Translated using Weblate (Afrikaans)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blobc7aa3e79ec83faa301eaf1c2af3fa8b7eb6e9848
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-10-13 11:34-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-09-06 16:42+0200\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-5/nl/"
10 ">\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
18 #: changelog.php:37 license.php:30
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "Het %s bestand is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. www."
25 "phpmyadmin.net voor meer informatie."
27 #: db_central_columns.php:105
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg."
31 #: db_central_columns.php:130
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Klik om te sorteren."
35 #: db_central_columns.php:149
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
40 #: db_create.php:61
41 #, php-format
42 msgid "Database %1$s has been created."
43 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
45 #: db_datadict.php:58 libraries/operations.lib.php:33
46 msgid "Database comment"
47 msgstr "Database commentaar"
49 #: db_datadict.php:105
50 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:968
51 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:79
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Tabelopmerkingen:"
55 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.class.php:699
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1565
57 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:30
58 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
59 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:376
60 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
61 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:365
62 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
63 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
64 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
65 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:467
66 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1001
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1024
68 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:975
69 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
70 #: templates/table/index_form.phtml:124
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:43
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:206
75 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:71
76 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
77 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
78 msgid "Column"
79 msgstr "Kolom"
81 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.class.php:696
82 #: libraries/central_columns.lib.php:697
83 #: libraries/central_columns.lib.php:1383 libraries/insert_edit.lib.php:251
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:379
86 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:368
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:468
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
91 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:469
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1002
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1025
94 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:75 libraries/rte/rte_list.lib.php:103
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
98 #: libraries/server_privileges.lib.php:2499 libraries/tracking.lib.php:880
99 #: libraries/tracking.lib.php:972
100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
101 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
102 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:6
104 msgid "Type"
105 msgstr "Type"
107 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.class.php:702
108 #: libraries/central_columns.lib.php:708
109 #: libraries/central_columns.lib.php:1384 libraries/insert_edit.lib.php:1574
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:382
112 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:371
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
117 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:471
118 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1004
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1027
120 #: libraries/tracking.lib.php:882 libraries/tracking.lib.php:978
121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
122 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
123 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
124 msgid "Null"
125 msgstr "Leeg"
127 #: db_datadict.php:117 libraries/central_columns.lib.php:701
128 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:290
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:385
131 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:374
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:276
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:365
136 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:473
137 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1005
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1028
139 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:883
140 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
141 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
142 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
143 msgid "Default"
144 msgstr "Standaardwaarde"
146 #: db_datadict.php:119 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:389
147 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
148 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:478
149 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:367
150 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:482
151 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1007
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1030
153 msgid "Links to"
154 msgstr "Verwijst naar"
156 #: db_datadict.php:121 libraries/config/messages.inc.php:158
157 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:212
158 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
159 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
160 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:483
161 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
162 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:489
163 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1018
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1031
165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
166 msgid "Comments"
167 msgstr "Opmerkingen"
169 #: db_datadict.php:156
170 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:956
171 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:961
172 #: libraries/tracking.lib.php:922
173 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
174 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
175 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:74
176 msgid "Primary"
177 msgstr "Primaire sleutel"
179 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:318 libraries/Index.class.php:567
180 #: libraries/Index.class.php:606 libraries/Index.class.php:1021
181 #: libraries/central_columns.lib.php:966
182 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279 libraries/mult_submits.lib.php:403
183 #: libraries/mult_submits.lib.php:417
184 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
185 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:590
186 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
187 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
188 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1077
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2676
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2880
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3210
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3216
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3574
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3597 libraries/tracking.lib.php:933
196 #: libraries/tracking.lib.php:1010 libraries/tracking.lib.php:1015
197 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:15
198 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
199 msgid "No"
200 msgstr "Nee"
202 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:445 libraries/Index.class.php:568
203 #: libraries/Index.class.php:605 libraries/Index.class.php:1021
204 #: libraries/central_columns.lib.php:966
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
206 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:542
207 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1207
208 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1216
209 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1221
210 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1226
211 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1231
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:82 libraries/mult_submits.inc.php:195
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:339 libraries/mult_submits.lib.php:372
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:401 libraries/mult_submits.lib.php:415
215 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
216 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:590
217 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:757
218 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
219 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1078
220 #: libraries/server_databases.lib.php:475
221 #: libraries/server_databases.lib.php:485
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2676
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2857
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2878
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3209
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3214
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3571
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3597 libraries/tracking.lib.php:933
229 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
230 #: prefs_manage.php:138 templates/prefs_autoload.phtml:14
231 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
232 msgid "Yes"
233 msgstr "Ja"
235 #: db_export.php:44
236 msgid "View dump (schema) of database"
237 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
239 #: db_export.php:48 db_tracking.php:101 export.php:381
240 #: libraries/DBQbe.class.php:326
241 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:180
242 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:898
243 msgid "No tables found in database."
244 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
246 #: db_export.php:62 libraries/ServerStatusData.class.php:129
247 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
248 #: libraries/config/messages.inc.php:276
249 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
250 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
251 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
252 #: templates/database/structure/show_create.phtml:19
253 msgid "Tables"
254 msgstr "Tabellen"
256 #: db_export.php:63 libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:425
257 #: libraries/Util.class.php:3350 libraries/Util.class.php:3360
258 #: libraries/Util.class.php:3366 libraries/Util.class.php:3646
259 #: libraries/Util.class.php:4287 libraries/Util.class.php:4304
260 #: libraries/central_columns.lib.php:728 libraries/config.values.php:39
261 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:109
262 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:320
263 #: libraries/config/setup.forms.php:361 libraries/config/setup.forms.php:387
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
267 #: libraries/import.lib.php:1301
268 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:40
269 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:51
270 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:283
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 libraries/tracking.lib.php:874
272 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
273 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
274 msgid "Structure"
275 msgstr "Structuur"
277 #: db_export.php:64 libraries/build_html_for_db.lib.php:38
278 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:369
279 #: libraries/config/setup.forms.php:392 libraries/config/setup.forms.php:397
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:290
283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:295
284 #: libraries/server_privileges.lib.php:1140
285 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
286 msgid "Data"
287 msgstr "Data"
289 #: db_export.php:67 libraries/DbSearch.class.php:446
290 #: libraries/display_export.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:379
291 msgid "Select all"
292 msgstr "Alles selecteren"
294 #: db_operations.php:53 tbl_create.php:24
295 msgid "The database name is empty!"
296 msgstr "De databasenaam is leeg!"
298 #: db_operations.php:141
299 #, php-format
300 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
301 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
303 #: db_operations.php:153
304 #, php-format
305 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
306 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
308 #: db_operations.php:283
309 #, php-format
310 msgid ""
311 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
312 msgstr ""
313 "De configuratie-opslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
315 #: db_qbe.php:129
316 msgid "You have to choose at least one column to display!"
317 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
319 #: db_qbe.php:146
320 #, php-format
321 msgid "Switch to %svisual builder%s"
322 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
324 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
328 msgid "Access denied!"
329 msgstr "Toegang geweigerd!"
331 #: db_tracking.php:51 db_tracking.php:76
332 msgid "Tracking data deleted successfully."
333 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
335 #: db_tracking.php:60
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
339 msgstr ""
340 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor tracking "
341 "is ingeschakeld."
343 #: db_tracking.php:91
344 msgid "No tables selected."
345 msgstr "Er zijn geen tabellen geselecteerd."
347 #: db_tracking.php:145
348 msgid "Database Log"
349 msgstr "Database-log"
351 #: error_report.php:68
352 msgid ""
353 "An error has been detected and an error report has been automatically "
354 "submitted based on your settings."
355 msgstr ""
356 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
357 "op basis van je instellingen."
359 #: error_report.php:72
360 msgid "Thank you for submitting this report."
361 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
363 #: error_report.php:76
364 msgid ""
365 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
366 "to be sent."
367 msgstr ""
368 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
369 "niet verstuurd worden."
371 #: error_report.php:81
372 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
373 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
375 #: error_report.php:85
376 msgid "You may want to refresh the page."
377 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
379 #: export.php:188 schema_export.php:61
380 msgid "Bad type!"
381 msgstr "Verkeerd type!"
383 #: export.php:275
384 msgid "Bad parameters!"
385 msgstr "Verkeerde parameters!"
387 #: file_echo.php:22
388 msgid "Invalid export type"
389 msgstr "Ongeldig exporttype"
391 #: gis_data_editor.php:118
392 #, php-format
393 msgid "Value for the column \"%s\""
394 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
396 #: gis_data_editor.php:146
397 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:37
398 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
399 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
401 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
402 #: gis_data_editor.php:168
403 msgid "SRID:"
404 msgstr "SRID:"
406 #: gis_data_editor.php:191
407 #, php-format
408 msgid "Geometry %d:"
409 msgstr "Geometrie %d:"
411 #: gis_data_editor.php:213
412 msgid "Point:"
413 msgstr "Punt:"
415 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
416 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:434
417 msgid "X"
418 msgstr "X"
420 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
421 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:435
422 msgid "Y"
423 msgstr "Y"
425 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
426 #: js/messages.php:437
427 #, php-format
428 msgid "Point %d"
429 msgstr "Punt %d"
431 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
432 #: js/messages.php:443
433 msgid "Add a point"
434 msgstr "Een punt toevoegen"
436 #: gis_data_editor.php:269
437 #, php-format
438 msgid "Linestring %d:"
439 msgstr "Regel-string %d:"
441 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
442 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
443 msgid "Outer ring:"
444 msgstr "Buitenste ring:"
446 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
447 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
448 #, php-format
449 msgid "Inner ring %d:"
450 msgstr "Binnenste ring %d:"
452 #: gis_data_editor.php:311
453 msgid "Add a linestring"
454 msgstr "Een regel-string toevoegen"
456 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:444
457 msgid "Add an inner ring"
458 msgstr "Een binnenring toevoegen"
460 #: gis_data_editor.php:333
461 #, php-format
462 msgid "Polygon %d:"
463 msgstr "Veelhoek %d:"
465 #: gis_data_editor.php:397
466 msgid "Add a polygon"
467 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
469 #: gis_data_editor.php:403
470 msgid "Add geometry"
471 msgstr "Geometrie toevoegen"
473 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:293
474 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1802
475 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:142
476 #: libraries/display_change_password.lib.php:131
477 #: libraries/display_export.lib.php:399 libraries/display_export.lib.php:405
478 #: libraries/display_import.lib.php:394 libraries/index.lib.php:44
479 #: libraries/insert_edit.lib.php:1544 libraries/insert_edit.lib.php:1581
480 #: libraries/normalization.lib.php:165 libraries/normalization.lib.php:822
481 #: libraries/operations.lib.php:40 libraries/operations.lib.php:109
482 #: libraries/operations.lib.php:263 libraries/operations.lib.php:306
483 #: libraries/operations.lib.php:811 libraries/operations.lib.php:884
484 #: libraries/operations.lib.php:933 libraries/operations.lib.php:1347
485 #: libraries/operations.lib.php:1668
486 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:239
487 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
488 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
489 #: libraries/replication_gui.lib.php:908 libraries/rte/rte_events.lib.php:509
490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
492 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
493 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
494 #: libraries/server_privileges.lib.php:2236
495 #: libraries/server_privileges.lib.php:3002
496 #: libraries/server_privileges.lib.php:3677
497 #: libraries/server_privileges.lib.php:4779
498 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
499 #: libraries/sql_query_form.lib.php:369 libraries/sql_query_form.lib.php:429
500 #: libraries/tracking.lib.php:533 libraries/tracking.lib.php:653
501 #: prefs_manage.php:277 prefs_manage.php:355
502 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:59
503 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
504 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
505 #: templates/table/index_form.phtml:238
506 #: templates/table/search/selection_form.phtml:75
507 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:275
508 #: view_operations.php:106
509 msgid "Go"
510 msgstr "Starten"
512 #: gis_data_editor.php:412
513 msgid "Output"
514 msgstr "Uitvoer"
516 #: gis_data_editor.php:415
517 msgid ""
518 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
519 "below into the \"Value\" field."
520 msgstr ""
521 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
522 "het veld 'Waarde'."
524 #: import.php:54
525 msgid "Succeeded"
526 msgstr "Geslaagd"
528 #: import.php:58 js/messages.php:502
529 msgid "Failed"
530 msgstr "Mislukt"
532 #: import.php:62
533 msgid "Incomplete params"
534 msgstr "Onvolledige parameters"
536 #: import.php:180
537 #, php-format
538 msgid ""
539 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
540 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
541 msgstr ""
542 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
543 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
545 #: import.php:358 import.php:673
546 msgid "Showing bookmark"
547 msgstr "Bladwijzer tonen"
549 #: import.php:373 import.php:669
550 msgid "The bookmark has been deleted."
551 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
553 #: import.php:470
554 #, php-format
555 msgid ""
556 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
557 "without access to the %s directory (for temporary files)."
558 msgstr ""
559 "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
560 "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor tijdelijke "
561 "bestanden)."
563 #: import.php:486 import.php:563 libraries/File.class.php:426
564 #: libraries/File.class.php:522
565 msgid "File could not be read!"
566 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
568 #: import.php:497 import.php:512 import.php:537 import.php:552
569 #: libraries/File.class.php:589
570 #, php-format
571 msgid ""
572 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
573 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
574 msgstr ""
575 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
576 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
577 "configuratie."
579 #: import.php:570
580 msgid ""
581 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
582 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
583 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
584 msgstr ""
585 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
586 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
587 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
588 "1.16[/doc]."
590 #: import.php:593
591 msgid ""
592 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
593 msgstr ""
594 "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
595 "'character set conversion'-bibliotheek!"
597 #: import.php:634 libraries/display_import.lib.php:656
598 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
599 msgstr ""
600 "De importeer-plugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
602 #: import.php:676 libraries/sql.lib.php:737 libraries/sql.lib.php:1463
603 #, php-format
604 msgid "Bookmark %s has been created."
605 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
607 #: import.php:685
608 #, php-format
609 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
610 msgstr "Het importeren is geslaagd, %d query's uitgevoerd."
612 #: import.php:713
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
616 "same file%s and import will resume."
617 msgstr ""
618 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
619 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
621 #: import.php:723
622 msgid ""
623 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
624 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
625 msgstr ""
626 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
627 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
628 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
630 #: import_status.php:103
631 msgid "Could not load the progress of the import."
632 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
634 #: import_status.php:112 js/messages.php:379 libraries/Util.class.php:780
635 #: libraries/export.lib.php:518
636 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:298
637 #: user_password.php:263
638 msgid "Back"
639 msgstr "Terug"
641 #: index.php:149 libraries/Footer.class.php:70
642 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
643 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
645 #: index.php:153
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
649 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
650 "at %s."
651 msgstr ""
652 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
653 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
655 #: index.php:163
656 msgid "General settings"
657 msgstr "Algemene instellingen"
659 #: index.php:191 js/messages.php:526
660 #: libraries/display_change_password.lib.php:50
661 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:257
662 msgid "Change password"
663 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
665 #: index.php:207
666 msgid "Server connection collation"
667 msgstr "Collatie van de serververbinding"
669 #: index.php:229
670 msgid "Appearance settings"
671 msgstr "Opmaak instellingen"
673 #: index.php:259 prefs_manage.php:285
674 msgid "More settings"
675 msgstr "Overige instellingen"
677 #: index.php:280
678 msgid "Database server"
679 msgstr "Databaseserver"
681 #: index.php:283 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:185
682 msgid "Server:"
683 msgstr "Server:"
685 #: index.php:287
686 msgid "Server type:"
687 msgstr "Servertype:"
689 #: index.php:291 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
690 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:693
691 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
692 msgid "Server version:"
693 msgstr "Serverversie:"
695 #: index.php:297
696 msgid "Protocol version:"
697 msgstr "Protocolversie:"
699 #: index.php:301
700 msgid "User:"
701 msgstr "Gebruiker:"
703 #: index.php:306
704 msgid "Server charset:"
705 msgstr "Karakterset van server:"
707 #: index.php:321
708 msgid "Web server"
709 msgstr "Webserver"
711 #: index.php:332
712 msgid "Database client version:"
713 msgstr "Clientversie van database:"
715 #: index.php:336
716 msgid "PHP extension:"
717 msgstr "PHP-uitbreiding:"
719 #: index.php:350
720 msgid "PHP version:"
721 msgstr "PHP-versie:"
723 #: index.php:361
724 msgid "Show PHP information"
725 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
727 #: index.php:384
728 msgid "Version information:"
729 msgstr "Versie-informatie:"
731 #: index.php:393 libraries/Util.class.php:432 libraries/Util.class.php:495
732 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
733 #: libraries/display_export.lib.php:574 libraries/engines/pbxt.lib.php:162
734 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:196
735 #: libraries/server_variables.lib.php:162
736 msgid "Documentation"
737 msgstr "Documentatie"
739 #: index.php:400
740 msgid "Wiki"
741 msgstr "Wiki"
743 #: index.php:409
744 msgid "Official Homepage"
745 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
747 #: index.php:416
748 msgid "Contribute"
749 msgstr "Bijdragen"
751 #: index.php:423
752 msgid "Get support"
753 msgstr "Ondersteuning krijgen"
755 #: index.php:430
756 msgid "List of changes"
757 msgstr "Lijst met wijzigingen"
759 #: index.php:452
760 msgid ""
761 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
762 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
763 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
764 "by setting a password for user 'root'."
765 msgstr ""
766 "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
767 "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen en "
768 "is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt dichten door "
769 "een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
771 #: index.php:469
772 msgid ""
773 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
774 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
775 "corrupted!"
776 msgstr ""
777 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
778 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
779 "gegevens corrupt raken!"
781 #: index.php:484
782 msgid ""
783 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
784 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
785 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
786 msgstr ""
787 "De PHP-uitbreiding mbstring werd niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
788 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
789 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
791 #: index.php:501
792 msgid ""
793 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
794 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
795 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
796 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
797 msgstr ""
798 "De PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
799 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter dan de "
800 "ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie "
801 "eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
803 #: index.php:520
804 msgid ""
805 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
806 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
807 msgstr ""
808 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
809 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
810 "phpMyAdmin is ingesteld."
812 #: index.php:536
813 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
814 msgstr ""
815 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
816 "(blowfish_secret)."
818 #: index.php:549
819 msgid ""
820 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
821 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
822 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
823 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
824 msgstr ""
825 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
826 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
827 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
828 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
829 "downloaden."
831 #: index.php:565
832 #, php-format
833 msgid ""
834 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
835 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
836 msgstr ""
837 "De configuratie-opslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
838 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
840 #: index.php:572
841 msgid ""
842 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
843 msgstr ""
844 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
845 "daar in."
847 #: index.php:621
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
851 "This may cause unpredictable behavior."
852 msgstr ""
853 "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie %s. "
854 "Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
856 #: index.php:649
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
860 "issues."
861 msgstr ""
862 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
864 #: js/messages.php:38 libraries/import.lib.php:123 sql.php:160
865 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
866 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
868 #: js/messages.php:44
869 msgid "Confirm"
870 msgstr "Bevestig"
872 #: js/messages.php:45
873 #, php-format
874 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
875 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
877 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:397
878 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
879 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
881 #: js/messages.php:47
882 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
883 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
885 #: js/messages.php:48
886 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
887 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
889 #: js/messages.php:49
890 msgid "Delete tracking data for this table?"
891 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
893 #: js/messages.php:50
894 msgid "Delete tracking data for these tables?"
895 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
897 #: js/messages.php:51
898 msgid "Delete tracking data for this version?"
899 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
901 #: js/messages.php:52
902 msgid "Delete tracking data for these versions?"
903 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
905 #: js/messages.php:53
906 msgid "Delete entry from tracking report?"
907 msgstr "Verwijder gegevensrij uit  tracking rapport?"
909 #: js/messages.php:54
910 msgid "Deleting tracking data"
911 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
913 #: js/messages.php:55
914 msgid "Dropping Primary Key/Index"
915 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
917 #: js/messages.php:56
918 msgid "Dropping Foreign key."
919 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
921 #: js/messages.php:57
922 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
923 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
925 #: js/messages.php:58
926 #, php-format
927 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
928 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
930 #: js/messages.php:59
931 #, php-format
932 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
933 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
935 #: js/messages.php:60
936 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
937 msgstr ""
938 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
939 "verlaten?"
941 #: js/messages.php:61
942 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
943 msgstr ""
944 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
945 "intrekken?"
947 #: js/messages.php:62
948 msgid "Do you really want to delete this central column?"
949 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
951 #: js/messages.php:63
952 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
953 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
955 #: js/messages.php:64
956 msgid ""
957 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
958 "the data related to the selected partition(s)!"
959 msgstr ""
960 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
961 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
963 #: js/messages.php:65
964 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
965 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
967 #: js/messages.php:66
968 #, fuzzy
969 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
970 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
971 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
973 #: js/messages.php:68
974 msgid ""
975 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
976 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
977 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
978 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
979 "refer to the tips at "
980 msgstr ""
981 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
982 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
983 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
984 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
985 "verwijzen we naar de tips op "
987 #: js/messages.php:74
988 msgid "Garbled Data"
989 msgstr "Verminkte data"
991 #: js/messages.php:76
992 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
993 msgstr ""
994 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
996 #: js/messages.php:78
997 msgid ""
998 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
999 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1000 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1001 "column collation(s).<b> To convert existing data, it is suggested to use the "
1002 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1003 "</b>"
1004 msgstr ""
1005 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
1006 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
1007 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
1008 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
1009 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
1010 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
1012 #: js/messages.php:86
1013 msgid ""
1014 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1015 "data?"
1016 msgstr ""
1017 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
1018 "converteren?"
1020 #: js/messages.php:89
1021 msgid "Save & close"
1022 msgstr "Opslaan & sluiten"
1024 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:423
1025 #: libraries/insert_edit.lib.php:1548 prefs_manage.php:361
1026 #: prefs_manage.php:372
1027 msgid "Reset"
1028 msgstr "Herstellen"
1030 #: js/messages.php:91
1031 msgid "Reset all"
1032 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
1034 #: js/messages.php:94
1035 msgid "Missing value in the form!"
1036 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
1038 #: js/messages.php:95
1039 msgid "Select at least one of the options!"
1040 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
1042 #: js/messages.php:96
1043 msgid "Please enter a valid number!"
1044 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
1046 #: js/messages.php:97
1047 msgid "Please enter a valid length!"
1048 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
1050 #: js/messages.php:98
1051 msgid "Add index"
1052 msgstr "Index toevoegen"
1054 #: js/messages.php:99
1055 msgid "Edit index"
1056 msgstr "Index bewerken"
1058 #: js/messages.php:100 templates/table/index_form.phtml:232
1059 #, php-format
1060 msgid "Add %s column(s) to index"
1061 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
1063 #: js/messages.php:101
1064 msgid "Create single-column index"
1065 msgstr "Index van één kolom maken"
1067 #: js/messages.php:102
1068 msgid "Create composite index"
1069 msgstr "Samengestelde index maken"
1071 #: js/messages.php:103
1072 msgid "Composite with:"
1073 msgstr "Samenstellen met:"
1075 #: js/messages.php:104
1076 msgid "Please select column(s) for the index."
1077 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
1079 #: js/messages.php:107 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1080 msgid "You have to add at least one column."
1081 msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
1083 #: js/messages.php:110 libraries/insert_edit.lib.php:1546
1084 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:162
1085 #: templates/table/index_form.phtml:237
1086 #: templates/table/relation/common_form.phtml:108
1087 msgid "Preview SQL"
1088 msgstr "SQL voorbeeld"
1090 #: js/messages.php:113
1091 msgid "Simulate query"
1092 msgstr "Query simuleren"
1094 #: js/messages.php:114
1095 msgid "Matched rows:"
1096 msgstr "Overeenkomende rijen:"
1098 #: js/messages.php:115 libraries/Util.class.php:681
1099 msgid "SQL query:"
1100 msgstr "SQL-query:"
1102 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1103 #: js/messages.php:119
1104 msgid "Y values"
1105 msgstr "Y-waarden"
1107 #: js/messages.php:122
1108 msgid "The host name is empty!"
1109 msgstr "De hostnaam is leeg!"
1111 #: js/messages.php:123
1112 msgid "The user name is empty!"
1113 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
1115 #: js/messages.php:124 libraries/server_privileges.lib.php:1943
1116 #: user_password.php:116
1117 msgid "The password is empty!"
1118 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
1120 #: js/messages.php:125 libraries/server_privileges.lib.php:1941
1121 #: user_password.php:119
1122 msgid "The passwords aren't the same!"
1123 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
1125 #: js/messages.php:126
1126 msgid "Removing Selected Users"
1127 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
1129 #: js/messages.php:127 js/messages.php:188 libraries/tracking.lib.php:458
1130 #: libraries/tracking.lib.php:828
1131 msgid "Close"
1132 msgstr "Sluiten"
1134 #: js/messages.php:130
1135 msgid "Template was created."
1136 msgstr "Template werd aangemaakt."
1138 #: js/messages.php:131
1139 msgid "Template was loaded."
1140 msgstr "Template werd geladen."
1142 #: js/messages.php:132
1143 msgid "Template was updated."
1144 msgstr "Template werd aangepast."
1146 #: js/messages.php:133
1147 msgid "Template was deleted."
1148 msgstr "Template werd verwijderd."
1150 #. l10n: Other, small valued, queries
1151 #: js/messages.php:136 libraries/ServerStatusData.class.php:133
1152 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1153 msgid "Other"
1154 msgstr "Andere"
1156 #. l10n: Thousands separator
1157 #: js/messages.php:138 libraries/Util.class.php:1450
1158 msgid ","
1159 msgstr "."
1161 #. l10n: Decimal separator
1162 #: js/messages.php:140 libraries/Util.class.php:1452
1163 msgid "."
1164 msgstr ","
1166 #: js/messages.php:142
1167 msgid "Connections / Processes"
1168 msgstr "Verbindingen / Processen"
1170 #: js/messages.php:145
1171 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1172 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
1174 #: js/messages.php:146
1175 msgid ""
1176 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1177 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1178 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1179 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1180 msgstr ""
1181 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
1182 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
1183 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
1184 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
1185 "i>."
1187 #: js/messages.php:148
1188 msgid "Query cache efficiency"
1189 msgstr "Querycache-efficiëntie"
1191 #: js/messages.php:149
1192 msgid "Query cache usage"
1193 msgstr "Querycache-gebruik"
1195 #: js/messages.php:150
1196 msgid "Query cache used"
1197 msgstr "Querycache gebruikt"
1199 #: js/messages.php:152
1200 msgid "System CPU usage"
1201 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
1203 #: js/messages.php:153
1204 msgid "System memory"
1205 msgstr "Systeemgeheugen"
1207 #: js/messages.php:154
1208 msgid "System swap"
1209 msgstr "Systeemwisselbestand"
1211 #: js/messages.php:156
1212 msgid "Average load"
1213 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
1215 #: js/messages.php:157
1216 msgid "Total memory"
1217 msgstr "Totaal geheugen"
1219 #: js/messages.php:158
1220 msgid "Cached memory"
1221 msgstr "Gecached geheugen"
1223 #: js/messages.php:159
1224 msgid "Buffered memory"
1225 msgstr "Gebufferd geheugen"
1227 #: js/messages.php:160
1228 msgid "Free memory"
1229 msgstr "Vrij geheugen"
1231 #: js/messages.php:161
1232 msgid "Used memory"
1233 msgstr "Gebruikt geheugen"
1235 #: js/messages.php:163
1236 msgid "Total swap"
1237 msgstr "Totaal wisselbestand"
1239 #: js/messages.php:164
1240 msgid "Cached swap"
1241 msgstr "Gecached wisselbestand"
1243 #: js/messages.php:165
1244 msgid "Used swap"
1245 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
1247 #: js/messages.php:166
1248 msgid "Free swap"
1249 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
1251 #: js/messages.php:168
1252 msgid "Bytes sent"
1253 msgstr "Doorgestuurde bytes"
1255 #: js/messages.php:169
1256 msgid "Bytes received"
1257 msgstr "Ontvangen bytes"
1259 #: js/messages.php:170 libraries/server_status.lib.php:235
1260 msgid "Connections"
1261 msgstr "Verbindingen"
1263 #: js/messages.php:171 libraries/ServerStatusData.class.php:446
1264 #: libraries/server_status_processes.lib.php:157
1265 msgid "Processes"
1266 msgstr "Processen"
1268 #. l10n: shortcuts for Byte
1269 #: js/messages.php:174 libraries/Util.class.php:1394
1270 msgid "B"
1271 msgstr "B"
1273 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1274 #: js/messages.php:175 libraries/Util.class.php:1396
1275 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1276 msgid "KiB"
1277 msgstr "KiB"
1279 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1280 #: js/messages.php:176 libraries/Util.class.php:1398
1281 #: libraries/display_export.lib.php:842
1282 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1283 msgid "MiB"
1284 msgstr "MiB"
1286 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1287 #: js/messages.php:177 libraries/Util.class.php:1400
1288 msgid "GiB"
1289 msgstr "GiB"
1291 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1292 #: js/messages.php:178 libraries/Util.class.php:1402
1293 msgid "TiB"
1294 msgstr "TiB"
1296 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1297 #: js/messages.php:179 libraries/Util.class.php:1404
1298 msgid "PiB"
1299 msgstr "PiB"
1301 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1302 #: js/messages.php:180 libraries/Util.class.php:1406
1303 msgid "EiB"
1304 msgstr "EiB"
1306 #: js/messages.php:181
1307 #, php-format
1308 msgid "%d table(s)"
1309 msgstr "%d tabel(len)"
1311 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1312 #: js/messages.php:184
1313 msgid "Questions"
1314 msgstr "Questions"
1316 #: js/messages.php:185 libraries/server_status.lib.php:143
1317 msgid "Traffic"
1318 msgstr "Verkeer"
1320 #: js/messages.php:186 libraries/Menu.class.php:586
1321 #: libraries/Util.class.php:4278 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1322 msgid "Settings"
1323 msgstr "Instellingen"
1325 #: js/messages.php:187
1326 msgid "Add chart to grid"
1327 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
1329 #: js/messages.php:189
1330 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1331 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
1333 #: js/messages.php:190 libraries/DisplayResults.class.php:1494
1334 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1335 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2090
1336 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:102
1337 #: libraries/server_privileges.lib.php:3177
1338 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1339 #: libraries/server_status_processes.lib.php:308
1340 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1341 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1342 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1343 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1344 msgid "None"
1345 msgstr "Geen"
1347 #: js/messages.php:191
1348 msgid "Resume monitor"
1349 msgstr "Monitor heropstarten"
1351 #: js/messages.php:192
1352 msgid "Pause monitor"
1353 msgstr "Monitor pauzeren"
1355 #: js/messages.php:193 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1356 msgid "Start auto refresh"
1357 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
1359 #: js/messages.php:194
1360 msgid "Stop auto refresh"
1361 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
1363 #: js/messages.php:196
1364 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1365 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
1367 #: js/messages.php:197
1368 msgid "general_log is enabled."
1369 msgstr "general_log is ingeschakeld."
1371 #: js/messages.php:198
1372 msgid "slow_query_log is enabled."
1373 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
1375 #: js/messages.php:199
1376 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1377 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
1379 #: js/messages.php:200
1380 msgid "log_output is not set to TABLE."
1381 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
1383 #: js/messages.php:201
1384 msgid "log_output is set to TABLE."
1385 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
1387 #: js/messages.php:202
1388 #, php-format
1389 msgid ""
1390 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1391 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1392 "depending on your system."
1393 msgstr ""
1394 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
1395 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
1396 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
1398 #: js/messages.php:203
1399 #, php-format
1400 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1401 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
1403 #: js/messages.php:204
1404 msgid ""
1405 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1406 "restart:"
1407 msgstr ""
1408 "Volgende instellingen zullen algemeen toegepast worden en worden gereset tot "
1409 "de standaardwaarde bij herstart van de server:"
1411 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1412 #: js/messages.php:206
1413 #, php-format
1414 msgid "Set log_output to %s"
1415 msgstr "log_ouput instellen op %s"
1417 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1418 #: js/messages.php:208
1419 #, php-format
1420 msgid "Enable %s"
1421 msgstr "%s inschakelen"
1423 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1424 #: js/messages.php:210
1425 #, php-format
1426 msgid "Disable %s"
1427 msgstr "%s uitschakelen"
1429 #. l10n: %d seconds
1430 #: js/messages.php:212
1431 #, php-format
1432 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1433 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
1435 #: js/messages.php:214
1436 msgid ""
1437 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1438 "database administrator."
1439 msgstr ""
1440 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
1441 "de databasebeheerder."
1443 #: js/messages.php:217
1444 msgid "Change settings"
1445 msgstr "Instellingen wijzigen"
1447 #: js/messages.php:218
1448 msgid "Current settings"
1449 msgstr "Huidige instellingen"
1451 #: js/messages.php:220 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
1452 msgid "Chart title"
1453 msgstr "Grafiektitel"
1455 #. l10n: As in differential values
1456 #: js/messages.php:222
1457 msgid "Differential"
1458 msgstr "Verschil"
1460 #: js/messages.php:223
1461 #, php-format
1462 msgid "Divided by %s"
1463 msgstr "Gedeeld door %s"
1465 #: js/messages.php:224
1466 msgid "Unit"
1467 msgstr "Eenheid"
1469 #: js/messages.php:226
1470 msgid "From slow log"
1471 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
1473 #: js/messages.php:227
1474 msgid "From general log"
1475 msgstr "Uit het algemene logbestand"
1477 #: js/messages.php:229
1478 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1479 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
1481 #: js/messages.php:231
1482 msgid "Analysing logs"
1483 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
1485 #: js/messages.php:232
1486 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1487 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
1489 #: js/messages.php:233
1490 msgid "Cancel request"
1491 msgstr "Aanvraag onderbreken"
1493 #: js/messages.php:234
1494 msgid ""
1495 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1496 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1497 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1498 msgstr ""
1499 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd worden. Enkel "
1500 "de SQL-query werd gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
1501 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
1503 #: js/messages.php:235
1504 msgid ""
1505 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1506 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1507 "data."
1508 msgstr ""
1509 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd werd, zullen INSERT-"
1510 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
1511 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
1513 #: js/messages.php:236
1514 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1515 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
1517 #: js/messages.php:238
1518 msgid "Jump to Log table"
1519 msgstr "Ga naar tabel Log"
1521 #: js/messages.php:239
1522 msgid "No data found"
1523 msgstr "Geen gegevens gevonden"
1525 #: js/messages.php:240
1526 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1527 msgstr ""
1528 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
1530 #: js/messages.php:242
1531 msgid "Analyzing…"
1532 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
1534 #: js/messages.php:243
1535 msgid "Explain output"
1536 msgstr "Verklaar resultaat"
1538 #: js/messages.php:244 libraries/Menu.class.php:552
1539 #: libraries/Util.class.php:4274 libraries/config.values.php:104
1540 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393 libraries/rte/rte_list.lib.php:101
1541 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:279
1542 #: libraries/tracking.lib.php:1620
1543 msgid "Status"
1544 msgstr "Status"
1546 #: js/messages.php:245 js/messages.php:762
1547 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
1548 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:588
1549 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
1550 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:309
1551 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:90
1552 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:232
1553 msgid "Time"
1554 msgstr "Tijd"
1556 #: js/messages.php:246
1557 msgid "Total time:"
1558 msgstr "Totale tijd:"
1560 #: js/messages.php:247
1561 msgid "Profiling results"
1562 msgstr "Profiling-resultaten"
1564 #: js/messages.php:248
1565 msgctxt "Display format"
1566 msgid "Table"
1567 msgstr "Tabel"
1569 #: js/messages.php:249
1570 msgid "Chart"
1571 msgstr "Grafiek"
1573 #. l10n: A collection of available filters
1574 #: js/messages.php:252
1575 msgid "Log table filter options"
1576 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
1578 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1579 #: js/messages.php:254
1580 msgid "Filter"
1581 msgstr "Filter toepassen"
1583 #: js/messages.php:255
1584 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1585 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
1587 #: js/messages.php:256
1588 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1589 msgstr ""
1590 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
1591 "worden genegeerd"
1593 #: js/messages.php:257
1594 msgid "Sum of grouped rows:"
1595 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
1597 #: js/messages.php:258
1598 msgid "Total:"
1599 msgstr "Totaal:"
1601 #: js/messages.php:260
1602 msgid "Loading logs"
1603 msgstr "Logboeken worden geladen"
1605 #: js/messages.php:261
1606 msgid "Monitor refresh failed"
1607 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
1609 #: js/messages.php:262
1610 msgid ""
1611 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1612 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1613 "reentering your credentials should help."
1614 msgstr ""
1615 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
1616 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
1617 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
1619 #: js/messages.php:263
1620 msgid "Reload page"
1621 msgstr "Pagina verversen"
1623 #: js/messages.php:265
1624 msgid "Affected rows:"
1625 msgstr "Getroffen rijen:"
1627 #: js/messages.php:268
1628 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1629 msgstr ""
1630 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
1631 "formaat."
1633 #: js/messages.php:270
1634 msgid ""
1635 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1636 msgstr ""
1637 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
1638 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
1640 #: js/messages.php:271 libraries/Menu.class.php:352
1641 #: libraries/Menu.class.php:455 libraries/Menu.class.php:582
1642 #: libraries/Util.class.php:4277 libraries/Util.class.php:4292
1643 #: libraries/Util.class.php:4309 libraries/config/messages.inc.php:260
1644 #: libraries/display_import.lib.php:105
1645 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:238
1646 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1647 msgid "Import"
1648 msgstr "Importeren"
1650 #: js/messages.php:272
1651 msgid "Import monitor configuration"
1652 msgstr "Importeer monitor configuratie"
1654 #: js/messages.php:273
1655 msgid "Please select the file you want to import."
1656 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
1658 #: js/messages.php:274
1659 msgid "No files available on server for import!"
1660 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
1662 #: js/messages.php:276
1663 msgid "Analyse query"
1664 msgstr "Analyseer query"
1666 #: js/messages.php:280
1667 msgid "Advisor system"
1668 msgstr "Adviessysteem"
1670 #: js/messages.php:281
1671 msgid "Possible performance issues"
1672 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
1674 #: js/messages.php:282
1675 msgid "Issue"
1676 msgstr "Probleem"
1678 #: js/messages.php:283
1679 msgid "Recommendation"
1680 msgstr "Aanbeveling"
1682 #: js/messages.php:284
1683 msgid "Rule details"
1684 msgstr "Regeldetails"
1686 #: js/messages.php:285
1687 msgid "Justification"
1688 msgstr "Rechtvaardiging"
1690 #: js/messages.php:286
1691 msgid "Used variable / formula"
1692 msgstr "Gebruikte variabele / formule"
1694 #: js/messages.php:287
1695 msgid "Test"
1696 msgstr "Test"
1698 #: js/messages.php:290
1699 msgid "Formatting SQL…"
1700 msgstr "Aanmaken SQL…"
1702 #: js/messages.php:294 libraries/server_variables.lib.php:159
1703 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1704 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1705 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1706 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1707 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1708 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1709 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1710 msgid "Cancel"
1711 msgstr "Annuleren"
1713 #: js/messages.php:297 libraries/Header.class.php:462
1714 msgid "Page-related settings"
1715 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
1717 #: js/messages.php:298 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:421
1718 msgid "Apply"
1719 msgstr "Toepassen"
1721 #: js/messages.php:301 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:60
1722 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1723 msgid "Loading…"
1724 msgstr "Laden…"
1726 #: js/messages.php:302
1727 msgid "Request aborted!!"
1728 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
1730 #: js/messages.php:303
1731 msgid "Processing request"
1732 msgstr "Bezig met verwerken"
1734 #: js/messages.php:304
1735 msgid "Request failed!!"
1736 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
1738 #: js/messages.php:305
1739 msgid "Error in processing request"
1740 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
1742 #: js/messages.php:306
1743 #, php-format
1744 msgid "Error code: %s"
1745 msgstr "Foutcode: %s"
1747 #: js/messages.php:307
1748 #, php-format
1749 msgid "Error text: %s"
1750 msgstr "Foutomschrijving: %s"
1752 #: js/messages.php:308 libraries/db_common.inc.php:69
1753 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:461
1754 msgid "No databases selected."
1755 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
1757 #: js/messages.php:309
1758 msgid "Dropping column"
1759 msgstr "Kolom laten vervallen"
1761 #: js/messages.php:310
1762 msgid "Adding primary key"
1763 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1765 #: js/messages.php:311
1766 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1767 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1768 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1769 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1770 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1771 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1772 msgid "OK"
1773 msgstr "Correct"
1775 #: js/messages.php:312
1776 msgid "Click to dismiss this notification"
1777 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1779 #: js/messages.php:315
1780 msgid "Renaming databases"
1781 msgstr "Database hernoemen"
1783 #: js/messages.php:316
1784 msgid "Copying database"
1785 msgstr "Database kopiëren"
1787 #: js/messages.php:317
1788 msgid "Changing charset"
1789 msgstr "Karakterset aanpassen"
1791 #: js/messages.php:321 libraries/Util.class.php:3232
1792 msgid "Enable foreign key checks"
1793 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
1795 #: js/messages.php:324
1796 msgid "Failed to get real row count."
1797 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1799 #: js/messages.php:327
1800 msgid "Searching"
1801 msgstr "Zoeken"
1803 #: js/messages.php:328
1804 msgid "Hide search results"
1805 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1807 #: js/messages.php:329
1808 msgid "Show search results"
1809 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1811 #: js/messages.php:330
1812 msgid "Browsing"
1813 msgstr "Verkennen"
1815 #: js/messages.php:331
1816 msgid "Deleting"
1817 msgstr "Verwijderen"
1819 #: js/messages.php:334
1820 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1821 msgstr ""
1822 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1824 #: js/messages.php:335 libraries/DisplayResults.class.php:4837
1825 #: libraries/DisplayResults.class.php:5095 libraries/Menu.class.php:344
1826 #: libraries/Menu.class.php:446 libraries/Menu.class.php:578
1827 #: libraries/Util.class.php:3653 libraries/Util.class.php:3654
1828 #: libraries/Util.class.php:4276 libraries/Util.class.php:4291
1829 #: libraries/Util.class.php:4308 libraries/config/messages.inc.php:254
1830 #: libraries/display_export.lib.php:170 libraries/rte/rte_list.lib.php:146
1831 #: libraries/server_privileges.lib.php:2341
1832 #: libraries/server_privileges.lib.php:2420
1833 #: libraries/server_privileges.lib.php:2762
1834 #: libraries/server_privileges.lib.php:3486
1835 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 prefs_manage.php:303
1836 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1837 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
1838 msgid "Export"
1839 msgstr "Exporteren"
1841 #: js/messages.php:338 libraries/rte/rte_routines.lib.php:743
1842 msgid "ENUM/SET editor"
1843 msgstr "ENUM/SET-editor"
1845 #: js/messages.php:339
1846 #, php-format
1847 msgid "Values for column %s"
1848 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1850 #: js/messages.php:340
1851 msgid "Values for a new column"
1852 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1854 #: js/messages.php:341
1855 msgid "Enter each value in a separate field."
1856 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1858 #: js/messages.php:342
1859 #, php-format
1860 msgid "Add %d value(s)"
1861 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1863 #: js/messages.php:345
1864 msgid ""
1865 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1866 msgstr ""
1867 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1868 "worden tot één tabel."
1870 #: js/messages.php:348
1871 msgid "Hide query box"
1872 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1874 #: js/messages.php:349
1875 msgid "Show query box"
1876 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1878 #: js/messages.php:350 libraries/Console.class.php:88
1879 #: libraries/Console.class.php:214 libraries/DisplayResults.class.php:3477
1880 #: libraries/DisplayResults.class.php:4821 libraries/Index.class.php:723
1881 #: libraries/Util.class.php:710 libraries/Util.class.php:1207
1882 #: libraries/Util.class.php:3651 libraries/Util.class.php:3652
1883 #: libraries/central_columns.lib.php:851
1884 #: libraries/central_columns.lib.php:1194
1885 #: libraries/config/messages.inc.php:895
1886 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1887 #: libraries/server_variables.lib.php:242
1888 #: libraries/server_variables.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:181
1889 msgid "Edit"
1890 msgstr "Wijzigen"
1892 #: js/messages.php:351 libraries/Console.class.php:89
1893 #: libraries/DbSearch.class.php:365 libraries/DisplayResults.class.php:3546
1894 #: libraries/DisplayResults.class.php:4805
1895 #: libraries/central_columns.lib.php:853
1896 #: libraries/central_columns.lib.php:1199 libraries/display_export.lib.php:225
1897 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
1898 #: libraries/sql_query_form.lib.php:416 libraries/tracking.lib.php:477
1899 #: setup/frames/index.inc.php:185 setup/frames/index.inc.php:293
1900 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1901 msgid "Delete"
1902 msgstr "Verwijderen"
1904 #: js/messages.php:352 libraries/DisplayResults.class.php:913
1905 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
1906 #, php-format
1907 msgid "%d is not valid row number."
1908 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1910 #: js/messages.php:353
1911 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:437
1912 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:914
1913 #: libraries/sql.lib.php:186 tbl_change.php:155
1914 msgid "Browse foreign values"
1915 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
1917 #: js/messages.php:354
1918 msgid "No auto-saved query"
1919 msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
1921 #: js/messages.php:355
1922 #, php-format
1923 msgid "Variable %d:"
1924 msgstr "Variabele %d:"
1926 #: js/messages.php:358 libraries/normalization.lib.php:886
1927 msgid "Pick"
1928 msgstr "Kies"
1930 #: js/messages.php:359
1931 msgid "Column selector"
1932 msgstr "Kolomselectie"
1934 #: js/messages.php:360
1935 msgid "Search this list"
1936 msgstr "Zoek in deze lijst"
1938 #: js/messages.php:361
1939 #, php-format
1940 msgid ""
1941 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1942 "database %s has columns that are not present in the current table."
1943 msgstr ""
1944 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
1945 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
1946 "voorkomen."
1948 #: js/messages.php:362
1949 msgid "See more"
1950 msgstr "Meer"
1952 #: js/messages.php:363
1953 msgid "Are you sure?"
1954 msgstr "Bent u zeker?"
1956 #: js/messages.php:364
1957 msgid ""
1958 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1959 "want to continue?"
1960 msgstr ""
1961 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br/>Weet u zeker "
1962 "dat u wilt doorgaan?"
1964 #: js/messages.php:365
1965 msgid "Continue"
1966 msgstr "Verder gaan"
1968 #: js/messages.php:368
1969 msgid "Add primary key"
1970 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1972 #: js/messages.php:369
1973 msgid "Primary key added."
1974 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
1976 #: js/messages.php:370 libraries/normalization.lib.php:191
1977 msgid "Taking you to next step…"
1978 msgstr "Naar de volgende stap…"
1980 #: js/messages.php:371
1981 #, php-format
1982 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1983 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
1985 #: js/messages.php:372 libraries/normalization.lib.php:452
1986 #: libraries/normalization.lib.php:499 libraries/normalization.lib.php:584
1987 #: libraries/normalization.lib.php:644
1988 msgid "End of step"
1989 msgstr "Einde van de stap"
1991 #: js/messages.php:373
1992 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1993 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
1995 #. l10n: Display text for calendar close link
1996 #: js/messages.php:374 js/messages.php:631 libraries/normalization.lib.php:288
1997 msgid "Done"
1998 msgstr "Klaar"
2000 #: js/messages.php:375
2001 msgid "Confirm partial dependencies"
2002 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
2004 #: js/messages.php:376
2005 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2006 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
2008 #: js/messages.php:377
2009 msgid ""
2010 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2011 "determine values of column d and column f."
2012 msgstr ""
2013 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
2014 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
2016 #: js/messages.php:378
2017 msgid "No partial dependencies selected!"
2018 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
2020 #: js/messages.php:380
2021 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2022 msgstr ""
2023 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
2024 "tabel"
2026 #: js/messages.php:381
2027 msgid "Hide partial dependencies list"
2028 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
2030 #: js/messages.php:382
2031 msgid ""
2032 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2033 "of the table."
2034 msgstr ""
2035 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
2036 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
2038 #: js/messages.php:383
2039 msgid "Step"
2040 msgstr "Stap"
2042 #: js/messages.php:384
2043 msgid "The following actions will be performed:"
2044 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
2046 #: js/messages.php:385
2047 #, php-format
2048 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2049 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
2051 #: js/messages.php:386
2052 msgid "Create the following table"
2053 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
2055 #: js/messages.php:389
2056 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2057 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
2059 #: js/messages.php:390
2060 msgid "Confirm transitive dependencies"
2061 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
2063 #: js/messages.php:391
2064 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2065 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
2067 #: js/messages.php:392
2068 msgid "No dependencies selected!"
2069 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
2071 #: js/messages.php:395 libraries/central_columns.lib.php:1215
2072 #: libraries/insert_edit.lib.php:1456 libraries/server_variables.lib.php:157
2073 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:281
2074 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:165
2075 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2076 #: templates/table/relation/common_form.phtml:109
2077 msgid "Save"
2078 msgstr "Opslaan"
2080 #: js/messages.php:398
2081 msgid "Hide search criteria"
2082 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
2084 #: js/messages.php:399
2085 msgid "Show search criteria"
2086 msgstr "Zoekcriteria tonen"
2088 #: js/messages.php:400
2089 msgid "Range search"
2090 msgstr "Zoeken op bereik"
2092 #: js/messages.php:401
2093 msgid "Column maximum:"
2094 msgstr "Kolommaximum:"
2096 #: js/messages.php:402
2097 msgid "Column minimum:"
2098 msgstr "Kolomminimum:"
2100 #: js/messages.php:403
2101 msgid "Minimum value:"
2102 msgstr "Minimumwaarde:"
2104 #: js/messages.php:404
2105 msgid "Maximum value:"
2106 msgstr "Maximumwaarde:"
2108 #: js/messages.php:407
2109 msgid "Hide find and replace criteria"
2110 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
2112 #: js/messages.php:408
2113 msgid "Show find and replace criteria"
2114 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
2116 #: js/messages.php:412
2117 msgid "Each point represents a data row."
2118 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
2120 #: js/messages.php:414
2121 msgid "Hovering over a point will show its label."
2122 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
2124 #: js/messages.php:416
2125 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2126 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
2128 #: js/messages.php:418
2129 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2130 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
2132 #: js/messages.php:420
2133 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2134 msgstr ""
2135 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
2136 "bewerken."
2138 #: js/messages.php:422
2139 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2140 msgstr ""
2141 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
2142 "slepen."
2144 #: js/messages.php:425
2145 msgid "Select two columns"
2146 msgstr "Selecteer twee kolommen"
2148 #: js/messages.php:427
2149 msgid "Select two different columns"
2150 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
2152 #: js/messages.php:429
2153 msgid "Data point content"
2154 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
2156 #: js/messages.php:432 js/messages.php:564 js/messages.php:581
2157 #: libraries/Error_Handler.class.php:344 libraries/insert_edit.lib.php:2572
2158 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:194
2159 msgid "Ignore"
2160 msgstr "Negeren"
2162 #: js/messages.php:433 libraries/DisplayResults.class.php:3480
2163 #: libraries/DisplayResults.class.php:4826
2164 msgid "Copy"
2165 msgstr "Kopiëren"
2167 #: js/messages.php:436
2168 msgid "Point"
2169 msgstr "Punt"
2171 #: js/messages.php:438
2172 msgid "Linestring"
2173 msgstr "Lijnstuk definitie"
2175 #: js/messages.php:439
2176 msgid "Polygon"
2177 msgstr "Polygoon"
2179 #: js/messages.php:440 libraries/DisplayResults.class.php:1785
2180 msgid "Geometry"
2181 msgstr "Geometrie"
2183 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
2184 #: js/messages.php:441
2185 msgid "Inner ring"
2186 msgstr "Binnenste ring"
2188 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
2189 #: js/messages.php:442
2190 msgid "Outer ring"
2191 msgstr "Buitenste ring"
2193 #: js/messages.php:446
2194 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2195 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
2197 #: js/messages.php:447
2198 msgid "Encryption key"
2199 msgstr "Encryptiesleutel"
2201 #: js/messages.php:451
2202 msgid ""
2203 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2204 "confirmation before abandoning changes"
2205 msgstr ""
2206 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
2207 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
2209 #: js/messages.php:456
2210 msgid "Select referenced key"
2211 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
2213 #: js/messages.php:457
2214 msgid "Select Foreign Key"
2215 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
2217 #: js/messages.php:458
2218 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2219 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
2221 #: js/messages.php:459 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2222 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2223 msgid "Choose column to display"
2224 msgstr "Kies weer te geven kolom"
2226 #: js/messages.php:461
2227 msgid ""
2228 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2229 "save them. Do you want to continue?"
2230 msgstr ""
2231 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
2232 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
2234 #: js/messages.php:464
2235 msgid "Page name"
2236 msgstr "Paginanaam"
2238 #: js/messages.php:465 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2239 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2240 msgid "Save page"
2241 msgstr "Pagina opslaan"
2243 #: js/messages.php:466 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2244 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2245 msgid "Save page as"
2246 msgstr "Pagina opslaan als"
2248 #: js/messages.php:467 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2249 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2250 msgid "Open page"
2251 msgstr "Pagina openen"
2253 #: js/messages.php:468
2254 msgid "Delete page"
2255 msgstr "Pagina verwijderen"
2257 #: js/messages.php:469 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2258 msgid "Untitled"
2259 msgstr "Naamloos"
2261 #: js/messages.php:470
2262 msgid "Please select a page to continue"
2263 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
2265 #: js/messages.php:471
2266 msgid "Please enter a valid page name"
2267 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
2269 #: js/messages.php:472
2270 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2271 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
2273 #: js/messages.php:473
2274 msgid "Successfully deleted the page"
2275 msgstr "Pagina werd succesvol verwijderd"
2277 #: js/messages.php:474
2278 msgid "Export relational schema"
2279 msgstr "Exporteer relationeel schema"
2281 #: js/messages.php:475
2282 msgid "Modifications have been saved"
2283 msgstr "Wijzigingen werden opgeslagen"
2285 #: js/messages.php:478
2286 #, php-format
2287 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2288 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
2290 #: js/messages.php:479
2291 #, php-format
2292 msgid "%d object(s) created."
2293 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
2295 #: js/messages.php:480 libraries/mult_submits.lib.php:340
2296 #: libraries/mult_submits.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:408
2297 msgid "Submit"
2298 msgstr "Verzenden"
2300 #: js/messages.php:483
2301 msgid "Press escape to cancel editing."
2302 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
2304 #: js/messages.php:484
2305 msgid ""
2306 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2307 "want to leave this page before saving the data?"
2308 msgstr ""
2309 "U heeft gegevens bewerkt en deze werden nog niet opgeslagen. Bent u zeker "
2310 "dat u deze pagina wil verlaten alvorens de wijzigingen op te slaan?"
2312 #: js/messages.php:485
2313 msgid "Drag to reorder."
2314 msgstr "Sleep om te herschikken."
2316 #: js/messages.php:486
2317 msgid "Click to sort results by this column."
2318 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
2320 #: js/messages.php:487
2321 msgid ""
2322 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2323 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2324 "ORDER BY clause"
2325 msgstr ""
2326 "<Shift> + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
2327 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br />- <Ctrl> + klik of "
2328 "<Alt> + klik (Mac: <Shift> + <Option> + klik) om de kolom uit de ORDER BY "
2329 "(sorteren op)-component verwijderen"
2331 #: js/messages.php:488
2332 msgid "Click to mark/unmark."
2333 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
2335 #: js/messages.php:489
2336 msgid "Double-click to copy column name."
2337 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
2339 #: js/messages.php:491
2340 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2341 msgstr "Klik op het pijltje<br />om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
2343 #: js/messages.php:493 libraries/DisplayResults.class.php:1017
2344 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
2345 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:343
2346 #: libraries/server_privileges.lib.php:3742
2347 msgid "Show all"
2348 msgstr "Toon alles"
2350 #: js/messages.php:494
2351 msgid ""
2352 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2353 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2354 msgstr ""
2355 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
2356 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
2357 "opslaan."
2359 #: js/messages.php:495
2360 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2361 msgstr ""
2362 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
2364 #: js/messages.php:496
2365 msgid ""
2366 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2367 "the browser."
2368 msgstr ""
2369 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
2370 "crashen."
2372 #: js/messages.php:497
2373 msgid "Original length"
2374 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
2376 #: js/messages.php:500
2377 msgid "cancel"
2378 msgstr "annuleren"
2380 #: js/messages.php:501 libraries/server_status.lib.php:280
2381 msgid "Aborted"
2382 msgstr "Afgehaakte"
2384 #: js/messages.php:503
2385 msgid "Success"
2386 msgstr "Geslaagd"
2388 #: js/messages.php:504
2389 msgid "Import status"
2390 msgstr "Importstatus"
2392 #: js/messages.php:505 libraries/navigation/Navigation.class.php:112
2393 msgid "Drop files here"
2394 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
2396 #: js/messages.php:506
2397 msgid "Select database first"
2398 msgstr "Selecteer eerst een database"
2400 #: js/messages.php:511
2401 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2402 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door er dubbel op te klikken."
2404 #: js/messages.php:514
2405 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2406 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door erop te klikken."
2408 #: js/messages.php:519
2409 msgid "Go to link:"
2410 msgstr "Volg de link:"
2412 #: js/messages.php:520
2413 msgid "Copy column name."
2414 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
2416 #: js/messages.php:521
2417 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2418 msgstr ""
2419 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
2420 "kopiëren."
2422 #: js/messages.php:524
2423 msgid "Generate password"
2424 msgstr "Wachtwoord genereren"
2426 #: js/messages.php:525 libraries/replication_gui.lib.php:900
2427 msgid "Generate"
2428 msgstr "Genereren"
2430 #: js/messages.php:529
2431 msgid "More"
2432 msgstr "Meer"
2434 #: js/messages.php:532
2435 msgid "Show panel"
2436 msgstr "Paneel tonen"
2438 #: js/messages.php:533
2439 msgid "Hide panel"
2440 msgstr "Paneel verbergen"
2442 #: js/messages.php:534
2443 msgid "Show hidden navigation tree items."
2444 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
2446 #: js/messages.php:535 libraries/config/messages.inc.php:478
2447 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1399
2448 msgid "Link with main panel"
2449 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2451 #: js/messages.php:536 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1402
2452 msgid "Unlink from main panel"
2453 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
2455 #: js/messages.php:537
2456 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2457 msgstr ""
2458 "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
2460 #: js/messages.php:538
2461 #, php-format
2462 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2463 msgstr ""
2464 "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
2466 #: js/messages.php:539
2467 msgid "tables"
2468 msgstr "Tabellen"
2470 #: js/messages.php:540
2471 msgid "views"
2472 msgstr "views"
2474 #: js/messages.php:541
2475 msgid "procedures"
2476 msgstr "Procedures"
2478 #: js/messages.php:542
2479 msgid "events"
2480 msgstr "gebeurtenis"
2482 #: js/messages.php:543
2483 msgid "functions"
2484 msgstr "functies"
2486 #: js/messages.php:546
2487 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2488 msgstr ""
2489 "De opgevraagde pagina werd niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
2490 "verlopen."
2492 #: js/messages.php:549 setup/lib/index.lib.php:167
2493 #, php-format
2494 msgid ""
2495 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2496 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2497 msgstr ""
2498 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
2499 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
2501 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2502 #: js/messages.php:551
2503 msgid ", latest stable version:"
2504 msgstr ", meest recente versie:"
2506 #: js/messages.php:552
2507 msgid "up to date"
2508 msgstr "Recent bijgewerkt"
2510 #: js/messages.php:554 libraries/DisplayResults.class.php:4942
2511 #: view_create.php:181
2512 msgid "Create view"
2513 msgstr "VIEW aanmaken"
2515 #: js/messages.php:557
2516 msgid "Send error report"
2517 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
2519 #: js/messages.php:558
2520 msgid "Submit error report"
2521 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
2523 #: js/messages.php:560
2524 msgid ""
2525 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2526 "report?"
2527 msgstr ""
2528 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
2529 "verzenden?"
2531 #: js/messages.php:562
2532 msgid "Change report settings"
2533 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
2535 #: js/messages.php:563
2536 msgid "Show report details"
2537 msgstr "Toon rapport details"
2539 #: js/messages.php:566
2540 msgid ""
2541 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2542 "level!"
2543 msgstr ""
2544 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
2545 "op PHP niveau!"
2547 #: js/messages.php:570
2548 #, php-format
2549 msgid ""
2550 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2551 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2552 msgstr ""
2553 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
2554 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
2555 "max_input_vars configuratie."
2557 #: js/messages.php:576 js/messages.php:589
2558 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2559 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
2561 #: js/messages.php:578
2562 msgid "Please look at the bottom of this window."
2563 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
2565 #: js/messages.php:584 libraries/Error_Handler.class.php:348
2566 msgid "Ignore All"
2567 msgstr "Alles negeren"
2569 #: js/messages.php:591
2570 msgid ""
2571 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2572 msgstr ""
2573 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2574 "wachten."
2576 #: js/messages.php:599
2577 msgid "Execute this query again?"
2578 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2580 #: js/messages.php:600
2581 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2582 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2584 #: js/messages.php:601
2585 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2586 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
2588 #: js/messages.php:602
2589 #, php-format
2590 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2591 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
2593 #: js/messages.php:603
2594 #, php-format
2595 msgid "%s argument(s) passed"
2596 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
2598 #: js/messages.php:604
2599 msgid "Show arguments"
2600 msgstr "Toon argumenten"
2602 #: js/messages.php:605
2603 msgid "Hide arguments"
2604 msgstr "Argumenten verbergen"
2606 #: js/messages.php:606 libraries/Console.class.php:321
2607 msgid "Time taken:"
2608 msgstr "Gebruikte tijd:"
2610 #: js/messages.php:607
2611 msgid ""
2612 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2613 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2614 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2615 msgstr ""
2616 "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet is "
2617 "bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, wordt dit "
2618 "probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito mode\" van de "
2619 "browser."
2621 #: js/messages.php:635
2622 msgctxt "Previous month"
2623 msgid "Prev"
2624 msgstr "Vorige"
2626 #: js/messages.php:640
2627 msgctxt "Next month"
2628 msgid "Next"
2629 msgstr "Volgende"
2631 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2632 #: js/messages.php:643
2633 msgid "Today"
2634 msgstr "Vandaag"
2636 #: js/messages.php:647
2637 msgid "January"
2638 msgstr "januari"
2640 #: js/messages.php:648
2641 msgid "February"
2642 msgstr "februari"
2644 #: js/messages.php:649
2645 msgid "March"
2646 msgstr "maart"
2648 #: js/messages.php:650
2649 msgid "April"
2650 msgstr "april"
2652 #: js/messages.php:651
2653 msgid "May"
2654 msgstr "mei"
2656 #: js/messages.php:652
2657 msgid "June"
2658 msgstr "juni"
2660 #: js/messages.php:653
2661 msgid "July"
2662 msgstr "juli"
2664 #: js/messages.php:654
2665 msgid "August"
2666 msgstr "augustus"
2668 #: js/messages.php:655
2669 msgid "September"
2670 msgstr "september"
2672 #: js/messages.php:656
2673 msgid "October"
2674 msgstr "oktober"
2676 #: js/messages.php:657
2677 msgid "November"
2678 msgstr "november"
2680 #: js/messages.php:658
2681 msgid "December"
2682 msgstr "december"
2684 #. l10n: Short month name
2685 #: js/messages.php:665 libraries/Util.class.php:1613
2686 msgid "Jan"
2687 msgstr "jan"
2689 #. l10n: Short month name
2690 #: js/messages.php:667 libraries/Util.class.php:1615
2691 msgid "Feb"
2692 msgstr "feb"
2694 #. l10n: Short month name
2695 #: js/messages.php:669 libraries/Util.class.php:1617
2696 msgid "Mar"
2697 msgstr "mrt"
2699 #. l10n: Short month name
2700 #: js/messages.php:671 libraries/Util.class.php:1619
2701 msgid "Apr"
2702 msgstr "apr"
2704 #. l10n: Short month name
2705 #: js/messages.php:673 libraries/Util.class.php:1621
2706 msgctxt "Short month name"
2707 msgid "May"
2708 msgstr "mei"
2710 #. l10n: Short month name
2711 #: js/messages.php:675 libraries/Util.class.php:1623
2712 msgid "Jun"
2713 msgstr "jun"
2715 #. l10n: Short month name
2716 #: js/messages.php:677 libraries/Util.class.php:1625
2717 msgid "Jul"
2718 msgstr "jul"
2720 #. l10n: Short month name
2721 #: js/messages.php:679 libraries/Util.class.php:1627
2722 msgid "Aug"
2723 msgstr "aug"
2725 #. l10n: Short month name
2726 #: js/messages.php:681 libraries/Util.class.php:1629
2727 msgid "Sep"
2728 msgstr "sep"
2730 #. l10n: Short month name
2731 #: js/messages.php:683 libraries/Util.class.php:1631
2732 msgid "Oct"
2733 msgstr "okt"
2735 #. l10n: Short month name
2736 #: js/messages.php:685 libraries/Util.class.php:1633
2737 msgid "Nov"
2738 msgstr "nov"
2740 #. l10n: Short month name
2741 #: js/messages.php:687 libraries/Util.class.php:1635
2742 msgid "Dec"
2743 msgstr "dec"
2745 #: js/messages.php:693
2746 msgid "Sunday"
2747 msgstr "zondag"
2749 #: js/messages.php:694
2750 msgid "Monday"
2751 msgstr "maandag"
2753 #: js/messages.php:695
2754 msgid "Tuesday"
2755 msgstr "dinsdag"
2757 #: js/messages.php:696
2758 msgid "Wednesday"
2759 msgstr "woensdag"
2761 #: js/messages.php:697
2762 msgid "Thursday"
2763 msgstr "donderdag"
2765 #: js/messages.php:698
2766 msgid "Friday"
2767 msgstr "vrijdag"
2769 #: js/messages.php:699
2770 msgid "Saturday"
2771 msgstr "zaterdag"
2773 #. l10n: Short week day name
2774 #: js/messages.php:706
2775 msgid "Sun"
2776 msgstr "zo"
2778 #. l10n: Short week day name
2779 #: js/messages.php:708 libraries/Util.class.php:1640
2780 msgid "Mon"
2781 msgstr "ma"
2783 #. l10n: Short week day name
2784 #: js/messages.php:710 libraries/Util.class.php:1642
2785 msgid "Tue"
2786 msgstr "di"
2788 #. l10n: Short week day name
2789 #: js/messages.php:712 libraries/Util.class.php:1644
2790 msgid "Wed"
2791 msgstr "wo"
2793 #. l10n: Short week day name
2794 #: js/messages.php:714 libraries/Util.class.php:1646
2795 msgid "Thu"
2796 msgstr "do"
2798 #. l10n: Short week day name
2799 #: js/messages.php:716 libraries/Util.class.php:1648
2800 msgid "Fri"
2801 msgstr "vr"
2803 #. l10n: Short week day name
2804 #: js/messages.php:718 libraries/Util.class.php:1650
2805 msgid "Sat"
2806 msgstr "za"
2808 #. l10n: Minimal week day name
2809 #: js/messages.php:725
2810 msgid "Su"
2811 msgstr "zo"
2813 #. l10n: Minimal week day name
2814 #: js/messages.php:727
2815 msgid "Mo"
2816 msgstr "ma"
2818 #. l10n: Minimal week day name
2819 #: js/messages.php:729
2820 msgid "Tu"
2821 msgstr "di"
2823 #. l10n: Minimal week day name
2824 #: js/messages.php:731
2825 msgid "We"
2826 msgstr "wo"
2828 #. l10n: Minimal week day name
2829 #: js/messages.php:733
2830 msgid "Th"
2831 msgstr "do"
2833 #. l10n: Minimal week day name
2834 #: js/messages.php:735
2835 msgid "Fr"
2836 msgstr "vr"
2838 #. l10n: Minimal week day name
2839 #: js/messages.php:737
2840 msgid "Sa"
2841 msgstr "za"
2843 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2844 #: js/messages.php:741
2845 msgid "Wk"
2846 msgstr "Week"
2848 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2849 #. * or "calendar-year-month".
2851 #: js/messages.php:748
2852 msgid "calendar-month-year"
2853 msgstr "calendar-month-year"
2855 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2856 #: js/messages.php:751
2857 msgctxt "Year suffix"
2858 msgid "none"
2859 msgstr "geen"
2861 #: js/messages.php:763
2862 msgid "Hour"
2863 msgstr "Uur"
2865 #: js/messages.php:764
2866 msgid "Minute"
2867 msgstr "Minuut"
2869 #: js/messages.php:765
2870 msgid "Second"
2871 msgstr "Seconde"
2873 #: js/messages.php:776
2874 msgid "This field is required"
2875 msgstr "Dit veld is verplicht"
2877 #: js/messages.php:777
2878 msgid "Please fix this field"
2879 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
2881 #: js/messages.php:778
2882 msgid "Please enter a valid email address"
2883 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
2885 #: js/messages.php:779
2886 msgid "Please enter a valid URL"
2887 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
2889 #: js/messages.php:780
2890 msgid "Please enter a valid date"
2891 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
2893 #: js/messages.php:781
2894 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2895 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
2897 #: js/messages.php:782
2898 msgid "Please enter a valid number"
2899 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
2901 #: js/messages.php:783
2902 msgid "Please enter a valid credit card number"
2903 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
2905 #: js/messages.php:784
2906 msgid "Please enter only digits"
2907 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
2909 #: js/messages.php:785
2910 msgid "Please enter the same value again"
2911 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
2913 #: js/messages.php:786
2914 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2915 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
2917 #: js/messages.php:787
2918 msgid "Please enter at least {0} characters"
2919 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
2921 #: js/messages.php:788
2922 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2923 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
2925 #: js/messages.php:789
2926 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2927 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
2929 #: js/messages.php:790
2930 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2931 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
2933 #: js/messages.php:791
2934 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2935 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
2937 #: js/messages.php:793
2938 msgid "Please enter a valid date or time"
2939 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
2941 #: js/messages.php:794
2942 msgid "Please enter a valid HEX input"
2943 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
2945 #: js/messages.php:795 libraries/Message.class.php:199
2946 #: libraries/Util.class.php:657 libraries/core.lib.php:245
2947 #: libraries/import.lib.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:1170
2948 #: tbl_operations.php:229 view_operations.php:63
2949 msgid "Error"
2950 msgstr "Fout"
2952 #: libraries/Advisor.class.php:79
2953 #, php-format
2954 msgid "PHP threw following error: %s"
2955 msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
2957 #: libraries/Advisor.class.php:108
2958 #, php-format
2959 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2960 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
2962 #: libraries/Advisor.class.php:125
2963 #, php-format
2964 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2965 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
2967 #: libraries/Advisor.class.php:144
2968 #, php-format
2969 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2970 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
2972 #: libraries/Advisor.class.php:224
2973 #, php-format
2974 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2975 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
2977 #: libraries/Advisor.class.php:396
2978 #, php-format
2979 msgid ""
2980 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2981 msgstr ""
2982 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
2983 "verwacht."
2985 #: libraries/Advisor.class.php:415
2986 #, php-format
2987 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2988 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
2990 #: libraries/Advisor.class.php:423
2991 #, php-format
2992 msgid "Unexpected characters on line %s."
2993 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
2995 #: libraries/Advisor.class.php:438
2996 #, php-format
2997 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2998 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
3000 #: libraries/Advisor.class.php:475
3001 msgid "per second"
3002 msgstr "per seconde"
3004 #: libraries/Advisor.class.php:478
3005 msgid "per minute"
3006 msgstr "per minuut"
3008 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:152
3009 #: libraries/server_status.lib.php:237
3010 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
3011 msgid "per hour"
3012 msgstr "per uur"
3014 #: libraries/Advisor.class.php:484
3015 msgid "per day"
3016 msgstr "per dag"
3018 #: libraries/Config.class.php:1189
3019 #, php-format
3020 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3021 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
3023 #: libraries/Config.class.php:1219
3024 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3025 msgstr ""
3026 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
3027 "leesbaar zijn voor iedereen!"
3029 #: libraries/Config.class.php:1802
3030 msgid "Font size"
3031 msgstr "Lettertypegrootte"
3033 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:210
3034 #: libraries/Console.class.php:313
3035 msgid "Collapse"
3036 msgstr "Samenvouwen"
3038 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:212
3039 #: libraries/Console.class.php:314
3040 msgid "Expand"
3041 msgstr "Uitklappen"
3043 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:213
3044 msgid "Requery"
3045 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
3047 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:220
3048 #: libraries/Menu.class.php:219 libraries/config/messages.inc.php:925
3049 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
3050 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
3051 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
3052 #: libraries/server_databases.lib.php:303
3053 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
3054 #: libraries/server_privileges.lib.php:3020
3055 #: libraries/server_privileges.lib.php:3274
3056 #: libraries/server_privileges.lib.php:3286
3057 #: libraries/server_privileges.lib.php:4484
3058 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3059 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:165
3060 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:55
3061 msgid "Database"
3062 msgstr "Database"
3064 #: libraries/Console.class.php:100
3065 #, php-format
3066 msgid "Total %d bookmark"
3067 msgid_plural "Total %d bookmarks"
3068 msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
3069 msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
3071 #: libraries/Console.class.php:108
3072 msgid "private"
3073 msgstr "privaat"
3075 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:89
3076 msgid "shared"
3077 msgstr "gedeeld"
3079 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
3080 #: libraries/Console.class.php:116
3081 #, php-format
3082 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
3083 msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
3085 #: libraries/Console.class.php:122
3086 msgid "No bookmarks"
3087 msgstr "Geen bladwijzers"
3089 #: libraries/Console.class.php:183
3090 msgid "During current session"
3091 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
3093 #: libraries/Console.class.php:215
3094 msgid "Explain"
3095 msgstr "Verklaar"
3097 #: libraries/Console.class.php:216 libraries/Util.class.php:1280
3098 #: libraries/sql.lib.php:221
3099 msgid "Profiling"
3100 msgstr "Profiling"
3102 #: libraries/Console.class.php:218
3103 msgid "Bookmark"
3104 msgstr "Bladwijzer"
3106 #: libraries/Console.class.php:219
3107 msgid "Query failed"
3108 msgstr "Query mislukt"
3110 #: libraries/Console.class.php:223
3111 msgid "Queried time"
3112 msgstr "Query-uitvoertijd"
3114 #: libraries/Console.class.php:230
3115 msgid "SQL Query Console"
3116 msgstr "SQL-queryconsole"
3118 #: libraries/Console.class.php:231
3119 msgid "Console"
3120 msgstr "Console"
3122 #: libraries/Console.class.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3123 #: setup/frames/index.inc.php:300
3124 msgid "Clear"
3125 msgstr "Leegmaken"
3127 #: libraries/Console.class.php:237
3128 msgid "History"
3129 msgstr "Geschiedenis"
3131 #: libraries/Console.class.php:240 libraries/Console.class.php:370
3132 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721 libraries/import.lib.php:1267
3133 #: libraries/import.lib.php:1302
3134 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
3135 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
3136 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
3137 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
3138 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:50
3139 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
3140 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
3141 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
3142 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
3143 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3144 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3145 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3146 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3147 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3148 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3149 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3150 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3151 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3152 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3153 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:51
3154 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:924 templates/table/index_form.phtml:49
3156 #: templates/table/search/options.phtml:2
3157 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3158 msgid "Options"
3159 msgstr "Opties"
3161 #: libraries/Console.class.php:244 libraries/Console.class.php:332
3162 msgid "Bookmarks"
3163 msgstr "Bladwijzers"
3165 #: libraries/Console.class.php:248 libraries/Console.class.php:286
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3167 msgid "Debug SQL"
3168 msgstr "Debug SQL"
3170 #: libraries/Console.class.php:257
3171 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3172 msgstr "Druk Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
3174 #: libraries/Console.class.php:259
3175 msgid "Press Enter to execute query"
3176 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
3178 #: libraries/Console.class.php:277
3179 msgid "ascending"
3180 msgstr "oplopend"
3182 #: libraries/Console.class.php:280
3183 msgid "descending"
3184 msgstr "aflopend"
3186 #: libraries/Console.class.php:283
3187 msgid "Order:"
3188 msgstr "Volgorde:"
3190 #: libraries/Console.class.php:289
3191 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3192 msgid "Count"
3193 msgstr "Aantal"
3195 #: libraries/Console.class.php:292
3196 msgid "Execution order"
3197 msgstr "Uitvoerings volgorde"
3199 #: libraries/Console.class.php:295
3200 msgid "Time taken"
3201 msgstr "Gebruikte tijd"
3203 #: libraries/Console.class.php:298
3204 msgid "Order by:"
3205 msgstr "Volgorde:"
3207 #: libraries/Console.class.php:301
3208 msgid "Group queries"
3209 msgstr "Groep query's"
3211 #: libraries/Console.class.php:304
3212 msgid "Ungroup queries"
3213 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
3215 #: libraries/Console.class.php:315
3216 msgid "Show trace"
3217 msgstr "Toon bewerkingen"
3219 #: libraries/Console.class.php:317
3220 msgid "Hide trace"
3221 msgstr "Verberg bewerkingen"
3223 #: libraries/Console.class.php:319
3224 msgid "Count:"
3225 msgstr "Aantal:"
3227 #: libraries/Console.class.php:336 libraries/Util.class.php:1249
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:897
3229 #: libraries/server_status_processes.lib.php:255
3230 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3231 msgid "Refresh"
3232 msgstr "Ververs"
3234 #: libraries/Console.class.php:339
3235 msgid "Add"
3236 msgstr "Toevoegen"
3238 #: libraries/Console.class.php:348
3239 msgid "Add bookmark"
3240 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
3242 #: libraries/Console.class.php:352
3243 msgid "Label"
3244 msgstr "Label"
3246 #: libraries/Console.class.php:354
3247 msgid "Target database"
3248 msgstr "Doeldatabase"
3250 #: libraries/Console.class.php:357
3251 msgid "Share this bookmark"
3252 msgstr "Deze bladwijzer delen"
3254 #: libraries/Console.class.php:374
3255 msgid "Set default"
3256 msgstr "Standaardwaarde instellen"
3258 #: libraries/Console.class.php:378
3259 msgid "Always expand query messages"
3260 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
3262 #: libraries/Console.class.php:380
3263 msgid "Show query history at start"
3264 msgstr "Query geschiedenis aan begin weergeven"
3266 #: libraries/Console.class.php:382
3267 msgid "Show current browsing query"
3268 msgstr "Toon huidige blader query"
3270 #: libraries/Console.class.php:385
3271 msgid ""
3272 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3273 "this permanent, view settings."
3274 msgstr ""
3275 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
3276 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
3278 #: libraries/Console.class.php:389
3279 msgid "Switch to dark theme"
3280 msgstr "Wissel naar donker thema"
3282 #: libraries/DBQbe.class.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:1478
3283 #: libraries/DisplayResults.class.php:2268
3284 #: libraries/DisplayResults.class.php:2274 libraries/config.values.php:70
3285 #: libraries/operations.lib.php:804 libraries/server_databases.lib.php:307
3286 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3287 #: libraries/server_status_processes.lib.php:191
3288 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3289 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3290 #: templates/table/search/options.phtml:68
3291 msgid "Ascending"
3292 msgstr "Oplopend"
3294 #: libraries/DBQbe.class.php:408 libraries/DisplayResults.class.php:1490
3295 #: libraries/DisplayResults.class.php:2264
3296 #: libraries/DisplayResults.class.php:2278 libraries/config.values.php:71
3297 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_databases.lib.php:307
3298 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3299 #: libraries/server_status_processes.lib.php:188
3300 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3301 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3302 #: templates/table/search/options.phtml:69
3303 msgid "Descending"
3304 msgstr "Aflopend"
3306 #: libraries/DBQbe.class.php:467
3307 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3308 msgid "Column:"
3309 msgstr "Kolom:"
3311 #: libraries/DBQbe.class.php:513
3312 msgid "Alias:"
3313 msgstr "Alias:"
3315 #: libraries/DBQbe.class.php:566
3316 msgid "Sort:"
3317 msgstr "Sorteren:"
3319 #: libraries/DBQbe.class.php:630
3320 msgid "Sort order:"
3321 msgstr "Sorteervolgorde:"
3323 #: libraries/DBQbe.class.php:679
3324 msgid "Show:"
3325 msgstr "Toon:"
3327 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3328 msgid "Criteria:"
3329 msgstr "Criteria:"
3331 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3332 msgid "Add/Delete criteria rows"
3333 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen"
3335 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3336 msgid "Add/Delete columns"
3337 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen"
3339 #: libraries/DBQbe.class.php:824 libraries/DBQbe.class.php:856
3340 msgid "Update Query"
3341 msgstr "Wijzig Query"
3343 #: libraries/DBQbe.class.php:839
3344 msgid "Use Tables"
3345 msgstr "Tabellen gebruiken"
3347 #: libraries/DBQbe.class.php:877 libraries/DBQbe.class.php:988
3348 msgid "Or:"
3349 msgstr "Of:"
3351 #: libraries/DBQbe.class.php:881 libraries/DBQbe.class.php:973
3352 msgid "And:"
3353 msgstr "En:"
3355 #: libraries/DBQbe.class.php:886
3356 msgid "Ins"
3357 msgstr "Toevoegen"
3359 #: libraries/DBQbe.class.php:889
3360 msgid "Del"
3361 msgstr "Verwijder"
3363 #: libraries/DBQbe.class.php:905
3364 msgid "Modify:"
3365 msgstr "Aanpassen:"
3367 #: libraries/DBQbe.class.php:968
3368 msgid "Ins:"
3369 msgstr "Invoegen:"
3371 #: libraries/DBQbe.class.php:983
3372 msgid "Del:"
3373 msgstr "Verwijderen:"
3375 #: libraries/DBQbe.class.php:1849
3376 #, php-format
3377 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3378 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
3380 #: libraries/DBQbe.class.php:1863 libraries/Util.class.php:1235
3381 msgid "Submit Query"
3382 msgstr "Query uitvoeren"
3384 #: libraries/DBQbe.class.php:1877
3385 msgid "Saved bookmarked search:"
3386 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
3388 #: libraries/DBQbe.class.php:1879
3389 msgid "New bookmark"
3390 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
3392 #: libraries/DBQbe.class.php:1905
3393 msgid "Create bookmark"
3394 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
3396 #: libraries/DBQbe.class.php:1908
3397 msgid "Update bookmark"
3398 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
3400 #: libraries/DBQbe.class.php:1910
3401 msgid "Delete bookmark"
3402 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
3404 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2523
3405 msgid ""
3406 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3407 "configured)."
3408 msgstr ""
3409 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
3411 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2528
3412 msgid "The server is not responding."
3413 msgstr "De server reageert niet."
3415 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2533
3416 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3417 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
3419 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2543
3420 msgid "Details…"
3421 msgstr "Details…"
3423 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2763
3424 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3425 msgstr ""
3426 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
3427 "is mislukt."
3429 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3430 msgid "at least one of the words"
3431 msgstr "ten minste een van de woorden"
3433 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3434 msgid "all words"
3435 msgstr "alle woorden"
3437 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3438 msgid "the exact phrase"
3439 msgstr "de exacte zin"
3441 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3442 msgid "as regular expression"
3443 msgstr "als een reguliere expressie"
3445 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3446 #, php-format
3447 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3448 msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
3450 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3451 #, php-format
3452 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3453 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3454 msgstr[0] "<b>Totaal:</b> <i>%s</i> overeenkomst"
3455 msgstr[1] "<b>Totaal:</b> <i>%s</i> overeenkomsten"
3457 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3458 #, php-format
3459 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3460 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3461 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
3462 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
3464 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:311
3465 #: libraries/Util.class.php:3354 libraries/Util.class.php:3364
3466 #: libraries/Util.class.php:3640 libraries/Util.class.php:3641
3467 #: libraries/Util.class.php:4303 libraries/config.values.php:43
3468 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:119
3469 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:295
3470 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3471 msgid "Browse"
3472 msgstr "Verkennen"
3474 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3475 #, php-format
3476 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3477 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
3479 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3480 msgid "Search in database"
3481 msgstr "Zoeken in de database"
3483 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3484 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3485 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
3487 #: libraries/DbSearch.class.php:401
3488 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3489 msgid "Find:"
3490 msgstr "Zoek:"
3492 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3493 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3494 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
3496 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3497 msgid "Inside tables:"
3498 msgstr "In de tabellen:"
3500 #: libraries/DbSearch.class.php:450 libraries/display_export.lib.php:50
3501 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3502 msgid "Unselect all"
3503 msgstr "Alles deselecteren"
3505 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3506 msgid "Inside column:"
3507 msgstr "In de kolom:"
3509 #: libraries/DisplayResults.class.php:890
3510 msgid "Save edited data"
3511 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
3513 #: libraries/DisplayResults.class.php:896
3514 msgid "Restore column order"
3515 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
3517 #: libraries/DisplayResults.class.php:944
3518 #: libraries/central_columns.lib.php:662
3519 msgid "Filter rows"
3520 msgstr "Filter rijen"
3522 #: libraries/DisplayResults.class.php:946
3523 #: libraries/central_columns.lib.php:664
3524 msgid "Search this table"
3525 msgstr "Zoek in deze tabel"
3527 #: libraries/DisplayResults.class.php:974 libraries/Util.class.php:2549
3528 #: libraries/Util.class.php:2552
3529 msgctxt "First page"
3530 msgid "Begin"
3531 msgstr "Begin"
3533 #: libraries/DisplayResults.class.php:977 libraries/Util.class.php:2550
3534 #: libraries/Util.class.php:2553 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3535 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3536 msgctxt "Previous page"
3537 msgid "Previous"
3538 msgstr "Vorige"
3540 #: libraries/DisplayResults.class.php:1043 libraries/Util.class.php:2581
3541 #: libraries/Util.class.php:2591 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3542 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3543 msgctxt "Next page"
3544 msgid "Next"
3545 msgstr "Volgende"
3547 #: libraries/DisplayResults.class.php:1073 libraries/Util.class.php:2582
3548 #: libraries/Util.class.php:2592
3549 msgctxt "Last page"
3550 msgid "End"
3551 msgstr "Einde"
3553 #: libraries/DisplayResults.class.php:1116
3554 msgid "All"
3555 msgstr "Alle"
3557 #: libraries/DisplayResults.class.php:1126
3558 #: libraries/display_export.lib.php:434
3559 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3560 msgid "Number of rows:"
3561 msgstr "Aantal rijen:"
3563 #: libraries/DisplayResults.class.php:1436
3564 msgid "Sort by key"
3565 msgstr "Sorteren op sleutel"
3567 #: libraries/DisplayResults.class.php:1727
3568 #: libraries/DisplayResults.class.php:1835
3569 msgid "Partial texts"
3570 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
3572 #: libraries/DisplayResults.class.php:1728
3573 #: libraries/DisplayResults.class.php:1839
3574 msgid "Full texts"
3575 msgstr "Volledige teksten"
3577 #: libraries/DisplayResults.class.php:1744
3578 msgid "Relational key"
3579 msgstr "Relationele sleutel"
3581 #: libraries/DisplayResults.class.php:1745
3582 msgid "Display column for relations"
3583 msgstr "Toon kolom voor relaties"
3585 #: libraries/DisplayResults.class.php:1758
3586 msgid "Show binary contents"
3587 msgstr "Toon binaire inhoud"
3589 #: libraries/DisplayResults.class.php:1764
3590 msgid "Show BLOB contents"
3591 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
3593 #: libraries/DisplayResults.class.php:1776
3594 msgid "Hide browser transformation"
3595 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
3597 #: libraries/DisplayResults.class.php:1786
3598 msgid "Well Known Text"
3599 msgstr "Goed bekende tekst"
3601 #: libraries/DisplayResults.class.php:1787
3602 msgid "Well Known Binary"
3603 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
3605 #: libraries/DisplayResults.class.php:3522
3606 #: libraries/DisplayResults.class.php:3537
3607 msgid "The row has been deleted."
3608 msgstr "De regel werd verwijderd."
3610 #: libraries/DisplayResults.class.php:3573
3611 #: libraries/DisplayResults.class.php:4805
3612 #: libraries/server_status_processes.lib.php:302
3613 msgid "Kill"
3614 msgstr "stop proces"
3616 #: libraries/DisplayResults.class.php:4265
3617 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3618 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3620 #: libraries/DisplayResults.class.php:4335 libraries/Message.class.php:180
3621 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:259
3622 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:653
3623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1423 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3624 #: tbl_operations.php:227 tbl_row_action.php:139 view_operations.php:62
3625 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3626 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
3628 #: libraries/DisplayResults.class.php:4663
3629 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:574
3630 #, php-format
3631 msgid ""
3632 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3633 "%s."
3634 msgstr ""
3635 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
3637 #: libraries/DisplayResults.class.php:4676
3638 #, php-format
3639 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3640 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
3642 #: libraries/DisplayResults.class.php:4691
3643 #, php-format
3644 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3645 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
3647 #: libraries/DisplayResults.class.php:4696
3648 #, php-format
3649 msgid "%d total"
3650 msgstr "%d totaal"
3652 #: libraries/DisplayResults.class.php:4708 libraries/sql.lib.php:1315
3653 #, php-format
3654 msgid "Query took %01.4f seconds."
3655 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
3657 #: libraries/DisplayResults.class.php:4810
3658 #: libraries/DisplayResults.class.php:4817 libraries/Util.class.php:4574
3659 #: libraries/Util.class.php:4580 libraries/mult_submits.inc.php:50
3660 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3661 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3662 msgid "With selected:"
3663 msgstr "Met geselecteerd:"
3665 #: libraries/DisplayResults.class.php:4814
3666 #: libraries/DisplayResults.class.php:4816 libraries/Util.class.php:4576
3667 #: libraries/Util.class.php:4577 libraries/server_privileges.lib.php:1174
3668 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
3669 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
3670 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231
3671 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3672 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3673 msgid "Check all"
3674 msgstr "Selecteer alles"
3676 #: libraries/DisplayResults.class.php:4988 libraries/Header.class.php:383
3677 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
3678 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:1
3679 msgid "Print view"
3680 msgstr "Afdrukken"
3682 #: libraries/DisplayResults.class.php:5020
3683 msgid "Query results operations"
3684 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
3686 #: libraries/DisplayResults.class.php:5108
3687 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3688 msgid "Display chart"
3689 msgstr "Grafiek weergeven"
3691 #: libraries/DisplayResults.class.php:5133
3692 msgid "Visualize GIS data"
3693 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
3695 #: libraries/DisplayResults.class.php:5310
3696 msgid "Link not found!"
3697 msgstr "Link niet gevonden!"
3699 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3700 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3701 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
3703 #: libraries/Error_Handler.class.php:333
3704 msgid "Report"
3705 msgstr "Rapporteren"
3707 #: libraries/Error_Handler.class.php:338 templates/error/report_form.phtml:28
3708 msgid "Automatically send report next time"
3709 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
3711 #: libraries/File.class.php:225
3712 msgid "File was not an uploaded file."
3713 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
3715 #: libraries/File.class.php:265
3716 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3717 msgstr ""
3718 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
3719 "php.ini."
3721 #: libraries/File.class.php:271
3722 msgid ""
3723 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3724 "the HTML form."
3725 msgstr ""
3726 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
3727 "in het HTML-formulier."
3729 #: libraries/File.class.php:277
3730 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3731 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
3733 #: libraries/File.class.php:281
3734 msgid "Missing a temporary folder."
3735 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
3737 #: libraries/File.class.php:284
3738 msgid "Failed to write file to disk."
3739 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
3741 #: libraries/File.class.php:287
3742 msgid "File upload stopped by extension."
3743 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
3745 #: libraries/File.class.php:290
3746 msgid "Unknown error in file upload."
3747 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
3749 #: libraries/File.class.php:470
3750 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3751 msgstr ""
3752 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
3753 "1.11[/doc]."
3755 #: libraries/File.class.php:489
3756 msgid "Error while moving uploaded file."
3757 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
3759 #: libraries/File.class.php:497
3760 msgid "Cannot read uploaded file."
3761 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
3763 #: libraries/Footer.class.php:74
3764 #, php-format
3765 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3766 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
3768 #: libraries/Footer.class.php:81
3769 msgid "Git information missing!"
3770 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
3772 #: libraries/Footer.class.php:201 libraries/Footer.class.php:205
3773 #: libraries/Footer.class.php:208
3774 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3775 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
3777 #: libraries/Header.class.php:469
3778 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3779 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
3781 #: libraries/Header.class.php:751
3782 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:156
3783 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3784 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
3786 #: libraries/Index.class.php:667
3787 msgid "No index defined!"
3788 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
3790 #: libraries/Index.class.php:672 libraries/Index.class.php:683
3791 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:29
3792 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:24
3793 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:25
3794 #: libraries/tracking.lib.php:967
3795 msgid "Indexes"
3796 msgstr "Indexen"
3798 #: libraries/Index.class.php:693 libraries/central_columns.lib.php:687
3799 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:74 libraries/rte/rte_list.lib.php:89
3800 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:102 libraries/server_databases.lib.php:409
3801 #: libraries/server_privileges.lib.php:2502
3802 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
3803 #: libraries/server_privileges.lib.php:3472
3804 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
3805 #: libraries/server_variables.lib.php:194 libraries/tracking.lib.php:280
3806 #: libraries/tracking.lib.php:793 libraries/tracking.lib.php:1475
3807 #: libraries/tracking.lib.php:1621
3808 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3809 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
3810 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:23
3811 msgid "Action"
3812 msgstr "Actie"
3814 #: libraries/Index.class.php:695 libraries/browse_foreigners.lib.php:159
3815 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:163 libraries/tracking.lib.php:971
3816 msgid "Keyname"
3817 msgstr "Sleutelnaam"
3819 #: libraries/Index.class.php:697
3820 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:958
3821 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:963
3822 #: libraries/tracking.lib.php:973
3823 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3824 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:26
3825 msgid "Unique"
3826 msgstr "Unieke waarde"
3828 #: libraries/Index.class.php:698 libraries/tracking.lib.php:974
3829 msgid "Packed"
3830 msgstr "Gecomprimeerd"
3832 #: libraries/Index.class.php:700 libraries/tracking.lib.php:976
3833 msgid "Cardinality"
3834 msgstr "Kardinaliteit"
3836 #: libraries/Index.class.php:701 libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3837 #: libraries/central_columns.lib.php:703
3838 #: libraries/central_columns.lib.php:1384 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3839 #: libraries/operations.lib.php:293 libraries/operations.lib.php:1082
3840 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/tracking.lib.php:881
3841 #: libraries/tracking.lib.php:977
3842 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3843 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3844 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3845 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3846 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
3847 msgid "Collation"
3848 msgstr "Collatie"
3850 #: libraries/Index.class.php:703 libraries/rte/rte_events.lib.php:496
3851 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047 libraries/tracking.lib.php:885
3852 #: libraries/tracking.lib.php:979
3853 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3854 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
3855 msgid "Comment"
3856 msgstr "Opmerking"
3858 #: libraries/Index.class.php:731
3859 msgid "The primary key has been dropped."
3860 msgstr "De primaire sleutel werd verwijderd."
3862 #: libraries/Index.class.php:740
3863 #, php-format
3864 msgid "Index %s has been dropped."
3865 msgstr "Index %s is verwijderd."
3867 #: libraries/Index.class.php:757 libraries/Util.class.php:3647
3868 #: libraries/Util.class.php:3648
3869 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:954
3870 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:955
3871 #: libraries/operations.lib.php:1617 libraries/rte/rte_list.lib.php:150
3872 #: libraries/server_databases.lib.php:146
3873 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
3874 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:93
3875 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
3876 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:189
3877 msgid "Drop"
3878 msgstr "Verwijderen"
3880 #: libraries/Index.class.php:874
3881 #, php-format
3882 msgid ""
3883 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3884 "removed."
3885 msgstr ""
3886 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
3887 "verwijderd."
3889 #: libraries/Linter.class.php:96
3890 msgid ""
3891 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3892 msgstr ""
3893 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat  het de maximum lengte "
3894 "overschrijdt."
3896 #: libraries/Linter.class.php:162
3897 #, php-format
3898 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3899 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
3901 #: libraries/Menu.class.php:200 libraries/ServerStatusData.class.php:442
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:933
3903 msgid "Server"
3904 msgstr "Server"
3906 #: libraries/Menu.class.php:248
3907 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:32
3908 #: libraries/tbl_info.inc.php:63
3909 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3910 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
3911 msgid "View"
3912 msgstr "View"
3914 #: libraries/Menu.class.php:248 libraries/config/messages.inc.php:935
3915 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:499
3916 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:87 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
3917 #: libraries/server_privileges.lib.php:1169
3918 #: libraries/server_privileges.lib.php:3038
3919 #: libraries/server_privileges.lib.php:3275
3920 #: libraries/server_privileges.lib.php:3286
3921 #: libraries/server_privileges.lib.php:4498 libraries/tracking.lib.php:1474
3922 #: libraries/tracking.lib.php:1616
3923 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3924 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:176
3925 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:63
3926 msgid "Table"
3927 msgstr "Tabel"
3929 #: libraries/Menu.class.php:325 libraries/Menu.class.php:429
3930 #: libraries/Menu.class.php:548 libraries/Util.class.php:3351
3931 #: libraries/Util.class.php:3361 libraries/Util.class.php:3367
3932 #: libraries/Util.class.php:4273 libraries/Util.class.php:4288
3933 #: libraries/Util.class.php:4305 libraries/config.values.php:40
3934 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:110
3935 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/messages.inc.php:323
3936 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:292
3937 msgid "SQL"
3938 msgstr "SQL"
3940 #: libraries/Menu.class.php:328 libraries/Menu.class.php:432
3941 #: libraries/Util.class.php:3352 libraries/Util.class.php:3362
3942 #: libraries/Util.class.php:3368 libraries/Util.class.php:3642
3943 #: libraries/Util.class.php:3643 libraries/Util.class.php:4289
3944 #: libraries/Util.class.php:4306 libraries/config.values.php:41
3945 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:111
3946 #: libraries/config.values.php:117
3947 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:286
3948 msgid "Search"
3949 msgstr "Zoeken"
3951 #: libraries/Menu.class.php:338 libraries/Util.class.php:3353
3952 #: libraries/Util.class.php:3363 libraries/Util.class.php:3644
3953 #: libraries/Util.class.php:3645 libraries/Util.class.php:4307
3954 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
3955 #: libraries/config.values.php:118
3956 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:289
3957 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/sql_query_form.lib.php:288
3958 msgid "Insert"
3959 msgstr "Invoegen"
3961 #: libraries/Menu.class.php:362 libraries/Menu.class.php:467
3962 #: libraries/Util.class.php:4294 libraries/Util.class.php:4310
3963 #: libraries/config.values.php:106 libraries/server_common.lib.php:51
3964 #: libraries/server_privileges.lib.php:2500
3965 #: libraries/server_privileges.lib.php:3288
3966 #: libraries/server_privileges.lib.php:4373
3967 msgid "Privileges"
3968 msgstr "Rechten"
3970 #: libraries/Menu.class.php:371 libraries/Menu.class.php:379
3971 #: libraries/Menu.class.php:459 libraries/Util.class.php:3355
3972 #: libraries/Util.class.php:3369 libraries/Util.class.php:4293
3973 #: libraries/Util.class.php:4311 libraries/config.values.php:112
3974 #: view_operations.php:92
3975 msgid "Operations"
3976 msgstr "Handelingen"
3978 #: libraries/Menu.class.php:384 libraries/Menu.class.php:492
3979 #: libraries/Util.class.php:4298 libraries/Util.class.php:4312
3980 #: libraries/relation.lib.php:255
3981 msgid "Tracking"
3982 msgstr "Traceren"
3984 #: libraries/Menu.class.php:397 libraries/Menu.class.php:486
3985 #: libraries/Util.class.php:4297 libraries/Util.class.php:4313
3986 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:24
3987 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:558
3988 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:686
3989 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:283
3990 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1965
3991 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:504
3992 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3993 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3994 msgid "Triggers"
3995 msgstr "Triggers"
3997 #: libraries/Menu.class.php:436 libraries/Menu.class.php:443
3998 #: libraries/Menu.class.php:450
3999 msgid "Database seems to be empty!"
4000 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
4002 #: libraries/Menu.class.php:439 libraries/Util.class.php:4290
4003 msgid "Query"
4004 msgstr "Query opbouwen"
4006 #: libraries/Menu.class.php:472 libraries/Util.class.php:4295
4007 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
4008 msgid "Routines"
4009 msgstr "Routines"
4011 #: libraries/Menu.class.php:479 libraries/Util.class.php:4296
4012 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
4013 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:947
4014 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
4015 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
4016 msgid "Events"
4017 msgstr "Gebeurtenissen"
4019 #: libraries/Menu.class.php:498 libraries/Util.class.php:4299
4020 msgid "Designer"
4021 msgstr "Ontwerper"
4023 #: libraries/Menu.class.php:507 libraries/Util.class.php:4300
4024 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
4025 msgid "Central columns"
4026 msgstr "Centrale kolommen"
4028 #: libraries/Menu.class.php:544 libraries/Util.class.php:4272
4029 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:268
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4031 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1240
4032 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4484
4033 msgid "Databases"
4034 msgstr "Databases"
4036 #: libraries/Menu.class.php:568
4037 msgid "User accounts"
4038 msgstr "Gebruikersaccounts"
4040 #: libraries/Menu.class.php:595 libraries/ServerStatusData.class.php:122
4041 #: libraries/Util.class.php:4279 libraries/server_common.lib.php:36
4042 msgid "Binary log"
4043 msgstr "Binaire log"
4045 #: libraries/Menu.class.php:601 libraries/ServerStatusData.class.php:127
4046 #: libraries/Util.class.php:4280 libraries/server_common.lib.php:42
4047 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4048 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4049 msgid "Replication"
4050 msgstr "Replicatie"
4052 #: libraries/Menu.class.php:606 libraries/ServerStatusData.class.php:194
4053 #: libraries/Util.class.php:4281 libraries/config.values.php:105
4054 #: libraries/server_engines.lib.php:108 libraries/server_engines.lib.php:112
4055 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421
4056 msgid "Variables"
4057 msgstr "Variabelen"
4059 #: libraries/Menu.class.php:610 libraries/Util.class.php:4282
4060 msgid "Charsets"
4061 msgstr "Karaktersets"
4063 #: libraries/Menu.class.php:615 libraries/Util.class.php:4283
4064 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:27
4065 msgid "Plugins"
4066 msgstr "Plug-ins"
4068 #: libraries/Menu.class.php:626 libraries/Util.class.php:4284
4069 msgid "Engines"
4070 msgstr "Engines"
4072 #: libraries/Message.class.php:254
4073 #, php-format
4074 msgid "%1$d row affected."
4075 msgid_plural "%1$d rows affected."
4076 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
4077 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
4079 #: libraries/Message.class.php:273
4080 #, php-format
4081 msgid "%1$d row deleted."
4082 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4083 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
4084 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
4086 #: libraries/Message.class.php:292
4087 #, php-format
4088 msgid "%1$d row inserted."
4089 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4090 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
4091 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
4093 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2538
4094 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:327
4095 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
4096 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:890
4097 #: libraries/select_lang.lib.php:605
4098 msgid "Page number:"
4099 msgstr "Paginanummer:"
4101 #: libraries/PDF.class.php:126
4102 msgid "Error while creating PDF:"
4103 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
4105 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
4106 msgid "Could not save recent table!"
4107 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
4109 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
4110 msgid "Could not save favorite table!"
4111 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
4113 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
4114 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4115 msgid "Remove from Favorites"
4116 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
4118 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
4119 msgid "There are no recent tables."
4120 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
4122 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
4123 msgid "There are no favorite tables."
4124 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
4126 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
4127 msgid "Recent tables"
4128 msgstr "Recente tabellen"
4130 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
4131 msgid "Recent"
4132 msgstr "Onlangs"
4134 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:544
4136 msgid "Favorite tables"
4137 msgstr "Favoriete tabellen"
4139 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
4140 msgid "Favorites"
4141 msgstr "Favorieten"
4143 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
4144 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4145 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
4147 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
4148 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4149 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
4151 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
4152 msgid "An entry with this name already exists."
4153 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
4155 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
4156 msgid "Missing information to delete the search."
4157 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
4159 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
4160 msgid "Missing information to load the search."
4161 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
4163 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
4164 msgid "Error while loading the search."
4165 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
4167 #: libraries/ServerStatusData.class.php:116
4168 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4169 msgid "SQL query"
4170 msgstr "SQL-query"
4172 #: libraries/ServerStatusData.class.php:119
4173 msgid "Handler"
4174 msgstr "Handler"
4176 #: libraries/ServerStatusData.class.php:120
4177 msgid "Query cache"
4178 msgstr "Querycache"
4180 #: libraries/ServerStatusData.class.php:121
4181 msgid "Threads"
4182 msgstr "Threads"
4184 #: libraries/ServerStatusData.class.php:123
4185 msgid "Temporary data"
4186 msgstr "Tijdelijke gegevens"
4188 #: libraries/ServerStatusData.class.php:124
4189 msgid "Delayed inserts"
4190 msgstr "Vertraagde inserts"
4192 #: libraries/ServerStatusData.class.php:125
4193 msgid "Key cache"
4194 msgstr "Sleutelcache"
4196 #: libraries/ServerStatusData.class.php:126
4197 msgid "Joins"
4198 msgstr "Joins"
4200 #: libraries/ServerStatusData.class.php:128
4201 msgid "Sorting"
4202 msgstr "Sortering"
4204 #: libraries/ServerStatusData.class.php:130
4205 msgid "Transaction coordinator"
4206 msgstr "Transactiecoördinator"
4208 #: libraries/ServerStatusData.class.php:131
4209 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
4210 msgid "Files"
4211 msgstr "Bestanden"
4213 #: libraries/ServerStatusData.class.php:147
4214 msgid "Flush (close) all tables"
4215 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
4217 #: libraries/ServerStatusData.class.php:153
4218 msgid "Show open tables"
4219 msgstr "Toon open tabellen"
4221 #: libraries/ServerStatusData.class.php:162
4222 msgid "Show slave hosts"
4223 msgstr "Toon slave-hosts"
4225 #: libraries/ServerStatusData.class.php:169
4226 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
4227 msgid "Show master status"
4228 msgstr "Toon masterstatus"
4230 #: libraries/ServerStatusData.class.php:172
4231 msgid "Show slave status"
4232 msgstr "Toon slave-status"
4234 #: libraries/ServerStatusData.class.php:177
4235 msgid "Flush query cache"
4236 msgstr "Schoon querycache"
4238 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
4239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
4240 msgid "InnoDB Status"
4241 msgstr "InnoDB-status"
4243 #: libraries/ServerStatusData.class.php:450
4244 msgid "Query statistics"
4245 msgstr "Querystatistieken"
4247 #: libraries/ServerStatusData.class.php:454
4248 msgid "All status variables"
4249 msgstr "alle statusvariabelen"
4251 #: libraries/ServerStatusData.class.php:458
4252 msgid "Monitor"
4253 msgstr "Opvolgen"
4255 #: libraries/ServerStatusData.class.php:462
4256 msgid "Advisor"
4257 msgstr "Raadgever"
4259 #: libraries/ServerStatusData.class.php:506
4260 #, php-format
4261 msgid "%d second"
4262 msgid_plural "%d seconds"
4263 msgstr[0] "%d seconde"
4264 msgstr[1] "%d seconden"
4266 #: libraries/ServerStatusData.class.php:511
4267 #, php-format
4268 msgid "%d minute"
4269 msgid_plural "%d minutes"
4270 msgstr[0] "%d minuut"
4271 msgstr[1] "%d minuten"
4273 #: libraries/StorageEngine.class.php:273
4274 msgid ""
4275 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4276 msgstr ""
4277 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
4278 "engine."
4280 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4281 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4282 #, php-format
4283 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4284 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
4286 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4287 #, php-format
4288 msgid "%s is available on this MySQL server."
4289 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
4291 #: libraries/StorageEngine.class.php:382
4292 #, php-format
4293 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4294 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
4296 #: libraries/StorageEngine.class.php:387
4297 #, php-format
4298 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4299 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
4301 #: libraries/Table.class.php:342
4302 msgid "Unknown table status:"
4303 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
4305 #: libraries/Table.class.php:735
4306 #, php-format
4307 msgid "Source database `%s` was not found!"
4308 msgstr "Brondatabase `%s` werd niet gevonden!"
4310 #: libraries/Table.class.php:743
4311 #, php-format
4312 msgid "Target database `%s` was not found!"
4313 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
4315 #: libraries/Table.class.php:1280
4316 msgid "Invalid database:"
4317 msgstr "Ongeldige database:"
4319 #: libraries/Table.class.php:1294
4320 msgid "Invalid table name:"
4321 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
4323 #: libraries/Table.class.php:1329
4324 #, php-format
4325 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4326 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
4328 #: libraries/Table.class.php:1348
4329 #, php-format
4330 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4331 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
4333 #: libraries/Table.class.php:1528
4334 msgid "Could not save table UI preferences!"
4335 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
4337 #: libraries/Table.class.php:1558
4338 #, php-format
4339 msgid ""
4340 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4341 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4342 msgstr ""
4343 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
4344 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4346 #: libraries/Table.class.php:1713
4347 #, php-format
4348 msgid ""
4349 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4350 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4351 "changed."
4352 msgstr ""
4353 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
4354 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
4355 "tabelstructuur is gewijzigd."
4357 #: libraries/Table.class.php:1850
4358 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4359 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
4361 #: libraries/Table.class.php:1861
4362 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4363 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
4365 #: libraries/Table.class.php:1883
4366 msgid "No index parts defined!"
4367 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
4369 #: libraries/Table.class.php:2197
4370 #, php-format
4371 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4372 msgstr ""
4373 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
4375 #: libraries/Theme.class.php:170
4376 #, php-format
4377 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4378 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
4380 #: libraries/Theme.class.php:402
4381 msgid "No preview available."
4382 msgstr "Geen preview beschikbaar."
4384 #: libraries/Theme.class.php:404
4385 msgid "take it"
4386 msgstr "neem het"
4388 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4389 #, php-format
4390 msgid "Default theme %s not found!"
4391 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
4393 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4394 #, php-format
4395 msgid "Theme %s not found!"
4396 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
4398 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4399 #, php-format
4400 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4401 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
4403 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4404 msgid "Theme:"
4405 msgstr "Thema:"
4407 #: libraries/Types.class.php:321
4408 msgid ""
4409 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4410 msgstr ""
4411 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
4412 "0 tot 255"
4414 #: libraries/Types.class.php:326
4415 msgid ""
4416 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4417 "65,535"
4418 msgstr ""
4419 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
4420 "0 tot 65,535"
4422 #: libraries/Types.class.php:331
4423 msgid ""
4424 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4425 "0 to 16,777,215"
4426 msgstr ""
4427 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
4428 "range van 0 tot 16,777,215"
4430 #: libraries/Types.class.php:336
4431 msgid ""
4432 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4433 "range is 0 to 4,294,967,295"
4434 msgstr ""
4435 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
4436 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
4438 #: libraries/Types.class.php:342
4439 msgid ""
4440 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4441 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4442 msgstr ""
4443 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
4444 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
4445 "18,446,744,073,709,551,615"
4447 #: libraries/Types.class.php:348 libraries/Types.class.php:893
4448 msgid ""
4449 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4450 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4451 msgstr ""
4452 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
4453 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
4455 #: libraries/Types.class.php:354
4456 msgid ""
4457 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4458 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4459 msgstr ""
4460 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
4461 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
4462 "+38"
4464 #: libraries/Types.class.php:360
4465 msgid ""
4466 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4467 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4468 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4469 msgstr ""
4470 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
4471 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
4472 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
4474 #: libraries/Types.class.php:366
4475 msgid ""
4476 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4477 "FLOAT)"
4478 msgstr ""
4479 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
4480 "synoniem voor FLOAT)"
4482 #: libraries/Types.class.php:371
4483 msgid ""
4484 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4485 "64)"
4486 msgstr ""
4487 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
4488 "is 64)"
4490 #: libraries/Types.class.php:376
4491 msgid ""
4492 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4493 "values are considered true"
4494 msgstr ""
4495 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
4496 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
4498 #: libraries/Types.class.php:380
4499 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4500 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4502 #: libraries/Types.class.php:383 libraries/Types.class.php:907
4503 #, php-format
4504 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4505 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
4507 #: libraries/Types.class.php:388 libraries/Types.class.php:913
4508 #, php-format
4509 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4510 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
4512 #: libraries/Types.class.php:393
4513 msgid ""
4514 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4515 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4516 msgstr ""
4517 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
4518 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4520 #: libraries/Types.class.php:399 libraries/Types.class.php:924
4521 #, php-format
4522 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4523 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
4525 #: libraries/Types.class.php:403
4526 msgid ""
4527 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4528 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4529 msgstr ""
4530 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
4531 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
4532 "0000"
4534 #: libraries/Types.class.php:409
4535 msgid ""
4536 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4537 "spaces to the specified length when stored"
4538 msgstr ""
4539 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
4540 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
4542 #: libraries/Types.class.php:415 libraries/Types.class.php:929
4543 #, php-format
4544 msgid ""
4545 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4546 "the maximum row size"
4547 msgstr ""
4548 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
4549 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
4551 #: libraries/Types.class.php:421
4552 msgid ""
4553 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4554 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4555 msgstr ""
4556 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
4557 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
4558 "bytes aangeeft"
4560 #: libraries/Types.class.php:427 libraries/Types.class.php:935
4561 msgid ""
4562 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4563 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4564 msgstr ""
4565 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
4566 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4567 "waarde in bytes aangeeft"
4569 #: libraries/Types.class.php:433
4570 msgid ""
4571 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4572 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4573 msgstr ""
4574 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
4575 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4576 "waarde in bytes aangeeft"
4578 #: libraries/Types.class.php:439
4579 msgid ""
4580 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4581 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4582 "value in bytes"
4583 msgstr ""
4584 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
4585 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
4586 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
4588 #: libraries/Types.class.php:445
4589 msgid ""
4590 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4591 "binary character strings"
4592 msgstr ""
4593 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
4594 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
4596 #: libraries/Types.class.php:450
4597 msgid ""
4598 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4599 "binary character strings"
4600 msgstr ""
4601 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
4602 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
4604 #: libraries/Types.class.php:455
4605 msgid ""
4606 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4607 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4608 msgstr ""
4609 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
4610 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
4611 "aangeeft"
4613 #: libraries/Types.class.php:460
4614 msgid ""
4615 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4616 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4617 msgstr ""
4618 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
4619 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4620 "waarde aangeeft"
4622 #: libraries/Types.class.php:466 libraries/Types.class.php:946
4623 msgid ""
4624 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4625 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4626 msgstr ""
4627 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
4628 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4629 "waarde aangeeft"
4631 #: libraries/Types.class.php:471
4632 msgid ""
4633 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4634 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4635 msgstr ""
4636 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
4637 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
4638 "van de waarde aangeeft"
4640 #: libraries/Types.class.php:477
4641 msgid ""
4642 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4643 "'' error value"
4644 msgstr ""
4645 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
4646 "speciale '' foutwaarde"
4648 #: libraries/Types.class.php:481
4649 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4650 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
4652 #: libraries/Types.class.php:483
4653 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4654 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
4656 #: libraries/Types.class.php:485
4657 msgid "A point in 2-dimensional space"
4658 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
4660 #: libraries/Types.class.php:487
4661 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4662 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
4664 #: libraries/Types.class.php:489
4665 msgid "A polygon"
4666 msgstr "Een veelhoek"
4668 #: libraries/Types.class.php:491
4669 msgid "A collection of points"
4670 msgstr "Een verzameling van punten"
4672 #: libraries/Types.class.php:494
4673 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4674 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
4676 #: libraries/Types.class.php:497
4677 msgid "A collection of polygons"
4678 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
4680 #: libraries/Types.class.php:499
4681 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4682 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
4684 #: libraries/Types.class.php:760 libraries/Types.class.php:1188
4685 msgctxt "numeric types"
4686 msgid "Numeric"
4687 msgstr "Numeriek"
4689 #: libraries/Types.class.php:778 libraries/Types.class.php:1191
4690 msgctxt "date and time types"
4691 msgid "Date and time"
4692 msgstr "Datum en tijd"
4694 #: libraries/Types.class.php:787 libraries/Types.class.php:1194
4695 #: libraries/normalization.lib.php:160 normalization.php:24
4696 msgctxt "string types"
4697 msgid "String"
4698 msgstr "Tekenreeks"
4700 #: libraries/Types.class.php:808
4701 msgctxt "spatial types"
4702 msgid "Spatial"
4703 msgstr "Ruimtelijk"
4705 #: libraries/Types.class.php:885
4706 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4707 msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
4709 #: libraries/Types.class.php:888
4710 msgid ""
4711 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4712 "9,223,372,036,854,775,807"
4713 msgstr ""
4714 "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
4715 "9.223.372.036.854.775.807"
4717 #: libraries/Types.class.php:898
4718 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4719 msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
4721 #: libraries/Types.class.php:900
4722 msgid "True or false"
4723 msgstr "Waar of onwaar"
4725 #: libraries/Types.class.php:902
4726 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4727 msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4729 #: libraries/Types.class.php:904
4730 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4731 msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
4733 #: libraries/Types.class.php:919
4734 msgid ""
4735 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4736 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4737 msgstr ""
4738 "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 23:59:59' "
4739 "UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
4741 #: libraries/Types.class.php:941
4742 msgid ""
4743 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4744 "comparisons"
4745 msgstr ""
4746 "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
4747 "voor alle vergelijkingen"
4749 #: libraries/Types.class.php:951
4750 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4751 msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
4753 #: libraries/Util.class.php:257
4754 #, php-format
4755 msgid "Max: %s%s"
4756 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
4758 #: libraries/Util.class.php:665
4759 msgid "Static analysis:"
4760 msgstr "Statische analyse:"
4762 #: libraries/Util.class.php:668
4763 #, php-format
4764 msgid "%d errors were found during analysis."
4765 msgstr "%d fouten werden gevonden tijdens de analyse."
4767 #: libraries/Util.class.php:730 libraries/rte/rte_events.lib.php:110
4768 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:119 libraries/rte/rte_events.lib.php:150
4769 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:223
4770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:250
4771 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
4772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1457
4773 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4774 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4775 msgid "MySQL said: "
4776 msgstr "MySQL meldt: "
4778 #: libraries/Util.class.php:1171 libraries/config/messages.inc.php:896
4779 msgid "Explain SQL"
4780 msgstr "Verklaar SQL"
4782 #: libraries/Util.class.php:1181
4783 msgid "Skip Explain SQL"
4784 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
4786 #: libraries/Util.class.php:1189
4787 #, php-format
4788 msgid "Analyze Explain at %s"
4789 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
4791 #: libraries/Util.class.php:1220
4792 msgid "Without PHP Code"
4793 msgstr "zonder PHP-code"
4795 #: libraries/Util.class.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:898
4796 msgid "Create PHP code"
4797 msgstr "Genereer PHP-code"
4799 #: libraries/Util.class.php:1292
4800 msgctxt "Inline edit query"
4801 msgid "Edit inline"
4802 msgstr "Inline bewerken"
4804 #. l10n: Short week day name
4805 #: libraries/Util.class.php:1638
4806 msgctxt "Short week day name"
4807 msgid "Sun"
4808 msgstr "zo"
4810 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4811 #: libraries/Util.class.php:1654
4812 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4813 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4814 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
4816 #: libraries/Util.class.php:2036
4817 #, php-format
4818 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4819 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
4821 #: libraries/Util.class.php:2129
4822 msgid "Missing parameter:"
4823 msgstr "Ontbrekende parameter:"
4825 #: libraries/Util.class.php:2662
4826 #, php-format
4827 msgid "Jump to database \"%s\"."
4828 msgstr "Ga naar database \"%s\"."
4830 #: libraries/Util.class.php:2687
4831 #, php-format
4832 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4833 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
4835 #: libraries/Util.class.php:2898
4836 msgid "Click to toggle"
4837 msgstr "Klik om te wisselen"
4839 #: libraries/Util.class.php:3559 prefs_manage.php:248
4840 msgid "Browse your computer:"
4841 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
4843 #: libraries/Util.class.php:3584
4844 #, php-format
4845 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4846 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap <b>%s</b>:"
4848 #: libraries/Util.class.php:3613 libraries/insert_edit.lib.php:1171
4849 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4850 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
4852 #: libraries/Util.class.php:3624
4853 msgid "There are no files to upload!"
4854 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
4856 #: libraries/Util.class.php:3649 libraries/Util.class.php:3650
4857 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
4858 msgid "Empty"
4859 msgstr "Legen"
4861 #: libraries/Util.class.php:3655 libraries/Util.class.php:3656
4862 msgid "Execute"
4863 msgstr "Uitvoeren"
4865 #: libraries/Util.class.php:4169
4866 msgid "Print"
4867 msgstr "Afdrukken"
4869 #: libraries/Util.class.php:4275
4870 msgid "Users"
4871 msgstr "Gebruikers"
4873 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:136
4874 msgid "Search:"
4875 msgstr "Zoeken:"
4877 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160
4878 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:162
4879 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4880 #: libraries/server_plugins.lib.php:197
4881 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4882 msgid "Description"
4883 msgstr "Beschrijving"
4885 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:258
4886 msgid "Use this value"
4887 msgstr "Gebruik deze waarde"
4889 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:33 libraries/import.lib.php:191
4890 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
4891 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:113
4892 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:24
4893 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
4894 msgid "Rows"
4895 msgstr "Rijen"
4897 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:180
4898 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:195
4899 #: libraries/server_status.lib.php:307
4900 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:40
4901 msgid "Total"
4902 msgstr "Totaal"
4904 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
4905 msgid "Jump to database"
4906 msgstr "Ga naar database"
4908 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:146
4909 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
4910 msgid "Not replicated"
4911 msgstr "Niet gerepliceerd"
4913 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:158
4914 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
4915 msgid "Replicated"
4916 msgstr "Gerepliceerd"
4918 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
4919 #, php-format
4920 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4921 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
4923 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:181
4924 msgid "Check privileges"
4925 msgstr "Controleer rechten"
4927 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4928 msgid ""
4929 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4930 "feature."
4931 msgstr ""
4932 "De configuratie-opslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
4933 "functie."
4935 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4936 #, php-format
4937 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4938 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
4940 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4941 msgid "Could not add columns!"
4942 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
4944 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4945 #, php-format
4946 msgid ""
4947 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4948 msgstr ""
4949 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
4950 "lijst!"
4952 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4953 msgid "Could not remove columns!"
4954 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
4956 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4957 msgid "YES"
4958 msgstr "JA"
4960 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4961 msgid "NO"
4962 msgstr "NEE"
4964 #: libraries/central_columns.lib.php:695
4965 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
4966 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
4967 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:585
4968 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
4969 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:307
4970 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:73 libraries/rte/rte_list.lib.php:85
4971 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:100 libraries/rte/rte_routines.lib.php:921
4972 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1583 setup/frames/index.inc.php:164
4973 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4974 #: templates/database/create_table.phtml:11
4975 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:20
4976 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:5
4977 msgid "Name"
4978 msgstr "Naam"
4980 #: libraries/central_columns.lib.php:699
4981 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
4982 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
4983 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4984 msgid "Length/Values"
4985 msgstr "Lengte/Waarden"
4987 #: libraries/central_columns.lib.php:706
4988 msgid "Attribute"
4989 msgstr "Attribuut"
4991 #: libraries/central_columns.lib.php:710
4992 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
4993 msgid "A_I"
4994 msgstr "A_I"
4996 #: libraries/central_columns.lib.php:750
4997 msgid "Select a table"
4998 msgstr "Selecteer een tabel"
5000 #: libraries/central_columns.lib.php:804
5001 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5002 msgid "Add column"
5003 msgstr "Kolom toevoegen"
5005 #: libraries/central_columns.lib.php:816
5006 msgid "Select a column."
5007 msgstr "Selecteer een kolom."
5009 #: libraries/central_columns.lib.php:1263
5010 msgid "Add new column"
5011 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
5013 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
5014 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1003
5015 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1026
5016 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5017 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
5018 msgid "Attributes"
5019 msgstr "Attributen"
5021 #: libraries/common.inc.php:580
5022 msgid "Failed to read configuration file!"
5023 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
5025 #: libraries/common.inc.php:583
5026 msgid ""
5027 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5028 "shown below."
5029 msgstr ""
5030 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
5031 "foutmeldingen."
5033 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
5034 #: libraries/common.inc.php:592
5035 #, php-format
5036 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5037 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
5039 #: libraries/common.inc.php:600
5040 msgid ""
5041 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
5042 "configuration file!"
5043 msgstr ""
5044 "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in het "
5045 "configuratiebestand!"
5047 #: libraries/common.inc.php:635
5048 #, php-format
5049 msgid "Invalid server index: %s"
5050 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
5052 #: libraries/common.inc.php:647
5053 #, php-format
5054 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5055 msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
5057 #: libraries/common.inc.php:665
5058 #, php-format
5059 msgid "Server %d"
5060 msgstr "Server %d"
5062 #: libraries/common.inc.php:862
5063 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5064 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
5066 #: libraries/common.inc.php:1005
5067 #, php-format
5068 msgid ""
5069 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5070 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5071 "currently using the default time zone of the database server."
5072 msgstr ""
5073 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor deze server %2$d te gebruiken. "
5074 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
5075 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
5076 "de database server."
5078 #: libraries/common.inc.php:1037
5079 #, php-format
5080 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5081 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
5083 #: libraries/common.inc.php:1154
5084 msgid "Error: Token mismatch"
5085 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
5087 #: libraries/common.inc.php:1186
5088 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5089 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
5091 #: libraries/common.inc.php:1193
5092 msgid "possible exploit"
5093 msgstr "mogelijk misbruik"
5095 #: libraries/common.inc.php:1202
5096 msgid "numeric key detected"
5097 msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
5099 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5100 #: libraries/config.values.php:88
5101 msgid "Icons"
5102 msgstr "Pictogrammen"
5104 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5105 #: libraries/config.values.php:89
5106 msgid "Text"
5107 msgstr "Tekst"
5109 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5110 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5111 msgid "Both"
5112 msgstr "Beide"
5114 #: libraries/config.values.php:63
5115 msgid "Nowhere"
5116 msgstr "Nergens"
5118 #: libraries/config.values.php:64
5119 msgid "Left"
5120 msgstr "Links"
5122 #: libraries/config.values.php:65
5123 msgid "Right"
5124 msgstr "Rechts"
5126 #: libraries/config.values.php:93
5127 msgid "Click"
5128 msgstr "Klik"
5130 #: libraries/config.values.php:94
5131 msgid "Double click"
5132 msgstr "Dubbelklik"
5134 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
5135 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:233 libraries/relation.lib.php:97
5136 #: libraries/relation.lib.php:105
5137 msgid "Disabled"
5138 msgstr "Uitgeschakeld"
5140 #: libraries/config.values.php:98
5141 msgid "key"
5142 msgstr "sleutelveld"
5144 #: libraries/config.values.php:99
5145 msgid "display column"
5146 msgstr "toon kolom"
5148 #: libraries/config.values.php:102
5149 msgid "Welcome"
5150 msgstr "Welkom"
5152 #: libraries/config.values.php:122
5153 msgid "Open"
5154 msgstr "Geopend"
5156 #: libraries/config.values.php:123
5157 msgid "Closed"
5158 msgstr "Gesloten"
5160 #: libraries/config.values.php:127
5161 msgid "Ask before sending error reports"
5162 msgstr "Vragen alvorens foutmeldingsverslagen te verzenden"
5164 #: libraries/config.values.php:128
5165 msgid "Always send error reports"
5166 msgstr "Foutmeldingsverslagen altijd verzenden"
5168 #: libraries/config.values.php:129
5169 msgid "Never send error reports"
5170 msgstr "Foutmeldingsverslagen nooit verzenden"
5172 #: libraries/config.values.php:132
5173 msgid "Server default"
5174 msgstr "Standaardwaarde server"
5176 #: libraries/config.values.php:133
5177 msgid "Enable"
5178 msgstr "Inschakelen"
5180 #: libraries/config.values.php:134
5181 msgid "Disable"
5182 msgstr "Uitschakelen"
5184 #: libraries/config.values.php:163
5185 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5186 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5187 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5188 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5189 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:119
5190 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:200
5191 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5192 msgid "structure"
5193 msgstr "structuur"
5195 #: libraries/config.values.php:164
5196 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5197 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5198 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5199 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5200 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:120
5201 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:201
5202 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5203 msgid "data"
5204 msgstr "gegevens"
5206 #: libraries/config.values.php:165
5207 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5208 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5209 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5210 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5211 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:121
5212 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:202
5213 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5214 msgid "structure and data"
5215 msgstr "Structuur en gegevens"
5217 #: libraries/config.values.php:168
5218 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5219 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
5221 #: libraries/config.values.php:169
5222 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5223 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
5225 #: libraries/config.values.php:171
5226 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5227 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
5229 #: libraries/config.values.php:200
5230 msgid "complete inserts"
5231 msgstr "volledige invoegingen"
5233 #: libraries/config.values.php:201
5234 msgid "extended inserts"
5235 msgstr "uitgebreide invoegingen"
5237 #: libraries/config.values.php:202
5238 msgid "both of the above"
5239 msgstr "beide bovenstaande opties"
5241 #: libraries/config.values.php:203
5242 msgid "neither of the above"
5243 msgstr "geen van bovenstaande opties"
5245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5246 #: libraries/config/Validator.class.php:572
5247 msgid "Not a positive number!"
5248 msgstr "Geen positief getal!"
5250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5251 #: libraries/config/Validator.class.php:594
5252 msgid "Not a non-negative number!"
5253 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
5255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5256 #: libraries/config/Validator.class.php:550
5257 msgid "Not a valid port number!"
5258 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
5260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5261 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:652
5262 #: libraries/config/Validator.class.php:612
5263 msgid "Incorrect value!"
5264 msgstr "Foutieve waarde!"
5266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5267 #: libraries/config/Validator.class.php:628
5268 #, php-format
5269 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5270 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
5272 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:614
5273 #, php-format
5274 msgid "Missing data for %s"
5275 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
5277 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:802
5278 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
5279 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
5280 msgid "unavailable"
5281 msgstr "onbeschikbaar"
5283 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:804
5284 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:810
5285 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
5286 #, php-format
5287 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5288 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
5290 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:837
5291 #, php-format
5292 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5293 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5295 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:845
5296 #, php-format
5297 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5298 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5300 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:858
5301 #, php-format
5302 msgid "maximum %s"
5303 msgstr "maximum %s"
5305 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:231
5306 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5307 msgstr ""
5308 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
5309 "configuratie."
5311 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:330
5312 #, php-format
5313 msgid "Set value: %s"
5314 msgstr "Waarde instellen op: %s"
5316 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:335
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:613
5318 msgid "Restore default value"
5319 msgstr "Standaard waarde herstellen"
5321 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:349
5322 msgid "Allow users to customize this value"
5323 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
5325 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:169
5326 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5327 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
5329 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:208
5330 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5331 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
5333 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:347
5334 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5335 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 8 tekens bevatten."
5337 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:357
5338 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5339 msgstr ""
5340 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
5342 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5343 #, php-format
5344 msgid ""
5345 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5346 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5347 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5348 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5349 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5350 msgstr ""
5351 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
5352 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
5353 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
5354 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
5355 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
5356 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
5357 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
5359 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5360 msgid ""
5361 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5362 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5363 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5364 msgstr ""
5365 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
5366 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
5367 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
5369 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:408
5370 #, php-format
5371 msgid ""
5372 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5373 "unavailable on this system."
5374 msgstr ""
5375 "%sBzip2-compressie en decompressie%s vereisen functies (%s) die niet "
5376 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5378 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:418
5379 msgid ""
5380 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5381 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5382 msgstr ""
5383 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
5384 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
5385 "op uw server."
5387 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:423
5388 #, php-format
5389 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5390 msgstr ""
5391 "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
5393 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:432
5394 #, php-format
5395 msgid ""
5396 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5397 "unavailable on this system."
5398 msgstr ""
5399 "%sGZip-compressie en decompressie%s vereisen functies (%s) welke niet "
5400 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5402 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:443
5403 #, php-format
5404 msgid ""
5405 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5406 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5407 msgstr ""
5408 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s groter dan %ssession.gc_maxlifetime%s kan "
5409 "willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van session."
5410 "gc_maxlifetime is %d)."
5412 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:459
5413 #, php-format
5414 msgid ""
5415 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5416 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5417 msgstr ""
5418 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
5419 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
5420 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
5422 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:470
5423 #, php-format
5424 msgid ""
5425 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5426 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5427 msgstr ""
5428 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
5429 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
5430 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
5432 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:484
5433 #, php-format
5434 msgid ""
5435 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5436 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5437 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5438 "of users, including you, are connected to."
5439 msgstr ""
5440 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %shostauthenticatie%s-"
5441 "instellingen en %svertrouwde proxyservers%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
5442 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
5443 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
5445 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:499
5446 #, php-format
5447 msgid ""
5448 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5449 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5450 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5451 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5452 "[kbd]http[/kbd]."
5453 msgstr ""
5454 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
5455 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
5456 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
5457 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het %sauthenticatietype"
5458 "%s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
5460 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:512
5461 #, php-format
5462 msgid ""
5463 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5464 "system."
5465 msgstr ""
5466 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
5467 "systeem."
5469 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:523
5470 #, php-format
5471 msgid ""
5472 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5473 "system."
5474 msgstr ""
5475 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
5476 "systeem."
5478 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5479 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5480 msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
5482 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5483 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5484 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5485 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5486 msgid "Could not connect to the database server!"
5487 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
5489 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5490 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5491 msgstr ""
5492 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
5494 #: libraries/config/Validator.class.php:327
5495 msgid ""
5496 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5497 "method!"
5498 msgstr ""
5499 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5500 "authenticatietype!"
5502 #: libraries/config/Validator.class.php:336
5503 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5504 msgstr ""
5505 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5506 "authenticatietype!"
5508 #: libraries/config/Validator.class.php:387
5509 msgid ""
5510 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5511 msgstr ""
5512 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratie-opslag van "
5513 "phpMyAdmin gebruikt!"
5515 #: libraries/config/Validator.class.php:394
5516 msgid ""
5517 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5518 "storage!"
5519 msgstr ""
5520 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
5521 "configuratie-opslag van phpMyAdmin gebruikt!"
5523 #: libraries/config/Validator.class.php:480
5524 msgid "Incorrect value:"
5525 msgstr "Foutieve waarde:"
5527 #: libraries/config/Validator.class.php:489
5528 #, php-format
5529 msgid "Incorrect IP address: %s"
5530 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5533 msgid ""
5534 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5535 msgstr ""
5536 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
5537 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5540 msgid "Allow login to any MySQL server"
5541 msgstr "Aanmelden op gelijk welke MySQL-server toestaan"
5543 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5544 msgid ""
5545 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5546 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5547 "to the given regular expression."
5548 msgstr ""
5549 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
5550 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
5551 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5554 msgid "Restrict login to MySQL server"
5555 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5558 msgid ""
5559 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5560 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5561 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5562 msgstr ""
5563 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
5564 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
5565 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
5566 "mogelijk kan maken."
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5569 msgid "Allow third party framing"
5570 msgstr "Frames van derden toestaan"
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5573 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5574 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5577 msgid ""
5578 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5579 "authentication."
5580 msgstr ""
5581 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
5582 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5585 msgid "Blowfish secret"
5586 msgstr "Blowfish geheim"
5588 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5589 msgid "Highlight selected rows."
5590 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5593 msgid "Row marker"
5594 msgstr "Rij markering"
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5597 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5598 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
5600 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5601 msgid "Highlight pointer"
5602 msgstr "Muispijl markeren"
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5605 msgid ""
5606 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5607 "import operations."
5608 msgstr ""
5609 "[a@http://nl.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-compressie inschakelen voor "
5610 "importbewerkingen."
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5613 msgid "Bzip2"
5614 msgstr "Bzip2"
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5617 msgid ""
5618 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5619 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5620 "kbd] - allows newlines in columns."
5621 msgstr ""
5622 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
5623 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
5624 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
5625 "vullen."
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5628 msgid "CHAR columns editing"
5629 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5632 msgid ""
5633 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5634 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5635 msgstr ""
5636 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's ([a@http://codemirror."
5637 "net/]CodeMirror[/a]) met syntaxmarkering en regelnummers."
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5640 msgid "Enable CodeMirror"
5641 msgstr "CodeMirror inschakelen"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5644 msgid ""
5645 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5646 "enabled."
5647 msgstr ""
5648 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
5649 "ingeschakeld is."
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5652 msgid "Enable linter"
5653 msgstr "Schakel linter in"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5656 msgid ""
5657 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5658 "columns."
5659 msgstr ""
5660 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
5661 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5664 msgid "Minimum size for input field"
5665 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5668 msgid ""
5669 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5670 "columns."
5671 msgstr ""
5672 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
5673 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5676 msgid "Maximum size for input field"
5677 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5680 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5681 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5684 msgid "CHAR textarea columns"
5685 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5688 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5689 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5692 msgid "CHAR textarea rows"
5693 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5696 msgid "Check config file permissions"
5697 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5700 msgid ""
5701 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5702 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5703 msgstr ""
5704 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
5705 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
5706 "deze functie dan uit."
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5709 msgid "Compress on the fly"
5710 msgstr "Comprimeer direct"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:24
5713 #: setup/frames/index.inc.php:214
5714 msgid "Configuration file"
5715 msgstr "Configuratiebestand"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5718 msgid ""
5719 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5720 "you're about to lose data."
5721 msgstr ""
5722 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
5723 "dat u gegevens gaat verwijderen."
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5726 msgid "Confirm DROP queries"
5727 msgstr "Bevestig DROP-query's"
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5730 msgid ""
5731 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5732 msgstr ""
5733 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
5734 "console"
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5737 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5738 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5741 msgid "Default database tab"
5742 msgstr "Standaard databasetabblad"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5745 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5746 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5749 msgid "Default server tab"
5750 msgstr "Standaard servertabblad"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5753 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5754 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5757 msgid "Default table tab"
5758 msgstr "Standaard tabel tabblad"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5761 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5762 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5765 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5766 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5769 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5770 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5773 msgid "Hide table structure actions"
5774 msgstr "Tabel structuur acties verbergen"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5777 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5778 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5781 msgid "Display servers as a list"
5782 msgstr "Toon servers als een lijst"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5785 msgid ""
5786 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5787 "the selected tables of a database."
5788 msgstr ""
5789 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
5790 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5793 msgid "Disable multi table maintenance"
5794 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5797 msgid ""
5798 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5799 "limit)."
5800 msgstr ""
5801 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
5802 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
5804 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5805 msgid "Maximum execution time"
5806 msgstr "Maximale uitvoertijd"
5808 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/display_export.lib.php:796
5809 #, php-format
5810 msgid "Use %s statement"
5811 msgstr "Gebruik %s statement"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:134 prefs_manage.php:318
5814 msgid "Save as file"
5815 msgstr "Opslaan als bestand"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:368
5818 msgid "Character set of the file"
5819 msgstr "Karakterset voor het bestand"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:152
5822 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5823 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5824 msgid "Format"
5825 msgstr "Opmaak"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:137
5828 msgid "Compression"
5829 msgstr "Compressie"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:145
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:157
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/config/messages.inc.php:226
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5836 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5837 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5838 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5839 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5840 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5841 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5842 msgid "Put columns names in the first row"
5843 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:370
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5847 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5848 msgid "Columns enclosed with"
5849 msgstr "Kolommen ingesloten door"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:371
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5853 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
5854 msgid "Columns escaped with"
5855 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:147
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:163
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:176
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/config/messages.inc.php:227
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5862 msgid "Replace NULL with"
5863 msgstr "Vervang NULL door"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:148
5866 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5867 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:377
5870 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5871 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5872 msgid "Columns terminated with"
5873 msgstr "Kolommen beëindigd met"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:369
5876 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
5877 msgid "Lines terminated with"
5878 msgstr "Regels beëindigd door"
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5881 msgid "Excel edition"
5882 msgstr "Excel-editie"
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5885 msgid "Database name template"
5886 msgstr "Databasenaam-template"
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:150
5889 msgid "Server name template"
5890 msgstr "Servernaam-template"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:151
5893 msgid "Table name template"
5894 msgstr "Tabelnaam-template"
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:169
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:219
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5899 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5900 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5901 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5902 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5903 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:114
5904 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5905 msgid "Dump table"
5906 msgstr "Exporteer tabel"
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:156
5909 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5910 msgid "Include table caption"
5911 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
5913 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:165
5914 msgid "Table caption"
5915 msgstr "Tabeltitel"
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/messages.inc.php:167
5918 msgid "Continued table caption"
5919 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:168
5922 msgid "Label key"
5923 msgstr "Labelsleutel"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:175
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5927 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:489
5928 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5929 msgid "MIME type"
5930 msgstr "MIME-type"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:177
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5934 msgid "Relations"
5935 msgstr "Relaties"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5938 msgid "Export method"
5939 msgstr "Exportmethode"
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/config/messages.inc.php:182
5942 msgid "Save on server"
5943 msgstr "Opslaan op server"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:184
5946 #: libraries/display_export.lib.php:500 libraries/display_export.lib.php:535
5947 msgid "Overwrite existing file(s)"
5948 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:181
5951 msgid "Export as separate files"
5952 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:185
5955 msgid "Remember file name template"
5956 msgstr "Bestandsnaam-template herinneren"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:224
5959 #: libraries/operations.lib.php:859 libraries/operations.lib.php:1298
5960 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5961 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5964 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5965 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:400
5968 #: libraries/display_export.lib.php:395
5969 msgid "SQL compatibility mode"
5970 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
5972 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5973 msgid "Creation/Update/Check dates"
5974 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5977 msgid "Use delayed inserts"
5978 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:192
5981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5982 msgid "Disable foreign key checks"
5983 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5986 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5987 msgid "Export views as tables"
5988 msgstr "Views exporteren als tabellen"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5991 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5992 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:197 libraries/config/messages.inc.php:198
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:202
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:217 libraries/operations.lib.php:219
5998 #: libraries/operations.lib.php:1294
5999 #, php-format
6000 msgid "Add %s"
6001 msgstr "Voeg %s toe"
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:206
6004 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6005 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:208
6008 msgid ""
6009 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6010 "creation)"
6011 msgstr ""
6012 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
6013 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6016 msgid "Use ignore inserts"
6017 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:213
6020 msgid "Syntax to use when inserting data"
6021 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6024 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:431
6025 msgid "Maximal length of created query"
6026 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:220
6029 msgid "Export type"
6030 msgstr "Exporttype"
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6033 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
6034 msgid "Enclose export in a transaction"
6035 msgstr "Sluit de export in een transactie"
6037 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:222
6039 msgid "Export time in UTC"
6040 msgstr "Exporteertijd in UTC"
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6043 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
6044 msgstr ""
6045 "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:231
6048 msgid "Force SSL connection"
6049 msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6052 msgid ""
6053 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6054 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6055 msgstr ""
6056 "Sorteer volgorde van elementen in een vreemde sleutel-afrolmenu; "
6057 "[kbd]content[/kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de "
6058 "sleutelwaarde."
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6061 msgid "Foreign key dropdown order"
6062 msgstr "Vreemde sleutel-afrolmenu sortering"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6065 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6066 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6069 msgid "Foreign key limit"
6070 msgstr "Vreemde sleutel-limiet"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6073 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6074 msgstr ""
6075 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
6076 "query's."
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:243
6079 msgid "Foreign key checks"
6080 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6083 msgid "Browse mode"
6084 msgstr "Verkennen-mode"
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:245
6087 msgid "Customize browse mode."
6088 msgstr "Aanpassen verkennen-mode."
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/config/messages.inc.php:249
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:267 libraries/config/messages.inc.php:280
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:282 libraries/config/messages.inc.php:326
6093 msgid "Customize default options."
6094 msgstr "Aanpassen standaard opties."
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/setup.forms.php:266
6097 #: libraries/config/setup.forms.php:344
6098 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
6099 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:242
6100 msgid "CSV"
6101 msgstr "CSV-gegevens"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6104 msgid "Developer"
6105 msgstr "Ontwikkelaar"
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6108 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6109 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6112 msgid "Edit mode"
6113 msgstr "Bewerkmodus"
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6116 msgid "Customize edit mode."
6117 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6120 msgid "Export defaults"
6121 msgstr "Export standaarden"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6124 msgid "Customize default export options."
6125 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/config/messages.inc.php:318
6128 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6129 msgid "Features"
6130 msgstr "Opties"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6133 msgid "General"
6134 msgstr "Algemeen"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6137 msgid "Set some commonly used options."
6138 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:261
6141 msgid "Import defaults"
6142 msgstr "Importopties"
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6145 msgid "Customize default common import options."
6146 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6149 msgid "Import / export"
6150 msgstr "Importeren / exporteren"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6153 msgid "Set import and export directories and compression options."
6154 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6157 msgid "LaTeX"
6158 msgstr "LaTeX"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6161 msgid "Databases display options."
6162 msgstr "Weergaveopties voor databases."
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:270 setup/frames/menu.inc.php:24
6165 msgid "Navigation panel"
6166 msgstr "Navigatiepaneel"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6169 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6170 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6173 msgid "Navigation tree"
6174 msgstr "Navigatie boomstructuur"
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6177 msgid "Customize the navigation tree."
6178 msgstr "Aanpassen navigatie boomstructuur."
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:274 libraries/select_server.lib.php:46
6181 #: setup/frames/index.inc.php:146
6182 msgid "Servers"
6183 msgstr "Servers"
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:275
6186 msgid "Servers display options."
6187 msgstr "Weergaveopties voor servers."
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6190 msgid "Tables display options."
6191 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:278 setup/frames/menu.inc.php:25
6194 msgid "Main panel"
6195 msgstr "Hoofdpaneel"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6198 msgid "Microsoft Office"
6199 msgstr "Microsoft Office"
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6202 msgid "Other core settings"
6203 msgstr "Overige instellingen"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6206 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6207 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
6209 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6210 msgid "Page titles"
6211 msgstr "Paginatitels"
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:288
6214 msgid ""
6215 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6216 "for magic strings that can be used to get special values."
6217 msgstr ""
6218 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
6219 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:292
6222 msgid "Security"
6223 msgstr "Beveiliging"
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6226 msgid ""
6227 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6228 "limit MySQL."
6229 msgstr ""
6230 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
6231 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6234 msgid "Basic settings"
6235 msgstr "Basisinstellingen"
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6238 msgid "Authentication"
6239 msgstr "Authenticatie"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6242 msgid "Authentication settings."
6243 msgstr "Authenticatie-instellingen."
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6246 msgid "Server configuration"
6247 msgstr "Serverconfiguratie"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6250 msgid ""
6251 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6252 "what they are for."
6253 msgstr ""
6254 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
6255 "begrijpt."
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6258 msgid "Enter server connection parameters."
6259 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6262 msgid "Configuration storage"
6263 msgstr "Configuratie-opslag"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6266 msgid ""
6267 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6268 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6269 "documentation."
6270 msgstr ""
6271 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
6272 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratie-"
6273 "opslag[/doc] in de documentatie."
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6276 msgid "Changes tracking"
6277 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6280 msgid ""
6281 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6282 "storage."
6283 msgstr ""
6284 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratie-opslag "
6285 "van phpMyAdmin."
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6288 msgid "Customize export options"
6289 msgstr "Exportopties aanpassen"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6292 msgid "Customize import defaults"
6293 msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6296 msgid "Customize navigation panel"
6297 msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6300 msgid "Customize main panel"
6301 msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:322 libraries/config/messages.inc.php:327
6304 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6305 msgid "SQL queries"
6306 msgstr "SQL-query's"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:324
6309 msgid "SQL Query box"
6310 msgstr "SQL-queryveld"
6312 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6313 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6314 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
6316 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6317 msgid "SQL queries settings."
6318 msgstr "SQL-query instellingen."
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6321 msgid "Startup"
6322 msgstr "Beginpagina"
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6325 msgid "Customize startup page."
6326 msgstr "Aanpassen beginpagina."
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6329 msgid "Database structure"
6330 msgstr "Databasestructuur"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6333 msgid ""
6334 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6335 msgstr ""
6336 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
6337 "tabellen)."
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6340 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:280
6341 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6342 msgid "Table structure"
6343 msgstr "Tabelstructuur"
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6346 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6347 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
6349 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6350 msgid "Tabs"
6351 msgstr "Tabbladen"
6353 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6354 msgid "Choose how you want tabs to work."
6355 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6358 msgid "Display relational schema"
6359 msgstr "Toon relationeel schema"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6362 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6363 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6364 msgid "Paper size"
6365 msgstr "Papierformaat"
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6368 msgid "Text fields"
6369 msgstr "Tekstvelden"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6372 msgid "Customize text input fields."
6373 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6376 msgid "Texy! text"
6377 msgstr "Texy! tekst"
6379 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6380 msgid "Customize default options"
6381 msgstr "Aanpassen standaard opties"
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6384 msgid "Warnings"
6385 msgstr "Waarschuwingen"
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:350
6388 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6389 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6392 msgid ""
6393 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6394 "and export operations."
6395 msgstr ""
6396 "Gebruik [a@http://nl.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compressie voor "
6397 "import- en exportbewerkingen."
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6400 msgid "GZip"
6401 msgstr "GZip"
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6404 msgid "Extra parameters for iconv"
6405 msgstr "Extra parameters voor iconv"
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6408 msgid ""
6409 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6410 "if one of the queries failed."
6411 msgstr ""
6412 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
6413 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
6415 #: libraries/config/messages.inc.php:361
6416 msgid "Ignore multiple statement errors"
6417 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
6419 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6420 msgid ""
6421 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6422 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6423 "transactions."
6424 msgstr ""
6425 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
6426 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
6427 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6430 msgid "Partial import: allow interrupt"
6431 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
6433 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:385
6434 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6435 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6436 msgid "Do not abort on INSERT error"
6437 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
6439 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:387
6440 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6441 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:375 libraries/config/messages.inc.php:389
6444 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6445 msgstr ""
6446 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
6447 "importeren"
6449 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6450 msgid ""
6451 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6452 "table) and only SQL is always available."
6453 msgstr ""
6454 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
6455 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
6457 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6458 msgid "Format of imported file"
6459 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
6461 #: libraries/config/messages.inc.php:386
6462 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6463 msgid "Use LOCAL keyword"
6464 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:404
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6468 msgid "Column names in first row"
6469 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6472 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6473 msgid "Do not import empty rows"
6474 msgstr "Lege rijen niet importeren"
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6477 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6478 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
6480 #: libraries/config/messages.inc.php:397
6481 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6482 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6485 msgid "Number of queries to skip from start."
6486 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6489 msgid "Partial import: skip queries"
6490 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
6492 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6493 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6494 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
6496 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6497 msgid "Read as multibytes"
6498 msgstr "Lees als mulitbytes"
6500 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6501 msgid "Initial state for sliders"
6502 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6505 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6506 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6509 msgid "Number of inserted rows"
6510 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:410
6513 msgid ""
6514 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6515 msgstr ""
6516 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
6517 "het bekijken van queryresultaten."
6519 #: libraries/config/messages.inc.php:412
6520 msgid "Limit column characters"
6521 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6524 msgid ""
6525 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6526 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6527 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6528 msgstr ""
6529 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
6530 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
6531 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
6532 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6535 msgid "Delete all cookies on logout"
6536 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6539 msgid ""
6540 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6541 "kbd] authentication mode."
6542 msgstr ""
6543 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
6544 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6547 msgid "Recall user name"
6548 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6551 msgid ""
6552 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6553 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6554 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6555 "recommended for non-trusted environments."
6556 msgstr ""
6557 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
6558 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
6559 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
6560 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6563 msgid "Login cookie store"
6564 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6567 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6568 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6571 msgid "Login cookie validity"
6572 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6575 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6576 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6579 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6580 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6583 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6584 msgstr ""
6585 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6588 msgid "Maximum displayed SQL length"
6589 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:440 libraries/config/messages.inc.php:459
6592 #: libraries/config/messages.inc.php:597
6593 msgid "Users cannot set a higher value"
6594 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6597 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6598 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6601 msgid "Maximum databases"
6602 msgstr "Maximum aantal databases"
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6605 msgid ""
6606 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6607 "the navigation tree."
6608 msgstr ""
6609 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
6610 "van de navigatieboom."
6612 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6613 msgid "Maximum items on first level"
6614 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6617 msgid ""
6618 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6619 "tree."
6620 msgstr ""
6621 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6624 msgid "Maximum items in branch"
6625 msgstr "Maximum elementen in tak"
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6628 msgid ""
6629 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6630 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6631 msgstr ""
6632 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
6633 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
6634 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
6636 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6637 msgid "Maximum number of rows to display"
6638 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
6640 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6641 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6642 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
6644 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6645 msgid "Maximum tables"
6646 msgstr "Maximum aantal tabellen"
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6649 msgid ""
6650 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6651 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6652 msgstr ""
6653 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
6654 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
6655 "voor geen wijziging)."
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6658 msgid "Memory limit"
6659 msgstr "Geheugenlimiet"
6661 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6662 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6663 msgstr ""
6664 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
6666 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6667 msgid "Show databases navigation as tree"
6668 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6671 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6672 msgstr ""
6673 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6676 msgid "Show logo in navigation panel."
6677 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6680 msgid "Display logo"
6681 msgstr "Toon logo"
6683 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6684 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6685 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6688 msgid "Logo link URL"
6689 msgstr "URL voor de link van het logo"
6691 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6692 msgid ""
6693 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6694 "([kbd]new[/kbd])."
6695 msgstr ""
6696 "Open de pagina in het hoofdvenster ([kbd]main[/kbd]) of in een nieuw venster "
6697 "([kbd]new[/kbd])."
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6700 msgid "Logo link target"
6701 msgstr "Linkbestemming van logo"
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6704 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6705 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
6707 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6708 msgid "Display servers selection"
6709 msgstr "Toon serverkeuze"
6711 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6712 msgid "Target for quick access icon"
6713 msgstr "Doel van snel-icoon"
6715 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6716 msgid "Target for second quick access icon"
6717 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6720 msgid ""
6721 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6722 "display a filter box."
6723 msgstr ""
6724 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
6725 "waarbij een filterveld wordt getoond."
6727 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6728 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6729 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
6731 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6732 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6733 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6736 msgid ""
6737 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6738 "the Databases and Tables tabs above)."
6739 msgstr ""
6740 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
6741 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6744 msgid "Group items in the tree"
6745 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6748 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6749 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
6751 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6752 msgid "Database tree separator"
6753 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6756 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6757 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6760 msgid "Table tree separator"
6761 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6764 msgid "Maximum table tree depth"
6765 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
6767 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6768 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6769 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6772 msgid "Enable highlighting"
6773 msgstr "Markeren inschakelen"
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6776 msgid ""
6777 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6778 msgstr ""
6779 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
6780 "navigatiepaneel."
6782 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6783 msgid "Enable navigation tree expansion"
6784 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
6786 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6787 msgid "Show tables in tree"
6788 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
6790 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6791 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6792 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatie boomstructuur"
6794 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6795 msgid "Show views in tree"
6796 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
6798 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6799 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6800 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatie boomstructuur"
6802 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6803 msgid "Show functions in tree"
6804 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
6806 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6807 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6808 msgstr ""
6809 "Of functies getoond worden onder database in de navigatie boomstructuur"
6811 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6812 msgid "Show procedures in tree"
6813 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
6815 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6816 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6817 msgstr ""
6818 "Of procedures getoond worden onder database in de navigatie boomstructuur"
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6821 msgid "Show events in tree"
6822 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6825 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6826 msgstr ""
6827 "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatie boomstructuur"
6829 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6830 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6831 msgstr ""
6832 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
6833 "uit te schakelen."
6835 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6836 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6837 msgstr ""
6838 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
6839 "schakelen."
6841 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6842 msgid "Recently used tables"
6843 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
6845 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6846 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6847 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
6849 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6850 msgid "Where to show the table row links"
6851 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6854 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6855 msgstr ""
6856 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
6857 "sleutelveld."
6859 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6860 msgid "Show row links anyway"
6861 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6864 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6865 msgstr ""
6866 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
6868 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6869 msgid "Natural order"
6870 msgstr "Natuurlijke volgorde"
6872 #: libraries/config/messages.inc.php:554 libraries/config/messages.inc.php:585
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6874 msgid "Use only icons, only text or both."
6875 msgstr "Gebruik enkel iconen, enkel tekst of beide."
6877 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6878 msgid "Table navigation bar"
6879 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
6881 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6882 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6883 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
6885 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6886 msgid "GZip output buffering"
6887 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
6889 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6890 msgid ""
6891 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6892 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6893 msgstr ""
6894 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
6895 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
6897 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6898 msgid "Default sorting order"
6899 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6902 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6903 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
6905 #: libraries/config/messages.inc.php:566
6906 msgid "Persistent connections"
6907 msgstr "Persistente verbindingen"
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6910 msgid ""
6911 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6912 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6913 "configuration storage could not be found."
6914 msgstr ""
6915 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de pagina met "
6916 "databasedetails Structuur wanneer een benodigde tabel voor de configuratie-"
6917 "opslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
6919 #: libraries/config/messages.inc.php:573
6920 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6921 msgstr "Tabellen voor de configuratie-opslag van phpMyAdmin ontbreken"
6923 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6924 msgid ""
6925 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6926 "MySQL library and server is detected."
6927 msgstr ""
6928 "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen de "
6929 "MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6932 msgid "Server/library difference warning"
6933 msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
6935 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6936 msgid ""
6937 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6938 "column names in a table are reserved MySQL words."
6939 msgstr ""
6940 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
6941 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
6943 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6944 msgid "MySQL reserved word warning"
6945 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
6947 #: libraries/config/messages.inc.php:586
6948 msgid "How to display the menu tabs"
6949 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6952 msgid "How to display various action links"
6953 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
6955 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6956 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6957 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
6959 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6960 msgid "Protect binary columns"
6961 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
6963 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6964 msgid ""
6965 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6966 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6967 "(lost by window close)."
6968 msgstr ""
6969 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
6970 "een database (configuratie-opslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
6971 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
6972 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
6974 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6975 msgid "Permanent query history"
6976 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
6978 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6979 msgid "How many queries are kept in history."
6980 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
6982 #: libraries/config/messages.inc.php:599
6983 msgid "Query history length"
6984 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
6986 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6987 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6988 msgstr ""
6989 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
6990 "voeren."
6992 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6993 msgid "Recoding engine"
6994 msgstr "Hercoderingsengine"
6996 #: libraries/config/messages.inc.php:604
6997 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6998 msgstr "Bij het bekijken van tabellen, wordt de sorteervolgorde onthouden."
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7001 msgid "Remember table's sorting"
7002 msgstr "De tabelsortering onthouden"
7004 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7005 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7006 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7009 msgid "Primary key default sort order"
7010 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
7012 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7013 msgid ""
7014 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7015 msgstr ""
7016 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
7018 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7019 msgid "Repeat headers"
7020 msgstr "Kopregels herhalen"
7022 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7023 msgid "Grid editing: trigger action"
7024 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
7026 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7027 msgid "Relational display"
7028 msgstr "Relationele weergave"
7030 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7031 msgid "For display Options"
7032 msgstr "Voor weergaveopties"
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7035 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7036 msgstr "Roosterbewerkingen : Alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
7038 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7039 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7040 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
7042 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7043 msgid "Save directory"
7044 msgstr "Opslagmap"
7046 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7047 msgid "Leave blank if not used."
7048 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
7050 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7051 msgid "Host authorization order"
7052 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
7054 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7055 msgid "Leave blank for defaults."
7056 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
7058 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7059 msgid "Host authorization rules"
7060 msgstr "Regels hostautorisatie"
7062 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7063 msgid "Allow logins without a password"
7064 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
7066 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7067 msgid "Allow root login"
7068 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
7070 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7071 msgid "Session timezone"
7072 msgstr "Sessie tijdzone"
7074 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7075 msgid ""
7076 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7077 "database server"
7078 msgstr ""
7079 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
7080 "database server"
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:632
7083 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7084 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
7086 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7087 msgid "HTTP Realm"
7088 msgstr "HTTP Realm"
7090 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7091 msgid ""
7092 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7093 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7094 "swekey.conf)."
7095 msgstr ""
7096 "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@http://swekey.com]SweKey-"
7097 "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw webserver; "
7098 "suggestie: /etc/swekey.conf)."
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7101 msgid "SweKey config file"
7102 msgstr "SweKey-configuratiebestand"
7104 #: libraries/config/messages.inc.php:640
7105 msgid "Authentication method to use."
7106 msgstr "Authenticatiemethode."
7108 #: libraries/config/messages.inc.php:641 setup/frames/index.inc.php:165
7109 msgid "Authentication type"
7110 msgstr "Authenticatietype"
7112 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7113 msgid ""
7114 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7115 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7116 msgstr ""
7117 "Laat dit veld leeg om geen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7118 "bookmark]bladwijzers[/a] te gebruiken, suggestie: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7121 msgid "Bookmark table"
7122 msgstr "Bladwijzertabel"
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7125 msgid ""
7126 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7127 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7128 msgstr ""
7129 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen en mimetypes te ondersteunen, "
7130 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
7132 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7133 msgid "Column information table"
7134 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
7136 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7137 msgid "Compress connection to MySQL server."
7138 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
7140 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7141 msgid "Compress connection"
7142 msgstr "Comprimeer verbinding"
7144 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7145 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7146 msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
7148 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7149 msgid "Connection type"
7150 msgstr "Verbindingstype"
7152 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7153 msgid "Control user password"
7154 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
7156 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7157 msgid ""
7158 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7159 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7160 msgstr ""
7161 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie de [a@http://wiki."
7162 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] voor meer informatie."
7164 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7165 msgid "Control user"
7166 msgstr "Controle gebruiker"
7168 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7169 msgid ""
7170 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7171 "already defined host."
7172 msgstr ""
7173 "Een alternatieve host voor de configuratie-opslag; laat leeg om de reeds "
7174 "gedefinieerde host te gebruiken."
7176 #: libraries/config/messages.inc.php:667
7177 msgid "Control host"
7178 msgstr "Controlehost"
7180 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7181 msgid ""
7182 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7183 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7184 "if the controlhost equals host."
7185 msgstr ""
7186 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratie-opslag; "
7187 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
7188 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
7190 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7191 msgid "Control port"
7192 msgstr "Controlepoort"
7194 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7195 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7196 msgstr ""
7197 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
7198 "voldoen."
7200 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7201 msgid ""
7202 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7203 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7204 msgstr ""
7205 "Zie voor meer informatie: [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7206 "bugs/2606/]PMA-bugtracker[/a] en [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/"
7207 "a]"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7210 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7211 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7214 msgid "Hide databases"
7215 msgstr "Verberg databases"
7217 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7218 msgid ""
7219 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7220 "kbd]."
7221 msgstr ""
7222 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
7223 "[kbd]pma__history[/kbd]."
7225 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7226 msgid "SQL query history table"
7227 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
7229 #: libraries/config/messages.inc.php:687
7230 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7231 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
7233 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7234 msgid "Server hostname"
7235 msgstr "Serverhostnaam"
7237 #: libraries/config/messages.inc.php:689
7238 msgid "Logout URL"
7239 msgstr "URL voor afmelden"
7241 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7242 msgid ""
7243 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7244 "records are automatically removed."
7245 msgstr ""
7246 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
7247 "oudste worden automatisch verwijderd."
7249 #: libraries/config/messages.inc.php:695
7250 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7251 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7254 msgid "QBE saved searches table"
7255 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7258 msgid ""
7259 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7260 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7261 msgstr ""
7262 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
7263 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7265 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7266 msgid "Export templates table"
7267 msgstr "Exporteer de templates tabel"
7269 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7270 msgid ""
7271 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7272 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7273 msgstr ""
7274 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
7275 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7277 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7278 msgid "Central columns table"
7279 msgstr "Centrale kolommen tabel"
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7282 msgid ""
7283 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7284 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7285 msgstr ""
7286 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
7287 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7290 msgid "Try to connect without password."
7291 msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
7293 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7294 msgid "Connect without password"
7295 msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7298 msgid ""
7299 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7300 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7301 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7302 msgstr ""
7303 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
7304 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
7305 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7308 msgid "Show only listed databases"
7309 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
7311 #: libraries/config/messages.inc.php:719 libraries/config/messages.inc.php:828
7312 msgid "Leave empty if not using config auth."
7313 msgstr ""
7314 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
7316 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7317 msgid "Password for config auth"
7318 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
7320 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7321 msgid ""
7322 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7323 msgstr ""
7324 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
7325 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7327 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7328 msgid "PDF schema: pages table"
7329 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
7331 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7332 msgid ""
7333 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7334 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7335 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7336 msgstr ""
7337 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
7338 "te slaan. Zie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] voor meer "
7339 "informatie. Laat dit veld leeg om dit uit te schakelen, suggestie: "
7340 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7342 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7343 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7344 msgid "Database name"
7345 msgstr "Databasenaam"
7347 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7348 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7349 msgstr ""
7350 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
7351 "standaardwaarde te gebruiken."
7353 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7354 msgid "Server port"
7355 msgstr "Serverpoort"
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7358 msgid ""
7359 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7360 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7361 msgstr ""
7362 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
7363 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7366 msgid "Recently used table"
7367 msgstr "Recent gebruikte tabel"
7369 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7370 msgid ""
7371 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7372 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7373 msgstr ""
7374 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
7375 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7377 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7378 msgid "Favorites table"
7379 msgstr "Favorieten tabel"
7381 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7382 msgid ""
7383 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7384 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7385 msgstr ""
7386 "Laat dit veld leeg om geen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7387 "relation]relation-links[/a] te ondersteunen, suggestie: [kbd]pma__relation[/"
7388 "kbd]."
7390 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7391 msgid "Relation table"
7392 msgstr "Relatietabel"
7394 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7395 msgid ""
7396 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7397 "types[/a] for an example."
7398 msgstr ""
7399 "Zie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authenticatietypes[/"
7400 "a] voor een voorbeeld."
7402 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7403 msgid "Signon session name"
7404 msgstr "Signon-sessienaam"
7406 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7407 msgid "Signon URL"
7408 msgstr "Signon-URL"
7410 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7411 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7412 msgstr ""
7413 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
7414 "waarde te gebruiken."
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7417 msgid "Server socket"
7418 msgstr "Serversocket"
7420 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7421 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7422 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
7424 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7425 msgid "Use SSL"
7426 msgstr "SSL gebruiken"
7428 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7429 msgid ""
7430 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7431 "kbd]."
7432 msgstr ""
7433 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
7434 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7437 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7438 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7441 msgid ""
7442 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7443 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7444 msgstr ""
7445 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
7446 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7448 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7449 msgid "Display columns table"
7450 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
7452 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7453 msgid ""
7454 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7455 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7456 msgstr ""
7457 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
7458 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7460 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7461 msgid "UI preferences table"
7462 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
7464 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7465 msgid ""
7466 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7467 "the log when creating a database."
7468 msgstr ""
7469 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
7470 "de log als een database aangemaakt wordt."
7472 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7473 msgid "Add DROP DATABASE"
7474 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
7476 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7477 msgid ""
7478 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7479 "log when creating a table."
7480 msgstr ""
7481 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
7482 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
7484 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7485 msgid "Add DROP TABLE"
7486 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
7488 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
7489 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7490 msgid ""
7491 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7492 "log when creating a view."
7493 msgstr ""
7494 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
7495 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
7497 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7498 msgid "Add DROP VIEW"
7499 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
7501 #: libraries/config/messages.inc.php:793
7502 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7503 msgstr ""
7504 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
7505 "aanmaken bij nieuwe versies."
7507 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7508 msgid "Statements to track"
7509 msgstr "Bij te houden opdrachten"
7511 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7512 msgid ""
7513 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7514 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7515 msgstr ""
7516 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
7517 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7520 msgid "SQL query tracking table"
7521 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7524 msgid ""
7525 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7526 "automatically."
7527 msgstr ""
7528 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
7529 "of niet."
7531 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7532 msgid "Automatically create versions"
7533 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7536 msgid ""
7537 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7538 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7539 msgstr ""
7540 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
7541 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7543 #: libraries/config/messages.inc.php:810
7544 msgid "User preferences storage table"
7545 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:812
7548 msgid ""
7549 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7550 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable\n"
7551 "    this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7552 msgstr ""
7553 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
7554 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
7555 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
7557 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7558 msgid "Users table"
7559 msgstr "Gebruikerstabel"
7561 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7562 msgid ""
7563 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7564 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7565 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7566 msgstr ""
7567 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
7568 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
7569 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7571 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7572 msgid "User groups table"
7573 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
7575 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7576 msgid ""
7577 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7578 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7579 msgstr ""
7580 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
7581 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7583 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7584 msgid "Hidden navigation items table"
7585 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
7587 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7588 msgid "User for config auth"
7589 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
7591 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7592 msgid ""
7593 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7594 "hostname instead."
7595 msgstr ""
7596 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
7597 "hostnaam te tonen."
7599 #: libraries/config/messages.inc.php:834
7600 msgid "Verbose name of this server"
7601 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
7603 #: libraries/config/messages.inc.php:836
7604 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7605 msgstr ""
7606 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
7608 #: libraries/config/messages.inc.php:838
7609 msgid "Allow to display all the rows"
7610 msgstr "Toon alle rijen"
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7613 msgid ""
7614 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7615 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7616 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7617 msgstr ""
7618 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
7619 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
7620 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
7621 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
7623 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7624 msgid "Show password change form"
7625 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
7627 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7628 msgid "Show create database form"
7629 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
7631 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7632 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7633 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
7635 #: libraries/config/messages.inc.php:849
7636 msgid "Show table comments"
7637 msgstr "Tabel opmerkingen"
7639 #: libraries/config/messages.inc.php:851
7640 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7641 msgstr ""
7642 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
7644 #: libraries/config/messages.inc.php:853
7645 msgid "Show creation timestamp"
7646 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
7648 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7649 msgid ""
7650 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7651 msgstr ""
7652 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
7653 "tabellen."
7655 #: libraries/config/messages.inc.php:857
7656 msgid "Show last update timestamp"
7657 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
7659 #: libraries/config/messages.inc.php:859
7660 msgid ""
7661 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7662 msgstr ""
7663 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
7664 "tabellen."
7666 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7667 msgid "Show last check timestamp"
7668 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
7670 #: libraries/config/messages.inc.php:863
7671 msgid ""
7672 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7673 "insert mode."
7674 msgstr ""
7675 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
7676 "toevoegen."
7678 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7679 msgid "Show field types"
7680 msgstr "Toon veldtypes"
7682 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7683 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7684 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
7686 #: libraries/config/messages.inc.php:870
7687 msgid "Show function fields"
7688 msgstr "Toon functievelden"
7690 #: libraries/config/messages.inc.php:871
7691 msgid "Whether to show hint or not."
7692 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
7694 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7695 msgid "Show hint"
7696 msgstr "Toon hint"
7698 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7699 msgid ""
7700 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7701 "output."
7702 msgstr ""
7703 "Toon link naar de uitvoer van [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
7704 "php]phpinfo()[/a]."
7706 #: libraries/config/messages.inc.php:877
7707 msgid "Show phpinfo() link"
7708 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
7710 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7711 msgid "Show detailed MySQL server information"
7712 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
7714 #: libraries/config/messages.inc.php:880
7715 msgid ""
7716 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7717 msgstr ""
7718 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
7719 "worden getoond."
7721 #: libraries/config/messages.inc.php:882
7722 msgid "Show SQL queries"
7723 msgstr "Toon SQL-query's"
7725 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7726 msgid ""
7727 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7728 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
7730 #: libraries/config/messages.inc.php:886 libraries/sql_query_form.lib.php:351
7731 msgid "Retain query box"
7732 msgstr "Queryveld behouden"
7734 #: libraries/config/messages.inc.php:888
7735 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7736 msgstr ""
7737 "Maakt het mogelijk om statistieken van databases en tabellen te tonen (over "
7738 "o.a. het schijfgebruik)."
7740 #: libraries/config/messages.inc.php:890
7741 msgid "Show statistics"
7742 msgstr "Toon statistieken"
7744 #: libraries/config/messages.inc.php:892
7745 msgid ""
7746 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7747 msgstr ""
7748 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
7749 "geblokkeerde tabellen te tonen."
7751 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7752 msgid "Skip locked tables"
7753 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
7755 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7756 msgid ""
7757 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7758 "detected."
7759 msgstr ""
7760 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
7761 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
7763 #: libraries/config/messages.inc.php:903
7764 msgid "Suhosin warning"
7765 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
7767 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7768 msgid ""
7769 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7770 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7771 "`LoginCookieValidity`."
7772 msgstr ""
7773 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
7774 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
7775 "van 'LoginCookieValidity'."
7777 #: libraries/config/messages.inc.php:910
7778 msgid "Login cookie validity warning"
7779 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
7781 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7782 msgid ""
7783 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7784 "query textareas (*2)."
7785 msgstr ""
7786 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
7787 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
7789 #: libraries/config/messages.inc.php:916
7790 msgid "Textarea columns"
7791 msgstr "Tekstveldkolommen"
7793 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7794 msgid ""
7795 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7796 "query textareas (*2)."
7797 msgstr ""
7798 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
7799 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
7801 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7802 msgid "Textarea rows"
7803 msgstr "Tekstveldregels"
7805 #: libraries/config/messages.inc.php:923
7806 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7807 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
7809 #: libraries/config/messages.inc.php:927
7810 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7811 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
7813 #: libraries/config/messages.inc.php:929
7814 msgid "Default title"
7815 msgstr "Standaard titel"
7817 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7818 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7819 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
7821 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7822 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7823 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
7825 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7826 msgid ""
7827 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7828 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7829 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7830 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7831 msgstr ""
7832 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
7833 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7834 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
7835 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7837 #: libraries/config/messages.inc.php:942
7838 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7839 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
7841 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7842 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7843 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
7845 #: libraries/config/messages.inc.php:946
7846 msgid "Upload directory"
7847 msgstr "Uploadmap"
7849 #: libraries/config/messages.inc.php:947
7850 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7851 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
7853 #: libraries/config/messages.inc.php:948
7854 msgid "Use database search"
7855 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
7857 #: libraries/config/messages.inc.php:950
7858 msgid ""
7859 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7860 "checkbox on the right."
7861 msgstr ""
7862 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
7863 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
7865 #: libraries/config/messages.inc.php:953
7866 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7867 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
7869 #: libraries/config/messages.inc.php:954 setup/frames/index.inc.php:314
7870 msgid "Check for latest version"
7871 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
7873 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7874 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7875 msgstr ""
7876 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
7877 "phpMyAdmin."
7879 #: libraries/config/messages.inc.php:958 setup/lib/index.lib.php:118
7880 #: setup/lib/index.lib.php:141 setup/lib/index.lib.php:154
7881 #: setup/lib/index.lib.php:166 setup/lib/index.lib.php:174
7882 #: setup/lib/index.lib.php:181
7883 msgid "Version check"
7884 msgstr "Versiecontrole"
7886 #: libraries/config/messages.inc.php:960
7887 msgid ""
7888 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7889 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7890 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7891 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7892 msgstr ""
7893 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
7894 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
7895 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
7896 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
7897 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
7899 #: libraries/config/messages.inc.php:965
7900 msgid "Proxy url"
7901 msgstr "Proxy url"
7903 #: libraries/config/messages.inc.php:967
7904 msgid ""
7905 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7906 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7907 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7908 msgstr ""
7909 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
7910 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
7911 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
7912 "ondersteund."
7914 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7915 msgid "Proxy username"
7916 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
7918 #: libraries/config/messages.inc.php:973
7919 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7920 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
7922 #: libraries/config/messages.inc.php:974
7923 msgid "Proxy password"
7924 msgstr "Proxy wachtwoord"
7926 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7927 msgid ""
7928 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7929 "for import and export operations."
7930 msgstr ""
7931 "Gebruik [a@http://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
7932 "compressie voor import- en exportoperaties."
7934 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7935 msgid "ZIP"
7936 msgstr "ZIP"
7938 #: libraries/config/messages.inc.php:982
7939 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7940 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
7942 #: libraries/config/messages.inc.php:984
7943 msgid "Public key for reCaptcha"
7944 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
7946 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7947 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7948 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
7950 #: libraries/config/messages.inc.php:988
7951 msgid "Private key for reCaptcha"
7952 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
7954 #: libraries/config/messages.inc.php:991
7955 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7956 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
7958 #: libraries/config/messages.inc.php:993
7959 msgid "Send error reports"
7960 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
7962 #: libraries/config/messages.inc.php:996
7963 msgid ""
7964 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7965 "will be inserted with Shift+Enter."
7966 msgstr ""
7967 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
7968 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
7970 #: libraries/config/messages.inc.php:999
7971 msgid "Enter executes queries in console"
7972 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
7974 #: libraries/config/messages.inc.php:1002
7975 msgid ""
7976 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7977 "storage tables automatically."
7978 msgstr ""
7979 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
7980 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
7982 #: libraries/config/messages.inc.php:1005
7983 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7984 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
7986 #: libraries/config/page_settings.class.php:140
7987 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
7988 msgstr ""
7989 "Instellingen kunnen niet  worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
7990 "formulier bevat fouten!"
7992 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7993 msgid "Config authentication"
7994 msgstr "Configuratie-authenticatie"
7996 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7997 msgid "Cookie authentication"
7998 msgstr "Cookie-authenticatie"
8000 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8001 msgid "HTTP authentication"
8002 msgstr "HTTP-authenticatie"
8004 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8005 msgid "Signon authentication"
8006 msgstr "Signon-authenticatie"
8008 #: libraries/config/setup.forms.php:274
8009 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
8010 msgid "CSV using LOAD DATA"
8011 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
8013 #: libraries/config/setup.forms.php:283 libraries/config/setup.forms.php:381
8014 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:182
8015 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
8016 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8017 msgstr "OpenDocument-rekenblad"
8019 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8020 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
8021 msgid "Quick"
8022 msgstr "Snel"
8024 #: libraries/config/setup.forms.php:294
8025 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
8026 msgid "Custom"
8027 msgstr "Aangepast"
8029 #: libraries/config/setup.forms.php:353
8030 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
8031 msgid "CSV for MS Excel"
8032 msgstr "CSV voor MS Excel"
8034 #: libraries/config/setup.forms.php:376
8035 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
8036 msgid "Microsoft Word 2000"
8037 msgstr "Microsoft Word 2000"
8039 #: libraries/config/setup.forms.php:385
8040 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:283
8041 msgid "OpenDocument Text"
8042 msgstr "OpenDocument Tekst"
8044 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:415
8045 #: tbl_operations.php:382
8046 #, php-format
8047 msgid "Table %s has been emptied."
8048 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
8050 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:436
8051 #: tbl_operations.php:400 view_operations.php:119
8052 #, php-format
8053 msgid "View %s has been dropped."
8054 msgstr "View %s werd verwijderd."
8056 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:437
8057 #: tbl_operations.php:401
8058 #, php-format
8059 msgid "Table %s has been dropped."
8060 msgstr "Tabel %s werd verwijderd."
8062 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:745
8063 msgid "Favorite List is full!"
8064 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
8066 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:960
8067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
8068 msgid "unknown"
8069 msgstr "onbekend"
8071 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:81
8072 #: libraries/controllers/TableGisVisualizationController.class.php:101
8073 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8074 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
8076 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:168
8077 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8078 msgstr ""
8079 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
8081 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:230
8082 msgid "No data to display"
8083 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
8085 #: libraries/controllers/TableIndexesController.class.php:160
8086 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:739
8087 #: tbl_addfield.php:92
8088 #, php-format
8089 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8090 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
8092 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:218
8093 msgid "Display column was successfully updated."
8094 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
8096 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:288
8097 msgid "Internal relations were successfully updated."
8098 msgstr "Interne relaties werden succesvol bijgewerkt."
8100 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:838
8101 msgid "Table search"
8102 msgstr "Tabel zoeken"
8104 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:845
8105 msgid "Zoom search"
8106 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
8108 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:850
8109 #: templates/table/search/selection_form.phtml:59
8110 msgid "Find and replace"
8111 msgstr "Zoek en vervang"
8113 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:163
8114 #, php-format
8115 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8116 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8117 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
8118 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
8120 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:241
8121 msgid "No column selected."
8122 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
8124 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:470
8125 msgid "The columns have been moved successfully."
8126 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
8128 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:733
8129 #, php-format
8130 msgid ""
8131 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8132 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
8134 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:788
8135 #: libraries/tracking.lib.php:1094
8136 msgid "Query error"
8137 msgstr "Fout in query"
8139 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:953
8140 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8141 msgid "Change"
8142 msgstr "Veranderen"
8144 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:957
8145 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:962
8146 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:30
8147 #: libraries/tracking.lib.php:926
8148 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8149 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8150 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:30
8151 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:79
8152 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:19
8153 msgid "Index"
8154 msgstr "Index"
8156 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:959
8157 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:964
8158 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:27
8159 msgid "Spatial"
8160 msgstr "Ruimtelijk"
8162 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:960
8163 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:965
8164 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:22
8165 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:40
8166 msgid "Fulltext"
8167 msgstr "Volledige tekst"
8169 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:968
8170 msgid "Distinct values"
8171 msgstr "Onderscheidbare waarden"
8173 #: libraries/core.lib.php:306
8174 #, php-format
8175 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8176 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
8178 #: libraries/core.lib.php:477
8179 msgid "possible deep recursion attack"
8180 msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
8182 #: libraries/core.lib.php:929 libraries/mult_submits.inc.php:317
8183 #: tbl_replace.php:307 templates/preview_sql.phtml:3
8184 msgid "No change"
8185 msgstr "Geen verandering"
8187 #: libraries/database_interface.inc.php:34
8188 #, php-format
8189 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8190 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
8192 #: libraries/database_interface.inc.php:51
8193 msgid ""
8194 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8195 "consider installing the mysqli extension."
8196 msgstr ""
8197 "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. Gelieve "
8198 "te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
8200 #: libraries/db_designer.lib.php:117
8201 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8202 msgstr ""
8203 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
8204 "installatie!"
8206 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:382
8207 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8208 msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
8210 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:403
8211 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8212 msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
8214 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8215 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
8216 #: libraries/server_privileges.lib.php:1736
8217 msgid "No Password"
8218 msgstr "Geen wachtwoord"
8220 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8221 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:203
8222 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:864
8223 #: libraries/server_privileges.lib.php:1712
8224 msgid "Password:"
8225 msgstr "Wachtwoord:"
8227 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8228 #: libraries/replication_gui.lib.php:888
8229 #: libraries/server_privileges.lib.php:1754
8230 msgid "Re-type:"
8231 msgstr "Tik opnieuw in:"
8233 #: libraries/display_change_password.lib.php:82
8234 msgid "Password Hashing:"
8235 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
8237 #: libraries/display_change_password.lib.php:110
8238 #: libraries/server_privileges.lib.php:1800
8239 msgid ""
8240 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8241 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8242 "the server."
8243 msgstr ""
8244 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
8245 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
8246 "wordt gemaakt met de server."
8248 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8249 msgid "Create database"
8250 msgstr "Database aanmaken"
8252 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8253 #: libraries/display_export.lib.php:210
8254 msgid "Create"
8255 msgstr "Aanmaken"
8257 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8258 msgid "Create database:"
8259 msgstr "Database aanmaken:"
8261 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:128
8262 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8263 msgid "No Privileges"
8264 msgstr "Geen rechten"
8266 #: libraries/display_export.inc.php:37
8267 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8268 msgstr ""
8269 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
8270 "installatie!"
8272 #: libraries/display_export.lib.php:172
8273 msgid "Exporting databases from the current server"
8274 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
8276 #: libraries/display_export.lib.php:175
8277 #, php-format
8278 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8279 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
8281 #: libraries/display_export.lib.php:180
8282 #, php-format
8283 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8284 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
8286 #: libraries/display_export.lib.php:200
8287 msgid "Export templates:"
8288 msgstr "Exporteer templates:"
8290 #: libraries/display_export.lib.php:205
8291 msgid "New template:"
8292 msgstr "Nieuwe template:"
8294 #: libraries/display_export.lib.php:208
8295 msgid "Template name"
8296 msgstr "Template naam"
8298 #: libraries/display_export.lib.php:217
8299 msgid "Existing templates:"
8300 msgstr "Bestaande templates:"
8302 #: libraries/display_export.lib.php:218
8303 msgid "Template:"
8304 msgstr "Template:"
8306 #: libraries/display_export.lib.php:223
8307 msgid "Update"
8308 msgstr "Bijwerken"
8310 #: libraries/display_export.lib.php:245
8311 msgid "Select a template"
8312 msgstr "Selecteer een template"
8314 #: libraries/display_export.lib.php:291
8315 msgid "Export method:"
8316 msgstr "Export methode:"
8318 #: libraries/display_export.lib.php:301
8319 msgid "Quick - display only the minimal options"
8320 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
8322 #: libraries/display_export.lib.php:313
8323 msgid "Custom - display all possible options"
8324 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
8326 #: libraries/display_export.lib.php:335
8327 msgid "Databases:"
8328 msgstr "Databases:"
8330 #: libraries/display_export.lib.php:337
8331 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:196
8332 msgid "Tables:"
8333 msgstr "Tabellen:"
8335 #: libraries/display_export.lib.php:357 libraries/display_import.lib.php:359
8336 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8337 msgid "Format:"
8338 msgstr "Opmaak:"
8340 #: libraries/display_export.lib.php:373 libraries/display_import.lib.php:365
8341 msgid "Format-specific options:"
8342 msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
8344 #: libraries/display_export.lib.php:376
8345 msgid ""
8346 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8347 "options for other formats."
8348 msgstr ""
8349 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
8350 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
8352 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
8353 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_import.lib.php:376
8354 msgid "Encoding Conversion:"
8355 msgstr "Coderingsconversie:"
8357 #: libraries/display_export.lib.php:423
8358 msgid "Rows:"
8359 msgstr "Rijen:"
8361 #: libraries/display_export.lib.php:431
8362 msgid "Dump some row(s)"
8363 msgstr "Exporteer enkele rijen"
8365 #: libraries/display_export.lib.php:447
8366 msgid "Row to begin at:"
8367 msgstr "Te beginnen op rij:"
8369 #: libraries/display_export.lib.php:464
8370 msgid "Dump all rows"
8371 msgstr "Exporteer alle rijen"
8373 #: libraries/display_export.lib.php:480 libraries/display_export.lib.php:772
8374 msgid "Output:"
8375 msgstr "Uitvoer:"
8377 #: libraries/display_export.lib.php:489 libraries/display_export.lib.php:524
8378 #, php-format
8379 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8380 msgstr "Bewaar op de server in de map <b>%s</b>"
8382 #: libraries/display_export.lib.php:554
8383 msgid "File name template:"
8384 msgstr "Bestandsnaam-template:"
8386 #: libraries/display_export.lib.php:556
8387 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8388 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
8390 #: libraries/display_export.lib.php:558
8391 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8392 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
8394 #: libraries/display_export.lib.php:560
8395 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8396 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
8398 #: libraries/display_export.lib.php:566
8399 #, php-format
8400 msgid ""
8401 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8402 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8403 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8404 msgstr ""
8405 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
8406 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
8407 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ"
8408 "%5$s voor meer details."
8410 #: libraries/display_export.lib.php:623
8411 msgid "use this for future exports"
8412 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
8414 #: libraries/display_export.lib.php:638 libraries/display_import.lib.php:179
8415 #: libraries/display_import.lib.php:194
8416 msgid "Character set of the file:"
8417 msgstr "Karakterset van het bestand:"
8419 #: libraries/display_export.lib.php:689
8420 msgid "Compression:"
8421 msgstr "Compressie:"
8423 #: libraries/display_export.lib.php:697
8424 msgid "zipped"
8425 msgstr "gezipt"
8427 #: libraries/display_export.lib.php:704
8428 msgid "gzipped"
8429 msgstr "ge-gzipt"
8431 #: libraries/display_export.lib.php:731
8432 msgid "View output as text"
8433 msgstr "Bekijk output als tekst"
8435 #: libraries/display_export.lib.php:751
8436 msgid "Export databases as separate files"
8437 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
8439 #: libraries/display_export.lib.php:753
8440 msgid "Export tables as separate files"
8441 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
8443 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
8444 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8445 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
8447 #: libraries/display_export.lib.php:808
8448 msgid "Save output to a file"
8449 msgstr "Opslaan als bestand"
8451 #: libraries/display_export.lib.php:841
8452 msgid "Skip tables larger than"
8453 msgstr "Sla tabellen over groter dan"
8455 #: libraries/display_export.lib.php:936
8456 msgid "Select database"
8457 msgstr "Selecteer een database"
8459 #: libraries/display_export.lib.php:938
8460 msgid "Select table"
8461 msgstr "Selecteer een tabel"
8463 #: libraries/display_export.lib.php:954
8464 msgid "New database name"
8465 msgstr "Nieuwe databasenaam"
8467 #: libraries/display_export.lib.php:978
8468 msgid "New table name"
8469 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
8471 #: libraries/display_export.lib.php:988
8472 msgid "Old column name"
8473 msgstr "Vorige kolomnaam"
8475 #: libraries/display_export.lib.php:989
8476 msgid "New column name"
8477 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
8479 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8480 #, php-format
8481 msgid "%1$s from %2$s branch"
8482 msgstr "%1$s van tak %2$s"
8484 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8485 msgid "no branch"
8486 msgstr "geen tak"
8488 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8489 msgid "Git revision:"
8490 msgstr "Git-revisie:"
8492 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8493 #, php-format
8494 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8495 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
8497 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8498 #, php-format
8499 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8500 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
8502 #: libraries/display_import.lib.php:71
8503 msgid ""
8504 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8505 "not available."
8506 msgstr ""
8507 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
8508 "zijn niet beschikbaar."
8510 #: libraries/display_import.lib.php:108
8511 msgid "Importing into the current server"
8512 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
8514 #: libraries/display_import.lib.php:111
8515 #, php-format
8516 msgid "Importing into the database \"%s\""
8517 msgstr "Importeren in database \"%s\""
8519 #: libraries/display_import.lib.php:117
8520 #, php-format
8521 msgid "Importing into the table \"%s\""
8522 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
8524 #: libraries/display_import.lib.php:153
8525 #, php-format
8526 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8527 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
8529 #: libraries/display_import.lib.php:159
8530 msgid ""
8531 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8532 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8533 msgstr ""
8534 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <b>.[formaat]."
8535 "[compressie]</b>. Voorbeeld: <b>.sql.zip</b>"
8537 #: libraries/display_import.lib.php:224
8538 msgid "File to import:"
8539 msgstr "Te importeren bestand:"
8541 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:251
8542 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8543 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op gelijk welke pagina."
8545 #: libraries/display_import.lib.php:254
8546 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8547 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
8549 #: libraries/display_import.lib.php:278
8550 msgid "Partial import:"
8551 msgstr "Gedeeltelijke import:"
8553 #: libraries/display_import.lib.php:285
8554 #, php-format
8555 msgid ""
8556 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8557 msgstr ""
8558 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
8559 "hervat worden vanaf positie %d."
8561 #: libraries/display_import.lib.php:299
8562 msgid ""
8563 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8564 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8565 "files, however it can break transactions.)</i>"
8566 msgstr ""
8567 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de PHP "
8568 "tijdslimiet nadert. <i>(Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
8569 "bestanden, maar kan transacties verstoren.)</i>"
8571 #: libraries/display_import.lib.php:309
8572 msgid ""
8573 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8574 "from the first one:"
8575 msgstr ""
8576 "Sla dit aantal query's (voor SQL) of regels (voor andere formaten) over, "
8577 "beginnend bij de eerste :"
8579 #: libraries/display_import.lib.php:340
8580 msgid "Other options:"
8581 msgstr "Andere opties:"
8583 #: libraries/display_import.lib.php:478
8584 msgid ""
8585 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8586 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8587 "browsers."
8588 msgstr ""
8589 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
8590 "last van een een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, "
8591 "Google Chrome, Arora, enz.)."
8593 #: libraries/display_import.lib.php:484
8594 #, php-format
8595 msgid "%s of %s"
8596 msgstr "%s van %s"
8598 #: libraries/display_import.lib.php:485
8599 msgid "Uploading your import file…"
8600 msgstr "Uw geïmporteerde bestand wordt ingeladen…"
8602 #: libraries/display_import.lib.php:486
8603 #, php-format
8604 msgid "%s/sec."
8605 msgstr "%s/sec."
8607 #: libraries/display_import.lib.php:487
8608 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8609 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
8611 #: libraries/display_import.lib.php:488
8612 msgid "About %SEC sec. remaining."
8613 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
8615 #: libraries/display_import.lib.php:490
8616 msgid "The file is being processed, please be patient."
8617 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
8619 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8620 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:99
8621 msgid "Language"
8622 msgstr "Taal"
8624 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8625 msgid "Version information"
8626 msgstr "Versie-informatie"
8628 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8629 msgid "Data home directory"
8630 msgstr "Data homemap"
8632 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
8633 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8634 msgstr ""
8635 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
8636 "staan."
8638 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8639 msgid "Data files"
8640 msgstr "Gegevensbestanden"
8642 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38
8643 msgid "Autoextend increment"
8644 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
8646 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8647 msgid ""
8648 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8649 "when it becomes full."
8650 msgstr ""
8651 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
8652 "dreigt vol te raken."
8654 #: libraries/engines/innodb.lib.php:46
8655 msgid "Buffer pool size"
8656 msgstr "Bufferpoolgrootte"
8658 #: libraries/engines/innodb.lib.php:48
8659 msgid ""
8660 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8661 "tables."
8662 msgstr ""
8663 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
8664 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
8666 #: libraries/engines/innodb.lib.php:152
8667 msgid "Buffer Pool"
8668 msgstr "Buffer Pool"
8670 #: libraries/engines/innodb.lib.php:175
8671 msgid "Buffer Pool Usage"
8672 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
8674 #: libraries/engines/innodb.lib.php:185
8675 msgid "pages"
8676 msgstr "pagina's"
8678 #: libraries/engines/innodb.lib.php:199
8679 msgid "Free pages"
8680 msgstr "Vrije pages"
8682 #: libraries/engines/innodb.lib.php:207
8683 msgid "Dirty pages"
8684 msgstr "Vervuilde pagina's"
8686 #: libraries/engines/innodb.lib.php:215
8687 msgid "Pages containing data"
8688 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
8690 #: libraries/engines/innodb.lib.php:223
8691 msgid "Pages to be flushed"
8692 msgstr "Pages te schonen"
8694 #: libraries/engines/innodb.lib.php:231
8695 msgid "Busy pages"
8696 msgstr "Pagina's in gebruik"
8698 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
8699 msgid "Latched pages"
8700 msgstr "Latched pagina's"
8702 #: libraries/engines/innodb.lib.php:255
8703 msgid "Buffer Pool Activity"
8704 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
8706 #: libraries/engines/innodb.lib.php:259
8707 msgid "Read requests"
8708 msgstr "Leesverzoeken"
8710 #: libraries/engines/innodb.lib.php:267
8711 msgid "Write requests"
8712 msgstr "Schrijfverzoeken"
8714 #: libraries/engines/innodb.lib.php:275
8715 msgid "Read misses"
8716 msgstr "Leesfouten"
8718 #: libraries/engines/innodb.lib.php:283
8719 msgid "Write waits"
8720 msgstr "Schrijfvertragingen"
8722 #: libraries/engines/innodb.lib.php:291
8723 msgid "Read misses in %"
8724 msgstr "Leesfouten in %"
8726 #: libraries/engines/innodb.lib.php:306
8727 msgid "Write waits in %"
8728 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
8730 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8731 msgid "Data pointer size"
8732 msgstr "Datapointer-formaat"
8734 #: libraries/engines/myisam.lib.php:30
8735 msgid ""
8736 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8737 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8738 msgstr ""
8739 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
8740 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
8742 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
8743 msgid "Automatic recovery mode"
8744 msgstr "Automatische herstelmodus"
8746 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8747 msgid ""
8748 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8749 "myisam-recover server startup option."
8750 msgstr ""
8751 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
8752 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
8753 "de server."
8755 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8756 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8757 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
8759 #: libraries/engines/myisam.lib.php:45
8760 msgid ""
8761 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8762 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8763 "INFILE)."
8764 msgstr ""
8765 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
8766 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
8767 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
8769 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8770 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8771 msgstr ""
8772 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
8774 #: libraries/engines/myisam.lib.php:54
8775 msgid ""
8776 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8777 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8778 "method."
8779 msgstr ""
8780 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
8781 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
8782 "cache'-methode."
8784 #: libraries/engines/myisam.lib.php:61
8785 msgid "Repair threads"
8786 msgstr "Reparatiethreads"
8788 #: libraries/engines/myisam.lib.php:63
8789 msgid ""
8790 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8791 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8792 msgstr ""
8793 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
8794 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
8795 "eigen thread)."
8797 #: libraries/engines/myisam.lib.php:70
8798 msgid "Sort buffer size"
8799 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
8801 #: libraries/engines/myisam.lib.php:72
8802 msgid ""
8803 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8804 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8805 msgstr ""
8806 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
8807 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
8808 "TABLE."
8810 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8811 msgid "Index cache size"
8812 msgstr "Indexcachegrootte"
8814 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
8815 msgid ""
8816 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8817 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8818 msgstr ""
8819 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
8820 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
8821 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
8823 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
8824 msgid "Record cache size"
8825 msgstr "Recordcachegrootte"
8827 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8828 msgid ""
8829 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8830 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8831 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8832 msgstr ""
8833 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
8834 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
8835 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
8837 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
8838 msgid "Log cache size"
8839 msgstr "Logcachegrootte"
8841 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8842 msgid ""
8843 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8844 "transaction log data. The default is 16MB."
8845 msgstr ""
8846 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt werd voor de transactiecache, die "
8847 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
8848 "16MB."
8850 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
8851 msgid "Log file threshold"
8852 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
8854 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8855 msgid ""
8856 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8857 "default value is 16MB."
8858 msgstr ""
8859 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
8860 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
8862 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8863 msgid "Transaction buffer size"
8864 msgstr "Transactiebuffergrootte"
8866 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
8867 msgid ""
8868 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8869 "buffers of this size). The default is 1MB."
8870 msgstr ""
8871 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
8872 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
8874 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
8875 msgid "Checkpoint frequency"
8876 msgstr "Checkpointfrequentie"
8878 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
8879 msgid ""
8880 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8881 "performed. The default value is 24MB."
8882 msgstr ""
8883 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
8884 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
8885 "24MB."
8887 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:82
8888 msgid "Data log threshold"
8889 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
8891 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
8892 msgid ""
8893 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8894 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8895 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8896 "that can be stored in the database."
8897 msgstr ""
8898 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
8899 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
8900 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
8901 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
8903 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:93
8904 msgid "Garbage threshold"
8905 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
8907 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:95
8908 msgid ""
8909 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8910 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8911 msgstr ""
8912 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
8913 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
8915 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:102
8916 msgid "Log buffer size"
8917 msgstr "Logbuffergrootte"
8919 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:104
8920 msgid ""
8921 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8922 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8923 "required to write a data log."
8924 msgstr ""
8925 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
8926 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
8927 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
8929 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:112
8930 msgid "Data file grow size"
8931 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
8933 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:113
8934 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8935 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
8937 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:117
8938 msgid "Row file grow size"
8939 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
8941 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:118
8942 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8943 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
8945 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:122
8946 msgid "Log file count"
8947 msgstr "Logbestandaantal"
8949 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:124
8950 msgid ""
8951 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8952 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8953 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8954 "number."
8955 msgstr ""
8956 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
8957 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
8958 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
8959 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
8961 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:176
8962 #, php-format
8963 msgid ""
8964 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8965 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8966 msgstr ""
8967 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
8968 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
8970 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:183
8971 msgid "Related Links"
8972 msgstr "Gerelateerde links"
8974 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:186
8975 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
8976 msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
8978 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8979 #: libraries/export.lib.php:381
8980 #, php-format
8981 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8982 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
8984 #: libraries/export.lib.php:337
8985 #, php-format
8986 msgid ""
8987 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8988 msgstr ""
8989 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
8990 "optie overschrijven."
8992 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8993 #, php-format
8994 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8995 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
8997 #: libraries/export.lib.php:387
8998 #, php-format
8999 msgid "Dump has been saved to file %s."
9000 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
9002 #: libraries/import.lib.php:200 libraries/insert_edit.lib.php:124
9003 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1444 libraries/sql.lib.php:1309
9004 #: tbl_get_field.php:44
9005 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9006 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
9008 #: libraries/import.lib.php:263 libraries/sql.lib.php:1323
9009 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9010 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
9012 #: libraries/import.lib.php:1255
9013 msgid ""
9014 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9015 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
9017 #: libraries/import.lib.php:1258
9018 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9019 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
9021 #: libraries/import.lib.php:1261
9022 msgid ""
9023 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9024 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
9026 #: libraries/import.lib.php:1263
9027 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9028 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
9030 #: libraries/import.lib.php:1270
9031 #, php-format
9032 msgid "Go to database: %s"
9033 msgstr "Ga naar database: %s"
9035 #: libraries/import.lib.php:1276 libraries/import.lib.php:1320
9036 #, php-format
9037 msgid "Edit settings for %s"
9038 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
9040 #: libraries/import.lib.php:1305
9041 #, php-format
9042 msgid "Go to table: %s"
9043 msgstr "Ga naar tabel: %s"
9045 #: libraries/import.lib.php:1313
9046 #, php-format
9047 msgid "Structure of %s"
9048 msgstr "Structuur van %s"
9050 #: libraries/import.lib.php:1331
9051 #, php-format
9052 msgid "Go to view: %s"
9053 msgstr "Ga naar view: %s"
9055 #: libraries/import.lib.php:1391
9056 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9057 msgstr ""
9058 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
9059 "worden."
9061 #: libraries/import.lib.php:1614
9062 msgid ""
9063 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9064 "engine tables can be rolled back."
9065 msgstr ""
9066 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
9067 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
9069 #: libraries/index.lib.php:38
9070 #, php-format
9071 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9072 msgstr "Een index aanmaken op kolommen&nbsp;%s&nbsp;"
9074 #: libraries/insert_edit.lib.php:233
9075 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:48
9076 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9077 msgid "Hide"
9078 msgstr "Verbergen"
9080 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
9081 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:32
9082 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1586
9083 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9084 msgid "Function"
9085 msgstr "Functie"
9087 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:157
9088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367
9089 msgid "Binary"
9090 msgstr "Binair"
9092 #: libraries/insert_edit.lib.php:598
9093 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9094 msgstr ""
9095 "Vanwege z'n lengte,<br /> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
9097 #: libraries/insert_edit.lib.php:1048
9098 msgid "Binary - do not edit"
9099 msgstr "Binair - niet aanpassen"
9101 #: libraries/insert_edit.lib.php:1174 libraries/server_privileges.lib.php:470
9102 #: templates/table/search/options.phtml:36
9103 msgid "Or"
9104 msgstr "Of"
9106 #: libraries/insert_edit.lib.php:1175
9107 msgid "web server upload directory:"
9108 msgstr "uploadmap op webserver:"
9110 #: libraries/insert_edit.lib.php:1346
9111 #: templates/table/search/input_box.phtml:49
9112 msgid "Edit/Insert"
9113 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
9115 #: libraries/insert_edit.lib.php:1396
9116 #, php-format
9117 msgid "Continue insertion with %s rows"
9118 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
9120 #: libraries/insert_edit.lib.php:1426
9121 msgid "and then"
9122 msgstr "en dan"
9124 #: libraries/insert_edit.lib.php:1459
9125 msgid "Insert as new row"
9126 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
9128 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
9129 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9130 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
9132 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
9133 msgid "Show insert query"
9134 msgstr "Toon insert-query"
9136 #: libraries/insert_edit.lib.php:1485
9137 msgid "Go back to previous page"
9138 msgstr "Terug"
9140 #: libraries/insert_edit.lib.php:1488
9141 msgid "Insert another new row"
9142 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
9144 #: libraries/insert_edit.lib.php:1493
9145 msgid "Go back to this page"
9146 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
9148 #: libraries/insert_edit.lib.php:1516
9149 msgid "Edit next row"
9150 msgstr "Volgende rij bewerken"
9152 #: libraries/insert_edit.lib.php:1538
9153 msgid ""
9154 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9155 msgstr ""
9156 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
9157 "om vrijuit te navigeren"
9159 #: libraries/insert_edit.lib.php:1575 libraries/replication_gui.lib.php:544
9160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1588
9161 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
9162 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9163 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9164 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9165 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9166 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9167 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9168 msgid "Value"
9169 msgstr "Waarde"
9171 #: libraries/insert_edit.lib.php:1935 libraries/sql.lib.php:1306
9172 msgid "Showing SQL query"
9173 msgstr "Toont SQL-query"
9175 #: libraries/insert_edit.lib.php:1960 libraries/sql.lib.php:1284
9176 #, php-format
9177 msgid "Inserted row id: %1$d"
9178 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
9180 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9181 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9182 msgctxt "None encoding conversion"
9183 msgid "None"
9184 msgstr "Geen"
9186 # Wat is 'Kana' ?
9187 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9188 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9189 msgid "Convert to Kana"
9190 msgstr "Omzetten naar Kana"
9192 #: libraries/mult_submits.inc.php:314
9193 msgid "Success!"
9194 msgstr "Geslaagd!"
9196 #: libraries/mult_submits.lib.php:318
9197 msgid "Replace table prefix:"
9198 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
9200 #: libraries/mult_submits.lib.php:320
9201 msgid "Copy table with prefix:"
9202 msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
9204 #: libraries/mult_submits.lib.php:325
9205 msgid "From"
9206 msgstr "Van"
9208 #: libraries/mult_submits.lib.php:331
9209 msgid "To"
9210 msgstr "Naar"
9212 #: libraries/mult_submits.lib.php:360
9213 msgid "Add table prefix:"
9214 msgstr "Tabelvoorvoegsel toevoegen:"
9216 #: libraries/mult_submits.lib.php:363
9217 msgid "Add prefix"
9218 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
9220 #: libraries/mult_submits.lib.php:399
9221 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9222 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
9224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9225 msgid "Charset"
9226 msgstr "Karakterset"
9228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169
9229 msgid "Bulgarian"
9230 msgstr "Bulgaars"
9232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
9233 msgid "Simplified Chinese"
9234 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
9236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9237 msgid "Traditional Chinese"
9238 msgstr "Traditioneel Chinees"
9240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:374
9241 msgid "case-insensitive"
9242 msgstr "ongevoelig voor hoofdletters"
9244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
9245 msgid "case-sensitive"
9246 msgstr "hoofdlettergevoelig"
9248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
9249 msgid "Croatian"
9250 msgstr "Kroatisch"
9252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
9253 msgid "Czech"
9254 msgstr "Tsjechisch"
9256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
9257 msgid "Danish"
9258 msgstr "Deens"
9260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
9261 msgid "English"
9262 msgstr "Engels"
9264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
9265 msgid "Esperanto"
9266 msgstr "Esperanto"
9268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200
9269 msgid "Estonian"
9270 msgstr "Estisch"
9272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203 libraries/mysql_charsets.lib.php:206
9273 msgid "German"
9274 msgstr "Duits"
9276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
9277 msgid "dictionary"
9278 msgstr "Woordenboek"
9280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
9281 msgid "phone book"
9282 msgstr "Telefoonboek"
9284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209
9285 msgid "Hungarian"
9286 msgstr "Hongaars"
9288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
9289 msgid "Icelandic"
9290 msgstr "IJslands"
9292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
9293 msgid "Japanese"
9294 msgstr "Japans"
9296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218
9297 msgid "Latvian"
9298 msgstr "Lets"
9300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
9301 msgid "Lithuanian"
9302 msgstr "Litouws"
9304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9305 msgid "Korean"
9306 msgstr "Koreaans"
9308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
9309 msgid "Persian"
9310 msgstr "Perzisch"
9312 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
9313 msgid "Polish"
9314 msgstr "Pools"
9316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233 libraries/mysql_charsets.lib.php:290
9317 msgid "West European"
9318 msgstr "West-Europees"
9320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
9321 msgid "Romanian"
9322 msgstr "Roemeens"
9324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
9325 msgid "Sinhalese"
9326 msgstr "Singalees"
9328 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
9329 msgid "Slovak"
9330 msgstr "Slowaaks"
9332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
9333 msgid "Slovenian"
9334 msgstr "Sloveens"
9336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
9337 msgid "Spanish"
9338 msgstr "Spaans"
9340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
9341 msgid "Traditional Spanish"
9342 msgstr "Traditioneel Spaans"
9344 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9345 msgid "Swedish"
9346 msgstr "Zweeds"
9348 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
9349 msgid "Thai"
9350 msgstr "Thais"
9352 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9353 msgid "Turkish"
9354 msgstr "Turks"
9356 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9357 msgid "Ukrainian"
9358 msgstr "Oekraïens"
9360 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266 libraries/mysql_charsets.lib.php:281
9361 msgid "Unicode"
9362 msgstr "Unicode"
9364 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266 libraries/mysql_charsets.lib.php:281
9365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290 libraries/mysql_charsets.lib.php:297
9366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9367 msgid "multilingual"
9368 msgstr "meertalig"
9370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269
9371 msgid "Vietnamese"
9372 msgstr "Vietnamees"
9374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
9375 msgid "Central European"
9376 msgstr "Centraal Europees"
9378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
9379 msgid "Russian"
9380 msgstr "Russisch"
9382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
9383 msgid "Baltic"
9384 msgstr "Baltisch"
9386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
9387 msgid "Armenian"
9388 msgstr "Armeens"
9390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9391 msgid "Cyrillic"
9392 msgstr "Cyrillisch"
9394 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9395 msgid "Arabic"
9396 msgstr "Arabisch"
9398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9399 msgid "Hebrew"
9400 msgstr "Hebreeuws"
9402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9403 msgid "Georgian"
9404 msgstr "Georgisch"
9406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9407 msgid "Greek"
9408 msgstr "Grieks"
9410 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9411 msgid "Czech-Slovak"
9412 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
9414 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9415 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9416 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
9418 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:192
9419 msgid "Groups:"
9420 msgstr "Groepen:"
9422 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:193
9423 msgid "Events:"
9424 msgstr "Gebeurtenissen:"
9426 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:194
9427 msgid "Functions:"
9428 msgstr "Functies:"
9430 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:195
9431 msgid "Procedures:"
9432 msgstr "Procedures:"
9434 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:197
9435 msgid "Views:"
9436 msgstr "Views:"
9438 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:219
9439 #: libraries/tracking.lib.php:281 libraries/tracking.lib.php:1622
9440 #: tbl_change.php:160
9441 msgid "Show"
9442 msgstr "Toon"
9444 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:162
9445 msgid "Home"
9446 msgstr "Startpagina"
9448 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:175
9449 msgid "Log out"
9450 msgstr "Aanmelden"
9452 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:186
9453 msgid "phpMyAdmin documentation"
9454 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
9456 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:206
9457 msgid "Navigation panel settings"
9458 msgstr "Navigatiepaneel instellingen"
9460 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
9461 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:217
9462 msgid "Reload navigation panel"
9463 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
9465 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:739
9466 msgid ""
9467 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9468 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9469 msgstr ""
9470 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
9471 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
9472 "navigatiepaneel."
9474 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:922
9475 #, php-format
9476 msgid "%s result found"
9477 msgid_plural "%s results found"
9478 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
9479 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
9481 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1332
9482 msgid "Filter databases by name or regex"
9483 msgstr "Databases filteren op naam of regex"
9485 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1334
9486 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1368
9487 msgid "Clear fast filter"
9488 msgstr "Snelle filter leegmaken"
9490 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1367
9491 msgid "Filter by name or regex"
9492 msgstr "Filter op naam of regex"
9494 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1393
9495 msgid "Collapse all"
9496 msgstr "Alles samenvouwen"
9498 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9499 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9500 #, php-format
9501 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9502 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
9504 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9505 #, php-format
9506 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9507 msgstr ""
9508 "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
9510 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:792
9511 msgid "Expand/Collapse"
9512 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
9514 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:24
9515 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:25
9516 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
9517 msgid "Columns"
9518 msgstr "Kolommen"
9520 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:36
9521 msgctxt "Create new column"
9522 msgid "New"
9523 msgstr "Nieuw"
9525 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:39
9526 msgid "Database operations"
9527 msgstr "Databasebewerkingen"
9529 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:661
9530 msgid "Show hidden items"
9531 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
9533 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:34
9534 msgctxt "Create new database"
9535 msgid "New"
9536 msgstr "Nieuw"
9538 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9539 msgctxt "Create new event"
9540 msgid "New"
9541 msgstr "Nieuw"
9543 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
9544 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
9545 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:537
9546 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9547 msgid "Functions"
9548 msgstr "Functies"
9550 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
9551 msgctxt "Create new function"
9552 msgid "New"
9553 msgstr "Nieuw"
9555 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:36
9556 msgctxt "Create new index"
9557 msgid "New"
9558 msgstr "Nieuw"
9560 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:32
9561 msgid "Procedure"
9562 msgstr "Procedure"
9564 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9565 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9566 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:499
9567 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9568 msgid "Procedures"
9569 msgstr "Procedures"
9571 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9572 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9573 msgctxt "Create new procedure"
9574 msgid "New"
9575 msgstr "Nieuw"
9577 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:39
9578 msgctxt "Create new table"
9579 msgid "New"
9580 msgstr "Nieuw"
9582 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
9583 msgctxt "Create new trigger"
9584 msgid "New"
9585 msgstr "Nieuw"
9587 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9588 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9589 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9590 #: templates/database/structure/show_create.phtml:32
9591 msgid "Views"
9592 msgstr "Views"
9594 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:39
9595 msgctxt "Create new view"
9596 msgid "New"
9597 msgstr "Nieuw"
9599 #: libraries/normalization.lib.php:131
9600 msgid "Make all columns atomic"
9601 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
9603 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:810
9604 msgid "First step of normalization (1NF)"
9605 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
9607 #: libraries/normalization.lib.php:136 libraries/normalization.lib.php:187
9608 #: libraries/normalization.lib.php:235 libraries/normalization.lib.php:273
9609 msgid "Step 1."
9610 msgstr "Stap 1."
9612 #: libraries/normalization.lib.php:138
9613 msgid ""
9614 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9615 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9616 msgstr ""
9617 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
9618 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
9619 "postcode, stad en land."
9621 #: libraries/normalization.lib.php:145
9622 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9623 msgstr ""
9624 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
9626 #: libraries/normalization.lib.php:148
9627 msgid ""
9628 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9629 "such column', it'll move to next step)"
9630 msgstr ""
9631 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom. "
9632 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
9633 "naar de volgende stap)"
9635 #: libraries/normalization.lib.php:155 normalization.php:18
9636 msgid "Select one…"
9637 msgstr "Selecteer er één…"
9639 #: libraries/normalization.lib.php:156 normalization.php:19
9640 msgid "No such column"
9641 msgstr "Geen dergelijke kolom"
9643 #: libraries/normalization.lib.php:163
9644 msgid "split into "
9645 msgstr "splits in "
9647 #: libraries/normalization.lib.php:184
9648 msgid "Have a primary key"
9649 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
9651 #: libraries/normalization.lib.php:190
9652 msgid "Primary key already exists."
9653 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
9655 #: libraries/normalization.lib.php:195
9656 msgid ""
9657 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9658 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9659 msgstr ""
9660 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br/>Tip: Een primaire sleutel "
9661 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
9663 #: libraries/normalization.lib.php:202
9664 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9665 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
9667 #: libraries/normalization.lib.php:207
9668 msgid ""
9669 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9670 msgstr ""
9671 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
9672 "gecombineerde kolommen"
9674 #: libraries/normalization.lib.php:211
9675 msgid "+ Add a new primary key column"
9676 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
9678 #: libraries/normalization.lib.php:234
9679 msgid "Remove redundant columns"
9680 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
9682 #: libraries/normalization.lib.php:237
9683 msgid ""
9684 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9685 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9686 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9687 msgstr ""
9688 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
9689 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
9690 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
9691 "volledige_naam, wat dubbelop is."
9693 #: libraries/normalization.lib.php:243
9694 msgid ""
9695 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9696 "column, click on 'No redundant column'"
9697 msgstr ""
9698 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
9699 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
9701 #: libraries/normalization.lib.php:248
9702 msgid "Remove selected"
9703 msgstr "Verwijder geselecteerde"
9705 #: libraries/normalization.lib.php:249
9706 msgid "No redundant column"
9707 msgstr "Geen overbodige kolom"
9709 #: libraries/normalization.lib.php:272
9710 msgid "Move repeating groups"
9711 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
9713 #: libraries/normalization.lib.php:275
9714 msgid ""
9715 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9716 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9717 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9718 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9719 "should be created."
9720 msgstr ""
9721 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
9722 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
9723 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
9724 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
9725 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
9727 #: libraries/normalization.lib.php:283
9728 msgid ""
9729 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9730 "'No repeating group'"
9731 msgstr ""
9732 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
9733 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
9735 #: libraries/normalization.lib.php:289
9736 msgid "No repeating group"
9737 msgstr "Geen herhalende groep"
9739 #: libraries/normalization.lib.php:318
9740 msgid "Step 2."
9741 msgstr "Stap 2."
9743 #: libraries/normalization.lib.php:318
9744 msgid "Find partial dependencies"
9745 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
9747 #: libraries/normalization.lib.php:340
9748 #, php-format
9749 msgid ""
9750 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9751 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9752 msgstr ""
9753 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
9754 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
9755 "kolommen in de tabel."
9757 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:387
9758 msgid "Table is already in second normal form."
9759 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
9761 #: libraries/normalization.lib.php:350
9762 #, php-format
9763 msgid ""
9764 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9765 "the partial dependencies."
9766 msgstr ""
9767 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
9768 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
9770 #: libraries/normalization.lib.php:354 libraries/normalization.lib.php:726
9771 msgid ""
9772 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9773 "normalization."
9774 msgstr ""
9775 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
9776 "normalisatie te verkrijgen."
9778 #: libraries/normalization.lib.php:358
9779 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9780 msgstr ""
9781 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
9782 "in de tabel"
9784 #: libraries/normalization.lib.php:362
9785 msgid ""
9786 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9787 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9788 "value of the column."
9789 msgstr ""
9790 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9791 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9792 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
9794 #: libraries/normalization.lib.php:372 libraries/normalization.lib.php:764
9795 #, php-format
9796 msgid "'%1$s' depends on:"
9797 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
9799 #: libraries/normalization.lib.php:383
9800 #, php-format
9801 msgid ""
9802 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9803 "column."
9804 msgstr ""
9805 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
9806 "(%1$s) maar één kolom heeft."
9808 #: libraries/normalization.lib.php:411
9809 #, php-format
9810 msgid ""
9811 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9812 "create the following tables:"
9813 msgstr ""
9814 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
9815 "de volgende tabellen aanmaken:"
9817 #: libraries/normalization.lib.php:447
9818 #, php-format
9819 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9820 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
9822 #: libraries/normalization.lib.php:487 libraries/normalization.lib.php:632
9823 #: libraries/normalization.lib.php:697
9824 msgid "Error in processing!"
9825 msgstr "Verwerkingsfout!"
9827 #: libraries/normalization.lib.php:533
9828 #, php-format
9829 msgid ""
9830 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9831 "create the following tables:"
9832 msgstr ""
9833 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
9834 "de volgende tabellen aanmaken:"
9836 #: libraries/normalization.lib.php:580
9837 msgid "The third step of normalization is complete."
9838 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
9840 #: libraries/normalization.lib.php:676
9841 #, php-format
9842 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9843 msgstr "De geselecteerde herhalende groep werd verplaatst naar tabel '%s'"
9845 #: libraries/normalization.lib.php:723
9846 msgid "Step 3."
9847 msgstr "Stap 3."
9849 #: libraries/normalization.lib.php:723
9850 msgid "Find transitive dependencies"
9851 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
9853 #: libraries/normalization.lib.php:730
9854 msgid ""
9855 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9856 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9857 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9858 "in that case you don't have to select any."
9859 msgstr ""
9860 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9861 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9862 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br />Opmerking: "
9863 "Een kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft "
9864 "u geen kolom te selecteren."
9866 #: libraries/normalization.lib.php:777
9867 msgid ""
9868 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9869 "primary key columns"
9870 msgstr ""
9871 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
9872 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
9874 #: libraries/normalization.lib.php:781
9875 msgid "Table is already in Third normal form!"
9876 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
9878 #: libraries/normalization.lib.php:806
9879 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9880 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
9882 #: libraries/normalization.lib.php:807
9883 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9884 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
9886 #: libraries/normalization.lib.php:811
9887 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9888 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
9890 #: libraries/normalization.lib.php:812
9891 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9892 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
9894 #: libraries/normalization.lib.php:819
9895 msgid ""
9896 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9897 "normalization"
9898 msgstr ""
9899 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
9900 "te verkrijgen"
9902 #: libraries/normalization.lib.php:880
9903 msgid ""
9904 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9905 "accurate. "
9906 msgstr ""
9907 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
9908 "en niet noodzakelijk accuraat. "
9910 #: libraries/normalization.lib.php:896
9911 msgid "No partial dependencies found!"
9912 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
9914 #: libraries/operations.lib.php:76
9915 msgid "Rename database to"
9916 msgstr "Hernoem database naar"
9918 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:243
9919 #: libraries/operations.lib.php:873 libraries/operations.lib.php:967
9920 #: libraries/operations.lib.php:1321
9921 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9922 msgid ""
9923 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9924 "to the documentation for more details"
9925 msgstr ""
9926 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
9927 "documentatie voor meer details"
9929 #: libraries/operations.lib.php:102 libraries/operations.lib.php:249
9930 #: libraries/operations.lib.php:879 libraries/operations.lib.php:973
9931 #: libraries/operations.lib.php:1327 libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
9932 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9933 msgid "Adjust privileges"
9934 msgstr "Aanpassen rechten"
9936 #: libraries/operations.lib.php:134
9937 #, php-format
9938 msgid "Database %s has been dropped."
9939 msgstr "Database %s werd verwijderd."
9941 #: libraries/operations.lib.php:146
9942 msgid "Remove database"
9943 msgstr "Verwijder database"
9945 #: libraries/operations.lib.php:152
9946 msgid "Drop the database (DROP)"
9947 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
9949 #: libraries/operations.lib.php:172 libraries/operations.lib.php:1281
9950 #: libraries/tracking.lib.php:518
9951 msgid "Structure only"
9952 msgstr "Alleen structuur"
9954 #: libraries/operations.lib.php:173 libraries/operations.lib.php:1282
9955 #: libraries/tracking.lib.php:524
9956 msgid "Structure and data"
9957 msgstr "Structuur en gegevens"
9959 #: libraries/operations.lib.php:174 libraries/operations.lib.php:1283
9960 #: libraries/tracking.lib.php:521
9961 msgid "Data only"
9962 msgstr "Alleen gegevens"
9964 #: libraries/operations.lib.php:202
9965 msgid "Copy database to"
9966 msgstr "Kopieer database naar"
9968 #: libraries/operations.lib.php:215
9969 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9970 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
9972 #: libraries/operations.lib.php:228 libraries/operations.lib.php:1306
9973 msgid "Add constraints"
9974 msgstr "Voeg beperkingen toe"
9976 #: libraries/operations.lib.php:260
9977 msgid "Switch to copied database"
9978 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
9980 #: libraries/operations.lib.php:792
9981 msgid "Alter table order by"
9982 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
9984 #: libraries/operations.lib.php:800
9985 msgid "(singly)"
9986 msgstr "(apart)"
9988 #: libraries/operations.lib.php:836
9989 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9990 msgstr "Verplaats tabel naar (database<b>.</b>tabel)"
9992 #: libraries/operations.lib.php:948
9993 msgid "Rename table to"
9994 msgstr "Tabel hernoemen naar"
9996 #: libraries/operations.lib.php:991
9997 msgid "Table comments"
9998 msgstr "Tabelopmerkingen"
10000 #: libraries/operations.lib.php:1064
10001 msgid "Table options"
10002 msgstr "Tabelopties"
10004 #: libraries/operations.lib.php:1071 libraries/server_engines.lib.php:49
10005 msgid "Storage Engine"
10006 msgstr "Opslag-engine"
10008 #: libraries/operations.lib.php:1096
10009 msgid "Change all column collations"
10010 msgstr "Wijzig alle kolommen vergelijkingen"
10012 #: libraries/operations.lib.php:1264
10013 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10014 msgstr "Tabel kopiëren naar (database<b>.</b>tabel)"
10016 #: libraries/operations.lib.php:1343
10017 msgid "Switch to copied table"
10018 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
10020 #: libraries/operations.lib.php:1370
10021 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:18
10022 msgid "Table maintenance"
10023 msgstr "Tabelonderhoud"
10025 #: libraries/operations.lib.php:1408
10026 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10027 msgid "Analyze table"
10028 msgstr "Analyseer tabel"
10030 #: libraries/operations.lib.php:1423
10031 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10032 msgid "Check table"
10033 msgstr "Controleer tabel"
10035 #: libraries/operations.lib.php:1438
10036 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10037 msgid "Checksum table"
10038 msgstr "Checksum tabel"
10040 #: libraries/operations.lib.php:1453
10041 msgid "Defragment table"
10042 msgstr "Tabel defragmenteren"
10044 #: libraries/operations.lib.php:1465
10045 #, php-format
10046 msgid "Table %s has been flushed."
10047 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
10049 #: libraries/operations.lib.php:1471
10050 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10051 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
10053 #: libraries/operations.lib.php:1487
10054 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10055 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:56
10056 msgid "Optimize table"
10057 msgstr "Optimaliseer tabel"
10059 #: libraries/operations.lib.php:1502
10060 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10061 msgid "Repair table"
10062 msgstr "Repareer tabel"
10064 #: libraries/operations.lib.php:1548
10065 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:14
10066 #: view_operations.php:127
10067 msgid "Delete data or table"
10068 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
10070 #: libraries/operations.lib.php:1556
10071 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10072 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
10074 #: libraries/operations.lib.php:1564
10075 msgid "Delete the table (DROP)"
10076 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
10078 #: libraries/operations.lib.php:1604
10079 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
10080 msgid "Analyze"
10081 msgstr "Analyseren"
10083 #: libraries/operations.lib.php:1605
10084 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:182
10085 msgid "Check"
10086 msgstr "Controleren"
10088 #: libraries/operations.lib.php:1606
10089 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:183
10090 msgid "Optimize"
10091 msgstr "Optimaliseren"
10093 #: libraries/operations.lib.php:1607
10094 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:184
10095 msgid "Rebuild"
10096 msgstr "Heropbouwen"
10098 #: libraries/operations.lib.php:1608
10099 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
10100 msgid "Repair"
10101 msgstr "Repareren"
10103 #: libraries/operations.lib.php:1609
10104 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:186
10105 msgid "Truncate"
10106 msgstr "Afbreken"
10108 #: libraries/operations.lib.php:1619
10109 msgid "Coalesce"
10110 msgstr "Samenvoegen"
10112 #: libraries/operations.lib.php:1628
10113 msgid "Partition maintenance"
10114 msgstr "Partitie-onderhoud"
10116 #: libraries/operations.lib.php:1645
10117 #, php-format
10118 msgid "Partition %s"
10119 msgstr "Partitie %s"
10121 #: libraries/operations.lib.php:1663
10122 msgid "Remove partitioning"
10123 msgstr "Partitionering verwijderen"
10125 #: libraries/operations.lib.php:1689
10126 msgid "Check referential integrity:"
10127 msgstr "Controleer referentiële integriteit:"
10129 #: libraries/operations.lib.php:2109
10130 msgid "Can't move table to same one!"
10131 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
10133 #: libraries/operations.lib.php:2111
10134 msgid "Can't copy table to same one!"
10135 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
10137 #: libraries/operations.lib.php:2135
10138 #, php-format
10139 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10140 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
10142 #: libraries/operations.lib.php:2142
10143 #, php-format
10144 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10145 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
10147 #: libraries/operations.lib.php:2151
10148 #, php-format
10149 msgid "Table %s has been moved to %s."
10150 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
10152 #: libraries/operations.lib.php:2155
10153 #, php-format
10154 msgid "Table %s has been copied to %s."
10155 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
10157 #: libraries/operations.lib.php:2177
10158 msgid "The table name is empty!"
10159 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
10161 #: libraries/plugin_interface.lib.php:554
10162 msgid "This format has no options"
10163 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
10165 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10166 msgid ""
10167 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10168 msgstr ""
10169 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
10170 "AllowNoPassword)"
10172 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10173 #, php-format
10174 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10175 msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
10177 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10178 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10179 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10180 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
10182 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10183 msgid "Show color"
10184 msgstr "Toon kleur"
10186 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10187 msgid "Only show keys"
10188 msgstr "Alleen sleutels tonen"
10190 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10191 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10192 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
10194 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10195 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:138
10196 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
10197 #, php-format
10198 msgid "Welcome to %s"
10199 msgstr "Welkom bij %s"
10201 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10202 #, php-format
10203 msgid ""
10204 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10205 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10206 msgstr ""
10207 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
10208 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
10210 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10211 msgid ""
10212 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10213 "connection. You should check the host, username and password in your "
10214 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10215 "the administrator of the MySQL server."
10216 msgstr ""
10217 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
10218 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
10219 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
10220 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
10222 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:166
10223 msgid "Retry to connect"
10224 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
10226 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:150
10227 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10228 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
10230 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:174
10231 msgid "Log in"
10232 msgstr "Aanmelden"
10234 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:182
10235 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:192
10236 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10237 msgstr ""
10238 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
10239 "opgeven."
10241 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:197
10242 msgid "Username:"
10243 msgstr "Gebruikersnaam:"
10245 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:209
10246 msgid "Server Choice:"
10247 msgstr "Serverkeuze:"
10249 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:370
10250 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10251 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
10253 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:374
10254 msgid "Please enter correct captcha!"
10255 msgstr "Vul een correcte captcha in!"
10257 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:400
10258 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10259 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
10261 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
10262 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10263 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
10265 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10266 msgid "Can not find signon authentication script:"
10267 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
10269 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10270 #, php-format
10271 msgid "File %s does not contain any key id"
10272 msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
10274 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10275 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10276 msgid "Hardware authentication failed!"
10277 msgstr "Hardware-authenticatie mislukt!"
10279 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10280 msgid "No valid authentication key plugged"
10281 msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
10283 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10284 msgid "Authenticating…"
10285 msgstr "Authenticeren…"
10287 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10288 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10289 msgid "Columns separated with:"
10290 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
10292 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10293 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:69
10294 msgid "Columns enclosed with:"
10295 msgstr "Kolommen omsloten met:"
10297 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10298 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:75
10299 msgid "Columns escaped with:"
10300 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
10302 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10303 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:81
10304 msgid "Lines terminated with:"
10305 msgstr "Regels beëindigd door:"
10307 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10308 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10309 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10310 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10311 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10312 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10313 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10314 msgid "Replace NULL with:"
10315 msgstr "Vervang NULL door:"
10317 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10318 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10319 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10320 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
10322 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10323 msgid "Excel edition:"
10324 msgstr "Excel-editie:"
10326 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10327 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10328 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10329 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10330 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10331 msgid "Data dump options"
10332 msgstr "Dataexport-opties"
10334 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:202
10335 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:257
10336 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2246
10337 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:184
10338 msgid "Dumping data for table"
10339 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
10341 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10342 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:591
10343 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10344 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:311
10345 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:91 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10346 msgid "Event"
10347 msgstr "Gebeurtenis"
10349 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:474
10350 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:594
10351 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:429
10352 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:313
10353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:480 libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
10354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10355 msgid "Definition"
10356 msgstr "Definitie"
10358 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:545
10359 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:672
10360 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1946
10361 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:493
10362 msgid "Table structure for table"
10363 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
10365 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
10366 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:696
10367 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2001
10368 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:509
10369 msgid "Structure for view"
10370 msgstr "Structuur voor de view"
10372 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:574
10373 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:708
10374 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2037
10375 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:516
10376 msgid "Stand-in structure for view"
10377 msgstr "Stand-in structuur voor view"
10379 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:71
10380 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10381 msgstr ""
10382 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
10384 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
10385 msgid "Content of table @TABLE@"
10386 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
10388 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
10389 msgid "(continued)"
10390 msgstr "(vervolgd)"
10392 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
10393 msgid "Structure of table @TABLE@"
10394 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
10396 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10397 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10398 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:215
10399 msgid "Object creation options"
10400 msgstr "Object-aanmaakopties"
10402 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10403 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10404 msgid "Table caption:"
10405 msgstr "Tabeltitel:"
10407 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10408 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10409 msgid "Table caption (continued):"
10410 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
10412 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10413 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10414 msgid "Label key:"
10415 msgstr "Labelsleutel:"
10417 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10418 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10419 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10420 msgid "Display foreign key relationships"
10421 msgstr "Toon vreemde sleutel-relaties"
10423 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10424 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10425 msgid "Display comments"
10426 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
10428 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10429 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10430 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10431 msgid "Display MIME types"
10432 msgstr "Toon beschikbare MIME-types"
10434 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10435 msgid "Put columns names in the first row:"
10436 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
10438 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10439 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:682
10440 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10441 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:705
10442 msgid "Host:"
10443 msgstr "Host:"
10445 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10446 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:689
10447 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187
10448 msgid "Generation Time:"
10449 msgstr "Gegenereerd op:"
10451 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10452 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:695
10453 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10454 msgid "PHP Version:"
10455 msgstr "PHP-versie:"
10457 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10458 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:881
10459 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10460 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10461 msgid "Database:"
10462 msgstr "Database:"
10464 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:307
10465 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2090
10466 msgid "Data:"
10467 msgstr "Gegevens:"
10469 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:489
10470 msgid "Structure:"
10471 msgstr "Structuur:"
10473 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10474 msgid "Export table names"
10475 msgstr "Tabelnamen exporteren"
10477 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10478 msgid "Export table headers"
10479 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
10481 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:106
10482 msgid "Report title:"
10483 msgstr "Rapporttitel:"
10485 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:231
10486 msgid "Dumping data"
10487 msgstr "Dumpen data"
10489 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:286
10490 msgid "View structure"
10491 msgstr "View structuur"
10493 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:289
10494 msgid "Stand in"
10495 msgstr "Staan in"
10497 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10498 msgid ""
10499 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10500 "and server version)</i>"
10501 msgstr ""
10502 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
10503 "versie en serverversie)</i>"
10505 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10506 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10507 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
10509 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10510 msgid ""
10511 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10512 "checked"
10513 msgstr ""
10514 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
10515 "laatst gecontroleerd werden"
10517 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:161
10518 msgid "Export metadata"
10519 msgstr "Exporteer metadata"
10521 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:176
10522 msgid ""
10523 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10524 msgstr ""
10525 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
10526 "maximaliseren:"
10528 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:222
10529 msgid "Add statements:"
10530 msgstr "Statements toevoegen:"
10532 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:230
10533 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:239
10534 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
10535 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
10536 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:298
10537 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:308
10538 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:319
10539 #, php-format
10540 msgid "Add %s statement"
10541 msgstr "%s statement toevoegen"
10543 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
10544 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10545 msgstr ""
10546 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
10547 "van de tabel)"
10549 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:288
10550 #, php-format
10551 msgid "%s value"
10552 msgstr "%s waarde"
10554 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:329
10555 msgid ""
10556 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10557 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10558 msgstr ""
10559 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
10560 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
10562 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:344
10563 msgid "Data creation options"
10564 msgstr "Data-aanmaakopties"
10566 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10567 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2192
10568 msgid "Truncate table before insert"
10569 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
10571 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:354
10572 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10573 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
10575 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:360
10576 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10577 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
10579 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
10580 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:401
10581 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10582 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
10584 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:384
10585 msgid "Function to use when dumping data:"
10586 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
10588 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:397
10589 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10590 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
10592 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:405
10593 msgid ""
10594 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10595 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10596 "(1,2,3)</code>"
10597 msgstr ""
10598 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br /> &nbsp; &nbsp; "
10599 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
10600 "(1,2,3)</code>"
10602 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:410
10603 msgid ""
10604 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10605 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10606 "(7,8,9)</code>"
10607 msgstr ""
10608 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br /> &nbsp; "
10609 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10610 "(7,8,9)</code>"
10612 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:415
10613 msgid ""
10614 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10615 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10616 msgstr ""
10617 "beide van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
10618 "INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10620 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:420
10621 msgid ""
10622 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10623 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10624 msgstr ""
10625 "geen van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
10626 "INTO tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
10628 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:439
10629 msgid ""
10630 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10631 "0x616263)</i>"
10632 msgstr ""
10633 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
10634 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
10636 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:452
10637 msgid ""
10638 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10639 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10640 msgstr ""
10641 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
10642 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
10643 "verschillende tijdszones)</i>"
10645 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:523
10646 msgid "It appears your database uses procedures;"
10647 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
10649 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:527
10650 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:563
10651 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1519
10652 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1990
10653 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10654 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
10656 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:560
10657 msgid "It appears your database uses functions;"
10658 msgstr "Het lijkt erop dat uw databasefuncties gebruikt;"
10660 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:992
10661 msgid "Metadata"
10662 msgstr "Metadata"
10664 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1069
10665 #, php-format
10666 msgid "Metadata for %s"
10667 msgstr "Metadata voor %s"
10669 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1395
10670 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:975
10671 msgid "Creation:"
10672 msgstr "Aangemaakt:"
10674 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1408
10675 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:982
10676 msgid "Last update:"
10677 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
10679 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1421
10680 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:989
10681 msgid "Last check:"
10682 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
10684 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1471
10685 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
10686 msgid "in use"
10687 msgstr "in gebruik"
10689 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1516
10690 msgid "It appears your database uses views;"
10691 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
10693 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1673
10694 msgid "Constraints for dumped tables"
10695 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
10697 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1674
10698 msgid "Constraints for table"
10699 msgstr "Beperkingen voor tabel"
10701 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1699
10702 msgid "Indexes for dumped tables"
10703 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
10705 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1700
10706 msgid "Indexes for table"
10707 msgstr "Indexen voor tabel"
10709 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1725
10710 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10711 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
10713 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1726
10714 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10715 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
10717 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1799
10718 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10719 msgstr "MIME-TYPES VOOR TABEL"
10721 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1824
10722 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10723 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
10725 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1987
10726 msgid "It appears your table uses triggers;"
10727 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
10729 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2019
10730 #, php-format
10731 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10732 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
10734 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2108
10735 msgid "Error reading data:"
10736 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens:"
10738 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10739 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10740 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
10742 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10743 msgid "Export contents"
10744 msgstr "Exporteerinhoud"
10746 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10747 msgid "Table:"
10748 msgstr "Tabel:"
10750 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:118
10751 msgid "Purpose:"
10752 msgstr "Doel:"
10754 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:496
10755 msgid "MIME"
10756 msgstr "MIME"
10758 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:57
10759 msgid ""
10760 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10761 msgstr ""
10762 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
10763 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
10765 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10766 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10767 msgid ""
10768 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10769 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10770 msgstr ""
10771 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
10772 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
10774 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10775 msgid ""
10776 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10777 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10778 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10779 msgstr ""
10780 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
10781 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
10782 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
10783 "zijn van aanhalingstekens."
10785 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10786 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10787 msgid "Column names: "
10788 msgstr "Kolomnamen: "
10790 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10791 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10792 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
10793 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
10794 #, php-format
10795 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10796 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
10798 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:202
10799 #, php-format
10800 msgid ""
10801 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10802 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10803 msgstr ""
10804 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
10805 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
10807 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:295
10808 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:635
10809 #, php-format
10810 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10811 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
10813 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:507
10814 #, php-format
10815 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10816 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
10818 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10819 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10820 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
10822 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10823 msgid "MediaWiki Table"
10824 msgstr "MediaWiki-tabel"
10826 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10827 #, php-format
10828 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10829 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br />%s."
10831 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10832 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10833 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
10835 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10836 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10837 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
10839 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10840 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10841 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10842 msgid ""
10843 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10844 "the issue and try again."
10845 msgstr ""
10846 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
10847 "probeer opnieuw."
10849 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:171
10850 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10851 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
10853 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10854 msgid "ESRI Shape File"
10855 msgstr "ESRI-vormbestand"
10857 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10858 #, php-format
10859 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10860 msgstr ""
10861 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
10862 "\"."
10864 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10865 msgid ""
10866 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10867 "data!"
10868 msgstr ""
10869 "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde bestand "
10870 "bevat ongeldige gegevens!"
10872 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10873 #, php-format
10874 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10875 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
10877 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:251
10878 msgid "The imported file does not contain any data!"
10879 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
10881 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:72
10882 msgid "SQL compatibility mode:"
10883 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
10885 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:84
10886 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10887 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
10889 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10890 msgid "XML"
10891 msgstr "XML"
10893 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10894 #, php-format
10895 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10896 msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
10898 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:289
10899 msgid "SCHEMA ERROR: "
10900 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10902 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10903 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10904 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10905 msgid "Orientation"
10906 msgstr "Oriëntatie"
10908 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
10909 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
10910 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
10911 msgid "Landscape"
10912 msgstr "Landschap"
10914 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
10915 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
10916 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
10917 msgid "Portrait"
10918 msgstr "Portret"
10920 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10921 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10922 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10923 msgid "Same width for all tables"
10924 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
10926 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10927 msgid "Show grid"
10928 msgstr "Toon raster"
10930 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10931 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10932 msgid "Data dictionary"
10933 msgstr "Data woordenboek"
10935 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:99
10936 msgid "Order of the tables"
10937 msgstr "Volgorde van de tabellen"
10939 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:103
10940 msgid "Name (Ascending)"
10941 msgstr "Naam (Oplopend)"
10943 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:104
10944 msgid "Name (Descending)"
10945 msgstr "Naam (Aflopend)"
10947 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:65
10948 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:79
10949 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10950 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:79
10951 #, php-format
10952 msgid "The %s table doesn't exist!"
10953 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
10955 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:326
10956 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:327
10957 #, php-format
10958 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10959 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
10961 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:241
10962 msgid "PDF export page"
10963 msgstr "PDF export pagina"
10965 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:472
10966 #, php-format
10967 msgid "Schema of the %s database"
10968 msgstr "Schema van database %s"
10970 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:500
10971 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:895
10972 msgid "Relational schema"
10973 msgstr "Relationeel schema"
10975 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:856
10976 msgid "Table of contents"
10977 msgstr "Inhoudsopgave"
10979 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1006
10980 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1029
10981 #: libraries/tracking.lib.php:884
10982 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
10983 msgid "Extra"
10984 msgstr "Extra"
10986 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
10987 msgid ""
10988 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10989 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10990 msgstr ""
10991 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
10992 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
10994 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
10995 msgid ""
10996 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10997 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10998 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10999 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11000 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11001 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11002 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11003 "gmdate() function."
11004 msgstr ""
11005 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
11006 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
11007 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
11008 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
11009 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
11010 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
11011 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
11012 "\"utc\" de functie gmdate()."
11014 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
11015 msgid ""
11016 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11017 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11018 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11019 "need to set the first option to the empty string."
11020 msgstr ""
11021 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
11022 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
11023 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
11024 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
11026 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11027 msgid ""
11028 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11029 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11030 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11031 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11032 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11033 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11034 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11035 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11036 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11037 "appears all on one line (Default 1)."
11038 msgstr ""
11039 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
11040 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
11041 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
11042 "het bestand libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_External."
11043 "class.php moeten aanpassen en de tools oplijsten die u mag uitvoeren. De "
11044 "eerste optie is het nummer van het programma dat u wilt gebruiken, de tweede "
11045 "optie zijn de parameters voor dit programma. De derde parameter, wanneer "
11046 "ingesteld op 1, zal de output omzetten door middel van htmlspecialchars() "
11047 "(Standaardwaarde is 1). Een vierde parameter, wanneer ingesteld als 1 zal "
11048 "NOWRAP aan de inhoudscel toevoegen, zodat de gehele output getoond zal "
11049 "worden op 1 regel (Standaardwaarde is 1)."
11051 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11052 msgid ""
11053 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11054 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11055 msgstr ""
11056 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
11057 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
11059 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11060 msgid ""
11061 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11062 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11063 msgstr ""
11064 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
11065 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
11067 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11068 msgid "Displays a link to download this image."
11069 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
11071 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11072 msgid ""
11073 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11074 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11075 msgstr ""
11076 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
11077 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
11078 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
11080 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:83
11081 msgid "Image preview here"
11082 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
11084 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11085 msgid ""
11086 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11087 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11088 msgstr ""
11089 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
11090 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
11092 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11093 msgid ""
11094 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11095 "in Internet standard dotted format."
11096 msgstr ""
11097 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
11098 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
11100 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11101 msgid ""
11102 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11103 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11104 "string)."
11105 msgstr ""
11106 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
11107 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
11108 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
11110 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11111 msgid ""
11112 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11113 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11114 msgstr ""
11115 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
11116 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
11117 "Reguliere Expressie."
11119 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11120 #, php-format
11121 msgid "Validation failed for the input string %s."
11122 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
11124 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11125 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11126 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
11128 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11129 msgid ""
11130 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11131 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11132 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11133 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11134 "(Default: \"…\")."
11135 msgstr ""
11136 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
11137 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
11138 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
11139 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
11140 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
11141 "(Standaard: \"…\")."
11143 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11144 msgid ""
11145 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11146 "input."
11147 msgstr ""
11148 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
11149 "voor invoer."
11151 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11152 msgid ""
11153 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11154 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11155 "third options are the width and the height in pixels."
11156 msgstr ""
11157 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
11158 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"http://www.example.com/\", de tweede "
11159 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
11161 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11162 msgid ""
11163 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11164 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11165 "the link."
11166 msgstr ""
11167 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
11168 "voorvoegsel zoals \"http://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
11169 "voor de link."
11171 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.class.php:32
11172 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11173 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
11175 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
11176 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11177 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
11179 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
11180 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11181 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
11183 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
11184 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11185 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
11187 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.class.php:32
11188 msgid ""
11189 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11190 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11191 msgstr ""
11192 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
11193 "een tekenreeks  met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
11195 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:47
11196 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11197 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
11199 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:47
11200 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11201 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
11203 #: libraries/pmd_common.php:538
11204 msgid "Error: relation already exists."
11205 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
11207 #: libraries/pmd_common.php:584
11208 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11209 msgstr "FOREIGN KEY-relatie werd toegevoegd."
11211 #: libraries/pmd_common.php:589
11212 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11213 msgstr "Fout: vreemde (FOREIGN KEY) relatie kon niet toegevoegd worden!"
11215 #: libraries/pmd_common.php:594
11216 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11217 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
11219 #: libraries/pmd_common.php:598
11220 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11221 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
11223 #: libraries/pmd_common.php:618
11224 msgid "Internal relation has been added."
11225 msgstr "Interne relatie werd toegevoegd."
11227 #: libraries/pmd_common.php:623
11228 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11229 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
11231 #: libraries/pmd_common.php:664
11232 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11233 msgstr "vreemde (FOREIGN KEY) relatie werd verwijderd."
11235 #: libraries/pmd_common.php:670
11236 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11237 msgstr "Fout: vreemde (FOREIGN KEY) relatie kon niet verwijderd worden!"
11239 #: libraries/pmd_common.php:697
11240 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11241 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
11243 #: libraries/pmd_common.php:701
11244 msgid "Internal relation has been removed."
11245 msgstr "Interne relatie werd verwijderd."
11247 #: libraries/relation.lib.php:89
11248 msgid "not OK"
11249 msgstr "Niet goed"
11251 #: libraries/relation.lib.php:93
11252 msgctxt "Correctly working"
11253 msgid "OK"
11254 msgstr "OK"
11256 #: libraries/relation.lib.php:96
11257 msgid "Enabled"
11258 msgstr "Ingeschakeld"
11260 #: libraries/relation.lib.php:100
11261 msgid "Configuration of pmadb… "
11262 msgstr "Configuratie van pmadb… "
11264 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:135
11265 msgid "General relation features"
11266 msgstr "Algemene relatie-opties"
11268 #: libraries/relation.lib.php:146
11269 msgid "Display Features"
11270 msgstr "Toon Opties"
11272 #: libraries/relation.lib.php:163
11273 msgid "Designer and creation of PDFs"
11274 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
11276 #: libraries/relation.lib.php:174
11277 msgid "Displaying Column Comments"
11278 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
11280 #: libraries/relation.lib.php:180
11281 msgid "Browser transformation"
11282 msgstr "Browsertransformaties"
11284 #: libraries/relation.lib.php:187
11285 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11286 msgstr ""
11287 "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info kunt bijwerkt. "
11289 #: libraries/relation.lib.php:200 libraries/sql_query_form.lib.php:392
11290 msgid "Bookmarked SQL query"
11291 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
11293 #: libraries/relation.lib.php:211
11294 msgid "SQL history"
11295 msgstr "SQL-geschiedenis"
11297 #: libraries/relation.lib.php:222
11298 msgid "Persistent recently used tables"
11299 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
11301 #: libraries/relation.lib.php:233
11302 msgid "Persistent favorite tables"
11303 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
11305 #: libraries/relation.lib.php:244
11306 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11307 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
11309 #: libraries/relation.lib.php:266
11310 msgid "User preferences"
11311 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
11313 #: libraries/relation.lib.php:283
11314 msgid "Configurable menus"
11315 msgstr "Configureerbare menu's"
11317 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
11318 #: libraries/relation.lib.php:294
11319 msgid "Hide/show navigation items"
11320 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
11322 #: libraries/relation.lib.php:305
11323 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11324 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
11326 #: libraries/relation.lib.php:316
11327 msgid "Managing Central list of columns"
11328 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
11330 #: libraries/relation.lib.php:327
11331 msgid "Remembering Designer Settings"
11332 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
11334 #: libraries/relation.lib.php:338
11335 msgid "Saving export templates"
11336 msgstr "Opslaan export templates"
11338 #: libraries/relation.lib.php:346
11339 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
11340 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
11342 #: libraries/relation.lib.php:352
11343 #, php-format
11344 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11345 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
11347 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
11348 # onvoorspelbaar.
11349 #: libraries/relation.lib.php:357
11350 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11351 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
11353 #: libraries/relation.lib.php:360
11354 msgid ""
11355 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11356 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11357 msgstr ""
11358 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
11359 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
11360 "<code>config.sample.inc.php</code>."
11362 #: libraries/relation.lib.php:365
11363 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11364 msgstr ""
11365 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
11366 "laden."
11368 #: libraries/relation.lib.php:1607
11369 msgid "no description"
11370 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
11372 #: libraries/relation.lib.php:1806
11373 msgid ""
11374 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11375 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11376 "phpMyAdmin configuration storage there."
11377 msgstr ""
11378 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
11379 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
11380 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
11382 #: libraries/relation.lib.php:1923
11383 #, php-format
11384 msgid ""
11385 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11386 "configuration storage there."
11387 msgstr ""
11388 "%sCreate%s  een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
11389 "configuratie opslag in."
11391 #: libraries/relation.lib.php:1931
11392 #, php-format
11393 msgid ""
11394 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11395 msgstr ""
11396 "%sMaak%s de configuratie-opslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
11398 #: libraries/relation.lib.php:1939
11399 #, php-format
11400 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11401 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
11403 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11404 #: libraries/server_databases.lib.php:398
11405 msgid "Master replication"
11406 msgstr "Masterreplicatie"
11408 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11409 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11410 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
11412 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11413 msgid "Show connected slaves"
11414 msgstr "Toon verbonden slaves"
11416 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:701
11417 msgid "Add slave replication user"
11418 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
11420 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11421 msgid "Master configuration"
11422 msgstr "Masterinstellingen"
11424 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11425 msgid ""
11426 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11427 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11428 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11429 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11430 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11431 msgstr ""
11432 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
11433 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
11434 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
11435 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
11436 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
11438 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11439 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11440 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
11442 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11443 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11444 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
11446 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11447 msgid "Please select databases:"
11448 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
11450 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11451 msgid ""
11452 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11453 "and please restart the MySQL server afterwards."
11454 msgstr ""
11455 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
11456 "herstart uw MySQL-server."
11458 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11459 msgid ""
11460 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11461 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11462 "master."
11463 msgstr ""
11464 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
11465 "melding moeten krijgen dat de server  ingesteld <b>is</b> als master."
11467 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11468 #: libraries/server_databases.lib.php:400
11469 msgid "Slave replication"
11470 msgstr "Slave-replicatie"
11472 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11473 msgid "Master connection:"
11474 msgstr "Hoofdverbinding:"
11476 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11477 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11478 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
11480 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11481 msgid "Slave IO Thread not running!"
11482 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
11484 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11485 msgid ""
11486 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11487 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
11489 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11490 msgid "See slave status table"
11491 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
11493 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11494 msgid "Control slave:"
11495 msgstr "Beheer slave:"
11497 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11498 msgid "Full start"
11499 msgstr "Start volledig"
11501 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11502 msgid "Full stop"
11503 msgstr "Stop volledig"
11505 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11506 msgid "Reset slave"
11507 msgstr "Slave herinstellen"
11509 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11510 msgid "Start SQL Thread only"
11511 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
11513 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11514 msgid "Stop SQL Thread only"
11515 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
11517 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11518 msgid "Start IO Thread only"
11519 msgstr "Start enkel de IO Thread"
11521 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11522 msgid "Stop IO Thread only"
11523 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
11525 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11526 msgid "Change or reconfigure master server"
11527 msgstr "Masterserver wijzigen"
11529 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11530 #, php-format
11531 msgid ""
11532 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11533 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11534 msgstr ""
11535 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
11536 "nu <a href=\"%s\">instellen</a>?"
11538 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11539 msgid "Error management:"
11540 msgstr "Foutenbeheer:"
11542 # "errors" => "fouten"
11543 # master and slave _what_?
11544 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11545 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11546 msgstr ""
11547 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
11548 "slaaf!"
11550 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11551 msgid "Skip current error"
11552 msgstr "Sla de huidige fout over"
11554 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11555 #, php-format
11556 msgid "Skip next %s errors."
11557 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
11559 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11560 #, php-format
11561 msgid ""
11562 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11563 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11564 msgstr ""
11565 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
11566 "nu <a href=\"%s\">instellen</a>?"
11568 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11569 msgid "Slave configuration"
11570 msgstr "Slave-instellingen"
11572 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11573 msgid ""
11574 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11575 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11576 msgstr ""
11577 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
11578 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
11579 "aan de sectie [mysqld]:"
11581 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:798
11582 #: libraries/server_privileges.lib.php:1520
11583 msgid "User name:"
11584 msgstr "Gebruikersnaam:"
11586 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:802
11587 #: libraries/replication_gui.lib.php:818
11588 #: libraries/server_privileges.lib.php:1525
11589 #: libraries/server_privileges.lib.php:1557
11590 #: libraries/server_privileges.lib.php:2497
11591 #: libraries/server_privileges.lib.php:3459
11592 msgid "User name"
11593 msgstr "Gebruikersnaam"
11595 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:868
11596 #: libraries/replication_gui.lib.php:884
11597 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
11598 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744
11599 #: libraries/server_privileges.lib.php:3461
11600 msgid "Password"
11601 msgstr "Wachtwoord"
11603 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11604 msgid "Port:"
11605 msgstr "Poort:"
11607 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11608 msgid "Master status"
11609 msgstr "Master-status"
11611 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11612 msgid "Slave status"
11613 msgstr "Slave-status"
11615 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11617 #: libraries/server_variables.lib.php:195
11618 msgid "Variable"
11619 msgstr "Variabelen"
11621 #: libraries/replication_gui.lib.php:620 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11622 msgid "Server ID"
11623 msgstr "Server-ID"
11625 #: libraries/replication_gui.lib.php:621 libraries/replication_gui.lib.php:709
11626 #: libraries/replication_gui.lib.php:853
11627 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11628 msgid "Host"
11629 msgstr "Host"
11631 #: libraries/replication_gui.lib.php:641
11632 msgid ""
11633 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11634 "this list."
11635 msgstr ""
11636 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
11637 "deze lijst."
11639 #: libraries/replication_gui.lib.php:755
11640 #: libraries/server_privileges.lib.php:1649
11641 msgid "Any host"
11642 msgstr "Elke host"
11644 #: libraries/replication_gui.lib.php:760
11645 #: libraries/server_privileges.lib.php:1657
11646 msgid "Local"
11647 msgstr "lokaal"
11649 #: libraries/replication_gui.lib.php:767
11650 #: libraries/server_privileges.lib.php:1666
11651 msgid "This Host"
11652 msgstr "Deze host"
11654 #: libraries/replication_gui.lib.php:809
11655 #: libraries/server_privileges.lib.php:1541
11656 msgid "Any user"
11657 msgstr "Elke gebruiker"
11659 #: libraries/replication_gui.lib.php:814 libraries/replication_gui.lib.php:847
11660 #: libraries/replication_gui.lib.php:880
11661 #: libraries/server_privileges.lib.php:1685
11662 msgid "Use text field:"
11663 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
11665 #: libraries/replication_gui.lib.php:841
11666 #: libraries/server_privileges.lib.php:1676
11667 msgid "Use Host Table"
11668 msgstr "Gebruik hosttabel"
11670 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11671 #: libraries/server_privileges.lib.php:1704
11672 msgid ""
11673 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11674 "table are used instead."
11675 msgstr ""
11676 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
11677 "toepassing."
11679 #: libraries/replication_gui.lib.php:892
11680 #: libraries/server_privileges.lib.php:1758
11681 msgid "Re-type"
11682 msgstr "Type opnieuw"
11684 #: libraries/replication_gui.lib.php:896
11685 msgid "Generate password:"
11686 msgstr "Wachtwoord genereren:"
11688 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
11689 msgid "Replication started successfully."
11690 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
11692 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
11693 msgid "Error starting replication."
11694 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
11696 #: libraries/replication_gui.lib.php:938
11697 msgid "Replication stopped successfully."
11698 msgstr "Replicatie werd succesvol gestopt."
11700 #: libraries/replication_gui.lib.php:939
11701 msgid "Error stopping replication."
11702 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
11704 #: libraries/replication_gui.lib.php:942
11705 msgid "Replication resetting successfully."
11706 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
11708 #: libraries/replication_gui.lib.php:943
11709 msgid "Error resetting replication."
11710 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
11712 #: libraries/replication_gui.lib.php:946
11713 msgid "Success."
11714 msgstr "Geslaagd."
11716 #: libraries/replication_gui.lib.php:947
11717 msgid "Error."
11718 msgstr "Fout."
11720 #: libraries/replication_gui.lib.php:992
11721 msgid "Unknown error"
11722 msgstr "Onbekende fout"
11724 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
11725 #, php-format
11726 msgid "Unable to connect to master %s."
11727 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
11729 #: libraries/replication_gui.lib.php:1013
11730 msgid ""
11731 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11732 msgstr ""
11733 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
11734 "probleem met de rechten op de master."
11736 #: libraries/replication_gui.lib.php:1031
11737 msgid "Unable to change master!"
11738 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
11740 #: libraries/replication_gui.lib.php:1035
11741 #, php-format
11742 msgid "Master server changed successfully to %s."
11743 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
11745 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:106 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
11746 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:146 libraries/rte/rte_routines.lib.php:219
11747 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:246
11748 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:368
11749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11750 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11751 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11752 #, php-format
11753 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11754 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
11756 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:126
11757 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11758 msgstr "Herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
11760 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
11761 #, php-format
11762 msgid "Event %1$s has been modified."
11763 msgstr "Gebeurtenis %1$s werd gewijzigd."
11765 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:153
11766 #, php-format
11767 msgid "Event %1$s has been created."
11768 msgstr "Gebeurtenis %1$s werd aangemaakt."
11770 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:167 libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
11771 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11772 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11773 msgstr ""
11774 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
11776 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:220
11777 msgid "Edit event"
11778 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
11780 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:384 libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
11781 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:180
11782 msgid "Details"
11783 msgstr "Details"
11785 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387
11786 msgid "Event name"
11787 msgstr "Gebeurtenisnaam"
11789 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:408 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11790 msgid "Event type"
11791 msgstr "Gebeurtenistype"
11793 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430 libraries/rte/rte_routines.lib.php:908
11794 #, php-format
11795 msgid "Change to %s"
11796 msgstr "Veranderen naar %s"
11798 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436
11799 msgid "Execute at"
11800 msgstr "Uitvoeren om"
11802 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:444
11803 msgid "Execute every"
11804 msgstr "Uitvoeren iedere"
11806 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463
11807 msgctxt "Start of recurring event"
11808 msgid "Start"
11809 msgstr "Begin"
11811 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:472
11812 msgctxt "End of recurring event"
11813 msgid "End"
11814 msgstr "Einde"
11816 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486
11817 msgid "On completion preserve"
11818 msgstr "Na afloop behouden"
11820 # Not the best translation, suggestions are welcome
11821 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
11822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
11823 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:209
11824 msgid "Definer"
11825 msgstr "Naam"
11827 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:535
11828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1088
11829 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11830 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11831 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
11833 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
11834 msgid "You must provide an event name!"
11835 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
11837 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:557
11838 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11839 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
11841 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
11842 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11843 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
11845 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:577
11846 msgid "You must provide a valid type for the event."
11847 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
11849 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:601
11850 msgid "You must provide an event definition."
11851 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
11853 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:43 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:153
11855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1289
11856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1502
11857 msgid "Error in processing request:"
11858 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
11860 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11861 msgid "OFF"
11862 msgstr "UIT"
11864 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11865 msgid "ON"
11866 msgstr "AAN"
11868 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11869 msgid "Event scheduler status"
11870 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
11872 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11873 msgid "The backed up query was:"
11874 msgstr "De gebackupte query was:"
11876 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76
11877 msgid "Returns"
11878 msgstr "Geeft terug"
11880 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:73
11881 msgid ""
11882 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11883 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11884 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11885 "problems."
11886 msgstr ""
11887 "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om met "
11888 "meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige opgeslagen "
11889 "routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde 'mysqli'-uitbreiding "
11890 "om problemen te voorkomen."
11892 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:123
11893 msgid "Edit routine"
11894 msgstr "Routine aanpassen"
11896 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:200
11897 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1097
11898 #, php-format
11899 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11900 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
11902 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11903 #, php-format
11904 msgid "Routine %1$s has been created."
11905 msgstr "Routine %1$s werd aangemaakt."
11907 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:380
11908 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11909 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
11911 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
11912 #, php-format
11913 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11914 msgstr "Routine %1$s werd gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
11916 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:444
11917 #, php-format
11918 msgid "Routine %1$s has been modified."
11919 msgstr "Routine %1$s werd gewijzigd."
11921 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:888
11922 msgid "Routine name"
11923 msgstr "Routinenaam"
11925 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:914
11926 msgid "Parameters"
11927 msgstr "Parameters"
11929 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
11930 msgid "Direction"
11931 msgstr "Richting"
11933 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
11934 msgid "Add parameter"
11935 msgstr "Parameter toevoegen"
11937 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:942
11938 msgid "Remove last parameter"
11939 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
11941 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:947
11942 msgid "Return type"
11943 msgstr "Returntype"
11945 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
11946 msgid "Return length/values"
11947 msgstr "Return-lengte/waarden"
11949 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
11950 msgid "Return options"
11951 msgstr "Return-opties"
11953 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
11954 msgid "Is deterministic"
11955 msgstr "Is vast bepaald"
11957 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
11958 msgid ""
11959 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11960 "refer to the documentation for more details"
11961 msgstr ""
11962 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
11963 "documentatie voor meer details"
11965 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1026
11966 msgid "Security type"
11967 msgstr "Beveiligingstype"
11969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
11970 msgid "SQL data access"
11971 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
11973 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1104
11974 msgid "You must provide a routine name!"
11975 msgstr "Vul een routinenaam in!"
11977 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1138
11978 #, php-format
11979 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11980 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
11982 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1160
11983 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1222
11984 msgid ""
11985 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11986 "VARCHAR and VARBINARY."
11987 msgstr ""
11988 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
11989 "VARCHAR en VARBINARY."
11991 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1186
11992 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11993 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
11995 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
11996 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11997 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
11999 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
12000 msgid "You must provide a routine definition."
12001 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
12003 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1376
12004 #, php-format
12005 msgid "Execution results of routine %s"
12006 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
12008 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1431
12009 #, php-format
12010 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12011 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12012 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
12013 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
12015 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1489
12016 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1497
12017 msgid "Execute routine"
12018 msgstr "Routine uitvoeren"
12020 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576
12021 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
12022 msgid "Routine parameters"
12023 msgstr "Routineparameters"
12025 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12026 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12027 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
12029 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12030 #, php-format
12031 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12032 msgstr "Trigger %1$s werd gewijzigd."
12034 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12035 #, php-format
12036 msgid "Trigger %1$s has been created."
12037 msgstr "Trigger %1$s werd aangemaakt."
12039 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12040 msgid "Edit trigger"
12041 msgstr "Trigger bewerken"
12043 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12044 msgid "Trigger name"
12045 msgstr "Triggernaam"
12047 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12048 msgctxt "Trigger action time"
12049 msgid "Time"
12050 msgstr "Tijdstip"
12052 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12053 msgid "You must provide a trigger name!"
12054 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
12056 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12057 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12058 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
12060 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12061 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12062 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
12064 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12065 msgid "You must provide a valid table name!"
12066 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
12068 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12069 msgid "You must provide a trigger definition."
12070 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
12072 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12073 msgid "Add routine"
12074 msgstr "Routine toevoegen"
12076 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12077 #, php-format
12078 msgid "Export of routine %s"
12079 msgstr "Routine %s exporteren"
12081 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12082 msgid "routine"
12083 msgstr "routine"
12085 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12086 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12087 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een routine aan te maken"
12089 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12090 #, php-format
12091 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12092 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s"
12094 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12095 msgid "There are no routines to display."
12096 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
12098 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12099 msgid "Add trigger"
12100 msgstr "Een trigger toevoegen"
12102 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12103 #, php-format
12104 msgid "Export of trigger %s"
12105 msgstr "Export van trigger %s"
12107 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12108 msgid "trigger"
12109 msgstr "trigger"
12111 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12112 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12113 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken"
12115 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12116 #, php-format
12117 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12118 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s"
12120 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12121 msgid "There are no triggers to display."
12122 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
12124 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12125 msgid "Add event"
12126 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
12128 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12129 #, php-format
12130 msgid "Export of event %s"
12131 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
12133 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12134 msgid "event"
12135 msgstr "gebeurtenis"
12137 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12138 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12139 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken"
12141 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12142 #, php-format
12143 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12144 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s"
12146 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12147 msgid "There are no events to display."
12148 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
12150 #: libraries/select_lang.lib.php:614
12151 msgid "Ignoring unsupported language code."
12152 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
12154 #: libraries/select_server.lib.php:43 libraries/select_server.lib.php:48
12155 msgid "Current server:"
12156 msgstr "Huidige server:"
12158 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12159 msgid "Select binary log to view"
12160 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
12162 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12163 msgid "Log name"
12164 msgstr "Lognaam"
12166 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12167 msgid "Position"
12168 msgstr "Positie"
12170 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12171 msgid "Original position"
12172 msgstr "Oorspronkelijke positie"
12174 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
12175 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
12176 msgid "Information"
12177 msgstr "Informatie"
12179 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
12180 #: libraries/server_status_processes.lib.php:202
12181 msgid "Truncate Shown Queries"
12182 msgstr "Getoonde query's afkappen"
12184 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
12185 #: libraries/server_status_processes.lib.php:207
12186 msgid "Show Full Queries"
12187 msgstr "Toon volledige query's"
12189 #: libraries/server_common.lib.php:27
12190 msgid "Server variables and settings"
12191 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
12193 #: libraries/server_common.lib.php:30
12194 msgid "Storage Engines"
12195 msgstr "Opslag-engines"
12197 #: libraries/server_common.lib.php:39
12198 msgid "Character Sets and Collations"
12199 msgstr "Karaktersets en collaties"
12201 #: libraries/server_common.lib.php:45
12202 msgid "Databases statistics"
12203 msgstr "Databasestatistieken"
12205 #: libraries/server_databases.lib.php:357
12206 msgid ""
12207 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12208 "between the web server and the MySQL server."
12209 msgstr ""
12210 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
12211 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
12213 #: libraries/server_databases.lib.php:366
12214 #: libraries/server_databases.lib.php:371
12215 msgid "Enable statistics"
12216 msgstr "Statistieken inschakelen"
12218 #: libraries/server_databases.lib.php:492
12219 #, php-format
12220 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
12221 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
12222 msgstr[0] "%1$d database werd succesvol verwijderd."
12223 msgstr[1] "%1$d databases werden succesvol verwijderd."
12225 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
12226 msgid "Modules"
12227 msgstr "Modules"
12229 #: libraries/server_plugins.lib.php:139
12230 msgid "Plugin"
12231 msgstr "Plug-in"
12233 #: libraries/server_plugins.lib.php:140 libraries/server_plugins.lib.php:196
12234 msgid "Module"
12235 msgstr "Module"
12237 #: libraries/server_plugins.lib.php:141 libraries/server_plugins.lib.php:198
12238 msgid "Library"
12239 msgstr "Bibliotheek"
12241 #: libraries/server_plugins.lib.php:142 libraries/server_plugins.lib.php:199
12242 #: libraries/tracking.lib.php:276
12243 msgid "Version"
12244 msgstr "Versie"
12246 #: libraries/server_plugins.lib.php:143 libraries/server_plugins.lib.php:200
12247 msgid "Author"
12248 msgstr "Auteur"
12250 #: libraries/server_plugins.lib.php:144 libraries/server_plugins.lib.php:201
12251 msgid "License"
12252 msgstr "Licentie"
12254 #: libraries/server_plugins.lib.php:253
12255 msgid "disabled"
12256 msgstr "uitgeschakeld"
12258 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:109
12259 msgid "No privileges."
12260 msgstr "Geen rechten."
12262 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:55
12263 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12264 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
12266 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
12267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1207 server_privileges.php:98
12269 msgid "Allows reading data."
12270 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
12272 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
12273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1208 server_privileges.php:74
12275 msgid "Allows inserting and replacing data."
12276 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
12278 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12279 #: libraries/server_privileges.lib.php:1043
12280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209 server_privileges.php:108
12281 msgid "Allows changing data."
12282 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
12284 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1210 server_privileges.php:64
12286 msgid "Allows deleting data."
12287 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
12289 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12290 #: libraries/server_privileges.lib.php:1236 server_privileges.php:58
12291 msgid "Allows creating new databases and tables."
12292 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
12294 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:65
12296 msgid "Allows dropping databases and tables."
12297 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12300 #: libraries/server_privileges.lib.php:1332 server_privileges.php:92
12301 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12302 msgstr ""
12303 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
12304 "van de server leeg te maken."
12306 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12307 #: libraries/server_privileges.lib.php:1336 server_privileges.php:101
12308 msgid "Allows shutting down the server."
12309 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12312 #: libraries/server_privileges.lib.php:1328 server_privileges.php:89
12313 msgid "Allows viewing processes of all users."
12314 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
12316 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12317 #: libraries/server_privileges.lib.php:1216 server_privileges.php:69
12318 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12319 msgstr ""
12320 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
12321 "bestanden."
12323 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12324 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
12325 #: libraries/server_privileges.lib.php:1349 server_privileges.php:90
12326 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12327 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
12329 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12330 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:73
12331 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12332 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
12334 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12335 #: libraries/server_privileges.lib.php:1242 server_privileges.php:56
12336 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12337 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
12339 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12340 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340 server_privileges.php:99
12341 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12342 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
12344 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
12345 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:103
12346 msgid ""
12347 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12348 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12349 "killing threads of other users."
12350 msgstr ""
12351 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
12352 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
12353 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
12354 "van andere gebruikers."
12356 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12357 #: libraries/server_privileges.lib.php:1254 server_privileges.php:61
12358 msgid "Allows creating temporary tables."
12359 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
12361 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
12362 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345 server_privileges.php:75
12363 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12364 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
12366 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12367 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:97
12368 msgid "Needed for the replication slaves."
12369 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
12371 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12372 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:95
12373 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12374 msgstr ""
12375 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
12377 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12378 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
12379 #: libraries/server_privileges.lib.php:1274
12380 #: libraries/server_privileges.lib.php:1281 server_privileges.php:63
12381 msgid "Allows creating new views."
12382 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
12384 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12385 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:67
12386 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12387 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
12389 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12390 #: libraries/server_privileges.lib.php:1292 server_privileges.php:107
12391 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12392 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
12394 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
12395 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
12396 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:100
12397 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12398 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
12400 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
12401 #: libraries/server_privileges.lib.php:1262 server_privileges.php:59
12402 msgid "Allows creating stored routines."
12403 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
12405 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12406 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:57
12407 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12408 msgstr ""
12409 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
12411 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12412 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:62
12413 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12414 msgstr ""
12415 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
12417 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12418 #: libraries/server_privileges.lib.php:1268 server_privileges.php:68
12419 msgid "Allows executing stored routines."
12420 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
12422 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
12423 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
12424 msgctxt "None privileges"
12425 msgid "None"
12426 msgstr "Geen"
12428 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
12429 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
12430 #: libraries/server_privileges.lib.php:3468
12431 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12432 msgid "User group"
12433 msgstr "Gebruikersgroep"
12435 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
12436 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
12437 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12438 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
12440 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
12441 msgid "Require SSL"
12442 msgstr "Vereist SSL"
12444 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
12445 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12446 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12447 msgstr ""
12448 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
12449 "connectie."
12451 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
12452 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
12453 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12454 msgstr ""
12455 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
12456 "aangeboden."
12458 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
12459 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
12460 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12461 msgstr ""
12462 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
12464 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
12465 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12466 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
12468 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
12469 msgid "Resource limits"
12470 msgstr "Resource-beperkingen"
12472 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
12473 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12474 msgstr ""
12475 "Opmerking: het instellen van deze waarden op 0 (nul) verwijdert de limiet."
12477 #: libraries/server_privileges.lib.php:878
12478 #: libraries/server_privileges.lib.php:889 server_privileges.php:80
12479 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12480 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
12482 #: libraries/server_privileges.lib.php:898
12483 #: libraries/server_privileges.lib.php:909 server_privileges.php:83
12484 msgid ""
12485 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12486 "execute per hour."
12487 msgstr ""
12488 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
12489 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
12491 #: libraries/server_privileges.lib.php:919
12492 #: libraries/server_privileges.lib.php:928 server_privileges.php:77
12493 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12494 msgstr ""
12495 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
12497 #: libraries/server_privileges.lib.php:936
12498 #: libraries/server_privileges.lib.php:946 server_privileges.php:87
12499 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12500 msgstr ""
12501 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
12502 "hebben."
12504 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
12505 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12506 #: libraries/server_privileges.lib.php:3280
12507 #: libraries/server_privileges.lib.php:3292
12508 msgid "Table-specific privileges"
12509 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
12511 #: libraries/server_privileges.lib.php:1001
12512 #: libraries/server_privileges.lib.php:1178
12513 #: libraries/server_privileges.lib.php:3464
12514 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12515 msgstr ""
12516 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
12518 #: libraries/server_privileges.lib.php:1142
12519 msgid "Administration"
12520 msgstr "Administratie"
12522 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162
12523 #: libraries/server_privileges.lib.php:3462
12524 msgid "Global privileges"
12525 msgstr "Globale rechten"
12527 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
12528 msgid "Global"
12529 msgstr "Globaal"
12531 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
12532 #: libraries/server_privileges.lib.php:3279
12533 msgid "Database-specific privileges"
12534 msgstr "Database-specifieke rechten"
12536 #: libraries/server_privileges.lib.php:1237 server_privileges.php:60
12537 msgid "Allows creating new tables."
12538 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
12540 #: libraries/server_privileges.lib.php:1249 server_privileges.php:66
12541 msgid "Allows dropping tables."
12542 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
12544 #: libraries/server_privileges.lib.php:1311 server_privileges.php:71
12545 msgid ""
12546 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12547 msgstr ""
12548 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
12549 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
12551 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Cookie authentication"
12554 msgid "Native MySQL authentication"
12555 msgstr "Cookie-authenticatie"
12557 #: libraries/server_privileges.lib.php:1449
12558 #, fuzzy
12559 #| msgid "Signon authentication"
12560 msgid "SHA256 password authentication"
12561 msgstr "Signon-authenticatie"
12563 #: libraries/server_privileges.lib.php:1463
12564 #, fuzzy
12565 #| msgid "Authentication"
12566 msgid "MySQL Native Authentication"
12567 msgstr "Authenticatie"
12569 #: libraries/server_privileges.lib.php:1517
12570 #: libraries/server_privileges.lib.php:2984
12571 msgid "Login Information"
12572 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
12574 #: libraries/server_privileges.lib.php:1550
12575 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739
12576 #: libraries/server_privileges.lib.php:3412
12577 msgid "Use text field"
12578 msgstr "Tekstveld gebruiken"
12580 #: libraries/server_privileges.lib.php:1577
12581 msgid ""
12582 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12583 "hostname."
12584 msgstr ""
12585 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
12586 "andere hostnaam."
12588 #: libraries/server_privileges.lib.php:1586
12589 msgid "Host name:"
12590 msgstr "Server naam:"
12592 #: libraries/server_privileges.lib.php:1591
12593 #: libraries/server_privileges.lib.php:1693
12594 #: libraries/server_privileges.lib.php:2498
12595 #: libraries/server_privileges.lib.php:3460
12596 msgid "Host name"
12597 msgstr "Server naam"
12599 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
12600 msgid "Do not change the password"
12601 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
12603 #: libraries/server_privileges.lib.php:1780
12604 msgid "Authentication Plugin"
12605 msgstr "Authenticatie Plugin"
12607 #: libraries/server_privileges.lib.php:1787
12608 #, fuzzy
12609 #| msgid "Password Hashing:"
12610 msgid "Password Hashing Method"
12611 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
12613 #: libraries/server_privileges.lib.php:2053
12614 #, php-format
12615 msgid "The password for %s was changed successfully."
12616 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12618 #: libraries/server_privileges.lib.php:2099
12619 #, php-format
12620 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12621 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12623 #: libraries/server_privileges.lib.php:2189
12624 #: libraries/server_privileges.lib.php:4442
12625 msgid "Add user account"
12626 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
12628 #: libraries/server_privileges.lib.php:2198
12629 msgid "Database for user account"
12630 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
12632 #: libraries/server_privileges.lib.php:2202
12633 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12634 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
12636 #: libraries/server_privileges.lib.php:2208
12637 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12638 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
12640 #: libraries/server_privileges.lib.php:2217
12641 #, php-format
12642 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12643 msgstr "Alle rechten geven op database \"%s\"."
12645 #: libraries/server_privileges.lib.php:2318
12646 #: libraries/server_privileges.lib.php:2384
12647 #, php-format
12648 msgid "Users having access to \"%s\""
12649 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
12651 #: libraries/server_privileges.lib.php:2353
12652 msgid "User has been added."
12653 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
12655 #: libraries/server_privileges.lib.php:2501
12656 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
12657 #: libraries/server_privileges.lib.php:3470
12658 msgid "Grant"
12659 msgstr "Toekennen"
12661 #: libraries/server_privileges.lib.php:2516
12662 msgid "Not enough privilege to view users."
12663 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12665 # Enkelvoud.
12666 #: libraries/server_privileges.lib.php:2536
12667 #: libraries/server_privileges.lib.php:3936
12668 msgid "No user found."
12669 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12671 #: libraries/server_privileges.lib.php:2567
12672 #: libraries/server_privileges.lib.php:2850
12673 #: libraries/server_privileges.lib.php:3546
12674 msgid "Any"
12675 msgstr "Elke"
12677 #: libraries/server_privileges.lib.php:2618
12678 msgid "global"
12679 msgstr "globaal"
12681 #: libraries/server_privileges.lib.php:2621
12682 msgid "database-specific"
12683 msgstr "database-specifiek"
12685 #: libraries/server_privileges.lib.php:2623
12686 msgid "wildcard"
12687 msgstr "jokerteken"
12689 #: libraries/server_privileges.lib.php:2629
12690 msgid "table-specific"
12691 msgstr "tabel-specifiek"
12693 #: libraries/server_privileges.lib.php:2756
12694 msgid "Edit privileges"
12695 msgstr "Rechten bewerken"
12697 #: libraries/server_privileges.lib.php:2759
12698 msgid "Revoke"
12699 msgstr "Ongedaan maken"
12701 #: libraries/server_privileges.lib.php:2783
12702 msgid "Edit user group"
12703 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
12705 #: libraries/server_privileges.lib.php:2963
12706 msgid "… keep the old one."
12707 msgstr "… de oude behouden."
12709 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964
12710 msgid "… delete the old one from the user tables."
12711 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
12713 #: libraries/server_privileges.lib.php:2966
12714 msgid ""
12715 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12716 msgstr ""
12717 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
12719 #: libraries/server_privileges.lib.php:2970
12720 msgid ""
12721 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12722 "afterwards."
12723 msgstr ""
12724 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
12725 "vernieuwen."
12727 #: libraries/server_privileges.lib.php:2985
12728 msgid "Change login information / Copy user account"
12729 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
12731 #: libraries/server_privileges.lib.php:2991
12732 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12733 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
12735 #: libraries/server_privileges.lib.php:3293
12736 msgid "Column-specific privileges"
12737 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
12739 #: libraries/server_privileges.lib.php:3348
12740 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12741 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
12743 #: libraries/server_privileges.lib.php:3372
12744 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12745 msgstr ""
12746 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
12747 "gebruiken."
12749 #: libraries/server_privileges.lib.php:3390
12750 msgid "Add privileges on the following table:"
12751 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
12753 #: libraries/server_privileges.lib.php:3646
12754 msgid "Remove selected user accounts"
12755 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
12757 #: libraries/server_privileges.lib.php:3652
12758 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12759 msgstr ""
12760 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
12762 #: libraries/server_privileges.lib.php:3660
12763 #: libraries/server_privileges.lib.php:3666
12764 #: libraries/server_privileges.lib.php:3669
12765 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12766 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
12768 #: libraries/server_privileges.lib.php:3810
12769 msgid "No users selected for deleting!"
12770 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12772 #: libraries/server_privileges.lib.php:3813
12773 msgid "Reloading the privileges"
12774 msgstr "De rechten werden opnieuw ingeladen"
12776 #: libraries/server_privileges.lib.php:3832
12777 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12778 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12780 #: libraries/server_privileges.lib.php:3906
12781 #, php-format
12782 msgid "You have updated the privileges for %s."
12783 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12785 #: libraries/server_privileges.lib.php:3996
12786 #, php-format
12787 msgid "Deleting %s"
12788 msgstr "Verwijderen van %s"
12790 #: libraries/server_privileges.lib.php:4026
12791 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12792 msgstr "De rechten werden succesvol opnieuw ingeladen."
12794 #: libraries/server_privileges.lib.php:4127
12795 #, php-format
12796 msgid "The user %s already exists!"
12797 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12799 #: libraries/server_privileges.lib.php:4384
12800 #, php-format
12801 msgid "Privileges for %s"
12802 msgstr "Rechten voor %s"
12804 #: libraries/server_privileges.lib.php:4393
12805 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12806 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
12807 msgid "User"
12808 msgstr "Gebruiker"
12810 #: libraries/server_privileges.lib.php:4434
12811 msgctxt "Create new user"
12812 msgid "New"
12813 msgstr "Nieuw"
12815 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
12816 msgid "Edit privileges:"
12817 msgstr "Rechten bewerken:"
12819 #: libraries/server_privileges.lib.php:4464
12820 msgid "User account"
12821 msgstr "Gebruikersaccount"
12823 #: libraries/server_privileges.lib.php:4523
12824 msgid ""
12825 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12826 "currently logged in."
12827 msgstr ""
12828 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
12829 "op dit moment ingelogd bent."
12831 #: libraries/server_privileges.lib.php:4543 libraries/server_users.lib.php:25
12832 msgid "User accounts overview"
12833 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
12835 #: libraries/server_privileges.lib.php:4611
12836 msgid ""
12837 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12838 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12839 "allows a connection from any (%) host."
12840 msgstr ""
12841 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
12842 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
12843 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
12844 "server (%)."
12846 #: libraries/server_privileges.lib.php:4652
12847 #, php-format
12848 msgid ""
12849 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12850 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12851 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12852 "%sreload the privileges%s before you continue."
12853 msgstr ""
12854 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12855 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de rechten van "
12856 "de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht dit het "
12857 "geval zijn dan moet men %sde rechtentabel vernieuwen%s voordat men verder "
12858 "gaat."
12860 #: libraries/server_privileges.lib.php:4671
12861 msgid ""
12862 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12863 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12864 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12865 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12866 "privilege."
12867 msgstr ""
12868 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
12869 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
12870 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
12871 "dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw geladen worden, "
12872 "maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
12874 #: libraries/server_privileges.lib.php:4721
12875 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12876 msgstr "De geselecteerde gebruiker werd niet aangetroffen in de rechtentabel."
12878 #: libraries/server_privileges.lib.php:4953
12879 msgid "You have added a new user."
12880 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12882 #: libraries/server_status.lib.php:60
12883 #, php-format
12884 msgid "Network traffic since startup: %s"
12885 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
12887 #: libraries/server_status.lib.php:73
12888 #, php-format
12889 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12890 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
12892 #: libraries/server_status.lib.php:94
12893 msgid ""
12894 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12895 "b> process."
12896 msgstr ""
12897 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
12898 "<b>replicatie</b>proces."
12900 #: libraries/server_status.lib.php:99
12901 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12902 msgstr ""
12903 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
12904 "b>proces."
12906 #: libraries/server_status.lib.php:104
12907 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12908 msgstr ""
12909 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
12910 "b>proces."
12912 #: libraries/server_status.lib.php:116
12913 msgid "Replication status"
12914 msgstr "Replicatiestatus"
12916 #: libraries/server_status.lib.php:146
12917 msgid ""
12918 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12919 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12920 msgstr ""
12921 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
12922 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
12924 #: libraries/server_status.lib.php:157
12925 msgid "Received"
12926 msgstr "Ontvangen"
12928 #: libraries/server_status.lib.php:176
12929 msgid "Sent"
12930 msgstr "Verzonden"
12932 #: libraries/server_status.lib.php:243
12933 msgid "Max. concurrent connections"
12934 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
12936 #: libraries/server_status.lib.php:253
12937 msgid "Failed attempts"
12938 msgstr "Mislukte pogingen"
12940 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12941 msgid "Instructions"
12942 msgstr "Richtlijnen"
12944 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12945 msgid ""
12946 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12947 "analyzing the server status variables."
12948 msgstr ""
12949 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
12950 "statusvariabelen van de server te analyseren."
12952 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
12953 msgid ""
12954 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12955 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12956 "system."
12957 msgstr ""
12958 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
12959 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
12961 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
12962 msgid ""
12963 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12964 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12965 "tuning can have a very negative effect on performance."
12966 msgstr ""
12967 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
12968 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
12969 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
12970 "negatief effect hebben op de performantie."
12972 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
12973 msgid ""
12974 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12975 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12976 "no clearly measurable improvement."
12977 msgstr ""
12978 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
12979 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
12980 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
12981 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
12983 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12984 msgid "Log statistics"
12985 msgstr "Logboekstatistieken"
12987 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
12988 msgid "Selected time range:"
12989 msgstr "Geselecteerde periode:"
12991 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
12992 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12993 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
12995 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12996 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12997 msgstr ""
12998 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
12999 "groeperen"
13001 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13002 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13003 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
13005 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13006 msgid "Results are grouped by query text."
13007 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
13009 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
13010 msgid "Query analyzer"
13011 msgstr "Query-analyser"
13013 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
13014 msgid "Monitor Instructions"
13015 msgstr "Bewakingsinstructies"
13017 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
13018 msgid ""
13019 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13020 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13021 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13022 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13023 "increases server load by up to 15%."
13024 msgstr ""
13025 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
13026 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
13027 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
13028 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
13029 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
13030 "tot 15% kan stijgen."
13032 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
13033 msgid "Using the monitor:"
13034 msgstr "Gebruik van de monitor:"
13036 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
13037 msgid ""
13038 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13039 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13040 "chart using the cog icon on each respective chart."
13041 msgstr ""
13042 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
13043 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder "
13044 "'Instellingen', of gelijk welke grafiek verwijderen via het tandwielicoon "
13045 "bij iedere grafiek."
13047 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
13048 msgid ""
13049 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13050 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13051 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13052 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13053 msgstr ""
13054 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
13055 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
13056 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
13057 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
13058 "te analyseren."
13060 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
13061 msgid "Please note:"
13062 msgstr "Hou rekening met:"
13064 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
13065 msgid ""
13066 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13067 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13068 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13069 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13070 msgstr ""
13071 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
13072 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
13073 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
13074 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
13075 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
13077 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
13078 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
13079 msgid "Add chart"
13080 msgstr "Een grafiek toevoegen"
13082 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:174
13083 msgid "Chart Title"
13084 msgstr "Grafiektitel"
13086 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
13087 msgid "Preset chart"
13088 msgstr "Grafiek instellen"
13090 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
13091 msgid "Status variable(s)"
13092 msgstr "Statusvariabele(n)"
13094 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
13095 msgid "Select series:"
13096 msgstr "Selecteer series:"
13098 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
13099 msgid "Commonly monitored"
13100 msgstr "Algemeen bewaakt"
13102 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
13103 msgid "or type variable name:"
13104 msgstr "of geef variabelenaam op:"
13106 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13107 msgid "Display as differential value"
13108 msgstr "Verschil weergeven"
13110 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13111 msgid "Apply a divisor"
13112 msgstr "Een scheiding toepassen"
13114 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13115 msgid "Append unit to data values"
13116 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
13118 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13119 msgid "Add this series"
13120 msgstr "Deze serie toevoegen"
13122 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13123 msgid "Clear series"
13124 msgstr "Reeks leegmaken"
13126 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13127 msgid "Series in chart:"
13128 msgstr "Series in grafiek:"
13130 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13131 msgid "Start Monitor"
13132 msgstr "Start bewaking"
13134 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13135 msgid "Instructions/Setup"
13136 msgstr "Instructies/Setup"
13138 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13139 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13140 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
13142 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13143 msgid "Enable charts dragging"
13144 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
13146 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
13147 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13148 msgid "Refresh rate"
13149 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
13151 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
13152 msgid "Chart columns"
13153 msgstr "Grafiekkolommen"
13155 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
13156 msgid "Chart arrangement"
13157 msgstr "Grafiekschikking"
13159 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
13160 msgid ""
13161 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13162 "may want to export it if you have a complicated set up."
13163 msgstr ""
13164 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
13165 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
13166 "heeft."
13168 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
13169 msgid "Reset to default"
13170 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
13172 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13173 msgid ""
13174 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13175 "web server and the MySQL server."
13176 msgstr ""
13177 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
13178 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
13180 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13181 msgid "ID"
13182 msgstr "ID"
13184 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13185 msgid "Command"
13186 msgstr "Opdracht"
13188 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13189 msgid "Progress"
13190 msgstr "Voortgang"
13192 #: libraries/server_status_processes.lib.php:252
13193 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
13194 #: libraries/server_variables.lib.php:184
13195 msgid "Filters"
13196 msgstr "Filters"
13198 #: libraries/server_status_processes.lib.php:260
13199 msgid "Show only active"
13200 msgstr "Enkel actieve waarden tonen"
13202 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
13203 #, php-format
13204 msgid "Questions since startup: %s"
13205 msgstr "Questions sinds opstart: %s"
13207 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13208 msgid "per hour:"
13209 msgstr "per uur:"
13211 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
13212 msgid "per minute:"
13213 msgstr "per minuut:"
13215 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
13216 msgid "per second:"
13217 msgstr "per seconde:"
13219 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
13220 msgid "Statements"
13221 msgstr "Opdrachten"
13223 #. l10n: # = Amount of queries
13224 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96 libraries/tracking.lib.php:878
13225 msgid "#"
13226 msgstr "#"
13228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
13229 #: libraries/server_variables.lib.php:186
13230 msgid "Containing the word:"
13231 msgstr "Bevat het woord:"
13233 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
13234 msgid "Show only alert values"
13235 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
13237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
13238 msgid "Filter by category…"
13239 msgstr "Filteren op categorie…"
13241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
13242 msgid "Show unformatted values"
13243 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
13245 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
13246 msgid "Related links:"
13247 msgstr "Gerelateerde links:"
13249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
13250 msgid ""
13251 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13252 "closing the connection properly."
13253 msgstr ""
13254 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de client wegviel zonder "
13255 "de verbinding keurig af te sluiten."
13257 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
13258 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13259 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
13261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
13262 msgid ""
13263 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13264 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13265 "statements from the transaction."
13266 msgstr ""
13267 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
13268 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
13269 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
13270 "te slaan."
13272 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
13273 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13274 msgstr ""
13275 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
13277 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
13278 msgid ""
13279 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13280 msgstr ""
13281 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
13283 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
13284 msgid ""
13285 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13286 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13287 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13288 "based instead of disk-based."
13289 msgstr ""
13290 "Het aantal tijdelijke tabellen op schijf die door de server automatisch "
13291 "aangemaakt werden bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
13292 "groot is, is het aangewezen om tmp_table_size te vergroten om tijdelijke "
13293 "tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op harde schijf."
13295 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
13296 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13297 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL werd aangemaakt."
13299 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
13300 msgid ""
13301 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13302 "while executing statements."
13303 msgstr ""
13304 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen dat automatisch "
13305 "door de server werd aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
13307 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
13308 msgid ""
13309 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13310 "(probably duplicate key)."
13311 msgstr ""
13312 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
13313 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
13315 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
13316 msgid ""
13317 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13318 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13319 msgstr ""
13320 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
13321 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
13323 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
13324 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13325 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
13327 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
13328 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13329 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
13331 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
13332 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13333 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
13335 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
13336 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13337 msgstr "Het aantal keer dat een rij werd verwijderd uit een tabel."
13339 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
13340 msgid ""
13341 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13342 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13343 "indicates the number of time tables have been discovered."
13344 msgstr ""
13345 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
13346 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
13347 "aan hoeveel tabellen met discovery werden opgezocht."
13349 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
13350 msgid ""
13351 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13352 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13353 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13354 msgstr ""
13355 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index werd gelezen. Indien "
13356 "hoog geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige "
13357 "index; bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
13359 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
13360 msgid ""
13361 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13362 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13363 msgstr ""
13364 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
13365 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
13366 "indexen."
13368 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
13369 msgid ""
13370 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13371 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13372 "if you are doing an index scan."
13373 msgstr ""
13374 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
13375 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
13376 "of bij het doen van een indexscan."
13378 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
13379 msgid ""
13380 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13381 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13382 msgstr ""
13383 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
13384 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
13386 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
13387 msgid ""
13388 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13389 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13390 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13391 "you have joins that don't use keys properly."
13392 msgstr ""
13393 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
13394 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
13395 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
13396 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
13397 "gebruikmaken van sleutels."
13399 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
13400 msgid ""
13401 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13402 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13403 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13404 "advantage of the indexes you have."
13405 msgstr ""
13406 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
13407 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
13408 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
13409 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
13411 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
13412 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13413 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
13415 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
13416 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13417 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
13419 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
13420 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13421 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
13423 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
13424 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13425 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
13427 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
13428 msgid "The number of pages currently dirty."
13429 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
13431 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
13432 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13433 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
13435 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
13436 msgid "The number of free pages."
13437 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
13439 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
13440 msgid ""
13441 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13442 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13443 "reason."
13444 msgstr ""
13445 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
13446 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
13447 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
13449 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
13450 msgid ""
13451 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13452 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13453 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13454 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13455 msgstr ""
13456 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
13457 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
13458 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
13459 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
13461 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
13462 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13463 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
13465 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
13466 msgid ""
13467 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13468 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13469 msgstr ""
13470 "Het aantal \"random\" read-aheads dat door InnoDB werd geïnitieerd. Dit "
13471 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
13472 "willekeurige volgorde."
13474 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
13475 msgid ""
13476 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13477 "InnoDB does a sequential full table scan."
13478 msgstr ""
13479 "Het aantal sequentiële read-aheads dat door InnoDB werd geïnitieerd. Dit "
13480 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
13482 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
13483 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13484 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB werd uitgevoerd."
13486 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
13487 msgid ""
13488 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13489 "and had to do a single-page read."
13490 msgstr ""
13491 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
13492 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
13494 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
13495 msgid ""
13496 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13497 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13498 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13499 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13500 "properly, this value should be small."
13501 msgstr ""
13502 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
13503 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
13504 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
13505 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
13506 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
13508 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
13509 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13510 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
13512 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
13513 msgid "The number of fsync() operations so far."
13514 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
13516 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
13517 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13518 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
13520 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
13521 msgid "The current number of pending reads."
13522 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
13524 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
13525 msgid "The current number of pending writes."
13526 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
13528 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
13529 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13530 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
13532 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
13533 msgid "The total number of data reads."
13534 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
13536 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
13537 msgid "The total number of data writes."
13538 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
13540 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
13541 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13542 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
13544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
13545 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13546 msgstr "Het aantal pagina's dat werd geschreven voor doublewrite-operaties."
13548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13549 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13550 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
13552 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13553 msgid ""
13554 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13555 "wait for it to be flushed before continuing."
13556 msgstr ""
13557 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
13559 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13560 msgid "The number of log write requests."
13561 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
13563 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13564 msgid "The number of physical writes to the log file."
13565 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
13567 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13568 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13569 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
13571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13572 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13573 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
13575 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13576 msgid "Pending log file writes."
13577 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
13579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13580 msgid "The number of bytes written to the log file."
13581 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand werd geschreven."
13583 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13584 msgid "The number of pages created."
13585 msgstr "Het aantal pagina's dat werd aangemaakt."
13587 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13588 msgid ""
13589 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13590 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13591 msgstr ""
13592 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
13593 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
13594 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
13596 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13597 msgid "The number of pages read."
13598 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
13600 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13601 msgid "The number of pages written."
13602 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
13604 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13605 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13606 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
13608 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13609 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13610 msgstr ""
13611 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
13613 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13614 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13615 msgstr ""
13616 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
13618 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13619 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13620 msgstr ""
13621 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
13623 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13624 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13625 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
13627 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13628 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13629 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
13631 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13632 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13633 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
13635 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13636 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13637 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
13639 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13640 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13641 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
13643 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13644 msgid ""
13645 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13646 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13647 msgstr ""
13648 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
13649 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
13650 "Not_flushed_key_blocks."
13652 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13653 msgid ""
13654 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13655 "determine how much of the key cache is in use."
13656 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
13658 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13659 msgid ""
13660 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13661 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13662 "one time."
13663 msgstr ""
13664 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
13665 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
13667 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13668 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13669 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
13671 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13672 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13673 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
13675 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13676 msgid ""
13677 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13678 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13679 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13680 msgstr ""
13681 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
13682 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
13683 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
13685 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13686 msgid ""
13687 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13688 "requests (calculated value)"
13689 msgstr ""
13690 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
13691 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
13693 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13694 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13695 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
13697 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13698 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13699 msgstr "Het aantal fysieke schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar disk."
13701 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13702 msgid ""
13703 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13704 msgstr ""
13705 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
13706 "(berekende waarde)"
13708 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13709 msgid ""
13710 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13711 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13712 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13713 msgstr ""
13714 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
13715 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
13716 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
13717 "dat er nog geen query is gecompileerd."
13719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13720 msgid ""
13721 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13722 "the server started."
13723 msgstr ""
13724 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
13725 "server gestart werd."
13727 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13728 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13729 msgstr ""
13730 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
13731 "wachtrijen."
13733 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13734 msgid ""
13735 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13736 "table cache value is probably too small."
13737 msgstr ""
13738 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog, is mogelijk de "
13739 "tabelcachewaarde te laag."
13741 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13742 msgid "The number of files that are open."
13743 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
13745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13746 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13747 msgstr ""
13748 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
13749 "logboeken)."
13751 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13752 msgid "The number of tables that are open."
13753 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
13755 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13756 msgid ""
13757 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13758 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13759 "statement."
13760 msgstr ""
13761 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
13762 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
13763 "statement uit te voeren."
13765 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13766 msgid "The amount of free memory for query cache."
13767 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
13769 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13770 msgid "The number of cache hits."
13771 msgstr "Het aantal cache-hits."
13773 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13774 msgid "The number of queries added to the cache."
13775 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache werd toegevoegd."
13777 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13778 msgid ""
13779 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13780 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13781 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13782 "decide which queries to remove from the cache."
13783 msgstr ""
13784 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
13785 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
13786 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
13787 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
13788 "worden verwijderd."
13790 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13791 msgid ""
13792 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13793 "query_cache_type setting)."
13794 msgstr ""
13795 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
13796 "vanwege de instelling query_cache_type)."
13798 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13799 msgid "The number of queries registered in the cache."
13800 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
13802 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13803 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13804 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
13806 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13807 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13808 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
13810 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13811 msgid ""
13812 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13813 "should carefully check the indexes of your tables."
13814 msgstr ""
13815 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
13816 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
13818 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13819 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13820 msgstr ""
13821 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
13822 "tabel."
13824 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13825 msgid ""
13826 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13827 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13828 msgstr ""
13829 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
13830 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
13831 "van indexen te controleren.)"
13833 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13834 msgid ""
13835 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13836 "critical even if this is big.)"
13837 msgstr ""
13838 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
13839 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
13841 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13842 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13843 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
13845 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13846 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13847 msgstr ""
13848 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
13849 "thread."
13851 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13852 msgid ""
13853 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13854 "retried transactions."
13855 msgstr ""
13856 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
13857 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
13859 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13860 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13861 msgstr ""
13862 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
13863 "met een masterserver."
13865 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13866 msgid ""
13867 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13868 "create."
13869 msgstr ""
13870 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
13871 "seconden duurde."
13873 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13874 msgid ""
13875 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13876 msgstr ""
13877 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
13878 "duurde."
13880 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13881 msgid ""
13882 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13883 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13884 "system variable."
13885 msgstr ""
13886 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
13887 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
13888 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
13890 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13891 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13892 msgstr "Het aantal sorteringen dat werd uitgevoerd met een bereikbeperking."
13894 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13895 msgid "The number of sorted rows."
13896 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
13898 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13899 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13900 msgstr ""
13901 "Het aantal sorteringen dat werd uitgevoerd door het scannen van de tabel."
13903 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13904 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13905 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
13907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13908 msgid ""
13909 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13910 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13911 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13912 "tables or use replication."
13913 msgstr ""
13914 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
13915 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
13916 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
13917 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
13919 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13920 msgid ""
13921 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13922 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13923 "raise your thread_cache_size."
13924 msgstr ""
13925 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
13926 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
13927 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
13929 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13930 msgid "The number of currently open connections."
13931 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
13933 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13934 msgid ""
13935 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13936 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13937 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13938 "implementation.)"
13939 msgstr ""
13940 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
13941 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
13942 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
13943 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
13945 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13946 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13947 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
13949 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13950 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13951 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
13953 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13954 #, php-format
13955 msgid "Users of '%s' user group"
13956 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
13958 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13959 msgid "No users were found belonging to this user group."
13960 msgstr ""
13961 "Er werden geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
13963 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13964 msgid "User groups"
13965 msgstr "Gebruikersgroepen"
13967 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13968 msgid "Server level tabs"
13969 msgstr "Tabs op serverniveau"
13971 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13972 msgid "Database level tabs"
13973 msgstr "Tabs op databaseniveau"
13975 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13976 msgid "Table level tabs"
13977 msgstr "Tabs op tabelniveau"
13979 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13980 msgid "View users"
13981 msgstr "View gebruikers"
13983 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
13984 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13985 msgid "Add user group"
13986 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
13988 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13989 #, php-format
13990 msgid "Edit user group: '%s'"
13991 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
13993 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13994 msgid "User group menu assignments"
13995 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
13997 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
13998 msgid "Group name:"
13999 msgstr "Groepsnaam:"
14001 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
14002 msgid "Server-level tabs"
14003 msgstr "Tabs op serverniveau"
14005 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14006 msgid "Database-level tabs"
14007 msgstr "Tabs op databaseniveau"
14009 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14010 msgid "Table-level tabs"
14011 msgstr "Tabs op tabelniveau"
14013 #: libraries/server_variables.lib.php:116
14014 msgid "Setting variable failed"
14015 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
14017 #: libraries/server_variables.lib.php:197
14018 #: libraries/server_variables.lib.php:281
14019 msgid "Session value"
14020 msgstr "Sessievariabelen"
14022 #: libraries/server_variables.lib.php:197
14023 msgid "Global value"
14024 msgstr "Globale waarde"
14026 #: libraries/server_variables.lib.php:245
14027 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14028 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
14030 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:48
14031 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:68
14032 msgid "Not implemented yet."
14033 msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
14035 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:201
14036 msgid "Unrecognized alter operation."
14037 msgstr "Onbekende bewerking."
14039 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:92
14040 #, php-format
14041 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14042 msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
14044 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:115
14045 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14046 msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
14048 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:102
14049 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:207
14050 msgid "An opening bracket was expected."
14051 msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
14053 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:127
14054 msgid "A comma or a closing bracket was expected"
14055 msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
14057 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:251
14058 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
14059 msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
14061 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:267
14062 msgid "A closing bracket was expected."
14063 msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
14065 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:128
14066 msgid "Unrecognized data type."
14067 msgstr "Onbekend gegevenstype."
14069 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:233
14070 msgid "Unexpected closing bracket."
14071 msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
14073 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:254
14074 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:290
14075 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:310
14076 msgid "An alias was previously found."
14077 msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
14079 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:265
14080 msgid "Unexpected dot."
14081 msgstr "Onverwachte punt."
14083 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:334
14084 msgid "An alias was expected."
14085 msgstr "Een alias werd verwacht."
14087 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:97
14088 msgid "An expression was expected."
14089 msgstr "Een expressie werd verwacht."
14091 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:91
14092 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:113
14093 msgid "An offset was expected."
14094 msgstr "Een offset werd verwacht."
14096 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:147
14097 #, php-format
14098 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14099 msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
14101 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:103
14102 msgid "The old name of the table was expected."
14103 msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
14105 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:113
14106 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14107 msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
14109 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:130
14110 msgid "The new name of the table was expected."
14111 msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
14113 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:148
14114 msgid "A rename operation was expected."
14115 msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
14117 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:267
14118 msgid "Unexpected character."
14119 msgstr "Onverwachte letter."
14121 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:304
14122 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14123 msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
14125 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:322
14126 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:338
14127 msgid "Expected delimiter."
14128 msgstr "Scheidingsteken verwacht."
14130 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:784
14131 #, php-format
14132 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14133 msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
14135 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:824
14136 msgid "Variable name was expected."
14137 msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
14139 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:392
14140 msgid "Unexpected beginning of statement."
14141 msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
14143 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:411
14144 msgid "Unrecognized statement type."
14145 msgstr "Opdracht type niet herkent."
14147 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:493
14148 msgid "No transaction was previously started."
14149 msgstr "Er is geen transactie gestart."
14151 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:233
14152 msgid "Unexpected token."
14153 msgstr "Onverwacht token."
14155 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:271
14156 msgid "This type of clause was previously parsed."
14157 msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
14159 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:299
14160 msgid ""
14161 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
14162 msgstr ""
14163 "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen deze "
14164 "en de vorige opdracht."
14166 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:319
14167 msgid "Unrecognized keyword."
14168 msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
14170 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:348
14171 msgid "The name of the entity was expected."
14172 msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
14174 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:365
14175 msgid "At least one column definition was expected."
14176 msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
14178 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:476
14179 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14180 msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
14182 #: libraries/sql.lib.php:224
14183 msgid "Detailed profile"
14184 msgstr "Gedetailleerd profiel"
14186 #: libraries/sql.lib.php:227
14187 msgid "Order"
14188 msgstr "Volgorde"
14190 #: libraries/sql.lib.php:229 libraries/sql.lib.php:245
14191 msgid "State"
14192 msgstr "Toestand"
14194 #: libraries/sql.lib.php:242
14195 msgid "Summary by state"
14196 msgstr "Samenvatting per toestand"
14198 #: libraries/sql.lib.php:248
14199 msgid "Total Time"
14200 msgstr "Totale tijd"
14202 #: libraries/sql.lib.php:250
14203 msgid "% Time"
14204 msgstr "% Tijd"
14206 #: libraries/sql.lib.php:252
14207 msgid "Calls"
14208 msgstr "Oproepen"
14210 #: libraries/sql.lib.php:254
14211 msgid "ø Time"
14212 msgstr "Gemiddelde tijd"
14214 #: libraries/sql.lib.php:526 libraries/sql.lib.php:542
14215 msgid "Bookmark this SQL query"
14216 msgstr "Deze SQL-query opslaan"
14218 #: libraries/sql.lib.php:530
14219 msgid "Label:"
14220 msgstr "Label:"
14222 #: libraries/sql.lib.php:535 libraries/sql_query_form.lib.php:311
14223 msgid "Let every user access this bookmark"
14224 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
14226 #: libraries/sql.lib.php:741
14227 msgid "Bookmark not created!"
14228 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
14230 #: libraries/sql.lib.php:848
14231 #, php-format
14232 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14233 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
14235 #: libraries/sql.lib.php:1303
14236 msgid "Showing as PHP code"
14237 msgstr "Getoond als PHP-code"
14239 #: libraries/sql.lib.php:1635
14240 #, php-format
14241 msgid ""
14242 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14243 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14244 msgstr ""
14245 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
14246 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
14247 "beschikbaar. %s"
14249 #: libraries/sql.lib.php:1646
14250 #, php-format
14251 msgid ""
14252 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14253 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14254 msgstr ""
14255 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
14256 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
14257 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
14259 #: libraries/sql.lib.php:1685
14260 #, php-format
14261 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14262 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
14264 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
14265 #, php-format
14266 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14267 msgstr "Voer SQL-query/query's uit op de server %s"
14269 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
14270 #, php-format
14271 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14272 msgstr "Voer SQL-query/query's uit op database %s"
14274 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
14275 #, php-format
14276 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14277 msgstr "Voer SQL query/query's uit op tabel %s"
14279 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
14280 msgid "Get auto-saved query"
14281 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
14283 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
14284 msgid "Bind parameters"
14285 msgstr "Bind parameters"
14287 #: libraries/sql_query_form.lib.php:303
14288 msgid "Bookmark this SQL query:"
14289 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
14291 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
14292 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14293 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
14295 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
14296 msgid "Delimiter"
14297 msgstr "Scheidingsteken"
14299 #: libraries/sql_query_form.lib.php:341
14300 msgid "Show this query here again"
14301 msgstr "Laat deze query hier zien"
14303 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
14304 msgid "Rollback when finished"
14305 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
14307 #: libraries/sql_query_form.lib.php:412
14308 msgid "View only"
14309 msgstr "Alleen bekijken"
14311 #: libraries/tracking.lib.php:69
14312 #, php-format
14313 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14314 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
14316 #: libraries/tracking.lib.php:74
14317 #, php-format
14318 msgid "Create version %1$s"
14319 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
14321 #: libraries/tracking.lib.php:79
14322 msgid "Track these data definition statements:"
14323 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
14325 #: libraries/tracking.lib.php:145
14326 msgid "Track these data manipulation statements:"
14327 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
14329 #: libraries/tracking.lib.php:174
14330 msgid "Create version"
14331 msgstr "Versie aanmaken"
14333 #: libraries/tracking.lib.php:202
14334 #, php-format
14335 msgid "Activate tracking for %s"
14336 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
14338 #: libraries/tracking.lib.php:204
14339 msgid "Activate now"
14340 msgstr "Nu inschakelen"
14342 #: libraries/tracking.lib.php:207
14343 #, php-format
14344 msgid "Deactivate tracking for %s"
14345 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
14347 #: libraries/tracking.lib.php:209
14348 msgid "Deactivate now"
14349 msgstr "Nu uitschakelen"
14351 #: libraries/tracking.lib.php:277 libraries/tracking.lib.php:1618
14352 msgid "Created"
14353 msgstr "Aangemaakt"
14355 #: libraries/tracking.lib.php:278 libraries/tracking.lib.php:1619
14356 msgid "Updated"
14357 msgstr "Bijgewerkt"
14359 #: libraries/tracking.lib.php:288 libraries/tracking.lib.php:351
14360 msgid "Delete version"
14361 msgstr "Versie verwijderen"
14363 #: libraries/tracking.lib.php:289 libraries/tracking.lib.php:457
14364 #: libraries/tracking.lib.php:1632
14365 msgid "Tracking report"
14366 msgstr "Tracking-rapport"
14368 #: libraries/tracking.lib.php:290 libraries/tracking.lib.php:827
14369 #: libraries/tracking.lib.php:1633
14370 msgid "Structure snapshot"
14371 msgstr "Structuur-snapshot"
14373 #: libraries/tracking.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:1443
14374 #: libraries/tracking.lib.php:1730
14375 msgid "active"
14376 msgstr "ingeschakeld"
14378 #: libraries/tracking.lib.php:419 libraries/tracking.lib.php:1445
14379 #: libraries/tracking.lib.php:1725
14380 msgid "not active"
14381 msgstr "niet actief"
14383 #: libraries/tracking.lib.php:461
14384 msgid "Tracking statements"
14385 msgstr "Tracking-statements"
14387 #: libraries/tracking.lib.php:473
14388 msgid "Delete tracking data row from report"
14389 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
14391 #: libraries/tracking.lib.php:484
14392 msgid "No data"
14393 msgstr "Geen gegevens"
14395 #: libraries/tracking.lib.php:573 libraries/tracking.lib.php:622
14396 #, php-format
14397 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14398 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
14400 #: libraries/tracking.lib.php:643
14401 msgid "SQL dump (file download)"
14402 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
14404 #: libraries/tracking.lib.php:645
14405 msgid "SQL dump"
14406 msgstr "SQL-export"
14408 #: libraries/tracking.lib.php:648
14409 msgid "This option will replace your table and contained data."
14410 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
14412 #: libraries/tracking.lib.php:650
14413 msgid "SQL execution"
14414 msgstr "SQL-uitvoering"
14416 #: libraries/tracking.lib.php:655
14417 #, php-format
14418 msgid "Export as %s"
14419 msgstr "Exporteren als %s"
14421 #: libraries/tracking.lib.php:681
14422 msgid "Data manipulation statement"
14423 msgstr "Manipulatie-statement"
14425 #: libraries/tracking.lib.php:758
14426 msgid "Data definition statement"
14427 msgstr "Definitie-statement"
14429 #: libraries/tracking.lib.php:790
14430 msgid "Date"
14431 msgstr "Datum"
14433 #: libraries/tracking.lib.php:791
14434 msgid "Username"
14435 msgstr "Gebruikersnaam"
14437 #: libraries/tracking.lib.php:845
14438 #, php-format
14439 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14440 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
14442 #: libraries/tracking.lib.php:947
14443 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14444 msgctxt "None for default"
14445 msgid "None"
14446 msgstr "Geen"
14448 #: libraries/tracking.lib.php:1049
14449 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14450 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
14452 #: libraries/tracking.lib.php:1059
14453 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14454 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
14456 #: libraries/tracking.lib.php:1113
14457 msgid ""
14458 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14459 "ensure that you have the privileges to do so."
14460 msgstr ""
14461 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
14462 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
14464 #: libraries/tracking.lib.php:1117
14465 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14466 msgstr ""
14467 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
14468 "zijn."
14470 #: libraries/tracking.lib.php:1127
14471 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14472 msgstr ""
14473 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
14475 #: libraries/tracking.lib.php:1174
14476 #, php-format
14477 msgid "Tracking report for table `%s`"
14478 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
14480 #: libraries/tracking.lib.php:1206
14481 #, php-format
14482 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14483 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
14485 #: libraries/tracking.lib.php:1231
14486 #, php-format
14487 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14488 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
14490 #: libraries/tracking.lib.php:1315
14491 #, php-format
14492 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14493 msgstr "Versie %1$s van %2$s werd verwijderd."
14495 #: libraries/tracking.lib.php:1346
14496 #, php-format
14497 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14498 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
14500 #: libraries/tracking.lib.php:1464
14501 msgid "Untracked tables"
14502 msgstr "Tabellen zonder tracker"
14504 #: libraries/tracking.lib.php:1493 libraries/tracking.lib.php:1517
14505 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:18
14506 msgid "Track table"
14507 msgstr "Tabel tracken"
14509 #: libraries/tracking.lib.php:1605
14510 msgid "Tracked tables"
14511 msgstr "Tabellen met tracker"
14513 #: libraries/tracking.lib.php:1617
14514 msgid "Last version"
14515 msgstr "Laatste versie"
14517 #: libraries/tracking.lib.php:1630 libraries/tracking.lib.php:1704
14518 msgid "Delete tracking"
14519 msgstr "Verwijder tracking"
14521 #: libraries/tracking.lib.php:1631
14522 msgid "Versions"
14523 msgstr "Versies"
14525 #: libraries/user_preferences.inc.php:30
14526 msgid "Manage your settings"
14527 msgstr "Uw instellingen beheren"
14529 #: libraries/user_preferences.inc.php:54 prefs_manage.php:307
14530 msgid "Configuration has been saved."
14531 msgstr "De configuratie werd opgeslagen."
14533 #: libraries/user_preferences.inc.php:75
14534 #, php-format
14535 msgid ""
14536 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14537 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14538 msgstr ""
14539 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
14540 "te bewaren is %sconfiguratie-opslag van phpMyAdmin%s vereist."
14542 #: libraries/user_preferences.lib.php:132
14543 msgid "Could not save configuration"
14544 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
14546 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14547 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14548 msgid "Error in ZIP archive:"
14549 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
14551 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14552 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14553 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
14555 #: navigation.php:20
14556 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14557 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
14559 #: prefs_forms.php:88
14560 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14561 msgstr ""
14562 "Instellingen werden niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
14564 #: prefs_manage.php:84
14565 msgid "Could not import configuration"
14566 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
14568 #: prefs_manage.php:116
14569 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14570 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
14572 #: prefs_manage.php:135
14573 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14574 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
14576 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:260
14577 msgid "Saved on: @DATE@"
14578 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
14580 #: prefs_manage.php:246
14581 msgid "Import from file"
14582 msgstr "Importeren uit bestand"
14584 #: prefs_manage.php:254
14585 msgid "Import from browser's storage"
14586 msgstr "Importeren uit browseropslag"
14588 #: prefs_manage.php:257
14589 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14590 msgstr ""
14591 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
14592 "browser."
14594 #: prefs_manage.php:263
14595 msgid "You have no saved settings!"
14596 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
14598 #: prefs_manage.php:268 prefs_manage.php:347
14599 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14600 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
14602 #: prefs_manage.php:274
14603 msgid "Merge with current configuration"
14604 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
14606 #: prefs_manage.php:290
14607 #, php-format
14608 msgid ""
14609 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14610 "script%s."
14611 msgstr ""
14612 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
14613 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
14615 #: prefs_manage.php:323
14616 msgid "Save to browser's storage"
14617 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
14619 #: prefs_manage.php:330
14620 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14621 msgstr ""
14622 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
14624 #: prefs_manage.php:338
14625 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14626 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
14628 #: prefs_manage.php:366
14629 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14630 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
14632 #: server_databases.php:112
14633 msgid "No databases"
14634 msgstr "Geen databases"
14636 #: server_export.php:24
14637 msgid "View dump (schema) of databases"
14638 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
14640 #: server_privileges.php:140
14641 msgid "Username and hostname didn't change."
14642 msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
14644 #: server_status.php:39
14645 msgid "Not enough privilege to view server status."
14646 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
14648 #: server_status_advisor.php:39
14649 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14650 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
14652 #: server_status_processes.php:36
14653 #, php-format
14654 msgid "Thread %s was successfully killed."
14655 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
14657 #: server_status_processes.php:41
14658 #, php-format
14659 msgid ""
14660 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14661 msgstr ""
14662 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
14663 "al gesloten."
14665 #: server_status_queries.php:55
14666 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14667 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
14669 #: server_status_variables.php:57
14670 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14671 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
14673 #: server_variables.php:83
14674 #, php-format
14675 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
14676 msgstr ""
14677 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
14679 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:278
14680 msgid "Download"
14681 msgstr "Download"
14683 #: setup/frames/form.inc.php:25
14684 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14685 msgstr ""
14686 "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
14687 "php!"
14689 #: setup/frames/index.inc.php:55
14690 msgid "Cannot load or save configuration"
14691 msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
14693 #: setup/frames/index.inc.php:58
14694 msgid ""
14695 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14696 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14697 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14698 msgstr ""
14699 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
14700 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
14701 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
14702 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
14704 #: setup/frames/index.inc.php:73
14705 msgid ""
14706 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14707 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14708 msgstr ""
14709 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
14710 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
14711 "verzonden!"
14713 #: setup/frames/index.inc.php:85
14714 #, php-format
14715 msgid ""
14716 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14717 "link[/a] to use a secure connection."
14718 msgstr ""
14719 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
14720 "gebruik dan [a@%s]deze link[/a] om de beveiligde verbinding te gebruiken."
14722 #: setup/frames/index.inc.php:92
14723 msgid "Insecure connection"
14724 msgstr "Onveilige verbinding"
14726 #: setup/frames/index.inc.php:121
14727 msgid "Configuration saved."
14728 msgstr "Configuratie opgeslagen."
14730 #: setup/frames/index.inc.php:124
14731 msgid ""
14732 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14733 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14734 msgstr ""
14735 "Instellingen werden opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
14736 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
14737 "verwijder de config-map."
14739 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/frames/menu.inc.php:19
14740 msgid "Overview"
14741 msgstr "Overzicht"
14743 #: setup/frames/index.inc.php:142
14744 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14745 msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
14747 #: setup/frames/index.inc.php:195
14748 msgid "There are no configured servers"
14749 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
14751 #: setup/frames/index.inc.php:204
14752 msgid "New server"
14753 msgstr "Nieuwe server"
14755 #: setup/frames/index.inc.php:234
14756 msgid "Default language"
14757 msgstr "Standaard taal"
14759 #: setup/frames/index.inc.php:244
14760 msgid "let the user choose"
14761 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
14763 #: setup/frames/index.inc.php:255
14764 msgid "- none -"
14765 msgstr "- geen -"
14767 #: setup/frames/index.inc.php:259
14768 msgid "Default server"
14769 msgstr "Standaard server"
14771 #: setup/frames/index.inc.php:271
14772 msgid "End of line"
14773 msgstr "Regeleinde"
14775 #: setup/frames/index.inc.php:277
14776 msgid "Display"
14777 msgstr "Toon"
14779 #: setup/frames/index.inc.php:287
14780 msgid "Load"
14781 msgstr "Laden"
14783 #: setup/frames/index.inc.php:310
14784 msgid "phpMyAdmin homepage"
14785 msgstr "phpMyAdmin-website"
14787 #: setup/frames/index.inc.php:312
14788 msgid "Donate"
14789 msgstr "Doneren"
14791 #: setup/frames/servers.inc.php:30
14792 msgid "Edit server"
14793 msgstr "Server wijzigen"
14795 #: setup/frames/servers.inc.php:40
14796 msgid "Add a new server"
14797 msgstr "Een server toevoegen"
14799 #: setup/index.php:22
14800 msgid "Wrong GET file attribute value"
14801 msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
14803 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14804 msgid "Warning"
14805 msgstr "Waarschuwing"
14807 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14808 msgid "Submitted form contains errors"
14809 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
14811 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14812 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14813 msgstr ""
14814 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
14816 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14817 msgid "Ignore errors"
14818 msgstr "Negeer foutmeldingen"
14820 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14821 msgid "Show form"
14822 msgstr "Toon formulier"
14824 #: setup/lib/index.lib.php:120
14825 msgid ""
14826 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14827 "not respond."
14828 msgstr ""
14829 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
14830 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
14832 #: setup/lib/index.lib.php:142
14833 msgid "Got invalid version string from server"
14834 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
14836 #: setup/lib/index.lib.php:155
14837 msgid "Unparsable version string"
14838 msgstr "De versiecode werd niet herkend"
14840 #: setup/lib/index.lib.php:175
14841 #, php-format
14842 msgid ""
14843 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14844 "version is %s, released on %s."
14845 msgstr ""
14846 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
14847 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
14849 #: setup/lib/index.lib.php:182
14850 msgid "No newer stable version is available"
14851 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
14853 #: setup/validate.php:24
14854 msgid "Wrong data"
14855 msgstr "Verkeerde gegevens"
14857 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
14858 #, php-format
14859 msgid "'%s' database does not exist."
14860 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
14862 #: tbl_create.php:43
14863 #, php-format
14864 msgid "Table %s already exists!"
14865 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
14867 #: tbl_export.php:104
14868 msgid "View dump (schema) of table"
14869 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
14871 #: tbl_get_field.php:32
14872 msgid "Invalid table name"
14873 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
14875 #: tbl_replace.php:237
14876 #, php-format
14877 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14878 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
14880 #: tbl_row_action.php:71
14881 msgid "No row selected."
14882 msgstr "Geen rij geselecteerd."
14884 #: tbl_tracking.php:33
14885 #, php-format
14886 msgid "Tracking of %s is activated."
14887 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
14889 #: tbl_tracking.php:102
14890 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14891 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
14893 #: tbl_tracking.php:107
14894 msgid "No versions selected."
14895 msgstr "Geen versies geselecteerd."
14897 #: tbl_tracking.php:138
14898 msgid "SQL statements executed."
14899 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
14901 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
14902 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14903 msgctxt "for default"
14904 msgid "None"
14905 msgstr "Geen"
14907 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14908 msgid "As defined:"
14909 msgstr "Zoals aangegeven:"
14911 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:39
14912 msgid "Table name"
14913 msgstr "Tabelnaam"
14915 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:83
14916 msgid "Collation:"
14917 msgstr "Collatie:"
14919 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:87
14920 msgid "Storage Engine:"
14921 msgstr "Opslag-engine:"
14923 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
14924 msgid "Connection:"
14925 msgstr "Verbinding:"
14927 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:137
14928 msgid "PARTITION definition:"
14929 msgstr "PARTITION-definitie:"
14931 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14932 msgid "Edit ENUM/SET values"
14933 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
14935 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14936 #, php-format
14937 msgid "Referenced by %s."
14938 msgstr "Gerefereerd door %s."
14940 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14941 msgid "Is a foreign key."
14942 msgstr "Is een vreemde sleutel."
14944 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:44
14945 msgid "Pick from Central Columns"
14946 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
14948 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14949 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:22
14950 msgid "Expression"
14951 msgstr "Expressie"
14953 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14954 msgid "first"
14955 msgstr "eerste"
14957 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14958 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14959 #, php-format
14960 msgid "after %s"
14961 msgstr "na %s"
14963 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14964 msgid ""
14965 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14966 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14967 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14968 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14969 msgstr ""
14970 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
14971 "formaat: 'a','b','c'…<br />Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
14972 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
14973 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
14975 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14976 msgid ""
14977 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14978 "escaping or quotes, using this format: a"
14979 msgstr ""
14980 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
14981 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
14983 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14984 msgid "Virtuality"
14985 msgstr "Virtualiteit"
14987 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14988 msgid "Move column"
14989 msgstr "Kolom verplaatsen"
14991 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14992 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14993 msgid "List of available transformations and their options"
14994 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
14996 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14997 #: transformation_overview.php:41
14998 msgid "Browser display transformation"
14999 msgstr "Browserweergavetransformaties"
15001 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15002 msgid "Browser display transformation options"
15003 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
15005 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15006 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15007 msgid ""
15008 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15009 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15010 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15011 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15012 msgstr ""
15013 "Voeg de waardes voor transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
15014 "100, b,'c'…<br />Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote "
15015 "(\"'\") moet invoegen in deze waardes, plaats er dan een backslash voor "
15016 "(bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
15018 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15019 #: transformation_overview.php:42
15020 msgid "Input transformation"
15021 msgstr "Invoertransformaties"
15023 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15024 msgid "Input transformation options"
15025 msgstr "Invoertransformatieopties"
15027 #: templates/database/create_table.phtml:7
15028 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15029 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15030 msgid "Create table"
15031 msgstr "Tabel aanmaken"
15033 #: templates/database/create_table.phtml:15
15034 msgid "Number of columns"
15035 msgstr "Aantal kolommen"
15037 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15038 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15039 msgid "Aggregate"
15040 msgstr "Samenvoegen"
15042 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15043 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15044 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15045 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15046 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15047 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15048 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15049 msgid "Operator"
15050 msgstr "Operator"
15052 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15053 msgid "Show/hide columns"
15054 msgstr "Toon/verberg kolommen"
15056 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15057 msgid "See table structure"
15058 msgstr "Zie tabelstructuur"
15060 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15061 msgid "Delete relation"
15062 msgstr "Relatie verwijderen"
15064 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15065 msgid "Page to open"
15066 msgstr "Pagina om te openen"
15068 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15069 msgid "Page to delete"
15070 msgstr "Pagina om te verwijderen"
15072 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15073 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15074 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15075 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15076 msgid "Except"
15077 msgstr "Behalve"
15079 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15080 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15081 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15082 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15083 msgid "subquery"
15084 msgstr "subquery"
15086 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15087 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15088 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15089 msgid "Create relation"
15090 msgstr "Maak relatie"
15092 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15093 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15094 msgid "Relation operator"
15095 msgstr "Relatiebeheerder"
15097 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15098 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15099 msgid "Rename to"
15100 msgstr "Hernoemen naar"
15102 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15103 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15104 msgid "New name"
15105 msgstr "Nieuwe naam"
15107 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15108 msgid "Save to selected page"
15109 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
15111 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15112 msgid "Create a page and save to it"
15113 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
15115 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15116 msgid "New page name"
15117 msgstr "Nieuwe paginanaam"
15119 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15120 msgid "Select page"
15121 msgstr "Selecteer pagina"
15123 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15124 msgid "Active options"
15125 msgstr "Actieve opties"
15127 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15128 msgid "Select Export Relational Type"
15129 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
15131 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15132 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15133 msgid "Show/Hide tables list"
15134 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
15136 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15137 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15138 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15139 msgid "View in fullscreen"
15140 msgstr "In volledig scherm bekijken"
15142 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15143 msgid "Exit fullscreen"
15144 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
15146 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15147 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15148 msgid "New page"
15149 msgstr "Nieuwe pagina"
15151 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15152 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15153 msgid "Delete pages"
15154 msgstr "Pagina's verwijderen"
15156 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15157 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15158 msgid "Reload"
15159 msgstr "Verversen"
15161 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15162 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15163 msgid "Help"
15164 msgstr "Help"
15166 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15167 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15168 msgid "Angular links"
15169 msgstr "Hoekige verbindingen"
15171 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15172 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15173 msgid "Direct links"
15174 msgstr "Directe verbindingen"
15176 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15177 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15178 msgid "Snap to grid"
15179 msgstr "Kleef aan raster"
15181 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15182 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15183 msgid "Small/Big All"
15184 msgstr "Alles in-/uitklappen"
15186 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15187 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15188 msgid "Toggle small/big"
15189 msgstr "Wissel klein/groot"
15191 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15192 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15193 msgid "Toggle relation lines"
15194 msgstr "Relatielijnen wisselen"
15196 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15197 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15198 msgid "Export schema"
15199 msgstr "Schema exporteren"
15201 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15202 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15203 msgid "Build Query"
15204 msgstr "Query opbouwen"
15206 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15207 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15208 msgid "Move Menu"
15209 msgstr "Menu verplaatsen"
15211 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15212 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15213 msgid "Pin text"
15214 msgstr "Pin tekst"
15216 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15217 msgid "Hide/Show all"
15218 msgstr "Alles tonen/verbergen"
15220 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15221 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15222 msgstr "Tabellen zonder relatie tonen/verbergen"
15224 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15225 msgid "Number of tables:"
15226 msgstr "Aantal tabellen:"
15228 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15229 #, php-format
15230 msgid "%s table"
15231 msgid_plural "%s tables"
15232 msgstr[0] "%s tabel"
15233 msgstr[1] "%s tabellen"
15235 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15236 msgid "Sum"
15237 msgstr "Som"
15239 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15240 msgid "Check tables having overhead"
15241 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
15243 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15244 msgid "Show create"
15245 msgstr "Toon aanmaken"
15247 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15248 msgid "Prefix"
15249 msgstr "Voorvoegsel"
15251 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15252 msgid "Add prefix to table"
15253 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
15255 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
15256 msgid "Replace table prefix"
15257 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
15259 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:30
15260 msgid "Copy table with prefix"
15261 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
15263 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15264 msgid "Add columns to central list"
15265 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
15267 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15268 msgid "Remove columns from central list"
15269 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
15271 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:38
15272 msgid "Make consistent with central list"
15273 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
15275 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15276 msgid "Add to Favorites"
15277 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
15279 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15280 msgid "Showing create queries"
15281 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
15283 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15284 msgid "Sort"
15285 msgstr "Sorteren"
15287 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15288 msgid ""
15289 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15290 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15291 msgstr ""
15292 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
15293 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15295 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15296 #: templates/table/index_form.phtml:127
15297 msgid "Size"
15298 msgstr "Grootte"
15300 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
15301 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:27
15302 msgid "Overhead"
15303 msgstr "Overhead"
15305 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
15306 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
15307 msgid "Creation"
15308 msgstr "Gecreëerd"
15310 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
15311 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
15312 msgid "Last update"
15313 msgstr "Laatst bijgewerkt"
15315 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
15316 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
15317 msgid "Last check"
15318 msgstr "Laatst gecontroleerd"
15320 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15321 msgid "Tracking is active."
15322 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
15324 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15325 msgid "Tracking is not active."
15326 msgstr "Tracking is niet actief."
15328 #: templates/error/report_form.phtml:7
15329 msgid ""
15330 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
15331 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
15332 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
15333 msgstr ""
15334 "Er is een fout opgetreden in phpMyAdmin. We hebben gegevens verzameld over "
15335 "deze fout en ook informatie over relevante configuratie-instellingen om te "
15336 "verzenden naar het phpMyAdmin team om ons te helpen bij het debuggen van het "
15337 "probleem."
15339 #: templates/error/report_form.phtml:15
15340 msgid "You may examine the data in the error report:"
15341 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
15343 #: templates/error/report_form.phtml:20
15344 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
15345 msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
15347 #: templates/prefs_autoload.phtml:9
15348 msgid ""
15349 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15350 "import it for current session?"
15351 msgstr ""
15352 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
15353 "gebruiken in de huidige sessie?"
15355 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15356 msgid "Start row:"
15357 msgstr "Startregel:"
15359 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
15360 msgctxt "Chart type"
15361 msgid "Bar"
15362 msgstr "Balk"
15364 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
15365 msgctxt "Chart type"
15366 msgid "Column"
15367 msgstr "Kolom"
15369 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
15370 msgctxt "Chart type"
15371 msgid "Line"
15372 msgstr "Lijn"
15374 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
15375 # iets anders.
15376 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
15377 msgctxt "Chart type"
15378 msgid "Spline"
15379 msgstr "Spline"
15381 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
15382 msgctxt "Chart type"
15383 msgid "Area"
15384 msgstr "Grafiektype"
15386 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
15387 msgctxt "Chart type"
15388 msgid "Pie"
15389 msgstr "Taart"
15391 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
15392 msgctxt "Chart type"
15393 msgid "Timeline"
15394 msgstr "Tijdlijn"
15396 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
15397 msgctxt "Chart type"
15398 msgid "Scatter"
15399 msgstr "Puntenwolk"
15401 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
15402 msgid "Stacked"
15403 msgstr "Opgestapeld"
15405 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15406 msgid "X-Axis:"
15407 msgstr "X-as:"
15409 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15410 msgid "Series:"
15411 msgstr "Series:"
15413 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:102
15414 msgid "X-Axis label:"
15415 msgstr "Label X-as:"
15417 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
15418 msgid "X Values"
15419 msgstr "X-waarden"
15421 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:107
15422 msgid "Y-Axis label:"
15423 msgstr "Label van Y-as:"
15425 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
15426 msgid "Y Values"
15427 msgstr "Y-waarden"
15429 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:115
15430 msgid "Series names are in a column"
15431 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
15433 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:118
15434 msgid "Series column:"
15435 msgstr "Kolom met series:"
15437 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:130
15438 msgid "Value Column:"
15439 msgstr "Kolom met waarden:"
15441 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:150
15442 msgid "Save chart as image"
15443 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
15445 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15446 msgid "Display GIS Visualization"
15447 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
15449 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15450 msgid "Label column"
15451 msgstr "Kolom naam geven"
15453 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15454 msgid "-- None --"
15455 msgstr "-- Geen --"
15457 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15458 msgid "Spatial column"
15459 msgstr "Plaatshoudende kolom"
15461 #: templates/table/index_form.phtml:16
15462 msgid "Index name:"
15463 msgstr "Indexnaam:"
15465 #: templates/table/index_form.phtml:19
15466 msgid ""
15467 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15468 msgstr ""
15469 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
15470 "sleutel zijn!"
15472 #: templates/table/index_form.phtml:40
15473 msgid "Index choice:"
15474 msgstr "Index keuze:"
15476 #: templates/table/index_form.phtml:57
15477 msgid "Key block size:"
15478 msgstr "Sleutelveld grootte:"
15480 #: templates/table/index_form.phtml:74
15481 msgid "Index type:"
15482 msgstr "Indextype:"
15484 #: templates/table/index_form.phtml:86
15485 msgid "Parser:"
15486 msgstr "Lezer:"
15488 #: templates/table/index_form.phtml:102
15489 msgid "Comment:"
15490 msgstr "Opmerking:"
15492 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:190
15493 msgid "Drag to reorder"
15494 msgstr "Sleep om te herschikken"
15496 #: templates/table/relation/common_form.phtml:7
15497 msgid "Internal relations"
15498 msgstr "Interne relaties"
15500 #: templates/table/relation/common_form.phtml:11
15501 msgid "Internal relation"
15502 msgstr "Interne relatie"
15504 #: templates/table/relation/common_form.phtml:14
15505 msgid ""
15506 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15507 "relation exists."
15508 msgstr ""
15509 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
15510 "relatie bestaat."
15512 #: templates/table/relation/common_form.phtml:37
15513 msgid "Foreign key constraints"
15514 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel"
15516 #: templates/table/relation/common_form.phtml:40
15517 msgid "Actions"
15518 msgstr "Acties"
15520 #: templates/table/relation/common_form.phtml:41
15521 msgid "Constraint properties"
15522 msgstr "Beperkingseigenschappen"
15524 #: templates/table/relation/common_form.phtml:44
15525 msgid ""
15526 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15527 msgstr ""
15528 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
15529 "een index definiëren."
15531 #: templates/table/relation/common_form.phtml:49
15532 msgid "Foreign key constraint"
15533 msgstr "Beperking voor vreemde sleutel"
15535 #: templates/table/relation/common_form.phtml:83
15536 msgid "+ Add constraint"
15537 msgstr "+ Voeg beperking toe"
15539 #: templates/table/relation/common_form.phtml:93
15540 msgid "Choose column to display:"
15541 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
15543 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:13
15544 #, php-format
15545 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15546 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s werd verwijderd"
15548 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:102
15549 msgid "Constraint name"
15550 msgstr "Naam van de beperking"
15552 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:157
15553 msgid "+ Add column"
15554 msgstr "+ Kolom toevoegen"
15556 #: templates/table/search/options.phtml:8
15557 msgid "Select columns (at least one):"
15558 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
15560 #: templates/table/search/options.phtml:37
15561 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15562 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
15564 #: templates/table/search/options.phtml:45
15565 msgid "Number of rows per page"
15566 msgstr "Aantal rijen per pagina"
15568 #: templates/table/search/options.phtml:56
15569 msgid "Display order:"
15570 msgstr "Volgorde van weergave:"
15572 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15573 msgid "Use this column to label each point"
15574 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
15576 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15577 msgid "Maximum rows to plot"
15578 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
15580 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15581 msgid "Find and replace - preview"
15582 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
15584 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15585 msgid "Original string"
15586 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
15588 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15589 msgid "Replaced string"
15590 msgstr "Vervangen tekenreeks"
15592 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
15593 msgid "Replace"
15594 msgstr "Vervang"
15596 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
15597 msgid "Additional search criteria"
15598 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
15600 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15601 msgid "Replace with:"
15602 msgstr "Vervang door:"
15604 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
15605 msgid "Use regular expression"
15606 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
15608 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15609 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15610 msgstr ""
15611 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
15612 "kolommen"
15614 #: templates/table/search/selection_form.phtml:34
15615 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15616 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
15618 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15619 msgid "Browse/Edit the points"
15620 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
15622 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15623 msgid "How to use"
15624 msgstr "Hoe te gebruiken"
15626 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15627 msgid "Reset zoom"
15628 msgstr "Herstel zoom"
15630 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15631 msgid "Relation view"
15632 msgstr "Relatie overzicht"
15634 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:14
15635 #, php-format
15636 msgid "A primary key has been added on %s."
15637 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
15639 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15640 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:54
15641 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:79
15642 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:101
15643 #, php-format
15644 msgid "An index has been added on %s."
15645 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
15647 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:130
15648 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15649 msgid "Remove from central columns"
15650 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
15652 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:138
15653 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:48
15654 msgid "Add to central columns"
15655 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
15657 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15658 #, php-format
15659 msgid "Add %s column(s)"
15660 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
15662 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15663 msgid "at beginning of table"
15664 msgstr "bij begin van de tabel"
15666 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:3
15667 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:193
15668 msgid "Partitions"
15669 msgstr "Partities %s"
15671 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:7
15672 msgid "Partitioned by:"
15673 msgstr "Gepartitioneerd op:"
15675 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
15676 msgid "Sub partitioned by:"
15677 msgstr "Onderverdeling op:"
15679 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
15680 msgid "Data length"
15681 msgstr "Lengte van de data"
15683 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
15684 msgid "Index length"
15685 msgstr "Lengte van de index"
15687 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:140 view_create.php:181
15688 msgid "Edit view"
15689 msgstr "View bewerken"
15691 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:9
15692 msgid "Space usage"
15693 msgstr "Ruimtegebruik"
15695 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:32
15696 msgid "Effective"
15697 msgstr "Effectief"
15699 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15700 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:22
15701 msgid "Move columns"
15702 msgstr "Kolommen verplaatsen"
15704 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15705 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15706 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
15708 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:10
15709 msgid "Propose table structure"
15710 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
15712 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15713 msgid "Improve table structure"
15714 msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
15716 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:31
15717 msgid "Track view"
15718 msgstr "View volgen"
15720 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
15721 msgid "Row statistics"
15722 msgstr "Rijstatistieken"
15724 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
15725 msgid "static"
15726 msgstr "statisch"
15728 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
15729 msgid "dynamic"
15730 msgstr "dynamisch"
15732 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
15733 msgid "partitioned"
15734 msgstr "gepartitioneerd"
15736 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
15737 msgid "Row length"
15738 msgstr "Lengte van de rij"
15740 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
15741 msgid "Row size"
15742 msgstr "Grootte van de rij"
15744 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
15745 msgid "Next autoindex"
15746 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
15748 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:46
15749 #, php-format
15750 msgid "Column %s has been dropped."
15751 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
15753 #: themes.php:17 themes.php:22
15754 msgid "Theme"
15755 msgstr "Thema"
15757 #: themes.php:25
15758 msgid "Get more themes!"
15759 msgstr "Bekijk meer thema's!"
15761 #: transformation_overview.php:22
15762 msgid "Available MIME types"
15763 msgstr "Beschikbare MIME-types"
15765 #: transformation_overview.php:37
15766 msgid "Available browser display transformations"
15767 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
15769 #: transformation_overview.php:38
15770 msgid "Available input transformations"
15771 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
15773 #: transformation_overview.php:53
15774 msgctxt "for MIME transformation"
15775 msgid "Description"
15776 msgstr "Omschrijving"
15778 #: url.php:35
15779 #, php-format
15780 msgid "Taking you to %s."
15781 msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
15783 #: user_password.php:34
15784 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15785 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
15787 #: user_password.php:112
15788 msgid "The profile has been updated."
15789 msgstr "Het profiel is aangepast."
15791 #: view_create.php:228
15792 msgid "VIEW name"
15793 msgstr "VIEW-naam"
15795 #: view_create.php:239
15796 msgid "Column names"
15797 msgstr "Kolomnamen"
15799 #: view_operations.php:96
15800 msgid "Rename view to"
15801 msgstr "View hernoemen naar"
15803 #: view_operations.php:133
15804 msgid "Delete the view (DROP)"
15805 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
15807 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15808 msgid "Uptime below one day"
15809 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
15811 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15812 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15813 msgstr ""
15814 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
15815 "server zijn mogelijk niet geschikt."
15817 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15818 msgid ""
15819 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15820 "longer than a day before running this analyzer"
15821 msgstr ""
15822 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
15823 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
15825 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15826 #, php-format
15827 msgid "The uptime is only %s"
15828 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
15830 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15831 msgid "Questions below 1,000"
15832 msgstr "Questions onder de 1000"
15834 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15835 msgid ""
15836 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15837 "recommendations may not be accurate."
15838 msgstr ""
15839 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
15840 "mogelijk niet accuraat."
15842 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15843 msgid ""
15844 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15845 "of queries."
15846 msgstr ""
15847 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
15848 "werd."
15850 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15851 #, php-format
15852 msgid "Current amount of Questions: %s"
15853 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
15855 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15856 msgid "Percentage of slow queries"
15857 msgstr "Percentage trage query's"
15859 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15860 msgid ""
15861 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15862 msgstr ""
15863 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
15864 "query's."
15866 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15867 msgid ""
15868 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15869 "in the slow query log"
15870 msgstr ""
15871 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
15872 "optimaliseren"
15874 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15875 #, php-format
15876 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15877 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
15879 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15880 msgid "Slow query rate"
15881 msgstr "Aandeel trage query's"
15883 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15884 msgid ""
15885 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15886 msgstr ""
15887 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
15888 "van de server."
15890 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15891 #, php-format
15892 msgid ""
15893 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15894 "hour."
15895 msgstr ""
15896 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
15897 "zijn."
15899 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15900 msgid "Long query time"
15901 msgstr "Tijd trage query's"
15903 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15904 msgid ""
15905 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15906 "take above 10 seconds are logged."
15907 msgstr ""
15908 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
15909 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
15911 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15912 msgid ""
15913 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15914 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15915 msgstr ""
15916 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
15917 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
15919 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15920 #, php-format
15921 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15922 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
15924 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15925 msgid "Slow query logging"
15926 msgstr "Logs van trage query's"
15928 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15929 msgid "The slow query log is disabled."
15930 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
15932 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15933 msgid ""
15934 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15935 "help troubleshooting badly performing queries."
15936 msgstr ""
15937 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
15938 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
15939 "presterende query's."
15941 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15942 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15943 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
15945 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15946 msgid ""
15947 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15948 "help troubleshooting badly performing queries."
15949 msgstr ""
15950 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
15951 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
15952 "query's."
15954 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15955 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15956 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
15958 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15959 msgid "Release Series"
15960 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
15962 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15963 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15964 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
15966 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15967 msgid ""
15968 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15969 "even more so."
15970 msgstr ""
15971 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
15972 "meer."
15974 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15975 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15976 #, php-format
15977 msgid "Current version: %s"
15978 msgstr "Huidige versie: %s"
15980 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15981 msgid "Minor Version"
15982 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
15984 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15985 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15986 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
15988 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15989 msgid ""
15990 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15991 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15992 msgstr ""
15993 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
15994 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
15996 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15997 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15998 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
16000 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16001 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16002 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5"
16004 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16005 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16006 msgid "Distribution"
16007 msgstr "Distributie"
16009 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16010 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16011 msgstr ""
16012 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
16014 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16015 msgid ""
16016 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16017 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16018 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16019 msgstr ""
16020 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
16021 "pakket dat gewijzigd werd door een distributie. De MySQL-handleiding is "
16022 "enkel van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakket versies van "
16023 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
16025 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16026 msgid "'source' found in version_comment"
16027 msgstr "'source' werd gevonden in version_comment"
16029 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
16030 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16031 msgstr ""
16032 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
16034 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16035 msgid ""
16036 "Percona documentation is at <a href=\"http://www.percona.com/software/"
16037 "documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16038 msgstr ""
16039 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"http://www.percona.com/"
16040 "software/documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16042 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16043 msgid "'percona' found in version_comment"
16044 msgstr "'percona' werd gevonden in version_comment"
16046 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16047 msgid ""
16048 "Drizzle documentation is at <a href=\"http://www.drizzle.org/content/"
16049 "documentation/\">http://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
16050 msgstr ""
16051 "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"http://www.drizzle.org/"
16052 "content/documentation/\">http://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
16054 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16055 #, php-format
16056 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
16057 msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
16059 #: libraries/advisory_rules.txt:142
16060 msgid "MySQL Architecture"
16061 msgstr "MySQL-architectuur"
16063 #: libraries/advisory_rules.txt:145
16064 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16065 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
16067 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16068 msgid ""
16069 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16070 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16071 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16072 msgstr ""
16073 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
16074 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
16075 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
16076 "installeren."
16078 #: libraries/advisory_rules.txt:147
16079 #, php-format
16080 msgid "Available memory on this host: %s"
16081 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
16083 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16084 msgid "Query cache disabled"
16085 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
16087 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16088 msgid "The query cache is not enabled."
16089 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
16091 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16092 msgid ""
16093 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16094 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16095 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16096 "memcached, ignore this recommendation."
16097 msgstr ""
16098 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
16099 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
16100 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
16101 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
16103 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16104 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16105 msgstr ""
16106 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
16108 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16109 msgid "Query caching method"
16110 msgstr "Querycachemethode"
16112 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16113 msgid "Suboptimal caching method."
16114 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
16116 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16117 msgid ""
16118 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16119 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16120 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16121 "cache, especially if you have multiple slaves."
16122 msgstr ""
16123 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
16124 "om <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
16125 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
16126 "verschillende slaves heeft."
16128 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16129 #, php-format
16130 msgid ""
16131 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16132 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16133 msgstr ""
16134 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
16135 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
16137 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16138 #, php-format
16139 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16140 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
16142 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16143 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16144 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
16146 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16147 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16148 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
16150 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16151 #, php-format
16152 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16153 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
16155 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16156 msgid "Query Cache usage"
16157 msgstr "Querycachegebruik"
16159 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16160 #, php-format
16161 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16162 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
16164 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16165 msgid ""
16166 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16167 "query cache might help as well."
16168 msgstr ""
16169 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
16170 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
16172 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16173 #, php-format
16174 msgid ""
16175 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16176 "%%. It should be above 80%%"
16177 msgstr ""
16178 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
16179 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
16181 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16182 msgid "Query cache fragmentation"
16183 msgstr "Querycache-versnippering"
16185 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16186 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16187 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
16189 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16190 msgid ""
16191 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16192 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16193 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16194 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16195 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16196 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16197 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16198 "qcache_queries_in_cache"
16199 msgstr ""
16200 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
16201 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
16202 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
16203 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
16204 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
16205 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
16206 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
16207 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
16208 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16210 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16211 #, php-format
16212 msgid ""
16213 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16214 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16215 "value should be below 20%%."
16216 msgstr ""
16217 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
16218 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
16219 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
16221 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16222 msgid "Query cache low memory prunes"
16223 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
16225 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16226 msgid ""
16227 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16228 "cache."
16229 msgstr ""
16230 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
16231 "geheugen voor de querycache."
16233 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16234 msgid ""
16235 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16236 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16237 "this in small increments and monitor the results."
16238 msgstr ""
16239 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
16240 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
16241 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
16243 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16244 #, php-format
16245 msgid ""
16246 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16247 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16248 msgstr ""
16249 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
16250 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
16252 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16253 msgid "Query cache max size"
16254 msgstr "Maximum grootte van querycache"
16256 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16257 msgid ""
16258 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16259 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16260 msgstr ""
16261 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
16262 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
16263 "cache."
16265 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16266 msgid ""
16267 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16268 "this value."
16269 msgstr ""
16270 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
16271 "verlagen."
16273 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16274 #, php-format
16275 msgid "Current query cache size: %s"
16276 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
16278 #: libraries/advisory_rules.txt:202
16279 msgid "Query cache min result size"
16280 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
16282 #: libraries/advisory_rules.txt:205
16283 msgid ""
16284 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16285 msgstr ""
16286 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
16287 "van 1 MB."
16289 #: libraries/advisory_rules.txt:206
16290 msgid ""
16291 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16292 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16293 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16294 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16295 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16296 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16297 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16298 "might reduce efficiency."
16299 msgstr ""
16300 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
16301 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
16302 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten  "
16303 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
16304 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
16305 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
16306 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
16307 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
16308 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
16310 #: libraries/advisory_rules.txt:207
16311 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16312 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
16314 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16315 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16316 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
16319 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16320 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
16322 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
16323 msgid ""
16324 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16325 "depending on your system memory limits"
16326 msgstr ""
16327 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
16328 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem"
16330 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16331 #, php-format
16332 msgid ""
16333 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16334 "10%%."
16335 msgstr ""
16336 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
16337 "lager moeten zijn dan 10%%."
16339 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16340 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16341 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
16343 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16344 #, php-format
16345 msgid ""
16346 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16347 msgstr ""
16348 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
16349 "per uur."
16351 #: libraries/advisory_rules.txt:225
16352 msgid "Sort rows"
16353 msgstr "Sorteer regels"
16355 #: libraries/advisory_rules.txt:228
16356 msgid "There are lots of rows being sorted."
16357 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
16359 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16360 msgid ""
16361 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16362 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16363 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16364 "sorting"
16365 msgstr ""
16366 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
16367 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
16368 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere sortering"
16370 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16371 #, php-format
16372 msgid "Sorted rows average: %s"
16373 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
16375 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16376 msgid "Rate of joins without indexes"
16377 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
16379 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16380 msgid "There are too many joins without indexes."
16381 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
16383 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16384 msgid ""
16385 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16386 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
16387 msgstr ""
16388 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
16389 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
16390 "tabeljoins erg versnellen"
16392 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16393 #, php-format
16394 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16395 msgstr ""
16396 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
16398 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16399 msgid "Rate of reading first index entry"
16400 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
16402 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16403 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16404 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
16406 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16407 msgid ""
16408 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16409 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16410 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16411 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16412 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16413 "queries."
16414 msgstr ""
16415 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
16416 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
16417 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
16418 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
16419 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
16420 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
16421 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
16422 "query's te herschrijven."
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16425 #, php-format
16426 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16427 msgstr ""
16428 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
16429 "dan 1 keer per uur"
16431 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16432 msgid "Rate of reading fixed position"
16433 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
16435 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16436 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16437 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
16439 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16440 msgid ""
16441 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16442 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16443 "applicable."
16444 msgstr ""
16445 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
16446 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
16447 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16450 #, php-format
16451 msgid ""
16452 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16453 "per hour"
16454 msgstr ""
16455 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
16456 "kleiner dan 1 keer per uur"
16458 #: libraries/advisory_rules.txt:254
16459 msgid "Rate of reading next table row"
16460 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
16462 #: libraries/advisory_rules.txt:257
16463 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16464 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
16466 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16467 msgid ""
16468 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16469 "where applicable."
16470 msgstr ""
16471 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
16472 "toe waar nodig."
16474 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16475 #, php-format
16476 msgid ""
16477 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16478 msgstr ""
16479 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
16480 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16483 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16484 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
16486 #: libraries/advisory_rules.txt:265
16487 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16488 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
16490 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16491 msgid ""
16492 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16493 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16494 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16495 "other value as well."
16496 msgstr ""
16497 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
16498 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
16499 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
16500 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
16502 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16503 #, php-format
16504 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16505 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16507 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16508 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16509 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
16511 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
16512 msgid ""
16513 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16514 "memory."
16515 msgstr ""
16516 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
16517 "in het geheugen bewaard te worden."
16519 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16520 msgid ""
16521 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16522 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16523 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16524 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16525 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16526 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16527 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16528 msgstr ""
16529 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
16530 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
16531 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
16532 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
16533 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
16534 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"http://www."
16535 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
16536 "Pythian Group</a>"
16538 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16539 #, php-format
16540 msgid ""
16541 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16542 "below 25%%"
16543 msgstr ""
16544 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
16545 "minder dan 25%% moeten zijn"
16547 #: libraries/advisory_rules.txt:276
16548 msgid "Temp disk rate"
16549 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:280
16552 msgid ""
16553 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16554 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16555 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16556 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16557 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16558 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16559 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16560 msgstr ""
16561 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
16562 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
16563 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
16564 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
16565 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
16566 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"http://dev.mysql."
16567 "com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
16569 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16570 #, php-format
16571 msgid ""
16572 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16573 "less than 1 per hour"
16574 msgstr ""
16575 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
16576 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
16578 #: libraries/advisory_rules.txt:296
16579 msgid "MyISAM key buffer size"
16580 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
16582 #: libraries/advisory_rules.txt:299
16583 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16584 msgstr ""
16585 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
16586 "worden."
16588 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16589 msgid ""
16590 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16591 "good start."
16592 msgstr ""
16593 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
16594 "64M is een goed begin."
16596 #: libraries/advisory_rules.txt:301
16597 msgid "key_buffer_size is 0"
16598 msgstr "key_buffer_size is 0"
16600 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16601 #, php-format
16602 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16603 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
16605 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
16606 #, php-format
16607 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16608 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
16610 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
16611 msgid ""
16612 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16613 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16614 "expectations about what indexes are being used."
16615 msgstr ""
16616 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
16617 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
16618 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
16620 #: libraries/advisory_rules.txt:308
16621 #, php-format
16622 msgid ""
16623 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16624 msgstr ""
16625 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
16626 "zijn dan 95%%"
16628 #: libraries/advisory_rules.txt:311
16629 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16630 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
16632 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16633 #, php-format
16634 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16635 msgstr ""
16636 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
16638 #: libraries/advisory_rules.txt:318
16639 msgid "Percentage of index reads from memory"
16640 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
16642 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16643 #, php-format
16644 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16645 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
16647 #: libraries/advisory_rules.txt:322
16648 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16649 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
16651 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16652 #, php-format
16653 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16654 msgstr ""
16655 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
16656 "dan 95%%"
16658 #: libraries/advisory_rules.txt:327
16659 msgid "Rate of table open"
16660 msgstr "Aandeel open tabellen"
16662 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16663 msgid "The rate of opening tables is high."
16664 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
16666 #: libraries/advisory_rules.txt:331
16667 msgid ""
16668 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16669 "{table_open_cache} might avoid this."
16670 msgstr ""
16671 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
16672 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
16674 #: libraries/advisory_rules.txt:332
16675 #, php-format
16676 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16677 msgstr ""
16678 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
16679 "uur"
16681 #: libraries/advisory_rules.txt:334
16682 msgid "Percentage of used open files limit"
16683 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
16685 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16686 msgid ""
16687 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16688 "may get a \"Too many open files\" error."
16689 msgstr ""
16690 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
16691 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
16692 "krijgen."
16694 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
16695 msgid ""
16696 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16697 "restarting after changing {open_files_limit}."
16698 msgstr ""
16699 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
16700 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd werd."
16702 #: libraries/advisory_rules.txt:339
16703 #, php-format
16704 msgid ""
16705 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16706 msgstr ""
16707 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
16708 "moeten zijn"
16710 #: libraries/advisory_rules.txt:341
16711 msgid "Rate of open files"
16712 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
16714 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16715 msgid "The rate of opening files is high."
16716 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
16718 #: libraries/advisory_rules.txt:346
16719 #, php-format
16720 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16721 msgstr ""
16722 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
16723 "zijn"
16725 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16726 #, php-format
16727 msgid "Immediate table locks %%"
16728 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
16730 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
16731 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16732 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
16734 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
16735 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16736 msgstr ""
16737 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
16738 "verminderen."
16740 #: libraries/advisory_rules.txt:353
16741 #, php-format
16742 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16743 msgstr ""
16744 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
16745 "moeten zijn"
16747 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16748 msgid "Table lock wait rate"
16749 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
16751 #: libraries/advisory_rules.txt:360
16752 #, php-format
16753 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16754 msgstr ""
16755 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
16756 "zijn dan 1 per uur"
16758 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16759 msgid "Thread cache"
16760 msgstr "Threadcache"
16762 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16763 msgid ""
16764 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16765 "MySQL."
16766 msgstr ""
16767 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
16768 "verbinding naar MySQL."
16770 #: libraries/advisory_rules.txt:366
16771 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16772 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:367
16775 msgid "The thread cache is set to 0"
16776 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
16778 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16779 #, php-format
16780 msgid "Thread cache hit rate %%"
16781 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
16783 #: libraries/advisory_rules.txt:372
16784 msgid "Thread cache is not efficient."
16785 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
16787 #: libraries/advisory_rules.txt:373
16788 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16789 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
16791 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16792 #, php-format
16793 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16794 msgstr ""
16795 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
16797 #: libraries/advisory_rules.txt:376
16798 msgid "Threads that are slow to launch"
16799 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
16801 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16802 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16803 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
16805 #: libraries/advisory_rules.txt:380
16806 msgid ""
16807 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16808 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16809 msgstr ""
16810 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
16811 "van uw systeem nauwkeurig."
16813 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16814 #, php-format
16815 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16816 msgstr ""
16817 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
16818 "0 moeten zijn"
16820 #: libraries/advisory_rules.txt:383
16821 msgid "Slow launch time"
16822 msgstr "Trage lanceertijd"
16824 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16825 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
16826 msgstr "Slow_launch_threads is hoger dan 2sec"
16828 #: libraries/advisory_rules.txt:387
16829 msgid ""
16830 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16831 "to launch"
16832 msgstr ""
16833 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
16834 "te tellen"
16836 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16837 #, php-format
16838 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16839 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
16841 #: libraries/advisory_rules.txt:392
16842 msgid "Percentage of used connections"
16843 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
16845 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16846 msgid ""
16847 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16848 "{max_connections}."
16849 msgstr ""
16850 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
16851 "{max_connections}."
16853 #: libraries/advisory_rules.txt:396
16854 msgid ""
16855 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16856 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16857 "the code closes database handlers properly."
16858 msgstr ""
16859 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
16860 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
16861 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
16863 #: libraries/advisory_rules.txt:397
16864 #, php-format
16865 msgid ""
16866 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16867 msgstr ""
16868 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
16869 "moeten zijn"
16871 #: libraries/advisory_rules.txt:399
16872 msgid "Percentage of aborted connections"
16873 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
16875 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
16876 msgid "Too many connections are aborted."
16877 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
16879 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
16880 msgid ""
16881 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16882 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16883 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16884 msgstr ""
16885 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
16886 "href=\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
16887 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
16889 #: libraries/advisory_rules.txt:404
16890 #, php-format
16891 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16892 msgstr ""
16893 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
16894 "zijn dan 1%%"
16896 #: libraries/advisory_rules.txt:406
16897 msgid "Rate of aborted connections"
16898 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
16900 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16901 #, php-format
16902 msgid ""
16903 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16904 msgstr ""
16905 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
16906 "moeten zijn"
16908 #: libraries/advisory_rules.txt:413
16909 msgid "Percentage of aborted clients"
16910 msgstr "Percentage van afgebroken clients"
16912 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
16913 msgid "Too many clients are aborted."
16914 msgstr "Te veel clients werden afgebroken."
16916 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
16917 msgid ""
16918 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16919 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16920 "database handler properly. Check your network and code."
16921 msgstr ""
16922 "Clients worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
16923 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
16924 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
16925 "Controleer uw netwerk en code."
16927 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16928 #, php-format
16929 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16930 msgstr ""
16931 "%s%% van alle clients werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
16932 "moeten zijn"
16934 #: libraries/advisory_rules.txt:420
16935 msgid "Rate of aborted clients"
16936 msgstr "Aantal afgebroken clients"
16938 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16939 #, php-format
16940 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16941 msgstr ""
16942 "Mate van afgebroken clients is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
16943 "moeten zijn"
16945 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16946 msgid "Is InnoDB disabled?"
16947 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
16949 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16950 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16951 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
16953 #: libraries/advisory_rules.txt:433
16954 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16955 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
16957 #: libraries/advisory_rules.txt:434
16958 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16959 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
16961 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16962 msgid "InnoDB log size"
16963 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
16965 #: libraries/advisory_rules.txt:439
16966 msgid ""
16967 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16968 "InnoDB buffer pool."
16969 msgstr ""
16970 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
16971 "bufferpool."
16973 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16974 #, php-format
16975 msgid ""
16976 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16977 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16978 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16979 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16980 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16981 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16982 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16983 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16984 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16985 msgstr ""
16986 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
16987 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
16988 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
16989 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
16990 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
16991 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
16992 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
16993 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
16994 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
16995 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16996 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
16998 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16999 #, php-format
17000 msgid ""
17001 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17002 "it should not be below 20%%"
17003 msgstr ""
17004 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
17005 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
17007 #: libraries/advisory_rules.txt:443
17008 msgid "Max InnoDB log size"
17009 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
17011 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17012 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17013 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
17015 #: libraries/advisory_rules.txt:447
17016 #, php-format
17017 msgid ""
17018 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17019 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17020 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17021 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17022 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17023 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17024 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
17025 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17026 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
17027 msgstr ""
17028 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
17029 "van {innodb_buffer_pool_size}. \n"
17030 "Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de hersteltijd na een database-"
17031 "crash enorm. Bekijk ook  <a href=\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17032 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit artikel</a>.\n"
17033 "De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden moeten worden "
17034 "verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, de server "
17035 "herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te zien of alles "
17036 "goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"http://mysqldatabaseadministration."
17037 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</"
17038 "a>"
17040 #: libraries/advisory_rules.txt:448
17041 #, php-format
17042 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17043 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
17045 #: libraries/advisory_rules.txt:450
17046 msgid "InnoDB buffer pool size"
17047 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
17049 #: libraries/advisory_rules.txt:453
17050 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17051 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
17053 #: libraries/advisory_rules.txt:454
17054 #, php-format
17055 msgid ""
17056 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17057 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17058 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17059 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17060 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17061 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17062 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17063 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17064 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17065 "\">this article</a>"
17066 msgstr ""
17067 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
17068 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
17069 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
17070 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
17071 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
17072 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
17073 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
17074 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
17075 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"http://www.percona."
17076 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
17078 #: libraries/advisory_rules.txt:455
17079 #, php-format
17080 msgid ""
17081 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17082 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17083 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17084 "other services running on the same machine."
17085 msgstr ""
17086 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
17087 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
17088 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
17089 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
17091 #: libraries/advisory_rules.txt:459
17092 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17093 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
17095 #: libraries/advisory_rules.txt:462
17096 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17097 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
17099 #: libraries/advisory_rules.txt:463
17100 msgid ""
17101 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17102 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
17103 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17104 msgstr ""
17105 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
17106 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"http://dev.mysql."
17107 "com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
17109 #: libraries/advisory_rules.txt:464
17110 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17111 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
17113 #~ msgid "MySQL native password"
17114 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
17116 #~ msgid "SHA256 password"
17117 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
17119 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
17120 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17121 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
17123 #~ msgid "Toggle"
17124 #~ msgstr "Schakel"
17126 #~ msgid "Add Index"
17127 #~ msgstr "Index toevoegen"
17129 #~ msgid "Error in Processing Request"
17130 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
17132 #~ msgid "Adding Primary Key"
17133 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
17135 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
17136 #~ msgid "Outer Ring"
17137 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
17139 #~ msgid "Change Password"
17140 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
17142 #~ msgid "Send Error Report"
17143 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
17145 #~ msgid "Select All"
17146 #~ msgstr "Alles selecteren"
17148 #~ msgid "Database export options"
17149 #~ msgstr "Databaseexportopties"
17151 #~ msgid "Database(s):"
17152 #~ msgstr "Database(s):"
17154 #~ msgid "Table(s):"
17155 #~ msgstr "Tabel(len):"
17157 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17158 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
17160 #~ msgid "Generate Password:"
17161 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
17163 #~ msgid "Current Server:"
17164 #~ msgstr "Huidige server:"
17166 #~ msgid "Edit Privileges"
17167 #~ msgstr "Rechten bewerken"
17169 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17170 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
17172 #~ msgid "Relational display column"
17173 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
17175 #~ msgid "Add unique index"
17176 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
17178 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17179 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
17181 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17182 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
17184 #~ msgid "Begin"
17185 #~ msgstr "Begin"
17187 #~ msgid ""
17188 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17189 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17190 #~ "problem."
17191 #~ msgstr ""
17192 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
17193 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
17194 #~ "oplossen."
17196 #~ msgid ""
17197 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17198 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17199 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17200 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17201 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17202 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17203 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17204 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17205 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17206 #~ "in the CUT section below:"
17207 #~ msgstr ""
17208 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
17209 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
17210 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
17211 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
17212 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
17213 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
17214 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
17215 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
17216 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
17217 #~ "gedeelte hieronder:"
17219 #~ msgid "BEGIN CUT"
17220 #~ msgstr "BEGIN CUT"
17222 #~ msgid "END CUT"
17223 #~ msgstr "END CUT"
17225 #~ msgid "BEGIN RAW"
17226 #~ msgstr "BEGIN RAW"
17228 #~ msgid "END RAW"
17229 #~ msgstr "END RAW"
17231 #~ msgid "Unclosed quote"
17232 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
17234 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17235 #~ msgstr ""
17236 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
17238 #~ msgid "Invalid Identifer"
17239 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
17241 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17242 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
17244 #~ msgid "Add user"
17245 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
17247 #~ msgid "Export Method:"
17248 #~ msgstr "Exportmethode:"
17250 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
17251 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
17253 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17254 #~ msgstr ""
17255 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
17257 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17258 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
17260 #~ msgid "Uncheck All"
17261 #~ msgstr "Deselecteer alles"
17263 #~ msgid "SQL result"
17264 #~ msgstr "SQL-resultaat"
17266 #~ msgid "Generated by:"
17267 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
17269 #~ msgid "Row Statistics:"
17270 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
17272 #~ msgid "Space usage:"
17273 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
17275 #~ msgid "Showing tables:"
17276 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
17278 #~ msgid "(Enabled)"
17279 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
17281 #~ msgid "(Disabled)"
17282 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
17284 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17285 #~ msgstr ""
17286 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
17288 #~ msgid "Disable foreign key check"
17289 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
17291 #~| msgid "Reloading Privileges"
17292 #~ msgid "Realign Privileges"
17293 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
17295 #~ msgid "Replace table data with file"
17296 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
17298 #~ msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
17299 #~ msgstr ""
17300 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op http://www.percona.com/docs/"
17301 #~ "wiki/"
17303 #~ msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
17304 #~ msgstr ""
17305 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op http://docs.drizzle.org/"
17307 #~ msgid "Query window"
17308 #~ msgstr "Query-venster"
17310 #~ msgid "Customize query window options"
17311 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
17313 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17314 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
17316 #~ msgid "Please select a database."
17317 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
17319 #~ msgid "auto_increment"
17320 #~ msgstr "automatisch ophogen"
17322 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
17323 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
17325 #~ msgid "Save position"
17326 #~ msgstr "Posities opslaan"
17328 #~ msgid "Save positions as"
17329 #~ msgstr "Posities opslaan als"
17331 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17332 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
17334 #~ msgid "Disable database expansion"
17335 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
17337 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17338 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
17340 #~ msgid "Table Structure"
17341 #~ msgstr "Tabel Structuur"
17343 #~ msgid "Show data row(s)."
17344 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
17346 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17347 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
17349 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
17350 # iets anders.
17351 #~ msgctxt "Inline edit query"
17352 #~ msgid "Inline"
17353 #~ msgstr "Rechtstreeks"
17355 #~| msgid "after %s"
17356 #~ msgid "after"
17357 #~ msgstr "na"
17359 #~ msgid "Mode:"
17360 #~ msgstr "Modus:"
17362 #~ msgid "horizontal"
17363 #~ msgstr "horizontale"
17365 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17366 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
17368 #~ msgid "vertical"
17369 #~ msgstr "verticale"
17371 #~ msgid "Default display direction"
17372 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
17374 #~ msgid ""
17375 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17376 #~ "browsing a table."
17377 #~ msgstr ""
17378 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
17379 #~ "een tabel."
17381 #~ msgid "Show display direction"
17382 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
17384 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17385 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
17387 #~ msgid "At End of Table"
17388 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
17390 #~ msgid "After %s"
17391 #~ msgstr "Na %s"
17393 #~ msgid "Display errors"
17394 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
17396 #~ msgid "Redraw"
17397 #~ msgstr "Hertekenen"
17399 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17400 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
17402 #~ msgid "Dia export page"
17403 #~ msgstr "Dia export pagina"
17405 #~ msgid "EPS export page"
17406 #~ msgstr "EPS export pagina"
17408 #~ msgid "SVG export page"
17409 #~ msgstr "SVG export pagina"
17411 #~ msgid "Relation deleted"
17412 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
17414 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17415 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
17417 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17418 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
17420 #~ msgid "Edit in window"
17421 #~ msgstr "Bewerk in venster"
17423 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17424 #~ msgstr ""
17425 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
17427 #~ msgid "Default query window tab"
17428 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
17430 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17431 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
17433 #~ msgid "Query window height"
17434 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
17436 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17437 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
17439 #~ msgid "Query window width"
17440 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
17442 #~ msgid "Show dimension of tables"
17443 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
17445 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17446 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
17448 #~ msgid "Import files"
17449 #~ msgstr "Bestanden importeren"
17451 #~ msgid "SQL history:"
17452 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
17454 #~ msgid "File doesn't exist"
17455 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
17457 #~ msgid "Plugin is disabled"
17458 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
17460 #, fuzzy
17461 #~| msgid "Link with main panel"
17462 #~ msgid "Unlink with main panel"
17463 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
17465 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17466 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
17468 #, fuzzy
17469 #~| msgid "Export type"
17470 #~ msgid "eps export page"
17471 #~ msgstr "Exporttype"
17473 #, fuzzy
17474 #~| msgid "Invalid export type"
17475 #~ msgid "pdf export page"
17476 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
17478 #~ msgid ""
17479 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17480 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17481 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17482 #~ "use the server charting features however."
17483 #~ msgstr ""
17484 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
17485 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
17486 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
17487 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
17489 #~ msgid "Click to sort"
17490 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
17492 #~ msgid ""
17493 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
17494 #~ "configured!"
17495 #~ msgstr ""
17496 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
17497 #~ "Configuratie Opslag!"
17499 #, fuzzy
17500 #~| msgid "Total"
17501 #~ msgid "Total "
17502 #~ msgstr "Totaal"
17504 #, fuzzy
17505 #~| msgid "New bookmark"
17506 #~ msgid " bookmarks, "
17507 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
17509 #, fuzzy
17510 #~| msgid "Select a column."
17511 #~ msgid "Select one ..."
17512 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
17514 #~| msgid "Add unique index"
17515 #~ msgid "Add unique/primary index"
17516 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
17518 #, fuzzy
17519 #~| msgid "Move columns"
17520 #~ msgid "Have unique columns"
17521 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
17523 #, fuzzy
17524 #~| msgid "The user %s already exists!"
17525 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17526 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
17528 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
17529 #~ msgstr ""
17530 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
17531 #~ "verwijderen."
17533 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17534 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
17536 #~ msgid "Create a page"
17537 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
17539 #~ msgid "Automatic layout based on"
17540 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
17542 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17543 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
17545 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17546 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
17548 #~ msgid "Select Tables"
17549 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
17551 #~ msgid ""
17552 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17553 #~ "like to delete those references?"
17554 #~ msgstr ""
17555 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
17556 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
17558 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17559 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
17561 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17562 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
17564 #~ msgid ""
17565 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17566 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17567 #~ msgstr ""
17568 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
17569 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
17571 #~ msgid "mcrypt warning"
17572 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
17574 #~ msgid "Designer table"
17575 #~ msgstr "Designer tabel"
17577 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17578 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
17580 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
17581 # steeds.
17582 # Wat doet "%1$s" hier?
17583 #~ msgid "Page has been created."
17584 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
17586 #~ msgid "Page creation has failed!"
17587 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
17589 #~ msgid "Page:"
17590 #~ msgstr "Pagina:"
17592 #~ msgid "Import from selected page."
17593 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
17595 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17596 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
17598 #~ msgid "recommended"
17599 #~ msgstr "aangeraden"
17601 #~ msgid ""
17602 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
17603 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
17604 #~ msgstr ""
17605 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
17606 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
17608 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17609 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
17611 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17612 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
17614 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17615 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
17617 #~ msgid ""
17618 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17619 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17620 #~ "block cross-window updates."
17621 #~ msgstr ""
17622 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
17623 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
17625 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17626 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
17628 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17629 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
17631 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17632 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
17634 #~ msgid "Validate SQL"
17635 #~ msgstr "Valideer SQL"
17637 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17638 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
17640 #~ msgid "SOAP extension not found"
17641 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
17643 #~ msgid "SQL Validator"
17644 #~ msgstr "SQL-Validator"
17646 #~ msgid ""
17647 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17648 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
17649 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
17650 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
17651 #~ "reserved.[/em]"
17652 #~ msgstr ""
17653 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
17654 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
17655 #~ "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
17656 #~ "Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
17658 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17659 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
17661 #~ msgid ""
17662 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17663 #~ "installed."
17664 #~ msgstr ""
17665 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
17666 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
17668 #~ msgid ""
17669 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17670 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17671 #~ msgstr ""
17672 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
17673 #~ "kbd])."
17675 #~ msgid "Validated SQL"
17676 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
17678 #~ msgid ""
17679 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17680 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17681 #~ "%s."
17682 #~ msgstr ""
17683 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
17684 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
17685 #~ "%sdocumentatie%s."
17687 #, fuzzy
17688 #~| msgid "Error: Relation not added."
17689 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17690 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
17692 #~ msgid "Copy Salt"
17693 #~ msgstr "Salt kopiëren"
17695 #~ msgid ""
17696 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17697 #~ msgstr ""
17698 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
17699 #~ "opdracht:</b>"
17701 #~ msgid ""
17702 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17703 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
17704 #~ msgstr ""
17705 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
17706 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
17708 #~ msgid ""
17709 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17710 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
17711 #~ msgstr ""
17712 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
17713 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
17715 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17716 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
17718 #~ msgid "Get more editing space"
17719 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
17721 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17722 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
17724 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17725 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
17727 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17728 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
17730 #~ msgid "Edit title and labels"
17731 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
17733 #~ msgid "Edit chart"
17734 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
17736 #~ msgid "Series"
17737 #~ msgstr "Reeksen"
17739 #~ msgid "Reload Database"
17740 #~ msgstr "Ververs databank"
17742 #~ msgid "Table must have at least one column"
17743 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
17745 #~ msgid "Insert Table"
17746 #~ msgstr "Tabel invoegen"
17748 #~ msgid "Hide indexes"
17749 #~ msgstr "Indexen verbergen"
17751 #~ msgid "Show indexes"
17752 #~ msgstr "Indexen tonen"
17754 #~ msgid "Query results"
17755 #~ msgstr "Queryresultaten"
17757 #~ msgid "Add columns"
17758 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
17760 #~ msgid "Skip next"
17761 #~ msgstr "Sla de volgende"
17763 #~ msgid "errors."
17764 #~ msgstr "fouten over."
17766 #~ msgid "bzipped"
17767 #~ msgstr "ge-bzipt"
17769 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17770 #~ msgstr ""
17771 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
17773 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17774 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
17776 #~ msgid "Gather errors"
17777 #~ msgstr "Verzamel foutmeldingen"
17779 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17780 #~ msgstr ""
17781 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
17783 #~ msgid "PHP extension to use"
17784 #~ msgstr "PHP-extensie"
17786 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17787 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
17789 #~ msgid ""
17790 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
17791 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
17792 #~ msgstr ""
17793 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
17794 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
17795 #~ "een lege tekenreeks)."
17797 #~ msgid ""
17798 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17799 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17800 #~ msgstr ""
17801 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
17802 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
17804 #~ msgid ""
17805 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
17806 #~ msgstr ""
17807 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
17808 #~ "fouten verstuurd worden"
17810 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
17811 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
17813 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17814 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
17816 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17817 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
17819 #, fuzzy
17820 #~| msgctxt "Create new column"
17821 #~| msgid "New"
17822 #~ msgid "New"
17823 #~ msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
17825 #~ msgid ""
17826 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
17827 #~ "version of phpMyAdmin."
17828 #~ msgstr ""
17829 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
17830 #~ "gebruiken."
17832 #~ msgid ""
17833 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
17834 #~ "report on the bug tracker."
17835 #~ msgstr ""
17836 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
17837 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
17839 #~ msgid ""
17840 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
17841 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
17842 #~ msgstr ""
17843 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
17844 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
17846 #~ msgid "Version check proxy url"
17847 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
17849 #~ msgid "Version check proxy username"
17850 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
17852 #~ msgid "Version check proxy password"
17853 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
17855 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17856 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
17858 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17859 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
17861 #~ msgid "This is not a number!"
17862 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
17864 #~ msgid "Inline edit of this query"
17865 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
17867 #~ msgid ""
17868 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
17869 #~ msgstr ""
17870 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
17871 #~ "mogelijk."
17873 #~ msgid "Find"
17874 #~ msgstr "Zoek"
17876 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17877 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
17879 #~ msgid "Headers every %s rows"
17880 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
17882 #, fuzzy
17883 #~| msgid "Table Search"
17884 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17885 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
17887 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17888 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
17890 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17891 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
17893 #~ msgid "Open Document"
17894 #~ msgstr "Open Document"
17896 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17897 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
17899 #~ msgid "Count tables"
17900 #~ msgstr "Tel tabellen"
17902 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
17903 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
17904 # weggehaald.
17905 #~ msgid ""
17906 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17907 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17908 #~ msgstr ""
17909 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
17910 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
17912 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17913 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
17915 #~| msgid "General relation features"
17916 #~ msgid "General relation features:"
17917 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
17919 #~ msgid "Live traffic chart"
17920 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
17922 #~ msgid "Live conn./process chart"
17923 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
17925 #~ msgid "Live query chart"
17926 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
17928 #~ msgid "Number of rows"
17929 #~ msgstr "Aantal rijen"
17931 #~ msgid "Columns enclosed by"
17932 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
17934 #~ msgid "Columns escaped by"
17935 #~ msgstr "Velden ontweken door"
17937 #~ msgid "Replace NULL by"
17938 #~ msgstr "NULL vervangen door"
17940 #~ msgid "Lines terminated by"
17941 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
17943 #~ msgid "ltr"
17944 #~ msgstr "ltr"
17946 #~ msgid "Software"
17947 #~ msgstr "Software"
17949 #~ msgid "Software version"
17950 #~ msgstr "Softwareversie"
17952 #~ msgid "Width"
17953 #~ msgstr "Breedte"
17955 #~ msgid "Height"
17956 #~ msgstr "Hoogte"
17958 #~ msgid "Save to file"
17959 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
17961 #~ msgid "Total count"
17962 #~ msgstr "Totaal aantal"
17964 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17965 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
17967 #~ msgid "Enable Ajax"
17968 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
17970 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17971 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
17973 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17974 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
17976 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17977 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
17979 #~ msgid "Connections since last refresh"
17980 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
17982 #~ msgid "Questions since last refresh"
17983 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
17985 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
17986 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
17988 #~ msgid "Runtime Information"
17989 #~ msgstr "Runtime-informatie"
17991 #~ msgid "Number of data points: "
17992 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
17994 #~ msgid "Refresh rate: "
17995 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
17997 #~ msgid "Run analyzer"
17998 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
18000 #~ msgid "Show more actions"
18001 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
18003 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18004 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
18006 #~ msgid "Synchronize"
18007 #~ msgstr "Synchroniseren"
18009 #~ msgid "Source database"
18010 #~ msgstr "Brondatabank"
18012 #~ msgid "Remote server"
18013 #~ msgstr "Andere server"
18015 #~ msgid "Difference"
18016 #~ msgstr "Verschil"
18018 #~ msgid "Click to select"
18019 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
18021 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18022 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
18024 #~ msgid "Could not connect to the source"
18025 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
18027 #~ msgid "Structure Synchronization"
18028 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
18030 #~ msgid "Data Synchronization"
18031 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
18033 #~ msgid "not present"
18034 #~ msgstr "niet aanwezig"
18036 #~ msgid "Structure Difference"
18037 #~ msgstr "Structuurverschillen"
18039 #~ msgid "Data Difference"
18040 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
18042 #~ msgid "Add column(s)"
18043 #~ msgstr "Kolom(men) toevoegen"
18045 #~ msgid "Alter column(s)"
18046 #~ msgstr "Kolom(men) wijzigen"
18048 #~ msgid "Remove index(s)"
18049 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
18051 #~ msgid "Apply index(s)"
18052 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
18054 #~ msgid "Update row(s)"
18055 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
18057 #~ msgid "Insert row(s)"
18058 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
18060 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18061 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
18063 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18064 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
18066 #~ msgid "Synchronize Databases"
18067 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
18069 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18070 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
18072 #~ msgid "Enter manually"
18073 #~ msgstr "Geef handmatig op"
18075 #~ msgid "Current connection"
18076 #~ msgstr "Huidige verbinding"
18078 #~ msgid "Socket"
18079 #~ msgstr "Socket"
18081 #~ msgid ""
18082 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18083 #~ "Source database will remain unchanged."
18084 #~ msgstr ""
18085 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
18086 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
18088 #, fuzzy
18089 #~| msgid "New"
18090 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18091 #~ msgid "New"
18092 #~ msgstr "Nieuw"
18094 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18095 #~ msgstr ""
18096 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
18097 #~ "aan kan."
18099 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18100 #~ msgstr ""
18101 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
18103 #~ msgid "Display databases in a tree"
18104 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
18106 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18107 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
18109 #~ msgid "Use light version"
18110 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
18112 #~ msgid ""
18113 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18114 #~ msgstr ""
18115 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
18116 #~ "de databanklijst"
18118 #~ msgid ""
18119 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18120 #~ "comment and the real name"
18121 #~ msgstr ""
18122 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
18123 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
18125 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18126 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
18128 #~ msgid ""
18129 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18130 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18131 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18132 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18133 #~ msgstr ""
18134 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
18135 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
18136 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
18138 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18139 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
18141 #~ msgctxt "short form"
18142 #~ msgid "Create table"
18143 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
18145 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18146 #~ msgid "en"
18147 #~ msgstr "en"
18149 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18150 #~ msgid "en"
18151 #~ msgstr "en"
18153 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18154 #~ msgid "en"
18155 #~ msgstr "en"
18157 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18158 #~ msgid "en"
18159 #~ msgstr "en"
18161 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18162 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
18164 #~ msgid "DocSQL"
18165 #~ msgstr "DocSQL"
18167 #~ msgid "Privileges for all users"
18168 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
18170 #~ msgid "PDF"
18171 #~ msgstr "PDF"
18173 #~ msgid "PHP array"
18174 #~ msgstr "PHP-array"
18176 #~ msgid ""
18177 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18178 #~ "author what %s does."
18179 #~ msgstr ""
18180 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
18181 #~ "maker over wat %s doet."
18183 #~ msgid ""
18184 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18185 #~ "function"
18186 #~ msgstr ""
18187 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
18188 #~ "transformatiefuncties"
18190 #~ msgid "rows"
18191 #~ msgstr "Verkennen"
18193 #~ msgid "Usage"
18194 #~ msgstr "Gebruik"
18196 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18197 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
18199 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18200 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
18202 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18203 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
18205 #, fuzzy
18206 #~| msgid "Linestring"
18207 #~ msgid "String"
18208 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
18210 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18211 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
18213 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
18214 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
18216 #~ msgid "Show help button"
18217 #~ msgstr "Toon helpknop"
18219 #~ msgid "The remaining columns"
18220 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
18222 #~ msgid ""
18223 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
18224 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
18225 #~ "contain."
18226 #~ msgstr ""
18227 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
18228 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
18229 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
18231 #~ msgid "Verbose multiple statements"
18232 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
18234 #, fuzzy
18235 #~| msgid "Data only"
18236 #~ msgid "Dates only."
18237 #~ msgstr "Alleen gegevens"
18239 #~ msgid ""
18240 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
18241 #~ "keep the text field empty"
18242 #~ msgstr ""
18243 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
18244 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
18245 #~ "veld leeg"
18247 #~ msgid "Suggest new database name"
18248 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
18250 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18251 #~ msgstr ""
18252 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
18254 #~ msgid "Iconic errors"
18255 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
18257 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
18258 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
18260 #~ msgid "Light tabs"
18261 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
18263 #~ msgid "Use icons on main page"
18264 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
18266 #~ msgid ""
18267 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
18268 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
18269 #~ msgstr ""
18270 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
18271 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
18272 #~ "prestaties"
18274 #~ msgid "Verbose check"
18275 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
18277 #~ msgid ""
18278 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
18279 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
18280 #~ "will not refresh automatically."
18281 #~ msgstr ""
18282 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
18283 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
18284 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
18285 #~ "automatisch vernieuwen."
18287 #~ msgid "Add a value"
18288 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
18290 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18291 #~ msgstr ""
18292 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
18294 #, fuzzy
18295 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18296 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
18298 #, fuzzy
18299 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18300 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
18302 #, fuzzy
18303 #~ msgctxt "Correctly setup"
18304 #~ msgid "OK"
18305 #~ msgstr "Correct"
18307 #, fuzzy
18308 #~ msgid "All users"
18309 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
18311 #, fuzzy
18312 #~ msgid "All hosts"
18313 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
18315 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18316 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
18318 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18319 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
18321 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18322 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
18324 #~ msgid ""
18325 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18326 #~ msgstr ""
18327 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
18328 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
18330 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18331 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
18333 #~ msgid "PBMS error"
18334 #~ msgstr "PBMS fout"
18336 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18337 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
18339 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18340 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
18342 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18343 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
18345 #~ msgid "View image"
18346 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
18348 #~ msgid "Play audio"
18349 #~ msgstr "Afspelen"
18351 #~ msgid "View video"
18352 #~ msgstr "Bekijk video"
18354 #~ msgid "Download file"
18355 #~ msgstr "Download bestand"
18357 #~ msgid "Could not open file: %s"
18358 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
18360 #~ msgid "Garbage Threshold"
18361 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
18363 #~ msgid ""
18364 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18365 #~ msgstr ""
18366 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
18367 #~ "geschoond."
18369 #~ msgid ""
18370 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18371 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18372 #~ msgstr ""
18373 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
18374 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
18376 #~ msgid "Repository Threshold"
18377 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
18379 #~ msgid ""
18380 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18381 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18382 #~ "is specified."
18383 #~ msgstr ""
18384 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
18385 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
18386 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
18388 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18389 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
18391 #~ msgid ""
18392 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18393 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18394 #~ "database."
18395 #~ msgstr ""
18396 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
18397 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
18398 #~ "een record in de database."
18400 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18401 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
18403 #~ msgid ""
18404 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18405 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18406 #~ "unit is specified."
18407 #~ msgstr ""
18408 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
18409 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
18410 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
18412 #~ msgid "Max Keep Alive"
18413 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
18415 #~ msgid ""
18416 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18417 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18418 #~ "(1/1000)."
18419 #~ msgstr ""
18420 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
18421 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
18422 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
18424 #~ msgid ""
18425 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18426 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18427 #~ msgstr ""
18428 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
18429 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
18430 #~ "aanmaak van een database."
18432 #~ msgid ""
18433 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18434 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18435 #~ msgstr ""
18436 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
18437 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
18439 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18440 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
18442 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18443 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
18445 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18446 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
18448 #~ msgctxt "Create none database for user"
18449 #~ msgid "None"
18450 #~ msgstr "Geen"
18452 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18453 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
18455 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18456 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
18458 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18459 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
18461 #~ msgid "Click to unselect"
18462 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
18464 #~ msgid "Modify an index"
18465 #~ msgstr "Wijzig een index"
18467 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18468 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
18470 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18471 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
18473 #~ msgid "Create Table"
18474 #~ msgstr "Maak tabel"
18476 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18477 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
18479 #~ msgid ""
18480 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18481 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18482 #~ msgstr ""
18483 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
18484 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
18486 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18487 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
18489 #~ msgid "Create table on database %s"
18490 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
18492 #~ msgid "Data Label"
18493 #~ msgstr "Label"
18495 #~ msgid "Location of the text file"
18496 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
18498 #~ msgid "MySQL charset"
18499 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
18501 #~ msgid "MySQL client version"
18502 #~ msgstr "MySQL-client versie"
18504 #~ msgid ""
18505 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18506 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18507 #~ "appropriate column name."
18508 #~ msgstr ""
18509 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
18510 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
18511 #~ "weer te geven veld."
18513 #~ msgid "memcached usage"
18514 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
18516 #~ msgid "% open files"
18517 #~ msgstr "Toon open tabellen"
18519 #~ msgid "% connections used"
18520 #~ msgstr "Connecties"
18522 #~ msgid "% aborted connections"
18523 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
18525 #~ msgid "CPU Usage"
18526 #~ msgstr "Gebruik"
18528 #~ msgid "Swap Usage"
18529 #~ msgstr "Gebruik"
18531 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18532 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
18534 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18535 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
18537 #~ msgctxt "PDF"
18538 #~ msgid "page"
18539 #~ msgstr "pagina's"
18541 #~ msgid "Inline Edit"
18542 #~ msgstr "Wijzig inline"
18544 #~ msgid "Previous"
18545 #~ msgstr "Vorige"
18547 #~ msgid "Next"
18548 #~ msgstr "Volgende"
18550 #~ msgid "Create event"
18551 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
18553 #~ msgid "Create trigger"
18554 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
18556 #~ msgid ""
18557 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18558 #~ "directory %s."
18559 #~ msgstr ""
18560 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
18561 #~ "thema's in de directory %s."
18563 #~ msgid "Switch to"
18564 #~ msgstr "Overschakelen naar"
18566 #~ msgid "settings"
18567 #~ msgstr "instellingen"
18569 #~ msgid "Refresh rate:"
18570 #~ msgstr "Vernieuw"
18572 #~ msgid "Clear monitor config"
18573 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
18575 #~ msgid "Server traffic"
18576 #~ msgstr "Serververkeer"
18578 #~ msgid "Value too long in the form!"
18579 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
18581 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18582 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
18584 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18585 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
18587 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18588 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
18590 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18591 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
18593 #~ msgid ""
18594 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18595 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18596 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18597 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18598 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18599 #~ "everything is fine."
18600 #~ msgstr ""
18601 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
18602 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
18603 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
18604 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
18605 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
18606 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
18608 #~ msgid "Dropping Event"
18609 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
18611 #~ msgid "Dropping Procedure"
18612 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
18614 #~ msgid "Theme / Style"
18615 #~ msgstr "Thema / Stijl"
18617 #~ msgid "seconds"
18618 #~ msgstr "Seconde"
18620 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
18621 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
18623 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18624 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
18626 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
18627 #~ msgstr ""
18628 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
18630 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18631 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
18633 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18634 #~ msgid "Reset"
18635 #~ msgstr "Herstel"
18637 #~ msgctxt "for Show status"
18638 #~ msgid "Reset"
18639 #~ msgstr "Reset"
18641 #~ msgid ""
18642 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18643 #~ "of this MySQL server since its startup."
18644 #~ msgstr ""
18645 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
18646 #~ "gestart."
18648 #~ msgid ""
18649 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18650 #~ "the server."
18651 #~ msgstr ""
18652 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
18653 #~ "gestuurd naar de server."
18655 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
18656 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
18658 #~ msgid ""
18659 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18660 #~ "6.29[/doc]"
18661 #~ msgstr ""
18662 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
18663 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
18665 #~ msgid "Title"
18666 #~ msgstr "Titel"
18668 #~ msgid "Area margins"
18669 #~ msgstr "Gebied marges"
18671 #~ msgid "Legend margins"
18672 #~ msgstr "Legende marges"
18674 #~ msgid "Radar"
18675 #~ msgstr "Radar"
18677 #~ msgid "Multi"
18678 #~ msgstr "Meerdere"
18680 #~ msgid "Continuous image"
18681 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
18683 #~ msgid ""
18684 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
18685 #~ "this to draw the whole chart in one image."
18686 #~ msgstr ""
18687 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
18688 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
18690 #~ msgid ""
18691 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
18692 #~ msgstr ""
18693 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
18694 #~ "bereik [0..10]."
18696 #~ msgid ""
18697 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
18698 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18699 #~ msgstr ""
18700 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
18701 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
18702 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18704 #~ msgid "Add a New User"
18705 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
18707 #~ msgid "Create User"
18708 #~ msgstr "Gebruiker aanmaken"
18710 #~ msgid "Show table row links on left side"
18711 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
18713 #~ msgid "Show table row links on right side"
18714 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
18716 #~ msgid "Background color"
18717 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
18719 #~ msgid "Choose…"
18720 #~ msgstr "Kies…"