 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9256 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9257 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9258 #, php-format
9259 msgid "Export of trigger %s"
9260 msgstr "Export des Triggers %s"
9262 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9263 #, php-format
9264 msgid ""
9265 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9266 "%2$s."
9267 msgstr ""
9268 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Kein Auslöser mit dem Namen %1$s in "
9269 "Datenbank %2$s gefunden."
9271 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9272 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9273 msgstr "SSL-Verbindung vom Server erzwungen, aktiviere automatisch."
9275 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9276 #, php-format
9277 msgid ""
9278 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9279 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9280 msgstr ""
9281 "Fehler 1045: Zugriff für Benutzer verweigert. Möglicherweise sind "
9282 "zusätzliche Fehlerinformationen verfügbar, die jedoch durch die %s-"
9283 "Konfigurationsanweisung ausgeblendet werden."
9285 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9286 #: templates/list_navigator.twig:13
9287 msgctxt "First page"
9288 msgid "Begin"
9289 msgstr "Anfang"
9291 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9292 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9293 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9294 msgctxt "Previous page"
9295 msgid "Previous"
9296 msgstr "Vorherige"
9298 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9299 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9300 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9301 msgctxt "Next page"
9302 msgid "Next"
9303 msgstr "Nächste"
9305 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 templates/list_navigator.twig:42
9306 #: templates/list_navigator.twig:44
9307 msgctxt "Last page"
9308 msgid "End"
9309 msgstr "Ende"
9311 #: libraries/classes/Display/Results.php:1468
9312 #: templates/display/results/table.twig:129
9313 msgid "Partial texts"
9314 msgstr "Gekürzte Texte"
9316 #: libraries/classes/Display/Results.php:1472
9317 #: templates/display/results/table.twig:133
9318 msgid "Full texts"
9319 msgstr "Vollständige Texte"
9321 #: libraries/classes/Display/Results.php:1813
9322 #: libraries/classes/Display/Results.php:1839 libraries/classes/Util.php:2575
9323 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:113
9324 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9325 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9326 #: templates/server/databases/index.twig:111
9327 #: templates/server/databases/index.twig:128
9328 #: templates/server/databases/index.twig:147
9329 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9330 #: templates/table/operations/index.twig:31
9331 #: templates/table/search/index.twig:163
9332 msgid "Descending"
9333 msgstr "Absteigend"
9335 #: libraries/classes/Display/Results.php:1821
9336 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831 libraries/classes/Util.php:2567
9337 #: libraries/classes/Util.php:2590 libraries/config.values.php:112
9338 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9339 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9340 #: templates/server/databases/index.twig:109
9341 #: templates/server/databases/index.twig:126
9342 #: templates/server/databases/index.twig:145
9343 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9344 #: templates/table/operations/index.twig:27
9345 #: templates/table/search/index.twig:159
9346 msgid "Ascending"
9347 msgstr "Aufsteigend"
9349 #: libraries/classes/Display/Results.php:3006
9350 #: libraries/classes/Display/Results.php:3021
9351 msgid "The row has been deleted."
9352 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
9354 #: libraries/classes/Display/Results.php:3053
9355 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9356 msgid "Kill"
9357 msgstr "Beenden"
9359 #: libraries/classes/Display/Results.php:3614
9360 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9361 msgstr ""
9362 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch "
9363 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9365 #: libraries/classes/Display/Results.php:3980
9366 #, php-format
9367 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9368 msgstr "Zeige Datensätze %1s - %2s"
9370 #: libraries/classes/Display/Results.php:3994
9371 #, php-format
9372 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9373 msgstr "%1$d insgesamt, %2$d in Abfragen"
9375 #: libraries/classes/Display/Results.php:3999
9376 #, php-format
9377 msgid "%d total"
9378 msgstr "%d insgesamt"
9380 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
9381 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
9382 #: libraries/classes/Display/Results.php:4012 libraries/classes/Sql.php:973
9383 #, php-format
9384 msgid "Query took %01.4f seconds."
9385 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden."
9387 #: libraries/classes/Display/Results.php:4343
9388 msgid "Link not found!"
9389 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden!"
9391 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9392 msgid "Version information"
9393 msgstr "Versionsinformationen"
9395 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9396 msgid "Data home directory"
9397 msgstr "Pfad für Datendateien"
9399 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9400 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9401 msgstr ""
9402 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
9403 "werden."
9405 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9406 msgid "Data files"
9407 msgstr "Datendateien"
9409 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9410 msgid "Autoextend increment"
9411 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
9413 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9414 msgid ""
9415 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9416 "when it becomes full."
9417 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
9419 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9420 msgid "Buffer pool size"
9421 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
9423 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9424 msgid ""
9425 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9426 "tables."
9427 msgstr ""
9428 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
9429 "Indizes zwischenzuspeichern."
9431 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9432 msgid "Buffer Pool"
9433 msgstr "Puffer-Pool"
9435 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9436 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9437 msgid "InnoDB Status"
9438 msgstr "InnoDB-Status"
9440 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9441 msgid "Buffer Pool Usage"
9442 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
9444 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9445 msgid "pages"
9446 msgstr "Seiten"
9448 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9449 msgid "Free pages"
9450 msgstr "Unbenutzte Seiten"
9452 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9453 msgid "Dirty pages"
9454 msgstr "Inkonsistente Seiten"
9456 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9457 msgid "Pages containing data"
9458 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
9460 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9461 msgid "Pages to be flushed"
9462 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
9464 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9465 msgid "Busy pages"
9466 msgstr "Ausgelastete Seiten"
9468 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9469 msgid "Latched pages"
9470 msgstr "Belegte Seiten"
9472 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9473 msgid "Buffer Pool Activity"
9474 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
9476 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9477 msgid "Read requests"
9478 msgstr "Leseanfragen"
9480 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9481 msgid "Write requests"
9482 msgstr "Schreibanfragen"
9484 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9485 msgid "Read misses"
9486 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
9488 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9489 msgid "Write waits"
9490 msgstr "Schreibverzögerungen"
9492 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9493 msgid "Read misses in %"
9494 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
9496 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9497 msgid "Write waits in %"
9498 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
9500 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9501 msgid "Data pointer size"
9502 msgstr "Größe des Datenzeigers"
9504 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9505 msgid ""
9506 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9507 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9508 msgstr ""
9509 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
9510 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
9512 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9513 msgid "Automatic recovery mode"
9514 msgstr "Autoreparatur-Modus"
9516 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9517 msgid ""
9518 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9519 "myisam-recover server startup option."
9520 msgstr ""
9521 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
9522 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
9524 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9525 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9526 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
9528 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9529 msgid ""
9530 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9531 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9532 "INFILE)."
9533 msgstr ""
9534 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
9535 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
9537 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9538 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9539 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
9541 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9542 msgid ""
9543 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9544 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9545 "method."
9546 msgstr ""
9547 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
9548 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
9549 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
9551 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9552 msgid "Repair threads"
9553 msgstr "Reparaturprozesse"
9555 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9556 msgid ""
9557 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9558 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9559 msgstr ""
9560 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
9561 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
9562 "Index in einem separatem Prozess)."
9564 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9565 msgid "Sort buffer size"
9566 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
9568 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9569 msgid ""
9570 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9571 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9572 msgstr ""
9573 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
9574 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
9576 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9577 msgid "Index cache size"
9578 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
9580 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9581 msgid ""
9582 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9583 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9584 msgstr ""
9585 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
9586 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
9587 "Index-Seiten verwendet."
9589 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9590 msgid "Record cache size"
9591 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
9593 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9594 msgid ""
9595 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9596 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9597 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9598 msgstr ""
9599 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
9600 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
9601 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
9603 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9604 msgid "Log cache size"
9605 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
9607 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9608 msgid ""
9609 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9610 "transaction log data. The default is 16MB."
9611 msgstr ""
9612 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
9613 "Voreinstellung ist 16 MB."
9615 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9616 msgid "Log file threshold"
9617 msgstr "Logdatei Grenzwert"
9619 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9620 msgid ""
9621 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9622 "default value is 16MB."
9623 msgstr ""
9624 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
9625 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
9627 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9628 msgid "Transaction buffer size"
9629 msgstr "Transaktionspuffergröße"
9631 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9632 msgid ""
9633 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9634 "buffers of this size). The default is 1MB."
9635 msgstr ""
9636 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
9637 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
9639 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9640 msgid "Checkpoint frequency"
9641 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
9643 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9644 msgid ""
9645 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9646 "performed. The default value is 24MB."
9647 msgstr ""
9648 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
9649 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
9651 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9652 msgid "Data log threshold"
9653 msgstr "Data Log Grenzwert"
9655 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9656 msgid ""
9657 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9658 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9659 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9660 "that can be stored in the database."
9661 msgstr ""
9662 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
9663 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
9664 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
9665 "gespeichert werden können zu vergrößern."
9667 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9668 msgid "Garbage threshold"
9669 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
9671 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9672 msgid ""
9673 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9674 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9675 msgstr ""
9676 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
9677 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
9678 "50."
9680 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9681 msgid "Log buffer size"
9682 msgstr "Log Puffergröße"
9684 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9685 msgid ""
9686 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9687 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9688 "required to write a data log."
9689 msgstr ""
9690 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
9691 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
9692 "Logdateien schreiben können muss."
9694 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9695 msgid "Data file grow size"
9696 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
9698 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9699 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9700 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
9702 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9703 msgid "Row file grow size"
9704 msgstr "Zeilenwachstum"
9706 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9707 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9708 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
9710 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9711 msgid "Log file count"
9712 msgstr "Log Dateien Anzahl"
9714 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9715 msgid ""
9716 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9717 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9718 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9719 "number."
9720 msgstr ""
9721 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
9722 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
9723 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
9725 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9726 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9727 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9728 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9729 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9730 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9731 #: templates/setup/home/index.twig:131
9732 msgid "Documentation"
9733 msgstr "Dokumentation"
9735 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9736 #, php-format
9737 msgid ""
9738 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9739 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9740 msgstr ""
9741 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
9742 "XT-Website%s verfügbar."
9744 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9745 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9746 msgstr "Zu viele Fehlermeldungen, einige werden nicht angezeigt."
9748 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
9749 msgid "Report"
9750 msgstr "Bericht"
9752 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:433 templates/error/report_form.twig:25
9753 msgid "Automatically send report next time"
9754 msgstr "Bericht nächstes Mal automatisch senden"
9756 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9757 #: libraries/classes/Export.php:468
9758 #, php-format
9759 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9760 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
9762 #: libraries/classes/Export.php:417
9763 #, php-format
9764 msgid ""
9765 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9766 msgstr ""
9767 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
9768 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
9770 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9771 #, php-format
9772 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9773 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
9775 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
9776 # NOT just the scheme.
9777 #: libraries/classes/Export.php:474
9778 #, php-format
9779 msgid "Dump has been saved to file %s."
9780 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
9782 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9783 #: libraries/classes/Export.php:981
9784 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9785 msgstr ""
9786 "Das Exportieren einer unformatierten Abfrage wird für diese Exportmethode "
9787 "nicht unterstützt."
9789 #: libraries/classes/File.php:231
9790 msgid "File was not an uploaded file."
9791 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
9793 #: libraries/classes/File.php:266
9794 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9795 msgstr ""
9796 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
9797 "upload_max_filesize angegebene Wert."
9799 #: libraries/classes/File.php:271
9800 msgid ""
9801 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9802 "the HTML form."
9803 msgstr ""
9804 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
9805 "Formulars angegebene Wert."
9807 #: libraries/classes/File.php:276
9808 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9809 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen."
9811 #: libraries/classes/File.php:280
9812 msgid "Missing a temporary folder."
9813 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
9815 #: libraries/classes/File.php:283
9816 msgid "Failed to write file to disk."
9817 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
9819 #: libraries/classes/File.php:286
9820 msgid "File upload stopped by extension."
9821 msgstr "Hochladen der Datei wurde durch die Erweiterung gestoppt."
9823 #: libraries/classes/File.php:289
9824 msgid "Unknown error in file upload."
9825 msgstr "Unbekannter Fehler beim hochladen der Datei."
9827 #: libraries/classes/File.php:422
9828 msgid "File is a symbolic link"
9829 msgstr "Die Datei ist eine symbolische Verknüpfung"
9831 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9832 msgid "File could not be read!"
9833 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden!"
9835 #: libraries/classes/File.php:465
9836 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9837 msgstr ""
9838 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [doc@faq1-11]FAQ "
9839 "1.11[/doc]."
9841 #: libraries/classes/File.php:485
9842 msgid "Error while moving uploaded file."
9843 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
9845 #: libraries/classes/File.php:494
9846 msgid "Cannot read uploaded file."
9847 msgstr "Die hochgeladene Datei kann nicht gelesen werden."
9849 #: libraries/classes/File.php:571
9850 #, php-format
9851 msgid ""
9852 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9853 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9854 msgstr ""
9855 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
9856 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist das Verfahren nicht "
9857 "implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
9859 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9860 msgid "Session not found."
9861 msgstr "Sitzung nicht gefunden."
9863 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9864 #, php-format
9865 msgid "Jump to database “%s”."
9866 msgstr "Zur Datenbank “%s“ springen."
9868 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9869 #, php-format
9870 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9871 msgstr ""
9872 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
9874 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9875 msgid "SSL is not being used"
9876 msgstr "SSL wird nicht verwendet"
9878 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9879 msgid "SSL is used with disabled verification"
9880 msgstr "SSL wird bei deaktivierter Verifizierung verwendet"
9882 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9883 msgid "SSL is used without certification authority"
9884 msgstr "SSL wird ohne Zertifizierungsstelle verwendet"
9886 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9887 msgid "SSL is used"
9888 msgstr "SSL wird verwendet"
9890 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9891 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9892 msgstr "Die PHP-Funktion password_hash() mit Standardoptionen."
9894 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9895 msgid "password_hash() PHP function"
9896 msgstr "password_hash() PHP-Funktion"
9898 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9899 msgid "Skip Explain SQL"
9900 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
9902 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9903 #, php-format
9904 msgid "Analyze Explain at %s"
9905 msgstr "Explain auf %s analysieren"
9907 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9908 msgid "Without PHP code"
9909 msgstr "ohne PHP-Code"
9911 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9912 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9913 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9914 msgid "Submit query"
9915 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
9917 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9918 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9919 msgid "Profiling"
9920 msgstr "Messen"
9922 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9923 msgctxt "Inline edit query"
9924 msgid "Edit inline"
9925 msgstr "Inline bearbeiten"
9927 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9928 msgid "Static analysis:"
9929 msgstr "Statische Analyse:"
9931 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9932 #, php-format
9933 msgid "%d errors were found during analysis."
9934 msgstr "%d Fehler wurden während der Analyse gefunden."
9936 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9937 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9938 msgstr "[ROLLBACK aufgetreten.]"
9940 #: libraries/classes/Import.php:1258
9941 msgid ""
9942 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9943 msgstr ""
9944 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
9945 "können Sie:"
9947 #: libraries/classes/Import.php:1260
9948 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9949 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken."
9951 #: libraries/classes/Import.php:1261
9952 msgid ""
9953 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9954 msgstr ""
9955 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken."
9957 #: libraries/classes/Import.php:1262
9958 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9959 msgstr ""
9960 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken."
9962 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9978 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9979 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9980 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9981 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9982 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9983 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9984 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9985 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9986 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9987 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9988 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9989 msgid "Options"
9990 msgstr "Optionen"
9992 #: libraries/classes/Import.php:1269
9993 #, php-format
9994 msgid "Go to database: %s"
9995 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
9997 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9998 #, php-format
9999 msgid "Edit settings for %s"
10000 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
10002 #: libraries/classes/Import.php:1303
10003 #, php-format
10004 msgid "Go to table: %s"
10005 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
10007 #: libraries/classes/Import.php:1311
10008 #, php-format
10009 msgid "Structure of %s"
10010 msgstr "Struktur von %s"
10012 #: libraries/classes/Import.php:1329
10013 #, php-format
10014 msgid "Go to view: %s"
10015 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
10017 #: libraries/classes/Import.php:1357
10018 msgid ""
10019 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10020 "engine tables can be rolled back."
10021 msgstr ""
10022 "Nur INSERT-, UPDATE-, DELETE- und REPLACE-Abfragen mit Tabellen, die "
10023 "Transaktionen unterstützen, können zurückgesetzt werden."
10025 #: libraries/classes/Index.php:620
10026 #, php-format
10027 msgid ""
10028 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10029 "removed."
10030 msgstr ""
10031 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
10032 "möglicherweise entfernt werden."
10034 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10035 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10036 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10037 #: templates/table/search/index.twig:36
10038 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10039 msgid "Function"
10040 msgstr "Funktion"
10042 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10051 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10052 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10053 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10054 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10055 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10056 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10057 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10058 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10059 #: templates/database/events/index.twig:45
10060 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10061 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10062 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10063 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10064 #: templates/database/routines/index.twig:50
10065 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10066 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10067 #: templates/table/search/index.twig:39
10068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10069 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10070 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10071 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10072 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10073 msgid "Type"
10074 msgstr "Typ"
10076 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10077 #: templates/import.twig:85
10078 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10079 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
10081 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10082 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10083 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10084 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10085 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10086 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10087 #: templates/table/search/index.twig:129
10088 msgid "Or"
10089 msgstr "Oder"
10091 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10092 msgid "web server upload directory:"
10093 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver:"
10095 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1333 libraries/classes/Sql.php:964
10096 msgid "Showing SQL query"
10097 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
10099 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1357 libraries/classes/Sql.php:944
10100 #, php-format
10101 msgid "Inserted row id: %1$d"
10102 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
10104 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10105 msgid "Ignoring unsupported language code."
10106 msgstr "Ignoriere nicht unterstützten Sprach-Code."
10108 #: libraries/classes/Linter.php:108
10109 msgid ""
10110 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10111 msgstr ""
10112 "Der Linter ist für diese Anfrage nicht verfügbar, da sie die zulässige "
10113 "Maximallänge überschreitet."
10115 #: libraries/classes/Linter.php:162
10116 #, php-format
10117 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10118 msgstr "%1$s (bei <code>%2$s</code>)"
10120 #: libraries/classes/Menu.php:240
10121 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10122 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
10123 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10124 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10125 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10126 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10127 msgid "Browse"
10128 msgstr "Anzeigen"
10130 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10131 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10132 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
10133 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
10134 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10135 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10136 #: templates/database/routines/index.twig:28
10137 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10138 #: templates/server/databases/index.twig:76
10139 #: templates/server/databases/index.twig:77
10140 msgid "Search"
10141 msgstr "Suche"
10143 #: libraries/classes/Menu.php:270
10144 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10145 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
10146 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10147 #: libraries/config.values.php:181
10148 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10149 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10150 #: templates/sql/query.twig:75
10151 msgid "Insert"
10152 msgstr "Einfügen"
10154 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1966
10156 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
10157 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10158 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10159 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10160 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10161 msgid "Privileges"
10162 msgstr "Rechte"
10164 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10165 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
10166 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
10167 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10168 msgid "Operations"
10169 msgstr "Operationen"
10171 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10172 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
10173 msgid "Tracking"
10174 msgstr "Nachverfolgung"
10176 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10177 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10178 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10185 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
10186 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10187 msgid "Triggers"
10188 msgstr "Trigger"
10190 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10191 #: libraries/classes/Menu.php:387
10192 msgid "Database seems to be empty!"
10193 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
10195 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
10196 msgid "Query"
10197 msgstr "Abfrage"
10199 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
10200 #: templates/database/routines/index.twig:3
10201 msgid "Routines"
10202 msgstr "Routinen"
10204 #: libraries/classes/Menu.php:418
10205 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10206 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10209 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
10210 msgid "Events"
10211 msgstr "Ereignisse"
10213 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
10214 msgid "Designer"
10215 msgstr "Designer"
10217 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
10218 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10219 msgid "Central columns"
10220 msgstr "Zentrale Spalten"
10222 #: libraries/classes/Menu.php:503
10223 msgid "User accounts"
10224 msgstr "Benutzerkonten"
10226 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10227 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
10228 msgid "Binary log"
10229 msgstr "Binäres Protokoll"
10231 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10232 #: libraries/classes/Util.php:1952
10233 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10234 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10235 #: templates/server/replication/index.twig:5
10236 msgid "Replication"
10237 msgstr "Replikation"
10239 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10240 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
10241 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10242 #: templates/sql/query.twig:191
10243 msgid "Variables"
10244 msgstr "Variablen"
10246 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
10247 msgid "Charsets"
10248 msgstr "Zeichensätze"
10250 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
10251 msgid "Engines"
10252 msgstr "Formate"
10254 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
10255 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10256 msgid "Plugins"
10257 msgstr "Erweiterungen"
10259 #: libraries/classes/Message.php:252
10260 #, php-format
10261 msgid "%1$d row affected."
10262 msgid_plural "%1$d rows affected."
10263 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
10264 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
10266 #: libraries/classes/Message.php:273
10267 #, php-format
10268 msgid "%1$d row deleted."
10269 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10270 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
10271 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
10273 #: libraries/classes/Message.php:294
10274 #, php-format
10275 msgid "%1$d row inserted."
10276 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10277 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
10278 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
10280 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10281 msgid "Groups:"
10282 msgstr "Gruppen:"
10284 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10285 msgid "Events:"
10286 msgstr "Ereignisse:"
10288 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10289 msgid "Functions:"
10290 msgstr "Funktionen:"
10292 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10293 msgid "Procedures:"
10294 msgstr "Prozeduren:"
10296 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10297 #: templates/database/export/index.twig:14
10298 msgid "Tables:"
10299 msgstr "Tabellen:"
10301 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10302 msgid "Views:"
10303 msgstr "Ansichten:"
10305 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10306 msgid ""
10307 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10308 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10309 msgstr ""
10310 "Es gibt große Element-Gruppen im Navigations-Panel. Darunter kann die "
10311 "Geschwindigkeit leiden. Eventuell sollten Sie das Gruppieren von Elementen "
10312 "im Navigations-Panel abschalten."
10314 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10315 msgid "Groups"
10316 msgstr "Gruppen"
10318 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10319 #, php-format
10320 msgid "%s result found"
10321 msgid_plural "%s results found"
10322 msgstr[0] "%s Ergebnis gefunden"
10323 msgstr[1] "%s Ergebnisse gefunden"
10325 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10326 msgid "Collapse all"
10327 msgstr "Alles auf-/zuklappen"
10329 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10330 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10331 #, php-format
10332 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10333 msgstr "Ungültiger Klassenname \"%1$s\", verwende standardmäßig \"Node\""
10335 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10336 #, php-format
10337 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10338 msgstr "Fehler beim Laden der Klasse „%1$s“"
10340 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10341 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10342 #: templates/sql/query.twig:62
10343 msgid "Columns"
10344 msgstr "Spalten"
10346 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10347 msgctxt "Create new column"
10348 msgid "New"
10349 msgstr "Neu"
10351 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10359 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10360 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10361 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10362 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10363 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10364 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10365 #: templates/table/index_form.twig:138
10366 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10367 #: templates/table/operations/index.twig:13
10368 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10369 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10370 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10371 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10372 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10373 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10374 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10375 #: templates/table/search/index.twig:38
10376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10377 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10378 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10379 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10380 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10381 msgid "Column"
10382 msgstr "Spalte"
10384 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10385 msgctxt "Create new database"
10386 msgid "New"
10387 msgstr "Neu"
10389 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10390 msgid "Database operations"
10391 msgstr "Datenbank-Operationen"
10393 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10394 msgid "Show hidden items"
10395 msgstr "Ausgeblendete Elemente anzeigen"
10397 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10398 msgctxt "Create new event"
10399 msgid "New"
10400 msgstr "Neu"
10402 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10406 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10407 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10408 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10409 msgid "Event"
10410 msgstr "Ereignis"
10412 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10413 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10416 msgid "Functions"
10417 msgstr "Funktionen"
10419 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10420 msgctxt "Create new function"
10421 msgid "New"
10422 msgstr "Neu"
10424 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10425 msgctxt "Create new index"
10426 msgid "New"
10427 msgstr "Neu"
10429 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10430 msgid "Expand/Collapse"
10431 msgstr "Auf-/Zuklappen"
10433 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10434 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10437 msgid "Procedures"
10438 msgstr "Prozeduren"
10440 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10441 msgctxt "Create new procedure"
10442 msgid "New"
10443 msgstr "Neu"
10445 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10446 msgid "Procedure"
10447 msgstr "Prozedur"
10449 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10450 msgctxt "Create new table"
10451 msgid "New"
10452 msgstr "Neu"
10454 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10455 msgctxt "Create new trigger"
10456 msgid "New"
10457 msgstr "Neu"
10459 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10460 msgid "Trigger"
10461 msgstr "Trigger"
10463 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10464 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10466 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10467 msgid "Views"
10468 msgstr "Ansichten"
10470 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10471 msgctxt "Create new view"
10472 msgid "New"
10473 msgstr "Neu"
10475 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10476 msgid "Make all columns atomic"
10477 msgstr "Alle Spalten atomar machen"
10479 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10480 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10481 msgid "First step of normalization (1NF)"
10482 msgstr "Erster Schritt der Normalisierung (1NF)"
10484 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10485 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10486 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10487 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10488 msgid "Step 1."
10489 msgstr "Schritt 1."
10491 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10492 msgid ""
10493 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10494 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10495 msgstr ""
10496 "Haben Sie eine Spalte, die in mehrere Spalten aufgeteilt werden kann? Zum "
10497 "Beispiel: eine Adresse kann in Straße, Stadt, Land und PLZ aufgeteilt werden."
10499 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10500 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10501 msgstr ""
10502 "Zeige mir die zentrale Liste der Spalten, die nicht bereits in dieser "
10503 "Tabelle enthalten sind"
10505 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10506 msgid ""
10507 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10508 "column', it'll move to next step)."
10509 msgstr ""
10510 "Wählen Sie eine Spalte, die in mehrere aufgeteilt werden kann (Wählen Sie "
10511 "'keine solche Spalte', geht es zum nächsten Schritt weiter)."
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10514 msgid "split into "
10515 msgstr "aufteilen "
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10518 msgid "Have a primary key"
10519 msgstr "Hat einen Primärschlüssel"
10521 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10522 msgid "Primary key already exists."
10523 msgstr "Primärschlüssel existiert bereits."
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10526 msgid ""
10527 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10528 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10529 msgstr ""
10530 "Es gibt keinen Primärschlüssel; Bitte fügen Sie einen hinzu.<br>Tipp: Ein "
10531 "Primärschlüssel ist eine Spalte (oder Spalten), die alle Zeilen eindeutig "
10532 "identifizieren."
10534 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10535 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10536 msgstr "Fügen Sie einen Primärschlüssel aus vorhandenen Spalten hinzu"
10538 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10539 msgid ""
10540 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10541 msgstr ""
10542 "Es ist nicht möglich eine Kombination aus existierenden Spalten zum "
10543 "Fremdschlüssel zu machen"
10545 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10546 msgid "+ Add a new primary key column"
10547 msgstr "+ Neuen Primärschlüssel hinzufügen"
10549 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10550 msgid "Remove redundant columns"
10551 msgstr "Überflüssige Spalten entfernen"
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10554 msgid ""
10555 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10556 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10557 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10558 msgstr ""
10559 "Haben Sie eine Gruppe von Spalten, welche bei Kombination eine vorhandene "
10560 "Spalte ergibt? Zum Beispiel wenn Sie first_name und last_name haben und dann "
10561 "kombinieren ergibt first_name und last_name full_name, die redundant ist."
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10564 msgid ""
10565 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10566 "column, click on 'No redundant column'"
10567 msgstr ""
10568 "Überprüfen Sie die Spalten, die redundant sind, und klicken Sie auf "
10569 "entfernen. Wenn keine redundanten Spalte existieren, klicken Sie auf 'Keine "
10570 "redundante Spalte'"
10572 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10573 msgid "Remove selected"
10574 msgstr "Ausgewählte entfernen"
10576 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10577 msgid "No redundant column"
10578 msgstr "Keine überflüssige Spalte"
10580 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10581 msgid "Move repeating groups"
10582 msgstr "Sich wiederholende Gruppen verschieben"
10584 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10585 msgid ""
10586 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10587 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10588 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10589 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10590 "should be created."
10591 msgstr ""
10592 "Haben Sie eine Gruppe von zwei oder mehr Spalten, die eng miteinander "
10593 "verbunden sind und alle das gleiche Attribut wiederholen? Angenommen, Sie "
10594 "haben Tabelle, die Daten über Bücher enthält, mit Spalten wie book_id, "
10595 "autor1, autor2, autor3 und so weiter, die eine wiederholende Gruppe bilden. "
10596 "In diesem Fall sollte eine neue Tabelle (book_id, autor) erstellt werden."
10598 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10599 msgid ""
10600 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10601 "'No repeating group'"
10602 msgstr ""
10603 "Überprüfen Sie die Spalten, die eine wiederholende Gruppe bilden. Wenn keine "
10604 "solche Gruppe existiert, klicken Sie auf 'Keine wiederholende Gruppe'"
10606 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10607 msgid "No repeating group"
10608 msgstr "Keine wiederholende Gruppe"
10610 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10611 msgid "Step 2."
10612 msgstr "Schritt 2."
10614 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10615 msgid "Find partial dependencies"
10616 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten finden"
10618 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10619 #, php-format
10620 msgid ""
10621 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10622 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10623 msgstr ""
10624 "Keine teilweisen Abhängigkeiten möglich, da keine nicht-primären Spalten "
10625 "vorhanden sind, da die der Primärschlüssel (%1$s) aus allen Spalten der "
10626 "Tabellle besteht."
10628 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10629 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10630 msgid "Table is already in second normal form."
10631 msgstr "Tabelle ist bereits in der zweiten Normalform."
10633 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10634 #, php-format
10635 msgid ""
10636 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10637 "the partial dependencies."
10638 msgstr ""
10639 "Der Primärschlüssel (%1$s) besteht aus mehr als einer Spalte, also sollten "
10640 "wir teilweise Abhängigkeiten finden."
10642 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10643 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10644 msgid ""
10645 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10646 "normalization."
10647 msgstr ""
10648 "Bitte beantworten Sie die folgenden Fragen sorgfältig, um eine korrekte "
10649 "Normalisierung zu erhalten."
10651 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10652 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10653 msgstr ""
10654 "+ Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
10655 "Tabelle"
10657 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10658 msgid ""
10659 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10660 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10661 "value of the column."
10662 msgstr ""
10663 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10664 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10665 "zu bestimmen."
10667 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10668 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10669 #, php-format
10670 msgid "'%1$s' depends on:"
10671 msgstr "'%1$s' hängt ab von:"
10673 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10674 #, php-format
10675 msgid ""
10676 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10677 "column."
10678 msgstr ""
10679 "Keine partiellen Abhängigkeiten möglich, da der Primärschlüssel (%1$s) nur "
10680 "eine Spalte umfasst."
10682 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10683 #, php-format
10684 msgid ""
10685 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10686 "create the following tables:"
10687 msgstr ""
10688 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die zweite Normalform zu bringen, "
10689 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10692 #, php-format
10693 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10694 msgstr ""
10695 "Der zweite Schritt der Normalisierung für Tabelle '%1$s' ist abgeschlossen."
10697 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10698 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10700 msgid "Error in processing!"
10701 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage!"
10703 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10704 #, php-format
10705 msgid ""
10706 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10707 "create the following tables:"
10708 msgstr ""
10709 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die dritte Normalform zu bringen, "
10710 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10712 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10713 msgid "The third step of normalization is complete."
10714 msgstr "Der dritte Schritt der Normalisierung ist abgeschlossen."
10716 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10717 #, php-format
10718 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10719 msgstr ""
10720 "Ausgewählte sich wiederholende Gruppen wurden in die Tabelle '%s' verschoben"
10722 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10723 msgid "Step 3."
10724 msgstr "Schritt 3."
10726 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10727 msgid "Find transitive dependencies"
10728 msgstr "Transitive Abhängigkeiten finden"
10730 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10731 msgid ""
10732 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10733 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10734 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10735 "that case you don't have to select any."
10736 msgstr ""
10737 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10738 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10739 "ermitteln.<br> Hinweis: Wenn eine Spalte keine transitive Abhängigkeit "
10740 "besitzt müssen Si nichts auswählen."
10742 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10743 msgid ""
10744 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10745 "primary key columns"
10746 msgstr ""
10747 "Keine transitive Abhängigkeit möglich, da die Tabelle keine "
10748 "Primärschlüsselspalten enthält"
10750 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10751 msgid "Table is already in Third normal form!"
10752 msgstr "Tabelle ist bereits in der dritten Normalform!"
10754 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10755 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10756 msgstr "Verbessern Sie die Tabellenstruktur (Normalisierung):"
10758 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10759 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10760 msgstr "Wählen Sie bis zu welchem Schritt Sie normalisieren möchten"
10762 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10763 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10764 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF)"
10766 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10767 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10768 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF + 3NF)"
10770 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10771 msgid ""
10772 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10773 "normalization"
10774 msgstr ""
10775 "Hinweis: Bitte führen Sie das Verfahren sorgfältig durch um eine korrekte "
10776 "Normalisierung zu erhalten"
10778 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10779 msgid ""
10780 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10781 "accurate. "
10782 msgstr ""
10783 "Diese Liste basiert auf einer Teilmenge der Daten der Tabelle und ist nicht "
10784 "notwendigerweise genau. "
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10787 msgid "No partial dependencies found!"
10788 msgstr "Keine partiellen Abhängigkeiten gefunden!"
10790 #: libraries/classes/Operations.php:555
10791 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10792 msgid "Analyze"
10793 msgstr "Analysieren"
10795 #: libraries/classes/Operations.php:556
10796 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10797 msgid "Check"
10798 msgstr "Überprüfen"
10800 #: libraries/classes/Operations.php:557
10801 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10802 msgid "Optimize"
10803 msgstr "Optimieren"
10805 #: libraries/classes/Operations.php:558
10806 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10807 msgid "Rebuild"
10808 msgstr "Neuaufbauen"
10810 #: libraries/classes/Operations.php:559
10811 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10812 msgid "Repair"
10813 msgstr "Reparieren"
10815 #: libraries/classes/Operations.php:560
10816 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10817 msgid "Truncate"
10818 msgstr "Leeren"
10820 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10821 #: templates/database/events/index.twig:20
10822 #: templates/database/events/index.twig:96
10823 #: templates/database/events/index.twig:102
10824 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10825 #: templates/database/routines/index.twig:19
10826 #: templates/database/routines/index.twig:20
10827 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10828 #: templates/database/routines/row.twig:77
10829 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10830 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10831 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10832 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10833 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10834 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10835 #: templates/server/databases/index.twig:67
10836 #: templates/server/databases/index.twig:68
10837 #: templates/server/databases/index.twig:324
10838 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10839 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10840 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10843 msgid "Drop"
10844 msgstr "Löschen"
10846 #: libraries/classes/Operations.php:574
10847 msgid "Coalesce"
10848 msgstr "Zusammenführen"
10850 #: libraries/classes/Operations.php:930
10851 msgid "Can't move table to same one!"
10852 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
10854 #: libraries/classes/Operations.php:932
10855 msgid "Can't copy table to same one!"
10856 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
10858 #: libraries/classes/Operations.php:956
10859 #, php-format
10860 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10861 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben. Die Privilegien wurden angepasst."
10863 #: libraries/classes/Operations.php:962
10864 #, php-format
10865 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10866 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert. Die Privilegien wurden angepasst."
10868 #: libraries/classes/Operations.php:969
10869 #, php-format
10870 msgid "Table %s has been moved to %s."
10871 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
10873 #: libraries/classes/Operations.php:973
10874 #, php-format
10875 msgid "Table %s has been copied to %s."
10876 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
10878 #: libraries/classes/Operations.php:997
10879 msgid "The table name is empty!"
10880 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
10882 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10883 msgid "Error while creating PDF:"
10884 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF Datei:"
10886 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10887 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10888 msgstr ""
10889 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
10890 "hergestellt werden."
10892 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10893 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10894 #: templates/login/header.twig:10
10895 #, php-format
10896 msgid "Welcome to %s"
10897 msgstr "Willkommen bei %s"
10899 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10900 #, php-format
10901 msgid ""
10902 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10903 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10904 msgstr ""
10905 "Sie haben möglicherweise noch keine Konfigurationsdatei erstellt. Sei können "
10906 "das %1$sSetup-Skript%2$s verwenden, um eine zu erstellen."
10908 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10909 msgid ""
10910 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10911 "connection. You should check the host, username and password in your "
10912 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10913 "the administrator of the MySQL server."
10914 msgstr ""
10915 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen und die "
10916 "Verbindung wurde zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für Host, "
10917 "Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
10918 "vergewissern, dass diese den Informationen, die Sie vom Administrator "
10919 "erhalten haben, entsprechen."
10921 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10922 msgid "Retry to connect"
10923 msgstr "Versuche einen neuen Verbindungsaufbau"
10925 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10926 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10927 msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an."
10929 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10930 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10931 msgstr ""
10932 "reCAPTCHA Bestätigung fehlgeschlagen, ist es möglicherweise von adblock "
10933 "blockiert worden?"
10935 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10936 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10937 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum reCAPTCHA Dienst hergestellt werden!"
10939 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10940 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10941 msgstr "Das eingegebene Captcha ist falsch, bitte erneut versuchen!"
10943 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10944 msgid ""
10945 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10946 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10947 msgstr ""
10948 "Ihr Passwort ist zu lang. Um Denial-of-Service-Angriffe zu verhindern, "
10949 "beschränkt phpMyAdmin Passwörter auf weniger als 1000 Zeichen."
10951 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10952 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10953 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, sich an diesem MySQL-Server anzumelden!"
10955 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10956 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10957 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
10959 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10960 msgid "Can not find signon authentication script:"
10961 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
10963 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10964 msgid ""
10965 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10966 msgstr ""
10967 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword) in der Konfiguration"
10969 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10970 #, php-format
10971 msgid ""
10972 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10973 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10974 msgstr ""
10975 "Sie wurden wegen Inaktivität von %s Sekunden automatisch abgemeldet. Sobald "
10976 "Sie sich erneut anmelden, sollten Sie in der Lage sein, die Arbeit dort "
10977 "fortzusetzen, wo Sie aufgehört haben."
10979 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10980 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10981 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10982 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
10984 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10985 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10986 msgstr ""
10987 "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert. Bitte bestätigen Sie Ihre "
10988 "Anmeldung."
10990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10991 #: templates/export.twig:119
10992 msgid "Format:"
10993 msgstr "Format:"
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10996 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10997 msgid "Columns separated with:"
10998 msgstr "Spalten getrennt mit:"
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
11001 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11002 msgid "Columns enclosed with:"
11003 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
11006 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11007 msgid "Columns escaped with:"
11008 msgstr "Spalten escaped mit:"
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
11011 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11012 msgid "Lines terminated with:"
11013 msgstr "Zeilen enden auf:"
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
11022 msgid "Replace NULL with:"
11023 msgstr "Ersetze NULL durch:"
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11027 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11028 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11031 msgid "Excel edition:"
11032 msgstr "Excel-Version:"
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11041 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11042 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11043 #: libraries/config.values.php:347
11044 msgid "structure"
11045 msgstr "Struktur"
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11054 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11055 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11056 #: libraries/config.values.php:348
11057 msgid "data"
11058 msgstr "Daten"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11067 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11068 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11069 #: libraries/config.values.php:349
11070 msgid "structure and data"
11071 msgstr "Struktur und Daten"
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11078 msgid "Data dump options"
11079 msgstr "Datenexport-Optionen"
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11085 msgid "Dumping data for table"
11086 msgstr "Daten für Tabelle"
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11096 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11097 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11098 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11099 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11100 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11101 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11102 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11103 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11104 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11105 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11106 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11107 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11108 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11109 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11110 msgid "Null"
11111 msgstr "Null"
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11123 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11124 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11125 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11126 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11127 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11128 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11129 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11130 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11131 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11132 msgid "Default"
11133 msgstr "Standard"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11142 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11143 msgid "Links to"
11144 msgstr "Verweise"
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11150 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11151 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11152 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11153 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11154 #: templates/database/events/index.twig:43
11155 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11156 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11157 #: templates/database/routines/index.twig:49
11158 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11160 msgid "Name"
11161 msgstr "Name"
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11167 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11168 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11169 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11170 msgid "Definition"
11171 msgstr "Definition"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
11177 msgid "Table structure for table"
11178 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
11184 msgid "Structure for view"
11185 msgstr "Struktur des Views"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2166
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
11191 msgid "Stand-in structure for view"
11192 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11195 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11196 msgstr ""
11197 "Mit Whitespace formatiertes JSON ausgeben (Menschenlesbares Format verwenden)"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11200 msgid "Output unicode characters unescaped"
11201 msgstr "Gebe Unicode Zeichen nicht maskiert aus"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11204 msgid "Content of table @TABLE@"
11205 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11208 msgid "(continued)"
11209 msgstr "(Fortsetzung)"
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11212 msgid "Structure of table @TABLE@"
11213 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11218 msgid "Object creation options"
11219 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11223 msgid "Table caption:"
11224 msgstr "Tabellenbeschriftung:"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11228 msgid "Table caption (continued):"
11229 msgstr "Tabellenbeschriftung (2):"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11233 msgid "Label key:"
11234 msgstr "Kennzeichen:"
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11239 msgid "Display foreign key relationships"
11240 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11244 msgid "Display comments"
11245 msgstr "Kommentare anzeigen"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11250 msgid "Display media types"
11251 msgstr "Medientypen anzeigen"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11254 msgid "Put columns names in the first row:"
11255 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen:"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11260 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11261 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11262 msgid "Host:"
11263 msgstr "Host:"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11268 msgid "Generation Time:"
11269 msgstr "Erstellungszeit:"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11274 #: templates/home/index.twig:173
11275 msgid "Server version:"
11276 msgstr "Server-Version:"
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11281 msgid "PHP Version:"
11282 msgstr "PHP-Version:"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11288 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11289 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11290 msgid "Database:"
11291 msgstr "Datenbank:"
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
11295 msgid "Data:"
11296 msgstr "Daten:"
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11299 msgid "Structure:"
11300 msgstr "Struktur:"
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11303 msgid "Export table names"
11304 msgstr "Exportiere Tabellennamen"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11307 msgid "Export table headers"
11308 msgstr "Exportiere Tabellenkopfzeilen"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11312 msgid "Dumping data for query result"
11313 msgstr "Gebe Daten für das Abfrageergebnis aus"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11316 msgid "Report title:"
11317 msgstr "Titel des Reports:"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11320 msgid "Dumping data"
11321 msgstr "Datendump"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11324 msgid "Query result data"
11325 msgstr "Abfrageergebnisdaten"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11328 msgid "View structure"
11329 msgstr "Ansichtsstruktur"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11332 msgid "Stand in"
11333 msgstr "Ersatz"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11336 msgid ""
11337 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11338 "and server version)</i>"
11339 msgstr ""
11340 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export-Zeitstempel, PHP-"
11341 "Version und Serverversion)</i>"
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11344 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11345 msgstr ""
11346 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
11347 "Zeilenumbruch):"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11350 msgid ""
11351 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11352 "checked"
11353 msgstr ""
11354 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
11355 "geprüft wurde"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11358 msgid "Export metadata"
11359 msgstr "Metadaten exportieren"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11362 msgid ""
11363 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11364 msgstr ""
11365 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
11366 "maximiert werden soll:"
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11369 msgid "Add statements:"
11370 msgstr "Befehle hinzufügen:"
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11379 #, php-format
11380 msgid "Add %s statement"
11381 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11384 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11385 msgstr ""
11386 "(weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-Erstellung erzeugt "
11387 "werden)"
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11390 #, php-format
11391 msgid "%s value"
11392 msgstr "%s Wert"
11394 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11396 msgid "Use simple view export"
11397 msgstr "Verwenden Sie den einfachen Ansichtsexport"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11400 msgid ""
11401 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11402 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11403 msgstr ""
11404 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
11405 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11408 msgid "Data creation options"
11409 msgstr "Datenerstellungsoptionen"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304
11413 msgid "Truncate table before insert"
11414 msgstr "TRUNCATE Tabelle vor dem Einfügen"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11417 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11418 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11421 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11422 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11426 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11427 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11430 msgid "Function to use when dumping data:"
11431 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11434 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11435 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11438 msgid ""
11439 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11440 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11441 "(1,2,3)</code>"
11442 msgstr ""
11443 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br> "
11444 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
11445 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11448 msgid ""
11449 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11450 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11451 "(7,8,9)</code>"
11452 msgstr ""
11453 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br> &nbsp; "
11454 "&nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11455 "(7,8,9)</code>"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11458 msgid ""
11459 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11460 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11461 msgstr ""
11462 "beide obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
11463 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11464 "(7,8,9)</code>"
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11467 msgid ""
11468 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11469 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11470 msgstr ""
11471 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11472 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11475 msgid ""
11476 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11477 "0x616263)</i>"
11478 msgstr ""
11479 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
11480 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11483 msgid ""
11484 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11485 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11486 msgstr ""
11487 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
11488 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen "
11489 "sind)</i>"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11492 msgid "It appears your database uses routines;"
11493 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Routinen verwendet;"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2122
11498 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11499 msgstr ""
11500 "Alias-Export arbeitet möglicherweise nicht in allen Fällen zuverlässig."
11502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11503 msgid "Metadata"
11504 msgstr "Metadaten"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11507 #, php-format
11508 msgid "Metadata for table %s"
11509 msgstr "Metadaten für Tabelle %s"
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11512 #, php-format
11513 msgid "Metadata for database %s"
11514 msgstr "Metadaten für Datenbank %s"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11517 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11518 msgid "Creation:"
11519 msgstr "Erstellt am:"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11522 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11523 msgid "Last update:"
11524 msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11528 msgid "Last check:"
11529 msgstr "Letzte Prüfung:"
11531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11532 #, php-format
11533 msgid "Error reading structure for table %s:"
11534 msgstr "Fehler beim Lesen der Struktur von Tabelle %s:"
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11537 msgid "It appears your database uses views;"
11538 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Ansichten verwendet;"
11540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11541 msgid "Constraints for dumped tables"
11542 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11545 msgid "Constraints for table"
11546 msgstr "Constraints der Tabelle"
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11549 msgid "Indexes for dumped tables"
11550 msgstr "Indizes der exportierten Tabellen"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11553 msgid "Indexes for table"
11554 msgstr "Indizes für die Tabelle"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11557 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11558 msgstr "AUTO_INCREMENT für exportierte Tabellen"
11560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11561 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11562 msgstr "AUTO_INCREMENT für Tabelle"
11564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11565 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11566 msgstr "MEDIENTYPEN DER TABELLE"
11568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11569 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11570 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2119
11573 msgid "It appears your table uses triggers;"
11574 msgstr "Es scheint, dass Ihre Tabelle Trigger verwendet;"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2149
11577 #, php-format
11578 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11579 msgstr "Struktur des Views %s als Tabelle exportiert"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169
11582 msgid "(See below for the actual view)"
11583 msgstr "(Siehe unten für die tatsächliche Ansicht)"
11585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
11586 #, php-format
11587 msgid "Error reading data for table %s:"
11588 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Tabelle %s:"
11590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11591 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11592 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11595 msgid "Export contents"
11596 msgstr "Export-Inhalte"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11599 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11600 msgid "Table:"
11601 msgstr "Tabelle:"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11604 msgid "Purpose:"
11605 msgstr "Zweck:"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11608 msgid ""
11609 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11610 msgstr ""
11611 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden "
11612 "(ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen)"
11614 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11615 msgid "Name of the new table (optional):"
11616 msgstr "Name der neuen Tabelle (optional):"
11618 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11619 msgid "Name of the new database (optional):"
11620 msgstr "Name der neuen Datenbank (optional):"
11622 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11623 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11624 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11625 msgstr "Importieren Sie diese Anzahl von Zeilen (optional):"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11628 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11629 msgid ""
11630 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11631 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11632 msgstr ""
11633 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
11634 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
11636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11637 msgid ""
11638 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11639 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11640 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11641 msgstr ""
11642 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
11643 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
11644 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
11645 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
11647 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11648 msgid "Column names:"
11649 msgstr "Spaltennamen:"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11652 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11653 #, php-format
11654 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11655 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
11657 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11658 #, php-format
11659 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11660 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
11662 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11666 #, php-format
11667 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11668 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
11670 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11671 #, php-format
11672 msgid ""
11673 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11674 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11675 msgstr ""
11676 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
11677 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
11678 "eingeschlossen sind."
11680 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11681 msgid "Column names: "
11682 msgstr "Spaltennamen: "
11684 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11685 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11686 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
11688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11689 msgid "MediaWiki Table"
11690 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
11692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11693 #, php-format
11694 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11695 msgstr "Ungültiges Format des Mediawiki-Inputs in Zeile: <br>%s."
11697 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11698 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11699 msgstr ""
11700 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
11701 "zu .12)</i>"
11703 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11704 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11705 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
11707 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11708 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11709 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11710 msgid ""
11711 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11712 "the issue and try again."
11713 msgstr ""
11714 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
11715 "korrigieren und erneut versuchen."
11717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11718 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11719 msgstr "Fehler beim Lesen der OpenDocument-Arbeitsmappe!"
11721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11722 msgid "ESRI Shape File"
11723 msgstr "ESRI Formdatei"
11725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11726 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11727 #, php-format
11728 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11729 msgstr ""
11730 "Beim Importieren der ESRI-Shapedaten ist ein Fehler aufgetreten: \"%s\"."
11732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11733 #, php-format
11734 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11735 msgstr ""
11736 "Der ESRI-Typ \"%s\" wird von MySQL Spatial Extension nicht unterstützt."
11738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11739 msgid "The imported file does not contain any data!"
11740 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten!"
11742 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11743 msgid "SQL compatibility mode:"
11744 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
11746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11747 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11748 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
11750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11751 msgid "XML"
11752 msgstr "XML"
11754 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11755 msgid "This format has no options"
11756 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
11758 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11759 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11760 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
11762 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11763 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11766 #, php-format
11767 msgid "The %s table doesn't exist!"
11768 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
11770 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11771 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11772 #, php-format
11773 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11774 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
11776 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11777 msgid "SCHEMA ERROR: "
11778 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
11780 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11781 msgid "PDF export page"
11782 msgstr "PDF-Export-Seite"
11784 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11785 #, php-format
11786 msgid "Schema of the %s database"
11787 msgstr "Schema der Datenbank %s"
11789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11790 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11791 msgid "Relational schema"
11792 msgstr "Beziehungsschema"
11794 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11795 msgid "Table of contents"
11796 msgstr "Inhalt"
11798 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11799 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11800 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11801 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11802 msgid "Table comments:"
11803 msgstr "Tabellenkommentar:"
11805 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11807 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11808 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11810 msgid "Attributes"
11811 msgstr "Attribute"
11813 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11814 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11815 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11816 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11817 msgid "Extra"
11818 msgstr "Extra"
11820 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11821 msgid "Show color"
11822 msgstr "mehrfarbig"
11824 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11825 msgid "Only show keys"
11826 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
11828 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11829 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11831 msgid "Orientation"
11832 msgstr "Ausrichtung"
11834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11837 msgid "Landscape"
11838 msgstr "Querformat"
11840 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11841 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11842 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11843 msgid "Portrait"
11844 msgstr "Hochformat"
11846 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11847 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11848 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11849 msgid "Same width for all tables"
11850 msgstr "Gleiche Breite für alle Tabellen"
11852 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11853 msgid "Show grid"
11854 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
11856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11857 #: templates/database/structure/index.twig:21
11858 msgid "Data dictionary"
11859 msgstr "Strukturverzeichnis"
11861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11862 msgid "Order of the tables"
11863 msgstr "Reihenfolge der Tabellen"
11865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11866 msgid "Name (Ascending)"
11867 msgstr "Name (Aufsteigend)"
11869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11870 msgid "Name (Descending)"
11871 msgstr "Name (Absteigend)"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11874 msgid ""
11875 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11876 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11877 msgstr ""
11878 "Boolische Werte werden in Text umgewandelt (Standard: 'T' und 'F'. Der erste "
11879 "Wert steht für TRUE, der zweite für FALSE. Ungleich Null entspricht TRUE."
11881 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11882 msgid ""
11883 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11884 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11885 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11886 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11887 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11888 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11889 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11890 "gmdate() function."
11891 msgstr ""
11892 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
11893 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
11894 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
11895 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
11896 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
11897 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
11898 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
11899 "siehe PHP-Dokumentation für die strftime()-Funktion und für \"utc\" wird es "
11900 "mittels der gmdate()-Funktion konvertiert."
11902 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11903 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11904 #: libraries/classes/Util.php:707
11905 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11906 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
11908 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11909 msgid ""
11910 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11911 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11912 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11913 "need to set the first option to the empty string."
11914 msgstr ""
11915 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
11916 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
11917 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
11918 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
11919 "zu setzen."
11921 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11922 msgid ""
11923 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11924 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11925 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11926 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11927 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11928 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11929 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11930 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11931 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11932 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11933 msgstr ""
11934 "NUR LINUX: Startet eine externe Anwendung und füttert sie mit den "
11935 "Spaltendaten über die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der "
11936 "Anwendung zurück. Der Standardwert ist Tidy, um HTML-Code schön auszugeben. "
11937 "Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/classes/Plugins/"
11938 "Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php manuell bearbeiten und "
11939 "die Tools auflisten, die Sie verfügbar machen möchten. Die erste Option ist "
11940 "dann die Nummer des Programms, das Sie verwenden möchten. Die zweite Option "
11941 "sollte aus historischen Gründen leer bleiben. Die dritte Option, wenn auf 1 "
11942 "gesetzt, konvertiert die Ausgabe mit htmlspecialchars() (Standard 1). Die "
11943 "vierte Option verhindert, wenn sie auf 1 gesetzt ist, einen Zeilenumbruch "
11944 "und stellt sicher, dass die Ausgabe in einer Zeile erscheint (Standard 1)."
11946 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11947 #, php-format
11948 msgid ""
11949 "You are using the external transformation command line options field, which "
11950 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11951 "directly to the definition in %s."
11952 msgstr ""
11953 "Sie verwenden das Befehlszeilenoptionsfeld für die externe Umwandlung, das "
11954 "aus Sicherheitsgründen veraltet ist. Fügen Sie alle Befehlszeilenoptionen "
11955 "direkt zur Definition in %s hinzu."
11957 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11958 msgid ""
11959 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11960 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11961 msgstr ""
11962 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
11963 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
11964 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
11966 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11967 msgid ""
11968 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11969 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11970 msgstr ""
11971 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
11972 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
11973 "(Standardwert ist 2)."
11975 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11976 msgid "Displays a link to download this image."
11977 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
11979 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11980 msgid ""
11981 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11982 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11983 msgstr ""
11984 "Bild-Upload-Funktionalität, die auch eine Vorschau anzeigt. Die möglichen "
11985 "Werte sind Breite und Höhe des Vorschaubildes in Pixeln. Vorgabe: 100 x 100."
11987 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11988 msgid "Image preview here"
11989 msgstr "Bildvorschau hier"
11991 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11992 msgid ""
11993 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11994 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11995 msgstr ""
11996 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
11997 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
11999 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
12000 msgid ""
12001 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12002 "in Internet standard dotted format."
12003 msgstr ""
12004 "Konvertiert eine als BIGINT gespeicherte (IPv4) Internet-Protokoll-Adresse "
12005 "in eine Zeichenkette im Punkt-Format."
12007 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
12008 msgid ""
12009 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12010 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12011 "string)."
12012 msgstr ""
12013 "Hängt Text an eine Zeichenfolge an oder stellt ihn voran. Die erste Option "
12014 "ist der Text der vorangestellt werden soll, der Text der angehängt werden "
12015 "soll (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, standardgemäß leere "
12016 "Zeichenfolge)."
12018 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
12019 msgid ""
12020 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12021 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12022 msgstr ""
12023 "Überprüft die Zeichenkette mit Hilfe eines regulären Ausdrucks und fügt nur "
12024 "ein, wenn sie mit dieser übereinstimmt. Die erste Option ist der regulärer "
12025 "Ausdruck."
12027 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
12028 #, php-format
12029 msgid "Validation failed for the input string %s."
12030 msgstr "Überprüfung der eingegebenen Zeichenfolge %s ist fehlgeschlagen."
12032 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
12033 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12034 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
12036 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
12037 msgid ""
12038 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12039 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12040 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12041 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12042 "(Default: \"…\")."
12043 msgstr ""
12044 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
12045 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
12046 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
12047 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
12048 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
12049 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
12050 "\"…\")."
12052 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12053 msgid ""
12054 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12055 "input."
12056 msgstr ""
12057 "Datei-Upload-Funktion für TEXT-Spalten. Es muss kein Textfeld für die "
12058 "Eingabe sein."
12060 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12061 msgid ""
12062 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12063 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12064 "third options are the width and the height in pixels."
12065 msgstr ""
12066 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
12067 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite "
12068 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
12070 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12071 msgid ""
12072 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12073 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12074 "the link."
12075 msgstr ""
12076 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
12077 "ein Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
12078 "darzustellende Titel des Links."
12080 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12081 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12082 msgstr ""
12083 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
12084 "ein Binärformat"
12086 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12087 msgid ""
12088 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12089 "integer."
12090 msgstr ""
12091 "Konvertiert eine Internet-Netzwerkadresse im (IPv4/IPv6)-Format in eine "
12092 "lange ganze Zahl."
12094 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12095 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12096 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für JSON."
12098 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12099 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12100 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für SQL."
12102 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12103 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12104 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für XML (und HTML)."
12106 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12107 msgid ""
12108 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12109 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12110 msgstr ""
12111 "Konvertiert eine als binäre Zeichenkette gespeichterte Internet-Protokoll-"
12112 "Adresse in eine Zeichenkette in (IPv4/IPv6)-Schreibweise."
12114 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12115 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12116 msgstr "Formatiert den Text als JSON mit Syntaxhervorhebung."
12118 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12119 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12120 msgstr "Formatiert den Text als XML mit Syntaxhervorhebung."
12122 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12123 msgid "Authentication Application (2FA)"
12124 msgstr "Authentifizierungsanwendung (2FA)"
12126 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12127 msgid ""
12128 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12129 "Google Authenticator or Authy."
12130 msgstr ""
12131 "Bietet Authentifizierung mit HOTP- und TOTP-Anwendungen wie FreeOTP, Google "
12132 "Authenticator oder Authy."
12134 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12135 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12136 msgstr "Hardware-Sicherheitsschlüssel (FIDO U2F)"
12138 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12139 msgid ""
12140 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12141 "such as a Yubikey."
12142 msgstr ""
12143 "Bietet Authentifizierung mit Hardware-Sicherheitstoken, die FIDO U2F "
12144 "unterstützen, wie z. B. ein Yubikey."
12146 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12147 #, php-format
12148 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12149 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
12151 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12152 msgid "Two-factor authentication failed."
12153 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen."
12155 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12156 msgid "No Two-Factor Authentication"
12157 msgstr "Keine Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12159 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12160 msgid "Login using password only."
12161 msgstr "Melden Sie sich nur mit einem Passwort an."
12163 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12164 msgid "Simple two-factor authentication"
12165 msgstr "Einfache Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12167 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12168 msgid "For testing purposes only!"
12169 msgstr "Nur für Testzwecke!"
12171 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12172 msgid ""
12173 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12174 "configured)."
12175 msgstr ""
12176 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
12177 "nicht korrekt konfiguriert)."
12179 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12180 msgid "The server is not responding."
12181 msgstr "Der Server antwortet nicht."
12183 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12184 msgid "Logout and try as another user."
12185 msgstr "Abmelden und als anderer Benutzer versuchen."
12187 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12188 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12189 msgstr ""
12190 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
12191 "befindet."
12193 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12194 msgid "Details…"
12195 msgstr "Details…"
12197 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12198 msgid "Could not save recent table!"
12199 msgstr "Konnte die letzte Tabelle nicht speichern!"
12201 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12202 msgid "Could not save favorite table!"
12203 msgstr "Konnte die Favoriten-Tabelle nicht speichern!"
12205 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12206 msgid "Recent tables"
12207 msgstr "Letzte Tabellen"
12209 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12210 msgid "Recent"
12211 msgstr "Letzte"
12213 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12214 msgid "Favorites"
12215 msgstr "Favoriten"
12217 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12218 msgid ""
12219 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12220 "in phpMyAdmin configuration."
12221 msgstr ""
12222 "Verbindung zum Server ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie "
12223 "$cfg['AllowArbitraryServer'] in der phpMyAdmin Konfiguration."
12225 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12226 msgid "Replication started successfully."
12227 msgstr "Replikation erfolgreich gestartet."
12229 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12230 msgid "Error starting replication."
12231 msgstr "Fehler beim Starten der Replikation."
12233 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12234 msgid "Replication stopped successfully."
12235 msgstr "Replikation erfolgreich gestoppt."
12237 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12238 msgid "Error stopping replication."
12239 msgstr "Fehler beim Stoppen der Replikation."
12241 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12242 msgid "Replication resetting successfully."
12243 msgstr "Replikation erfolgreich zurückgesetzt."
12245 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12246 msgid "Error resetting replication."
12247 msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Replikation."
12249 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12250 msgid "Success."
12251 msgstr "Erfolg."
12253 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12254 msgid "Error."
12255 msgstr "Fehler."
12257 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12258 msgid "Unknown error"
12259 msgstr "Unbekannter Fehler"
12261 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12262 #, php-format
12263 msgid "Unable to connect to primary %s."
12264 msgstr "Es kann keine Verbindung zum primären %s hergestellt werden."
12266 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12267 msgid ""
12268 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12269 msgstr ""
12270 "Primäre Protokollposition kann nicht gelesen werden. Mögliches "
12271 "Berechtigungsproblem auf dem primären."
12273 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12274 msgid "Unable to change primary!"
12275 msgstr "Primär kann nicht geändert werden!"
12277 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12278 #, php-format
12279 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12280 msgstr "Der primäre Server wurde erfolgreich auf %s geändert."
12282 #: libraries/classes/Routing.php:104
12283 #, php-format
12284 msgid ""
12285 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12286 "the folder/file \"%s\""
12287 msgstr ""
12288 "Der Routing-Cache konnte nicht geschrieben werden, Sie müssen die "
12289 "Berechtigungen für den Ordner/die Datei „%s“ anpassen"
12291 # source != search / Source != Suche
12292 #: libraries/classes/Routing.php:163
12293 #, php-format
12294 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12295 msgstr "Fehler 404! Die Seite %s wurde nicht gefunden."
12297 #: libraries/classes/Routing.php:174
12298 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12299 msgstr "Fehler 405! Anforderungsmethode nicht zulässig."
12301 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12302 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12303 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Lesezeichen-Suchanfrage an."
12305 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12306 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12307 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage als Lesezeichen zu speichern."
12309 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12310 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12311 msgid "An entry with this name already exists."
12312 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
12314 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12315 msgid "Missing information to delete the search."
12316 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu löschen."
12318 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12319 msgid "Missing information to load the search."
12320 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu laden."
12322 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12323 msgid "Error while loading the search."
12324 msgstr "Fehler beim Laden der Suchanfrage."
12326 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12329 msgid "Native MySQL authentication"
12330 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
12332 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12333 msgid "SHA256 password authentication"
12334 msgstr "SHA256-Passwort-Authentifizierung"
12336 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12337 msgid "Caching sha2 authentication"
12338 msgstr "Zwischenspeichern der sha2-Authentifizierung"
12340 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12341 msgid "Unix Socket based authentication"
12342 msgstr "Unix-Socket-basierte Authentifizierung"
12344 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12345 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12346 msgstr "Alte MySQL-4.0-Authentifizierung"
12348 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12349 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12350 msgid "Account locking is not supported."
12351 msgstr "Kontosperren werden nicht unterstützt."
12353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12354 msgid "No privileges."
12355 msgstr "Keine Rechte."
12357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12358 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12359 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
12361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12367 msgid "Allows deleting data."
12368 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
12370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12375 msgid "Allows creating new tables."
12376 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
12378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12383 msgid "Allows dropping tables."
12384 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12392 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12393 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
12395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12401 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12402 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12413 msgid "Allows creating new views."
12414 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12420 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12421 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12423 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12424 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
12426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12432 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12433 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern."
12435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12439 msgid "Allows reading data."
12440 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
12442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12446 msgid "Allows inserting and replacing data."
12447 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12453 msgid "Allows changing data."
12454 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12459 msgid "Allows creating new databases and tables."
12460 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12465 msgid "Allows dropping databases and tables."
12466 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12471 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12472 msgstr ""
12473 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
12474 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
12476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12479 msgid "Allows shutting down the server."
12480 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
12482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12485 msgid "Allows viewing processes of all users."
12486 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer."
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12491 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12492 msgstr ""
12493 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
12495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12498 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12499 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12504 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12505 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
12507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12510 msgid ""
12511 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12512 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12513 "killing threads of other users."
12514 msgstr ""
12515 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
12516 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
12517 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
12519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12522 msgid "Allows creating temporary tables."
12523 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12528 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12529 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
12531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12534 msgid "Needed for the replication replicas."
12535 msgstr "Erforderlich für die Replikationsreplikate."
12537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12540 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12541 msgstr ""
12542 "Ermöglicht dem Benutzer zu fragen, wo sich die Repliken/Primärdateien "
12543 "befinden."
12545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12548 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12549 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler."
12551 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12556 msgid "Allows deleting historical rows."
12557 msgstr "Ermöglicht das Löschen historischer Zeilen."
12559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12562 msgid "Allows creating stored routines."
12563 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12568 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12569 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von gespeicherten Routinen."
12571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12574 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12575 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
12577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12580 msgid "Allows executing stored routines."
12581 msgstr "Erlaubt das Ausführen von gespeicherten Routinen."
12583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12584 #, php-format
12585 msgid "The password for %s was changed successfully."
12586 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
12588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12589 #, php-format
12590 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12591 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen."
12593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12594 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12595 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12596 msgid "Not enough privilege to view users."
12597 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Benutzer anzuzeigen."
12599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12600 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12601 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12602 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12603 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12604 msgid "Edit privileges"
12605 msgstr "Rechte ändern"
12607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12608 msgid "Revoke"
12609 msgstr "Entfernen"
12611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12613 msgid "Database-specific privileges"
12614 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
12616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12617 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12620 msgid "Table-specific privileges"
12621 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
12623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12625 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12626 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12627 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12628 msgid "Routine"
12629 msgstr "Routine"
12631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12632 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12633 msgid "Routine-specific privileges"
12634 msgstr "Routinenspezifische Rechte"
12636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12637 msgid "No users selected for deleting!"
12638 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
12640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12641 msgid "Reloading the privileges"
12642 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
12644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12645 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12646 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12649 #, php-format
12650 msgid "You have updated the privileges for %s."
12651 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
12653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12654 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12655 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12656 msgid "No user found."
12657 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
12659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12660 #, php-format
12661 msgid "Deleting %s"
12662 msgstr "Lösche %s"
12664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12665 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12666 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
12668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12669 #, php-format
12670 msgid "The user %s already exists!"
12671 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12674 #, php-format
12675 msgid "Privileges for %s"
12676 msgstr "Rechte für %s"
12678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12679 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12680 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12681 msgid "User"
12682 msgstr "Benutzer"
12684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12685 msgid ""
12686 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12687 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12688 "allows a connection from any (%) host."
12689 msgstr ""
12690 "Ein Benutzerkonto, das beliebige Nutzer von „localhost“ aus erlaubt, ist "
12691 "vorhanden. Dies wird Benutzer vom Verbinden abhalten, falls der Host-Teil "
12692 "ihres Kontos eine Verbindung von jedem Host (%) erlaubt."
12694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12695 #, php-format
12696 msgid ""
12697 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12698 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12699 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12700 "%sreload the privileges%s before you continue."
12701 msgstr ""
12702 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12703 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12704 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12705 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
12706 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
12708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12709 msgid ""
12710 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12711 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12712 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12713 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12714 "privilege."
12715 msgstr ""
12716 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12717 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12718 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12719 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall müssen die Berechtigungen neu "
12720 "geladen werden, doch im Moment haben Sie keine RELOAD-Berechtigung."
12722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12723 msgid "You have added a new user."
12724 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
12726 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12727 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12728 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12729 msgid "SQL query"
12730 msgstr "SQL-Befehl"
12732 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12733 msgid "Handler"
12734 msgstr "Bezeichner"
12736 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12737 msgid "Query cache"
12738 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
12740 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12741 msgid "Threads"
12742 msgstr "Prozesse"
12744 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12745 msgid "Temporary data"
12746 msgstr "Temporäre Daten"
12748 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12749 msgid "Delayed inserts"
12750 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
12752 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12753 msgid "Key cache"
12754 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
12756 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12757 msgid "Joins"
12758 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
12760 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12761 msgid "Sorting"
12762 msgstr "Sortierung"
12764 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12765 msgid "Transaction coordinator"
12766 msgstr "Transaktions-Koordinator"
12768 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12769 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12770 msgid "Files"
12771 msgstr "Dateien"
12773 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12774 msgid "Flush (close) all tables"
12775 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
12777 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12778 msgid "Show open tables"
12779 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
12781 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12782 msgid "Show replica hosts"
12783 msgstr "Replikathosts anzeigen"
12785 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12786 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12787 msgid "Show primary status"
12788 msgstr "Primärstatus anzeigen"
12790 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12791 msgid "Show replica status"
12792 msgstr "Replikatstatus anzeigen"
12794 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12795 msgid "Flush query cache"
12796 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
12798 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12799 msgid "ID"
12800 msgstr "ID"
12802 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12803 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12804 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12805 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12806 msgid "Host"
12807 msgstr "Host"
12809 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12810 msgid "Command"
12811 msgstr "Befehl"
12813 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12814 msgid "Progress"
12815 msgstr "Fortschritt"
12817 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12818 msgid ""
12819 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12820 "not respond."
12821 msgstr ""
12822 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
12823 "oder der Server antwortet nicht."
12825 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12826 msgid "Got invalid version string from server"
12827 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
12829 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12830 msgid "Unparsable version string"
12831 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
12833 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12834 #, php-format
12835 msgid ""
12836 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12837 "version is %s, released on %s."
12838 msgstr ""
12839 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
12840 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
12842 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12843 msgid "No newer stable version is available"
12844 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
12846 #: libraries/classes/Sql.php:497
12847 #, php-format
12848 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12849 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
12851 #: libraries/classes/Sql.php:961
12852 msgid "Showing as PHP code"
12853 msgstr "Ansicht als PHP-Code"
12855 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12856 #, php-format
12857 msgid ""
12858 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12859 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12860 msgstr ""
12861 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
12862 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
12863 "Links sind nicht verfügbar. %s"
12865 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12866 #, php-format
12867 msgid ""
12868 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12869 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12870 msgstr ""
12871 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
12872 "Bearbeitungsfunktion, Bearbeiten, Kopieren und Löschen können zu ungewollten "
12873 "Ergebnissen führen. %s"
12875 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12876 #, php-format
12877 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12878 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server „%s“ ausführen"
12880 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12881 #, php-format
12882 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12883 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
12885 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12886 #, php-format
12887 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12888 msgstr "SQL-Befehl(e) in Tabelle %s ausführen"
12890 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12891 msgid ""
12892 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12893 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
12895 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12896 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12897 #, php-format
12898 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12899 msgstr "%s ist die Standard Storage-Engine dieses MySQL-Servers."
12901 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12902 #, php-format
12903 msgid "%s is available on this MySQL server."
12904 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
12906 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12907 #, php-format
12908 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12909 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
12911 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12912 #, php-format
12913 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12914 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
12916 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12917 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12918 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
12920 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12921 #, php-format
12922 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12923 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
12925 #: libraries/classes/Table.php:348
12926 msgid "Unknown table status:"
12927 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus:"
12929 # source != search / Source != Suche
12930 #: libraries/classes/Table.php:1006
12931 #, php-format
12932 msgid "Source database `%s` was not found!"
12933 msgstr "Quell-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
12935 #: libraries/classes/Table.php:1015
12936 #, php-format
12937 msgid "Target database `%s` was not found!"
12938 msgstr "Ziel-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
12940 #: libraries/classes/Table.php:1473
12941 msgid "Invalid database:"
12942 msgstr "Ungültige Datenbank:"
12944 #: libraries/classes/Table.php:1491
12945 msgid "Invalid table name:"
12946 msgstr "Ungültiger Tabellenname:"
12948 #: libraries/classes/Table.php:1531
12949 #, php-format
12950 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12951 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s!"
12953 #: libraries/classes/Table.php:1548
12954 #, php-format
12955 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12956 msgstr "Tabelle %1$s wurde in %2$s umbenannt."
12958 #: libraries/classes/Table.php:1793
12959 msgid "Could not save table UI preferences!"
12960 msgstr "Konnte die Darstellungs-Einstellungen der Tabelle nicht speichern!"
12962 #: libraries/classes/Table.php:1819
12963 #, php-format
12964 msgid ""
12965 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12966 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12967 msgstr ""
12968 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe "
12969 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12971 #: libraries/classes/Table.php:1954
12972 #, php-format
12973 msgid ""
12974 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12975 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12976 "changed."
12977 msgstr ""
12978 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
12979 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
12980 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
12982 #: libraries/classes/Table.php:2113
12983 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12984 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
12986 #: libraries/classes/Table.php:2139
12987 msgid "No index parts defined!"
12988 msgstr "Keine Indizes definiert!"
12990 #: libraries/classes/Table.php:2435
12991 #, php-format
12992 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12993 msgstr ""
12994 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
12995 "Datentypen)"
12997 #: libraries/classes/Template.php:135
12998 #, php-format
12999 msgid "Error while working with template cache: %s"
13000 msgstr "Fehler beim Interagieren mit dem Template Zwischenspeicher: %s"
13002 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13003 #, php-format
13004 msgid "Default theme %s not found!"
13005 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13007 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13008 #, php-format
13009 msgid "Theme %s not found!"
13010 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13012 #: libraries/classes/Theme.php:168
13013 #, php-format
13014 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13015 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
13017 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13018 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13019 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13020 msgid "Tracking report"
13021 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
13023 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13024 msgid "Tracking statements"
13025 msgstr "Befehle verfolgen"
13027 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13028 msgid "Delete tracking data row from report"
13029 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
13031 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13032 msgid "No data"
13033 msgstr "Keine Daten"
13035 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13036 #: templates/database/operations/index.twig:131
13037 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13038 #: templates/table/operations/index.twig:275
13039 msgid "Structure only"
13040 msgstr "Nur Struktur"
13042 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13043 #: templates/database/operations/index.twig:143
13044 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13045 #: templates/table/operations/index.twig:287
13046 msgid "Data only"
13047 msgstr "Nur Daten"
13049 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13050 #: templates/database/operations/index.twig:137
13051 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13052 #: templates/table/operations/index.twig:281
13053 msgid "Structure and data"
13054 msgstr "Struktur und Daten"
13056 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13057 #, php-format
13058 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13059 msgstr "Zeige %1$s mit Datum von %2$s bis %3$s und Benutzer %4$s %5$s"
13061 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13062 msgid "SQL dump (file download)"
13063 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
13065 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13066 msgid "SQL dump"
13067 msgstr "SQL Dump"
13069 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13070 msgid "This option will replace your table and contained data."
13071 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
13073 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13074 msgid "SQL execution"
13075 msgstr "SQL Ausführung"
13077 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13078 #, php-format
13079 msgid "Export as %s"
13080 msgstr "Export als %s"
13082 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13083 msgid "Data manipulation statement"
13084 msgstr "DML Befehl"
13086 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13087 msgid "Data definition statement"
13088 msgstr "DDL Befehl"
13090 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13091 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13092 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13093 msgid "Structure snapshot"
13094 msgstr "Struktur Schnapschuss"
13096 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13097 #, php-format
13098 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13099 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
13101 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13102 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13103 msgstr "Verfolgungsdatendefinition erfolgreich gelöscht"
13105 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13106 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13107 msgstr "Verfolgungsdatenmanipulation erfolgreich gelöscht"
13109 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13110 msgid ""
13111 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13112 "ensure that you have the privileges to do so."
13113 msgstr ""
13114 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
13115 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
13116 "benötigten Rechte besitzen."
13118 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13119 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13120 msgstr ""
13121 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
13123 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13124 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13125 msgstr "SQL Befehle exportiert."
13127 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13128 #, php-format
13129 msgid "Tracking report for table `%s`"
13130 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
13132 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13133 #, php-format
13134 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13135 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s aktiviert."
13137 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13138 #, php-format
13139 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13140 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s deaktiviert."
13142 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13143 #, php-format
13144 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13145 msgstr "Version %1$s von %2$s wurde gelöscht."
13147 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13148 #, php-format
13149 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13150 msgstr "Version %1$s wurde erstellt, Tracking von %2$s ist aktiviert."
13152 #: libraries/classes/Types.php:207
13153 msgid ""
13154 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13155 msgstr ""
13156 "Ein 1-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -128 bis 127, ohne Vorzeichen "
13157 "0 bis 255"
13159 #: libraries/classes/Types.php:210
13160 msgid ""
13161 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13162 "65,535"
13163 msgstr ""
13164 "Ein 2-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -32.768 bis 32.767, ohne "
13165 "Vorzeichen 0 bis 65.535"
13167 #: libraries/classes/Types.php:214
13168 msgid ""
13169 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13170 "0 to 16,777,215"
13171 msgstr ""
13172 "Ein 3-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -8.388.608 bis 8.388.607, "
13173 "ohne Vorzeichen 0 bis 16.277.215"
13175 #: libraries/classes/Types.php:219
13176 msgid ""
13177 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13178 "range is 0 to 4,294,967,295"
13179 msgstr ""
13180 "Ein 4-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -2.147.483.648 bis "
13181 "2.147.483.647, ohne Vorzeichen 0 bis 4.294.967.295"
13183 #: libraries/classes/Types.php:226
13184 msgid ""
13185 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13186 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13187 msgstr ""
13188 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -9.223.372.036.854.775.808 "
13189 "bis 9.223.372.036.854.775.807, ohne Vorzeichen 0 bis "
13190 "18.446.744.073.709.551.615"
13192 #: libraries/classes/Types.php:233
13193 msgid ""
13194 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13195 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13196 msgstr ""
13197 "Eine Fixkommazahl (M, D) - die maximale Anzahl Ziffern (M) ist 65 (Standard "
13198 "10), die maximale Anzahl Dezimale (D) ist 30 (Standard 0)"
13200 #: libraries/classes/Types.php:240
13201 msgid ""
13202 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13203 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13204 msgstr ""
13205 "Eine kleine Fließkommazahl, erlaubte Werte sind -3,402823466E+38 bis "
13206 "-1,175494351E-38, 0, und 1,175494351E-38 bis 3,402823466E+38"
13208 #: libraries/classes/Types.php:247
13209 msgid ""
13210 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13211 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13212 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13213 msgstr ""
13214 "Eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit, erlaubte Werte sind "
13215 "-1,7976931348623157E+308 bis -2,2250738585072014E-308, 0, und "
13216 "2,2250738585072014E-308 bis 1.7976931348623157E+308"
13218 #: libraries/classes/Types.php:253
13219 msgid ""
13220 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13221 "FLOAT)"
13222 msgstr ""
13223 "Synonym für DOUBLE (Ausnahme: im SQL-Modus REAL_AS_FLOAT ein Synonym für "
13224 "FLOAT)"
13226 #: libraries/classes/Types.php:256
13227 msgid ""
13228 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13229 "64)"
13230 msgstr ""
13231 "Ein Bitfeld-Typ (M), der M Bits pro Wert speichert (Standard ist 1, Maximum "
13232 "ist 64)"
13234 #: libraries/classes/Types.php:260
13235 msgid ""
13236 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13237 "values are considered true"
13238 msgstr ""
13239 "Ein Synonym für TINYINT(1), ein Null-Wert wird als falsch angesehen, Nicht-"
13240 "Null-Werte werden als wahr angesehen"
13242 #: libraries/classes/Types.php:264
13243 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13244 msgstr "Ein Alias für BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13246 #: libraries/classes/Types.php:268
13247 #, php-format
13248 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13249 msgstr "Ein Datum, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2$s"
13251 #: libraries/classes/Types.php:275
13252 #, php-format
13253 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13254 msgstr ""
13255 "Eine Kombination aus Datum und Uhrzeit, unterstützter Bereich ist %1$s bis "
13256 "%2$s"
13258 #: libraries/classes/Types.php:282
13259 msgid ""
13260 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13261 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13262 msgstr ""
13263 "Ein Zeitstempel, Bereich ist 1970-01-01 00:00:01 UTC bis 2038-01-09 03:14:07 "
13264 "UTC, gespeichert als Anzahl Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche (1970-01-01 "
13265 "00:00:00 UTC)"
13267 #: libraries/classes/Types.php:289
13268 #, php-format
13269 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13270 msgstr "Eine Uhrzeit, Bereich ist %1$s bis %2$s"
13272 #: libraries/classes/Types.php:296
13273 msgid ""
13274 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13275 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13276 msgstr ""
13277 "Ein Jahr im vier- (4, Standard) oder zweistelligen (2) Format, die erlaubten "
13278 "Werte sind 70 (1970) bis 69 (2069) oder 1901 bis 2155 und 0000"
13280 #: libraries/classes/Types.php:303
13281 msgid ""
13282 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13283 "spaces to the specified length when stored"
13284 msgstr ""
13285 "Eine Zeichenkette mit fester Länge (0-255, Standard 1), die rechts beim "
13286 "Speichern immer mit Leerzeichen auf die angegebene Länge aufgefüllt wird"
13288 #: libraries/classes/Types.php:310
13289 #, php-format
13290 msgid ""
13291 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13292 "the maximum row size"
13293 msgstr ""
13294 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (%s), die tatsächliche maximale Länge "
13295 "hängt von der maximalen Anzahl Zeilen ab"
13297 #: libraries/classes/Types.php:317
13298 msgid ""
13299 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13300 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13301 msgstr ""
13302 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Zeichen, "
13303 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13304 "angibt"
13306 #: libraries/classes/Types.php:324
13307 msgid ""
13308 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13309 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13310 msgstr ""
13311 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Zeichen, "
13312 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13313 "angibt"
13315 #: libraries/classes/Types.php:331
13316 msgid ""
13317 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13318 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13319 msgstr ""
13320 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) "
13321 "Zeichen, gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in "
13322 "Bytes angibt"
13324 #: libraries/classes/Types.php:338
13325 msgid ""
13326 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13327 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13328 "value in bytes"
13329 msgstr ""
13330 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13331 "- 1) Zeichen, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des "
13332 "Wertes in Bytes angibt"
13334 #: libraries/classes/Types.php:345
13335 msgid ""
13336 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13337 "binary character strings"
13338 msgstr ""
13339 "Ähnlich wie der CHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten anstelle "
13340 "von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13342 #: libraries/classes/Types.php:350
13343 msgid ""
13344 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13345 "binary character strings"
13346 msgstr ""
13347 "Ähnlich wie der VARCHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten "
13348 "anstelle von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13350 #: libraries/classes/Types.php:356
13351 msgid ""
13352 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13353 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13354 msgstr ""
13355 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Bytes, "
13356 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13358 #: libraries/classes/Types.php:362
13359 msgid ""
13360 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13361 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13362 msgstr ""
13363 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) Bytes, "
13364 "gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13366 #: libraries/classes/Types.php:369
13367 msgid ""
13368 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13369 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13370 msgstr ""
13371 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
13372 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13374 #: libraries/classes/Types.php:375
13375 msgid ""
13376 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13377 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13378 msgstr ""
13379 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13380 "- 1) Bytes, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes "
13381 "angibt"
13383 #: libraries/classes/Types.php:382
13384 msgid ""
13385 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13386 "'' error value"
13387 msgstr ""
13388 "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste von bis zu 65.535 Werten oder dem "
13389 "besonderen '' Fehler-Wert"
13391 #: libraries/classes/Types.php:386
13392 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13393 msgstr "Ein einzelner Wert gewählt aus einem Satz von bis zu 64 Einträgen"
13395 #: libraries/classes/Types.php:389
13396 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13397 msgstr "Ein Typ, der die Geometrie irgendeines Typs speichern kann"
13399 #: libraries/classes/Types.php:392
13400 msgid "A point in 2-dimensional space"
13401 msgstr "Ein Punkt im 2-dimensionalen Raum"
13403 #: libraries/classes/Types.php:395
13404 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13405 msgstr "Eine Kurve mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13407 #: libraries/classes/Types.php:398
13408 msgid "A polygon"
13409 msgstr "Ein Vieleck (Polygon)"
13411 #: libraries/classes/Types.php:401
13412 msgid "A collection of points"
13413 msgstr "Eine Punkte-Sammlung"
13415 #: libraries/classes/Types.php:404
13416 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13417 msgstr "Eine Kurven-Sammlung mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13419 #: libraries/classes/Types.php:407
13420 msgid "A collection of polygons"
13421 msgstr "Eine Polygon-Sammlung"
13423 #: libraries/classes/Types.php:410
13424 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13425 msgstr "Eine Sammlung von Geometrie-Objekten irgendeines Typs"
13427 #: libraries/classes/Types.php:413
13428 msgid ""
13429 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13430 "Notation) documents"
13431 msgstr ""
13432 "Speichert und erlaubt effizienten Zugriff auf Daten in JSON (JavaScript "
13433 "Object Notation)-Dokumenten"
13435 #: libraries/classes/Types.php:416
13436 msgid ""
13437 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13438 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13439 msgstr ""
13440 "Vorgesehen für die Speicherung von IPv6-Adressen sowie von IPv4-Adressen "
13441 "unter der Annahme einer konventionellen Zuordnung von IPv4-Adressen zu "
13442 "IPv6-Adressen"
13444 #: libraries/classes/Types.php:746
13445 msgctxt "numeric types"
13446 msgid "Numeric"
13447 msgstr "Numerisch"
13449 #: libraries/classes/Types.php:764
13450 msgctxt "date and time types"
13451 msgid "Date and time"
13452 msgstr "Datum und Uhrzeit"
13454 #: libraries/classes/Types.php:800
13455 msgctxt "spatial types"
13456 msgid "Spatial"
13457 msgstr "Räumlich"
13459 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13460 msgid "Taking you to the target site."
13461 msgstr "Führt Sie zur Zielsite."
13463 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13464 msgid "The profile has been updated."
13465 msgstr "Benutzer wurde geändert."
13467 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13468 msgid "Password is too long!"
13469 msgstr "Das Kennwort ist zu lang!"
13471 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
13472 msgid "Could not save configuration"
13473 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
13475 #: libraries/classes/UserPreferences.php:184
13476 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13477 msgstr ""
13478 "Auf die phpMyAdmin-Konfigurationsspeicherdatenbank konnte nicht zugegriffen "
13479 "werden."
13481 #: libraries/classes/Util.php:131
13482 #, php-format
13483 msgid "Max: %s%s"
13484 msgstr "Maximal: %s%s"
13486 #. l10n: Short month name
13487 #. l10n: Short month name for January
13488 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13489 msgid "Jan"
13490 msgstr "Jan"
13492 #. l10n: Short month name
13493 #. l10n: Short month name for February
13494 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13495 msgid "Feb"
13496 msgstr "Feb"
13498 #. l10n: Short month name
13499 #. l10n: Short month name for March
13500 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13501 msgid "Mar"
13502 msgstr "Mrz"
13504 #. l10n: Short month name
13505 #. l10n: Short month name for April
13506 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13507 msgid "Apr"
13508 msgstr "Apr"
13510 #. l10n: Short month name
13511 #: libraries/classes/Util.php:672
13512 msgctxt "Short month name"
13513 msgid "May"
13514 msgstr "Mai"
13516 #. l10n: Short month name
13517 #. l10n: Short month name for June
13518 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13519 msgid "Jun"
13520 msgstr "Jun"
13522 #. l10n: Short month name
13523 #. l10n: Short month name for July
13524 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13525 msgid "Jul"
13526 msgstr "Jul"
13528 #. l10n: Short month name
13529 #. l10n: Short month name for August
13530 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13531 msgid "Aug"
13532 msgstr "Aug"
13534 #. l10n: Short month name
13535 #. l10n: Short month name for September
13536 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13537 msgid "Sep"
13538 msgstr "Sep"
13540 #. l10n: Short month name
13541 #. l10n: Short month name for October
13542 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13543 msgid "Oct"
13544 msgstr "Okt"
13546 #. l10n: Short month name
13547 #. l10n: Short month name for November
13548 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13549 msgid "Nov"
13550 msgstr "Nov"
13552 #. l10n: Short month name
13553 #. l10n: Short month name for December
13554 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13555 msgid "Dec"
13556 msgstr "Dez"
13558 #. l10n: Short week day name for Sunday
13559 #: libraries/classes/Util.php:690
13560 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13561 msgid "Sun"
13562 msgstr "So"
13564 #. l10n: Short week day name for Monday
13565 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13566 msgid "Mon"
13567 msgstr "Mo"
13569 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13570 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13571 msgid "Tue"
13572 msgstr "Di"
13574 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13575 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13576 msgid "Wed"
13577 msgstr "Mi"
13579 #. l10n: Short week day name for Thursday
13580 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13581 msgid "Thu"
13582 msgstr "Do"
13584 #. l10n: Short week day name for Friday
13585 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13586 msgid "Fri"
13587 msgstr "Fr"
13589 #. l10n: Short week day name for Saturday
13590 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13591 msgid "Sat"
13592 msgstr "Sa"
13594 #: libraries/classes/Util.php:728
13595 msgctxt "AM/PM indication in time"
13596 msgid "PM"
13597 msgstr "PM"
13599 #: libraries/classes/Util.php:730
13600 msgctxt "AM/PM indication in time"
13601 msgid "AM"
13602 msgstr "AM"
13604 #: libraries/classes/Util.php:801
13605 #, php-format
13606 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13607 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
13609 #: libraries/classes/Util.php:1947
13610 msgid "Users"
13611 msgstr "Benutzer"
13613 #: libraries/classes/Util.php:2559
13614 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13615 msgid "Sort"
13616 msgstr "Sortierung"
13618 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13619 msgid "Error in ZIP archive:"
13620 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
13622 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13623 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13624 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
13626 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13627 #: libraries/config.values.php:138
13628 msgid "Icons"
13629 msgstr "Symbole"
13631 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13632 #: libraries/config.values.php:139
13633 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13634 msgid "Text"
13635 msgstr "Text"
13637 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13638 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13639 msgid "Both"
13640 msgstr "Beide"
13642 #: libraries/config.values.php:105
13643 msgid "Nowhere"
13644 msgstr "Nirgends"
13646 #: libraries/config.values.php:106
13647 msgid "Left"
13648 msgstr "Links"
13650 #: libraries/config.values.php:107
13651 msgid "Right"
13652 msgstr "Rechts"
13654 #: libraries/config.values.php:143
13655 msgid "Click"
13656 msgstr "Klick"
13658 #: libraries/config.values.php:144
13659 msgid "Double click"
13660 msgstr "Doppelklick"
13662 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13663 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13664 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13665 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13666 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13667 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13668 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13669 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13670 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13671 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13672 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13673 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13674 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13675 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13676 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13677 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13678 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13679 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13680 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13681 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13682 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13683 msgid "Disabled"
13684 msgstr "Deaktiviert"
13686 #: libraries/config.values.php:148
13687 msgid "key"
13688 msgstr "Schlüssel"
13690 #: libraries/config.values.php:149
13691 msgid "display column"
13692 msgstr "Anzeigespalte"
13694 #: libraries/config.values.php:153
13695 msgid "Welcome"
13696 msgstr "Willkommen"
13698 #: libraries/config.values.php:186
13699 msgid "Open"
13700 msgstr "Geöffnet"
13702 #: libraries/config.values.php:187
13703 msgid "Closed"
13704 msgstr "Geschlossen"
13706 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13707 msgid "Monday"
13708 msgstr "Montag"
13710 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13711 msgid "Tuesday"
13712 msgstr "Dienstag"
13714 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13715 msgid "Wednesday"
13716 msgstr "Mittwoch"
13718 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13719 msgid "Thursday"
13720 msgstr "Donnerstag"
13722 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13723 msgid "Friday"
13724 msgstr "Freitag"
13726 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13727 msgid "Saturday"
13728 msgstr "Samstag"
13730 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13731 msgid "Sunday"
13732 msgstr "Sonntag"
13734 #: libraries/config.values.php:200
13735 msgid "Ask before sending error reports"
13736 msgstr "Fragen, bevor Fehlerberichte gesendet werden"
13738 #: libraries/config.values.php:201
13739 msgid "Always send error reports"
13740 msgstr "Immer Fehlerberichte senden"
13742 #: libraries/config.values.php:202
13743 msgid "Never send error reports"
13744 msgstr "Nie Fehlerberichte senden"
13746 #: libraries/config.values.php:205
13747 msgid "Server default"
13748 msgstr "Server-Standardwert"
13750 #: libraries/config.values.php:206
13751 msgid "Enable"
13752 msgstr "Aktivieren"
13754 #: libraries/config.values.php:207
13755 msgid "Disable"
13756 msgstr "Deaktivieren"
13758 #: libraries/config.values.php:259
13759 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13760 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
13762 #: libraries/config.values.php:260
13763 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13764 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
13766 #: libraries/config.values.php:261
13767 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13768 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
13770 #: libraries/config.values.php:328
13771 msgid "complete inserts"
13772 msgstr "Vollständige INSERTs"
13774 #: libraries/config.values.php:329
13775 msgid "extended inserts"
13776 msgstr "Erweiterte INSERTs"
13778 #: libraries/config.values.php:330
13779 msgid "both of the above"
13780 msgstr "Beide der Obigen"
13782 #: libraries/config.values.php:331
13783 msgid "neither of the above"
13784 msgstr "Keines der Obigen"
13786 #: setup/index.php:32
13787 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13788 msgstr "Konfiguration existiert bereits, Installation ist deaktiviert!"
13790 #: setup/validate.php:31
13791 msgid "Wrong data"
13792 msgstr "Fehlerhafte Daten"
13794 #: setup/validate.php:38
13795 #, php-format
13796 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13797 msgstr "Falsche Daten oder keine Bestätigung für %s"
13799 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13800 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13801 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13802 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13803 msgid "Edit ENUM/SET values"
13804 msgstr "ENUM/SET Werte bearbeiten"
13806 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13807 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13808 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13809 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13810 msgctxt "for default"
13811 msgid "None"
13812 msgstr "Kein(e)"
13814 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13815 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13816 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13817 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13818 msgid "As defined:"
13819 msgstr "Wie definiert:"
13821 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13822 msgid ""
13823 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13824 "to the documentation for more details"
13825 msgstr ""
13826 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
13827 "Details an die Dokumentation"
13829 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13830 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13834 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13835 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13836 msgid "Unique"
13837 msgstr "Unique"
13839 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13840 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13843 msgid "Fulltext"
13844 msgstr "Volltext"
13846 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13849 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13850 msgid "Spatial"
13851 msgstr "Räumlich"
13853 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13854 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13855 msgid "Expression"
13856 msgstr "Ausdruck"
13858 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13859 msgid "first"
13860 msgstr "an den Anfang"
13862 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13864 #, php-format
13865 msgid "after %s"
13866 msgstr "nach %s"
13868 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13869 #: templates/database/create_table.twig:6
13870 #: templates/database/operations/index.twig:30
13871 msgid "Table name"
13872 msgstr "Tabellenname"
13874 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13875 #: templates/console/display.twig:99
13876 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13877 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13878 msgid "Add"
13879 msgstr "Hinzufügen"
13881 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13882 msgid "column(s)"
13883 msgstr "Spalte(n)"
13885 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13886 msgid "Collation:"
13887 msgstr "Kollation:"
13889 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13890 msgid "Storage Engine:"
13891 msgstr "Tabellenformat:"
13893 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13894 msgid "Connection:"
13895 msgstr "Verbindung:"
13897 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13898 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13899 #: templates/table/operations/index.twig:133
13900 msgid "Storage engine"
13901 msgstr "Speicher-Engines"
13903 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13904 msgid "PARTITION definition:"
13905 msgstr "PARTITION Definition:"
13907 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13908 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13909 msgid "Online transaction"
13910 msgstr "Online-Transaktion"
13912 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13913 msgid ""
13914 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13915 "defining a TINYINT(1) column"
13916 msgstr ""
13917 "Die Spaltenbreite von Integer-Typen wird in Ihrer MySQL-Version ignoriert, "
13918 "es sei denn, Sie definieren eine TINYINT(1)-Spalte"
13920 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13921 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13922 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13923 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13924 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13925 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13926 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13927 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13928 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13929 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13930 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13931 msgid "Loading"
13932 msgstr "Laden"
13934 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13935 #, php-format
13936 msgid "Referenced by %s."
13937 msgstr "Referenziert von %s."
13939 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13940 msgid "Is a foreign key."
13941 msgstr "Ist ein Fremdschlüssel."
13943 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13944 msgid "Pick from Central Columns"
13945 msgstr "Aus zentralen Spalten wählen"
13947 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13948 msgid "Partition by:"
13949 msgstr "Partitioniere nach:"
13951 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13952 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13953 msgid "Expression or column list"
13954 msgstr "Ausdruck oder Spaltenliste"
13956 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13957 msgid "Partitions:"
13958 msgstr "Partitionen:"
13960 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13961 msgid "Subpartition by:"
13962 msgstr "Unterpartitioniere nach:"
13964 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13965 msgid "Subpartitions:"
13966 msgstr "Unterpartitionen:"
13968 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13969 #: templates/table/operations/index.twig:480
13970 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13971 msgid "Partition"
13972 msgstr "Partition"
13974 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13975 msgid "Values"
13976 msgstr "Werte"
13978 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13979 msgid "Subpartition"
13980 msgstr "Unterpartition"
13982 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13983 msgid "Engine"
13984 msgstr "Format"
13986 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13987 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13988 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13989 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13990 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13991 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13992 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13993 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13994 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13995 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13996 msgid "Comment"
13997 msgstr "Kommentar"
13999 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14000 msgid "Data directory"
14001 msgstr "Pfad für Datendateien"
14003 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14004 msgid "Index directory"
14005 msgstr "Indexverzeichnis"
14007 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14008 msgid "Max rows"
14009 msgstr "Maximale Zeilenanzahl"
14011 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14012 msgid "Min rows"
14013 msgstr "Minimale Zeilenanzahl"
14015 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14016 msgid "Table space"
14017 msgstr "Tabellenspeicherplatz"
14019 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14020 msgid "Node group"
14021 msgstr "Gruppe von Knoten"
14023 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14024 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14025 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14026 msgid "Length/Values"
14027 msgstr "Länge/Werte"
14029 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14030 msgid ""
14031 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14032 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14033 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14034 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14035 msgstr ""
14036 "Wenn das Feld vom Typ \"enum\" oder \"set\" ist, benutzen Sie bitte das "
14037 "Format: 'a','b','c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
14038 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein "
14039 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14041 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14042 msgid ""
14043 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14044 "escaping or quotes, using this format: a"
14045 msgstr ""
14046 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
14047 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
14049 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14050 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14051 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14052 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14053 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14054 #: templates/database/operations/index.twig:194
14055 #: templates/database/operations/index.twig:198
14056 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14057 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14058 #: templates/server/databases/index.twig:29
14059 #: templates/server/databases/index.twig:30
14060 #: templates/server/databases/index.twig:123
14061 #: templates/table/operations/index.twig:151
14062 #: templates/table/search/index.twig:40
14063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14065 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14066 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14067 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14068 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14069 msgid "Collation"
14070 msgstr "Kollation"
14072 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14073 #: templates/database/operations/index.twig:68
14074 #: templates/database/operations/index.twig:173
14075 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14076 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14077 #: templates/table/operations/index.twig:79
14078 #: templates/table/operations/index.twig:115
14079 #: templates/table/operations/index.twig:315
14080 msgid "Adjust privileges"
14081 msgstr "Rechte anpassen"
14083 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14084 msgid "Virtuality"
14085 msgstr "Virtualität"
14087 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14088 msgid "Move column"
14089 msgstr "Spalte verschieben"
14091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14092 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14093 msgid "List of available transformations and their options"
14094 msgstr "Verfügbare Umwandlungen und ihre Optionen"
14096 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14097 #: templates/transformation_overview.twig:18
14098 msgid "Browser display transformation"
14099 msgstr "Darstellungsumwandlung"
14101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14102 msgid "Browser display transformation options"
14103 msgstr "Optionen für Darstellungsumwandlung"
14105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14106 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14107 msgid ""
14108 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14109 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14110 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14111 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14112 msgstr ""
14113 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
14114 "'a', 100, b,'c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein einfaches "
14115 "Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein Backslash "
14116 "vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14119 #: templates/transformation_overview.twig:37
14120 msgid "Input transformation"
14121 msgstr "Eingabeumwandlung"
14123 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14124 msgid "Input transformation options"
14125 msgstr "Eingabeumwandlungsoptionen"
14127 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14128 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14129 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt."
14131 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14132 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14133 #, php-format
14134 msgid "Set value: %s"
14135 msgstr "Setze Wert: %s"
14137 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14138 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14139 msgid "Restore default value"
14140 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
14142 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14143 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14144 msgid "Allow users to customize this value"
14145 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
14147 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14148 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14149 msgid "Collapse"
14150 msgstr "Zuklappen"
14152 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14153 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14154 msgid "Expand"
14155 msgstr "Aufklappen"
14157 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14158 #: templates/console/display.twig:175
14159 msgid "Requery"
14160 msgstr "Erneut abfragen"
14162 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14163 #: templates/sql/query.twig:38
14164 msgid "Clear"
14165 msgstr "Werte löschen"
14167 #: templates/console/display.twig:7
14168 msgid "History"
14169 msgstr "Verlaufsprotokoll"
14171 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14172 msgid "Bookmarks"
14173 msgstr "Lesezeichen"
14175 #: templates/console/display.twig:20
14176 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14177 msgstr "Drücken Sie Strg+Enter, um die Abfrage auszuführen"
14179 #: templates/console/display.twig:23
14180 msgid "Press Enter to execute query"
14181 msgstr "Drücken Sie Enter, um die Abfrage auszuführen"
14183 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14184 msgid "Explain"
14185 msgstr "Erklären"
14187 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14188 msgid "Bookmark"
14189 msgstr "Lesezeichen"
14191 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14192 msgid "Query failed"
14193 msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
14195 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14196 msgid "Queried time"
14197 msgstr "Abfragezeit"
14199 #: templates/console/display.twig:47
14200 msgid "During current session"
14201 msgstr "Während der aktuellen Sitzung"
14203 #: templates/console/display.twig:64
14204 msgid "ascending"
14205 msgstr "aufsteigend"
14207 #: templates/console/display.twig:64
14208 msgid "descending"
14209 msgstr "absteigend"
14211 #: templates/console/display.twig:64
14212 msgid "Order:"
14213 msgstr "Reihenfolge:"
14215 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14216 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14217 msgid "Count"
14218 msgstr "Zähler"
14220 #: templates/console/display.twig:64
14221 msgid "Execution order"
14222 msgstr "Ausführungsreihenfolge"
14224 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14225 msgid "Time taken"
14226 msgstr "Nötige Zeit"
14228 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14229 msgid "Order by:"
14230 msgstr "Sortieren nach:"
14232 #: templates/console/display.twig:64
14233 msgid "Ungroup queries"
14234 msgstr "Abfragen voneinander lösen"
14236 #: templates/console/display.twig:84
14237 msgid "Show trace"
14238 msgstr "Nachverfolgung anzeigen"
14240 #: templates/console/display.twig:84
14241 msgid "Hide trace"
14242 msgstr "Nachverfolgung ausblenden"
14244 #: templates/console/display.twig:112
14245 msgid "Add bookmark"
14246 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
14248 #: templates/console/display.twig:121
14249 msgid "Label"
14250 msgstr "Titel"
14252 #: templates/console/display.twig:124
14253 msgid "Target database"
14254 msgstr "Ziel-Datenbank"
14256 #: templates/console/display.twig:127
14257 msgid "Share this bookmark"
14258 msgstr "Dieses Lesezeichen teilen"
14260 #: templates/console/display.twig:140
14261 msgid "Set default"
14262 msgstr "Standard festlegen"
14264 #: templates/console/display.twig:162
14265 msgid ""
14266 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14267 "permanent, view settings."
14268 msgstr ""
14269 "Abfragen auf Enter ausführen und neue Zeile mit Shift+Enter einfügen. Um "
14270 "dies dauerhaft zu machen, sehen Sie sich die Einstellungen an."
14272 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14273 #, php-format
14274 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14275 msgstr "Version %1$s von %2$s erzeugen"
14277 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14278 #, php-format
14279 msgid "Create version %1$s"
14280 msgstr "Version %1$s anlegen"
14282 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14283 msgid "Track these data definition statements:"
14284 msgstr "Diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL) verfolgen:"
14286 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14287 msgid "Track these data manipulation statements:"
14288 msgstr "Diese Datenbearbeitungsbefehle (DML) verfolgen:"
14290 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14291 msgid "Create version"
14292 msgstr "Erzeuge Version"
14294 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14295 msgctxt "Auto Increment"
14296 msgid "A_I"
14297 msgstr "A_I"
14299 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14300 msgid "Add new column"
14301 msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
14303 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14304 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14305 msgid "Length/Value"
14306 msgstr "Länge/Werte"
14308 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14309 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14310 msgid "Attribute"
14311 msgstr "Attribut"
14313 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14314 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14315 msgid "A_I"
14316 msgstr "A_I"
14318 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14319 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14320 msgstr "Die zentrale Liste der Spalten für die aktuelle Datenbank ist leer"
14322 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14323 #: templates/display/results/table.twig:62
14324 msgid "Filter rows"
14325 msgstr "Zeilen filtern"
14327 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14328 #: templates/display/results/table.twig:64
14329 msgid "Search this table"
14330 msgstr "Diese Tabelle durchsuchen"
14332 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14334 msgid "Add column"
14335 msgstr "Spalte hinzufügen"
14337 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14338 msgid "Select a table"
14339 msgstr "Eine Tabelle auswählen"
14341 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14342 msgid "Select a column."
14343 msgstr "Eine Spalte auswählen."
14345 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14346 msgid "Click to sort."
14347 msgstr "Zum Sortieren klicken."
14349 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14350 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14351 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14352 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14353 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14354 #: templates/server/databases/index.twig:163
14355 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14356 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14357 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14358 #: templates/server/variables/index.twig:30
14359 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14360 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14361 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14362 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14363 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14364 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14365 msgid "Action"
14366 msgstr "Aktion"
14368 #: templates/database/create_table.twig:3
14369 #: templates/database/operations/index.twig:27
14370 msgid "Create new table"
14371 msgstr "Neue Tabelle erstellen"
14373 #: templates/database/create_table.twig:10
14374 #: templates/database/operations/index.twig:34
14375 msgid "Number of columns"
14376 msgstr "Anzahl der Spalten"
14378 #: templates/database/create_table.twig:14
14379 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14380 #: templates/server/databases/index.twig:46
14381 msgid "Create"
14382 msgstr "Anlegen"
14384 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14385 msgid "Database comment:"
14386 msgstr "Datenbankkommentar:"
14388 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14389 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14390 #: templates/database/structure/index.twig:19
14391 #: templates/display/results/table.twig:258
14392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14393 msgid "Print"
14394 msgstr "Drucken"
14396 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14398 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14399 msgid "Packed"
14400 msgstr "Gepackt"
14402 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14403 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14404 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14405 msgid "Cardinality"
14406 msgstr "Kardinalität"
14408 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14410 msgid "No index defined!"
14411 msgstr "Kein Index definiert!"
14413 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14414 #: templates/database/export/index.twig:28
14415 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14420 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14421 msgid "Select all"
14422 msgstr "Alle auswählen"
14424 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14425 msgid "Show/hide columns"
14426 msgstr "Anzeigen/Verbergen von Spalten"
14428 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14429 msgid "See table structure"
14430 msgstr "Tabellenstruktur ansehen"
14432 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14433 #, php-format
14434 msgid "Select \"%s\""
14435 msgstr "\"%s\" auswählen"
14437 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14438 #, php-format
14439 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14440 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte \"%s\"."
14442 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14443 msgid "Page to open"
14444 msgstr "Zu öffnende Seite"
14446 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14447 msgid "Page to delete"
14448 msgstr "Zu löschende Seite"
14450 #: templates/database/designer/main.twig:19
14451 #: templates/database/designer/main.twig:25
14452 msgid "Show/Hide tables list"
14453 msgstr "Tabellen-Liste anzeigen/ausblenden"
14455 #: templates/database/designer/main.twig:29
14456 #: templates/database/designer/main.twig:35
14457 #: templates/database/designer/main.twig:36
14458 msgid "View in fullscreen"
14459 msgstr "Zeige als Vollbild"
14461 #: templates/database/designer/main.twig:34
14462 msgid "Exit fullscreen"
14463 msgstr "Beende Vollbild"
14465 #: templates/database/designer/main.twig:48
14466 #: templates/database/designer/main.twig:52
14467 msgid "New page"
14468 msgstr "Neue Seite"
14470 #: templates/database/designer/main.twig:77
14471 #: templates/database/designer/main.twig:80
14472 msgid "Delete pages"
14473 msgstr "Seiten löschen"
14475 #: templates/database/designer/main.twig:84
14476 #: templates/database/designer/main.twig:87
14477 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14478 msgid "Create table"
14479 msgstr "Erzeuge Tabelle"
14481 #: templates/database/designer/main.twig:91
14482 #: templates/database/designer/main.twig:94
14483 #: templates/database/designer/main.twig:271
14484 msgid "Create relationship"
14485 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
14487 #: templates/database/designer/main.twig:105
14488 #: templates/database/designer/main.twig:108
14489 msgid "Reload"
14490 msgstr "Neuladen"
14492 #: templates/database/designer/main.twig:112
14493 #: templates/database/designer/main.twig:115
14494 msgid "Help"
14495 msgstr "Hilfe"
14497 #: templates/database/designer/main.twig:120
14498 #: templates/database/designer/main.twig:123
14499 msgid "Angular links"
14500 msgstr "Winklige Verbindung"
14502 #: templates/database/designer/main.twig:120
14503 #: templates/database/designer/main.twig:123
14504 msgid "Direct links"
14505 msgstr "Direkte Verbindung"
14507 #: templates/database/designer/main.twig:127
14508 #: templates/database/designer/main.twig:129
14509 msgid "Snap to grid"
14510 msgstr "Am Gitter anordnen"
14512 #: templates/database/designer/main.twig:133
14513 #: templates/database/designer/main.twig:139
14514 msgid "Small/Big All"
14515 msgstr "Alles klein/groß"
14517 #: templates/database/designer/main.twig:143
14518 #: templates/database/designer/main.twig:146
14519 msgid "Toggle small/big"
14520 msgstr "Wechseln klein/groß"
14522 #: templates/database/designer/main.twig:150
14523 #: templates/database/designer/main.twig:153
14524 msgid "Toggle relationship lines"
14525 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
14527 #: templates/database/designer/main.twig:158
14528 #: templates/database/designer/main.twig:161
14529 msgid "Export schema"
14530 msgstr "Schema exportieren"
14532 #: templates/database/designer/main.twig:169
14533 #: templates/database/designer/main.twig:172
14534 msgid "Build Query"
14535 msgstr "Abfrage erstellen"
14537 #: templates/database/designer/main.twig:177
14538 #: templates/database/designer/main.twig:181
14539 msgid "Move Menu"
14540 msgstr "Verschiebe Menü"
14542 #: templates/database/designer/main.twig:185
14543 #: templates/database/designer/main.twig:190
14544 msgid "Pin text"
14545 msgstr "Text anheften"
14547 #: templates/database/designer/main.twig:202
14548 msgid "Hide/Show all"
14549 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
14551 #: templates/database/designer/main.twig:212
14552 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14553 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
14555 #: templates/database/designer/main.twig:223
14556 msgid "Number of tables:"
14557 msgstr "Anzahl Tabellen:"
14559 #: templates/database/designer/main.twig:381
14560 msgid "Delete relationship"
14561 msgstr "Verknüpfung löschen"
14563 #: templates/database/designer/main.twig:445
14564 #: templates/database/designer/main.twig:610
14565 msgid "Relationship operator"
14566 msgstr "Beziehungsoperator"
14568 #: templates/database/designer/main.twig:474
14569 #: templates/database/designer/main.twig:639
14570 #: templates/database/designer/main.twig:845
14571 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14572 msgid "Except"
14573 msgstr "Ausnahme"
14575 #: templates/database/designer/main.twig:484
14576 #: templates/database/designer/main.twig:649
14577 #: templates/database/designer/main.twig:855
14578 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14579 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14580 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14581 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14582 #: templates/server/variables/index.twig:32
14583 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14584 #: templates/table/search/index.twig:42
14585 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14586 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14587 msgid "Value"
14588 msgstr "Wert"
14590 #: templates/database/designer/main.twig:486
14591 #: templates/database/designer/main.twig:651
14592 #: templates/database/designer/main.twig:857
14593 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14594 msgid "subquery"
14595 msgstr "Unterabfrage"
14597 #: templates/database/designer/main.twig:495
14598 #: templates/database/designer/main.twig:711
14599 msgid "Rename to"
14600 msgstr "Umbenennen nach"
14602 #: templates/database/designer/main.twig:501
14603 #: templates/database/designer/main.twig:719
14604 msgid "New name"
14605 msgstr "Neuer Name"
14607 #: templates/database/designer/main.twig:510
14608 #: templates/database/designer/main.twig:916
14609 msgid "Aggregate"
14610 msgstr "Anlegen"
14612 #: templates/database/designer/main.twig:516
14613 #: templates/database/designer/main.twig:580
14614 #: templates/database/designer/main.twig:785
14615 #: templates/database/designer/main.twig:816
14616 #: templates/database/designer/main.twig:924
14617 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14618 #: templates/table/search/index.twig:41
14619 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14620 msgid "Operator"
14621 msgstr "Operator"
14623 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14624 msgid "Active options"
14625 msgstr "Aktive Optionen"
14627 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14628 msgid "Save to selected page"
14629 msgstr "Speichern der ausgewählten Seite"
14631 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14632 msgid "Create a page and save to it"
14633 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin speichern"
14635 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14636 msgid "New page name"
14637 msgstr "Name der neuen Seite"
14639 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14640 msgid "Select page"
14641 msgstr "Seite auswählen"
14643 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14644 msgid "Select Export Relational Type"
14645 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
14647 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14648 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14649 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14650 msgid "Details"
14651 msgstr "Details"
14653 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14654 msgid "Event name"
14655 msgstr "Ereignis-Name"
14657 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14658 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14659 msgid "Event type"
14660 msgstr "Ereignistyp"
14662 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14663 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14664 #, php-format
14665 msgid "Change to %s"
14666 msgstr "Wechseln zu %s"
14668 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14669 msgid "Execute at"
14670 msgstr "Ausführen um"
14672 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14673 msgid "Execute every"
14674 msgstr "Abfrage ausführen"
14676 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14677 msgctxt "Start of recurring event"
14678 msgid "Start"
14679 msgstr "Start"
14681 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14682 msgctxt "End of recurring event"
14683 msgid "End"
14684 msgstr "Ende"
14686 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14687 msgid "On completion preserve"
14688 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
14690 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14691 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14692 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14693 #: templates/view_create.twig:45
14694 msgid "Definer"
14695 msgstr "Ersteller"
14697 #: templates/database/events/index.twig:13
14698 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14699 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14700 #: templates/database/routines/index.twig:13
14701 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14702 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14703 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14704 #: templates/display/results/table.twig:223
14705 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14706 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14707 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14710 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14712 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14713 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14714 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14715 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14716 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14717 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14718 msgid "Check all"
14719 msgstr "Alle auswählen"
14721 #: templates/database/events/index.twig:27
14722 msgid "Create new event"
14723 msgstr "Neues Ereignis erstellen"
14725 #: templates/database/events/index.twig:36
14726 msgid "There are no events to display."
14727 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
14729 #: templates/database/events/index.twig:112
14730 msgid "Event scheduler status"
14731 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
14733 #: templates/database/events/index.twig:117
14734 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14735 msgid "Click to toggle"
14736 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
14738 #: templates/database/events/index.twig:130
14739 msgid "ON"
14740 msgstr "AN"
14742 #: templates/database/events/index.twig:141
14743 msgid "OFF"
14744 msgstr "AUS"
14746 #: templates/database/export/index.twig:61
14747 msgid ""
14748 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14749 "name."
14750 msgstr "@SERVER@ wird zum Servernamen und @DATABASE@ zum Datenbanknamen."
14752 #. l10n: A query that the user has written freely
14753 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14754 msgid "Exporting a raw query"
14755 msgstr "Exportiere ein unformatierte Abfrage"
14757 #: templates/database/export/index.twig:7
14758 #, php-format
14759 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14760 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
14762 #: templates/database/export/index.twig:30
14763 msgid "Export the structure of all tables."
14764 msgstr "Exportieren Sie die Struktur aller Tabellen."
14766 #: templates/database/export/index.twig:33
14767 msgid "Export the data of all tables."
14768 msgstr "Exportieren Sie die Daten aller Tabellen."
14770 #: templates/database/import/index.twig:3
14771 #, php-format
14772 msgid "Importing into the database \"%s\""
14773 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
14775 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14776 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14777 msgid "Multi-table query"
14778 msgstr "Anfrage an mehrere Tabellen"
14780 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14781 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14782 msgid "Query by example"
14783 msgstr "Abfragenbeispiel"
14785 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14786 msgid "Query window"
14787 msgstr "Abfragefenster"
14789 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14790 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14791 msgid "select table"
14792 msgstr "Tabelle auswählen"
14794 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14795 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14796 msgid "select column"
14797 msgstr "Spalte auswählen"
14799 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14800 msgid "Table alias"
14801 msgstr "Tabellenalias"
14803 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14804 msgid "Column alias"
14805 msgstr "Spaltenalias"
14807 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14808 msgid "Use this column in criteria"
14809 msgstr "Verwenden Sie diese Spalte in den Kriterien"
14811 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14812 msgid "criteria"
14813 msgstr "Kriterium"
14815 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14816 msgid "Add as"
14817 msgstr "Hinzufügen als"
14819 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14820 msgid "Another column"
14821 msgstr "Eine weitere Spalte"
14823 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14824 msgid "Enter criteria as free text"
14825 msgstr "Kriterien als Freitext eingeben"
14827 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14828 msgid "Remove this column"
14829 msgstr "Diese Spalte entfernen"
14831 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14832 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14833 msgid "+ Add column"
14834 msgstr "+ Spalte hinzufügen"
14836 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14837 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14838 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14839 msgid "Update query"
14840 msgstr "Abfrage aktualisieren"
14842 #: templates/database/operations/index.twig:9
14843 #: templates/database/operations/index.twig:13
14844 msgid "Database comment"
14845 msgstr "Datenbankkommentar"
14847 #: templates/database/operations/index.twig:54
14848 msgid "Rename database to"
14849 msgstr "Datenbank umbenennen in"
14851 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14852 msgid "New database name"
14853 msgstr "Neuer Datenbankname"
14855 #: templates/database/operations/index.twig:66
14856 #: templates/database/operations/index.twig:171
14857 #: templates/table/operations/index.twig:77
14858 #: templates/table/operations/index.twig:113
14859 #: templates/table/operations/index.twig:313
14860 msgid ""
14861 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14862 "to the documentation for more details."
14863 msgstr ""
14864 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
14865 "Details an die Dokumentation."
14867 #: templates/database/operations/index.twig:83
14868 msgid "Remove database"
14869 msgstr "Datenbank entfernen"
14871 #: templates/database/operations/index.twig:89
14872 #, php-format
14873 msgid "Database %s has been dropped."
14874 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
14876 #: templates/database/operations/index.twig:94
14877 msgid "Drop the database (DROP)"
14878 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
14880 #: templates/database/operations/index.twig:118
14881 msgid "Copy database to"
14882 msgstr "Datenbank kopieren nach"
14884 #: templates/database/operations/index.twig:150
14885 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14886 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
14888 #: templates/database/operations/index.twig:165
14889 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14890 #: templates/table/operations/index.twig:306
14891 msgid "Add constraints"
14892 msgstr "Constraints hinzufügen"
14894 #: templates/database/operations/index.twig:180
14895 msgid "Switch to copied database"
14896 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
14898 #: templates/database/operations/index.twig:216
14899 msgid "Change all tables collations"
14900 msgstr "Alle Tabellenkollationen ändern"
14902 #: templates/database/operations/index.twig:220
14903 msgid "Change all tables columns collations"
14904 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
14906 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14907 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14908 #, php-format
14909 msgid "Users having access to \"%s\""
14910 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf \"%s\""
14912 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14913 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14914 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14915 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14916 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14917 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14918 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14919 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14920 msgid "User name"
14921 msgstr "Benutzername"
14923 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14924 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14925 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14926 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14927 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14928 msgid "Host name"
14929 msgstr "Hostname"
14931 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14932 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14933 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14934 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14935 msgid "Grant"
14936 msgstr "GRANT"
14938 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14939 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14940 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14941 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14942 msgid "Any"
14943 msgstr "Jeder"
14945 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14946 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14947 msgid "global"
14948 msgstr "global"
14950 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14951 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14952 msgid "database-specific"
14953 msgstr "datenbankspezifisch"
14955 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14956 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14957 msgid "wildcard"
14958 msgstr "Platzhalter"
14960 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14961 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14962 msgid "routine"
14963 msgstr "Prozedur"
14965 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14966 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14967 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14968 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14969 #: templates/display/results/table.twig:222
14970 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14971 #: templates/select_all.twig:6
14972 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14973 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14974 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14975 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14976 msgid "With selected:"
14977 msgstr "markierte:"
14979 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14980 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14981 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14982 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14983 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14984 msgctxt "Create new user"
14985 msgid "New"
14986 msgstr "Neu"
14988 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14989 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14990 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14991 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14992 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14993 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14994 msgid "Add user account"
14995 msgstr "Benutzerkonto hinzufügen"
14997 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14998 #, php-format
14999 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15000 msgstr "Zum %sDesigner%s wechseln"
15002 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15003 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15004 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte!"
15006 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15007 msgid "Ins:"
15008 msgstr "Einfg:"
15010 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15011 msgid "And"
15012 msgstr "Und"
15014 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15015 msgid "Del:"
15016 msgstr "Entf:"
15018 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15019 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15020 msgid "Column:"
15021 msgstr "Spalte:"
15023 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15024 msgid "Alias:"
15025 msgstr "Alias:"
15027 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15028 msgid "Show:"
15029 msgstr "Anzeige:"
15031 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15032 msgid "Sort:"
15033 msgstr "Sortierung:"
15035 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15036 msgid "Sort order:"
15037 msgstr "Sortierungsreihenfolge:"
15039 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15040 msgid "Criteria:"
15041 msgstr "Kriterium:"
15043 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15044 msgid "Modify:"
15045 msgstr "Änderung:"
15047 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15048 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15049 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen:"
15051 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15052 msgid "Add/Delete columns:"
15053 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen:"
15055 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15056 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15057 msgid "Use tables"
15058 msgstr "Verwende Tabellen"
15060 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15061 #, php-format
15062 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15063 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
15065 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15066 msgid "Routine name"
15067 msgstr "Prozeduren-Name"
15069 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15070 msgid "Parameters"
15071 msgstr "Parameter"
15073 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15074 msgid "Direction"
15075 msgstr "Richtung"
15077 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15078 msgid "Add parameter"
15079 msgstr "Parameter hinzufügen"
15081 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15082 msgid "Remove last parameter"
15083 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
15085 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15086 msgid "Return type"
15087 msgstr "Rückgabe-Typ"
15089 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15090 msgid "Return length/values"
15091 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
15093 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15094 msgid "Return options"
15095 msgstr "Rückgabe der Optionen"
15097 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15098 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15099 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15100 msgid "Charset"
15101 msgstr "Zeichensatz"
15103 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15104 msgid "Is deterministic"
15105 msgstr "Ist plangesteuert"
15107 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15108 msgid ""
15109 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15110 "refer to the documentation for more details."
15111 msgstr ""
15112 "Sie verfügen nicht über ausreichende Berechtigungen, um diesen Vorgang "
15113 "auszuführen; Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Dokumentation."
15115 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15116 msgid "Security type"
15117 msgstr "Sicherheits-Typ"
15119 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15120 msgid "SQL data access"
15121 msgstr "SQL-Datenzugriff"
15123 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15124 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15125 msgid "Routine parameters"
15126 msgstr "Prozeduren-Parameter"
15128 #: templates/database/routines/index.twig:33
15129 msgid "Create new routine"
15130 msgstr "Erstellen Sie neue Routinen"
15132 #: templates/database/routines/index.twig:42
15133 msgid "There are no routines to display."
15134 msgstr "Es sind keine Routinen zum Anzeigen vorhanden."
15136 #: templates/database/routines/index.twig:51
15137 msgid "Returns"
15138 msgstr "Rückgabe-Wert"
15140 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15141 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15142 msgid "ENUM/SET editor"
15143 msgstr "ENUM/SET Editor"
15145 #: templates/database/routines/row.twig:38
15146 #: templates/database/routines/row.twig:48
15147 #: templates/database/routines/row.twig:52
15148 msgid "Execute"
15149 msgstr "Ausführen"
15151 #: templates/database/search/main.twig:5
15152 msgid "Search in database"
15153 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
15155 #: templates/database/search/main.twig:8
15156 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15157 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
15159 #: templates/database/search/main.twig:15
15160 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15161 msgid "Find:"
15162 msgstr "Finde:"
15164 #: templates/database/search/main.twig:19
15165 #: templates/database/search/main.twig:23
15166 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15167 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
15169 #: templates/database/search/main.twig:40
15170 msgid "Inside tables:"
15171 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
15173 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15174 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15175 msgid "Unselect all"
15176 msgstr "Auswahl entfernen"
15178 #: templates/database/search/main.twig:67
15179 msgid "Inside column:"
15180 msgstr "In Spalte:"
15182 #: templates/database/search/results.twig:12
15183 #, php-format
15184 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15185 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15186 msgstr[0] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15187 msgstr[1] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15189 #: templates/database/search/results.twig:56
15190 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15191 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15192 msgstr[0] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15193 msgstr[1] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15195 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15196 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15197 msgid "Add prefix"
15198 msgstr "Präfix hinzufügen"
15200 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15201 #, php-format
15202 msgid "%s table"
15203 msgid_plural "%s tables"
15204 msgstr[0] "%s Tabelle"
15205 msgstr[1] "%s Tabellen"
15207 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15208 msgid "Sum"
15209 msgstr "Gesamt"
15211 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15212 msgid "From"
15213 msgstr "Von"
15215 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15216 msgid "To"
15217 msgstr "Zu"
15219 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15220 msgid "Check tables having overhead"
15221 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
15223 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15224 msgid "Copy table"
15225 msgstr "Tabelle kopieren"
15227 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15228 msgid "Show create"
15229 msgstr "Erzeugung anzeigen"
15231 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15232 #: templates/table/operations/index.twig:403
15233 #: templates/table/operations/view.twig:26
15234 msgid "Delete data or table"
15235 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
15237 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15238 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15239 msgid "Empty"
15240 msgstr "Leeren"
15242 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15243 #: templates/table/operations/index.twig:334
15244 msgid "Table maintenance"
15245 msgstr "Hilfsmittel"
15247 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15248 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15249 #: templates/table/operations/index.twig:339
15250 msgid "Analyze table"
15251 msgstr "Analysiere Tabelle"
15253 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15254 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15255 #: templates/table/operations/index.twig:348
15256 msgid "Check table"
15257 msgstr "Überprüfe Tabelle"
15259 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15260 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15261 #: templates/table/operations/index.twig:356
15262 msgid "Checksum table"
15263 msgstr "Prüfsummentabelle"
15265 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15266 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15267 #: templates/table/operations/index.twig:384
15268 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15269 msgid "Optimize table"
15270 msgstr "Optimiere Tabelle"
15272 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15273 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15274 #: templates/table/operations/index.twig:393
15275 msgid "Repair table"
15276 msgstr "Repariere Tabelle"
15278 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15279 msgid "Prefix"
15280 msgstr "Präfix"
15282 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15283 msgid "Add prefix to table"
15284 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
15286 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15287 msgid "Replace table prefix"
15288 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
15290 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15291 msgid "Add columns to central list"
15292 msgstr "Spalten zur zentralen Liste hinzufügen"
15294 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15295 msgid "Remove columns from central list"
15296 msgstr "Entfernen von Spalten aus der zentralen Liste"
15298 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15299 msgid "Make consistent with central list"
15300 msgstr "Konsistent mit zentraler Liste machen"
15302 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15303 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15304 msgid "Continue"
15305 msgstr "Weiter"
15307 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15308 msgid "Are you sure?"
15309 msgstr "Sind sie sicher?"
15311 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15312 msgid ""
15313 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15314 "want to continue?"
15315 msgstr ""
15316 "Diese Aktion kann einige Spalten-Definitionen ändern.[br]Sind Sie sicher, "
15317 "dass Sie fortfahren möchten?"
15319 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15320 msgid "Options:"
15321 msgstr "Optionen:"
15323 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15324 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15325 msgstr "Wert für AUTO INCREMENT hinzufügen"
15327 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15328 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15329 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15330 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15331 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15332 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15333 msgstr "Möchten Sie die folgende Abfrage wirklich ausführen?"
15335 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15336 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15337 msgid "Remove from Favorites"
15338 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
15340 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15341 msgid "Add to Favorites"
15342 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
15344 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15345 msgid "Showing create queries"
15346 msgstr "Zeige Erzeugungsabfrage"
15348 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15349 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15350 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15351 msgid "Create view"
15352 msgstr "Erzeuge View"
15354 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15355 #: templates/server/databases/index.twig:219
15356 #: templates/server/databases/index.twig:231
15357 msgid "Not replicated"
15358 msgstr "Nicht repliziert"
15360 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15361 #: templates/server/databases/index.twig:215
15362 #: templates/server/databases/index.twig:227
15363 msgid "Replicated"
15364 msgstr "Repliziert"
15366 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15367 msgid "in use"
15368 msgstr "in Benutzung"
15370 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15371 msgid ""
15372 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15373 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15374 msgstr ""
15375 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Klicken Sie auf die Nummer "
15376 "um eine exakte Anzahl zu bekommen. Bitte lesen Sie auch [doc@faq3-11]FAQ "
15377 "3.11[/doc]."
15379 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15380 #: templates/table/index_form.twig:141
15381 msgid "Size"
15382 msgstr "Größe"
15384 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15385 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15386 msgid "Creation"
15387 msgstr "Erzeugt am"
15389 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15390 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15391 msgid "Last update"
15392 msgstr "Aktualisiert am"
15394 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15395 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15396 msgid "Last check"
15397 msgstr "Letzter Check am"
15399 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15400 msgid "Tracking is active."
15401 msgstr "Tracking ist aktiviert."
15403 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15404 msgid "Tracking is not active."
15405 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
15407 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15408 msgid "Tracked tables"
15409 msgstr "Verfolgte Tabellen"
15411 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15412 msgid "Last version"
15413 msgstr "Letzte Version"
15415 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15416 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15417 msgid "Created"
15418 msgstr "Erstellt"
15420 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15421 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15422 msgid "Updated"
15423 msgstr "Aktualisiert"
15425 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15426 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15427 msgid "active"
15428 msgstr "aktiv"
15430 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15431 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15432 msgid "not active"
15433 msgstr "nicht aktiv"
15435 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15436 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15437 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15438 msgid "Delete tracking"
15439 msgstr "Tracking löschen"
15441 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15442 msgid "Versions"
15443 msgstr "Versionen"
15445 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15446 msgid "Untracked tables"
15447 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
15449 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15450 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15451 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15452 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15453 msgid "Track table"
15454 msgstr "Tabelle verfolgen"
15456 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15457 msgid "Trigger name"
15458 msgstr "Trigger-Name"
15460 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15461 msgctxt "Trigger action time"
15462 msgid "Time"
15463 msgstr "Zeit"
15465 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15466 msgid "Create new trigger"
15467 msgstr "Neuen Auslöser erstellen"
15469 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15470 msgid "There are no triggers to display."
15471 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
15473 #: templates/display/results/table.twig:32
15474 msgid "Save edited data"
15475 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
15477 #: templates/display/results/table.twig:38
15478 msgid "Restore column order"
15479 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
15481 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15482 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15483 msgid "Number of rows:"
15484 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
15486 #: templates/display/results/table.twig:52
15487 msgid "All"
15488 msgstr "Alle"
15490 #: templates/display/results/table.twig:70
15491 msgid "Sort by key:"
15492 msgstr "Nach Schlüssel sortieren:"
15494 #: templates/display/results/table.twig:119
15495 #: templates/table/search/index.twig:102
15496 msgid "Extra options"
15497 msgstr "Zusätzliche Optionen"
15499 #: templates/display/results/table.twig:141
15500 msgid "Relational key"
15501 msgstr "Relationaler Schlüssel"
15503 #: templates/display/results/table.twig:145
15504 msgid "Display column for relationships"
15505 msgstr "Zeige Spalte für Beziehungen"
15507 #: templates/display/results/table.twig:153
15508 msgid "Show binary contents"
15509 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
15511 #: templates/display/results/table.twig:157
15512 msgid "Show BLOB contents"
15513 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
15515 #: templates/display/results/table.twig:167
15516 msgid "Hide browser transformation"
15517 msgstr "Darstellungsumwandlung ausblenden"
15519 #: templates/display/results/table.twig:179
15520 msgid "Well Known Text"
15521 msgstr "Bekannter Text"
15523 #: templates/display/results/table.twig:183
15524 msgid "Well Known Binary"
15525 msgstr "Bekanntes Binary"
15527 #: templates/display/results/table.twig:255
15528 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15529 msgid "Query results operations"
15530 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
15532 #: templates/display/results/table.twig:260
15533 msgid "Copy to clipboard"
15534 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
15536 #: templates/display/results/table.twig:279
15537 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15538 msgid "Display chart"
15539 msgstr "Diagramm anzeigen"
15541 #: templates/display/results/table.twig:287
15542 msgid "Visualize GIS data"
15543 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
15545 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15546 msgctxt "None encoding conversion"
15547 msgid "None"
15548 msgstr "keine"
15550 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15551 msgid "Convert to Kana"
15552 msgstr "Nach Kana konvertieren"
15554 #: templates/error/report_form.twig:3
15555 msgid ""
15556 "This report automatically includes data about the error and information "
15557 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15558 "team for debugging the error."
15559 msgstr ""
15560 "In phpMyAdmin ist ein Fehler aufgetreten. Es wurden Daten über diesen "
15561 "Fehler, sowie relevante Einstellungen gesammelt, um sie an die Entwickler zu "
15562 "senden. Die hilft beim Beben des Problems."
15564 #: templates/error/report_form.twig:11
15565 msgid ""
15566 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15567 "debugging:"
15568 msgstr ""
15569 "Können Sie uns die Schritte beschreiben, die zu diesem Fehler geführt haben? "
15570 "Das hilft maßgeblich bei der Fehlersuche:"
15572 #: templates/error/report_form.twig:18
15573 msgid "You may examine the data in the error report:"
15574 msgstr "Sie können einen Blick auf die Daten im Fehlerbericht werfen:"
15576 #: templates/error/report_modal.twig:5
15577 msgid "Submit error report"
15578 msgstr "Fehlerbericht senden"
15580 #: templates/error/report_modal.twig:12
15581 msgid "Send error report"
15582 msgstr "Fehlerbericht senden"
15584 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15585 msgid "Select a template"
15586 msgstr "Eine Vorlage auswählen"
15588 #: templates/export.twig:14
15589 msgid "Export templates:"
15590 msgstr "Exportvorlagen:"
15592 #: templates/export.twig:18
15593 msgid "New template:"
15594 msgstr "Neue Vorlage:"
15596 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15597 msgid "Template name"
15598 msgstr "Vorlagenname"
15600 #: templates/export.twig:35
15601 msgid "Existing templates:"
15602 msgstr "Existierende Vorlagen:"
15604 #: templates/export.twig:38
15605 msgid "Template:"
15606 msgstr "Vorlage:"
15608 #: templates/export.twig:51
15609 msgid "Update"
15610 msgstr "Aktualisieren"
15612 #: templates/export.twig:72
15613 msgid "Show SQL query"
15614 msgstr "SQL-Abfrage anzeigen"
15616 #: templates/export.twig:104
15617 msgid "Export method:"
15618 msgstr "Exportmethode:"
15620 #: templates/export.twig:108
15621 msgid "Quick - display only the minimal options"
15622 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
15624 #: templates/export.twig:112
15625 msgid "Custom - display all possible options"
15626 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
15628 #: templates/export.twig:121
15629 msgid "File format to export"
15630 msgstr "Zu exportierendes Dateiformat"
15632 #: templates/export.twig:137
15633 msgid "Rows:"
15634 msgstr "Datensätze:"
15636 #: templates/export.twig:141
15637 msgid "Dump all rows"
15638 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
15640 #: templates/export.twig:145
15641 msgid "Dump some row(s)"
15642 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
15644 #: templates/export.twig:160
15645 msgid "Row to begin at:"
15646 msgstr "Anfangsdatensatz:"
15648 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15649 msgid "Output:"
15650 msgstr "Ausgabe:"
15652 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15653 #, php-format
15654 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15655 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <strong>%s</strong>"
15657 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15658 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15659 msgstr "Exportierte Datenbanken/Tabellen/Spalten umbenennen"
15661 #: templates/export.twig:201
15662 msgid "Defined aliases"
15663 msgstr "Definierte Aliase"
15665 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15666 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15667 msgid "Remove"
15668 msgstr "Entferne"
15670 #: templates/export.twig:269
15671 msgid "Define new aliases"
15672 msgstr "Definiere neue Aliase"
15674 #: templates/export.twig:274
15675 msgid "Select database:"
15676 msgstr "Datenbankauswahl:"
15678 #: templates/export.twig:290
15679 msgid "Select table:"
15680 msgstr "Tabellenauswahl:"
15682 #: templates/export.twig:298
15683 msgid "New table name"
15684 msgstr "Name der neuen Tabelle"
15686 #: templates/export.twig:306
15687 msgid "Select column:"
15688 msgstr "Eine Spalte auswählen:"
15690 #: templates/export.twig:314
15691 msgid "New column name"
15692 msgstr "Neuer Spaltennamen"
15694 #: templates/export.twig:347
15695 #, php-format
15696 msgid "Use %s statement"
15697 msgstr "%s-Befehl verwenden"
15699 #: templates/export.twig:356
15700 msgid "View output as text"
15701 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
15703 #: templates/export.twig:360
15704 msgid "Save output to a file"
15705 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
15707 #: templates/export.twig:387
15708 msgid "File name template:"
15709 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
15711 #: templates/export.twig:388
15712 #, php-format
15713 msgid ""
15714 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15715 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15716 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15717 msgstr ""
15718 "Dieser Wert wird mit der Funktion 'strftime' interpretiert, sodass Sie "
15719 "Zeitformatierungszeichenfolgen verwenden können. Zusätzlich werden die "
15720 "folgenden Transformationen stattfinden: %s Anderer Text wird beibehalten wie "
15721 "er ist. Siehe FAQ 6.27 für Details."
15723 #: templates/export.twig:398
15724 msgid "Use this for future exports"
15725 msgstr "Verwenden Sie dies für zukünftige Exporte"
15727 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15728 msgid "Character set of the file:"
15729 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
15731 #: templates/export.twig:429
15732 msgid "Compression:"
15733 msgstr "Komprimierung:"
15735 #: templates/export.twig:437
15736 msgid "zipped"
15737 msgstr "Zip-komprimiert"
15739 #: templates/export.twig:443
15740 msgid "gzipped"
15741 msgstr "GZip-komprimiert"
15743 #: templates/export.twig:461
15744 msgid "Export databases as separate files"
15745 msgstr "Exportiere Datenbanken als separate Dateien"
15747 #: templates/export.twig:463
15748 msgid "Export tables as separate files"
15749 msgstr "Exportiere Tabellen als separate Dateien"
15751 #: templates/export.twig:474
15752 msgid "Skip tables larger than:"
15753 msgstr "Tabellen überspringen, die größer sind als:"
15755 #: templates/export.twig:476
15756 msgid "The size is measured in MiB."
15757 msgstr "Die Größe wird in MiB gemessen."
15759 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15760 msgid "Format-specific options:"
15761 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
15763 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15764 msgid "Encoding Conversion:"
15765 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
15767 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15768 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15769 msgid "Filters"
15770 msgstr "Filter"
15772 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15773 msgid "Containing the word:"
15774 msgstr "Beinhalten das Wort:"
15776 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15777 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15778 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
15780 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15781 #: templates/login/form.twig:5
15782 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15783 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
15785 #: templates/footer.twig:34
15786 #, php-format
15787 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15788 msgstr "Momentan wird Git-Revision %1$s aus dem %2$s-Zweig ausgeführt."
15790 #: templates/footer.twig:36
15791 msgid "Git information missing!"
15792 msgstr "Versionsinformationen fehlt!"
15794 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15795 #, php-format
15796 msgid "Value for the column \"%s\""
15797 msgstr "Wert für die Spalte »%s«"
15799 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15800 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15801 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15802 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
15804 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15805 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15806 msgid "SRID:"
15807 msgstr "SRID:"
15809 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15810 #, php-format
15811 msgid "Geometry %d:"
15812 msgstr "Geometrie %d:"
15814 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15815 msgid "Point:"
15816 msgstr "Punkt:"
15818 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15819 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15820 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15821 #, php-format
15822 msgid "Point %d:"
15823 msgstr "Punkt %d:"
15825 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15826 #, php-format
15827 msgid "Linestring %d:"
15828 msgstr "Textzeile %d:"
15830 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15831 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15832 msgid "Outer ring:"
15833 msgstr "Außenkreis:"
15835 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15836 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15837 #, php-format
15838 msgid "Inner ring %d:"
15839 msgstr "Innenkreis %d:"
15841 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15842 msgid "Add a linestring"
15843 msgstr "LineString hinzufügen"
15845 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15846 #, php-format
15847 msgid "Polygon %d:"
15848 msgstr "Polygon %d:"
15850 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15851 msgid "Add a polygon"
15852 msgstr "Polygon hinzufügen"
15854 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15855 msgid "Add geometry"
15856 msgstr "Geometrie hinzufügen"
15858 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15859 msgid "Output"
15860 msgstr "Ausgabe"
15862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15863 msgid ""
15864 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15865 "below into the \"Value\" field."
15866 msgstr ""
15867 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
15868 "Text unten in das Feld \"Wert\"."
15870 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15871 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15872 msgstr "Javascript muss ab hier aktiviert sein!"
15874 #: templates/header.twig:45
15875 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15876 msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
15878 #: templates/home/git_info.twig:2
15879 msgid "Git revision:"
15880 msgstr "Git-Revision:"
15882 #: templates/home/git_info.twig:13
15883 msgid "no branch"
15884 msgstr "kein Zweig"
15886 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15887 #, php-format
15888 msgid "from %s branch"
15889 msgstr "aus %s Zweig"
15891 #: templates/home/git_info.twig:25
15892 #, php-format
15893 msgid "committed on %s by %s"
15894 msgstr "eingetragen am %s von %s"
15896 #: templates/home/git_info.twig:32
15897 #, php-format
15898 msgid "authored on %s by %s"
15899 msgstr "geschrieben am %s von %s"
15901 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15902 #, php-format
15903 msgid ""
15904 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15905 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15906 "at %s."
15907 msgstr ""
15908 "Sie nutzen den Demo-Server. Sie können hier alles tun, aber ändern Sie bitte "
15909 "nicht die Benutzer root, debian-sys-maint und pma. Mehr Informationen ist "
15910 "unter %s verfügbar."
15912 #: templates/home/index.twig:32
15913 msgid "General settings"
15914 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
15916 #: templates/home/index.twig:57
15917 msgid "Server connection collation:"
15918 msgstr "Zeichensatz/Kollation der Verbindung zum Server:"
15920 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15921 msgid "More settings"
15922 msgstr "Weitere Einstellungen"
15924 #: templates/home/index.twig:93
15925 msgid "Appearance settings"
15926 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
15928 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15929 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15930 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15931 msgid "Language"
15932 msgstr "Sprache"
15934 #: templates/home/index.twig:131
15935 msgid "Theme"
15936 msgstr "Oberflächendesign"
15938 #: templates/home/index.twig:142
15939 msgctxt "View all themes"
15940 msgid "View all"
15941 msgstr "Alle zeigen"
15943 #: templates/home/index.twig:157
15944 msgid "Database server"
15945 msgstr "Datenbank-Server"
15947 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15948 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15949 msgid "Server:"
15950 msgstr "Server:"
15952 #: templates/home/index.twig:165
15953 msgid "Server type:"
15954 msgstr "Server-Typ:"
15956 #: templates/home/index.twig:169
15957 msgid "Server connection:"
15958 msgstr "Server-Verbindung:"
15960 #: templates/home/index.twig:177
15961 msgid "Protocol version:"
15962 msgstr "Protokoll-Version:"
15964 #: templates/home/index.twig:181
15965 msgid "User:"
15966 msgstr "Benutzer:"
15968 #: templates/home/index.twig:185
15969 msgid "Server charset:"
15970 msgstr "Server-Zeichensatz:"
15972 #: templates/home/index.twig:197
15973 msgid "Web server"
15974 msgstr "Webserver"
15976 #: templates/home/index.twig:207
15977 msgid "Database client version:"
15978 msgstr "Datenbank-Client Version:"
15980 #: templates/home/index.twig:211
15981 msgid "PHP extension:"
15982 msgstr "PHP-Erweiterung:"
15984 #: templates/home/index.twig:218
15985 msgid "PHP version:"
15986 msgstr "PHP-Version:"
15988 #: templates/home/index.twig:225
15989 msgid "Show PHP information"
15990 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
15992 #: templates/home/index.twig:239
15993 msgid "Version information:"
15994 msgstr "Versionsinformationen:"
15996 #: templates/home/index.twig:249
15997 msgid "Official Homepage"
15998 msgstr "Offizielle Homepage"
16000 #: templates/home/index.twig:254
16001 msgid "Contribute"
16002 msgstr "Mitmachen"
16004 #: templates/home/index.twig:259
16005 msgid "Get support"
16006 msgstr "Unterstützung erhalten"
16008 #: templates/home/index.twig:264
16009 msgid "List of changes"
16010 msgstr "Liste der Änderungen"
16012 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16013 msgid "License"
16014 msgstr "Lizenz"
16016 #: templates/home/index.twig:284
16017 msgid "phpMyAdmin Themes"
16018 msgstr "phpMyAdmin-Designs"
16020 #: templates/home/index.twig:295
16021 msgid "Get more themes!"
16022 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
16024 #: templates/home/themes.twig:7
16025 #, php-format
16026 msgid "Screenshot of the %s theme."
16027 msgstr "Screenshot des %s-Designs."
16029 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16030 #: templates/home/themes.twig:12
16031 msgid "Take it"
16032 msgstr "Nehmen Sie es"
16034 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
16035 # formuliert.
16036 #: templates/import/javascript.twig:12
16037 msgid ""
16038 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16039 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16040 "browsers."
16041 msgstr ""
16042 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
16043 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
16044 "Arora etc.) auf."
16046 #: templates/import/javascript.twig:13
16047 #, php-format
16048 msgid "%s of %s"
16049 msgstr "%s von %s"
16051 #: templates/import/javascript.twig:14
16052 #, php-format
16053 msgid "%s/sec."
16054 msgstr "%s/Sek."
16056 #: templates/import/javascript.twig:15
16057 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16058 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %MIN:%SEC Minuten."
16060 #: templates/import/javascript.twig:16
16061 msgid "About %SEC sec. remaining."
16062 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %SEC Sekunden."
16064 #: templates/import/javascript.twig:17
16065 msgid "The file is being processed, please be patient."
16066 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
16068 #: templates/import/javascript.twig:29
16069 msgid "Uploading your import file…"
16070 msgstr "Import-Datei wird hochgeladen…"
16072 #: templates/import/javascript.twig:152
16073 msgid ""
16074 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16075 "not available."
16076 msgstr ""
16077 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
16078 "sind nicht verfügbar."
16080 #: templates/import.twig:26
16081 msgid "File to import:"
16082 msgstr "Zu importierende Datei:"
16084 #: templates/import.twig:31
16085 #, php-format
16086 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16087 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
16089 #: templates/import.twig:32
16090 msgid ""
16091 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16092 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16093 msgstr ""
16094 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <strong>.[Format]."
16095 "[Komprimierung]</strong> enden. Beispiel: <strong>.sql.zip</strong>"
16097 #: templates/import.twig:40
16098 msgid "Upload a file"
16099 msgstr "Eine Datei hochladen"
16101 #: templates/import.twig:43
16102 msgid "Select file to import"
16103 msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
16105 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16106 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16107 msgid "Browse your computer:"
16108 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer:"
16110 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16111 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16112 msgstr ""
16113 "Sie können auch per Drag &amp; Drop eine Datei auf einer beliebigen Seite "
16114 "legen."
16116 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16117 #, php-format
16118 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16119 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis [strong]%s[/strong]:"
16121 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16122 msgid "There are no files to import!"
16123 msgstr "Es sind keine Dateien zum Importieren vorhanden!"
16125 #: templates/import.twig:100
16126 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16127 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
16129 #: templates/import.twig:126
16130 msgid "Partial import:"
16131 msgstr "Teilweiser Import:"
16133 #: templates/import.twig:131
16134 #, php-format
16135 msgid ""
16136 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16137 msgstr ""
16138 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
16139 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
16141 #: templates/import.twig:138
16142 msgid ""
16143 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16144 "to the PHP timeout limit."
16145 msgstr ""
16146 "Erlauben Sie die Unterbrechung eines Imports, falls das Skript erkennt, dass "
16147 "es sich dem PHP-Timeout-Limit nähert."
16149 #: templates/import.twig:140
16150 msgid ""
16151 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16152 "transactions."
16153 msgstr ""
16154 "Dies kann eine gute Möglichkeit sein, große Dateien zu importieren, kann "
16155 "jedoch Transaktionen unterbrechen."
16157 #: templates/import.twig:144
16158 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16159 msgstr ""
16160 "Diese Anzahl Abfragen (für SQL) überspringen, beginnend von der ersten:"
16162 #: templates/import.twig:154
16163 msgid "Other options"
16164 msgstr "Andere Optionen"
16166 #: templates/indexes.twig:39
16167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16168 msgid "Rename"
16169 msgstr "Umbenennen"
16171 #: templates/indexes.twig:45
16172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16173 msgid "The primary key has been dropped."
16174 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht."
16176 #: templates/indexes.twig:50
16177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16178 #, php-format
16179 msgid "Index %s has been dropped."
16180 msgstr "Index %s wurde entfernt."
16182 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16183 #: templates/javascript/variables.twig:8
16184 msgid "calendar-month-year"
16185 msgstr "calendar-month-year"
16187 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16188 #: templates/javascript/variables.twig:11
16189 msgid "none"
16190 msgstr "keine"
16192 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16193 #: templates/javascript/variables.twig:16
16194 msgid "Prev"
16195 msgstr "Vorher"
16197 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16198 #: templates/javascript/variables.twig:17
16199 msgid "Next"
16200 msgstr "Nächste"
16202 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16203 #: templates/javascript/variables.twig:18
16204 msgid "Today"
16205 msgstr "Heute"
16207 #: templates/javascript/variables.twig:20
16208 msgid "January"
16209 msgstr "Januar"
16211 #: templates/javascript/variables.twig:21
16212 msgid "February"
16213 msgstr "Februar"
16215 #: templates/javascript/variables.twig:22
16216 msgid "March"
16217 msgstr "März"
16219 #: templates/javascript/variables.twig:23
16220 msgid "April"
16221 msgstr "April"
16223 #. l10n: Short month name for May
16224 #: templates/javascript/variables.twig:24
16225 #: templates/javascript/variables.twig:38
16226 msgid "May"
16227 msgstr "Mai"
16229 #: templates/javascript/variables.twig:25
16230 msgid "June"
16231 msgstr "Juni"
16233 #: templates/javascript/variables.twig:26
16234 msgid "July"
16235 msgstr "Juli"
16237 #: templates/javascript/variables.twig:27
16238 msgid "August"
16239 msgstr "August"
16241 #: templates/javascript/variables.twig:28
16242 msgid "September"
16243 msgstr "September"
16245 #: templates/javascript/variables.twig:29
16246 msgid "October"
16247 msgstr "Oktober"
16249 #: templates/javascript/variables.twig:30
16250 msgid "November"
16251 msgstr "November"
16253 #: templates/javascript/variables.twig:31
16254 msgid "December"
16255 msgstr "Dezember"
16257 #. l10n: Short week day name for Sunday
16258 #: templates/javascript/variables.twig:57
16259 msgid "Sun"
16260 msgstr "So"
16262 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16263 #: templates/javascript/variables.twig:66
16264 msgid "Su"
16265 msgstr "So"
16267 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16268 #: templates/javascript/variables.twig:67
16269 msgid "Mo"
16270 msgstr "Mo"
16272 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16273 #: templates/javascript/variables.twig:68
16274 msgid "Tu"
16275 msgstr "Di"
16277 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16278 #: templates/javascript/variables.twig:69
16279 msgid "We"
16280 msgstr "Mi"
16282 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16283 #: templates/javascript/variables.twig:70
16284 msgid "Th"
16285 msgstr "Do"
16287 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16288 #: templates/javascript/variables.twig:71
16289 msgid "Fr"
16290 msgstr "Fr"
16292 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16293 #: templates/javascript/variables.twig:72
16294 msgid "Sa"
16295 msgstr "Sa"
16297 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16298 #: templates/javascript/variables.twig:74
16299 msgid "Wk"
16300 msgstr "Wo"
16302 #: templates/javascript/variables.twig:82
16303 msgid "Hour"
16304 msgstr "Stunde"
16306 #: templates/javascript/variables.twig:83
16307 msgid "Minute"
16308 msgstr "Minute"
16310 #: templates/javascript/variables.twig:84
16311 msgid "Second"
16312 msgstr "Sekunde"
16314 #: templates/javascript/variables.twig:90
16315 msgid "This field is required"
16316 msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"
16318 #: templates/javascript/variables.twig:91
16319 msgid "Please fix this field"
16320 msgstr "Bitte korrigieren Sie dieses Feld"
16322 #: templates/javascript/variables.twig:92
16323 msgid "Please enter a valid email address"
16324 msgstr "Bitte geben Sie eine gültigen E-Mail-Adresse ein"
16326 #: templates/javascript/variables.twig:93
16327 msgid "Please enter a valid URL"
16328 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein"
16330 #: templates/javascript/variables.twig:94
16331 msgid "Please enter a valid date"
16332 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum ein"
16334 #: templates/javascript/variables.twig:95
16335 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16336 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum (ISO) ein"
16338 #: templates/javascript/variables.twig:96
16339 msgid "Please enter a valid number"
16340 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein"
16342 #: templates/javascript/variables.twig:97
16343 msgid "Please enter a valid credit card number"
16344 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Kreditkartennummer ein"
16346 #: templates/javascript/variables.twig:98
16347 msgid "Please enter only digits"
16348 msgstr "Bitte geben Sie nur Ziffern ein"
16350 #: templates/javascript/variables.twig:99
16351 msgid "Please enter the same value again"
16352 msgstr "Bitte geben Sie denselben Wert nochmal ein"
16354 #: templates/javascript/variables.twig:100
16355 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16356 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben"
16358 #: templates/javascript/variables.twig:101
16359 msgid "Please enter at least {0} characters"
16360 msgstr "Bitte geben Sie mindestens {0} Zeichen ein"
16362 #: templates/javascript/variables.twig:102
16363 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16364 msgstr "Bitte geben Sie einen zwischen {0} und {1} Zeichen langen Wert ein"
16366 #: templates/javascript/variables.twig:103
16367 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16368 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen {0} und {1} ein"
16370 #: templates/javascript/variables.twig:104
16371 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16372 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert kleiner gleich {0} ein"
16374 #: templates/javascript/variables.twig:105
16375 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16376 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert größer gleich {0} ein"
16378 #: templates/javascript/variables.twig:106
16379 msgid "Please enter a valid date or time"
16380 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum oder eine gültige Zeitangabe ein"
16382 #: templates/javascript/variables.twig:107
16383 msgid "Please enter a valid HEX input"
16384 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige hexadezimale Eingabe ein"
16386 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16387 #: templates/javascript/variables.twig:108
16388 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16389 msgstr "Diese Spalte darf keinen 32-Zeichen-Wert enthalten"
16391 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16392 #: templates/javascript/variables.twig:109
16393 msgid ""
16394 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16395 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16396 msgstr ""
16397 "Diese Funktionen sollen ein binäres Ergebnis zurückgeben; Um inkonsistente "
16398 "Ergebnisse zu vermeiden, sollten Sie sie in einer BINARY-, VARBINARY- oder "
16399 "BLOB-Spalte speichern."
16401 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16402 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16403 msgid "Log in"
16404 msgstr "Anmeldung"
16406 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16407 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16408 msgstr ""
16409 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
16410 "Leerzeichen getrennt eingeben."
16412 #: templates/login/form.twig:76
16413 msgid "Username:"
16414 msgstr "Benutzername:"
16416 #: templates/login/form.twig:85
16417 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16418 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16419 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16420 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16421 msgid "Password:"
16422 msgstr "Passwort:"
16424 #: templates/login/form.twig:95
16425 msgid "Server choice:"
16426 msgstr "Serverauswahl:"
16428 #: templates/login/header.twig:17
16429 msgid ""
16430 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16431 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16432 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16433 msgstr ""
16434 "Es gibt eine Fehlzuordnung zwischen dem beim Server und Client angegebenen "
16435 "HTTPS. Das kann zu einem nicht funktionierenden phpMyAdmin oder einem "
16436 "Sicherheitsrisiko führen. Bitte korrigieren Sie Ihre Server Konfiguration um "
16437 "HTTPS richtig anzuzeigen."
16439 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16440 msgid ""
16441 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16442 "device and enter authentication code it generates."
16443 msgstr ""
16444 "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
16445 "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
16446 "Authentifizierungscode ein."
16448 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16449 msgid "Secret/key:"
16450 msgstr "Geheimnis/Schlüssel:"
16452 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16453 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16454 msgid "Authentication code:"
16455 msgstr "Authentifizierungscode:"
16457 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16458 msgid ""
16459 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16460 "authentication code and verify your identity."
16461 msgstr ""
16462 "Öffnen Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät, um "
16463 "Ihren Authentifizierungscode anzuzeigen und Ihre Identität zu überprüfen."
16465 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16466 msgid ""
16467 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16468 "missing dependencies."
16469 msgstr ""
16470 "Die konfigurierte Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte "
16471 "installieren Sie fehlende Abhängigkeiten."
16473 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16474 msgid ""
16475 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16476 "confirm registration on the device."
16477 msgstr ""
16478 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16479 "an. Bestätigen Sie dann die Registrierung am Gerät."
16481 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16482 msgid ""
16483 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16484 "most likely refuse to authenticate you."
16485 msgstr ""
16486 "Sie verwenden https nicht, um auf phpMyAdmin zuzugreifen, daher wird das "
16487 "FIDO U2F-Gerät Sie höchstwahrscheinlich nicht authentifizieren."
16489 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16490 msgid ""
16491 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16492 "confirm login on the device."
16493 msgstr ""
16494 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16495 "an. Bestätigen Sie dann die Anmeldung am Gerät."
16497 #: templates/login/twofactor.twig:10
16498 msgid "Verify"
16499 msgstr "Bestätigen"
16501 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16502 msgid "View:"
16503 msgstr "Ansicht:"
16505 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16506 msgid "Show hidden navigation tree items."
16507 msgstr "Zeige versteckte Navigationselemente."
16509 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16510 msgid "Unhide"
16511 msgstr "Einblenden"
16513 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16514 msgid "Home"
16515 msgstr "Startseite"
16517 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16518 msgid "Empty session data"
16519 msgstr "Leere Sitzungsdaten"
16521 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16522 msgid "Log out"
16523 msgstr "Neu anmelden"
16525 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16526 msgid "phpMyAdmin documentation"
16527 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
16529 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16530 msgid "MariaDB Documentation"
16531 msgstr "MariaDB-Dokumentation"
16533 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16534 msgid "MySQL Documentation"
16535 msgstr "MySQL-Dokumentation"
16537 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16538 msgid "Navigation panel settings"
16539 msgstr "Navigationspanel-Einstellungen"
16541 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16542 msgid "Reload navigation panel"
16543 msgstr "Navigations-Panel aktualisieren"
16545 #: templates/navigation/main.twig:67
16546 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16547 msgstr "Beim Laden des Navigationsansicht ist ein Fehler aufgetreten"
16549 #: templates/navigation/main.twig:88
16550 msgid "SQL upload"
16551 msgstr "SQL-Upload"
16553 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16554 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16555 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16556 msgstr "Hier schreiben um zu filtern, Enter um alles zu suchen"
16558 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16559 msgid "Clear fast filter"
16560 msgstr "Schnellfilter löschen"
16562 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16563 msgid ""
16564 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16565 "import it for current session?"
16566 msgstr ""
16567 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
16568 "für die aktuelle Session geladen werden?"
16570 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16571 msgid "Delete settings"
16572 msgstr "Einstellungen löschen"
16574 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16575 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16576 msgstr ""
16577 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
16578 "Fehler!"
16580 #: templates/preferences/header.twig:6
16581 msgid "Manage your settings"
16582 msgstr "Einstellungen verwalten"
16584 #: templates/preferences/header.twig:12
16585 msgid "Two-factor authentication"
16586 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16588 #: templates/preferences/header.twig:55
16589 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16590 msgid "Configuration has been saved."
16591 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
16593 #: templates/preferences/header.twig:60
16594 #, php-format
16595 msgid ""
16596 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16597 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16598 msgstr ""
16599 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
16600 "Die permanente Speicherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
16602 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16603 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16604 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
16606 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16607 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16608 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
16610 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16611 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16612 msgid "Saved on: @DATE@"
16613 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
16615 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16616 msgid "Import from file"
16617 msgstr "Import aus Datei"
16619 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16620 msgid "Import from browser's storage"
16621 msgstr "Import aus Browserspeicher"
16623 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16624 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16625 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
16627 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16628 msgid "You have no saved settings!"
16629 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
16631 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16632 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16633 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16634 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
16636 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16637 msgid "Merge with current configuration"
16638 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
16640 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16641 #, php-format
16642 msgid ""
16643 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16644 "script%s."
16645 msgstr ""
16646 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
16647 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
16649 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16650 msgid "Save as JSON file"
16651 msgstr "Als JSON-Datei speichern"
16653 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16654 msgid "Save as PHP file"
16655 msgstr "Als PHP-Datei speichern"
16657 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16658 msgid "Save to browser's storage"
16659 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
16661 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16662 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16663 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
16665 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16666 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16667 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
16669 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16670 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16671 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen."
16673 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16674 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16675 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16676 msgid "Configure two-factor authentication"
16677 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung konfigurieren"
16679 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16680 msgid "Enable two-factor authentication"
16681 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
16683 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16684 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16685 msgstr "Bestätigen Sie die Deaktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16687 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16688 msgid ""
16689 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16690 "password only."
16691 msgstr ""
16692 "Wenn Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren, können Sie sich "
16693 "wieder nur mit einem Passwort anmelden."
16695 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16696 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16697 msgid "Disable two-factor authentication"
16698 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren"
16700 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16701 msgid "Two-factor authentication status"
16702 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungsstatus"
16704 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16705 msgid ""
16706 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16707 "dependencies to enable authentication backends."
16708 msgstr ""
16709 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte installieren Sie "
16710 "optionale Abhängigkeiten, um die Authentifizierungs-Backends zu aktivieren."
16712 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16713 msgid "Following composer packages are missing:"
16714 msgstr "Folgende Composer-Pakete fehlen:"
16716 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16717 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16718 msgstr ""
16719 "Für dieses Konto ist eine Zwei-Faktor-Authentifizierung verfügbar und "
16720 "konfiguriert."
16722 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16723 msgid ""
16724 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16725 msgstr ""
16726 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist verfügbar, aber nicht für dieses Konto "
16727 "konfiguriert."
16729 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16730 msgid ""
16731 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16732 "storage to use it."
16733 msgstr ""
16734 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, aktivieren Sie den "
16735 "phpMyAdmin Konfigurationsspeicher, um sie zu verwenden."
16737 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16738 msgid "You have enabled two factor authentication."
16739 msgstr "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert."
16741 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16742 msgid "There are no recent tables."
16743 msgstr "Es gibt keine letzten Tabellen."
16745 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16746 msgid "There are no favorite tables."
16747 msgstr "Es gibt keine Favoriten-Tabellen."
16749 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16750 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16751 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher"
16753 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16754 msgid "Configuration of pmadb…"
16755 msgstr "Konfiguration des pmadb…"
16757 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16758 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16759 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16760 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16761 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16763 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16764 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16766 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16767 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16768 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16770 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16771 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16772 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16773 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16774 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16775 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16776 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16777 msgid "not OK"
16778 msgstr "fehlerhaft"
16780 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16781 msgid "General relation features"
16782 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
16784 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16785 #, php-format
16786 msgid ""
16787 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16788 "storage there."
16789 msgstr ""
16790 "Eine Datenbank mit Namen „%s“ %sanlegen%s und dort die phpMyAdmin-"
16791 "Konfigurationsspeicher-Tabellen einrichten."
16793 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16794 #, php-format
16795 msgid ""
16796 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16797 msgstr ""
16798 "%sErzeuge%s die PhpMyAdmin-Konfigurationsspeicherung in der aktuellen "
16799 "Datenbank."
16801 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16802 #, php-format
16803 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16804 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen %sanlegen%s."
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16807 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16808 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16809 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16810 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16811 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16812 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16813 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16814 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16815 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16816 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16817 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16818 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16819 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16820 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16821 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16822 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16823 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16824 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16825 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16826 msgctxt "Correctly working"
16827 msgid "OK"
16828 msgstr "OK"
16830 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16831 msgid "General relation features:"
16832 msgstr "Allgemeine Beziehungsmerkmale:"
16834 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16835 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16836 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16837 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16838 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16839 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16840 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16841 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16842 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16843 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16844 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16845 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16846 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16847 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16848 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16849 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16850 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16851 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16852 msgid "Enabled"
16853 msgstr "Aktiviert"
16855 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16856 msgid "Display features:"
16857 msgstr "Anzeigefunktionen:"
16859 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16860 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16861 msgstr "Designer und Erstellung von PDFs:"
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16864 msgid "Displaying column comments:"
16865 msgstr "Spaltenkommentare anzeigen:"
16867 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16868 msgid "Browser transformation:"
16869 msgstr "Browser-Transformation:"
16871 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16872 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16873 msgstr ""
16874 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
16875 "Informationstabelle aktualisieren können."
16877 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16878 msgid "Bookmarked SQL query:"
16879 msgstr "Mit Lesezeichen versehene SQL-Abfrage:"
16881 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16882 msgid "SQL history:"
16883 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll:"
16885 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16886 msgid "Persistent recently used tables:"
16887 msgstr "Persistente zuletzt verwendete Tabellen:"
16889 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16890 msgid "Persistent favorite tables:"
16891 msgstr "Persistente Favoritentabellen:"
16893 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16894 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16895 msgstr "Benutzeroberflächeneinstellungen für persistente Tabellen:"
16897 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16898 msgid "Tracking:"
16899 msgstr "Nachverfolgung:"
16901 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16902 msgid "User preferences:"
16903 msgstr "Nutzerpreferenzen:"
16905 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16906 msgid "Configurable menus:"
16907 msgstr "Konfigurierbare Menüs:"
16909 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16910 msgid "Hide/show navigation items:"
16911 msgstr "Navigationselemente ein-/ausblenden:"
16913 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16914 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16915 msgstr "Speichern von Query-By-Example-Suchen:"
16917 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16918 msgid "Managing central list of columns:"
16919 msgstr "Verwaltung der zentralen Spaltenliste:"
16921 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16922 msgid "Remembering designer settings:"
16923 msgstr "Designereinstellungen merken:"
16925 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16926 msgid "Saving export templates:"
16927 msgstr "Exportvorlagen speichern:"
16929 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16930 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16931 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
16933 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16934 #, php-format
16935 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16936 msgstr ""
16937 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>%screate_tables.sql</code>."
16939 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16940 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16941 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
16943 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16944 msgid ""
16945 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16946 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16947 msgstr ""
16948 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
16949 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
16950 "sample.inc.php</code>."
16952 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16953 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16954 msgstr ""
16955 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
16957 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16958 msgid "Select binary log to view"
16959 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
16961 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16962 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16963 msgid "Truncate shown queries"
16964 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
16966 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16967 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16968 msgid "Show full queries"
16969 msgstr "Vollständige Abfragen anzeigen"
16971 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16972 msgid "Log name"
16973 msgstr "Protokoll"
16975 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16976 msgid "Position"
16977 msgstr "Position"
16979 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16980 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16981 msgid "Server ID"
16982 msgstr "Server-ID"
16984 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16985 msgid "Original position"
16986 msgstr "Ursprungsposition"
16988 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16989 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16990 msgid "Information"
16991 msgstr "Information"
16993 #: templates/server/collations/index.twig:4
16994 msgid "Character sets and collations"
16995 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
16997 #: templates/server/collations/index.twig:23
16998 msgctxt "The collation is the default one"
16999 msgid "default"
17000 msgstr "standard"
17002 #: templates/server/databases/index.twig:3
17003 msgid "Databases statistics"
17004 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
17006 #: templates/server/databases/index.twig:9
17007 msgid "Create database"
17008 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
17010 #: templates/server/databases/index.twig:50
17011 msgid "No privileges to create databases"
17012 msgstr "Keine Berechtigungen zum Erstellen von Datenbanken"
17014 #: templates/server/databases/index.twig:156
17015 #: templates/server/replication/index.twig:18
17016 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17017 msgid "Primary replication"
17018 msgstr "Primäre Replikation"
17020 #: templates/server/databases/index.twig:160
17021 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17022 msgid "Replica replication"
17023 msgstr "Replikatreplikation"
17025 #: templates/server/databases/index.twig:181
17026 #, php-format
17027 msgid "Jump to database '%s'"
17028 msgstr "Springe zu Datenbank '%s'"
17030 #: templates/server/databases/index.twig:242
17031 #, php-format
17032 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17033 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank \"%s\"."
17035 #: templates/server/databases/index.twig:243
17036 msgid "Check privileges"
17037 msgstr "Rechte überprüfen"
17039 #: templates/server/databases/index.twig:298
17040 msgid ""
17041 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17042 "between the web server and the MySQL server."
17043 msgstr ""
17044 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
17045 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
17047 #: templates/server/databases/index.twig:300
17048 #: templates/server/databases/index.twig:301
17049 msgid "Enable statistics"
17050 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
17052 #: templates/server/databases/index.twig:308
17053 msgid "No databases"
17054 msgstr "Keine Datenbanken"
17056 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17057 msgid "Storage engines"
17058 msgstr "Speicher-Engines"
17060 #: templates/server/engines/index.twig:13
17061 msgid "Storage Engine"
17062 msgstr "Tabellenformat"
17064 #: templates/server/engines/show.twig:45
17065 msgid "Unknown storage engine."
17066 msgstr "Unbekannte Speicher-Engine."
17068 #: templates/server/export/index.twig:26
17069 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17070 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt."
17072 #: templates/server/export/index.twig:3
17073 msgid "Exporting databases from the current server"
17074 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
17076 #: templates/server/import/index.twig:3
17077 msgid "Importing into the current server"
17078 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
17080 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17081 msgid "Plugin"
17082 msgstr "Erweiterung"
17084 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17085 msgid "Version"
17086 msgstr "Version"
17088 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17089 msgid "Author"
17090 msgstr "Autor"
17092 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17093 msgid "inactive"
17094 msgstr "inaktiv"
17096 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17097 msgid "disabled"
17098 msgstr "deaktiviert"
17100 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17101 msgid "deleting"
17102 msgstr "Lösche"
17104 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17105 msgid "deleted"
17106 msgstr "Gelöscht"
17108 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17109 msgid "Database for user account"
17110 msgstr "Datenbank für Benutzerkonto"
17112 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17113 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17114 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte."
17116 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17117 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17118 msgstr ""
17119 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benutzernamen beginnen "
17120 "(username\\_%)."
17122 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17123 #, php-format
17124 msgid "Grant all privileges on database %s."
17125 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank %s."
17127 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17128 msgid "No Password"
17129 msgstr "Kein Passwort"
17131 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17132 msgid "Enter:"
17133 msgstr "Eingabe:"
17135 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17136 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17137 msgctxt "Password strength"
17138 msgid "Strength:"
17139 msgstr "Stärke:"
17141 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17142 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17143 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17144 msgid "Re-type:"
17145 msgstr "Wiederholen:"
17147 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17148 msgid "Password Hashing:"
17149 msgstr "Passwortverschlüsselung:"
17151 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17152 msgid ""
17153 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17154 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17155 "the server."
17156 msgstr ""
17157 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <i>SSL-Verbindung</i> oder "
17158 "einer <i>unverschlüsselte Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17159 "verschlüsselt</i> '; beim Verbinden mit dem Server."
17161 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17162 msgid "User group:"
17163 msgstr "Benutzergruppe:"
17165 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17166 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17167 msgid "Edit privileges:"
17168 msgstr "Rechte ändern:"
17170 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17171 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17172 msgid "User account"
17173 msgstr "Benutzerkonto"
17175 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17176 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17177 msgid ""
17178 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17179 "currently logged in."
17180 msgstr ""
17181 "Hinweis: Sie versuchen, die Berechtigungen des Benutzers zu bearbeiten, mit "
17182 "dem Sie aktuell angemeldet sind."
17184 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17187 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17188 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben."
17190 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17191 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17192 msgid ""
17193 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17194 "that user possess on this routine."
17195 msgstr ""
17196 "Erlaubt dem Benutzer die Benutzerrechte für diese Routine zu verwalten."
17198 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17199 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17200 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17201 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen dieser gespeicherten Routine."
17203 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17204 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17205 msgid "Allows executing this routine."
17206 msgstr "Erlaubt das Ausführen dieser gespeicherten Routine."
17208 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17209 msgid "Pagination of user accounts"
17210 msgstr "Paginierung von Benutzerkonten"
17212 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17213 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17214 msgid "Login Information"
17215 msgstr "Anmeldeinformation"
17217 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17218 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17219 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17220 msgid "User name:"
17221 msgstr "Benutzername:"
17223 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17224 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17225 msgid "Any user"
17226 msgstr "Jeder Benutzer"
17228 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17229 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17230 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17231 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17232 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17233 msgid "Use text field"
17234 msgstr "Textfeld verwenden"
17236 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17237 msgid ""
17238 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17239 "hostname."
17240 msgstr ""
17241 "Es besteht schon ein Konto mit dem gleichen Benutzernamen, aber eventuell "
17242 "anderem Hostnamen."
17244 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17245 msgid "Host name:"
17246 msgstr "Hostname:"
17248 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17249 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17250 msgid "Any host"
17251 msgstr "Jeder Host"
17253 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17254 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17255 msgid "Local"
17256 msgstr "Lokal"
17258 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17259 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17260 msgid "This host"
17261 msgstr "Dieser Host"
17263 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17264 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17265 msgid "Use host table"
17266 msgstr "Verwende Hosttabelle"
17268 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17269 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17270 msgid ""
17271 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17272 "table are used instead."
17273 msgstr ""
17274 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
17275 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
17277 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17278 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17279 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17280 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17281 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17282 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17283 msgid "Password"
17284 msgstr "Passwort"
17286 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17287 msgid "Do not change the password"
17288 msgstr "Passwort nicht verändert"
17290 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17291 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17292 msgid "No password"
17293 msgstr "Kein Passwort"
17295 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17296 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17297 msgid "Re-type"
17298 msgstr "Wiederholen"
17300 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17301 msgid "Authentication plugin"
17302 msgstr "Authentifizierungs-Plugin"
17304 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17305 msgid "Password hashing method"
17306 msgstr "Passwort­-hash-methode"
17308 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17309 msgid ""
17310 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17311 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17312 "while connecting to the server."
17313 msgstr ""
17314 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <em>SSL-Verbindung</em> oder "
17315 "einer <em>unverschlüsselten Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17316 "verschlüsselt</em> '; beim Verbinden mit dem Server."
17318 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17319 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17320 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17321 msgid "Edit user group"
17322 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
17324 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17325 msgid "Column-specific privileges"
17326 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
17328 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17329 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17330 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank(en) hinzufügen:"
17332 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17333 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17334 msgstr ""
17335 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
17336 "Sonderzeichen einzubinden."
17338 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17339 msgid "Add privileges on the following table:"
17340 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen:"
17342 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17343 msgid "Add privileges on the following routine:"
17344 msgstr "Rechte zu folgender Routine hinzufügen:"
17346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17354 msgctxt "None privileges"
17355 msgid "None"
17356 msgstr "Kein(e)"
17358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17362 msgid ""
17363 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17364 "that user possess yourself."
17365 msgstr ""
17366 "Erlaubt dem Benutzer die Rechte von anderen Benutzern zu bearbeiten, die er "
17367 "selbst hat."
17369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17370 msgid "Global"
17371 msgstr "Global"
17373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17374 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17375 msgid "Global privileges"
17376 msgstr "Globale Rechte"
17378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17379 msgid "Administration"
17380 msgstr "Administration"
17382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17383 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17384 msgid ""
17385 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17386 msgstr ""
17387 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
17388 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
17390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17391 msgid "Allows creating foreign key relations."
17392 msgstr "Ermöglicht das Erstellen von Fremdschlüsselbeziehungen."
17394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17395 msgid "Not used on MariaDB."
17396 msgstr "Nicht auf MariaDB verwendet."
17398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17399 msgid "Not used for this MySQL version."
17400 msgstr "Für diese MySQL-Version nicht verwendet."
17402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17403 msgid "Resource limits"
17404 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
17406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17407 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17408 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
17410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17412 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17413 msgstr ""
17414 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
17416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17418 msgid ""
17419 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17420 "execute per hour."
17421 msgstr ""
17422 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
17423 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
17425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17427 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17428 msgstr ""
17429 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
17430 "aufbauen darf."
17432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17434 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17435 msgstr ""
17436 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
17438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17439 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17440 msgstr "Erfordert keine SSL-verschlüsselte Verbindung."
17442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17443 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17444 msgstr "Benötigt SSL-verschlüsselte Verbindungen."
17446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17447 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17448 msgstr "Erfordert ein gültiges X509-Zertifikat."
17450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17451 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17452 msgstr ""
17453 "Erfordert, dass eine bestimmte Verschlüsselungsmethode für zum Verbinden "
17454 "verwendet wird."
17456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17457 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17458 msgstr ""
17459 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat, ausgestellt durch diese "
17460 "Zertifizierungsinstanz, präsentiert wird."
17462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17463 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17464 msgstr ""
17465 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat mit diesem Betreff "
17466 "präsentiert wird."
17468 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17469 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17470 msgid "User accounts overview"
17471 msgstr "Benutzerkontenübersicht"
17473 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17474 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17475 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17476 msgid "User groups"
17477 msgstr "Benutzergruppen"
17479 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17480 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17481 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17482 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
17484 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17485 msgid "Change login information / Copy user account"
17486 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
17488 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17489 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17490 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzerkonto mit identischen Rechten und …"
17492 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17493 msgid "… keep the old one."
17494 msgstr "… behalte den alten bei."
17496 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17497 msgid "… delete the old one from the user tables."
17498 msgstr "… lösche den alten von den Benutzertabellen."
17500 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17501 msgid ""
17502 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17503 msgstr "… entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
17505 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17506 msgid ""
17507 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17508 "afterwards."
17509 msgstr "… lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
17511 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17512 msgid "User group"
17513 msgstr "Benutzergruppe"
17515 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17516 msgid "Remove selected user accounts"
17517 msgstr "Die ausgewählten Benutzerkonten löschen"
17519 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17520 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17521 msgstr ""
17522 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
17523 "Benutzertabellen löschen."
17525 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17526 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17527 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
17529 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17530 msgid "Save changes"
17531 msgstr "Änderungen speichern"
17533 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17534 msgid "Replica configuration"
17535 msgstr "Replikatkonfiguration"
17537 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17538 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17539 msgid "Change or reconfigure primary server"
17540 msgstr "Primärserver ändern oder neu konfigurieren"
17542 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17543 msgid ""
17544 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17545 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17546 msgstr ""
17547 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
17548 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
17549 "[mysqld] einfügen:"
17551 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17552 msgid "Port:"
17553 msgstr "Port:"
17555 #: templates/server/replication/index.twig:21
17556 #, php-format
17557 msgid ""
17558 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17559 "like to %sconfigure%s it?"
17560 msgstr ""
17561 "Dieser Server ist in einem Replikationsprozess nicht als primär "
17562 "konfiguriert. Möchten Sie es %skonfigurieren%s?"
17564 #: templates/server/replication/index.twig:43
17565 msgid "No privileges"
17566 msgstr "Keine Rechte"
17568 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17569 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17570 msgid "Add replica replication user"
17571 msgstr "Replikationsbenutzer hinzufügen"
17573 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17574 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17575 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17576 msgid "Use text field:"
17577 msgstr "Textfeld verwenden:"
17579 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17580 msgid "Generate password:"
17581 msgstr "Passwort generieren:"
17583 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17584 msgid "Primary configuration"
17585 msgstr "Primäre Konfiguration"
17587 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17588 msgid ""
17589 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17590 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17591 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17592 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17593 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17594 msgstr ""
17595 "Dieser Server ist in einem Replikationsprozess nicht als primärer Server "
17596 "konfiguriert. Sie können entweder alle Datenbanken replizieren und einige "
17597 "davon ignorieren (nützlich, wenn Sie einen Großteil der Datenbanken "
17598 "replizieren möchten) oder alle Datenbanken standardmäßig ignorieren und nur "
17599 "bestimmte Datenbanken replizieren lassen. Bitte wählen Sie den Modus:"
17601 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17602 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17603 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
17605 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17606 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17607 msgstr "Repliziere nur:"
17609 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17610 msgid "Please select databases:"
17611 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
17613 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17614 msgid ""
17615 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17616 "and please restart the MySQL server afterwards."
17617 msgstr ""
17618 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
17619 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
17621 # translation from go to "OK" as defined in po file
17622 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17623 msgid ""
17624 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17625 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17626 "configured as primary."
17627 msgstr ""
17628 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie bitte auf die "
17629 "Schaltfläche Los. Danach sollten Sie eine Meldung sehen, die Sie darüber "
17630 "informiert, dass dieser Server als primär konfiguriert <strong>ist</strong>."
17632 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17633 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17634 msgstr ""
17635 "Dieser Server wird in einem Replikationsprozess als primär konfiguriert."
17637 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17638 msgid "Show connected replicas"
17639 msgstr "Verbundene Replikate anzeigen"
17641 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17642 msgid ""
17643 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17644 "this list."
17645 msgstr ""
17646 "In dieser Liste sind nur Replikate sichtbar, die mit der Option --report-"
17647 "host=host_name gestartet wurden."
17649 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17650 msgid "Primary connection:"
17651 msgstr "Primäre Verbindung:"
17653 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17654 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17655 msgstr "Replikat-SQL-Thread läuft nicht!"
17657 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17658 msgid "Replica IO Thread not running!"
17659 msgstr "Replikat-IO-Thread läuft nicht!"
17661 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17662 msgid ""
17663 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17664 msgstr ""
17665 "Der Server wird in einem Replikationsprozess als Replikat konfiguriert. "
17666 "Würden Sie gerne:"
17668 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17669 msgid "See replica status table"
17670 msgstr "Siehe Reproduktionsstatustabelle"
17672 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17673 msgid "Control replica:"
17674 msgstr "Replikat kontrollieren:"
17676 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17677 msgid "Reset replica"
17678 msgstr "Replikat zurücksetzen"
17680 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17681 msgid "Start SQL Thread only"
17682 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
17684 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17685 msgid "Stop SQL Thread only"
17686 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
17688 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17689 msgid "Start IO Thread only"
17690 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
17692 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17693 msgid "Stop IO Thread only"
17694 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
17696 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17697 msgid "Error management:"
17698 msgstr "Fehlerbehandlung:"
17700 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17701 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17702 msgstr ""
17703 "Das Überspringen von Fehlern kann zu nicht synchronisierten Primär- und "
17704 "Replikaten führen!"
17706 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17707 msgid "Skip current error"
17708 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
17710 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17711 #, php-format
17712 msgid "Skip next %s errors."
17713 msgstr "Überspringe die nächsten %s Fehler."
17715 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17716 #, php-format
17717 msgid ""
17718 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17719 "like to %sconfigure%s it?"
17720 msgstr ""
17721 "Dieser Server wird in einem Replikationsprozess nicht als Replikat "
17722 "konfiguriert. Möchten Sie es %skonfigurieren%s?"
17724 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17725 msgid "Primary status"
17726 msgstr "Primärstatus"
17728 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17729 msgid "Replica status"
17730 msgstr "Replikatstatus"
17732 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17733 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17734 #: templates/server/variables/index.twig:31
17735 msgid "Variable"
17736 msgstr "Variable"
17738 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17739 msgid "Current server:"
17740 msgstr "Aktueller Server:"
17742 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17743 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17744 msgid "Advisor system"
17745 msgstr "Ratgebersystem"
17747 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17748 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17749 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um den Ratgeber anzuzeigen."
17751 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17752 msgid "Instructions"
17753 msgstr "Einführung"
17755 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17756 msgid ""
17757 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17758 "analyzing the server status variables."
17759 msgstr ""
17760 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
17761 "Status-Variablen geben."
17763 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17764 msgid ""
17765 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17766 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17767 "system."
17768 msgstr ""
17769 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
17770 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht unbedingt auf Ihrem System "
17771 "funktionieren müssen."
17773 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17774 msgid ""
17775 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17776 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17777 "tuning can have a very negative effect on performance."
17778 msgstr ""
17779 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
17780 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
17781 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
17783 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17784 msgid ""
17785 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17786 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17787 "no clearly measurable improvement."
17788 msgstr ""
17789 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
17790 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
17791 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
17793 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17794 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17795 msgstr "Beim Ausführen der Regelausdrücke sind Fehler aufgetreten:"
17797 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17798 msgid "Possible performance issues"
17799 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
17801 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17802 msgid "Issue:"
17803 msgstr "Problem:"
17805 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17806 msgid "Recommendation:"
17807 msgstr "Empfehlung:"
17809 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17810 msgid "Justification:"
17811 msgstr "Ausrichtung:"
17813 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17814 msgid "Used variable / formula:"
17815 msgstr "Benutzte Variable/Formel:"
17817 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17818 msgid "Test:"
17819 msgstr "Test:"
17821 #: templates/server/status/base.twig:16
17822 msgid "Query statistics"
17823 msgstr "Abfrage-Statistiken"
17825 #: templates/server/status/base.twig:21
17826 msgid "All status variables"
17827 msgstr "Alle Status Variablen"
17829 #: templates/server/status/base.twig:26
17830 msgid "Monitor"
17831 msgstr "Überwachung"
17833 #: templates/server/status/base.twig:31
17834 msgid "Advisor"
17835 msgstr "Ratgeber"
17837 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17838 msgid "Start Monitor"
17839 msgstr "Überwachung starten"
17841 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17842 msgid "Instructions/Setup"
17843 msgstr "Einführung/Einrichtung"
17845 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17846 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17847 msgstr "Umordnen der Schaubilder beendet"
17849 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17850 msgid "Add chart"
17851 msgstr "Schaubild hinzufügen"
17853 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17854 msgid "Enable charts dragging"
17855 msgstr "Umordnen der Schaubilder aktivieren"
17857 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17858 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17859 msgid "Refresh rate"
17860 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
17862 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17863 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17864 #, php-format
17865 msgid "%d second"
17866 msgstr "%d Sekunde"
17868 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17869 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17870 #, php-format
17871 msgid "%d seconds"
17872 msgstr "%d Sekunden"
17874 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17875 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17876 #, php-format
17877 msgid "%d minute"
17878 msgstr "%d Minute"
17880 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17881 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17882 #, php-format
17883 msgid "%d minutes"
17884 msgstr "%d Minuten"
17886 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17887 msgid "Chart columns"
17888 msgstr "Schaubild-Spalten"
17890 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17891 msgid "Chart arrangement"
17892 msgstr "Schaubild-Anordnung"
17894 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17895 msgid ""
17896 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17897 "may want to export it if you have a complicated set up."
17898 msgstr ""
17899 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
17900 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
17901 "eingerichtet haben."
17903 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17904 msgid "Reset to default"
17905 msgstr "Zurücksetzen"
17907 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17908 msgid "Monitor Instructions"
17909 msgstr "Einführung zur Überwachung"
17911 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17912 msgid ""
17913 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17914 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17915 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17916 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17917 "increases server load by up to 15%."
17918 msgstr ""
17919 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
17920 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
17921 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
17922 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
17923 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
17924 "erhöhen kann."
17926 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17927 msgid "Using the monitor:"
17928 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
17930 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17931 msgid ""
17932 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17933 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17934 "chart using the cog icon on each respective chart."
17935 msgstr ""
17936 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
17937 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
17938 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
17939 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
17941 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17942 msgid ""
17943 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17944 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17945 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17946 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17947 msgstr ""
17948 "Um Abfragen aus den Logs anzuzeigen, wählen Sie die relevante Zeitspanne in "
17949 "einem Diagramm durch Drücken der linken Maustaste und markieren Sie einen "
17950 "Bereich des Diagramms durch Ziehen. Dadurch wird eine Tabelle von "
17951 "gruppierten Abfragen geladen. Sie können auf jede SELECT-Anweisung klicken, "
17952 "um diese weiter zu analysieren."
17954 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17955 msgid "Please note:"
17956 msgstr "Bitte beachten Sie:"
17958 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17959 msgid ""
17960 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17961 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17962 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17963 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17964 msgstr ""
17965 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
17966 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
17967 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
17968 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
17970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17971 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17972 msgid "Chart Title"
17973 msgstr "Schaubild-Titel"
17975 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17976 msgid "Preset chart"
17977 msgstr "Vordefiniertes Diagramm"
17979 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17980 msgid "Status variable(s)"
17981 msgstr "Status Variable(n)"
17983 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17984 msgid "Select series:"
17985 msgstr "Serie auswählen:"
17987 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17988 msgid "Commonly monitored"
17989 msgstr "Allgemein-überwacht"
17991 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17992 msgid "or type variable name:"
17993 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
17995 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17996 msgid "Display as differential value"
17997 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
17999 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18000 msgid "Apply a divisor"
18001 msgstr "Divisor hinzufügen"
18003 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18004 msgid "Append unit to data values"
18005 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
18007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18008 msgid "Add this series"
18009 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
18011 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18012 msgid "Clear series"
18013 msgstr "Serien löschen"
18015 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18016 msgid "Series in chart:"
18017 msgstr "Serien im Schaubild:"
18019 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18020 msgid "Log statistics"
18021 msgstr "Protokoll Statistik"
18023 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18024 msgid "Selected time range:"
18025 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
18027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18028 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18029 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
18031 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18032 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18033 msgstr ""
18034 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
18036 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18037 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18038 msgstr ""
18039 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
18040 "sollen."
18042 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18043 msgid "Results are grouped by query text."
18044 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
18046 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18047 msgid "Query analyzer"
18048 msgstr "Query Analyzer"
18050 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18051 msgid "Show only active"
18052 msgstr "Zeige nur aktive"
18054 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18055 msgid ""
18056 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18057 "web server and the MySQL server."
18058 msgstr ""
18059 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren des automatischen Aktualisierens kann "
18060 "starken Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
18062 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18063 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18064 msgid "Questions since startup:"
18065 msgstr "Verbindungen seit Start:"
18067 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18068 msgid "per hour:"
18069 msgstr "pro Stunde:"
18071 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18072 msgid "per minute:"
18073 msgstr "pro Minute:"
18075 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18076 msgid "per second:"
18077 msgstr "pro Sekunde:"
18079 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18080 msgid "Statements"
18081 msgstr "Angaben"
18083 #. l10n: # = Amount of queries
18084 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18085 msgid "#"
18086 msgstr "#"
18088 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18089 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18090 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18091 msgid "ø per hour"
18092 msgstr "ø pro Stunde"
18094 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18095 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18096 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Abfragestatistiken anzuzeigen."
18098 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18099 #, php-format
18100 msgid "Network traffic since startup: %s"
18101 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
18103 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18104 #, php-format
18105 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18106 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde am %2$s gestartet."
18108 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18109 msgid ""
18110 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18111 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18112 msgstr ""
18113 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
18114 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
18115 "ausgegeben werden, falsch sein."
18117 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18118 msgid ""
18119 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18120 "<b>replication</b> process."
18121 msgstr ""
18122 "Dieser MySQL-Server arbeitet als <b>primary</b> und <b>replica</b> im "
18123 "<b>replication</b>-Prozess."
18125 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18126 msgid ""
18127 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18128 msgstr ""
18129 "Dieser MySQL-Server arbeitet als <b>primary</b> im "
18130 "<b>replication</b>-Prozess."
18132 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18133 msgid ""
18134 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18135 msgstr ""
18136 "Dieser MySQL-Server arbeitet als <b>replica</b> im "
18137 "<b>replication</b>-Prozess."
18139 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18140 msgid "Replication status"
18141 msgstr "Replikations-Status"
18143 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18144 msgid "Not enough privilege to view server status."
18145 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Serverstatus anzuzeigen."
18147 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18148 msgid "Show only alert values"
18149 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
18151 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18152 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18153 msgid "Filter by category…"
18154 msgstr "Nach Kategorie filtern…"
18156 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18157 msgid "Show unformatted values"
18158 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
18160 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18161 msgid "Related links:"
18162 msgstr "Verwandte Links:"
18164 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18165 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18166 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Statusvariablen anzuzeigen."
18168 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18169 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18170 msgid "Add user group"
18171 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
18173 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18174 #, php-format
18175 msgid "Edit user group: '%s'"
18176 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten: '%s'"
18178 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18179 msgid "User group menu assignments"
18180 msgstr "Menü-Zuweisungen der Benutzergruppe"
18182 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18183 msgid "Group name:"
18184 msgstr "Gruppenname:"
18186 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18187 msgid "Server level tabs"
18188 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
18190 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18191 msgid "Database level tabs"
18192 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
18194 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18195 msgid "Table level tabs"
18196 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
18198 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18199 msgid "Delete user group"
18200 msgstr "Benutzergruppe löschen"
18202 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18203 #, php-format
18204 msgid "Users of '%s' user group"
18205 msgstr "Benutzer der Benutzergruppe '%s'"
18207 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18208 msgid "No users were found belonging to this user group."
18209 msgstr ""
18210 "Es wurden keine Benutzer gefunden, die zu dieser Benutzergruppe gehören."
18212 #: templates/server/variables/index.twig:5
18213 msgid "Server variables and settings"
18214 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
18216 #: templates/server/variables/index.twig:43
18217 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18218 msgstr "Diese Variable kann nicht verändert werden"
18220 #: templates/server/variables/index.twig:69
18221 msgid "Session value"
18222 msgstr "Wert für diese Sitzung"
18224 #: templates/server/variables/index.twig:80
18225 #, php-format
18226 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18227 msgstr ""
18228 "Nicht genügend Berechtigungen um Servervariablen und Einstellungen "
18229 "anzuzeigen. %s"
18231 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18232 msgid "Overview"
18233 msgstr "Übersicht"
18235 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18236 msgid "Configuration file"
18237 msgstr "Konfigurationsdatei"
18239 #: templates/setup/config/index.twig:16
18240 msgid "Generated configuration file"
18241 msgstr "Generierte Konfigurationsdatei"
18243 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18244 msgid "Download"
18245 msgstr "Download"
18247 #: templates/setup/error.twig:2
18248 msgid "Warning"
18249 msgstr "Achtung"
18251 #: templates/setup/error.twig:3
18252 msgid "Submitted form contains errors"
18253 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
18255 #: templates/setup/error.twig:6
18256 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18257 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
18259 #: templates/setup/error.twig:14
18260 msgid "Ignore errors"
18261 msgstr "Fehler ignorieren"
18263 #: templates/setup/error.twig:18
18264 msgid "Show form"
18265 msgstr "Zeige Formular"
18267 #: templates/setup/home/index.twig:23
18268 msgid "Show hidden messages"
18269 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen"
18271 #: templates/setup/home/index.twig:79
18272 msgid "There are no configured servers"
18273 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
18275 #: templates/setup/home/index.twig:88
18276 msgid "New server"
18277 msgstr "Neuer Server"
18279 #: templates/setup/home/index.twig:110
18280 msgid "Default language"
18281 msgstr "Voreingestellte Sprache"
18283 #: templates/setup/home/index.twig:128
18284 msgid "Default server"
18285 msgstr "Voreingestellter Server"
18287 #: templates/setup/home/index.twig:139
18288 msgid "let the user choose"
18289 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
18291 #: templates/setup/home/index.twig:146
18292 msgid "- none -"
18293 msgstr "- kein -"
18295 #: templates/setup/home/index.twig:153
18296 msgid "End of line"
18297 msgstr "Zeilen-Ende"
18299 #: templates/setup/home/index.twig:164
18300 msgid "Display"
18301 msgstr "Anzeige"
18303 #: templates/setup/home/index.twig:175
18304 msgid "phpMyAdmin homepage"
18305 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
18307 #: templates/setup/home/index.twig:176
18308 msgid "Donate"
18309 msgstr "Spenden"
18311 #: templates/setup/home/index.twig:177
18312 msgid "Check for latest version"
18313 msgstr "Auf neue Version prüfen"
18315 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18316 msgid "Edit server"
18317 msgstr "Server bearbeiten"
18319 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18320 msgid "Add a new server"
18321 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
18323 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18324 msgid "Something went wrong."
18325 msgstr "Etwas ist schief gelaufen."
18327 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18328 msgid "Bookmark this SQL query"
18329 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
18331 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18332 msgid "Label:"
18333 msgstr "Titel:"
18335 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18336 msgid "Let every user access this bookmark"
18337 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
18339 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18340 msgid "Detailed profile"
18341 msgstr "Detailliertes Profil"
18343 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18344 msgid "State"
18345 msgstr "Status"
18347 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18348 msgid "Summary by state"
18349 msgstr "Zusammenfassung nach Status"
18351 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18352 msgid "Total Time"
18353 msgstr "Gesamtzeit"
18355 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18356 msgid "% Time"
18357 msgstr "% Zeit"
18359 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18360 msgid "Calls"
18361 msgstr "Aufrufe"
18363 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18364 msgid "ø Time"
18365 msgstr "ø Zeit"
18367 #: templates/sql/query.twig:44
18368 msgid "Get auto-saved query"
18369 msgstr "Automatisch gespeicherte Abfrage holen"
18371 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18372 #: templates/sql/query.twig:51
18373 msgid "Bind parameters"
18374 msgstr "Parameter verbinden"
18376 #: templates/sql/query.twig:84
18377 msgid "Bookmark this SQL query:"
18378 msgstr "SQL-Abfrage speichern:"
18380 #: templates/sql/query.twig:100
18381 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18382 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
18384 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18385 msgid "Delimiter"
18386 msgstr "Begrenzer"
18388 #: templates/sql/query.twig:119
18389 msgid "Show this query here again"
18390 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
18392 #: templates/sql/query.twig:134
18393 msgid "Rollback when finished"
18394 msgstr "Nach Abschluss zurücksetzen"
18396 #: templates/sql/query.twig:156
18397 msgid "Bookmarked SQL query"
18398 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
18400 #: templates/sql/query.twig:160
18401 msgid "Bookmark:"
18402 msgstr "Lesezeichen:"
18404 #: templates/sql/query.twig:169
18405 msgid "shared"
18406 msgstr "freigegeben"
18408 #: templates/sql/query.twig:182
18409 msgid "View only"
18410 msgstr "Nur zeigen"
18412 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18413 msgid "Use this value"
18414 msgstr "Diesen Wert verwenden"
18416 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18417 msgid "Chart type"
18418 msgstr "Diagramm Typ"
18420 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18421 msgctxt "Chart type"
18422 msgid "Bar"
18423 msgstr "Säule"
18425 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18426 msgctxt "Chart type"
18427 msgid "Column"
18428 msgstr "Spalte"
18430 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18431 msgctxt "Chart type"
18432 msgid "Line"
18433 msgstr "Linie"
18435 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18436 msgctxt "Chart type"
18437 msgid "Spline"
18438 msgstr "Profil"
18440 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18441 msgctxt "Chart type"
18442 msgid "Area"
18443 msgstr "Bereich"
18445 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18446 msgctxt "Chart type"
18447 msgid "Pie"
18448 msgstr "Torte"
18450 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18451 msgctxt "Chart type"
18452 msgid "Timeline"
18453 msgstr "Zeitleiste"
18455 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18456 msgctxt "Chart type"
18457 msgid "Scatter"
18458 msgstr "Punkte"
18460 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18461 msgid "Stacked"
18462 msgstr "Gestapelt"
18464 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18465 msgid "Chart title:"
18466 msgstr "Titel des Reports:"
18468 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18469 msgid "X-Axis:"
18470 msgstr "X-Achse:"
18472 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18473 msgid "Series:"
18474 msgstr "Reihe:"
18476 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18477 msgid "X-Axis label:"
18478 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
18480 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18481 msgid "X Values"
18482 msgstr "X-Werte"
18484 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18485 msgid "Y-Axis label:"
18486 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
18488 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18489 msgid "Y Values"
18490 msgstr "Y-Werte"
18492 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18493 msgid "Series names are in a column"
18494 msgstr "Wertenamen in einer Spalte"
18496 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18497 msgid "Series column:"
18498 msgstr "Wertespalten:"
18500 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18501 msgid "Value Column:"
18502 msgstr "Wertspalte:"
18504 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18505 msgid "Save chart as image"
18506 msgstr "Diagramm als Bild speichern"
18508 #: templates/table/export/index.twig:12
18509 msgid ""
18510 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18511 "name and @TABLE@ will become the table name."
18512 msgstr ""
18513 "@SERVER@ wird zum Servernamen, @DATABASE@ zum Datenbanknamen und @TABLE@ zum "
18514 "Tabellennamen."
18516 #: templates/table/export/index.twig:7
18517 #, php-format
18518 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18519 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
18521 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18522 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18523 msgid "Table search"
18524 msgstr "Tabellensuche"
18526 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18527 #: templates/table/search/index.twig:10
18528 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18529 msgid "Zoom search"
18530 msgstr "Suche zoomen"
18532 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18533 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18534 #: templates/table/search/index.twig:16
18535 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18536 msgid "Find and replace"
18537 msgstr "Suchen und Ersetzen"
18539 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18540 msgid "Replace with:"
18541 msgstr "Ersetze durch:"
18543 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18544 msgid "Use regular expression"
18545 msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
18547 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18548 msgid "Find and replace - preview"
18549 msgstr "Suchen und Ersetzen – Vorschau"
18551 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18552 msgid "Original string"
18553 msgstr "Ursprungstext"
18555 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18556 msgid "Replaced string"
18557 msgstr "ersetzter Text"
18559 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18560 msgid "Replace"
18561 msgstr "Ersetzen"
18563 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18564 msgid "Display GIS Visualization"
18565 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
18567 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18568 msgid "Label column"
18569 msgstr "Spaltenbeschriftung"
18571 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18572 msgid "-- None --"
18573 msgstr "-- Kein --"
18575 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18576 msgid "Spatial column"
18577 msgstr "Räumliche Spalte"
18579 #: templates/table/import/index.twig:3
18580 #, php-format
18581 msgid "Importing into the table \"%s\""
18582 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
18584 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18585 msgid "Index name:"
18586 msgstr "Indexname:"
18588 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18589 msgid ""
18590 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18591 msgstr ""
18592 "Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muss</b> \"PRIMARY\" "
18593 "lauten!"
18595 #: templates/table/index_form.twig:34
18596 msgid "Index choice:"
18597 msgstr "Index Auswahl:"
18599 #: templates/table/index_form.twig:54
18600 msgid "Advanced options"
18601 msgstr "Zusätzliche Optionen"
18603 #: templates/table/index_form.twig:64
18604 msgid "Key block size:"
18605 msgstr "Schlüsselblockgröße:"
18607 #: templates/table/index_form.twig:81
18608 msgid "Index type:"
18609 msgstr "Indextyp:"
18611 #: templates/table/index_form.twig:98
18612 msgid "Parser:"
18613 msgstr "Parser:"
18615 #: templates/table/index_form.twig:114
18616 msgid "Comment:"
18617 msgstr "Kommentar:"
18619 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18620 msgid "Drag to reorder"
18621 msgstr "Zur Umsortierung ziehen"
18623 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18624 msgid "Insert as new row"
18625 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
18627 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18628 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18629 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
18631 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18632 msgid "Show insert query"
18633 msgstr "Zeige insert Abfrage"
18635 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18636 msgid "and then"
18637 msgstr "und dann"
18639 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18640 msgid "Go back to previous page"
18641 msgstr "zurück"
18643 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18644 msgid "Insert another new row"
18645 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
18647 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18648 msgid "Go back to this page"
18649 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
18651 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18652 msgid "Edit next row"
18653 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
18655 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18656 msgid ""
18657 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18658 msgstr ""
18659 "Mittels Tabulator-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit Strg+Pfeiltasten "
18660 "beliebig bewegen."
18662 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18663 msgid "Binary"
18664 msgstr "Binär"
18666 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18667 msgid "Use the NULL value for this column."
18668 msgstr "Verwenden Sie für diese Spalte den NULL-Wert."
18670 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18671 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18672 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br>Feld vielleicht nicht editierbar."
18674 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18675 msgid "Binary - do not edit"
18676 msgstr "Binär - nicht editierbar"
18678 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18679 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18680 msgid "Edit/Insert"
18681 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
18683 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18684 #, php-format
18685 msgid "Continue insertion with %s rows"
18686 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
18688 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18689 msgid "Checksum"
18690 msgstr "Prüfsumme"
18692 #: templates/table/operations/index.twig:9
18693 msgid "Alter table order by"
18694 msgstr "Tabelle sortieren nach"
18696 #: templates/table/operations/index.twig:20
18697 msgctxt "Alter table order by a single field."
18698 msgid "(singly)"
18699 msgstr "(einmalig)"
18701 #: templates/table/operations/index.twig:50
18702 msgid "Move table to (database.table)"
18703 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18705 #: templates/table/operations/index.twig:101
18706 msgid "Table options"
18707 msgstr "Tabellenoptionen"
18709 #: templates/table/operations/index.twig:105
18710 msgid "Rename table to"
18711 msgstr "Tabelle umbenennen in"
18713 #: templates/table/operations/index.twig:123
18714 msgid "Table comments"
18715 msgstr "Tabellen-Kommentar"
18717 #: templates/table/operations/index.twig:170
18718 msgid "Change all column collations"
18719 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
18721 #: templates/table/operations/index.twig:251
18722 msgid "Copy table to (database.table)"
18723 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18725 #: templates/table/operations/index.twig:322
18726 msgid "Switch to copied table"
18727 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
18729 #: templates/table/operations/index.twig:364
18730 msgid "Defragment table"
18731 msgstr "Tabelle defragmentieren"
18733 #: templates/table/operations/index.twig:372
18734 #, php-format
18735 msgid "Table %s has been flushed."
18736 msgstr ""
18737 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert."
18739 #: templates/table/operations/index.twig:376
18740 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18741 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
18743 #: templates/table/operations/index.twig:413
18744 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18745 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
18747 #: templates/table/operations/index.twig:431
18748 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18749 msgstr "Tabelle leeren (DELETE FROM)"
18751 #: templates/table/operations/index.twig:452
18752 msgid "Delete the table (DROP)"
18753 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
18755 #: templates/table/operations/index.twig:474
18756 msgid "Partition maintenance"
18757 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
18759 #: templates/table/operations/index.twig:500
18760 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18761 msgid "Remove partitioning"
18762 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18764 #: templates/table/operations/index.twig:513
18765 msgid "Check referential integrity"
18766 msgstr "Prüfe referentielle Integrität"
18768 #: templates/table/operations/view.twig:12
18769 msgid "Rename view to"
18770 msgstr "View umbenennen in"
18772 #: templates/table/operations/view.twig:37
18773 msgid "Delete the view (DROP)"
18774 msgstr "Ansicht löschen (DROP)"
18776 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18777 msgid "Relation view"
18778 msgstr "Beziehungsansicht"
18780 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18781 msgid "Analyze partition"
18782 msgstr "Partition analysieren"
18784 #: templates/table/partition/check.twig:2
18785 msgid "Check partition"
18786 msgstr "Partition prüfen"
18788 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18789 msgid "Drop partition"
18790 msgstr "Partition löschen"
18792 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18793 msgid "Optimize partition"
18794 msgstr "Partition optimieren"
18796 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18797 msgid "Rebuild partition"
18798 msgstr "Partition neu aufbauen"
18800 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18801 msgid "Repair partition"
18802 msgstr "Partition reparieren"
18804 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18805 msgid "Truncate partition"
18806 msgstr "Partition abschneiden"
18808 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18809 msgid "table-specific"
18810 msgstr "tabellenspezifisch"
18812 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18813 msgid "Foreign key constraints"
18814 msgstr "Beschränkungen durch Fremdschlüssel"
18816 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18817 msgid "Actions"
18818 msgstr "Aktionen"
18820 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18821 msgid "Constraint properties"
18822 msgstr "Constrainteigenschaften"
18824 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18825 msgid ""
18826 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18827 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18828 "creating the foreign key."
18829 msgstr ""
18830 "Das Erstellen eines Foreign Keys für eine nicht indizierte Spalte erstellt "
18831 "automatisch einen Index für diese. Sie können auch unten einen Index "
18832 "definieren, bevor sie den Foreign Key anlegen."
18834 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18835 msgid ""
18836 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18837 msgstr ""
18838 "Nur Spalten mit Index werden angezeigt. Sie können einen Index unten "
18839 "definieren."
18841 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18842 msgid "Foreign key constraint"
18843 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
18845 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18846 msgid "+ Add constraint"
18847 msgstr "+ Constraint hinzufügen"
18849 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18850 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18851 msgid "Internal relationships"
18852 msgstr "Interne Beziehungen"
18854 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18855 msgid "Internal relation"
18856 msgstr "Interne Beziehung"
18858 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18859 msgid ""
18860 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18861 "relation exists."
18862 msgstr ""
18863 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn eine entsprechende "
18864 "Fremdschlüssel-Beziehung existiert."
18866 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18867 msgid "Choose column to display:"
18868 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen:"
18870 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18871 #, php-format
18872 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18873 msgstr "Die Fremdschlüssel-Beschränkung %s wurde aufgehoben"
18875 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18876 msgid "Constraint name"
18877 msgstr "Constraint-Name"
18879 #: templates/table/search/index.twig:27
18880 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18881 msgstr ""
18882 "Suche über Abfrage-durch-Beispiel (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
18884 #: templates/table/search/index.twig:111
18885 msgid "Select columns (at least one):"
18886 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
18888 #: templates/table/search/index.twig:130
18889 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18890 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
18892 #: templates/table/search/index.twig:138
18893 msgid "Number of rows per page"
18894 msgstr "Einträge pro Seite"
18896 #: templates/table/search/index.twig:144
18897 msgid "Display order:"
18898 msgstr "Sortierung nach:"
18900 #: templates/table/search/index.twig:181
18901 msgid "Range search"
18902 msgstr "Bereichssuche"
18904 #: templates/table/search/index.twig:187
18905 msgid "Minimum value:"
18906 msgstr "Minimalwert:"
18908 #: templates/table/search/index.twig:190
18909 msgid "Maximum value:"
18910 msgstr "Maximalwert:"
18912 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18913 msgid "Start row:"
18914 msgstr "Anfangs-Datensatz:"
18916 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18918 msgid "Partitions"
18919 msgstr "Partitionen"
18921 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18922 msgid "No partitioning defined!"
18923 msgstr "Keine Partitionierung definiert!"
18925 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18926 msgid "Partitioned by:"
18927 msgstr "partitioniert von:"
18929 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18930 msgid "Sub partitioned by:"
18931 msgstr "Unterpartitioniert von:"
18933 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18934 msgid "Data length"
18935 msgstr "Datenlänge"
18937 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18938 msgid "Index length"
18939 msgstr "Indexlänge"
18941 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18942 msgid "Partition table"
18943 msgstr "Partitioniere Tabelle"
18945 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18946 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18947 msgid "Edit partitioning"
18948 msgstr "Bearbeite die Partitionierung"
18950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18951 msgid "Media type:"
18952 msgstr "Medientyp:"
18954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18955 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18956 msgctxt "None for default"
18957 msgid "None"
18958 msgstr "kein(e)"
18960 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18961 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18962 msgid "Change"
18963 msgstr "Bearbeiten"
18965 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18966 #, php-format
18967 msgid "Column %s has been dropped."
18968 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht."
18970 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18971 #, php-format
18972 msgid "A primary key has been added on %s."
18973 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt."
18975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18976 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18977 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18979 #, php-format
18980 msgid "An index has been added on %s."
18981 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt."
18983 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18984 msgid "Distinct values"
18985 msgstr "Unterschiedliche Werte"
18987 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18988 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18989 msgid "Remove from central columns"
18990 msgstr "Zentrale Spalten entfernen"
18992 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18993 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18994 msgid "Add to central columns"
18995 msgstr "Zu zentralen Spalten hinzufügen"
18997 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18998 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
19000 msgid "Move columns"
19001 msgstr "Spalten verschieben"
19003 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19004 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19005 msgstr "Verschieben Sie die Spalten, indem Sie sie nach oben und unten ziehen."
19007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19008 #: templates/view_create.twig:13
19009 msgid "Edit view"
19010 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
19012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19013 msgid "Propose table structure"
19014 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
19016 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19017 msgid "Normalize"
19018 msgstr "Normalisieren"
19020 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19021 msgid "Track view"
19022 msgstr "Verfolge Ansicht"
19024 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19025 #, php-format
19026 msgid "Add %s column(s)"
19027 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
19029 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19030 msgid "at beginning of table"
19031 msgstr "am Tabellenanfang"
19033 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19034 #, php-format
19035 msgid "Create an index on %s columns"
19036 msgstr "Erstelle Index über %s Spalten"
19038 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19039 msgid "Space usage"
19040 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
19042 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19043 msgid "Effective"
19044 msgstr "Effektiv"
19046 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19047 msgid "Row statistics"
19048 msgstr "Datensatz-Statistiken"
19050 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19051 msgid "static"
19052 msgstr "statisch"
19054 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19055 msgid "dynamic"
19056 msgstr "dynamisch"
19058 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19059 msgid "partitioned"
19060 msgstr "partitioniert"
19062 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19063 msgid "Row length"
19064 msgstr "Zeilenlänge"
19066 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19067 msgid "Row size"
19068 msgstr "Zeilengröße"
19070 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19071 msgid "Next autoindex"
19072 msgstr "Nächster Autoindex"
19074 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19075 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19076 msgid "Delete version"
19077 msgstr "Version löschen"
19079 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19080 #, php-format
19081 msgid "Activate tracking for %s"
19082 msgstr "Verlaufs-Report für %s aktivieren"
19084 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19085 msgid "Activate now"
19086 msgstr "Jetzt aktivieren"
19088 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19089 #, php-format
19090 msgid "Deactivate tracking for %s"
19091 msgstr "Verlaufs-Report für %s deaktivieren"
19093 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19094 msgid "Deactivate now"
19095 msgstr "Jetzt deaktivieren"
19097 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19098 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19099 msgctxt "Number"
19100 msgid "#"
19101 msgstr "#"
19103 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19104 msgid "Date"
19105 msgstr "Datum"
19107 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19108 msgid "Username"
19109 msgstr "Benutzername"
19111 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19112 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19113 msgstr ""
19114 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
19115 "zwei unterschiedliche Spalten"
19117 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19118 msgid "Additional search criteria"
19119 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
19121 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19122 msgid "Use this column to label each point"
19123 msgstr "Diese Spalte verwenden, um jeden Punkt zu benennen"
19125 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19126 msgid "Maximum rows to plot"
19127 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
19129 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19130 msgid "Browse/Edit the points"
19131 msgstr "Punkte anzeigen/bearbeiten"
19133 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19134 msgid "How to use"
19135 msgstr "Anleitung"
19137 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19138 msgid "Reset zoom"
19139 msgstr "Zoom zurücksetzen"
19141 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19142 #: templates/top_menu.twig:4
19143 msgid "Toggle navigation"
19144 msgstr "Navigation umschalten"
19146 #. l10n: Current page
19147 #: templates/top_menu.twig:14
19148 msgid "(current)"
19149 msgstr "(aktuelle)"
19151 #: templates/transformation_overview.twig:1
19152 msgid "Available media types"
19153 msgstr "Verfügbare Medientypen"
19155 #: templates/transformation_overview.twig:13
19156 msgid "Available browser display transformations"
19157 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
19159 #: templates/transformation_overview.twig:19
19160 #: templates/transformation_overview.twig:38
19161 msgctxt "for media type transformation"
19162 msgid "Description"
19163 msgstr "Beschreibung"
19165 #: templates/transformation_overview.twig:32
19166 msgid "Available input transformations"
19167 msgstr "Verfügbare Eingabeumwandlungen"
19169 #: templates/view_create.twig:65
19170 msgid "VIEW name"
19171 msgstr "VIEW Name"
19173 #: templates/view_create.twig:79
19174 msgid "Column names"
19175 msgstr "Spaltennamen"
19177 #~ msgid "Configuration saved."
19178 #~ msgstr "Konfiguration gespeichert."
19180 #~ msgid ""
19181 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19182 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19183 #~ msgstr ""
19184 #~ "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
19185 #~ "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie "
19186 #~ "das config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
19188 #~ msgid "Configuration not saved!"
19189 #~ msgstr "Konfiguration nicht gespeichert!"
19191 #~ msgid ""
19192 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19193 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19194 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19195 #~ msgstr ""
19196 #~ "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
19197 #~ "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der "
19198 #~ "[doc@setup_script]Dokumentation[/doc] beschrieben. Ansonsten können Sie "
19199 #~ "die Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
19201 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19202 #~ msgstr "Fehler: FOREIGEN KEY konnte nicht beseitigt werden!"
19204 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19205 #~ msgstr "Möchten Sie die Abfrage „RESET SLAVE“ wirklich ausführen?"
19207 #~ msgid "Master configuration"
19208 #~ msgstr "Master-Konfiguration"
19210 #~ msgid "Master connection:"
19211 #~ msgstr "Hauptverbindung:"
19213 #~ msgid "Reset slave"
19214 #~ msgstr "Slave zurücksetzen"
19216 #~ msgid "Master status"
19217 #~ msgstr "Master-Status"
19219 #~ msgid "Slave status"
19220 #~ msgstr "Slave-Status"
19222 #~ msgid "SQL history"
19223 #~ msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
19225 #~ msgid ""
19226 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19227 #~ "options for other formats."
19228 #~ msgstr ""
19229 #~ "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie "
19230 #~ "die übrigen Formate."
19232 #~ msgid "Browse your computer"
19233 #~ msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer"
19235 #~ msgid "Databases:"
19236 #~ msgstr "Datenbanken:"
19238 #~ msgid "Print view"
19239 #~ msgstr "Druckansicht"
19241 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19242 #~ msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
19244 #~ msgid "Theme:"
19245 #~ msgstr "Design:"
19247 #~ msgid "Copy column name."
19248 #~ msgstr "Spaltennamen kopieren."
19250 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19251 #~ msgstr ""
19252 #~ "Klicken Sie auf den Spaltennamen, um ihn in die Zwischenablage zu "
19253 #~ "kopieren."
19255 #~ msgid ""
19256 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19257 #~ msgstr ""
19258 #~ "Die angeforderte Seite wurde nicht im Verlauf gefunden, sie könnte "
19259 #~ "abgelaufen sein."
19261 #~ msgid "No preview available."
19262 #~ msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
19264 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19265 #~ msgstr "Privater Schlüssel für reCaptcha"
19267 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19268 #~ msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
19270 #~ msgctxt "Create new routine"
19271 #~ msgid "New"
19272 #~ msgstr "Neu"
19274 #~ msgid ""
19275 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19276 #~ msgstr ""
19277 #~ "Fehler beim Lesen der Datei: Die Datei '%s' existiert nicht oder kann "
19278 #~ "nicht gelesen werden!"
19280 #~ msgid ""
19281 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19282 #~ "rule."
19283 #~ msgstr ""
19284 #~ "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %1$s, Zeile %2$s der vorherigen "
19285 #~ "Regel erwartet."
19287 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19288 #~ msgstr "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %s."
19290 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19291 #~ msgstr "Unerwartete Zeichen in Zeile %s."
19293 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19294 #~ msgstr ""
19295 #~ "Unerwartetes Zeichen in Zeile %1$s. Tab erwartet, aber \"%2$s\" gefunden."
19297 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19298 #~ msgstr "Die Regeln sind nicht wohlgeformt. Folgende Fehler wurden gefunden:"
19300 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19301 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
19303 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19304 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
19306 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19307 #~ msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
19309 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19310 #~ msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
19312 #~ msgid "Create %s"
19313 #~ msgstr "Erzeuge %s"
19315 #~ msgid ""
19316 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19317 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19318 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19319 #~ "problems."
19320 #~ msgstr ""
19321 #~ "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-"
19322 #~ "Erweiterung, die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. "
19323 #~ "[strong]Die Ausführung von einigen gespeicherten Routinen könnte "
19324 #~ "fehlschlagen![/strong] Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-"
19325 #~ "Erweiterung, um Probleme zu vermeiden."
19327 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19328 #~ msgstr ""
19329 #~ "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
19330 #~ "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an."
19332 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19333 #~ msgstr ""
19334 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Routine zu "
19335 #~ "erstellen."
19337 #~ msgid "trigger"
19338 #~ msgstr "Trigger"
19340 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19341 #~ msgstr ""
19342 #~ "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu "
19343 #~ "erstellen."
19345 #~ msgid "event"
19346 #~ msgstr "Ereignis"
19348 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19349 #~ msgstr ""
19350 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu "
19351 #~ "erstellen."
19353 #~ msgid "Update Query"
19354 #~ msgstr "Aktualisieren"
19356 #~ msgid "Submit Query"
19357 #~ msgstr "SQL-Befehl ausführen"
19359 #~ msgid "Rule details"
19360 #~ msgstr "Regel-Details"
19362 #~ msgid "Partition %s"
19363 #~ msgstr "Partition %s"
19365 #~ msgctxt "Next month"
19366 #~ msgid "Next"
19367 #~ msgstr "Nächster"
19369 #~ msgid "“%s”"
19370 #~ msgstr "\"%s\""
19372 #~ msgctxt "Short week day name"
19373 #~ msgid "Sun"
19374 #~ msgstr "So"
19376 #~ msgid "This Host"
19377 #~ msgstr "Dieser Host"
19379 #~ msgid "Use Host Table"
19380 #~ msgstr "Verwende Hosttabelle"
19382 #, fuzzy
19383 #~| msgid "Description"
19384 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19385 #~ msgid "Description"
19386 #~ msgstr "Beschreibung"
19388 #~ msgid "MIME"
19389 #~ msgstr "MIME"
19391 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19392 #~ msgid "Description"
19393 #~ msgstr "Beschreibung"
19395 #~ msgid "Full start"
19396 #~ msgstr "Alles starten"
19398 #~ msgid "Full stop"
19399 #~ msgstr "Alles stoppen"
19401 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19402 #~ msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
19404 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19405 #~ msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
19407 #~ msgid "%count% second"
19408 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19409 #~ msgstr[0] "%count% Sekunde"
19410 #~ msgstr[1] "%count% Sekunden"
19412 #~ msgid "%count% minute"
19413 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19414 #~ msgstr[0] "%count% Minute"
19415 #~ msgstr[1] "%count% Minuten"
19417 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19418 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
19420 #~ msgid "Show Full Queries"
19421 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
19423 #~ msgid "%count% database"
19424 #~ msgid_plural "%count% databases"
19425 #~ msgstr[0] "%count% Datenbank"
19426 #~ msgstr[1] "%count% Datenbanken"
19428 #~ msgid "No Two-Factor"
19429 #~ msgstr "Kein Zwei-Faktor"
19431 #~ msgid ""
19432 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19433 #~ "without the gd PHP extension."
19434 #~ msgstr ""
19435 #~ "Die gd PHP-Erweiterung wurde nicht gefunden. Der QRcode kann ohne die gd "
19436 #~ "PHP-Erweiterung nicht angezeigt werden."
19438 #~ msgid ""
19439 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19440 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19441 #~ msgstr ""
19442 #~ "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
19443 #~ "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
19444 #~ "Authentifizierungscode ein."
19446 #~ msgid "OTP url:"
19447 #~ msgstr "OTP-URL:"
19449 #~ msgid ""
19450 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19451 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19452 #~ msgstr ""
19453 #~ "Sie haben die ini_geht und/oder ini_set in Ihrer php.ini deaktiviert. "
19454 #~ "Dies ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin!"
19456 #~ msgid "No auto-saved query"
19457 #~ msgstr "Keine automatisch gespeicherte Abfrage"
19459 #~ msgid "Font size"
19460 #~ msgstr "Schriftgröße"
19462 #~ msgid ""
19463 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19464 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19465 #~ msgstr ""
19466 #~ "Sie verwenden die Mysql-Erweiterung, die in PhpMyAdmin veraltet ist. "
19467 #~ "Bitte erwägen Sie die Mysqli-Erweiterung zu installieren."
19469 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19470 #~ msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
19472 #~ msgctxt "Text context"
19473 #~ msgid "Text"
19474 #~ msgstr "Text"
19476 #~ msgid "Customize export options"
19477 #~ msgstr "Exportoptionen anpassen"
19479 #~ msgid "Customize import defaults"
19480 #~ msgstr "Importeinstellungen anpassen"
19482 #~ msgid "Customize navigation panel"
19483 #~ msgstr "Navigationspanel anpassen"
19485 #~ msgid "Customize main panel"
19486 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
19488 #~ msgid ""
19489 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19490 #~ msgstr ""
19491 #~ "Falsches formset, Feld $formsets in setup/frames/form.inc.php prüfen!"
19493 #~ msgid "Unknonwn"
19494 #~ msgstr "Unbekannt"
19496 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19497 #~ msgstr "Bitte korrektes Captcha eingeben!"
19499 #~ msgid "Global value"
19500 #~ msgstr "Globaler Wert"
19502 #~ msgctxt "Collation variant"
19503 #~ msgid "weight=2"
19504 #~ msgstr "Gewichtung=2"
19506 #~ msgctxt "Collation variant"
19507 #~ msgid "level=2"
19508 #~ msgstr "Stufe=2"
19510 #~ msgid "Old column name"
19511 #~ msgstr "Alter Spaltennamen"
19513 #~ msgid "You have to add at least one column."
19514 #~ msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
19516 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19517 #~ msgstr "PHP meldet folgenden Fehler: %s"
19519 #~ msgid "German"
19520 #~ msgstr "Deutsch"
19522 #~ msgid "dictionary"
19523 #~ msgstr "Wörterbuch"
19525 #~ msgid "phone book"
19526 #~ msgstr "Telefonbuch"
19528 #~ msgid "Traditional Spanish"
19529 #~ msgstr "Traditionelles Spanisch"
19531 #~ msgid "binary collation"
19532 #~ msgstr "binäre Kollation"
19534 #~ msgid "case-insensitive collation"
19535 #~ msgstr "Kollation ohne Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19537 #~ msgid "case-sensitive collation"
19538 #~ msgstr "Kollation mit Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19540 #~ msgid "all words"
19541 #~ msgstr "alle Wörter"
19543 #~ msgid "Improve table structure"
19544 #~ msgstr "Tabellenstruktur verbessern"
19546 #~ msgid ""
19547 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19548 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19549 #~ msgstr ""
19550 #~ "Die Version der verwendeten PHP-MySQL-Bibliothek %s unterscheidet sich "
19551 #~ "von der Version des MySQL-Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten "
19552 #~ "führen."
19554 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19555 #~ msgstr ""
19556 #~ "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
19557 #~ "Konfiguration."
19559 #~ msgid ""
19560 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19561 #~ "MySQL library and server is detected."
19562 #~ msgstr ""
19563 #~ "Standardmeldung unterdrücken, wenn die Version des Servers und der MySQL-"
19564 #~ "Bibliothek sich unterscheiden."
19566 #~ msgid "Server/library difference warning"
19567 #~ msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
19569 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19570 #~ msgstr ""
19571 #~ "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] "
19572 #~ "belassen."
19574 #~ msgid "Connection type"
19575 #~ msgstr "Art der Verbindung"
19577 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19578 #~ msgstr "OpenSSL-Fehler beim Verändern von Cookies:"
19580 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19581 #~ msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
19583 #~ msgid "Load"
19584 #~ msgstr "Laden"
19586 #~ msgid "Column parser"
19587 #~ msgstr "Spaltenparser"
19589 #~ msgid "Not implemented yet."
19590 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
19592 #~ msgid ""
19593 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19594 #~ "one."
19595 #~ msgstr ""
19596 #~ "Eine neue Anweisung wurde gefunden, aber kein Trennzeichen zwischen ihm "
19597 #~ "und dem vorhergehenden."
19599 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19600 #~ msgstr "Unerkannte ALTER-Operation."
19602 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19603 #~ msgstr "%1$d Werte erwartet, aber %2$d gefunden."
19605 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19606 #~ msgstr ""
19607 #~ "Eine öffnende Klammer, gefolgt von einer Liste von Werten, wurde erwartet."
19609 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19610 #~ msgstr "Eine öffnende Klammer wurde erwartet."
19612 #~ msgid "Unexpected keyword."
19613 #~ msgstr "Unerwartetes Schlüsselwort."
19615 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19616 #~ msgstr "Unerwartetes Ende eines CASE Ausdrucks"
19618 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19619 #~ msgstr "Ein Symbolname wurde erwartet!"
19621 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19622 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wird erwartet."
19624 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19625 #~ msgstr "Eine schließende Klammer wurde erwartet."
19627 #~ msgid "Unrecognized data type."
19628 #~ msgstr "Unerkannter Datentyp."
19630 #~ msgid "An alias was expected."
19631 #~ msgstr "Ein Alias wurde erwartet."
19633 #~ msgid "An alias was previously found."
19634 #~ msgstr "Ein Alias wurde zuvor gefunden."
19636 #~ msgid "Unexpected dot."
19637 #~ msgstr "Unerwarteter Punkt."
19639 #~ msgid "An expression was expected."
19640 #~ msgstr "Ein Ausdruck wurde erwartet."
19642 #~ msgid "An offset was expected."
19643 #~ msgstr "Ein Offset wurde erwartet."
19645 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19646 #~ msgstr "Diese Option widerspricht „%1$s“."
19648 #, fuzzy
19649 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19650 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19651 #~ msgstr "Wert/Ausdruck für die Option %1$s erwartet"
19653 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19654 #~ msgstr "Der ursprüngliche Tabellenname wurde erwartet."
19656 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19657 #~ msgstr "Schlüsselwort „TO“ wurde erwartet."
19659 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19660 #~ msgstr "Der neue Tabellenname wurde erwartet."
19662 #~ msgid "A rename operation was expected."
19663 #~ msgstr "Eine Umbenennungsoperation wurde erwartet."
19665 #~ msgid "Unexpected character."
19666 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19668 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19669 #~ msgstr "Erwartete Whitespace vor dem Trennzeichen."
19671 #~ msgid "Expected delimiter."
19672 #~ msgstr "Erwartete Trennzeichen."
19674 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19675 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen %1$s wurde erzeugt."
19677 #~ msgid "Variable name was expected."
19678 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19680 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19681 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19683 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19684 #~ msgstr "Unerkannte Statement-Typ."
19686 #~ msgid "No transaction was previously started."
19687 #~ msgstr "Bisher wurde keine Transaktion gestartet."
19689 #~ msgid "Unexpected token."
19690 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19692 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19693 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19695 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19696 #~ msgstr "Unerkanntes Schlüsselwort."
19698 #, fuzzy
19699 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19700 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19701 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19703 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19704 #~ msgstr "Der Name der Entität wurde erwartet."
19706 #, fuzzy
19707 #~| msgid "Variable name was expected."
19708 #~ msgid "A table name was expected."
19709 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19711 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19712 #~ msgstr "Mindestens eine Felddefinition wurde erwartet."
19714 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19715 #~ msgstr "Ein „RETURNS“-Schlüsselwort wurde erwartet."
19717 #, fuzzy
19718 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
19719 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19720 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19722 #~ msgid "error #1"
19723 #~ msgstr "Fehler #1"
19725 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19726 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19728 #~ msgid "strict error"
19729 #~ msgstr "strikter Fehler"
19731 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19732 #~ msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
19734 #~ msgid "Try to connect without password."
19735 #~ msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden."
19737 #~ msgid "Connect without password"
19738 #~ msgstr "Ohne Passwort verbinden"
19740 #~ msgid "Table comments: "
19741 #~ msgstr "Tabellenkommentare: "
19743 #~ msgid ""
19744 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19745 #~ "data!"
19746 #~ msgstr ""
19747 #~ "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei "
19748 #~ "enthielt ungültige Daten!"
19750 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19751 #~ msgstr "Geometrie-Typ '%s' wird von MySQL nicht unterstützt."
19753 #~ msgid "Wiki"
19754 #~ msgstr "Wiki"
19756 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
19757 # https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
19758 #~ msgid ""
19759 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19760 #~ "compression for import and export operations."
19761 #~ msgstr ""
19762 #~ "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
19763 #~ "Import- und Exportoperationen aktivieren."
19765 #~ msgid "Related Links"
19766 #~ msgstr "Verwandte Links"
19768 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19769 #~ msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
19771 #~ msgid ""
19772 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19773 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19774 #~ msgstr ""
19775 #~ "Die hochgeladene Datei kann nicht verschoben werden, weil auf dem Server "
19776 #~ "open_basedir aktiviert ist ohne Zugriff auf das Verzeichnis %s (für "
19777 #~ "temporäre Dateien)."
19779 #~ msgid "Count:"
19780 #~ msgstr "Anzahl:"
19782 #~ msgid "numeric key detected"
19783 #~ msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
19785 #~ msgid ""
19786 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19787 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19788 #~ "swekey.conf)."
19789 #~ msgstr ""
19790 #~ "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@https://swekey.com]SweKey Hardware "
19791 #~ "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document "
19792 #~ "root); empfohlen: /etc/swekey.conf)."
19794 #~ msgid "SweKey config file"
19795 #~ msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
19797 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19798 #~ msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
19800 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19801 #~ msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
19803 #~ msgid "Authenticating…"
19804 #~ msgstr "Authentifiziere…"
19806 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19807 #~ msgstr "Bitte erklären Sie die Schritte, die zu dem Fehler führen:"
19809 #~ msgid "Total %d bookmark"
19810 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19811 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19812 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19814 #~ msgid "private"
19815 #~ msgstr "privat"
19817 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19818 #~ msgstr "%1$s, %2$s und %3$s Lesezeichen enthalten"
19820 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19821 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wurde erwartet"
19823 #~ msgid ""
19824 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19825 #~ "configuration file!"
19826 #~ msgstr ""
19827 #~ "Das [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] Verzeichnis MUSS in Ihrer "
19828 #~ "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
19830 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19831 #~ msgstr ""
19832 #~ "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
19833 #~ "unterstützt."
19835 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19836 #~ msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen."
19838 #~ msgid "Force SSL connection"
19839 #~ msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
19841 #~ msgid ""
19842 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19843 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19844 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19845 #~ msgstr ""
19846 #~ "Ihr Webbrowser unterstützt keine lokale Speicherung von Einstellungen, "
19847 #~ "oder die Maximalmenge an Daten ist erreicht. Einige Funktionen könnten "
19848 #~ "für Sie nicht korrekt funktionieren. In Safari wird dieses Problem häufig "
19849 #~ "durch den privaten Modus verursacht."
19851 #~ msgid "Replace table prefix:"
19852 #~ msgstr "Tabellenpräfix ersetzen:"
19854 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19855 #~ msgstr "Tabelle mit Präfix kopieren:"
19857 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19858 #~ msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Prozeduren verwendet;"
19860 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19861 #~ msgstr "Ein 4-Byte-Integer, Bereich ist -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
19863 #~ msgid ""
19864 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19865 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19866 #~ msgstr ""
19867 #~ "Ein 8-Byte-Integer, Bereich ist -9.223.372.036.854.775.808 bis "
19868 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19870 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19871 #~ msgstr "Eine Systemstandard-Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit"
19873 #~ msgid "True or false"
19874 #~ msgstr "Wahr oder falsch"
19876 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19877 #~ msgstr "Ein Alias für BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19879 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19880 #~ msgstr "Speichert einen universell eindeutigen Identifizierer (UUID)"
19882 #~ msgid ""
19883 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19884 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19885 #~ msgstr ""
19886 #~ "Ein Zeitstempel, Bereich ist '0001-01-01 00:00:00' UTC bis '9999-12-31 "
19887 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kann Mikrosekunden speichern"
19889 #~ msgid ""
19890 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19891 #~ "comparisons"
19892 #~ msgstr ""
19893 #~ "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (0-65.535), verwendet binäre "
19894 #~ "Kollation für alle Vergleiche"
19896 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19897 #~ msgstr "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste definierter Werte"
19899 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19900 #~ msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
19902 #~ msgid ""
19903 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19904 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19905 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19906 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19907 #~ msgstr ""
19908 #~ "Sie sind als „root“ ohne Passwort verbunden, was dem MySQL-"
19909 #~ "Standardbenutzer entspricht. Wird Ihr MySQL-Server mit diesen "
19910 #~ "Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht von außen auf ihn "
19911 #~ "zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt durch das Setze "
19912 #~ "eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
19914 #~ msgid "Create database:"
19915 #~ msgstr "Neue Datenbank anlegen:"
19917 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19918 #~ msgstr ""
19919 #~ "Enter nach dem Suchbegriff drücken, um alle Datenbanken auf dem Server zu "
19920 #~ "filtern"
19922 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19923 #~ msgstr ""
19924 #~ "Um alle %s in Datenbank zu filtern, nach einem Suchbegriff Enter drücken"
19926 #~ msgid "tables"
19927 #~ msgstr "Tabellen"
19929 #~ msgid "views"
19930 #~ msgstr "Ansichten"
19932 #~ msgid "procedures"
19933 #~ msgstr "Prozeduren"
19935 #~ msgid "events"
19936 #~ msgstr "Ereignisse"
19938 #~ msgid "functions"
19939 #~ msgstr "Funktionen"
19941 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19942 #~ msgstr "Datenbanken nach Namen oder Regex filtern"
19944 #~ msgid "Filter by name or regex"
19945 #~ msgstr "Nach Name oder Regex filtern"
19947 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19948 #~ msgstr "Unerwartete schließende Klammer."
19950 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19951 #~ msgstr "Benutzername und Rechnername haben sich nicht geändert."
19953 #~ msgid "Taking you to %s."
19954 #~ msgstr "Führt sie zu %s."
19956 #, fuzzy
19957 #~| msgid "Authentication"
19958 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19959 #~ msgstr "Authentifizierung"
19961 #~ msgid "MySQL native password"
19962 #~ msgstr "MySQL Passwort generieren"
19964 #~ msgid "SHA256 password"
19965 #~ msgstr "SHA256 Passwort"
19967 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19968 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
19970 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19971 #~ msgstr ""
19972 #~ "Klasse \"%1$s\" konnte nicht eingebunden werden, Datei \"%2$s\" nicht "
19973 #~ "gefunden"
19975 #~ msgid ""
19976 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19977 #~ "library!"
19978 #~ msgstr ""
19979 #~ "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
19980 #~ "Kodierungsbibliothek konvertiert werden!"
19982 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19983 #~ msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren!"
19985 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19986 #~ msgstr "Kann nicht suchen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
19988 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19989 #~ msgstr "Kann nicht Zeilen zählen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
19991 #~ msgid "Modules"
19992 #~ msgstr "Module"
19994 #~ msgid "Module"
19995 #~ msgstr "Modul"
19997 #~ msgid "Library"
19998 #~ msgstr "Bibliothek"
20000 #~ msgid "Require SSL"
20001 #~ msgstr "Verlange SSL"
20003 #~ msgid ""
20004 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20005 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20006 #~ msgstr ""
20007 #~ "Die Dokumentation zu Drizzle ist unter <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20008 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20009 #~ "a> verfügbar"
20011 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20012 #~ msgstr "Versions-Zeichenkette (%s) passt auf Drizzle Versionierungs-Schema"
20014 #~ msgid "Toggle"
20015 #~ msgstr "Umschalten"
20017 #~ msgid "Add Index"
20018 #~ msgstr "Index hinzufügen"
20020 #~ msgid "Error in Processing Request"
20021 #~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
20023 #~ msgid "Adding Primary Key"
20024 #~ msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
20026 # Ankreis ist richtig https://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
20027 #~ msgid "Outer Ring"
20028 #~ msgstr "Ankreis"
20030 #~ msgid "Change Password"
20031 #~ msgstr "Passwort ändern"
20033 #~ msgid "Send Error Report"
20034 #~ msgstr "Fehlerbericht senden"
20036 #~ msgid "Select All"
20037 #~ msgstr "Alle auswählen"
20039 #~ msgid "Database export options"
20040 #~ msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
20042 #~ msgid "Database(s):"
20043 #~ msgstr "Datenbank(en):"
20045 #~ msgid "Table(s):"
20046 #~ msgstr "Tabelle(n):"
20048 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20049 #~ msgstr "Formatspezifische Optionen:"
20051 #~ msgid "Generate Password:"
20052 #~ msgstr "Passwort generieren:"
20054 #~ msgid "Current Server:"
20055 #~ msgstr "Aktueller Server:"
20057 #~ msgid "Edit Privileges"
20058 #~ msgstr "Rechte ändern"
20060 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20061 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
20063 #~ msgid "Relational display column"
20064 #~ msgstr "Relationale Anzeigespalte"
20066 #~ msgid "Add unique index"
20067 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20069 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20070 #~ msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
20072 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20073 #~ msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
20075 #~ msgid "Begin"
20076 #~ msgstr "Anfang"
20078 #~ msgid ""
20079 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20080 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20081 #~ "problem."
20082 #~ msgstr ""
20083 #~ "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
20084 #~ "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
20085 #~ "helfen."
20087 #~ msgid ""
20088 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20089 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20090 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20091 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20092 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20093 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20094 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20095 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20096 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20097 #~ "in the CUT section below:"
20098 #~ msgstr ""
20099 #~ "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte "
20100 #~ "überprüfen Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte "
20101 #~ "oder nicht geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte "
20102 #~ "darin liegen, dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche "
20103 #~ "nicht von Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können "
20104 #~ "alternativ versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface "
20105 #~ "zu senden. Die MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei "
20106 #~ "der Fehleranalyse helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder "
20107 #~ "der Parser dort versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so "
20108 #~ "reduzieren Sie bitte Ihre Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme "
20109 #~ "verursacht, und senden Sie uns einen Fehlerbericht mit den "
20110 #~ "Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser Seite finden:"
20112 #~ msgid "BEGIN CUT"
20113 #~ msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
20115 #~ msgid "END CUT"
20116 #~ msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
20118 #~ msgid "BEGIN RAW"
20119 #~ msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
20121 #~ msgid "END RAW"
20122 #~ msgstr "ENDE DER AUSGABE"
20124 #~ msgid "Unclosed quote"
20125 #~ msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
20127 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20128 #~ msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
20130 #~ msgid "Invalid Identifer"
20131 #~ msgstr "Ungültiger Bezeichner"
20133 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20134 #~ msgstr "Unbekannte Interpunktion"
20136 #~ msgid "Add user"
20137 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
20139 #~ msgid "Export Method:"
20140 #~ msgstr "Art des Exports:"
20142 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20143 #~ msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
20145 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20146 #~ msgstr ""
20147 #~ "Umschalt + Klicken Sie auf den Funktionsnamen, um ihn auf alle Zeilen "
20148 #~ "anzuwenden."
20150 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20151 #~ msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
20153 #~ msgid "Uncheck All"
20154 #~ msgstr "Auswahl entfernen"
20156 #~ msgid "SQL result"
20157 #~ msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
20159 #~ msgid "Generated by:"
20160 #~ msgstr "Erstellt von:"
20162 #~ msgid "Row Statistics:"
20163 #~ msgstr "Datensatz-Statistiken:"
20165 #~ msgid "Space usage:"
20166 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch:"
20168 #~ msgid "Showing tables:"
20169 #~ msgstr "Tabellen anzeigen:"
20171 #~ msgid "(Enabled)"
20172 #~ msgstr "(Aktiviert)"
20174 #~ msgid "(Disabled)"
20175 #~ msgstr "(Deaktiviert)"
20177 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20178 #~ msgstr ""
20179 #~ "Fremdschlüsselüberprüfung temporär während des Importierens deaktivieren"
20181 #~ msgid "Disable foreign key check"
20182 #~ msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
20184 #~| msgid "Reloading Privileges"
20185 #~ msgid "Realign Privileges"
20186 #~ msgstr "Benutzerrechte neu anpassen"
20188 #~ msgid "Replace table data with file"
20189 #~ msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
20191 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20192 #~ msgstr ""
20193 #~ "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter https://www.percona.com/docs/"
20194 #~ "wiki/"
20196 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20197 #~ msgstr ""
20198 #~ "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter https://docs.drizzle.org/"
20200 #~ msgid "Customize query window options"
20201 #~ msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
20203 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20204 #~ msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
20206 #~ msgid "Please select a database."
20207 #~ msgstr "Bitte Datenbank auswählen."
20209 #~ msgid "auto_increment"
20210 #~ msgstr "automatisches Inkrementieren"
20212 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20213 #~ msgstr "aktuellen Zeitstempel setzen"
20215 #~ msgid "Save position"
20216 #~ msgstr "Speichere Position"
20218 #~ msgid "Save positions as"
20219 #~ msgstr "Speichere Positionen unter"
20221 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20222 #~ msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
20224 #~ msgid "Disable database expansion"
20225 #~ msgstr "Datenbankvergrösserung deaktivieren"
20227 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20228 #~ msgstr "Lösche die Verlaufsdaten dieser Tabelle"
20230 #, fuzzy
20231 #~| msgid "Table structure"
20232 #~ msgid "Table Structure"
20233 #~ msgstr "Tabellenstruktur"
20235 #~ msgid "Show data row(s)."
20236 #~ msgstr "Zeige Daten-Zeile(n)."
20238 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20239 #~ msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
20241 #~ msgctxt "Inline edit query"
20242 #~ msgid "Inline"
20243 #~ msgstr "Inline"
20245 #, fuzzy
20246 #~| msgid "after %s"
20247 #~ msgid "after"
20248 #~ msgstr "nach %s"
20250 #~ msgid "Mode:"
20251 #~ msgstr "Modus:"
20253 #~ msgid "horizontal"
20254 #~ msgstr "untereinander"
20256 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20257 #~ msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
20259 #~ msgid "vertical"
20260 #~ msgstr "nebeneinander"
20262 #~ msgid "Default display direction"
20263 #~ msgstr "Standardanzeigerichtung"
20265 #~ msgid ""
20266 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20267 #~ "browsing a table."
20268 #~ msgstr ""
20269 #~ "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
20270 #~ "durchsuchen einer Tabelle."
20272 #~ msgid "Show display direction"
20273 #~ msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
20275 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20276 #~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
20278 #~ msgid "At End of Table"
20279 #~ msgstr "An das Ende der Tabelle"
20281 #~ msgid "After %s"
20282 #~ msgstr "Nach %s"
20284 #~ msgid "Display errors"
20285 #~ msgstr "Fehler anzeigen"
20287 #~ msgid "Redraw"
20288 #~ msgstr "Neu zeichnen"
20290 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20291 #~ msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
20293 #, fuzzy
20294 #~| msgid "Invalid export type"
20295 #~ msgid "Dia export page"
20296 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20298 #, fuzzy
20299 #~| msgid "Invalid export type"
20300 #~ msgid "EPS export page"
20301 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20303 #, fuzzy
20304 #~| msgid "Invalid export type"
20305 #~ msgid "SVG export page"
20306 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20308 #~ msgid "Relation deleted"
20309 #~ msgstr "Verknüpfung gelöscht"
20311 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20312 #~ msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
20314 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20315 #~ msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten."
20317 #~ msgid "Edit in window"
20318 #~ msgstr "In Fenster bearbeiten"
20320 #, fuzzy
20321 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20322 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20323 #~ msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
20325 #~ msgid "Default query window tab"
20326 #~ msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
20328 #, fuzzy
20329 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20330 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20331 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
20333 #~ msgid "Query window height"
20334 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters"
20336 #, fuzzy
20337 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20338 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20339 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
20341 #~ msgid "Query window width"
20342 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters"
20344 #~ msgid "Show dimension of tables"
20345 #~ msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
20347 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20348 #~ msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
20350 #~ msgid "Import files"
20351 #~ msgstr "Dateiimport"
20353 #~ msgid "File doesn't exist"
20354 #~ msgstr "Datei existiert nicht"
20356 #~ msgid "Plugin is disabled"
20357 #~ msgstr "Plugin ist deaktiviert"
20359 #, fuzzy
20360 #~| msgid "Customize main panel"
20361 #~ msgid "Unlink with main panel"
20362 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
20364 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20365 #~ msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
20367 #, fuzzy
20368 #~| msgid "Export type"
20369 #~ msgid "eps export page"
20370 #~ msgstr "Exporttyp"
20372 #, fuzzy
20373 #~| msgid "Invalid export type"
20374 #~ msgid "pdf export page"
20375 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20377 #~ msgid ""
20378 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20379 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20380 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20381 #~ "use the server charting features however."
20382 #~ msgstr ""
20383 #~ "Leider unterstützt Ihr Datenbank-Servers keine Protokollierung in eine "
20384 #~ "Tabelle. Dies ist eine Voraussetzung für die Analyse der "
20385 #~ "Datenbankprotokolle mit PhpMyAdmin. Protokollierung in eine Tabelle wird "
20386 #~ "von MySQL 5.1.6 und höher unterstützt. Sie können dennoch die Server "
20387 #~ "Diagramm-Funktionen nutzen."
20389 #, fuzzy
20390 #~| msgid "Click to sort."
20391 #~ msgid "Click to sort"
20392 #~ msgstr "Zum Sortieren klicken."
20394 #, fuzzy
20395 #~| msgid "Total"
20396 #~ msgid "Total "
20397 #~ msgstr "Insgesamt"
20399 #, fuzzy
20400 #~| msgid "New bookmark"
20401 #~ msgid " bookmarks, "
20402 #~ msgstr "Neues Lesezeichen"
20404 #, fuzzy
20405 #~| msgid "Select two columns"
20406 #~ msgid "Select one ..."
20407 #~ msgstr "Zwei Spalten auswählen"
20409 #, fuzzy
20410 #~| msgid "Add unique index"
20411 #~ msgid "Add unique/primary index"
20412 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20414 #, fuzzy
20415 #~| msgid "Move columns"
20416 #~ msgid "Have unique columns"
20417 #~ msgstr "Spalten verschieben"
20419 #, fuzzy
20420 #~| msgid "The user %s already exists!"
20421 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20422 #~ msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
20424 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20425 #~ msgstr ""
20426 #~ "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie, um die Spalte von ORDER BY "
20427 #~ "zu entfernen."
20429 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20430 #~ msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
20432 #~ msgid "Create a page"
20433 #~ msgstr "Neue Seite erstellen"
20435 #~ msgid "Automatic layout based on"
20436 #~ msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
20438 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20439 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20441 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20442 #~ msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
20444 #~ msgid "Select Tables"
20445 #~ msgstr "Tabellenauswahl"
20447 #~ msgid ""
20448 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20449 #~ "like to delete those references?"
20450 #~ msgstr ""
20451 #~ "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
20452 #~ "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
20454 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20455 #~ msgstr "Klemmbrett anzeigen"
20457 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20458 #~ msgstr ""
20459 #~ "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei "
20460 #~ "%s nicht gesetzt"
20462 #, fuzzy
20463 #~| msgid ""
20464 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20465 #~| "cookie authentication"
20466 #~ msgid ""
20467 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20468 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20469 #~ msgstr ""
20470 #~ "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
20471 #~ "nicht vorhanden ist"
20473 #~ msgid "mcrypt warning"
20474 #~ msgstr "mcrypt Warnhinweis"
20476 #~ msgid "Designer table"
20477 #~ msgstr "Designer Coords Table"
20479 #, fuzzy
20480 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20481 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20482 #~ msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
20484 #~ msgid "Page has been created."
20485 #~ msgstr "Seite wurde erstellt."
20487 #, fuzzy
20488 #~| msgid "Page creation failed"
20489 #~ msgid "Page creation has failed!"
20490 #~ msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
20492 #~ msgid "Page:"
20493 #~ msgstr "Seite:"
20495 #, fuzzy
20496 #~| msgid "Import from selected page"
20497 #~ msgid "Import from selected page."
20498 #~ msgstr "Import von ausgewählter Seite"
20500 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20501 #~ msgstr "Export/Import skalieren:"
20503 #~ msgid "recommended"
20504 #~ msgstr "empfohlen"
20506 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20507 #~ msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
20509 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20510 #~ msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen."
20512 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20513 #~ msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
20515 #~ msgid ""
20516 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20517 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20518 #~ "block cross-window updates."
20519 #~ msgstr ""
20520 #~ "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
20521 #~ "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
20522 #~ "Zugriff aufgrund Ihrer Sicherheitseinstellungen."
20524 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20525 #~ msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen."
20527 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20528 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
20530 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20531 #~ msgstr "SQL-Validierung umgehen"
20533 #~ msgid "Validate SQL"
20534 #~ msgstr "SQL validieren"
20536 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20537 #~ msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
20539 #~ msgid "SQL Validator"
20540 #~ msgstr "SQL-Prüfung"
20542 #~ msgid ""
20543 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20544 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20545 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20546 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20547 #~ "reserved.[/em]"
20548 #~ msgstr ""
20549 #~ "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
20550 #~ "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für "
20551 #~ "statistische Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@https://"
20552 #~ "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
20553 #~ "Database Technology. Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
20555 #, fuzzy
20556 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20557 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20558 #~ msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
20560 #, fuzzy
20561 #~| msgid ""
20562 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20563 #~| "installed"
20564 #~ msgid ""
20565 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20566 #~ "installed."
20567 #~ msgstr ""
20568 #~ "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder "
20569 #~ "PEAR SOAP installiert ist"
20571 #, fuzzy
20572 #~| msgid ""
20573 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20574 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20575 #~ msgid ""
20576 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20577 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20578 #~ msgstr ""
20579 #~ "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
20580 #~ "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
20582 #~ msgid "Validated SQL"
20583 #~ msgstr "Geprüftes SQL"
20585 #~ msgid ""
20586 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20587 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20588 #~ "%sdocumentation%s."
20589 #~ msgstr ""
20590 #~ "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. "
20591 #~ "Bitte überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen "
20592 #~ "PHP-Erweiterungen installiert haben."
20594 #, fuzzy
20595 #~| msgid "Error: Relation not added."
20596 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20597 #~ msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
20599 #~ msgid ""
20600 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20601 #~ msgstr ""
20602 #~ "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten, während Ihre Anfrage "
20603 #~ "verarbeitet wurde:</b>"
20605 #, fuzzy
20606 #~| msgid ""
20607 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20608 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20609 #~ msgid ""
20610 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20611 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20612 #~ msgstr ""
20613 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20614 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20616 #, fuzzy
20617 #~| msgid ""
20618 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20619 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20620 #~ msgid ""
20621 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20622 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20623 #~ msgstr ""
20624 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20625 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20627 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20628 #~ msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
20630 #~ msgid "Get more editing space"
20631 #~ msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
20633 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20634 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
20636 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20637 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
20639 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
20640 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
20641 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20642 #~ msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
20644 #~ msgid "Edit title and labels"
20645 #~ msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
20647 #~ msgid "Edit chart"
20648 #~ msgstr "Diagramm bearbeiten"
20650 #~ msgid "Series"
20651 #~ msgstr "Reihe"
20653 #~ msgid "Reload Database"
20654 #~ msgstr "Datenbank neu laden"
20656 #~ msgid "Table must have at least one column"
20657 #~ msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
20659 #~ msgid "Insert Table"
20660 #~ msgstr "Tabelle einfügen"
20662 #~ msgid "Hide indexes"
20663 #~ msgstr "Indexes verbergen"
20665 #~ msgid "Show indexes"
20666 #~ msgstr "Indexes anzeigen"
20668 #~ msgid "Add columns"
20669 #~ msgstr "Spalten hinzufügen"
20671 #~ msgid "Skip next"
20672 #~ msgstr "Überspringe nächsten"
20674 #~ msgid "bzipped"
20675 #~ msgstr "BZip-komprimiert"
20677 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20678 #~ msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
20680 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20681 #~ msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
20683 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20684 #~ msgstr ""
20685 #~ "Die zu verwendende PHP-Erweiterung; Sie sollten mysqli verwenden, wenn "
20686 #~ "sie verfügbar ist"
20688 #~ msgid "PHP extension to use"
20689 #~ msgstr "PHP-Erweiterung"
20691 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20692 #~ msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
20694 #~ msgid ""
20695 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20696 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20697 #~ msgstr ""
20698 #~ "Fügt Text in eine Zeichenfolge ein. Die einzige Option ist das der Text "
20699 #~ "angefügt werden (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, "
20700 #~ "standardgemäß leere Zeichenfolge)."
20702 #~ msgid ""
20703 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20704 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20705 #~ msgstr ""
20706 #~ "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren "
20707 #~ "Optionen zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
20709 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20710 #~ msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
20712 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20713 #~ msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
20715 #, fuzzy
20716 #~| msgid "Version check"
20717 #~ msgid "Version check proxy url"
20718 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20720 #, fuzzy
20721 #~| msgid "Version check"
20722 #~ msgid "Version check proxy username"
20723 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20725 #, fuzzy
20726 #~| msgid "Version check"
20727 #~ msgid "Version check proxy password"
20728 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20730 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20731 #~ msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
20733 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20734 #~ msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
20736 #~ msgid "This is not a number!"
20737 #~ msgstr "Das ist keine Zahl!"
20739 #~ msgid "Inline edit of this query"
20740 #~ msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
20742 #~ msgid ""
20743 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20744 #~ msgstr ""
20745 #~ "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
20746 #~ "möglich."
20748 #, fuzzy
20749 #~| msgid "Find:"
20750 #~ msgid "Find"
20751 #~ msgstr "Finde:"
20753 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20754 #~ msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
20756 #~ msgid "Headers every %s rows"
20757 #~ msgstr "Kopfzeilen alle %s Zeilen"
20759 #, fuzzy
20760 #~| msgid "Table Search"
20761 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20762 #~ msgstr "Tabellensuche"
20764 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20765 #~ msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
20767 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20768 #~ msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
20770 #~ msgid "Open Document"
20771 #~ msgstr "Dokument öffnen"
20773 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20774 #~ msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
20776 #~ msgid "Count tables"
20777 #~ msgstr "Zähle Tabellen"
20779 #~ msgid ""
20780 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20781 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20782 #~ msgstr ""
20783 #~ "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server "
20784 #~ "siehe <a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
20786 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20787 #~ msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
20789 #~ msgid "Live traffic chart"
20790 #~ msgstr "Live Traffic Diagramm"
20792 #~ msgid "Live conn./process chart"
20793 #~ msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
20795 #~ msgid "Live query chart"
20796 #~ msgstr "Live Abfrage Diagramm"
20798 #~ msgid "Number of rows"
20799 #~ msgstr "Anzahl der Datensätze"
20801 #~ msgid "Columns enclosed by"
20802 #~ msgstr "Spalten eingeschlossen von"
20804 #~ msgid "Columns escaped by"
20805 #~ msgstr "Felder ausgeschlossen von"
20807 #~ msgid "Replace NULL by"
20808 #~ msgstr "Ersetze NULL durch"
20810 #~ msgid "Lines terminated by"
20811 #~ msgstr "Zeilen getrennt mit"
20813 #~ msgid "ltr"
20814 #~ msgstr "ltr"
20816 #~ msgid "Software"
20817 #~ msgstr "Software"
20819 #~ msgid "Software version"
20820 #~ msgstr "Software-Version"
20822 #~ msgid "Width"
20823 #~ msgstr "Breite"
20825 #~ msgid "Save to file"
20826 #~ msgstr "In Datei speichern"
20828 #~ msgid "Total count"
20829 #~ msgstr "Komplette Anzahl"
20831 #~ msgid ""
20832 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20833 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20834 #~ msgstr ""
20835 #~ "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
20836 #~ "gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Werts angibt"
20838 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20839 #~ msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
20841 #~ msgid "Enable Ajax"
20842 #~ msgstr "Ajax aktivieren"
20844 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20845 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung gesendet"
20847 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20848 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung empfangen"
20850 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20851 #~ msgstr "Server-Datenverkehr (in KiB)"
20853 #~ msgid "Connections since last refresh"
20854 #~ msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
20856 #~ msgid "Questions since last refresh"
20857 #~ msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
20859 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20860 #~ msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
20862 #~ msgid "Runtime Information"
20863 #~ msgstr "Laufzeit-Informationen"
20865 #~ msgid "Number of data points: "
20866 #~ msgstr "Anzahl der Datenpunkte: "
20868 #~ msgid "Refresh rate: "
20869 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
20871 #~ msgid "Run analyzer"
20872 #~ msgstr "Analyse durchführen"
20874 #~ msgid "Show more actions"
20875 #~ msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
20877 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20878 #~ msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
20880 #~ msgid "Synchronize"
20881 #~ msgstr "Gleiche ab"
20883 # source != search / Source != Suche
20884 #~ msgid "Source database"
20885 #~ msgstr "Quell-Datenbank"
20887 #~ msgid "Difference"
20888 #~ msgstr "Unterschied"
20890 #~ msgid "Click to select"
20891 #~ msgstr "Zur Auswahl anklicken"
20893 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20894 #~ msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
20896 #~ msgid "Could not connect to the source"
20897 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
20899 #~ msgid "Structure Synchronization"
20900 #~ msgstr "Strukturabgleich"
20902 #~ msgid "Data Synchronization"
20903 #~ msgstr "Datenabgleich"
20905 #~ msgid "not present"
20906 #~ msgstr "nicht vorhanden"
20908 #~ msgid "Structure Difference"
20909 #~ msgstr "Struktur-Unterschied"
20911 #~ msgid "Data Difference"
20912 #~ msgstr "Datenunterschied"
20914 #~ msgid "Apply index(s)"
20915 #~ msgstr "Index/Indices anwenden"
20917 #~ msgid "Update row(s)"
20918 #~ msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
20920 #~ msgid "Insert row(s)"
20921 #~ msgstr "Zeile(n) einfügen"
20923 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20924 #~ msgstr ""
20925 #~ "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
20927 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20928 #~ msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
20930 #~ msgid "Synchronize Databases"
20931 #~ msgstr "Datenbanken abgleichen"
20933 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20934 #~ msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
20936 #~ msgid "Enter manually"
20937 #~ msgstr "Manuell eingeben"
20939 #~ msgid "Current connection"
20940 #~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
20942 #~ msgid "Socket"
20943 #~ msgstr "Socket"
20945 #~ msgid ""
20946 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20947 #~ "Source database will remain unchanged."
20948 #~ msgstr ""
20949 #~ "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei "
20950 #~ "die Quell-Datenbank unverändert bleibt."
20952 #, fuzzy
20953 #~| msgid "New"
20954 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20955 #~ msgid "New"
20956 #~ msgstr "Neu"
20958 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20959 #~ msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
20961 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20962 #~ msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
20964 #~ msgid "Display databases in a tree"
20965 #~ msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
20967 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20968 #~ msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
20970 #~ msgid "Use light version"
20971 #~ msgstr "Light-Version benutzen"
20973 #~ msgid ""
20974 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20975 #~ msgstr ""
20976 #~ "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
20977 #~ "Liste angezeigt werden"
20979 #~ msgid ""
20980 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20981 #~ "comment and the real name"
20982 #~ msgstr ""
20983 #~ "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
20984 #~ "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
20986 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20987 #~ msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
20989 #~ msgid ""
20990 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20991 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20992 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20993 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20994 #~ msgstr ""
20995 #~ "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
20996 #~ "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der "
20997 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu "
20998 #~ "verschachteln. Nur der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt "
20999 #~ "unverändert"
21001 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21002 #~ msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
21004 #~ msgctxt "short form"
21005 #~ msgid "Create table"
21006 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
21008 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21009 #~ msgid "en"
21010 #~ msgstr "de"
21012 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21013 #~ msgid "en"
21014 #~ msgstr "de"
21016 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21017 #~ msgid "en"
21018 #~ msgstr "de"
21020 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21021 #~ msgid "en"
21022 #~ msgstr "de"
21024 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21025 #~ msgstr "Möchten Sie diese Abfrage wirklich ausführen?"
21027 #~ msgid "DocSQL"
21028 #~ msgstr "DocSQL"
21030 #~ msgid "Privileges for all users"
21031 #~ msgstr "Rechte für alle Benutzer"
21033 #~ msgid "PDF"
21034 #~ msgstr "PDF"
21036 #~ msgid "PHP array"
21037 #~ msgstr "PHP-Array"
21039 #~ msgid ""
21040 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21041 #~ "author what %s does."
21042 #~ msgstr ""
21043 #~ "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
21044 #~ "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
21046 #~ msgid ""
21047 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21048 #~ "function"
21049 #~ msgstr ""
21050 #~ "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
21051 #~ "Funktionen"
21053 #~ msgid "Usage"
21054 #~ msgstr "Verbrauch"
21056 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21057 #~ msgstr ""
21058 #~ "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
21060 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21061 #~ msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
21063 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21064 #~ msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
21066 #, fuzzy
21067 #~| msgid "Linestring"
21068 #~ msgid "String"
21069 #~ msgstr "LineString"
21071 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21072 #~ msgstr ""
21073 #~ "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
21075 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21076 #~ msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
21078 #~ msgid "Show help button"
21079 #~ msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
21081 #~ msgid "The remaining columns"
21082 #~ msgstr "Die verbleibenden Spalten"
21084 #~ msgid ""
21085 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21086 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21087 #~ "contain."
21088 #~ msgstr ""
21089 #~ "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
21090 #~ "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
21091 #~ "Abfragen ein Statement enthalten darf."
21093 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21094 #~ msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
21096 #, fuzzy
21097 #~| msgid "Data only"
21098 #~ msgid "Dates only."
21099 #~ msgstr "Nur Daten"
21101 #~ msgid ""
21102 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21103 #~ "keep the text field empty"
21104 #~ msgstr ""
21105 #~ "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im \"Create Database\" "
21106 #~ "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
21108 #~ msgid "Suggest new database name"
21109 #~ msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
21111 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21112 #~ msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
21114 #~ msgid "Iconic errors"
21115 #~ msgstr "Fehler als Symbole"
21117 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21118 #~ msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
21120 #~ msgid "Light tabs"
21121 #~ msgstr "Einfache Tabs"
21123 #~ msgid "Use icons on main page"
21124 #~ msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
21126 #~ msgid ""
21127 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21128 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21129 #~ msgstr ""
21130 #~ "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
21131 #~ "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
21133 #~ msgid "Verbose check"
21134 #~ msgstr "Tabellenprüfung"
21136 #~ msgid ""
21137 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21138 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21139 #~ "will not refresh automatically."
21140 #~ msgstr ""
21141 #~ "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige "
21142 #~ "Funktionen von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel "
21143 #~ "wird die Navigation nicht automatisch aktualisiert."
21145 #~ msgid "Add a value"
21146 #~ msgstr "Wert hinzufügen"
21148 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21149 #~ msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
21151 #, fuzzy
21152 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21153 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
21155 #, fuzzy
21156 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21157 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
21159 #, fuzzy
21160 #~ msgctxt "Correctly setup"
21161 #~ msgid "OK"
21162 #~ msgstr "OK"
21164 #, fuzzy
21165 #~ msgid "All users"
21166 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
21168 #, fuzzy
21169 #~ msgid "All hosts"
21170 #~ msgstr "Jeder Host"
21172 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21173 #~ msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
21175 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21176 #~ msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
21178 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21179 #~ msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
21181 #~ msgid ""
21182 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21183 #~ msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
21185 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21186 #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
21188 #~ msgid "PBMS error"
21189 #~ msgstr "PBMS Fehler"
21191 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21192 #~ msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
21194 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21195 #~ msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
21197 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21198 #~ msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
21200 #~ msgid "View image"
21201 #~ msgstr "Bild anzeigen"
21203 #~ msgid "Play audio"
21204 #~ msgstr "Tonaufnahme abspielen"
21206 #~ msgid "View video"
21207 #~ msgstr "Filmaufnahme abspielen"
21209 #~ msgid "Could not open file: %s"
21210 #~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
21212 #~ msgid "Garbage Threshold"
21213 #~ msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
21215 #~ msgid ""
21216 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21217 #~ msgstr ""
21218 #~ "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
21219 #~ "komprimiert wird."
21221 #~ msgid ""
21222 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21223 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21224 #~ msgstr ""
21225 #~ "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf "
21226 #~ "0 gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
21228 #~ msgid "Repository Threshold"
21229 #~ msgstr "Archiv-Grenzwert"
21231 #~ msgid ""
21232 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21233 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21234 #~ "is specified."
21235 #~ msgstr ""
21236 #~ "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB "
21237 #~ "oder GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21238 #~ "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
21240 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21241 #~ msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
21243 #~ msgid ""
21244 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21245 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21246 #~ "database."
21247 #~ msgstr ""
21248 #~ "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
21249 #~ "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in "
21250 #~ "einem Datenbankeintrag verwiesen."
21252 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21253 #~ msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
21255 #~ msgid ""
21256 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21257 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21258 #~ "unit is specified."
21259 #~ msgstr ""
21260 #~ "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder "
21261 #~ "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21262 #~ "angegeben, wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
21264 #~ msgid "Max Keep Alive"
21265 #~ msgstr "Max. Keep-Alive"
21267 #~ msgid ""
21268 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21269 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21270 #~ "(1/1000)."
21271 #~ msgstr ""
21272 #~ "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
21273 #~ "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster "
21274 #~ "ist in Millisekunden (1/1000)."
21276 #~ msgid ""
21277 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21278 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21279 #~ msgstr ""
21280 #~ "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet "
21281 #~ "werden, um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine "
21282 #~ "Datenbank erstellt wird."
21284 #~ msgid ""
21285 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21286 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21287 #~ msgstr ""
21288 #~ "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
21289 #~ "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
21291 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21292 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
21294 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21295 #~ msgstr "Website von PrimeBase XT"
21297 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21298 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
21300 #~ msgctxt "Create none database for user"
21301 #~ msgid "None"
21302 #~ msgstr "Kein(e)"
21304 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21305 #~ msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
21307 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21308 #~ msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
21310 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21311 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
21313 #~ msgid "Click to unselect"
21314 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
21316 #~ msgid "Modify an index"
21317 #~ msgstr "Index modifizieren"
21319 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21320 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
21322 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21323 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
21325 #~ msgid "Create Table"
21326 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
21328 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21329 #~ msgstr ""
21330 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
21331 #~ "konfiguriert)"
21333 #~ msgid ""
21334 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21335 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21336 #~ msgstr ""
21337 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
21338 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
21340 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21341 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
21343 #~ msgid "Create table on database %s"
21344 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
21346 #~ msgid "Data Label"
21347 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
21349 #~ msgid "Location of the text file"
21350 #~ msgstr "Datei"
21352 #~ msgid "MySQL charset"
21353 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
21355 #~ msgid "MySQL client version"
21356 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
21358 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21359 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
21361 #~ msgid ""
21362 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21363 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21364 #~ "appropriate column name."
21365 #~ msgstr ""
21366 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
21367 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
21368 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
21370 #~ msgid ""
21371 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21372 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21373 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21374 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21375 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21376 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21377 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21378 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21379 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21380 #~ "measurable improvement.</p>"
21381 #~ msgstr ""
21382 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
21383 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
21384 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
21385 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
21386 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
21387 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
21388 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
21389 #~ "können. Falsches Tuning\n"
21390 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
21391 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
21392 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
21393 #~ "testen und \n"
21394 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
21395 #~ "Verbesserungen gab."
21397 #~ msgid "memcached usage"
21398 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
21400 #~ msgid "% open files"
21401 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
21403 #~ msgid "% connections used"
21404 #~ msgstr "Verbindungen"
21406 #~ msgid "% aborted connections"
21407 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
21409 #~ msgid "CPU Usage"
21410 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
21412 #~ msgid "Memory Usage"
21413 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
21415 #~ msgid "Swap Usage"
21416 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
21418 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21419 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
21421 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21422 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
21424 #~ msgctxt "PDF"
21425 #~ msgid "page"
21426 #~ msgstr "Seiten"
21428 #~ msgid "Inline Edit"
21429 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
21431 #~ msgid "Previous"
21432 #~ msgstr "Vorherige"
21434 #~ msgid ""
21435 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21436 #~ "directory %s."
21437 #~ msgstr ""
21438 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
21439 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
21440 #~ "%s."
21442 #~ msgid "Switch to"
21443 #~ msgstr "Wechseln zu"
21445 #~ msgid "settings"
21446 #~ msgstr "Einstellungen"
21448 #~ msgid "Refresh rate:"
21449 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
21451 #~ msgid "Clear monitor config"
21452 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
21454 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21455 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
21457 #~ msgid "Server traffic"
21458 #~ msgstr "Server Traffic"
21460 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21461 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
21463 #~ msgid "Value too long in the form!"
21464 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
21466 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21467 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
21469 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21470 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
21472 #~ msgid "Turn it on"
21473 #~ msgstr "Anschalten"
21475 #~ msgid "Turn it off"
21476 #~ msgstr "Ausschalten"
21478 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21479 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
21481 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21482 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
21484 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21485 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
21487 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21488 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
21490 #~ msgid ""
21491 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21492 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21493 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21494 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21495 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21496 #~ "everything is fine."
21497 #~ msgstr ""
21498 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
21499 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
21500 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
21501 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
21502 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
21503 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
21504 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
21506 #~ msgid "Dropping Event"
21507 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
21509 #~ msgid "Dropping Procedure"
21510 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
21512 #~ msgid "Theme / Style"
21513 #~ msgstr "Oberflächendesign"
21515 #~ msgid "seconds"
21516 #~ msgstr "Sekunde"
21518 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21519 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
21521 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21522 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
21524 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21525 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
21527 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21528 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
21530 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21531 #~ msgid "Reset"
21532 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21534 #~ msgctxt "for Show status"
21535 #~ msgid "Reset"
21536 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21538 #~ msgid ""
21539 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21540 #~ "of this MySQL server since its startup."
21541 #~ msgstr ""
21542 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
21543 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
21545 #~ msgid ""
21546 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21547 #~ "the server."
21548 #~ msgstr ""
21549 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
21550 #~ "MySQL-Server gesandt."
21552 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21553 #~ msgstr ""
21554 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
21555 #~ "nehmen."
21557 #~ msgid ""
21558 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21559 #~ "6.29[/doc]"
21560 #~ msgstr ""
21561 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
21562 #~ "Siehe [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21564 #~ msgid "Title"
21565 #~ msgstr "Titel"
21567 #~ msgid "Area margins"
21568 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
21570 #~ msgid "Legend margins"
21571 #~ msgstr "Legendenbereich"
21573 #~ msgid "Radar"
21574 #~ msgstr "Radar"
21576 #~ msgid "Multi"
21577 #~ msgstr "Mehrfach"
21579 #~ msgid "Continuous image"
21580 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
21582 #~ msgid ""
21583 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21584 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21585 #~ msgstr ""
21586 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
21587 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
21589 #~ msgid ""
21590 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21591 #~ msgstr ""
21592 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
21593 #~ "[0..10] normalisiert."
21595 #~ msgid ""
21596 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21597 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21598 #~ msgstr ""
21599 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
21600 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" "
21601 #~ "target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21603 #~ msgid "Add a New User"
21604 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
21606 #~ msgid "Show table row links on left side"
21607 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
21609 #~ msgid "Show table row links on right side"
21610 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
21612 #~ msgid "Background color"
21613 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
21615 #~ msgid "Choose…"
21616 #~ msgstr "Auswahl…"