Translated using Weblate (Afrikaans)
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
blob67e0fde65a0e03cd63f8a6572ab30c1b92e84fdc
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-10-13 11:34-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:38+0200\n"
8 "Last-Translator: Stefan Murariu <stefan.murariu@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/ro/>\n"
11 "Language: ro\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
16 "20)) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
19 #: changelog.php:37 license.php:30
20 #, php-format
21 msgid ""
22 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
23 "for more information."
24 msgstr ""
25 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
26 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
28 #: db_central_columns.php:105
29 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
30 msgstr "Lista centrală de coloane pentru baza de date curentă este goală."
32 #: db_central_columns.php:130
33 msgid "Click to sort."
34 msgstr "Clic pentru sortare."
36 #: db_central_columns.php:149
37 #, php-format
38 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
39 msgstr "Afișează înregistrarile %1$s - %2$s."
41 #: db_create.php:61
42 #, php-format
43 msgid "Database %1$s has been created."
44 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
46 #: db_datadict.php:58 libraries/operations.lib.php:33
47 msgid "Database comment"
48 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date:"
50 #: db_datadict.php:105
51 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:968
52 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:79
53 msgid "Table comments:"
54 msgstr "Comentarii tabel:"
56 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.class.php:699
57 #: libraries/insert_edit.lib.php:1565
58 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:30
59 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
60 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:376
61 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
62 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:365
63 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
64 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
65 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
66 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:467
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1001
68 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1024
69 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:975
70 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
71 #: templates/table/index_form.phtml:124
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
73 #: templates/table/relation/common_form.phtml:43
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
75 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:206
76 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:71
77 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
78 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
79 msgid "Column"
80 msgstr "Coloană"
82 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.class.php:696
83 #: libraries/central_columns.lib.php:697
84 #: libraries/central_columns.lib.php:1383 libraries/insert_edit.lib.php:251
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
86 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:379
87 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:368
89 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:468
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
91 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
92 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:469
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1002
94 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1025
95 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:75 libraries/rte/rte_list.lib.php:103
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
98 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
99 #: libraries/server_privileges.lib.php:2499 libraries/tracking.lib.php:880
100 #: libraries/tracking.lib.php:972
101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
102 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
103 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:6
105 msgid "Type"
106 msgstr "Tip"
108 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.class.php:702
109 #: libraries/central_columns.lib.php:708
110 #: libraries/central_columns.lib.php:1384 libraries/insert_edit.lib.php:1574
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
112 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:382
113 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:371
115 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
117 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
118 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:471
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1004
120 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1027
121 #: libraries/tracking.lib.php:882 libraries/tracking.lib.php:978
122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
123 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
125 msgid "Null"
126 msgstr "Nul"
128 #: db_datadict.php:117 libraries/central_columns.lib.php:701
129 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:290
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:385
132 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:374
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:276
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:365
137 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:473
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1005
139 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1028
140 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:883
141 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
142 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
143 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
144 msgid "Default"
145 msgstr "Implicit"
147 #: db_datadict.php:119 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:389
148 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
149 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:478
150 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:367
151 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:482
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1007
153 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1030
154 msgid "Links to"
155 msgstr "Leagă către"
157 #: db_datadict.php:121 libraries/config/messages.inc.php:158
158 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:212
159 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
160 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
161 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:483
162 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
163 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:489
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1018
165 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1031
166 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
167 msgid "Comments"
168 msgstr "Comentarii"
170 #: db_datadict.php:156
171 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:956
172 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:961
173 #: libraries/tracking.lib.php:922
174 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
175 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
176 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:74
177 msgid "Primary"
178 msgstr "Primar"
180 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:318 libraries/Index.class.php:567
181 #: libraries/Index.class.php:606 libraries/Index.class.php:1021
182 #: libraries/central_columns.lib.php:966
183 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279 libraries/mult_submits.lib.php:403
184 #: libraries/mult_submits.lib.php:417
185 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
186 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:590
187 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
188 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
189 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1077
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2676
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:2880
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3210
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3216
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3574
196 #: libraries/server_privileges.lib.php:3597 libraries/tracking.lib.php:933
197 #: libraries/tracking.lib.php:1010 libraries/tracking.lib.php:1015
198 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:15
199 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
200 msgid "No"
201 msgstr "Nu"
203 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:445 libraries/Index.class.php:568
204 #: libraries/Index.class.php:605 libraries/Index.class.php:1021
205 #: libraries/central_columns.lib.php:966
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
207 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:542
208 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1207
209 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1216
210 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1221
211 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1226
212 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1231
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:82 libraries/mult_submits.inc.php:195
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:339 libraries/mult_submits.lib.php:372
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:401 libraries/mult_submits.lib.php:415
216 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
217 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:590
218 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:757
219 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
220 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1078
221 #: libraries/server_databases.lib.php:475
222 #: libraries/server_databases.lib.php:485
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2676
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2857
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2878
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3209
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3214
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3571
229 #: libraries/server_privileges.lib.php:3597 libraries/tracking.lib.php:933
230 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
231 #: prefs_manage.php:138 templates/prefs_autoload.phtml:14
232 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Da"
236 #: db_export.php:44
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
240 #: db_export.php:48 db_tracking.php:101 export.php:381
241 #: libraries/DBQbe.class.php:326
242 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:180
243 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:898
244 msgid "No tables found in database."
245 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date."
247 #: db_export.php:62 libraries/ServerStatusData.class.php:129
248 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
249 #: libraries/config/messages.inc.php:276
250 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
251 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
252 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
253 #: templates/database/structure/show_create.phtml:19
254 msgid "Tables"
255 msgstr "Tabele"
257 #: db_export.php:63 libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:425
258 #: libraries/Util.class.php:3350 libraries/Util.class.php:3360
259 #: libraries/Util.class.php:3366 libraries/Util.class.php:3646
260 #: libraries/Util.class.php:4287 libraries/Util.class.php:4304
261 #: libraries/central_columns.lib.php:728 libraries/config.values.php:39
262 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:109
263 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:320
264 #: libraries/config/setup.forms.php:361 libraries/config/setup.forms.php:387
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
268 #: libraries/import.lib.php:1301
269 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:40
270 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:51
271 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:283
272 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 libraries/tracking.lib.php:874
273 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
274 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
275 msgid "Structure"
276 msgstr "Structură"
278 #: db_export.php:64 libraries/build_html_for_db.lib.php:38
279 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:369
280 #: libraries/config/setup.forms.php:392 libraries/config/setup.forms.php:397
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:290
284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:295
285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1140
286 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
287 msgid "Data"
288 msgstr "Date"
290 #: db_export.php:67 libraries/DbSearch.class.php:446
291 #: libraries/display_export.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:379
292 msgid "Select all"
293 msgstr "Selectează tot"
295 #: db_operations.php:53 tbl_create.php:24
296 msgid "The database name is empty!"
297 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
299 #: db_operations.php:141
300 #, php-format
301 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
302 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s ."
304 #: db_operations.php:153
305 #, php-format
306 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
307 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiată la %2$s."
309 #: db_operations.php:283
310 #, php-format
311 msgid ""
312 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
313 msgstr ""
314 "Salvarea setărilor phpMyAdmin a fost dezactivată. Pentru a afla de ce, click "
315 "%saici%s."
317 #: db_qbe.php:129
318 msgid "You have to choose at least one column to display!"
319 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru afișare!"
321 #: db_qbe.php:146
322 #, php-format
323 msgid "Switch to %svisual builder%s"
324 msgstr "Comutați la %sconstructorul vizual%s"
326 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
330 msgid "Access denied!"
331 msgstr "Acces refuzat!"
333 #: db_tracking.php:51 db_tracking.php:76
334 msgid "Tracking data deleted successfully."
335 msgstr "Înregistrările de monitorizare au fost șterse."
337 #: db_tracking.php:60
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
341 msgstr ""
342 "Versiunea %1$s pentru tabelele selectate a fost creată, monitorizarea este "
343 "activă."
345 #: db_tracking.php:91
346 msgid "No tables selected."
347 msgstr "Nici o bază de date selectată."
349 #: db_tracking.php:145
350 msgid "Database Log"
351 msgstr "Jurnalul bazei de date"
353 #: error_report.php:68
354 msgid ""
355 "An error has been detected and an error report has been automatically "
356 "submitted based on your settings."
357 msgstr ""
358 "A fost detectată o eroare şi un raport de erori a fost generat automat "
359 "conform setărilor."
361 #: error_report.php:72
362 msgid "Thank you for submitting this report."
363 msgstr "Mulțumim că ai trimis acest raport."
365 #: error_report.php:76
366 msgid ""
367 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
368 "to be sent."
369 msgstr ""
370 "O eroare a fost detectată și un raport de eroare a fost generat, dar nu a "
371 "reușitsă fie trimis."
373 #: error_report.php:81
374 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
375 msgstr ""
376 "Dacă întâmpinaţi probleme vă rugăm să trimiteți un raport de eroare în mod "
377 "manual."
379 #: error_report.php:85
380 msgid "You may want to refresh the page."
381 msgstr "Este posibil să doriți reîncărcați pagina."
383 #: export.php:188 schema_export.php:61
384 msgid "Bad type!"
385 msgstr "Tipul este greșit!"
387 #: export.php:275
388 msgid "Bad parameters!"
389 msgstr "Parametrii greșiți!"
391 #: file_echo.php:22
392 msgid "Invalid export type"
393 msgstr "Tip invalid de export"
395 #: gis_data_editor.php:118
396 #, php-format
397 msgid "Value for the column \"%s\""
398 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
400 #: gis_data_editor.php:146
401 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:37
402 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
403 msgstr "Folosește OpenStreetMap ca strat de bază"
405 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
406 #: gis_data_editor.php:168
407 msgid "SRID:"
408 msgstr "SRID:"
410 #: gis_data_editor.php:191
411 #, php-format
412 msgid "Geometry %d:"
413 msgstr "Geometrie %d:"
415 #: gis_data_editor.php:213
416 msgid "Point:"
417 msgstr "Punct:"
419 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
420 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:434
421 msgid "X"
422 msgstr "X"
424 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
425 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:435
426 msgid "Y"
427 msgstr "Y"
429 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
430 #: js/messages.php:437
431 #, php-format
432 msgid "Point %d"
433 msgstr "Punct %d"
435 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
436 #: js/messages.php:443
437 msgid "Add a point"
438 msgstr "Adaugă un punct"
440 #: gis_data_editor.php:269
441 #, php-format
442 msgid "Linestring %d:"
443 msgstr "Șir de caractere %d:"
445 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
446 msgid "Outer ring:"
447 msgstr "Inelul exterior:"
449 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
450 #, php-format
451 msgid "Inner ring %d:"
452 msgstr "Inelul interior %d:"
454 #: gis_data_editor.php:311
455 msgid "Add a linestring"
456 msgstr "Adaugă un nou rând de caractere"
458 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:444
459 msgid "Add an inner ring"
460 msgstr "Adăugați un inel interior"
462 #: gis_data_editor.php:333
463 #, php-format
464 msgid "Polygon %d:"
465 msgstr "Poligon %d:"
467 #: gis_data_editor.php:397
468 msgid "Add a polygon"
469 msgstr "Adaugă un poligon"
471 #: gis_data_editor.php:403
472 msgid "Add geometry"
473 msgstr "Adaugă geometrie"
475 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:293
476 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1802
477 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:142
478 #: libraries/display_change_password.lib.php:131
479 #: libraries/display_export.lib.php:399 libraries/display_export.lib.php:405
480 #: libraries/display_import.lib.php:394 libraries/index.lib.php:44
481 #: libraries/insert_edit.lib.php:1544 libraries/insert_edit.lib.php:1581
482 #: libraries/normalization.lib.php:165 libraries/normalization.lib.php:822
483 #: libraries/operations.lib.php:40 libraries/operations.lib.php:109
484 #: libraries/operations.lib.php:263 libraries/operations.lib.php:306
485 #: libraries/operations.lib.php:811 libraries/operations.lib.php:884
486 #: libraries/operations.lib.php:933 libraries/operations.lib.php:1347
487 #: libraries/operations.lib.php:1668
488 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:239
489 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
490 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
491 #: libraries/replication_gui.lib.php:908 libraries/rte/rte_events.lib.php:509
492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
494 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
495 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
496 #: libraries/server_privileges.lib.php:2236
497 #: libraries/server_privileges.lib.php:3002
498 #: libraries/server_privileges.lib.php:3677
499 #: libraries/server_privileges.lib.php:4779
500 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
501 #: libraries/sql_query_form.lib.php:369 libraries/sql_query_form.lib.php:429
502 #: libraries/tracking.lib.php:533 libraries/tracking.lib.php:653
503 #: prefs_manage.php:277 prefs_manage.php:355
504 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:59
505 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
506 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
507 #: templates/table/index_form.phtml:238
508 #: templates/table/search/selection_form.phtml:75
509 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:275
510 #: view_operations.php:106
511 msgid "Go"
512 msgstr "Execută"
514 #: gis_data_editor.php:412
515 msgid "Output"
516 msgstr "Rezultat"
518 #: gis_data_editor.php:415
519 msgid ""
520 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
521 "below into the \"Value\" field."
522 msgstr ""
523 "Alege \"GeomFromText\" din coloana \"Function\" și salvează valoarea "
524 "alăturată în atributul \"Value\"."
526 #: import.php:54
527 msgid "Succeeded"
528 msgstr "Reușit"
530 #: import.php:58 js/messages.php:502
531 msgid "Failed"
532 msgstr "Eșuat"
534 #: import.php:62
535 msgid "Incomplete params"
536 msgstr "Parametrii incompleți"
538 #: import.php:180
539 #, php-format
540 msgid ""
541 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
542 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
543 msgstr ""
544 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la "
545 "%sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
547 #: import.php:358 import.php:673
548 msgid "Showing bookmark"
549 msgstr "Afișând semn de carte"
551 #: import.php:373 import.php:669
552 msgid "The bookmark has been deleted."
553 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
555 #: import.php:470
556 #, php-format
557 msgid ""
558 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
559 "without access to the %s directory (for temporary files)."
560 msgstr ""
561 "Fișierul încărcat nu poate fi mutat, deoarece server-ul are activat "
562 "open_basedir , dar fără drepturi de acces la directorul %s (pentru fișiere "
563 "temporare)."
565 #: import.php:486 import.php:563 libraries/File.class.php:426
566 #: libraries/File.class.php:522
567 msgid "File could not be read!"
568 msgstr "Fișierul nu poate fi citit!"
570 #: import.php:497 import.php:512 import.php:537 import.php:552
571 #: libraries/File.class.php:589
572 #, php-format
573 msgid ""
574 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
575 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
576 msgstr ""
577 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
578 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
579 "configurația dumneavoastră."
581 #: import.php:570
582 msgid ""
583 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
584 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
585 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
586 msgstr ""
587 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Fie nu a fost trimis "
588 "niciun fișier, fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă "
589 "permisă de configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ "
590 "1.16[/doc]."
592 #: import.php:593
593 msgid ""
594 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
595 msgstr ""
596 "Nu se poate converti setul de caractere al fișierului fără o bibliotecă de "
597 "conversie a set-urilor de caractere!"
599 #: import.php:634 libraries/display_import.lib.php:656
600 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
601 msgstr ""
602 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
603 "instalarea!"
605 #: import.php:676 libraries/sql.lib.php:737 libraries/sql.lib.php:1463
606 #, php-format
607 msgid "Bookmark %s has been created."
608 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat."
610 #: import.php:685
611 #, php-format
612 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
613 msgstr "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
615 #: import.php:713
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
619 "same file%s and import will resume."
620 msgstr ""
621 "Timpul de rulare alocat scriptului a expirat; dacă doritți să terminați "
622 "încărcarea, %s vă rog să re-trimiteți același fișier %s și încărcarea va "
623 "continua de unde s-a întrerupt."
625 #: import.php:723
626 msgid ""
627 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
628 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
629 msgstr ""
630 "Totuşi la ultima rulare datele nu au fost parsate, ceea ce de obicei "
631 "înseamnă că phpMyAdmin nu va reuşi să finalizeze importarea datelor decât în "
632 "cazul în care se măreşte timpul alocat."
634 #: import_status.php:103
635 msgid "Could not load the progress of the import."
636 msgstr "Nu se poate determina progresul încărcării."
638 #: import_status.php:112 js/messages.php:379 libraries/Util.class.php:780
639 #: libraries/export.lib.php:518
640 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:298
641 #: user_password.php:263
642 msgid "Back"
643 msgstr "Înapoi"
645 #: index.php:149 libraries/Footer.class.php:70
646 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
647 msgstr "Server Demo phpMyAdmin"
649 #: index.php:153
650 #, php-format
651 msgid ""
652 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
653 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
654 "at %s."
655 msgstr ""
656 "Utilizaţi serverul demo. Puteţi face orice aici, dar vă rugăm să nu "
657 "schimbaţi root, devian-sys-maint sau utilizatorii pma. Mai multe informaţii "
658 "sunt disponibile at %s."
660 #: index.php:163
661 #, fuzzy
662 #| msgid "General Settings"
663 msgid "General settings"
664 msgstr "Setări generale"
666 #: index.php:191 js/messages.php:526
667 #: libraries/display_change_password.lib.php:50
668 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:257
669 msgid "Change password"
670 msgstr "Modifică parola"
672 #: index.php:207
673 msgid "Server connection collation"
674 msgstr "Conexiune colaționare server"
676 #: index.php:229
677 #, fuzzy
678 #| msgid "Appearance Settings"
679 msgid "Appearance settings"
680 msgstr "Setări aspect"
682 #: index.php:259 prefs_manage.php:285
683 msgid "More settings"
684 msgstr "Mai multe setări"
686 #: index.php:280
687 msgid "Database server"
688 msgstr "Server de baze de date"
690 #: index.php:283 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:185
691 msgid "Server:"
692 msgstr "Server:"
694 #: index.php:287
695 msgid "Server type:"
696 msgstr "Tipul server-ului:"
698 #: index.php:291 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
699 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:693
700 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
701 msgid "Server version:"
702 msgstr "Versiune server:"
704 #: index.php:297
705 msgid "Protocol version:"
706 msgstr "Versiune protocol:"
708 #: index.php:301
709 msgid "User:"
710 msgstr "Utilizator:"
712 #: index.php:306
713 msgid "Server charset:"
714 msgstr "Setul de caractere al serverului:"
716 #: index.php:321
717 msgid "Web server"
718 msgstr "Server web"
720 #: index.php:332
721 msgid "Database client version:"
722 msgstr "Versiunea client-ului bazei de date:"
724 #: index.php:336
725 msgid "PHP extension:"
726 msgstr "Extensie PHP:"
728 #: index.php:350
729 msgid "PHP version:"
730 msgstr "Versiune PHP:"
732 #: index.php:361
733 msgid "Show PHP information"
734 msgstr "Arată informații PHP"
736 #: index.php:384
737 msgid "Version information:"
738 msgstr "Informații despre versiune:"
740 #: index.php:393 libraries/Util.class.php:432 libraries/Util.class.php:495
741 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
742 #: libraries/display_export.lib.php:574 libraries/engines/pbxt.lib.php:162
743 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:196
744 #: libraries/server_variables.lib.php:162
745 msgid "Documentation"
746 msgstr "Documentație"
748 #: index.php:400
749 msgid "Wiki"
750 msgstr "Wiki"
752 #: index.php:409
753 msgid "Official Homepage"
754 msgstr "Pagina oficială"
756 #: index.php:416
757 msgid "Contribute"
758 msgstr "Contribuie"
760 #: index.php:423
761 msgid "Get support"
762 msgstr "Obține asistență"
764 #: index.php:430
765 msgid "List of changes"
766 msgstr "Lista modificărilor"
768 #: index.php:452
769 msgid ""
770 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
771 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
772 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
773 "by setting a password for user 'root'."
774 msgstr ""
775 "Sînteți conectat ca utilizator root fără parolă, ceea ce corespunde contului "
776 "MySQL privilegiat implicit. Serverul MySQL rulează cu acest parametru "
777 "implicit, este deschis la intruziune și trebuie să închideți neapărat "
778 "această breșă de securitate stabilind o parolă pentru utilizatorul „root”."
780 #: index.php:469
781 msgid ""
782 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
783 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
784 "corrupted!"
785 msgstr ""
786 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
787 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
789 #: index.php:484
790 msgid ""
791 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
792 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
793 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
794 msgstr ""
795 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare că folosiți un set de "
796 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
797 "șirurile de caractere corect, fapt ce poate duce la rezultate neașteptate."
799 #: index.php:501
800 msgid ""
801 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
802 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
803 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
804 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
805 msgstr ""
806 "Parametrul PHP [a@http://php.net/manual/ro/session.configuration.php#ini."
807 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] este mai mic decât "
808 "validitatea unui cookie configurat în phpMyAdmin, din această cauză sesiunea "
809 "dumneavoastră ar putea expira mai devreme decât este configurat în "
810 "phpMyAdmin."
812 #: index.php:520
813 msgid ""
814 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
815 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
816 msgstr ""
817 "Stocarea cookie-ului de conectare este mai scurtă decît perioada de "
818 "validitate a cookie-urilor configurată in phpMyAdmim, din această cauză "
819 "sesiunea dumneavoastră va expira înainte de cum este stabilit în phpMyAdmin."
821 #: index.php:536
822 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
823 msgstr ""
824 "Fișierul de configurare necesită o frază de acces secretă (blowfish_secret)."
826 #: index.php:549
827 msgid ""
828 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
829 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
830 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
831 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
832 msgstr ""
833 "Catalogul [code]config[/code], care este folosit de scriptul de instalare, "
834 "există încă în catalogul phpMyAdmin. Este recomandată îndepărtarea acestuia "
835 "odată ce phpMyAdmin a fost configurat. Altfel, securitatea serverului poate "
836 "fi compromisă de persoane neautorizate care descarcă respectiva configurație."
838 #: index.php:565
839 #, fuzzy, php-format
840 #| msgid ""
841 #| "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
842 #| "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s. "
843 msgid ""
844 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
845 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
846 msgstr ""
847 "Stocarea configurarilor phpMyAdmin nu este complet configurată, astfel că "
848 "unele caracteristici avansate au fost dezactivate.  %Află de ce%s. "
850 #: index.php:572
851 msgid ""
852 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
853 msgstr ""
854 "Sau, altfel, puteți accesa panoul 'Operațiuni' al oricărei baze de date si "
855 "configura-o de acolo."
857 #: index.php:621
858 #, php-format
859 msgid ""
860 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
861 "This may cause unpredictable behavior."
862 msgstr ""
863 "Versiunea bibliotecii PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă de versiunea %s "
864 "a serverului MySQL. Această diferență poate cauza un comportament "
865 "imprevizibil."
867 #: index.php:649
868 #, php-format
869 msgid ""
870 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
871 "issues."
872 msgstr ""
873 "Serverul rulează cu Suhosin. Consultați %sdocumentation%s pentru posibile "
874 "probleme."
876 #: js/messages.php:38 libraries/import.lib.php:123 sql.php:160
877 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
878 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sunt dezactivate."
880 #: js/messages.php:44
881 msgid "Confirm"
882 msgstr "Confirmare"
884 #: js/messages.php:45
885 #, php-format
886 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
887 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
889 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:397
890 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
891 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
893 #: js/messages.php:47
894 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
895 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
897 #: js/messages.php:48
898 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
899 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
901 #: js/messages.php:49
902 #, fuzzy
903 #| msgid "Delete tracking data for this table"
904 msgid "Delete tracking data for this table?"
905 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
907 #: js/messages.php:50
908 #, fuzzy
909 #| msgid "Delete tracking data for this table"
910 msgid "Delete tracking data for these tables?"
911 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru aceste tabele"
913 #: js/messages.php:51
914 #, fuzzy
915 #| msgid "Delete tracking data for this table"
916 msgid "Delete tracking data for this version?"
917 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
919 #: js/messages.php:52
920 #, fuzzy
921 #| msgid "Delete tracking data for this table"
922 msgid "Delete tracking data for these versions?"
923 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
925 #: js/messages.php:53
926 #, fuzzy
927 msgid "Delete entry from tracking report?"
928 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
930 #: js/messages.php:54
931 msgid "Deleting tracking data"
932 msgstr "Se șterg datele de urmărire"
934 #: js/messages.php:55
935 msgid "Dropping Primary Key/Index"
936 msgstr "Se şterge cheia primară/indexul"
938 #: js/messages.php:56
939 msgid "Dropping Foreign key."
940 msgstr "Se șterge cheia străină."
942 #: js/messages.php:57
943 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
944 msgstr "Această operație poate dura mult timp. Continuați oricum?"
946 #: js/messages.php:58
947 #, php-format
948 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
949 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi grupul de utilizatori \"%s\"?"
951 #: js/messages.php:59
952 #, php-format
953 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
954 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
956 #: js/messages.php:60
957 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
958 msgstr "Există modificări nesalvateș; sigur vreți să părăsiți această pagină?"
960 #: js/messages.php:61
961 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
962 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi utilizatorul(ii) selectat(ați)?"
964 #: js/messages.php:62
965 #, fuzzy
966 #| msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
967 msgid "Do you really want to delete this central column?"
968 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
970 #: js/messages.php:63
971 #, fuzzy
972 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
973 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
974 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
976 #: js/messages.php:64
977 msgid ""
978 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
979 "the data related to the selected partition(s)!"
980 msgstr ""
982 #: js/messages.php:65
983 #, fuzzy
984 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
985 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
986 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
988 #: js/messages.php:66
989 #, fuzzy
990 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
991 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
992 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
994 #: js/messages.php:68
995 msgid ""
996 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
997 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
998 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
999 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
1000 "refer to the tips at "
1001 msgstr ""
1003 #: js/messages.php:74
1004 msgid "Garbled Data"
1005 msgstr ""
1007 #: js/messages.php:76
1008 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1009 msgstr ""
1011 #: js/messages.php:78
1012 msgid ""
1013 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1014 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1015 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1016 "column collation(s).<b> To convert existing data, it is suggested to use the "
1017 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1018 "</b>"
1019 msgstr ""
1021 #: js/messages.php:86
1022 msgid ""
1023 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1024 "data?"
1025 msgstr ""
1027 #: js/messages.php:89
1028 #, fuzzy
1029 #| msgid "Save & Close"
1030 msgid "Save & close"
1031 msgstr "Salvează & Închide"
1033 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:423
1034 #: libraries/insert_edit.lib.php:1548 prefs_manage.php:361
1035 #: prefs_manage.php:372
1036 msgid "Reset"
1037 msgstr "Resetare"
1039 #: js/messages.php:91
1040 #, fuzzy
1041 #| msgid "Reset All"
1042 msgid "Reset all"
1043 msgstr "Resetează tot"
1045 #: js/messages.php:94
1046 msgid "Missing value in the form!"
1047 msgstr "Valoarea lipsește din formular!"
1049 #: js/messages.php:95
1050 msgid "Select at least one of the options!"
1051 msgstr "Selectați cel puțin o opțiune!"
1053 #: js/messages.php:96
1054 msgid "Please enter a valid number!"
1055 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
1057 #: js/messages.php:97
1058 msgid "Please enter a valid length!"
1059 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
1061 #: js/messages.php:98
1062 #, fuzzy
1063 #| msgid "Add Index"
1064 msgid "Add index"
1065 msgstr "Adaugă index"
1067 #: js/messages.php:99
1068 #, fuzzy
1069 #| msgid "Edit Index"
1070 msgid "Edit index"
1071 msgstr "Modifică index"
1073 #: js/messages.php:100 templates/table/index_form.phtml:232
1074 #, php-format
1075 msgid "Add %s column(s) to index"
1076 msgstr "Adaugă %s coloane la index"
1078 #: js/messages.php:101
1079 msgid "Create single-column index"
1080 msgstr "Creaţi un index cu o singură coloană"
1082 #: js/messages.php:102
1083 msgid "Create composite index"
1084 msgstr "Creare index compus"
1086 #: js/messages.php:103
1087 msgid "Composite with:"
1088 msgstr "Compus cu:"
1090 #: js/messages.php:104
1091 msgid "Please select column(s) for the index."
1092 msgstr "Selectați coloana(ele) pentru index."
1094 #: js/messages.php:107 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1095 #, fuzzy
1096 #| msgid "You have to add at least one field."
1097 msgid "You have to add at least one column."
1098 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un câmp."
1100 #: js/messages.php:110 libraries/insert_edit.lib.php:1546
1101 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:162
1102 #: templates/table/index_form.phtml:237
1103 #: templates/table/relation/common_form.phtml:108
1104 msgid "Preview SQL"
1105 msgstr "Previzualizare SQL"
1107 #: js/messages.php:113
1108 msgid "Simulate query"
1109 msgstr "Simulează interogarea"
1111 #: js/messages.php:114
1112 msgid "Matched rows:"
1113 msgstr "Rânduri afectate:"
1115 #: js/messages.php:115 libraries/Util.class.php:681
1116 msgid "SQL query:"
1117 msgstr "Interogare SQL:"
1119 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1120 #: js/messages.php:119
1121 #, fuzzy
1122 #| msgid "Y Values"
1123 msgid "Y values"
1124 msgstr "Valori Y"
1126 #: js/messages.php:122
1127 msgid "The host name is empty!"
1128 msgstr "Câmpul nume gazdă nu a fost completat!"
1130 #: js/messages.php:123
1131 msgid "The user name is empty!"
1132 msgstr "Câmpul nume de utilizator nu a fost completat!"
1134 #: js/messages.php:124 libraries/server_privileges.lib.php:1943
1135 #: user_password.php:116
1136 msgid "The password is empty!"
1137 msgstr "Câmpul parolă nu a fost completat!"
1139 #: js/messages.php:125 libraries/server_privileges.lib.php:1941
1140 #: user_password.php:119
1141 msgid "The passwords aren't the same!"
1142 msgstr "Parolele nu coincid!"
1144 #: js/messages.php:126
1145 msgid "Removing Selected Users"
1146 msgstr "Se elimină utilizatorii aleși"
1148 #: js/messages.php:127 js/messages.php:188 libraries/tracking.lib.php:458
1149 #: libraries/tracking.lib.php:828
1150 msgid "Close"
1151 msgstr "Închide"
1153 #: js/messages.php:130
1154 #, fuzzy
1155 #| msgid "The number of pages created."
1156 msgid "Template was created."
1157 msgstr "Numărul de pagini create."
1159 #: js/messages.php:131
1160 msgid "Template was loaded."
1161 msgstr ""
1163 #: js/messages.php:132
1164 #, fuzzy
1165 #| msgid "The profile has been updated."
1166 msgid "Template was updated."
1167 msgstr "Profilul a fost actualizat."
1169 #: js/messages.php:133
1170 #, fuzzy
1171 #| msgid "The row has been deleted."
1172 msgid "Template was deleted."
1173 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
1175 #. l10n: Other, small valued, queries
1176 #: js/messages.php:136 libraries/ServerStatusData.class.php:133
1177 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1178 msgid "Other"
1179 msgstr "Altele"
1181 #. l10n: Thousands separator
1182 #: js/messages.php:138 libraries/Util.class.php:1450
1183 msgid ","
1184 msgstr ","
1186 #. l10n: Decimal separator
1187 #: js/messages.php:140 libraries/Util.class.php:1452
1188 msgid "."
1189 msgstr "."
1191 #: js/messages.php:142
1192 msgid "Connections / Processes"
1193 msgstr "Conexiuni / Procese"
1195 #: js/messages.php:145
1196 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1197 msgstr "Configurația monitorului local este incompatibilă!"
1199 #: js/messages.php:146
1200 msgid ""
1201 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1202 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1203 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1204 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1205 msgstr ""
1207 #: js/messages.php:148
1208 msgid "Query cache efficiency"
1209 msgstr "Eficiența prestocării interogărilor"
1211 #: js/messages.php:149
1212 msgid "Query cache usage"
1213 msgstr "Utilizare prestocării interogărilor"
1215 #: js/messages.php:150
1216 msgid "Query cache used"
1217 msgstr "Prestocare interogări utilizată"
1219 #: js/messages.php:152
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "System CPU Usage"
1222 msgid "System CPU usage"
1223 msgstr "Utilizare CPU sistem"
1225 #: js/messages.php:153
1226 msgid "System memory"
1227 msgstr "Memorie sistem"
1229 #: js/messages.php:154
1230 msgid "System swap"
1231 msgstr "Swap sistem"
1233 #: js/messages.php:156
1234 msgid "Average load"
1235 msgstr "Încărcare medie"
1237 #: js/messages.php:157
1238 msgid "Total memory"
1239 msgstr "Memorie totală"
1241 #: js/messages.php:158
1242 msgid "Cached memory"
1243 msgstr "Memorie prestocată"
1245 #: js/messages.php:159
1246 msgid "Buffered memory"
1247 msgstr "Memorie tampon"
1249 #: js/messages.php:160
1250 msgid "Free memory"
1251 msgstr "Memorie disponibilă"
1253 #: js/messages.php:161
1254 msgid "Used memory"
1255 msgstr "Memorie folosită"
1257 #: js/messages.php:163
1258 #, fuzzy
1259 #| msgid "Total Swap"
1260 msgid "Total swap"
1261 msgstr "Swap total"
1263 #: js/messages.php:164
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Cached Swap"
1266 msgid "Cached swap"
1267 msgstr "Swap prestocat"
1269 #: js/messages.php:165
1270 #, fuzzy
1271 #| msgid "Used Swap"
1272 msgid "Used swap"
1273 msgstr "Swap utilizat"
1275 #: js/messages.php:166
1276 #, fuzzy
1277 #| msgid "Free Swap"
1278 msgid "Free swap"
1279 msgstr "Swap liber"
1281 #: js/messages.php:168
1282 msgid "Bytes sent"
1283 msgstr "Octeți trimiși"
1285 #: js/messages.php:169
1286 msgid "Bytes received"
1287 msgstr "Octeți primiți"
1289 #: js/messages.php:170 libraries/server_status.lib.php:235
1290 msgid "Connections"
1291 msgstr "Conexiuni"
1293 #: js/messages.php:171 libraries/ServerStatusData.class.php:446
1294 #: libraries/server_status_processes.lib.php:157
1295 msgid "Processes"
1296 msgstr "Procese"
1298 #. l10n: shortcuts for Byte
1299 #: js/messages.php:174 libraries/Util.class.php:1394
1300 msgid "B"
1301 msgstr "O"
1303 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1304 #: js/messages.php:175 libraries/Util.class.php:1396
1305 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1306 msgid "KiB"
1307 msgstr "KiO"
1309 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1310 #: js/messages.php:176 libraries/Util.class.php:1398
1311 #: libraries/display_export.lib.php:842
1312 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1313 msgid "MiB"
1314 msgstr "MiO"
1316 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1317 #: js/messages.php:177 libraries/Util.class.php:1400
1318 msgid "GiB"
1319 msgstr "GiO"
1321 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1322 #: js/messages.php:178 libraries/Util.class.php:1402
1323 msgid "TiB"
1324 msgstr "TiO"
1326 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1327 #: js/messages.php:179 libraries/Util.class.php:1404
1328 msgid "PiB"
1329 msgstr "PiO"
1331 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1332 #: js/messages.php:180 libraries/Util.class.php:1406
1333 msgid "EiB"
1334 msgstr "EiO"
1336 #: js/messages.php:181
1337 #, php-format
1338 msgid "%d table(s)"
1339 msgstr "%d tabel(e)"
1341 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1342 #: js/messages.php:184
1343 msgid "Questions"
1344 msgstr "Întrebări"
1346 #: js/messages.php:185 libraries/server_status.lib.php:143
1347 msgid "Traffic"
1348 msgstr "Trafic"
1350 #: js/messages.php:186 libraries/Menu.class.php:586
1351 #: libraries/Util.class.php:4278 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1352 msgid "Settings"
1353 msgstr "Configurări"
1355 #: js/messages.php:187
1356 msgid "Add chart to grid"
1357 msgstr "Adaugă grafic la grilă"
1359 #: js/messages.php:189
1360 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1361 msgstr "Adăugați cel puțin o variabilă la serie!"
1363 #: js/messages.php:190 libraries/DisplayResults.class.php:1494
1364 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1365 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2090
1366 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:102
1367 #: libraries/server_privileges.lib.php:3177
1368 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1369 #: libraries/server_status_processes.lib.php:308
1370 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1371 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1372 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1373 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1374 msgid "None"
1375 msgstr "Niciunul"
1377 #: js/messages.php:191
1378 msgid "Resume monitor"
1379 msgstr "Reia monitorul"
1381 #: js/messages.php:192
1382 msgid "Pause monitor"
1383 msgstr "Întrerupe monitorul"
1385 #: js/messages.php:193 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1386 msgid "Start auto refresh"
1387 msgstr "Pornește împrospătarea automată"
1389 #: js/messages.php:194
1390 msgid "Stop auto refresh"
1391 msgstr "Oprește împrospătarea automată"
1393 #: js/messages.php:196
1394 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1395 msgstr "general_log și slow_query_log sînt activate."
1397 #: js/messages.php:197
1398 msgid "general_log is enabled."
1399 msgstr "general_log e activat."
1401 #: js/messages.php:198
1402 msgid "slow_query_log is enabled."
1403 msgstr "slow_query_log e activat."
1405 #: js/messages.php:199
1406 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1407 msgstr "slow_query_log și general_log sînt dezactivate."
1409 #: js/messages.php:200
1410 msgid "log_output is not set to TABLE."
1411 msgstr "log_output nu e stabilit la TABLE."
1413 #: js/messages.php:201
1414 msgid "log_output is set to TABLE."
1415 msgstr "log_output e stabilit la TABLE."
1417 #: js/messages.php:202
1418 #, php-format
1419 msgid ""
1420 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1421 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1422 "depending on your system."
1423 msgstr ""
1424 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează în jurnal doar "
1425 "interogările ce durează mai mult de %d secunde. Este recomandat să stabiliți "
1426 "long_query_time la 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1428 #: js/messages.php:203
1429 #, php-format
1430 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1431 msgstr "long_query_time e stabilit la %d secunde."
1433 #: js/messages.php:204
1434 msgid ""
1435 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1436 "restart:"
1437 msgstr ""
1438 "Următoarele configurări vor fi aplicate global și reinițializate la valori "
1439 "implicite după repornirea serverului:"
1441 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1442 #: js/messages.php:206
1443 #, php-format
1444 msgid "Set log_output to %s"
1445 msgstr "Stabilește log_output la %s"
1447 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1448 #: js/messages.php:208
1449 #, php-format
1450 msgid "Enable %s"
1451 msgstr "Activează %s"
1453 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1454 #: js/messages.php:210
1455 #, php-format
1456 msgid "Disable %s"
1457 msgstr "Dezactivează %s"
1459 #. l10n: %d seconds
1460 #: js/messages.php:212
1461 #, php-format
1462 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1463 msgstr "Stabilește long_query_time la %d secunde."
1465 #: js/messages.php:214
1466 msgid ""
1467 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1468 "database administrator."
1469 msgstr ""
1470 "Nu puteți modifica aceste variabile. Autentificați-vă ca root sau contactați "
1471 "administratorul bazei de date."
1473 #: js/messages.php:217
1474 msgid "Change settings"
1475 msgstr "Modificare configurări"
1477 #: js/messages.php:218
1478 msgid "Current settings"
1479 msgstr "Configurări curente"
1481 #: js/messages.php:220 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
1482 msgid "Chart title"
1483 msgstr "Titlul diagramei"
1485 #. l10n: As in differential values
1486 #: js/messages.php:222
1487 msgid "Differential"
1488 msgstr "Diferențial"
1490 #: js/messages.php:223
1491 #, php-format
1492 msgid "Divided by %s"
1493 msgstr "Împărțit la %s"
1495 #: js/messages.php:224
1496 msgid "Unit"
1497 msgstr "Unitate"
1499 #: js/messages.php:226
1500 msgid "From slow log"
1501 msgstr "Din log-ul cu înregistrări lente"
1503 #: js/messages.php:227
1504 msgid "From general log"
1505 msgstr "Din jurnalul general"
1507 #: js/messages.php:229
1508 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1509 msgstr ""
1510 "Numele bazei de date nu este cunoscut pentru această interogare în log-urile "
1511 "server-ului."
1513 #: js/messages.php:231
1514 msgid "Analysing logs"
1515 msgstr "Se analizează jurnalele"
1517 #: js/messages.php:232
1518 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1519 msgstr "Se analizează și se încarcă jurnalele. Poate dura o vreme."
1521 #: js/messages.php:233
1522 msgid "Cancel request"
1523 msgstr "Anulează cererea"
1525 #: js/messages.php:234
1526 msgid ""
1527 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1528 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1529 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1530 msgstr ""
1531 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1532 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca criteriu de grupare, așa că "
1533 "celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1534 "diferite."
1536 #: js/messages.php:235
1537 msgid ""
1538 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1539 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1540 "data."
1541 msgstr ""
1542 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost aleasă, interogările "
1543 "INSERT în același tabel sunt și ele grupate împreună, indiferent de datele "
1544 "inserate."
1546 #: js/messages.php:236
1547 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1548 msgstr ""
1549 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate în acest "
1550 "inverval de timp:"
1552 #: js/messages.php:238
1553 msgid "Jump to Log table"
1554 msgstr "Mergi la jurnal"
1556 #: js/messages.php:239
1557 msgid "No data found"
1558 msgstr "Nu s-au găsit date"
1560 #: js/messages.php:240
1561 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1562 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1564 #: js/messages.php:242
1565 msgid "Analyzing…"
1566 msgstr "Se analizează…"
1568 #: js/messages.php:243
1569 msgid "Explain output"
1570 msgstr "Explică rezultatul"
1572 #: js/messages.php:244 libraries/Menu.class.php:552
1573 #: libraries/Util.class.php:4274 libraries/config.values.php:104
1574 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393 libraries/rte/rte_list.lib.php:101
1575 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:279
1576 #: libraries/tracking.lib.php:1620
1577 msgid "Status"
1578 msgstr "Stare"
1580 #: js/messages.php:245 js/messages.php:762
1581 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
1582 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:588
1583 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
1584 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:309
1585 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:90
1586 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:232
1587 msgid "Time"
1588 msgstr "Timp"
1590 #: js/messages.php:246
1591 msgid "Total time:"
1592 msgstr "Timp total:"
1594 #: js/messages.php:247
1595 msgid "Profiling results"
1596 msgstr "Se profilează rezultatele"
1598 #: js/messages.php:248
1599 msgctxt "Display format"
1600 msgid "Table"
1601 msgstr "Tabel"
1603 #: js/messages.php:249
1604 msgid "Chart"
1605 msgstr "Diagramă"
1607 #. l10n: A collection of available filters
1608 #: js/messages.php:252
1609 #, fuzzy
1610 #| msgid "Tables display options"
1611 msgid "Log table filter options"
1612 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1614 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1615 #: js/messages.php:254
1616 msgid "Filter"
1617 msgstr "Filtru"
1619 #: js/messages.php:255
1620 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1621 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1623 #: js/messages.php:256
1624 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1625 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1627 #: js/messages.php:257
1628 msgid "Sum of grouped rows:"
1629 msgstr "Suma rândurilor grupate:"
1631 #: js/messages.php:258
1632 msgid "Total:"
1633 msgstr "Total:"
1635 #: js/messages.php:260
1636 msgid "Loading logs"
1637 msgstr "Se încarcă jurnalele"
1639 #: js/messages.php:261
1640 msgid "Monitor refresh failed"
1641 msgstr "Reîncărcarea monitorului a eșuat"
1643 #: js/messages.php:262
1644 msgid ""
1645 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1646 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1647 "reentering your credentials should help."
1648 msgstr ""
1649 "În timpul solicitării datelor noi de tip diagramă serverul a returnat un "
1650 "răspuns invalid. Acest lucru este cel mai probabil din cauză că a expirat "
1651 "sesiunea. Reîncărcarea paginii şi reautentificarea ar trebui să ajute."
1653 #: js/messages.php:263
1654 msgid "Reload page"
1655 msgstr "Reîncarcă pagina"
1657 #: js/messages.php:265
1658 msgid "Affected rows:"
1659 msgstr "Rânduri afectate:"
1661 #: js/messages.php:268
1662 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1663 msgstr ""
1664 "Parcurgere afișierului de configurare a eșuat. Codul JSON nu pare să fie "
1665 "valid."
1667 #: js/messages.php:270
1668 msgid ""
1669 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1670 msgstr ""
1671 "Nu a reuşit construirea diagramei cu datele ce au fost importate. Revin la "
1672 "configuraţia iniţială…"
1674 #: js/messages.php:271 libraries/Menu.class.php:352
1675 #: libraries/Menu.class.php:455 libraries/Menu.class.php:582
1676 #: libraries/Util.class.php:4277 libraries/Util.class.php:4292
1677 #: libraries/Util.class.php:4309 libraries/config/messages.inc.php:260
1678 #: libraries/display_import.lib.php:105
1679 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:238
1680 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1681 msgid "Import"
1682 msgstr "Import"
1684 #: js/messages.php:272
1685 msgid "Import monitor configuration"
1686 msgstr "Importă configuraţie pentru monitor"
1688 #: js/messages.php:273
1689 msgid "Please select the file you want to import."
1690 msgstr "Alegeți fișierul care doriți să fie importat."
1692 #: js/messages.php:274
1693 msgid "No files available on server for import!"
1694 msgstr "Nu sunt fișiere disponibile pe server pentru import!"
1696 #: js/messages.php:276
1697 #, fuzzy
1698 #| msgid "Analyse Query"
1699 msgid "Analyse query"
1700 msgstr "Analizează interogarea"
1702 #: js/messages.php:280
1703 msgid "Advisor system"
1704 msgstr "Consilier de sistem"
1706 #: js/messages.php:281
1707 msgid "Possible performance issues"
1708 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1710 #: js/messages.php:282
1711 msgid "Issue"
1712 msgstr "Problemă"
1714 #: js/messages.php:283
1715 msgid "Recommendation"
1716 msgstr "Recomandare"
1718 #: js/messages.php:284
1719 msgid "Rule details"
1720 msgstr "Detalii regulă"
1722 #: js/messages.php:285
1723 msgid "Justification"
1724 msgstr "Justificare"
1726 #: js/messages.php:286
1727 msgid "Used variable / formula"
1728 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1730 #: js/messages.php:287
1731 msgid "Test"
1732 msgstr "Test"
1734 #: js/messages.php:290
1735 msgid "Formatting SQL…"
1736 msgstr ""
1738 #: js/messages.php:294 libraries/server_variables.lib.php:159
1739 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1740 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1741 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1742 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1743 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1744 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1745 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1746 msgid "Cancel"
1747 msgstr "Renunță"
1749 #: js/messages.php:297 libraries/Header.class.php:462
1750 #, fuzzy
1751 #| msgid "Change settings"
1752 msgid "Page-related settings"
1753 msgstr "Modificare configurări"
1755 #: js/messages.php:298 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:421
1756 msgid "Apply"
1757 msgstr ""
1759 #: js/messages.php:301 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:60
1760 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1761 msgid "Loading…"
1762 msgstr "Încărcare…"
1764 #: js/messages.php:302
1765 #, fuzzy
1766 #| msgid "Request Aborted!!"
1767 msgid "Request aborted!!"
1768 msgstr "Cerere terminată!"
1770 #: js/messages.php:303
1771 #, fuzzy
1772 #| msgid "Processing Request"
1773 msgid "Processing request"
1774 msgstr "Se procesează cererea"
1776 #: js/messages.php:304
1777 #, fuzzy
1778 #| msgid "Request Aborted!!"
1779 msgid "Request failed!!"
1780 msgstr "Cerere terminată!"
1782 #: js/messages.php:305
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "Error in processing request"
1785 msgid "Error in processing request"
1786 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1788 #: js/messages.php:306
1789 #, php-format
1790 msgid "Error code: %s"
1791 msgstr "Cod eroare: %s"
1793 #: js/messages.php:307
1794 #, php-format
1795 msgid "Error text: %s"
1796 msgstr "Text eroare: %s"
1798 #: js/messages.php:308 libraries/db_common.inc.php:69
1799 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:461
1800 msgid "No databases selected."
1801 msgstr "Nu a fost aleasă nici o bază de date."
1803 #: js/messages.php:309
1804 #, fuzzy
1805 #| msgid "Dropping Column"
1806 msgid "Dropping column"
1807 msgstr "Se aruncă coloana"
1809 #: js/messages.php:310
1810 #, fuzzy
1811 #| msgid "Add primary key"
1812 msgid "Adding primary key"
1813 msgstr "Adaugă cheie primară"
1815 #: js/messages.php:311
1816 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1817 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1818 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1819 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1820 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1821 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1822 msgid "OK"
1823 msgstr "Bine"
1825 #: js/messages.php:312
1826 msgid "Click to dismiss this notification"
1827 msgstr "Apăsați pentru a înlătura această notificare"
1829 #: js/messages.php:315
1830 #, fuzzy
1831 #| msgid "Renaming Databases"
1832 msgid "Renaming databases"
1833 msgstr "Se redenumesc bazele de date"
1835 #: js/messages.php:316
1836 #, fuzzy
1837 #| msgid "Copying Database"
1838 msgid "Copying database"
1839 msgstr "Se copiază baza de date"
1841 #: js/messages.php:317
1842 #, fuzzy
1843 #| msgid "Changing Charset"
1844 msgid "Changing charset"
1845 msgstr "Se schimbă setul de caractere"
1847 #: js/messages.php:321 libraries/Util.class.php:3232
1848 #, fuzzy
1849 #| msgid "Disable foreign key checks"
1850 msgid "Enable foreign key checks"
1851 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
1853 #: js/messages.php:324
1854 msgid "Failed to get real row count."
1855 msgstr "Nu pot obţine numărul real de rânduri."
1857 #: js/messages.php:327
1858 msgid "Searching"
1859 msgstr "Se caută"
1861 #: js/messages.php:328
1862 msgid "Hide search results"
1863 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1865 #: js/messages.php:329
1866 msgid "Show search results"
1867 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1869 #: js/messages.php:330
1870 msgid "Browsing"
1871 msgstr "Răsfoire"
1873 #: js/messages.php:331
1874 msgid "Deleting"
1875 msgstr "Ștergere"
1877 #: js/messages.php:334
1878 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1879 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1881 #: js/messages.php:335 libraries/DisplayResults.class.php:4837
1882 #: libraries/DisplayResults.class.php:5095 libraries/Menu.class.php:344
1883 #: libraries/Menu.class.php:446 libraries/Menu.class.php:578
1884 #: libraries/Util.class.php:3653 libraries/Util.class.php:3654
1885 #: libraries/Util.class.php:4276 libraries/Util.class.php:4291
1886 #: libraries/Util.class.php:4308 libraries/config/messages.inc.php:254
1887 #: libraries/display_export.lib.php:170 libraries/rte/rte_list.lib.php:146
1888 #: libraries/server_privileges.lib.php:2341
1889 #: libraries/server_privileges.lib.php:2420
1890 #: libraries/server_privileges.lib.php:2762
1891 #: libraries/server_privileges.lib.php:3486
1892 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 prefs_manage.php:303
1893 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1894 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
1895 msgid "Export"
1896 msgstr "Exportă"
1898 #: js/messages.php:338 libraries/rte/rte_routines.lib.php:743
1899 msgid "ENUM/SET editor"
1900 msgstr "Editor ENUM/SET"
1902 #: js/messages.php:339
1903 #, php-format
1904 msgid "Values for column %s"
1905 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1907 #: js/messages.php:340
1908 msgid "Values for a new column"
1909 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1911 #: js/messages.php:341
1912 msgid "Enter each value in a separate field."
1913 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat."
1915 #: js/messages.php:342
1916 #, php-format
1917 msgid "Add %d value(s)"
1918 msgstr "Se adaugă %d valore(i)"
1920 #: js/messages.php:345
1921 msgid ""
1922 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1923 msgstr ""
1924 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1925 "unul singur."
1927 #: js/messages.php:348
1928 msgid "Hide query box"
1929 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
1931 #: js/messages.php:349
1932 msgid "Show query box"
1933 msgstr "Arată caseta de interogare"
1935 #: js/messages.php:350 libraries/Console.class.php:88
1936 #: libraries/Console.class.php:214 libraries/DisplayResults.class.php:3477
1937 #: libraries/DisplayResults.class.php:4821 libraries/Index.class.php:723
1938 #: libraries/Util.class.php:710 libraries/Util.class.php:1207
1939 #: libraries/Util.class.php:3651 libraries/Util.class.php:3652
1940 #: libraries/central_columns.lib.php:851
1941 #: libraries/central_columns.lib.php:1194
1942 #: libraries/config/messages.inc.php:895
1943 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1944 #: libraries/server_variables.lib.php:242
1945 #: libraries/server_variables.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:181
1946 msgid "Edit"
1947 msgstr "Modifică"
1949 #: js/messages.php:351 libraries/Console.class.php:89
1950 #: libraries/DbSearch.class.php:365 libraries/DisplayResults.class.php:3546
1951 #: libraries/DisplayResults.class.php:4805
1952 #: libraries/central_columns.lib.php:853
1953 #: libraries/central_columns.lib.php:1199 libraries/display_export.lib.php:225
1954 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
1955 #: libraries/sql_query_form.lib.php:416 libraries/tracking.lib.php:477
1956 #: setup/frames/index.inc.php:185 setup/frames/index.inc.php:293
1957 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1958 msgid "Delete"
1959 msgstr "Șterge"
1961 #: js/messages.php:352 libraries/DisplayResults.class.php:913
1962 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
1963 #, php-format
1964 msgid "%d is not valid row number."
1965 msgstr "%d nu este un număr valid de rânduri."
1967 #: js/messages.php:353
1968 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:437
1969 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:914
1970 #: libraries/sql.lib.php:186 tbl_change.php:155
1971 msgid "Browse foreign values"
1972 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
1974 #: js/messages.php:354
1975 msgid "No auto-saved query"
1976 msgstr ""
1978 #: js/messages.php:355
1979 #, fuzzy, php-format
1980 #| msgid "Variable"
1981 msgid "Variable %d:"
1982 msgstr "Variabil"
1984 #: js/messages.php:358 libraries/normalization.lib.php:886
1985 msgid "Pick"
1986 msgstr "Alege"
1988 #: js/messages.php:359
1989 msgid "Column selector"
1990 msgstr "Selectorul de coloană"
1992 #: js/messages.php:360
1993 msgid "Search this list"
1994 msgstr "Caută în această listă"
1996 #: js/messages.php:361
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2000 "database %s has columns that are not present in the current table."
2001 msgstr ""
2002 "Nu sunt coloane în lista centrală. Asiguraţi-vă că lista de coloane centrale "
2003 "pentru baza de date %s are coloane care nu sunt prezente în tabelul curent."
2005 #: js/messages.php:362
2006 msgid "See more"
2007 msgstr "Vezi mai mult"
2009 #: js/messages.php:363
2010 msgid "Are you sure?"
2011 msgstr "Sunteți sigur?"
2013 #: js/messages.php:364
2014 msgid ""
2015 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2016 "want to continue?"
2017 msgstr ""
2018 "Această acţiune poate modifica definiţia anumitor coloane.<br/>Sunteţi sigur "
2019 "că doriţi să continuaţi?"
2021 #: js/messages.php:365
2022 msgid "Continue"
2023 msgstr "Continuă"
2025 #: js/messages.php:368
2026 msgid "Add primary key"
2027 msgstr "Adaugă cheie primară"
2029 #: js/messages.php:369
2030 msgid "Primary key added."
2031 msgstr "Cheia primară a fost adăugată."
2033 #: js/messages.php:370 libraries/normalization.lib.php:191
2034 msgid "Taking you to next step…"
2035 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
2037 #: js/messages.php:371
2038 #, php-format
2039 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2040 msgstr "Primul pas de normalizare este complet pentru tabela '%s'."
2042 #: js/messages.php:372 libraries/normalization.lib.php:452
2043 #: libraries/normalization.lib.php:499 libraries/normalization.lib.php:584
2044 #: libraries/normalization.lib.php:644
2045 msgid "End of step"
2046 msgstr "Sfârşitul pasului"
2048 #: js/messages.php:373
2049 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2050 msgstr "Al doilea pas de normalizare (2NF)"
2052 #. l10n: Display text for calendar close link
2053 #: js/messages.php:374 js/messages.php:631 libraries/normalization.lib.php:288
2054 msgid "Done"
2055 msgstr "Gata"
2057 #: js/messages.php:375
2058 msgid "Confirm partial dependencies"
2059 msgstr "Confirmați dependenţele parţiale"
2061 #: js/messages.php:376
2062 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2063 msgstr "Dependenţe parţiale selectate sunt după cum urmează:"
2065 #: js/messages.php:377
2066 msgid ""
2067 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2068 "determine values of column d and column f."
2069 msgstr ""
2070 "Notă: a, b -> d, f presupune ca valorile coloanelor a şi b combinate "
2071 "împreună să poată determina valorile din coloana d şi coloana f."
2073 #: js/messages.php:378
2074 msgid "No partial dependencies selected!"
2075 msgstr "Nici o dependenţă parţială selectată!"
2077 #: js/messages.php:380
2078 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2079 msgstr "Arată-mi posibile dependenţe parţiale pe baza datelor din tabel"
2081 #: js/messages.php:381
2082 msgid "Hide partial dependencies list"
2083 msgstr "Ascunde lista dependenţelor parţiale"
2085 #: js/messages.php:382
2086 msgid ""
2087 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2088 "of the table."
2089 msgstr ""
2090 "Fiți răbdător! Poate dura câteva secunde în funcţie de dimensiunea datelor "
2091 "şi numărul coloanelor tabelului."
2093 #: js/messages.php:383
2094 msgid "Step"
2095 msgstr "Pas"
2097 #: js/messages.php:384
2098 msgid "The following actions will be performed:"
2099 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acţiuni:"
2101 #: js/messages.php:385
2102 #, fuzzy, php-format
2103 #| msgid "DROP columns %1s from the table %2s"
2104 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2105 msgstr "Șterge coloanele %1s din tabelul %2s"
2107 #: js/messages.php:386
2108 msgid "Create the following table"
2109 msgstr "Creaţi tabelul următor"
2111 #: js/messages.php:389
2112 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2113 msgstr "Al treilea pas de normalizare (3NF)"
2115 #: js/messages.php:390
2116 msgid "Confirm transitive dependencies"
2117 msgstr "Confirmați dependenţele tranzitive"
2119 #: js/messages.php:391
2120 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2121 msgstr "Dependenţe selectate sunt după cum urmează:"
2123 #: js/messages.php:392
2124 msgid "No dependencies selected!"
2125 msgstr "Nici o dependenţă selectată!"
2127 #: js/messages.php:395 libraries/central_columns.lib.php:1215
2128 #: libraries/insert_edit.lib.php:1456 libraries/server_variables.lib.php:157
2129 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:281
2130 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:165
2131 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2132 #: templates/table/relation/common_form.phtml:109
2133 msgid "Save"
2134 msgstr "Salvează"
2136 #: js/messages.php:398
2137 msgid "Hide search criteria"
2138 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
2140 #: js/messages.php:399
2141 msgid "Show search criteria"
2142 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
2144 #: js/messages.php:400
2145 msgid "Range search"
2146 msgstr "Intervalul de căutare"
2148 #: js/messages.php:401
2149 msgid "Column maximum:"
2150 msgstr "Maximul coloanei:"
2152 #: js/messages.php:402
2153 msgid "Column minimum:"
2154 msgstr "Minimul coloanei:"
2156 #: js/messages.php:403
2157 msgid "Minimum value:"
2158 msgstr "Valorea minimă:"
2160 #: js/messages.php:404
2161 msgid "Maximum value:"
2162 msgstr "Valorea maximă:"
2164 #: js/messages.php:407
2165 msgid "Hide find and replace criteria"
2166 msgstr "Ascunde criteriile de căutare și înlocuire"
2168 #: js/messages.php:408
2169 msgid "Show find and replace criteria"
2170 msgstr "Afișează criteriile de căutare și înlocuire"
2172 #: js/messages.php:412
2173 msgid "Each point represents a data row."
2174 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
2176 #: js/messages.php:414
2177 msgid "Hovering over a point will show its label."
2178 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
2180 #: js/messages.php:416
2181 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2182 msgstr "Pentru a mări, selectaţi o secţiune cu mouse-ul."
2184 #: js/messages.php:418
2185 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2186 msgstr ""
2187 "Faceţi click pe butonul de resetare zoom pentru a reveni la starea iniţială."
2189 #: js/messages.php:420
2190 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2191 msgstr ""
2192 "Apăsați pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
2194 #: js/messages.php:422
2195 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2196 msgstr "Afişarea poate fi modificată trăgând de colțul din dreapta jos."
2198 #: js/messages.php:425
2199 msgid "Select two columns"
2200 msgstr "Alege două coloane"
2202 #: js/messages.php:427
2203 msgid "Select two different columns"
2204 msgstr "Alege două coloane diferite"
2206 #: js/messages.php:429
2207 #, fuzzy
2208 #| msgid "Data pointer size"
2209 msgid "Data point content"
2210 msgstr "Mărime pointer date"
2212 #: js/messages.php:432 js/messages.php:564 js/messages.php:581
2213 #: libraries/Error_Handler.class.php:344 libraries/insert_edit.lib.php:2572
2214 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:194
2215 msgid "Ignore"
2216 msgstr "Ignoră"
2218 #: js/messages.php:433 libraries/DisplayResults.class.php:3480
2219 #: libraries/DisplayResults.class.php:4826
2220 msgid "Copy"
2221 msgstr "Copiază"
2223 #: js/messages.php:436
2224 msgid "Point"
2225 msgstr "Punct"
2227 #: js/messages.php:438
2228 msgid "Linestring"
2229 msgstr "Linii terminate de"
2231 #: js/messages.php:439
2232 msgid "Polygon"
2233 msgstr "Poligon"
2235 #: js/messages.php:440 libraries/DisplayResults.class.php:1785
2236 msgid "Geometry"
2237 msgstr "Geometrie"
2239 #: js/messages.php:441
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Inner ring"
2242 msgstr "Inel interior"
2244 #: js/messages.php:442
2245 #, fuzzy
2246 #| msgid "Outer ring:"
2247 msgid "Outer ring"
2248 msgstr "Inelul exterior:"
2250 #: js/messages.php:446
2251 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2252 msgstr "Doriți să copiați cheia de criptare?"
2254 #: js/messages.php:447
2255 msgid "Encryption key"
2256 msgstr "Cheie de criptare"
2258 #: js/messages.php:451
2259 msgid ""
2260 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2261 "confirmation before abandoning changes"
2262 msgstr ""
2264 #: js/messages.php:456
2265 msgid "Select referenced key"
2266 msgstr "Alegere cheie referențiată"
2268 #: js/messages.php:457
2269 msgid "Select Foreign Key"
2270 msgstr "Alegeți cheia străină"
2272 #: js/messages.php:458
2273 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2274 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică!"
2276 #: js/messages.php:459 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2277 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2278 msgid "Choose column to display"
2279 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
2281 #: js/messages.php:461
2282 msgid ""
2283 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2284 "save them. Do you want to continue?"
2285 msgstr ""
2286 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
2287 "salvați. Doriți să continuați?"
2289 #: js/messages.php:464
2290 msgid "Page name"
2291 msgstr "Numele paginii"
2293 #: js/messages.php:465 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2294 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2295 msgid "Save page"
2296 msgstr "Salvează pagina"
2298 #: js/messages.php:466 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2299 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2300 #, fuzzy
2301 #| msgid "Save page"
2302 msgid "Save page as"
2303 msgstr "Salvează pagina"
2305 #: js/messages.php:467 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2306 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2307 msgid "Open page"
2308 msgstr "Pagina de deschidere"
2310 #: js/messages.php:468
2311 msgid "Delete page"
2312 msgstr "Șterge pagina"
2314 #: js/messages.php:469 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2315 #, fuzzy
2316 #| msgid "*Untitled"
2317 msgid "Untitled"
2318 msgstr "*Fără titlu"
2320 #: js/messages.php:470
2321 msgid "Please select a page to continue"
2322 msgstr "Selectează o pagină pentru a continua"
2324 #: js/messages.php:471
2325 msgid "Please enter a valid page name"
2326 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2328 #: js/messages.php:472
2329 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2330 msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse paginii curente?"
2332 #: js/messages.php:473
2333 msgid "Successfully deleted the page"
2334 msgstr "Pagina a fost ștearsă cu succes"
2336 #: js/messages.php:474
2337 msgid "Export relational schema"
2338 msgstr "Exportați schema relațională"
2340 #: js/messages.php:475
2341 msgid "Modifications have been saved"
2342 msgstr "Modificările au fost salvate"
2344 #: js/messages.php:478
2345 #, php-format
2346 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2347 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloana \"%s\"."
2349 #: js/messages.php:479
2350 #, php-format
2351 msgid "%d object(s) created."
2352 msgstr "%d obiect(e) creat(e)."
2354 #: js/messages.php:480 libraries/mult_submits.lib.php:340
2355 #: libraries/mult_submits.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:408
2356 msgid "Submit"
2357 msgstr "Trimite"
2359 #: js/messages.php:483
2360 msgid "Press escape to cancel editing."
2361 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea."
2363 #: js/messages.php:484
2364 msgid ""
2365 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2366 "want to leave this page before saving the data?"
2367 msgstr ""
2368 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
2369 "această pagină fără să salvați datele?"
2371 #: js/messages.php:485
2372 msgid "Drag to reorder."
2373 msgstr "Deplasați pentru a reordona."
2375 #: js/messages.php:486
2376 msgid "Click to sort results by this column."
2377 msgstr "Click pentru a sorta rezultatele după această coloană."
2379 #: js/messages.php:487
2380 #, fuzzy
2381 #| msgid ""
2382 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2383 #| "<br />- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
2384 msgid ""
2385 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2386 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2387 "ORDER BY clause"
2388 msgstr ""
2389 "Shift+Click pentru a adăuga această coloană instrucțiunii ORDER BY sau "
2390 "pentru a activa ASC/DESC. <br />-Control+Click pentru a îndepărta coloana "
2391 "din instrucțiunea ORDER BY"
2393 #: js/messages.php:488
2394 msgid "Click to mark/unmark."
2395 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta."
2397 #: js/messages.php:489
2398 msgid "Double-click to copy column name."
2399 msgstr "Dublu click pentru a copia denumirea coloanei."
2401 #: js/messages.php:491
2402 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2403 msgstr ""
2404 "Apăsați pe săgeata verticală<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei."
2406 #: js/messages.php:493 libraries/DisplayResults.class.php:1017
2407 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
2408 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:343
2409 #: libraries/server_privileges.lib.php:3742
2410 msgid "Show all"
2411 msgstr "Arată tot"
2413 #: js/messages.php:494
2414 msgid ""
2415 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2416 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2417 msgstr ""
2418 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
2419 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
2420 "funcționeze după salvare."
2422 #: js/messages.php:495
2423 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2424 msgstr ""
2425 "Vă rugăm să introduceţi un şir hexazecimal valid. Caracterele valide sunt "
2426 "0-9, A-F."
2428 #: js/messages.php:496
2429 msgid ""
2430 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2431 "the browser."
2432 msgstr ""
2434 #: js/messages.php:497
2435 #, fuzzy
2436 #| msgid "Original string"
2437 msgid "Original length"
2438 msgstr "Textul original"
2440 #: js/messages.php:500
2441 msgid "cancel"
2442 msgstr "anulează"
2444 #: js/messages.php:501 libraries/server_status.lib.php:280
2445 msgid "Aborted"
2446 msgstr "Întrerupt"
2448 #: js/messages.php:503
2449 msgid "Success"
2450 msgstr "Succes"
2452 #: js/messages.php:504
2453 msgid "Import status"
2454 msgstr "Starea importului"
2456 #: js/messages.php:505 libraries/navigation/Navigation.class.php:112
2457 msgid "Drop files here"
2458 msgstr "Dați drumul la fişiere aici"
2460 #: js/messages.php:506
2461 msgid "Select database first"
2462 msgstr "Selectaţi mai întâi baza de date"
2464 #: js/messages.php:511
2465 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2466 msgstr ""
2467 "De asemenea puteți edita majoritatea valorilor<br/>făcând dublu-click direct "
2468 "pe acestea."
2470 #: js/messages.php:514
2471 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2472 msgstr ""
2473 "De asemenea puteți edita majoritatea valorile<br />făcând click direct pe "
2474 "acestea."
2476 #: js/messages.php:519
2477 msgid "Go to link:"
2478 msgstr "Mergi la adresa link-ului:"
2480 #: js/messages.php:520
2481 msgid "Copy column name."
2482 msgstr "Copie denumirea coloanei."
2484 #: js/messages.php:521
2485 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2486 msgstr ""
2487 "Faceți click dreapta pe numele de coloană pentru a-l copia în clipboard."
2489 #: js/messages.php:524
2490 msgid "Generate password"
2491 msgstr "Generează parolă"
2493 #: js/messages.php:525 libraries/replication_gui.lib.php:900
2494 msgid "Generate"
2495 msgstr "Generează"
2497 #: js/messages.php:529
2498 msgid "More"
2499 msgstr "Mai mult"
2501 #: js/messages.php:532
2502 #, fuzzy
2503 #| msgid "Show Panel"
2504 msgid "Show panel"
2505 msgstr "Arată panou"
2507 #: js/messages.php:533
2508 #, fuzzy
2509 #| msgid "Hide Panel"
2510 msgid "Hide panel"
2511 msgstr "Ascunde panou"
2513 #: js/messages.php:534
2514 msgid "Show hidden navigation tree items."
2515 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
2517 #: js/messages.php:535 libraries/config/messages.inc.php:478
2518 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1399
2519 msgid "Link with main panel"
2520 msgstr "Link-ul cu panoul principal"
2522 #: js/messages.php:536 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1402
2523 msgid "Unlink from main panel"
2524 msgstr "Deconectarea de la panoul principal"
2526 #: js/messages.php:537
2527 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2528 msgstr ""
2530 #: js/messages.php:538
2531 #, php-format
2532 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2533 msgstr ""
2535 #: js/messages.php:539
2536 #, fuzzy
2537 #| msgid "Tables"
2538 msgid "tables"
2539 msgstr "Tabele"
2541 #: js/messages.php:540
2542 #, fuzzy
2543 #| msgid "View"
2544 msgid "views"
2545 msgstr "Vizualizare"
2547 #: js/messages.php:541
2548 #, fuzzy
2549 #| msgid "Procedures"
2550 msgid "procedures"
2551 msgstr "Proceduri"
2553 #: js/messages.php:542
2554 #, fuzzy
2555 #| msgid "Event"
2556 msgid "events"
2557 msgstr "Eveniment"
2559 #: js/messages.php:543
2560 #, fuzzy
2561 #| msgid "Functions"
2562 msgid "functions"
2563 msgstr "Funcții"
2565 #: js/messages.php:546
2566 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2567 msgstr ""
2568 "Pagina solicitată nu a fost găsită în istorie, este posibil ca acesta să fi "
2569 "expirat."
2571 #: js/messages.php:549 setup/lib/index.lib.php:167
2572 #, php-format
2573 msgid ""
2574 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2575 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2576 msgstr ""
2577 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2578 "procesul de actualizare. Noua versiune %s a fost publicată în data de %s."
2580 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2581 #: js/messages.php:551
2582 msgid ", latest stable version:"
2583 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2585 #: js/messages.php:552
2586 msgid "up to date"
2587 msgstr "la zi"
2589 #: js/messages.php:554 libraries/DisplayResults.class.php:4942
2590 #: view_create.php:181
2591 msgid "Create view"
2592 msgstr "Creare view"
2594 #: js/messages.php:557
2595 #, fuzzy
2596 #| msgid "Server port"
2597 msgid "Send error report"
2598 msgstr "Portul serverului"
2600 #: js/messages.php:558
2601 #, fuzzy
2602 #| msgid "Submit Error Report"
2603 msgid "Submit error report"
2604 msgstr "Trimite raport de eroare"
2606 #: js/messages.php:560
2607 msgid ""
2608 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2609 "report?"
2610 msgstr ""
2611 "A apărut o eroare JavaScript fatală. Doriți să trimiteți un raport de eroare?"
2613 #: js/messages.php:562
2614 #, fuzzy
2615 #| msgid "Change Report Settings"
2616 msgid "Change report settings"
2617 msgstr "Modificați setările rapoartelor"
2619 #: js/messages.php:563
2620 #, fuzzy
2621 #| msgid "Show Report Details"
2622 msgid "Show report details"
2623 msgstr "Afișează detaliile raportului"
2625 #: js/messages.php:566
2626 msgid ""
2627 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2628 "level!"
2629 msgstr "Exportul este incomplet din cauza timpului de executie redus al PHP!"
2631 #: js/messages.php:570
2632 #, php-format
2633 msgid ""
2634 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2635 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2636 msgstr ""
2637 "Avertisment: o formă din această pagină are mai mult de %d câmpuri. La "
2638 "trimiterea datelor, unele câmpuri pot fi ignorate datorită configurației "
2639 "max_input_vars."
2641 #: js/messages.php:576 js/messages.php:589
2642 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2643 msgstr "Anumite erori au fost detectate pe server!"
2645 #: js/messages.php:578
2646 msgid "Please look at the bottom of this window."
2647 msgstr "Vă rugăm să vă uitați la partea de jos a acestei ferestre."
2649 #: js/messages.php:584 libraries/Error_Handler.class.php:348
2650 msgid "Ignore All"
2651 msgstr "Ignoră tot"
2653 #: js/messages.php:591
2654 msgid ""
2655 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2656 msgstr ""
2657 "În ceea ce privește setările dumneavoastră, aceste sunt trimise momentan, vă "
2658 "rugăm să aveți răbdare."
2660 #: js/messages.php:599
2661 msgid "Execute this query again?"
2662 msgstr "Executați această interogare din nou?"
2664 #: js/messages.php:600
2665 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2666 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
2668 #: js/messages.php:601
2669 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2670 msgstr ""
2672 #: js/messages.php:602
2673 #, fuzzy, php-format
2674 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2675 msgstr "Comanda SQL"
2677 #: js/messages.php:603
2678 #, php-format
2679 msgid "%s argument(s) passed"
2680 msgstr ""
2682 #: js/messages.php:604
2683 #, fuzzy
2684 #| msgid "Table comments"
2685 msgid "Show arguments"
2686 msgstr "Comentarii tabel"
2688 #: js/messages.php:605
2689 #, fuzzy
2690 #| msgid "Hide search results"
2691 msgid "Hide arguments"
2692 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
2694 #: js/messages.php:606 libraries/Console.class.php:321
2695 msgid "Time taken:"
2696 msgstr ""
2698 #: js/messages.php:607
2699 msgid ""
2700 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2701 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2702 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2703 msgstr ""
2705 #: js/messages.php:635
2706 msgctxt "Previous month"
2707 msgid "Prev"
2708 msgstr "Anterior"
2710 #: js/messages.php:640
2711 msgctxt "Next month"
2712 msgid "Next"
2713 msgstr "Următoarea"
2715 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2716 #: js/messages.php:643
2717 msgid "Today"
2718 msgstr "Astăzi"
2720 #: js/messages.php:647
2721 msgid "January"
2722 msgstr "Ianuarie"
2724 #: js/messages.php:648
2725 msgid "February"
2726 msgstr "Februarie"
2728 #: js/messages.php:649
2729 msgid "March"
2730 msgstr "Martie"
2732 #: js/messages.php:650
2733 msgid "April"
2734 msgstr "Aprilie"
2736 #: js/messages.php:651
2737 msgid "May"
2738 msgstr "Mai"
2740 #: js/messages.php:652
2741 msgid "June"
2742 msgstr "Iunie"
2744 #: js/messages.php:653
2745 msgid "July"
2746 msgstr "Iulie"
2748 #: js/messages.php:654
2749 msgid "August"
2750 msgstr "August"
2752 #: js/messages.php:655
2753 msgid "September"
2754 msgstr "Septembrie"
2756 #: js/messages.php:656
2757 msgid "October"
2758 msgstr "Octombrie"
2760 #: js/messages.php:657
2761 msgid "November"
2762 msgstr "Noiembrie"
2764 #: js/messages.php:658
2765 msgid "December"
2766 msgstr "Decembrie"
2768 #. l10n: Short month name
2769 #: js/messages.php:665 libraries/Util.class.php:1613
2770 msgid "Jan"
2771 msgstr "Ian"
2773 #. l10n: Short month name
2774 #: js/messages.php:667 libraries/Util.class.php:1615
2775 msgid "Feb"
2776 msgstr "Feb"
2778 #. l10n: Short month name
2779 #: js/messages.php:669 libraries/Util.class.php:1617
2780 msgid "Mar"
2781 msgstr "Mar"
2783 #. l10n: Short month name
2784 #: js/messages.php:671 libraries/Util.class.php:1619
2785 msgid "Apr"
2786 msgstr "Apr"
2788 #. l10n: Short month name
2789 #: js/messages.php:673 libraries/Util.class.php:1621
2790 msgctxt "Short month name"
2791 msgid "May"
2792 msgstr "Mai"
2794 #. l10n: Short month name
2795 #: js/messages.php:675 libraries/Util.class.php:1623
2796 msgid "Jun"
2797 msgstr "Iun"
2799 #. l10n: Short month name
2800 #: js/messages.php:677 libraries/Util.class.php:1625
2801 msgid "Jul"
2802 msgstr "Iul"
2804 #. l10n: Short month name
2805 #: js/messages.php:679 libraries/Util.class.php:1627
2806 msgid "Aug"
2807 msgstr "Aug"
2809 #. l10n: Short month name
2810 #: js/messages.php:681 libraries/Util.class.php:1629
2811 msgid "Sep"
2812 msgstr "Sep"
2814 #. l10n: Short month name
2815 #: js/messages.php:683 libraries/Util.class.php:1631
2816 msgid "Oct"
2817 msgstr "Oct"
2819 #. l10n: Short month name
2820 #: js/messages.php:685 libraries/Util.class.php:1633
2821 msgid "Nov"
2822 msgstr "Noi"
2824 #. l10n: Short month name
2825 #: js/messages.php:687 libraries/Util.class.php:1635
2826 msgid "Dec"
2827 msgstr "Dec"
2829 #: js/messages.php:693
2830 msgid "Sunday"
2831 msgstr "Duminică"
2833 #: js/messages.php:694
2834 msgid "Monday"
2835 msgstr "Luni"
2837 #: js/messages.php:695
2838 msgid "Tuesday"
2839 msgstr "Marți"
2841 #: js/messages.php:696
2842 msgid "Wednesday"
2843 msgstr "Miercuri"
2845 #: js/messages.php:697
2846 msgid "Thursday"
2847 msgstr "Joi"
2849 #: js/messages.php:698
2850 msgid "Friday"
2851 msgstr "Vineri"
2853 #: js/messages.php:699
2854 msgid "Saturday"
2855 msgstr "Sâmbătă"
2857 #. l10n: Short week day name
2858 #: js/messages.php:706
2859 msgid "Sun"
2860 msgstr "Dum"
2862 #. l10n: Short week day name
2863 #: js/messages.php:708 libraries/Util.class.php:1640
2864 msgid "Mon"
2865 msgstr "Lun"
2867 #. l10n: Short week day name
2868 #: js/messages.php:710 libraries/Util.class.php:1642
2869 msgid "Tue"
2870 msgstr "Mar"
2872 #. l10n: Short week day name
2873 #: js/messages.php:712 libraries/Util.class.php:1644
2874 msgid "Wed"
2875 msgstr "Mie"
2877 #. l10n: Short week day name
2878 #: js/messages.php:714 libraries/Util.class.php:1646
2879 msgid "Thu"
2880 msgstr "Joi"
2882 #. l10n: Short week day name
2883 #: js/messages.php:716 libraries/Util.class.php:1648
2884 msgid "Fri"
2885 msgstr "Vin"
2887 #. l10n: Short week day name
2888 #: js/messages.php:718 libraries/Util.class.php:1650
2889 msgid "Sat"
2890 msgstr "Sâm"
2892 #. l10n: Minimal week day name
2893 #: js/messages.php:725
2894 msgid "Su"
2895 msgstr "Du"
2897 #. l10n: Minimal week day name
2898 #: js/messages.php:727
2899 msgid "Mo"
2900 msgstr "Lu"
2902 #. l10n: Minimal week day name
2903 #: js/messages.php:729
2904 msgid "Tu"
2905 msgstr "Ma"
2907 #. l10n: Minimal week day name
2908 #: js/messages.php:731
2909 msgid "We"
2910 msgstr "Mi"
2912 #. l10n: Minimal week day name
2913 #: js/messages.php:733
2914 msgid "Th"
2915 msgstr "Jo"
2917 #. l10n: Minimal week day name
2918 #: js/messages.php:735
2919 msgid "Fr"
2920 msgstr "Vi"
2922 #. l10n: Minimal week day name
2923 #: js/messages.php:737
2924 msgid "Sa"
2925 msgstr "Sâ"
2927 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2928 #: js/messages.php:741
2929 msgid "Wk"
2930 msgstr "Săpt"
2932 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2933 #. * or "calendar-year-month".
2935 #: js/messages.php:748
2936 msgid "calendar-month-year"
2937 msgstr "calendar-lună-an"
2939 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2940 #: js/messages.php:751
2941 msgctxt "Year suffix"
2942 msgid "none"
2943 msgstr "Nici unul(a)"
2945 #: js/messages.php:763
2946 msgid "Hour"
2947 msgstr "Oră"
2949 #: js/messages.php:764
2950 msgid "Minute"
2951 msgstr "Minut"
2953 #: js/messages.php:765
2954 msgid "Second"
2955 msgstr "Secundă"
2957 #: js/messages.php:776
2958 msgid "This field is required"
2959 msgstr ""
2961 #: js/messages.php:777
2962 #, fuzzy
2963 #| msgid "Use text field"
2964 msgid "Please fix this field"
2965 msgstr "Utilizare câmp text"
2967 #: js/messages.php:778
2968 #, fuzzy
2969 #| msgid "Please enter a valid page name"
2970 msgid "Please enter a valid email address"
2971 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2973 #: js/messages.php:779
2974 #, fuzzy
2975 #| msgid "Please enter a valid number!"
2976 msgid "Please enter a valid URL"
2977 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
2979 #: js/messages.php:780
2980 #, fuzzy
2981 #| msgid "Please enter a valid page name"
2982 msgid "Please enter a valid date"
2983 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2985 #: js/messages.php:781
2986 #, fuzzy
2987 #| msgid "Please enter a valid page name"
2988 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2989 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2991 #: js/messages.php:782
2992 #, fuzzy
2993 #| msgid "Please enter a valid number!"
2994 msgid "Please enter a valid number"
2995 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
2997 #: js/messages.php:783
2998 #, fuzzy
2999 #| msgid "Please enter a valid number!"
3000 msgid "Please enter a valid credit card number"
3001 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3003 #: js/messages.php:784
3004 #, fuzzy
3005 #| msgid "Please enter a valid length!"
3006 msgid "Please enter only digits"
3007 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3009 #: js/messages.php:785
3010 #, fuzzy
3011 #| msgid "Please enter a valid page name"
3012 msgid "Please enter the same value again"
3013 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3015 #: js/messages.php:786
3016 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3017 msgstr ""
3019 #: js/messages.php:787
3020 #, fuzzy
3021 #| msgid "Please enter a valid page name"
3022 msgid "Please enter at least {0} characters"
3023 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3025 #: js/messages.php:788
3026 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3027 msgstr ""
3029 #: js/messages.php:789
3030 #, fuzzy
3031 #| msgid "Please enter a valid page name"
3032 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3033 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3035 #: js/messages.php:790
3036 #, fuzzy
3037 #| msgid "Please enter a valid length!"
3038 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3039 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3041 #: js/messages.php:791
3042 #, fuzzy
3043 #| msgid "Please enter a valid page name"
3044 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3045 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3047 #: js/messages.php:793
3048 #, fuzzy
3049 #| msgid "Please enter a valid page name"
3050 msgid "Please enter a valid date or time"
3051 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3053 #: js/messages.php:794
3054 #, fuzzy
3055 #| msgid "Please enter a valid number!"
3056 msgid "Please enter a valid HEX input"
3057 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3059 #: js/messages.php:795 libraries/Message.class.php:199
3060 #: libraries/Util.class.php:657 libraries/core.lib.php:245
3061 #: libraries/import.lib.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:1170
3062 #: tbl_operations.php:229 view_operations.php:63
3063 msgid "Error"
3064 msgstr "Eroare"
3066 #: libraries/Advisor.class.php:79
3067 #, php-format
3068 msgid "PHP threw following error: %s"
3069 msgstr "PHP a aruncat următoarea eroare: %s"
3071 #: libraries/Advisor.class.php:108
3072 #, php-format
3073 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3074 msgstr "Imposibil de evaluat precondiţia pentru regula '%s'."
3076 #: libraries/Advisor.class.php:125
3077 #, php-format
3078 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3079 msgstr "Imposibil de calculat valoarea pentru regula '%s'."
3081 #: libraries/Advisor.class.php:144
3082 #, php-format
3083 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3084 msgstr "Imposibil de rulat testul pentru regula'%s'."
3086 #: libraries/Advisor.class.php:224
3087 #, php-format
3088 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3089 msgstr "Imposibil de formatat șirul pentru regula '%s'."
3091 #: libraries/Advisor.class.php:396
3092 #, fuzzy, php-format
3093 msgid ""
3094 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3095 msgstr ""
3096 "Declarație invalidă a unei reguli la linia %1$s, linia aşteptată %2$s a "
3097 "regulii anterioare."
3099 #: libraries/Advisor.class.php:415
3100 #, php-format
3101 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3102 msgstr "Declaraţia regulei este invalidă pe linia %s."
3104 #: libraries/Advisor.class.php:423
3105 #, php-format
3106 msgid "Unexpected characters on line %s."
3107 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
3109 #: libraries/Advisor.class.php:438
3110 #, php-format
3111 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3112 msgstr ""
3113 "Caracter neașteptat pe linia %1$s. Aşteptam tab, dar am găsit \"%2$s\"."
3115 #: libraries/Advisor.class.php:475
3116 msgid "per second"
3117 msgstr "pe secundă"
3119 #: libraries/Advisor.class.php:478
3120 msgid "per minute"
3121 msgstr "pe minut"
3123 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:152
3124 #: libraries/server_status.lib.php:237
3125 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
3126 msgid "per hour"
3127 msgstr "pe oră"
3129 #: libraries/Advisor.class.php:484
3130 msgid "per day"
3131 msgstr "pe zi"
3133 #: libraries/Config.class.php:1189
3134 #, php-format
3135 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3136 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
3138 #: libraries/Config.class.php:1219
3139 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3140 msgstr ""
3141 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
3142 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
3144 #: libraries/Config.class.php:1802
3145 msgid "Font size"
3146 msgstr "Dimensiune font"
3148 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:210
3149 #: libraries/Console.class.php:313
3150 msgid "Collapse"
3151 msgstr "Restrânge"
3153 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:212
3154 #: libraries/Console.class.php:314
3155 msgid "Expand"
3156 msgstr "Extinde"
3158 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:213
3159 msgid "Requery"
3160 msgstr "Reinterogare"
3162 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:220
3163 #: libraries/Menu.class.php:219 libraries/config/messages.inc.php:925
3164 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
3165 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
3166 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
3167 #: libraries/server_databases.lib.php:303
3168 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
3169 #: libraries/server_privileges.lib.php:3020
3170 #: libraries/server_privileges.lib.php:3274
3171 #: libraries/server_privileges.lib.php:3286
3172 #: libraries/server_privileges.lib.php:4484
3173 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3174 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:165
3175 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:55
3176 msgid "Database"
3177 msgstr "Bază de date"
3179 #: libraries/Console.class.php:100
3180 #, php-format
3181 msgid "Total %d bookmark"
3182 msgid_plural "Total %d bookmarks"
3183 msgstr[0] "Total %d semn de carte"
3184 msgstr[1] "Total %d semne de carte"
3185 msgstr[2] "Total %d semne de carte"
3187 #: libraries/Console.class.php:108
3188 msgid "private"
3189 msgstr "privat"
3191 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:89
3192 msgid "shared"
3193 msgstr "comun"
3195 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
3196 #: libraries/Console.class.php:116
3197 #, php-format
3198 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
3199 msgstr "Semnele de carte %1$s, %2$s și %3$s au fost incluse"
3201 #: libraries/Console.class.php:122
3202 msgid "No bookmarks"
3203 msgstr "Fără semne de carte"
3205 #: libraries/Console.class.php:183
3206 msgid "During current session"
3207 msgstr "În timpul sesiunii curente"
3209 #: libraries/Console.class.php:215
3210 msgid "Explain"
3211 msgstr "Explică"
3213 #: libraries/Console.class.php:216 libraries/Util.class.php:1280
3214 #: libraries/sql.lib.php:221
3215 msgid "Profiling"
3216 msgstr "Creare profil"
3218 #: libraries/Console.class.php:218
3219 msgid "Bookmark"
3220 msgstr "Semn de carte"
3222 #: libraries/Console.class.php:219
3223 msgid "Query failed"
3224 msgstr "Interogare a eşuat"
3226 #: libraries/Console.class.php:223
3227 msgid "Queried time"
3228 msgstr "Durata de execuție a interogării"
3230 #: libraries/Console.class.php:230
3231 msgid "SQL Query Console"
3232 msgstr "Consolă pentru interogare SQL"
3234 #: libraries/Console.class.php:231
3235 msgid "Console"
3236 msgstr "Consolă"
3238 #: libraries/Console.class.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3239 #: setup/frames/index.inc.php:300
3240 msgid "Clear"
3241 msgstr "Goliți"
3243 #: libraries/Console.class.php:237
3244 msgid "History"
3245 msgstr "Istoric"
3247 #: libraries/Console.class.php:240 libraries/Console.class.php:370
3248 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721 libraries/import.lib.php:1267
3249 #: libraries/import.lib.php:1302
3250 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
3251 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
3252 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
3253 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
3254 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:50
3255 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
3256 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
3257 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
3258 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
3259 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3260 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3261 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3262 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3263 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3264 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3265 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3266 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3267 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3268 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3269 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:51
3270 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3271 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:924 templates/table/index_form.phtml:49
3272 #: templates/table/search/options.phtml:2
3273 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3274 msgid "Options"
3275 msgstr "Opțiuni"
3277 #: libraries/Console.class.php:244 libraries/Console.class.php:332
3278 msgid "Bookmarks"
3279 msgstr "Semne de carte"
3281 #: libraries/Console.class.php:248 libraries/Console.class.php:286
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3283 msgid "Debug SQL"
3284 msgstr "Depanare SQL"
3286 #: libraries/Console.class.php:257
3287 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3288 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
3290 #: libraries/Console.class.php:259
3291 #, fuzzy
3292 #| msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3293 msgid "Press Enter to execute query"
3294 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
3296 #: libraries/Console.class.php:277
3297 #, fuzzy
3298 #| msgid "Ascending"
3299 msgid "ascending"
3300 msgstr "Crescătoare"
3302 #: libraries/Console.class.php:280
3303 #, fuzzy
3304 #| msgid "Descending"
3305 msgid "descending"
3306 msgstr "Descrescător"
3308 #: libraries/Console.class.php:283
3309 msgid "Order:"
3310 msgstr ""
3312 #: libraries/Console.class.php:289
3313 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3314 msgid "Count"
3315 msgstr "Numără"
3317 #: libraries/Console.class.php:292
3318 #, fuzzy
3319 #| msgid "Execute every"
3320 msgid "Execution order"
3321 msgstr "Execută fiecare"
3323 #: libraries/Console.class.php:295
3324 msgid "Time taken"
3325 msgstr ""
3327 #: libraries/Console.class.php:298
3328 msgid "Order by:"
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/Console.class.php:301
3332 #, fuzzy
3333 #| msgid "SQL queries"
3334 msgid "Group queries"
3335 msgstr "Interogări SQL"
3337 #: libraries/Console.class.php:304
3338 #, fuzzy
3339 #| msgid "SQL queries"
3340 msgid "Ungroup queries"
3341 msgstr "Interogări SQL"
3343 #: libraries/Console.class.php:315
3344 #, fuzzy
3345 #| msgid "Show color"
3346 msgid "Show trace"
3347 msgstr "Arată culoarea"
3349 #: libraries/Console.class.php:317
3350 #, fuzzy
3351 #| msgid "Hide Panel"
3352 msgid "Hide trace"
3353 msgstr "Ascunde panou"
3355 #: libraries/Console.class.php:319
3356 #, fuzzy
3357 #| msgid "Count"
3358 msgid "Count:"
3359 msgstr "Numără"
3361 #: libraries/Console.class.php:336 libraries/Util.class.php:1249
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:897
3363 #: libraries/server_status_processes.lib.php:255
3364 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3365 msgid "Refresh"
3366 msgstr "Reîncarcă"
3368 #: libraries/Console.class.php:339
3369 msgid "Add"
3370 msgstr "Adaugă"
3372 #: libraries/Console.class.php:348
3373 msgid "Add bookmark"
3374 msgstr "Adaugă semn de carte"
3376 #: libraries/Console.class.php:352
3377 msgid "Label"
3378 msgstr "Etichetă"
3380 #: libraries/Console.class.php:354
3381 msgid "Target database"
3382 msgstr "Baza de date țintă"
3384 #: libraries/Console.class.php:357
3385 msgid "Share this bookmark"
3386 msgstr "Partajaţi acest semn de carte"
3388 #: libraries/Console.class.php:374
3389 msgid "Set default"
3390 msgstr "Setaţi ca implicit"
3392 #: libraries/Console.class.php:378
3393 msgid "Always expand query messages"
3394 msgstr "Extinde întotdeauna mesajele de interogare"
3396 #: libraries/Console.class.php:380
3397 msgid "Show query history at start"
3398 msgstr "Arată istoricul interogărilor la pornire"
3400 #: libraries/Console.class.php:382
3401 msgid "Show current browsing query"
3402 msgstr "Arată interogarea curentă de navigare"
3404 #: libraries/Console.class.php:385
3405 msgid ""
3406 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3407 "this permanent, view settings."
3408 msgstr ""
3410 #: libraries/Console.class.php:389
3411 #, fuzzy
3412 #| msgid "Switch to copied table"
3413 msgid "Switch to dark theme"
3414 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
3416 #: libraries/DBQbe.class.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:1478
3417 #: libraries/DisplayResults.class.php:2268
3418 #: libraries/DisplayResults.class.php:2274 libraries/config.values.php:70
3419 #: libraries/operations.lib.php:804 libraries/server_databases.lib.php:307
3420 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3421 #: libraries/server_status_processes.lib.php:191
3422 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3423 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3424 #: templates/table/search/options.phtml:68
3425 msgid "Ascending"
3426 msgstr "Crescătoare"
3428 #: libraries/DBQbe.class.php:408 libraries/DisplayResults.class.php:1490
3429 #: libraries/DisplayResults.class.php:2264
3430 #: libraries/DisplayResults.class.php:2278 libraries/config.values.php:71
3431 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_databases.lib.php:307
3432 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3433 #: libraries/server_status_processes.lib.php:188
3434 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3435 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3436 #: templates/table/search/options.phtml:69
3437 msgid "Descending"
3438 msgstr "Descrescător"
3440 #: libraries/DBQbe.class.php:467
3441 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3442 msgid "Column:"
3443 msgstr "Coloană:"
3445 #: libraries/DBQbe.class.php:513
3446 msgid "Alias:"
3447 msgstr ""
3449 #: libraries/DBQbe.class.php:566
3450 msgid "Sort:"
3451 msgstr "Sortare:"
3453 #: libraries/DBQbe.class.php:630
3454 #, fuzzy
3455 #| msgid "Sort:"
3456 msgid "Sort order:"
3457 msgstr "Sortare:"
3459 #: libraries/DBQbe.class.php:679
3460 msgid "Show:"
3461 msgstr "Afișează:"
3463 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3464 msgid "Criteria:"
3465 msgstr "Criteriu:"
3467 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3468 msgid "Add/Delete criteria rows"
3469 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
3471 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3472 msgid "Add/Delete columns"
3473 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
3475 #: libraries/DBQbe.class.php:824 libraries/DBQbe.class.php:856
3476 msgid "Update Query"
3477 msgstr "Reînnoire comandă"
3479 #: libraries/DBQbe.class.php:839
3480 msgid "Use Tables"
3481 msgstr "Utilizare tabele"
3483 #: libraries/DBQbe.class.php:877 libraries/DBQbe.class.php:988
3484 msgid "Or:"
3485 msgstr "Sau:"
3487 #: libraries/DBQbe.class.php:881 libraries/DBQbe.class.php:973
3488 msgid "And:"
3489 msgstr "Şi:"
3491 #: libraries/DBQbe.class.php:886
3492 msgid "Ins"
3493 msgstr "Ins"
3495 #: libraries/DBQbe.class.php:889
3496 msgid "Del"
3497 msgstr "Del"
3499 #: libraries/DBQbe.class.php:905
3500 msgid "Modify:"
3501 msgstr "Modificare:"
3503 #: libraries/DBQbe.class.php:968
3504 msgid "Ins:"
3505 msgstr "Inserează:"
3507 #: libraries/DBQbe.class.php:983
3508 msgid "Del:"
3509 msgstr "Șterge:"
3511 #: libraries/DBQbe.class.php:1849
3512 #, php-format
3513 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3514 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
3516 #: libraries/DBQbe.class.php:1863 libraries/Util.class.php:1235
3517 msgid "Submit Query"
3518 msgstr "Trimite comanda"
3520 #: libraries/DBQbe.class.php:1877
3521 msgid "Saved bookmarked search:"
3522 msgstr "Căutarea salvată:"
3524 #: libraries/DBQbe.class.php:1879
3525 msgid "New bookmark"
3526 msgstr "Semn de carte nou"
3528 #: libraries/DBQbe.class.php:1905
3529 msgid "Create bookmark"
3530 msgstr "Creare semn de carte"
3532 #: libraries/DBQbe.class.php:1908
3533 msgid "Update bookmark"
3534 msgstr "Actualizare semn de carte"
3536 #: libraries/DBQbe.class.php:1910
3537 msgid "Delete bookmark"
3538 msgstr "Ștergeți semnul de carte"
3540 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2523
3541 msgid ""
3542 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3543 "configured)."
3544 msgstr ""
3545 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
3546 "corect)."
3548 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2528
3549 msgid "The server is not responding."
3550 msgstr "Serverul nu răspunde."
3552 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2533
3553 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3554 msgstr ""
3555 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
3556 "de date."
3558 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2543
3559 msgid "Details…"
3560 msgstr "Detalii…"
3562 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2763
3563 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3564 msgstr ""
3566 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3567 msgid "at least one of the words"
3568 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
3570 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3571 msgid "all words"
3572 msgstr "toate cuvintele"
3574 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3575 msgid "the exact phrase"
3576 msgstr "fraza exactă"
3578 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3579 msgid "as regular expression"
3580 msgstr "ca o expresie"
3582 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3583 #, php-format
3584 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3585 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
3587 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3588 #, php-format
3589 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3590 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3591 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
3592 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3593 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3595 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3596 #, fuzzy, php-format
3597 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3598 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3599 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3600 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3601 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3602 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3604 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:311
3605 #: libraries/Util.class.php:3354 libraries/Util.class.php:3364
3606 #: libraries/Util.class.php:3640 libraries/Util.class.php:3641
3607 #: libraries/Util.class.php:4303 libraries/config.values.php:43
3608 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:119
3609 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:295
3610 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3611 msgid "Browse"
3612 msgstr "Navigare"
3614 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3615 #, php-format
3616 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3617 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
3619 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3620 msgid "Search in database"
3621 msgstr "Caută în baza de date"
3623 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3624 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3625 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
3627 #: libraries/DbSearch.class.php:401
3628 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3629 msgid "Find:"
3630 msgstr "Găsește:"
3632 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3633 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3634 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
3636 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3637 msgid "Inside tables:"
3638 msgstr "În interiorul tabelelor:"
3640 #: libraries/DbSearch.class.php:450 libraries/display_export.lib.php:50
3641 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3642 #, fuzzy
3643 #| msgid "Unselect All"
3644 msgid "Unselect all"
3645 msgstr "Deselectează tot"
3647 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3648 msgid "Inside column:"
3649 msgstr "In interiorul coloanei::"
3651 #: libraries/DisplayResults.class.php:890
3652 msgid "Save edited data"
3653 msgstr "Salvaţi datele editate"
3655 #: libraries/DisplayResults.class.php:896
3656 msgid "Restore column order"
3657 msgstr "Restaurează ordinea coloanei"
3659 #: libraries/DisplayResults.class.php:944
3660 #: libraries/central_columns.lib.php:662
3661 msgid "Filter rows"
3662 msgstr "Filtrare înregistrări"
3664 #: libraries/DisplayResults.class.php:946
3665 #: libraries/central_columns.lib.php:664
3666 msgid "Search this table"
3667 msgstr "Caută în tabelă"
3669 #: libraries/DisplayResults.class.php:974 libraries/Util.class.php:2549
3670 #: libraries/Util.class.php:2552
3671 msgctxt "First page"
3672 msgid "Begin"
3673 msgstr "Început"
3675 #: libraries/DisplayResults.class.php:977 libraries/Util.class.php:2550
3676 #: libraries/Util.class.php:2553 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3677 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3678 msgctxt "Previous page"
3679 msgid "Previous"
3680 msgstr "Anterior"
3682 #: libraries/DisplayResults.class.php:1043 libraries/Util.class.php:2581
3683 #: libraries/Util.class.php:2591 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3684 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3685 msgctxt "Next page"
3686 msgid "Next"
3687 msgstr "Următoarea"
3689 #: libraries/DisplayResults.class.php:1073 libraries/Util.class.php:2582
3690 #: libraries/Util.class.php:2592
3691 msgctxt "Last page"
3692 msgid "End"
3693 msgstr "Sfârșit"
3695 #: libraries/DisplayResults.class.php:1116
3696 msgid "All"
3697 msgstr "Toate"
3699 #: libraries/DisplayResults.class.php:1126
3700 #: libraries/display_export.lib.php:434
3701 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3702 msgid "Number of rows:"
3703 msgstr "Număr de rânduri:"
3705 #: libraries/DisplayResults.class.php:1436
3706 msgid "Sort by key"
3707 msgstr "Sortare după cheie"
3709 #: libraries/DisplayResults.class.php:1727
3710 #: libraries/DisplayResults.class.php:1835
3711 msgid "Partial texts"
3712 msgstr "Texte parțiale"
3714 #: libraries/DisplayResults.class.php:1728
3715 #: libraries/DisplayResults.class.php:1839
3716 msgid "Full texts"
3717 msgstr "Texte întregi"
3719 #: libraries/DisplayResults.class.php:1744
3720 msgid "Relational key"
3721 msgstr "Cheie relațională"
3723 #: libraries/DisplayResults.class.php:1745
3724 #, fuzzy
3725 #| msgid "Disable foreign key checks"
3726 msgid "Display column for relations"
3727 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
3729 #: libraries/DisplayResults.class.php:1758
3730 msgid "Show binary contents"
3731 msgstr "Afișează conținut binar"
3733 #: libraries/DisplayResults.class.php:1764
3734 msgid "Show BLOB contents"
3735 msgstr "Afișează conținut BLOB"
3737 #: libraries/DisplayResults.class.php:1776
3738 msgid "Hide browser transformation"
3739 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
3741 #: libraries/DisplayResults.class.php:1786
3742 msgid "Well Known Text"
3743 msgstr "Text Bine Cunoscut"
3745 #: libraries/DisplayResults.class.php:1787
3746 msgid "Well Known Binary"
3747 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
3749 #: libraries/DisplayResults.class.php:3522
3750 #: libraries/DisplayResults.class.php:3537
3751 msgid "The row has been deleted."
3752 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
3754 #: libraries/DisplayResults.class.php:3573
3755 #: libraries/DisplayResults.class.php:4805
3756 #: libraries/server_status_processes.lib.php:302
3757 msgid "Kill"
3758 msgstr "Oprește"
3760 #: libraries/DisplayResults.class.php:4265
3761 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3762 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3764 #: libraries/DisplayResults.class.php:4335 libraries/Message.class.php:180
3765 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:259
3766 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:653
3767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1423 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3768 #: tbl_operations.php:227 tbl_row_action.php:139 view_operations.php:62
3769 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3770 msgstr "Comanda SQL a fost executată cu succes."
3772 #: libraries/DisplayResults.class.php:4663
3773 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:574
3774 #, php-format
3775 msgid ""
3776 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3777 "%s."
3778 msgstr ""
3779 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
3781 #: libraries/DisplayResults.class.php:4676
3782 #, php-format
3783 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3784 msgstr "Afișează înregistrările %1s - %2s"
3786 #: libraries/DisplayResults.class.php:4691
3787 #, php-format
3788 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3789 msgstr "%1$d în total, %2$d în interogare"
3791 #: libraries/DisplayResults.class.php:4696
3792 #, php-format
3793 msgid "%d total"
3794 msgstr "total de %d"
3796 #: libraries/DisplayResults.class.php:4708 libraries/sql.lib.php:1315
3797 #, php-format
3798 msgid "Query took %01.4f seconds."
3799 msgstr "Interogarea a durat %01.4f secunde."
3801 #: libraries/DisplayResults.class.php:4810
3802 #: libraries/DisplayResults.class.php:4817 libraries/Util.class.php:4574
3803 #: libraries/Util.class.php:4580 libraries/mult_submits.inc.php:50
3804 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3805 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3806 msgid "With selected:"
3807 msgstr "Cele bifate:"
3809 #: libraries/DisplayResults.class.php:4814
3810 #: libraries/DisplayResults.class.php:4816 libraries/Util.class.php:4576
3811 #: libraries/Util.class.php:4577 libraries/server_privileges.lib.php:1174
3812 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
3813 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
3814 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231
3815 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3816 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3817 #, fuzzy
3818 #| msgid "Check All"
3819 msgid "Check all"
3820 msgstr "Marchează toate"
3822 #: libraries/DisplayResults.class.php:4988 libraries/Header.class.php:383
3823 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
3824 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:1
3825 msgid "Print view"
3826 msgstr "Vizualizare imprimare"
3828 #: libraries/DisplayResults.class.php:5020
3829 msgid "Query results operations"
3830 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
3832 #: libraries/DisplayResults.class.php:5108
3833 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3834 msgid "Display chart"
3835 msgstr "Arată diagramă"
3837 #: libraries/DisplayResults.class.php:5133
3838 msgid "Visualize GIS data"
3839 msgstr "Vizualizarea datelor GIS"
3841 #: libraries/DisplayResults.class.php:5310
3842 msgid "Link not found!"
3843 msgstr "Link-ul nu a fost găsit!"
3845 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3846 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3847 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
3849 #: libraries/Error_Handler.class.php:333
3850 msgid "Report"
3851 msgstr "Raport"
3853 #: libraries/Error_Handler.class.php:338 templates/error/report_form.phtml:28
3854 msgid "Automatically send report next time"
3855 msgstr "Trimite automat raportul data viitoare"
3857 #: libraries/File.class.php:225
3858 msgid "File was not an uploaded file."
3859 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier încărcat."
3861 #: libraries/File.class.php:265
3862 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3863 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
3865 #: libraries/File.class.php:271
3866 msgid ""
3867 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3868 "the HTML form."
3869 msgstr ""
3870 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
3871 "formularul HTML."
3873 #: libraries/File.class.php:277
3874 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3875 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
3877 #: libraries/File.class.php:281
3878 msgid "Missing a temporary folder."
3879 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
3881 #: libraries/File.class.php:284
3882 msgid "Failed to write file to disk."
3883 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
3885 #: libraries/File.class.php:287
3886 msgid "File upload stopped by extension."
3887 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
3889 #: libraries/File.class.php:290
3890 msgid "Unknown error in file upload."
3891 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
3893 #: libraries/File.class.php:470
3894 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3895 msgstr ""
3896 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3898 #: libraries/File.class.php:489
3899 msgid "Error while moving uploaded file."
3900 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
3902 #: libraries/File.class.php:497
3903 #, fuzzy
3904 #| msgid "Cannot read (moved) upload file."
3905 msgid "Cannot read uploaded file."
3906 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
3908 #: libraries/Footer.class.php:74
3909 #, php-format
3910 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3911 msgstr "În prezent se rulează Git revizuirea %1$s din ramura %2$s."
3913 #: libraries/Footer.class.php:81
3914 msgid "Git information missing!"
3915 msgstr "Informațiile despe Git lipsesc!"
3917 #: libraries/Footer.class.php:201 libraries/Footer.class.php:205
3918 #: libraries/Footer.class.php:208
3919 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3920 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
3922 #: libraries/Header.class.php:469
3923 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3924 msgstr "Faceţi click pe bară pentru a defila la partea de sus a paginii"
3926 #: libraries/Header.class.php:751
3927 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:156
3928 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3929 msgstr "Trebuie să aveți activat Javascript!"
3931 #: libraries/Index.class.php:667
3932 msgid "No index defined!"
3933 msgstr "Index nu este definit!"
3935 #: libraries/Index.class.php:672 libraries/Index.class.php:683
3936 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:29
3937 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:24
3938 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:25
3939 #: libraries/tracking.lib.php:967
3940 msgid "Indexes"
3941 msgstr "Indexuri"
3943 #: libraries/Index.class.php:693 libraries/central_columns.lib.php:687
3944 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:74 libraries/rte/rte_list.lib.php:89
3945 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:102 libraries/server_databases.lib.php:409
3946 #: libraries/server_privileges.lib.php:2502
3947 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
3948 #: libraries/server_privileges.lib.php:3472
3949 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
3950 #: libraries/server_variables.lib.php:194 libraries/tracking.lib.php:280
3951 #: libraries/tracking.lib.php:793 libraries/tracking.lib.php:1475
3952 #: libraries/tracking.lib.php:1621
3953 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3954 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
3955 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:23
3956 msgid "Action"
3957 msgstr "Acțiune"
3959 #: libraries/Index.class.php:695 libraries/browse_foreigners.lib.php:159
3960 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:163 libraries/tracking.lib.php:971
3961 msgid "Keyname"
3962 msgstr "Nume cheie"
3964 #: libraries/Index.class.php:697
3965 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:958
3966 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:963
3967 #: libraries/tracking.lib.php:973
3968 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3969 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:26
3970 msgid "Unique"
3971 msgstr "Unic"
3973 #: libraries/Index.class.php:698 libraries/tracking.lib.php:974
3974 msgid "Packed"
3975 msgstr "Împachetat"
3977 #: libraries/Index.class.php:700 libraries/tracking.lib.php:976
3978 msgid "Cardinality"
3979 msgstr "Cardinalitate"
3981 #: libraries/Index.class.php:701 libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3982 #: libraries/central_columns.lib.php:703
3983 #: libraries/central_columns.lib.php:1384 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3984 #: libraries/operations.lib.php:293 libraries/operations.lib.php:1082
3985 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/tracking.lib.php:881
3986 #: libraries/tracking.lib.php:977
3987 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3988 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3989 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3990 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3991 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
3992 msgid "Collation"
3993 msgstr "Interclasare"
3995 #: libraries/Index.class.php:703 libraries/rte/rte_events.lib.php:496
3996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047 libraries/tracking.lib.php:885
3997 #: libraries/tracking.lib.php:979
3998 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3999 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
4000 msgid "Comment"
4001 msgstr "Comentariu"
4003 #: libraries/Index.class.php:731
4004 msgid "The primary key has been dropped."
4005 msgstr "Cheia primară a fost aruncată."
4007 #: libraries/Index.class.php:740
4008 #, php-format
4009 msgid "Index %s has been dropped."
4010 msgstr "Indexul %s a fost aruncat."
4012 #: libraries/Index.class.php:757 libraries/Util.class.php:3647
4013 #: libraries/Util.class.php:3648
4014 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:954
4015 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:955
4016 #: libraries/operations.lib.php:1617 libraries/rte/rte_list.lib.php:150
4017 #: libraries/server_databases.lib.php:146
4018 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4019 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:93
4020 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
4021 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:189
4022 msgid "Drop"
4023 msgstr "Aruncă"
4025 #: libraries/Index.class.php:874
4026 #, php-format
4027 msgid ""
4028 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4029 "removed."
4030 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
4032 #: libraries/Linter.class.php:96
4033 msgid ""
4034 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4035 msgstr ""
4036 "Atomizarea este dezactivată deoarece interogarea excede lungimea maximă "
4037 "acceptată."
4039 #: libraries/Linter.class.php:162
4040 #, php-format
4041 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4042 msgstr ""
4044 #: libraries/Menu.class.php:200 libraries/ServerStatusData.class.php:442
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:933
4046 msgid "Server"
4047 msgstr "Server"
4049 #: libraries/Menu.class.php:248
4050 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:32
4051 #: libraries/tbl_info.inc.php:63
4052 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4053 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
4054 msgid "View"
4055 msgstr "Vizualizare"
4057 #: libraries/Menu.class.php:248 libraries/config/messages.inc.php:935
4058 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:499
4059 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:87 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
4060 #: libraries/server_privileges.lib.php:1169
4061 #: libraries/server_privileges.lib.php:3038
4062 #: libraries/server_privileges.lib.php:3275
4063 #: libraries/server_privileges.lib.php:3286
4064 #: libraries/server_privileges.lib.php:4498 libraries/tracking.lib.php:1474
4065 #: libraries/tracking.lib.php:1616
4066 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4067 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:176
4068 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:63
4069 msgid "Table"
4070 msgstr "Tabel"
4072 #: libraries/Menu.class.php:325 libraries/Menu.class.php:429
4073 #: libraries/Menu.class.php:548 libraries/Util.class.php:3351
4074 #: libraries/Util.class.php:3361 libraries/Util.class.php:3367
4075 #: libraries/Util.class.php:4273 libraries/Util.class.php:4288
4076 #: libraries/Util.class.php:4305 libraries/config.values.php:40
4077 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:110
4078 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/messages.inc.php:323
4079 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:292
4080 msgid "SQL"
4081 msgstr "SQL"
4083 #: libraries/Menu.class.php:328 libraries/Menu.class.php:432
4084 #: libraries/Util.class.php:3352 libraries/Util.class.php:3362
4085 #: libraries/Util.class.php:3368 libraries/Util.class.php:3642
4086 #: libraries/Util.class.php:3643 libraries/Util.class.php:4289
4087 #: libraries/Util.class.php:4306 libraries/config.values.php:41
4088 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:111
4089 #: libraries/config.values.php:117
4090 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:286
4091 msgid "Search"
4092 msgstr "Caută"
4094 #: libraries/Menu.class.php:338 libraries/Util.class.php:3353
4095 #: libraries/Util.class.php:3363 libraries/Util.class.php:3644
4096 #: libraries/Util.class.php:3645 libraries/Util.class.php:4307
4097 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4098 #: libraries/config.values.php:118
4099 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:289
4100 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/sql_query_form.lib.php:288
4101 msgid "Insert"
4102 msgstr "Inserare"
4104 #: libraries/Menu.class.php:362 libraries/Menu.class.php:467
4105 #: libraries/Util.class.php:4294 libraries/Util.class.php:4310
4106 #: libraries/config.values.php:106 libraries/server_common.lib.php:51
4107 #: libraries/server_privileges.lib.php:2500
4108 #: libraries/server_privileges.lib.php:3288
4109 #: libraries/server_privileges.lib.php:4373
4110 msgid "Privileges"
4111 msgstr "Drepturi de acces"
4113 #: libraries/Menu.class.php:371 libraries/Menu.class.php:379
4114 #: libraries/Menu.class.php:459 libraries/Util.class.php:3355
4115 #: libraries/Util.class.php:3369 libraries/Util.class.php:4293
4116 #: libraries/Util.class.php:4311 libraries/config.values.php:112
4117 #: view_operations.php:92
4118 msgid "Operations"
4119 msgstr "Operații"
4121 #: libraries/Menu.class.php:384 libraries/Menu.class.php:492
4122 #: libraries/Util.class.php:4298 libraries/Util.class.php:4312
4123 #: libraries/relation.lib.php:255
4124 msgid "Tracking"
4125 msgstr "Urmărire"
4127 #: libraries/Menu.class.php:397 libraries/Menu.class.php:486
4128 #: libraries/Util.class.php:4297 libraries/Util.class.php:4313
4129 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:24
4130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:558
4131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:686
4132 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:283
4133 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1965
4134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:504
4135 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
4136 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
4137 msgid "Triggers"
4138 msgstr "Declanșatori"
4140 #: libraries/Menu.class.php:436 libraries/Menu.class.php:443
4141 #: libraries/Menu.class.php:450
4142 msgid "Database seems to be empty!"
4143 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
4145 #: libraries/Menu.class.php:439 libraries/Util.class.php:4290
4146 msgid "Query"
4147 msgstr "Interogare prin exemplu"
4149 #: libraries/Menu.class.php:472 libraries/Util.class.php:4295
4150 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
4151 msgid "Routines"
4152 msgstr "Rutine"
4154 #: libraries/Menu.class.php:479 libraries/Util.class.php:4296
4155 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
4156 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:947
4157 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
4158 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
4159 msgid "Events"
4160 msgstr "Evenimente"
4162 #: libraries/Menu.class.php:498 libraries/Util.class.php:4299
4163 msgid "Designer"
4164 msgstr "Designer"
4166 #: libraries/Menu.class.php:507 libraries/Util.class.php:4300
4167 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
4168 msgid "Central columns"
4169 msgstr "Coloane centrale"
4171 #: libraries/Menu.class.php:544 libraries/Util.class.php:4272
4172 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:268
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4174 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1240
4175 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4484
4176 msgid "Databases"
4177 msgstr "Baze de date"
4179 #: libraries/Menu.class.php:568
4180 #, fuzzy
4181 #| msgid "Users"
4182 msgid "User accounts"
4183 msgstr "Utilizatori"
4185 #: libraries/Menu.class.php:595 libraries/ServerStatusData.class.php:122
4186 #: libraries/Util.class.php:4279 libraries/server_common.lib.php:36
4187 msgid "Binary log"
4188 msgstr "Jurnal binar"
4190 #: libraries/Menu.class.php:601 libraries/ServerStatusData.class.php:127
4191 #: libraries/Util.class.php:4280 libraries/server_common.lib.php:42
4192 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4193 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4194 msgid "Replication"
4195 msgstr "Replicare"
4197 #: libraries/Menu.class.php:606 libraries/ServerStatusData.class.php:194
4198 #: libraries/Util.class.php:4281 libraries/config.values.php:105
4199 #: libraries/server_engines.lib.php:108 libraries/server_engines.lib.php:112
4200 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421
4201 msgid "Variables"
4202 msgstr "Variabile"
4204 #: libraries/Menu.class.php:610 libraries/Util.class.php:4282
4205 msgid "Charsets"
4206 msgstr "Seturi de caractere"
4208 #: libraries/Menu.class.php:615 libraries/Util.class.php:4283
4209 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:27
4210 msgid "Plugins"
4211 msgstr "Extensii"
4213 #: libraries/Menu.class.php:626 libraries/Util.class.php:4284
4214 msgid "Engines"
4215 msgstr "Motoare"
4217 #: libraries/Message.class.php:254
4218 #, php-format
4219 msgid "%1$d row affected."
4220 msgid_plural "%1$d rows affected."
4221 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
4222 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
4223 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
4225 #: libraries/Message.class.php:273
4226 #, php-format
4227 msgid "%1$d row deleted."
4228 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4229 msgstr[0] "%1$d rânduri șterse."
4230 msgstr[1] "%1$d rând șters."
4231 msgstr[2] "%1$d rânduri șterse."
4233 #: libraries/Message.class.php:292
4234 #, php-format
4235 msgid "%1$d row inserted."
4236 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4237 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
4238 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
4239 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
4241 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2538
4242 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:327
4243 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
4244 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:890
4245 #: libraries/select_lang.lib.php:605
4246 msgid "Page number:"
4247 msgstr "Numărul paginii:"
4249 #: libraries/PDF.class.php:126
4250 msgid "Error while creating PDF:"
4251 msgstr "Eroare la creare PDF:"
4253 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
4254 msgid "Could not save recent table!"
4255 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent!"
4257 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
4258 msgid "Could not save favorite table!"
4259 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul favorit!"
4261 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
4262 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4263 msgid "Remove from Favorites"
4264 msgstr "Elimină de la favorite"
4266 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
4267 msgid "There are no recent tables."
4268 msgstr "Nu există tabele recente."
4270 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
4271 msgid "There are no favorite tables."
4272 msgstr "Nu există tabele favorite."
4274 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
4275 msgid "Recent tables"
4276 msgstr "Tabele recente"
4278 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
4279 msgid "Recent"
4280 msgstr "Recente"
4282 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:544
4284 msgid "Favorite tables"
4285 msgstr "Tabele favorite"
4287 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
4288 msgid "Favorites"
4289 msgstr "Favorite"
4291 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
4292 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4293 msgstr ""
4294 "Vă rugăm să furnizaţi un nume pentru această căutare marcată ca semn de "
4295 "carte."
4297 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
4298 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4299 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea salva această căutare."
4301 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
4302 msgid "An entry with this name already exists."
4303 msgstr "O înregistrare cu acest nume deja există."
4305 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
4306 msgid "Missing information to delete the search."
4307 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea șterge căutarea."
4309 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
4310 msgid "Missing information to load the search."
4311 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea încărca căutarea."
4313 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
4314 msgid "Error while loading the search."
4315 msgstr "Eroare în timpul încărcării căutării."
4317 #: libraries/ServerStatusData.class.php:116
4318 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4319 msgid "SQL query"
4320 msgstr "Comanda SQL"
4322 #: libraries/ServerStatusData.class.php:119
4323 msgid "Handler"
4324 msgstr "Gestionar"
4326 #: libraries/ServerStatusData.class.php:120
4327 msgid "Query cache"
4328 msgstr "Cache interogări"
4330 #: libraries/ServerStatusData.class.php:121
4331 msgid "Threads"
4332 msgstr "Fire"
4334 #: libraries/ServerStatusData.class.php:123
4335 msgid "Temporary data"
4336 msgstr "Date temporare"
4338 #: libraries/ServerStatusData.class.php:124
4339 msgid "Delayed inserts"
4340 msgstr "Inserări întîrziate"
4342 #: libraries/ServerStatusData.class.php:125
4343 msgid "Key cache"
4344 msgstr "Cache cheie"
4346 #: libraries/ServerStatusData.class.php:126
4347 msgid "Joins"
4348 msgstr "Joncțiuni"
4350 #: libraries/ServerStatusData.class.php:128
4351 msgid "Sorting"
4352 msgstr "Sortare"
4354 #: libraries/ServerStatusData.class.php:130
4355 msgid "Transaction coordinator"
4356 msgstr "Coordonator tranzacție"
4358 #: libraries/ServerStatusData.class.php:131
4359 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
4360 msgid "Files"
4361 msgstr "Fișiere"
4363 #: libraries/ServerStatusData.class.php:147
4364 msgid "Flush (close) all tables"
4365 msgstr "Golește (închide) toate tabelele"
4367 #: libraries/ServerStatusData.class.php:153
4368 msgid "Show open tables"
4369 msgstr "Afișează tabele deschise"
4371 #: libraries/ServerStatusData.class.php:162
4372 msgid "Show slave hosts"
4373 msgstr "Afișează gazde sclavi"
4375 #: libraries/ServerStatusData.class.php:169
4376 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
4377 msgid "Show master status"
4378 msgstr "Afișați status master"
4380 #: libraries/ServerStatusData.class.php:172
4381 msgid "Show slave status"
4382 msgstr "Afișează stare sclav"
4384 #: libraries/ServerStatusData.class.php:177
4385 msgid "Flush query cache"
4386 msgstr "Reinițializare cache interogare"
4388 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
4389 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
4390 msgid "InnoDB Status"
4391 msgstr "Stare InnoDB"
4393 #: libraries/ServerStatusData.class.php:450
4394 msgid "Query statistics"
4395 msgstr "Statisticile interogărilor"
4397 #: libraries/ServerStatusData.class.php:454
4398 msgid "All status variables"
4399 msgstr "Toate variabilele de stare"
4401 #: libraries/ServerStatusData.class.php:458
4402 msgid "Monitor"
4403 msgstr "Monitor"
4405 #: libraries/ServerStatusData.class.php:462
4406 msgid "Advisor"
4407 msgstr "Consilier"
4409 #: libraries/ServerStatusData.class.php:506
4410 #, php-format
4411 msgid "%d second"
4412 msgid_plural "%d seconds"
4413 msgstr[0] "%d secundă"
4414 msgstr[1] "%d secunde"
4415 msgstr[2] "%d secunde"
4417 #: libraries/ServerStatusData.class.php:511
4418 #, php-format
4419 msgid "%d minute"
4420 msgid_plural "%d minutes"
4421 msgstr[0] "%d minut"
4422 msgstr[1] "%d minute"
4423 msgstr[2] "%d minute"
4425 #: libraries/StorageEngine.class.php:273
4426 msgid ""
4427 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4428 msgstr ""
4429 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
4430 "stocare."
4432 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4433 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4434 #, php-format
4435 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4436 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
4438 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4439 #, php-format
4440 msgid "%s is available on this MySQL server."
4441 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
4443 #: libraries/StorageEngine.class.php:382
4444 #, php-format
4445 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4446 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
4448 #: libraries/StorageEngine.class.php:387
4449 #, php-format
4450 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4451 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
4453 #: libraries/Table.class.php:342
4454 msgid "Unknown table status:"
4455 msgstr "Stare tabel necunoscută:"
4457 #: libraries/Table.class.php:735
4458 #, php-format
4459 msgid "Source database `%s` was not found!"
4460 msgstr "Baza de date `%s` nu a fost găsită!"
4462 #: libraries/Table.class.php:743
4463 #, php-format
4464 msgid "Target database `%s` was not found!"
4465 msgstr "Baza de date țintă `%s` nu a fost găsită!"
4467 #: libraries/Table.class.php:1280
4468 msgid "Invalid database:"
4469 msgstr "Bază de date invalidă:"
4471 #: libraries/Table.class.php:1294
4472 msgid "Invalid table name:"
4473 msgstr "Denumire de tabel invalidă:"
4475 #: libraries/Table.class.php:1329
4476 #, php-format
4477 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4478 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s!"
4480 #: libraries/Table.class.php:1348
4481 #, php-format
4482 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4483 msgstr "Tabelul %1$s a fost redenumit în  %2$s."
4485 #: libraries/Table.class.php:1528
4486 msgid "Could not save table UI preferences!"
4487 msgstr "Nu am putut salva tabela cu preferinţele UI!"
4489 #: libraries/Table.class.php:1558
4490 #, php-format
4491 msgid ""
4492 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4493 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4494 msgstr ""
4495 "Curățarea eşuată a preferințelor de interfață (vezi $cfg['Servers'][$i]"
4496 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4498 #: libraries/Table.class.php:1713
4499 #, php-format
4500 msgid ""
4501 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4502 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4503 "changed."
4504 msgstr ""
4505 "Nu se poate salva proprietatea de interfață \"%s\". Schimbările efectuate nu "
4506 "vor fi salvate după reîncărcarea paginii. Vă rugăm verificați dacă structura "
4507 "tabelei s-a schimbat."
4509 #: libraries/Table.class.php:1850
4510 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4511 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
4513 #: libraries/Table.class.php:1861
4514 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4515 msgstr "Nu puteți redenumi indexul în PRIMARY!"
4517 #: libraries/Table.class.php:1883
4518 msgid "No index parts defined!"
4519 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
4521 #: libraries/Table.class.php:2197
4522 #, php-format
4523 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4524 msgstr ""
4526 #: libraries/Theme.class.php:170
4527 #, php-format
4528 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4529 msgstr "Nu există o cale validă pentru tema %s!"
4531 #: libraries/Theme.class.php:402
4532 msgid "No preview available."
4533 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
4535 #: libraries/Theme.class.php:404
4536 msgid "take it"
4537 msgstr "alege"
4539 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4540 #, php-format
4541 msgid "Default theme %s not found!"
4542 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
4544 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4545 #, php-format
4546 msgid "Theme %s not found!"
4547 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
4549 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4550 #, php-format
4551 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4552 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
4554 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4555 msgid "Theme:"
4556 msgstr "Temă:"
4558 #: libraries/Types.class.php:321
4559 msgid ""
4560 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4561 msgstr ""
4562 "Un întreg de 1 octet, are valori de la -128 la 127, iar un întreg fără semn "
4563 "are valori de 0 la 255"
4565 #: libraries/Types.class.php:326
4566 msgid ""
4567 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4568 "65,535"
4569 msgstr ""
4570 "Un întreg de 2 octeţi, are valori de la -32,768 la 32,767, iar un întreg "
4571 "fără semn are valori de 0 la 65,535"
4573 #: libraries/Types.class.php:331
4574 msgid ""
4575 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4576 "0 to 16,777,215"
4577 msgstr ""
4578 "Un întreg de 3 octeţi, are valori de la -8,388,608 la 8,388,607, iar un "
4579 "întreg fără semn are valori de 0 la 16,777,215"
4581 #: libraries/Types.class.php:336
4582 msgid ""
4583 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4584 "range is 0 to 4,294,967,295"
4585 msgstr ""
4586 "Un întreg de 4 octeţi, are valori de la -2,147,483,648 la 2,147,483,647, iar "
4587 "un întreg fără semn are valori de 0 la 4,294,967,295"
4589 #: libraries/Types.class.php:342
4590 msgid ""
4591 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4592 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4593 msgstr ""
4594 "Un întreg de 8 octeţi, are valori de la -9,223,372,036,854,775,808 la "
4595 "9,223,372,036,854,775,807 , iar un întreg fără semn are valori de 0 la "
4596 "18,446,744,073,709,551,615"
4598 #: libraries/Types.class.php:348 libraries/Types.class.php:893
4599 msgid ""
4600 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4601 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4602 msgstr ""
4604 #: libraries/Types.class.php:354
4605 msgid ""
4606 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4607 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4608 msgstr ""
4610 #: libraries/Types.class.php:360
4611 msgid ""
4612 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4613 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4614 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4615 msgstr ""
4617 #: libraries/Types.class.php:366
4618 msgid ""
4619 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4620 "FLOAT)"
4621 msgstr ""
4623 #: libraries/Types.class.php:371
4624 msgid ""
4625 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4626 "64)"
4627 msgstr ""
4629 #: libraries/Types.class.php:376
4630 msgid ""
4631 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4632 "values are considered true"
4633 msgstr ""
4634 "Un sinonim pentru TINYINT(1), o valoare nulă este considerată fals, valorile "
4635 "nenule sunt considerate adevărate"
4637 #: libraries/Types.class.php:380
4638 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4639 msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
4641 #: libraries/Types.class.php:383 libraries/Types.class.php:907
4642 #, php-format
4643 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4644 msgstr "O combinaţie de dată şi timp, intervalul suportat este de %1$s la %2$s"
4646 #: libraries/Types.class.php:388 libraries/Types.class.php:913
4647 #, php-format
4648 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4649 msgstr "O combinaţie de dată şi timp este suportată în intervalul %1$s la %2$s"
4651 #: libraries/Types.class.php:393
4652 msgid ""
4653 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4654 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4655 msgstr ""
4657 #: libraries/Types.class.php:399 libraries/Types.class.php:924
4658 #, php-format
4659 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4660 msgstr "Perioadă de timp, intervalul suportat este de la %1$s la %2$s"
4662 #: libraries/Types.class.php:403
4663 msgid ""
4664 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4665 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4666 msgstr ""
4667 "Un an în format de patru cifre (4, implicit) sau în format de două cifre "
4668 "(2), valorile admisibile sunt de la 70 (1970) la 69(2069) sau din 1901 la "
4669 "2155 şi 0000"
4671 #: libraries/Types.class.php:409
4672 msgid ""
4673 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4674 "spaces to the specified length when stored"
4675 msgstr ""
4676 "Un șir de caractere cu o lungime fixă (0-255, implicit 1) care este "
4677 "întotdeauna umplut la dreapta cu spații până la lungimea specificată atunci "
4678 "când este stocat"
4680 #: libraries/Types.class.php:415 libraries/Types.class.php:929
4681 #, php-format
4682 msgid ""
4683 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4684 "the maximum row size"
4685 msgstr ""
4686 "Un şir de caractere de lungime variabilă (%s), lungimea maximă efectivă "
4687 "depinde de dimensiunea maximă a înregistrării"
4689 #: libraries/Types.class.php:421
4690 msgid ""
4691 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4692 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4693 msgstr ""
4694 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 255 (2^8 - 1) de caractere, stocate cu "
4695 "un prefix de un octet care indică lungimea de valoare în octeţi"
4697 #: libraries/Types.class.php:427 libraries/Types.class.php:935
4698 msgid ""
4699 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4700 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4701 msgstr ""
4702 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 65.535 (2^16-1) de caractere, stocate "
4703 "cu un prefix de doi octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4705 #: libraries/Types.class.php:433
4706 msgid ""
4707 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4708 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4709 msgstr ""
4710 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 16.777.215 (2^24 - 1) de caractere, "
4711 "stocate cu un prefix de trei octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4713 #: libraries/Types.class.php:439
4714 msgid ""
4715 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4716 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4717 "value in bytes"
4718 msgstr ""
4719 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 4.294.967.295 sau 4GB (2^32 - 1) de "
4720 "caractere, stocate cu un prefix de patru octeți care indică lungimea valorii "
4721 "în octeţi"
4723 #: libraries/Types.class.php:445
4724 msgid ""
4725 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4726 "binary character strings"
4727 msgstr ""
4728 "Similar cu tipul CHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât siruri "
4729 "de caractere non-binare"
4731 #: libraries/Types.class.php:450
4732 msgid ""
4733 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4734 "binary character strings"
4735 msgstr ""
4736 "Similar cu tipul VARCHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât "
4737 "șiruri de caractere non-binare"
4739 #: libraries/Types.class.php:455
4740 msgid ""
4741 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4742 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4743 msgstr ""
4745 #: libraries/Types.class.php:460
4746 msgid ""
4747 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4748 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4749 msgstr ""
4751 #: libraries/Types.class.php:466 libraries/Types.class.php:946
4752 msgid ""
4753 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4754 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4755 msgstr ""
4757 #: libraries/Types.class.php:471
4758 msgid ""
4759 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4760 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4761 msgstr ""
4763 #: libraries/Types.class.php:477
4764 msgid ""
4765 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4766 "'' error value"
4767 msgstr ""
4769 #: libraries/Types.class.php:481
4770 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4771 msgstr "O singură valoare aleasă dintr-un set de până la 64 de membri"
4773 #: libraries/Types.class.php:483
4774 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4775 msgstr "Un tip poate stoca o geometrie de orice tip"
4777 #: libraries/Types.class.php:485
4778 msgid "A point in 2-dimensional space"
4779 msgstr "Un punct într-un plan bidimensional"
4781 #: libraries/Types.class.php:487
4782 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4783 msgstr "O curbă cu o interpolare liniară între două puncte"
4785 #: libraries/Types.class.php:489
4786 msgid "A polygon"
4787 msgstr "Un poligon"
4789 #: libraries/Types.class.php:491
4790 msgid "A collection of points"
4791 msgstr "O colecţie de puncte"
4793 #: libraries/Types.class.php:494
4794 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4795 msgstr "O colecţie de curbe cu interpolare liniară între puncte"
4797 #: libraries/Types.class.php:497
4798 msgid "A collection of polygons"
4799 msgstr "O colecţie de poligoane"
4801 #: libraries/Types.class.php:499
4802 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4803 msgstr "O colecţie de obiecte geometrice de orice tip"
4805 #: libraries/Types.class.php:760 libraries/Types.class.php:1188
4806 msgctxt "numeric types"
4807 msgid "Numeric"
4808 msgstr "tip numeric"
4810 #: libraries/Types.class.php:778 libraries/Types.class.php:1191
4811 msgctxt "date and time types"
4812 msgid "Date and time"
4813 msgstr "Dată şi oră"
4815 #: libraries/Types.class.php:787 libraries/Types.class.php:1194
4816 #: libraries/normalization.lib.php:160 normalization.php:24
4817 msgctxt "string types"
4818 msgid "String"
4819 msgstr "Şir de caractere"
4821 #: libraries/Types.class.php:808
4822 msgctxt "spatial types"
4823 msgid "Spatial"
4824 msgstr "Spaţial"
4826 #: libraries/Types.class.php:885
4827 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4828 msgstr "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -2,147,483,648 şi 2,147,483,647"
4830 #: libraries/Types.class.php:888
4831 msgid ""
4832 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4833 "9,223,372,036,854,775,807"
4834 msgstr ""
4835 "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -9,223,372,036,854,775,808 şi "
4836 "9,223,372,036,854,775,807"
4838 #: libraries/Types.class.php:898
4839 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4840 msgstr ""
4842 #: libraries/Types.class.php:900
4843 msgid "True or false"
4844 msgstr "Adevărat sau fals"
4846 #: libraries/Types.class.php:902
4847 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4848 msgstr ""
4850 #: libraries/Types.class.php:904
4851 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4852 msgstr "Stochează un Identificator Universal Unic (IDUU)"
4854 #: libraries/Types.class.php:919
4855 msgid ""
4856 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4857 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4858 msgstr ""
4860 #: libraries/Types.class.php:941
4861 msgid ""
4862 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4863 "comparisons"
4864 msgstr ""
4866 #: libraries/Types.class.php:951
4867 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4868 msgstr ""
4870 #: libraries/Util.class.php:257
4871 #, php-format
4872 msgid "Max: %s%s"
4873 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
4875 #: libraries/Util.class.php:665
4876 msgid "Static analysis:"
4877 msgstr ""
4879 #: libraries/Util.class.php:668
4880 #, php-format
4881 msgid "%d errors were found during analysis."
4882 msgstr ""
4884 #: libraries/Util.class.php:730 libraries/rte/rte_events.lib.php:110
4885 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:119 libraries/rte/rte_events.lib.php:150
4886 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:223
4887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:250
4888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
4889 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1457
4890 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4891 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4892 msgid "MySQL said: "
4893 msgstr "MySQL zice: "
4895 #: libraries/Util.class.php:1171 libraries/config/messages.inc.php:896
4896 msgid "Explain SQL"
4897 msgstr "Explică SQL"
4899 #: libraries/Util.class.php:1181
4900 msgid "Skip Explain SQL"
4901 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
4903 #: libraries/Util.class.php:1189
4904 #, php-format
4905 msgid "Analyze Explain at %s"
4906 msgstr ""
4908 #: libraries/Util.class.php:1220
4909 msgid "Without PHP Code"
4910 msgstr "fără cod PHP"
4912 #: libraries/Util.class.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:898
4913 #, fuzzy
4914 #| msgid "Create PHP Code"
4915 msgid "Create PHP code"
4916 msgstr "Creează cod PHP"
4918 #: libraries/Util.class.php:1292
4919 #, fuzzy
4920 #| msgid "Edit index"
4921 msgctxt "Inline edit query"
4922 msgid "Edit inline"
4923 msgstr "Modifică index"
4925 #. l10n: Short week day name
4926 #: libraries/Util.class.php:1638
4927 msgctxt "Short week day name"
4928 msgid "Sun"
4929 msgstr "Dum"
4931 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4932 #: libraries/Util.class.php:1654
4933 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4934 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4935 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
4937 #: libraries/Util.class.php:2036
4938 #, php-format
4939 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4940 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
4942 #: libraries/Util.class.php:2129
4943 msgid "Missing parameter:"
4944 msgstr "Parametru lipsă:"
4946 #: libraries/Util.class.php:2662
4947 #, php-format
4948 msgid "Jump to database \"%s\"."
4949 msgstr "Sari la baza de date \"%s\"."
4951 #: libraries/Util.class.php:2687
4952 #, php-format
4953 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4954 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
4956 #: libraries/Util.class.php:2898
4957 msgid "Click to toggle"
4958 msgstr "Faceţi click pentru a comuta"
4960 #: libraries/Util.class.php:3559 prefs_manage.php:248
4961 msgid "Browse your computer:"
4962 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
4964 #: libraries/Util.class.php:3584
4965 #, php-format
4966 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4967 msgstr "Selectați de pe serverul web un director <b>%s</b>: pentru încărcări:"
4969 #: libraries/Util.class.php:3613 libraries/insert_edit.lib.php:1171
4970 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4971 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit."
4973 #: libraries/Util.class.php:3624
4974 msgid "There are no files to upload!"
4975 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare!"
4977 #: libraries/Util.class.php:3649 libraries/Util.class.php:3650
4978 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
4979 msgid "Empty"
4980 msgstr "Golește"
4982 #: libraries/Util.class.php:3655 libraries/Util.class.php:3656
4983 msgid "Execute"
4984 msgstr "Execută"
4986 #: libraries/Util.class.php:4169
4987 msgid "Print"
4988 msgstr "Listare"
4990 #: libraries/Util.class.php:4275
4991 msgid "Users"
4992 msgstr "Utilizatori"
4994 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:136
4995 msgid "Search:"
4996 msgstr "Căutare:"
4998 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160
4999 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:162
5000 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
5001 #: libraries/server_plugins.lib.php:197
5002 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
5003 msgid "Description"
5004 msgstr "Descriere"
5006 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:258
5007 msgid "Use this value"
5008 msgstr "Folosește această valoare"
5010 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:33 libraries/import.lib.php:191
5011 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
5012 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:113
5013 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:24
5014 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
5015 msgid "Rows"
5016 msgstr "Rânduri"
5018 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:180
5019 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:195
5020 #: libraries/server_status.lib.php:307
5021 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:40
5022 msgid "Total"
5023 msgstr "Total"
5025 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
5026 msgid "Jump to database"
5027 msgstr "Sari la baza de date"
5029 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:146
5030 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
5031 msgid "Not replicated"
5032 msgstr "Fără replicare"
5034 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:158
5035 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
5036 msgid "Replicated"
5037 msgstr "Replicat"
5039 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
5040 #, php-format
5041 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
5042 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
5044 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:181
5045 #, fuzzy
5046 #| msgid "Check Privileges"
5047 msgid "Check privileges"
5048 msgstr "Verifică privilegiile"
5050 #: libraries/central_columns.lib.php:155
5051 msgid ""
5052 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5053 "feature."
5054 msgstr ""
5056 #: libraries/central_columns.lib.php:283
5057 #, php-format
5058 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5059 msgstr ""
5061 #: libraries/central_columns.lib.php:298
5062 msgid "Could not add columns!"
5063 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
5065 #: libraries/central_columns.lib.php:373
5066 #, php-format
5067 msgid ""
5068 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5069 msgstr ""
5071 #: libraries/central_columns.lib.php:385
5072 msgid "Could not remove columns!"
5073 msgstr "Nu s-au putut elimina coloanele!"
5075 #: libraries/central_columns.lib.php:530
5076 msgid "YES"
5077 msgstr ""
5079 #: libraries/central_columns.lib.php:530
5080 msgid "NO"
5081 msgstr ""
5083 #: libraries/central_columns.lib.php:695
5084 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
5085 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
5086 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:585
5087 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
5088 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:307
5089 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:73 libraries/rte/rte_list.lib.php:85
5090 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:100 libraries/rte/rte_routines.lib.php:921
5091 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1583 setup/frames/index.inc.php:164
5092 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5093 #: templates/database/create_table.phtml:11
5094 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:20
5095 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:5
5096 msgid "Name"
5097 msgstr "Nume"
5099 #: libraries/central_columns.lib.php:699
5100 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
5101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
5102 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5103 msgid "Length/Values"
5104 msgstr "Lungime/Setare"
5106 #: libraries/central_columns.lib.php:706
5107 #, fuzzy
5108 #| msgid "Attributes"
5109 msgid "Attribute"
5110 msgstr "Proprietăți"
5112 #: libraries/central_columns.lib.php:710
5113 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
5114 msgid "A_I"
5115 msgstr ""
5117 #: libraries/central_columns.lib.php:750
5118 msgid "Select a table"
5119 msgstr "Selectaţi un tabel"
5121 #: libraries/central_columns.lib.php:804
5122 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5123 msgid "Add column"
5124 msgstr "Adaugă coloană"
5126 #: libraries/central_columns.lib.php:816
5127 msgid "Select a column."
5128 msgstr "Selectaţi o coloană."
5130 #: libraries/central_columns.lib.php:1263
5131 msgid "Add new column"
5132 msgstr "Adăugați o coloană nouă"
5134 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
5135 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1003
5136 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1026
5137 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5138 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
5139 msgid "Attributes"
5140 msgstr "Proprietăți"
5142 #: libraries/common.inc.php:580
5143 msgid "Failed to read configuration file!"
5144 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
5146 #: libraries/common.inc.php:583
5147 msgid ""
5148 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5149 "shown below."
5150 msgstr ""
5152 #: libraries/common.inc.php:592
5153 #, php-format
5154 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5155 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită de la: %1$s"
5157 #: libraries/common.inc.php:600
5158 #, fuzzy
5159 #| msgid ""
5160 #| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
5161 #| "configuration file!"
5162 msgid ""
5163 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
5164 "configuration file!"
5165 msgstr ""
5166 "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
5167 "fișierul de configurare!"
5169 #: libraries/common.inc.php:635
5170 #, php-format
5171 msgid "Invalid server index: %s"
5172 msgstr "Index de server invalid: %s"
5174 #: libraries/common.inc.php:647
5175 #, php-format
5176 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5177 msgstr ""
5178 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
5179 "dumneavoastră."
5181 #: libraries/common.inc.php:665
5182 #, php-format
5183 msgid "Server %d"
5184 msgstr "Server %d"
5186 #: libraries/common.inc.php:862
5187 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5188 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
5190 #: libraries/common.inc.php:1005
5191 #, php-format
5192 msgid ""
5193 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5194 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5195 "currently using the default time zone of the database server."
5196 msgstr ""
5198 #: libraries/common.inc.php:1037
5199 #, php-format
5200 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5201 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
5203 #: libraries/common.inc.php:1154
5204 msgid "Error: Token mismatch"
5205 msgstr "Eroare: Tokenii nu se potrivesc"
5207 #: libraries/common.inc.php:1186
5208 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5209 msgstr "S-a încercat suprascrierea valorilor globale"
5211 #: libraries/common.inc.php:1193
5212 msgid "possible exploit"
5213 msgstr "potenţială vulnerabilitate"
5215 #: libraries/common.inc.php:1202
5216 msgid "numeric key detected"
5217 msgstr "cheie numerica detectată"
5219 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5220 #: libraries/config.values.php:88
5221 msgid "Icons"
5222 msgstr "Pictograme"
5224 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5225 #: libraries/config.values.php:89
5226 msgid "Text"
5227 msgstr "Text"
5229 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5230 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5231 msgid "Both"
5232 msgstr "Ambele"
5234 #: libraries/config.values.php:63
5235 msgid "Nowhere"
5236 msgstr "Nicăieri"
5238 #: libraries/config.values.php:64
5239 msgid "Left"
5240 msgstr "Stânga"
5242 #: libraries/config.values.php:65
5243 msgid "Right"
5244 msgstr "Dreapta"
5246 #: libraries/config.values.php:93
5247 msgid "Click"
5248 msgstr "Click"
5250 #: libraries/config.values.php:94
5251 msgid "Double click"
5252 msgstr "Click dublu"
5254 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
5255 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:233 libraries/relation.lib.php:97
5256 #: libraries/relation.lib.php:105
5257 msgid "Disabled"
5258 msgstr "Dezactivat"
5260 #: libraries/config.values.php:98
5261 msgid "key"
5262 msgstr ""
5264 #: libraries/config.values.php:99
5265 #, fuzzy
5266 #| msgid "Displaying Column Comments"
5267 msgid "display column"
5268 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
5270 #: libraries/config.values.php:102
5271 #, fuzzy
5272 #| msgid "Welcome to %s"
5273 msgid "Welcome"
5274 msgstr "Bine ați venit la %s"
5276 #: libraries/config.values.php:122
5277 msgid "Open"
5278 msgstr "Deschis"
5280 #: libraries/config.values.php:123
5281 msgid "Closed"
5282 msgstr "Închis"
5284 #: libraries/config.values.php:127
5285 msgid "Ask before sending error reports"
5286 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
5288 #: libraries/config.values.php:128
5289 msgid "Always send error reports"
5290 msgstr "Trimite mereu rapoarte de eroare"
5292 #: libraries/config.values.php:129
5293 msgid "Never send error reports"
5294 msgstr "Nu trimite niciodată rapoarte de eroare"
5296 #: libraries/config.values.php:132
5297 #, fuzzy
5298 #| msgid "Set default"
5299 msgid "Server default"
5300 msgstr "Setaţi ca implicit"
5302 #: libraries/config.values.php:133
5303 #, fuzzy
5304 #| msgid "Enabled"
5305 msgid "Enable"
5306 msgstr "Activat"
5308 #: libraries/config.values.php:134
5309 #, fuzzy
5310 #| msgid "Disabled"
5311 msgid "Disable"
5312 msgstr "Dezactivat"
5314 #: libraries/config.values.php:163
5315 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5316 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5317 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5318 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5319 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:119
5320 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:200
5321 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5322 msgid "structure"
5323 msgstr "structură"
5325 #: libraries/config.values.php:164
5326 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5327 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5328 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5329 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5330 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:120
5331 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:201
5332 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5333 msgid "data"
5334 msgstr ""
5336 #: libraries/config.values.php:165
5337 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5338 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5339 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5340 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5341 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:121
5342 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:202
5343 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5344 msgid "structure and data"
5345 msgstr "structură și date"
5347 #: libraries/config.values.php:168
5348 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5349 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
5351 #: libraries/config.values.php:169
5352 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5353 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
5355 #: libraries/config.values.php:171
5356 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5357 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
5359 #: libraries/config.values.php:200
5360 msgid "complete inserts"
5361 msgstr "inserări complete"
5363 #: libraries/config.values.php:201
5364 msgid "extended inserts"
5365 msgstr "inserări extinse"
5367 #: libraries/config.values.php:202
5368 msgid "both of the above"
5369 msgstr "ambele de mai sus"
5371 #: libraries/config.values.php:203
5372 msgid "neither of the above"
5373 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
5375 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5376 #: libraries/config/Validator.class.php:572
5377 msgid "Not a positive number!"
5378 msgstr "Nu este un număr pozitiv!"
5380 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5381 #: libraries/config/Validator.class.php:594
5382 msgid "Not a non-negative number!"
5383 msgstr "Nu este un număr non-negativ!"
5385 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5386 #: libraries/config/Validator.class.php:550
5387 msgid "Not a valid port number!"
5388 msgstr "Nu este un număr valid pentru port!"
5390 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5391 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:652
5392 #: libraries/config/Validator.class.php:612
5393 msgid "Incorrect value!"
5394 msgstr "Valoare incorectă!"
5396 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5397 #: libraries/config/Validator.class.php:628
5398 #, php-format
5399 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5400 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică decât %s!"
5402 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:614
5403 #, php-format
5404 msgid "Missing data for %s"
5405 msgstr "Date lipsă pentru %s"
5407 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:802
5408 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
5409 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
5410 msgid "unavailable"
5411 msgstr "indisponibil"
5413 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:804
5414 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:810
5415 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
5416 #, php-format
5417 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5418 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
5420 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:837
5421 #, php-format
5422 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5423 msgstr ""
5424 "Importarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5426 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:845
5427 #, php-format
5428 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5429 msgstr ""
5430 "Exportarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5432 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:858
5433 #, php-format
5434 msgid "maximum %s"
5435 msgstr "maxim %s"
5437 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:231
5438 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5439 msgstr ""
5440 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
5441 "dumneavoastră."
5443 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:330
5444 #, php-format
5445 msgid "Set value: %s"
5446 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
5448 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:335
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:613
5450 msgid "Restore default value"
5451 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
5453 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:349
5454 msgid "Allow users to customize this value"
5455 msgstr "Permite utilizatorilor să personalizeze această valoare"
5457 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:169
5458 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5459 msgstr ""
5461 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:208
5462 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5463 msgstr ""
5465 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:347
5466 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5467 msgstr ""
5469 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:357
5470 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5471 msgstr ""
5473 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5474 #, php-format
5475 msgid ""
5476 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5477 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5478 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5479 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5480 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5481 msgstr ""
5483 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5484 msgid ""
5485 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5486 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5487 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5488 msgstr ""
5490 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:408
5491 #, php-format
5492 msgid ""
5493 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5494 "unavailable on this system."
5495 msgstr ""
5497 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:418
5498 msgid ""
5499 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5500 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5501 msgstr ""
5503 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:423
5504 #, php-format
5505 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5506 msgstr ""
5508 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:432
5509 #, php-format
5510 msgid ""
5511 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5512 "unavailable on this system."
5513 msgstr ""
5515 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:443
5516 #, php-format
5517 msgid ""
5518 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5519 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5520 msgstr ""
5522 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:459
5523 #, php-format
5524 msgid ""
5525 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5526 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5527 msgstr ""
5529 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:470
5530 #, php-format
5531 msgid ""
5532 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5533 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5534 msgstr ""
5536 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:484
5537 #, php-format
5538 msgid ""
5539 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5540 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5541 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5542 "of users, including you, are connected to."
5543 msgstr ""
5545 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:499
5546 #, php-format
5547 msgid ""
5548 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5549 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5550 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5551 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5552 "[kbd]http[/kbd]."
5553 msgstr ""
5555 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:512
5556 #, php-format
5557 msgid ""
5558 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5559 "system."
5560 msgstr ""
5562 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:523
5563 #, php-format
5564 msgid ""
5565 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5566 "system."
5567 msgstr ""
5569 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5570 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5571 msgstr "Nu am putut inițializa o conexiune cu biblioteca Drizzle!"
5573 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5574 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5575 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5576 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5577 msgid "Could not connect to the database server!"
5578 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu serverul de baze de date!"
5580 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5581 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5582 msgstr ""
5583 "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]config[/"
5584 "kbd]!"
5586 #: libraries/config/Validator.class.php:327
5587 msgid ""
5588 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5589 "method!"
5590 msgstr ""
5591 "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]signon[/"
5592 "kbd]!"
5594 #: libraries/config/Validator.class.php:336
5595 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5596 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip [kbd]signon[/kbd]!"
5598 #: libraries/config/Validator.class.php:387
5599 #, fuzzy
5600 #| msgid ""
5601 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5602 msgid ""
5603 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5604 msgstr ""
5605 "Control user phpMyAdmin gol la folosirea phpMyAdmin configuration storage"
5607 #: libraries/config/Validator.class.php:394
5608 #, fuzzy
5609 #| msgid ""
5610 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5611 #| "configuration storage"
5612 msgid ""
5613 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5614 "storage!"
5615 msgstr ""
5616 "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea phpMyAdmin configuration "
5617 "storage"
5619 #: libraries/config/Validator.class.php:480
5620 msgid "Incorrect value:"
5621 msgstr "Valoare incorectă:"
5623 #: libraries/config/Validator.class.php:489
5624 #, php-format
5625 msgid "Incorrect IP address: %s"
5626 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5629 #, fuzzy
5630 #| msgid ""
5631 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5632 msgid ""
5633 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5634 msgstr ""
5635 "Dacă este activat, utilizatorul poate introduce orice server MySQL în "
5636 "formularul de login pentru autentificarea cu cookie."
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5639 msgid "Allow login to any MySQL server"
5640 msgstr "Permite conectare la orice server MySQL"
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5643 msgid ""
5644 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5645 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5646 "to the given regular expression."
5647 msgstr ""
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5650 #, fuzzy
5651 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5652 msgid "Restrict login to MySQL server"
5653 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5656 msgid ""
5657 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5658 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5659 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5660 msgstr ""
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5663 msgid "Allow third party framing"
5664 msgstr "Permite încadrarea unei părţi terţe"
5666 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5667 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5668 msgstr ""
5670 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5671 msgid ""
5672 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5673 "authentication."
5674 msgstr ""
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5677 msgid "Blowfish secret"
5678 msgstr "Secret blowfish"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5681 msgid "Highlight selected rows."
5682 msgstr "Evidențiază rândurile selectate."
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5685 msgid "Row marker"
5686 msgstr "Evidenţiator de înregistrări"
5688 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5689 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5690 msgstr "Evidențiază rândul indicat de cursorul mouse-ului."
5692 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5693 msgid "Highlight pointer"
5694 msgstr "Evidențiază indicator"
5696 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5697 msgid ""
5698 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5699 "import operations."
5700 msgstr ""
5701 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
5702 "operațiile de import."
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5705 msgid "Bzip2"
5706 msgstr "Bzip2"
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5709 msgid ""
5710 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5711 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5712 "kbd] - allows newlines in columns."
5713 msgstr ""
5714 "Definește ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
5715 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
5716 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane."
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5719 msgid "CHAR columns editing"
5720 msgstr "Editare coloane CHAR"
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5723 msgid ""
5724 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5725 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5726 msgstr ""
5728 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5729 msgid "Enable CodeMirror"
5730 msgstr "Activează CodeMirror"
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5733 msgid ""
5734 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5735 "enabled."
5736 msgstr ""
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid "Enable SQL Validator"
5741 msgid "Enable linter"
5742 msgstr "Activati Validatorul SQL"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5745 msgid ""
5746 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5747 "columns."
5748 msgstr ""
5749 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5750 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5753 msgid "Minimum size for input field"
5754 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5757 msgid ""
5758 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5759 "columns."
5760 msgstr ""
5761 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5762 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5765 msgid "Maximum size for input field"
5766 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5769 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5770 msgstr "Numărul de coloane pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5773 msgid "CHAR textarea columns"
5774 msgstr "coloane textarea CHAR"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5777 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5778 msgstr "Numărul de rânduri pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5781 msgid "CHAR textarea rows"
5782 msgstr "rânduri textarea CHAR"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5785 msgid "Check config file permissions"
5786 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5789 msgid ""
5790 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5791 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5792 msgstr ""
5793 "Comprimați exportările gzip pe loc fără nevoia folosirii de mai multă "
5794 "memorie; dezactivați această opțiune dacă întâmpinați probleme cu fișierele "
5795 "gzip create."
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5798 msgid "Compress on the fly"
5799 msgstr "Comprimați pe loc"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:24
5802 #: setup/frames/index.inc.php:214
5803 msgid "Configuration file"
5804 msgstr "Fișier de configurare"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5807 #, fuzzy
5808 #| msgid ""
5809 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5810 #| "you're about to lose data"
5811 msgid ""
5812 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5813 "you're about to lose data."
5814 msgstr ""
5815 "Dacă un avertisment (\" Sunteți sigur…\") ar trebui afișat când sunteți pe "
5816 "cale sa pierdeți datele"
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5819 msgid "Confirm DROP queries"
5820 msgstr "Confirmați interogările DROP"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5823 msgid ""
5824 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5825 msgstr ""
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5830 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5831 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5834 msgid "Default database tab"
5835 msgstr "Pagina implicită a bazei de date"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5840 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5841 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5844 msgid "Default server tab"
5845 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5850 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5853 msgid "Default table tab"
5854 msgstr "Pagina implicită a tabelului"
5856 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5857 #, fuzzy
5858 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5859 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5860 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5863 #, fuzzy
5864 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5865 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5866 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5869 #, fuzzy
5870 #| msgid "Propose table structure"
5871 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5872 msgstr "Propune structura de tabele"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "Propose table structure"
5877 msgid "Hide table structure actions"
5878 msgstr "Propune structura de tabele"
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5881 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5882 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down."
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5885 msgid "Display servers as a list"
5886 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5889 msgid ""
5890 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5891 "the selected tables of a database."
5892 msgstr ""
5893 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
5894 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5897 msgid "Disable multi table maintenance"
5898 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5901 msgid ""
5902 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5903 "limit)."
5904 msgstr ""
5905 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
5906 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)."
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5909 msgid "Maximum execution time"
5910 msgstr "Timpul maxim de execuție"
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/display_export.lib.php:796
5913 #, fuzzy, php-format
5914 #| msgid "Statements"
5915 msgid "Use %s statement"
5916 msgstr "Comenzi"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:134 prefs_manage.php:318
5919 msgid "Save as file"
5920 msgstr "Salvează ca fișier"
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:368
5923 msgid "Character set of the file"
5924 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:152
5927 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5928 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5929 msgid "Format"
5930 msgstr "Format"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:137
5933 msgid "Compression"
5934 msgstr "Compresie"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:145
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:157
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/config/messages.inc.php:226
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5941 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5942 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5943 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5944 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5945 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5946 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5947 msgid "Put columns names in the first row"
5948 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:370
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5952 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5953 msgid "Columns enclosed with"
5954 msgstr "Coloane încadrate cu"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:371
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5958 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
5959 #, fuzzy
5960 #| msgid "Fields escaped by"
5961 msgid "Columns escaped with"
5962 msgstr "câmpuri realizate de"
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:147
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:163
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:176
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/config/messages.inc.php:227
5968 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5969 msgid "Replace NULL with"
5970 msgstr "Înlocuiește NULL cu"
5972 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:148
5973 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5974 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:377
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5978 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5979 msgid "Columns terminated with"
5980 msgstr "Coloane terminate cu"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:369
5983 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
5984 msgid "Lines terminated with"
5985 msgstr "Linii terminate cu"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5988 #, fuzzy
5989 #| msgid "Excel edition"
5990 msgid "Excel edition"
5991 msgstr "Ediția Excel"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5994 msgid "Database name template"
5995 msgstr "Șablon nume bază de date"
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:150
5998 msgid "Server name template"
5999 msgstr "Șablon nume server"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:151
6002 msgid "Table name template"
6003 msgstr "Șablon nume tabel"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:169
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:219
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6008 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
6009 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
6010 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
6011 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
6012 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:114
6013 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
6014 msgid "Dump table"
6015 msgstr "Salvează tabel"
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:156
6018 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
6019 msgid "Include table caption"
6020 msgstr "Include captură tabel"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:165
6023 msgid "Table caption"
6024 msgstr "Captură tabel"
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/messages.inc.php:167
6027 msgid "Continued table caption"
6028 msgstr "Continuare captură tabel"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:168
6031 msgid "Label key"
6032 msgstr "Tasta label"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:175
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:215
6036 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:489
6037 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6038 msgid "MIME type"
6039 msgstr "Tip MIME"
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:177
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6043 msgid "Relations"
6044 msgstr "Legături"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:170
6047 msgid "Export method"
6048 msgstr "Metodă de export"
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/config/messages.inc.php:182
6051 msgid "Save on server"
6052 msgstr "Salvează pe server"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:184
6055 #: libraries/display_export.lib.php:500 libraries/display_export.lib.php:535
6056 msgid "Overwrite existing file(s)"
6057 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:181
6060 #, fuzzy
6061 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
6062 msgid "Export as separate files"
6063 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:185
6066 msgid "Remember file name template"
6067 msgstr "Șablon reține nume fișier"
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:224
6070 #: libraries/operations.lib.php:859 libraries/operations.lib.php:1298
6071 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6072 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6075 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6076 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:400
6079 #: libraries/display_export.lib.php:395
6080 msgid "SQL compatibility mode"
6081 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:190
6084 msgid "Creation/Update/Check dates"
6085 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6088 msgid "Use delayed inserts"
6089 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:192
6092 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
6093 msgid "Disable foreign key checks"
6094 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
6098 msgid "Export views as tables"
6099 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6102 #, fuzzy
6103 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6104 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6105 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:197 libraries/config/messages.inc.php:198
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:202
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:217 libraries/operations.lib.php:219
6111 #: libraries/operations.lib.php:1294
6112 #, php-format
6113 msgid "Add %s"
6114 msgstr "Adăugare %s"
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:206
6117 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6118 msgstr "Utilizați hexazecimale pentru BINARY & BLOB"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:208
6121 msgid ""
6122 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6123 "creation)"
6124 msgstr ""
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6127 msgid "Use ignore inserts"
6128 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:213
6131 msgid "Syntax to use when inserting data"
6132 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6135 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:431
6136 msgid "Maximal length of created query"
6137 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
6139 #: libraries/config/messages.inc.php:220
6140 msgid "Export type"
6141 msgstr "Tip de exportare"
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6144 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
6145 msgid "Enclose export in a transaction"
6146 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:222
6149 msgid "Export time in UTC"
6150 msgstr "Timp de export în format UTC"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6153 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
6154 msgstr ""
6155 "Forțează utilizarea unei conexiuni securizate în timpul folosirii phpMyAdmin."
6157 #: libraries/config/messages.inc.php:231
6158 msgid "Force SSL connection"
6159 msgstr "Forțează conexiunea SSL"
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6162 #, fuzzy
6163 #| msgid ""
6164 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6165 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6166 msgid ""
6167 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6168 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6169 msgstr ""
6170 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
6171 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6174 msgid "Foreign key dropdown order"
6175 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
6177 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6178 #, fuzzy
6179 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6180 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6181 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6184 msgid "Foreign key limit"
6185 msgstr "Limită de chei străine"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6188 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6189 msgstr ""
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:243
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "Foreign key check:"
6194 msgid "Foreign key checks"
6195 msgstr "Verificare chei străine:"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6198 msgid "Browse mode"
6199 msgstr "Regim de navigare"
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:245
6202 msgid "Customize browse mode."
6203 msgstr "Personalizează modul de navigare."
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/config/messages.inc.php:249
6206 #: libraries/config/messages.inc.php:267 libraries/config/messages.inc.php:280
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:282 libraries/config/messages.inc.php:326
6208 msgid "Customize default options."
6209 msgstr "Particularizați opțiunile implicite."
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/setup.forms.php:266
6212 #: libraries/config/setup.forms.php:344
6213 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
6214 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:242
6215 msgid "CSV"
6216 msgstr "CSV"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6219 msgid "Developer"
6220 msgstr "Dezvoltator"
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6223 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6224 msgstr "Setări pentru dezvoltatorii phpMyAdmin."
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6227 msgid "Edit mode"
6228 msgstr "Regim de redactare"
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6231 msgid "Customize edit mode."
6232 msgstr "Personalizează modul de editare."
6234 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6235 msgid "Export defaults"
6236 msgstr "Exportă valorile implicite"
6238 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6239 msgid "Customize default export options."
6240 msgstr "Particularizați opțiunile implicite pentru exportare."
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/config/messages.inc.php:318
6243 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6244 msgid "Features"
6245 msgstr "Funcționalități"
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6248 msgid "General"
6249 msgstr "General"
6251 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6252 msgid "Set some commonly used options."
6253 msgstr "Setați unele opțiuni utilizate în mod obișnuit."
6255 #: libraries/config/messages.inc.php:261
6256 msgid "Import defaults"
6257 msgstr "Importă valorile implicite"
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6260 msgid "Customize default common import options."
6261 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite pentru importare."
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6264 msgid "Import / export"
6265 msgstr "Importă / exportă"
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6268 msgid "Set import and export directories and compression options."
6269 msgstr ""
6270 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie."
6272 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6273 msgid "LaTeX"
6274 msgstr "LaTeX"
6276 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6277 msgid "Databases display options."
6278 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date."
6280 #: libraries/config/messages.inc.php:270 setup/frames/menu.inc.php:24
6281 msgid "Navigation panel"
6282 msgstr "Cadru de navigare"
6284 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6285 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6286 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare."
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6289 #, fuzzy
6290 #| msgid "Navigation panel"
6291 msgid "Navigation tree"
6292 msgstr "Cadru de navigare"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6295 #, fuzzy
6296 #| msgid "Customize navigation panel"
6297 msgid "Customize the navigation tree."
6298 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:274 libraries/select_server.lib.php:46
6301 #: setup/frames/index.inc.php:146
6302 msgid "Servers"
6303 msgstr "Servere"
6305 #: libraries/config/messages.inc.php:275
6306 msgid "Servers display options."
6307 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
6309 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6310 msgid "Tables display options."
6311 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor."
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:278 setup/frames/menu.inc.php:25
6314 msgid "Main panel"
6315 msgstr "Cadrul principal"
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6318 msgid "Microsoft Office"
6319 msgstr "Microsoft Office"
6321 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6322 msgid "Other core settings"
6323 msgstr "Alte setări de bază"
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6326 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6327 msgstr "Setări care nu se potrivesc în altă parte."
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6330 msgid "Page titles"
6331 msgstr "Titluri de pagini"
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:288
6334 #, fuzzy
6335 #| msgid ""
6336 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6337 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6338 #| "used to get special values."
6339 msgid ""
6340 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6341 "for magic strings that can be used to get special values."
6342 msgstr ""
6343 "Specificați textul din bara de titlu a browser-ului. Consultați "
6344 "[doc@cfg_TitleTable] documentația [/doc] pentru siruri de caractere magice "
6345 "care pot fi utilizate pentru a obține valori speciale."
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:292
6348 msgid "Security"
6349 msgstr "Securitate"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6352 msgid ""
6353 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6354 "limit MySQL."
6355 msgstr ""
6356 "Vă rugăm să rețineți faptul că phpMyAdmin este doar o interfață de "
6357 "utilizator și caracteristicile sale nu limitează MySQL."
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6360 msgid "Basic settings"
6361 msgstr "Setări de bază"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6364 msgid "Authentication"
6365 msgstr "Autentificare"
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6368 msgid "Authentication settings."
6369 msgstr "Setările autentificării."
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6372 msgid "Server configuration"
6373 msgstr "Configurarea serverului"
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6376 msgid ""
6377 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6378 "what they are for."
6379 msgstr ""
6380 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opțiuni decât dacă "
6381 "știți pentru ce sunt acestea."
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6384 msgid "Enter server connection parameters."
6385 msgstr "Introduceți parametrii de conexiune la server."
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6388 msgid "Configuration storage"
6389 msgstr "Configurarea stocării"
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6392 #, fuzzy
6393 #| msgid ""
6394 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6395 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6396 #| "in documentation"
6397 msgid ""
6398 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6399 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6400 "documentation."
6401 msgstr ""
6402 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
6403 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
6404 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentație"
6406 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Changes tracking"
6409 msgstr "Modifică urmărirea"
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6412 msgid ""
6413 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6414 "storage."
6415 msgstr ""
6416 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
6417 "configurației phpMyAdmin."
6419 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6420 msgid "Customize export options"
6421 msgstr "Particularizați opțiunile pentru exportare"
6423 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6424 msgid "Customize import defaults"
6425 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
6427 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6428 msgid "Customize navigation panel"
6429 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6431 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6432 msgid "Customize main panel"
6433 msgstr "Personalizați cadrul principal"
6435 #: libraries/config/messages.inc.php:322 libraries/config/messages.inc.php:327
6436 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6437 msgid "SQL queries"
6438 msgstr "Interogări SQL"
6440 #: libraries/config/messages.inc.php:324
6441 #, fuzzy
6442 msgid "SQL Query box"
6443 msgstr "Cutie interogare SQL"
6445 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6448 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6451 #, fuzzy
6452 #| msgid "SQL queries settings"
6453 msgid "SQL queries settings."
6454 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
6456 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Startup"
6459 msgstr "Pornire"
6461 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6462 #, fuzzy
6463 #| msgid "Customize startup page"
6464 msgid "Customize startup page."
6465 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6468 #, fuzzy
6469 #| msgid "Database for user"
6470 msgid "Database structure"
6471 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6473 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6474 msgid ""
6475 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6476 msgstr ""
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6479 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:280
6480 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "Database for user"
6483 msgid "Table structure"
6484 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6487 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6488 msgstr ""
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6491 msgid "Tabs"
6492 msgstr "Tab-uri"
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6495 #, fuzzy
6496 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6497 msgid "Choose how you want tabs to work."
6498 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
6500 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6501 #, fuzzy
6502 #| msgid "Relational schema"
6503 msgid "Display relational schema"
6504 msgstr "Schema relațională"
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6507 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6508 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6509 msgid "Paper size"
6510 msgstr "Mărime hîrtie"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6513 #, fuzzy
6514 #| msgid "Use text field"
6515 msgid "Text fields"
6516 msgstr "Utilizare câmp text"
6518 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Customize text input fields."
6521 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6524 msgid "Texy! text"
6525 msgstr "Texy! text"
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Customize default options"
6530 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6533 msgid "Warnings"
6534 msgstr "Avertismente"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:350
6537 #, fuzzy
6538 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6539 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6540 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afișate de phpMyAdmin"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6543 #, fuzzy
6544 #| msgid ""
6545 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6546 #| "import and export operations"
6547 msgid ""
6548 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6549 "and export operations."
6550 msgstr ""
6551 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
6552 "operațiile de import și export"
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6555 msgid "GZip"
6556 msgstr "GZip"
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6559 msgid "Extra parameters for iconv"
6560 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6563 #, fuzzy
6564 #| msgid ""
6565 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6566 #| "even if one of the queries failed"
6567 msgid ""
6568 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6569 "if one of the queries failed."
6570 msgstr ""
6571 "Dacă opțiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
6572 "mai multe declarații, chiar dacă una dintre interogări nu a reușit"
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:361
6575 msgid "Ignore multiple statement errors"
6576 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6579 #, fuzzy
6580 msgid ""
6581 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6582 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6583 "transactions."
6584 msgstr ""
6585 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6586 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6587 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
6589 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6590 msgid "Partial import: allow interrupt"
6591 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
6593 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:385
6594 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6595 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6596 msgid "Do not abort on INSERT error"
6597 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:387
6600 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6601 msgstr ""
6603 #: libraries/config/messages.inc.php:375 libraries/config/messages.inc.php:389
6604 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6605 msgstr ""
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6608 #, fuzzy
6609 #| msgid ""
6610 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6611 #| "table) and only SQL is always available"
6612 msgid ""
6613 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6614 "table) and only SQL is always available."
6615 msgstr ""
6616 "Formatul implicit; fiți conștienți de faptul că această listă depinde de "
6617 "locație (bază de date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil"
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6620 msgid "Format of imported file"
6621 msgstr "Formatul fișierului importat"
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:386
6624 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6625 msgid "Use LOCAL keyword"
6626 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:404
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6630 msgid "Column names in first row"
6631 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6634 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6635 msgid "Do not import empty rows"
6636 msgstr "Nu importa rânduri goale"
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6639 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6640 msgstr ""
6642 #: libraries/config/messages.inc.php:397
6643 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6644 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
6646 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6647 #, fuzzy
6648 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6649 msgid "Number of queries to skip from start."
6650 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6653 msgid "Partial import: skip queries"
6654 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6657 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6658 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Read as multibytes"
6663 msgstr "Citiri gresite"
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Initial state for sliders"
6668 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6671 #, fuzzy
6672 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6673 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6674 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
6676 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6677 msgid "Number of inserted rows"
6678 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
6680 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:410
6682 #, fuzzy
6683 #| msgid ""
6684 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6685 #| "view"
6686 msgid ""
6687 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6688 msgstr ""
6689 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
6690 "de browse"
6692 #: libraries/config/messages.inc.php:412
6693 msgid "Limit column characters"
6694 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
6696 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6697 msgid ""
6698 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6699 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6700 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6701 msgstr ""
6702 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
6703 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
6704 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
6705 "la mai multe servere."
6707 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6708 msgid "Delete all cookies on logout"
6709 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
6711 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6712 #, fuzzy
6713 #| msgid ""
6714 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6715 #| "authentication mode"
6716 msgid ""
6717 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6718 "kbd] authentication mode."
6719 msgstr ""
6720 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
6721 "de autentificare prin cookie-uri"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6724 msgid "Recall user name"
6725 msgstr "Amintește nume de utilizator"
6727 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6728 msgid ""
6729 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6730 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6731 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6732 "recommended for non-trusted environments."
6733 msgstr ""
6734 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
6735 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
6736 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
6737 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Login cookie store"
6742 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
6744 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6745 #, fuzzy
6746 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6747 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6748 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6751 msgid "Login cookie validity"
6752 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6757 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6758 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
6760 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6761 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6762 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6765 #, fuzzy
6766 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6767 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6768 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6771 msgid "Maximum displayed SQL length"
6772 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:440 libraries/config/messages.inc.php:459
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:597
6776 msgid "Users cannot set a higher value"
6777 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6780 #, fuzzy
6781 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6782 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6783 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6786 msgid "Maximum databases"
6787 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
6789 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6790 msgid ""
6791 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6792 "the navigation tree."
6793 msgstr ""
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6796 #, fuzzy
6797 #| msgid "Maximum size for input field"
6798 msgid "Maximum items on first level"
6799 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
6801 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6802 msgid ""
6803 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6804 "tree."
6805 msgstr ""
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6808 msgid "Maximum items in branch"
6809 msgstr ""
6811 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6812 msgid ""
6813 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6814 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6815 msgstr ""
6816 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
6817 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de \"Anterior\" și "
6818 "\"Următor\" vor fi afișate."
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6821 msgid "Maximum number of rows to display"
6822 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6825 #, fuzzy
6826 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6827 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6828 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6831 msgid "Maximum tables"
6832 msgstr "Numărul maxim de tabele"
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6835 #, fuzzy
6836 #| msgid ""
6837 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6838 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6839 msgid ""
6840 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6841 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6842 msgstr ""
6843 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
6844 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6847 msgid "Memory limit"
6848 msgstr "Limita de memorie"
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6851 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6852 msgstr ""
6854 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6855 #, fuzzy
6856 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6857 msgid "Show databases navigation as tree"
6858 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6860 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6861 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6862 msgstr ""
6864 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6865 #, fuzzy
6866 #| msgid "Show logo in left frame"
6867 msgid "Show logo in navigation panel."
6868 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6871 msgid "Display logo"
6872 msgstr "Afișează logo"
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6875 #, fuzzy
6876 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6877 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6878 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
6880 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6881 msgid "Logo link URL"
6882 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
6884 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6885 #, fuzzy
6886 msgid ""
6887 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6888 "([kbd]new[/kbd])."
6889 msgstr ""
6890 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
6891 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
6893 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6894 msgid "Logo link target"
6895 msgstr "Ținta link-ului din logo"
6897 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6898 #, fuzzy
6899 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6900 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6901 msgstr ""
6902 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
6903 "stânga"
6905 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6906 msgid "Display servers selection"
6907 msgstr "Afișează colecția de servere"
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6910 msgid "Target for quick access icon"
6911 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6913 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6914 #, fuzzy
6915 #| msgid "Target for quick access icon"
6916 msgid "Target for second quick access icon"
6917 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6919 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6920 #, fuzzy
6921 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6922 msgid ""
6923 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6924 "display a filter box."
6925 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6930 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6931 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6936 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6937 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6940 #, fuzzy
6941 #| msgid ""
6942 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
6943 #| "separator defined below)"
6944 msgid ""
6945 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6946 "the Databases and Tables tabs above)."
6947 msgstr ""
6948 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
6949 "separatorul definit mai jos)"
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6952 msgid "Group items in the tree"
6953 msgstr ""
6955 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6956 #, fuzzy
6957 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6958 msgstr ""
6959 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
6960 "arborelui"
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6963 msgid "Database tree separator"
6964 msgstr "Separator arbore baze de date"
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6969 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6970 msgstr ""
6971 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6974 msgid "Table tree separator"
6975 msgstr "Separator arbore tabele"
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6978 msgid "Maximum table tree depth"
6979 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
6981 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6982 #, fuzzy
6983 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6984 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6985 msgstr "Evidențiați server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
6987 # Activați evidențierea
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6989 msgid "Enable highlighting"
6990 msgstr "Activați highlighting-ul"
6992 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6993 msgid ""
6994 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6995 msgstr ""
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Enable navigation tree expansion"
7000 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7002 #: libraries/config/messages.inc.php:524
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Show tables"
7005 msgid "Show tables in tree"
7006 msgstr "Arată tabelele"
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:526
7009 #, fuzzy
7010 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7011 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
7012 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7014 #: libraries/config/messages.inc.php:527
7015 #, fuzzy
7016 #| msgid "Show versions"
7017 msgid "Show views in tree"
7018 msgstr "Arată versiunile"
7020 #: libraries/config/messages.inc.php:529
7021 #, fuzzy
7022 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7023 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
7024 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7026 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Show function fields"
7029 msgid "Show functions in tree"
7030 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
7032 #: libraries/config/messages.inc.php:532
7033 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
7034 msgstr ""
7036 #: libraries/config/messages.inc.php:533
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid "Show processes"
7039 msgid "Show procedures in tree"
7040 msgstr "Afișează procesele"
7042 #: libraries/config/messages.inc.php:535
7043 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
7044 msgstr ""
7046 #: libraries/config/messages.inc.php:536
7047 #, fuzzy
7048 #| msgid "Show versions"
7049 msgid "Show events in tree"
7050 msgstr "Arată versiunile"
7052 #: libraries/config/messages.inc.php:538
7053 #, fuzzy
7054 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7055 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
7056 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7058 #: libraries/config/messages.inc.php:540
7059 #, fuzzy
7060 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7061 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
7062 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7064 #: libraries/config/messages.inc.php:542
7065 #, fuzzy
7066 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7067 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7068 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7070 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7071 msgid "Recently used tables"
7072 msgstr "Tabele recent folosite"
7074 #: libraries/config/messages.inc.php:545
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7077 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7078 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
7080 #: libraries/config/messages.inc.php:546
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Where to show the table row links"
7083 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:548
7086 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7087 msgstr ""
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:550
7090 msgid "Show row links anyway"
7091 msgstr ""
7093 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7094 #, fuzzy
7095 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7096 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7097 msgstr ""
7098 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
7099 "date"
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:553
7102 msgid "Natural order"
7103 msgstr "Ordine naturală"
7105 #: libraries/config/messages.inc.php:554 libraries/config/messages.inc.php:585
7106 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7107 #, fuzzy
7108 #| msgid "Use only icons, only text or both"
7109 msgid "Use only icons, only text or both."
7110 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
7112 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Table navigation bar"
7115 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7117 #: libraries/config/messages.inc.php:557
7118 #, fuzzy
7119 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7120 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7121 msgstr ""
7122 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:558
7125 #, fuzzy
7126 msgid "GZip output buffering"
7127 msgstr "GZip output buffering"
7129 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7130 #, fuzzy
7131 #| msgid ""
7132 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7133 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7134 msgid ""
7135 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7136 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7137 msgstr ""
7138 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
7139 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
7141 #: libraries/config/messages.inc.php:563
7142 msgid "Default sorting order"
7143 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7145 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7148 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7149 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:566
7152 msgid "Persistent connections"
7153 msgstr "Conexiuni persistente"
7155 #: libraries/config/messages.inc.php:568
7156 #, fuzzy
7157 msgid ""
7158 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7159 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7160 "configuration storage could not be found."
7161 msgstr ""
7162 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7163 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7164 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7166 #: libraries/config/messages.inc.php:573
7167 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7168 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
7170 #: libraries/config/messages.inc.php:575
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid ""
7173 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7174 #| "cookie authentication"
7175 msgid ""
7176 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7177 "MySQL library and server is detected."
7178 msgstr ""
7179 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
7180 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
7182 #: libraries/config/messages.inc.php:579
7183 msgid "Server/library difference warning"
7184 msgstr ""
7186 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7187 #, fuzzy
7188 msgid ""
7189 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7190 "column names in a table are reserved MySQL words."
7191 msgstr ""
7192 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7193 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7194 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7196 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7197 msgid "MySQL reserved word warning"
7198 msgstr ""
7200 #: libraries/config/messages.inc.php:586
7201 #, fuzzy
7202 #| msgid "Allow to display all the rows"
7203 msgid "How to display the menu tabs"
7204 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7206 #: libraries/config/messages.inc.php:588
7207 msgid "How to display various action links"
7208 msgstr ""
7210 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7211 #, fuzzy
7212 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7213 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7214 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
7216 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7217 msgid "Protect binary columns"
7218 msgstr "Protejează coloanele binare"
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7221 msgid ""
7222 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7223 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7224 "(lost by window close)."
7225 msgstr ""
7226 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
7227 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
7228 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
7229 "închiderea ferestrei )."
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7232 msgid "Permanent query history"
7233 msgstr "Istoric interogări permanent"
7235 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7236 #, fuzzy
7237 #| msgid "How many queries are kept in history"
7238 msgid "How many queries are kept in history."
7239 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
7241 #: libraries/config/messages.inc.php:599
7242 msgid "Query history length"
7243 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
7245 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7248 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7249 msgstr ""
7250 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
7251 "caractere"
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7254 msgid "Recoding engine"
7255 msgstr "Motor de înregistrare"
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:604
7258 #, fuzzy
7259 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7260 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7261 msgstr ""
7262 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
7263 "reținută"
7265 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7266 msgid "Remember table's sorting"
7267 msgstr "Reține sortarea tabelei"
7269 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7270 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7271 msgstr ""
7273 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid "Default sorting order"
7276 msgid "Primary key default sort order"
7277 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7279 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7280 #, fuzzy
7281 #| msgid ""
7282 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7283 msgid ""
7284 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7285 msgstr ""
7286 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
7287 "opțiune"
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7290 msgid "Repeat headers"
7291 msgstr "Repetă header-ul"
7293 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7294 msgid "Grid editing: trigger action"
7295 msgstr ""
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Relational display column"
7300 msgid "Relational display"
7301 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7304 #, fuzzy
7305 #| msgid "Servers display options."
7306 msgid "For display Options"
7307 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "Save all edited cells at once"
7312 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7313 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
7315 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7318 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7319 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
7321 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7322 msgid "Save directory"
7323 msgstr "Directorul de salvări"
7325 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "Leave blank if not used"
7328 msgid "Leave blank if not used."
7329 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
7331 # Ordinea de autorizare a gazdelor
7332 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7333 msgid "Host authorization order"
7334 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
7336 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7337 #, fuzzy
7338 #| msgid "Leave blank for defaults"
7339 msgid "Leave blank for defaults."
7340 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
7342 # Reguli de autorizare a gazdelor
7343 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7344 msgid "Host authorization rules"
7345 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
7347 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7348 msgid "Allow logins without a password"
7349 msgstr "Permite logările fără parolă"
7351 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7352 msgid "Allow root login"
7353 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
7355 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "Session value"
7358 msgid "Session timezone"
7359 msgstr "Valoare sesiune"
7361 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7362 msgid ""
7363 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7364 "database server"
7365 msgstr ""
7367 #: libraries/config/messages.inc.php:632
7368 #, fuzzy
7369 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7370 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7371 msgstr ""
7372 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7375 #, fuzzy
7376 msgid "HTTP Realm"
7377 msgstr "HTTP Realm"
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid ""
7382 #| "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7383 #| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7384 #| "swekey.conf)"
7385 msgid ""
7386 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7387 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7388 "swekey.conf)."
7389 msgstr ""
7390 "Calea către fișierul de configurare pentru [a@http://swekey."
7391 "com]autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; "
7392 "sugestie: /etc/swekey.conf)"
7394 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7395 msgid "SweKey config file"
7396 msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
7398 #: libraries/config/messages.inc.php:640
7399 #, fuzzy
7400 #| msgid "Authentication method to use"
7401 msgid "Authentication method to use."
7402 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
7404 #: libraries/config/messages.inc.php:641 setup/frames/index.inc.php:165
7405 msgid "Authentication type"
7406 msgstr "Tipul autentificării"
7408 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid ""
7411 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7412 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7413 msgid ""
7414 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7415 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7416 msgstr ""
7417 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@http://wiki.phpmyadmin."
7418 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7420 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7421 msgid "Bookmark table"
7422 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
7424 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7425 #, fuzzy
7426 #| msgid ""
7427 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7428 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7429 msgid ""
7430 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7431 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7432 msgstr ""
7433 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
7434 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7437 msgid "Column information table"
7438 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7441 #, fuzzy
7442 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7443 msgid "Compress connection to MySQL server."
7444 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7446 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7447 msgid "Compress connection"
7448 msgstr "Comprimă conexiunea"
7450 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7453 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7454 msgstr ""
7455 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
7456 "sunteți sigur"
7458 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7459 msgid "Connection type"
7460 msgstr "Tipul conexiunii"
7462 # Parola pentru utilizatorul de control
7463 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7464 msgid "Control user password"
7465 msgstr "Parola pentru control user"
7467 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7468 #, fuzzy
7469 #| msgid ""
7470 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7471 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7472 #| "controluser]wiki[/a]"
7473 msgid ""
7474 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7475 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7476 msgstr ""
7477 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
7478 "informații găsiți pe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7480 # Utilizator de control
7481 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Control user"
7484 msgstr "Control user"
7486 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7487 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7488 #, fuzzy
7489 #| msgid ""
7490 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7491 #| "the already defined host"
7492 msgid ""
7493 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7494 "already defined host."
7495 msgstr ""
7496 "Un alt host care să dețină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7497 "a utiliza host-ul deja definit"
7499 # Gazdă de control
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:667
7501 msgid "Control host"
7502 msgstr "Gazdă de control"
7504 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7505 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid ""
7508 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7509 #| "the already defined host"
7510 msgid ""
7511 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7512 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7513 "if the controlhost equals host."
7514 msgstr ""
7515 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7516 "a utiliza host-ul deja definit"
7518 # Gazdă de control
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7520 #, fuzzy
7521 #| msgid "Control host"
7522 msgid "Control port"
7523 msgstr "Gazdă de control"
7525 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7526 #, fuzzy
7527 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7528 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7529 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
7531 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7532 msgid ""
7533 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7534 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7535 msgstr ""
7536 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7537 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] și pe [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
7538 "Bugs[/a]"
7540 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7541 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7542 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
7544 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7545 msgid "Hide databases"
7546 msgstr "Ascunde baze de date"
7548 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7549 #, fuzzy
7550 #| msgid ""
7551 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
7552 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
7553 msgid ""
7554 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7555 "kbd]."
7556 msgstr ""
7557 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
7558 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
7560 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7561 msgid "SQL query history table"
7562 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
7564 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
7565 #: libraries/config/messages.inc.php:687
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7568 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7569 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
7571 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7572 msgid "Server hostname"
7573 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
7575 #: libraries/config/messages.inc.php:689
7576 msgid "Logout URL"
7577 msgstr "URL-ul pentru delogare"
7579 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid ""
7582 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7583 #| "oldest records are automatically removed"
7584 msgid ""
7585 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7586 "records are automatically removed."
7587 msgstr ""
7588 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
7589 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
7591 #: libraries/config/messages.inc.php:695
7592 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7593 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
7595 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7596 msgid "QBE saved searches table"
7597 msgstr ""
7599 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7600 #, fuzzy
7601 msgid ""
7602 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7603 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7604 msgstr ""
7605 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7606 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7608 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7609 #, fuzzy
7610 #| msgid "Export views as tables"
7611 msgid "Export templates table"
7612 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
7614 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7615 #, fuzzy
7616 msgid ""
7617 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7618 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7619 msgstr ""
7620 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7621 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7623 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "Central columns"
7626 msgid "Central columns table"
7627 msgstr "Coloane centrale"
7629 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7630 #, fuzzy
7631 msgid ""
7632 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7633 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7634 msgstr ""
7635 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7636 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7638 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7639 #, fuzzy
7640 #| msgid "Try to connect without password"
7641 msgid "Try to connect without password."
7642 msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
7644 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7645 msgid "Connect without password"
7646 msgstr "Conectează fără parolă"
7648 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7649 #, fuzzy
7650 #| msgid ""
7651 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7652 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7653 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7654 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7655 #| "rest in alphabetical order."
7656 msgid ""
7657 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7658 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7659 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7660 msgstr ""
7661 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
7662 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
7663 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
7664 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
7665 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
7667 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7668 msgid "Show only listed databases"
7669 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
7671 #: libraries/config/messages.inc.php:719 libraries/config/messages.inc.php:828
7672 #, fuzzy
7673 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7674 msgid "Leave empty if not using config auth."
7675 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
7677 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7678 msgid "Password for config auth"
7679 msgstr "Parola pentru „config auth”"
7681 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7682 #, fuzzy
7683 msgid ""
7684 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7685 msgstr ""
7686 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7687 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7689 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7690 #, fuzzy
7691 msgid "PDF schema: pages table"
7692 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
7694 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid ""
7697 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://"
7698 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7699 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7700 msgid ""
7701 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7702 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7703 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7704 msgstr ""
7705 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
7706 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
7707 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: "
7708 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7710 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7711 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7712 #, fuzzy
7713 #| msgid "database name"
7714 msgid "Database name"
7715 msgstr "nume bază de date"
7717 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7718 #, fuzzy
7719 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7720 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7721 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7723 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7724 msgid "Server port"
7725 msgstr "Portul serverului"
7727 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7728 #, fuzzy
7729 #| msgid ""
7730 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7731 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7732 msgid ""
7733 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7734 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7735 msgstr ""
7736 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7737 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7739 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7740 msgid "Recently used table"
7741 msgstr "Tabel folosit recent"
7743 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7744 #, fuzzy
7745 #| msgid ""
7746 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7747 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7748 msgid ""
7749 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7750 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7751 msgstr ""
7752 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7753 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7755 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "Favorite tables"
7758 msgid "Favorites table"
7759 msgstr "Tabele favorite"
7761 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid ""
7764 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7765 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7766 msgid ""
7767 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7768 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7769 msgstr ""
7770 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7771 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7773 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Relation table"
7776 msgstr "Tabel relațional"
7778 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7779 #, fuzzy
7780 #| msgid ""
7781 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7782 #| "types[/a] for an example"
7783 msgid ""
7784 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7785 "types[/a] for an example."
7786 msgstr ""
7787 "Vezi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7788 "types[/a] pentru un exemplu"
7790 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Signon session name"
7793 msgstr "Numele sesiunii signon"
7795 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Signon URL"
7798 msgstr "ULR-ul signon"
7800 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7803 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7805 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7806 msgid "Server socket"
7807 msgstr "Soclul serverului"
7809 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7812 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7815 msgid "Use SSL"
7816 msgstr "Utilizează SSL"
7818 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7819 #, fuzzy
7820 msgid ""
7821 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7822 "kbd]."
7823 msgstr ""
7824 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7825 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7827 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7828 #, fuzzy
7829 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7830 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7831 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
7833 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7834 #, fuzzy
7835 #| msgid ""
7836 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7837 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7838 msgid ""
7839 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7840 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7841 msgstr ""
7842 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
7843 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7845 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "Displaying Column Comments"
7848 msgid "Display columns table"
7849 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
7851 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid ""
7854 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7855 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7856 msgid ""
7857 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7858 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7859 msgstr ""
7860 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
7861 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: "
7862 "[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7864 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7865 msgid "UI preferences table"
7866 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
7868 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7869 msgid ""
7870 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7871 "the log when creating a database."
7872 msgstr ""
7873 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7874 "jurnal când se creează o bază de date."
7876 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7877 msgid "Add DROP DATABASE"
7878 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
7880 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7881 msgid ""
7882 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7883 "log when creating a table."
7884 msgstr ""
7885 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7886 "jurnal când se creează un tabel."
7888 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7889 msgid "Add DROP TABLE"
7890 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
7892 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7893 msgid ""
7894 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7895 "log when creating a view."
7896 msgstr ""
7897 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7898 "jurnal când se creează un view."
7900 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7901 msgid "Add DROP VIEW"
7902 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
7904 #: libraries/config/messages.inc.php:793
7905 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7906 msgstr ""
7907 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
7908 "versiunile noi."
7910 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7911 msgid "Statements to track"
7912 msgstr "Declarații de urmărit"
7914 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7915 #, fuzzy
7916 #| msgid ""
7917 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7918 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
7919 msgid ""
7920 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7921 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7922 msgstr ""
7923 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
7924 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
7926 # Tabelul de urmărire interogări SQL
7927 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7928 msgid "SQL query tracking table"
7929 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
7931 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7932 msgid ""
7933 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7934 "automatically."
7935 msgstr ""
7936 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele și vizualizări în "
7937 "mod automat."
7939 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7940 #, fuzzy
7941 #| msgid "Automatic recovery mode"
7942 msgid "Automatically create versions"
7943 msgstr "Regim de recuperare automată"
7945 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7946 #, fuzzy
7947 #| msgid ""
7948 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7949 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7950 msgid ""
7951 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7952 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7953 msgstr ""
7954 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7955 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7957 #: libraries/config/messages.inc.php:810
7958 msgid "User preferences storage table"
7959 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
7961 #: libraries/config/messages.inc.php:812
7962 msgid ""
7963 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7964 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable\n"
7965 "    this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7966 msgstr ""
7968 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "Use Tables"
7971 msgid "Users table"
7972 msgstr "Utilizare tabele"
7974 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7975 msgid ""
7976 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7977 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7978 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7979 msgstr ""
7981 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7982 #, fuzzy
7983 #| msgid "Use Host Table"
7984 msgid "User groups table"
7985 msgstr "Utilizare tabel gazde"
7987 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7988 #, fuzzy
7989 #| msgid ""
7990 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7991 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7992 msgid ""
7993 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7994 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7995 msgstr ""
7996 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7997 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7999 #: libraries/config/messages.inc.php:827
8000 msgid "Hidden navigation items table"
8001 msgstr ""
8003 #: libraries/config/messages.inc.php:829
8004 msgid "User for config auth"
8005 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
8007 #: libraries/config/messages.inc.php:831
8008 msgid ""
8009 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
8010 "hostname instead."
8011 msgstr ""
8012 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsați necompletat pentru a "
8013 "afișa numele de gazdă în loc."
8015 # Numele "pe larg" al acestui server
8016 #: libraries/config/messages.inc.php:834
8017 msgid "Verbose name of this server"
8018 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
8020 #: libraries/config/messages.inc.php:836
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
8023 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
8024 msgstr ""
8025 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"arata-le pe toate(randurile\""
8027 #: libraries/config/messages.inc.php:838
8028 msgid "Allow to display all the rows"
8029 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
8031 #: libraries/config/messages.inc.php:840
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid ""
8034 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8035 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
8036 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
8037 #| "command directly"
8038 msgid ""
8039 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8040 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8041 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
8042 msgstr ""
8043 "Vă rugăm să rețineți faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
8044 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fișierul "
8045 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeași comandă "
8046 "direct"
8048 #: libraries/config/messages.inc.php:844
8049 msgid "Show password change form"
8050 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
8052 #: libraries/config/messages.inc.php:845
8053 msgid "Show create database form"
8054 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
8056 #: libraries/config/messages.inc.php:847
8057 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
8058 msgstr ""
8060 #: libraries/config/messages.inc.php:849
8061 #, fuzzy
8062 #| msgid "Table comments"
8063 msgid "Show table comments"
8064 msgstr "Comentarii tabel"
8066 #: libraries/config/messages.inc.php:851
8067 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
8068 msgstr ""
8070 #: libraries/config/messages.inc.php:853
8071 #, fuzzy
8072 #| msgid "Show PHP information"
8073 msgid "Show creation timestamp"
8074 msgstr "Arată informația PHP"
8076 #: libraries/config/messages.inc.php:855
8077 msgid ""
8078 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
8079 msgstr ""
8081 #: libraries/config/messages.inc.php:857
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Show last update timestamp"
8084 msgstr "Afișează stare sclav"
8086 #: libraries/config/messages.inc.php:859
8087 msgid ""
8088 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
8089 msgstr ""
8091 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Show last check timestamp"
8094 msgstr "Afișează stare sclav"
8096 #: libraries/config/messages.inc.php:863
8097 #, fuzzy
8098 #| msgid ""
8099 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8100 #| "insert mode"
8101 msgid ""
8102 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8103 "insert mode."
8104 msgstr ""
8105 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
8106 "editare/inserare"
8108 #: libraries/config/messages.inc.php:866
8109 #, fuzzy
8110 #| msgid "Show open tables"
8111 msgid "Show field types"
8112 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
8114 #: libraries/config/messages.inc.php:868
8115 #, fuzzy
8116 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8117 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8118 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
8120 #: libraries/config/messages.inc.php:870
8121 msgid "Show function fields"
8122 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
8124 #: libraries/config/messages.inc.php:871
8125 #, fuzzy
8126 #| msgid "Whether to show hint or not"
8127 msgid "Whether to show hint or not."
8128 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
8130 #: libraries/config/messages.inc.php:872
8131 msgid "Show hint"
8132 msgstr "Arată indiciul"
8134 #: libraries/config/messages.inc.php:874
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid ""
8137 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8138 #| "output"
8139 msgid ""
8140 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8141 "output."
8142 msgstr ""
8143 "Afișează link-ul către output-ul [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
8144 "php]phpinfo()[/a]"
8146 #: libraries/config/messages.inc.php:877
8147 msgid "Show phpinfo() link"
8148 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
8150 #: libraries/config/messages.inc.php:878
8151 msgid "Show detailed MySQL server information"
8152 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
8154 #: libraries/config/messages.inc.php:880
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid ""
8157 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8158 msgid ""
8159 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8160 msgstr ""
8161 "Definește dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
8162 "afișate"
8164 #: libraries/config/messages.inc.php:882
8165 msgid "Show SQL queries"
8166 msgstr "Afișează interogările SQL"
8168 #: libraries/config/messages.inc.php:884
8169 #, fuzzy
8170 #| msgid ""
8171 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
8172 msgid ""
8173 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8174 msgstr ""
8175 "Definește dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
8177 #: libraries/config/messages.inc.php:886 libraries/sql_query_form.lib.php:351
8178 msgid "Retain query box"
8179 msgstr "Reține căsuța de interogare"
8181 #: libraries/config/messages.inc.php:888
8182 #, fuzzy
8183 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8184 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8185 msgstr ""
8186 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
8187 "spațiului de exemplu)"
8189 #: libraries/config/messages.inc.php:890
8190 msgid "Show statistics"
8191 msgstr "Afișează statistici"
8193 #: libraries/config/messages.inc.php:892
8194 #, fuzzy
8195 #| msgid ""
8196 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8197 msgid ""
8198 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8199 msgstr ""
8200 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
8201 "tabele zăvorâte"
8203 #: libraries/config/messages.inc.php:894
8204 msgid "Skip locked tables"
8205 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
8207 #: libraries/config/messages.inc.php:900
8208 #, fuzzy
8209 msgid ""
8210 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8211 "detected."
8212 msgstr ""
8213 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
8215 #: libraries/config/messages.inc.php:903
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Suhosin warning"
8218 msgstr "Avertizare Suhosin"
8220 #: libraries/config/messages.inc.php:905
8221 #, fuzzy
8222 msgid ""
8223 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8224 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8225 "`LoginCookieValidity`."
8226 msgstr ""
8227 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
8228 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
8229 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
8231 #: libraries/config/messages.inc.php:910
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "Login cookie validity"
8234 msgid "Login cookie validity warning"
8235 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
8237 #: libraries/config/messages.inc.php:913
8238 #, fuzzy
8239 #| msgid ""
8240 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
8241 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8242 msgid ""
8243 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8244 "query textareas (*2)."
8245 msgstr ""
8246 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
8247 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8248 "de interogări (*1.25)"
8250 #: libraries/config/messages.inc.php:916
8251 msgid "Textarea columns"
8252 msgstr "Coloane textarea"
8254 #: libraries/config/messages.inc.php:918
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid ""
8257 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8258 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8259 msgid ""
8260 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8261 "query textareas (*2)."
8262 msgstr ""
8263 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
8264 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8265 "de interogări (*1.25)"
8267 #: libraries/config/messages.inc.php:921
8268 msgid "Textarea rows"
8269 msgstr "Rânduri textarea"
8271 #: libraries/config/messages.inc.php:923
8272 #, fuzzy
8273 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8274 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8275 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
8277 #: libraries/config/messages.inc.php:927
8278 #, fuzzy
8279 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8280 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8281 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
8283 #: libraries/config/messages.inc.php:929
8284 msgid "Default title"
8285 msgstr "Titlu implicit"
8287 #: libraries/config/messages.inc.php:931
8288 #, fuzzy
8289 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8290 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8291 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
8293 #: libraries/config/messages.inc.php:934
8294 #, fuzzy
8295 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8296 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8297 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
8299 #: libraries/config/messages.inc.php:937
8300 #, fuzzy
8301 #| msgid ""
8302 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
8303 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8304 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8305 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8306 msgid ""
8307 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8308 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8309 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8310 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8311 msgstr ""
8312 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
8313 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
8314 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
8315 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
8317 #: libraries/config/messages.inc.php:942
8318 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8319 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
8321 #: libraries/config/messages.inc.php:944
8322 #, fuzzy
8323 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8324 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8325 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
8327 #: libraries/config/messages.inc.php:946
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Upload directory"
8330 msgstr "Directorul de bază pentru date"
8332 #: libraries/config/messages.inc.php:947
8333 #, fuzzy
8334 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
8335 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8336 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
8338 #: libraries/config/messages.inc.php:948
8339 msgid "Use database search"
8340 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
8342 #: libraries/config/messages.inc.php:950
8343 #, fuzzy
8344 #| msgid ""
8345 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
8346 #| "the checkbox on the right"
8347 msgid ""
8348 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8349 "checkbox on the right."
8350 msgstr ""
8351 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
8352 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
8354 #: libraries/config/messages.inc.php:953
8355 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8356 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
8358 #: libraries/config/messages.inc.php:954 setup/frames/index.inc.php:314
8359 msgid "Check for latest version"
8360 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
8362 #: libraries/config/messages.inc.php:956
8363 #, fuzzy
8364 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8365 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8366 msgstr ""
8367 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
8369 #: libraries/config/messages.inc.php:958 setup/lib/index.lib.php:118
8370 #: setup/lib/index.lib.php:141 setup/lib/index.lib.php:154
8371 #: setup/lib/index.lib.php:166 setup/lib/index.lib.php:174
8372 #: setup/lib/index.lib.php:181
8373 msgid "Version check"
8374 msgstr "Verificarea versiunii"
8376 #: libraries/config/messages.inc.php:960
8377 msgid ""
8378 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8379 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8380 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8381 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8382 msgstr ""
8384 #: libraries/config/messages.inc.php:965
8385 msgid "Proxy url"
8386 msgstr ""
8388 #: libraries/config/messages.inc.php:967
8389 msgid ""
8390 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8391 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8392 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8393 msgstr ""
8395 #: libraries/config/messages.inc.php:972
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Proxy username"
8398 msgstr "Nume utilizator:"
8400 #: libraries/config/messages.inc.php:973
8401 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8402 msgstr ""
8404 #: libraries/config/messages.inc.php:974
8405 #, fuzzy
8406 #| msgid "Password"
8407 msgid "Proxy password"
8408 msgstr "Parola"
8410 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8411 #, fuzzy
8412 #| msgid ""
8413 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
8414 #| "compression for import and export operations"
8415 msgid ""
8416 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8417 "for import and export operations."
8418 msgstr ""
8419 "Activați compresia în format [a@http://en.wikipedia.org/wiki/"
8420 "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
8422 #: libraries/config/messages.inc.php:980
8423 msgid "ZIP"
8424 msgstr "ZIP"
8426 #: libraries/config/messages.inc.php:982
8427 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8428 msgstr ""
8430 #: libraries/config/messages.inc.php:984
8431 msgid "Public key for reCaptcha"
8432 msgstr ""
8434 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8435 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8436 msgstr ""
8438 #: libraries/config/messages.inc.php:988
8439 msgid "Private key for reCaptcha"
8440 msgstr ""
8442 #: libraries/config/messages.inc.php:991
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Ask before sending error reports"
8445 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8446 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
8448 #: libraries/config/messages.inc.php:993
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "Server port"
8451 msgid "Send error reports"
8452 msgstr "Portul serverului"
8454 #: libraries/config/messages.inc.php:996
8455 msgid ""
8456 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8457 "will be inserted with Shift+Enter."
8458 msgstr ""
8460 #: libraries/config/messages.inc.php:999
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Enter executes queries in console"
8463 msgstr "Comanda SQL"
8465 #: libraries/config/messages.inc.php:1002
8466 msgid ""
8467 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8468 "storage tables automatically."
8469 msgstr ""
8471 #: libraries/config/messages.inc.php:1005
8472 #, fuzzy
8473 #| msgid "Server configuration"
8474 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8475 msgstr "Configurarea serverului"
8477 #: libraries/config/page_settings.class.php:140
8478 #, fuzzy
8479 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8480 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
8481 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
8483 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8484 msgid "Config authentication"
8485 msgstr "Autentificare Config"
8487 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8488 msgid "Cookie authentication"
8489 msgstr "Autentificare Cookie"
8491 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8492 msgid "HTTP authentication"
8493 msgstr "Autentificare HTTP"
8495 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8496 msgid "Signon authentication"
8497 msgstr "Autentificare Signon"
8499 #: libraries/config/setup.forms.php:274
8500 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
8501 msgid "CSV using LOAD DATA"
8502 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
8504 #: libraries/config/setup.forms.php:283 libraries/config/setup.forms.php:381
8505 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:182
8506 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8509 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8510 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
8512 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8513 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
8514 msgid "Quick"
8515 msgstr "Rapid"
8517 #: libraries/config/setup.forms.php:294
8518 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
8519 #, fuzzy
8520 #| msgid "Custom color"
8521 msgid "Custom"
8522 msgstr "Culoare personalizată"
8524 #: libraries/config/setup.forms.php:353
8525 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
8526 msgid "CSV for MS Excel"
8527 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
8529 #: libraries/config/setup.forms.php:376
8530 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
8531 msgid "Microsoft Word 2000"
8532 msgstr "Microsoft Word 2000"
8534 #: libraries/config/setup.forms.php:385
8535 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:283
8536 #, fuzzy
8537 #| msgid "Open Document Text"
8538 msgid "OpenDocument Text"
8539 msgstr "Text Open Document"
8541 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:415
8542 #: tbl_operations.php:382
8543 #, php-format
8544 msgid "Table %s has been emptied."
8545 msgstr "Tabelul %s a fost golit."
8547 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:436
8548 #: tbl_operations.php:400 view_operations.php:119
8549 #, fuzzy, php-format
8550 #| msgid "View %s has been dropped."
8551 msgid "View %s has been dropped."
8552 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
8554 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:437
8555 #: tbl_operations.php:401
8556 #, fuzzy, php-format
8557 #| msgid "Table %s has been dropped."
8558 msgid "Table %s has been dropped."
8559 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
8561 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:745
8562 msgid "Favorite List is full!"
8563 msgstr "Lista favoritelor este plină!"
8565 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:960
8566 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
8567 msgid "unknown"
8568 msgstr "necunoscut"
8570 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:81
8571 #: libraries/controllers/TableGisVisualizationController.class.php:101
8572 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8573 msgstr ""
8575 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:168
8576 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8577 msgstr ""
8579 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:230
8580 msgid "No data to display"
8581 msgstr "Nu sînt date de afișat"
8583 #: libraries/controllers/TableIndexesController.class.php:160
8584 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:739
8585 #: tbl_addfield.php:92
8586 #, php-format
8587 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8588 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8590 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:218
8591 #, fuzzy
8592 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8593 msgid "Display column was successfully updated."
8594 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
8596 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:288
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid "Internal relation added"
8599 msgid "Internal relations were successfully updated."
8600 msgstr "Relație internă adăugată"
8602 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:838
8603 #, fuzzy
8604 #| msgid "Table Search"
8605 msgid "Table search"
8606 msgstr "Caută în tabelă"
8608 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:845
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "Search"
8611 msgid "Zoom search"
8612 msgstr "Caută"
8614 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:850
8615 #: templates/table/search/selection_form.phtml:59
8616 #, fuzzy
8617 #| msgid "Find and Replace"
8618 msgid "Find and replace"
8619 msgstr "Caută şi Înlocuieşte"
8621 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:163
8622 #, php-format
8623 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8624 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8625 msgstr[0] ""
8626 msgstr[1] ""
8627 msgstr[2] ""
8629 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:241
8630 msgid "No column selected."
8631 msgstr "Nicio coloană aleasă."
8633 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:470
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8636 msgid "The columns have been moved successfully."
8637 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
8639 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:733
8640 #, fuzzy, php-format
8641 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8642 msgid ""
8643 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8644 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8646 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:788
8647 #: libraries/tracking.lib.php:1094
8648 #, fuzzy
8649 #| msgid "Query type"
8650 msgid "Query error"
8651 msgstr "Tip interogare"
8653 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:953
8654 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8655 msgid "Change"
8656 msgstr "Schimbă"
8658 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:957
8659 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:962
8660 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:30
8661 #: libraries/tracking.lib.php:926
8662 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8663 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8664 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:30
8665 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:79
8666 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:19
8667 msgid "Index"
8668 msgstr "Index"
8670 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:959
8671 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:964
8672 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:27
8673 msgid "Spatial"
8674 msgstr ""
8676 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:960
8677 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:965
8678 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:22
8679 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:40
8680 msgid "Fulltext"
8681 msgstr "Tot textul"
8683 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:968
8684 #, fuzzy
8685 #| msgid "Browse distinct values"
8686 msgid "Distinct values"
8687 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
8689 #: libraries/core.lib.php:306
8690 #, php-format
8691 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8692 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
8694 #: libraries/core.lib.php:477
8695 msgid "possible deep recursion attack"
8696 msgstr "posibil atac adânc recursiv"
8698 #: libraries/core.lib.php:929 libraries/mult_submits.inc.php:317
8699 #: tbl_replace.php:307 templates/preview_sql.phtml:3
8700 msgid "No change"
8701 msgstr "Nici o schimbare"
8703 #: libraries/database_interface.inc.php:34
8704 #, php-format
8705 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8706 msgstr ""
8708 #: libraries/database_interface.inc.php:51
8709 msgid ""
8710 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8711 "consider installing the mysqli extension."
8712 msgstr ""
8714 #: libraries/db_designer.lib.php:117
8715 #, fuzzy
8716 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8717 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8718 msgstr ""
8719 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
8720 "instalarea!"
8722 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:382
8723 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8724 msgstr ""
8726 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:403
8727 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8728 msgstr ""
8730 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8731 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
8732 #: libraries/server_privileges.lib.php:1736
8733 msgid "No Password"
8734 msgstr "Nu există parolă"
8736 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8737 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:203
8738 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:864
8739 #: libraries/server_privileges.lib.php:1712
8740 msgid "Password:"
8741 msgstr "Parolă:"
8743 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8744 #: libraries/replication_gui.lib.php:888
8745 #: libraries/server_privileges.lib.php:1754
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "Re-type"
8748 msgid "Re-type:"
8749 msgstr "Re-tastează"
8751 #: libraries/display_change_password.lib.php:82
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "Password Hashing"
8754 msgid "Password Hashing:"
8755 msgstr "Criptare Parola"
8757 #: libraries/display_change_password.lib.php:110
8758 #: libraries/server_privileges.lib.php:1800
8759 msgid ""
8760 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8761 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8762 "the server."
8763 msgstr ""
8765 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "Create new database"
8768 msgid "Create database"
8769 msgstr "Creează bază de date nouă"
8771 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8772 #: libraries/display_export.lib.php:210
8773 msgid "Create"
8774 msgstr "Creează"
8776 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Create new database"
8779 msgid "Create database:"
8780 msgstr "Creează bază de date nouă"
8782 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:128
8783 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8784 msgid "No Privileges"
8785 msgstr "Nu există drepturi de acces"
8787 #: libraries/display_export.inc.php:37
8788 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8789 msgstr ""
8790 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
8791 "instalarea!"
8793 #: libraries/display_export.lib.php:172
8794 msgid "Exporting databases from the current server"
8795 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
8797 #: libraries/display_export.lib.php:175
8798 #, php-format
8799 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8800 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
8802 #: libraries/display_export.lib.php:180
8803 #, php-format
8804 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8805 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
8807 #: libraries/display_export.lib.php:200
8808 #, fuzzy
8809 #| msgid "Export type"
8810 msgid "Export templates:"
8811 msgstr "Tip de exportare"
8813 #: libraries/display_export.lib.php:205
8814 #, fuzzy
8815 #| msgid "File name template"
8816 msgid "New template:"
8817 msgstr "Șablon nume fișier"
8819 #: libraries/display_export.lib.php:208
8820 #, fuzzy
8821 #| msgid "Table name"
8822 msgid "Template name"
8823 msgstr "Denumire tabel"
8825 #: libraries/display_export.lib.php:217
8826 #, fuzzy
8827 #| msgid "File name template"
8828 msgid "Existing templates:"
8829 msgstr "Șablon nume fișier"
8831 #: libraries/display_export.lib.php:218
8832 #, fuzzy
8833 #| msgid "%s table(s)"
8834 msgid "Template:"
8835 msgstr "%s tabele"
8837 #: libraries/display_export.lib.php:223
8838 #, fuzzy
8839 #| msgid "Updated"
8840 msgid "Update"
8841 msgstr "Actualizat"
8843 #: libraries/display_export.lib.php:245
8844 #, fuzzy
8845 #| msgid "Select a table"
8846 msgid "Select a template"
8847 msgstr "Selectaţi un tabel"
8849 #: libraries/display_export.lib.php:291
8850 #, fuzzy
8851 #| msgid "Export method"
8852 msgid "Export method:"
8853 msgstr "Metodă de export"
8855 #: libraries/display_export.lib.php:301
8856 msgid "Quick - display only the minimal options"
8857 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
8859 #: libraries/display_export.lib.php:313
8860 msgid "Custom - display all possible options"
8861 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
8863 #: libraries/display_export.lib.php:335
8864 #, fuzzy
8865 #| msgid "Databases"
8866 msgid "Databases:"
8867 msgstr "Baze de date"
8869 #: libraries/display_export.lib.php:337
8870 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:196
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "Tables"
8873 msgid "Tables:"
8874 msgstr "Tabele"
8876 #: libraries/display_export.lib.php:357 libraries/display_import.lib.php:359
8877 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8878 #, fuzzy
8879 #| msgid "Format"
8880 msgid "Format:"
8881 msgstr "Format"
8883 #: libraries/display_export.lib.php:373 libraries/display_import.lib.php:365
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "Transformation options"
8886 msgid "Format-specific options:"
8887 msgstr "Opțiuni de transformare"
8889 #: libraries/display_export.lib.php:376
8890 msgid ""
8891 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8892 "options for other formats."
8893 msgstr ""
8894 "Faceți scroll în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
8895 "ignorați opțiunile pentru alte formate."
8897 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_import.lib.php:376
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Encoding Conversion:"
8900 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
8902 #: libraries/display_export.lib.php:423
8903 msgid "Rows:"
8904 msgstr "Rânduri:"
8906 #: libraries/display_export.lib.php:431
8907 msgid "Dump some row(s)"
8908 msgstr "Șterge câteva rânduri"
8910 #: libraries/display_export.lib.php:447
8911 msgid "Row to begin at:"
8912 msgstr "Rândul de la care se începe:"
8914 #: libraries/display_export.lib.php:464
8915 msgid "Dump all rows"
8916 msgstr "Șterge toate rândurile"
8918 #: libraries/display_export.lib.php:480 libraries/display_export.lib.php:772
8919 msgid "Output:"
8920 msgstr "Rezultat:"
8922 #: libraries/display_export.lib.php:489 libraries/display_export.lib.php:524
8923 #, php-format
8924 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8925 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
8927 #: libraries/display_export.lib.php:554
8928 #, fuzzy
8929 #| msgid "File name template"
8930 msgid "File name template:"
8931 msgstr "Șablon nume fișier"
8933 #: libraries/display_export.lib.php:556
8934 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8935 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
8937 #: libraries/display_export.lib.php:558
8938 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8939 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
8941 #: libraries/display_export.lib.php:560
8942 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8943 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
8945 #: libraries/display_export.lib.php:566
8946 #, fuzzy, php-format
8947 #| msgid ""
8948 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8949 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
8950 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
8951 msgid ""
8952 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8953 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8954 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8955 msgstr ""
8956 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
8957 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
8958 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ"
8959 "%5$s pentru detalii."
8961 #: libraries/display_export.lib.php:623
8962 msgid "use this for future exports"
8963 msgstr "folosiți pentru viitoare exportări"
8965 #: libraries/display_export.lib.php:638 libraries/display_import.lib.php:179
8966 #: libraries/display_import.lib.php:194
8967 msgid "Character set of the file:"
8968 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
8970 #: libraries/display_export.lib.php:689
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "Compression"
8973 msgid "Compression:"
8974 msgstr "Compresie"
8976 #: libraries/display_export.lib.php:697
8977 #, fuzzy
8978 #| msgid "\"zipped\""
8979 msgid "zipped"
8980 msgstr "„arhivat”"
8982 #: libraries/display_export.lib.php:704
8983 #, fuzzy
8984 #| msgid "\"gzipped\""
8985 msgid "gzipped"
8986 msgstr "cu „gzip”"
8988 #: libraries/display_export.lib.php:731
8989 #, fuzzy
8990 #| msgid "Save as file"
8991 msgid "View output as text"
8992 msgstr "Trimite"
8994 #: libraries/display_export.lib.php:751
8995 #, fuzzy
8996 #| msgid "Export views as tables"
8997 msgid "Export databases as separate files"
8998 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
9000 #: libraries/display_export.lib.php:753
9001 #, fuzzy
9002 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
9003 msgid "Export tables as separate files"
9004 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
9006 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
9007 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
9008 msgstr ""
9010 #: libraries/display_export.lib.php:808
9011 msgid "Save output to a file"
9012 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
9014 #: libraries/display_export.lib.php:841
9015 msgid "Skip tables larger than"
9016 msgstr ""
9018 #: libraries/display_export.lib.php:936
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "Select Tables"
9021 msgid "Select database"
9022 msgstr "Selectează tabele"
9024 #: libraries/display_export.lib.php:938
9025 #, fuzzy
9026 #| msgid "Select Tables"
9027 msgid "Select table"
9028 msgstr "Selectează tabele"
9030 #: libraries/display_export.lib.php:954
9031 #, fuzzy
9032 #| msgid "database name"
9033 msgid "New database name"
9034 msgstr "nume bază de date"
9036 #: libraries/display_export.lib.php:978
9037 #, fuzzy
9038 #| msgid "New table"
9039 msgid "New table name"
9040 msgstr "Tabelă nouă"
9042 #: libraries/display_export.lib.php:988
9043 #, fuzzy
9044 #| msgid "Column names"
9045 msgid "Old column name"
9046 msgstr "Denumirile coloanelor"
9048 #: libraries/display_export.lib.php:989
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "Column names"
9051 msgid "New column name"
9052 msgstr "Denumirile coloanelor"
9054 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
9055 #, php-format
9056 msgid "%1$s from %2$s branch"
9057 msgstr ""
9059 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
9060 msgid "no branch"
9061 msgstr ""
9063 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
9064 msgid "Git revision:"
9065 msgstr ""
9067 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
9068 #, fuzzy, php-format
9069 msgid "committed on %1$s by %2$s"
9070 msgstr "Creare relație"
9072 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
9073 #, fuzzy, php-format
9074 msgid "authored on %1$s by %2$s"
9075 msgstr "Creare relație"
9077 #: libraries/display_import.lib.php:71
9078 msgid ""
9079 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
9080 "not available."
9081 msgstr ""
9082 "Vă rugăm să aveți răbdare, fișierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
9083 "detalii despre upload."
9085 #: libraries/display_import.lib.php:108
9086 msgid "Importing into the current server"
9087 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
9089 #: libraries/display_import.lib.php:111
9090 #, php-format
9091 msgid "Importing into the database \"%s\""
9092 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
9094 #: libraries/display_import.lib.php:117
9095 #, php-format
9096 msgid "Importing into the table \"%s\""
9097 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
9099 #: libraries/display_import.lib.php:153
9100 #, php-format
9101 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
9102 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
9104 #: libraries/display_import.lib.php:159
9105 msgid ""
9106 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
9107 "Example: <b>.sql.zip</b>"
9108 msgstr ""
9109 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
9110 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
9112 #: libraries/display_import.lib.php:224
9113 #, fuzzy
9114 #| msgid "File to import"
9115 msgid "File to import:"
9116 msgstr "Fișier de importat"
9118 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:251
9119 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9120 msgstr ""
9122 #: libraries/display_import.lib.php:254
9123 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9124 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
9126 #: libraries/display_import.lib.php:278
9127 #, fuzzy
9128 #| msgid "Partial import"
9129 msgid "Partial import:"
9130 msgstr "Importare parțială"
9132 #: libraries/display_import.lib.php:285
9133 #, php-format
9134 msgid ""
9135 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9136 msgstr ""
9138 #: libraries/display_import.lib.php:299
9139 #, fuzzy
9140 #| msgid ""
9141 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
9142 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
9143 #| "it can break transactions."
9144 msgid ""
9145 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9146 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9147 "files, however it can break transactions.)</i>"
9148 msgstr ""
9149 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
9150 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
9151 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
9153 #: libraries/display_import.lib.php:309
9154 msgid ""
9155 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
9156 "from the first one:"
9157 msgstr ""
9159 #: libraries/display_import.lib.php:340
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "Options"
9162 msgid "Other options:"
9163 msgstr "Opțiuni"
9165 #: libraries/display_import.lib.php:478
9166 msgid ""
9167 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9168 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9169 "browsers."
9170 msgstr ""
9171 "Fișierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
9172 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
9173 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
9175 #: libraries/display_import.lib.php:484
9176 #, php-format
9177 msgid "%s of %s"
9178 msgstr ""
9180 #: libraries/display_import.lib.php:485
9181 #, fuzzy
9182 #| msgid "Format of imported file"
9183 msgid "Uploading your import file…"
9184 msgstr "Formatul fișierului importat"
9186 #: libraries/display_import.lib.php:486
9187 #, php-format
9188 msgid "%s/sec."
9189 msgstr ""
9191 #: libraries/display_import.lib.php:487
9192 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9193 msgstr ""
9195 #: libraries/display_import.lib.php:488
9196 msgid "About %SEC sec. remaining."
9197 msgstr ""
9199 #: libraries/display_import.lib.php:490
9200 msgid "The file is being processed, please be patient."
9201 msgstr "Fișierul este procesat, vă rugăm să aveți răbdare."
9203 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
9204 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:99
9205 msgid "Language"
9206 msgstr "Limbă"
9208 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
9209 msgid "Version information"
9210 msgstr "Informații despre versiune"
9212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
9213 msgid "Data home directory"
9214 msgstr "Directorul de bază pentru date"
9216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
9217 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9218 msgstr ""
9220 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
9221 msgid "Data files"
9222 msgstr "Fișiere cu date"
9224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38
9225 msgid "Autoextend increment"
9226 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
9228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
9229 msgid ""
9230 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9231 "when it becomes full."
9232 msgstr ""
9234 #: libraries/engines/innodb.lib.php:46
9235 msgid "Buffer pool size"
9236 msgstr ""
9238 #: libraries/engines/innodb.lib.php:48
9239 msgid ""
9240 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9241 "tables."
9242 msgstr ""
9244 #: libraries/engines/innodb.lib.php:152
9245 msgid "Buffer Pool"
9246 msgstr "Zonă Tampon"
9248 #: libraries/engines/innodb.lib.php:175
9249 msgid "Buffer Pool Usage"
9250 msgstr ""
9252 #: libraries/engines/innodb.lib.php:185
9253 msgid "pages"
9254 msgstr "pagini"
9256 #: libraries/engines/innodb.lib.php:199
9257 msgid "Free pages"
9258 msgstr "Pagini libere"
9260 #: libraries/engines/innodb.lib.php:207
9261 msgid "Dirty pages"
9262 msgstr "Pagini murdare"
9264 #: libraries/engines/innodb.lib.php:215
9265 msgid "Pages containing data"
9266 msgstr "Pagini ce conțin date"
9268 #: libraries/engines/innodb.lib.php:223
9269 msgid "Pages to be flushed"
9270 msgstr "Pagini de golit"
9272 #: libraries/engines/innodb.lib.php:231
9273 msgid "Busy pages"
9274 msgstr "Pagini ocupate"
9276 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
9277 msgid "Latched pages"
9278 msgstr ""
9280 #: libraries/engines/innodb.lib.php:255
9281 msgid "Buffer Pool Activity"
9282 msgstr ""
9284 #: libraries/engines/innodb.lib.php:259
9285 msgid "Read requests"
9286 msgstr "Cereri de citire"
9288 #: libraries/engines/innodb.lib.php:267
9289 msgid "Write requests"
9290 msgstr "Cereri de scriere"
9292 #: libraries/engines/innodb.lib.php:275
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Read misses"
9295 msgstr "Citiri gresite"
9297 #: libraries/engines/innodb.lib.php:283
9298 msgid "Write waits"
9299 msgstr "Scrierea așteaptă"
9301 #: libraries/engines/innodb.lib.php:291
9302 msgid "Read misses in %"
9303 msgstr ""
9305 #: libraries/engines/innodb.lib.php:306
9306 msgid "Write waits in %"
9307 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
9309 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
9310 msgid "Data pointer size"
9311 msgstr "Mărime pointer date"
9313 #: libraries/engines/myisam.lib.php:30
9314 msgid ""
9315 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9316 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9317 msgstr ""
9318 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
9319 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
9320 "MAX_ROWS."
9322 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
9323 msgid "Automatic recovery mode"
9324 msgstr "Regim de recuperare automată"
9326 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
9327 msgid ""
9328 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9329 "myisam-recover server startup option."
9330 msgstr ""
9331 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
9332 "opțiunea startup --myisam-recover server."
9334 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
9335 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9336 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
9338 #: libraries/engines/myisam.lib.php:45
9339 msgid ""
9340 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9341 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9342 "INFILE)."
9343 msgstr ""
9344 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
9345 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
9346 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
9348 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
9349 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9350 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
9352 #: libraries/engines/myisam.lib.php:54
9353 msgid ""
9354 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9355 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9356 "method."
9357 msgstr ""
9358 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
9359 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
9360 "metodei „cache chei”."
9362 #: libraries/engines/myisam.lib.php:61
9363 msgid "Repair threads"
9364 msgstr "Repară firele de execuție"
9366 #: libraries/engines/myisam.lib.php:63
9367 msgid ""
9368 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9369 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9370 msgstr ""
9371 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
9372 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
9373 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
9375 #: libraries/engines/myisam.lib.php:70
9376 msgid "Sort buffer size"
9377 msgstr "Sortare Mărime tampon"
9379 #: libraries/engines/myisam.lib.php:72
9380 msgid ""
9381 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9382 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9383 msgstr ""
9384 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
9385 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
9387 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
9388 msgid "Index cache size"
9389 msgstr "Dimensiune cache index"
9391 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
9392 msgid ""
9393 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9394 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9395 msgstr ""
9396 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
9397 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
9398 "index."
9400 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
9401 msgid "Record cache size"
9402 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
9404 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
9405 #, fuzzy
9406 msgid ""
9407 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9408 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9409 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9410 msgstr ""
9411 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
9412 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
9413 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
9414 "și fișierele row pointer (.xtr)."
9416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
9417 msgid "Log cache size"
9418 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
9420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
9421 msgid ""
9422 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9423 "transaction log data. The default is 16MB."
9424 msgstr ""
9425 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
9426 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
9428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
9429 msgid "Log file threshold"
9430 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
9432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
9433 msgid ""
9434 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9435 "default value is 16MB."
9436 msgstr ""
9437 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
9438 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
9440 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
9441 msgid "Transaction buffer size"
9442 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
9444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
9445 msgid ""
9446 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9447 "buffers of this size). The default is 1MB."
9448 msgstr ""
9449 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacții (engine-ul alocă "
9450 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
9452 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Checkpoint frequency"
9455 msgstr "Frecvența punctelor de control"
9457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
9458 msgid ""
9459 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9460 "performed. The default value is 24MB."
9461 msgstr ""
9462 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
9463 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
9465 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:82
9466 msgid "Data log threshold"
9467 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
9469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
9470 msgid ""
9471 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9472 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9473 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9474 "that can be stored in the database."
9475 msgstr ""
9476 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
9477 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
9478 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
9479 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
9481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:93
9482 msgid "Garbage threshold"
9483 msgstr "Prag gunoi"
9485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:95
9486 msgid ""
9487 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9488 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9489 msgstr ""
9491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:102
9492 msgid "Log buffer size"
9493 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
9495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:104
9496 msgid ""
9497 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9498 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9499 "required to write a data log."
9500 msgstr ""
9502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:112
9503 msgid "Data file grow size"
9504 msgstr ""
9506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:113
9507 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9508 msgstr ""
9510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:117
9511 msgid "Row file grow size"
9512 msgstr ""
9514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:118
9515 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9516 msgstr ""
9518 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:122
9519 msgid "Log file count"
9520 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
9522 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:124
9523 msgid ""
9524 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9525 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9526 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9527 "number."
9528 msgstr ""
9530 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:176
9531 #, php-format
9532 msgid ""
9533 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9534 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9535 msgstr ""
9537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:183
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "Relations"
9540 msgid "Related Links"
9541 msgstr "Legături"
9543 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:186
9544 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9545 msgstr ""
9547 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9548 #: libraries/export.lib.php:381
9549 #, php-format
9550 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9551 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
9553 #: libraries/export.lib.php:337
9554 #, php-format
9555 msgid ""
9556 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9557 msgstr ""
9558 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
9559 "opțiunea de suprascriere."
9561 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9562 #, php-format
9563 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9564 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
9566 #: libraries/export.lib.php:387
9567 #, php-format
9568 msgid "Dump has been saved to file %s."
9569 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
9571 #: libraries/import.lib.php:200 libraries/insert_edit.lib.php:124
9572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1444 libraries/sql.lib.php:1309
9573 #: tbl_get_field.php:44
9574 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9575 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
9577 #: libraries/import.lib.php:263 libraries/sql.lib.php:1323
9578 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9579 msgstr ""
9581 #: libraries/import.lib.php:1255
9582 msgid ""
9583 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9584 msgstr ""
9586 #: libraries/import.lib.php:1258
9587 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9588 msgstr ""
9590 #: libraries/import.lib.php:1261
9591 msgid ""
9592 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9593 msgstr ""
9595 #: libraries/import.lib.php:1263
9596 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9597 msgstr ""
9599 #: libraries/import.lib.php:1270
9600 #, fuzzy, php-format
9601 msgid "Go to database: %s"
9602 msgstr "Nu sînt baze de date"
9604 #: libraries/import.lib.php:1276 libraries/import.lib.php:1320
9605 #, php-format
9606 msgid "Edit settings for %s"
9607 msgstr ""
9609 #: libraries/import.lib.php:1305
9610 #, fuzzy, php-format
9611 msgid "Go to table: %s"
9612 msgstr "Nu sînt baze de date"
9614 #: libraries/import.lib.php:1313
9615 #, fuzzy, php-format
9616 #| msgid "Structure only"
9617 msgid "Structure of %s"
9618 msgstr "Numai structura"
9620 #: libraries/import.lib.php:1331
9621 #, fuzzy, php-format
9622 #| msgid "Export views"
9623 msgid "Go to view: %s"
9624 msgstr "Modul de export"
9626 #: libraries/import.lib.php:1391
9627 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9628 msgstr ""
9630 #: libraries/import.lib.php:1614
9631 msgid ""
9632 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9633 "engine tables can be rolled back."
9634 msgstr ""
9636 #: libraries/index.lib.php:38
9637 #, fuzzy, php-format
9638 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
9639 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9640 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
9642 #: libraries/insert_edit.lib.php:233
9643 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:48
9644 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9645 msgid "Hide"
9646 msgstr "Ascunde"
9648 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
9649 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:32
9650 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1586
9651 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9652 msgid "Function"
9653 msgstr "Funcție"
9655 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:157
9656 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367
9657 msgid "Binary"
9658 msgstr "Binar"
9660 #: libraries/insert_edit.lib.php:598
9661 #, fuzzy
9662 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9663 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9664 msgstr ""
9665 "Datorită lungimii sale, <br /> acest câmp s-ar putea să nu fie editabil"
9667 #: libraries/insert_edit.lib.php:1048
9668 msgid "Binary - do not edit"
9669 msgstr "Binar - a nu se edita"
9671 #: libraries/insert_edit.lib.php:1174 libraries/server_privileges.lib.php:470
9672 #: templates/table/search/options.phtml:36
9673 msgid "Or"
9674 msgstr "Sau"
9676 #: libraries/insert_edit.lib.php:1175
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid "web server upload directory"
9679 msgid "web server upload directory:"
9680 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
9682 #: libraries/insert_edit.lib.php:1346
9683 #: templates/table/search/input_box.phtml:49
9684 msgid "Edit/Insert"
9685 msgstr "Editare/Inserare"
9687 #: libraries/insert_edit.lib.php:1396
9688 #, fuzzy, php-format
9689 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9690 msgid "Continue insertion with %s rows"
9691 msgstr "Repornește inserția cu %s rânduri"
9693 #: libraries/insert_edit.lib.php:1426
9694 msgid "and then"
9695 msgstr "și apoi"
9697 #: libraries/insert_edit.lib.php:1459
9698 msgid "Insert as new row"
9699 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
9701 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
9702 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9703 msgstr ""
9705 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Show insert query"
9708 msgstr "Afișare interogare SQL"
9710 #: libraries/insert_edit.lib.php:1485
9711 msgid "Go back to previous page"
9712 msgstr "Revenire"
9714 #: libraries/insert_edit.lib.php:1488
9715 msgid "Insert another new row"
9716 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
9718 #: libraries/insert_edit.lib.php:1493
9719 msgid "Go back to this page"
9720 msgstr "Înapoi la această pagină"
9722 #: libraries/insert_edit.lib.php:1516
9723 msgid "Edit next row"
9724 msgstr "Editează rândul următor"
9726 #: libraries/insert_edit.lib.php:1538
9727 msgid ""
9728 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9729 msgstr ""
9730 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
9731 "pentru a merge în oricare direcție"
9733 #: libraries/insert_edit.lib.php:1575 libraries/replication_gui.lib.php:544
9734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1588
9735 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
9736 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9737 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9738 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9739 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9740 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9741 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9742 msgid "Value"
9743 msgstr "Valoare"
9745 #: libraries/insert_edit.lib.php:1935 libraries/sql.lib.php:1306
9746 msgid "Showing SQL query"
9747 msgstr "Afișare interogare SQL"
9749 #: libraries/insert_edit.lib.php:1960 libraries/sql.lib.php:1284
9750 #, php-format
9751 msgid "Inserted row id: %1$d"
9752 msgstr "ID rând inserat: %1$d"
9754 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9755 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "None"
9758 msgctxt "None encoding conversion"
9759 msgid "None"
9760 msgstr "Nici unul(a)"
9762 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9763 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9764 msgid "Convert to Kana"
9765 msgstr ""
9767 #: libraries/mult_submits.inc.php:314
9768 msgid "Success!"
9769 msgstr ""
9771 #: libraries/mult_submits.lib.php:318
9772 #, fuzzy
9773 #| msgid "Replace table prefix"
9774 msgid "Replace table prefix:"
9775 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
9777 #: libraries/mult_submits.lib.php:320
9778 #, fuzzy
9779 #| msgid "Copy table with prefix"
9780 msgid "Copy table with prefix:"
9781 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
9783 #: libraries/mult_submits.lib.php:325
9784 #, fuzzy
9785 #| msgid "Fri"
9786 msgid "From"
9787 msgstr "Vin"
9789 #: libraries/mult_submits.lib.php:331
9790 msgid "To"
9791 msgstr ""
9793 #: libraries/mult_submits.lib.php:360
9794 #, fuzzy
9795 #| msgid "Replace table prefix"
9796 msgid "Add table prefix:"
9797 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
9799 #: libraries/mult_submits.lib.php:363
9800 msgid "Add prefix"
9801 msgstr ""
9803 #: libraries/mult_submits.lib.php:399
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid "Do you really want to "
9806 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9807 msgstr "Sigur doriți să "
9809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9810 msgid "Charset"
9811 msgstr "Set de caractere"
9813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169
9814 msgid "Bulgarian"
9815 msgstr "Bulgar"
9817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
9818 msgid "Simplified Chinese"
9819 msgstr "Chineză simplificată"
9821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9822 msgid "Traditional Chinese"
9823 msgstr "Chineza Traditionala"
9825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:374
9826 msgid "case-insensitive"
9827 msgstr "insensibil la registru"
9829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
9830 msgid "case-sensitive"
9831 msgstr "sensibil la registru"
9833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
9834 msgid "Croatian"
9835 msgstr "Croat"
9837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
9838 msgid "Czech"
9839 msgstr "Ceh"
9841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
9842 msgid "Danish"
9843 msgstr "Danez"
9845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
9846 msgid "English"
9847 msgstr "Englez"
9849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
9850 msgid "Esperanto"
9851 msgstr "Esperanto"
9853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200
9854 msgid "Estonian"
9855 msgstr "Estoniană"
9857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203 libraries/mysql_charsets.lib.php:206
9858 msgid "German"
9859 msgstr "Germană"
9861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
9862 msgid "dictionary"
9863 msgstr "dicționar"
9865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
9866 msgid "phone book"
9867 msgstr "carte de telefoane"
9869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209
9870 msgid "Hungarian"
9871 msgstr "Maghiar"
9873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
9874 msgid "Icelandic"
9875 msgstr "Islandez"
9877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
9878 msgid "Japanese"
9879 msgstr "Japonez"
9881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218
9882 msgid "Latvian"
9883 msgstr "Leton"
9885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
9886 msgid "Lithuanian"
9887 msgstr "Lituanian"
9889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9890 msgid "Korean"
9891 msgstr "Coreean"
9893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
9894 msgid "Persian"
9895 msgstr "Persană"
9897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
9898 msgid "Polish"
9899 msgstr "Polononez"
9901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233 libraries/mysql_charsets.lib.php:290
9902 msgid "West European"
9903 msgstr "European de vest"
9905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
9906 msgid "Romanian"
9907 msgstr "Român"
9909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
9910 msgid "Sinhalese"
9911 msgstr ""
9913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
9914 msgid "Slovak"
9915 msgstr "Slovacă"
9917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
9918 msgid "Slovenian"
9919 msgstr "Slovenă"
9921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
9922 msgid "Spanish"
9923 msgstr "Spaniolă"
9925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
9926 msgid "Traditional Spanish"
9927 msgstr "Spaniola traditionala"
9929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9930 msgid "Swedish"
9931 msgstr "Suedez"
9933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
9934 msgid "Thai"
9935 msgstr "Tailandez"
9937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9938 msgid "Turkish"
9939 msgstr "Turc"
9941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9942 msgid "Ukrainian"
9943 msgstr "Ucrainean"
9945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266 libraries/mysql_charsets.lib.php:281
9946 msgid "Unicode"
9947 msgstr "Unicod"
9949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266 libraries/mysql_charsets.lib.php:281
9950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290 libraries/mysql_charsets.lib.php:297
9951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9952 msgid "multilingual"
9953 msgstr "Poliglot"
9955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269
9956 #, fuzzy
9957 #| msgid "File name"
9958 msgid "Vietnamese"
9959 msgstr "Denumire fișier"
9961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
9962 msgid "Central European"
9963 msgstr "European de est"
9965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
9966 msgid "Russian"
9967 msgstr "Rus"
9969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
9970 msgid "Baltic"
9971 msgstr "Baltic"
9973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
9974 msgid "Armenian"
9975 msgstr "Armean"
9977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9978 msgid "Cyrillic"
9979 msgstr "Chirilic"
9981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9982 msgid "Arabic"
9983 msgstr "Arab"
9985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9986 msgid "Hebrew"
9987 msgstr "Ebraică"
9989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9990 msgid "Georgian"
9991 msgstr "Georgiană"
9993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9994 msgid "Greek"
9995 msgstr "Grec"
9997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9998 msgid "Czech-Slovak"
9999 msgstr "Cehoslovac"
10001 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
10002 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
10003 msgstr ""
10005 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:192
10006 #, fuzzy
10007 #| msgid "Column names"
10008 msgid "Groups:"
10009 msgstr "Denumirile coloanelor"
10011 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:193
10012 #, fuzzy
10013 #| msgid "Events"
10014 msgid "Events:"
10015 msgstr "Evenimente"
10017 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:194
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid "Functions"
10020 msgid "Functions:"
10021 msgstr "Funcții"
10023 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:195
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "Procedures"
10026 msgid "Procedures:"
10027 msgstr "Proceduri"
10029 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:197
10030 #, fuzzy
10031 #| msgid "View"
10032 msgid "Views:"
10033 msgstr "Vizualizare"
10035 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:219
10036 #: libraries/tracking.lib.php:281 libraries/tracking.lib.php:1622
10037 #: tbl_change.php:160
10038 msgid "Show"
10039 msgstr "Arată"
10041 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:162
10042 msgid "Home"
10043 msgstr "Pagina de pornire"
10045 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:175
10046 msgid "Log out"
10047 msgstr "Deconectare"
10049 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:186
10050 msgid "phpMyAdmin documentation"
10051 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
10053 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:206
10054 #, fuzzy
10055 #| msgid "Navigation panel"
10056 msgid "Navigation panel settings"
10057 msgstr "Cadru de navigare"
10059 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:217
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Reload navigation panel"
10062 msgstr "Personalizează cadrul principal"
10064 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:739
10065 msgid ""
10066 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10067 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10068 msgstr ""
10070 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:922
10071 #, php-format
10072 msgid "%s result found"
10073 msgid_plural "%s results found"
10074 msgstr[0] ""
10075 msgstr[1] ""
10076 msgstr[2] ""
10078 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1332
10079 #, fuzzy
10080 #| msgid "table name"
10081 msgid "Filter databases by name or regex"
10082 msgstr "nume tabel"
10084 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1334
10085 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1368
10086 #, fuzzy
10087 #| msgid "Save as file"
10088 msgid "Clear fast filter"
10089 msgstr "Salvează ca fișier"
10091 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1367
10092 #, fuzzy
10093 #| msgid "table name"
10094 msgid "Filter by name or regex"
10095 msgstr "nume tabel"
10097 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1393
10098 msgid "Collapse all"
10099 msgstr ""
10101 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10102 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
10103 #, php-format
10104 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10105 msgstr ""
10107 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
10108 #, php-format
10109 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
10110 msgstr ""
10112 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:792
10113 msgid "Expand/Collapse"
10114 msgstr ""
10116 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:24
10117 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:25
10118 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
10119 #, fuzzy
10120 #| msgid "Column names"
10121 msgid "Columns"
10122 msgstr "Denumirile coloanelor"
10124 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:36
10125 #, fuzzy
10126 #| msgid "New"
10127 msgctxt "Create new column"
10128 msgid "New"
10129 msgstr "Nou"
10131 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:39
10132 #, fuzzy
10133 #| msgid "Database export options"
10134 msgid "Database operations"
10135 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
10137 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:661
10138 #, fuzzy
10139 #| msgid "Show hint"
10140 msgid "Show hidden items"
10141 msgstr "Arată indiciul"
10143 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:34
10144 #, fuzzy
10145 #| msgid "New"
10146 msgctxt "Create new database"
10147 msgid "New"
10148 msgstr "Nou"
10150 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "New"
10153 msgctxt "Create new event"
10154 msgid "New"
10155 msgstr "Nou"
10157 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
10158 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
10159 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:537
10160 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
10161 msgid "Functions"
10162 msgstr "Funcții"
10164 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
10165 #, fuzzy
10166 #| msgid "New"
10167 msgctxt "Create new function"
10168 msgid "New"
10169 msgstr "Nou"
10171 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:36
10172 #, fuzzy
10173 #| msgid "New"
10174 msgctxt "Create new index"
10175 msgid "New"
10176 msgstr "Nou"
10178 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:32
10179 #, fuzzy
10180 #| msgid "Procedures"
10181 msgid "Procedure"
10182 msgstr "Proceduri"
10184 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
10185 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
10186 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:499
10187 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
10188 msgid "Procedures"
10189 msgstr "Proceduri"
10191 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
10192 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10193 #, fuzzy
10194 #| msgid "New"
10195 msgctxt "Create new procedure"
10196 msgid "New"
10197 msgstr "Nou"
10199 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:39
10200 #, fuzzy
10201 #| msgid "New"
10202 msgctxt "Create new table"
10203 msgid "New"
10204 msgstr "Nou"
10206 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
10207 #, fuzzy
10208 #| msgid "New"
10209 msgctxt "Create new trigger"
10210 msgid "New"
10211 msgstr "Nou"
10213 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
10214 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
10215 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
10216 #: templates/database/structure/show_create.phtml:32
10217 #, fuzzy
10218 #| msgid "View"
10219 msgid "Views"
10220 msgstr "Vizualizare"
10222 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:39
10223 #, fuzzy
10224 #| msgid "New"
10225 msgctxt "Create new view"
10226 msgid "New"
10227 msgstr "Nou"
10229 #: libraries/normalization.lib.php:131
10230 msgid "Make all columns atomic"
10231 msgstr ""
10233 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:810
10234 msgid "First step of normalization (1NF)"
10235 msgstr ""
10237 #: libraries/normalization.lib.php:136 libraries/normalization.lib.php:187
10238 #: libraries/normalization.lib.php:235 libraries/normalization.lib.php:273
10239 msgid "Step 1."
10240 msgstr ""
10242 #: libraries/normalization.lib.php:138
10243 msgid ""
10244 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10245 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10246 msgstr ""
10248 #: libraries/normalization.lib.php:145
10249 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10250 msgstr ""
10252 #: libraries/normalization.lib.php:148
10253 msgid ""
10254 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
10255 "such column', it'll move to next step)"
10256 msgstr ""
10258 #: libraries/normalization.lib.php:155 normalization.php:18
10259 #, fuzzy
10260 #| msgid "Select two columns"
10261 msgid "Select one…"
10262 msgstr "Alege două coloane"
10264 #: libraries/normalization.lib.php:156 normalization.php:19
10265 #, fuzzy
10266 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10267 msgid "No such column"
10268 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
10270 #: libraries/normalization.lib.php:163
10271 msgid "split into "
10272 msgstr ""
10274 #: libraries/normalization.lib.php:184
10275 msgid "Have a primary key"
10276 msgstr ""
10278 #: libraries/normalization.lib.php:190
10279 #, fuzzy
10280 #| msgid "Error: relation already exists."
10281 msgid "Primary key already exists."
10282 msgstr "Eroare: relația deja există."
10284 #: libraries/normalization.lib.php:195
10285 msgid ""
10286 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10287 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10288 msgstr ""
10290 #: libraries/normalization.lib.php:202
10291 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10292 msgstr ""
10294 #: libraries/normalization.lib.php:207
10295 msgid ""
10296 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10297 msgstr ""
10299 #: libraries/normalization.lib.php:211
10300 #, fuzzy
10301 #| msgid "Add %s field(s)"
10302 msgid "+ Add a new primary key column"
10303 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10305 #: libraries/normalization.lib.php:234
10306 #, fuzzy
10307 #| msgid "Remove chart"
10308 msgid "Remove redundant columns"
10309 msgstr "Elimină graficul"
10311 #: libraries/normalization.lib.php:237
10312 msgid ""
10313 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10314 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10315 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10316 msgstr ""
10318 #: libraries/normalization.lib.php:243
10319 msgid ""
10320 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10321 "column, click on 'No redundant column'"
10322 msgstr ""
10324 #: libraries/normalization.lib.php:248
10325 #, fuzzy
10326 #| msgid "Remove selected users"
10327 msgid "Remove selected"
10328 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10330 #: libraries/normalization.lib.php:249
10331 #, fuzzy
10332 #| msgid "Add %s field(s)"
10333 msgid "No redundant column"
10334 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10336 #: libraries/normalization.lib.php:272
10337 msgid "Move repeating groups"
10338 msgstr ""
10340 #: libraries/normalization.lib.php:275
10341 msgid ""
10342 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10343 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10344 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10345 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10346 "should be created."
10347 msgstr ""
10349 #: libraries/normalization.lib.php:283
10350 msgid ""
10351 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10352 "'No repeating group'"
10353 msgstr ""
10355 #: libraries/normalization.lib.php:289
10356 msgid "No repeating group"
10357 msgstr ""
10359 #: libraries/normalization.lib.php:318
10360 msgid "Step 2."
10361 msgstr ""
10363 #: libraries/normalization.lib.php:318
10364 msgid "Find partial dependencies"
10365 msgstr ""
10367 #: libraries/normalization.lib.php:340
10368 #, php-format
10369 msgid ""
10370 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10371 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10372 msgstr ""
10374 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:387
10375 msgid "Table is already in second normal form."
10376 msgstr ""
10378 #: libraries/normalization.lib.php:350
10379 #, php-format
10380 msgid ""
10381 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10382 "the partial dependencies."
10383 msgstr ""
10385 #: libraries/normalization.lib.php:354 libraries/normalization.lib.php:726
10386 msgid ""
10387 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10388 "normalization."
10389 msgstr ""
10391 #: libraries/normalization.lib.php:358
10392 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10393 msgstr ""
10395 #: libraries/normalization.lib.php:362
10396 msgid ""
10397 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10398 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10399 "value of the column."
10400 msgstr ""
10402 #: libraries/normalization.lib.php:372 libraries/normalization.lib.php:764
10403 #, php-format
10404 msgid "'%1$s' depends on:"
10405 msgstr ""
10407 #: libraries/normalization.lib.php:383
10408 #, php-format
10409 msgid ""
10410 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10411 "column."
10412 msgstr ""
10414 #: libraries/normalization.lib.php:411
10415 #, php-format
10416 msgid ""
10417 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10418 "create the following tables:"
10419 msgstr ""
10421 #: libraries/normalization.lib.php:447
10422 #, php-format
10423 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10424 msgstr ""
10426 #: libraries/normalization.lib.php:487 libraries/normalization.lib.php:632
10427 #: libraries/normalization.lib.php:697
10428 #, fuzzy
10429 #| msgid "Error in processing request"
10430 msgid "Error in processing!"
10431 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
10433 #: libraries/normalization.lib.php:533
10434 #, php-format
10435 msgid ""
10436 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10437 "create the following tables:"
10438 msgstr ""
10440 #: libraries/normalization.lib.php:580
10441 msgid "The third step of normalization is complete."
10442 msgstr ""
10444 #: libraries/normalization.lib.php:676
10445 #, php-format
10446 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10447 msgstr ""
10449 #: libraries/normalization.lib.php:723
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "Sep"
10452 msgid "Step 3."
10453 msgstr "Sep"
10455 #: libraries/normalization.lib.php:723
10456 msgid "Find transitive dependencies"
10457 msgstr ""
10459 #: libraries/normalization.lib.php:730
10460 msgid ""
10461 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10462 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10463 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10464 "in that case you don't have to select any."
10465 msgstr ""
10467 #: libraries/normalization.lib.php:777
10468 msgid ""
10469 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10470 "primary key columns"
10471 msgstr ""
10473 #: libraries/normalization.lib.php:781
10474 msgid "Table is already in Third normal form!"
10475 msgstr ""
10477 #: libraries/normalization.lib.php:806
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "Propose table structure"
10480 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10481 msgstr "Propune structura de tabele"
10483 #: libraries/normalization.lib.php:807
10484 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10485 msgstr ""
10487 #: libraries/normalization.lib.php:811
10488 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10489 msgstr ""
10491 #: libraries/normalization.lib.php:812
10492 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10493 msgstr ""
10495 #: libraries/normalization.lib.php:819
10496 msgid ""
10497 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10498 "normalization"
10499 msgstr ""
10501 #: libraries/normalization.lib.php:880
10502 msgid ""
10503 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10504 "accurate. "
10505 msgstr ""
10507 #: libraries/normalization.lib.php:896
10508 msgid "No partial dependencies found!"
10509 msgstr ""
10511 #: libraries/operations.lib.php:76
10512 #, fuzzy
10513 #| msgid "Rename database to"
10514 msgid "Rename database to"
10515 msgstr "Redenumire bază de date în"
10517 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:243
10518 #: libraries/operations.lib.php:873 libraries/operations.lib.php:967
10519 #: libraries/operations.lib.php:1321
10520 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10521 #, fuzzy
10522 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10523 msgid ""
10524 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10525 "to the documentation for more details"
10526 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
10528 #: libraries/operations.lib.php:102 libraries/operations.lib.php:249
10529 #: libraries/operations.lib.php:879 libraries/operations.lib.php:973
10530 #: libraries/operations.lib.php:1327 libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
10531 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
10532 #, fuzzy
10533 #| msgid "Edit Privileges"
10534 msgid "Adjust privileges"
10535 msgstr "Editează drepturile de acces"
10537 #: libraries/operations.lib.php:134
10538 #, php-format
10539 msgid "Database %s has been dropped."
10540 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
10542 #: libraries/operations.lib.php:146
10543 msgid "Remove database"
10544 msgstr "Elimină baza de date"
10546 #: libraries/operations.lib.php:152
10547 msgid "Drop the database (DROP)"
10548 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
10550 #: libraries/operations.lib.php:172 libraries/operations.lib.php:1281
10551 #: libraries/tracking.lib.php:518
10552 msgid "Structure only"
10553 msgstr "Numai structura"
10555 #: libraries/operations.lib.php:173 libraries/operations.lib.php:1282
10556 #: libraries/tracking.lib.php:524
10557 msgid "Structure and data"
10558 msgstr "Structura și date"
10560 #: libraries/operations.lib.php:174 libraries/operations.lib.php:1283
10561 #: libraries/tracking.lib.php:521
10562 msgid "Data only"
10563 msgstr "Numai date"
10565 #: libraries/operations.lib.php:202
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "Copy database to"
10568 msgid "Copy database to"
10569 msgstr "Copiază baza de date"
10571 #: libraries/operations.lib.php:215
10572 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10573 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
10575 #: libraries/operations.lib.php:228 libraries/operations.lib.php:1306
10576 msgid "Add constraints"
10577 msgstr "Adaugă constrângeri"
10579 #: libraries/operations.lib.php:260
10580 msgid "Switch to copied database"
10581 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10583 #: libraries/operations.lib.php:792
10584 msgid "Alter table order by"
10585 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
10587 #: libraries/operations.lib.php:800
10588 msgid "(singly)"
10589 msgstr "(individual)"
10591 #: libraries/operations.lib.php:836
10592 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10593 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10595 #: libraries/operations.lib.php:948
10596 msgid "Rename table to"
10597 msgstr "Redenumire tabel la"
10599 #: libraries/operations.lib.php:991
10600 msgid "Table comments"
10601 msgstr "Comentarii tabel"
10603 #: libraries/operations.lib.php:1064
10604 msgid "Table options"
10605 msgstr "Opțiuni tabel"
10607 #: libraries/operations.lib.php:1071 libraries/server_engines.lib.php:49
10608 msgid "Storage Engine"
10609 msgstr "Motor de stocare"
10611 #: libraries/operations.lib.php:1096
10612 msgid "Change all column collations"
10613 msgstr ""
10615 #: libraries/operations.lib.php:1264
10616 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10617 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10619 #: libraries/operations.lib.php:1343
10620 msgid "Switch to copied table"
10621 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10623 #: libraries/operations.lib.php:1370
10624 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:18
10625 msgid "Table maintenance"
10626 msgstr "Administrare tabel"
10628 #: libraries/operations.lib.php:1408
10629 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10630 msgid "Analyze table"
10631 msgstr "Analizare tabel"
10633 #: libraries/operations.lib.php:1423
10634 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10635 msgid "Check table"
10636 msgstr "Verificare tabel"
10638 #: libraries/operations.lib.php:1438
10639 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10640 #, fuzzy
10641 #| msgid "Check table"
10642 msgid "Checksum table"
10643 msgstr "Verificare tabel"
10645 #: libraries/operations.lib.php:1453
10646 msgid "Defragment table"
10647 msgstr "Defragmentare tabel"
10649 #: libraries/operations.lib.php:1465
10650 #, php-format
10651 msgid "Table %s has been flushed."
10652 msgstr "Tabelul %s a fost curățat."
10654 #: libraries/operations.lib.php:1471
10655 #, fuzzy
10656 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10657 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10658 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
10660 #: libraries/operations.lib.php:1487
10661 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10662 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:56
10663 msgid "Optimize table"
10664 msgstr "Optimizare tabel"
10666 #: libraries/operations.lib.php:1502
10667 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10668 msgid "Repair table"
10669 msgstr "Reparare tabel"
10671 #: libraries/operations.lib.php:1548
10672 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:14
10673 #: view_operations.php:127
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Delete data or table"
10676 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
10678 #: libraries/operations.lib.php:1556
10679 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10680 msgstr ""
10682 #: libraries/operations.lib.php:1564
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Delete the table (DROP)"
10685 msgstr "Nu sînt baze de date"
10687 #: libraries/operations.lib.php:1604
10688 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
10689 msgid "Analyze"
10690 msgstr "Analizează"
10692 #: libraries/operations.lib.php:1605
10693 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:182
10694 msgid "Check"
10695 msgstr "Verifică"
10697 #: libraries/operations.lib.php:1606
10698 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:183
10699 msgid "Optimize"
10700 msgstr "Optimizează"
10702 #: libraries/operations.lib.php:1607
10703 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:184
10704 msgid "Rebuild"
10705 msgstr "Reconstruiește"
10707 #: libraries/operations.lib.php:1608
10708 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
10709 msgid "Repair"
10710 msgstr "Repară"
10712 #: libraries/operations.lib.php:1609
10713 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:186
10714 msgid "Truncate"
10715 msgstr ""
10717 #: libraries/operations.lib.php:1619
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Collapse"
10720 msgid "Coalesce"
10721 msgstr "Restrânge"
10723 #: libraries/operations.lib.php:1628
10724 msgid "Partition maintenance"
10725 msgstr "Întreținerea partiției"
10727 #: libraries/operations.lib.php:1645
10728 #, php-format
10729 msgid "Partition %s"
10730 msgstr "Partiția %s"
10732 #: libraries/operations.lib.php:1663
10733 msgid "Remove partitioning"
10734 msgstr "Elimină partiționarea"
10736 #: libraries/operations.lib.php:1689
10737 msgid "Check referential integrity:"
10738 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
10740 #: libraries/operations.lib.php:2109
10741 msgid "Can't move table to same one!"
10742 msgstr "Nu se poate muta tabelul în el însuși!"
10744 #: libraries/operations.lib.php:2111
10745 msgid "Can't copy table to same one!"
10746 msgstr "Nu se poate copia tabelul în el însuși!"
10748 #: libraries/operations.lib.php:2135
10749 #, fuzzy, php-format
10750 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10751 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10752 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10754 #: libraries/operations.lib.php:2142
10755 #, fuzzy, php-format
10756 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10757 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10758 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10760 #: libraries/operations.lib.php:2151
10761 #, php-format
10762 msgid "Table %s has been moved to %s."
10763 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10765 #: libraries/operations.lib.php:2155
10766 #, php-format
10767 msgid "Table %s has been copied to %s."
10768 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10770 #: libraries/operations.lib.php:2177
10771 msgid "The table name is empty!"
10772 msgstr "Denumirea tabelului e goală!"
10774 #: libraries/plugin_interface.lib.php:554
10775 #, fuzzy
10776 #| msgid "This format has no options"
10777 msgid "This format has no options"
10778 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
10780 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10781 msgid ""
10782 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10783 msgstr ""
10785 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10786 #, php-format
10787 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10788 msgstr ""
10789 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
10790 "autentificați din nou."
10792 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10793 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10794 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10795 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10797 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10798 msgid "Show color"
10799 msgstr "Arată culoarea"
10801 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10802 msgid "Only show keys"
10803 msgstr "Vezi numai cheile"
10805 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10806 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10807 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
10809 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10810 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:138
10811 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
10812 #, php-format
10813 msgid "Welcome to %s"
10814 msgstr "Bine ați venit la %s"
10816 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10817 #, php-format
10818 msgid ""
10819 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10820 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10821 msgstr ""
10822 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
10823 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
10824 "astfel de fișier."
10826 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10827 msgid ""
10828 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10829 "connection. You should check the host, username and password in your "
10830 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10831 "the administrator of the MySQL server."
10832 msgstr ""
10833 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
10834 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
10835 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
10836 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
10838 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:166
10839 msgid "Retry to connect"
10840 msgstr ""
10842 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:150
10843 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10844 msgstr ""
10846 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:174
10847 msgid "Log in"
10848 msgstr "Autentificare"
10850 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:182
10851 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:192
10852 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10853 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
10855 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:197
10856 msgid "Username:"
10857 msgstr "Nume utilizator:"
10859 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:209
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "Server Choice"
10862 msgid "Server Choice:"
10863 msgstr "Alegerea serverului"
10865 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:370
10866 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10867 msgstr ""
10869 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:374
10870 msgid "Please enter correct captcha!"
10871 msgstr ""
10873 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:400
10874 #, fuzzy
10875 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10876 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10877 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10879 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
10880 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10881 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
10883 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Can not find signon authentication script:"
10886 msgstr "Tipul autentificării"
10888 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10889 #, php-format
10890 msgid "File %s does not contain any key id"
10891 msgstr ""
10893 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10894 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10895 msgid "Hardware authentication failed!"
10896 msgstr "Autentificarea hardware a eșuat!"
10898 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10899 msgid "No valid authentication key plugged"
10900 msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
10902 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10903 msgid "Authenticating…"
10904 msgstr "Se autentifică…"
10906 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10907 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10908 #, fuzzy
10909 #| msgid "Lines terminated by"
10910 msgid "Columns separated with:"
10911 msgstr "Linii terminate de"
10913 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10914 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:69
10915 #, fuzzy
10916 #| msgid "Fields enclosed by"
10917 msgid "Columns enclosed with:"
10918 msgstr "câmpuri încadrate de"
10920 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10921 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:75
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Fields escaped by"
10924 msgid "Columns escaped with:"
10925 msgstr "câmpuri realizate de"
10927 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10928 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:81
10929 #, fuzzy
10930 #| msgid "Lines terminated by"
10931 msgid "Lines terminated with:"
10932 msgstr "Linii terminate de"
10934 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10935 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10936 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10937 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10938 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10939 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10940 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10941 #, fuzzy
10942 #| msgid "Replace NULL by"
10943 msgid "Replace NULL with:"
10944 msgstr "Înlocuire NULL cu"
10946 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10947 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10948 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10949 msgstr ""
10951 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10952 #, fuzzy
10953 #| msgid "Excel edition"
10954 msgid "Excel edition:"
10955 msgstr "Ediția Excel"
10957 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10958 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10959 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10960 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10961 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Databases display options"
10964 msgid "Data dump options"
10965 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
10967 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:202
10968 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:257
10969 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2246
10970 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:184
10971 msgid "Dumping data for table"
10972 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10974 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10975 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:591
10976 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10977 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:311
10978 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:91 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10979 msgid "Event"
10980 msgstr "Eveniment"
10982 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:474
10983 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:594
10984 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:429
10985 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:313
10986 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:480 libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
10987 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10988 msgid "Definition"
10989 msgstr "Definiție"
10991 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:545
10992 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:672
10993 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1946
10994 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:493
10995 msgid "Table structure for table"
10996 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
10998 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
10999 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:696
11000 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2001
11001 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:509
11002 msgid "Structure for view"
11003 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11005 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:574
11006 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:708
11007 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2037
11008 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:516
11009 msgid "Stand-in structure for view"
11010 msgstr ""
11012 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:71
11013 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11014 msgstr ""
11016 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
11017 msgid "Content of table @TABLE@"
11018 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
11020 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
11021 msgid "(continued)"
11022 msgstr "(continuare)"
11024 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
11025 msgid "Structure of table @TABLE@"
11026 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
11028 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
11029 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
11030 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:215
11031 #, fuzzy
11032 #| msgid "Transformation options"
11033 msgid "Object creation options"
11034 msgstr "Opțiuni de transformare"
11036 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
11037 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "Table caption"
11040 msgid "Table caption:"
11041 msgstr "Captură tabel"
11043 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
11044 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Table caption"
11047 msgid "Table caption (continued):"
11048 msgstr "Captură tabel"
11050 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
11051 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Label key"
11054 msgid "Label key:"
11055 msgstr "Tasta label"
11057 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
11058 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
11059 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
11060 #, fuzzy
11061 #| msgid "Disable foreign key checks"
11062 msgid "Display foreign key relationships"
11063 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
11065 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
11066 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Displaying Column Comments"
11069 msgid "Display comments"
11070 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11072 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
11073 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
11074 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
11075 #, fuzzy
11076 #| msgid "Available MIME types"
11077 msgid "Display MIME types"
11078 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
11080 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Put columns names in the first row"
11083 msgid "Put columns names in the first row:"
11084 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
11086 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
11087 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:682
11088 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
11089 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:705
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "Host"
11092 msgid "Host:"
11093 msgstr "Gazda"
11095 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
11096 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:689
11097 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187
11098 #, fuzzy
11099 #| msgid "Generation Time"
11100 msgid "Generation Time:"
11101 msgstr "Timp de generare"
11103 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
11104 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:695
11105 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
11106 #, fuzzy
11107 #| msgid "PHP Version"
11108 msgid "PHP Version:"
11109 msgstr "Versiune PHP"
11111 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
11112 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:881
11113 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
11114 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "Database"
11117 msgid "Database:"
11118 msgstr "Bază de date"
11120 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:307
11121 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2090
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Data"
11124 msgid "Data:"
11125 msgstr "Date"
11127 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:489
11128 #, fuzzy
11129 #| msgid "Structure"
11130 msgid "Structure:"
11131 msgstr "Structură"
11133 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Export table names"
11136 msgstr "Modul de export"
11138 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
11139 #, fuzzy
11140 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
11141 msgid "Export table headers"
11142 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
11144 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:106
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Report title"
11147 msgid "Report title:"
11148 msgstr "Titlu raport"
11150 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:231
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Dumping data for table"
11153 msgid "Dumping data"
11154 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
11156 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:286
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "structure"
11159 msgid "View structure"
11160 msgstr "structură"
11162 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:289
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "and then"
11165 msgid "Stand in"
11166 msgstr "și apoi"
11168 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
11169 msgid ""
11170 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11171 "and server version)</i>"
11172 msgstr ""
11174 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
11177 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11178 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rând)"
11180 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
11181 msgid ""
11182 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11183 "checked"
11184 msgstr ""
11186 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:161
11187 #, fuzzy
11188 #| msgid "Export method"
11189 msgid "Export metadata"
11190 msgstr "Metodă de export"
11192 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:176
11193 msgid ""
11194 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11195 msgstr ""
11197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:222
11198 #, fuzzy
11199 #| msgid "Statements"
11200 msgid "Add statements:"
11201 msgstr "Comenzi"
11203 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:230
11204 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:239
11205 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
11206 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
11207 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:298
11208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:308
11209 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:319
11210 #, fuzzy, php-format
11211 #| msgid "Statements"
11212 msgid "Add %s statement"
11213 msgstr "Comenzi"
11215 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
11216 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11217 msgstr ""
11219 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:288
11220 #, fuzzy, php-format
11221 #| msgid "Session value"
11222 msgid "%s value"
11223 msgstr "Valoare sesiune"
11225 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:329
11226 msgid ""
11227 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11228 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11229 msgstr ""
11231 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:344
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "Transformation options"
11234 msgid "Data creation options"
11235 msgstr "Opțiuni de transformare"
11237 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
11238 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2192
11239 msgid "Truncate table before insert"
11240 msgstr ""
11242 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:354
11243 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11244 msgstr ""
11246 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:360
11247 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11248 msgstr ""
11250 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
11251 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:401
11252 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11253 msgstr ""
11255 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:384
11256 msgid "Function to use when dumping data:"
11257 msgstr ""
11259 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:397
11260 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11261 msgstr ""
11263 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:405
11264 msgid ""
11265 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
11266 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11267 "(1,2,3)</code>"
11268 msgstr ""
11270 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:410
11271 msgid ""
11272 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
11273 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11274 "(7,8,9)</code>"
11275 msgstr ""
11277 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:415
11278 msgid ""
11279 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11280 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11281 msgstr ""
11283 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:420
11284 msgid ""
11285 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11286 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11287 msgstr ""
11289 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:439
11290 msgid ""
11291 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11292 "0x616263)</i>"
11293 msgstr ""
11295 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:452
11296 msgid ""
11297 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11298 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11299 msgstr ""
11301 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:523
11302 msgid "It appears your database uses procedures;"
11303 msgstr ""
11305 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:527
11306 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:563
11307 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1519
11308 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1990
11309 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11310 msgstr ""
11312 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:560
11313 msgid "It appears your database uses functions;"
11314 msgstr ""
11316 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:992
11317 #, fuzzy
11318 #| msgid "Metadata Headers"
11319 msgid "Metadata"
11320 msgstr "Headere Metadata"
11322 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1069
11323 #, fuzzy, php-format
11324 #| msgid "Metadata Headers"
11325 msgid "Metadata for %s"
11326 msgstr "Headere Metadata"
11328 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1395
11329 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:975
11330 msgid "Creation:"
11331 msgstr "Creare:"
11333 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1408
11334 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:982
11335 msgid "Last update:"
11336 msgstr "Ultima actualizare:"
11338 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1421
11339 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:989
11340 msgid "Last check:"
11341 msgstr "Ultima verificare:"
11343 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1471
11344 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
11345 msgid "in use"
11346 msgstr "în uz"
11348 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1516
11349 msgid "It appears your database uses views;"
11350 msgstr ""
11352 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1673
11353 msgid "Constraints for dumped tables"
11354 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11356 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1674
11357 msgid "Constraints for table"
11358 msgstr "Restrictii pentru tabele"
11360 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1699
11361 #, fuzzy
11362 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11363 msgid "Indexes for dumped tables"
11364 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11366 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1700
11367 #, fuzzy
11368 #| msgid "Inside tables:"
11369 msgid "Indexes for table"
11370 msgstr "În interiorul tabelelor:"
11372 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1725
11373 #, fuzzy
11374 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11375 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11376 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
11378 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1726
11379 #, fuzzy
11380 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11381 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11382 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
11384 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1799
11385 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11386 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
11388 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1824
11389 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11390 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
11392 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1987
11393 msgid "It appears your table uses triggers;"
11394 msgstr ""
11396 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2019
11397 #, fuzzy, php-format
11398 #| msgid "Structure for view"
11399 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11400 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11402 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2108
11403 #, fuzzy
11404 #| msgid "Allows reading data."
11405 msgid "Error reading data:"
11406 msgstr "Permite citirea datelor."
11408 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
11409 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11410 msgstr ""
11412 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Export contents"
11415 msgstr "Modul de export"
11417 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Table"
11420 msgid "Table:"
11421 msgstr "Tabel"
11423 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:118
11424 msgid "Purpose:"
11425 msgstr ""
11427 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:496
11428 #, fuzzy
11429 #| msgid "MIME type"
11430 msgid "MIME"
11431 msgstr "Tip MIME"
11433 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:57
11434 msgid ""
11435 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11436 msgstr ""
11438 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
11439 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
11440 msgid ""
11441 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11442 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11443 msgstr ""
11445 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
11446 msgid ""
11447 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11448 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11449 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11450 msgstr ""
11452 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
11453 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
11454 #, fuzzy
11455 #| msgid "Column names"
11456 msgid "Column names: "
11457 msgstr "Denumirile coloanelor"
11459 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
11460 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
11461 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
11462 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
11463 #, php-format
11464 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11465 msgstr ""
11467 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:202
11468 #, php-format
11469 msgid ""
11470 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11471 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11472 msgstr ""
11474 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:295
11475 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:635
11476 #, php-format
11477 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11478 msgstr ""
11480 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:507
11481 #, fuzzy, php-format
11482 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11483 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11484 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11486 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
11487 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11488 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
11490 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
11491 msgid "MediaWiki Table"
11492 msgstr ""
11494 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
11495 #, fuzzy, php-format
11496 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11497 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11498 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11500 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
11501 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11502 msgstr ""
11504 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
11505 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11506 msgstr ""
11508 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
11509 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
11510 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
11511 msgid ""
11512 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11513 "the issue and try again."
11514 msgstr ""
11516 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:171
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11519 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11520 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
11522 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
11523 msgid "ESRI Shape File"
11524 msgstr ""
11526 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
11527 #, php-format
11528 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11529 msgstr ""
11531 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
11532 msgid ""
11533 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11534 "data!"
11535 msgstr ""
11537 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
11538 #, php-format
11539 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11540 msgstr ""
11542 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:251
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "File %s does not contain any key id"
11545 msgid "The imported file does not contain any data!"
11546 msgstr "File %s does not contain any key id"
11548 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:72
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "SQL compatibility mode"
11551 msgid "SQL compatibility mode:"
11552 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
11554 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:84
11555 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11556 msgstr ""
11558 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
11559 msgid "XML"
11560 msgstr "XML"
11562 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
11563 #, php-format
11564 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11565 msgstr ""
11567 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:289
11568 msgid "SCHEMA ERROR: "
11569 msgstr ""
11571 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
11572 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
11573 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
11574 #, fuzzy
11575 #| msgid "Creation"
11576 msgid "Orientation"
11577 msgstr "Creare"
11579 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
11580 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
11581 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
11582 msgid "Landscape"
11583 msgstr "Portret"
11585 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
11586 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
11587 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
11588 msgid "Portrait"
11589 msgstr "Portret"
11591 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
11592 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
11593 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
11594 msgid "Same width for all tables"
11595 msgstr ""
11597 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
11598 msgid "Show grid"
11599 msgstr "Arată grila"
11601 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
11602 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "Data Dictionary"
11605 msgid "Data dictionary"
11606 msgstr "Dicționar de date"
11608 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:99
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "neither of the above"
11611 msgid "Order of the tables"
11612 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
11614 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:103
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "Ascending"
11617 msgid "Name (Ascending)"
11618 msgstr "Crescătoare"
11620 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:104
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Descending"
11623 msgid "Name (Descending)"
11624 msgstr "Descrescător"
11626 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:65
11627 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:79
11628 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
11629 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:79
11630 #, fuzzy, php-format
11631 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
11632 msgid "The %s table doesn't exist!"
11633 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
11635 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:326
11636 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:327
11637 #, fuzzy, php-format
11638 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11639 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11640 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11642 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:241
11643 #, fuzzy
11644 #| msgid "Invalid export type"
11645 msgid "PDF export page"
11646 msgstr "Tip invalid de export"
11648 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:472
11649 #, fuzzy, php-format
11650 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11651 msgid "Schema of the %s database"
11652 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11654 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:500
11655 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:895
11656 msgid "Relational schema"
11657 msgstr "Schema relațională"
11659 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:856
11660 msgid "Table of contents"
11661 msgstr "Sumar"
11663 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1006
11664 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1029
11665 #: libraries/tracking.lib.php:884
11666 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
11667 msgid "Extra"
11668 msgstr "Extra"
11670 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
11671 msgid ""
11672 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11673 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11674 msgstr ""
11676 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid ""
11679 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11680 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
11681 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
11682 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
11683 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
11684 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
11685 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
11686 #| "function."
11687 msgid ""
11688 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11689 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11690 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11691 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11692 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11693 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11694 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11695 "gmdate() function."
11696 msgstr ""
11697 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11698 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11699 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11700 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11701 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11702 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11703 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11704 "gmdate() function."
11706 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
11707 #, fuzzy
11708 #| msgid ""
11709 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
11710 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
11711 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
11712 #| "set the first option to the empty string."
11713 msgid ""
11714 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11715 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11716 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11717 "need to set the first option to the empty string."
11718 msgstr ""
11719 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
11720 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
11721 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
11722 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
11723 "empty string"
11725 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11726 #, fuzzy
11727 #| msgid ""
11728 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
11729 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
11730 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
11731 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
11732 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
11733 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
11734 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
11735 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
11736 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
11737 #| "(Default 1)."
11738 msgid ""
11739 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11740 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11741 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11742 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11743 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11744 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11745 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11746 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11747 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11748 "appears all on one line (Default 1)."
11749 msgstr ""
11750 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
11751 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
11752 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
11753 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
11754 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
11755 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
11756 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
11757 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
11758 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
11759 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
11761 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11762 #, fuzzy
11763 #| msgid ""
11764 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
11765 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11766 msgid ""
11767 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11768 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11769 msgstr "Menține formatarea originală a câmpului."
11771 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11772 msgid ""
11773 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11774 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11775 msgstr ""
11777 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11778 msgid "Displays a link to download this image."
11779 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
11781 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11782 msgid ""
11783 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11784 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11785 msgstr ""
11787 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:83
11788 msgid "Image preview here"
11789 msgstr ""
11791 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11792 msgid ""
11793 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11794 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11795 msgstr ""
11796 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
11797 "(menține dimensiunile originale)."
11799 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11800 msgid ""
11801 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11802 "in Internet standard dotted format."
11803 msgstr ""
11805 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11806 msgid ""
11807 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11808 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11809 "string)."
11810 msgstr ""
11812 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11813 msgid ""
11814 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11815 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11816 msgstr ""
11818 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11819 #, php-format
11820 msgid "Validation failed for the input string %s."
11821 msgstr ""
11823 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11824 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11825 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11827 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11828 msgid ""
11829 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11830 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11831 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11832 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11833 "(Default: \"…\")."
11834 msgstr ""
11835 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
11836 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
11837 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
11838 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
11839 "output la returnarea unui substring  (Default: …) ."
11841 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11842 msgid ""
11843 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11844 "input."
11845 msgstr ""
11847 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11848 #, fuzzy
11849 #| msgid ""
11850 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
11851 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
11852 #| "options are the width and the height in pixels."
11853 msgid ""
11854 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11855 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11856 "third options are the width and the height in pixels."
11857 msgstr ""
11858 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
11859 "optiune este un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este "
11860 "latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
11862 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid ""
11865 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
11866 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
11867 #| "the link."
11868 msgid ""
11869 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11870 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11871 "the link."
11872 msgstr ""
11873 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
11874 "un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
11875 "pentru link."
11877 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.class.php:32
11878 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11879 msgstr ""
11881 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
11882 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11883 msgstr ""
11885 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
11886 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11887 msgstr ""
11889 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
11890 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11891 msgstr ""
11893 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.class.php:32
11894 msgid ""
11895 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11896 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11897 msgstr ""
11899 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:47
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11902 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11903 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11905 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:47
11906 #, fuzzy
11907 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11908 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11909 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11911 #: libraries/pmd_common.php:538
11912 msgid "Error: relation already exists."
11913 msgstr "Eroare: relația deja există."
11915 #: libraries/pmd_common.php:584
11916 #, fuzzy
11917 #| msgid "Modifications have been saved"
11918 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11919 msgstr "Modificările au fost salvate"
11921 #: libraries/pmd_common.php:589
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "Error: Relation not added."
11924 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11925 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11927 #: libraries/pmd_common.php:594
11928 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11929 msgstr ""
11931 #: libraries/pmd_common.php:598
11932 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11933 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată!"
11935 #: libraries/pmd_common.php:618
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Internal relation added"
11938 msgid "Internal relation has been added."
11939 msgstr "Relație internă adăugată"
11941 #: libraries/pmd_common.php:623
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "Error: Relation not added."
11944 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11945 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11947 #: libraries/pmd_common.php:664
11948 #, fuzzy
11949 #| msgid "Modifications have been saved"
11950 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11951 msgstr "Modificările au fost salvate"
11953 #: libraries/pmd_common.php:670
11954 #, fuzzy
11955 #| msgid "Error: Relation not added."
11956 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11957 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11959 #: libraries/pmd_common.php:697
11960 #, fuzzy
11961 #| msgid "Error: Relation not added."
11962 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11963 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11965 #: libraries/pmd_common.php:701
11966 #, fuzzy
11967 #| msgid "Internal relation added"
11968 msgid "Internal relation has been removed."
11969 msgstr "Relație internă adăugată"
11971 #: libraries/relation.lib.php:89
11972 msgid "not OK"
11973 msgstr "Nu este bine"
11975 #: libraries/relation.lib.php:93
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "OK"
11978 msgctxt "Correctly working"
11979 msgid "OK"
11980 msgstr "E bine"
11982 #: libraries/relation.lib.php:96
11983 msgid "Enabled"
11984 msgstr "Activat"
11986 #: libraries/relation.lib.php:100
11987 #, fuzzy
11988 #| msgid "Modifications have been saved"
11989 msgid "Configuration of pmadb… "
11990 msgstr "Modificările au fost salvate"
11992 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:135
11993 msgid "General relation features"
11994 msgstr "Facilități generale"
11996 #: libraries/relation.lib.php:146
11997 msgid "Display Features"
11998 msgstr "Arată facilitățile"
12000 #: libraries/relation.lib.php:163
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "Creation of PDFs"
12003 msgid "Designer and creation of PDFs"
12004 msgstr "Creare PDF"
12006 #: libraries/relation.lib.php:174
12007 msgid "Displaying Column Comments"
12008 msgstr "Arată comentariile coloanei"
12010 #: libraries/relation.lib.php:180
12011 msgid "Browser transformation"
12012 msgstr "Transformare navigator"
12014 #: libraries/relation.lib.php:187
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid ""
12017 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
12018 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
12019 msgstr ""
12020 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table."
12022 #: libraries/relation.lib.php:200 libraries/sql_query_form.lib.php:392
12023 msgid "Bookmarked SQL query"
12024 msgstr "Comandă SQL salvată"
12026 #: libraries/relation.lib.php:211
12027 msgid "SQL history"
12028 msgstr "Istoric SQL"
12030 #: libraries/relation.lib.php:222
12031 msgid "Persistent recently used tables"
12032 msgstr ""
12034 #: libraries/relation.lib.php:233
12035 #, fuzzy
12036 #| msgid "There are no favorite tables."
12037 msgid "Persistent favorite tables"
12038 msgstr "Nu există tabele favorite."
12040 #: libraries/relation.lib.php:244
12041 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12042 msgstr ""
12044 #: libraries/relation.lib.php:266
12045 msgid "User preferences"
12046 msgstr ""
12048 #: libraries/relation.lib.php:283
12049 #, fuzzy
12050 #| msgid "Configuration file"
12051 msgid "Configurable menus"
12052 msgstr "Fișier de configurare"
12054 #: libraries/relation.lib.php:294
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Hide/show navigation items"
12057 msgstr "Personalizează cadrul principal"
12059 #: libraries/relation.lib.php:305
12060 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12061 msgstr ""
12063 #: libraries/relation.lib.php:316
12064 msgid "Managing Central list of columns"
12065 msgstr ""
12067 #: libraries/relation.lib.php:327
12068 #, fuzzy
12069 #| msgid "Remember table's sorting"
12070 msgid "Remembering Designer Settings"
12071 msgstr "Reține sortarea tabelei"
12073 #: libraries/relation.lib.php:338
12074 #, fuzzy
12075 #| msgid "Invalid export type"
12076 msgid "Saving export templates"
12077 msgstr "Tip invalid de export"
12079 #: libraries/relation.lib.php:346
12080 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
12081 msgstr ""
12083 #: libraries/relation.lib.php:352
12084 #, php-format
12085 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
12086 msgstr ""
12088 #: libraries/relation.lib.php:357
12089 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
12090 msgstr ""
12092 #: libraries/relation.lib.php:360
12093 msgid ""
12094 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
12095 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
12096 msgstr ""
12098 #: libraries/relation.lib.php:365
12099 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
12100 msgstr ""
12102 #: libraries/relation.lib.php:1607
12103 msgid "no description"
12104 msgstr "Nu există descriere"
12106 #: libraries/relation.lib.php:1806
12107 msgid ""
12108 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12109 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12110 "phpMyAdmin configuration storage there."
12111 msgstr ""
12113 #: libraries/relation.lib.php:1923
12114 #, fuzzy, php-format
12115 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12116 msgid ""
12117 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12118 "configuration storage there."
12119 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12121 #: libraries/relation.lib.php:1931
12122 #, fuzzy, php-format
12123 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12124 msgid ""
12125 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12126 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12128 #: libraries/relation.lib.php:1939
12129 #, fuzzy, php-format
12130 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12131 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12132 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12134 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
12135 #: libraries/server_databases.lib.php:398
12136 msgid "Master replication"
12137 msgstr ""
12139 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
12140 msgid "This server is configured as master in a replication process."
12141 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
12143 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
12144 msgid "Show connected slaves"
12145 msgstr "Afișați sclavi conectați"
12147 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:701
12148 msgid "Add slave replication user"
12149 msgstr ""
12151 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
12152 msgid "Master configuration"
12153 msgstr "Configurare master"
12155 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid ""
12158 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
12159 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
12160 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
12161 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
12162 #| "replicated. Please select the mode:"
12163 msgid ""
12164 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
12165 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
12166 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
12167 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
12168 "databases to be replicated. Please select the mode:"
12169 msgstr ""
12170 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
12171 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
12172 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
12173 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
12174 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
12176 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
12177 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
12178 msgstr ""
12180 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
12181 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12182 msgstr ""
12184 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Please select databases:"
12187 msgstr "Selectați baza de date"
12189 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
12190 msgid ""
12191 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12192 "and please restart the MySQL server afterwards."
12193 msgstr ""
12194 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
12195 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
12197 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
12198 msgid ""
12199 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12200 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12201 "master."
12202 msgstr ""
12203 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
12204 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
12205 "configurat ca master."
12207 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
12208 #: libraries/server_databases.lib.php:400
12209 msgid "Slave replication"
12210 msgstr ""
12212 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Master connection:"
12215 msgstr "Comprimă conexiunea"
12217 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
12218 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12219 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
12221 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
12222 msgid "Slave IO Thread not running!"
12223 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
12225 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
12226 msgid ""
12227 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12228 msgstr ""
12229 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
12231 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
12232 msgid "See slave status table"
12233 msgstr ""
12235 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
12236 msgid "Control slave:"
12237 msgstr ""
12239 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Full start"
12242 msgstr "Tot textul"
12244 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Full stop"
12247 msgstr "Tot textul"
12249 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
12250 msgid "Reset slave"
12251 msgstr ""
12253 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "Structure only"
12256 msgid "Start SQL Thread only"
12257 msgstr "Numai structura"
12259 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
12260 msgid "Stop SQL Thread only"
12261 msgstr ""
12263 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "Structure only"
12266 msgid "Start IO Thread only"
12267 msgstr "Numai structura"
12269 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
12270 msgid "Stop IO Thread only"
12271 msgstr ""
12273 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
12274 msgid "Change or reconfigure master server"
12275 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
12277 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
12278 #, php-format
12279 msgid ""
12280 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12281 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12282 msgstr ""
12284 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
12285 msgid "Error management:"
12286 msgstr ""
12288 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
12289 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12290 msgstr ""
12292 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
12293 msgid "Skip current error"
12294 msgstr ""
12296 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
12297 #, php-format
12298 msgid "Skip next %s errors."
12299 msgstr ""
12301 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
12302 #, php-format
12303 msgid ""
12304 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12305 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12306 msgstr ""
12307 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
12308 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
12310 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
12311 msgid "Slave configuration"
12312 msgstr ""
12314 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
12315 msgid ""
12316 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
12317 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
12318 msgstr ""
12319 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de "
12320 "configurare(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în "
12321 "secțiunea [mysqld]:"
12323 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:798
12324 #: libraries/server_privileges.lib.php:1520
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "User name"
12327 msgid "User name:"
12328 msgstr "Nume utilizator"
12330 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:802
12331 #: libraries/replication_gui.lib.php:818
12332 #: libraries/server_privileges.lib.php:1525
12333 #: libraries/server_privileges.lib.php:1557
12334 #: libraries/server_privileges.lib.php:2497
12335 #: libraries/server_privileges.lib.php:3459
12336 msgid "User name"
12337 msgstr "Nume utilizator"
12339 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:868
12340 #: libraries/replication_gui.lib.php:884
12341 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744
12343 #: libraries/server_privileges.lib.php:3461
12344 msgid "Password"
12345 msgstr "Parola"
12347 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
12348 #, fuzzy
12349 #| msgid "Port"
12350 msgid "Port:"
12351 msgstr "Port"
12353 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
12354 msgid "Master status"
12355 msgstr "Stare master"
12357 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
12358 msgid "Slave status"
12359 msgstr "Stare sclav"
12361 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
12362 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
12363 #: libraries/server_variables.lib.php:195
12364 msgid "Variable"
12365 msgstr "Variabil"
12367 #: libraries/replication_gui.lib.php:620 libraries/server_bin_log.lib.php:131
12368 msgid "Server ID"
12369 msgstr "ID server"
12371 #: libraries/replication_gui.lib.php:621 libraries/replication_gui.lib.php:709
12372 #: libraries/replication_gui.lib.php:853
12373 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
12374 msgid "Host"
12375 msgstr "Gazda"
12377 #: libraries/replication_gui.lib.php:641
12378 msgid ""
12379 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12380 "this list."
12381 msgstr ""
12383 #: libraries/replication_gui.lib.php:755
12384 #: libraries/server_privileges.lib.php:1649
12385 msgid "Any host"
12386 msgstr "Oricare gazdă"
12388 #: libraries/replication_gui.lib.php:760
12389 #: libraries/server_privileges.lib.php:1657
12390 msgid "Local"
12391 msgstr "Local"
12393 #: libraries/replication_gui.lib.php:767
12394 #: libraries/server_privileges.lib.php:1666
12395 msgid "This Host"
12396 msgstr "Această gazdă"
12398 #: libraries/replication_gui.lib.php:809
12399 #: libraries/server_privileges.lib.php:1541
12400 msgid "Any user"
12401 msgstr "Oricare utilizator"
12403 #: libraries/replication_gui.lib.php:814 libraries/replication_gui.lib.php:847
12404 #: libraries/replication_gui.lib.php:880
12405 #: libraries/server_privileges.lib.php:1685
12406 #, fuzzy
12407 #| msgid "Use text field"
12408 msgid "Use text field:"
12409 msgstr "Utilizare câmp text"
12411 #: libraries/replication_gui.lib.php:841
12412 #: libraries/server_privileges.lib.php:1676
12413 msgid "Use Host Table"
12414 msgstr "Utilizare tabel gazde"
12416 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
12417 #: libraries/server_privileges.lib.php:1704
12418 msgid ""
12419 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12420 "table are used instead."
12421 msgstr ""
12422 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
12423 "tabela Host sunt folosite în schimb."
12425 #: libraries/replication_gui.lib.php:892
12426 #: libraries/server_privileges.lib.php:1758
12427 msgid "Re-type"
12428 msgstr "Re-tastează"
12430 #: libraries/replication_gui.lib.php:896
12431 #, fuzzy
12432 #| msgid "Generate password"
12433 msgid "Generate password:"
12434 msgstr "Generează parolă"
12436 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Replication started successfully."
12439 msgstr "Replicare"
12441 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
12442 msgid "Error starting replication."
12443 msgstr ""
12445 #: libraries/replication_gui.lib.php:938
12446 #, fuzzy
12447 #| msgid "Chart generated successfully."
12448 msgid "Replication stopped successfully."
12449 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
12451 #: libraries/replication_gui.lib.php:939
12452 msgid "Error stopping replication."
12453 msgstr ""
12455 #: libraries/replication_gui.lib.php:942
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Replication resetting successfully."
12458 msgstr "Replicare"
12460 #: libraries/replication_gui.lib.php:943
12461 msgid "Error resetting replication."
12462 msgstr ""
12464 #: libraries/replication_gui.lib.php:946
12465 msgid "Success."
12466 msgstr ""
12468 #: libraries/replication_gui.lib.php:947
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Error"
12471 msgid "Error."
12472 msgstr "Eroare"
12474 #: libraries/replication_gui.lib.php:992
12475 msgid "Unknown error"
12476 msgstr "Eroare necunoscută"
12478 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
12479 #, php-format
12480 msgid "Unable to connect to master %s."
12481 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
12483 #: libraries/replication_gui.lib.php:1013
12484 msgid ""
12485 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12486 msgstr ""
12487 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
12488 "pe master."
12490 #: libraries/replication_gui.lib.php:1031
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Unable to change master"
12493 msgid "Unable to change master!"
12494 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
12496 #: libraries/replication_gui.lib.php:1035
12497 #, fuzzy, php-format
12498 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12499 msgid "Master server changed successfully to %s."
12500 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
12502 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:106 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
12503 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:146 libraries/rte/rte_routines.lib.php:219
12504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:246
12505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:368
12506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
12507 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
12508 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
12509 #, php-format
12510 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12511 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
12513 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:126
12514 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12515 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
12517 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
12518 #, php-format
12519 msgid "Event %1$s has been modified."
12520 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
12522 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:153
12523 #, php-format
12524 msgid "Event %1$s has been created."
12525 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
12527 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:167 libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
12528 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
12529 #, fuzzy
12530 #| msgid ""
12531 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12532 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12533 msgstr ""
12534 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
12535 "dumneavoastră:</b>"
12537 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:220
12538 msgid "Edit event"
12539 msgstr "Editează evenimentul"
12541 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:384 libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
12542 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:180
12543 msgid "Details"
12544 msgstr "Detalii"
12546 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Event type"
12549 msgid "Event name"
12550 msgstr "Tip eveniment"
12552 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:408 libraries/server_bin_log.lib.php:130
12553 msgid "Event type"
12554 msgstr "Tip eveniment"
12556 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430 libraries/rte/rte_routines.lib.php:908
12557 #, php-format
12558 msgid "Change to %s"
12559 msgstr "Schimbați în %s"
12561 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436
12562 msgid "Execute at"
12563 msgstr "Execută la"
12565 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:444
12566 msgid "Execute every"
12567 msgstr "Execută fiecare"
12569 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463
12570 msgctxt "Start of recurring event"
12571 msgid "Start"
12572 msgstr "Începutul"
12574 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:472
12575 msgctxt "End of recurring event"
12576 msgid "End"
12577 msgstr "Sfârșitul"
12579 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486
12580 #, fuzzy
12581 #| msgid "Complete inserts"
12582 msgid "On completion preserve"
12583 msgstr "Inserări complete"
12585 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
12586 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
12587 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:209
12588 msgid "Definer"
12589 msgstr "Definitor"
12591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:535
12592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1088
12593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
12594 #, fuzzy
12595 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
12596 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12597 msgstr ""
12598 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
12599 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
12601 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
12602 #, fuzzy
12603 #| msgid "You must provide an event name"
12604 msgid "You must provide an event name!"
12605 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
12607 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:557
12608 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12609 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
12611 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
12612 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12613 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
12615 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:577
12616 msgid "You must provide a valid type for the event."
12617 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12619 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:601
12620 msgid "You must provide an event definition."
12621 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
12623 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:43 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
12624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:153
12625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1289
12626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1502
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "Error in processing request"
12629 msgid "Error in processing request:"
12630 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
12632 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12633 msgid "OFF"
12634 msgstr "OPRIT"
12636 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12637 msgid "ON"
12638 msgstr "PORNIT"
12640 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12641 msgid "Event scheduler status"
12642 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
12644 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
12645 msgid "The backed up query was:"
12646 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
12648 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76
12649 msgid "Returns"
12650 msgstr "Întoarce"
12652 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:73
12653 msgid ""
12654 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12655 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12656 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12657 "problems."
12658 msgstr ""
12659 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
12660 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
12661 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
12662 "evita orice problemă."
12664 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:123
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Edit mode"
12667 msgid "Edit routine"
12668 msgstr "Regim de redactare"
12670 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:200
12671 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1097
12672 #, fuzzy, php-format
12673 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
12674 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12675 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
12677 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
12678 #, fuzzy, php-format
12679 #| msgid "Table %1$s has been created."
12680 msgid "Routine %1$s has been created."
12681 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12683 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:380
12684 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12685 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
12687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
12688 #, fuzzy, php-format
12689 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12690 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12691 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:444
12694 #, php-format
12695 msgid "Routine %1$s has been modified."
12696 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:888
12699 #, fuzzy
12700 #| msgid "Routines"
12701 msgid "Routine name"
12702 msgstr "Rutine"
12704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:914
12705 msgid "Parameters"
12706 msgstr "Parametrii"
12708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Direct links"
12711 msgid "Direction"
12712 msgstr "Legături directe"
12714 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
12715 msgid "Add parameter"
12716 msgstr "Adăugați parametru"
12718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:942
12719 msgid "Remove last parameter"
12720 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
12722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:947
12723 msgid "Return type"
12724 msgstr "Tipul întors"
12726 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "Length/Values"
12729 msgid "Return length/values"
12730 msgstr "Lungime/Setare"
12732 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "Table options"
12735 msgid "Return options"
12736 msgstr "Opțiuni tabel"
12738 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
12739 msgid "Is deterministic"
12740 msgstr "Este determinist"
12742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
12743 msgid ""
12744 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12745 "refer to the documentation for more details"
12746 msgstr ""
12748 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1026
12749 msgid "Security type"
12750 msgstr "Tip de securitate"
12752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
12753 msgid "SQL data access"
12754 msgstr "Acces date SQL"
12756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1104
12757 #, fuzzy
12758 #| msgid "You must provide a routine name"
12759 msgid "You must provide a routine name!"
12760 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1138
12763 #, php-format
12764 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12765 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
12767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1160
12768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1222
12769 msgid ""
12770 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12771 "VARCHAR and VARBINARY."
12772 msgstr ""
12773 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
12774 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
12776 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1186
12777 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12778 msgstr ""
12779 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
12781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
12782 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12783 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
12786 msgid "You must provide a routine definition."
12787 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
12789 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1376
12790 #, php-format
12791 msgid "Execution results of routine %s"
12792 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
12794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1431
12795 #, fuzzy, php-format
12796 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12797 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12798 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12799 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12800 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
12801 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12802 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1489
12805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1497
12806 msgid "Execute routine"
12807 msgstr "Executați rutina"
12809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576
12810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
12811 msgid "Routine parameters"
12812 msgstr "Parametrii rutinei"
12814 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12815 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12816 msgstr ""
12818 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12819 #, fuzzy, php-format
12820 #| msgid "Table %s has been dropped."
12821 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12822 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12824 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12825 #, fuzzy, php-format
12826 #| msgid "Table %1$s has been created."
12827 msgid "Trigger %1$s has been created."
12828 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12830 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Add a new server"
12833 msgid "Edit trigger"
12834 msgstr "Adaugă un server nou"
12836 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12837 #, fuzzy
12838 #| msgid "Triggers"
12839 msgid "Trigger name"
12840 msgstr "Declanșatori"
12842 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "Time"
12845 msgctxt "Trigger action time"
12846 msgid "Time"
12847 msgstr "Timp"
12849 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12850 #, fuzzy
12851 #| msgid "You must provide a routine name"
12852 msgid "You must provide a trigger name!"
12853 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12855 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "You must provide a valid type for the event."
12858 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12859 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12861 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12864 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12865 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12867 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12868 #, fuzzy
12869 #| msgid "Invalid table name"
12870 msgid "You must provide a valid table name!"
12871 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
12873 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12874 msgid "You must provide a trigger definition."
12875 msgstr ""
12877 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "Add %s field(s)"
12880 msgid "Add routine"
12881 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
12883 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12884 #, fuzzy, php-format
12885 msgid "Export of routine %s"
12886 msgstr "Import fișiere"
12888 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12889 msgid "routine"
12890 msgstr "rutină"
12892 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12893 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12894 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
12896 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12897 #, php-format
12898 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12899 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
12901 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12902 msgid "There are no routines to display."
12903 msgstr "Nu există rutine de afișat."
12905 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12906 #, fuzzy
12907 #| msgid "Add a new server"
12908 msgid "Add trigger"
12909 msgstr "Adaugă un server nou"
12911 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12912 #, fuzzy, php-format
12913 #| msgid "Export triggers"
12914 msgid "Export of trigger %s"
12915 msgstr "Modul de export"
12917 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12918 #, fuzzy
12919 #| msgid "Triggers"
12920 msgid "trigger"
12921 msgstr "Declanșatori"
12923 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12924 #, fuzzy
12925 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12926 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12927 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12929 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12930 #, fuzzy, php-format
12931 #| msgid "No tables found in database."
12932 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12933 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12935 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12936 #, fuzzy
12937 msgid "There are no triggers to display."
12938 msgstr "Tabelele urmărite"
12940 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "Add a new server"
12943 msgid "Add event"
12944 msgstr "Adaugă un server nou"
12946 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12947 #, fuzzy, php-format
12948 msgid "Export of event %s"
12949 msgstr "Modul de export"
12951 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12952 #, fuzzy
12953 #| msgid "Event"
12954 msgid "event"
12955 msgstr "Eveniment"
12957 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12958 #, fuzzy
12959 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12960 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12961 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12963 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12964 #, fuzzy, php-format
12965 #| msgid "No tables found in database."
12966 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12967 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12969 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12970 msgid "There are no events to display."
12971 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
12973 #: libraries/select_lang.lib.php:614
12974 msgid "Ignoring unsupported language code."
12975 msgstr ""
12977 #: libraries/select_server.lib.php:43 libraries/select_server.lib.php:48
12978 #, fuzzy
12979 #| msgid "Current server"
12980 msgid "Current server:"
12981 msgstr "Server curent"
12983 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12984 msgid "Select binary log to view"
12985 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
12987 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12988 msgid "Log name"
12989 msgstr "Denumire jurnal"
12991 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12992 msgid "Position"
12993 msgstr "Poziție"
12995 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12996 msgid "Original position"
12997 msgstr "Pozitie originală"
12999 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
13000 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
13001 msgid "Information"
13002 msgstr "Informație"
13004 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
13005 #: libraries/server_status_processes.lib.php:202
13006 msgid "Truncate Shown Queries"
13007 msgstr "Truncare comenzi afișate"
13009 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
13010 #: libraries/server_status_processes.lib.php:207
13011 msgid "Show Full Queries"
13012 msgstr "Afișare comandă întreagă"
13014 #: libraries/server_common.lib.php:27
13015 msgid "Server variables and settings"
13016 msgstr "Variabile și configurări de server"
13018 #: libraries/server_common.lib.php:30
13019 msgid "Storage Engines"
13020 msgstr "Motoare de stocare"
13022 #: libraries/server_common.lib.php:39
13023 msgid "Character Sets and Collations"
13024 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
13026 #: libraries/server_common.lib.php:45
13027 msgid "Databases statistics"
13028 msgstr "Statisticile bazelor de date"
13030 #: libraries/server_databases.lib.php:357
13031 msgid ""
13032 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13033 "between the web server and the MySQL server."
13034 msgstr ""
13035 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
13036 "traficului între MySQL și serverul Web."
13038 #: libraries/server_databases.lib.php:366
13039 #: libraries/server_databases.lib.php:371
13040 #, fuzzy
13041 #| msgid "Enable Statistics"
13042 msgid "Enable statistics"
13043 msgstr "Activează statisticile"
13045 #: libraries/server_databases.lib.php:492
13046 #, fuzzy, php-format
13047 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
13048 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
13049 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
13050 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
13051 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
13052 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
13054 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
13055 msgid "Modules"
13056 msgstr ""
13058 #: libraries/server_plugins.lib.php:139
13059 msgid "Plugin"
13060 msgstr ""
13062 #: libraries/server_plugins.lib.php:140 libraries/server_plugins.lib.php:196
13063 msgid "Module"
13064 msgstr ""
13066 #: libraries/server_plugins.lib.php:141 libraries/server_plugins.lib.php:198
13067 msgid "Library"
13068 msgstr ""
13070 #: libraries/server_plugins.lib.php:142 libraries/server_plugins.lib.php:199
13071 #: libraries/tracking.lib.php:276
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Version"
13074 msgstr "Persană"
13076 #: libraries/server_plugins.lib.php:143 libraries/server_plugins.lib.php:200
13077 msgid "Author"
13078 msgstr ""
13080 #: libraries/server_plugins.lib.php:144 libraries/server_plugins.lib.php:201
13081 msgid "License"
13082 msgstr ""
13084 #: libraries/server_plugins.lib.php:253
13085 #, fuzzy
13086 #| msgid "Disabled"
13087 msgid "disabled"
13088 msgstr "Dezactivat"
13090 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:109
13091 msgid "No privileges."
13092 msgstr "Fără drepturi."
13094 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:55
13095 msgid "Includes all privileges except GRANT."
13096 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
13098 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
13099 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
13100 #: libraries/server_privileges.lib.php:1207 server_privileges.php:98
13101 msgid "Allows reading data."
13102 msgstr "Permite citirea datelor."
13104 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
13105 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
13106 #: libraries/server_privileges.lib.php:1208 server_privileges.php:74
13107 msgid "Allows inserting and replacing data."
13108 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
13110 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
13111 #: libraries/server_privileges.lib.php:1043
13112 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209 server_privileges.php:108
13113 msgid "Allows changing data."
13114 msgstr "Permite schimbarea datelor."
13116 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
13117 #: libraries/server_privileges.lib.php:1210 server_privileges.php:64
13118 msgid "Allows deleting data."
13119 msgstr "Permite stergere de date."
13121 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
13122 #: libraries/server_privileges.lib.php:1236 server_privileges.php:58
13123 msgid "Allows creating new databases and tables."
13124 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
13126 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
13127 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:65
13128 msgid "Allows dropping databases and tables."
13129 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
13131 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
13132 #: libraries/server_privileges.lib.php:1332 server_privileges.php:92
13133 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
13134 msgstr ""
13135 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
13136 "serverului."
13138 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
13139 #: libraries/server_privileges.lib.php:1336 server_privileges.php:101
13140 msgid "Allows shutting down the server."
13141 msgstr "Permite oprirea serverului."
13143 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
13144 #: libraries/server_privileges.lib.php:1328 server_privileges.php:89
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
13147 msgid "Allows viewing processes of all users."
13148 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
13150 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
13151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1216 server_privileges.php:69
13152 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
13153 msgstr ""
13154 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
13156 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
13157 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
13158 #: libraries/server_privileges.lib.php:1349 server_privileges.php:90
13159 msgid "Has no effect in this MySQL version."
13160 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
13162 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
13163 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:73
13164 msgid "Allows creating and dropping indexes."
13165 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
13167 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
13168 #: libraries/server_privileges.lib.php:1242 server_privileges.php:56
13169 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
13170 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
13172 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
13173 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340 server_privileges.php:99
13174 msgid "Gives access to the complete list of databases."
13175 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
13177 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
13178 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:103
13179 msgid ""
13180 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
13181 "required for most administrative operations like setting global variables or "
13182 "killing threads of other users."
13183 msgstr ""
13184 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
13185 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
13186 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
13188 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
13189 #: libraries/server_privileges.lib.php:1254 server_privileges.php:61
13190 msgid "Allows creating temporary tables."
13191 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
13193 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
13194 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345 server_privileges.php:75
13195 msgid "Allows locking tables for the current thread."
13196 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
13198 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
13199 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:97
13200 msgid "Needed for the replication slaves."
13201 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
13203 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
13204 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:95
13205 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
13206 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
13208 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
13209 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
13210 #: libraries/server_privileges.lib.php:1274
13211 #: libraries/server_privileges.lib.php:1281 server_privileges.php:63
13212 msgid "Allows creating new views."
13213 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
13215 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
13216 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:67
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
13219 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
13220 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
13222 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
13223 #: libraries/server_privileges.lib.php:1292 server_privileges.php:107
13224 #, fuzzy
13225 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
13226 msgid "Allows creating and dropping triggers."
13227 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
13229 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
13230 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
13231 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:100
13232 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
13233 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
13235 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
13236 #: libraries/server_privileges.lib.php:1262 server_privileges.php:59
13237 msgid "Allows creating stored routines."
13238 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
13240 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
13241 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:57
13242 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13243 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13245 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
13246 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:62
13247 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
13248 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
13250 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
13251 #: libraries/server_privileges.lib.php:1268 server_privileges.php:68
13252 msgid "Allows executing stored routines."
13253 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13255 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
13256 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid "None"
13259 msgctxt "None privileges"
13260 msgid "None"
13261 msgstr "Nici unul(a)"
13263 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
13264 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
13265 #: libraries/server_privileges.lib.php:3468
13266 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13267 msgid "User group"
13268 msgstr ""
13270 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
13271 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
13272 #, fuzzy
13273 #| msgid "Persistent connections"
13274 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
13275 msgstr "Conexiuni persistente"
13277 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
13278 msgid "Require SSL"
13279 msgstr ""
13281 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
13282 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
13283 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
13284 msgstr ""
13286 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
13287 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
13288 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
13289 msgstr ""
13291 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
13292 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
13293 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
13294 msgstr ""
13296 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
13297 msgid "Requires a valid X509 certificate."
13298 msgstr ""
13300 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
13301 msgid "Resource limits"
13302 msgstr "Limitare de resurse"
13304 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
13305 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
13306 msgstr ""
13307 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
13308 "restricția."
13310 #: libraries/server_privileges.lib.php:878
13311 #: libraries/server_privileges.lib.php:889 server_privileges.php:80
13312 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
13313 msgstr ""
13314 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
13315 "într-o oră."
13317 #: libraries/server_privileges.lib.php:898
13318 #: libraries/server_privileges.lib.php:909 server_privileges.php:83
13319 msgid ""
13320 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13321 "execute per hour."
13322 msgstr ""
13323 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
13324 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
13326 #: libraries/server_privileges.lib.php:919
13327 #: libraries/server_privileges.lib.php:928 server_privileges.php:77
13328 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13329 msgstr ""
13330 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
13331 "oră."
13333 #: libraries/server_privileges.lib.php:936
13334 #: libraries/server_privileges.lib.php:946 server_privileges.php:87
13335 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13336 msgstr ""
13337 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
13339 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
13340 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
13341 #: libraries/server_privileges.lib.php:3280
13342 #: libraries/server_privileges.lib.php:3292
13343 msgid "Table-specific privileges"
13344 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
13346 #: libraries/server_privileges.lib.php:1001
13347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1178
13348 #: libraries/server_privileges.lib.php:3464
13349 #, fuzzy
13350 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13351 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13352 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
13354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1142
13355 msgid "Administration"
13356 msgstr "Administrare"
13358 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162
13359 #: libraries/server_privileges.lib.php:3462
13360 msgid "Global privileges"
13361 msgstr "Privilegii globale"
13363 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
13364 #, fuzzy
13365 #| msgid "global"
13366 msgid "Global"
13367 msgstr "global"
13369 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
13370 #: libraries/server_privileges.lib.php:3279
13371 msgid "Database-specific privileges"
13372 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
13374 #: libraries/server_privileges.lib.php:1237 server_privileges.php:60
13375 msgid "Allows creating new tables."
13376 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
13378 #: libraries/server_privileges.lib.php:1249 server_privileges.php:66
13379 msgid "Allows dropping tables."
13380 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
13382 #: libraries/server_privileges.lib.php:1311 server_privileges.php:71
13383 msgid ""
13384 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13385 msgstr ""
13386 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
13387 "de drepturi."
13389 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447
13390 #, fuzzy
13391 #| msgid "Cookie authentication"
13392 msgid "Native MySQL authentication"
13393 msgstr "Autentificare Cookie"
13395 #: libraries/server_privileges.lib.php:1449
13396 #, fuzzy
13397 #| msgid "Signon authentication"
13398 msgid "SHA256 password authentication"
13399 msgstr "Autentificare Signon"
13401 #: libraries/server_privileges.lib.php:1463
13402 #, fuzzy
13403 #| msgid "Authentication"
13404 msgid "MySQL Native Authentication"
13405 msgstr "Autentificare"
13407 #: libraries/server_privileges.lib.php:1517
13408 #: libraries/server_privileges.lib.php:2984
13409 msgid "Login Information"
13410 msgstr "Informații de autentificare"
13412 #: libraries/server_privileges.lib.php:1550
13413 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739
13414 #: libraries/server_privileges.lib.php:3412
13415 msgid "Use text field"
13416 msgstr "Utilizare câmp text"
13418 #: libraries/server_privileges.lib.php:1577
13419 msgid ""
13420 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13421 "hostname."
13422 msgstr ""
13424 #: libraries/server_privileges.lib.php:1586
13425 #, fuzzy
13426 #| msgid "User name"
13427 msgid "Host name:"
13428 msgstr "Nume utilizator"
13430 #: libraries/server_privileges.lib.php:1591
13431 #: libraries/server_privileges.lib.php:1693
13432 #: libraries/server_privileges.lib.php:2498
13433 #: libraries/server_privileges.lib.php:3460
13434 #, fuzzy
13435 #| msgid "Log name"
13436 msgid "Host name"
13437 msgstr "Denumire jurnal"
13439 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
13440 msgid "Do not change the password"
13441 msgstr "Nu schimbați parola"
13443 #: libraries/server_privileges.lib.php:1780
13444 #, fuzzy
13445 #| msgid "Authentication"
13446 msgid "Authentication Plugin"
13447 msgstr "Autentificare"
13449 #: libraries/server_privileges.lib.php:1787
13450 #, fuzzy
13451 #| msgid "Password Hashing"
13452 msgid "Password Hashing Method"
13453 msgstr "Criptare Parola"
13455 #: libraries/server_privileges.lib.php:2053
13456 #, php-format
13457 msgid "The password for %s was changed successfully."
13458 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
13460 #: libraries/server_privileges.lib.php:2099
13461 #, php-format
13462 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13463 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s."
13465 #: libraries/server_privileges.lib.php:2189
13466 #: libraries/server_privileges.lib.php:4442
13467 #, fuzzy
13468 #| msgid "Add user"
13469 msgid "Add user account"
13470 msgstr "Adaugă utilizator"
13472 #: libraries/server_privileges.lib.php:2198
13473 #, fuzzy
13474 #| msgid "Database for user"
13475 msgid "Database for user account"
13476 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
13478 #: libraries/server_privileges.lib.php:2202
13479 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13480 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile."
13482 #: libraries/server_privileges.lib.php:2208
13483 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13484 msgstr ""
13486 #: libraries/server_privileges.lib.php:2217
13487 #, fuzzy, php-format
13488 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
13489 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
13491 #: libraries/server_privileges.lib.php:2318
13492 #: libraries/server_privileges.lib.php:2384
13493 #, php-format
13494 msgid "Users having access to \"%s\""
13495 msgstr "Utilizatorul are acces la \"%s\""
13497 #: libraries/server_privileges.lib.php:2353
13498 #, fuzzy
13499 #| msgid "View %s has been dropped."
13500 msgid "User has been added."
13501 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
13503 #: libraries/server_privileges.lib.php:2501
13504 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
13505 #: libraries/server_privileges.lib.php:3470
13506 msgid "Grant"
13507 msgstr "Permite"
13509 #: libraries/server_privileges.lib.php:2516
13510 msgid "Not enough privilege to view users."
13511 msgstr ""
13513 #: libraries/server_privileges.lib.php:2536
13514 #: libraries/server_privileges.lib.php:3936
13515 #, fuzzy
13516 #| msgid "No user(s) found."
13517 msgid "No user found."
13518 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
13520 #: libraries/server_privileges.lib.php:2567
13521 #: libraries/server_privileges.lib.php:2850
13522 #: libraries/server_privileges.lib.php:3546
13523 msgid "Any"
13524 msgstr "Oricare"
13526 #: libraries/server_privileges.lib.php:2618
13527 msgid "global"
13528 msgstr "global"
13530 #: libraries/server_privileges.lib.php:2621
13531 msgid "database-specific"
13532 msgstr "specific bazei de date"
13534 #: libraries/server_privileges.lib.php:2623
13535 msgid "wildcard"
13536 msgstr "Metacaracter"
13538 #: libraries/server_privileges.lib.php:2629
13539 #, fuzzy
13540 #| msgid "database-specific"
13541 msgid "table-specific"
13542 msgstr "specific bazei de date"
13544 #: libraries/server_privileges.lib.php:2756
13545 #, fuzzy
13546 #| msgid "Edit Privileges"
13547 msgid "Edit privileges"
13548 msgstr "Editează drepturile de acces"
13550 #: libraries/server_privileges.lib.php:2759
13551 msgid "Revoke"
13552 msgstr "Revocare"
13554 #: libraries/server_privileges.lib.php:2783
13555 #, fuzzy
13556 #| msgid "Edit server"
13557 msgid "Edit user group"
13558 msgstr "Redactează serverul"
13560 #: libraries/server_privileges.lib.php:2963
13561 msgid "… keep the old one."
13562 msgstr "… menține cel vechi."
13564 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964
13565 msgid "… delete the old one from the user tables."
13566 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
13568 #: libraries/server_privileges.lib.php:2966
13569 msgid ""
13570 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13571 msgstr ""
13572 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
13573 "aceea."
13575 #: libraries/server_privileges.lib.php:2970
13576 msgid ""
13577 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13578 "afterwards."
13579 msgstr ""
13580 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
13582 #: libraries/server_privileges.lib.php:2985
13583 #, fuzzy
13584 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13585 msgid "Change login information / Copy user account"
13586 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
13588 #: libraries/server_privileges.lib.php:2991
13589 #, fuzzy
13590 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13591 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13592 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
13594 #: libraries/server_privileges.lib.php:3293
13595 msgid "Column-specific privileges"
13596 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
13598 #: libraries/server_privileges.lib.php:3348
13599 #, fuzzy
13600 #| msgid "Add privileges on the following database"
13601 msgid "Add privileges on the following database(s):"
13602 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
13604 #: libraries/server_privileges.lib.php:3372
13605 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
13606 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica."
13608 #: libraries/server_privileges.lib.php:3390
13609 #, fuzzy
13610 #| msgid "Add privileges on the following table"
13611 msgid "Add privileges on the following table:"
13612 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
13614 #: libraries/server_privileges.lib.php:3646
13615 #, fuzzy
13616 #| msgid "Remove selected users"
13617 msgid "Remove selected user accounts"
13618 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
13620 #: libraries/server_privileges.lib.php:3652
13621 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13622 msgstr ""
13623 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
13624 "acestora."
13626 #: libraries/server_privileges.lib.php:3660
13627 #: libraries/server_privileges.lib.php:3666
13628 #: libraries/server_privileges.lib.php:3669
13629 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13630 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
13632 #: libraries/server_privileges.lib.php:3810
13633 msgid "No users selected for deleting!"
13634 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
13636 #: libraries/server_privileges.lib.php:3813
13637 msgid "Reloading the privileges"
13638 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
13640 #: libraries/server_privileges.lib.php:3832
13641 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13642 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
13644 #: libraries/server_privileges.lib.php:3906
13645 #, php-format
13646 msgid "You have updated the privileges for %s."
13647 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
13649 #: libraries/server_privileges.lib.php:3996
13650 #, php-format
13651 msgid "Deleting %s"
13652 msgstr "Șterge %s"
13654 #: libraries/server_privileges.lib.php:4026
13655 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13656 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
13658 #: libraries/server_privileges.lib.php:4127
13659 #, php-format
13660 msgid "The user %s already exists!"
13661 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
13663 #: libraries/server_privileges.lib.php:4384
13664 #, fuzzy, php-format
13665 #| msgid "Privileges"
13666 msgid "Privileges for %s"
13667 msgstr "Drepturi de acces"
13669 #: libraries/server_privileges.lib.php:4393
13670 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
13671 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
13672 msgid "User"
13673 msgstr "Utilizator"
13675 #: libraries/server_privileges.lib.php:4434
13676 #, fuzzy
13677 #| msgid "New"
13678 msgctxt "Create new user"
13679 msgid "New"
13680 msgstr "Nou"
13682 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
13683 #, fuzzy
13684 #| msgid "Edit Privileges"
13685 msgid "Edit privileges:"
13686 msgstr "Editează drepturile de acces"
13688 #: libraries/server_privileges.lib.php:4464
13689 #, fuzzy
13690 #| msgid "Users"
13691 msgid "User account"
13692 msgstr "Utilizatori"
13694 #: libraries/server_privileges.lib.php:4523
13695 msgid ""
13696 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13697 "currently logged in."
13698 msgstr ""
13700 #: libraries/server_privileges.lib.php:4543 libraries/server_users.lib.php:25
13701 #, fuzzy
13702 #| msgid "User overview"
13703 msgid "User accounts overview"
13704 msgstr "Descriere utilizator"
13706 #: libraries/server_privileges.lib.php:4611
13707 msgid ""
13708 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13709 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13710 "allows a connection from any (%) host."
13711 msgstr ""
13713 #: libraries/server_privileges.lib.php:4652
13714 #, php-format
13715 msgid ""
13716 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13717 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13718 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13719 "%sreload the privileges%s before you continue."
13720 msgstr ""
13721 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13722 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13723 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13724 "drepturilor%s."
13726 #: libraries/server_privileges.lib.php:4671
13727 #, fuzzy
13728 #| msgid ""
13729 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13730 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13731 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13732 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13733 msgid ""
13734 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13735 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13736 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13737 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13738 "privilege."
13739 msgstr ""
13740 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13741 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13742 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13743 "drepturilor%s."
13745 #: libraries/server_privileges.lib.php:4721
13746 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13747 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
13749 #: libraries/server_privileges.lib.php:4953
13750 msgid "You have added a new user."
13751 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
13753 #: libraries/server_status.lib.php:60
13754 #, php-format
13755 msgid "Network traffic since startup: %s"
13756 msgstr ""
13758 #: libraries/server_status.lib.php:73
13759 #, fuzzy, php-format
13760 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
13761 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13762 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
13764 #: libraries/server_status.lib.php:94
13765 msgid ""
13766 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13767 "b> process."
13768 msgstr ""
13770 #: libraries/server_status.lib.php:99
13771 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13772 msgstr ""
13774 #: libraries/server_status.lib.php:104
13775 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13776 msgstr ""
13778 #: libraries/server_status.lib.php:116
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Replication status"
13781 msgstr "Replicare"
13783 #: libraries/server_status.lib.php:146
13784 msgid ""
13785 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13786 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13787 msgstr ""
13789 #: libraries/server_status.lib.php:157
13790 msgid "Received"
13791 msgstr "Recepționat"
13793 #: libraries/server_status.lib.php:176
13794 msgid "Sent"
13795 msgstr "Trimis"
13797 #: libraries/server_status.lib.php:243
13798 #, fuzzy
13799 #| msgid "max. concurrent connections"
13800 msgid "Max. concurrent connections"
13801 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13803 #: libraries/server_status.lib.php:253
13804 msgid "Failed attempts"
13805 msgstr "Încercări nereușite"
13807 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
13808 #, fuzzy
13809 #| msgid "Introduction"
13810 msgid "Instructions"
13811 msgstr "Introducere"
13813 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
13814 msgid ""
13815 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13816 "analyzing the server status variables."
13817 msgstr ""
13819 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
13820 msgid ""
13821 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13822 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13823 "system."
13824 msgstr ""
13826 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
13827 msgid ""
13828 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13829 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13830 "tuning can have a very negative effect on performance."
13831 msgstr ""
13833 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
13834 msgid ""
13835 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13836 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13837 "no clearly measurable improvement."
13838 msgstr ""
13840 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Log statistics"
13843 msgstr "Statisticile rândului"
13845 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
13846 msgid "Selected time range:"
13847 msgstr "Perioada selectată:"
13849 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
13850 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13851 msgstr ""
13853 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13854 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13855 msgstr ""
13857 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13858 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13859 msgstr ""
13861 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13862 msgid "Results are grouped by query text."
13863 msgstr ""
13865 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
13866 #, fuzzy
13867 #| msgid "Query type"
13868 msgid "Query analyzer"
13869 msgstr "Tip interogare"
13871 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
13872 #, fuzzy
13873 #| msgid "Introduction"
13874 msgid "Monitor Instructions"
13875 msgstr "Introducere"
13877 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
13878 msgid ""
13879 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13880 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13881 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13882 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13883 "increases server load by up to 15%."
13884 msgstr ""
13886 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
13887 msgid "Using the monitor:"
13888 msgstr ""
13890 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
13891 msgid ""
13892 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13893 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13894 "chart using the cog icon on each respective chart."
13895 msgstr ""
13897 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
13898 msgid ""
13899 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13900 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13901 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13902 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13903 msgstr ""
13905 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
13906 msgid "Please note:"
13907 msgstr ""
13909 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
13910 msgid ""
13911 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13912 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13913 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13914 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13915 msgstr ""
13917 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
13918 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
13919 #, fuzzy
13920 #| msgid "Add %s field(s)"
13921 msgid "Add chart"
13922 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
13924 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:174
13925 msgid "Chart Title"
13926 msgstr "Titlu grafic"
13928 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
13929 #, fuzzy
13930 #| msgid "Rename database to"
13931 msgid "Preset chart"
13932 msgstr "Redenumire bază de date în"
13934 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
13935 msgid "Status variable(s)"
13936 msgstr ""
13938 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
13939 #, fuzzy
13940 #| msgid "Select Tables"
13941 msgid "Select series:"
13942 msgstr "Selectează tabele"
13944 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
13945 msgid "Commonly monitored"
13946 msgstr ""
13948 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
13949 #, fuzzy
13950 #| msgid "Invalid table name"
13951 msgid "or type variable name:"
13952 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
13954 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13955 msgid "Display as differential value"
13956 msgstr ""
13958 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13959 msgid "Apply a divisor"
13960 msgstr ""
13962 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13963 msgid "Append unit to data values"
13964 msgstr ""
13966 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13967 #, fuzzy
13968 #| msgid "Add a new server"
13969 msgid "Add this series"
13970 msgstr "Adaugă un server nou"
13972 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13973 msgid "Clear series"
13974 msgstr ""
13976 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Series in chart:"
13979 msgstr "Comanda SQL"
13981 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13982 #, fuzzy
13983 #| msgid "Start"
13984 msgid "Start Monitor"
13985 msgstr "Dum"
13987 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13988 #, fuzzy
13989 #| msgid "Introduction"
13990 msgid "Instructions/Setup"
13991 msgstr "Introducere"
13993 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13994 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13995 msgstr ""
13997 # Activați evidențierea
13998 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13999 #, fuzzy
14000 #| msgid "Enable highlighting"
14001 msgid "Enable charts dragging"
14002 msgstr "Activați highlighting-ul"
14004 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
14005 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Refresh rate"
14008 msgstr "Reîncarcă"
14010 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
14011 #, fuzzy
14012 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
14013 msgid "Chart columns"
14014 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
14016 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
14017 msgid "Chart arrangement"
14018 msgstr ""
14020 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
14021 msgid ""
14022 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
14023 "may want to export it if you have a complicated set up."
14024 msgstr ""
14026 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
14027 msgid "Reset to default"
14028 msgstr ""
14030 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
14031 #, fuzzy
14032 #| msgid ""
14033 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14034 #| "between the web server and the MySQL server."
14035 msgid ""
14036 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
14037 "web server and the MySQL server."
14038 msgstr ""
14039 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
14040 "traficului între MySQL și serverul Web."
14042 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
14043 msgid "ID"
14044 msgstr "ID"
14046 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
14047 msgid "Command"
14048 msgstr "Comanda"
14050 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
14051 msgid "Progress"
14052 msgstr ""
14054 #: libraries/server_status_processes.lib.php:252
14055 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
14056 #: libraries/server_variables.lib.php:184
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Filters"
14059 msgstr "Fișiere"
14061 #: libraries/server_status_processes.lib.php:260
14062 #, fuzzy
14063 #| msgid "Show open tables"
14064 msgid "Show only active"
14065 msgstr "Afișează tabele deschise"
14067 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
14068 #, php-format
14069 msgid "Questions since startup: %s"
14070 msgstr ""
14072 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
14073 #, fuzzy
14074 #| msgid "per hour"
14075 msgid "per hour:"
14076 msgstr "pe oră"
14078 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
14079 #, fuzzy
14080 #| msgid "per minute"
14081 msgid "per minute:"
14082 msgstr "pe minut"
14084 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
14085 #, fuzzy
14086 #| msgid "per second"
14087 msgid "per second:"
14088 msgstr "pe secundă"
14090 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
14091 msgid "Statements"
14092 msgstr "Comenzi"
14094 #. l10n: # = Amount of queries
14095 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96 libraries/tracking.lib.php:878
14096 msgid "#"
14097 msgstr ""
14099 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
14100 #: libraries/server_variables.lib.php:186
14101 #, fuzzy
14102 #| msgid "Do not change the password"
14103 msgid "Containing the word:"
14104 msgstr "Nu schimbați parola"
14106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
14107 #, fuzzy
14108 #| msgid "Show open tables"
14109 msgid "Show only alert values"
14110 msgstr "Afișează tabele deschise"
14112 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
14113 msgid "Filter by category…"
14114 msgstr ""
14116 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
14117 #, fuzzy
14118 #| msgid "Show open tables"
14119 msgid "Show unformatted values"
14120 msgstr "Afișează tabele deschise"
14122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
14123 #, fuzzy
14124 #| msgid "Relations"
14125 msgid "Related links:"
14126 msgstr "Legături"
14128 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
14129 msgid ""
14130 "The number of connections that were aborted because the client died without "
14131 "closing the connection properly."
14132 msgstr ""
14134 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
14135 #, fuzzy
14136 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
14137 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
14139 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
14140 msgid ""
14141 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
14142 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
14143 "statements from the transaction."
14144 msgstr ""
14146 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
14147 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
14148 msgstr ""
14150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
14151 msgid ""
14152 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
14153 msgstr ""
14155 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
14156 msgid ""
14157 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
14158 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
14159 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
14160 "based instead of disk-based."
14161 msgstr ""
14163 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
14164 msgid "How many temporary files mysqld has created."
14165 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
14167 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
14168 msgid ""
14169 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
14170 "while executing statements."
14171 msgstr ""
14172 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
14173 "timpul execuției de interogări."
14175 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
14176 msgid ""
14177 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
14178 "(probably duplicate key)."
14179 msgstr ""
14181 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
14182 msgid ""
14183 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
14184 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
14185 msgstr ""
14187 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
14188 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
14189 msgstr ""
14191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
14192 msgid "The number of executed FLUSH statements."
14193 msgstr ""
14195 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
14196 msgid "The number of internal COMMIT statements."
14197 msgstr ""
14199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
14200 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
14201 msgstr ""
14203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
14204 msgid ""
14205 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14206 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14207 "indicates the number of time tables have been discovered."
14208 msgstr ""
14210 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
14211 msgid ""
14212 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14213 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14214 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14215 msgstr ""
14217 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
14218 msgid ""
14219 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14220 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14221 msgstr ""
14223 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
14224 msgid ""
14225 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14226 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14227 "if you are doing an index scan."
14228 msgstr ""
14230 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
14231 msgid ""
14232 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14233 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14234 msgstr ""
14236 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
14237 msgid ""
14238 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14239 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14240 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14241 "you have joins that don't use keys properly."
14242 msgstr ""
14244 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
14245 msgid ""
14246 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14247 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14248 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14249 "advantage of the indexes you have."
14250 msgstr ""
14252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
14253 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14254 msgstr ""
14256 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
14257 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14258 msgstr ""
14260 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
14261 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14262 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rând într-un tabel."
14264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
14265 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14266 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
14268 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
14269 msgid "The number of pages currently dirty."
14270 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
14272 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
14273 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14274 msgstr ""
14276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
14277 msgid "The number of free pages."
14278 msgstr "Numărul de pagini libere."
14280 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
14281 msgid ""
14282 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14283 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14284 "reason."
14285 msgstr ""
14287 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
14288 msgid ""
14289 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14290 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14291 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14292 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14293 msgstr ""
14295 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
14296 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14297 msgstr ""
14299 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
14300 msgid ""
14301 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14302 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14303 msgstr ""
14305 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
14306 msgid ""
14307 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14308 "InnoDB does a sequential full table scan."
14309 msgstr ""
14311 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
14312 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14313 msgstr ""
14315 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
14316 msgid ""
14317 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14318 "and had to do a single-page read."
14319 msgstr ""
14321 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
14322 msgid ""
14323 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14324 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14325 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14326 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14327 "properly, this value should be small."
14328 msgstr ""
14330 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
14331 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14332 msgstr ""
14334 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
14335 msgid "The number of fsync() operations so far."
14336 msgstr ""
14338 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
14339 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14340 msgstr ""
14342 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
14343 msgid "The current number of pending reads."
14344 msgstr ""
14346 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
14347 msgid "The current number of pending writes."
14348 msgstr ""
14350 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
14351 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14352 msgstr ""
14354 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
14355 msgid "The total number of data reads."
14356 msgstr "Numărul total de citiri de date."
14358 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
14359 msgid "The total number of data writes."
14360 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
14362 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
14363 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14364 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
14366 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
14367 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14368 msgstr ""
14369 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14370 "pages that have been written for this purpose."
14372 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
14373 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14374 msgstr ""
14375 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14376 "pages that have been written for this purpose."
14378 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
14379 msgid ""
14380 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14381 "wait for it to be flushed before continuing."
14382 msgstr ""
14384 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
14385 msgid "The number of log write requests."
14386 msgstr ""
14388 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
14389 msgid "The number of physical writes to the log file."
14390 msgstr ""
14392 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
14393 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14394 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
14396 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
14397 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14398 msgstr ""
14400 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
14401 msgid "Pending log file writes."
14402 msgstr ""
14404 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
14405 msgid "The number of bytes written to the log file."
14406 msgstr ""
14408 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
14409 msgid "The number of pages created."
14410 msgstr "Numărul de pagini create."
14412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
14413 msgid ""
14414 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14415 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14416 msgstr ""
14418 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
14419 msgid "The number of pages read."
14420 msgstr "Numărul de pagini citite."
14422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
14423 msgid "The number of pages written."
14424 msgstr "Numărul de pagini scrise."
14426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
14427 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14428 msgstr ""
14430 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
14431 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14432 msgstr ""
14434 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
14435 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14436 msgstr ""
14438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
14439 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14440 msgstr ""
14442 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
14443 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14444 msgstr ""
14446 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
14447 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14448 msgstr ""
14450 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
14451 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14452 msgstr ""
14454 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
14455 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14456 msgstr "Numărul de rânduri citite din tabelele InnoDB."
14458 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
14459 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14460 msgstr "Numărul de rânduri actualizate în tabelele InnoDB."
14462 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
14463 msgid ""
14464 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14465 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14466 msgstr ""
14468 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
14469 msgid ""
14470 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14471 "determine how much of the key cache is in use."
14472 msgstr ""
14474 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
14475 msgid ""
14476 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14477 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14478 "one time."
14479 msgstr ""
14481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
14482 #, fuzzy
14483 #| msgid "Format of imported file"
14484 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14485 msgstr "Formatul fișierului importat"
14487 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
14488 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14489 msgstr ""
14491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
14492 msgid ""
14493 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14494 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14495 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14496 msgstr ""
14498 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
14499 msgid ""
14500 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14501 "requests (calculated value)"
14502 msgstr ""
14504 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
14505 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14506 msgstr ""
14508 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
14509 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14510 msgstr ""
14512 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
14513 msgid ""
14514 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14515 msgstr ""
14517 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
14518 msgid ""
14519 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14520 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14521 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14522 msgstr ""
14524 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
14525 msgid ""
14526 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14527 "the server started."
14528 msgstr ""
14530 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
14531 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14532 msgstr ""
14534 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
14535 msgid ""
14536 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14537 "table cache value is probably too small."
14538 msgstr ""
14540 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
14541 msgid "The number of files that are open."
14542 msgstr ""
14544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
14545 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14546 msgstr ""
14548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
14549 msgid "The number of tables that are open."
14550 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14552 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
14553 msgid ""
14554 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14555 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14556 "statement."
14557 msgstr ""
14559 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
14560 msgid "The amount of free memory for query cache."
14561 msgstr ""
14563 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
14564 msgid "The number of cache hits."
14565 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
14567 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
14568 msgid "The number of queries added to the cache."
14569 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
14571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
14572 msgid ""
14573 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14574 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14575 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14576 "decide which queries to remove from the cache."
14577 msgstr ""
14579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
14580 msgid ""
14581 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14582 "query_cache_type setting)."
14583 msgstr ""
14585 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
14586 msgid "The number of queries registered in the cache."
14587 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
14589 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
14590 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14591 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
14593 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
14594 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14595 msgstr ""
14597 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
14598 msgid ""
14599 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14600 "should carefully check the indexes of your tables."
14601 msgstr ""
14603 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
14604 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14605 msgstr ""
14607 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
14608 msgid ""
14609 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14610 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14611 msgstr ""
14613 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
14614 msgid ""
14615 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14616 "critical even if this is big.)"
14617 msgstr ""
14619 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
14620 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14621 msgstr ""
14623 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
14624 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14625 msgstr ""
14627 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
14628 msgid ""
14629 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14630 "retried transactions."
14631 msgstr ""
14633 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
14634 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14635 msgstr ""
14637 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
14638 msgid ""
14639 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14640 "create."
14641 msgstr ""
14643 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
14644 msgid ""
14645 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14646 msgstr ""
14648 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
14649 msgid ""
14650 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14651 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14652 "system variable."
14653 msgstr ""
14655 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
14656 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14657 msgstr ""
14659 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
14660 msgid "The number of sorted rows."
14661 msgstr "Numărul de rânduri sortate."
14663 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
14664 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14665 msgstr ""
14667 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
14668 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14669 msgstr ""
14671 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
14672 msgid ""
14673 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14674 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14675 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14676 "tables or use replication."
14677 msgstr ""
14679 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
14680 msgid ""
14681 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14682 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14683 "raise your thread_cache_size."
14684 msgstr ""
14686 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
14687 msgid "The number of currently open connections."
14688 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
14690 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
14691 msgid ""
14692 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14693 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14694 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14695 "implementation.)"
14696 msgstr ""
14698 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
14699 #, fuzzy
14700 #| msgid "Tracking is not active."
14701 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14702 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
14704 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
14705 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14706 msgstr ""
14708 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
14709 #, php-format
14710 msgid "Users of '%s' user group"
14711 msgstr ""
14713 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
14714 msgid "No users were found belonging to this user group."
14715 msgstr ""
14717 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
14718 #, fuzzy
14719 #| msgid "Users"
14720 msgid "User groups"
14721 msgstr "Utilizatori"
14723 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
14724 #, fuzzy
14725 #| msgid "Server version"
14726 msgid "Server level tabs"
14727 msgstr "Versiune server"
14729 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
14730 #, fuzzy
14731 #| msgid "Database for user"
14732 msgid "Database level tabs"
14733 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14735 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
14736 #, fuzzy
14737 #| msgid "Table removal"
14738 msgid "Table level tabs"
14739 msgstr "Denumire tabel"
14741 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
14742 #, fuzzy
14743 #| msgid "View"
14744 msgid "View users"
14745 msgstr "Vizualizare"
14747 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
14748 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14749 #, fuzzy
14750 #| msgid "Add user"
14751 msgid "Add user group"
14752 msgstr "Adaugă utilizator"
14754 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14755 #, php-format
14756 msgid "Edit user group: '%s'"
14757 msgstr ""
14759 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14760 #, fuzzy
14761 #| msgid "No privileges."
14762 msgid "User group menu assignments"
14763 msgstr "Fără drepturi."
14765 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
14766 #, fuzzy
14767 #| msgid "Column names"
14768 msgid "Group name:"
14769 msgstr "Denumirile coloanelor"
14771 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
14772 #, fuzzy
14773 #| msgid "Server version"
14774 msgid "Server-level tabs"
14775 msgstr "Versiune server"
14777 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14778 #, fuzzy
14779 #| msgid "Database for user"
14780 msgid "Database-level tabs"
14781 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14783 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14784 #, fuzzy
14785 #| msgid "Table removal"
14786 msgid "Table-level tabs"
14787 msgstr "Denumire tabel"
14789 #: libraries/server_variables.lib.php:116
14790 msgid "Setting variable failed"
14791 msgstr ""
14793 #: libraries/server_variables.lib.php:197
14794 #: libraries/server_variables.lib.php:281
14795 msgid "Session value"
14796 msgstr "Valoare sesiune"
14798 #: libraries/server_variables.lib.php:197
14799 msgid "Global value"
14800 msgstr "Valoare globală"
14802 #: libraries/server_variables.lib.php:245
14803 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14804 msgstr ""
14806 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:48
14807 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:68
14808 msgid "Not implemented yet."
14809 msgstr ""
14811 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:201
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Unrecognized alter operation."
14814 msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
14816 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:92
14817 #, php-format
14818 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14819 msgstr ""
14821 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:115
14822 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14823 msgstr ""
14825 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:102
14826 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:207
14827 msgid "An opening bracket was expected."
14828 msgstr ""
14830 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:127
14831 msgid "A comma or a closing bracket was expected"
14832 msgstr ""
14834 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:251
14835 #, fuzzy
14836 #| msgid "No tables selected."
14837 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
14838 msgstr "Nici o bază de date selectată."
14840 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:267
14841 msgid "A closing bracket was expected."
14842 msgstr ""
14844 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:128
14845 msgid "Unrecognized data type."
14846 msgstr ""
14848 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:233
14849 msgid "Unexpected closing bracket."
14850 msgstr ""
14852 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:254
14853 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:290
14854 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:310
14855 msgid "An alias was previously found."
14856 msgstr ""
14858 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:265
14859 msgid "Unexpected dot."
14860 msgstr ""
14862 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:334
14863 #, fuzzy
14864 #| msgid "No tables selected."
14865 msgid "An alias was expected."
14866 msgstr "Nici o bază de date selectată."
14868 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:97
14869 #, fuzzy
14870 #| msgid "No rows selected"
14871 msgid "An expression was expected."
14872 msgstr "Nici un rând selectat"
14874 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:91
14875 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:113
14876 msgid "An offset was expected."
14877 msgstr ""
14879 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:147
14880 #, php-format
14881 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14882 msgstr ""
14884 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:103
14885 #, fuzzy
14886 #| msgid "The number of tables that are open."
14887 msgid "The old name of the table was expected."
14888 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14890 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:113
14891 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14892 msgstr ""
14894 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:130
14895 #, fuzzy
14896 #| msgid "The number of tables that are open."
14897 msgid "The new name of the table was expected."
14898 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14900 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:148
14901 #, fuzzy
14902 #| msgid "The row has been deleted."
14903 msgid "A rename operation was expected."
14904 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
14906 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:267
14907 #, fuzzy
14908 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14909 msgid "Unexpected character."
14910 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14912 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:304
14913 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14914 msgstr ""
14916 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:322
14917 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:338
14918 msgid "Expected delimiter."
14919 msgstr ""
14921 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:784
14922 #, fuzzy, php-format
14923 #| msgid "Event %1$s has been created."
14924 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14925 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
14927 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:824
14928 #, fuzzy
14929 #| msgid "Table name template"
14930 msgid "Variable name was expected."
14931 msgstr "Șablon nume tabel"
14933 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:392
14934 #, fuzzy
14935 #| msgid "At Beginning of Table"
14936 msgid "Unexpected beginning of statement."
14937 msgstr "La începutul tabelului"
14939 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:411
14940 msgid "Unrecognized statement type."
14941 msgstr ""
14943 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:493
14944 msgid "No transaction was previously started."
14945 msgstr ""
14947 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:233
14948 #, fuzzy
14949 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14950 msgid "Unexpected token."
14951 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14953 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:271
14954 msgid "This type of clause was previously parsed."
14955 msgstr ""
14957 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:299
14958 msgid ""
14959 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
14960 msgstr ""
14962 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:319
14963 msgid "Unrecognized keyword."
14964 msgstr ""
14966 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:348
14967 #, fuzzy
14968 #| msgid "The number of tables that are open."
14969 msgid "The name of the entity was expected."
14970 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14972 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:365
14973 #, fuzzy
14974 #| msgid "The row has been deleted."
14975 msgid "At least one column definition was expected."
14976 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
14978 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:476
14979 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14980 msgstr ""
14982 #: libraries/sql.lib.php:224
14983 #, fuzzy
14984 #| msgid "Data files"
14985 msgid "Detailed profile"
14986 msgstr "Fișiere cu date"
14988 #: libraries/sql.lib.php:227
14989 msgid "Order"
14990 msgstr ""
14992 #: libraries/sql.lib.php:229 libraries/sql.lib.php:245
14993 #, fuzzy
14994 #| msgctxt "Start of recurring event"
14995 #| msgid "Start"
14996 msgid "State"
14997 msgstr "Începutul"
14999 #: libraries/sql.lib.php:242
15000 msgid "Summary by state"
15001 msgstr ""
15003 #: libraries/sql.lib.php:248
15004 #, fuzzy
15005 #| msgid "Total"
15006 msgid "Total Time"
15007 msgstr "Total"
15009 #: libraries/sql.lib.php:250
15010 #, fuzzy
15011 #| msgid "Time"
15012 msgid "% Time"
15013 msgstr "Timp"
15015 #: libraries/sql.lib.php:252
15016 #, fuzzy
15017 #| msgid "Close"
15018 msgid "Calls"
15019 msgstr "Închide"
15021 #: libraries/sql.lib.php:254
15022 #, fuzzy
15023 #| msgid "Time"
15024 msgid "ø Time"
15025 msgstr "Timp"
15027 #: libraries/sql.lib.php:526 libraries/sql.lib.php:542
15028 msgid "Bookmark this SQL query"
15029 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
15031 #: libraries/sql.lib.php:530
15032 #, fuzzy
15033 #| msgid "Label"
15034 msgid "Label:"
15035 msgstr "Etichetă"
15037 #: libraries/sql.lib.php:535 libraries/sql_query_form.lib.php:311
15038 msgid "Let every user access this bookmark"
15039 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
15041 #: libraries/sql.lib.php:741
15042 #, fuzzy
15043 #| msgid "Bookmark not created"
15044 msgid "Bookmark not created!"
15045 msgstr "Semnul de carte nu a fost creat"
15047 #: libraries/sql.lib.php:848
15048 #, php-format
15049 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
15050 msgstr "Se folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
15052 #: libraries/sql.lib.php:1303
15053 msgid "Showing as PHP code"
15054 msgstr "Afișare ca cod PHP"
15056 #: libraries/sql.lib.php:1635
15057 #, fuzzy, php-format
15058 #| msgid ""
15059 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
15060 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
15061 msgid ""
15062 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
15063 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
15064 msgstr ""
15065 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
15066 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
15067 "funcționeze după salvare."
15069 #: libraries/sql.lib.php:1646
15070 #, fuzzy, php-format
15071 #| msgid ""
15072 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
15073 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
15074 msgid ""
15075 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
15076 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
15077 msgstr ""
15078 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
15079 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
15080 "funcționeze după salvare."
15082 #: libraries/sql.lib.php:1685
15083 #, php-format
15084 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
15085 msgstr "Probleme cu indexul tabelului „%s”"
15087 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
15088 #, php-format
15089 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
15090 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
15092 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
15093 #, php-format
15094 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15095 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
15097 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
15098 #, fuzzy, php-format
15099 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15100 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
15101 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
15103 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
15104 msgid "Get auto-saved query"
15105 msgstr ""
15107 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
15108 #, fuzzy
15109 #| msgid "Bad parameters!"
15110 msgid "Bind parameters"
15111 msgstr "Parametrii greșiți!"
15113 #: libraries/sql_query_form.lib.php:303
15114 #, fuzzy
15115 #| msgid "Bookmark this SQL query"
15116 msgid "Bookmark this SQL query:"
15117 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
15119 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
15120 msgid "Replace existing bookmark of same name"
15121 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
15123 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
15124 msgid "Delimiter"
15125 msgstr "Delimitator"
15127 #: libraries/sql_query_form.lib.php:341
15128 msgid "Show this query here again"
15129 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
15131 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
15132 msgid "Rollback when finished"
15133 msgstr ""
15135 #: libraries/sql_query_form.lib.php:412
15136 msgid "View only"
15137 msgstr "Numai vizualizare"
15139 #: libraries/tracking.lib.php:69
15140 #, fuzzy, php-format
15141 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15142 msgstr "Creare relație"
15144 #: libraries/tracking.lib.php:74
15145 #, fuzzy, php-format
15146 #| msgid "Create version"
15147 msgid "Create version %1$s"
15148 msgstr "Creează versiune"
15150 #: libraries/tracking.lib.php:79
15151 msgid "Track these data definition statements:"
15152 msgstr ""
15154 #: libraries/tracking.lib.php:145
15155 msgid "Track these data manipulation statements:"
15156 msgstr ""
15158 #: libraries/tracking.lib.php:174
15159 msgid "Create version"
15160 msgstr "Creează versiune"
15162 #: libraries/tracking.lib.php:202
15163 #, php-format
15164 msgid "Activate tracking for %s"
15165 msgstr ""
15167 #: libraries/tracking.lib.php:204
15168 msgid "Activate now"
15169 msgstr "Activează acum"
15171 #: libraries/tracking.lib.php:207
15172 #, fuzzy, php-format
15173 msgid "Deactivate tracking for %s"
15174 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
15176 #: libraries/tracking.lib.php:209
15177 msgid "Deactivate now"
15178 msgstr "Dezactivează acum"
15180 #: libraries/tracking.lib.php:277 libraries/tracking.lib.php:1618
15181 msgid "Created"
15182 msgstr "Creat"
15184 #: libraries/tracking.lib.php:278 libraries/tracking.lib.php:1619
15185 msgid "Updated"
15186 msgstr "Actualizat"
15188 #: libraries/tracking.lib.php:288 libraries/tracking.lib.php:351
15189 #, fuzzy
15190 #| msgid "Create version"
15191 msgid "Delete version"
15192 msgstr "Creează versiune"
15194 #: libraries/tracking.lib.php:289 libraries/tracking.lib.php:457
15195 #: libraries/tracking.lib.php:1632
15196 msgid "Tracking report"
15197 msgstr "Raport de monitorizare"
15199 #: libraries/tracking.lib.php:290 libraries/tracking.lib.php:827
15200 #: libraries/tracking.lib.php:1633
15201 msgid "Structure snapshot"
15202 msgstr "Instantaneu al structurii"
15204 #: libraries/tracking.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:1443
15205 #: libraries/tracking.lib.php:1730
15206 msgid "active"
15207 msgstr "activ"
15209 #: libraries/tracking.lib.php:419 libraries/tracking.lib.php:1445
15210 #: libraries/tracking.lib.php:1725
15211 msgid "not active"
15212 msgstr "inactiv"
15214 #: libraries/tracking.lib.php:461
15215 msgid "Tracking statements"
15216 msgstr ""
15218 #: libraries/tracking.lib.php:473
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Delete tracking data row from report"
15221 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
15223 #: libraries/tracking.lib.php:484
15224 msgid "No data"
15225 msgstr "Nu sînt date"
15227 #: libraries/tracking.lib.php:573 libraries/tracking.lib.php:622
15228 #, php-format
15229 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
15230 msgstr ""
15232 #: libraries/tracking.lib.php:643
15233 msgid "SQL dump (file download)"
15234 msgstr ""
15236 #: libraries/tracking.lib.php:645
15237 msgid "SQL dump"
15238 msgstr ""
15240 #: libraries/tracking.lib.php:648
15241 msgid "This option will replace your table and contained data."
15242 msgstr ""
15244 #: libraries/tracking.lib.php:650
15245 msgid "SQL execution"
15246 msgstr "Execuție SQL"
15248 #: libraries/tracking.lib.php:655
15249 #, php-format
15250 msgid "Export as %s"
15251 msgstr "Exportă ca %s"
15253 #: libraries/tracking.lib.php:681
15254 msgid "Data manipulation statement"
15255 msgstr ""
15257 #: libraries/tracking.lib.php:758
15258 msgid "Data definition statement"
15259 msgstr ""
15261 #: libraries/tracking.lib.php:790
15262 msgid "Date"
15263 msgstr "Dată"
15265 #: libraries/tracking.lib.php:791
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Username"
15268 msgstr "Nume utilizator:"
15270 #: libraries/tracking.lib.php:845
15271 #, php-format
15272 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
15273 msgstr ""
15275 #: libraries/tracking.lib.php:947
15276 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
15277 #, fuzzy
15278 #| msgid "None"
15279 msgctxt "None for default"
15280 msgid "None"
15281 msgstr "Nici unul/una"
15283 #: libraries/tracking.lib.php:1049
15284 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
15285 msgstr ""
15287 #: libraries/tracking.lib.php:1059
15288 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
15289 msgstr ""
15291 #: libraries/tracking.lib.php:1113
15292 msgid ""
15293 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
15294 "ensure that you have the privileges to do so."
15295 msgstr ""
15297 #: libraries/tracking.lib.php:1117
15298 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
15299 msgstr ""
15301 #: libraries/tracking.lib.php:1127
15302 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
15303 msgstr ""
15305 #: libraries/tracking.lib.php:1174
15306 #, php-format
15307 msgid "Tracking report for table `%s`"
15308 msgstr ""
15310 #: libraries/tracking.lib.php:1206
15311 #, fuzzy, php-format
15312 #| msgid "Tracking is active."
15313 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
15314 msgstr "Monitorizarea este activată"
15316 #: libraries/tracking.lib.php:1231
15317 #, fuzzy, php-format
15318 #| msgid "Tracking is active."
15319 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
15320 msgstr "Monitorizarea este activată"
15322 #: libraries/tracking.lib.php:1315
15323 #, fuzzy, php-format
15324 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
15325 msgstr "Creare relație"
15327 #: libraries/tracking.lib.php:1346
15328 #, php-format
15329 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
15330 msgstr ""
15332 #: libraries/tracking.lib.php:1464
15333 msgid "Untracked tables"
15334 msgstr "Tabele fără monitorizare"
15336 #: libraries/tracking.lib.php:1493 libraries/tracking.lib.php:1517
15337 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:18
15338 msgid "Track table"
15339 msgstr "Monitorizează tabel"
15341 #: libraries/tracking.lib.php:1605
15342 msgid "Tracked tables"
15343 msgstr "Tabele monitorizate"
15345 #: libraries/tracking.lib.php:1617
15346 msgid "Last version"
15347 msgstr "Ultima versiune"
15349 #: libraries/tracking.lib.php:1630 libraries/tracking.lib.php:1704
15350 msgid "Delete tracking"
15351 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
15353 #: libraries/tracking.lib.php:1631
15354 msgid "Versions"
15355 msgstr "Versiuni"
15357 #: libraries/user_preferences.inc.php:30
15358 #, fuzzy
15359 #| msgid "General relation features"
15360 msgid "Manage your settings"
15361 msgstr "Facilități generale"
15363 #: libraries/user_preferences.inc.php:54 prefs_manage.php:307
15364 #, fuzzy
15365 #| msgid "Modifications have been saved"
15366 msgid "Configuration has been saved."
15367 msgstr "Modificările au fost salvate"
15369 #: libraries/user_preferences.inc.php:75
15370 #, php-format
15371 msgid ""
15372 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15373 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15374 msgstr ""
15376 #: libraries/user_preferences.lib.php:132
15377 #, fuzzy
15378 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
15379 msgid "Could not save configuration"
15380 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
15382 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
15383 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
15384 msgid "Error in ZIP archive:"
15385 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
15387 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
15388 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15389 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
15391 #: navigation.php:20
15392 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15393 msgstr ""
15395 #: prefs_forms.php:88
15396 #, fuzzy
15397 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15398 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15399 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
15401 #: prefs_manage.php:84
15402 msgid "Could not import configuration"
15403 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
15405 #: prefs_manage.php:116
15406 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15407 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
15409 #: prefs_manage.php:135
15410 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15411 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
15413 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:260
15414 msgid "Saved on: @DATE@"
15415 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
15417 #: prefs_manage.php:246
15418 msgid "Import from file"
15419 msgstr "Importați din fișier"
15421 #: prefs_manage.php:254
15422 msgid "Import from browser's storage"
15423 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
15425 #: prefs_manage.php:257
15426 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15427 msgstr ""
15428 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
15430 #: prefs_manage.php:263
15431 msgid "You have no saved settings!"
15432 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
15434 #: prefs_manage.php:268 prefs_manage.php:347
15435 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15436 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
15438 #: prefs_manage.php:274
15439 msgid "Merge with current configuration"
15440 msgstr ""
15442 #: prefs_manage.php:290
15443 #, php-format
15444 msgid ""
15445 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15446 "script%s."
15447 msgstr ""
15449 #: prefs_manage.php:323
15450 msgid "Save to browser's storage"
15451 msgstr ""
15453 #: prefs_manage.php:330
15454 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15455 msgstr ""
15457 #: prefs_manage.php:338
15458 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15459 msgstr ""
15461 #: prefs_manage.php:366
15462 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15463 msgstr ""
15465 #: server_databases.php:112
15466 msgid "No databases"
15467 msgstr "Nu sînt baze de date"
15469 #: server_export.php:24
15470 msgid "View dump (schema) of databases"
15471 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
15473 #: server_privileges.php:140
15474 msgid "Username and hostname didn't change."
15475 msgstr ""
15477 #: server_status.php:39
15478 msgid "Not enough privilege to view server status."
15479 msgstr ""
15481 #: server_status_advisor.php:39
15482 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15483 msgstr ""
15485 #: server_status_processes.php:36
15486 #, php-format
15487 msgid "Thread %s was successfully killed."
15488 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
15490 #: server_status_processes.php:41
15491 #, php-format
15492 msgid ""
15493 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15494 msgstr ""
15495 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
15496 "deja oprit."
15498 #: server_status_queries.php:55
15499 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15500 msgstr ""
15502 #: server_status_variables.php:57
15503 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15504 msgstr ""
15506 #: server_variables.php:83
15507 #, fuzzy, php-format
15508 #| msgid "Server variables and settings"
15509 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15510 msgstr "Variabile și configurări de server"
15512 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:278
15513 msgid "Download"
15514 msgstr "Descarcă"
15516 #: setup/frames/form.inc.php:25
15517 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15518 msgstr ""
15520 #: setup/frames/index.inc.php:55
15521 msgid "Cannot load or save configuration"
15522 msgstr ""
15524 #: setup/frames/index.inc.php:58
15525 msgid ""
15526 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15527 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15528 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15529 msgstr ""
15531 #: setup/frames/index.inc.php:73
15532 msgid ""
15533 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15534 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15535 msgstr ""
15537 #: setup/frames/index.inc.php:85
15538 #, php-format
15539 msgid ""
15540 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
15541 "link[/a] to use a secure connection."
15542 msgstr ""
15544 #: setup/frames/index.inc.php:92
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Insecure connection"
15547 msgstr "Comprimă conexiunea"
15549 #: setup/frames/index.inc.php:121
15550 #, fuzzy
15551 #| msgid "Modifications have been saved"
15552 msgid "Configuration saved."
15553 msgstr "Modificările au fost salvate"
15555 #: setup/frames/index.inc.php:124
15556 msgid ""
15557 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15558 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15559 msgstr ""
15561 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/frames/menu.inc.php:19
15562 msgid "Overview"
15563 msgstr ""
15565 #: setup/frames/index.inc.php:142
15566 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15567 msgstr ""
15569 #: setup/frames/index.inc.php:195
15570 msgid "There are no configured servers"
15571 msgstr ""
15573 #: setup/frames/index.inc.php:204
15574 #, fuzzy
15575 msgid "New server"
15576 msgstr "Server Web"
15578 #: setup/frames/index.inc.php:234
15579 msgid "Default language"
15580 msgstr ""
15582 #: setup/frames/index.inc.php:244
15583 msgid "let the user choose"
15584 msgstr ""
15586 #: setup/frames/index.inc.php:255
15587 msgid "- none -"
15588 msgstr ""
15590 #: setup/frames/index.inc.php:259
15591 msgid "Default server"
15592 msgstr ""
15594 #: setup/frames/index.inc.php:271
15595 msgid "End of line"
15596 msgstr ""
15598 #: setup/frames/index.inc.php:277
15599 msgid "Display"
15600 msgstr "Afișează"
15602 #: setup/frames/index.inc.php:287
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Load"
15605 msgstr "Local"
15607 #: setup/frames/index.inc.php:310
15608 #, fuzzy
15609 msgid "phpMyAdmin homepage"
15610 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
15612 #: setup/frames/index.inc.php:312
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Donate"
15615 msgstr "Date"
15617 #: setup/frames/servers.inc.php:30
15618 msgid "Edit server"
15619 msgstr "Redactează serverul"
15621 #: setup/frames/servers.inc.php:40
15622 msgid "Add a new server"
15623 msgstr "Adaugă un server nou"
15625 #: setup/index.php:22
15626 msgid "Wrong GET file attribute value"
15627 msgstr ""
15629 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
15630 msgid "Warning"
15631 msgstr ""
15633 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15634 msgid "Submitted form contains errors"
15635 msgstr ""
15637 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15638 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15639 msgstr ""
15641 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
15642 msgid "Ignore errors"
15643 msgstr ""
15645 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Show form"
15648 msgstr "Arată culoarea"
15650 #: setup/lib/index.lib.php:120
15651 msgid ""
15652 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15653 "not respond."
15654 msgstr ""
15656 #: setup/lib/index.lib.php:142
15657 msgid "Got invalid version string from server"
15658 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
15660 #: setup/lib/index.lib.php:155
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Unparsable version string"
15663 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
15665 #: setup/lib/index.lib.php:175
15666 #, php-format
15667 msgid ""
15668 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15669 "version is %s, released on %s."
15670 msgstr ""
15672 #: setup/lib/index.lib.php:182
15673 msgid "No newer stable version is available"
15674 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
15676 #: setup/validate.php:24
15677 msgid "Wrong data"
15678 msgstr "Date greșite"
15680 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
15681 #, php-format
15682 msgid "'%s' database does not exist."
15683 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
15685 #: tbl_create.php:43
15686 #, php-format
15687 msgid "Table %s already exists!"
15688 msgstr "Tabelul %s există deja!"
15690 #: tbl_export.php:104
15691 msgid "View dump (schema) of table"
15692 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
15694 #: tbl_get_field.php:32
15695 msgid "Invalid table name"
15696 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
15698 #: tbl_replace.php:237
15699 #, php-format
15700 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15701 msgstr ""
15703 #: tbl_row_action.php:71
15704 #, fuzzy
15705 #| msgid "No rows selected"
15706 msgid "No row selected."
15707 msgstr "Nici un rând selectat"
15709 #: tbl_tracking.php:33
15710 #, fuzzy, php-format
15711 #| msgid "Tracking is active."
15712 msgid "Tracking of %s is activated."
15713 msgstr "Monitorizarea este activată"
15715 #: tbl_tracking.php:102
15716 #, fuzzy
15717 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15718 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15719 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
15721 #: tbl_tracking.php:107
15722 #, fuzzy
15723 #| msgid "No rows selected"
15724 msgid "No versions selected."
15725 msgstr "Nici un rând selectat"
15727 #: tbl_tracking.php:138
15728 msgid "SQL statements executed."
15729 msgstr ""
15731 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15732 #, fuzzy
15733 #| msgid "None"
15734 msgctxt "for default"
15735 msgid "None"
15736 msgstr "Nici unul(a)"
15738 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15739 msgid "As defined:"
15740 msgstr "Conform definiției:"
15742 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:39
15743 msgid "Table name"
15744 msgstr "Denumire tabel"
15746 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:83
15747 #, fuzzy
15748 #| msgid "Collation"
15749 msgid "Collation:"
15750 msgstr "Interclasare"
15752 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:87
15753 #, fuzzy
15754 #| msgid "Storage Engine"
15755 msgid "Storage Engine:"
15756 msgstr "Motor de stocare"
15758 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15759 #, fuzzy
15760 #| msgid "Connections"
15761 msgid "Connection:"
15762 msgstr "Conexiuni"
15764 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:137
15765 #, fuzzy
15766 #| msgid "PARTITION definition"
15767 msgid "PARTITION definition:"
15768 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
15770 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15771 msgid "Edit ENUM/SET values"
15772 msgstr ""
15774 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15775 #, fuzzy, php-format
15776 #| msgid "Select referenced key"
15777 msgid "Referenced by %s."
15778 msgstr "Alegere cheie referențiată"
15780 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15781 #, fuzzy
15782 #| msgid "Select Foreign Key"
15783 msgid "Is a foreign key."
15784 msgstr "Alegeți cheia străină"
15786 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:44
15787 #, fuzzy
15788 #| msgid "Remove chart"
15789 msgid "Pick from Central Columns"
15790 msgstr "Elimină graficul"
15792 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15793 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:22
15794 #, fuzzy
15795 #| msgid "Compression"
15796 msgid "Expression"
15797 msgstr "Compresie"
15799 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15800 msgid "first"
15801 msgstr ""
15803 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15804 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15805 #, fuzzy, php-format
15806 #| msgid "After %s"
15807 msgid "after %s"
15808 msgstr "După %s"
15810 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15811 #, fuzzy
15812 #| msgid ""
15813 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15814 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
15815 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
15816 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15817 msgid ""
15818 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15819 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15820 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15821 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15822 msgstr ""
15823 "Dacă câmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
15824 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
15825 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
15826 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15828 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15829 msgid ""
15830 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15831 "escaping or quotes, using this format: a"
15832 msgstr ""
15833 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
15834 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
15836 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15837 msgid "Virtuality"
15838 msgstr ""
15840 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15841 #, fuzzy
15842 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
15843 msgid "Move column"
15844 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
15846 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15847 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15848 #, fuzzy
15849 #| msgid "Available transformations"
15850 msgid "List of available transformations and their options"
15851 msgstr "Transformări disponibile"
15853 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15854 #: transformation_overview.php:41
15855 #, fuzzy
15856 #| msgid "Browser transformation"
15857 msgid "Browser display transformation"
15858 msgstr "Transformare navigator"
15860 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15861 #, fuzzy
15862 #| msgid "Browser transformation"
15863 msgid "Browser display transformation options"
15864 msgstr "Transformare navigator"
15866 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15867 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15868 msgid ""
15869 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15870 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15871 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15872 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15873 msgstr ""
15874 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
15875 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
15876 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
15877 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
15879 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15880 #: transformation_overview.php:42
15881 #, fuzzy
15882 #| msgid "Browser transformation"
15883 msgid "Input transformation"
15884 msgstr "Transformare navigator"
15886 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15887 #, fuzzy
15888 #| msgid "Transformation options"
15889 msgid "Input transformation options"
15890 msgstr "Opțiuni de transformare"
15892 #: templates/database/create_table.phtml:7
15893 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15894 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15895 msgid "Create table"
15896 msgstr "Creare tabel"
15898 #: templates/database/create_table.phtml:15
15899 #, fuzzy
15900 #| msgid "Number of fields"
15901 msgid "Number of columns"
15902 msgstr "Număr de câmpuri"
15904 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15905 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15906 msgid "Aggregate"
15907 msgstr "Agregat"
15909 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15910 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15911 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15912 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15913 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15914 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15915 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15916 msgid "Operator"
15917 msgstr "Operand"
15919 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15920 #, fuzzy
15921 #| msgid "Add columns"
15922 msgid "Show/hide columns"
15923 msgstr "Adaugă coloane"
15925 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15926 #, fuzzy
15927 #| msgid "Database for user"
15928 msgid "See table structure"
15929 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
15931 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15932 msgid "Delete relation"
15933 msgstr "Șterge relația"
15935 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15936 #, fuzzy
15937 #| msgid "Page titles"
15938 msgid "Page to open"
15939 msgstr "Titluri de pagini"
15941 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15942 #, fuzzy
15943 #| msgid "Relation deleted"
15944 msgid "Page to delete"
15945 msgstr "Relație ștearsă"
15947 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15948 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15949 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15950 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15951 msgid "Except"
15952 msgstr "Cu excepția"
15954 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15955 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15956 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15957 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15958 msgid "subquery"
15959 msgstr "subinterogare"
15961 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15962 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15963 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15964 msgid "Create relation"
15965 msgstr "Creare relație"
15967 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15968 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15969 msgid "Relation operator"
15970 msgstr "Operator relațional"
15972 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15973 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Rename to"
15976 msgstr "Redenumire tabel la"
15978 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15979 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15980 msgid "New name"
15981 msgstr "Nume nou"
15983 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15984 #, fuzzy
15985 #| msgid "Export/Import to scale"
15986 msgid "Save to selected page"
15987 msgstr "Exportă/Importă la scală"
15989 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15990 #, fuzzy
15991 #| msgid "Create a new index"
15992 msgid "Create a page and save to it"
15993 msgstr "Creează un nou index"
15995 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15996 #, fuzzy
15997 #| msgid "User name"
15998 msgid "New page name"
15999 msgstr "Nume utilizator"
16001 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
16002 #, fuzzy
16003 #| msgid "Select Tables"
16004 msgid "Select page"
16005 msgstr "Selectează tabele"
16007 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid "Table options"
16010 msgid "Active options"
16011 msgstr "Opțiuni tabel"
16013 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
16014 msgid "Select Export Relational Type"
16015 msgstr ""
16017 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
16018 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
16019 #, fuzzy
16020 #| msgid "Show tables"
16021 msgid "Show/Hide tables list"
16022 msgstr "Arată tabelele"
16024 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
16025 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
16026 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
16027 msgid "View in fullscreen"
16028 msgstr ""
16030 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
16031 msgid "Exit fullscreen"
16032 msgstr ""
16034 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
16035 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
16036 #, fuzzy
16037 #| msgid "New name"
16038 msgid "New page"
16039 msgstr "Nume nou"
16041 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
16042 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
16043 #, fuzzy
16044 #| msgid "Select Tables"
16045 msgid "Delete pages"
16046 msgstr "Selectează tabele"
16048 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
16049 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
16050 msgid "Reload"
16051 msgstr "Reîncarcă"
16053 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
16054 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
16055 msgid "Help"
16056 msgstr "Ajutor"
16058 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16059 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16060 msgid "Angular links"
16061 msgstr "Legături unghiulare"
16063 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16064 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16065 msgid "Direct links"
16066 msgstr "Legături directe"
16068 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
16069 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
16070 msgid "Snap to grid"
16071 msgstr "Aliniere la grilă"
16073 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
16074 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
16075 msgid "Small/Big All"
16076 msgstr ""
16078 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
16079 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
16080 msgid "Toggle small/big"
16081 msgstr "Comutare mare/mică"
16083 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
16084 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
16085 #, fuzzy
16086 #| msgid "To select relation, click :"
16087 msgid "Toggle relation lines"
16088 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
16090 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
16091 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
16092 #, fuzzy
16093 #| msgid "Export"
16094 msgid "Export schema"
16095 msgstr "Exportă"
16097 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
16098 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
16099 #, fuzzy
16100 #| msgid "Submit Query"
16101 msgid "Build Query"
16102 msgstr "Trimite comanda"
16104 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
16105 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
16106 msgid "Move Menu"
16107 msgstr "Mutare meniu"
16109 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
16110 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
16111 #, fuzzy
16112 #| msgid "Partial texts"
16113 msgid "Pin text"
16114 msgstr "Texte parțiale"
16116 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
16117 msgid "Hide/Show all"
16118 msgstr "Arată/ascunde toate"
16120 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
16121 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16122 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
16124 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
16125 #, fuzzy
16126 #| msgid "Number of tables"
16127 msgid "Number of tables:"
16128 msgstr "Număr de tabele"
16130 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
16131 #, php-format
16132 msgid "%s table"
16133 msgid_plural "%s tables"
16134 msgstr[0] "%s tabel"
16135 msgstr[1] "%s tabele"
16136 msgstr[2] "%s de tabele"
16138 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
16139 msgid "Sum"
16140 msgstr "Sumă"
16142 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
16143 msgid "Check tables having overhead"
16144 msgstr "Verificare depășit"
16146 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
16147 #, fuzzy
16148 #| msgid "Show color"
16149 msgid "Show create"
16150 msgstr "Arată culoarea"
16152 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
16153 msgid "Prefix"
16154 msgstr ""
16156 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
16157 msgid "Add prefix to table"
16158 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
16160 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
16161 msgid "Replace table prefix"
16162 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
16164 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:30
16165 msgid "Copy table with prefix"
16166 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
16168 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
16169 #, fuzzy
16170 #| msgid "CHAR textarea columns"
16171 msgid "Add columns to central list"
16172 msgstr "coloane textarea CHAR"
16174 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
16175 msgid "Remove columns from central list"
16176 msgstr ""
16178 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:38
16179 #, fuzzy
16180 #| msgid "CHAR textarea columns"
16181 msgid "Make consistent with central list"
16182 msgstr "coloane textarea CHAR"
16184 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
16185 #, fuzzy
16186 #| msgid "Add a new server"
16187 msgid "Add to Favorites"
16188 msgstr "Adaugă un server nou"
16190 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
16191 #, fuzzy
16192 #| msgid "Show SQL queries"
16193 msgid "Showing create queries"
16194 msgstr "Afișează interogările SQL"
16196 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
16197 msgid "Sort"
16198 msgstr "Sortare"
16200 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16203 msgid ""
16204 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16205 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16206 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16208 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
16209 #: templates/table/index_form.phtml:127
16210 msgid "Size"
16211 msgstr "Dimensiune"
16213 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
16214 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:27
16215 msgid "Overhead"
16216 msgstr "Asupra"
16218 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
16219 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
16220 msgid "Creation"
16221 msgstr "Creare"
16223 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
16224 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
16225 msgid "Last update"
16226 msgstr "Ultima actualizare"
16228 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
16229 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
16230 msgid "Last check"
16231 msgstr "Ultima verficare"
16233 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
16234 msgid "Tracking is active."
16235 msgstr "Monitorizarea este activată."
16237 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
16238 msgid "Tracking is not active."
16239 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
16241 #: templates/error/report_form.phtml:7
16242 msgid ""
16243 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
16244 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
16245 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
16246 msgstr ""
16248 #: templates/error/report_form.phtml:15
16249 msgid "You may examine the data in the error report:"
16250 msgstr ""
16252 #: templates/error/report_form.phtml:20
16253 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
16254 msgstr ""
16256 #: templates/prefs_autoload.phtml:9
16257 msgid ""
16258 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16259 "import it for current session?"
16260 msgstr ""
16262 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16263 #, fuzzy
16264 #| msgid "Start"
16265 msgid "Start row:"
16266 msgstr "Dum"
16268 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
16269 msgctxt "Chart type"
16270 msgid "Bar"
16271 msgstr "Bară"
16273 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
16274 msgctxt "Chart type"
16275 msgid "Column"
16276 msgstr "Coloană"
16278 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
16279 msgctxt "Chart type"
16280 msgid "Line"
16281 msgstr "Linie"
16283 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
16284 #, fuzzy
16285 #| msgid "Engines"
16286 msgctxt "Chart type"
16287 msgid "Spline"
16288 msgstr "Motoare"
16290 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
16291 msgctxt "Chart type"
16292 msgid "Area"
16293 msgstr "Suprafață"
16295 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
16296 msgctxt "Chart type"
16297 msgid "Pie"
16298 msgstr "Diagramă circulară"
16300 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
16301 msgctxt "Chart type"
16302 msgid "Timeline"
16303 msgstr "Cronologie"
16305 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
16306 msgctxt "Chart type"
16307 msgid "Scatter"
16308 msgstr ""
16310 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
16311 #, fuzzy
16312 #| msgid "Packed"
16313 msgid "Stacked"
16314 msgstr "Împachetat"
16316 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
16317 msgid "X-Axis:"
16318 msgstr "Axa X:"
16320 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
16321 msgid "Series:"
16322 msgstr "Serii:"
16324 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:102
16325 msgid "X-Axis label:"
16326 msgstr ""
16328 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
16329 msgid "X Values"
16330 msgstr "Valori X"
16332 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:107
16333 msgid "Y-Axis label:"
16334 msgstr ""
16336 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
16337 msgid "Y Values"
16338 msgstr "Valori Y"
16340 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:115
16341 msgid "Series names are in a column"
16342 msgstr ""
16344 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:118
16345 #, fuzzy
16346 #| msgid "Inside column:"
16347 msgid "Series column:"
16348 msgstr "In interiorul coloanei::"
16350 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:130
16351 #, fuzzy
16352 #| msgid "Values for column %s"
16353 msgid "Value Column:"
16354 msgstr "Valori pentru coloana %s"
16356 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:150
16357 #, fuzzy
16358 #| msgid "Save as file"
16359 msgid "Save chart as image"
16360 msgstr "Salvează ca fișier"
16362 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16363 msgid "Display GIS Visualization"
16364 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
16366 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16367 #, fuzzy
16368 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
16369 msgid "Label column"
16370 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
16372 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16373 msgid "-- None --"
16374 msgstr "-- Niciunul --"
16376 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16377 #, fuzzy
16378 #| msgid "Log file count"
16379 msgid "Spatial column"
16380 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
16382 #: templates/table/index_form.phtml:16
16383 msgid "Index name:"
16384 msgstr "Denumire index:"
16386 #: templates/table/index_form.phtml:19
16387 msgid ""
16388 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16389 msgstr "Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!"
16391 #: templates/table/index_form.phtml:40
16392 #, fuzzy
16393 #| msgid "Index cache size"
16394 msgid "Index choice:"
16395 msgstr "Dimensiune cache index"
16397 #: templates/table/index_form.phtml:57
16398 msgid "Key block size:"
16399 msgstr ""
16401 #: templates/table/index_form.phtml:74
16402 msgid "Index type:"
16403 msgstr "Tip index:"
16405 #: templates/table/index_form.phtml:86
16406 #, fuzzy
16407 #| msgid "User:"
16408 msgid "Parser:"
16409 msgstr "Utilizator:"
16411 #: templates/table/index_form.phtml:102
16412 msgid "Comment:"
16413 msgstr "Comentariu:"
16415 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:190
16416 #, fuzzy
16417 #| msgid "Drag to reorder"
16418 msgid "Drag to reorder"
16419 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
16421 #: templates/table/relation/common_form.phtml:7
16422 msgid "Internal relations"
16423 msgstr "Relații interne"
16425 #: templates/table/relation/common_form.phtml:11
16426 msgid "Internal relation"
16427 msgstr "Relație internă"
16429 #: templates/table/relation/common_form.phtml:14
16430 msgid ""
16431 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16432 "relation exists."
16433 msgstr ""
16434 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
16435 "corespondentă."
16437 #: templates/table/relation/common_form.phtml:37
16438 #, fuzzy
16439 #| msgid "Foreign key constraint"
16440 msgid "Foreign key constraints"
16441 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16443 #: templates/table/relation/common_form.phtml:40
16444 msgid "Actions"
16445 msgstr "Acțiuni"
16447 #: templates/table/relation/common_form.phtml:41
16448 #, fuzzy
16449 #| msgid "Constraints for table"
16450 msgid "Constraint properties"
16451 msgstr "Restrictii pentru tabele"
16453 #: templates/table/relation/common_form.phtml:44
16454 msgid ""
16455 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16456 msgstr ""
16458 #: templates/table/relation/common_form.phtml:49
16459 msgid "Foreign key constraint"
16460 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16462 #: templates/table/relation/common_form.phtml:83
16463 #, fuzzy
16464 #| msgid "Add constraints"
16465 msgid "+ Add constraint"
16466 msgstr "Adaugă constrângeri"
16468 #: templates/table/relation/common_form.phtml:93
16469 #, fuzzy
16470 #| msgid "Choose column to display"
16471 msgid "Choose column to display:"
16472 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
16474 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:13
16475 #, fuzzy, php-format
16476 #| msgid "Foreign key constraint"
16477 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16478 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16480 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:102
16481 msgid "Constraint name"
16482 msgstr "Denumire constrîngere"
16484 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:157
16485 #, fuzzy
16486 #| msgid "Add %s field(s)"
16487 msgid "+ Add column"
16488 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16490 #: templates/table/search/options.phtml:8
16491 msgid "Select columns (at least one):"
16492 msgstr "Selectaţi coloanele (cel puţin una):"
16494 #: templates/table/search/options.phtml:37
16495 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16496 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
16498 #: templates/table/search/options.phtml:45
16499 msgid "Number of rows per page"
16500 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
16502 #: templates/table/search/options.phtml:56
16503 msgid "Display order:"
16504 msgstr "Ordine de afișare:"
16506 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16507 msgid "Use this column to label each point"
16508 msgstr "Foloseşte această coloana pentru a eticheta fiecare punct"
16510 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16511 msgid "Maximum rows to plot"
16512 msgstr "Numărul maxim de afişat"
16514 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16515 msgid "Find and replace - preview"
16516 msgstr "Caută şi înlocuieşte - previzualizare"
16518 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16519 msgid "Original string"
16520 msgstr "Textul original"
16522 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16523 msgid "Replaced string"
16524 msgstr "Text înlocuit"
16526 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
16527 msgid "Replace"
16528 msgstr "Înlocuire"
16530 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
16531 msgid "Additional search criteria"
16532 msgstr "Criterii de căutare suplimentare"
16534 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16535 msgid "Replace with:"
16536 msgstr "Înlocuiţi cu:"
16538 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
16539 msgid "Use regular expression"
16540 msgstr "Utilizați o expresie regulată"
16542 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16543 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16544 msgstr ""
16545 "Faceți o \"interogare prin exemplu\" (metacaracter: \"%\") pentru două "
16546 "coloane diferite"
16548 #: templates/table/search/selection_form.phtml:34
16549 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16550 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
16552 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16553 msgid "Browse/Edit the points"
16554 msgstr "Parcurge/Editează punctele"
16556 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16557 msgid "How to use"
16558 msgstr "Cum să utilizaţi"
16560 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16561 msgid "Reset zoom"
16562 msgstr "Resetare zoom"
16564 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16565 #, fuzzy
16566 #| msgid "Relation view"
16567 msgid "Relation view"
16568 msgstr "Vizualizare relațională"
16570 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:14
16571 #, php-format
16572 msgid "A primary key has been added on %s."
16573 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s."
16575 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16576 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:54
16577 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:79
16578 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:101
16579 #, php-format
16580 msgid "An index has been added on %s."
16581 msgstr "A fost adăugat un index la %s."
16583 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:130
16584 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
16585 #, fuzzy
16586 #| msgid "Remove chart"
16587 msgid "Remove from central columns"
16588 msgstr "Elimină graficul"
16590 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:138
16591 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:48
16592 #, fuzzy
16593 #| msgid "CHAR textarea columns"
16594 msgid "Add to central columns"
16595 msgstr "coloane textarea CHAR"
16597 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16598 #, fuzzy, php-format
16599 #| msgid "Add %s field(s)"
16600 msgid "Add %s column(s)"
16601 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16603 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16604 #, fuzzy
16605 #| msgid "At Beginning of Table"
16606 msgid "at beginning of table"
16607 msgstr "La începutul tabelului"
16609 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:3
16610 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:193
16611 #, fuzzy
16612 #| msgid "Partition %s"
16613 msgid "Partitions"
16614 msgstr "Partiția %s"
16616 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:7
16617 #, fuzzy
16618 #| msgid "partitioned"
16619 msgid "Partitioned by:"
16620 msgstr "partiționat"
16622 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
16623 #, fuzzy
16624 #| msgid "partitioned"
16625 msgid "Sub partitioned by:"
16626 msgstr "partiționat"
16628 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
16629 #, fuzzy
16630 #| msgid "Row length"
16631 msgid "Data length"
16632 msgstr "Lungime linie"
16634 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
16635 #, fuzzy
16636 #| msgid "Row length"
16637 msgid "Index length"
16638 msgstr "Lungime linie"
16640 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:140 view_create.php:181
16641 #, fuzzy
16642 #| msgid "Print view"
16643 msgid "Edit view"
16644 msgstr "Vizualizare imprimare"
16646 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:9
16647 msgid "Space usage"
16648 msgstr "Utilizare spațiu"
16650 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:32
16651 msgid "Effective"
16652 msgstr "Efectiv"
16654 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16655 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:22
16656 #, fuzzy
16657 #| msgid "Add columns"
16658 msgid "Move columns"
16659 msgstr "Adaugă coloane"
16661 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16662 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16663 msgstr ""
16665 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:10
16666 msgid "Propose table structure"
16667 msgstr "Propune structura de tabele"
16669 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16670 #, fuzzy
16671 #| msgid "Propose table structure"
16672 msgid "Improve table structure"
16673 msgstr "Propune structura de tabele"
16675 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:31
16676 msgid "Track view"
16677 msgstr "Vedere de monitorizare"
16679 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
16680 #, fuzzy
16681 #| msgid "Row Statistics"
16682 msgid "Row statistics"
16683 msgstr "Statisticile rândului"
16685 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
16686 msgid "static"
16687 msgstr ""
16689 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
16690 msgid "dynamic"
16691 msgstr "dinamic"
16693 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
16694 msgid "partitioned"
16695 msgstr "partiționat"
16697 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
16698 msgid "Row length"
16699 msgstr "Lungime linie"
16701 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
16702 msgid "Row size"
16703 msgstr "Mărime rând"
16705 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
16706 msgid "Next autoindex"
16707 msgstr ""
16709 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:46
16710 #, fuzzy, php-format
16711 #| msgid "Table %s has been dropped."
16712 msgid "Column %s has been dropped."
16713 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
16715 #: themes.php:17 themes.php:22
16716 msgid "Theme"
16717 msgstr "Temă"
16719 #: themes.php:25
16720 msgid "Get more themes!"
16721 msgstr "Obține mai multe teme!"
16723 #: transformation_overview.php:22
16724 msgid "Available MIME types"
16725 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
16727 #: transformation_overview.php:37
16728 #, fuzzy
16729 #| msgid "Available transformations"
16730 msgid "Available browser display transformations"
16731 msgstr "Transformări disponibile"
16733 #: transformation_overview.php:38
16734 #, fuzzy
16735 #| msgid "Available transformations"
16736 msgid "Available input transformations"
16737 msgstr "Transformări disponibile"
16739 #: transformation_overview.php:53
16740 msgctxt "for MIME transformation"
16741 msgid "Description"
16742 msgstr "Descriere"
16744 #: url.php:35
16745 #, fuzzy, php-format
16746 #| msgid "Tracking report"
16747 msgid "Taking you to %s."
16748 msgstr "Raport de monitorizare"
16750 #: user_password.php:34
16751 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16752 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
16754 #: user_password.php:112
16755 msgid "The profile has been updated."
16756 msgstr "Profilul a fost actualizat."
16758 #: view_create.php:228
16759 msgid "VIEW name"
16760 msgstr "Denumire VIZIUNE"
16762 #: view_create.php:239
16763 msgid "Column names"
16764 msgstr "Denumirile coloanelor"
16766 #: view_operations.php:96
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Rename view to"
16769 msgstr "Redenumire tabel la"
16771 #: view_operations.php:133
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Delete the view (DROP)"
16774 msgstr "Nu sînt baze de date"
16776 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16777 msgid "Uptime below one day"
16778 msgstr ""
16780 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16781 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16782 msgstr ""
16784 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16785 msgid ""
16786 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16787 "longer than a day before running this analyzer"
16788 msgstr ""
16790 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16791 #, php-format
16792 msgid "The uptime is only %s"
16793 msgstr ""
16795 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16796 msgid "Questions below 1,000"
16797 msgstr "Întrebări sub 1000"
16799 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16800 msgid ""
16801 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16802 "recommendations may not be accurate."
16803 msgstr ""
16805 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16806 msgid ""
16807 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16808 "of queries."
16809 msgstr ""
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16812 #, php-format
16813 msgid "Current amount of Questions: %s"
16814 msgstr "Cantitatea curentă de întrebări: %s"
16816 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16817 msgid "Percentage of slow queries"
16818 msgstr "Procentajul de interogări lente"
16820 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16821 msgid ""
16822 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16823 msgstr ""
16825 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16826 msgid ""
16827 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16828 "in the slow query log"
16829 msgstr ""
16831 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16832 #, php-format
16833 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16834 msgstr ""
16836 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16837 msgid "Slow query rate"
16838 msgstr "Rata interogărilor lente"
16840 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16841 msgid ""
16842 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16843 msgstr ""
16845 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16846 #, php-format
16847 msgid ""
16848 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16849 "hour."
16850 msgstr ""
16852 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16853 msgid "Long query time"
16854 msgstr "Durata interogării lente"
16856 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16857 msgid ""
16858 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16859 "take above 10 seconds are logged."
16860 msgstr ""
16862 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16863 msgid ""
16864 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16865 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16866 msgstr ""
16868 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16869 #, fuzzy, php-format
16870 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16871 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16872 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16874 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16875 msgid "Slow query logging"
16876 msgstr "Jurnalizarea interogărilor lente"
16878 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16879 #, fuzzy
16880 #| msgid "The server is not responding"
16881 msgid "The slow query log is disabled."
16882 msgstr "Serverul nu răspunde"
16884 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16885 msgid ""
16886 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16887 "help troubleshooting badly performing queries."
16888 msgstr ""
16890 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16891 #, fuzzy
16892 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16893 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16894 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16896 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16897 msgid ""
16898 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16899 "help troubleshooting badly performing queries."
16900 msgstr ""
16902 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16903 #, fuzzy
16904 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16905 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16906 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16908 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16909 #, fuzzy
16910 #| msgid "Select Tables"
16911 msgid "Release Series"
16912 msgstr "Selectează tabele"
16914 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16915 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16916 msgstr ""
16918 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16919 msgid ""
16920 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16921 "even more so."
16922 msgstr ""
16924 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16925 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16926 #, php-format
16927 msgid "Current version: %s"
16928 msgstr "Versiunea actuală: %s"
16930 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16931 msgid "Minor Version"
16932 msgstr "Versiune minoră"
16934 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16935 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16936 msgstr ""
16938 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16939 msgid ""
16940 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16941 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16942 msgstr ""
16944 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16945 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16946 msgstr ""
16948 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16949 #, fuzzy
16950 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
16951 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16952 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
16954 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16955 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16956 msgid "Distribution"
16957 msgstr "Distribuție"
16959 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16960 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16961 msgstr ""
16963 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16964 msgid ""
16965 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16966 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16967 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16968 msgstr ""
16969 "Dacă nu ați compilat din sursă, este posibil să utilizați un pachet "
16970 "modificat de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
16971 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuții ale pachetului (cum ar fi "
16972 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16974 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16975 msgid "'source' found in version_comment"
16976 msgstr "'source' gasită în version_comment"
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
16979 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16980 msgstr ""
16981 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
16983 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16984 msgid ""
16985 "Percona documentation is at <a href=\"http://www.percona.com/software/"
16986 "documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16987 msgstr ""
16989 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16990 msgid "'percona' found in version_comment"
16991 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
16993 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16994 msgid ""
16995 "Drizzle documentation is at <a href=\"http://www.drizzle.org/content/"
16996 "documentation/\">http://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
16997 msgstr ""
16999 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17000 #, php-format
17001 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
17002 msgstr ""
17003 "Șirul de versiune (%s) se potrivește modalității de versionare specifice "
17004 "Drizzle"
17006 #: libraries/advisory_rules.txt:142
17007 msgid "MySQL Architecture"
17008 msgstr "Arhitectura MySQL"
17010 #: libraries/advisory_rules.txt:145
17011 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17012 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
17014 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17015 msgid ""
17016 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17017 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17018 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17019 msgstr ""
17020 "Capacitatea de memorie depășește 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
17021 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), așa că este posibil ca MySQL sa nu "
17022 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Ați putea lua în considerare "
17023 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biți."
17025 #: libraries/advisory_rules.txt:147
17026 #, php-format
17027 msgid "Available memory on this host: %s"
17028 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
17030 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17031 msgid "Query cache disabled"
17032 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
17034 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17035 msgid "The query cache is not enabled."
17036 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
17038 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17039 msgid ""
17040 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17041 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17042 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17043 "memcached, ignore this recommendation."
17044 msgstr ""
17045 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se știe că îmbunătățește "
17046 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
17047 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
17048 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
17049 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
17051 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17052 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17053 msgstr ""
17054 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
17055 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
17057 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17058 msgid "Query caching method"
17059 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
17061 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17062 msgid "Suboptimal caching method."
17063 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
17065 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17066 msgid ""
17067 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17068 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
17069 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17070 "cache, especially if you have multiple slaves."
17071 msgstr ""
17072 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
17073 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
17074 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
17075 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
17076 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
17078 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17079 #, php-format
17080 msgid ""
17081 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17082 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17083 msgstr ""
17084 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
17085 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
17086 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
17088 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17089 #, php-format
17090 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17091 msgstr ""
17092 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
17094 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17095 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17096 msgstr ""
17097 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
17098 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
17100 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17101 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17102 msgstr ""
17103 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
17105 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17106 #, php-format
17107 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17108 msgstr ""
17109 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
17110 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
17112 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17113 msgid "Query Cache usage"
17114 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
17116 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17117 #, php-format
17118 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17119 msgstr ""
17120 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
17122 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17123 msgid ""
17124 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17125 "query cache might help as well."
17126 msgstr ""
17127 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
17128 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
17129 "putea ajuta, de asemenea."
17131 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17132 #, php-format
17133 msgid ""
17134 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17135 "%%. It should be above 80%%"
17136 msgstr ""
17137 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
17138 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
17140 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17141 msgid "Query cache fragmentation"
17142 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
17144 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17145 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17146 msgstr ""
17147 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
17148 "considerabilă."
17150 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17151 msgid ""
17152 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17153 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17154 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17155 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17156 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17157 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17158 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17159 "qcache_queries_in_cache"
17160 msgstr ""
17161 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
17162 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
17163 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
17164 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
17165 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
17166 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
17167 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
17168 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
17169 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
17170 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
17171 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17173 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17174 #, php-format
17175 msgid ""
17176 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17177 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17178 "value should be below 20%%."
17179 msgstr ""
17180 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
17181 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
17182 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
17183 "sub 20%%."
17185 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17186 msgid "Query cache low memory prunes"
17187 msgstr "Stergeri datorate insuficienței memoriei cache a interogărilor"
17189 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17190 msgid ""
17191 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17192 "cache."
17193 msgstr ""
17194 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
17195 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
17197 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17198 msgid ""
17199 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17200 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17201 "this in small increments and monitor the results."
17202 msgstr ""
17203 "Ați putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
17204 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
17205 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
17206 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
17208 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17209 #, php-format
17210 msgid ""
17211 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17212 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17213 msgstr ""
17214 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
17215 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
17216 "regulilor este: 0,1%%)"
17218 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17219 msgid "Query cache max size"
17220 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
17222 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17223 msgid ""
17224 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17225 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17226 msgstr ""
17227 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depășește 128 MiB. Dimensiunile "
17228 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
17229 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
17230 "memoria cache."
17232 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17233 msgid ""
17234 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17235 "this value."
17236 msgstr ""
17237 "În funcție de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
17238 "reducerea acestei valori."
17240 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17241 #, php-format
17242 msgid "Current query cache size: %s"
17243 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
17245 #: libraries/advisory_rules.txt:202
17246 msgid "Query cache min result size"
17247 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
17249 #: libraries/advisory_rules.txt:205
17250 msgid ""
17251 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17252 msgstr ""
17253 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
17254 "implicit de 1 MiB."
17256 #: libraries/advisory_rules.txt:206
17257 msgid ""
17258 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17259 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17260 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17261 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17262 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17263 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17264 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17265 "might reduce efficiency."
17266 msgstr ""
17267 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
17268 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
17269 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
17270 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
17271 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
17272 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
17273 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
17274 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
17275 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
17276 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
17278 #: libraries/advisory_rules.txt:207
17279 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17280 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
17282 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17283 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17284 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
17286 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
17287 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17288 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
17290 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
17291 #, fuzzy
17292 #| msgid ""
17293 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
17294 #| "depending on your system memory limits"
17295 msgid ""
17296 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17297 "depending on your system memory limits"
17298 msgstr ""
17299 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
17300 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
17301 "dumneavoastră"
17303 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17304 #, php-format
17305 msgid ""
17306 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17307 "10%%."
17308 msgstr ""
17309 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
17310 "fie mai mică de 10%%."
17312 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17313 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17314 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
17316 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17317 #, php-format
17318 msgid ""
17319 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17320 msgstr ""
17321 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
17322 "1 oră."
17324 #: libraries/advisory_rules.txt:225
17325 msgid "Sort rows"
17326 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
17328 #: libraries/advisory_rules.txt:228
17329 msgid "There are lots of rows being sorted."
17330 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
17332 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17333 msgid ""
17334 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17335 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17336 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17337 "sorting"
17338 msgstr ""
17340 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17341 #, php-format
17342 msgid "Sorted rows average: %s"
17343 msgstr ""
17345 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Rate of joins without indexes"
17348 msgstr "Tabelele urmărite"
17350 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17351 #, fuzzy
17352 msgid "There are too many joins without indexes."
17353 msgstr "Tabelele urmărite"
17355 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17356 msgid ""
17357 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17358 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
17359 msgstr ""
17361 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17362 #, fuzzy, php-format
17363 #| msgid "Sort buffer size"
17364 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17365 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17367 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Rate of reading first index entry"
17370 msgstr "Tabelele urmărite"
17372 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17373 #, fuzzy
17374 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17375 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17376 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17378 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17379 msgid ""
17380 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17381 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17382 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17383 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17384 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17385 "queries."
17386 msgstr ""
17388 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17389 #, fuzzy, php-format
17390 #| msgid "Sort buffer size"
17391 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17392 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17394 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17395 #, fuzzy
17396 #| msgid "Format of imported file"
17397 msgid "Rate of reading fixed position"
17398 msgstr "Formatul fișierului importat"
17400 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17401 #, fuzzy
17402 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17403 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17404 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17406 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17407 msgid ""
17408 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17409 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17410 "applicable."
17411 msgstr ""
17413 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17414 #, php-format
17415 msgid ""
17416 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17417 "per hour"
17418 msgstr ""
17420 #: libraries/advisory_rules.txt:254
17421 #, fuzzy
17422 #| msgid "Create table"
17423 msgid "Rate of reading next table row"
17424 msgstr "Creare tabel"
17426 #: libraries/advisory_rules.txt:257
17427 #, fuzzy
17428 #| msgid "The current number of pending writes."
17429 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17430 msgstr "The current number of pending writes."
17432 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17433 msgid ""
17434 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17435 "where applicable."
17436 msgstr ""
17438 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17439 #, fuzzy, php-format
17440 #| msgid "Sort buffer size"
17441 msgid ""
17442 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17443 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17445 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17446 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17447 msgstr ""
17449 #: libraries/advisory_rules.txt:265
17450 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17451 msgstr ""
17453 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17454 msgid ""
17455 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17456 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17457 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17458 "other value as well."
17459 msgstr ""
17461 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17462 #, php-format
17463 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17464 msgstr ""
17466 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17467 #, fuzzy
17468 #| msgid "Format of imported file"
17469 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17470 msgstr "Formatul fișierului importat"
17472 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
17473 msgid ""
17474 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17475 "memory."
17476 msgstr ""
17478 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17479 msgid ""
17480 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17481 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17482 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17483 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17484 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17485 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
17486 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17487 msgstr ""
17489 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17490 #, php-format
17491 msgid ""
17492 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17493 "below 25%%"
17494 msgstr ""
17496 #: libraries/advisory_rules.txt:276
17497 #, fuzzy
17498 #| msgid "%s table(s)"
17499 msgid "Temp disk rate"
17500 msgstr "%s tabele"
17502 #: libraries/advisory_rules.txt:280
17503 msgid ""
17504 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17505 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17506 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17507 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17508 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17509 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17510 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17511 msgstr ""
17513 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17514 #, php-format
17515 msgid ""
17516 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17517 "less than 1 per hour"
17518 msgstr ""
17520 #: libraries/advisory_rules.txt:296
17521 #, fuzzy
17522 #| msgid "Sort buffer size"
17523 msgid "MyISAM key buffer size"
17524 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17526 #: libraries/advisory_rules.txt:299
17527 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17528 msgstr ""
17530 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17531 msgid ""
17532 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17533 "good start."
17534 msgstr ""
17536 #: libraries/advisory_rules.txt:301
17537 #, fuzzy
17538 #| msgid "Sort buffer size"
17539 msgid "key_buffer_size is 0"
17540 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17542 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17543 #, fuzzy, php-format
17544 #| msgid "Sort buffer size"
17545 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17546 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17548 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
17549 #, fuzzy, php-format
17550 #| msgid "Sort buffer size"
17551 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17552 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17554 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
17555 msgid ""
17556 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17557 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17558 "expectations about what indexes are being used."
17559 msgstr ""
17561 #: libraries/advisory_rules.txt:308
17562 #, fuzzy, php-format
17563 #| msgid "Sort buffer size"
17564 msgid ""
17565 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17566 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17568 #: libraries/advisory_rules.txt:311
17569 #, fuzzy
17570 #| msgid "Sort buffer size"
17571 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17572 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17574 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17575 #, fuzzy, php-format
17576 #| msgid "Sort buffer size"
17577 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17578 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17580 #: libraries/advisory_rules.txt:318
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Percentage of index reads from memory"
17583 msgstr "Afișare comandă întreagă"
17585 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17586 #, php-format
17587 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17588 msgstr ""
17590 #: libraries/advisory_rules.txt:322
17591 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17592 msgstr ""
17594 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17595 #, fuzzy, php-format
17596 #| msgid "Sort buffer size"
17597 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17598 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17600 #: libraries/advisory_rules.txt:327
17601 #, fuzzy
17602 #| msgid "Create table"
17603 msgid "Rate of table open"
17604 msgstr "Creare tabel"
17606 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17607 #, fuzzy
17608 #| msgid "The current number of pending writes."
17609 msgid "The rate of opening tables is high."
17610 msgstr "The current number of pending writes."
17612 #: libraries/advisory_rules.txt:331
17613 msgid ""
17614 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17615 "{table_open_cache} might avoid this."
17616 msgstr ""
17618 #: libraries/advisory_rules.txt:332
17619 #, fuzzy, php-format
17620 #| msgid "Sort buffer size"
17621 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17622 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17624 #: libraries/advisory_rules.txt:334
17625 #, fuzzy
17626 #| msgid "Format of imported file"
17627 msgid "Percentage of used open files limit"
17628 msgstr "Formatul fișierului importat"
17630 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17631 msgid ""
17632 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17633 "may get a \"Too many open files\" error."
17634 msgstr ""
17636 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
17637 msgid ""
17638 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17639 "restarting after changing {open_files_limit}."
17640 msgstr ""
17642 #: libraries/advisory_rules.txt:339
17643 #, php-format
17644 msgid ""
17645 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17646 msgstr ""
17648 #: libraries/advisory_rules.txt:341
17649 #, fuzzy
17650 #| msgid "Format of imported file"
17651 msgid "Rate of open files"
17652 msgstr "Formatul fișierului importat"
17654 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17655 #, fuzzy
17656 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17657 msgid "The rate of opening files is high."
17658 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17660 #: libraries/advisory_rules.txt:346
17661 #, fuzzy, php-format
17662 #| msgid "Sort buffer size"
17663 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17664 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17666 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17667 #, fuzzy, php-format
17668 #| msgid "Create table on database %s"
17669 msgid "Immediate table locks %%"
17670 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
17672 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
17673 #, fuzzy
17674 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17675 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17676 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17678 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
17679 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17680 msgstr ""
17682 #: libraries/advisory_rules.txt:353
17683 #, fuzzy, php-format
17684 #| msgid "Sort buffer size"
17685 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17686 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17688 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17689 msgid "Table lock wait rate"
17690 msgstr ""
17692 #: libraries/advisory_rules.txt:360
17693 #, fuzzy, php-format
17694 #| msgid "Sort buffer size"
17695 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17696 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17698 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17699 #, fuzzy
17700 #| msgid "Key cache"
17701 msgid "Thread cache"
17702 msgstr "Key cache"
17704 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17705 msgid ""
17706 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17707 "MySQL."
17708 msgstr ""
17710 #: libraries/advisory_rules.txt:366
17711 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17712 msgstr ""
17714 #: libraries/advisory_rules.txt:367
17715 #, fuzzy
17716 #| msgid "Tracking is not active."
17717 msgid "The thread cache is set to 0"
17718 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17720 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17721 #, fuzzy, php-format
17722 #| msgid "Tracking is not active."
17723 msgid "Thread cache hit rate %%"
17724 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17726 #: libraries/advisory_rules.txt:372
17727 #, fuzzy
17728 #| msgid "Tracking is not active."
17729 msgid "Thread cache is not efficient."
17730 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17732 #: libraries/advisory_rules.txt:373
17733 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17734 msgstr ""
17736 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17737 #, fuzzy, php-format
17738 #| msgid "Sort buffer size"
17739 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17740 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17742 #: libraries/advisory_rules.txt:376
17743 #, fuzzy
17744 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17745 msgid "Threads that are slow to launch"
17746 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17748 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17749 #, fuzzy
17750 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17751 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17752 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17754 #: libraries/advisory_rules.txt:380
17755 msgid ""
17756 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17757 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17758 msgstr ""
17760 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17761 #, php-format
17762 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17763 msgstr ""
17765 #: libraries/advisory_rules.txt:383
17766 msgid "Slow launch time"
17767 msgstr ""
17769 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17770 #, fuzzy
17771 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17772 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
17773 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17775 #: libraries/advisory_rules.txt:387
17776 #, fuzzy
17777 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17778 msgid ""
17779 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17780 "to launch"
17781 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17783 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17784 #, fuzzy, php-format
17785 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17786 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17787 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17789 #: libraries/advisory_rules.txt:392
17790 #, fuzzy
17791 #| msgid "max. concurrent connections"
17792 msgid "Percentage of used connections"
17793 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17795 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17796 msgid ""
17797 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17798 "{max_connections}."
17799 msgstr ""
17801 #: libraries/advisory_rules.txt:396
17802 msgid ""
17803 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17804 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17805 "the code closes database handlers properly."
17806 msgstr ""
17808 #: libraries/advisory_rules.txt:397
17809 #, php-format
17810 msgid ""
17811 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17812 msgstr ""
17814 #: libraries/advisory_rules.txt:399
17815 #, fuzzy
17816 #| msgid "max. concurrent connections"
17817 msgid "Percentage of aborted connections"
17818 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17820 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
17821 #, fuzzy
17822 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17823 msgid "Too many connections are aborted."
17824 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17826 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
17827 msgid ""
17828 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17829 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17830 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17831 msgstr ""
17833 #: libraries/advisory_rules.txt:404
17834 #, php-format
17835 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17836 msgstr ""
17838 #: libraries/advisory_rules.txt:406
17839 #, fuzzy
17840 #| msgid "max. concurrent connections"
17841 msgid "Rate of aborted connections"
17842 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17844 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17845 #, php-format
17846 msgid ""
17847 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17848 msgstr ""
17850 #: libraries/advisory_rules.txt:413
17851 #, fuzzy
17852 #| msgid "Format of imported file"
17853 msgid "Percentage of aborted clients"
17854 msgstr "Formatul fișierului importat"
17856 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
17857 #, fuzzy
17858 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17859 msgid "Too many clients are aborted."
17860 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17862 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
17863 msgid ""
17864 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17865 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17866 "database handler properly. Check your network and code."
17867 msgstr ""
17869 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17870 #, php-format
17871 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17872 msgstr ""
17874 #: libraries/advisory_rules.txt:420
17875 msgid "Rate of aborted clients"
17876 msgstr "Rata de clienți abandonați"
17878 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17879 #, php-format
17880 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17881 msgstr ""
17882 "Rata de abandon a clientului este la %s, această valoare trebuie să fie mai "
17883 "mică de 1 pe oră"
17885 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17886 msgid "Is InnoDB disabled?"
17887 msgstr ""
17889 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17890 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17891 msgstr "Nu aveţi InnoDB activat."
17893 #: libraries/advisory_rules.txt:433
17894 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17895 msgstr ""
17897 #: libraries/advisory_rules.txt:434
17898 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17899 msgstr ""
17901 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17902 msgid "InnoDB log size"
17903 msgstr "Dimensiunea jurnalului InnoDB"
17905 #: libraries/advisory_rules.txt:439
17906 #, fuzzy
17907 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17908 msgid ""
17909 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17910 "InnoDB buffer pool."
17911 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17913 #: libraries/advisory_rules.txt:440
17914 #, php-format
17915 msgid ""
17916 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17917 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17918 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17919 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17920 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17921 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17922 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17923 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17924 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17925 msgstr ""
17927 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17928 #, fuzzy, php-format
17929 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17930 msgid ""
17931 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17932 "it should not be below 20%%"
17933 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17935 #: libraries/advisory_rules.txt:443
17936 msgid "Max InnoDB log size"
17937 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
17939 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17940 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17941 msgstr ""
17943 #: libraries/advisory_rules.txt:447
17944 #, fuzzy, php-format
17945 #| msgid ""
17946 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
17947 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
17948 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
17949 #| "also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
17950 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
17951 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
17952 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
17953 #| "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17954 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17955 msgid ""
17956 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17957 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17958 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17959 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17960 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17961 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17962 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
17963 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17964 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
17965 msgstr ""
17966 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la "
17967 "25%% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
17968 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
17969 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date.  A se vedea de asemenea <a "
17970 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
17971 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
17972 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
17973 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
17974 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"http://"
17975 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17976 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
17978 #: libraries/advisory_rules.txt:448
17979 #, php-format
17980 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17981 msgstr ""
17983 #: libraries/advisory_rules.txt:450
17984 msgid "InnoDB buffer pool size"
17985 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
17987 #: libraries/advisory_rules.txt:453
17988 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17989 msgstr "Buffer-ul pentru InnoDB este destul de mic."
17991 #: libraries/advisory_rules.txt:454
17992 #, php-format
17993 msgid ""
17994 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17995 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17996 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17997 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17998 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17999 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18000 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18001 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18002 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18003 "\">this article</a>"
18004 msgstr ""
18006 #: libraries/advisory_rules.txt:455
18007 #, php-format
18008 msgid ""
18009 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18010 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18011 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18012 "other services running on the same machine."
18013 msgstr ""
18015 #: libraries/advisory_rules.txt:459
18016 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18017 msgstr "inserări concurente MyISAM"
18019 #: libraries/advisory_rules.txt:462
18020 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18021 msgstr "Activează {concurrent_insert} setându-i valoarea la 1"
18023 #: libraries/advisory_rules.txt:463
18024 msgid ""
18025 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18026 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
18027 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18028 msgstr ""
18029 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
18030 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"http://dev."
18031 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
18033 #: libraries/advisory_rules.txt:464
18034 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18035 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
18037 #, fuzzy
18038 #~| msgid "Generate password"
18039 #~ msgid "MySQL native password"
18040 #~ msgstr "Generează parolă"
18042 #, fuzzy
18043 #~| msgid "Change password"
18044 #~ msgid "SHA256 password"
18045 #~ msgstr "Modifică parola"
18047 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18048 #~ msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
18050 #~ msgid "Error in Processing Request"
18051 #~ msgstr "Eroare în procesarea cererii"
18053 #~ msgid "Adding Primary Key"
18054 #~ msgstr "Se adaugă cheia primară"
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid "Outer Ring"
18058 #~ msgstr "Inel exterior"
18060 #~ msgid "Change Password"
18061 #~ msgstr "Schimbare parolă"
18063 #~ msgid "Send Error Report"
18064 #~ msgstr "Trimite raport de eroare"
18066 #~ msgid "Select All"
18067 #~ msgstr "Selectează tot"
18069 #~ msgid "Database export options"
18070 #~ msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
18072 #~ msgid "Database(s):"
18073 #~ msgstr "Bază(e) de date:"
18075 #~ msgid "Table(s):"
18076 #~ msgstr "Tabelă(e):"
18078 #, fuzzy
18079 #~| msgid "Generate Password"
18080 #~ msgid "Generate Password:"
18081 #~ msgstr "Generează parolă"
18083 #, fuzzy
18084 #~| msgid "Current Server"
18085 #~ msgid "Current Server:"
18086 #~ msgstr "Server Curent"
18088 #~ msgid "Edit Privileges"
18089 #~ msgstr "Editează drepturile de acces"
18091 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18092 #~ msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
18094 #~ msgid "Relational display column"
18095 #~ msgstr "Afișarea câmpului relațional"
18097 #~ msgid "Begin"
18098 #~ msgstr "Începe"
18100 #~ msgid ""
18101 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18102 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18103 #~ "problem."
18104 #~ msgstr ""
18105 #~ "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
18106 #~ "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei."
18108 #~ msgid ""
18109 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18110 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18111 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18112 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18113 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18114 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18115 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18116 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18117 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18118 #~ "in the CUT section below:"
18119 #~ msgstr ""
18120 #~ "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica "
18121 #~ "atent inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt "
18122 #~ "corecte. O alta posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in "
18123 #~ "afara zonei de text. Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de "
18124 #~ "comanda MySQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute "
18125 #~ "la diagnosticarea problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea "
18126 #~ "comenzii, redu o parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema "
18127 #~ "și raporteaza acesta ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
18129 #~ msgid "BEGIN CUT"
18130 #~ msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
18132 #~ msgid "END CUT"
18133 #~ msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
18135 #~ msgid "BEGIN RAW"
18136 #~ msgstr "ÎNCEPUT RAW"
18138 #~ msgid "END RAW"
18139 #~ msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
18141 #~ msgid "Unclosed quote"
18142 #~ msgstr "Citare neînchisă"
18144 #~ msgid "Invalid Identifer"
18145 #~ msgstr "Identificator nevalid"
18147 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18148 #~ msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
18150 #~ msgid "Add user"
18151 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
18153 #, fuzzy
18154 #~| msgid "Export type"
18155 #~ msgid "Export Method:"
18156 #~ msgstr "Modul de export"
18158 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18159 #~ msgstr ""
18160 #~ "Shift + Click pe numele funcției pentru a aplica la toate rândurile."
18162 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18163 #~ msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
18165 #~ msgid "Uncheck All"
18166 #~ msgstr "Demarchează toate"
18168 #~ msgid "SQL result"
18169 #~ msgstr "Rezultat SQL"
18171 #, fuzzy
18172 #~| msgid "Generated by"
18173 #~ msgid "Generated by:"
18174 #~ msgstr "Generat de"
18176 #, fuzzy
18177 #~| msgid "Row Statistics"
18178 #~ msgid "Row Statistics:"
18179 #~ msgstr "Statisticile rândului"
18181 #, fuzzy
18182 #~| msgid "Space usage"
18183 #~ msgid "Space usage:"
18184 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
18186 #, fuzzy
18187 #~| msgid "Show tables"
18188 #~ msgid "Showing tables:"
18189 #~ msgstr "Arată tabelele"
18191 #~ msgid "(Enabled)"
18192 #~ msgstr "(Activată)"
18194 #~ msgid "(Disabled)"
18195 #~ msgstr "(Dezactivată)"
18197 #, fuzzy
18198 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18199 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18200 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
18202 #, fuzzy
18203 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18204 #~ msgid "Disable foreign key check"
18205 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
18207 #, fuzzy
18208 #~| msgid "Reloading Privileges"
18209 #~ msgid "Realign Privileges"
18210 #~ msgstr "Se reîncarcă privilegiile"
18212 #~ msgid "Replace table data with file"
18213 #~ msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
18215 #~ msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
18216 #~ msgstr ""
18217 #~ "Documentația pentru Percona se găsește la adresa http://www.percona.com/"
18218 #~ "docs/wiki/"
18220 #~ msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
18221 #~ msgstr ""
18222 #~ "Documentația pentru Drizzle se găsește la adresa http://docs.drizzle.org/"
18224 #~ msgid "Query window"
18225 #~ msgstr "Fereastra de comandă"
18227 #~ msgid "Customize query window options"
18228 #~ msgstr "Particularizaţi opţiunile fereastrei de interogare"
18230 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18231 #~ msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
18233 #, fuzzy
18234 #~| msgid "Please select a database"
18235 #~ msgid "Please select a database."
18236 #~ msgstr "Selectați baza de date"
18238 #~ msgid "auto_increment"
18239 #~ msgstr "auto_incrementare"
18241 #~ msgid "Save position"
18242 #~ msgstr "Salvează poziție"
18244 #, fuzzy
18245 #~| msgid "Save position"
18246 #~ msgid "Save positions as"
18247 #~ msgstr "Salvează poziție"
18249 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18250 #~ msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
18252 #, fuzzy
18253 #~| msgid "Display databases as a list"
18254 #~ msgid "Disable database expansion"
18255 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
18257 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18258 #~ msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
18260 #, fuzzy
18261 #~| msgid "Database for user"
18262 #~ msgid "Table Structure"
18263 #~ msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
18265 #~ msgid "Show data row(s)."
18266 #~ msgstr "Afișează înregistrarea(ile)."
18268 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18269 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
18271 #, fuzzy
18272 #~| msgid "Engines"
18273 #~ msgctxt "Inline edit query"
18274 #~ msgid "Inline"
18275 #~ msgstr "Intercalat"
18277 #, fuzzy
18278 #~| msgid "After %s"
18279 #~ msgid "after"
18280 #~ msgstr "După %s"
18282 #~ msgid "Mode:"
18283 #~ msgstr "Mod:"
18285 #~ msgid "horizontal"
18286 #~ msgstr "orizontal"
18288 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18289 #~ msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
18291 #~ msgid "vertical"
18292 #~ msgstr "vertical"
18294 #~ msgid "Default display direction"
18295 #~ msgstr "Direcția de afișare implicită"
18297 #, fuzzy
18298 #~ msgid ""
18299 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18300 #~ "browsing a table."
18301 #~ msgstr ""
18302 #~ "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
18303 #~ "vizualizarea unui tabel"
18305 #, fuzzy
18306 #~| msgid "Databases display options"
18307 #~ msgid "Show display direction"
18308 #~ msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
18310 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18311 #~ msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
18313 #~ msgid "At End of Table"
18314 #~ msgstr "La sfîrșitul tabelului"
18316 #~ msgid "After %s"
18317 #~ msgstr "După %s"
18319 #~ msgid "Display errors"
18320 #~ msgstr "Afișează erorile"
18322 #~ msgid "Redraw"
18323 #~ msgstr "Redesenează"
18325 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18326 #~ msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
18328 #, fuzzy
18329 #~| msgid "Invalid export type"
18330 #~ msgid "Dia export page"
18331 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18333 #, fuzzy
18334 #~| msgid "Invalid export type"
18335 #~ msgid "EPS export page"
18336 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18338 #, fuzzy
18339 #~| msgid "Invalid export type"
18340 #~ msgid "SVG export page"
18341 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18343 #~ msgid "Relation deleted"
18344 #~ msgstr "Relație ștearsă"
18346 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18347 #~ msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
18349 #, fuzzy
18350 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18351 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18352 #~ msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
18354 #~ msgid "Edit in window"
18355 #~ msgstr "Editează în fereastră"
18357 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
18358 #, fuzzy
18359 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18360 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18361 #~ msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
18363 #, fuzzy
18364 #~ msgid "Default query window tab"
18365 #~ msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
18367 #, fuzzy
18368 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18369 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18370 #~ msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18372 #~ msgid "Query window height"
18373 #~ msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
18375 #, fuzzy
18376 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18377 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18378 #~ msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18380 #~ msgid "Query window width"
18381 #~ msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
18383 #~ msgid "Show dimension of tables"
18384 #~ msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
18386 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18387 #~ msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
18389 #~ msgid "Import files"
18390 #~ msgstr "Import fișiere"
18392 #, fuzzy
18393 #~| msgid "SQL history"
18394 #~ msgid "SQL history:"
18395 #~ msgstr "Istoric SQL"
18397 #, fuzzy
18398 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18399 #~ msgid "File doesn't exist"
18400 #~ msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
18402 #, fuzzy
18403 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18404 #~ msgid "Plugin is disabled"
18405 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18407 #, fuzzy
18408 #~| msgid "Customize main frame"
18409 #~ msgid "Unlink with main panel"
18410 #~ msgstr "Personalizează cadrul principal"
18412 #, fuzzy
18413 #~| msgid "No index defined!"
18414 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18415 #~ msgstr "Index nu este definit!"
18417 #, fuzzy
18418 #~ msgid "eps export page"
18419 #~ msgstr "Modul de export"
18421 #, fuzzy
18422 #~| msgid "Invalid export type"
18423 #~ msgid "pdf export page"
18424 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18426 #, fuzzy
18427 #~| msgid "Click to sort"
18428 #~ msgid "Click to sort"
18429 #~ msgstr "Apăsați pentru a sorta"
18431 #, fuzzy
18432 #~| msgid "Total"
18433 #~ msgid "Total "
18434 #~ msgstr "Total"
18436 #, fuzzy
18437 #~| msgid "Delete relation"
18438 #~ msgid " bookmarks, "
18439 #~ msgstr "Șterge relația"
18441 #, fuzzy
18442 #~| msgid "Select two columns"
18443 #~ msgid "Select one ..."
18444 #~ msgstr "Alege două coloane"
18446 #, fuzzy
18447 #~| msgid "Add columns"
18448 #~ msgid "Have unique columns"
18449 #~ msgstr "Adaugă coloane"
18451 #, fuzzy
18452 #~| msgid "The user %s already exists!"
18453 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18454 #~ msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
18456 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18457 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18459 #~ msgid "Create a page"
18460 #~ msgstr "Creează o nouă pagină"
18462 #, fuzzy
18463 #~| msgid "Automatic layout"
18464 #~ msgid "Automatic layout based on"
18465 #~ msgstr "Așezare automată"
18467 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18468 #~ msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
18470 #~ msgid "Select Tables"
18471 #~ msgstr "Selectează tabele"
18473 #~ msgid ""
18474 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18475 #~ "like to delete those references?"
18476 #~ msgstr ""
18477 #~ "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
18478 #~ "acestor legături?"
18480 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18481 #~ msgstr "dezactivare scratchboard"
18483 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18484 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
18486 #, fuzzy
18487 #~| msgid ""
18488 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18489 #~| "cookie authentication"
18490 #~ msgid ""
18491 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18492 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18493 #~ msgstr ""
18494 #~ "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
18495 #~ "pentru autentificarea prin cookie-uri"
18497 #~ msgid "mcrypt warning"
18498 #~ msgstr "avertisment mcrypt"
18500 #~ msgid "Designer table"
18501 #~ msgstr "Tabelul designeri"
18503 #, fuzzy
18504 #~| msgid "Edit or export relational schema"
18505 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18506 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18508 #~ msgid "Page has been created."
18509 #~ msgstr "Pagina a fost creată."
18511 #, fuzzy
18512 #~| msgid "Page creation failed"
18513 #~ msgid "Page creation has failed!"
18514 #~ msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
18516 #, fuzzy
18517 #~| msgid "Page"
18518 #~ msgid "Page:"
18519 #~ msgstr "Pagină"
18521 #, fuzzy
18522 #~| msgid "Import files"
18523 #~ msgid "Import from selected page."
18524 #~ msgstr "Import fișiere"
18526 #, fuzzy
18527 #~| msgid "Export/Import to scale"
18528 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18529 #~ msgstr "Exportă/Importă la scală"
18531 #~ msgid "recommended"
18532 #~ msgstr "recomandat"
18534 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18535 #~ msgstr "Din păcate trimiterea a eşuat."
18537 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18538 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
18540 #~ msgid ""
18541 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18542 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18543 #~ "block cross-window updates."
18544 #~ msgstr ""
18545 #~ "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate ați închis "
18546 #~ "fereastra-părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt "
18547 #~ "configurate să blocheze actualizările dintre ferestre."
18549 #, fuzzy
18550 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18551 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18552 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
18554 #, fuzzy
18555 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18556 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
18558 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18559 #~ msgstr "Sari peste validarea SQL"
18561 #~ msgid "Validate SQL"
18562 #~ msgstr "Validează SQL"
18564 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18565 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18567 #~ msgid "SOAP extension not found"
18568 #~ msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
18570 #~ msgid "SQL Validator"
18571 #~ msgstr "Validator SQL"
18573 #~ msgid ""
18574 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18575 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18576 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18577 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18578 #~ "reserved.[/em]"
18579 #~ msgstr ""
18580 #~ "Dacă doriți să utilizați serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
18581 #~ "conștienți de faptul că [strong] toate declarațiile SQL sunt stocate "
18582 #~ "anonim cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@http://sqlvalidator."
18583 #~ "mimer.com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database "
18584 #~ "Technology. Toate drepturile rezervate.[/em]"
18586 #, fuzzy
18587 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18588 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18589 #~ msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
18591 #, fuzzy
18592 #~| msgid ""
18593 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18594 #~| "installed"
18595 #~ msgid ""
18596 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18597 #~ "installed."
18598 #~ msgstr ""
18599 #~ "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
18600 #~ "instalat"
18602 #, fuzzy
18603 #~| msgid ""
18604 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18605 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18606 #~ msgid ""
18607 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18608 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18609 #~ msgstr ""
18610 #~ "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este "
18611 #~ "[kbd]anonymous[/kbd] )"
18613 #~ msgid "Validated SQL"
18614 #~ msgstr "SQL validat"
18616 #~ msgid ""
18617 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18618 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18619 #~ "%s."
18620 #~ msgstr ""
18621 #~ "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
18622 #~ "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
18624 #, fuzzy
18625 #~| msgid "Error: Relation not added."
18626 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18627 #~ msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
18629 #, fuzzy
18630 #~| msgid "Copy"
18631 #~ msgid "Copy Salt"
18632 #~ msgstr "Copiază"
18634 #, fuzzy
18635 #~| msgid ""
18636 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
18637 #~ msgid ""
18638 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18639 #~ msgstr ""
18640 #~ "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
18641 #~ "dumneavoastră:</b>"
18643 #, fuzzy
18644 #~| msgid ""
18645 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18646 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
18647 #~ msgid ""
18648 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18649 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18650 #~ msgstr ""
18651 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
18652 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
18654 #, fuzzy
18655 #~| msgid ""
18656 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18657 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
18658 #~ msgid ""
18659 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18660 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18661 #~ msgstr ""
18662 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
18663 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
18665 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18666 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
18668 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18669 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
18671 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18672 #~ msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
18674 #~ msgid "Edit title and labels"
18675 #~ msgstr "Modifică titlu și etichete"
18677 #~ msgid "Edit chart"
18678 #~ msgstr "Modifică diagrama"
18680 #~ msgid "Series"
18681 #~ msgstr "Serii"
18683 #~ msgid "Reload Database"
18684 #~ msgstr "Reîncarcă baza de date"
18686 #~ msgid "Table must have at least one column"
18687 #~ msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin o coloană"
18689 #~ msgid "Insert Table"
18690 #~ msgstr "Inserează tabel"
18692 #~ msgid "Hide indexes"
18693 #~ msgstr "Ascunde indexuri"
18695 #~ msgid "Show indexes"
18696 #~ msgstr "Arată indexuri"
18698 #~ msgid "Query results"
18699 #~ msgstr "Rezultatele interogării"
18701 #~ msgid "Add columns"
18702 #~ msgstr "Adaugă coloane"
18704 #, fuzzy
18705 #~| msgid "\"bzipped\""
18706 #~ msgid "bzipped"
18707 #~ msgstr "cu „bzip2”"
18709 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18710 #~ msgstr "Tipul ales pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
18712 #, fuzzy
18713 #~| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
18714 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18715 #~ msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
18717 #~ msgid "Gather errors"
18718 #~ msgstr "Strânge erorile"
18720 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18721 #~ msgstr ""
18722 #~ "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
18723 #~ "suportat"
18725 #~ msgid "PHP extension to use"
18726 #~ msgstr "Extensia PHP de utilizat"
18728 #~ msgid ""
18729 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18730 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18731 #~ msgstr ""
18732 #~ "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările "
18733 #~ "MIME-type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
18735 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18736 #~ msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
18738 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
18739 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18740 #~ msgstr "comanda SHOW DATABASES"
18742 #, fuzzy
18743 #~| msgid "New"
18744 #~ msgid "New"
18745 #~ msgstr "Nou"
18747 #, fuzzy
18748 #~| msgid "Version check"
18749 #~ msgid "Version check proxy url"
18750 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
18752 #, fuzzy
18753 #~| msgid "Version check"
18754 #~ msgid "Version check proxy username"
18755 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
18757 #, fuzzy
18758 #~| msgid "Version check"
18759 #~ msgid "Version check proxy password"
18760 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
18762 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
18763 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18764 #~ msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
18766 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18767 #~ msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
18769 #~ msgid "This is not a number!"
18770 #~ msgstr "Acesta nu este un număr!"
18772 #, fuzzy
18773 #~| msgid "Find:"
18774 #~ msgid "Find"
18775 #~ msgstr "Găsește:"
18777 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18778 #~ msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
18780 #, fuzzy
18781 #~| msgid "Headers every %s rows"
18782 #~ msgid "Headers every %s rows"
18783 #~ msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
18785 #, fuzzy
18786 #~| msgid "Search"
18787 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18788 #~ msgstr "Caută"
18790 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18791 #~ msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
18793 #, fuzzy
18794 #~| msgid "Rename database to"
18795 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18796 #~ msgstr "Redenumire bază de date în"
18798 #, fuzzy
18799 #~| msgid "Open Document Text"
18800 #~ msgid "Open Document"
18801 #~ msgstr "Text Open Document"
18803 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18804 #~ msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
18806 #~ msgid "Count tables"
18807 #~ msgstr "Numără tabelele"
18809 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18810 #~ msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
18812 #, fuzzy
18813 #~| msgid "General relation features"
18814 #~ msgid "General relation features:"
18815 #~ msgstr "Facilități generale"
18817 #, fuzzy
18818 #~| msgid "Server Choice"
18819 #~ msgid "Live traffic chart"
18820 #~ msgstr "Alegerea serverului"
18822 #~ msgid "Live query chart"
18823 #~ msgstr "Grafic interactiv cu interogări"
18825 #, fuzzy
18826 #~| msgid "Number of fields"
18827 #~ msgid "Number of rows"
18828 #~ msgstr "Număr de câmpuri"
18830 #~ msgid "Columns enclosed by"
18831 #~ msgstr "Coloane încadrate de"
18833 #, fuzzy
18834 #~| msgid "Fields escaped by"
18835 #~ msgid "Columns escaped by"
18836 #~ msgstr "câmpuri realizate de"
18838 #~ msgid "Replace NULL by"
18839 #~ msgstr "Înlocuire NULL cu"
18841 #~ msgid "Lines terminated by"
18842 #~ msgstr "Linii terminate de"
18844 #~ msgid "ltr"
18845 #~ msgstr "ltr"
18847 #, fuzzy
18848 #~| msgid "Server version"
18849 #~ msgid "Software version"
18850 #~ msgstr "Versiune server"
18852 #~ msgid "Width"
18853 #~ msgstr "Lățime"
18855 #~ msgid "Height"
18856 #~ msgstr "Înălțime"
18858 #, fuzzy
18859 #~| msgid "Save as file"
18860 #~ msgid "Save to file"
18861 #~ msgstr "Trimite"
18863 #, fuzzy
18864 #~| msgid "Log file count"
18865 #~ msgid "Total count"
18866 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
18868 #, fuzzy
18869 #~| msgid "Enable"
18870 #~ msgid "Enable Ajax"
18871 #~ msgstr "Activează"
18873 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18874 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
18876 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18877 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
18879 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18880 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
18882 #~ msgid "Connections since last refresh"
18883 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
18885 #~ msgid "Questions since last refresh"
18886 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
18888 #~ msgid "Runtime Information"
18889 #~ msgstr "Informații rulare"
18891 #, fuzzy
18892 #~| msgid "Number of rows:"
18893 #~ msgid "Number of data points: "
18894 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
18896 #, fuzzy
18897 #~| msgid "Refresh"
18898 #~ msgid "Refresh rate: "
18899 #~ msgstr "Reîncarcă"
18901 #, fuzzy
18902 #~| msgid "Query type"
18903 #~ msgid "Run analyzer"
18904 #~ msgstr "Tip interogare"
18906 #, fuzzy
18907 #~| msgid "Show PHP information"
18908 #~ msgid "Show more actions"
18909 #~ msgstr "Arată informația PHP"
18911 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18912 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
18914 #~ msgid "Synchronize"
18915 #~ msgstr "Sincronizați"
18917 #~ msgid "Source database"
18918 #~ msgstr "Baza de date sursă"
18920 #, fuzzy
18921 #~ msgid "Remote server"
18922 #~ msgstr "Server Web"
18924 #~ msgid "Difference"
18925 #~ msgstr "Diferență"
18927 #~ msgid "Click to select"
18928 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
18930 #, fuzzy
18931 #~ msgid "Could not connect to the source"
18932 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
18934 #, fuzzy
18935 #~ msgid "Structure Difference"
18936 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
18938 #, fuzzy
18939 #~ msgid "Data Difference"
18940 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
18942 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18943 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
18945 #, fuzzy
18946 #~ msgid "Current connection"
18947 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
18949 #, fuzzy
18950 #~| msgid "New"
18951 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18952 #~ msgid "New"
18953 #~ msgstr "Nou"
18955 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18956 #~ msgstr ""
18957 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
18958 #~ "<b>cadre</b>."
18960 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18961 #~ msgstr ""
18962 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
18964 #~ msgid "Display databases in a tree"
18965 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
18967 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18968 #~ msgstr ""
18969 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
18970 #~ "date simultan"
18972 #~ msgid "Use light version"
18973 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
18975 #~ msgid ""
18976 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18977 #~ msgstr ""
18978 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
18979 #~ "baze de date"
18981 #~ msgid ""
18982 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18983 #~ "comment and the real name"
18984 #~ msgstr ""
18985 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
18986 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
18988 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18989 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
18991 #~ msgid ""
18992 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18993 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18994 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18995 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18996 #~ msgstr ""
18997 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
18998 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei "
18999 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va "
19000 #~ "fi ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
19002 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19003 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
19005 #, fuzzy
19006 #~| msgid "Create table"
19007 #~ msgctxt "short form"
19008 #~ msgid "Create table"
19009 #~ msgstr "Creare tabel"
19011 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19012 #~ msgid "en"
19013 #~ msgstr "en"
19015 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19016 #~ msgid "en"
19017 #~ msgstr "en"
19019 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19020 #~ msgid "en"
19021 #~ msgstr "en"
19023 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19024 #~ msgid "en"
19025 #~ msgstr "ro"
19027 #, fuzzy
19028 #~| msgid "Do you really want to "
19029 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19030 #~ msgstr "Sigur doriți să "
19032 #~ msgid "DocSQL"
19033 #~ msgstr "DocSQL"
19035 #, fuzzy
19036 #~| msgid "Privileges"
19037 #~ msgid "Privileges for all users"
19038 #~ msgstr "Drepturi de acces"
19040 #~ msgid "PDF"
19041 #~ msgstr "PDF"
19043 #~ msgid ""
19044 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19045 #~ "author what %s does."
19046 #~ msgstr ""
19047 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
19048 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
19050 #~ msgid ""
19051 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19052 #~ "function"
19053 #~ msgstr ""
19054 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
19056 #~ msgid "rows"
19057 #~ msgstr "Navigare"
19059 #~ msgid "Usage"
19060 #~ msgstr "Utilizare"
19062 #, fuzzy
19063 #~| msgid "Lines terminated by"
19064 #~ msgid "String"
19065 #~ msgstr "Linii terminate de"
19067 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19068 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
19070 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19071 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
19073 #~ msgid "Show help button"
19074 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
19076 #, fuzzy
19077 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19078 #~ msgid "The remaining columns"
19079 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
19081 #~ msgid ""
19082 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19083 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19084 #~ "contain."
19085 #~ msgstr ""
19086 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
19087 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
19088 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
19090 #, fuzzy
19091 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19092 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
19094 #, fuzzy
19095 #~| msgid "Data only"
19096 #~ msgid "Dates only."
19097 #~ msgstr "Numai date"
19099 #~ msgid ""
19100 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19101 #~ "keep the text field empty"
19102 #~ msgstr ""
19103 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
19104 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
19106 #~ msgid "Suggest new database name"
19107 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
19109 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19110 #~ msgstr ""
19111 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
19113 #, fuzzy
19114 #~ msgid "Iconic errors"
19115 #~ msgstr "Erori iconizate"
19117 # Folosiți file mai puțin intense grafic
19118 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19119 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
19121 # File ușoare
19122 #, fuzzy
19123 #~ msgid "Light tabs"
19124 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
19126 #~ msgid "Use icons on main page"
19127 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
19129 #~ msgid ""
19130 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19131 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19132 #~ msgstr ""
19133 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
19134 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
19135 #~ "performanța"
19137 # verificare cu mult output - verbose
19138 #~ msgid "Verbose check"
19139 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
19141 #~ msgid "Add a value"
19142 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
19144 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19145 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
19147 #, fuzzy
19148 #~ msgctxt "Correctly setup"
19149 #~ msgid "OK"
19150 #~ msgstr "E bine"
19152 #, fuzzy
19153 #~ msgid "All users"
19154 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
19156 #, fuzzy
19157 #~ msgid "All hosts"
19158 #~ msgstr "Oricare gazdă"
19160 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19161 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
19163 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19164 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
19166 #~ msgid ""
19167 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19168 #~ msgstr ""
19169 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
19170 #~ "de date %s?"
19172 #, fuzzy
19173 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19174 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
19176 #~ msgid "PBMS error"
19177 #~ msgstr "Eroare PBMS"
19179 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19180 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
19182 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19183 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
19185 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19186 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
19188 #~ msgid "View image"
19189 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
19191 #~ msgid "Play audio"
19192 #~ msgstr "Redă audio"
19194 #~ msgid "View video"
19195 #~ msgstr "Vizualizează video"
19197 #~ msgid "Download file"
19198 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
19200 #~ msgid "Could not open file: %s"
19201 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
19203 #, fuzzy
19204 #~ msgid "Garbage Threshold"
19205 #~ msgstr "Prag gunoi"
19207 #~ msgid ""
19208 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19209 #~ msgstr ""
19210 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
19211 #~ "comprimat."
19213 #~ msgid ""
19214 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19215 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19216 #~ msgstr ""
19217 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
19218 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
19220 #, fuzzy
19221 #~ msgid "Repository Threshold"
19222 #~ msgstr "Prag Repository"
19224 #~ msgid ""
19225 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19226 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19227 #~ "is specified."
19228 #~ msgstr ""
19229 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
19230 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
19231 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
19233 #, fuzzy
19234 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19235 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
19237 #~ msgid ""
19238 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19239 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19240 #~ "database."
19241 #~ msgstr ""
19242 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
19243 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
19244 #~ "intrare în baza de date. "
19246 #, fuzzy
19247 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19248 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
19250 #~ msgid ""
19251 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19252 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19253 #~ "unit is specified."
19254 #~ msgstr ""
19255 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
19256 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
19257 #~ "se va considera valoarea in bytes."
19259 #, fuzzy
19260 #~ msgid "Max Keep Alive"
19261 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
19263 #~ msgid ""
19264 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19265 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19266 #~ "(1/1000)."
19267 #~ msgstr ""
19268 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
19269 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
19270 #~ "milisecunde (1/1000)."
19272 #~ msgid ""
19273 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19274 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19275 #~ msgstr ""
19276 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
19277 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
19278 #~ "date."
19280 #, fuzzy
19281 #~ msgid ""
19282 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19283 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19284 #~ msgstr ""
19285 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
19286 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19288 #, fuzzy
19289 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19290 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
19292 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19293 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
19295 #, fuzzy
19296 #~ msgctxt "Create none database for user"
19297 #~ msgid "None"
19298 #~ msgstr "Nici unul(a)"
19300 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19301 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
19303 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19304 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
19306 #~ msgid "Click to unselect"
19307 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
19309 #~ msgid "Modify an index"
19310 #~ msgstr "Modifică un index"
19312 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19313 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
19315 #~ msgid "Create Table"
19316 #~ msgstr "Creare tabel"
19318 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19319 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
19321 #~ msgid "Create table on database %s"
19322 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
19324 #~ msgid "Data Label"
19325 #~ msgstr "Etichetă"
19327 #~ msgid "Location of the text file"
19328 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
19330 #~ msgid "MySQL charset"
19331 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
19333 #~ msgid "MySQL client version"
19334 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
19336 #~ msgid ""
19337 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19338 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19339 #~ "appropriate column name."
19340 #~ msgstr ""
19341 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
19342 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
19343 #~ "appropriate field name."
19345 #~ msgid "memcached usage"
19346 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
19348 #~ msgid "% open files"
19349 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
19351 #~ msgid "% connections used"
19352 #~ msgstr "% conexiuni folosite"
19354 #~ msgid "% aborted connections"
19355 #~ msgstr "% conexiuni anulate"
19357 #~ msgid "CPU Usage"
19358 #~ msgstr "Utilizare CPU"
19360 #~ msgid "Swap Usage"
19361 #~ msgstr "Utilizare Swap"
19363 #~ msgctxt "PDF"
19364 #~ msgid "page"
19365 #~ msgstr "pagini"
19367 #~ msgid "Inline Edit"
19368 #~ msgstr "Motoare"
19370 #~ msgid "Previous"
19371 #~ msgstr "Anterior"
19373 #~ msgid "Next"
19374 #~ msgstr "Următorul"
19376 #~ msgid "Create event"
19377 #~ msgstr "Creare relație"
19379 #~ msgid "Create trigger"
19380 #~ msgstr "Creare relație"
19382 #~ msgid ""
19383 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19384 #~ "directory %s."
19385 #~ msgstr ""
19386 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
19387 #~ "sau designurile în directorul %s."
19389 #~ msgid "Refresh rate:"
19390 #~ msgstr "Reîncarcă"
19392 #~ msgid "Clear monitor config"
19393 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
19395 #~ msgid "Server traffic"
19396 #~ msgstr "Trafic server"
19398 #~ msgid "Value too long in the form!"
19399 #~ msgstr "Valoarea introdusă în formular este prea lungă!"
19401 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19402 #~ msgstr "Modul de export"
19404 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19405 #~ msgstr "Modul de export"
19407 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19408 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
19410 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19411 #~ msgstr "linii începând cu rândul #"
19413 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19414 #~ msgstr "în mod %s și repetare titlu coloană după %s celule"
19416 #~ msgid ""
19417 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19418 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19419 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19420 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19421 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19422 #~ "everything is fine."
19423 #~ msgstr ""
19424 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
19425 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
19426 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
19427 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute …  In cele mai multe "
19428 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
19429 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
19431 #~ msgid "Dropping Procedure"
19432 #~ msgstr "Proceduri"
19434 #~ msgid "Theme / Style"
19435 #~ msgstr "Șablon / stil"
19437 #~ msgid "seconds"
19438 #~ msgstr "pe secundă"
19440 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19441 #~ msgstr ""
19442 #~ "Numărul de blocuri de memorie libere în memoria cache de interogare."
19444 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19445 #~ msgid "Reset"
19446 #~ msgstr "Reinițializare"
19448 #~ msgctxt "for Show status"
19449 #~ msgid "Reset"
19450 #~ msgstr "Resetare"
19452 #~ msgid ""
19453 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19454 #~ "of this MySQL server since its startup."
19455 #~ msgstr ""
19456 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
19457 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
19459 #~ msgid ""
19460 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19461 #~ "the server."
19462 #~ msgstr ""
19463 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
19464 #~ "server."
19466 #~ msgid ""
19467 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19468 #~ "6.29[/doc]"
19469 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
19471 #~ msgid "Add a New User"
19472 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
19474 #~ msgid "Create User"
19475 #~ msgstr "Creare relație"
19477 #~ msgid "Delete the matches for the "
19478 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
19480 #~ msgid "Show left delete link"
19481 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stâng"
19483 #~ msgid "yes"
19484 #~ msgstr "da"
19486 #~ msgid "no"
19487 #~ msgstr "nu"
19489 #~ msgid "to/from page"
19490 #~ msgstr "în/din pagină"
19492 #~ msgid "Disable Statistics"
19493 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
19495 #~ msgid "Display table filter"
19496 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
19498 #~ msgid ""
19499 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19500 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19501 #~ msgstr ""
19502 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
19503 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
19505 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19506 #~ msgstr "Ignoră rânduri duplicate"
19508 #~ msgid "No tables"
19509 #~ msgstr "Nu există tabele"
19511 #~ msgid "SVG"
19512 #~ msgstr "CSV"
19514 #~ msgid ""
19515 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19516 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19517 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
19518 #~ "\\'b')."
19519 #~ msgstr ""
19520 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19521 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19522 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19523 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19525 #~ msgid ""
19526 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19527 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19528 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19529 #~ msgstr ""
19530 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19531 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19532 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19533 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19535 #~ msgid "server name"
19536 #~ msgstr "nume server"
19538 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19539 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
19541 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19542 #~ msgstr "Format dicţionar dată"
19544 #~ msgid "PMA database"
19545 #~ msgstr "Nu sunt baze de date"
19547 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19548 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
19550 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19551 #~ msgstr "Aruncă %s rânduri, începînd de la rândul %s."
19553 #~ msgid "remember template"
19554 #~ msgstr "ține minte șablonul"
19556 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19557 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
19559 #~ msgid "Add into comments"
19560 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
19562 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19563 #~ msgstr "Coloană invalidă (%s) specificată!"
19565 #~ msgid "Interface"
19566 #~ msgstr "Interfață"
19568 #~ msgid "BLOB Repository"
19569 #~ msgstr "BLOB Repository"
19571 #~ msgctxt "BLOB repository"
19572 #~ msgid "Enabled"
19573 #~ msgstr "Activat"
19575 #~ msgid "Damaged"
19576 #~ msgstr "Deteriorat"
19578 #~ msgctxt "BLOB repository"
19579 #~ msgid "Repair"
19580 #~ msgstr "Repară"
19582 #~ msgctxt "BLOB repository"
19583 #~ msgid "Disabled"
19584 #~ msgstr "Dezactivat"
19586 #~ msgid ""
19587 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
19588 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
19589 #~ msgstr ""
19590 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
19591 #~ "PHP."
19593 #~ msgid ""
19594 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19595 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19596 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19597 #~ msgstr ""
19598 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
19599 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
19600 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
19602 #~ msgid ""
19603 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19604 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19605 #~ "configuration."
19606 #~ msgstr ""
19607 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
19608 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."