Translated using Weblate (German)
[phpmyadmin.git] / po / sq.po
blob289b9a21755b85eb0babad6b57e1f3d4a54bbeea
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-11-12 15:23-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:35+0000\n"
8 "Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth <mauricio@fauth.dev>\n"
9 "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
10 "sq/>\n"
11 "Language: sq\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Koha e punës më pak se një ditë"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Koha e punës është më pak se 1 ditë, akordimi i performancës mund të mos "
26 "jetë i saktë."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Për të patur mesatare më të saktë, rekomandohet të lihet serveri të "
34 "ekzekutohet për më shumë se një ditë, para se të ekzekutoni këtë analizator"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Koha e ngarkimit është vetëm %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Pyetjet më poshtë 1,000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Më pak se 1,000 pyetje janë shtruar para këtij serveri. Rekomandimet mund të "
51 "mos jenë të përpikta."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lejo serverin të ekzekutojë për një kohë më të gjatë, deri sa të ketë "
59 "ekzekutuar një sasi të madhe të pyetsorëve."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Sasia aktuale e pyetjeve: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Përqindja e pyetsorëve të ngadalshëm"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Ka shumë pyetsorë të ngadaltë, në krahasim me sasinë e përgjithshme të "
75 "Pyetsorëve."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "Mund të doni të rrisni {long_query_time} ose optimizoni pyetsorët e renditur "
84 "në regjistrin (log) e pyetsorit të ngadalshëm"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr ""
90 "Norma e pyetsorit të ngadalshëm duhet të jetë poshtë 5%%, vlera juaj është "
91 "%s%%."
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
94 msgid "Slow query rate"
95 msgstr "Normë e ngadaltë pyetsori"
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
98 msgid ""
99 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
100 msgstr ""
101 "Ka një përqindje të lartë të pyetsorëve të ngadaltë, në krahasim me kohën e "
102 "nisjes së serverit."
104 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "hour."
109 msgstr ""
110 "Keni një normë pyetsori të ngadalshme të %s për orë, duhet të keni më pak se "
111 "1%% për orë."
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
114 msgid "Long query time"
115 msgstr "Koha e gjatë e pyetsorit"
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
118 msgid ""
119 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
120 "take above 10 seconds are logged."
121 msgstr ""
122 "{long_query_time} është vendosur në 10 sekonda ose më tepër, kështu që vetëm "
123 "pyetsorët e ngadalshëm, që marrin rreth 10 sekonda mund të hyjnë."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
126 msgid ""
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
129 msgstr ""
130 "Sugjerohet që të vendosni {long_query_time} në një vlerë më të ulët, në "
131 "varësi të mjetisit. Zakonisht sugjerohet një vlerë nga 1-5 sekonda."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
134 #, php-format
135 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
136 msgstr "long_query_time është vendosur aktualisht në %ds."
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
140 msgid "Slow query logging"
141 msgstr "Regjistrim i ngadaltë i pyetsorit"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
145 msgid "The slow query log is disabled."
146 msgstr "Regjistri i pyetsorit të ngadalshëm është pasivizuar."
148 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
149 msgid ""
150 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
151 "help troubleshooting badly performing queries."
152 msgstr ""
153 "Aftëso hyrje të ngadaltë të pyetsorit sipas rregullimit {log_slow_queries} "
154 "në 'ON' (po). Kjo do të ndihmojë pyetsorët që funksionojnë keq gjatë "
155 "diagnostikimit."
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
158 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
159 msgstr "log_slow_queries është vendosur në 'OFF' (jo)"
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
162 msgid ""
163 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
164 "help troubleshooting badly performing queries."
165 msgstr ""
166 "Aftëso hyrje të ngadaltë të pyetsorit sipas rregullimit {slow_query_log} në "
167 "'ON' (po). Kjo do të ndihmojë pyetsorët që funksionojnë keq gjatë "
168 "diagnostikimit."
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
171 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
172 msgstr "slow_query_log është vendosur në 'OFF' (jo)"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
175 msgid "Release Series"
176 msgstr "Lësho seritë"
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
179 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
180 msgstr "Versioni MySQL server më i vogël se 5.1."
182 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
183 msgid ""
184 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
185 "even more so."
186 msgstr ""
187 "Duhet ta aktualizoni, pasi MySQL 5.1 ka përmirësuar performancën, dhe MySQL "
188 "5.5 edhe më shumë."
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
193 #, php-format
194 msgid "Current version: %s"
195 msgstr "Versioni aktual: %s"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
199 msgid "Minor Version"
200 msgstr "Version minor"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
203 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
204 msgstr "Versioni më i vogël se 5.1.30 (GA e parë lëshuar nga 5.1)."
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
207 msgid ""
208 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
209 "performance and MySQL 5.5 even more so."
210 msgstr ""
211 "Ju duhet të perditesoni, pasi versionet e fundit të MySQL 5.1 kanë "
212 "përmirësuar performancën dhe MySQL 5.5 edhe më shumë."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
215 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
216 msgstr "Versioni më i vogël se 5.5.8 (GA e parë lëshuar nga 5.5)."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
219 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
220 msgstr "Duhet të aktualizoni, tek një version stabil i MySQL 5.5."
222 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
224 msgid "Distribution"
225 msgstr "Shpërndarje"
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
228 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
229 msgstr "Versioni është kompiluar nga burimi, jo nga një binar zyrtar MySQL."
231 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
232 msgid ""
233 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
234 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
235 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
236 msgstr ""
237 "Nëse nuk kompiloni nga burimi, mund të përdorni një paketë të modifikuar nga "
238 "shpërndarja. Manuali MySQL është i përpiktë vetëm për binaret zyrtare MySQL, "
239 "jo për çdo paketë të shpërndarë (si psh. RedHat, Debian/Ubuntu etj)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' gjendet në version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr "MySQL manual është vetëm e saktë për MySQL binare zyrtare."
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
250 msgid ""
251 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
252 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 msgstr ""
254 "Dokumentacioni Percona gjendet në <a href=\"https://www.percona.com/software/"
255 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
258 msgid "'percona' found in version_comment"
259 msgstr "'percona' gjendet në version_comment"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
262 msgid "MySQL Architecture"
263 msgstr "MySQL Arkitektura"
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
266 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
267 msgstr "MySQL nuk është kompiluar si një paketë 64-bit."
269 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
270 msgid ""
271 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
272 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
273 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
274 msgstr ""
275 "Kapaciteti i kujtesës suaj është mbi 3 GiB (duke konsidertuar se Server "
276 "është në pritësin lokal - localhost), kështu që MySQL mund të mos jetë në "
277 "gjendje të hyjë në të gjithë kujtesën tuaj. Mund t'ju duhet të konsideroni "
278 "instalimin e versionit 64-bit të MySQL."
280 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
281 #, php-format
282 msgid "Available memory on this host: %s"
283 msgstr "Kujtesë e vlefshme në këtë pritës (host): %s"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
286 msgid "Query caching method"
287 msgstr "Metoda caching e pyetsorit"
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
290 msgid "Suboptimal caching method."
291 msgstr "Metodë nënoptimale caching."
293 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
294 #, fuzzy
295 #| msgid ""
296 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
297 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
298 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
299 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
300 msgid ""
301 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
302 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
303 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
304 "cache, especially if you have multiple replicas."
305 msgstr ""
306 "Jeni duke përdorur cache të pyetsorit MySQL me një databazë me trafik "
307 "relativisht të lartë. Mund të jetë me vlerë konsiderimi i përdorimit të <a "
308 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached."
309 "html\">memcached</a> në vend të cache të pyetsorit MySQL, veçanërisht nëse "
310 "keni skllavë të shumëfishtë."
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
313 #, php-format
314 msgid ""
315 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
316 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
317 msgstr ""
318 "Cache e pyetsorit është aftësuar dhe serveri merr %d pyetsorë për sekondë. "
319 "Ky rregull merr zjarr, nëse ka më shumë se 100 pyetsorë për sekondë."
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
322 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
323 msgstr "Përqindja e llojeve që shkaktojnë tabelat e përkohëshme"
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
327 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
328 msgstr "Shumë klasifikime po shkaktojnë tabela të përkohëshme."
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
332 msgid ""
333 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
334 "depending on your system memory limits."
335 msgstr ""
336 "Konsidero rritjen e {sort_buffer_size} dhe/ose {read_rnd_buffer_size}, në "
337 "varësi të kufizimeve të kujtesës së sistemit."
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
343 "10%%."
344 msgstr ""
345 "%s %% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
346 "10 %%."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
349 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Norma e llojeve që shkaktojnë tabelat e përkohëshme"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
353 #, php-format
354 msgid ""
355 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
356 msgstr ""
357 "Mesatarja e tabelave të përkohëshme: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël "
358 "se 1 për orë."
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
361 msgid "Sort rows"
362 msgstr "Klasifiko radhët"
364 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
365 msgid "There are lots of rows being sorted."
366 msgstr "Ka shumë radhë që janë klasifikuar."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
369 msgid ""
370 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
371 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
372 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
373 "sorting."
374 msgstr ""
375 "Ndërsa nuk ka asgjë të keqe me një sasi të lartë të klasifikimit të radhës, "
376 "mund të doni të siguroheni që pyetsorët, të cilët kërkojnë shumë klasifikim, "
377 "të përdorin kolonat e indeksuara në klauzolën ORDER BY (renditur sipas), "
378 "pasi kjo do të rezultojë në një klasifikim shumë më të shpejtë."
380 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
381 #, php-format
382 msgid "Sorted rows average: %s"
383 msgstr "Mesatarja e radhëve të klasifikuara: %s"
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
386 msgid "Rate of joins without indexes"
387 msgstr "Norma e bashkimeve pa indekset"
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
390 msgid "There are too many joins without indexes."
391 msgstr "Ka shumë bashkime pa indekse."
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
394 msgid ""
395 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
396 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
397 msgstr ""
398 "Kjo do të thotë se bashkimet po bëjnë skanim të plotë të tabelave. Shtimi i "
399 "indekseve për kolonat, duke përdorur në kushtet e bashkimit, do të "
400 "përshpejtojë shumë bashkimin e tabelave."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
403 #, php-format
404 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
405 msgstr ""
406 "Mesatarja e lidhjeve të tabelës: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 1 "
407 "për orë"
409 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
410 msgid "Rate of reading first index entry"
411 msgstr "Norma e hyrjes së indeksit të leximit të parë"
413 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
414 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
415 msgstr "Shkalla e leximit të hyrjes së parë të indeksit është i lartë."
417 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
418 msgid ""
419 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
420 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
421 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
422 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
423 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
424 "queries."
425 msgstr ""
426 "Kjo zakonisht tregon skanimet e shpeshta të plota të indeksit. Skanimet e "
427 "plota të indeksit janë më të shpejtë se sa skanimet e tabelave, por kërkojnë "
428 "shumë cikle të CPU në tabelat e mëdha, nëse këto tabela, që kanë ose kanë "
429 "pasur vëllime të UPDATEs (aktualizime) dhe DELETEs (fshirje), ekzekutimi i "
430 "'OPTIMIZE TABLE' (optimizo tabelën) mund të zvogëlojë sasinë dhe/ose të "
431 "përshpejtojë skanimin e plotë të indeksit. Më mirë se skanimet e plota të "
432 "indeksit, mund të reduktohen vetëm me rishkrimin e pyetsorëve."
434 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
435 #, php-format
436 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
437 msgstr ""
438 "Mesatarja e skanimit të indeksit: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se "
439 "1 për orë"
441 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
442 msgid "Rate of reading fixed position"
443 msgstr "Norma e pozicionit të fiksimeve të leximit"
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
446 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
447 msgstr ""
448 "Shkalla e leximit të të dhënave nga një pozicion icaktuar është e lartë."
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
451 msgid ""
452 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
453 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
454 "applicable."
455 msgstr ""
456 "Kjo tregon se shumë pyetsorë kanë nevojë për të klasifikuar rezultatet dhe/"
457 "ose të bëjnë një skanim të plotë të tabelës, duke përfshirë pyetsorët e "
458 "bashkuar, që nuk përdorin indekse. Shto indekse, ku është e aplikueshme."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
461 #, php-format
462 msgid ""
463 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
464 "per hour"
465 msgstr ""
466 "Norma e pozicionit të fiksimeve të leximit mesatar: %s, kjo vlerë duhet të "
467 "jetë më e vogël se 1 për orë"
469 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
470 msgid "Rate of reading next table row"
471 msgstr "Norma e leximit të radhës së tabelës tjetër"
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
474 msgid "The rate of reading the next table row is high."
475 msgstr "Shkalla e leximit të radhës tjetër të tabelës është e lartë."
477 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
478 msgid ""
479 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
480 "where applicable."
481 msgstr ""
482 "Kjo tregon se shumë pyetsorë janë duke bërë skanime të plota të tabelës. "
483 "Shto indekse, ku është e aplikueshme."
485 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
486 #, php-format
487 msgid ""
488 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
489 msgstr ""
490 "Norma e leximit të radhës së tabelës tjetër: %s, kjo vlerë duhet të jetë më "
491 "e vogël se 1 për orë"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
494 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
495 msgstr "Ndryshe tmp_table_size and max_heap_table_size"
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
498 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
499 msgstr "{tmp_table_size} dhe {max_heap_table_size} nuk janë të njëjtë."
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
502 msgid ""
503 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
504 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
505 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
506 "other value as well."
507 msgstr ""
508 "Nëse keni ndryshuar qëllimisht një nga: serveri përdor vlerën më të ulët për "
509 "të përcaktuar madhësinë maksimale të tabelave në-kujtesë. Pra, nëse doni për "
510 "të rritur kufirin në-kujtesë të tabelës, duhet të rritni vlerën  tjetër "
511 "gjithashtu."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
514 #, php-format
515 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
516 msgstr "Vlerat aktuale janë tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
519 msgid "Percentage of temp tables on disk"
520 msgstr "Përqindja e tabelave të përkohëshme në disk"
522 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
523 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
524 msgid ""
525 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
526 "memory."
527 msgstr ""
528 "Shumë tabela të përkohëshme po shkruhen në disk, në vend që të mbahen në "
529 "kujtesë."
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
532 msgid ""
533 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
534 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
535 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
536 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
537 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
538 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
539 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
540 msgstr ""
541 "Rritja {max_heap_table_size} dhe {tmp_table_size} mund të ndihmojë.  "
542 "Sidoqoftë, disa tabela të përkohëshme janë shkruar gjithmonë në disk, "
543 "pavarësisht nga vlera e këtyre variablave. Për të eleminuar këto, ju duhet "
544 "të rishkruani pyetsorët, për të shmangur këto kushte (Brenda një tabele të "
545 "përkohëshme: Prezenca e një kolone BLOB ose TEXT ose prezenca e një kolone "
546 "më e madhe se 512 bajt) siç përmendet në fillim një <a href=\"https://www."
547 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">Artikulli nga "
548 "Pythian Group</a>"
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
554 "below 25%%"
555 msgstr ""
556 "%s%% prej të gjitha tabelave të përkohëshme janë duke u shkruar në disk, kjo "
557 "vlerë duhet të jetë nën 25%%"
559 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
560 msgid "Temp disk rate"
561 msgstr "Shkalla e diskut të përkohshëm"
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
564 #, fuzzy
565 #| msgid ""
566 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
567 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
568 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
569 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
570 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
571 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
572 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
573 msgid ""
574 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
575 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
576 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
577 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
578 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
579 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
580 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
581 msgstr ""
582 "Rritja {max_heap_table_size} dhe {tmp_table_size} mund të ndihmojë. "
583 "Sidoqoftë, disa tabela të përkohëshme janë shkruar gjithmonë në disk, "
584 "pavarësisht nga vlera e këtyre variablave. Për të eleminuar këto, ju duhet "
585 "të rishkruani pyetsorët, për të shmangur këto kushte (Brenda një tabele të "
586 "përkohëshme: Prezenca e një kolone BLOB ose TEXT ose prezenca e një kolone "
587 "më të madhe se 512 bajt) siç përmendet tek <a href=\"https://dev.mysql.com/"
588 "doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Dokumentacioni MySQL</a>"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
591 #, php-format
592 msgid ""
593 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
594 "less than 1 per hour"
595 msgstr ""
596 "Norma e tabelave të përkohëshme që shkruhen në disk: %s, kjo vlerë është më "
597 "e vogël se 1 për orë"
599 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
600 msgid "MyISAM key buffer size"
601 msgstr "Madhësia e çelësit zbutës MyISAM"
603 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
604 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
605 msgstr ""
606 "Çelësi zbutës nuk ka filluar. Indekset MyISAM nuk do të cached (ruhen në "
607 "kujtesën e fshehtë)."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
610 msgid ""
611 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
612 "good start."
613 msgstr ""
614 "Vendos {key_buffer_size} në varësi të madhësisë së indekseve MyISAM. 64M "
615 "është një fillim i mirë."
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
618 msgid "key_buffer_size is 0"
619 msgstr "key_buffer_size është 0"
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
622 #, fuzzy, no-php-format
623 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
624 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
625 msgstr "Maks %% MyISAM zbutës çelësi i përdorur ndonjëherë"
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
629 #, fuzzy, no-php-format
630 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
631 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
632 msgstr "Çelësi zbutës MyISAM (indeks cache) %% i përdorur është e ulët."
634 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
636 msgid ""
637 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
638 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
639 "expectations about what indexes are being used."
640 msgstr ""
641 "Mund të duhet të ulni madhësinë e {key_buffer_size}, ri-ekzamino tabelat "
642 "tuaja për të parë nëse indekset janë hequr, ose ekzamino pyetsorët dhe "
643 "pritjet rreth asaj, për të cilën përdoren indekset."
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
649 msgstr ""
650 "maks %% MyISAM çelës i xbutur i përdorur ndonjëherë: %s%%, kjo vlerë duhet "
651 "të jetë mbi 95%%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
654 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
655 msgstr "Përqindja e çelësit zbutës MyISAM të përdorur"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
658 #, php-format
659 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
660 msgstr ""
661 "%% çelësi zbutës MyISAM i përdorur: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë sipër 95%%"
663 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
664 msgid "Percentage of index reads from memory"
665 msgstr "Përqindja e leximeve të indeksit nga kujtesa"
667 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
668 #, fuzzy, no-php-format
669 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
670 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
671 msgstr "%% e indekseve përdor MyISAM zbutësi i çelësit është i ulët."
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
674 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
675 msgstr "Mund të duhet të rrisni {key_buffer_size}."
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
678 #, php-format
679 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
680 msgstr "Leximet e indeksit nga kujtesa: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi 95%%"
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
683 msgid "Rate of table open"
684 msgstr "Norma e hapjes së tabelës"
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
687 msgid "The rate of opening tables is high."
688 msgstr "Shkalla e tabelave që hapen është e lartë."
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
691 msgid ""
692 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
693 "{table_open_cache} might avoid this."
694 msgstr ""
695 "Hapja e tabelave kërkon disk I/O, i cili është i kushtueshëm. Rritja e "
696 "{table_open_cache} mund ta shmangë këtë."
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
699 #, php-format
700 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
701 msgstr ""
702 "Norma e fileve të hapura: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 10 për "
703 "orë"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
706 msgid "Percentage of used open files limit"
707 msgstr "Përqindja e kufizimit të fileve të hapura të përdorur"
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
710 #, fuzzy
711 #| msgid ""
712 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
713 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
714 msgid ""
715 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
716 "may get a \"Too many open files\" error."
717 msgstr ""
718 "Numri i fileve të hapur po i afrohet numrit maks të fileve të hapura. Mund "
719 "të merrni një gabim \"Too many open files\" (shumë file të hapura)."
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
723 msgid ""
724 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
725 "restarting after changing {open_files_limit}."
726 msgstr ""
727 "Konsidero rritjen e {open_files_limit}, dhe kontrollo regjistrin (log) e "
728 "gabimit, kur rifillon pas ndryshimit {open_files_limit}."
730 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
731 #, php-format
732 msgid ""
733 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
734 msgstr ""
735 "Numri i fileve të hapura është në %s%% të limitit. Duhet të jetë poshtë 85%%"
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
738 msgid "Rate of open files"
739 msgstr "Norma e fileve të hapura"
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
742 msgid "The rate of opening files is high."
743 msgstr "Shkalla e skedareve që hapen është e lartë."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
746 #, php-format
747 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
748 msgstr ""
749 "Norma e fileve të hapura: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 5 për orë"
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
752 #, fuzzy, no-php-format
753 #| msgid "Immediate table locks %%"
754 msgid "Immediate table locks %"
755 msgstr "Kyçje e menjëhershme tabele %%"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
759 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
760 msgstr "Shumë kyçe tabelash nuk janë dhënë menjëherë."
762 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
764 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
765 msgstr ""
766 "Optimizo pyetsorët dhe/ose përdor InnoDB për të reduktuar pritjen e kyçjes."
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
769 #, php-format
770 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
771 msgstr "Kyçje e menjëhershme tabele: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi 95%%"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
774 msgid "Table lock wait rate"
775 msgstr "Shkalla e pritjes së kyçjes së tabelës"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
778 #, php-format
779 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
780 msgstr ""
781 "Norma e kyçjes së pritjes së tabelës: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël "
782 "se 1 për orë"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
785 msgid "Thread cache"
786 msgstr "Cache (kujtesa e fshehtë) e rrjedhës"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
789 msgid ""
790 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
791 "MySQL."
792 msgstr ""
793 "Cache e rrjedhës e pasivizuar, rezulton në ngarkesë më të lartë nga lidhjet "
794 "e reja tek MySQL."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
797 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
798 msgstr "Aftëso cache të rrjedhës sipas rregullimit {thread_cache_size} > 0."
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
801 msgid "The thread cache is set to 0"
802 msgstr "Cache e rrjedhës është vendosur në 0"
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
805 #, fuzzy, no-php-format
806 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
807 msgid "Thread cache hit rate %"
808 msgstr "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës %%"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
811 msgid "Thread cache is not efficient."
812 msgstr "Cache e rrjedhës nuk është efiçiente."
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
815 msgid "Increase {thread_cache_size}."
816 msgstr "Rrit {thread_cache_size}."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
819 #, php-format
820 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
821 msgstr ""
822 "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi "
823 "80%%"
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
826 msgid "Threads that are slow to launch"
827 msgstr "Rrjedhat janë të ngadalta për t'u lëshuar"
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
830 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
831 msgstr "Ka shumë rrjedha, që janë të ngadalshme në nisje."
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
834 msgid ""
835 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
836 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
837 msgstr ""
838 "Kjo përgjithësisht ndodh në rastin e mbingarkesës së përgjithshme të "
839 "sistemit, pasi janë veprime mjaft të thjeshta. Mund të doni të monitoroni "
840 "ngarkesën e sistemit tuaj me kujdes."
842 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
843 #, php-format
844 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
845 msgstr "%s rrjedha mori më gjatë se %s sekonda për të filluar, duhet të jetë 0"
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
848 msgid "Slow launch time"
849 msgstr "Koha e lëshimit e ngadaltë"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
852 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
853 msgstr "Slow_launch_time është mbi 2s."
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
856 msgid ""
857 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
858 "to launch."
859 msgstr ""
860 "Vendos {slow_launch_time} në 1s ose 2s për të numëruar saktë rrjedhat që "
861 "janë të ngadalta në nisje."
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
864 #, php-format
865 msgid "slow_launch_time is set to %s"
866 msgstr "slow_launch_time është vendosur në %s"
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
869 msgid "Percentage of used connections"
870 msgstr "Përqindja e lidhjeve të përdorura"
872 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
873 msgid ""
874 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
875 "{max_connections}."
876 msgstr ""
877 "Shuma maksimale e lidhjeve të përdorura është duke u mbyllur në vlerën "
878 "{max_connections}."
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
881 msgid ""
882 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
883 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
884 "the code closes database handlers properly."
885 msgstr ""
886 "Rrit {max_connections}, ose zvogëlo {wait_timeout} kështu që lidhjet që nuk "
887 "mbyllin si duhet trajtuesit e databazës, të vriten shpejt. Sigurohu që kodi "
888 "mbyll si duhet trajtuesit e databazës."
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
894 msgstr ""
895 "Max_used_connections është në %s%% të max_connections, duhet të jetë më pak "
896 "se 80%%"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
899 msgid "Percentage of aborted connections"
900 msgstr "Përqindja e lidhjeve të abortuara"
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
904 msgid "Too many connections are aborted."
905 msgstr "Shumë lidhje janë abortuar."
907 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
909 msgid ""
910 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
911 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
912 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
913 msgstr ""
914 "Lidhjet janë ndërprerë zakonisht, kur ato nuk mund të autorizohen. <a "
915 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
916 "of-aborted_connects/\">Ky artikull</a> mund t'ju ndihmojë të gjurmoni "
917 "burimin."
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
920 #, php-format
921 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
922 msgstr ""
923 "%s%% prej të gjithë lidhjeve janë ndërprerë. Kjo vlerë duhet të jetë nën 1%%"
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
926 msgid "Rate of aborted connections"
927 msgstr "Norma e lidhjeve të abortuar"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
930 #, php-format
931 msgid ""
932 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
933 msgstr ""
934 "Norma e ndërprerjes së lidhjes është në %s, kjo vlerë duhet të jetë më e "
935 "vogël se 1 për orë"
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
938 msgid "Percentage of aborted clients"
939 msgstr "Përqindja e klientëve të abortuar"
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
942 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
943 msgid "Too many clients are aborted."
944 msgstr "Shumë klientë janë abortuar."
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
948 msgid ""
949 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
950 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
951 "database handler properly. Check your network and code."
952 msgstr ""
953 "Klientët janë ndërprerë zakonisht kur ata nuk e mbylli lidhjen e tyre me "
954 "MySQL siç duhet. Kjo mund të jetë për shkak të çështjeve të rrjetit ose kodi "
955 "nuk mbyll një mbajtës të databazës siç duhet. Kontrollo rrjetin dhe kodin."
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
958 #, php-format
959 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
960 msgstr ""
961 "%s%% prej të gjithë klientëve janë ndërprerë. Kjo vlerë duhet të jetë nën 2%%"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
964 msgid "Rate of aborted clients"
965 msgstr "Norma  e klientëve të abortuar"
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
968 #, php-format
969 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
970 msgstr ""
971 "Norma e ndërprerjes së klientit është në %s, kjo vlerë duhet të jetë më e "
972 "vogël se 1 për orë"
974 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
975 msgid "Is InnoDB disabled?"
976 msgstr "Është pasive InnoDB?"
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
979 msgid "You do not have InnoDB enabled."
980 msgstr "Nuk keni aftësuar InnoDB."
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
983 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
984 msgstr "InnoDB është zakonisht zgjidhja më e mirë për makinat e tabelave."
986 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
987 msgid "have_innodb is set to 'value'"
988 msgstr "have_innodb është vendosur në 'value' (vlerë)"
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
991 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
992 msgid "InnoDB log size"
993 msgstr "InnoDB madhësia e regjistrit (log)"
995 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
996 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
997 msgid ""
998 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
999 "InnoDB buffer pool."
1000 msgstr ""
1001 "Madhësia e filit të regjistrit (log) InnoDB nuk është madhësia e duhur, në "
1002 "relacion me pellgun zbutës InnoDB."
1004 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
1005 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
1006 #, fuzzy, no-php-format
1007 #| msgid ""
1008 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
1009 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
1010 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1011 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1012 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
1013 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
1014 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
1015 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
1016 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1017 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1018 msgid ""
1019 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1020 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1021 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1022 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1023 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1024 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1025 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1026 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1027 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1028 msgstr ""
1029 "Veçanërisht në një sistem me shumë shkrime në tabela InnoDB mund të vendosni "
1030 "{innodb_log_file_size} në 25%% të {innodb_buffer_pool_size}. Megjithatë, sa "
1031 "më e madhe kjo vlerë, aq më e gjatë do të jetë koha e rikuperimit nëse "
1032 "databaza dëmtohet, kështu që kjo vlerë nuk duhet të vendoset më e lartë se "
1033 "256 MiB. Ju lutem, vini re sidoqoftë se ju nuk mundeni thjeshtë të ndryshoni "
1034 "vlerën e këtij variabli. Duhet të fikni serverin, largoni filet e regjistrit "
1035 "(log) të InnoDB, vendosni një vlerë në my.cnf, filloni serverin, pastaj "
1036 "kontrolloni regjistrat e gabimeve, nëse gjithçka shkoi mirë. Shiko "
1037 "gjithashtu <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1038 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">hyrjen e këtij "
1039 "blogu</a>"
1041 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1042 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1043 #, php-format
1044 msgid ""
1045 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1046 "it should not be below 20%%"
1047 msgstr ""
1048 "Madhësia e regjistrit (log) InnoDB tek %s%%, në relacion me madhësinë e "
1049 "pellgut zbutës InnoDB, duhet të jetë poshtë 20%%"
1051 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1052 msgid "Max InnoDB log size"
1053 msgstr "Maks InnoDB madhësi regjistri (log)"
1055 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1056 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1057 msgstr "Madhësia e filit të regjistrit (log) InnoDB është joadekuate e madhe."
1059 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1060 #, fuzzy, no-php-format
1061 #| msgid ""
1062 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1063 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1064 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1065 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1066 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1067 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1068 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1069 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1070 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1071 msgid ""
1072 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1073 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1074 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1075 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1076 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1077 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1078 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1079 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1080 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1081 msgstr ""
1082 "Është zakonisht e mjaftueshme të vendosni {innodb_log_file_size} në 25%% të "
1083 "madhësisë së {innodb_buffer_pool_size}. Një {innodb_log_file_size} shumë e "
1084 "madhe ulën konsiderueshëm kohën e rikuperimit pas dëmtimit të një databaze. "
1085 "Shiko gjithashtu <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-"
1086 "proper-innodb_log_file_size/\">këtë Artikull</a>. Duhet të fikni serverin, "
1087 "largoni filet e regjistrit (log) InnoDB, vendosni një vlerë të re në my.cnf, "
1088 "filloni serverin, pastaj kontrolloni regjistrat e gabimit nëse gjithçka "
1089 "shkoi mirë. Shiko gjithashtu <a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
1090 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">këtë hyrje "
1091 "blogu</a>"
1093 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1094 #, php-format
1095 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1096 msgstr "Madhësia absolute InnoDB e regjistrit (log) është %s MiB"
1098 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1099 msgid "InnoDB buffer pool size"
1100 msgstr "InnoDB madhësia e zbutësit të rezervës"
1102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1103 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1104 msgstr "Pellgu zbutës InnoDB është mjaft më i vogël."
1106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1107 #, fuzzy, no-php-format
1108 #| msgid ""
1109 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1110 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1111 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1112 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1113 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1114 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1115 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1116 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1117 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1118 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1119 msgid ""
1120 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1121 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1122 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1123 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1124 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1125 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1126 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1127 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1128 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1129 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1130 msgstr ""
1131 "Pellgu zbutës InnoDB ka një impakt të thellë në performancë për tabelat "
1132 "InnoDB. Cakto të gjithë kujtesën e mbetur të këtij zbutësi. Për serverat e "
1133 "databazës që përdorin vetëm InnoDB si motor të magazinimit dhe nuk kanë "
1134 "shërbime të tjera (psh. një ueb server) që funksionon, ju mund ta vendosni "
1135 "këtë lart deri në 80 %% të kujtesës suaj në dispozicion. Nëse nuk është ky "
1136 "rasti, duhet të vlerësoni me kujdes kujtesën e konsumit të shërbimeve tuaja "
1137 "të tjera dhe jo InnoDB-tabelave dhe vendoseni këtë variabël ashtu siç duhet. "
1138 "Nëse është vendosur shumë lart, sistemi juaj do të fillojë shkëmbimin, i "
1139 "cili ul ndjeshëm performancën. Shiko gjithashtu <a href=\"https://www."
1140 "percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">këtë "
1141 "artikull</a>"
1143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1144 #, php-format
1145 msgid ""
1146 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1147 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1148 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1149 "other services running on the same machine."
1150 msgstr ""
1151 "Jeni duke përdorur aktualisht %s%% të kujtesës suaj për pellgun zbutës "
1152 "InnoDB. Ky rregull lëshohet nëse jeni duke caktuar më pak se 60%%, "
1153 "megjithatë kjo mund të jetë krejtësisht adekuate për sistemin tuaj, nëse nuk "
1154 "keni shumë tabela InnoDB, ose shërbime tjera që ekzekutohen në të njëjtën "
1155 "makinë."
1157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1158 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1159 msgstr "Hyrjet konkurrente MyISAM"
1161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1162 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1163 msgstr "Aftëso {concurrent_insert} duke e vënë atë tek 1"
1165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1166 msgid ""
1167 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1168 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1169 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1170 msgstr ""
1171 "Vendosja e {concurrent_insert} në 1 redukton lidhjen ndërmjet lexuesve dhe "
1172 "shkruesve për tabelën e dhënë. Shiko gjithashtu <a href=\"https://dev.mysql."
1173 "com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Dokumentacioni MySQL</a>"
1175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1176 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1177 msgstr "concurrent_insert është vendosur në 0"
1179 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1180 msgid "Query cache disabled"
1181 msgstr "Cache e pyetsorit pasive"
1183 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1184 msgid "The query cache is not enabled."
1185 msgstr "Cache e pyetsorit nuk është aftësuar."
1187 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1188 msgid ""
1189 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1190 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1191 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1192 "memcached, ignore this recommendation."
1193 msgstr ""
1194 "Cache e pyetsorit është e njohur për të përmirësuar në masë të madhe punën, "
1195 "nëse është konfiguruar saktë. Aftësoje atë duke vendosur {query_cache_size} "
1196 "në vlerë 2 shifra MiB dhe vendos {query_cache_type} në 'ON' (po). <b>Shënim:"
1197 "</b> Nëse përdorni memcached, injoroje këtë rekomandim."
1199 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1200 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1201 msgstr ""
1202 "query_cache_size është vendosur në 0 ose query_cache_type është vendosur në "
1203 "'OFF' (jo)"
1205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1206 #, fuzzy, no-php-format
1207 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1208 msgid "Query cache efficiency (%)"
1209 msgstr "Efiçienca e cache të pyetsorit (%%)"
1211 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1212 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1213 msgstr ""
1214 "Cache e pyetsorit nuk funksionon me efektivitet, ajo ka një shkallë goditje "
1215 "të ulët."
1217 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1218 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1219 msgstr "Konsidero rritjen e {query_cache_limit}."
1221 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1222 #, php-format
1223 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1224 msgstr ""
1225 "Norma e goditjeve të cache për pyetsorin aktual prej %s%% është poshtë 20%%"
1227 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1228 msgid "Query Cache usage"
1229 msgstr "Përdorimi Cache pyetsorit"
1231 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1232 #, fuzzy, no-php-format
1233 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1234 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1235 msgstr "Më pak se 80%% e cache të pyetsorit është përdorur."
1237 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1238 msgid ""
1239 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1240 "query cache might help as well."
1241 msgstr ""
1242 "Kjo mund të shkaktohet nga {query_cache_limit} duke qenë shumë i ulët. "
1243 "Zbrazja e cache të pyetsorit mund të ndihmojë gjithashtu."
1245 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1246 #, php-format
1247 msgid ""
1248 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1249 "%s%%. It should be above 80%%"
1250 msgstr ""
1251 "Raporti aktual i kujtesës cache të pyetsorit të lirë në krahasim me "
1252 "madhësinë e përgjithshme cache të pyetsorit është %s%%. Duhet të jetë më "
1253 "lart se 80%%"
1255 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1256 msgid "Query cache fragmentation"
1257 msgstr "Fragmentimi cache  i pyetsorit"
1259 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1260 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1261 msgstr "Cache e pyetsorit është e fragmentuar në mënyrë të konsiderueshme."
1263 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1264 msgid ""
1265 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1266 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1267 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1268 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1269 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1270 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1271 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1272 "qcache_queries_in_cache"
1273 msgstr ""
1274 "Fragmentimet e rënda janë sikur rrisin (më tej) Qcache_lowmem_prunes. Kjo "
1275 "mund të shkaktohet nga shumë Query (pyetsori) cache shkurtime të kujtesës së "
1276 "ulët për shkak se {query_cache_size} është tepër e vogël. Për një fiksim të "
1277 "menjëhershëm por të shkurtër, ju mund të zbrazni cache të pyetsorit (mund të "
1278 "kyçë cache të pyetsorit për një kohë të gjatë). Rregullimi me kujdes "
1279 "{query_cache_min_res_unit} në një vlerë më të ulët mund të na ndihmojë "
1280 "gjithashtu, dmth. ju mund ta vendosni atë në madhësi mesatare për pyetsorët "
1281 "tuaj në cache me anë të kësaj formule: (query_cache_size - "
1282 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1284 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1285 #, php-format
1286 msgid ""
1287 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1288 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1289 "value should be below 20%%."
1290 msgstr ""
1291 "Cache është fragmentuar aktualisht nga %s%% , me fragmentim 100%% do të "
1292 "thotë se cache e pyetsorit është një model alternues i blloqeve të lira dhe "
1293 "të përdorura. Kjo vlerë duhet të jetë më e ulët se 20%%."
1295 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1296 msgid "Query cache low memory prunes"
1297 msgstr "Shkurtimi i kujtesës së ulët cache të pyetsorit"
1299 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1300 msgid ""
1301 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1302 "cache."
1303 msgstr ""
1304 "Cached pyetsorët janë hequr për shkak të kujtesës së ulët cache të pyetsorit "
1305 "nga cache e pyetsorit."
1307 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1308 msgid ""
1309 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1310 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1311 "this in small increments and monitor the results."
1312 msgstr ""
1313 "Mund të doni të rrisni {query_cache_size}, megjithatë mbaj në mendje, që "
1314 "ngarkesa e mbajtjes së cache ka mundësi të rritet me madhësinë e saj, kështu "
1315 "që bëje këtë me rritje të vogla dhe monitoro rezultatin."
1317 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1318 #, php-format
1319 msgid ""
1320 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1321 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1322 msgstr ""
1323 "Raporti i pyetjeve të mënjanuara për të futur pyetsorë është %s%%. Sa më e "
1324 "ulët vlera e kësaj, aq më mirë (Kjo drejton kufirin e qitjes: 0.1%%)"
1326 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1327 msgid "Query cache max size"
1328 msgstr "Madhësia maksimale e cache të pyetsorit"
1330 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1331 msgid ""
1332 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1333 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1334 msgstr ""
1335 "Madhësia cache e pyetsorit është mbi 128 MiB. Cache e pyetsorëve të mëdhenj "
1336 "mund të shkaktojë ngarkesë të konsiderueshme, që kërkohet pë të mbajtur "
1337 "cachen."
1339 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1340 msgid ""
1341 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1342 "this value."
1343 msgstr ""
1344 "Në varësi të mjedisit tuaj, mund të jetë performanca në rritje që redukton "
1345 "këtë vlerë."
1347 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1348 #, php-format
1349 msgid "Current query cache size: %s"
1350 msgstr "Madhësia aktuale cache e pyetsorit: %s"
1352 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1353 msgid "Query cache min result size"
1354 msgstr "Madhësia minimale e rezultatit cache të pyetsorit"
1356 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1357 msgid ""
1358 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1359 msgstr ""
1360 "Madhësia maks e rezultatit të vendosur në cache të pyetsorit është e "
1361 "parazgjedhur prej 1 MiB."
1363 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1364 msgid ""
1365 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1366 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1367 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1368 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1369 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1370 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1371 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1372 "might reduce efficiency."
1373 msgstr ""
1374 "Ndryshimi i {query_cache_limit} (usually by increasing) mund të rrisë "
1375 "efiçiencën. Ky variabël përcakton madhësinë maksimale, që rezultati i një  "
1376 "pyetsori duhet të ketë për t'u futur në cachen e pyetsorit. Nëse ka shumë "
1377 "rezultate pyetsori mbi 1 MiB, që janë edhe të afta për cache (shumë lexime, "
1378 "pak shkrime) atëherë rritja e {query_cache_limit} do të rrisë efiçiencën. "
1379 "Ndërsa në rastin e shumë rezultateve të pyetsorit, duke qenë mbi 1 MiB, që "
1380 "nuk janë shumë mirë të afta cache (shpesh të pavlefshme, për shkak të "
1381 "aktualizimeve të tabelës) rritja e {query_cache_limit} mund të ulë "
1382 "efiçiencën."
1384 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1385 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1386 msgstr "query_cache_limit është vendosur në 1 MiB"
1388 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1389 #, php-format
1390 msgid "Error when evaluating: %s"
1391 msgstr "Gabim gjatë vlerësimit: %s"
1393 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1394 #, php-format
1395 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1396 msgstr "Dështoi në vlerësimin e parakushtit për rregullin '%s'."
1398 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1399 #, php-format
1400 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1401 msgstr "Dështoi në llogaritjen e vlerës për rregullin '%s'."
1403 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1404 #, php-format
1405 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1406 msgstr "Dështoi në ekzekutimin e testit për rregullin '%s'."
1408 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1409 #, php-format
1410 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1411 msgstr "Dështoi në formattimn e vargut për rregullin '%s'."
1413 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1414 msgid "per second"
1415 msgstr "për sekondë"
1417 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1418 msgid "per minute"
1419 msgstr "për minutë"
1421 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1422 msgid "per hour"
1423 msgstr "për orë"
1425 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1426 msgid "per day"
1427 msgstr "për ditë"
1429 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1430 msgid "Search:"
1431 msgstr "Kërko:"
1433 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1435 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1436 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1437 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1438 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1439 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1440 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1441 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1442 #: templates/database/operations/index.twig:19
1443 #: templates/database/operations/index.twig:75
1444 #: templates/database/operations/index.twig:185
1445 #: templates/database/operations/index.twig:225
1446 #: templates/database/routines/editor_form.twig:180
1447 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1448 #: templates/database/search/main.twig:74
1449 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1450 #: templates/display/results/table.twig:190
1451 #: templates/gis_data_editor_form.twig:236 templates/header_location.twig:18
1452 #: templates/modals/create_view.twig:10
1453 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1454 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1455 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1456 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1457 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1458 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1459 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1460 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1461 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1463 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:148
1464 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1465 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1466 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1467 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1468 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1469 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1470 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1471 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1472 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1473 #: templates/table/index_form.twig:245
1474 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1475 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1476 #: templates/table/operations/index.twig:38
1477 #: templates/table/operations/index.twig:86
1478 #: templates/table/operations/index.twig:241
1479 #: templates/table/operations/index.twig:328
1480 #: templates/table/operations/index.twig:505
1481 #: templates/table/operations/view.twig:20
1482 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1483 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
1486 #: templates/table/structure/display_structure.twig:572
1487 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1488 msgid "Go"
1489 msgstr "Shko"
1491 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1492 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1493 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1494 #: templates/table/structure/display_structure.twig:475
1495 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1496 msgid "Keyname"
1497 msgstr "Emri i çelësit"
1499 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1500 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1501 #: templates/server/engines/index.twig:14
1502 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1503 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1504 msgid "Description"
1505 msgstr "Përshkrimi"
1507 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1508 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1511 #: templates/list_navigator.twig:4
1512 msgid "Page number:"
1513 msgstr "Numri i faqes:"
1515 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
1517 #: templates/display/results/table.twig:24
1518 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:23
1519 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1520 msgid "Show all"
1521 msgstr "Shfaq të gjitha"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1524 #: libraries/classes/Charsets.php:191 libraries/classes/Charsets.php:192
1525 msgid "Unknown"
1526 msgstr "I panjohur"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1530 msgctxt "Collation"
1531 msgid "German (phone book order)"
1532 msgstr "Gjermanisht (urdhër libri i telefonit)"
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1536 msgctxt "Collation"
1537 msgid "German (dictionary order)"
1538 msgstr "Gjermanisht (rendi i fjalorit)"
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1542 msgctxt "Collation"
1543 msgid "Spanish (traditional)"
1544 msgstr "Spanjisht (tradicionale)"
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1548 msgctxt "Collation"
1549 msgid "Spanish (modern)"
1550 msgstr "Spanisht (modern)"
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1553 msgctxt "Collation variant"
1554 msgid "case-insensitive"
1555 msgstr "rast-josensitive"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1558 msgctxt "Collation variant"
1559 msgid "case-sensitive"
1560 msgstr "rast-sensitive"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1563 msgctxt "Collation variant"
1564 msgid "accent-insensitive"
1565 msgstr "acascent-pandjeshme"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1568 msgctxt "Collation variant"
1569 msgid "accent-sensitive"
1570 msgstr "kasë sensitive"
1572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1573 #, fuzzy
1574 #| msgctxt "Collation variant"
1575 #| msgid "accent-sensitive"
1576 msgctxt "Collation variant"
1577 msgid "kana-sensitive"
1578 msgstr "kasë sensitive"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1581 msgctxt "Collation variant"
1582 msgid "multi-level"
1583 msgstr "shumëgjuhësor"
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1586 msgctxt "Collation variant"
1587 msgid "binary"
1588 msgstr "Binar"
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1591 msgctxt "Collation variant"
1592 msgid "no-pad"
1593 msgstr ""
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1596 msgctxt "Collation"
1597 msgid "Binary"
1598 msgstr "Binar"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Unicode"
1604 msgstr "Unikod"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "West European"
1610 msgstr "Europian perëndimor"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Central European"
1615 msgstr "Evropiane qendrore"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Russian"
1621 msgstr "Rusisht"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Simplified Chinese"
1626 msgstr "Kinisht e thjeshtëzuar"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Traditional Chinese"
1631 msgstr "Kineze tradicionale"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1635 msgctxt "Collation"
1636 msgid "Chinese"
1637 msgstr "Kineze"
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1641 msgctxt "Collation"
1642 msgid "Japanese"
1643 msgstr "Japonisht"
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Baltic"
1648 msgstr "Balltike"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1651 msgctxt "Collation"
1652 msgid "Armenian"
1653 msgstr "Armenisht"
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Cyrillic"
1658 msgstr "Cirilike"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Arabic"
1663 msgstr "Arabisht"
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Korean"
1669 msgstr "Koreane"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Hebrew"
1674 msgstr "Hebraisht"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Georgian"
1679 msgstr "Gjeorgjian"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Greek"
1684 msgstr "Greqisht"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Czech-Slovak"
1689 msgstr "Çeko-Sllovakisht"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1693 msgctxt "Collation"
1694 msgid "Ukrainian"
1695 msgstr "Ukrahinas"
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "Turkish"
1701 msgstr "Turqisht"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1704 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1705 msgctxt "Collation"
1706 msgid "Swedish"
1707 msgstr "Suedisht"
1709 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1711 msgctxt "Collation"
1712 msgid "Thai"
1713 msgstr "Tailandisht"
1715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1716 msgctxt "Collation"
1717 msgid "Unknown"
1718 msgstr "I panjohur"
1720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1721 msgctxt "Collation"
1722 msgid "Bulgarian"
1723 msgstr "Bulgarisht"
1725 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1726 msgctxt "Collation"
1727 msgid "Croatian"
1728 msgstr "Kroatisht"
1730 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1731 msgctxt "Collation"
1732 msgid "Czech"
1733 msgstr "Çekisht"
1735 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1736 msgctxt "Collation"
1737 msgid "Danish"
1738 msgstr "Danisht"
1740 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1741 msgctxt "Collation"
1742 msgid "English"
1743 msgstr "Anglisht"
1745 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1746 msgctxt "Collation"
1747 msgid "Esperanto"
1748 msgstr "Esperanto"
1750 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1751 msgctxt "Collation"
1752 msgid "Estonian"
1753 msgstr "Estonisht"
1755 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1756 msgctxt "Collation"
1757 msgid "Hungarian"
1758 msgstr "Hungarisht"
1760 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1761 msgctxt "Collation"
1762 msgid "Icelandic"
1763 msgstr "Islandisht"
1765 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1766 msgctxt "Collation"
1767 msgid "Classical Latin"
1768 msgstr "Latin klasik"
1770 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1771 msgctxt "Collation"
1772 msgid "Latvian"
1773 msgstr "Letonisht"
1775 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1776 msgctxt "Collation"
1777 msgid "Lithuanian"
1778 msgstr "Lituanisht"
1780 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1781 msgctxt "Collation"
1782 msgid "Burmese"
1783 msgstr "Birmanez"
1785 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1786 msgctxt "Collation"
1787 msgid "Persian"
1788 msgstr "Persisht"
1790 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1791 msgctxt "Collation"
1792 msgid "Polish"
1793 msgstr "Polonisht"
1795 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1796 msgctxt "Collation"
1797 msgid "Romanian"
1798 msgstr "Rumanisht"
1800 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1801 msgctxt "Collation"
1802 msgid "Sinhalese"
1803 msgstr "Singalez"
1805 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1806 msgctxt "Collation"
1807 msgid "Slovak"
1808 msgstr "Sllovakisht"
1810 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1811 msgctxt "Collation"
1812 msgid "Slovenian"
1813 msgstr "Sllovenisht"
1815 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1816 msgctxt "Collation"
1817 msgid "Vietnamese"
1818 msgstr "Vietnamisht"
1820 #: libraries/classes/Common.php:245
1821 #, php-format
1822 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1823 msgstr "Duhet të aktualizoni tek %s %s ose më lart."
1825 #: libraries/classes/Common.php:277
1826 msgid "Error: Token mismatch"
1827 msgstr "Gabim: mospërputhje e shenjave"
1829 #: libraries/classes/Common.php:491
1830 msgid ""
1831 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1832 "access phpMyAdmin."
1833 msgstr ""
1835 #: libraries/classes/Common.php:552
1836 msgid ""
1837 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1838 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1839 "corrupted!"
1840 msgstr ""
1841 "Keni aftësuar mbstring.func_overload në konfigurimin tuaj PHP. Ky opsion "
1842 "është jokompatibël me phpMyAdmin dhe mund të shkaktojë disa të dhëna, që të "
1843 "korruptohen!"
1845 #: libraries/classes/Common.php:569
1846 msgid ""
1847 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1848 "requires these functions!"
1849 msgstr ""
1851 #: libraries/classes/Common.php:580
1852 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1853 msgstr "GLOBALS përpjekje mbishkrimi"
1855 #: libraries/classes/Common.php:590
1856 msgid "possible exploit"
1857 msgstr "e mundur të shfrytëzohet"
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1862 msgid "Users cannot set a higher value"
1863 msgstr "Përdoruesit nuk mund të vendosin një vlerë më të lartë"
1865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1866 msgid ""
1867 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1868 msgstr ""
1869 "Nëse aftësohet, përdoruesi mund të fusë ndonjë server MySQL në formularin e "
1870 "hyrjes për autent e gatimit (cookie)."
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1873 msgid ""
1874 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1875 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1876 "to the given regular expression."
1877 msgstr ""
1878 "Kufizon serverat MySQL, ku përdoruesi mund të hyjë, kur një hyrje për në një "
1879 "server arbitrar MySQL është aftësuar me anë të përkimeve të IP-së ose "
1880 "hostname të serverit MySQL për shprehjen e rregullt të dhënë."
1882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1883 msgid ""
1884 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1885 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1886 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1887 msgstr ""
1888 "Aftësimi i kësaj lejon një faqe të vendosur në një fushë tjetër, për të "
1889 "thirrur phpMyAdmin brenda një kornize, dhe është një [strong]vrimë sigurie[/"
1890 "strong] potenciale, që lejon sulme skripti ndërmjet kornizave."
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1893 msgid ""
1894 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1895 "authentication."
1896 msgstr ""
1897 "Fraza e kalimit sekrete përdoret për gatimet (cookies) e kriptuara në "
1898 "autentifikimin [kbd]cookie[/kbd]."
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1901 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1902 msgstr "Aftëso kompresimin bzip2 për veprimet e importit."
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1905 #, fuzzy
1906 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1907 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1908 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1913 msgid ""
1914 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1915 "API."
1916 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1919 #, fuzzy
1920 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1921 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1922 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1925 #, fuzzy
1926 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1927 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1928 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1931 #, fuzzy
1932 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1933 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1934 msgstr "Fut çelësin tuaj publik për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1937 #, fuzzy
1938 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1939 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1940 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1943 #, fuzzy
1944 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1945 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1946 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1949 msgid ""
1950 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1951 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1952 "kbd] - allows newlines in columns."
1953 msgstr ""
1954 "Përcakton se cilat tipe të kontrollit të korrigjimit duhet të përdoren për "
1955 "kolonat CHAR dhe VARCHAR; [kbd]input[/kbd] (futje) - lejon kufizimin e "
1956 "gjatësisë së futjes, [kbd]textarea[/kbd] (zona e tekstit) - lejon linjat e "
1957 "reja në kolona."
1959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1960 msgid ""
1961 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1962 "highlighting and line numbers."
1963 msgstr ""
1964 "Përdor editor miqësor për korrigjimin e pyetsorëve SQL CodeMirror, me "
1965 "theksim të sintaksës dhe numrat e rreshtave."
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1968 msgid ""
1969 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1970 "enabled."
1971 msgstr ""
1972 "Gjej gabimet në pyetsor, parase taekzekutoni atë. Kjo kërkon të aftësohet "
1973 "CodeMirror."
1975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1976 msgid ""
1977 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1978 "columns."
1979 msgstr ""
1980 "Përcakton madhësinë minimale për fushat e të dhënave të gjeneruara për "
1981 "kolonat CHAR dhe VARCHAR."
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1984 msgid ""
1985 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1986 "columns."
1987 msgstr ""
1988 "Përcakton madhësinë maksimale për fushat e të dhënave të gjeneruara për "
1989 "kolonat CHAR dhe VARCHAR."
1991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1992 msgid ""
1993 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1994 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1995 msgstr ""
1996 "Kompresimi gzip eksporton në fluturim pa nevojën e shumë kujtese; nëse "
1997 "ndeshni në probleme me krijimin e fileve gzip pasivizoje këtë tipar."
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
2000 msgid ""
2001 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2002 "you're about to lose data."
2003 msgstr ""
2004 "Nëse një paralajmërim (\"A jeni me të vërtetë i sigurtë…\"), do të shfaqet "
2005 "kur jeni duke humbur të dhëna."
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
2008 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
2009 msgstr "Autoplotëso emrat e tabelës dhe kolonës në pyetsorët SQL."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
2020 msgid ""
2021 "Values for options list for default transformations. These will be "
2022 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
2023 msgstr ""
2024 "Vlerat për listën e opsioneve për transformimet e parazgjedhura. Këto do të "
2025 "mbivendosen nëse transformimi plotësohet në faqen e strukturës së tabelës."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
2028 msgid ""
2029 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2030 "the selected tables of a database."
2031 msgstr ""
2032 "Pasivizo veprimet masive të mirëmbajtjes së tabelës, si optimizimi apo "
2033 "riparimi i tabelave të zgjedhura të databazës."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
2036 msgid ""
2037 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2038 "limit)."
2039 msgstr ""
2040 "Vendos numrin e sekondave, që një skript lejohet të ekzekutohet ([kbd]0[/"
2041 "kbd] për asnjë kufizim)."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
2045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
2046 msgid "Exclude definition of current user"
2047 msgstr ""
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
2050 msgid ""
2051 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2052 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2053 msgstr ""
2054 "Lloji i renditjes për njësitë në një kuti çelës-të-huaj lësho-poshtë; "
2055 "[kbd]përmbajtja[/kbd] janë të dhënat e referencës, [kbd]id[/kbd] është vlera "
2056 "e çelësit."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2059 msgid ""
2060 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2061 "for magic strings that can be used to get special values."
2062 msgstr ""
2063 "Specifiko tekstin e linjës së titullit të shfletuesit. Refero "
2064 "[doc@faq6-27]dokumentacionin[/doc] për vargjet magjike, që mund të përdoren "
2065 "për të marrë vlera të veçanta."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2068 msgid ""
2069 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2070 "limit MySQL."
2071 msgstr ""
2072 "Ju lutem, vini re se phpMyAdmin është vetëm një ndërfaqe e përdoruesit dhe "
2073 "karakteristikat e tij nuk e kufizojnë MySQL."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2076 msgid ""
2077 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2078 "what they are for."
2079 msgstr ""
2080 "Konfigurimi i avancuar i serverit, nuk do i ndryshojë këto opsione, nëse nuk "
2081 "e dini se për çfarë janë ata."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2084 msgid ""
2085 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2086 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2087 "documentation."
2088 msgstr ""
2089 "Konfiguro ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin për të marrë hyrje në tiparet "
2090 "shtesë, shiko [doc@linked-tables]ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin[/doc] në "
2091 "dokumentacion."
2093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2094 msgid ""
2095 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2096 "storage."
2097 msgstr ""
2098 "Gjurmimi i ndryshimeve të bëra në databazë. Kërkon ruajtjen e konfigurimit "
2099 "të phpMyAdmin."
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2102 msgid "Customize browse mode."
2103 msgstr "Përshtat mënyrën e shfletimit."
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2111 msgid "Customize default options."
2112 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2115 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2116 msgstr "Rregullimet për zhvilluesit phpMyAdmin."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2119 msgid "Customize edit mode."
2120 msgstr "Përshtat mënyrën e korrigjimit."
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2123 msgid "Customize default export options."
2124 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura të eksportit."
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2127 msgid "Set some commonly used options."
2128 msgstr "Vendos disa opsione të përdorura zakonisht."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2131 msgid "Customize default common import options."
2132 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura të importimit të zakonshëm."
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2135 msgid "Set import and export directories and compression options."
2136 msgstr "Vendos drejtoritë e importit dhe eksportit dhe opsionet kompresimit."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2139 msgid "Databases display options."
2140 msgstr "Opsionet e shfaqjes së databazave."
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2143 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2144 msgstr "Përshtat shfaqjen e panelit të navigimit."
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2147 msgid "Customize the navigation tree."
2148 msgstr "Përshtat pemën e navigimit."
2150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2151 msgid "Servers display options."
2152 msgstr "Opsionet e shfaqjes së serverit."
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2155 msgid "Tables display options."
2156 msgstr "Opsionet e shfaqjes së tabelës."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2159 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2160 msgstr "Rregullimet që nuk përshtaten diku tjetër."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2163 msgid "Authentication settings."
2164 msgstr "Rregullimet e autentifikimit."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2167 msgid "Enter server connection parameters."
2168 msgstr "Fut parametrat e lidhjes me serverin."
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2171 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2172 msgstr "Përshtat lidhjet e shfaqura në kutitë SQL Query (pyetsor)."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2175 msgid "SQL queries settings."
2176 msgstr "Rregullimet e pyetsorëve SQL."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2179 msgid "Customize startup page."
2180 msgstr "Përshtat faqen e fillimit."
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2183 msgid ""
2184 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2185 msgstr ""
2186 "Zgjedh cilat detaje do të shfaqn në strukturën e databazës (lista e "
2187 "tabelave)."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2190 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2191 msgstr "Rregullimet për strukturën e tabelës (lista e kolonave)."
2193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2194 msgid "Choose how you want tabs to work."
2195 msgstr "Zgjedh se si i doni tabelorët të punojnë."
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2198 msgid "Customize text input fields."
2199 msgstr "Përshtat fushat e futjes së tekstit."
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2202 msgid "Customize default options"
2203 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura"
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2206 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2207 msgstr "Pasivizo disa nga paralajmërimet e shfaqura nga phpMyAdmin."
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2210 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2211 msgstr "Aftëso kompresimin gzip për veprimet e importit dhe eksportit."
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2214 msgid ""
2215 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2216 "if one of the queries failed."
2217 msgstr ""
2218 "Nëse aftësohet, phpMyAdmin vazhdon llogaritjen e pyetsorëve shumë-"
2219 "deklaratash, edhe nëse një prej pyetsorëve dështon."
2221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2222 msgid ""
2223 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2224 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2225 "transactions."
2226 msgstr ""
2227 "Lejo ndërprerjen e importit në rast se skripti zbulon se është afër limitit "
2228 "kohor. Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për të importuar file të mëdha, "
2229 "por mund të thyejë transaksionet."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2232 msgid ""
2233 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2234 "table) and only SQL is always available."
2235 msgstr ""
2236 "Formati standard; të jeni i qartë se kjo listë varet nga lokalizimi "
2237 "(databaza, tabela) dhe vetëm SQL është gjithmonë e vlefshme."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2241 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2242 msgstr "Aktualizo të dhënat kur dyfishon çelësat e gjetur në import"
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2245 msgid "Number of queries to skip from start."
2246 msgstr "Numri i pyetsorëve që shmangen nga fillimi."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2249 msgid ""
2250 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2251 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2252 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2253 msgstr ""
2254 "Nëse TRUE, dalja fshin gatimet (cookies) për të gjithë serverat; kur "
2255 "vendoset tek FALSE, dalja duket vetëm për serverin aktual. Vendosja e kësaj "
2256 "tek FALSE, e bën të lehtë harrimin e daljes nga serverat e tjerë, kur lidhet "
2257 "me servera të shumëfishtë."
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2260 msgid ""
2261 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2262 "kbd] authentication mode."
2263 msgstr ""
2264 "Përcaktoni nëse hyrja e mëparshme duhet të ri-thirret apo jo në mënyrën e "
2265 "autentifikimit [kbd]cookie[/kbd] (gatim)."
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2268 msgid ""
2269 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2270 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2271 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2272 "recommended for non-trusted environments."
2273 msgstr ""
2274 "Përcakton se sa kohë (në sekonda) një gatim i hyrjes duhet të ruhet tek "
2275 "shfletuesi. Standardi 0 do të thotë se ai do të mbahet vetëm për seancën "
2276 "ekzistuese dhe do të fshihet sapo të mbyllni dritaren e shfletuesit. Kjo "
2277 "rekomandohet për mjedise jo-të-besuar."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2280 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2281 msgstr ""
2282 "Numri maksimal i karaktereve që përdoret kur një pyetsor SQL është shfaqur."
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2285 msgid ""
2286 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2287 "the navigation tree."
2288 msgstr ""
2289 "Numri i njësive që mund të shfaqet në çdo faqe të nivelit të parë të pemës "
2290 "së navigimit."
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2293 msgid ""
2294 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2295 "tree."
2296 msgstr "Numri i njësive që mund të shfaqet në çdo faqe të pemës së navigimit."
2298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2299 msgid ""
2300 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2301 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2302 msgstr ""
2303 "Numri i radhëve të shfaqura, kur shfleton një set rezultatesh. Nëse seti i "
2304 "rezultateve përmban më shumë radhë, lidhjet \"Përpara \" dhe \"Tjetër\" do "
2305 "të shfaqen."
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2308 #, fuzzy
2309 #| msgid ""
2310 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2311 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2312 msgid ""
2313 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2314 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2315 msgstr ""
2316 "Numri i bajtëve, që një skript është i lejuar të ndajë, psh. [kbd]32M[/kbd] "
2317 "([kbd]-1[/kbd] për jo limit dhe [kbd]0[/kbd] për jo ndryshim)."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2320 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2321 msgstr "Në panelin e navigimit, zëvendëso pemën e databazës me një përzgjedhës"
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2324 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2325 msgstr ""
2326 "Lidhja me panelin kryesor, duke theksuar databazën aktuale ose tabelën."
2328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2329 msgid ""
2330 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2331 "([code]new[/code])."
2332 msgstr ""
2333 "Hap faqen e lidhur në dritaren kryesore ([code]kryesore[/code]) ose në një "
2334 "të re ([code]e re[/code])."
2336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2337 msgid ""
2338 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2339 "display a filter box."
2340 msgstr ""
2341 "Përcakton numrin minimal të njësive (tabela, pamje, rutinat dhe ngjarjet) "
2342 "për të shfaqur një kuti filtri."
2344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2345 msgid ""
2346 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2347 "the Databases and Tables tabs above)."
2348 msgstr ""
2349 "Njësitë e grupit në pemën e navigacionit (të përcaktuar nga ndarës të "
2350 "vendosur në tabelorët e Databazave dhe Tabelave më lart)."
2352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2353 msgid ""
2354 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2355 msgstr "Nëse ofron mundësinë e zgjerimit të pemës në panelin e navigimit."
2357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2358 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2359 msgstr "Nëse shfaq procedurat nën databazë në pemën e navigimit"
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2362 #, fuzzy
2363 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2364 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2365 msgstr "Nëse shfaq ngjarjet nën databazë në pemën e navigimit"
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2368 #, fuzzy
2369 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2370 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2371 msgstr "Shfaq logon në panelin e navigimit."
2373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2374 msgid "Show logo in navigation panel."
2375 msgstr "Shfaq logon në panelin e navigimit."
2377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2378 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2379 msgstr "URL ku logo në panelin e navigimit do të tregojë."
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2382 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2383 msgstr "Shfaq zgjedhjen e serverit në krye të panelit të navigimit."
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2386 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2387 msgstr "Vargu që ndan databazat në nivele të ndryshme të pemës."
2389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2390 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2391 msgstr "Vargu që ndan tabelat në nivele të ndryshme të pemës."
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2394 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2395 msgstr "Thekso serverin nën kursorin e miut."
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2398 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2399 msgstr "Nëse shfaq tabelat nën databazë në pemën e navigimit"
2401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2402 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2403 msgstr "Nëse shfaq pamjet nën databazë në pemën e navigimit"
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2406 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2407 msgstr "Nëse shfaq funksionet nën databazë në pemën e navigimit"
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2410 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2411 msgstr "Nëse shfaq ngjarjet nën databazë në pemën e navigimit"
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2414 msgid ""
2415 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2416 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2417 msgstr ""
2418 "[kbd]SMART[/kbd] - dmth. renditje zbritëse për kolonat e tipit TIME, DATE, "
2419 "DATETIME dhe TIMESTAMP, përndryshe rendiktje ngritëse."
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2422 msgid ""
2423 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2424 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2425 "configuration storage could not be found."
2426 msgstr ""
2427 "Pasivizo paralajmërimin standard që është shfaqur në faqen detajeve të "
2428 "databazës Struktura, nëse ndonjë nga tabelat e kërkuara për ruajtjen e "
2429 "konfigurimit të phpMyAdmin nuk mund të gjendet."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2432 msgid ""
2433 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2434 "column names in a table are reserved MySQL words."
2435 msgstr ""
2436 "Pasivizon paralajmërimin standard që është shfaqur në faqen Struktura, nëse "
2437 "emrat e kolonës në një tabelë janë fjalë të rezervuara MySQL."
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2440 msgid ""
2441 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2442 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2443 "(lost by window close)."
2444 msgstr ""
2445 "Aftëso nëse doni historinë e pyetsorit të bazuar DB (kërkon magazimim të "
2446 "konfigurimit phpMyAdmin). Nëse është pasiv, ky përdor JS-rutinat për të "
2447 "shfaqur historinë e pyetsorit (humbet me mbylljen e dritares)."
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2450 msgid ""
2451 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2452 "database server"
2453 msgstr ""
2454 "Vendos zonën kohore efektive; ndoshta të ndryshme me atë që jepet nga "
2455 "serveri i databazës suaj"
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2458 msgid ""
2459 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2460 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2461 msgstr ""
2462 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje  [doc@bookmarks@]të faqeruajtësit[/"
2463 "doc], sugjerohet: [kbd] 3pma__bookmark[/kbd]"
2465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2466 #, fuzzy
2467 #| msgid ""
2468 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2469 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2470 msgid ""
2471 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2472 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2473 msgstr ""
2474 "Lëre të zbrazët për asnjë kolonë të tipeve komente/mime, sugjerohet: "
2475 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2478 msgid ""
2479 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2480 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2481 msgstr ""
2482 "Një përdorues i veçantë MySQL, i konfiguruar me lejime të kufizuara, më "
2483 "tepër informacion të vlefshëm në [doc@linked-tables]dokumentacioni[/doc]."
2485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2486 msgid ""
2487 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2488 "already defined host."
2489 msgstr ""
2490 "Një host (pritës) alternativ për të mbajtur ruajtjen e konfigurimit; lëre të "
2491 "zbrazët për të përdorur pritësin (host) e përcaktuar."
2493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2494 msgid ""
2495 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2496 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2497 "if the controlhost equals host."
2498 msgstr ""
2499 "Një portë alternative për t'u lidhur me pritësin (host), që mban materialet "
2500 "e konfigurimit; lëre të zbrazët për të përdorur portën e parazgjedhur, ose "
2501 "portën e përcaktuar ndërkohë, nëse pritësi i kontrollit është i njëjtë me "
2502 "pritësin."
2504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2505 #, fuzzy
2506 #| msgid ""
2507 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2508 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2509 #| "Bugs[/a]"
2510 msgid ""
2511 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2512 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2513 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2514 msgstr ""
2515 "Më tepër informacion në [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2516 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] dhe [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2517 "Bugs[/a]"
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2520 msgid ""
2521 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2522 "kbd]."
2523 msgstr ""
2524 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të historisë së pyetsorit SQL, "
2525 "sugjerohet: [kbd]pma__history[/kbd]."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2528 msgid ""
2529 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2530 "records are automatically removed."
2531 msgstr ""
2532 "Kufizon numrin e preferencave të tabelës, të cilat janë ruajtur në databazë, "
2533 "regjistrimet më të vjetra largohen automatiksht."
2535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2536 msgid ""
2537 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2538 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2539 msgstr ""
2540 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje kërkimi të QBE të ruajtur, sugjerohet: "
2541 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2544 msgid ""
2545 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2546 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2547 msgstr ""
2548 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të eksportit të shabllonit, sugjerohet: "
2549 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2552 msgid ""
2553 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2554 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2555 msgstr ""
2556 "Lëre të zbrazët për jo mbështetje të kolonave qendrore, sugjerohet: "
2557 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2560 msgid ""
2561 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2562 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2563 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2564 msgstr ""
2565 "Mund të përdorni karakteret wildcard MySQL (% dhe _), shmangi ato nëse doni "
2566 "të përdorni instancat e tyre literale, dmth. përdor [kbd]'my\\_db'[/kbd] dhe "
2567 "jo [kbd]'my_db'[/kbd]."
2569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2570 msgid ""
2571 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2572 msgstr ""
2573 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të skemës PDF, sugjerohet: "
2574 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2577 msgid ""
2578 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2579 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2580 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2581 msgstr ""
2582 "Databaza e përdorur për relacione, faqeruajtës dhe tiparet PDF. Shiko "
2583 "[doc@linked-tables][/doc][/doc]pmadb[/doc] për informacion më të plotë. Lëre "
2584 "të zbrazët për mos mbështetje. Sugjerohet: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2587 msgid ""
2588 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2589 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2590 msgstr ""
2591 "Lëre të zbrazët për asnjë tabelë të \"përhershme\" të përdorur së fundi "
2592 "përmes sesionit, sugjerohet: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2595 msgid ""
2596 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2597 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2598 msgstr ""
2599 "Lëre të zbrazët për jo tabela të preferuara të \"përhershme\" gjatë "
2600 "sesionit, sugjerohet: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2603 msgid ""
2604 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2605 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2606 msgstr ""
2607 "Lëre të zbrazët për jo mbështetje [doc@relations@]relation-links[/doc] "
2608 "(lidhje-relacioni), sugjerohet: [kbd]pma__relation[/kbd] (relacion_pma)."
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2611 msgid ""
2612 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2613 msgstr ""
2614 "Shiko  [doc@authentication-modes]tipet e autentifikimit[/doc] për një "
2615 "shembull."
2617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2618 msgid ""
2619 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2620 "kbd]."
2621 msgstr ""
2622 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të skemës PDF, sugjerohet: "
2623 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2626 msgid ""
2627 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2628 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2629 msgstr ""
2630 "Tabela që përshkruan kolonat e shfaqjes, lëre të zbrazët për asnjë "
2631 "mbështetje; sugjerohet: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2634 msgid ""
2635 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2636 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2637 msgstr ""
2638 "Lëre të zbrazët për preferenca tabelash UI jo të \"përhershme\" përrmes "
2639 "sesionit, sugjerohet:  [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2642 msgid ""
2643 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2644 "the log when creating a database."
2645 msgstr ""
2646 "Nëse një deklaratë DROP DATABASE IF EXISTS (fshij databazën nëse ekziston) "
2647 "do të shtohet si linjë e parë në regjistër (log), kur krijon një databazë."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2650 msgid ""
2651 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2652 "log when creating a table."
2653 msgstr ""
2654 "Nëse një deklaratë DROP TABLE IF EXISTS (fshij tabelën nëse ekziston) do të "
2655 "shtohet si linjë e parë tek regjistri (log) kur krijon një tabelë."
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2658 msgid ""
2659 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2660 "log when creating a view."
2661 msgstr ""
2662 "Nëse një deklaratë DROP VIEW IF EXISTS (fshij pamjen nëse ekziston) do të "
2663 "shtohet si linjë e parë tek regjistri (log) kur krijon një pamje."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2666 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2667 msgstr ""
2668 "Përcakton listën e deklaratave, që auto-krijimi përdor për versionet e reja."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2671 msgid ""
2672 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2673 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2674 msgstr ""
2675 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje gjurmimi të pyetsorit SQL, sugjerohet: "
2676 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2679 msgid ""
2680 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2681 "automatically."
2682 msgstr ""
2683 "Nëse mekanizmi i ndjekjes krijon versione për tabelat dhe shfaqet "
2684 "automatikisht."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2687 msgid ""
2688 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2689 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2690 msgstr ""
2691 "Lëre të zbrazët për asnjë ruajtje të preferencave të përdoruesit në "
2692 "databazë, sugjerohet: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2695 msgid ""
2696 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2697 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2698 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2699 msgstr ""
2700 "Të dyja, kjo tabelë dhe grupet e përdoruesve kërkohen për të aftësuar "
2701 "tiparin e menyve të konfigurueshme; duke lënë njërën prej tyre të zbrazët, "
2702 "do të pasivizoni këtë tipar, sugjerohet: [kbd]pma__users[/kbd]."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2705 msgid ""
2706 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2707 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2708 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2709 msgstr ""
2710 "Të dyja, kjo tabelë dhe tabela e përdoruesve kërkohen për të mundësuar "
2711 "tiparin e menyve të konfigurueshme; duke lënë njërën prej tyre të zbrazët, "
2712 "do e pasivizoni këtë tipar, sugjerohet: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2715 msgid ""
2716 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2717 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2718 msgstr ""
2719 "Lëre të zbrazët për të pasivizuar tiparin, që fsheh dhe shfaq njësitë e "
2720 "navigimit, sugjerohet: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2723 msgid ""
2724 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2725 "hostname instead."
2726 msgstr ""
2727 "Një përshkrim përdoruesi-miqësor i këtij serveri. Lëre të zbrazët për të "
2728 "shfaqur emrin e pritësit në vend të saj."
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2731 msgid "Leave blank if not used."
2732 msgstr "Lëre të zbrazët nëse nuk përdoret."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2735 msgid "Leave blank for defaults."
2736 msgstr "Lëre të zbrazët për standardet."
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2739 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2740 msgstr ""
2741 "Emri bazë Auth Realm (fushë autent) HTTP, që shfaqet kur bën HTTP Auth "
2742 "(autent)."
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2745 msgid "Authentication method to use."
2746 msgstr "Metoda e autentifikimit që përdoret."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2749 msgid "Compress connection to MySQL server."
2750 msgstr "Lidhje e kompresuar për tek serveri MySQL."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2753 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2754 msgstr "Fsheh databazat që përkojnë me shprehjet e rregulta (PCRE)."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2757 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2758 msgstr "Emri i pritësit (hostname) ku serveri MySQL funksionon."
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2762 msgid "Leave empty if not using config auth."
2763 msgstr "Lëre të zbrazët nëse nuk përdor autent e konfig."
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2766 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2767 msgstr ""
2768 "Porta në të cilën serveri MySQL është duke dëgjuar, lëre të zbrazët për "
2769 "standardin."
2771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2772 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2773 msgstr ""
2774 "Fole në të cilën serveri MySQL është duke dëgjuar, lëre të zbrazët për "
2775 "standard."
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2778 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2779 msgstr "Aftëso SSL për lidhje me serverin MySQL."
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2782 msgid ""
2783 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2784 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2785 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2786 msgstr ""
2787 "Ju lutem, vini re se aftësimi i kësaj nuk ka efekt me mënyrën e "
2788 "autentifikimit të [kbd]konfig[/kbd] sepse fjalëkalimi është i koduar shumë "
2789 "në filin e konfigurimit; kjo nuk e kufizon aftësinë për të ekzekutuar të "
2790 "njëjtën komandë direkt."
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2793 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2794 msgstr ""
2795 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Krijimit të vulës kohore për të "
2796 "gjitha tabelat."
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2799 msgid ""
2800 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2801 msgstr ""
2802 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Aktualizimit të fundit të vulës "
2803 "kohore për të gjithë tabelat."
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2806 msgid ""
2807 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2808 msgstr ""
2809 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Kontrollit të fundit të vulës "
2810 "kohore për të gjithë tabelat."
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2813 msgid ""
2814 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2815 "insert mode."
2816 msgstr ""
2817 "Përcakton nëse fushat e shkrimit duhet ose jo të shfaqen fillimisht në "
2818 "mënyrën e redaktimit/shtimit."
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2821 msgid ""
2822 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2823 "[/a] output."
2824 msgstr ""
2825 "Shfaq lidhjen tek rezultati i [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
2826 "php] [/a]."
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2829 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2830 msgstr ""
2831 "Nëse një përdorues do të shfaqte një buton \"shfaq të gjitha (radhët)\"."
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2834 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2835 msgstr ""
2836 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e komenteve për të gjitha tabelat."
2838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2839 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2840 msgstr "Trego ose fsheh një kolonë që shfaq pararojë për të gjitha tabelat."
2842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2843 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2844 msgstr "Shfaq fushat e funksionit në mënyrën e korrigjimit/futjes."
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2847 msgid "Whether to show hint or not."
2848 msgstr "Nëse e tregon , apo jo."
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2851 msgid ""
2852 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2853 msgstr ""
2854 "Përcakton nëse pyetsorët SQL të gjeneruara nga phpMyAdmin duhet të shfaqen."
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2857 #, fuzzy
2858 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2859 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2860 msgstr ""
2861 "Lejo për të shfaqur databazën dhe tabelën e statistikave (psh. përdorimi i "
2862 "hapësirës)."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2865 msgid ""
2866 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2867 msgstr ""
2868 "Shënjo tabelat e përdorura dhe bëje të mundur shfaqjen e databazave me "
2869 "tabela të kyçura."
2871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2872 msgid ""
2873 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2874 "detected."
2875 msgstr ""
2876 "Pasivizo paralajmërimin standard, që shfaqet në faqen kryesore, nëse Suhosin "
2877 "është zbuluar."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2880 msgid ""
2881 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2882 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2883 "`LoginCookieValidity`."
2884 msgstr ""
2885 "Pasivizo paralajmërimin standard, që është shfaqur në faqen kryesore, nëse "
2886 "vlera e rregullimit PHP session.gc_maxlifetime është më e vogël se vlera e "
2887 "`LoginCookieValidity` (vlefshmëria e hyrjes së gatimit)."
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2890 msgid ""
2891 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2892 "query textareas (*2)."
2893 msgstr ""
2894 "Madhësia e zonës së tekstit (kolonave) në mënyrën e korrigjimit, kjo vlerë "
2895 "do të theksohet për zonat e tekstit të pyetsorit SQL (*2)."
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2898 msgid ""
2899 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2900 "query textareas (*2)."
2901 msgstr ""
2902 "Madhësia e zonës së tekstit (radhët) në mënyrën e korrigjimit, kjo vlerë "
2903 "është e theksuar për zonat e tekstit të pyetsorit SQL (*2)."
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2906 msgid ""
2907 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2908 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2909 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2910 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2911 msgstr ""
2912 "Vendos proksi si [kbd]IP: koka e besuar HTTP[/kbd]. Shembulli i mëposhtëm "
2913 "përcakton se phpMyAdmin duhet të besojë një kokë HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2914 "Forwarded-For), që vjen nga proksi 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2915 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2918 msgid ""
2919 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2920 "checkbox on the right."
2921 msgstr ""
2922 "Kur pasivizohet, përdoruesit nuk mund të vendosin ndonjë nga opsionet më "
2923 "poshtë, pavarësisht kutisë së kontrollit në të djathtë."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2926 #, fuzzy
2927 #| msgid ""
2928 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2929 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2930 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2931 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2932 msgid ""
2933 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2934 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2935 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2936 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2937 msgstr ""
2938 "Url e proksit, që do të përdoret kur të merrni informacioni rreth versionit "
2939 "të fundit të phpMyAdmin, ose kur të paraqitni raportet e gabimeve. Ju duhet "
2940 "kjo, nëse serveri ku është instaluar phpMyAdmin nuk ka hyrje direkte në "
2941 "internet. Formati është: \"hostname:portnumber\"."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2944 msgid ""
2945 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2946 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2947 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2948 msgstr ""
2949 "Emri i përdoruesit për autentifikimin me prokxy. Si standard, nuk është "
2950 "kryer autentifikimi. Nëse një emër nuk mbështetet,  Autentifikimi bazë do të "
2951 "kryhet. Asnjë lloj tjetër  autentifikimi nuk mbështetet aktualisht."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2954 msgid ""
2955 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2956 "will be inserted with Shift+Enter."
2957 msgstr ""
2958 "Pyetsorët ekzekutohen duke shtypur Enter (në vend të Ctrl+Enter). Linja të "
2959 "reja mund të futen me Shift+Enter."
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2962 #, fuzzy
2963 #| msgid ""
2964 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2965 #| "configuration storage tables automatically."
2966 msgid ""
2967 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2968 "configuration storage tables automatically."
2969 msgstr ""
2970 "Aktivizo mënyrën e Konfigurimit Zero, e cila ju lejon të instaloni "
2971 "automatikisht tabelat e ruajtjes së konfigurimit të phpMyAdmin."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2974 msgid "Highlight selected rows."
2975 msgstr "Thekso radhët e zgjedhura."
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2978 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2979 msgstr "Thekso radhën e treguar nga kursori i miut."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2982 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2983 msgstr "Numri i kolonave për zonat e tekstit CHAR/VARCHAR."
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2986 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2987 msgstr "Numri i radhëve për zonat e tekstit CHAR/VARCHAR."
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2990 msgid ""
2991 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2992 msgstr ""
2993 "Hyrje në pyetsorët SQL dhe në kohën e tyre të ekzekutimit, që do të shfaqet "
2994 "në konsol"
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2997 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2998 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një databazë."
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
3001 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3002 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një server."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
3005 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3006 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një tabelë."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
3009 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3010 msgstr "Nëse veprimet e strukturës së tabelës duhet të fshihen."
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
3013 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3014 msgstr ""
3015 "Nëse komentet e kolonës duhet të shfaqen në pamjen e strukturës së tabelës"
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
3018 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3019 msgstr "Shfaq listën e serverit, si listë në vend të lësho-poshtë."
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
3022 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3023 msgstr "Një lësho-poshtë do të përdoret, nëse janë të pranishëm më pak njësi."
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
3026 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3027 msgstr ""
3028 "Vlera e parazgjedhur për çelësin e huaj kontrollon kutinë e kontrollit për "
3029 "disa pyetsorë."
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
3032 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3033 msgstr ""
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
3036 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3037 msgstr "Sa radhë do të futen në të njëjtën kohë."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
3040 msgid ""
3041 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3042 msgstr ""
3043 "Numri maksimal i karaktereve të shfaqura në çdo kolonë jo-numerike në pamjen "
3044 "e shfletimit."
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
3047 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3048 msgstr "Përcakto sa i gjatë (në sekonda) është një gatim (cookie) hyrjeje."
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
3051 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3052 msgstr "Madhësi dyfishe e zonës së tekstit për kolonat LONGTEXT."
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
3055 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3056 msgstr "Numri maksimal i databazave të paraqitura në listën e databazës."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
3059 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3060 msgstr "Numri maksimal i tabelave të paraqitura në listën e tabelës."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3063 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3064 msgstr ""
3065 "Numri maksimal i tabelave të përdorura së fundi; vendos 0 për ta pasivizuar."
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3068 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3069 msgstr "Numri maksimal i tabelave të preferuara; vëndos 0 për ta pasivizuar."
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3072 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3073 msgstr "Këto janë lidhjet për redaktim, kopjim dhe fshirje."
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3076 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3077 msgstr ""
3078 "Qoftë për të treguar lidhjet e radhës edhe në mungesë të një çelësi unik."
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3082 msgid "Disable shortcut keys"
3083 msgstr "Çaktivizoni çelësat e shkurtoreve"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3086 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3087 msgstr ""
3088 "Përdor renditje natyrale për klasifikimin e emrave të tabelës dhe databazës."
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3093 msgid "Use only icons, only text or both."
3094 msgstr "Përdor vetëm ikona, vetëm text ose të dyja."
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3097 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3098 msgstr ""
3099 "Përdor rezultatin e zbutjes GZip, për rritur shpejtësië në tranferuesit HTTP."
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3102 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3103 msgstr "Përdor lidhje të qëndrueshme për tek databazat MySQL."
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3106 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3107 msgstr "Moslejo kolona BLOB dhe BINARY nga korrigjimi."
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3110 msgid "How many queries are kept in history."
3111 msgstr "Sa pyetsorë do të mbahen në histori."
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3114 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3115 msgstr ""
3116 "Zgjedh cilat funksione do të përdoren për konvertimin e setit të karaktereve."
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3119 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3120 msgstr "Kur shfleton tabelat, klasifikimi i çdo tabele kujtohet."
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3123 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3124 msgstr ""
3125 "Renditja e klasifikimit të paracaktuar për tabelat me një çelës primar."
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3128 msgid ""
3129 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3130 msgstr "Përsërit kokat për çdo X qeliza, [kbd]0[/kbd] e pasivizon këtë tipar."
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3133 msgid "For display Options"
3134 msgstr "Për opsionet e shfaqjes"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3137 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3138 msgstr "Drejtoria ku eksportet mund të ruhen në server."
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3141 msgid ""
3142 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3143 msgstr ""
3144 "Përcakton nëse kutia e pyetsorit duhet të qëndrojë në ekran pas dorëzimit të "
3145 "saj."
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3148 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3149 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një databazë."
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3152 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3153 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur nuk është zgjedhur asgjë."
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3156 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3157 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një server."
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3160 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3161 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një tabelë."
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3164 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3165 msgstr "Drejtoria në serverin ku mund të ngarkoni filet për import."
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3168 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3169 msgstr "Lejo për kërkim në brendësi të të gjithë databazës."
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3172 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3173 msgstr ""
3174 "Aftëson kontrollin për versionin e fundit në faqen kryesore phpMyAdmin."
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3177 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3178 msgstr "Fjalëkalimi për autentifikimin (vërtetimin) me proksi (prokurë)."
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3181 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3182 msgstr "Aftëso kompresimin ZIP për veprimet e importit dhe eksportit."
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3185 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3186 msgstr "Zgjedh veprimin e parazgjedhur, kur dërgoni raportet e gabimit."
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3189 msgid "Allow login to any MySQL server"
3190 msgstr "Lejo hyrjen tek çdo MySQL server"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3193 msgid "Restrict login to MySQL server"
3194 msgstr "Kufizo hyrjen në serverin MySQL"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3197 msgid "Allow third party framing"
3198 msgstr "Lejo përfshirjen e palëve të treta"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3201 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3202 msgstr "Shfaq lidhjen \"Fshij databazën\" për përdoruesit normalë"
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3205 msgid "Blowfish secret"
3206 msgstr "Sekreti blowfish (peshk që fryhet)"
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3209 msgid "Row marker"
3210 msgstr "Shënjuesi i radhës"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3213 msgid "Highlight pointer"
3214 msgstr "Treguesi i theksuar"
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3217 msgid "Bzip2"
3218 msgstr "Bzip2"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3221 msgid "CHAR columns editing"
3222 msgstr "CHAR korrigjim i kolonave"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3225 msgid "Enable CodeMirror"
3226 msgstr "Aftëso CodeMirror"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3229 msgid "Enable linter"
3230 msgstr "Aftëso linterin"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3233 msgid "Minimum size for input field"
3234 msgstr "Madhësia minimale për fushën e futjes"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3237 msgid "Maximum size for input field"
3238 msgstr "Madhësia maksimale për fushën e futjes"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3241 msgid "CHAR textarea columns"
3242 msgstr "CHAR zonë teksti e kolonave"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3245 msgid "CHAR textarea rows"
3246 msgstr "CHAR zonë teksti e radhëve"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3249 msgid "Check config file permissions"
3250 msgstr "Kontrollo lejimet e filit config"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3253 msgid "Compress on the fly"
3254 msgstr "Kompreso në fluturim"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3257 msgid "Confirm DROP queries"
3258 msgstr "Konfirmo pyetsorët DROP (fshij)"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3261 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3262 msgid "Debug SQL"
3263 msgstr "Debug (rregullo) SQL"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3266 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3267 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3268 msgid "Paper size"
3269 msgstr "Madhësia e letrës"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3272 msgid "Default database tab"
3273 msgstr "Tabelori i parazgjedhur i databazës"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3276 msgid "Default server tab"
3277 msgstr "Tabelori standard i serverit"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3280 msgid "Default table tab"
3281 msgstr "Tabelori standard i tabelës"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3284 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3285 msgstr "Aftëso autoplotësimin për emrat e tabelave dhe kolonave"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3288 msgid "Show column comments"
3289 msgstr "Shfaq komentet e kolonës"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3292 msgid "Hide table structure actions"
3293 msgstr "Fsheh veprimet e strukturës së tabelës"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3296 msgid "Default transformations for Hex"
3297 msgstr "Mënyrë staTransformimet e paracaktuara për Hex"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3300 msgid "Default transformations for Substring"
3301 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3304 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3305 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3308 msgid "Default transformations for External"
3309 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3312 msgid "Default transformations for PreApPend"
3313 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3316 msgid "Default transformations for DateFormat"
3317 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3320 msgid "Default transformations for Inline"
3321 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3324 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3325 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3328 msgid "Default transformations for TextLink"
3329 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3332 msgid "Display servers as a list"
3333 msgstr "Shfaq serverat si një listë"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3336 msgid "Disable multi table maintenance"
3337 msgstr "Pasivizo mirëmbajtjen multi tabelë"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3340 msgid "Maximum execution time"
3341 msgstr "Koha maksimale e ekzekutimit"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3344 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3345 msgstr ""
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3348 msgid "Save as file"
3349 msgstr "Ruaj si fil"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3353 msgid "Character set of the file"
3354 msgstr "Seti i karaktereve të filit"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3358 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3359 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3360 msgid "Format"
3361 msgstr "Formati"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3364 msgid "Compression"
3365 msgstr "Kompresim"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3380 msgid "Put columns names in the first row"
3381 msgstr "Vendos emrat e kolonave në radhë të parë"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3386 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3387 msgid "Columns enclosed with"
3388 msgstr "Kolonat e mbyllura me"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3393 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3394 msgid "Columns escaped with"
3395 msgstr "Kolonat ikin nga"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3404 msgid "Replace NULL with"
3405 msgstr "Zëvendëso NULL nga"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3409 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3410 msgstr "Largo karakteret CRLF brenda kolonave"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3415 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3416 msgid "Columns terminated with"
3417 msgstr "Kolonat ndërpriten me"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3421 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3422 msgid "Lines terminated with"
3423 msgstr "Rreshta që përfundojnë me"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3426 msgid "Excel edition"
3427 msgstr "Edicioni excel"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3430 msgid "Database name template"
3431 msgstr "Modeli i emrit të databazës"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3434 msgid "Server name template"
3435 msgstr "Modeli i emrit të serverit"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3438 msgid "Table name template"
3439 msgstr "Modeli i emrit të tabelës"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3454 msgid "Dump table"
3455 msgstr "Zbraz tabelën"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3459 msgid "Include table caption"
3460 msgstr "Përfshij kokat e tabelës"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
3467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3469 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3470 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3471 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3472 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3473 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3475 msgid "Comments"
3476 msgstr "Komente"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3480 msgid "Table caption"
3481 msgstr "Titulli i tabelës"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3485 msgid "Continued table caption"
3486 msgstr "Titull i vazhdueshëm tabele"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3490 msgid "Label key"
3491 msgstr "Çelësi i etiketës"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
3498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
3499 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3500 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3501 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3502 #, fuzzy
3503 #| msgid "MIME type"
3504 msgid "Media type"
3505 msgstr "Tipi MIME"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3510 msgid "Relationships"
3511 msgstr "Relacionet"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3514 msgid "Export method"
3515 msgstr "Metoda e eksportit"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3519 msgid "Save on server"
3520 msgstr "Ruaj në server"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3524 #: templates/export.twig:377
3525 msgid "Overwrite existing file(s)"
3526 msgstr "Mbishkruaj filin(et) ekzistues"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3529 msgid "Export as separate files"
3530 msgstr "Eksporto si file të ndara"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3533 #, fuzzy
3534 #| msgid "Remember file name template"
3535 msgid "Remember filename template"
3536 msgstr "Kujto modelin e emrit të filit"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3539 #, fuzzy
3540 #| msgid "Remove columns from central list"
3541 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3542 msgstr "Largo kolonat nga lista qendrore"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3545 #: templates/database/operations/index.twig:160
3546 #: templates/table/operations/index.twig:72
3547 #: templates/table/operations/index.twig:300
3548 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3549 msgstr "Shto vlerën AUTO_INCREMENT"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3552 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3553 msgstr ""
3554 "Bashkëngjitni emrat e tabelave dhe kolonave me prapacitate (backquotes)"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3558 msgid "SQL compatibility mode"
3559 msgstr "SQL mënyrë e përshtatshme"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3562 msgid "Creation/Update/Check dates"
3563 msgstr "Krijimi/Aktualizimi/Kontrollo datat"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3566 msgid "Use delayed inserts"
3567 msgstr "Përdor futje të vonuara"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3571 msgid "Disable foreign key checks"
3572 msgstr "Pasivizo kontrollet e çelësave të huaj"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3576 msgid "Export views as tables"
3577 msgstr "Eksporto pamjet si tabela"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3580 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3581 msgstr "Eksporti i metadata të lidhura nga ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3590 #: templates/database/operations/index.twig:155
3591 #: templates/table/operations/index.twig:295
3592 #, php-format
3593 msgid "Add %s"
3594 msgstr "Shto %s"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3597 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3598 msgstr "Përdor hekzadecimal për BINARY & BLOB"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3601 msgid ""
3602 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3603 "creation)"
3604 msgstr ""
3605 "Shto NËSE NUK EKZISTON (më pak efiçiente, pasi indekset do të gjenerohen "
3606 "gjatë krijimit të tabelës)"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3610 #, fuzzy, php-format
3611 #| msgid "%s value"
3612 msgid "%s view"
3613 msgstr "Vlera %s"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3616 msgid "Use ignore inserts"
3617 msgstr "Përdor futje injoruese"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3620 msgid "Syntax to use when inserting data"
3621 msgstr "Sintaksa që përdoret kur fut të dhënat"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3625 msgid "Maximal length of created query"
3626 msgstr "Gjatësia maksimale e pyetsorit të krijuar"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3629 msgid "Export type"
3630 msgstr "Tipi i eksportit"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3634 msgid "Enclose export in a transaction"
3635 msgstr "Përfshij eksportin në një transaksion"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3638 msgid "Export time in UTC"
3639 msgstr "Eksporti i kohës në UTC"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3642 msgid "Foreign key dropdown order"
3643 msgstr "Renditja lësho-poshtë e çelësit të huaj"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3646 msgid "Foreign key limit"
3647 msgstr "Limiti i çelësit të huaj"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3650 msgid "Foreign key checks"
3651 msgstr "Kontrollet e çelësit të huaj"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3654 msgid "First day of calendar"
3655 msgstr ""
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3659 #: libraries/classes/Util.php:1931 libraries/config.values.php:155
3660 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3661 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3662 #: templates/server/export/index.twig:14
3663 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3664 msgid "Databases"
3665 msgstr "Databazat"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3668 msgid "Browse mode"
3669 msgstr "Mënyra e shfletimit"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3672 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3673 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3674 msgid "CSV"
3675 msgstr "CSV"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3678 msgid "Developer"
3679 msgstr "Zhvillues"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3682 msgid "Edit mode"
3683 msgstr "Mënyra e korrigjimit"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3686 msgid "Export defaults"
3687 msgstr "Standardet e eksportit"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3690 msgid "General"
3691 msgstr "E përgjithshme"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3694 msgid "Import defaults"
3695 msgstr "Importo standardet"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3698 msgid "Import / export"
3699 msgstr "Importi / eksporti"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3702 msgid "LaTeX"
3703 msgstr "LaTeX"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3706 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3707 #: templates/preferences/header.twig:30
3708 msgid "Navigation panel"
3709 msgstr "Paneli i navigimit"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3712 msgid "Navigation tree"
3713 msgstr "Pema e navigimit"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3716 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3717 msgid "Servers"
3718 msgstr "Serverat"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3721 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3722 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3723 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3725 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3726 #: templates/database/export/index.twig:22
3727 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3728 msgid "Tables"
3729 msgstr "Tabela"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3732 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3733 #: templates/preferences/header.twig:36
3734 msgid "Main panel"
3735 msgstr "Paneli kryesor"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3738 msgid "Microsoft Office"
3739 msgstr "Microsoft Office"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3742 msgid "Other core settings"
3743 msgstr "Rregullime tjera kryesore"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3746 msgid "Page titles"
3747 msgstr "Titujt e faqes"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3750 msgid "Security"
3751 msgstr "Siguria"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3754 msgid "Basic settings"
3755 msgstr "Rregullimet bazë"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3758 msgid "Authentication"
3759 msgstr "Autentifikimi"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3762 msgid "Server configuration"
3763 msgstr "Konfigurimi i serverit"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3766 msgid "Configuration storage"
3767 msgstr "Ruajtja e konfigurimit"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3770 msgid "Changes tracking"
3771 msgstr "Ndryshon gjurmimin"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3774 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3775 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3776 #: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1932
3777 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1964
3778 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3779 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3780 msgid "SQL"
3781 msgstr "SQL"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3784 msgid "SQL Query box"
3785 msgstr "SQL kutia e pyetsorit"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3788 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3789 #: templates/preferences/header.twig:24
3790 msgid "SQL queries"
3791 msgstr "Pyetsorët SQL"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3794 msgid "Startup"
3795 msgstr "Fillimi"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3798 msgid "Database structure"
3799 msgstr "Struktura e databazës"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
3803 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3804 msgid "Table structure"
3805 msgstr "Struktura e tabelës"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3808 msgid "Tabs"
3809 msgstr "Tabelorët"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3812 msgid "Display relational schema"
3813 msgstr "Shfaq skemën e relacioneve"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3816 msgid "Text fields"
3817 msgstr "Fushat e tekstit"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3820 msgid "Texy! text"
3821 msgstr "Texy! tekst"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3824 msgid "Warnings"
3825 msgstr "Paralajmërime"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3828 #: templates/console/display.twig:4
3829 msgid "Console"
3830 msgstr "Konsole"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3833 msgid "GZip"
3834 msgstr "GZip"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3837 msgid "Extra parameters for iconv"
3838 msgstr "Parametra ekstra për iconv"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3841 msgid "Ignore multiple statement errors"
3842 msgstr "Injoro gabimet e deklaratave të shumëfishta"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3845 msgid "Enable drag and drop import"
3846 msgstr ""
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3849 msgid "Partial import: allow interrupt"
3850 msgstr "Importim pjesor: lejo ndërprerje"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3854 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3855 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3856 msgid "Do not abort on INSERT error"
3857 msgstr "Mos aborto në INSERT gabim"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3861 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3862 msgstr "Shto ON DUPLICATE KEY UPDATE (në çelësin e dyfishtë aktualizo)"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3865 msgid "Format of imported file"
3866 msgstr "Formati i filit të importuar"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3869 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3870 msgid "Use LOCAL keyword"
3871 msgstr "Përdor fjalë kyçe LOCAL"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3874 msgid "Column names in first row"
3875 msgstr "Emrat e kolonës në radhën e parë"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3878 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3879 msgid "Do not import empty rows"
3880 msgstr "Mos importo radhë të zbrazëta"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3883 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3884 msgstr "Importo monedhat (£5.00 në 5.00)"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3887 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3888 msgstr "Përqindjet e importit si numra dhjetorë të plotë (12.00% në .12)"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3891 msgid "Partial import: skip queries"
3892 msgstr "Importim pjesor: shmang pyetsorët"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3895 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3896 msgstr "Mos përdor AUTO_INCREMENT për vlerat zero"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3899 msgid "Read as multibytes"
3900 msgstr "Lexo si multibajt"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3903 msgid "Initial state for sliders"
3904 msgstr "Gjendja fillestare për rrëshqitësit"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3907 msgid "Number of inserted rows"
3908 msgstr "Numri i radhëve të futura"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3911 msgid "Limit column characters"
3912 msgstr "Kufizo karakteret e kolonës"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3915 msgid "Delete all cookies on logout"
3916 msgstr "Fshij të gjithë gatimet në dalje"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3919 msgid "Recall user name"
3920 msgstr "Ri-thirr emrin e përdoruesit"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3923 msgid "Login cookie store"
3924 msgstr "Rezerva e gatimit (cookie) të hyrjes"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3927 msgid "Login cookie validity"
3928 msgstr "Vlefshmëria e gatimit (cookie) të hyrjes"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3931 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3932 msgstr "Zonë teksti e madhe për LONGTEXT"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3935 msgid "Maximum displayed SQL length"
3936 msgstr "Gjatësia maksimale SQL e shfaqur"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3939 msgid "Maximum databases"
3940 msgstr "Maksimumi i databazave"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3943 msgid "Maximum items on first level"
3944 msgstr "Maksimumi i njësive në nivelin e parë"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3947 msgid "Maximum items in branch"
3948 msgstr "Njësitë maksimale në degë"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3951 msgid "Maximum number of rows to display"
3952 msgstr "Numri maksimal i radhëve për t'u shfaqur"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3955 msgid "Maximum tables"
3956 msgstr "Maksimumi i tabelave"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3959 msgid "Memory limit"
3960 msgstr "Kufizimi i kujtesës"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3963 msgid "Show databases navigation as tree"
3964 msgstr "Shfaq navigimin e databazës si pemë"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3967 #, fuzzy
3968 #| msgid "Navigation panel"
3969 msgid "Navigation panel width"
3970 msgstr "Paneli i navigimit"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
3974 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3975 msgid "Link with main panel"
3976 msgstr "Lidh me panelin kryesor"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3979 msgid "Display logo"
3980 msgstr "Shfaq logo"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3983 msgid "Logo link URL"
3984 msgstr "URL e lidhjes së logos"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3987 msgid "Logo link target"
3988 msgstr "Objektivi i lidhjes së logos"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3991 msgid "Display servers selection"
3992 msgstr "Shfaq zgjedhjen e serverave"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3995 msgid "Target for quick access icon"
3996 msgstr "Objektivi për ikonën e hyrjes së shpejtë"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3999 msgid "Target for second quick access icon"
4000 msgstr "Objektivi për ikonën e dytë të hyrjes së shpejtë"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
4003 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4004 msgstr "Numri minimal i njësive që shfaq kutia e filtrit"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
4007 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4008 msgstr "Numri minimal i databazave që shfaq kutia e filtrit të databazës"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
4011 msgid "Group items in the tree"
4012 msgstr "Njësitë e grupit në pemë"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4015 msgid "Database tree separator"
4016 msgstr "Ndarësi pemë i databazës"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
4019 msgid "Table tree separator"
4020 msgstr "Ndarësi i pemës së tabelës"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4023 msgid "Maximum table tree depth"
4024 msgstr "Thellësia maksimale e pemës së tabelës"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
4027 msgid "Enable highlighting"
4028 msgstr "Aftëso theksimin"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4031 msgid "Enable navigation tree expansion"
4032 msgstr "Aftëso zgjerimin e navigimit të pemës"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
4035 msgid "Show tables in tree"
4036 msgstr "Shfaq tabelën në pemë"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4039 msgid "Show views in tree"
4040 msgstr "Shfaq pamjet në pemë"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
4043 msgid "Show functions in tree"
4044 msgstr "Shfaq funksionet në pemë"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4047 msgid "Show procedures in tree"
4048 msgstr "Shfaq procedurat në pemë"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
4051 msgid "Show events in tree"
4052 msgstr "Shfaq ngjarjet në pemë"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4055 #, fuzzy
4056 #| msgid "Copying database"
4057 msgid "Expand single database"
4058 msgstr "Kopjon databazën"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
4061 msgid "Recently used tables"
4062 msgstr "Tabelat e përdorura së fundi"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4065 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
4066 msgid "Favorite tables"
4067 msgstr "Tabelat e preferuara"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4070 msgid "Where to show the table row links"
4071 msgstr "Ku tregohen lidhjet radhët e tabelës"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4074 msgid "Show row links anyway"
4075 msgstr "Shfaq lidhjet e radhës megjithatë"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4078 msgid "Natural order"
4079 msgstr "Renditja natyrale"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4082 msgid "Table navigation bar"
4083 msgstr "Linja e navigimit të tabelës"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4086 msgid "GZip output buffering"
4087 msgstr "GZip stimulimi i produktit"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4090 msgid "Default sorting order"
4091 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4094 msgid "Persistent connections"
4095 msgstr "Lidhjet e vazhdueshme"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4098 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4099 msgstr "Mungojnë tabelat e ruajtjes së konfigurimit të phpMyAdmin"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4102 msgid "MySQL reserved word warning"
4103 msgstr "MySQL paralajmërim fjale e rezervuar"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4106 msgid "How to display the menu tabs"
4107 msgstr "Si të shfaqen tabelorët e menysë"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4110 msgid "How to display various action links"
4111 msgstr "Si të shfaqen lidhjet e veprimeve të ndryshme"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4114 msgid "Protect binary columns"
4115 msgstr "Mbro kolonat binare"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4118 msgid "Permanent query history"
4119 msgstr "Historia e pyetsorit permanent"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4122 msgid "Query history length"
4123 msgstr "Gjatësia e historisë së pyetsorit"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4126 msgid "Recoding engine"
4127 msgstr "Makinë regjistrimi"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4130 msgid "Remember table's sorting"
4131 msgstr "Kujto klasifikimin e tabelës"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4134 msgid "Primary key default sort order"
4135 msgstr "Renditja e paracaktuar e klasifikimit të çelësit primar"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4138 msgid "Repeat headers"
4139 msgstr "Përsërit kokat"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4142 msgid "Grid editing: trigger action"
4143 msgstr "Korrigjim i rrjetës: veprim shkrehës"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4146 msgid "Relational display"
4147 msgstr "Shfaqje relacionale"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4150 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4151 msgstr "Korrigjim i rrjetës: ruaj të gjithë qelizat e korrigjuara menjëherë"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4154 msgid "Save directory"
4155 msgstr "Drejtoria e ruajtjes"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4158 msgid "Host authorization order"
4159 msgstr "Renditja e autorizimit të hostit (pritësit)"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4162 msgid "Host authorization rules"
4163 msgstr "Rregullat e autorizimit të hostit (pritësit)"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4166 msgid "Allow logins without a password"
4167 msgstr "Lejo hyrjet pa fjalëklalim"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4170 msgid "Allow root login"
4171 msgstr "Lejo hyrjen në rrënjë (root)"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4174 msgid "Session timezone"
4175 msgstr "Zona kohore e sesionit"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4178 msgid "HTTP Realm"
4179 msgstr "Fusha HTTP"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4182 #: templates/setup/home/index.twig:50
4183 msgid "Authentication type"
4184 msgstr "Tipi i autentifikimit"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4187 msgid "Bookmark table"
4188 msgstr "Tabela e faqerojtësit"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4191 msgid "Column information table"
4192 msgstr "Tabela e informacionit të kolonës"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4195 msgid "Compress connection"
4196 msgstr "Kompreso lidhjen"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4199 msgid "Control user password"
4200 msgstr "Fjalëkalimi i përdoruesit të kontrollit"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4203 msgid "Control user"
4204 msgstr "Përdoruesi i kontrollit"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4207 msgid "Control host"
4208 msgstr "Hosti (pritësi) i kontrollit"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4211 msgid "Control port"
4212 msgstr "Porta e kontrollit"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4215 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4216 msgstr "Pasivizo përdorimin e INFORMATION_SCHEMA"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4219 msgid "Hide databases"
4220 msgstr "Fsheh databazat"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4223 msgid "SQL query history table"
4224 msgstr "SQL tabela e historisë së pyetsorit"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4227 msgid "Server hostname"
4228 msgstr "Emri i pritësit të serverit"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4231 msgid "Logout URL"
4232 msgstr "URL e daljes"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4235 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4236 msgstr "Numri maksimal i preferencave të tabelave për të ruajtur"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4239 msgid "QBE saved searches table"
4240 msgstr "QBE ruajti tabelën e kërkimit"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4243 msgid "Export templates table"
4244 msgstr "Eksporto tabelën e shablloneve"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4247 msgid "Central columns table"
4248 msgstr "Tabela e kolonave qendrore"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4251 msgid "Show only listed databases"
4252 msgstr "Shfaq vetëm databazat e renditura"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4255 msgid "Password for config auth"
4256 msgstr "Fjalëkalimi për konfig autent"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4259 msgid "PDF schema: pages table"
4260 msgstr "PDF skema: tabela e faqeve"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4263 #: templates/database/operations/index.twig:122
4264 #: templates/server/databases/index.twig:24
4265 msgid "Database name"
4266 msgstr "Emri i databazës"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4269 msgid "Server port"
4270 msgstr "Porta e serverit"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4273 msgid "Recently used table"
4274 msgstr "Tabela e përdorur së fundi"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4277 msgid "Favorites table"
4278 msgstr "Tabela e preferuar"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4281 msgid "Relation table"
4282 msgstr "Tabela e relacionit"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4285 msgid "Signon session name"
4286 msgstr "Emri i sesionit të hyrjes"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4289 msgid "Signon URL"
4290 msgstr "URL e hyrjes"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4293 msgid "Server socket"
4294 msgstr "Foleja e serverit"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4297 msgid "Use SSL"
4298 msgstr "Përdor SSL"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4301 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4302 msgstr "Dizajneri dhe skema PDF: koordinatat e tabelës"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4305 msgid "Display columns table"
4306 msgstr "Shfaq tabelën e kolonave"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4309 msgid "UI preferences table"
4310 msgstr "UI tabelë e preferencave"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4313 msgid "Add DROP DATABASE"
4314 msgstr "Shto DROP DATABASE (fshij databazën)"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4317 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4318 msgid "Add DROP TABLE"
4319 msgstr "Shto DROP TABLE (fshij tabelën)"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4322 msgid "Add DROP VIEW"
4323 msgstr "Shto DROP VIEW (fshij pamjen)"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4326 msgid "Statements to track"
4327 msgstr "Deklaratat që gjurmohen"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4330 msgid "SQL query tracking table"
4331 msgstr "SQL tabela e gjurmimit të pyetsorit"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4334 msgid "Automatically create versions"
4335 msgstr "Krijo automatikisht versionet"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4338 msgid "User preferences storage table"
4339 msgstr "Tabela e ruajtjes së preferencave të përdoruesit"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4342 msgid "Users table"
4343 msgstr "Tabela e përdoruesve"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4346 msgid "User groups table"
4347 msgstr "Tabela e grupit të përdoruesve"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4350 msgid "Hidden navigation items table"
4351 msgstr "Tabela e njësive të navigimit të fshehtë"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4354 msgid "User for config auth"
4355 msgstr "Përdoruesi për config auth"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4358 msgid "Verbose name of this server"
4359 msgstr "Emri fjalëshumë i këtij serveri"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4362 msgid "Allow to display all the rows"
4363 msgstr "Lejo të shfaq të gjitha rreshtat"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4366 msgid "Show password change form"
4367 msgstr "Shfaq formularin e ndryshimit të fjalëkalimit"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4370 msgid "Show create database form"
4371 msgstr "Shfaq formularin krijo databazë"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4374 msgid "Show table comments"
4375 msgstr "Shfaq komentet e tabelës"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4378 msgid "Show creation timestamp"
4379 msgstr "Shfaq krijimin e vulës kohore (timestamp)"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4382 msgid "Show last update timestamp"
4383 msgstr "Shfaq vulën kohore të aktualizuar së fundi"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4386 msgid "Show last check timestamp"
4387 msgstr "Shfaq vulën kohore të kontrolluar së fundi"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4390 msgid "Show table charset"
4391 msgstr "Shfaq karakteret e tabelës"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4394 msgid "Show field types"
4395 msgstr "Shfaq tipet e fushave"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4398 msgid "Show function fields"
4399 msgstr "Shfaq fushat e funksioneve"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4402 msgid "Show hint"
4403 msgstr "Shfaq idenë (hint)"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4406 msgid "Show phpinfo() link"
4407 msgstr "Shfaq lidhjen phpinfo()"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4410 msgid "Show detailed MySQL server information"
4411 msgstr "Shfaq informacionin e detajuar të serverit MySQL"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4414 msgid "Show SQL queries"
4415 msgstr "Shfaq pyetsorët SQL"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4418 msgid "Retain query box"
4419 msgstr "Mbaj kutinë e pyetsorit"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4422 msgid "Show statistics"
4423 msgstr "Shfaq statistikat"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4426 msgid "Skip locked tables"
4427 msgstr "Shmang tabelat e kyçura"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4430 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:122
4431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
4432 #: libraries/classes/Display/Results.php:2974
4433 #: libraries/classes/Html/Generator.php:614
4434 #: libraries/classes/Html/Generator.php:865
4435 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4436 #: templates/console/display.twig:175
4437 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4438 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4439 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4440 #: templates/database/events/index.twig:76
4441 #: templates/database/events/index.twig:79
4442 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4443 #: templates/database/routines/row.twig:20
4444 #: templates/database/routines/row.twig:23
4445 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4446 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4447 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4448 #: templates/display/results/table.twig:227
4449 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4450 #: templates/server/variables/index.twig:41
4451 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4452 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
4453 msgid "Edit"
4454 msgstr "Redakto"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4457 #: libraries/classes/Html/Generator.php:594
4458 msgid "Explain SQL"
4459 msgstr "Sqaro SQL"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4462 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:662
4463 #: templates/console/display.twig:99
4464 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4465 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4466 msgid "Refresh"
4467 msgstr "Rifresko"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4470 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
4471 msgid "Create PHP code"
4472 msgstr "Krijo kodin PHP"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4475 msgid "Suhosin warning"
4476 msgstr "Suhosin paralajmërim"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4479 msgid "Login cookie validity warning"
4480 msgstr "Paralajmërimi i vlefshmërisë së gatimit (cookie) të hyrjes"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4483 msgid "Textarea columns"
4484 msgstr "Kolonat e zonës së tekstit"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4487 msgid "Textarea rows"
4488 msgstr "Radhët e zonës së tekstit"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1821
4496 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4497 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4498 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4499 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4501 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4502 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:70
4503 #: templates/table/operations/index.twig:56
4504 #: templates/table/operations/index.twig:62
4505 #: templates/table/operations/index.twig:257
4506 #: templates/table/operations/index.twig:263
4507 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4508 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4509 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4510 msgid "Database"
4511 msgstr "Databaza"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4514 msgid "Default title"
4515 msgstr "Titulli standard"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4518 #: templates/server/status/base.twig:6
4519 msgid "Server"
4520 msgstr "Serveri"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:471
4524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
4525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
4526 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4527 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4528 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4529 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4530 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4531 #: templates/database/triggers/list.twig:47
4532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4534 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4535 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:81
4536 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4537 #: templates/table/operations/index.twig:65
4538 #: templates/table/operations/index.twig:266
4539 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4540 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4541 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4542 msgid "Table"
4543 msgstr "Tabela"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4546 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4547 msgstr "Lista e proksi të besuara për IP lejo/moho"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4550 msgid "Upload directory"
4551 msgstr "Dosja e ngarkimit"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4554 msgid "Use database search"
4555 msgstr "Përdor kërkimin e databazës"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4558 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4559 msgstr "Aftëso tabelorin Zhvilluesi tek rregullimet"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4562 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4563 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4564 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4565 msgid "Version check"
4566 msgstr "Kontroll i versionit"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4569 #, fuzzy
4570 #| msgid "Proxy url"
4571 msgid "Proxy URL"
4572 msgstr "URL proksi"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4575 msgid "Proxy username"
4576 msgstr "Emri i përdoruesit proksi"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4579 msgid "Proxy password"
4580 msgstr "Fjalëkalimi proksi"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4583 msgid "ZIP"
4584 msgstr "ZIP"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4587 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4588 msgstr ""
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4591 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4592 msgstr ""
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4595 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4596 msgstr ""
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4599 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4600 msgstr ""
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4603 #, fuzzy
4604 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4605 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4606 msgstr "Çelës publik për reCaptcha"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4609 #, fuzzy
4610 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4611 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4612 msgstr "Çelës publik për reCaptcha"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4615 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4619 msgid "Send error reports"
4620 msgstr "Dërgo raportet e gabimit"
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4623 msgid "Enter executes queries in console"
4624 msgstr "Enter ekzekuton pyetsorën në konsole"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4627 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4628 msgstr "Aftëso mënyrën e konfigurimit zero"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4631 #: templates/console/display.twig:153
4632 msgid "Show query history at start"
4633 msgstr "Shfaq historinë e pyetsorit në fillim"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4636 #: templates/console/display.twig:149
4637 msgid "Always expand query messages"
4638 msgstr "Zgjero gjithmonë mesazhet e pyetsorit"
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4641 #: templates/console/display.twig:157
4642 msgid "Show current browsing query"
4643 msgstr "Trego pyetjen aktuale të shfletimit"
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4646 #, fuzzy
4647 #| msgid ""
4648 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
4649 #| "this permanent, view settings."
4650 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4651 msgstr ""
4652 "Ekzekuto pyetsorët me Enter dhe fut linja të reja me Shift + Enter. Për ta "
4653 "bërë këtë të përhershme, shfaq rregullimet."
4655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4656 #: templates/console/display.twig:168
4657 msgid "Switch to dark theme"
4658 msgstr "Kalo tek modeli i errët"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4661 #, fuzzy
4662 #| msgid "Console"
4663 msgid "Console height"
4664 msgstr "Konsole"
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4667 #, fuzzy
4668 #| msgid "Console"
4669 msgid "Console mode"
4670 msgstr "Konsole"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4673 #: templates/console/display.twig:64
4674 msgid "Group queries"
4675 msgstr "Grupo pyetsorët"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4678 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4679 msgid "Order"
4680 msgstr "Renditja"
4682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4683 #, fuzzy
4684 #| msgid "Order by:"
4685 msgid "Order by"
4686 msgstr "Renditur sipas:"
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4689 msgid "Server connection collation"
4690 msgstr "Përshtatja e lidhjes me serverin"
4692 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4693 #, php-format
4694 msgid "Missing data for %s"
4695 msgstr "Mungojnë të dhëna për %s"
4697 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4698 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4699 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4700 msgid "Incorrect value!"
4701 msgstr "Vlerë jokorrekte!"
4703 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4704 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4705 msgid "unavailable"
4706 msgstr "e pavlefshme"
4708 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4709 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4710 #, php-format
4711 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4712 msgstr "\"%s\" kërkon zgjerimin %s"
4714 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4715 #, php-format
4716 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4717 msgstr ""
4718 "Importi i kompresuar nuk do të punojë për arsye se mungon funksioni %s."
4720 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4721 #, php-format
4722 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4723 msgstr ""
4724 "Eksporti i kompresuar nuk do të punojë për arsye se mungon funksioni %s."
4726 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4727 #, php-format
4728 msgid "maximum %s"
4729 msgstr "maksimum %s"
4731 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4732 msgid "Config authentication"
4733 msgstr "Autentifikimi i konfig"
4735 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4736 msgid "HTTP authentication"
4737 msgstr "Autentifikimi HTTP"
4739 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4740 msgid "Signon authentication"
4741 msgstr "Autentifikimi i hyrjes"
4743 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4744 msgid "Quick"
4745 msgstr "Shpejt"
4747 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4748 msgid "Custom"
4749 msgstr "Përshtat"
4751 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4752 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4753 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
4755 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4756 #: libraries/classes/Menu.php:357
4757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4758 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4759 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4760 #: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1946
4761 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/config.values.php:60
4762 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4763 #: libraries/config.values.php:175
4764 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4765 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4766 #: templates/database/export/index.twig:23
4767 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4769 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4770 msgid "Structure"
4771 msgstr "Struktura"
4773 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4774 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4775 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4776 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4777 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4778 #: templates/database/export/index.twig:24
4779 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4780 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4781 msgid "Data"
4782 msgstr "Të dhëna"
4784 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4785 msgid "CSV for MS Excel"
4786 msgstr "CSV për MS Excel"
4788 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4789 msgid "Microsoft Word 2000"
4790 msgstr "Microsoft Word 2000"
4792 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4793 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4794 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4795 msgstr "HapDokument Excel"
4797 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4798 msgid "OpenDocument Text"
4799 msgstr "HapDokument Tekst"
4801 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
4803 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4804 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1513
4805 #: libraries/classes/Util.php:1935 libraries/classes/Util.php:1950
4806 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:17
4807 #: templates/database/events/index.twig:18
4808 #: templates/database/events/index.twig:88
4809 #: templates/database/events/row.twig:36
4810 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4811 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4812 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4813 #: templates/database/routines/index.twig:17
4814 #: templates/database/routines/index.twig:18
4815 #: templates/database/routines/row.twig:60
4816 #: templates/database/routines/row.twig:63
4817 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4818 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4819 #: templates/database/triggers/list.twig:18
4820 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4821 #: templates/display/results/table.twig:240
4822 #: templates/display/results/table.twig:241
4823 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4824 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4825 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4826 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4827 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4828 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4829 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4830 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4831 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4832 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4833 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4834 msgid "Export"
4835 msgstr "Eksporti"
4837 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4838 #: templates/preferences/header.twig:18
4839 msgid "Features"
4840 msgstr "Tiparet"
4842 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4843 msgid "CSV using LOAD DATA"
4844 msgstr "CSV përdor LOAD DATA (ngarko të dhëna)"
4846 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4848 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4849 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1936
4850 #: libraries/classes/Util.php:1951 libraries/classes/Util.php:1968
4851 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4852 #: templates/preferences/header.twig:48
4853 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4854 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4855 msgid "Import"
4856 msgstr "Importi"
4858 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4859 msgid "Default transformations"
4860 msgstr "Transformimet e paracaktuara"
4862 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4863 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4864 msgstr ""
4865 "Nuk mund të ruajë rregullimet, formulari i dërguar i kondfigurimit përmban "
4866 "gabime!"
4868 #: libraries/classes/Config.php:652
4869 #, php-format
4870 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4871 msgstr "Fili i konfigurimit ekzistues (%s) nuk është i lexueshëm."
4873 #: libraries/classes/Config.php:690
4874 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4875 msgstr ""
4876 "Lejimet e gabuara mbi filin e konfigurimit, nuk duhet të jetë botërisht e "
4877 "shkruajtshme!"
4879 #: libraries/classes/Config.php:705
4880 msgid "Failed to read configuration file!"
4881 msgstr "Dështoi në leximin e filit të konfigurimit!"
4883 #: libraries/classes/Config.php:707
4884 msgid ""
4885 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4886 "shown below."
4887 msgstr ""
4888 "Kjo zakonisht do të thotë se ka një gabim sintakse në të, ju lutem, "
4889 "kontrollo ndonjë gabim të treguar më poshtë."
4891 #: libraries/classes/Config.php:1234
4892 #, php-format
4893 msgid "Invalid server index: %s"
4894 msgstr "Indeks serveri i pavlefshëm: %s"
4896 #: libraries/classes/Config.php:1247
4897 #, php-format
4898 msgid "Server %d"
4899 msgstr "Serveri %d"
4901 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4902 #, php-format
4903 msgid ""
4904 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4905 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4906 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4907 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4908 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4909 msgstr ""
4910 "Ky %sopsion%s duhet të pasivizohet, pasi i lejon sulmuesit të hyjnë me forcë "
4911 "brutale (bruteforce) në çdo server MySQL. Nëse kjo ju duket e nevojshme, "
4912 "përdor %shyrjen e kufizuar në serverin MySQL%s ose %slistën e besuar të "
4913 "proxies%s. Megjithatë, mbrojtja me bazë IP nuk mund të jetë e besueshme, "
4914 "nëse IP e juaj i përket një ISP, ku mijëra përdorues, përfshirë edhe ju, "
4915 "janë të lidhur aty."
4917 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4918 msgid ""
4919 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4920 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4921 msgstr ""
4922 "Kjo vlerë duhet të kontrollohet dy herë, për të siguruar, që kjo drejtori "
4923 "nuk është as bota e arritshme, as e lexueshme, ose e shkrueshme nga "
4924 "përdorues të tjerë në serverin tuaj."
4926 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4927 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4928 msgstr ""
4929 "Duhet të përdorni lidhjen SSL, nëse serveri i databazës e mbështet atë."
4931 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4932 #, php-format
4933 msgid ""
4934 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4935 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4936 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4937 "thousands of users, including you, are connected to."
4938 msgstr ""
4939 "Nëse mendoni se kjo është e nevojshme, përdor rregullimet shtesë të "
4940 "mbrojtjes -%sautentifikimi i pritësit%s rregullimet dhe %slistën proksi të "
4941 "besuar%s. Megjithatë, mbrojtja e bazuar në IP nuk mund të jetë e besueshme, "
4942 "nëse IP-a juaj i përket një ISP-je, ku mijëra përdorues, përfshirë edhe ju, "
4943 "janë të lidhur me të."
4945 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4946 #, php-format
4947 msgid ""
4948 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4949 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4950 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4951 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4952 "[kbd]http[/kbd]."
4953 msgstr ""
4954 "Ti vure  llojin e autentifikimit [kbd] config [/kbd] dhe përfshiu emrin e "
4955 "përdoruesit dhe fjalëkalimin për login automatik, i cili nuk është një "
4956 "opsion i dëshirueshëm për hostët e drejtpërdrejtë. Çdokush që e di apo "
4957 "mendon URL-në e phpMyAdmin mund të hyjë direkt në panelin tuaj phpMyAdmin. "
4958 "Set %1$s authentication type %2$s  në [kbd]cookie [/kbd] ose [kbd]http [/"
4959 "kbd]."
4961 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4962 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4963 msgstr "Lejoheni për lidhjen me serverin pa një fjalëkalim."
4965 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4966 #, php-format
4967 msgid ""
4968 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4969 "system."
4970 msgstr ""
4971 "%sZip dekompresim%s kërkon funksionet (%s), të cilat  nuk janë të vlefshme "
4972 "në këtë sistem."
4974 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4975 #, php-format
4976 msgid ""
4977 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4978 "system."
4979 msgstr ""
4980 "%sZip kompresim%s kërkon funksionet (%s), të cilat nuk janë të vlefshme në "
4981 "këtë sistem."
4983 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4984 msgid ""
4985 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4986 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4987 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4988 msgstr ""
4989 "Nuk e keni vendosur blowfish (peshk që fryhet) të fshehtë dhe keni aftësuar "
4990 "autentifikimin [kbd]cookie[/kbd], kështu që një çelës gjenerohet "
4991 "automatikisht për ju. Ai përdoret për të kriptuar gatimet (cookies); nuk "
4992 "keni nevojë ta kujtoni atë."
4994 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4995 #, php-format
4996 msgid ""
4997 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4998 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4999 "%5$d)."
5000 msgstr ""
5001 "%1$s Vlefshmëria e cookit të logaritmave %2$s më e madhe se %3$ssession."
5002 "gc_maxlifetime %4$s mund të shkaktojë pavlefshmëri të rastësishme (currently "
5003 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
5005 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
5006 #, php-format
5007 msgid ""
5008 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5009 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5010 msgstr ""
5011 "%sVlefshmëria e gatimit të hyrjes%s duhet të vendoset në 1800 sekonda (30 "
5012 "minuta) më së shumti. Vlerat më të mëdha se 1800 munt të paraqesin rrezik "
5013 "sigurie si psh. imitim."
5015 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
5016 #, php-format
5017 msgid ""
5018 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5019 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5020 msgstr ""
5021 "Nëse përdorni gatimin [kbd]cookie[/kbd] e autentifikimit dhe %sRezerva e "
5022 "hyrjes cookie%s nuk është 0, %sVlefshmëria e cookie të hyrjes%s duhet të "
5023 "jetë vendosur në një vlerë më të vogël ose të barabartë me të."
5025 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
5026 #, php-format
5027 msgid ""
5028 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5029 "are unavailable on this system."
5030 msgstr ""
5031 "%1$sBzip2 kompresimi dhe dekompresimi %2$s kërkojnë funksionet (%3$s), të "
5032 "cilat janë të pavlefshme në këtë sistem."
5034 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
5035 #, php-format
5036 msgid ""
5037 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5038 "are unavailable on this system."
5039 msgstr ""
5040 "%1$sGZip kompresimi dhe dekompresimi %2$s kërkojnë funksionet %3$s), të "
5041 "cilat janë të pavlefshme në këtë sistem."
5043 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1365
5044 msgid "no description"
5045 msgstr "nuk ka përshkrim"
5047 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1567
5048 #, php-format
5049 msgid ""
5050 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
5051 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
5052 "configuration storage there."
5053 msgstr ""
5054 "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një databazë me emrin "
5055 "'%s'. Ju mund të shkoni në tabelorin 'Veprimet'  të çdo databaze, për të "
5056 "rregulluar ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin atje."
5058 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:112
5059 msgid "View users"
5060 msgstr "Shfaq përdoruesit"
5062 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:245
5063 msgid "Server-level tabs"
5064 msgstr "Tabelat e nivelit të serverit"
5066 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:250
5067 msgid "Database-level tabs"
5068 msgstr "Tabelorët e nivelit të databazës"
5070 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:255
5071 msgid "Table-level tabs"
5072 msgstr "Tabelori i nivelit të tabelës"
5074 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5075 msgid "Could not connect to the database server!"
5076 msgstr "Nuk mund të lidhej me serverin e databazës!"
5078 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5079 msgid "Invalid authentication type!"
5080 msgstr "Lloji i vërtetimit të pavlefshëm!"
5082 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5083 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5084 msgstr ""
5085 "Zbraz emrin e përdorimit ndërsa përdor metodën e autentifikimit [kbd]konfig[/"
5086 "kbd]!"
5088 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5089 msgid ""
5090 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5091 "method!"
5092 msgstr ""
5093 "Zbraz emrin e sesionit të hyrjes, ndërsa përdor metodën e autentifikimit të "
5094 "[kbd]hyrjes[/kbd]!"
5096 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5097 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5098 msgstr ""
5099 "Zbraz URL të hyrjes, ndërsa përdor metodën e autentifikimit të [kbd]hyrjes[/"
5100 "kbd]!"
5102 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5103 msgid ""
5104 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5105 msgstr ""
5106 "Zbraz përdoruesin e kontrollit phpMyAdmin, ndërsa përdor ruajtjen e "
5107 "konfigurimit phpMyAdmin!"
5109 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5110 msgid ""
5111 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5112 "storage!"
5113 msgstr ""
5114 "Zbraz fjalëkalimin e përdoruesit të kontrollit phpMyAdmin, ndërsa përdor "
5115 "ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin!"
5117 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5118 msgid "Incorrect value:"
5119 msgstr "Vlerë jokorrekte:"
5121 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5122 #, php-format
5123 msgid "Incorrect IP address: %s"
5124 msgstr "Adresë jokorrekte IP: %s"
5126 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5127 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5128 msgid "Not a valid port number!"
5129 msgstr "Nuk është një numër i vlefshëm porte!"
5131 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5132 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5133 msgid "Not a positive number!"
5134 msgstr "Nuk është një numër pozitiv!"
5136 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5137 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5138 msgid "Not a non-negative number!"
5139 msgstr "Nuk është një numër jo-negativ!"
5141 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5142 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5143 #, php-format
5144 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5145 msgstr "Vlera duhet të jetë e barabartë ose më e ulët se %s!"
5147 #: libraries/classes/Console.php:92
5148 #, php-format
5149 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5150 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5151 msgstr[0] "Shfaq %1$d faqeruajtës (të dyja, private dhe të ndara)"
5152 msgstr[1] "Shfaq %1$d faqeruajtës (të dyja, private dhe të ndara)"
5154 #: libraries/classes/Console.php:99
5155 msgid "No bookmarks"
5156 msgstr "Jo faqeruajtës"
5158 #: libraries/classes/Console.php:128
5159 msgid "SQL Query Console"
5160 msgstr "Pyetsori konsole SQL"
5162 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5165 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5166 msgid "No databases selected."
5167 msgstr "Nuk janë zgjedhur databaza."
5169 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5170 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5171 #, php-format
5172 msgid ""
5173 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5174 "information."
5175 msgstr ""
5176 "Skedari %s nuk është i vlefshëm në këtë sistem, ju lutem vizitoni %s për më "
5177 "shumë informacion."
5179 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5180 #, php-format
5181 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5182 msgstr "Shfaqën radhët %1$s - %2$s."
5184 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5185 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5186 #, php-format
5187 msgid ""
5188 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5189 msgstr ""
5191 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5193 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5194 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5195 #: templates/database/structure/index.twig:25
5196 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5197 msgid "No tables found in database."
5198 msgstr "Nuk gjenden tabela në databazë."
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5201 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5202 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5203 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5204 msgstr ""
5205 "Nuk mund të ngarkojë shtojcat e eksportit, ju lutem kontrollo instalimin "
5206 "tuaj!"
5208 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5209 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
5210 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5211 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5212 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5213 msgstr ""
5214 "Nuk mund të ngarkojë shtojcat e importit, ju lutem kontrollo instalimin tuaj!"
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5217 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5218 msgid "No collation provided."
5219 msgstr ""
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5222 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5223 msgid "The database name is empty!"
5224 msgstr "Emri i databazës është i zbrazët!"
5226 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5227 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5228 msgstr ""
5229 "Nuk mund të kopjoni bazën e të dhënave me të njëjtin emër. Ndrysho emrin dhe "
5230 "provo përsëri."
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5233 #, php-format
5234 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5235 msgstr "Databaza %1$s është riemëruar në %2$s."
5237 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5238 #, php-format
5239 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5240 msgstr "Databaza %1$s është kopjuar në %2$s."
5242 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5243 #, php-format
5244 msgid ""
5245 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5246 msgstr ""
5247 "Ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin është pasivizuar. %sGjej arsyen pse%s."
5249 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
5250 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5251 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5252 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5253 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5254 msgid "Access denied!"
5255 msgstr "Hyrja nuk lejohet!"
5257 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5258 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5259 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5260 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5261 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5262 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5263 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5264 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5265 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5266 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5268 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5269 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5270 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5271 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5272 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5273 #, fuzzy
5274 #| msgid "No tables selected."
5275 msgid "No table selected."
5276 msgstr "Nuk është zgjedhur tabelë."
5278 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5279 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5280 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5281 msgid "Success!"
5282 msgstr "Sukses!"
5284 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5285 #: templates/table/operations/index.twig:451
5286 #: templates/table/operations/view.twig:32
5287 #, php-format
5288 msgid "View %s has been dropped."
5289 msgstr "Paraqitja %s është fshirë."
5291 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:368
5292 #: templates/table/operations/index.twig:451
5293 #, php-format
5294 msgid "Table %s has been dropped."
5295 msgstr "Tabela %s është fshirë."
5297 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:415
5298 #: templates/table/operations/index.twig:410
5299 #: templates/table/operations/index.twig:428
5300 #, php-format
5301 msgid "Table %s has been emptied."
5302 msgstr "Tabela %s është zbrazur."
5304 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:578
5305 #: libraries/classes/Display/Results.php:3987
5306 #, php-format
5307 msgid ""
5308 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5309 "%sdocumentation%s."
5310 msgstr ""
5311 "Kjo pamje ka të paktën këtë numër të radhëve. Ju lutem, refero "
5312 "%sdokumentacionin%s."
5314 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:765
5315 msgid "unknown"
5316 msgstr "e panjohur"
5318 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5319 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:74
5320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
5321 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5322 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5323 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5324 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5325 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
5328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
5329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
5330 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5331 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5332 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5333 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5334 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5335 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5336 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5337 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5338 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5339 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5340 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5341 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5342 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5343 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5344 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5345 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5346 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5347 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5348 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5349 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5350 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5351 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
5352 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5353 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5354 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5355 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5356 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5357 msgid "Yes"
5358 msgstr "Po"
5360 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5361 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:75
5362 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5363 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5364 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
5365 #: libraries/classes/Core.php:719 templates/preview_sql.twig:3
5366 msgid "No change"
5367 msgstr "Nuk ka ndryshime"
5369 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:109
5370 msgid "Favorite List is full!"
5371 msgstr "Lista e preferencave është e mbushur!"
5373 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5374 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5375 msgid "Tracking data deleted successfully."
5376 msgstr "Të dhënat e gjurmuara u fshinë me sukses."
5378 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5379 #, php-format
5380 msgid ""
5381 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5382 msgstr ""
5383 "Versioni %1$s është krijuar për tabelat e zgjedhura, gjurmimi është aktiv "
5384 "për ta."
5386 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5387 msgid "No tables selected."
5388 msgstr "Nuk është zgjedhur tabelë."
5390 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5391 msgid "Database Log"
5392 msgstr "Regjistri (log) databazës"
5394 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5395 msgid ""
5396 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5397 "submitted based on your settings."
5398 msgstr ""
5399 "Një gabim është zbuluar dhe një raport gabim është dërguar automatikisht, "
5400 "duke u bazuar në rregullimet tuaja."
5402 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5403 msgid "Thank you for submitting this report."
5404 msgstr "Faleminderit për dërgimin e këtij raporti."
5406 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5407 msgid ""
5408 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5409 "to be sent."
5410 msgstr ""
5411 "Një gabim është zbuluar dhe një raport gabim është krijuar, por nuk arriti "
5412 "të dërgohet."
5414 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5415 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5416 msgstr ""
5417 "Nëse keni ndonjë problem, ju lutem dërgoni manualisht një raportim bug "
5418 "(defekti)."
5420 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5421 msgid "You may want to refresh the page."
5422 msgstr "Duhet të rifreskoni faqen."
5424 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5425 #: libraries/classes/Export.php:1345
5426 msgid "Bad type!"
5427 msgstr "Tip i keq!"
5429 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5430 msgid "Bad parameters!"
5431 msgstr "Parametra të këqinj!"
5433 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:99
5434 msgid ""
5435 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5436 "you need to logout from all servers."
5437 msgstr ""
5438 "Ju dolet nga një server, për te dalë plotësisht nga phpMyAdmin, duhet të "
5439 "dilni nga të gjithë serverat."
5441 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5442 #, php-format
5443 msgid ""
5444 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5445 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5446 msgstr ""
5447 "Ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin nuk është konfiguruar plotësisht, disa "
5448 "tipare të zgjeruara janë pasivizuar. %sGjej arsyen pse%s. "
5450 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5451 msgid ""
5452 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5453 msgstr ""
5454 "Ose në mënyrë alternative, shko në tabelorin 'Veprime', të ndonjë databaze "
5455 "dhe vendosi atje."
5457 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:266
5458 msgid ""
5459 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5460 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5461 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5462 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5463 msgstr ""
5464 "Parametri juaj PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5465 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] është më i "
5466 "vogël se vlefshmëria e gatimit (cookie) të konfiguruar në phpMyAdmin, për "
5467 "shkak të kësaj, hyrja juaj mund të përfundojë më shpejt se është konfiguruar "
5468 "në phpMyAdmin."
5470 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:283
5471 msgid ""
5472 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5473 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5474 msgstr ""
5475 "Rezerva e gatimit (cookie) të hyrjes është më e ulët sesa vlefshmëria e "
5476 "gatimit të konfiguruar në phpMyAdmin, sepse prej kësaj, hyrja juaj do të "
5477 "skadojë më shpejt sesa është konfiguruar në phpMyAdmin."
5479 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:302
5480 msgid ""
5481 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5482 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5483 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5484 msgstr ""
5486 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:324
5487 msgid ""
5488 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
5489 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
5490 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5491 msgstr ""
5493 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:334
5494 #, php-format
5495 msgid ""
5496 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
5497 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
5498 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5499 msgstr ""
5501 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:352
5502 msgid ""
5503 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5504 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5505 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5506 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5507 msgstr ""
5508 "Dosja [code]config[/code], që përdoret nga skripti i instalimit, ekziston "
5509 "ende në dosjen tuaj phpMyAdmin. Rekomandohet me forcë që ajo të hiqet "
5510 "menjëherë, pasi phpMyAdmin është konfiguruar. Përndryshe, siguria e serverit "
5511 "tuaj mund të rrezikohet nga njerëz të paautorizuar që mund të shkarkojnë "
5512 "konfigurimin tuaj."
5514 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:373
5515 #, php-format
5516 msgid ""
5517 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5518 "issues."
5519 msgstr ""
5520 "Serveri po punon me Suhosin. Ju lutem, refero %sdokumentacionin%s për "
5521 "çështje të mundshme."
5523 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:387
5524 #, php-format
5525 msgid ""
5526 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5527 "templates and will be slow because of this."
5528 msgstr ""
5529 "$cfg['TempDir'] (%s) nuk është i arritshëm. phpMyAdmin nuk është në gjendje "
5530 "të cache templates dhe do të jetë i ngadalshëm për shkak të kësaj."
5532 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:444
5533 msgid ""
5534 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5535 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5536 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5537 msgstr ""
5538 "Zgjerimi PHP mbstring nuk gjendet dhe duket se është duke përdorur një "
5539 "charset (set karakteresh) multibajt. Pa zgjerimin mbstring phpMyAdmin nuk "
5540 "është në gjendje të ndajë vargjet si duhet dhe kjo mund të rezultojë në "
5541 "rezultate të papritura."
5543 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5544 msgid ""
5545 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5546 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5547 msgstr ""
5548 "Zgjerimi curl nuk gjendet dhe allow_url_fopen është pasifizuar. Për shkak të "
5549 "kësaj, disa tipare të tilla si raportimi gabim ose kontrolli i versionit "
5550 "janë pasifizuar."
5552 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
5553 msgid "Incomplete params"
5554 msgstr "Parametra jo të plota"
5556 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
5557 msgid "Succeeded"
5558 msgstr "Me sukses"
5560 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
5562 msgid "Failed"
5563 msgstr "Dështoi"
5565 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5566 #, php-format
5567 msgid ""
5568 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5569 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5570 msgstr ""
5571 "Ndoshta provuat të ngarkoni një fil, që është shumë i madh. Ju lutem, refero "
5572 "%sdokumentacionin%s për një vështrim të kujdesshëm për këtë kufizim."
5574 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5575 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
5576 msgid "Showing bookmark"
5577 msgstr "Shfaqën faqeruajtësin"
5579 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5580 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
5581 msgid "The bookmark has been deleted."
5582 msgstr "Faqeruajtësi është fshirë."
5584 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
5585 msgid ""
5586 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5587 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5588 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5589 msgstr ""
5590 "Nuk janë marrë të dhëna për import. Nuk është dërguar emri i filit, ose "
5591 "madhësia e filit tejkalon madhësinë maksimasle të lejuar nga konfigurimi "
5592 "juaj PHP. Shiko [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5594 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
5595 #, php-format
5596 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5597 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5598 msgstr[0] "Importi ka përfunduar me sukses, %d pyetsor u ekzekutua."
5599 msgstr[1] "Importi ka përfunduar me sukses, %d pyetsorë u ekzekutuan."
5601 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
5602 #, php-format
5603 msgid ""
5604 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5605 "same file%s and import will resume."
5606 msgstr ""
5607 "Koha e skadimit të skriptit kaloi, nëse doni të përfundoni importin, ju "
5608 "lutem %sri-dërgo të njëjtin fil%s dhe importimi do të rifillojë."
5610 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
5611 msgid ""
5612 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5613 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5614 msgstr ""
5615 "Sidoqoftë, në ekzekutimin e fundit, asnjë e dhënë nuk është parsuar, kjo "
5616 "zakonisht do të thotë që phpMyAdmin nuk do të jetë në gjendje të përfundojë "
5617 "këtë importim, nëse ju e rrisni kufizimin kohor të php."
5619 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
5620 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
5621 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5622 msgstr "\"DROP DATABASE\" - deklaratat janë pasivizuar."
5624 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5625 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5626 msgstr ""
5627 "Vetëm pyetsorët me tabelë të vetme UPDATE dhe DELETE mund të simulohen."
5629 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5630 msgid "Could not load the progress of the import."
5631 msgstr "Nuk mund të ngarkojë progresin e importit."
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5634 #: templates/server/databases/index.twig:318
5635 msgid "Confirm"
5636 msgstr "Konfirmo"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5639 #, php-format
5640 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5641 msgstr "Doni me të vërtetë të ekzekutoni \"%s\"?"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5644 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5645 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një databazë të plotë!"
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5648 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5649 msgstr ""
5650 "Nuk mund të riemërtoj bazën e të dhënave me të njëjtin emër. Ndrysho emrin "
5651 "dhe provo përsëri"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5654 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5655 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një tabelë të plotë!"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5658 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5659 msgstr "Jeni duke TRUNCATE (cunguar) një tabelë të plotë!"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5662 #, fuzzy
5663 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5664 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5665 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një tabelë të plotë!"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5668 msgid "Delete tracking data for this table?"
5669 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këtë tabelë?"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5672 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5673 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këto tabela?"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5676 msgid "Delete tracking data for this version?"
5677 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këtë version?"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5680 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5681 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këto versione?"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5684 msgid "Delete entry from tracking report?"
5685 msgstr "Fshij hyrjet nga raporti i gjurmimit?"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5688 msgid "Deleting tracking data"
5689 msgstr "Fshin të dhënat e gjurmuara"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5692 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5693 msgstr "Po fshin çelësin/indeksin primar"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5696 msgid "Dropping Foreign key."
5697 msgstr "Lëshimi i çelësit të huaj."
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5700 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5701 msgstr "Ky veprim mund të marrë një kohë të gjatë. Procedoni megjithatë?"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5704 #, php-format
5705 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5706 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini grupin e përdoruesve \"%s\"?"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5709 #, php-format
5710 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5711 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini kërkimin \"%s\"?"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5714 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5715 msgstr ""
5716 "Keni ndryshime të paruajtura; a jeni i sigurte, se doni të largoheni nga kjo "
5717 "faqe?"
5719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5720 msgid ""
5721 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5722 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5723 msgstr ""
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5726 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5727 msgstr "Doni me të vërtetë të revokoni përdoruesin(it) e zgjedhur?"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5730 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5731 msgstr "Doni me të vërtetë ta fshini këtë kolonë qendrore?"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5734 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5735 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini njësitë e zgjedhura?"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5738 msgid ""
5739 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5740 "the data related to the selected partition(s)!"
5741 msgstr ""
5742 "Doni me të vërtetë duan të DROP (hidhni) pjesët e zgjedhura? Kjo do të "
5743 "DELETE (fshijë) gjithashtu të dhënat e lidhura me pjesët e zgjedhura!"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5746 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5747 msgstr "Doni me të vërtetë të cungoni (TRUNCATE) pjesët e zgjedura?"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5750 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5751 msgstr "Doni me të vërtetë ta largoni copëzimin?"
5753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5754 #, fuzzy
5755 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5756 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5757 msgstr "Doni me të vërtetë të revokoni përdoruesin(it) e zgjedhur?"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5760 msgid ""
5761 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5762 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5763 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5764 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5765 "refer to the tips at "
5766 msgstr ""
5767 "Ky veprim do të përpiqet për të kthyer të dhënat tuaja në një krahasim të "
5768 "ri. Në raste të rralla, veçanërisht kur një karakter nuk ekziston në "
5769 "krahasimin e ri, ky proces mund të shkaktojë që të dhënat të shfaqen gabim "
5770 "nën krahasimin e ri; në këtë rast ne ju sugjerojmë të ktheheni në krahasimin "
5771 "origjinal dhe të referoni këshillat në "
5773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5774 msgid "Garbled Data"
5775 msgstr "Të dhëna të ngatërruara"
5777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5778 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5779 msgstr "Jeni i sigurt se doni të ndryshoni sistemim dhe konvertoni të dhënat?"
5781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5782 msgid ""
5783 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5784 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5785 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5786 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5787 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5788 "</b>"
5789 msgstr ""
5790 "Përmes këtij veprimi, MySQL përpiqet të ndajë vlerat e të dhënave ndërmjet "
5791 "krahasimeve. Nëse setet e karaktereve janë të papajtueshme, mund të ketë "
5792 "humbje për të dhënat dhe kjo humbje e të dhënave <b>NUK</b> është e "
5793 "rikuperueshme, thjesht duke ndryshuar përsëri krahasimin e kolonave. <b>Për "
5794 "të kthyer të dhënat ekzistuese, sugjerohet që të përdorni tiparin e "
5795 "korrigjimit të kolonave (lidhjen \"Ndrysho\") në faqen e strukturës së "
5796 "tabelës.</b>"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5799 msgid ""
5800 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5801 "data?"
5802 msgstr ""
5803 "Jeni i sigurt se doni të ndryshoni të gjitha krahasimet e kolonës dhe të "
5804 "ktheni të dhënat?"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5807 #: templates/export.twig:324
5808 msgid "Save & close"
5809 msgstr "Ruaj & mbyll"
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5812 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5813 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5814 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5815 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5816 msgid "Reset"
5817 msgstr "Rivendos"
5819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5820 msgid "Reset all"
5821 msgstr "Rivendos të gjitha"
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5824 msgid "Missing value in the form!"
5825 msgstr "Mungon vlera në formular!"
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5828 msgid "Select at least one of the options!"
5829 msgstr "Zgjedh së paku një nga opsionet!"
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5832 msgid "Please enter a valid number!"
5833 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm!"
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5836 msgid "Please enter a valid length!"
5837 msgstr "Ju lutem, fut një gjatësi të vlefshme!"
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5840 msgid "Add index"
5841 msgstr "Shto indeks"
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5844 msgid "Edit index"
5845 msgstr "Redakto indeksin"
5847 #. l10n: Rename a table Index
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5849 #, fuzzy
5850 #| msgid "Rename view to"
5851 msgid "Rename index"
5852 msgstr "Riemëro pamjen në"
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5855 #: templates/table/index_form.twig:237
5856 #, php-format
5857 msgid "Add %s column(s) to index"
5858 msgstr "Shto %s kolonë(a) tek indeksi"
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5861 msgid "Create single-column index"
5862 msgstr "Krijo indeksin kolonë-e-vetme"
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5865 msgid "Create composite index"
5866 msgstr "Krijo indeksin e përzier"
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5869 msgid "Composite with:"
5870 msgstr "Përzierje me:"
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5873 msgid "Please select column(s) for the index."
5874 msgstr "Ju lutem zgjedh kolonën(at) për indeksin."
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5877 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5878 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5879 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5880 #: templates/table/index_form.twig:246
5881 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5882 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5883 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5884 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5885 #: templates/table/structure/display_structure.twig:354
5886 msgid "Preview SQL"
5887 msgstr "Paraqit SQL"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5890 #: templates/sql/query.twig:218
5891 msgid "Simulate query"
5892 msgstr "Simulo pyetsor"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5895 #: libraries/classes/Html/Generator.php:837 templates/export.twig:67
5896 msgid "SQL query:"
5897 msgstr "SQL pyetsor:"
5899 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5901 msgid "Y values"
5902 msgstr "Vlerat Y"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5905 #, fuzzy
5906 #| msgid "Please enter the same value again"
5907 msgid "Please enter the SQL query first."
5908 msgstr "Ju lutem, fut të njëjtën vlerë përsëri"
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5911 msgid "The host name is empty!"
5912 msgstr "Emri host (pritësit) është i zbrazët!"
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5915 msgid "The user name is empty!"
5916 msgstr "Emri i përdoruesit është i zbrazët!"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:950
5920 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5921 msgid "The password is empty!"
5922 msgstr "Fjalëkalimi është i zbrazët!"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5925 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
5926 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5927 msgid "The passwords aren't the same!"
5928 msgstr "Fjalëkalimet nuk janë të njëjtë!"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5931 msgid "Removing Selected Users"
5932 msgstr "Largon përdoruesit e zgjedhur"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5935 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5936 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5937 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5938 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5939 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5940 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5941 #: templates/home/index.twig:298 templates/home/index.twig:306
5942 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5943 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5944 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5945 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5946 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5947 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5948 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5949 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5950 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5951 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5952 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5953 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5954 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5955 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5956 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5957 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5958 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5959 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5961 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5962 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5963 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5964 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5965 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5966 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5967 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5968 #: templates/table/search/index.twig:182
5969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5970 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5971 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
5972 #: templates/table/structure/display_structure.twig:373
5973 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5974 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5975 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5976 msgid "Close"
5977 msgstr "Mbyll"
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5980 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5981 msgctxt "Lock the account."
5982 msgid "Lock"
5983 msgstr ""
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5986 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5987 msgctxt "Unlock the account."
5988 msgid "Unlock"
5989 msgstr ""
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5992 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5993 #, fuzzy
5994 #| msgid "Log file count"
5995 msgid "Lock this account."
5996 msgstr "Numri i regjistrit (log) të filit"
5998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5999 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
6000 #, fuzzy
6001 #| msgid "User account"
6002 msgid "Unlock this account."
6003 msgstr "Llogaria e përdoruesit"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
6006 msgid "Template was created."
6007 msgstr "Shablloni është krijuar."
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
6010 msgid "Template was loaded."
6011 msgstr "Shablloni është lokalizuar."
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
6014 msgid "Template was updated."
6015 msgstr "Shablloni është aktualizuar."
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
6018 msgid "Template was deleted."
6019 msgstr "Shablloni është fshirë."
6021 #. l10n: Other, small valued, queries
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
6023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
6024 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
6025 msgid "Other"
6026 msgstr "Tjetër"
6028 #. l10n: Thousands separator
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
6030 #: libraries/classes/Util.php:550 libraries/classes/Util.php:582
6031 msgid ","
6032 msgstr ","
6034 #. l10n: Decimal separator
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153
6036 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
6037 msgid "."
6038 msgstr "."
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
6041 msgid "Connections / Processes"
6042 msgstr "Lidhjet / Proçeset"
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
6045 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
6046 msgstr "Konfigurimi lokal i monitorit i papërshtatshëm!"
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
6049 msgid ""
6050 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
6051 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
6052 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
6053 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
6054 msgstr ""
6055 "Konfigurimi i marrëveshjes së grafikut në ruajtjen e shfletuesve tuaj lokalë "
6056 "nuk është më në përputhje me versionin më të ri të dialogut të monitorit. "
6057 "Është shumë e mundshme, që konfigurimi aktual nuk do të punojë më. Ju lutem "
6058 "rivendos konfigurimin në vlerën e parazgjedhur në menynë <i>Rregullimet</i>."
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
6061 msgid "Query cache efficiency"
6062 msgstr "Efiçienca e cache të pyetsorit"
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
6065 msgid "Query cache usage"
6066 msgstr "Përdorimi cache i pyetsorit"
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
6069 msgid "Query cache used"
6070 msgstr "Cache e përdorur e pyetsorit"
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
6073 msgid "System CPU usage"
6074 msgstr "Përdorimi CPU i sistemit"
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
6077 msgid "System memory"
6078 msgstr "Kujtesa e sistemit"
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
6081 msgid "System swap"
6082 msgstr "Shkëmbimi i sistemit"
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
6085 msgid "Average load"
6086 msgstr "Ngarkimi mesatar"
6088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6089 msgid "Total memory"
6090 msgstr "Kujtesa totale"
6092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6093 msgid "Cached memory"
6094 msgstr "Cached kujtesë"
6096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6097 msgid "Buffered memory"
6098 msgstr "Kujtesa e amortizimit (zbutjes)"
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6101 msgid "Free memory"
6102 msgstr "Kujtesë e lirë"
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6105 msgid "Used memory"
6106 msgstr "Kujtesa e përdorur"
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
6109 msgid "Total swap"
6110 msgstr "Shkëmbimi total"
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6113 msgid "Cached swap"
6114 msgstr "Shkëmbimi cache"
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6117 msgid "Used swap"
6118 msgstr "Shkëmbimi i përdorur"
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6121 msgid "Free swap"
6122 msgstr "Shkëmbimi i lirë"
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
6125 msgid "Bytes sent"
6126 msgstr "Bajt të dërguara"
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6129 msgid "Bytes received"
6130 msgstr "Bajt të marra"
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6133 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6134 msgid "Connections"
6135 msgstr "Lidhjet"
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6138 #: templates/server/status/base.twig:11
6139 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6140 msgid "Processes"
6141 msgstr "Proçeset"
6143 #. l10n: shortcuts for Byte
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6145 #: libraries/classes/Util.php:458
6146 msgid "B"
6147 msgstr "B"
6149 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6151 #: libraries/classes/Util.php:460
6152 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6153 msgid "KiB"
6154 msgstr "KiB"
6156 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6158 #: libraries/classes/Util.php:462
6159 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6160 msgid "MiB"
6161 msgstr "MiB"
6163 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6165 #: libraries/classes/Util.php:464
6166 msgid "GiB"
6167 msgstr "GiB"
6169 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6171 #: libraries/classes/Util.php:466
6172 msgid "TiB"
6173 msgstr "TiB"
6175 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6177 #: libraries/classes/Util.php:468
6178 msgid "PiB"
6179 msgstr "PiB"
6181 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6183 #: libraries/classes/Util.php:470
6184 msgid "EiB"
6185 msgstr "EiB"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6188 #, php-format
6189 msgid "%d table(s)"
6190 msgstr "%d tabelë(a)"
6192 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6194 msgid "Questions"
6195 msgstr "Pyetjet"
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6198 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6199 msgid "Traffic"
6200 msgstr "Trafiku"
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6203 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1937
6204 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6205 msgid "Settings"
6206 msgstr "Konfigurimet"
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6209 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6210 msgid "Add chart to grid"
6211 msgstr "Shto grafik tek rrjeta"
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6214 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6215 msgstr "Ju lutem, shtoni së paku një variabël në seri!"
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6218 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
6219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
6220 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6221 #: libraries/config.values.php:111
6222 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
6223 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
6224 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6225 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6226 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6227 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6228 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
6229 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6230 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6231 msgid "None"
6232 msgstr "Asnjë"
6234 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6236 #, fuzzy
6237 #| msgid "SQL query"
6238 msgid "SQL Query"
6239 msgstr "SQL pyetsor"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6242 msgid "Resume monitor"
6243 msgstr "Rifillo monitorin"
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6246 msgid "Pause monitor"
6247 msgstr "Monitori i pauzës"
6249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6250 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6251 msgid "Start auto refresh"
6252 msgstr "Fillo auto rifreskim"
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6255 msgid "Stop auto refresh"
6256 msgstr "Ndalo auto rifreskim"
6258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6259 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6260 msgstr "general_log dhe slow_query_log janë aftësuar."
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6263 msgid "general_log is enabled."
6264 msgstr "general_log është aftësuar."
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6267 msgid "slow_query_log is enabled."
6268 msgstr "slow_query_log është aftësuar."
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6271 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6272 msgstr "slow_query_log dhe general_log janë pasivizuar."
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6275 msgid "log_output is not set to TABLE."
6276 msgstr "log_output nuk është vendosur në TABLE."
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6279 msgid "log_output is set to TABLE."
6280 msgstr "log_output është vendosur në TABLE."
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6283 #, php-format
6284 msgid ""
6285 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6286 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6287 "depending on your system."
6288 msgstr ""
6289 "slow_query_log është aftësuar, por serveri regjistron vetëm pyetsorët që "
6290 "marrin më shumë se %d sekonda. Këshillohet ta vendosni këtë long_query_time "
6291 "0-2 sekonda, në varësi të sistemit tuaj."
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6294 #, php-format
6295 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6296 msgstr "long_query_time është vendosur në %d sekond(a)."
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6299 msgid ""
6300 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6301 "restart:"
6302 msgstr ""
6303 "Rregullimi që vijon do të aplikohet globalisht dhe rivendoset në standard në "
6304 "rifillimin e serverit:"
6306 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6308 #, php-format
6309 msgid "Set log_output to %s"
6310 msgstr "Vendos log_output në %s"
6312 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6314 #, php-format
6315 msgid "Enable %s"
6316 msgstr "Aftëso %s"
6318 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
6320 #, php-format
6321 msgid "Disable %s"
6322 msgstr "Pasivizo %s"
6324 #. l10n: %d seconds
6325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6326 #, php-format
6327 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6328 msgstr "Vendos long_query_time në %d sekonda."
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
6331 msgid ""
6332 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6333 "database administrator."
6334 msgstr ""
6335 "Nuk mund t'i ndryshoni këto variabla. Ju lutem, hyni si rrënjë (root) ose "
6336 "kontaktoni administratorin tuaj të databazës."
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
6339 msgid "Change settings"
6340 msgstr "Ndrysho konfigurimet"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6343 msgid "Current settings"
6344 msgstr "Rregullimet aktuale"
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6347 msgid "Chart title"
6348 msgstr "Titull grafiku"
6350 #. l10n: As in differential values
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6352 msgid "Differential"
6353 msgstr "Diferencial"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6356 #, php-format
6357 msgid "Divided by %s"
6358 msgstr "Ndarë sipas %s"
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6361 msgid "Unit"
6362 msgstr "Njësi"
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
6365 msgid "From slow log"
6366 msgstr "Nga regjistri i ngadalshëm"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6369 msgid "From general log"
6370 msgstr "Nga regjistri i përgjithshëm"
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6373 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6374 msgstr ""
6375 "Emri i databazës nuk është i njohur për këtë pyetsor në regjistrat (logs) e "
6376 "serverit."
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6379 msgid "Analysing logs"
6380 msgstr "Analizon regjistrat (logs)"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6383 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6384 msgstr "Analizon & ngarkon regjistrat (logs). Kjo mund të marrë pak kohë."
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6387 msgid "Cancel request"
6388 msgstr "Anulo kërkesën"
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6391 msgid ""
6392 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6393 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6394 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6395 msgstr ""
6396 "Kjo kolonë tregon sasinë e pyetsorëve të njëjtë, që janë grupuar së bashku. "
6397 "Megjithatë, vetëm pyetsori SQL vetë, është përdorur si kriter grupimi, "
6398 "kështu që atributet e tjera të pyetsorëve, të tilla si koha e fillimit, mund "
6399 "të ndryshojnë."
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6402 msgid ""
6403 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6404 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6405 "data."
6406 msgstr ""
6407 "Që nga zgjedhja e grupimit të pyetsorëve INSERT, pyetsorët INSERT në të "
6408 "njëjtën tabelë grupohen gjithashtu bashkë, pa marrë parasysh të dhënave të "
6409 "futura."
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6412 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6413 msgstr ""
6414 "Të dhënat e regjistrit (log) u ngarkuan. Pyetsorët u ekzekutuan në këtë "
6415 "shtrirje kohore:"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6418 msgid "Jump to Log table"
6419 msgstr "Hidhu tek tabela e regjistrit (log)"
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6422 msgid "No data found"
6423 msgstr "Nuk gjenden të dhëna"
6425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6426 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6427 msgstr ""
6428 "Regjistër (log) i analizuar, por nuk gjenden të dhëna në këtë shtrirje "
6429 "kohore."
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6432 msgid "Analyzing…"
6433 msgstr "Analizon…"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6436 msgid "Explain output"
6437 msgstr "Sqaro rezultatin"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6440 #: libraries/classes/Menu.php:490
6441 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6442 #: libraries/classes/Util.php:1933 libraries/config.values.php:157
6443 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6444 #: templates/database/events/index.twig:46
6445 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6446 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6447 msgid "Status"
6448 msgstr "Statusi"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
6453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
6454 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6455 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6456 #: templates/database/triggers/list.twig:49
6457 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6458 msgid "Time"
6459 msgstr "Koha"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6462 msgid "Total time:"
6463 msgstr "Koha totale:"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6466 msgid "Profiling results"
6467 msgstr "Rezultatet e profilimit"
6469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6470 msgctxt "Display format"
6471 msgid "Table"
6472 msgstr "Tabelë"
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6475 msgid "Chart"
6476 msgstr "Grafik"
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6479 #: templates/export.twig:210
6480 msgctxt "Alias"
6481 msgid "Database"
6482 msgstr "Databaza"
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6485 #: templates/export.twig:224
6486 msgctxt "Alias"
6487 msgid "Table"
6488 msgstr "Tabela"
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6491 #: templates/export.twig:237
6492 msgctxt "Alias"
6493 msgid "Column"
6494 msgstr "Kolona"
6496 #. l10n: A collection of available filters
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6498 msgid "Log table filter options"
6499 msgstr "Opsionet e filtrit të regjistrit (log) të tabelës"
6501 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6503 msgid "Filter"
6504 msgstr "Filtro"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6507 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6508 msgstr "Filtro pyetsorët spas fjalës/regexp:"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6511 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6512 msgstr ""
6513 "Pyetsorët e grupit, injoron të dhënat e variablave në klauzolën (ku) WHERE"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6516 msgid "Sum of grouped rows:"
6517 msgstr "Shuma e radhëve të grupuara:"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6520 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6521 #: templates/server/databases/index.twig:253
6522 msgid "Total:"
6523 msgstr "Totali:"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6526 msgid "Loading logs"
6527 msgstr "Ngarkon regjistrat (logs)"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6530 msgid "Monitor refresh failed"
6531 msgstr "Rifreskimi i monitorit dështoi"
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6534 msgid ""
6535 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6536 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6537 "reentering your credentials should help."
6538 msgstr ""
6539 "Ndërsa kërkon të dhëna grafiku të ri, serveri ktheu një përgjigje të "
6540 "pavlefshme. Kjo ka mundësi të jetë për shkak se sesioni juaj ka skaduar. "
6541 "Ringarko faqen dhe ri-futja e kredencialeve tuaja duhet të ndihmojë."
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6544 msgid "Reload page"
6545 msgstr "Ringarko faqen"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6548 msgid "Affected rows:"
6549 msgstr "Radhët e ndikuara:"
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
6552 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6553 msgstr ""
6554 "Dështoi në parsimin e filit config. Nuk duket se është një kod i vlefshëm "
6555 "JSON."
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6558 msgid ""
6559 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6560 msgstr ""
6561 "Dështoi në ndërtimin e rrjetës së grafikut me konfig të importuar. "
6562 "Rivendosje në konfig standard…"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6565 msgid "Import monitor configuration"
6566 msgstr "Konfigurimi i monitorit të importit"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6569 msgid "Please select the file you want to import:"
6570 msgstr "Ju lutem, zgjedh filin që doni të importoni:"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6573 #, fuzzy
6574 #| msgid "Please enter a valid page name"
6575 msgid "Please enter a valid table name."
6576 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6579 #, fuzzy
6580 #| msgid "Please enter a valid page name"
6581 msgid "Please enter a valid database name."
6582 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6585 msgid "No files available on server for import!"
6586 msgstr "Nuk ka file të vlefshme në server për import!"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6589 msgid "Analyse query"
6590 msgstr "Analizo pyetsorin"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6593 msgid "Formatting SQL…"
6594 msgstr "Formaton SQL…"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6597 msgid "No parameters found!"
6598 msgstr "Nuk gjenden parametra!"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6601 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6602 #: templates/database/designer/main.twig:339
6603 #: templates/database/designer/main.twig:390
6604 #: templates/database/designer/main.twig:668
6605 #: templates/database/designer/main.twig:734
6606 #: templates/database/designer/main.twig:873
6607 #: templates/database/designer/main.twig:958
6608 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6609 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6610 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6611 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6612 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6613 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
6614 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
6615 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
6616 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
6617 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6618 #: templates/server/databases/index.twig:319
6619 #: templates/server/databases/index.twig:323
6620 #: templates/server/variables/index.twig:15
6621 #: templates/table/search/index.twig:197
6622 msgid "Cancel"
6623 msgstr "Anulo"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6626 #: templates/header.twig:44
6627 msgid "Page-related settings"
6628 msgstr "Rregullimet faqe-relevante"
6630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6631 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6632 msgid "Apply"
6633 msgstr "Apliko"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6636 #: templates/home/index.twig:302 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6637 #: templates/navigation/main.twig:58
6638 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6639 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6640 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
6641 msgid "Loading…"
6642 msgstr "Ngarkon…"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6645 msgid "Request aborted!!"
6646 msgstr "Kërkesa u abortua!!"
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6649 msgid "Processing request"
6650 msgstr "Proçeson kërkesën"
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6653 msgid "Request failed!!"
6654 msgstr "Kërkesa dështoi!!"
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6657 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6658 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6659 msgid "Error in processing request"
6660 msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës"
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6663 #, php-format
6664 msgid "Error code: %s"
6665 msgstr "Kodi i gabimit: %s"
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6668 #, php-format
6669 msgid "Error text: %s"
6670 msgstr "Teksti gabim: %s"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6673 msgid ""
6674 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6675 "network connectivity and server status."
6676 msgstr ""
6677 "Duket se lidhja me serverin ka humbur. Kontrollo lidhjen e rrjetit dhe "
6678 "statusin e serverit."
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6681 msgid "No accounts selected."
6682 msgstr "Nuk ka llogari zgjedhur."
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6685 msgid "Dropping column"
6686 msgstr "Po fshin kolonën"
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6689 msgid "Adding primary key"
6690 msgstr "Shton çelësin primar"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6693 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6694 #: templates/database/designer/main.twig:666
6695 #: templates/database/designer/main.twig:730
6696 #: templates/database/designer/main.twig:869
6697 #: templates/database/designer/main.twig:954
6698 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6699 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
6701 msgid "OK"
6702 msgstr "OK"
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6705 msgid "Click to dismiss this notification"
6706 msgstr "Kliko për të larguar këtë njoftim"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6709 msgid "Renaming databases"
6710 msgstr "Riemëron databazën"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6713 msgid "Copying database"
6714 msgstr "Kopjon databazën"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6717 msgid "Changing charset"
6718 msgstr "Ndryshon setin e karaktereve"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6721 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6722 #: libraries/classes/Index.php:526
6723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
6725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
6726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
6727 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6728 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6729 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6730 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6731 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6732 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6733 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6734 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6735 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6736 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6737 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6738 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6739 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6740 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6741 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6742 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6743 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6744 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6745 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6746 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6747 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6748 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
6749 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6750 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6751 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6752 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6753 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6754 msgid "No"
6755 msgstr "Jo"
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6758 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6759 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6760 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6761 msgid "Enable foreign key checks"
6762 msgstr "Aftëso kontrollet e çelësave të huaj"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
6765 msgid "Failed to get real row count."
6766 msgstr "Dështoi në marrjen e numrit real të radhës."
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6769 msgid "Searching"
6770 msgstr "Kërkon"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6773 msgid "Hide search results"
6774 msgstr "Fsheh rezultatet e kërkimit"
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6777 msgid "Show search results"
6778 msgstr "Shfaq rezultatet e kërkimit"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6781 msgid "Browsing"
6782 msgstr "Shfleton"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6785 msgid "Deleting"
6786 msgstr "Fshin"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6789 #, php-format
6790 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6791 msgstr "Fshij përkimet për tabelën %s?"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6794 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6795 msgstr ""
6796 "Përkufizimi i një funksioni të ruajtur duhet të përmbajë një deklaratë "
6797 "RETURN!"
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6800 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6801 msgstr ""
6802 "Asnjë rutinë nuk mund të eksportohet. Mund të mungojnë privilegjet e "
6803 "kërkuara."
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6806 #, php-format
6807 msgid "Values for column %s"
6808 msgstr "Vlerat për kolonat %s"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6811 msgid "Values for a new column"
6812 msgstr "Vlerat për kolonën e re"
6814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6815 msgid "Enter each value in a separate field."
6816 msgstr "Fut secilën vlerë në një fushë të ndarë."
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6819 #, php-format
6820 msgid "Add %d value(s)"
6821 msgstr "Shto %d vlerë(a)"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6824 msgid ""
6825 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6826 msgstr ""
6827 "Shënim: Nëse fili përmban tabela të shumëfishta, ato do të kombinohen në një."
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385
6830 msgid "Hide query box"
6831 msgstr "Fsheh kutinë e pyetsorit"
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6834 msgid "Show query box"
6835 msgstr "Shfaq kutinë e pyetsorit"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6838 #: libraries/classes/Display/Results.php:3042
6839 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6840 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6841 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6842 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6843 #: templates/database/designer/main.twig:388
6844 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6845 #: templates/database/search/results.twig:43
6846 #: templates/display/results/table.twig:235
6847 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6848 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6849 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6850 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6851 msgid "Delete"
6852 msgstr "Fshij"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6855 #, php-format
6856 msgid "%d is not valid row number."
6857 msgstr "%d nuk është numër i vlefshëm radhe."
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6860 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6861 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6862 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6863 msgid "Browse foreign values"
6864 msgstr "Shfleto vlerat e huaja"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6867 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6868 msgstr ""
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6871 msgid ""
6872 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6873 "query."
6874 msgstr ""
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6877 #, php-format
6878 msgid "Variable %d:"
6879 msgstr "Variabli %d:"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6882 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6883 msgid "Pick"
6884 msgstr "Zgjedh"
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6887 msgid "Column selector"
6888 msgstr "Zgjedhësi i kolonës"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6891 msgid "Search this list"
6892 msgstr "Kërko këtë listë"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6895 #, php-format
6896 msgid ""
6897 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6898 "database %s has columns that are not present in the current table."
6899 msgstr ""
6900 "Nuk ka kolona në listën qendrore. Sigurohu që lista Qendrore e kolonave për "
6901 "databazën  %s ka kolona, të cilat nuk janë të pranishme në tabelën e aktuale."
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6904 msgid "See more"
6905 msgstr "Shiko më shumë"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6908 msgid "Add primary key"
6909 msgstr "Shto çelës primar"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6912 msgid "Primary key added."
6913 msgstr "Çelësi primar u shtua."
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6916 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6917 msgid "Taking you to next step…"
6918 msgstr "Po kalon në hapin tjetër…"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6921 #, php-format
6922 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6923 msgstr "Hapi i parë i normalizimit është i plotë për tabelën '%s'."
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6926 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6927 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6928 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6929 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6930 msgid "End of step"
6931 msgstr "Fundi i hapit"
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6934 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6935 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit (2NF)"
6937 #. l10n: Display text for calendar close link
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6939 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6940 #: templates/javascript/variables.twig:15
6941 msgid "Done"
6942 msgstr "U krye"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6945 msgid "Confirm partial dependencies"
6946 msgstr "Konfirmo varësitë e pjesëshme"
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6949 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6950 msgstr "Varësitë e pjesëshme të zgjedhura janë si vijon:"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6953 msgid ""
6954 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6955 "determine values of column d and column f."
6956 msgstr ""
6957 "Shënim: a, b -> d,f implikon vlerat e kolonave a dhe b të kombinuara së "
6958 "bashku, mund të përcaktojnë vlerat e kolonës d dhe kolonës f."
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6961 msgid "No partial dependencies selected!"
6962 msgstr "Nuk janë zgjedhur varësi të pjesëshme!"
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6965 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:937
6966 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6967 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6968 msgid "Back"
6969 msgstr "Prapa"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6972 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6973 msgstr "Shfaq varësitë e mundshme të pjesëshme në bazë të të dhënave në tabelë"
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6976 msgid "Hide partial dependencies list"
6977 msgstr "Fsheh listën e varësisë së pjesëshme"
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6980 msgid ""
6981 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6982 "of the table."
6983 msgstr ""
6984 "Trego durim! Mund të marrë disa sekonda, në varësi të madhësisë së të "
6985 "dhënave dhe numrit të kolonave të tabelës."
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6988 msgid "Step"
6989 msgstr "Hapi"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6992 msgid "The following actions will be performed:"
6993 msgstr "Veprimet që vijojnë do të kryhen:"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6996 #, php-format
6997 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6998 msgstr "DROP (hedh) kolonat %s nga tabela %s"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
7001 msgid "Create the following table"
7002 msgstr "Krijo tabelën që vijon"
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
7005 msgid "Third step of normalization (3NF)"
7006 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit (3NF)"
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
7009 msgid "Confirm transitive dependencies"
7010 msgstr "Konfirmo varësitë kalimtare"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
7013 msgid "Selected dependencies are as follows:"
7014 msgstr "Varësitë e zgjedhura janë si vijon:"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
7017 msgid "No dependencies selected!"
7018 msgstr "Nuk janë zgjedhur varësi!"
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
7021 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
7022 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
7023 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
7024 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
7025 #: templates/server/variables/index.twig:12
7026 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
7027 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
7028 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
7029 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
7030 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
7031 msgid "Save"
7032 msgstr "Ruaj"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
7035 msgid "Hide search criteria"
7036 msgstr "Fsheh kriteret e kërkimit"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
7039 msgid "Show search criteria"
7040 msgstr "Shfaq kriteret e kërkimit"
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
7043 msgid "Column maximum:"
7044 msgstr "Maksimumi i kolonës:"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
7047 msgid "Column minimum:"
7048 msgstr "Minimumi i kolonës:"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
7051 msgid "Hide find and replace criteria"
7052 msgstr "Fsheh gjetjen dhe zëvendëso kriteret"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
7055 msgid "Show find and replace criteria"
7056 msgstr "Shfaq gjej dhe zëvendëso kriteret"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
7059 msgid "Each point represents a data row."
7060 msgstr "Secila pikë paraqet një radhë të dhënash."
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
7063 msgid "Hovering over a point will show its label."
7064 msgstr ""
7065 "Vendosja e treguesit të miut sipër një pike do të shfaqë etiketën e saj."
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
7068 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
7069 msgstr "Për ta zvogëluar, kap një zgjedhje nga subjekti me treguesin e miut."
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:460
7072 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
7073 msgstr ""
7074 "Kliko butonin rivendos dimensionimin (zoom), për t'u kthyer në gjendjen "
7075 "origjinale."
7077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
7078 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
7079 msgstr ""
7080 "Kliko një pikë të të dhënave për të parë dhe ndoshta korrigjuar radhën e të "
7081 "dhënave."
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:464
7084 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7085 msgstr ""
7086 "Komploti mund të ndryshojë madhësi, duke u zvarritur përgjatë qoshes së "
7087 "djathtë në fund."
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
7090 msgid "Select two columns"
7091 msgstr "Zgjedh dy kolona"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
7094 msgid "Select two different columns"
7095 msgstr "Zgjedh dy kolona të ndryshme"
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
7098 msgid "Data point content"
7099 msgstr "Përmbajtja e pikës së të dhënave"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7103 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:423 libraries/classes/InsertEdit.php:2013
7104 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
7105 msgid "Ignore"
7106 msgstr "Injoro"
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7109 #: libraries/classes/Display/Results.php:2978
7110 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
7111 #: templates/display/results/table.twig:231
7112 #: templates/display/results/table.twig:232
7113 msgid "Copy"
7114 msgstr "Kopjo"
7116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7117 #: templates/gis_data_editor_form.twig:84
7118 #: templates/gis_data_editor_form.twig:108
7119 #: templates/gis_data_editor_form.twig:153
7120 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
7121 msgid "X"
7122 msgstr "X"
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7125 #: templates/gis_data_editor_form.twig:88
7126 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
7127 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
7128 #: templates/gis_data_editor_form.twig:213
7129 msgid "Y"
7130 msgstr "Y"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7133 msgid "Point"
7134 msgstr "Pikë"
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7137 #, php-format
7138 msgid "Point %d"
7139 msgstr "Pikë %d"
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7142 msgid "Linestring"
7143 msgstr "Vargu i linjës"
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7146 msgid "Polygon"
7147 msgstr "Poligon"
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7150 #: templates/display/results/table.twig:174
7151 msgid "Geometry"
7152 msgstr "Gjeometri"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7155 msgid "Inner ring"
7156 msgstr "Brenda rrethit"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7159 msgid "Outer ring"
7160 msgstr "Rrethi i jashtëm"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7163 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
7164 #: templates/gis_data_editor_form.twig:161
7165 #: templates/gis_data_editor_form.twig:217
7166 msgid "Add a point"
7167 msgstr "Shto një pikë"
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7170 #: templates/gis_data_editor_form.twig:165
7171 #: templates/gis_data_editor_form.twig:220
7172 msgid "Add an inner ring"
7173 msgstr "Shto një rreth të brendshëm"
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
7176 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7177 msgstr "Doni të kopjoni çelësin e kriptimit?"
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7180 msgid "Encryption key"
7181 msgstr "Çelësi i kriptimit"
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
7184 msgid ""
7185 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7186 "hexadecimal value"
7187 msgstr ""
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7190 msgid ""
7191 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7192 "values directly if desired"
7193 msgstr ""
7194 "MySQL pranon vlera shtesë që nuk mund të selektohen nga slider; çelni në ato "
7195 "vlera drejtpërdrejt nëse dëshironi"
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
7198 msgid ""
7199 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7200 "those values directly if desired"
7201 msgstr ""
7202 "MySQL pranon vlera shtesë që nuk mund të selektohen nga datapicker; çelni në "
7203 "ato vlera drejtpërdrejt nëse dëshironi"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
7206 msgid ""
7207 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7208 "confirmation before abandoning changes"
7209 msgstr ""
7210 "Tregon se keni bërë ndryshime në këtë faqe; do të nxiteni për konfirmim para "
7211 "braktisjes së ndryshimeve"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7214 msgid "Select referenced key"
7215 msgstr "Zgjedh çelësin e referencës"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7218 msgid "Select Foreign Key"
7219 msgstr "Zgjedh çelësin e huaj"
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7222 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7223 msgstr "Ju lutem, zgjedh çelësin primar ose një çelës unik!"
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7226 #: templates/database/designer/main.twig:98
7227 #: templates/database/designer/main.twig:101
7228 msgid "Choose column to display"
7229 msgstr "Zgjedh kolonën për të shfaqur"
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7232 msgid ""
7233 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7234 "save them. Do you want to continue?"
7235 msgstr ""
7236 "Nuk i keni ruajtur ndryshimet e faqosjes (layout). Do të humbin, nëse nuk i "
7237 "ruani ato. Doni të vazhdoni?"
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7240 msgid "value/subQuery is empty"
7241 msgstr ""
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7244 #: templates/database/designer/main.twig:40
7245 #: templates/database/designer/main.twig:43
7246 msgid "Add tables from other databases"
7247 msgstr "Shto tabela nga bazat e të dhënave të tjera"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7250 msgid "Page name"
7251 msgstr "Emri i faqes"
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7254 #: templates/database/designer/main.twig:63
7255 #: templates/database/designer/main.twig:66
7256 msgid "Save page"
7257 msgstr "Ruaj faqen"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7260 #: templates/database/designer/main.twig:70
7261 #: templates/database/designer/main.twig:73
7262 msgid "Save page as"
7263 msgstr "Ruaj faqen si"
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7266 #: templates/database/designer/main.twig:56
7267 #: templates/database/designer/main.twig:59
7268 msgid "Open page"
7269 msgstr "Hap faqe"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7272 msgid "Delete page"
7273 msgstr "Fshij faqen"
7275 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7277 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7278 msgstr ""
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7281 #: templates/database/designer/main.twig:10
7282 msgid "Untitled"
7283 msgstr "Pa titull"
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7286 msgid "Please select a page to continue"
7287 msgstr "Ju lutem, zgjedh një faqe për të vazhduar"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7290 msgid "Please enter a valid page name"
7291 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7294 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7295 msgstr "A doni të ruani ndryshimet në faqen aktuale?"
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7298 msgid "Successfully deleted the page"
7299 msgstr "Faqja u fshi me sukses"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7302 msgid "Export relational schema"
7303 msgstr "Eksporto skemën relacionale"
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7306 msgid "Modifications have been saved"
7307 msgstr "Modifikimet janë ruajtur"
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7310 #, php-format
7311 msgid "%d object(s) created."
7312 msgstr "%d objekt(e) u krijuan."
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7315 #, fuzzy
7316 #| msgid "Column names"
7317 msgid "Column name"
7318 msgstr "Emrat e kolonës"
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7321 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7322 msgid "Submit"
7323 msgstr "Dërgo"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7328 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7329 msgstr "Shtyp Esc (ik) për të anulluar korrigjimin."
7331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7332 msgid ""
7333 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7334 "want to leave this page before saving the data?"
7335 msgstr ""
7336 "Keni ndryshuar disa të dhëna dhe ato nuk janë ruajtur. Jeni i sigurtë, qe "
7337 "doni të largoheni nga kjo faqe, para se të ruani të dhënat?"
7339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7340 msgid "Drag to reorder."
7341 msgstr "Tërhiq dhe rirendit."
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7344 msgid "Click to sort results by this column."
7345 msgstr "Kliko të klasifikoni rezultatet sipas kësaj kolone."
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7348 msgid ""
7349 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7350 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7351 "from ORDER BY clause"
7352 msgstr ""
7353 "Shift+klikim për të shtuar këtë kolonë tek klauzola ORDER BY, ose për të "
7354 "bashkuar ASC/DESC.<br>- Ctrl+klikim ose Alt+klikim (Mac: "
7355 "Shift+Option+klikim), për të larguar kolonën nga klauzola ORDER BY"
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7358 msgid "Click to mark/unmark."
7359 msgstr "Kliko për të shënjuar/mos-shënjuar."
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7362 msgid "Double-click to copy column name."
7363 msgstr "Kliko dyfish për të kopjuar emrin e kolonës."
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7366 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7367 msgstr ""
7368 "Kliko shigjetën lësho-poshtë<br>për të shkëmbyer shikueshmërinë e kolonës."
7370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7371 msgid ""
7372 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7373 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7374 msgstr ""
7375 "Kjo tabelë nuk përmban një kolonë unike. Tiparet e lidhura me lidhjet "
7376 "redaktimin rrjetë, kuti kontrolli, Redakto, Kopjo dhe Fshij mund të mos "
7377 "punojnë pas ruajtjes."
7379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7380 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7381 msgstr ""
7382 "Ju lutem, fut një varg të vlefshëm hekzadecimal. Karakteret e vlefshme janë "
7383 "0-9, A-F."
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7386 msgid ""
7387 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7388 "the browser."
7389 msgstr ""
7390 "Doni me të vërtetë t'i shikoni të gjitha radhët? Për një tabelë të madhe, "
7391 "kjo mund të dështojë shfletuesin."
7393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
7394 msgid "Original length"
7395 msgstr "Gjatësi origjinale"
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7398 msgid "cancel"
7399 msgstr "anulo"
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7403 msgid "Aborted"
7404 msgstr "Abortuar"
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
7407 msgid "Success"
7408 msgstr "Sukses"
7410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7411 msgid "Import status"
7412 msgstr "Importo statusin"
7414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7415 #: templates/navigation/main.twig:84
7416 msgid "Drop files here"
7417 msgstr "Lësho filet këtu"
7419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7420 msgid "Select database first"
7421 msgstr "Zgjedh databazën së pari"
7423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7424 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7425 msgstr ""
7426 "Mund të korrigjoni vlerat më të shumta<br>duke klikuar dyfish direkt mbi to."
7428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7429 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7430 msgstr "Mund të korrigjoni vlerat më të shumta<br>duke klikuar direkt mbi to."
7432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7433 msgid "Go to link:"
7434 msgstr "Shko tek lidhja:"
7436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7437 msgid "Generate password"
7438 msgstr "Gjenero fjalëkalimin"
7440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7441 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7442 msgid "Generate"
7443 msgstr "Gjenero"
7445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7446 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7447 #: templates/home/index.twig:46
7448 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7449 msgid "Change password"
7450 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7454 msgid "More"
7455 msgstr "Më shumë"
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7458 msgid "Show panel"
7459 msgstr "Shfaq panelin"
7461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7462 msgid "Hide panel"
7463 msgstr "Fsheh panelin"
7465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7466 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7467 msgid "Unlink from main panel"
7468 msgstr "Moslidh nga paneli kryesor"
7470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7471 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7472 #, php-format
7473 msgid ""
7474 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7475 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7476 msgstr ""
7477 "Një version i ri phpMyAdmin është i vlefshëm dhe ju duhet të konsideroni "
7478 "aktualizimin. Versioni më i ri është %s, lëshuar më %s."
7480 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7482 msgid ", latest stable version:"
7483 msgstr ", versioni i fundit stabil:"
7485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7486 msgid "up to date"
7487 msgstr "aktual"
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7492 msgid "There was an error in loading the Git information."
7493 msgstr "Ka një gabim në importimin e filit të formës ESRI: \"%s\"."
7495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7496 msgid ""
7497 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7498 "report?"
7499 msgstr ""
7500 "Një gabim fatal ka ndodhur në JavaScript. Dëshironi të dërgoni një raport "
7501 "gabimi?"
7503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7504 msgid "Change report settings"
7505 msgstr "Ndrysho rregullimet e raportit"
7507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7508 msgid "Show report details"
7509 msgstr "Shfaq detajet e raportit"
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7512 msgid ""
7513 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7514 "level!"
7515 msgstr ""
7516 "Eksporti juaj është jo i plotë, për shkak të ekzekutimit të ulët të "
7517 "kufizimit kohor në nivel të PHP!"
7519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7520 #, php-format
7521 msgid ""
7522 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7523 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7524 msgstr ""
7525 "Paralajmërim: një formular në këtë faqe ka më shumë se %d fusha. Në "
7526 "dorëzimin, disa nga fushat mund të injorohen, për shkak të konfigurimit PHP "
7527 "max_input_vars."
7529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7531 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7532 msgstr "Disa gabime janë zbuluar në server!"
7534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7535 msgid "Please look at the bottom of this window."
7536 msgstr "Ju lutem shiko në fund të kësaj dritareje."
7538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7539 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
7540 msgid "Ignore All"
7541 msgstr "Injoro të gjitha"
7543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7544 msgid ""
7545 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7546 msgstr ""
7547 "Si per rregullimet tuaja, ata janë duke u dërguar aktualisht, ju lutem "
7548 "tregoni durim."
7550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7551 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7552 msgstr ""
7554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7555 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7556 msgstr ""
7558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Successfully deleted the page"
7561 msgid "Successfully copied!"
7562 msgstr "Faqja u fshi me sukses"
7564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "Copying database"
7567 msgid "Copying failed!"
7568 msgstr "Kopjon databazën"
7570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7571 msgid "Execute this query again?"
7572 msgstr "Ekzekuto përsëri këtë pyetsor?"
7574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7575 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7576 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini këtë faqeruajtës?"
7578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7579 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7580 msgstr "Disa gabime knë ndodhur, ndërsa merr informacion për SQL debug."
7582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7583 #, php-format
7584 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7585 msgstr "%s pyetsorë të ekzekutuar %s herë në %s sekonda."
7587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7588 #, php-format
7589 msgid "%s argument(s) passed"
7590 msgstr "%s argument(e) kaluan"
7592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7593 msgid "Show arguments"
7594 msgstr "Shfaq argumentet"
7596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7597 msgid "Hide arguments"
7598 msgstr "Fsheh argumentet"
7600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7601 msgid "Time taken:"
7602 msgstr "Koha që ka marrë:"
7604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7605 msgid ""
7606 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7607 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7608 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7609 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7610 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7611 msgstr ""
7612 "Ka pasur një problem për të hyrë në depozitën e shfletuesit tuaj, disa "
7613 "tipare mund të mos punojnë si duhet për ju. Është e mundshme që shfletuesi "
7614 "nuk ka mbështetjen e magazinimit ose është arritur kuota e kufirit. Në "
7615 "Firefox, magazinimi i korruptuar mund të shkaktojë gjithashtu një problem të "
7616 "tillë, pastrimi i \"Offline Website Data\" mund të ndihmojë. Në Safari, "
7617 "probleme të tilla zakonisht shkaktohen nga \"Private Mode Browsing\"."
7619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7620 msgid "Copy tables to"
7621 msgstr "Kopjo tabelat në"
7623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7624 msgid "Add table prefix"
7625 msgstr "Shto prefiks tabele"
7627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7628 msgid "Replace table with prefix"
7629 msgstr "Zëvendëso tabelën me prefiksin"
7631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7632 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7633 msgid "Copy table with prefix"
7634 msgstr "Kopjo tabelën me prefiks"
7636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7637 msgid "Extremely weak"
7638 msgstr "Jashtëzakonisht i dobët"
7640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7641 msgid "Very weak"
7642 msgstr "Shumë i dobët"
7644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7645 msgid "Weak"
7646 msgstr "Dobet"
7648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7649 msgid "Good"
7650 msgstr "Mire"
7652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7653 msgid "Strong"
7654 msgstr "Forte"
7656 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7658 msgctxt "U2F error"
7659 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7660 msgstr ""
7662 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7664 msgctxt "U2F error"
7665 msgid "Invalid request sent to security key."
7666 msgstr ""
7668 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "Unknown error"
7672 msgctxt "U2F error"
7673 msgid "Unknown security key error."
7674 msgstr "Gabim i panjohur"
7676 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7678 msgctxt "U2F error"
7679 msgid "Client does not support security key."
7680 msgstr ""
7682 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7684 msgctxt "U2F error"
7685 msgid "Failed security key activation."
7686 msgstr ""
7688 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7690 #, fuzzy
7691 #| msgid "Invalid export type"
7692 msgctxt "U2F error"
7693 msgid "Invalid security key."
7694 msgstr "Tip eksporti i pavlefshëm"
7696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7697 msgid ""
7698 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
7699 "context (HTTPS)."
7700 msgstr ""
7702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7703 msgid ""
7704 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7705 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7706 "configured for this."
7707 msgstr ""
7709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7710 #, fuzzy, php-format
7711 #| msgid "Table %s already exists!"
7712 msgctxt ""
7713 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7714 msgid "Table %s already exists!"
7715 msgstr "Tabela %s ekziston ndërkohë!"
7717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7718 #: libraries/classes/InsertEdit.php:335
7719 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7720 msgid "Hide"
7721 msgstr "Fsheh"
7723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7724 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:194
7725 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7726 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7727 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7728 msgid "Show"
7729 msgstr "Shfaq"
7731 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7732 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7733 msgstr "Gabim fatal: Navigacioni mund të arrihet përmes AJAX"
7735 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7736 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7737 msgid "Select one…"
7738 msgstr "Zgjedh një…"
7740 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7741 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7742 msgid "No such column"
7743 msgstr "Jo kolonë të tillë"
7745 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7746 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
7747 msgctxt "string types"
7748 msgid "String"
7749 msgstr "Varg (string)"
7751 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7752 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7753 msgstr "fragmenti i konfigurimit phpMyAdmin"
7755 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7756 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7757 msgstr "Ngjiteni në config.inc.php"
7759 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
7760 msgid "Could not import configuration"
7761 msgstr "Nuk mund të importojë konfigurimin"
7763 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7764 #, fuzzy
7765 #| msgid "Internal relationship has been removed."
7766 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7767 msgstr "Relacionet e brendshme janë hequr."
7769 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7770 #, fuzzy
7771 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
7772 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7773 msgstr "Metodë e pavlefshme autentifikimi e vendosur në konfigurim:"
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7776 #: libraries/classes/Import.php:144
7777 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7778 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7780 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7781 msgid "Rows"
7782 msgstr "Radhët"
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7785 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7786 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7787 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
7789 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7790 msgid "Indexes"
7791 msgstr "Indekset"
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7796 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7797 msgid "Total"
7798 msgstr "Gjithsejt"
7800 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7801 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7802 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7803 msgid "Overhead"
7804 msgstr "Ngarkesa"
7806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7807 #, php-format
7808 msgid "Database %1$s has been created."
7809 msgstr "Databaza %1$s është krijuar."
7811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7812 #, php-format
7813 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7814 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7815 msgstr[0] "%1$d databaza është fshirë me sukses."
7816 msgstr[1] "%1$d databazat janë fshirë me sukses."
7818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7819 #, fuzzy, php-format
7820 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7821 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7822 msgstr "Kolonat kanë lëvizur me sukses."
7824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7825 #, fuzzy, php-format
7826 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7827 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7828 msgstr "Kolonat kanë lëvizur me sukses."
7830 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7832 msgid "No Privileges"
7833 msgstr "Nuk ka privilegje"
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7836 #, fuzzy
7837 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
7838 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7839 msgstr "Ju nuk keni privilegje të manipuloni me përdoruesit!"
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7842 msgid ""
7843 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7844 "password, 'Change password' tab should be used."
7845 msgstr ""
7846 "Emri i përdoruesit dhe emri i pritësit (hostname) nuk kanë ndryshuar. Nëse "
7847 "doni vetëm të ndryshoni fjalëkalimin, duhet të përdoret tabelori 'Ndrysho "
7848 "fjalëkalimin'."
7850 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7851 msgid "User has been added."
7852 msgstr "Përdoruesi është shtuar."
7854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7855 #, php-format
7856 msgid "Thread %s was successfully killed."
7857 msgstr "Rrjedha %s u vra me sukses."
7859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7860 #, php-format
7861 msgid ""
7862 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7863 msgstr ""
7864 "phpMyAdmin nuk ishte në gjendje ta vriste rrjedhën %s. Kjo ka mundësi tashmë "
7865 "të jetë mbyllur."
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7868 msgid "Received"
7869 msgstr "Marrë"
7871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7872 msgid "Sent"
7873 msgstr "Dërguar"
7875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7876 msgid "Max. concurrent connections"
7877 msgstr "Maks. i lidhjeve konkurrente"
7879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7880 msgid "Failed attempts"
7881 msgstr "Përpjekje të dështuara"
7883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7884 msgid ""
7885 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7886 "closing the connection properly."
7887 msgstr ""
7888 "Numri i lidhjeve që u abortuan për shkak se klienti vdiq, pa mbyllur lidhjen "
7889 "si duhet."
7891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7892 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7893 msgstr "Numri i përpjekjeve që dështuan në lidhjen me MySQL server."
7895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7896 msgid ""
7897 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7898 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7899 "statements from the transaction."
7900 msgstr ""
7901 "Numri i transaksioneve që përdorën cache binare të përkohshme të regjistrit "
7902 "(log), që tejkalon vlerën e binlog_cache_size dhe përdor një fil të "
7903 "përkohshëm, për të ruajtur deklaratat nga transaksioni."
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7906 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7907 msgstr ""
7908 "Numri i transaksioneve që përdorën cache binare të përkohshëm të regjistrit "
7909 "(log)."
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7912 msgid ""
7913 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7914 msgstr "Numri i përpjekjeve të lidhjeve (të sukseshme ose jo) në MySQL server."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7917 msgid ""
7918 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7919 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7920 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7921 "based instead of disk-based."
7922 msgstr ""
7923 "Numri i tabelave të përkohshme në disk të krijuara automatikisht nga "
7924 "serveri, ndërsa ekzekuton deklaratat. Nëse Created_tmp_disk_tables është e "
7925 "madhe, mund të doni të rrisni vlerën tmp_table_size për të shkaktuar tabelat "
7926 "e përkohëshme që të jenë të bazuara në kujtesë, në vend se të bazuara në "
7927 "disk."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7930 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7931 msgstr "Sa file të përkohëshme ka krijuar mysqld."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7934 msgid ""
7935 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7936 "while executing statements."
7937 msgstr ""
7938 "Numri i tabelave të përkohshme në-kujtesë, të krijuara automatikisht nga "
7939 "serveri, ndërsa deklaratat ekzekutoheshin."
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7942 msgid ""
7943 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7944 "(probably duplicate key)."
7945 msgstr ""
7946 "Numri i radhëve të shkruara me INSERT DELAYED (fut të vonuarat), për të "
7947 "cilat disa gabime shfaqen (ka mundësi çelës i dyfishtë)."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7950 msgid ""
7951 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7952 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7953 msgstr ""
7954 "Numri i rrjedhave të trajtuesit INSERT DELAYED në përdorim. Çdo tabelë e "
7955 "ndryshme në të cilën dikush përdor INSERT DELAYED merr rrjedhën e vet."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7958 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7959 msgstr "Numri i radhëve INSERT DELAYED të shkruara."
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7962 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7963 msgstr "Numri i deklaratave FLUSH që janë ekzekutuar."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7966 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7967 msgstr "Numri i deklaratave të brendshme COMMIT."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7970 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7971 msgstr "Numri i herëve, që një radhë është fshirë nga një tabelë."
7973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7974 msgid ""
7975 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7976 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7977 "indicates the number of time tables have been discovered."
7978 msgstr ""
7979 "MySQL server mund të pyesë makinën e ruajtjes NDB Cluster (grup) nëse ajo ka "
7980 "njohuri rreth një tabele me emrin e dhënë. Kjo quhet zbulim. "
7981 "Handler_discover indikon numrin e tabelave të kohës që janë zbuluar."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7984 msgid ""
7985 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7986 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7987 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7988 msgstr ""
7989 "Numri i herëve që lexohet hyrja e parë nga një indeks. Nëse kjo është e "
7990 "lartë, ajo sugjeron që serveri është duke bërë shumë skanime të plota të "
7991 "indeksit; për shembull, SELECT col1 FROM foo, duke nënkuptuar se col1 është "
7992 "indeksuar."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7995 msgid ""
7996 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7997 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7998 msgstr ""
7999 "Numri i kërkesave për të lexuar një radhë, të bazuar në një çelës. Nëse kjo "
8000 "është e lartë, është një tregues i mirë që pyetjet tuaja dhe tabelat janë "
8001 "indeksuar si duhet."
8003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8004 msgid ""
8005 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8006 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8007 "if you are doing an index scan."
8008 msgstr ""
8009 "Numri i kërkesave për të lexuar radhën tjetër në renditjen e çelësit. Kjo "
8010 "është rritur, nëse jeni duke pyetur në një kolonë indeksi, me një pengesë "
8011 "serie, ose nëse jeni duke bërë një skanim indeksi."
8013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8014 msgid ""
8015 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8016 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8017 msgstr ""
8018 "Numri i kërkesave për të lexuar të radhës së mëparshme, në renditjen e "
8019 "çelësit. Kjo metodë leximi është përdorur kryesisht për të optimizuar ORDER "
8020 "BY … DESC."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8023 msgid ""
8024 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8025 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8026 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8027 "you have joins that don't use keys properly."
8028 msgstr ""
8029 "Numri i kërkesave për të lexuar një radhë, të bazuar në një pozicion të "
8030 "caktuar. Kjo është e lartë, nëse jeni duke bërë shumë pyetsorë, që kërkojnë "
8031 "klasifikim të rezultatit. Ndoshta keni shumë pyetje që kërkojnë MySQL të "
8032 "skanojë tabela të tëra ose keni bashkime që nuk i përdorin çelësat si duhet."
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8035 msgid ""
8036 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8037 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8038 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8039 "advantage of the indexes you have."
8040 msgstr ""
8041 "Numri i kërkesave për të lexuar radhën tjetër në filin e të dhënave. Kjo "
8042 "është e lartë, nëse jeni duke bërë një shumë të skanimeve të tabelës. Në "
8043 "përgjithësi, kjo sugjeron që tabelat tuaja të mos jenë indeksuar si duhet, "
8044 "ose pyetsorët tuaj nuk janë shkruar për të përfituar nga indekset që keni."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8047 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8048 msgstr "Numri i deklaratave të brendshme ROLLBACK."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8051 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8052 msgstr "Numri i kërkesave për të aktualizuar një radhë në një tabelë."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8055 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8056 msgstr "Numri i kërkesave për të futur një radhë në një tabelë."
8058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8059 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8060 msgstr "Numri i faqeve që përmbajnë të dhëna (të pista ose të pastra)."
8062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8063 msgid "The number of pages currently dirty."
8064 msgstr "Numri i faqeve aktualisht pista."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8067 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8068 msgstr "Numri i faqeve të pellgut zbutës, që janë kërkuar të zbrazen."
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8071 msgid "The number of free pages."
8072 msgstr "Numri i faqeve të lira."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8075 msgid ""
8076 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8077 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8078 "reason."
8079 msgstr ""
8080 "Numri i faqeve të mbyllura në pellgun zbutës InnoDB. Këto janë faqet që "
8081 "aktualisht lexohen ose shkruhen ose që nuk mund të zbrazen apo të hiqen për "
8082 "disa arsye të tjera."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8085 msgid ""
8086 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8087 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8088 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8089 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8090 msgstr ""
8091 "Numri i faqeve të zëna për shkak se ato kanë qenë të ndara për administrimin "
8092 "e ngarkesës, të tilla si kyçet e radhëve, ose indeksin adaptiv hash. Kjo "
8093 "vlerë mund të llogaritet gjithashtu si Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8094 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8097 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8098 msgstr "Madhësia e përgjithshme e pellgut zbutës, në faqet."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8101 msgid ""
8102 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8103 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8104 msgstr ""
8105 "Numri i lexo-përpara \"random\" (rastit) InnoDB të inicuara. Kjo ndodh kur "
8106 "një pyetsor është për të skanuar një porcion të madh të një tabele, por në "
8107 "renditje të rastësishme."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8110 msgid ""
8111 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8112 "InnoDB does a sequential full table scan."
8113 msgstr ""
8114 "Numri i leximeve-përpara të vazhdueshme InnoDB të iniciuara. Kjo ndodh kur "
8115 "InnoDB bën një skanim të plotë tabele të vazhdueshëm."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8118 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8119 msgstr "Numri i kërkesave të leximit logjik, që InnoDB ka bërë."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8122 msgid ""
8123 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8124 "and had to do a single-page read."
8125 msgstr ""
8126 "Numri i leximeve logjike që InnoDB nuk mund të kënaqë nga pellgu zbutës dhe "
8127 "kishte për të bërë një lexim faqe-të-vetme."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8130 msgid ""
8131 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8132 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8133 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8134 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8135 "properly, this value should be small."
8136 msgstr ""
8137 "Normalisht, shkrimi në pellgun zbutës të InnoDB ndodh në sfond. Megjithatë, "
8138 "nëse është e nevojshme për të lexuar ose krijuar një faqe, dhe asnjë faqe e "
8139 "pastër nuk është e vlefshme, është e nevojshme të prisni për faqet që të "
8140 "zbrazen së pari. Ky numërues numëron instancat e këtyre pritjeve. Nëse "
8141 "madhësia e pellgut zbutës është vendosur si duhet, kjo vlerë duhet të jetë e "
8142 "vogël."
8144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8145 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8146 msgstr "Numri i shkrimeve të bëra në pellgun e zbutësit InnoDB."
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8149 msgid "The number of fsync() operations so far."
8150 msgstr "Numri i veprimeve fsync() deri tani."
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8153 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8154 msgstr "Numri aktual i veprimeve pezull fsync()."
8156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8157 msgid "The current number of pending reads."
8158 msgstr "Numri aktual i leximeve pezull."
8160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8161 msgid "The current number of pending writes."
8162 msgstr "Numri aktual i shkrimeve pezull."
8164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8165 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8166 msgstr "Sasia e të dhënave të lexuara deri tani, në bajt."
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8169 msgid "The total number of data reads."
8170 msgstr "Numri total i të dhënave të lexuara."
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8173 msgid "The total number of data writes."
8174 msgstr "Numri total i të dhënave të shkruara."
8176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8177 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8178 msgstr "Sasia e të dhënave të shkruara deri tani, në bajt."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8181 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8182 msgstr ""
8183 "Numri i faqeve që janë shkruar për veprimet doublewrite (shkrim i dyfishtë)."
8185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8186 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8187 msgstr "Numri i veprimeve të shkruara dyfish që janë kryer."
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8190 msgid ""
8191 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8192 "wait for it to be flushed before continuing."
8193 msgstr ""
8194 "Numri i pritjeve që kishim, sepse zbutësi i regjistrit (log) ishte shumë i "
8195 "vogël dhe na u desh të presim, që ajo të jetë zbrazur, para se të vazhdonim."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8198 msgid "The number of log write requests."
8199 msgstr "Numri i kërkesave të regjistrit (log) të shkrimit."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8202 msgid "The number of physical writes to the log file."
8203 msgstr "Numri i shkrimeve fizike në filin e regjistrit (log)."
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8206 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8207 msgstr "Numri i shkrimeve fsync() të bëra në filin e regjistrit (log)."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8210 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8211 msgstr "Numri i filit të regjistrit (log) në pritje fsyncs."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8214 msgid "Pending log file writes."
8215 msgstr "Fili pezull i regjistrit (log) shkruan."
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8218 msgid "The number of bytes written to the log file."
8219 msgstr "Numri i bajtëve të shkruara në një fil regjistri (log)."
8221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8222 msgid "The number of pages created."
8223 msgstr "Numri i faqeve të krijuara."
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8226 msgid ""
8227 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8228 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8229 msgstr ""
8230 "Madhësia e faqes së kompiluar InnoDB (parazgjedhur 16KB). Shumë vlera janë "
8231 "numëruar në faqe; madhësia e faqes i lejon ato të konvertohen me lehtësi në "
8232 "bajt."
8234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8235 msgid "The number of pages read."
8236 msgstr "Numri i faqeve të lexuara."
8238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8239 msgid "The number of pages written."
8240 msgstr "Numri i faqeve të shkruara."
8242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8243 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8244 msgstr "Numri i kyçeve të radhës, që presin aktualisht."
8246 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8247 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8248 msgstr "Koha mesatare për të marrë një kyçje rreshti, në milisekonda."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8251 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8252 msgstr "Koha totale e shpenzuar në marrjen e kçeve të radhës, në milisekonda."
8254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8255 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8256 msgstr "Koha maksimale për të marrë një kyçje radhe, në milisekonda."
8258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8259 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8260 msgstr "Numri i herëve, që një kyç i radhës duhej të priste."
8262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8263 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8264 msgstr "Numri i radhëve që fshihen nga tabela InnoDB."
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8267 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8268 msgstr "Numri i radhëve që futen nga tabela InnoDB."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8271 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8272 msgstr "Numri i radhëve që lexohen nga tabela InnoDB."
8274 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8275 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8276 msgstr "Numri i radhëve që aktualizohen nga tabela InnoDB."
8278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8279 msgid ""
8280 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8281 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8282 msgstr ""
8283 "Numri i blloqeve kryesore në cachen çelës, që kanë ndryshuar, por ende nuk "
8284 "janë zbrazur në disk. Ajo njihet si Not_flushed_key_blocks."
8286 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8287 msgid ""
8288 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8289 "determine how much of the key cache is in use."
8290 msgstr ""
8291 "Numri i blloqeve të papërdorura në cache të çelësit. Mund ta përdorni këtë "
8292 "vlerë, për të përcaktuar se sa është në përdorim një cache e çelësit."
8294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8295 msgid ""
8296 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8297 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8298 "one time."
8299 msgstr ""
8300 "Numri i blloqeve të përdorura në cache të çelësit. Kjo vlerë është një "
8301 "shenjë e lartë uji, që tregon numrin maksimal të blloqeve, që kanë qenë "
8302 "ndonjëherë në përdorim në të njëjtën kohë."
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8305 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8306 msgstr "Përqindja e cache të çelësit të përdorur (vlera e llogaritur)"
8308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8309 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8310 msgstr "Numri i kërkesave për të lexuar një bllok çelësazh nga cache."
8312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8313 msgid ""
8314 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8315 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8316 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8317 msgstr ""
8318 "Numri i leximeve fizike të një blloku çelësash nga disku. Nëse Key_reads "
8319 "është i madh, atëherë vlera juaj e key_buffer_size është ndoshta shumë e "
8320 "vogël. Norma e mungesës cache mund të llogaritet si Key_reads/"
8321 "Key_read_requests."
8323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8324 msgid ""
8325 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8326 "requests (calculated value)"
8327 msgstr ""
8328 "Cache e çelësit e llogaritur keq si vlerë e leximeve fizike, krahasuar me "
8329 "kërkesat e leximit (vlera e llogaritur)"
8331 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8332 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8333 msgstr "Numri i kërkesave për të shkruar një bllok çelësash në cache."
8335 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8336 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8337 msgstr "Numri i shkrimeve fizike të një blloku çelësash në disk."
8339 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8340 msgid ""
8341 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8342 msgstr ""
8343 "Përqindja e shkrimeve fizike të krahasuara me kërkesat e shkrimit (vlera e "
8344 "llogaritur)"
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8347 msgid ""
8348 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8349 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8350 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8351 msgstr ""
8352 "Kostoja e përgjithshme e pyetsorit të fundit të kompiluar nga optimizuesi i "
8353 "pyetsorit. I dobishëm për krahasimin e kostos së planeve të ndryshme të "
8354 "pyetsorit për të njëjtin pyetsor. Vlera e paracaktuar 0, do të thotë se nuk "
8355 "ka pyetsor të kompiluar ende."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8358 msgid ""
8359 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8360 "the server started."
8361 msgstr ""
8362 "Numri maksimal i lidhjeve që kanë qenë në përdorim në të njëjtën kohë, që "
8363 "nga fillimi i serverit."
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8366 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8367 msgstr ""
8368 "Numri i radhëve që presin të shkruhen në pyetsorët INSERT DELAYED  (fut të "
8369 "vonuarat)."
8371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8372 #, fuzzy
8373 #| msgid ""
8374 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8375 #| "table cache value is probably too small."
8376 msgid ""
8377 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8378 "table_open_cache value is probably too small."
8379 msgstr ""
8380 "Numri i tabelave që janë hapur. Nëse tabelat e hapura janë të mëdha, vlera "
8381 "cache e tabelës suaj është ndoshta shumë e vogël."
8383 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8384 msgid "The number of files that are open."
8385 msgstr "Numri i fileve që janë hapur."
8387 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8388 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8389 msgstr "Numri i rrjedhave që janë hapur (përdorur kryesisht për prerjet)."
8391 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8392 msgid "The number of tables that are open."
8393 msgstr "Numri i tabelave që janë hapur."
8395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8396 msgid ""
8397 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8398 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8399 "statement."
8400 msgstr ""
8401 "Numri i blloqeve të kujtesës së lirë në cache të pyetsorit. Numrat e mëdhenj "
8402 "mund të tregojnë probleme të fragmentimit, të cilat mund të zgjidhen duke "
8403 "nxjerrë një derklaratë FLUSH QUERY CACHE (cache e zbrazjes së pyetsorit)."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8406 msgid "The amount of free memory for query cache."
8407 msgstr "Sasia e kujtesës së lirë për cache të pyetsorit."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8410 msgid "The number of cache hits."
8411 msgstr "Numri i goditjeve cache."
8413 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8414 msgid "The number of queries added to the cache."
8415 msgstr "Numri i pyetsorëve të shtuar në cache."
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8418 msgid ""
8419 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8420 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8421 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8422 "decide which queries to remove from the cache."
8423 msgstr ""
8424 "Numri i pyetsorëve të cilët janë hequr nga cache për të liruar kujtesën për "
8425 "caching (ruajtur) pyetsorë të rinj. Ky informacion mund të ndihmojë në "
8426 "akordimin e madhësisë së cache të pyetsorit. Cache e pyetsorit përdor një "
8427 "strategji (LRU) të përdorur së paku kohët e fundit, për të vendosur se cili "
8428 "pyetsor duhet hequr nga cache."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8431 msgid ""
8432 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8433 "query_cache_type setting)."
8434 msgstr ""
8435 "Numri i pyetsorëve jo-cache (jo cachable, apo jo cached për shkak të "
8436 "rregullimit query_cache_type)."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8439 msgid "The number of queries registered in the cache."
8440 msgstr "Numri i pyetsorëve të regjistruar në cache."
8442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8443 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8444 msgstr "Numri i përgjithshëm i blloqeve në cache të pyetsorit."
8446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8447 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8448 msgstr ""
8449 "Statusi i replikimit të sigurisë së dështimit (nuk është implementuar akoma)."
8451 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8452 msgid ""
8453 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8454 "should carefully check the indexes of your tables."
8455 msgstr ""
8456 "Numri i bashkimeve, që nuk përdorin indekse. Nëse kjo vlerë nuk është 0, ju "
8457 "duhet të kontrolloni me kujdes treguesit e tabelave tuaja."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8460 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8461 msgstr ""
8462 "Numri i bashkimeve që përdor një kërkim serie, në një tabelë reference."
8464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8465 msgid ""
8466 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8467 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8468 msgstr ""
8469 "Numri i bashkimeve pa çelësat, që kontrollojnë për përdorimin e çelësit pas "
8470 "çdo radhe. (Nëse kjo nuk është 0, duhet të kontrolloni me kujdes treguesit e "
8471 "tabelave tuaja.)"
8473 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8474 msgid ""
8475 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8476 "critical even if this is big.)"
8477 msgstr ""
8478 "Numri i bashkimeve që përdorin seritë në tabelën e parë. (Kjo normalisht nuk "
8479 "është  kritike edhe nëse kjo është e madhe.)"
8481 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8482 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8483 msgstr "Numri i bashkimeve, që bënë një skanim të plotë të tabelës së parë."
8485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8486 #, fuzzy
8487 #| msgid ""
8488 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8489 msgid ""
8490 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8491 msgstr ""
8492 "Numri i tabelave të përkohshme aktualisht të hapura nga rrjedha SQL skllave."
8494 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8495 #, fuzzy
8496 #| msgid ""
8497 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8498 #| "has retried transactions."
8499 msgid ""
8500 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8501 "retried transactions."
8502 msgstr ""
8503 "Numri i përgjithshëm (që nga fillimi) i herëve që replikimi skllav rrjedhë "
8504 "SQL, ka riprovuar transaksionet."
8506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8509 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8510 msgstr ""
8511 "Kjo është ON (po), nëse ky server është një skllav (slave), që është lidhur "
8512 "me një master."
8514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8515 msgid ""
8516 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8517 "create."
8518 msgstr ""
8519 "Numri i rrjedhave që kanë marrë më shumë se slow_launch_time sekonda për të "
8520 "krijuar."
8522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8523 msgid ""
8524 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8525 msgstr "Numri i pyetsorëve që kanë marrë më shumë se long_query_time sekonda."
8527 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8528 msgid ""
8529 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8530 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8531 "system variable."
8532 msgstr ""
8533 "Numri i kalimeve të bashkimit, që lloji i algoritmit duhej të bënte. Nëse "
8534 "kjo vlerë është e madhe, duhet të konsideroni rritjen e vlerës së variablit "
8535 "të sistemit sort_buffer_size."
8537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8538 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8539 msgstr "Numri i klasifikimeve, që janë bërë me normat."
8541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8542 msgid "The number of sorted rows."
8543 msgstr "Numri i radhëve të klasifikuara."
8545 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8546 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8547 msgstr "Numri i klasifikimeve, që janë bërë nga skanimi tabelës."
8549 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8550 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8551 msgstr "Numri i herëve, që një kyç tabele është siguruar menjëherë."
8553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8554 msgid ""
8555 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8556 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8557 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8558 "tables or use replication."
8559 msgstr ""
8560 "Numri i herëve që një kyç tabele nuk mund të jetë siguruar menjëherë dhe "
8561 "kërkohet të prisni. Nëse kjo është e lartë, dhe ju keni probleme me "
8562 "performancën, duhet së pari të optimizoni pyetsorët tuaj dhe pastaj të ndani "
8563 "tabelën ose tabelat, ose të përdorni replikim (përsëritje)."
8565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8566 msgid ""
8567 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8568 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8569 "raise your thread_cache_size."
8570 msgstr ""
8571 "Numri i rrjedhave në cache të rrjedhës. Norma e goditjeve cache mund të "
8572 "llogaritet si Threads_created/Lidhjet. Nëse kjo vlerë është e kuqe, duhet të "
8573 "ngrini thread_cache_size tuaj."
8575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8576 msgid "The number of currently open connections."
8577 msgstr "Numri i lidhjeve të hapura aktualisht."
8579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8580 msgid ""
8581 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8582 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8583 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8584 "implementation.)"
8585 msgstr ""
8586 "Numri i rrjedhave të krijuara për të trajtuar lidhjet. Nëse Threads_created "
8587 "është e madhe, mund të doni të rrisni vlerën thread_cache_size. (Normalisht "
8588 "kjo nuk do të japë një përmirësim të dukshëm të performancës, nëse keni "
8589 "zbatim të mirë të rrjedhave.)"
8591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8592 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8593 msgstr "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës (vlera e llogaritur)"
8595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8596 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8597 msgstr "Numri i rrjedhave, që nuk janë duke fjetur."
8599 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8600 #: libraries/classes/Util.php:837
8601 msgid "Missing parameter:"
8602 msgstr "Parametri që mungon:"
8604 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "The query cache is not enabled."
8607 msgid "User groups management is not enabled."
8608 msgstr "Cache e pyetsorit nuk është aftësuar."
8610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8611 msgid "Setting variable failed"
8612 msgstr "Vendosja e variablit dështoi"
8614 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8615 msgid "Incorrect form specified!"
8616 msgstr "Forma e pasaktë e specifikuar!"
8618 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8619 msgid ""
8620 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8621 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8622 msgstr ""
8623 "Nuk jeni duke përdorur një lidhje të sigurtë; të gjitha të dhënat (duke "
8624 "përfshirë informacionin potencialisht të ndjeshme, si fjalëkalimet) janë "
8625 "transferuar të pakriptuara!"
8627 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8628 msgid ""
8629 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8630 "to use a secure connection."
8631 msgstr ""
8632 "Nëse serveri juaj është konfiguruar gjithashtu për të pranuar kërkesat e "
8633 "HTTPS ndiqni këtë lidhje për të përdorur një lidhje të sigurt."
8635 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8636 msgid "Insecure connection"
8637 msgstr "Ndërlidhje e pasigurtë"
8639 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
8640 #: libraries/classes/Sql.php:1159
8641 #, php-format
8642 msgid "Bookmark %s has been created."
8643 msgstr "Faqerojtësi %s është krijuar."
8645 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
8646 msgid "Bookmark not created!"
8647 msgstr "Bookmark nuk u krijua!"
8649 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8650 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8651 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8652 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8653 #, php-format
8654 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8655 msgstr "Tabela %1$s është alternuar me sukses."
8657 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8658 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8659 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8660 msgid "No row selected."
8661 msgstr "Nuk është zgjedhur radha."
8663 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8664 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8665 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8666 msgstr "Nuk është vendosur pyetsor SQL për të kapur të dhëna."
8668 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8669 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8670 msgstr "Nuk ka kolona numerike të prezantuara në tabelën e komplotit."
8672 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8673 msgid "No data to display"
8674 msgstr "Nuk ka të dhëna për të shfaqur"
8676 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8677 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8678 #, php-format
8679 msgid "'%s' database does not exist."
8680 msgstr "'%s' databaza nuk ekziston."
8682 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8683 #, php-format
8684 msgid "Table %s already exists!"
8685 msgstr "Tabela %s ekziston ndërkohë!"
8687 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8688 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8689 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8690 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8691 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8692 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8693 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8694 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8695 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8696 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8697 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8698 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8699 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8700 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8701 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8702 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8703 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8704 #: libraries/classes/Display/Results.php:3700 libraries/classes/Message.php:172
8705 #: templates/sql/query.twig:7
8706 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8707 msgstr "Pyetsori juaj SQL është ekzekutuar me sukses."
8709 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8710 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8711 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8712 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8713 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8714 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8715 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8716 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8717 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8718 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8719 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8720 msgid "No column selected."
8721 msgstr "Nuk është zgjedhur kolona."
8723 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8724 #, fuzzy, php-format
8725 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8726 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8727 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8728 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8729 msgstr[0] "%1$d databaza është fshirë me sukses."
8730 msgstr[1] "%1$d databazat janë fshirë me sukses."
8732 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8733 msgid "Invalid table name"
8734 msgstr "Emër tabele i pavlefshëm"
8736 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8737 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8738 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8741 msgid "There is an issue with your request."
8742 msgstr "Ka shumë bashkime pa indekse."
8744 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8745 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8746 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8747 #: libraries/classes/Sql.php:973
8748 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8749 msgstr "MySQL ktheu një set rezultati të zbrazët (psh. zero radhë)."
8751 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8752 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8753 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8754 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8755 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8756 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8757 msgstr ""
8759 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8760 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8761 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8762 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8763 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8764 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8765 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8766 msgid "View"
8767 msgstr "Shfaq"
8769 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8770 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8771 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8772 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8773 #: libraries/classes/Html/Generator.php:813 libraries/classes/Import.php:133
8774 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724 libraries/classes/Message.php:192
8775 #: templates/error/generic.twig:37
8776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
8777 msgid "Error"
8778 msgstr "Gabim"
8780 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8781 msgid "Display column was successfully updated."
8782 msgstr "Shfaqja e kolonës u aktualizua me sukses."
8784 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8785 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8786 msgstr "Marrëdhëniet e brendshme u përditësuan me sukses."
8788 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
8789 #, php-format
8790 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8791 msgstr "Radhë: %1$s, Kolonë: %2$s, Gabim: %3$s"
8793 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8794 #, php-format
8795 msgid "Failed to get description of column %s!"
8796 msgstr "Dështoi në marrjen e përshkrimit të kolonës %s!"
8798 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8799 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
8800 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8802 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8803 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8804 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8805 msgid "Primary"
8806 msgstr "Primar"
8808 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8809 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8810 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
8811 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8812 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8813 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8815 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8816 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8817 msgid "Index"
8818 msgstr "Indeksi"
8820 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
8821 msgid "The columns have been moved successfully."
8822 msgstr "Kolonat kanë lëvizur me sukses."
8824 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8825 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8826 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8827 msgid "Query error"
8828 msgstr "Gabim pyetsori"
8830 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8831 #, php-format
8832 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8833 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8834 msgstr[0] "Emri '%s' është një fjalë kyçe e rezervuar MySQL."
8835 msgstr[1] "Emrat '%s' janë fjalë kyçe të rezervuara MySQL."
8837 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8838 #, php-format
8839 msgid ""
8840 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8841 msgstr "Tabela %1$s është alternuar me sukses. Privilegjet janë përshtatur."
8843 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8844 #, php-format
8845 msgid "Tracking of %s is activated."
8846 msgstr "Gjurmimi i %s është aktivizuar."
8848 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8849 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8850 msgstr "Versionet e gjurmuara u fshinë me sukses."
8852 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8853 msgid "No versions selected."
8854 msgstr "Nuk janë zgjedhur versione."
8856 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8857 msgid "SQL statements executed."
8858 msgstr "SQL deklarata të ekzekutuara."
8860 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8861 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8862 msgstr "Nuk keni privilegje të mjaftueshme të jeni këtu tani!"
8864 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8865 msgid "View name can not be empty!"
8866 msgstr "Shaqja e emrit nuk mund të jetë bosh!"
8868 #: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8869 #, php-format
8870 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8871 msgstr "Zgjerimi %s mungon. Ju lutem, kontrollo konfigurimin tuaj PHP."
8873 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8874 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8875 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8876 msgid ""
8877 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8878 "feature."
8879 msgstr ""
8880 "Ruajtja e konfigurimit nuk është e gatshme për listën qendrore të tiparit të "
8881 "kolonave."
8883 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8884 #, php-format
8885 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8886 msgstr "Nuk mund të shtojë %1$s pasi ato ekzistojnë tashmë në listën qendrore!"
8888 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8889 msgid "Could not add columns!"
8890 msgstr "Nuk mund të shtojë kolona!"
8892 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8893 #, php-format
8894 msgid ""
8895 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8896 msgstr ""
8897 "Nuk mund të hiqni kolonën(at) %1$s, pasi ata nuk ekzistojnë në listën e "
8898 "kolonave qendrore!"
8900 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8901 msgid "Could not remove columns!"
8902 msgstr "Nuk mund të largojë kolonat!"
8904 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8905 msgid "YES"
8906 msgstr "PO"
8908 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8909 msgid "NO"
8910 msgstr "JO"
8912 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid ""
8915 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8916 #| "feature."
8917 msgctxt ""
8918 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8919 "on designer when user tries to set a display field."
8920 msgid ""
8921 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8922 msgstr ""
8923 "Ruajtja e konfigurimit nuk është e gatshme për listën qendrore të tiparit të "
8924 "kolonave."
8926 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8927 msgid "Error: relationship already exists."
8928 msgstr "Gabim: relacioni ekziston ndërkohë."
8930 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8931 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8932 msgstr "Relacioni FOREIGN KEY (çelës i huaj) është shtuar."
8934 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8935 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8936 msgstr "Gabim: Relacioni i FOREIGN KEY nuk mund të shtohet!"
8938 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8939 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8940 msgstr "Gabim: Mungon indeksi në kolonë(a)."
8942 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8943 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8944 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8945 msgstr "Gabim: Tiparet relacionale janë pasivizuar!"
8947 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8948 msgid "Internal relationship has been added."
8949 msgstr "Është shtuar marrëdhënija e brendshme."
8951 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8952 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8953 msgstr "Gabim: Marrëdhënia e brendshme nuk mund të shtohej!"
8955 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8956 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8957 msgstr "Relacioni FOREIGN KEY  është hequr."
8959 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8960 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8961 msgstr "Gabim: Marrëdhënia e brendshme nuk mund të hiqet!"
8963 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8964 msgid "Internal relationship has been removed."
8965 msgstr "Relacionet e brendshme janë hequr."
8967 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8968 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8969 msgstr ""
8970 "Nuk mund te ngarkohen shtojcat e skemës, ju lutem kontrollo instalimin tuaj!"
8972 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8973 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8974 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8975 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8976 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8977 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8978 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8979 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8980 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8981 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8982 #, php-format
8983 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8984 msgstr "Pyetsori që vijon, ka dështuar: \"%s\""
8986 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8987 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8988 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8989 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8990 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8991 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8992 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8993 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8994 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8995 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8996 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8997 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8998 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8999 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881
9000 msgid "MySQL said: "
9001 msgstr "MySQL tha: "
9003 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
9004 #, php-format
9005 msgid "Event %1$s has been modified."
9006 msgstr "Ngjarja %1$s është modifikuar."
9008 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
9009 #, php-format
9010 msgid "Event %1$s has been created."
9011 msgstr "Ngjarja %1$s është krijuar."
9013 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
9014 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
9015 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
9016 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9017 msgstr ""
9018 "Një ose më shumë gabime kanë ndodhur gjatë proçesimit të kërkesës suaj:"
9020 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
9021 msgid "Add event"
9022 msgstr "Shto ngjarje"
9024 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
9025 msgid "Edit event"
9026 msgstr "Redakto ngjarjen"
9028 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
9029 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
9030 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
9031 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9032 msgstr "Përcaktuesi duhet të jetë në formatin \"username@hostname\"!"
9034 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
9035 msgid "You must provide an event name!"
9036 msgstr "Duhet të siguroni një emër për ngjarjen!"
9038 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
9039 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9040 msgstr "Duhet të siguroni një vlerë të vlefshme intervali për ngjarjen."
9042 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
9043 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9044 msgstr "Duhet të siguroni një kohë të vlefshme të ekzekutimit për ngjarjen."
9046 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
9047 msgid "You must provide a valid type for the event."
9048 msgstr "Duhet të siguroni një tip të vlefshëm për ngjarjen."
9050 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
9051 msgid "You must provide an event definition."
9052 msgstr "Duhet të siguroni një përcaktim për ngjarjen."
9054 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9055 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9056 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e ngjarjes së fshirë."
9058 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
9059 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
9060 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9061 msgid "The backed up query was:"
9062 msgstr "Pyetsori i ruajtur ishte:"
9064 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
9065 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
9066 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
9067 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9068 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
9069 msgid "Error in processing request:"
9070 msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës:"
9072 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
9073 #, php-format
9074 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9075 msgstr "Nuk ka ngjarje me emrin %1$s që gjendet në databazë %2$s."
9077 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
9078 #, php-format
9079 msgid "Export of event %s"
9080 msgstr "Eksporti i ngjarjes %s"
9082 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
9083 #, fuzzy, php-format
9084 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9085 msgid ""
9086 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9087 msgstr "Nuk ka ngjarje me emrin %1$s që gjendet në databazë %2$s."
9089 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1132
9090 #, fuzzy, php-format
9091 #| msgid ""
9092 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
9093 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
9094 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
9095 #| "server."
9096 msgid ""
9097 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9098 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9099 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9100 msgstr ""
9101 "Në pamundësi për të përdorur zonën kohore %1$s për serverin %2$d. Ju lutem, "
9102 "kontrollo rregullimin e konfigurimit tuaj për [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9103 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin përdor aktualisht zonën kohore të "
9104 "parazgjedhur të serverit të databazës."
9106 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1177
9107 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9108 msgstr "Dështoi në vendosjen e lidhjes së konfigurimit të krahasuar!"
9110 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1870
9111 msgid "Missing connection parameters!"
9112 msgstr "Parametrat e lidhjes së humbur!"
9114 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1895
9115 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9116 msgstr ""
9117 "Lidhja për përdoruesin e kontrollit, siç përcaktohet në konfigurimin tuaj "
9118 "dështoi."
9120 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2316
9121 #, php-format
9122 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9123 msgstr "Shiko %sdokumentacionin tonë%s për më tepër informacion."
9125 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9126 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9127 msgid "Or:"
9128 msgstr "Ose:"
9130 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9131 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9132 msgid "And:"
9133 msgstr "Dhe:"
9135 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9136 msgid "Ins"
9137 msgstr "Fut"
9139 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9140 msgid "Del"
9141 msgstr "Fshij"
9143 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
9144 msgid "Saved bookmarked search:"
9145 msgstr "Kërkim i ruajtur faqeruajtësish:"
9147 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9148 msgid "New bookmark"
9149 msgstr "Faqeruajtës i ri"
9151 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
9152 msgid "Create bookmark"
9153 msgstr "Krijo faqeruajtës"
9155 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
9156 msgid "Update bookmark"
9157 msgstr "Aktualizo faqeruajtësin"
9159 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9160 msgid "Delete bookmark"
9161 msgstr "Fshij faqeruajtësin"
9163 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9164 msgid "Add routine"
9165 msgstr "Shto rutinë"
9167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9168 msgid "Edit routine"
9169 msgstr "Redakto rutinën"
9171 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9172 #, php-format
9173 msgid ""
9174 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9175 "necessary privileges to edit this routine."
9176 msgstr ""
9177 "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s. Mund t`ju "
9178 "mungojne privilegjet e nevojshme për të redaktuar këtë rutinë."
9180 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9182 #, php-format
9183 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9184 msgstr "Tip rutine i pavlefshëm: \"%s\""
9186 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9187 #, php-format
9188 msgid "Routine %1$s has been created."
9189 msgstr "Rutina %1$s është krijuar."
9191 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9192 #, php-format
9193 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9194 msgstr "Rutina %1$s është modifikuar. Privilegjet janë përshtatur."
9196 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9197 #, php-format
9198 msgid "Routine %1$s has been modified."
9199 msgstr "Rutina %1$s është modifikuar."
9201 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9202 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9203 msgstr "Duhet të siguroni një emër dhe një tip për çdo parametër rutinë."
9205 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9206 #, php-format
9207 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9208 msgstr "Drejtim i pavlefshëm \"%s\" i dhënë për parametrin."
9210 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9211 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9212 msgid ""
9213 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9214 "VARCHAR and VARBINARY."
9215 msgstr ""
9216 "Duhet të siguroni gjatësinë/vlerat për parametrat rutinë të tipit ENUM, SET, "
9217 "VARCHAR dhe VARBINARY."
9219 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9220 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9221 msgstr "Duhet të siguroni një tip të vlefshëm të kthimit për rutinën."
9223 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9224 msgid "You must provide a routine name!"
9225 msgstr "Duhet të siguroni një emër rutinë!"
9227 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9228 msgid "You must provide a routine definition."
9229 msgstr "Duhet të siguroni një përkufizim rutinë."
9231 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9232 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9233 #, php-format
9234 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9235 msgstr "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s."
9237 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9238 #, php-format
9239 msgid "Execution results of routine %s"
9240 msgstr "Rezultatet e ekzekutimit të rutinës %s"
9242 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9243 #, php-format
9244 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9245 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9246 msgstr[0] "%d radhë e ndikuar nga deklarata e fundit brenda procedurës."
9247 msgstr[1] "%d radhë të ndikuara nga deklarata e fundit brenda procedurës."
9249 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9250 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9251 msgid "Execute routine"
9252 msgstr "Ekzekuto rutinën"
9254 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9255 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9256 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e rutinës së fshirë."
9258 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9259 #, php-format
9260 msgid "Export of routine %s"
9261 msgstr "Eksporti i rutinës %s"
9263 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9264 #, fuzzy, php-format
9265 #| msgid ""
9266 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9267 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9268 msgid ""
9269 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9270 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9271 "routine."
9272 msgstr ""
9273 "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s. Mund t`ju "
9274 "mungojnr privilegjet e nevojshme për të redaktuar këtë rutinë."
9276 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9277 #: templates/database/search/main.twig:19
9278 msgid "at least one of the words"
9279 msgstr "të paktën një nga fjalët"
9281 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9282 #: templates/database/search/main.twig:23
9283 msgid "all of the words"
9284 msgstr "të gjitha fjalët"
9286 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9287 #: templates/database/search/main.twig:27
9288 msgid "the exact phrase as substring"
9289 msgstr "shprehja e saktë si substring"
9291 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9292 #: templates/database/search/main.twig:31
9293 msgid "the exact phrase as whole field"
9294 msgstr "shprehja e saktë si fushë e tërë"
9296 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9297 #: templates/database/search/main.twig:35
9298 msgid "as regular expression"
9299 msgstr "si shprehje e rregullt"
9301 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9302 #, php-format
9303 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9304 msgstr "Shkrehësi %1$s është modifikuar."
9306 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9307 #, php-format
9308 msgid "Trigger %1$s has been created."
9309 msgstr "Shkrehësi %1$s është krijuar."
9311 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9312 msgid "Add trigger"
9313 msgstr "Shto shkrehës"
9315 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9316 msgid "Edit trigger"
9317 msgstr "Redakto shkrehësin"
9319 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9320 msgid "You must provide a trigger name!"
9321 msgstr "Duhet të siguroni një emër shkrehësi!"
9323 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9324 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9325 msgstr "Duhet të siguroni një kohë të vlefshme për shkrehësin!"
9327 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9328 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9329 msgstr "Duhet të siguroni një ngjarje të vlefshme për shkrehësin!"
9331 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9332 msgid "You must provide a valid table name!"
9333 msgstr "Duhet të siguroni një emër tabele të vlefshëm!"
9335 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9336 msgid "You must provide a trigger definition."
9337 msgstr "Duhet të siguroni një përkufizim të shkrehësit."
9339 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9340 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9341 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e shkrehësit të fshirë."
9343 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9344 #, php-format
9345 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9346 msgstr "Nuk ka shkrehës me emrin %1$s të gjetur në databazën %2$s."
9348 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9349 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9350 #, php-format
9351 msgid "Export of trigger %s"
9352 msgstr "Eksporti i shkrehësit %s"
9354 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9355 #, fuzzy, php-format
9356 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9357 msgid ""
9358 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9359 "%2$s."
9360 msgstr "Nuk ka shkrehës me emrin %1$s të gjetur në databazën %2$s."
9362 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9363 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9364 msgstr "Lidhja SSL e imponuar nga serveri, duke mundësuar automatikisht atë."
9366 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9367 #, php-format
9368 msgid ""
9369 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9370 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9371 msgstr ""
9373 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9374 #: templates/list_navigator.twig:13
9375 msgctxt "First page"
9376 msgid "Begin"
9377 msgstr "Fillo"
9379 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9380 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9381 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9382 msgctxt "Previous page"
9383 msgid "Previous"
9384 msgstr "Përpara"
9386 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9387 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9388 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9389 msgctxt "Next page"
9390 msgid "Next"
9391 msgstr "Tjetër"
9393 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
9394 #: templates/list_navigator.twig:44
9395 msgctxt "Last page"
9396 msgid "End"
9397 msgstr "Fund"
9399 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
9400 #: templates/display/results/table.twig:129
9401 msgid "Partial texts"
9402 msgstr "Tekste pjesore"
9404 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
9405 #: templates/display/results/table.twig:133
9406 msgid "Full texts"
9407 msgstr "Tekstet e plota"
9409 #: libraries/classes/Display/Results.php:1823
9410 #: libraries/classes/Display/Results.php:1849 libraries/classes/Util.php:2560
9411 #: libraries/classes/Util.php:2583 libraries/config.values.php:113
9412 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9413 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9414 #: templates/server/databases/index.twig:111
9415 #: templates/server/databases/index.twig:128
9416 #: templates/server/databases/index.twig:147
9417 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9418 #: templates/table/operations/index.twig:31
9419 #: templates/table/search/index.twig:163
9420 msgid "Descending"
9421 msgstr "Zbritëse"
9423 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831
9424 #: libraries/classes/Display/Results.php:1841 libraries/classes/Util.php:2552
9425 #: libraries/classes/Util.php:2575 libraries/config.values.php:112
9426 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9427 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9428 #: templates/server/databases/index.twig:109
9429 #: templates/server/databases/index.twig:126
9430 #: templates/server/databases/index.twig:145
9431 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9432 #: templates/table/operations/index.twig:27
9433 #: templates/table/search/index.twig:159
9434 msgid "Ascending"
9435 msgstr "Ngritëse"
9437 #: libraries/classes/Display/Results.php:3018
9438 #: libraries/classes/Display/Results.php:3033
9439 msgid "The row has been deleted."
9440 msgstr "Radha është fshirë."
9442 #: libraries/classes/Display/Results.php:3065
9443 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9444 msgid "Kill"
9445 msgstr "Vrit"
9447 #: libraries/classes/Display/Results.php:3633
9448 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9449 msgstr "Mund të jetë me afërsi. Shiko [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9451 #: libraries/classes/Display/Results.php:3996
9452 #, php-format
9453 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9454 msgstr "Shfaqën radhët %1s - %2s"
9456 #: libraries/classes/Display/Results.php:4010
9457 #, php-format
9458 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9459 msgstr "%1$d gjithsejt, %2$d në pyetsor"
9461 #: libraries/classes/Display/Results.php:4015
9462 #, php-format
9463 msgid "%d total"
9464 msgstr "%d gjithsejt"
9466 #: libraries/classes/Display/Results.php:4028 libraries/classes/Sql.php:979
9467 #, php-format
9468 msgid "Query took %01.4f seconds."
9469 msgstr "Pyetsori mori %01.4f sekonda."
9471 #: libraries/classes/Display/Results.php:4359
9472 msgid "Link not found!"
9473 msgstr "Lidhja nuk gjendet!"
9475 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9476 msgid "Version information"
9477 msgstr "Informacion mbi versionin"
9479 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9480 msgid "Data home directory"
9481 msgstr "Dosja e hyrjes së të dhënave"
9483 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9484 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9485 msgstr ""
9486 "Pjesa e zakonshme e rrugës së drejtorisë për të gjithë filet e të dhënave "
9487 "InnoDB."
9489 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9490 msgid "Data files"
9491 msgstr "Filet e të dhënave"
9493 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9494 msgid "Autoextend increment"
9495 msgstr "Autozgjero rritjen"
9497 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9498 msgid ""
9499 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9500 "when it becomes full."
9501 msgstr ""
9502 "Madhësia e rritjes për zgjerimin e madhësisë së një hapësire tabele "
9503 "autozgjeruese, kur ajo mbushet plot."
9505 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9506 msgid "Buffer pool size"
9507 msgstr "Madhësia e pellgut zbutës"
9509 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9510 msgid ""
9511 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9512 "tables."
9513 msgstr ""
9514 "Madhësia e kujtesës së zbutësit InnoDB përdoret për të cache (ruajtur) të "
9515 "dhënat dhe indekset e tabelave të saj."
9517 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9518 msgid "Buffer Pool"
9519 msgstr "Pellgu zbutës"
9521 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9522 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9523 msgid "InnoDB Status"
9524 msgstr "Statusi InnoDB"
9526 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9527 msgid "Buffer Pool Usage"
9528 msgstr "Përdorimi i pellgut zbutës"
9530 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9531 msgid "pages"
9532 msgstr "faqe"
9534 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9535 msgid "Free pages"
9536 msgstr "Faqe të lira"
9538 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9539 msgid "Dirty pages"
9540 msgstr "Faqet e pista"
9542 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9543 msgid "Pages containing data"
9544 msgstr "Faqet përmbajnë të dhëna"
9546 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9547 msgid "Pages to be flushed"
9548 msgstr "Faqet që do të zbrazen"
9550 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9551 msgid "Busy pages"
9552 msgstr "Faqe të zëna"
9554 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9555 msgid "Latched pages"
9556 msgstr "Faqet e mbyllura"
9558 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9559 msgid "Buffer Pool Activity"
9560 msgstr "Aktiviteti i pellgut zbutës"
9562 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9563 msgid "Read requests"
9564 msgstr "Kërkesat e leximit"
9566 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9567 msgid "Write requests"
9568 msgstr "Shkrimi kërkon"
9570 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9571 msgid "Read misses"
9572 msgstr "Lexo mungesat"
9574 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9575 msgid "Write waits"
9576 msgstr "Shkrimi pret"
9578 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9579 msgid "Read misses in %"
9580 msgstr "Lexo mungesat në %"
9582 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9583 msgid "Write waits in %"
9584 msgstr "Shkrimi pret në %"
9586 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9587 msgid "Data pointer size"
9588 msgstr "Madhësia e treguesit të të dhënave"
9590 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9591 msgid ""
9592 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9593 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9594 msgstr ""
9595 "Madhësia e treguesit të parazgjedhur në bajt, që do të përdoret nga CREATE "
9596 "TABLE për tabelat MyISAM, kur asnjë opsion MAX_ROWS nuk është specifikuar."
9598 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9599 msgid "Automatic recovery mode"
9600 msgstr "Mënyrë automatike rikuperimi"
9602 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9603 msgid ""
9604 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9605 "myisam-recover server startup option."
9606 msgstr ""
9607 "Mënyra për riparim automatik të tabelave të dëmtuara MyISAM, të vendosur "
9608 "përmes opsionit të fillimit të serverit --myisam-recover."
9610 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9611 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9612 msgstr "Madhësia maksimale për filet e përkohëshme të renditura"
9614 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9615 msgid ""
9616 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9617 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9618 "INFILE)."
9619 msgstr ""
9620 "Madhësia maksimale, që një fil i përkohshëm MySQL lejon të përdorë, ndërsa "
9621 "ri-krijon një indeks MyISAM (gjatë REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ose LOAD DATA "
9622 "INFILE)."
9624 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9625 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9626 msgstr "Madhësia maksimale për filet e përkohëshme në krijimin e indeksit"
9628 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9629 msgid ""
9630 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9631 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9632 "method."
9633 msgstr ""
9634 "Nëse fili i përkohshëm i përdorur për krijimin e indeksit të shpejtë MyISAM "
9635 "do të ishte më i madh se përdorimi i çelësit cache (kujtesë e  fshehtë) nga "
9636 "sasia e specifikuar këtu, preferohet metoda e çelësit cache."
9638 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9639 msgid "Repair threads"
9640 msgstr "Riparo rrjedhën"
9642 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9643 msgid ""
9644 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9645 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9646 msgstr ""
9647 "Nëse kjo vlerë është më e madhe se 1, indekset e tabelës MyISAM krijohen në "
9648 "paralele (secili indeks në rrjedhën e vet) gjatë riparimit nga proçesi i "
9649 "klasifikimit."
9651 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9652 msgid "Sort buffer size"
9653 msgstr "Madhësia e klasifikimit të zbutësit"
9655 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9656 msgid ""
9657 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9658 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9659 msgstr ""
9660 "Zbutësi që është ndarë kur klasifikon indekset MyISAM gjatë një REPAIR TABLE "
9661 "(riparo tabelë) ose kur krijon indekse me CREATE INDEX (krijo indeks) ose "
9662 "ALTER TABLE (alterno tabelë)."
9664 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9665 msgid "Index cache size"
9666 msgstr "Madhësia cache e indeksit"
9668 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9669 msgid ""
9670 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9671 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9672 msgstr ""
9673 "Kjo është sasia e kujtesës së caktuar për cache të indeksit. Vlera e "
9674 "paracaktuar është 32MB. Kujtesa e caktuar këtu përdoret vetëm për caching të "
9675 "faqeve të indeksit."
9677 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9678 msgid "Record cache size"
9679 msgstr "Madhësia cache e regjistrimit"
9681 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9682 msgid ""
9683 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9684 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9685 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9686 msgstr ""
9687 "Kjo është sasia e kujtesës së caktuar për cache të regjistrimit të përdorur "
9688 "për cache të dhënat e tabelës. Vlera e paracaktuar është 32MB. Kjo kujtesë "
9689 "përdoret për ndryshime cache, për të trajtuar të dhënat (.xtd) dhe filet e "
9690 "treguesit të radhës (.xtr)."
9692 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9693 msgid "Log cache size"
9694 msgstr "Madhësia e regjistrit (log) cache"
9696 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9697 msgid ""
9698 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9699 "transaction log data. The default is 16MB."
9700 msgstr ""
9701 "Sasia e kujtesës së ndarë për cache të regjistrit (log) të transaksionit e "
9702 "përdorur për cache në të dhënat e regjistrit (log) të transaksionit. E "
9703 "paracaktuar është 16MB."
9705 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9706 msgid "Log file threshold"
9707 msgstr "Pragu i regjistrit (log) të filit"
9709 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9710 msgid ""
9711 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9712 "default value is 16MB."
9713 msgstr ""
9714 "Madhësia e një regjistri (log) transaksioni para përmbysjes, dhe një "
9715 "regjistër (log) i ri është krijuar. Vlera e parazgjedhur është 16MB."
9717 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9718 msgid "Transaction buffer size"
9719 msgstr "Madhësia e amortizimit të transaksionit"
9721 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9722 msgid ""
9723 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9724 "buffers of this size). The default is 1MB."
9725 msgstr ""
9726 "Madhësia e zbutësit të regjistrit (log) të transaksionit global (motori "
9727 "cakton 2 zbutës të kësaj madhësie). E paracaktuar është 1MB."
9729 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9730 msgid "Checkpoint frequency"
9731 msgstr "Frekuenca e pikë kontrollit"
9733 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9734 msgid ""
9735 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9736 "performed. The default value is 24MB."
9737 msgstr ""
9738 "Sasia e të dhënave të shkruara në regjistrin (log) të transaksionit para se "
9739 "një pikëkontrolli ka përfunduar. Vlera standarde është 24MB."
9741 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9742 msgid "Data log threshold"
9743 msgstr "Pragu i regjistrit (log) të të dhënave"
9745 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9746 msgid ""
9747 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9748 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9749 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9750 "that can be stored in the database."
9751 msgstr ""
9752 "Madhësia maksimale e një fili regjistri (log) të dhënash. Vlera e "
9753 "paracaktuar është 64MB. PBXT mund të krijojë një maksimum regjistrash (logs) "
9754 "të dhënash prej 32.000, të cilat përdoren nga të gjitha tabelat. Pra, vlera "
9755 "e këtij variabli mund të rritet për të rritur shumën totale të të dhënave, "
9756 "që mund të ruhen në databazë."
9758 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9759 msgid "Garbage threshold"
9760 msgstr "Pragu i hedhurinave"
9762 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9763 msgid ""
9764 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9765 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9766 msgstr ""
9767 "Përqindja e mbeturinave në një regjistër (log) fili të dhënash, para se të "
9768 "jetë kompakte. Kjo është një vlerë ndërmjet 1 dhe 99. E paracaktuar është 50."
9770 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9771 msgid "Log buffer size"
9772 msgstr "Madhësia e regjistrit (log) të zbutjes"
9774 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9775 msgid ""
9776 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9777 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9778 "required to write a data log."
9779 msgstr ""
9780 "Madhësia e një zbutësi të përdorur kur shkruan regjistrin (log) e të "
9781 "dhënave. E paracaktuar është 256MB. Motori cakton një zbutës për rrjedhë, "
9782 "por vetëm nëse rrjadha kërkohet në shkrimin e regjistrit (log) të të dhënave."
9784 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9785 msgid "Data file grow size"
9786 msgstr "Madhësia e rritjes së filit të të dhënave"
9788 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9789 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9790 msgstr "Madhësia e rritur e trajtimit të fileve (.xtd) për të dhënat."
9792 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9793 msgid "Row file grow size"
9794 msgstr "Madhësia e rritjes së radhës së filit"
9796 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9797 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9798 msgstr "Madhësia e rritur e fileve (.xtr) të treguesit të radhës."
9800 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9801 msgid "Log file count"
9802 msgstr "Numri i regjistrit (log) të filit"
9804 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9805 msgid ""
9806 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9807 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9808 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9809 "number."
9810 msgstr ""
9811 "Ky është numri i transaksioneve të fileve të regjistrit (log) (pbxt/sistem/"
9812 "xlog*.xt), që sistemi do të mbajë. Nëse numri i regjistrave (logs) e "
9813 "tejkalon këtë vlerë, atëherë regjistrat e vjetra do të fshihet, përndryshe "
9814 "ato emërtohen dhe u jepet numri i tjetër më i lartë."
9816 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9817 #: libraries/classes/Html/Generator.php:742
9818 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9819 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9820 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:246
9821 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9822 #: templates/setup/home/index.twig:131
9823 msgid "Documentation"
9824 msgstr "Dokumentacioni"
9826 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9827 #, php-format
9828 msgid ""
9829 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9830 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9831 msgstr ""
9832 "Dokumentacioni dhe informacioni i mëtejshëm rreth PBXT mund të gjendet në "
9833 "%sUebfaqen PrimeBase XT%s."
9835 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9836 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9837 msgstr "Shumë mesazhe gabimi, disa nuk shfaqen."
9839 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
9840 msgid "Report"
9841 msgstr "Raporto"
9843 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:417 templates/error/report_form.twig:25
9844 msgid "Automatically send report next time"
9845 msgstr "Dërgo automatikisht raportin herën tjetër"
9847 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9848 #: libraries/classes/Export.php:470
9849 #, php-format
9850 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9851 msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme për të ruajtur filin %s."
9853 #: libraries/classes/Export.php:419
9854 #, php-format
9855 msgid ""
9856 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9857 msgstr ""
9858 "Fili %s ekziston ndërkohë në server, ndrysho emrin e filit ose kontrollo "
9859 "opsionin e mbishkrimit."
9861 #: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
9862 #, php-format
9863 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9864 msgstr "Ueb serveri nuk ka lejimet e duhura për të ruajtur filin %s."
9866 #: libraries/classes/Export.php:476
9867 #, php-format
9868 msgid "Dump has been saved to file %s."
9869 msgstr "Zbrazja është ruajtur tek fili %s."
9871 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9872 #: libraries/classes/Export.php:992
9873 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9874 msgstr ""
9876 #: libraries/classes/File.php:231
9877 msgid "File was not an uploaded file."
9878 msgstr "Fili nuk ishte një fil i ngarkuar."
9880 #: libraries/classes/File.php:266
9881 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9882 msgstr "Fili i ngarkuar e tejkalon direktivën upload_max_filesize në php.ini."
9884 #: libraries/classes/File.php:271
9885 msgid ""
9886 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9887 "the HTML form."
9888 msgstr ""
9889 "Fili i ngarkuar e tejkalon direktivën MAX_FILE_SIZE, që është specifikuar në "
9890 "formularin HTML."
9892 #: libraries/classes/File.php:276
9893 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9894 msgstr "Fili i ngarkuar së fundi u ngarkua vetëm pjesërisht."
9896 #: libraries/classes/File.php:280
9897 msgid "Missing a temporary folder."
9898 msgstr "Mungon dosja e përkohëshme."
9900 #: libraries/classes/File.php:283
9901 msgid "Failed to write file to disk."
9902 msgstr "Dështoi në shkrimin e filit në disk."
9904 #: libraries/classes/File.php:286
9905 msgid "File upload stopped by extension."
9906 msgstr "Ngarkimi i filit u ndal nga zgjerimi."
9908 #: libraries/classes/File.php:289
9909 msgid "Unknown error in file upload."
9910 msgstr "Gabim i panjohur në ngarkimin e filit."
9912 #: libraries/classes/File.php:422
9913 msgid "File is a symbolic link"
9914 msgstr "Skedari është një lidhje simbolike"
9916 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9917 msgid "File could not be read!"
9918 msgstr "Fili nuk mund të lexohej!"
9920 #: libraries/classes/File.php:465
9921 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9922 msgstr ""
9923 "Gabim në lëvizjen e filit të ngarkuar, shiko [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9925 #: libraries/classes/File.php:485
9926 msgid "Error while moving uploaded file."
9927 msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së fileve të ngarkuara."
9929 #: libraries/classes/File.php:494
9930 msgid "Cannot read uploaded file."
9931 msgstr "Nuk mund të lexojë filin e ngarkuar."
9933 #: libraries/classes/File.php:571
9934 #, php-format
9935 msgid ""
9936 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9937 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9938 msgstr ""
9939 "U munduat të ngarkoni filin me kompresim të pambështetur (%s). Mbështetja "
9940 "për të nuk zbatohet, ose është pasivizuar nga konfigurimi juaj."
9942 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Link not found"
9945 msgid "Session not found."
9946 msgstr "Lidhja nuk u gjet"
9948 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9949 #, php-format
9950 msgid "Jump to database “%s”."
9951 msgstr "Hidhu tek databaza \"%s\"."
9953 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9954 #, php-format
9955 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9956 msgstr "Funksionaliteti %s është ndikuar nga një defekt i njohur, shiko %s"
9958 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9959 msgid "SSL is not being used"
9960 msgstr "SSL nuk është duke u përdorur"
9962 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9963 msgid "SSL is used with disabled verification"
9964 msgstr "SSL përdoret me verifikim me aftësi të kufizuara"
9966 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9967 msgid "SSL is used without certification authority"
9968 msgstr "SSL përdoret pa autorizim të çertifikimit"
9970 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9971 msgid "SSL is used"
9972 msgstr "SSL është përdorur"
9974 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9975 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9976 msgstr ""
9978 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9979 msgid "password_hash() PHP function"
9980 msgstr ""
9982 #: libraries/classes/Html/Generator.php:602
9983 msgid "Skip Explain SQL"
9984 msgstr "Shmang sqarimin SQL"
9986 #: libraries/classes/Html/Generator.php:628
9987 msgid "Without PHP code"
9988 msgstr "Pa kod PHP"
9990 #: libraries/classes/Html/Generator.php:636
9991 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9992 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9993 msgid "Submit query"
9994 msgstr "Dërgo pyetsor"
9996 #: libraries/classes/Html/Generator.php:683 templates/console/display.twig:31
9997 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9998 msgid "Profiling"
9999 msgstr "Profilon"
10001 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
10002 msgctxt "Inline edit query"
10003 msgid "Edit inline"
10004 msgstr "Redakto në linjë"
10006 #: libraries/classes/Html/Generator.php:820
10007 msgid "Static analysis:"
10008 msgstr "Analizat statike:"
10010 #: libraries/classes/Html/Generator.php:823
10011 #, php-format
10012 msgid "%d errors were found during analysis."
10013 msgstr "%d gabime u gjendën gjatë analizave."
10015 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:987
10016 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10017 msgstr "[RIKTHIMI u shfaq.]"
10019 #: libraries/classes/Import.php:1258
10020 msgid ""
10021 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10022 msgstr "Strukturat e mëposhtme janë krijuar ose ndryshuar. Këtu ju mund të:"
10024 #: libraries/classes/Import.php:1260
10025 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10026 msgstr "Shfaq një përmbajtje të strukturës duke klikuar mbi emrin e saj."
10028 #: libraries/classes/Import.php:1261
10029 msgid ""
10030 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10031 msgstr ""
10032 "Ndrysho ndonjë nga rregullimet e saj, duke klikuar lidhjen korresponduese "
10033 "\"Options\" (opsionet)."
10035 #: libraries/classes/Import.php:1262
10036 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10037 msgstr "Redakto strukturën duke ndjekur lidhjen \"Struktura\"."
10039 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
10055 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10056 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10057 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10058 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10059 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10060 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
10061 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10062 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10063 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10064 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10065 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10066 msgid "Options"
10067 msgstr "Opsionet"
10069 #: libraries/classes/Import.php:1269
10070 #, php-format
10071 msgid "Go to database: %s"
10072 msgstr "Shko tek databaza: %s"
10074 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
10075 #, php-format
10076 msgid "Edit settings for %s"
10077 msgstr "Redakto cilësimet për %s"
10079 #: libraries/classes/Import.php:1303
10080 #, php-format
10081 msgid "Go to table: %s"
10082 msgstr "Shko tek tabela: %s"
10084 #: libraries/classes/Import.php:1311
10085 #, php-format
10086 msgid "Structure of %s"
10087 msgstr "Struktura e %s"
10089 #: libraries/classes/Import.php:1329
10090 #, php-format
10091 msgid "Go to view: %s"
10092 msgstr "Shko tek pamja: %s"
10094 #: libraries/classes/Import.php:1357
10095 msgid ""
10096 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10097 "engine tables can be rolled back."
10098 msgstr ""
10099 "Vetëm pyetsorët INSERT, UPDATE, DELETE dhe REPLACE SQL, që përmbajnë tabela "
10100 "të makinës transaksionale, mund të rikthehen."
10102 #: libraries/classes/Index.php:620
10103 #, php-format
10104 msgid ""
10105 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10106 "removed."
10107 msgstr ""
10108 "Indekset %1$s dhe %2$s duket se janë të barabarta dhe një prej tyre mund të "
10109 "hiqet."
10111 #: libraries/classes/InsertEdit.php:351
10112 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10113 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10114 #: templates/table/search/index.twig:36
10115 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10116 msgid "Function"
10117 msgstr "Funksioni"
10119 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
10123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
10124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
10125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10128 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10129 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10130 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10131 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10132 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10133 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10134 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10135 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10136 #: templates/database/events/index.twig:47
10137 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10138 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10139 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10140 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10141 #: templates/database/routines/index.twig:53
10142 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10143 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10144 #: templates/table/search/index.twig:39
10145 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10146 #: templates/table/structure/display_structure.twig:476
10147 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10148 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10149 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10150 msgid "Type"
10151 msgstr "Tipi"
10153 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725 templates/import.twig:60
10154 #: templates/import.twig:85
10155 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10156 msgstr "Dosja që keni zgjedhur për ngarkim nuk mund të arrihet."
10158 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733
10159 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10163 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10164 #: templates/table/search/index.twig:129
10165 msgid "Or"
10166 msgstr "Ose"
10168 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734
10169 msgid "web server upload directory:"
10170 msgstr "drejtoria e ngarkimit në ueb server:"
10172 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1344 libraries/classes/Sql.php:970
10173 msgid "Showing SQL query"
10174 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
10176 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1368 libraries/classes/Sql.php:950
10177 #, php-format
10178 msgid "Inserted row id: %1$d"
10179 msgstr "ID e radhës së futur: %1$d"
10181 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10182 msgid "Ignoring unsupported language code."
10183 msgstr "Injorimi i kodit të pambështetur të gjuhës."
10185 #: libraries/classes/Linter.php:108
10186 msgid ""
10187 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10188 msgstr ""
10189 "Linting është pasivizuar për këtë pyetsor, pasi e tejkalon gjatësinë "
10190 "maksimale."
10192 #: libraries/classes/Linter.php:162
10193 #, php-format
10194 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10195 msgstr "%1$s (afër <code>%2$s</code>)"
10197 #: libraries/classes/Menu.php:240
10198 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10199 #: libraries/classes/Util.php:1490 libraries/classes/Util.php:1962
10200 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10201 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10202 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10203 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10204 msgid "Browse"
10205 msgstr "Shfleto"
10207 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10208 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10209 #: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1948
10210 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/config.values.php:64
10211 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10212 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:28
10213 #: templates/database/routines/index.twig:29
10214 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10215 #: templates/server/databases/index.twig:76
10216 #: templates/server/databases/index.twig:77
10217 msgid "Search"
10218 msgstr "Kërko"
10220 #: libraries/classes/Menu.php:270
10221 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10222 #: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1966
10223 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10224 #: libraries/config.values.php:181
10225 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10226 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10227 #: templates/sql/query.twig:75
10228 msgid "Insert"
10229 msgstr "Fut"
10231 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2845 libraries/classes/Util.php:1953
10233 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:161
10234 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10235 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10236 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10237 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10238 msgid "Privileges"
10239 msgstr "Privilegjet"
10241 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10242 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1491
10243 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/classes/Util.php:1970
10244 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10245 msgid "Operations"
10246 msgstr "Veprime"
10248 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10249 #: libraries/classes/Util.php:1957 libraries/classes/Util.php:1971
10250 msgid "Tracking"
10251 msgstr "Gjurmim"
10253 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10254 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
10260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10262 #: libraries/classes/Util.php:1956 libraries/classes/Util.php:1972
10263 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10264 msgid "Triggers"
10265 msgstr "Shkrehësit"
10267 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10268 #: libraries/classes/Menu.php:387
10269 msgid "Database seems to be empty!"
10270 msgstr "Databaza duket se është e zbrazët!"
10272 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1949
10273 msgid "Query"
10274 msgstr "Pyetsori"
10276 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1954
10277 #: templates/database/routines/index.twig:3
10278 msgid "Routines"
10279 msgstr "Rutinat"
10281 #: libraries/classes/Menu.php:418
10282 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10283 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10286 #: libraries/classes/Util.php:1955 templates/database/events/index.twig:3
10287 msgid "Events"
10288 msgstr "Ngjarjet"
10290 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1958
10291 msgid "Designer"
10292 msgstr "Dizajner"
10294 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1959
10295 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10296 msgid "Central columns"
10297 msgstr "Kolonat qendrore"
10299 #: libraries/classes/Menu.php:503
10300 msgid "User accounts"
10301 msgstr "Llogaritë e përdoruesve"
10303 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10304 #: libraries/classes/Util.php:1938 templates/server/binlog/index.twig:3
10305 msgid "Binary log"
10306 msgstr "Regjistër (log) binar"
10308 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10309 #: libraries/classes/Util.php:1939
10310 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10311 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10312 #: templates/server/replication/index.twig:5
10313 msgid "Replication"
10314 msgstr "Replikimi"
10316 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10317 #: libraries/classes/Util.php:1940 libraries/config.values.php:159
10318 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10319 #: templates/sql/query.twig:191
10320 msgid "Variables"
10321 msgstr "Variablat"
10323 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1941
10324 msgid "Charsets"
10325 msgstr "Karakteret"
10327 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1943
10328 msgid "Engines"
10329 msgstr "Makinat"
10331 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1942
10332 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10333 msgid "Plugins"
10334 msgstr "Shtojcat (plugins)"
10336 #: libraries/classes/Message.php:252
10337 #, php-format
10338 msgid "%1$d row affected."
10339 msgid_plural "%1$d rows affected."
10340 msgstr[0] "%1$d radhë e ndikuar."
10341 msgstr[1] "%1$d radhë të ndikuara."
10343 #: libraries/classes/Message.php:273
10344 #, php-format
10345 msgid "%1$d row deleted."
10346 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10347 msgstr[0] "%1$d radhë e fshirë."
10348 msgstr[1] "%1$d radhë të fshira."
10350 #: libraries/classes/Message.php:294
10351 #, php-format
10352 msgid "%1$d row inserted."
10353 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10354 msgstr[0] "%1$d radhë e futur."
10355 msgstr[1] "%1$d radhë të futura."
10357 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10358 msgid "Groups:"
10359 msgstr "Grupet:"
10361 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10362 msgid "Events:"
10363 msgstr "Ngjarjet:"
10365 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10366 msgid "Functions:"
10367 msgstr "Funksionet:"
10369 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10370 msgid "Procedures:"
10371 msgstr "Proçedurat:"
10373 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10374 #: templates/database/export/index.twig:14
10375 msgid "Tables:"
10376 msgstr "Tabelat:"
10378 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10379 msgid "Views:"
10380 msgstr "Shfaqje:"
10382 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10383 msgid ""
10384 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10385 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10386 msgstr ""
10387 "Nuk janë grupe të mëdha njësish në panelin e navigimit, që mund të ndikojnë "
10388 "në performancë. Konsidero pasivizimin e grupimit të njësive në panelin e "
10389 "navigimit."
10391 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10392 #, fuzzy
10393 #| msgid "Groups:"
10394 msgid "Groups"
10395 msgstr "Grupet:"
10397 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10398 #, php-format
10399 msgid "%s result found"
10400 msgid_plural "%s results found"
10401 msgstr[0] "%s rezultat është gjetur"
10402 msgstr[1] "%s rezultate janë gjetur"
10404 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10405 msgid "Collapse all"
10406 msgstr "Ngushto të gjitha"
10408 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10409 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10410 #, php-format
10411 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10412 msgstr "Emër i pavlefshëm klase \"%1$s\", përdor standardin e \"Node\""
10414 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10415 #, php-format
10416 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10417 msgstr "Nuk mund të ngarkojë class \"%1$s 1\""
10419 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10420 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10421 #: templates/sql/query.twig:62
10422 msgid "Columns"
10423 msgstr "Kolona"
10425 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10426 msgctxt "Create new column"
10427 msgid "New"
10428 msgstr "E re"
10430 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
10435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
10436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
10437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
10438 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10439 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10440 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10441 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10442 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10443 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10444 #: templates/table/index_form.twig:141
10445 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10446 #: templates/table/operations/index.twig:13
10447 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10448 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10449 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10450 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10451 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10452 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10453 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10454 #: templates/table/search/index.twig:38
10455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
10456 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10457 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10458 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10459 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10460 msgid "Column"
10461 msgstr "Kolona"
10463 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10464 msgctxt "Create new database"
10465 msgid "New"
10466 msgstr "E re"
10468 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10469 msgid "Database operations"
10470 msgstr "Veprimet e databazës"
10472 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10473 msgid "Show hidden items"
10474 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta"
10476 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10477 msgctxt "Create new event"
10478 msgid "New"
10479 msgstr "E re"
10481 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
10484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
10485 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10486 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10487 #: templates/database/triggers/list.twig:50
10488 msgid "Event"
10489 msgstr "Ngjarje"
10491 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10492 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10495 msgid "Functions"
10496 msgstr "Funksionet"
10498 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10499 msgctxt "Create new function"
10500 msgid "New"
10501 msgstr "I ri"
10503 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10504 msgctxt "Create new index"
10505 msgid "New"
10506 msgstr "I ri"
10508 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10509 msgid "Expand/Collapse"
10510 msgstr "Zgjero/Ngushto"
10512 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10516 msgid "Procedures"
10517 msgstr "Proçedurat"
10519 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10520 msgctxt "Create new procedure"
10521 msgid "New"
10522 msgstr "E re"
10524 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10525 msgid "Procedure"
10526 msgstr "Proçedurë"
10528 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10529 msgctxt "Create new table"
10530 msgid "New"
10531 msgstr "E re"
10533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10534 msgctxt "Create new trigger"
10535 msgid "New"
10536 msgstr "I ri"
10538 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10539 #, fuzzy
10540 #| msgid "Triggers"
10541 msgid "Trigger"
10542 msgstr "Shkrehësit"
10544 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10545 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10547 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10548 msgid "Views"
10549 msgstr "Shfaqje"
10551 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10552 msgctxt "Create new view"
10553 msgid "New"
10554 msgstr "E re"
10556 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10557 msgid "Make all columns atomic"
10558 msgstr "Bëj të gjitha kolonat atomike"
10560 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10561 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10562 msgid "First step of normalization (1NF)"
10563 msgstr "Hapi i parë i normalizimit (1NF)"
10565 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10566 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10568 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10569 msgid "Step 1."
10570 msgstr "Hapi 1."
10572 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10573 msgid ""
10574 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10575 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10576 msgstr ""
10577 "A keni ndonjë kolonë, që mund të ndahet në më shumë se një kolonë? Për "
10578 "shembull: adresa mund të ndahet në rrugën, qytetin, shtetin dhe kodin postal."
10580 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10581 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10582 msgstr "Shfaq listën qendrore të kolonave, që nuk janë tashmë në këtë tabelë"
10584 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10585 msgid ""
10586 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10587 "column', it'll move to next step)."
10588 msgstr ""
10589 "Zgjedh një kolonë, që mund të ndahet në më shumë se një (me zgjedhjen e 'nuk "
10590 "ka kolonë të tillë', kjo do të lëvizë në hapin tjetër)."
10592 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10593 msgid "split into "
10594 msgstr "ndaj në "
10596 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10597 msgid "Have a primary key"
10598 msgstr "Keni një çelës primar"
10600 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10601 msgid "Primary key already exists."
10602 msgstr "Çelësi primar ekziston ndërkohë."
10604 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10605 msgid ""
10606 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10607 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10608 msgstr ""
10609 "Nuk ka asnjë çelës primar; ju lutem shtoni një.<br>Ide: Një çelës primar "
10610 "është një kolonë (ose kombinim i kolonave), që në mënyrë unike identifikon "
10611 "të gjitha radhët."
10613 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10614 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10615 msgstr "Shto një çelës primar në kolonën(at) ekzistuese"
10617 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10618 msgid ""
10619 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10620 msgstr ""
10621 "Nëse nuk është e mundur të bëjë kombinime ekzistuese të kolonave si çelës "
10622 "primar"
10624 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10625 msgid "+ Add a new primary key column"
10626 msgstr "+ Shto një kolonë me çelës primar"
10628 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10629 msgid "Remove redundant columns"
10630 msgstr "Largo kolonat e tepërta"
10632 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10633 msgid ""
10634 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10635 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10636 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10637 msgstr ""
10638 "A keni një grup të kolonave, që me kombinim jep një kolonë ekzistuese? Për "
10639 "shembull, nëse keni  first_name, last_name dhe full_name, pastaj me kombinim "
10640 "first_name dhe last_name jep  full_name, i cili është i tepërt."
10642 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10643 msgid ""
10644 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10645 "column, click on 'No redundant column'"
10646 msgstr ""
10647 "Kontrollo kolonat, të cilat janë të tepërta dhe kliko mbi largo. Nëse nuk ka "
10648 "kolona të tepërta, kliko mbi 'Asnjë kolonë e tepërt'"
10650 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10651 msgid "Remove selected"
10652 msgstr "Largo të zgjedhurat"
10654 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10655 msgid "No redundant column"
10656 msgstr "Nuk ka kolonë të tepërt"
10658 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10659 msgid "Move repeating groups"
10660 msgstr "Lëviz grupet e përsëritura"
10662 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10663 msgid ""
10664 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10665 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10666 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10667 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10668 "should be created."
10669 msgstr ""
10670 "A keni një grup të dy ose më shumë kolonave, që janë të lidhura ngushtë dhe "
10671 "përsërisin të gjitha të njëjtin atribut? Për shembull, një tabelë që mban të "
10672 "dhëna mbi librat mund të ketë kolona të tilla si book_id, author1, author2, "
10673 "author3 dhe kështu me radhë, të cilat formojnë një grup të përsëritur. Në "
10674 "këtë rast, një tabelë e re (book_id, autor) duhet të krijohet."
10676 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10677 msgid ""
10678 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10679 "'No repeating group'"
10680 msgstr ""
10681 "Kontrollo kolonat, të cilat formojnë një grup të përsëritur. Nëse nuk ka "
10682 "asnjë grup të tillë, kliko mbi \"Asnjë grup i përsëritur'"
10684 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10685 msgid "No repeating group"
10686 msgstr "Jo grup i përsëritur"
10688 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10689 msgid "Step 2."
10690 msgstr "Hapi 2."
10692 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10693 msgid "Find partial dependencies"
10694 msgstr "Gjej varësitë e pjesëshme"
10696 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10697 #, php-format
10698 msgid ""
10699 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10700 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10701 msgstr ""
10702 "Asnjë varësi e pjesëshme e mundshme si kolonë jo-primare nuk ekziston, "
10703 "përderisa çelësi primar (%1$s) është kompozuar nga të gjitha kolonat në "
10704 "tabelë."
10706 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10707 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10708 msgid "Table is already in second normal form."
10709 msgstr "Tabela është ndërkohë në formën normale të dytë."
10711 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10712 #, php-format
10713 msgid ""
10714 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10715 "the partial dependencies."
10716 msgstr ""
10717 "Çelësi primar ( %1$s ) përbëhet prej më shumë se një kolone, kështu që kemi "
10718 "nevojë të gjejmë varësi të pjesëshme."
10720 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10721 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10722 msgid ""
10723 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10724 "normalization."
10725 msgstr ""
10726 "Ju lutem, përgjigju pyetjes(ve) së mëposhtme me kujdes, për të marrë një "
10727 "normalizimin e saktë."
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10730 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10731 msgstr ""
10732 "+ Më shfaq varësitë e mundshme të pjesshme në bazë të të dhënave në tabelë"
10734 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10735 msgid ""
10736 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10737 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10738 "value of the column."
10739 msgstr ""
10740 "Për çdo kolonë më poshtë, ju lutem zgjedh <b>set minimal</b> të kolonave në "
10741 "mesin e setit të dhënë, vlerat e të cilave të kombinuara së bashku janë të "
10742 "mjaftueshme, për të përcaktuar vlerën e kolonës."
10744 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10745 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10746 #, php-format
10747 msgid "'%1$s' depends on:"
10748 msgstr "'%1$s' varet në:"
10750 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10751 #, php-format
10752 msgid ""
10753 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10754 "column."
10755 msgstr ""
10756 "Asnjë varësi e pjesëshme e mundshme, pasi çelësi primar ( %1$s ) ka vetëm "
10757 "një kolonë."
10759 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10760 #, php-format
10761 msgid ""
10762 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10763 "create the following tables:"
10764 msgstr ""
10765 "Në mënyrë që të vendosni tabelën origjinale '%1$s' në formën e dytë normale, "
10766 "ne kemi nevojë për të krijuar tabelat e mëposhtme:"
10768 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10769 #, php-format
10770 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10771 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit është i plotë për tabelën '%1$s'."
10773 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10774 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10775 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10776 msgid "Error in processing!"
10777 msgstr "Gabim në procesim!"
10779 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10780 #, php-format
10781 msgid ""
10782 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10783 "create the following tables:"
10784 msgstr ""
10785 "Në mënyrë që të vendosni tabelën origjinale '%1$s' në formën e tretë "
10786 "normale, ne kemi nevojë për të krijuar tabelat e mëposhtme:"
10788 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10789 msgid "The third step of normalization is complete."
10790 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit është kryer."
10792 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10793 #, php-format
10794 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10795 msgstr "Grupi i përsëritur i zgjedhur është zhvendosur në tabelën '%s'"
10797 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10798 msgid "Step 3."
10799 msgstr "Hapi 3."
10801 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10802 msgid "Find transitive dependencies"
10803 msgstr "Gjej varësitë kalimtare"
10805 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10806 msgid ""
10807 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10808 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10809 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10810 "that case you don't have to select any."
10811 msgstr ""
10812 "Për çdo kolonë më poshtë, ju lutem zgjedh <b>set minimal</b> të kolonave, në "
10813 "mesin e setit të dhënë, vlerat e të cilit, të kombinuara së bashku, janë të "
10814 "mjaftueshme për të përcaktuar vlerën e kolonës.<br>Shënim: Një kolonë mund "
10815 "të mos ketë varësi kalimtare, në këtë rast, ju nuk keni për të zgjedhur "
10816 "ndonjë."
10818 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10819 msgid ""
10820 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10821 "primary key columns"
10822 msgstr ""
10823 "Nuk ka varësi kalimtare të mundur pasi tabela nuk ka ndonjë kolonë me çelës "
10824 "jo primar"
10826 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10827 msgid "Table is already in Third normal form!"
10828 msgstr "Tabela është ndërkohë në formën normale të tretë!"
10830 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10831 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10832 msgstr "Përmirëso strukturën e tabelës (Normalizim):"
10834 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10835 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10836 msgstr "Zgjedh deri në çfarë hapi doni të normalizoni"
10838 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10839 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10840 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit (1NF+2NF)"
10842 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10843 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10844 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit (1NF+2NF+3NF)"
10846 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10847 msgid ""
10848 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10849 "normalization"
10850 msgstr ""
10851 "Ide: Ju lutem ndiqeni procedurën me kujdes, në mënyrë që të merrni "
10852 "normalizim të saktë"
10854 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10855 msgid ""
10856 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10857 "accurate. "
10858 msgstr ""
10859 "Kjo listë është bazuar në një nënset të të dhënave të tabelës dhe nuk është "
10860 "patjetër e saktë. "
10862 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10863 msgid "No partial dependencies found!"
10864 msgstr "Nuk gjenden varësi të pjesëshme!"
10866 #: libraries/classes/Operations.php:554
10867 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10868 msgid "Analyze"
10869 msgstr "Analizë"
10871 #: libraries/classes/Operations.php:555
10872 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10873 msgid "Check"
10874 msgstr "Kontrollo"
10876 #: libraries/classes/Operations.php:556
10877 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10878 msgid "Optimize"
10879 msgstr "Optimizo"
10881 #: libraries/classes/Operations.php:557
10882 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10883 msgid "Rebuild"
10884 msgstr "Rindërto"
10886 #: libraries/classes/Operations.php:558
10887 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10888 msgid "Repair"
10889 msgstr "Riparo"
10891 #: libraries/classes/Operations.php:559
10892 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10893 msgid "Truncate"
10894 msgstr "Cungo"
10896 #: libraries/classes/Operations.php:571 templates/database/events/index.twig:20
10897 #: templates/database/events/index.twig:21
10898 #: templates/database/events/index.twig:98
10899 #: templates/database/events/index.twig:104
10900 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10901 #: templates/database/routines/index.twig:20
10902 #: templates/database/routines/index.twig:21
10903 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10904 #: templates/database/routines/row.twig:73
10905 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10906 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10907 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10908 #: templates/database/triggers/list.twig:21
10909 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10910 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10911 #: templates/server/databases/index.twig:67
10912 #: templates/server/databases/index.twig:68
10913 #: templates/server/databases/index.twig:324
10914 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10915 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10916 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:525
10919 msgid "Drop"
10920 msgstr "Fshij"
10922 #: libraries/classes/Operations.php:573
10923 msgid "Coalesce"
10924 msgstr "Bashko"
10926 #: libraries/classes/Operations.php:929
10927 msgid "Can't move table to same one!"
10928 msgstr "Nuk mund t'i lëvizë tabelat tek vetvetja!"
10930 #: libraries/classes/Operations.php:931
10931 msgid "Can't copy table to same one!"
10932 msgstr "Nuk mund ta kopjojë tabelën tek vetvetja!"
10934 #: libraries/classes/Operations.php:955
10935 #, php-format
10936 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10937 msgstr "Tabela %s ka lëvizur tek %s. Privilegjet janë përshtatur."
10939 #: libraries/classes/Operations.php:961
10940 #, php-format
10941 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10942 msgstr "Tabela %s është kopjuar tek %s. Privilegjet janë përshtatur."
10944 #: libraries/classes/Operations.php:968
10945 #, php-format
10946 msgid "Table %s has been moved to %s."
10947 msgstr "Tabela %s ka lëvizur tek %s."
10949 #: libraries/classes/Operations.php:972
10950 #, php-format
10951 msgid "Table %s has been copied to %s."
10952 msgstr "Tabela %s është kopjuar tek %s."
10954 #: libraries/classes/Operations.php:996
10955 msgid "The table name is empty!"
10956 msgstr "Emri i tabelës është i zbrazët!"
10958 #: libraries/classes/Partitioning/Maintenance.php:141
10959 #, fuzzy
10960 #| msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
10961 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
10962 msgstr "Ky është një variabël vetëm-lexo dhe nuk mund të korrigjohet"
10964 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10965 msgid "Error while creating PDF:"
10966 msgstr "Gabim gjatë krijimit të PDF:"
10968 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10969 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10970 msgstr "Nuk mund lidhet: rregullime të pavlefshme."
10972 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10973 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10974 #: templates/login/header.twig:10
10975 #, php-format
10976 msgid "Welcome to %s"
10977 msgstr "Mirësevjen në %s"
10979 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10980 #, php-format
10981 msgid ""
10982 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10983 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10984 msgstr ""
10985 "Ndoshta nuk keni krijuar një fil konfigurimi. Mund të doni të përdorni "
10986 "%1$sskriptin e instalimit%2$s për ta krijuar atë."
10988 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10989 msgid ""
10990 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10991 "connection. You should check the host, username and password in your "
10992 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10993 "the administrator of the MySQL server."
10994 msgstr ""
10995 "phpMyAdmin u përpoq të lidhet me MySQL server, dhe serveri e refuzoi "
10996 "lidhjen. Duhet të kontrolloni pritësin (host), emrin e përdoruesit dhe "
10997 "fjalëkalimin në konfigurimin tuaj dhe të siguroheni që ato korrespondojnë me "
10998 "informacionin e dhënë nga administratori i MySQL server."
11000 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
11001 msgid "Retry to connect"
11002 msgstr "Riprovo të lidhesh"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
11005 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11006 msgstr "Sesioni juaj ka skaduar. Ju lutemi hyni përsëri."
11008 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11009 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11010 msgstr "Vërtetimi i humbur i reCAPTCHA, ndoshta është bllokuar nga adblock?"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
11013 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11014 msgstr "Dështoi në lidhjen me shërbimin reCAPTCHA!"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
11017 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11018 msgstr "Captcha e futur është gabim, provo përsëri!"
11020 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
11021 msgid ""
11022 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11023 "restricts passwords to less than 2000 characters."
11024 msgstr ""
11026 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
11027 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11028 msgstr "Nuk lejoheni të hyni në këtë server MySQL!"
11030 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
11031 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11032 msgstr "Emri i përdoruesit/fjalëkalimi gabim. Hyrja mohohet."
11034 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11035 msgid "Can not find signon authentication script:"
11036 msgstr "Nuk mund të gjejë skriptin e autenticitetit të hyrjes:"
11038 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
11039 msgid ""
11040 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11041 msgstr "Hyrja pa fjalëkalim ndalohet nga konfigurimi (shiko AllowNoPassword)"
11043 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
11044 #, php-format
11045 msgid ""
11046 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11047 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11048 msgstr ""
11050 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
11051 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
11052 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11053 msgstr "Nuk mund të hyjë në MySQL server"
11055 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
11056 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11057 msgstr ""
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11060 #: templates/export.twig:119
11061 msgid "Format:"
11062 msgstr "Formati:"
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
11065 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11066 msgid "Columns separated with:"
11067 msgstr "Kolonat e ndara me:"
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
11070 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11071 msgid "Columns enclosed with:"
11072 msgstr "Kolonat e mbyllura me:"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
11075 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11076 msgid "Columns escaped with:"
11077 msgstr "Kolonat ikin nga:"
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
11080 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11081 msgid "Lines terminated with:"
11082 msgstr "Rreshta që përfundojnë me:"
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
11091 msgid "Replace NULL with:"
11092 msgstr "Zëvendëso NULL me:"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11096 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11097 msgstr ""
11098 "Largo transportin e karaktereve të furnizimit kthim/linjë brenda kolonave"
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11101 msgid "Excel edition:"
11102 msgstr "Edicioni excel:"
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11111 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11112 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11113 #: libraries/config.values.php:347
11114 msgid "structure"
11115 msgstr "strukturën"
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11124 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11125 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11126 #: libraries/config.values.php:348
11127 msgid "data"
11128 msgstr "të dhënat"
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11137 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11138 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11139 #: libraries/config.values.php:349
11140 msgid "structure and data"
11141 msgstr "strukturën dhe të dhënat"
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11148 msgid "Data dump options"
11149 msgstr "Opsionet e heqjes (dump) së të dhënave"
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11155 msgid "Dumping data for table"
11156 msgstr "Zbraz të dhënat për tabelën"
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11168 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11169 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11170 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11171 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11172 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11173 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11174 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:482
11177 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11178 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11179 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11180 msgid "Null"
11181 msgstr "Null"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11191 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11192 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11193 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11194 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11195 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11196 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11197 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11198 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11199 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11201 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11202 msgid "Default"
11203 msgstr "Parazgjedhur"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11210 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11211 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11212 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11213 msgid "Links to"
11214 msgstr "Lidhje tek"
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11220 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11221 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11222 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11223 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11224 #: templates/database/events/index.twig:45
11225 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11226 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11227 #: templates/database/routines/index.twig:52
11228 #: templates/database/triggers/list.twig:45 templates/setup/home/index.twig:49
11229 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11230 msgid "Name"
11231 msgstr "Emri"
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11237 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11238 #: templates/database/routines/editor_form.twig:113
11239 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11240 msgid "Definition"
11241 msgstr "Përkufizimi"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
11247 msgid "Table structure for table"
11248 msgstr "Struktura e tabelës për tabelën"
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
11254 msgid "Structure for view"
11255 msgstr "Struktura për pamjen"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
11261 msgid "Stand-in structure for view"
11262 msgstr "Struktura zëvendësuese për pamjen"
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11265 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11266 msgstr "Produkti printuar-bukur JSON (Përdor formatim human-lexueshëm)"
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11269 msgid "Output unicode characters unescaped"
11270 msgstr "Karakteret e Unicode të prodhimit janë të hapura"
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11273 msgid "Content of table @TABLE@"
11274 msgstr "Përmbajtja e tabelës @TABLE@"
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11277 msgid "(continued)"
11278 msgstr "(vazhduar)"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11281 msgid "Structure of table @TABLE@"
11282 msgstr "Struktura e tabelës @TABLE@"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11287 msgid "Object creation options"
11288 msgstr "Opsionet e krijimit të objektit"
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11292 msgid "Table caption:"
11293 msgstr "Emri i tabelës:"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11297 msgid "Table caption (continued):"
11298 msgstr "Emri i tabelës (vazhdon):"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11302 msgid "Label key:"
11303 msgstr "Etiketa e çelësit:"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11308 msgid "Display foreign key relationships"
11309 msgstr "Shfaq marrëdhëniet me çelësin e huaj"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11313 msgid "Display comments"
11314 msgstr "Shfaq komentet"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "Display MIME types"
11321 msgid "Display media types"
11322 msgstr "Shfaq tipet MIME"
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11325 msgid "Put columns names in the first row:"
11326 msgstr "Vendos emrat e kolonave në radhë të parë:"
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11331 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11332 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11333 msgid "Host:"
11334 msgstr "Pritësi (host):"
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11339 msgid "Generation Time:"
11340 msgstr "Koha e gjenerimit:"
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11345 #: templates/home/index.twig:175
11346 msgid "Server version:"
11347 msgstr "Versioni i serverit:"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11352 msgid "PHP Version:"
11353 msgstr "PHP Versioni:"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:395
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11359 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11360 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11361 msgid "Database:"
11362 msgstr "Databaza:"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
11366 msgid "Data:"
11367 msgstr "Të dhëna:"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
11370 msgid "Structure:"
11371 msgstr "Struktura:"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11374 msgid "Export table names"
11375 msgstr "Eksporti i emrave të tabelës"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11378 msgid "Export table headers"
11379 msgstr "Eksporti i kokave të tabelës"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Dumping data for table"
11385 msgid "Dumping data for query result"
11386 msgstr "Zbraz të dhënat për tabelën"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11389 msgid "Report title:"
11390 msgstr "Titulli i raportit:"
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11393 msgid "Dumping data"
11394 msgstr "Zbraz të dhënat"
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
11397 #, fuzzy
11398 #| msgid "Query results"
11399 msgid "Query result data"
11400 msgstr "Rezultati SQL"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
11403 msgid "View structure"
11404 msgstr "Shfaq strukturën"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
11407 msgid "Stand in"
11408 msgstr "Qëndro në"
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11411 msgid ""
11412 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11413 "and server version)</i>"
11414 msgstr ""
11415 "Shfaq komentet <i>(përfshin info si psh. eksporti i vulës kohore, versioni "
11416 "PHP, dhe versioni i serverit)</i>"
11418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11419 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11420 msgstr "Koment shtesë i kokës së përshtatur (\\nndan linjat):"
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11423 msgid ""
11424 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11425 "checked"
11426 msgstr ""
11427 "Përfshij një vulë kohore se kur databazat janë kriijuar, aktualizuar dhe "
11428 "kontrolluar së fundi"
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11431 msgid "Export metadata"
11432 msgstr "Eksporto metadata"
11434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11435 msgid ""
11436 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11437 msgstr ""
11438 "Sistemi i databazës ose serveri i vjetër MySQL për të maksimizuar "
11439 "pajtueshmërinë e rezultatit me:"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11442 msgid "Add statements:"
11443 msgstr "Shto deklarata:"
11445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11452 #, php-format
11453 msgid "Add %s statement"
11454 msgstr "Shto %s deklaratë"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11457 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11458 msgstr ""
11459 "(më pak efiçiente, pasi indekset do të gjenerohen gjatë krijimirt të tabelës)"
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11462 #, php-format
11463 msgid "%s value"
11464 msgstr "Vlera %s"
11466 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11468 msgid "Use simple view export"
11469 msgstr ""
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11472 msgid ""
11473 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11474 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11475 msgstr ""
11476 "Mbylli emrat e tabelave dhe kolonave me thonjëza të përkundërta <i>(Mbron "
11477 "emrat e kolonave dhe tabelave të formuara me karaktere të veçanta ose fjalë "
11478 "kyçe)</i>"
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11481 msgid "Data creation options"
11482 msgstr "Opsionet e krijimit të të dhënave"
11484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
11486 msgid "Truncate table before insert"
11487 msgstr "Cungo tabelën para futjes"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11490 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11491 msgstr "Në vend të deklaratës <code>INSERT</code>, përdor:"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11494 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11495 msgstr "<code>FUT TË VONUAR</code> deklaratat"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11499 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11500 msgstr "<code>FUT INJORO</code> deklaratat"
11502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11503 msgid "Function to use when dumping data:"
11504 msgstr "Funksioni për përdorim kur zbraz të dhënat:"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11507 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11508 msgstr "Sintaksa që përdoret kur fut të dhënat:"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11511 msgid ""
11512 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11513 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11514 "(1,2,3)</code>"
11515 msgstr ""
11516 "përfshij emrat e kolonave në çdo deklaratë <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11517 "&nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11518 "VALUES (1,2,3)</code>"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11521 msgid ""
11522 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11523 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11524 "(7,8,9)</code>"
11525 msgstr ""
11526 "fut radhë të shumëfishta në çdo deklaratë <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11527 "&nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11528 "(7,8,9)</code>"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11531 msgid ""
11532 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11533 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11534 msgstr ""
11535 "të dyja më sipër<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO "
11536 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11539 msgid ""
11540 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11541 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11542 msgstr ""
11543 "asnjë nga ato më sipër<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO "
11544 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11547 msgid ""
11548 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11549 "0x616263)</i>"
11550 msgstr ""
11551 "Zbraz kolonat binare në shënimet hekzadecimale <i>(për shembull, \"abc\" "
11552 "bëhet 0x616263)</i>"
11554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11555 msgid ""
11556 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11557 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11558 msgstr ""
11559 "Zbraz kolonat TIMESTAMP në UTC <i>(aftëson kolonat TIMESTAMP që të zbrazen "
11560 "dhe ri-ngarkohen ndërmjet serverave në zona kohore të ndryshme)</i>"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11563 msgid "It appears your database uses routines;"
11564 msgstr "Duket se databaza juaj përdor rutinat;"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
11569 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11570 msgstr ""
11571 "eksporti i pseudonimit nuk mund të punojnë në mënyrë të besueshme në të "
11572 "gjitha rastet."
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11575 msgid "Metadata"
11576 msgstr "Metadata"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11579 #, php-format
11580 msgid "Metadata for table %s"
11581 msgstr "Metadata për tabelën %s"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11584 #, php-format
11585 msgid "Metadata for database %s"
11586 msgstr "Metadata për databazën %s"
11588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11589 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11590 msgid "Creation:"
11591 msgstr "Krijimi:"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11594 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11595 msgid "Last update:"
11596 msgstr "Aktualizimi i fundit:"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11600 msgid "Last check:"
11601 msgstr "Kontrolli i fundit:"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11604 #, php-format
11605 msgid "Error reading structure for table %s:"
11606 msgstr "Gabim në leximin e strukturës për tabelën %s:"
11608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11609 msgid "It appears your database uses views;"
11610 msgstr "Duket se databaza juaj përdor pamjet;"
11612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11613 msgid "Constraints for dumped tables"
11614 msgstr "Detyrimet për tabelat e hedhura"
11616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11617 msgid "Constraints for table"
11618 msgstr "Detyrimet për tabelën"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11621 msgid "Indexes for dumped tables"
11622 msgstr "Indekset për tabelat e hedhura"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11625 msgid "Indexes for table"
11626 msgstr "Indekset për tabelë"
11628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11629 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11630 msgstr "AUTO_INCREMENT për tabelat e hedhura"
11632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11633 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11634 msgstr "AUTO_INCREMENT për tabelë"
11636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11637 #, fuzzy
11638 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11639 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11640 msgstr "TIPET MIME PËR TABELËN"
11642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11643 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11644 msgstr "RELACIONET PËR TABELËN"
11646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
11647 msgid "It appears your table uses triggers;"
11648 msgstr "Duket se tabela juaj përdor shkrehës;"
11650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
11651 #, php-format
11652 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11653 msgstr "Struktura për pamjen %s eksportuar si një tabelë"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
11656 msgid "(See below for the actual view)"
11657 msgstr "(Shiko më poshtë pamjen aktuale)"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
11660 #, php-format
11661 msgid "Error reading data for table %s:"
11662 msgstr "Gabim gjatë leximit të të dhënave për tabelën %s:"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11665 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11666 msgstr "Opsionet e krijimit të objektit (të gjitha rekomandohen)"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11669 msgid "Export contents"
11670 msgstr "Përmbajtja e eksportit"
11672 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11673 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11674 msgid "Table:"
11675 msgstr "Tabela:"
11677 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11678 msgid "Purpose:"
11679 msgstr "Qëllimi:"
11681 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11682 msgid ""
11683 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11684 msgstr ""
11685 "Aktualizo të dhëna kur çelësat e dyfishtë gjenden në import (shto ON "
11686 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11689 msgid "Name of the new table (optional):"
11690 msgstr ""
11692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11693 msgid "Name of the new database (optional):"
11694 msgstr ""
11696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11697 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11698 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11699 msgstr ""
11701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11703 msgid ""
11704 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11705 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11706 msgstr ""
11707 "Linja e parë e filit përmban emrat kolonës së tabelës <i>(nëse kjo është e "
11708 "pashënjuar, linja e parë do të bëhet pjesë e të dhënave)</i>"
11710 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11711 msgid ""
11712 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11713 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11714 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11715 msgstr ""
11716 "Nëse të dhënat në secilën radhë të filit nuk janë në të njëjtën renditje si "
11717 "në databazë, rendit këtu emrat e kolonave korresponduese. Emrat e kolonave "
11718 "duhet të ndahen me presje dhe nuk mbyllen me thonjëza."
11720 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11721 #, fuzzy
11722 #| msgid "Column names: "
11723 msgid "Column names:"
11724 msgstr "Emrat e kolonës: "
11726 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11727 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11728 #, php-format
11729 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11730 msgstr "Format i pavlefshëm i hyrjes CSV në linjë %d."
11732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11733 #, php-format
11734 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11735 msgstr "Numër i pavlefshëm kolone në hyrjen CSV në linjë %d."
11737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11739 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11740 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11741 #, php-format
11742 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11743 msgstr "Parametër i pavlefshëm për importin CSV: %s"
11745 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11746 #, php-format
11747 msgid ""
11748 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11749 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11750 msgstr ""
11751 "Kolonë e pavlefshme (%s) e specifikuar! Sigurohu që emrat e kolonave janë "
11752 "shkruar saktë, ndarë me presje dhe nuk mbyllen me thonjëza."
11754 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11755 msgid "Column names: "
11756 msgstr "Emrat e kolonës: "
11758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11759 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11760 msgstr "Kjo shtojcë (plug-in) nuk i mbështet importimet e kompresuara!"
11762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11763 msgid "MediaWiki Table"
11764 msgstr "Tabela MediaWiki"
11766 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11767 #, php-format
11768 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11769 msgstr "Format i pavlefshëm i hyrjes mediawiki në linjë: <br>%s."
11771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11772 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11773 msgstr ""
11774 "Përqindjet e importit si numra dhjetorë të plotë <i>(psh. 12.00% në .12)</i>"
11776 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11777 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11778 msgstr "Importo monedhat <i>(psh. $5.00 në 5.00)</i>"
11780 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11781 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11782 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11783 msgid ""
11784 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11785 "the issue and try again."
11786 msgstr ""
11787 "Fili XML i specifikuar ishte ose i formuar keq ose jo i plotë. Ju lutem, "
11788 "korrekto problemin dhe provo përsëri."
11790 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11791 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11792 msgstr "Nuk mund të analizojë OpenDocument Spreadsheet!"
11794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11795 msgid "ESRI Shape File"
11796 msgstr "ESRI fil forme"
11798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11800 #, php-format
11801 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11802 msgstr "Ka një gabim në importimin e filit të formës ESRI: \"%s\"."
11804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11805 #, php-format
11806 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11807 msgstr "Zgjerimi i hapësirës MySQL nuk e mbështet tipin ESRI \"%s\"."
11809 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11810 msgid "The imported file does not contain any data!"
11811 msgstr "Fili i importuar nuk përmban ndonjë të dhënë!"
11813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11814 msgid "SQL compatibility mode:"
11815 msgstr "SQL mënyrë e përshtatshme:"
11817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11818 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11819 msgstr "Mos përdor <code>AUTO_INCREMENT</code> për vlerat zero"
11821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11822 msgid "XML"
11823 msgstr "XML"
11825 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11826 msgid "This format has no options"
11827 msgstr "Ky format nuk ka opsione"
11829 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11830 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11831 msgstr "Metodë e pavlefshme autentifikimi e vendosur në konfigurim:"
11833 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11837 #, php-format
11838 msgid "The %s table doesn't exist!"
11839 msgstr "Tabela %s nuk ekziston!"
11841 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11842 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11843 #, php-format
11844 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11845 msgstr "Skema e databazës %s - Faqe %s"
11847 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11848 msgid "SCHEMA ERROR: "
11849 msgstr "GABIM SKEME: "
11851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11852 msgid "PDF export page"
11853 msgstr "PDF eksporto faqen"
11855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11856 #, php-format
11857 msgid "Schema of the %s database"
11858 msgstr "Skema e databazës %s"
11860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11862 msgid "Relational schema"
11863 msgstr "Skema relacionale"
11865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11866 msgid "Table of contents"
11867 msgstr "Tabela e përmajtjes"
11869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11870 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11871 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11872 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11873 msgid "Table comments:"
11874 msgstr "Komentet e tabelës:"
11876 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11877 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11878 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11879 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11881 msgid "Attributes"
11882 msgstr "Atributet"
11884 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11885 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11887 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11888 msgid "Extra"
11889 msgstr "Ekstra"
11891 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11892 msgid "Show color"
11893 msgstr "Shfaq ngjyrën"
11895 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11896 msgid "Only show keys"
11897 msgstr "Vetëm shfaq çelësat"
11899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11902 msgid "Orientation"
11903 msgstr "Orientimi"
11905 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11906 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11907 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11908 msgid "Landscape"
11909 msgstr "Horizontale"
11911 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11912 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11913 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11914 msgid "Portrait"
11915 msgstr "Vertikale"
11917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11920 msgid "Same width for all tables"
11921 msgstr "Gjerësi e njëjtë me të gjitha tabelat"
11923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11924 msgid "Show grid"
11925 msgstr "Shfaq rrjetën"
11927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11928 #: templates/database/structure/index.twig:21
11929 msgid "Data dictionary"
11930 msgstr "Fjalori i të dhënave"
11932 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11933 msgid "Order of the tables"
11934 msgstr "Renditja e tabelave"
11936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11937 msgid "Name (Ascending)"
11938 msgstr "Emri (Ngritëse)"
11940 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11941 msgid "Name (Descending)"
11942 msgstr "Emri (Zbritëse)"
11944 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11945 msgid ""
11946 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11947 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11948 msgstr ""
11949 "Konvertimet e vlerave Boolean në tekst (parazgjedhur 'T' dhe 'F'). Opsioni i "
11950 "parë për TRUE (e vërtetë), i dyti për FALSE (fals). Nonzero=true."
11952 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11953 msgid ""
11954 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11955 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11956 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11957 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11958 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11959 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11960 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11961 "gmdate() function."
11962 msgstr ""
11963 "Shfaq një TIME, TIMESTAMP, DATETIME ose kolonën e vulës kohore numerike "
11964 "unix, si datë të formatuar. Mundësia e parë është rezultati (në orë) i cili "
11965 "do të shtohet në vulën kohore (standard: 0). Përdor opsionin e dytë të "
11966 "specifikimit të një vargu të ndryshëm formati date/ore. Opcioni i tretë "
11967 "përcakton, nëse ju doni të shihni datën lokale ose një UTC (përdor vargun "
11968 "\"local\" ose \"utc\") për këtë. Sipas kësaj, formati i datës ka vlerë të "
11969 "ndryshme - për \"local\" shiko dokumentacion për funksionin PHP strftime() "
11970 "dhe për \"utc\" kjo bëhet me anë të funksionit gmdate()."
11972 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11973 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11974 #: libraries/classes/Util.php:709
11975 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11976 msgstr "%B %d, %Y në %I:%M %p"
11978 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11979 msgid ""
11980 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11981 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11982 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11983 "need to set the first option to the empty string."
11984 msgstr ""
11985 "Shfaqën një lidhje për të shkarkuar të dhënat binare të kolonës. Mund të "
11986 "përdorni opsionin e parë për të specifikuar emrin e filit, ose të përdorni "
11987 "opsionin e dytë, si emër i një kolonë që përmban emrin e filit. Nëse "
11988 "përdorni opsionin e dytë, keni nevojë për të vendosur opsionin e parë në "
11989 "vargun e zbrazët."
11991 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid ""
11994 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11995 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11996 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11997 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11998 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11999 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
12000 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
12001 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12002 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12003 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12004 msgid ""
12005 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12006 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12007 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12008 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12009 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12010 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12011 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12012 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12013 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12014 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12015 msgstr ""
12016 "LINUX VETËM: Lëshon një aplikim të jashtëm dhe ushqen të dhënat e kolonës "
12017 "nëpërmjet hyrjes standarde. Jep rezultatin standard të aplikacionit. "
12018 "Parazgjedhja është e rregullt, për të shkruar kodin HTML. Për arsye sigurie, "
12019 "duhet të modifikoni manualisht bibliotekat / klasat e file / Plugins / "
12020 "Transformations / Output / Text_Plain_External.php dhe listoni mjetet që "
12021 "doni të bëni në dispozicion. Mundësia e parë është atëherë numri i programit "
12022 "që dëshironi të përdorni dhe opsioni i dytë janë parametrat për programin. "
12023 "Opsioni i tretë, nëse vendoset në 1, do të konvertojë prodhimin duke "
12024 "përdorur htmlspecialchars () (Default 1). Opsioni i katërt, nëse është i "
12025 "vendosur në 1, do të parandalojë mbështjelljen dhe do të sigurojë që dalja "
12026 "të shfaqet në një vijë (Default 1)."
12028 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:121
12029 #, php-format
12030 msgid ""
12031 "You are using the external transformation command line options field, which "
12032 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12033 "directly to the definition in %s."
12034 msgstr ""
12036 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
12037 msgid ""
12038 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12039 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12040 msgstr ""
12041 "Shfaq përmbajtjen e kolonës siç është, pa ecur përmes htmlspecialchars(). "
12042 "Kjo është, kolona supozohet të përmbajë HTML të vlefshme."
12044 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
12045 msgid ""
12046 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12047 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12048 msgstr ""
12049 "Shfaq përfaqësimin hekzadecimal të të dhënave. Parametri opsional i parë "
12050 "specifikon se sa shpesh hapësira do të shtohet (standardet në 2 pickime)."
12052 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12053 msgid "Displays a link to download this image."
12054 msgstr "Shfaq një lidhje për ta shkarkuar këtë imazh."
12056 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
12057 msgid ""
12058 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12059 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12060 msgstr ""
12061 "Funksionaliteti i ngarkimit të imazhit, i cili shfaqën gjithashtu një "
12062 "miniaturë. Opsionet janë gjerësia dhe lartësia e miniaturës në piksels. Të "
12063 "paracaktuara në 100 X 100."
12065 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
12066 msgid "Image preview here"
12067 msgstr "Paraqitje e imazhit këtu"
12069 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
12070 msgid ""
12071 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12072 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12073 msgstr ""
12074 "Shfaq një miniaturë të klikueshme. Opsionet janë gjerësia maksimale dhe "
12075 "lartësia në piksels. Raporti i aspektit origjinal ruhet."
12077 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
12078 msgid ""
12079 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12080 "in Internet standard dotted format."
12081 msgstr ""
12082 "Konverto një adresë rrjeti të internetit (IPv4), të ruajtur si një BIGINT, "
12083 "në një varg në formatin me pika standard të internetit."
12085 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
12086 msgid ""
12087 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12088 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12089 "string)."
12090 msgstr ""
12091 "Parashtimi dhe/ose bashkëngjitja e tekstit në një varg. Opsioni i parë është "
12092 "tekst i paraprirë, i dyti është i bashkëngjitur (i mbyllur në thonjëza të "
12093 "vetme, varg standard i zbrazët)."
12095 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
12096 msgid ""
12097 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12098 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12099 msgstr ""
12100 "Vlerëso vargun (string) duke përdorur shprehje të rregullta dhe kryej futjen "
12101 "vetëm nëse vargu përkon me atë. Mundësia e parë është Shprehje e Rregullt "
12102 "(Regular Expression)."
12104 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
12105 #, php-format
12106 msgid "Validation failed for the input string %s."
12107 msgstr "Vlerësimi dështoi për vargun e të dhënave %s."
12109 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
12110 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12111 msgstr "Formaton tekstin si pyetsor SQL me sintaksë të theksuar."
12113 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
12114 msgid ""
12115 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12116 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12117 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12118 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12119 "(Default: \"…\")."
12120 msgstr ""
12121 "Shfaq një pjesë të vargut. Opsioni i parë është numri i karaktereve që "
12122 "shmangen nga fillimi i vargut (Standardi 0). Opsioni i dytë është numri i "
12123 "karaktereve që kthehen (Standardi: deri n+e fund t+e vargut). Opsioni i "
12124 "tretë është vargu që shtohet dhe/ose i bashkëngjitet në fillimi kur ndodh "
12125 "cungimi (Standardi: \"…\")."
12127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12128 msgid ""
12129 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12130 "input."
12131 msgstr ""
12132 "Funksionaliteti i ngarkimit të filit, për kolonat TEXT. Ajo nuk ka një zonë "
12133 "teksti për të dhëna."
12135 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12136 msgid ""
12137 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12138 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12139 "third options are the width and the height in pixels."
12140 msgstr ""
12141 "Shfaq një imazh dhe një lidhje; kolona përmban emrin e filit. Opsioni i parë "
12142 "është një prefiks URL, si \"https://www.example.com/\". Opsioni i dytë dhe i "
12143 "tretë janë gjerësia dhe lartësia në piksels."
12145 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12146 msgid ""
12147 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12148 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12149 "the link."
12150 msgstr ""
12151 "Shfaq një lidhje; që kolona mban emrin e filit. Opsioni i parë është një "
12152 "prefiks URL si \"https://www.example.com/\". Opsioni i dytë është një titull "
12153 "për lidhjen."
12155 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12156 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12157 msgstr ""
12158 "Konverton një adresë rrjeti të Internetit në formatin (IPv4/IPv6) në binar"
12160 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12161 #, fuzzy
12162 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12163 msgid ""
12164 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12165 "integer."
12166 msgstr ""
12167 "Konverton një adresë rrjeti të Internetit në formatin (IPv4/IPv6) në binar"
12169 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12170 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12171 msgstr "Sintaksa thesoi editorin CodeMirror për JSON."
12173 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12174 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12175 msgstr "Sintaksa theksoi editorin CodeMirror për SQL."
12177 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12178 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12179 msgstr "Sintaksa theksoi editorin CodeMirror për XML (dhe HTML)."
12181 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12182 msgid ""
12183 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12184 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12185 msgstr ""
12186 "Konverton një adresë rrjeti të internetit të ruajtur si një varg binar, në "
12187 "një varg në formatin standard të internetit (IPv4/IPv6)."
12189 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12190 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12191 msgstr "Formaton tekstin si JSON me sintaksë të theksuar."
12193 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12194 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12195 msgstr "Formaton tekstin si XML me sintaksë të theksuar."
12197 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "Authentication Plugin"
12200 msgid "Authentication Application (2FA)"
12201 msgstr "Shtojca e autentifikimit"
12203 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12204 msgid ""
12205 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12206 "Google Authenticator or Authy."
12207 msgstr ""
12209 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
12210 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12211 msgstr ""
12213 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
12214 msgid ""
12215 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12216 "such as a YubiKey."
12217 msgstr ""
12219 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12220 #, fuzzy, php-format
12221 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12222 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12223 msgstr "Autentifikimi i pajisjeve dështoi!"
12225 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12226 #, fuzzy
12227 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12228 msgid "Two-factor authentication failed."
12229 msgstr "Autentifikimi i pajisjeve dështoi!"
12231 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "Config authentication"
12234 msgid "No Two-Factor Authentication"
12235 msgstr "Autentifikimi i konfig"
12237 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12238 msgid "Login using password only."
12239 msgstr ""
12241 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Signon authentication"
12244 msgid "Simple two-factor authentication"
12245 msgstr "Autentifikimi i hyrjes"
12247 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12248 msgid "For testing purposes only!"
12249 msgstr ""
12251 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
12252 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
12253 msgstr ""
12255 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
12256 msgid ""
12257 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
12258 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
12259 msgstr ""
12261 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
12262 msgid ""
12263 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12264 "configured)."
12265 msgstr ""
12266 "Serveri nuk përgjigjet (ose foleja e serverit lokal nuk është konfiguruar "
12267 "saktë)."
12269 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
12270 msgid "The server is not responding."
12271 msgstr "Serveri nuk përgjigjet."
12273 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
12274 msgid "Logout and try as another user."
12275 msgstr "Dilni dhe provo si një përdorues tjetër."
12277 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12278 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12279 msgstr "Ju lutem, kontrollo privilegjet e drejtorisë që përmban databazën."
12281 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12282 msgid "Details…"
12283 msgstr "Detajet…"
12285 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12286 msgid "Could not save recent table!"
12287 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e fundit!"
12289 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:166
12290 msgid "Could not save favorite table!"
12291 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e preferuar!"
12293 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:250
12294 msgid "Recent tables"
12295 msgstr "Tabelat e fundit"
12297 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12298 msgid "Recent"
12299 msgstr "Të fundit"
12301 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
12302 msgid "Favorites"
12303 msgstr "Preferencat"
12305 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12306 msgid ""
12307 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12308 "in phpMyAdmin configuration."
12309 msgstr ""
12310 "Lidhja me serverin është e çaktivizuar, ju lutemi të aktivizoni $ cfg "
12311 "['AllowArbitraryServer'] në konfigurimin phpMyAdmin."
12313 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12314 msgid "Replication started successfully."
12315 msgstr "Replikimi filloi me sukses."
12317 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12318 msgid "Error starting replication."
12319 msgstr "Gabim në fillimin e replikimit."
12321 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12322 msgid "Replication stopped successfully."
12323 msgstr "Replikimi ndaloi me sukses."
12325 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12326 msgid "Error stopping replication."
12327 msgstr "Gabim në ndalimin e replikimit."
12329 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12330 msgid "Replication resetting successfully."
12331 msgstr "Replikimi rivendoset me sukses."
12333 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12334 msgid "Error resetting replication."
12335 msgstr "Gabim në rivendosjen e replikimit."
12337 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12338 msgid "Success."
12339 msgstr "Sukses."
12341 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12342 msgid "Error."
12343 msgstr "Gabim."
12345 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12346 msgid "Unknown error"
12347 msgstr "Gabim i panjohur"
12349 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12350 #, fuzzy, php-format
12351 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12352 msgid "Unable to connect to primary %s."
12353 msgstr "Nuk mund të lidhet me master %s."
12355 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12356 #, fuzzy
12357 #| msgid ""
12358 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12359 msgid ""
12360 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12361 msgstr ""
12362 "Nuk mund të lexojë pozicionin e regjistrit (log) master. Problem i mundshëm "
12363 "privilegjesh në master."
12365 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "Unable to change master!"
12368 msgid "Unable to change primary!"
12369 msgstr "Nuk mund të ndryshojë master!"
12371 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12372 #, fuzzy, php-format
12373 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
12374 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12375 msgstr "Serveri master ka ndryshuar me sukses në %s."
12377 #: libraries/classes/Routing.php:103
12378 #, php-format
12379 msgid ""
12380 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12381 "the folder/file \"%s\""
12382 msgstr ""
12384 #: libraries/classes/Routing.php:162
12385 #, fuzzy, php-format
12386 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
12387 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12388 msgstr "Databaza e burimit `%s` nuk gjendet!"
12390 #: libraries/classes/Routing.php:173
12391 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12392 msgstr ""
12394 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12395 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12396 msgstr "Ju lutem, siguro një emër për këtë kërkim të faqeruajtësit."
12398 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12399 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12400 msgstr "Mungon informacioni për ruajtjen e kërkimit të faqeruajtësit."
12402 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12403 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12404 msgid "An entry with this name already exists."
12405 msgstr "Një hyrje me këtë emër ekziston ndërkohë."
12407 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12408 msgid "Missing information to delete the search."
12409 msgstr "Informacioni që mungon të fshini kërkimin."
12411 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12412 msgid "Missing information to load the search."
12413 msgstr "Mungon informacioni për ngarkimin e kërkimit."
12415 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12416 msgid "Error while loading the search."
12417 msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të kërkimit."
12419 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3720
12422 msgid "Native MySQL authentication"
12423 msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
12425 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12426 msgid "SHA256 password authentication"
12427 msgstr "Autentifikimi i fjalëkalimit SHA256"
12429 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12430 #, fuzzy
12431 #| msgid "Config authentication"
12432 msgid "Caching sha2 authentication"
12433 msgstr "Autentifikimi i konfig"
12435 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12436 #, fuzzy
12437 #| msgid "Cookie authentication"
12438 msgid "Unix Socket based authentication"
12439 msgstr "Autentifikimi i gatimeve"
12441 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "Native MySQL authentication"
12444 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12445 msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
12447 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12448 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12449 msgid "Account locking is not supported."
12450 msgstr ""
12452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:269
12453 msgid "No privileges."
12454 msgstr "Nuk ka privilegje."
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:277
12457 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12458 msgstr "Përfshij të gjitha privilegjet, përveç GRANT."
12460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12466 msgid "Allows deleting data."
12467 msgstr "Lejon fshirjen e të dhënave."
12469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12474 msgid "Allows creating new tables."
12475 msgstr "Lejon krijimin e tabelave të reja."
12477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12479 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12482 msgid "Allows dropping tables."
12483 msgstr "Lejon fshirjen e tabelave."
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12491 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12492 msgstr "Lejon krijimin dhe fshirjen e treguesve (indekseve)."
12494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12500 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12501 msgstr "Lejon ndryshimin e strukturës së tabelave ekzistuese."
12503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12512 msgid "Allows creating new views."
12513 msgstr "Lejon krijimin e pamjeve të reja."
12515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
12516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12522 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12523 msgstr "Lejon kryerjen e pyetsorëve SHOW CREATE VIEW."
12525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
12526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12531 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12532 msgstr "Lejo krijimin dhe fshirjen e shkrehësve."
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12538 msgid "Allows reading data."
12539 msgstr "Lejon leximin e të dhënave."
12541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12545 msgid "Allows inserting and replacing data."
12546 msgstr "Lejon futjen dhe zëvendësimin e të dhënave."
12548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12552 msgid "Allows changing data."
12553 msgstr "Lejon ndryshimin e të dhënave."
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12558 msgid "Allows creating new databases and tables."
12559 msgstr "Lejon krijimin e databazave dhe tabelave të reja."
12561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12564 msgid "Allows dropping databases and tables."
12565 msgstr "Lejon fshirjen e databazave dhe tabelave."
12567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12570 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12571 msgstr ""
12572 "Lejon ringarkimin e rregullimeve të serverit dhe rifreskon cachen e serverit."
12574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12577 msgid "Allows shutting down the server."
12578 msgstr "Lejon fikjen e serverit."
12580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12583 msgid "Allows viewing processes of all users."
12584 msgstr "Lejon shfaqjen e proçeseve për të gjithë përdoruesit."
12586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12589 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12590 msgstr ""
12591 "Lejon importimin e të dhënave nga filet dhe eksportimin e të dhënave në file."
12593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12596 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12597 msgstr "Nuk ka efekt në këtë version MySQL."
12599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12602 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12603 msgstr "Jep hyrje tek lista e plotë e databazës."
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12608 msgid ""
12609 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12610 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12611 "killing threads of other users."
12612 msgstr ""
12613 "Lejon lidhje të tjera, edhe nëse numri maksimal i lidhjeve është arritur; "
12614 "kërkohet për shumicën e veprimeve të administrimit, si vendosjen e "
12615 "variablave globale, apo fshirjen e rrjedhave të përdoruesve të tjerë."
12617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12620 msgid "Allows creating temporary tables."
12621 msgstr "Lejon krijimin e tabelave të përkohëshme."
12623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12626 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12627 msgstr "Lejon kyçjen e tabelave për rrjedhën aktuale."
12629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12632 #, fuzzy
12633 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12634 msgid "Needed for the replication replicas."
12635 msgstr "Kërkohet për skllavët e replikimit."
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12642 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12643 msgstr "Lejon përdoruesin të pyesë se ku janë skllevërit / masterat."
12645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12646 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12648 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12649 msgstr "Lejon për të ngritur ngjarjet për planifikimin e ngjarjeve."
12651 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:484
12653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "Allows deleting data."
12658 msgid "Allows deleting historical rows."
12659 msgstr "Lejon fshirjen e të dhënave."
12661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12664 msgid "Allows creating stored routines."
12665 msgstr "Lejon krijimin e rutinave të ruajtura."
12667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12669 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12670 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12671 msgstr "Lejon ndryshimin dhe fshirjen e rutinave të ruajtura."
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:508
12674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12676 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12677 msgstr "Lejon krijimin, fshirjen dhe riemërimin e llogarive të përdoruesit."
12679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:513
12680 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12682 msgid "Allows executing stored routines."
12683 msgstr "Lejon ekzekutimin e rutinave të ruajtura."
12685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1083
12686 #, php-format
12687 msgid "The password for %s was changed successfully."
12688 msgstr "Fjalëkalimi për %s u ndryshua me sukses."
12690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1131
12691 #, php-format
12692 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12693 msgstr "Keni anuluar privilegjet për %s."
12695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1443
12696 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12697 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12698 msgid "Not enough privilege to view users."
12699 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur përdoruesit."
12701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1505
12702 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12703 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12704 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12705 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12706 msgid "Edit privileges"
12707 msgstr "Redakto privilegjet"
12709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1509
12710 msgid "Revoke"
12711 msgstr "Tërhiq"
12713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
12714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12715 msgid "Database-specific privileges"
12716 msgstr "Privilegjet specifike të databazës"
12718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12719 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12722 msgid "Table-specific privileges"
12723 msgstr "Privilegjet specifike të tabelës"
12725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1833
12727 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12728 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12729 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12730 msgid "Routine"
12731 msgstr "Rutina"
12733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12734 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12735 msgid "Routine-specific privileges"
12736 msgstr "Privilegjet specifike të rutinës"
12738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12739 msgid "No users selected for deleting!"
12740 msgstr "Nuk janë zgjedhur përdorues për fshirje!"
12742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12743 msgid "Reloading the privileges"
12744 msgstr "Ringarkon privilegjet"
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2201
12747 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12748 msgstr "Përdoruesit e zgjedhur u fshinë me sukses."
12750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2278
12751 #, php-format
12752 msgid "You have updated the privileges for %s."
12753 msgstr "Keni aktualizuar privilegjet për %s."
12755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2365
12756 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12757 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12758 msgid "No user found."
12759 msgstr "Nuk gjendet asnjë përdorues."
12761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2452
12762 #, php-format
12763 msgid "Deleting %s"
12764 msgstr "Fshin %s"
12766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2483
12767 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12768 msgstr "Privilegjet u ri-ngarkuan me sukses."
12770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2587
12771 #, php-format
12772 msgid "The user %s already exists!"
12773 msgstr "Përdoruesi %s ekziston ndërkohë!"
12775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2862
12776 #, php-format
12777 msgid "Privileges for %s"
12778 msgstr "Privilegjet për %s"
12780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2871
12781 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12782 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12783 msgid "User"
12784 msgstr "Përdoruesi"
12786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12787 msgid ""
12788 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12789 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12790 "allows a connection from any (%) host."
12791 msgstr ""
12792 "Një llogari e përdoruesit që lejon çdo përdorues nga localhost për t'u "
12793 "lidhur është prezente. Kjo do t'i parandalojë përdoruesit e tjerë që të "
12794 "ndërlidhen nëse pjesa e pritësit (host) të llogarisë së tyre lejon një "
12795 "lidhje nga çdo pritës (%)."
12797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
12798 #, php-format
12799 msgid ""
12800 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12801 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12802 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12803 "%sreload the privileges%s before you continue."
12804 msgstr ""
12805 "Shënim: phpMyAdmin merr privilegjet e përdoruesve direkt nga tabelat e "
12806 "privilegjit të MySQL. Përmbajtja e këtyre tabelave mund të ndryshojë nga "
12807 "privilegjet që përdor serveri, nëse ato janë ndryshuar me dorë. Në këtë "
12808 "rast, duhet të %s reloader privilegjet %s para se të vazhdoni."
12810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3033
12811 msgid ""
12812 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12813 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12814 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12815 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12816 "privilege."
12817 msgstr ""
12818 "Shënim: phpMyAdmin merr privilegjet e përdoruesve direkt nga tabelat e "
12819 "privilegjit të MySQL. Përmbajtja e këtyre tabelave mund të ndryshojë nga "
12820 "privilegjet që përdor serveri, nëse ato janë ndryshuar me dorë. Në këtë "
12821 "rast, privilegjet duhet të rifreskohen, por aktualisht, ju nuk keni "
12822 "privilegj RELOAD."
12824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3347
12825 msgid "You have added a new user."
12826 msgstr "Keni shtuar një përdorues të ri."
12828 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12829 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12830 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12831 msgid "SQL query"
12832 msgstr "SQL pyetsor"
12834 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12835 msgid "Handler"
12836 msgstr "Trajtues"
12838 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12839 msgid "Query cache"
12840 msgstr "Cache e pyetsorit"
12842 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12843 msgid "Threads"
12844 msgstr "Rrjedha"
12846 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12847 msgid "Temporary data"
12848 msgstr "Të dhëna të përkohëshme"
12850 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12851 msgid "Delayed inserts"
12852 msgstr "Futje të vonuara"
12854 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12855 msgid "Key cache"
12856 msgstr "Cache të çelësit"
12858 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12859 msgid "Joins"
12860 msgstr "Bashkime"
12862 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12863 msgid "Sorting"
12864 msgstr "Klasifikim"
12866 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12867 msgid "Transaction coordinator"
12868 msgstr "Koordinator transaksioni"
12870 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12871 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12872 msgid "Files"
12873 msgstr "File"
12875 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12876 msgid "Flush (close) all tables"
12877 msgstr "Zbraz (mbyll) të gjitha tabelat"
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12880 msgid "Show open tables"
12881 msgstr "Shfaq tabelat e hapura"
12883 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "Show slave hosts"
12886 msgid "Show replica hosts"
12887 msgstr "Shfaq pritësit (hosts) skllavë"
12889 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12890 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12891 #, fuzzy
12892 #| msgid "Show master status"
12893 msgid "Show primary status"
12894 msgstr "Shfaq statusin master"
12896 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12897 #, fuzzy
12898 #| msgid "Show slave status"
12899 msgid "Show replica status"
12900 msgstr "Shfaq statusin skllav"
12902 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12903 msgid "Flush query cache"
12904 msgstr "Zbraz cachen e pyetsorit"
12906 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12907 msgid "ID"
12908 msgstr "ID"
12910 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12911 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12912 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12913 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12914 msgid "Host"
12915 msgstr "Hosti (pritësi)"
12917 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12918 msgid "Command"
12919 msgstr "Komanda"
12921 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12922 msgid "Progress"
12923 msgstr "Progresi"
12925 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12926 msgid ""
12927 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12928 "not respond."
12929 msgstr ""
12930 "Leximi i versionit dështoi. Mundet që jeni jonëlijë ose serveri i "
12931 "aktualizuar nuk përgjigjet."
12933 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12934 msgid "Got invalid version string from server"
12935 msgstr "Mori varg të pavlefshëm versioni nga serveri"
12937 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12938 msgid "Unparsable version string"
12939 msgstr "Varg versioni i papërkthyeshëm"
12941 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12942 #, php-format
12943 msgid ""
12944 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12945 "version is %s, released on %s."
12946 msgstr ""
12947 "Jeni duke përdorur versionin Git, ekzekuto [kbd]git pull[/kbd] :-)"
12948 "[br]Versioni i fundit stabil është %s, lëshuar me %s."
12950 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12951 msgid "No newer stable version is available"
12952 msgstr "Nuk ka version stabil të ri të vlefshëm"
12954 #: libraries/classes/Sql.php:499
12955 #, php-format
12956 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12957 msgstr "Përdorimi i faqerojtësit \"%s\" si shfletues pyetsori standard."
12959 #: libraries/classes/Sql.php:967
12960 msgid "Showing as PHP code"
12961 msgstr "Shfaqën si kod PHP"
12963 #: libraries/classes/Sql.php:1342
12964 #, php-format
12965 msgid ""
12966 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12967 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12968 msgstr ""
12969 "Zgjedhja aktuale nuk përmban një kolonë unike. Tiparet redaktimi i rrjetës, "
12970 "kutisë së kontrollit, Redakto, Kopjo dhe Fshij nuk janë në vlefshme. %s"
12972 #: libraries/classes/Sql.php:1356
12973 #, php-format
12974 msgid ""
12975 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12976 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12977 msgstr ""
12978 "Zgjedhja aktuale nuk përmban një kolonë unike. Tiparet redaktimi i rrjetës, "
12979 "Redakto, Kopjo dhe Fshij mund të rezultojnë në sjellje të padëshiruar. %s"
12981 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12982 #, php-format
12983 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12984 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në serverin \"%s\""
12986 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12987 #, php-format
12988 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12989 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në databazën %s"
12991 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12992 #, php-format
12993 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12994 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në tabelën %s"
12996 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12997 msgid ""
12998 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12999 msgstr ""
13000 "Nuk ka informacion të detajuar statusi të vlefshëm për këtë motor ruajtje."
13002 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13003 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13004 #, php-format
13005 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13006 msgstr "%s është makina e parazgjedhur e ruajtjes në këtë MySQL server."
13008 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13009 #, php-format
13010 msgid "%s is available on this MySQL server."
13011 msgstr "%s është i vlefshëm në këtë MySQL server."
13013 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
13014 #, php-format
13015 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13016 msgstr "%s është pasivizuar për këtë MySQL server."
13018 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
13019 #, php-format
13020 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13021 msgstr "Ky MySQL server nuk e mbështet motorin e ruajtjes %s."
13023 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2110
13024 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13025 msgstr "Emri i çelësit primar duhet të jetë \"PRIMARY\"!"
13027 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13028 #, php-format
13029 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13030 msgstr "Problemet me indekset e tabelës `%s`"
13032 #: libraries/classes/Table.php:348
13033 msgid "Unknown table status:"
13034 msgstr "Status i panjohur tabele:"
13036 #: libraries/classes/Table.php:1011
13037 #, php-format
13038 msgid "Source database `%s` was not found!"
13039 msgstr "Databaza e burimit `%s` nuk gjendet!"
13041 #: libraries/classes/Table.php:1020
13042 #, php-format
13043 msgid "Target database `%s` was not found!"
13044 msgstr "Databaza e objektivit `%s` nuk u gjend!"
13046 #: libraries/classes/Table.php:1487
13047 msgid "Invalid database:"
13048 msgstr "Databazë e pavlefshme:"
13050 #: libraries/classes/Table.php:1505
13051 msgid "Invalid table name:"
13052 msgstr "Emër tabele i pavlefshëm:"
13054 #: libraries/classes/Table.php:1557
13055 #, php-format
13056 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13057 msgstr "Tabela %1$s është riemëruar në %2$s."
13059 #: libraries/classes/Table.php:1802
13060 msgid "Could not save table UI preferences!"
13061 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e preferencave UI!"
13063 #: libraries/classes/Table.php:1828
13064 #, php-format
13065 msgid ""
13066 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13067 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13068 msgstr ""
13069 "Dështoi në pastrimin e tabelës së preferencave UI (shiko $cfg['Servers'][$i]"
13070 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13072 #: libraries/classes/Table.php:1963
13073 #, php-format
13074 msgid ""
13075 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13076 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13077 "changed."
13078 msgstr ""
13079 "Nuk mund të ruajë vetitë UI \"%s\". Ndryshimet e bëra nuk do të jenë të "
13080 "qëndrueshme, pasi ju ta rifreskoni këtë faqe. Ju lutem, kontrollo nëse "
13081 "struktura e tabelës ka ndryshuar."
13083 #: libraries/classes/Table.php:2122
13084 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13085 msgstr "uk mund ta riemërojë indeksin tek PRIMARY!"
13087 #: libraries/classes/Table.php:2148
13088 msgid "No index parts defined!"
13089 msgstr "Nuk janë përcaktuar pjesë të indeksit!"
13091 #: libraries/classes/Table.php:2444
13092 #, php-format
13093 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13094 msgstr ""
13095 "Gabim në krijimin e çelësit të huaj në %1$s (kontrollo tipet e të dhënave)"
13097 #: libraries/classes/Template.php:135
13098 #, php-format
13099 msgid "Error while working with template cache: %s"
13100 msgstr "Gabim gjatë punës me cache template: %s"
13102 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13103 #, php-format
13104 msgid "Default theme %s not found!"
13105 msgstr "Modeli standard %s nuk gjendet!"
13107 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13108 #, php-format
13109 msgid "Theme %s not found!"
13110 msgstr "Modeli %s nuk gjendet!"
13112 #: libraries/classes/Theme.php:168
13113 #, php-format
13114 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13115 msgstr "Nuk ka rrugë të vlefshme imazhi të gjetur për modelin %s!"
13117 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13118 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13119 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13120 msgid "Tracking report"
13121 msgstr "Raport gjurmimi"
13123 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13124 msgid "Tracking statements"
13125 msgstr "Deklaratë gjurmimi"
13127 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13128 msgid "Delete tracking data row from report"
13129 msgstr "Fshij gjurmimin e të dhënave për këtë raport"
13131 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13132 msgid "No data"
13133 msgstr "Nuk ka të dhëna"
13135 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13136 #: templates/database/operations/index.twig:131
13137 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13138 #: templates/table/operations/index.twig:275
13139 msgid "Structure only"
13140 msgstr "Struktura vetëm"
13142 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13143 #: templates/database/operations/index.twig:143
13144 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13145 #: templates/table/operations/index.twig:287
13146 msgid "Data only"
13147 msgstr "Vetëm të dhënat"
13149 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13150 #: templates/database/operations/index.twig:137
13151 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13152 #: templates/table/operations/index.twig:281
13153 msgid "Structure and data"
13154 msgstr "Struktura dhe të dhënat"
13156 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13157 #, php-format
13158 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13159 msgstr "Shfaq %1$s me datat nga %2$s në %3$s nga përdoruesi %4$s %5$s"
13161 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13162 msgid "SQL dump (file download)"
13163 msgstr "SQL zbraz (shkarkim fili)"
13165 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13166 msgid "SQL dump"
13167 msgstr "SQL zbraz"
13169 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13170 msgid "This option will replace your table and contained data."
13171 msgstr "Ky opsion do të zëvendësojë tabelën tuaj dhe të dhënat që përmban."
13173 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13174 msgid "SQL execution"
13175 msgstr "SQL ekzekutim"
13177 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13178 #, php-format
13179 msgid "Export as %s"
13180 msgstr "Eksport si %s"
13182 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13183 msgid "Data manipulation statement"
13184 msgstr "Deklaratë e manipulimit të të dhënave"
13186 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13187 msgid "Data definition statement"
13188 msgstr "Deklaratë e përcaktimit të të dhënave"
13190 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13191 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13192 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13193 msgid "Structure snapshot"
13194 msgstr "Struktura foto e çastit"
13196 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13197 #, php-format
13198 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13199 msgstr "Versioni %s snapshot (imazh ekrani) (kodi SQL)"
13201 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13202 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13203 msgstr "Gjurmimi i përcaktimit të të dhënave u fshi me sukses"
13205 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13206 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13207 msgstr "Gjurmimi i manipulimit të të dhënave u fshi me sukses"
13209 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13210 msgid ""
13211 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13212 "ensure that you have the privileges to do so."
13213 msgstr ""
13214 "Mund të ekzekutoni zbrazjen (dump), duke krijuar dhe përdorur një databazë "
13215 "të përkohshme. Ju lutem, sigurohuni që të keni privilegje për ta bërë këtë."
13217 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13218 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13219 msgstr "Komenti nga këto dy linja, nëse nuk keni nevojë për to."
13221 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13222 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13223 msgstr ""
13224 "SQL deklarata të eksportuara. Ju lutem, kopjo zbrazjen ose ekzekutoje atë."
13226 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13227 #, php-format
13228 msgid "Tracking report for table `%s`"
13229 msgstr "Raporti i gjurmimit për tabelën `%s`"
13231 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13232 #, php-format
13233 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13234 msgstr "Gjurmimi për %1$s u aktivizua në versionin %2$s."
13236 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13237 #, php-format
13238 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13239 msgstr "Gjurmimi për %1$s u pasivizua në versionin %2$s."
13241 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13242 #, php-format
13243 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13244 msgstr "Versioni %1$s nga %2$s u fshi."
13246 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13247 #, php-format
13248 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13249 msgstr "Versioni %1$s u krijua, gjurmimi për %2$s është aktiv."
13251 #: libraries/classes/Types.php:231
13252 msgid ""
13253 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13254 msgstr ""
13255 "Një integer 1-bajt, rrezja e nënshkrimit është -128 deri 127, rrezja e mos-"
13256 "nënshkrimit është 0 deri 255"
13258 #: libraries/classes/Types.php:234
13259 msgid ""
13260 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13261 "65,535"
13262 msgstr ""
13263 "Një integer 2-bajt, rrezja e nënshkrimit është -32,768 deri 32,767, rrezja e "
13264 "mos-nënshkrimit është 0 deri 65,535"
13266 #: libraries/classes/Types.php:238
13267 msgid ""
13268 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13269 "0 to 16,777,215"
13270 msgstr ""
13271 "Një integer 3-bajt, rrezja e nënshkrimit është -8,388,608 deri 8,388,607, "
13272 "rrezja e mos-nënshkrimit është 0 deri 16,777,215"
13274 #: libraries/classes/Types.php:243
13275 msgid ""
13276 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13277 "range is 0 to 4,294,967,295"
13278 msgstr ""
13279 "Një integer 4-bajt, rrezja e nënshkruar është -2,147,483,648 deri "
13280 "2,147,483,647, rrezja e panënshkruar është 0 deri 4,294,967,295"
13282 #: libraries/classes/Types.php:250
13283 msgid ""
13284 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13285 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13286 msgstr ""
13287 "Një integer 8-bajt, rrezja e nënshkruar është -9,223,372,036,854,775,808 "
13288 "deri 9,223,372,036,854,775,807, rrezja e panënshkruar është 0 deri "
13289 "18,446,744,073,709,551,615"
13291 #: libraries/classes/Types.php:257
13292 msgid ""
13293 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13294 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13295 msgstr ""
13296 "Një numër pikë-fiksuar (M, D) - numri maksimal i shifrave (M) është 65 "
13297 "(parazgjedhur 10), numri maksimal i dhjetoreve (D) është 30 (parazgjedhur 0)"
13299 #: libraries/classes/Types.php:264
13300 msgid ""
13301 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13302 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13303 msgstr ""
13304 "Një numër i vogël pikë-lundrues, vlerat e lejuara janë -3.402823466E+38 deri "
13305 "-1.175494351E-38, 0, dhe 1.175494351E-38 deri 3.402823466E+38"
13307 #: libraries/classes/Types.php:271
13308 msgid ""
13309 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13310 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13311 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13312 msgstr ""
13313 "Një numër precizion-dyfishtë pikë-lundrues, vlerat e lejuara janë "
13314 "-1.7976931348623157E+308 deri -2.2250738585072014E-308, 0, dhe "
13315 "2.2250738585072014E-308 deri 1.7976931348623157E+308"
13317 #: libraries/classes/Types.php:277
13318 msgid ""
13319 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13320 "FLOAT)"
13321 msgstr ""
13322 "Sinonimi për DOUBLE (përjashtim: në mënyrën REAL_AS_FLOAT SQL është një "
13323 "sinonim për FLOAT)"
13325 #: libraries/classes/Types.php:280
13326 msgid ""
13327 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13328 "64)"
13329 msgstr ""
13330 "Një tip fushe-bit (M), ruan M bits për vlerë (vlera e parazgjedhur është 1, "
13331 "maksimumi është 64)"
13333 #: libraries/classes/Types.php:284
13334 msgid ""
13335 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13336 "values are considered true"
13337 msgstr ""
13338 "Një sinonim për TINYINT(1), një vlerë zero konsiderohet false, vlerat jo-"
13339 "zero konsiderohen të vërteta"
13341 #: libraries/classes/Types.php:288
13342 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13343 msgstr "Një pseudonim për BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13345 #: libraries/classes/Types.php:292
13346 #, php-format
13347 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13348 msgstr "Një datë, rrezja e mbështetur është %1$s deri %2$s"
13350 #: libraries/classes/Types.php:299
13351 #, php-format
13352 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13353 msgstr "Një kombinim date dhe kohe, rrezja e mbështetur është %1$s deri %2$s"
13355 #: libraries/classes/Types.php:306
13356 msgid ""
13357 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13358 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13359 msgstr ""
13360 "Një vulë kohore, rrezja është 1970-01-01 00:00:01 UTC deri 2038-01-09 "
13361 "03:14:07 UTC, ruajtur si numri i sekondave që nga fillimi (1970-01-01 "
13362 "00:00:00 UTC)"
13364 #: libraries/classes/Types.php:313
13365 #, php-format
13366 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13367 msgstr "Një kohë, rrezja është %1$s deri %2$s"
13369 #: libraries/classes/Types.php:320
13370 msgid ""
13371 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13372 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13373 msgstr ""
13374 "Një vit në format me katër-shifra (4, parazgjedhur) ose dy-shifra (2), "
13375 "vlerat e lejuara janë 70 (1970) deri 69 (2069) ose 1901 deri 2155 dhe 0000"
13377 #: libraries/classes/Types.php:327
13378 msgid ""
13379 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13380 "spaces to the specified length when stored"
13381 msgstr ""
13382 "Një varg me gjatësi-fikse (0-255, parazgjedhur 1), që është gjithmonë i "
13383 "mbushur-djathtas me hapësira deri tek gjatësia e përcaktuar kur ruhet"
13385 #: libraries/classes/Types.php:334
13386 #, php-format
13387 msgid ""
13388 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13389 "the maximum row size"
13390 msgstr ""
13391 "Një varg gjatësi-variabël (%s), gjatësia maksimale efektive është subjekt i "
13392 "madhësisë maksimale të radhës"
13394 #: libraries/classes/Types.php:341
13395 msgid ""
13396 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13397 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13398 msgstr ""
13399 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 255 (2^8 - 1) karaktere, e "
13400 "ruajtur me një prefiks një-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13402 #: libraries/classes/Types.php:348
13403 msgid ""
13404 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13405 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13406 msgstr ""
13407 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 65,535 (2^16 - 1) karaktere, e "
13408 "ruajtur me një prefiks dy-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13410 #: libraries/classes/Types.php:355
13411 msgid ""
13412 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13413 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13414 msgstr ""
13415 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 16,777,215 (2^24 - 1) karaktere, "
13416 "e ruajtur me një prefiks tre-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13418 #: libraries/classes/Types.php:362
13419 msgid ""
13420 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13421 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13422 "value in bytes"
13423 msgstr ""
13424 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 4,294,967,295 ose 4GiB (2^32 - "
13425 "1) karaktere, e ruajtur me një prefiks katër-bajt tregon gjatësinë e vlerës "
13426 "në bajt"
13428 #: libraries/classes/Types.php:369
13429 msgid ""
13430 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13431 "binary character strings"
13432 msgstr ""
13433 "Ngjashëm me tipin CHAR, por ruan vargje bajtësh binare, më mirë se vargje "
13434 "karakteresh jo-binare"
13436 #: libraries/classes/Types.php:374
13437 msgid ""
13438 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13439 "binary character strings"
13440 msgstr ""
13441 "Ngjashëm me tipin VARCHAR, por ruan vargje bajtësh binare, më mirë se vargje "
13442 "karakteresh jo-binare"
13444 #: libraries/classes/Types.php:380
13445 msgid ""
13446 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13447 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13448 msgstr ""
13449 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 255 (2^8 - 1) bajt, e ruajtur "
13450 "me një prefiks një-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13452 #: libraries/classes/Types.php:386
13453 msgid ""
13454 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13455 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13456 msgstr ""
13457 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 16,777,215 (2^24 - 1) bajt, e "
13458 "ruajtur me një prefiks tre-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13460 #: libraries/classes/Types.php:393
13461 msgid ""
13462 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13463 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13464 msgstr ""
13465 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 65,535 (2^16 - 1) bajt, e "
13466 "ruajtur me një prefiks dy-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13468 #: libraries/classes/Types.php:399
13469 msgid ""
13470 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13471 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13472 msgstr ""
13473 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - "
13474 "1) bajt, e ruajtur me një prefiks katër-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13476 #: libraries/classes/Types.php:406
13477 msgid ""
13478 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13479 "'' error value"
13480 msgstr ""
13481 "Një numërim, i zgjedhur nga lista e deri 65,535 vlerave ose '' vlera e "
13482 "gabimit special"
13484 #: libraries/classes/Types.php:410
13485 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13486 msgstr "Një vlerë e vetme e zgjedhur nga një set deri në 64 anëtarë"
13488 #: libraries/classes/Types.php:413
13489 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13490 msgstr "Një tip që mund të ruajë gjeometrinë e çdo tipi"
13492 #: libraries/classes/Types.php:416
13493 msgid "A point in 2-dimensional space"
13494 msgstr "Një pikë në hapësirë 2-dimensionale"
13496 #: libraries/classes/Types.php:419
13497 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13498 msgstr "Një kurbë me interpolim linear mes pikave"
13500 #: libraries/classes/Types.php:422
13501 msgid "A polygon"
13502 msgstr "Një poligon"
13504 #: libraries/classes/Types.php:425
13505 msgid "A collection of points"
13506 msgstr "Një koleksion i pikave"
13508 #: libraries/classes/Types.php:428
13509 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13510 msgstr "Një koleksion i kurbave me interpolim linear ndërmjet pikave"
13512 #: libraries/classes/Types.php:431
13513 msgid "A collection of polygons"
13514 msgstr "Një koleksion i poligonëve"
13516 #: libraries/classes/Types.php:434
13517 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13518 msgstr "Një koleksion i objekteve gjeometrike të çdo lloji"
13520 #: libraries/classes/Types.php:437
13521 msgid ""
13522 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13523 "Notation) documents"
13524 msgstr ""
13525 "Ruan dhe aftëson hyrjen efiçiente në të dhënat në dokumentet JSON "
13526 "(JavaScript Object Notation)"
13528 #: libraries/classes/Types.php:440
13529 msgid ""
13530 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13531 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13532 msgstr ""
13534 #: libraries/classes/Types.php:445
13535 #, fuzzy
13536 #| msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
13537 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
13538 msgstr ""
13539 "Ruaj një Universally Unique Identifier (UUID) (identifikues unik universal)"
13541 #: libraries/classes/Types.php:791
13542 msgctxt "numeric types"
13543 msgid "Numeric"
13544 msgstr "Numerike"
13546 #: libraries/classes/Types.php:809
13547 msgctxt "date and time types"
13548 msgid "Date and time"
13549 msgstr "Data dhe ora"
13551 #: libraries/classes/Types.php:845
13552 msgctxt "spatial types"
13553 msgid "Spatial"
13554 msgstr "Spacial (hapësinor)"
13556 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13557 msgid "Taking you to the target site."
13558 msgstr "Po kalon në faqen e objektivit."
13560 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13561 msgid "The profile has been updated."
13562 msgstr "Profili është aktualizuar."
13564 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13565 msgid "Password is too long!"
13566 msgstr "Fjalëkalimi është shumë i gjatë!"
13568 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
13569 msgid "Could not save configuration"
13570 msgstr "Nuk mund ta ruajë konfigurimin"
13572 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
13573 #, fuzzy
13574 #| msgid ""
13575 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
13576 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13577 msgstr "%sKrijo%s ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin në databazën aktuale."
13579 #: libraries/classes/Util.php:131
13580 #, php-format
13581 msgid "Max: %s%s"
13582 msgstr "Maks: %s%s"
13584 #. l10n: Short month name
13585 #. l10n: Short month name for January
13586 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:34
13587 msgid "Jan"
13588 msgstr "Jan"
13590 #. l10n: Short month name
13591 #. l10n: Short month name for February
13592 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:35
13593 msgid "Feb"
13594 msgstr "Shk"
13596 #. l10n: Short month name
13597 #. l10n: Short month name for March
13598 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:36
13599 msgid "Mar"
13600 msgstr "Mar"
13602 #. l10n: Short month name
13603 #. l10n: Short month name for April
13604 #: libraries/classes/Util.php:672 templates/javascript/variables.twig:37
13605 msgid "Apr"
13606 msgstr "Pri"
13608 #. l10n: Short month name
13609 #: libraries/classes/Util.php:674
13610 msgctxt "Short month name"
13611 msgid "May"
13612 msgstr "Maj"
13614 #. l10n: Short month name
13615 #. l10n: Short month name for June
13616 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:39
13617 msgid "Jun"
13618 msgstr "Jun"
13620 #. l10n: Short month name
13621 #. l10n: Short month name for July
13622 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:40
13623 msgid "Jul"
13624 msgstr "Kor"
13626 #. l10n: Short month name
13627 #. l10n: Short month name for August
13628 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:41
13629 msgid "Aug"
13630 msgstr "Gus"
13632 #. l10n: Short month name
13633 #. l10n: Short month name for September
13634 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:42
13635 msgid "Sep"
13636 msgstr "Sht"
13638 #. l10n: Short month name
13639 #. l10n: Short month name for October
13640 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:43
13641 msgid "Oct"
13642 msgstr "Tet"
13644 #. l10n: Short month name
13645 #. l10n: Short month name for November
13646 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:44
13647 msgid "Nov"
13648 msgstr "Nën"
13650 #. l10n: Short month name
13651 #. l10n: Short month name for December
13652 #: libraries/classes/Util.php:688 templates/javascript/variables.twig:45
13653 msgid "Dec"
13654 msgstr "Dhj"
13656 #. l10n: Short week day name for Sunday
13657 #: libraries/classes/Util.php:692
13658 #, fuzzy
13659 #| msgid "Sun"
13660 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13661 msgid "Sun"
13662 msgstr "Die"
13664 #. l10n: Short week day name for Monday
13665 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:58
13666 msgid "Mon"
13667 msgstr "Hën"
13669 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13670 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:59
13671 msgid "Tue"
13672 msgstr "Mar"
13674 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13675 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:60
13676 msgid "Wed"
13677 msgstr "Mër"
13679 #. l10n: Short week day name for Thursday
13680 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:61
13681 msgid "Thu"
13682 msgstr "Enj"
13684 #. l10n: Short week day name for Friday
13685 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:62
13686 msgid "Fri"
13687 msgstr "Pre"
13689 #. l10n: Short week day name for Saturday
13690 #: libraries/classes/Util.php:704 templates/javascript/variables.twig:63
13691 msgid "Sat"
13692 msgstr "Sht"
13694 #: libraries/classes/Util.php:730
13695 msgctxt "AM/PM indication in time"
13696 msgid "PM"
13697 msgstr "MD"
13699 #: libraries/classes/Util.php:732
13700 msgctxt "AM/PM indication in time"
13701 msgid "AM"
13702 msgstr "PD"
13704 #: libraries/classes/Util.php:803
13705 #, php-format
13706 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13707 msgstr "%s ditë, %s orë, %s minuta dhe %s sekonda"
13709 #: libraries/classes/Util.php:1934
13710 msgid "Users"
13711 msgstr "Përdoruesit"
13713 #: libraries/classes/Util.php:2544
13714 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13715 msgid "Sort"
13716 msgstr "Klasifikim"
13718 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13719 msgid "Error in ZIP archive:"
13720 msgstr "Gabim në arkivin ZIP:"
13722 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13723 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13724 msgstr "Nuk gjenden file brenda arkivit ZIP!"
13726 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13727 #: libraries/config.values.php:138
13728 msgid "Icons"
13729 msgstr "Ikona"
13731 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13732 #: libraries/config.values.php:139
13733 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13734 msgid "Text"
13735 msgstr "Tekst"
13737 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13738 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13739 msgid "Both"
13740 msgstr "Të dyja"
13742 #: libraries/config.values.php:105
13743 msgid "Nowhere"
13744 msgstr "Askund"
13746 #: libraries/config.values.php:106
13747 msgid "Left"
13748 msgstr "Majtas"
13750 #: libraries/config.values.php:107
13751 msgid "Right"
13752 msgstr "Djathtas"
13754 #: libraries/config.values.php:143
13755 msgid "Click"
13756 msgstr "Kliko"
13758 #: libraries/config.values.php:144
13759 msgid "Double click"
13760 msgstr "Kliko dyfish"
13762 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13763 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13764 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13765 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13766 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13767 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13768 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13769 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13770 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13771 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13772 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13773 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13774 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13775 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13776 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13777 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13778 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13779 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13780 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13781 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13782 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13783 msgid "Disabled"
13784 msgstr "Pasivizuar"
13786 #: libraries/config.values.php:148
13787 msgid "key"
13788 msgstr "çelës"
13790 #: libraries/config.values.php:149
13791 msgid "display column"
13792 msgstr "shfaq kolonën"
13794 #: libraries/config.values.php:153
13795 msgid "Welcome"
13796 msgstr "Mirësevjen"
13798 #: libraries/config.values.php:186
13799 msgid "Open"
13800 msgstr "Hapur"
13802 #: libraries/config.values.php:187
13803 msgid "Closed"
13804 msgstr "Mbyllur"
13806 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13807 msgid "Monday"
13808 msgstr "E hënë"
13810 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13811 msgid "Tuesday"
13812 msgstr "E martë"
13814 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13815 msgid "Wednesday"
13816 msgstr "E mërkurë"
13818 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13819 msgid "Thursday"
13820 msgstr "E enjte"
13822 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13823 msgid "Friday"
13824 msgstr "E premte"
13826 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13827 msgid "Saturday"
13828 msgstr "E shtunë"
13830 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13831 msgid "Sunday"
13832 msgstr "Dielë"
13834 #: libraries/config.values.php:200
13835 msgid "Ask before sending error reports"
13836 msgstr "Pyet para se të dërgoni raportet e gabimit"
13838 #: libraries/config.values.php:201
13839 msgid "Always send error reports"
13840 msgstr "Dërgon gjithmonë raportet e gabimit"
13842 #: libraries/config.values.php:202
13843 msgid "Never send error reports"
13844 msgstr "Mos dërgo kurrë raporte gabimi"
13846 #: libraries/config.values.php:205
13847 msgid "Server default"
13848 msgstr "E paracaktuar nga serveri"
13850 #: libraries/config.values.php:206
13851 msgid "Enable"
13852 msgstr "Aftëso"
13854 #: libraries/config.values.php:207
13855 msgid "Disable"
13856 msgstr "Pasivizo"
13858 #: libraries/config.values.php:259
13859 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13860 msgstr "Shpejt - shfaq vetëm opsionet minimale për të konfiguruar"
13862 #: libraries/config.values.php:260
13863 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13864 msgstr "Përshtat - shfaq të gjitha opsionet e mundshme për konfigurim"
13866 #: libraries/config.values.php:261
13867 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13868 msgstr "Përshtat - si më sipër, por pa zgjidhjen e shpejtë/të përshtatur"
13870 #: libraries/config.values.php:328
13871 msgid "complete inserts"
13872 msgstr "futje të plota"
13874 #: libraries/config.values.php:329
13875 msgid "extended inserts"
13876 msgstr "futje e zgjeruar"
13878 #: libraries/config.values.php:330
13879 msgid "both of the above"
13880 msgstr "të dyja nga më sipër"
13882 #: libraries/config.values.php:331
13883 msgid "neither of the above"
13884 msgstr "asnjë nga ato më sipër"
13886 #: setup/index.php:33
13887 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13888 msgstr "Konfigurimi tashmë ekziston, konfigurimi është i çaktivizuar!"
13890 #: setup/validate.php:31
13891 msgid "Wrong data"
13892 msgstr "Të dhëna gabim"
13894 #: setup/validate.php:38
13895 #, php-format
13896 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13897 msgstr "Të dhëna të gabuara ose pa validim për %s"
13899 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13900 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13901 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13902 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13903 msgid "Edit ENUM/SET values"
13904 msgstr "Redakto vlerat ENUM/SET"
13906 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13907 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13908 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13909 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13910 msgctxt "for default"
13911 msgid "None"
13912 msgstr "Asnjë"
13914 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13915 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13916 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13917 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13918 msgid "As defined:"
13919 msgstr "Si e përcaktuar:"
13921 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
13922 msgid ""
13923 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13924 "to the documentation for more details"
13925 msgstr ""
13926 "Ju nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
13927 "referoni dokumentacionin për më shumë detaje"
13929 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
13930 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13933 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13934 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
13935 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13936 msgid "Unique"
13937 msgstr "Unik"
13939 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
13940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13943 msgid "Fulltext"
13944 msgstr "Tekst i plotë"
13946 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
13947 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13948 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13949 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13950 msgid "Spatial"
13951 msgstr "Spacial (hapësinor)"
13953 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
13954 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13955 msgid "Expression"
13956 msgstr "Shprehje"
13958 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
13959 msgid "first"
13960 msgstr "së pari"
13962 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
13963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
13964 #, php-format
13965 msgid "after %s"
13966 msgstr "pas %s"
13968 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13969 #: templates/database/create_table.twig:6
13970 #: templates/database/operations/index.twig:30
13971 msgid "Table name"
13972 msgstr "Emri i tabelës"
13974 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13975 #: templates/console/display.twig:99
13976 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13977 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13978 msgid "Add"
13979 msgstr "Shto"
13981 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13982 msgid "column(s)"
13983 msgstr "Kolona(t)"
13985 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13986 msgid "Collation:"
13987 msgstr "Përshtatja:"
13989 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13990 msgid "Storage Engine:"
13991 msgstr "Makina e ruajtjes:"
13993 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13994 msgid "Connection:"
13995 msgstr "Lidhja:"
13997 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13998 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13999 #: templates/table/operations/index.twig:133
14000 #, fuzzy
14001 #| msgid "Storage Engines"
14002 msgid "Storage engine"
14003 msgstr "Makinat e ruajtjes"
14005 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14006 msgid "PARTITION definition:"
14007 msgstr "PARTITION (ndarja) përkufizimi:"
14009 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14010 #, fuzzy
14011 #| msgid "Enclose export in a transaction"
14012 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14013 msgid "Online transaction"
14014 msgstr "Përfshij eksportin në një transaksion"
14016 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
14017 msgid ""
14018 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
14019 "defining a TINYINT(1) column"
14020 msgstr ""
14022 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
14023 #: templates/database/designer/main.twig:1097
14024 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
14025 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
14026 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
14027 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
14028 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
14029 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
14030 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
14031 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
14032 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
14033 #, fuzzy
14034 #| msgid "Loading…"
14035 msgid "Loading"
14036 msgstr "Ngarkon…"
14038 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14039 #, php-format
14040 msgid "Referenced by %s."
14041 msgstr "Referuar nga %s."
14043 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14044 msgid "Is a foreign key."
14045 msgstr "Është një çelës i huaj."
14047 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14048 msgid "Pick from Central Columns"
14049 msgstr "Zgjedh nga kolonat qendrore"
14051 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14052 msgid "Partition by:"
14053 msgstr "Copëzuar nga:"
14055 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14056 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14057 msgid "Expression or column list"
14058 msgstr "Lista e shprehjes ose kolona"
14060 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14061 msgid "Partitions:"
14062 msgstr "Copëzimet:"
14064 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14065 msgid "Subpartition by:"
14066 msgstr "Nën-copëzimet nga:"
14068 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14069 msgid "Subpartitions:"
14070 msgstr "Nën-copëzimet:"
14072 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14073 #: templates/table/operations/index.twig:480
14074 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14075 msgid "Partition"
14076 msgstr "Copëzimi"
14078 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14079 msgid "Values"
14080 msgstr "Vlerat"
14082 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14083 msgid "Subpartition"
14084 msgstr "Nën-copëzimi"
14086 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14087 msgid "Engine"
14088 msgstr "Makina"
14090 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14091 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14092 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14093 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14094 #: templates/database/routines/editor_form.twig:167
14095 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14096 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14097 #: templates/table/structure/display_structure.twig:483
14098 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14099 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14100 msgid "Comment"
14101 msgstr "Komenti"
14103 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14104 msgid "Data directory"
14105 msgstr "Dosja e të dhënave"
14107 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14108 msgid "Index directory"
14109 msgstr "Drejtoria e indeksit"
14111 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14112 msgid "Max rows"
14113 msgstr "Maks i radhëve"
14115 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14116 msgid "Min rows"
14117 msgstr "Min i radhëve"
14119 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14120 msgid "Table space"
14121 msgstr "Hapësira e tabelës"
14123 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14124 msgid "Node group"
14125 msgstr "Grup nyjë"
14127 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14128 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14129 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14130 msgid "Length/Values"
14131 msgstr "Gjatësia/Vlerat"
14133 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14134 msgid ""
14135 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14136 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14137 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14138 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14139 msgstr ""
14140 "Nëse tipi i kolonës është \"enum\" ose \"set\", ju lutem fut vlerat me anë "
14141 "të këtij formati: 'a','b','c'…<br>Nëse ndonjëherë keni nevojë të vendosni "
14142 "një backslash (thyesë e përkundërt) (\"\\\") ose një thonjëz të vetme "
14143 "(\"'\") ndërmjet këtyre vlerave, paraprije atë me një backslash (për "
14144 "shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
14146 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14147 msgid ""
14148 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14149 "escaping or quotes, using this format: a"
14150 msgstr ""
14151 "Për vlerat standarde, ju lutem fusni vetëm një vlerë të vetme, pa backslash "
14152 "(thyesë e përkundërt) të shmangies ose thonjëza, me anë të këtij formati: a"
14154 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14155 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14156 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14157 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14158 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14159 #: templates/database/operations/index.twig:194
14160 #: templates/database/operations/index.twig:198
14161 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14162 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14163 #: templates/server/databases/index.twig:29
14164 #: templates/server/databases/index.twig:30
14165 #: templates/server/databases/index.twig:123
14166 #: templates/table/operations/index.twig:151
14167 #: templates/table/search/index.twig:40
14168 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14169 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
14170 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14171 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14172 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14173 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14174 msgid "Collation"
14175 msgstr "Përshtatja"
14177 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14178 #: templates/database/operations/index.twig:68
14179 #: templates/database/operations/index.twig:173
14180 #: templates/database/routines/editor_form.twig:128
14181 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14182 #: templates/table/operations/index.twig:79
14183 #: templates/table/operations/index.twig:115
14184 #: templates/table/operations/index.twig:315
14185 msgid "Adjust privileges"
14186 msgstr "Përshtat privilegjet"
14188 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14189 msgid "Virtuality"
14190 msgstr "Virtualiteti"
14192 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14193 msgid "Move column"
14194 msgstr "Lëviz kolonën"
14196 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14197 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14198 msgid "List of available transformations and their options"
14199 msgstr "Lista e transformimeve të vlefshme dhe opsionet e tyre"
14201 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14202 #: templates/transformation_overview.twig:18
14203 msgid "Browser display transformation"
14204 msgstr "Transformim i shfaqur nga shfletuesi"
14206 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14207 msgid "Browser display transformation options"
14208 msgstr "Opsionet e transformimit të shfaqjes së shfletuesit"
14210 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14211 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14212 msgid ""
14213 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14214 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14215 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14216 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14217 msgstr ""
14218 "Ju lutem, fut vlerat për opsionet e transformimit me anë të këtij formati: "
14219 "'a', 100, b,'c'…<br>Nëse do të doni ndonjëherë të vendosni një backslash "
14220 "(thyesë të përkundët) (\"\\\") ose një thonjëz teke (\"'\") ndërmjet këtyre "
14221 "vlerave, paraprije atë me një backslash (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
14223 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14224 #: templates/transformation_overview.twig:37
14225 msgid "Input transformation"
14226 msgstr "Transformim i të dhënave"
14228 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14229 msgid "Input transformation options"
14230 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
14232 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14233 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14234 msgstr ""
14235 "Ky rregullim është pasivizuar, nuk do të aplikohet për konfigurimin tuaj."
14237 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14238 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14239 #, php-format
14240 msgid "Set value: %s"
14241 msgstr "Vendos vlerën: %s"
14243 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14244 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14245 msgid "Restore default value"
14246 msgstr "Rivendos vlerën standarde"
14248 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14249 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14250 msgid "Allow users to customize this value"
14251 msgstr "Lejo përdoruesit të përshtasin këtë vlerë"
14253 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14254 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14255 msgid "Collapse"
14256 msgstr "Ngushto"
14258 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14259 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14260 msgid "Expand"
14261 msgstr "Zgjero"
14263 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14264 #: templates/console/display.twig:175
14265 msgid "Requery"
14266 msgstr "Requery (kërkesë)"
14268 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14269 #: templates/sql/query.twig:38
14270 msgid "Clear"
14271 msgstr "Pastro"
14273 #: templates/console/display.twig:7
14274 msgid "History"
14275 msgstr "Historia"
14277 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14278 msgid "Bookmarks"
14279 msgstr "Faqeruajtësit"
14281 #: templates/console/display.twig:20
14282 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14283 msgstr "Shtyp Ctrl+Enter për të ekzekutuar pyetsorin"
14285 #: templates/console/display.twig:23
14286 msgid "Press Enter to execute query"
14287 msgstr "Shtyp Enter për të ekzekutuar pyetsorin"
14289 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14290 msgid "Explain"
14291 msgstr "Sqaro"
14293 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14294 msgid "Bookmark"
14295 msgstr "Faqeruajtës"
14297 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14298 msgid "Query failed"
14299 msgstr "Pyetsori dështoi"
14301 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14302 msgid "Queried time"
14303 msgstr "Koha e pyetsorit"
14305 #: templates/console/display.twig:47
14306 msgid "During current session"
14307 msgstr "Gjatë sesionit aktual"
14309 #: templates/console/display.twig:64
14310 msgid "ascending"
14311 msgstr "ngritëse"
14313 #: templates/console/display.twig:64
14314 msgid "descending"
14315 msgstr "zbritëse"
14317 #: templates/console/display.twig:64
14318 msgid "Order:"
14319 msgstr "Renditja:"
14321 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14322 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14323 msgid "Count"
14324 msgstr "Numri"
14326 #: templates/console/display.twig:64
14327 msgid "Execution order"
14328 msgstr "Ekzekutimi i renditjes"
14330 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14331 msgid "Time taken"
14332 msgstr "Koha që ka marrë"
14334 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14335 msgid "Order by:"
14336 msgstr "Renditur sipas:"
14338 #: templates/console/display.twig:64
14339 msgid "Ungroup queries"
14340 msgstr "Mos-grupo pyetsorët"
14342 #: templates/console/display.twig:84
14343 msgid "Show trace"
14344 msgstr "Shfaq gjurmën"
14346 #: templates/console/display.twig:84
14347 msgid "Hide trace"
14348 msgstr "Fsheh gjurmën"
14350 #: templates/console/display.twig:112
14351 msgid "Add bookmark"
14352 msgstr "Shto faqeruajtës"
14354 #: templates/console/display.twig:121
14355 msgid "Label"
14356 msgstr "Etiketë"
14358 #: templates/console/display.twig:124
14359 msgid "Target database"
14360 msgstr "Databaza e objektivit"
14362 #: templates/console/display.twig:127
14363 msgid "Share this bookmark"
14364 msgstr "Ndan këtë faqeruajtës"
14366 #: templates/console/display.twig:140
14367 msgid "Set default"
14368 msgstr "E paracaktuar"
14370 #: templates/console/display.twig:162
14371 #, fuzzy
14372 #| msgid ""
14373 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14374 #| "this permanent, view settings."
14375 msgid ""
14376 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14377 "permanent, view settings."
14378 msgstr ""
14379 "Ekzekuto pyetsorët me Enter dhe fut linja të reja me Shift + Enter. Për ta "
14380 "bërë këtë të përhershme, shfaq rregullimet."
14382 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14383 #, php-format
14384 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14385 msgstr "Krijo versionin %1$s nga %2$s"
14387 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14388 #, php-format
14389 msgid "Create version %1$s"
14390 msgstr "Krijo versionin %1$s"
14392 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14393 msgid "Track these data definition statements:"
14394 msgstr "Gjurmo këto deklarata përcaktimesh të dhënash:"
14396 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14397 msgid "Track these data manipulation statements:"
14398 msgstr "Gjurmo këto deklarata manipulimesh të dhënash:"
14400 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14401 msgid "Create version"
14402 msgstr "Krijo versionin"
14404 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14405 #, fuzzy
14406 #| msgid "A_I"
14407 msgctxt "Auto Increment"
14408 msgid "A_I"
14409 msgstr "A_I"
14411 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14412 msgid "Add new column"
14413 msgstr "Shto kolonë të re"
14415 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14416 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14417 #, fuzzy
14418 #| msgid "Length/Values"
14419 msgid "Length/Value"
14420 msgstr "Gjatësia/Vlerat"
14422 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14423 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14424 msgid "Attribute"
14425 msgstr "Atributi"
14427 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14428 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14429 msgid "A_I"
14430 msgstr "A_I"
14432 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14433 #, fuzzy
14434 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14435 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14436 msgstr ""
14437 "Lista qendrore e kolonave për bazën e të dhënave aktuale është e zbrazët."
14439 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14440 #: templates/display/results/table.twig:62
14441 msgid "Filter rows"
14442 msgstr "Radhët e filterit"
14444 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14445 #: templates/display/results/table.twig:64
14446 msgid "Search this table"
14447 msgstr "Kërko këtë tabelë"
14449 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
14451 msgid "Add column"
14452 msgstr "Shto kolonë"
14454 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14455 msgid "Select a table"
14456 msgstr "Zgjedh një tabelë"
14458 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14459 msgid "Select a column."
14460 msgstr "Zgjedh një kolonë."
14462 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14463 msgid "Click to sort."
14464 msgstr "Kliko për sortim."
14466 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14467 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14468 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14469 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14470 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14471 #: templates/server/databases/index.twig:163
14472 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14473 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14474 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14475 #: templates/server/variables/index.twig:30
14476 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14477 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14478 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14480 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14481 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14482 msgid "Action"
14483 msgstr "Veprimi"
14485 #: templates/database/create_table.twig:3
14486 #: templates/database/operations/index.twig:27
14487 #, fuzzy
14488 #| msgid "Create table"
14489 msgid "Create new table"
14490 msgstr "Krijo tabelë"
14492 #: templates/database/create_table.twig:10
14493 #: templates/database/operations/index.twig:34
14494 msgid "Number of columns"
14495 msgstr "Numri i kolonave"
14497 #: templates/database/create_table.twig:14
14498 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14499 #: templates/server/databases/index.twig:46
14500 msgid "Create"
14501 msgstr "Krijo"
14503 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14504 #, fuzzy
14505 #| msgid "Database comment"
14506 msgid "Database comment:"
14507 msgstr "Komenti i databazës"
14509 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14510 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14511 #: templates/database/structure/index.twig:19
14512 #: templates/display/results/table.twig:258
14513 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
14514 msgid "Print"
14515 msgstr "Printo"
14517 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
14519 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14520 msgid "Packed"
14521 msgstr "Paketuar"
14523 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14524 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
14525 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14526 msgid "Cardinality"
14527 msgstr "Kardinaliteti"
14529 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14530 #: templates/table/structure/display_structure.twig:559
14531 msgid "No index defined!"
14532 msgstr "Nuk është përcaktuar indeksi!"
14534 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14535 #: templates/database/export/index.twig:28
14536 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14541 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14542 msgid "Select all"
14543 msgstr "Zgjedh të gjitha"
14545 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14546 msgid "Show/hide columns"
14547 msgstr "Shfaq/fsheh kolonat"
14549 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14550 msgid "See table structure"
14551 msgstr "Shiko strukturën e tabelës"
14553 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14554 #, fuzzy, php-format
14555 #| msgid "Select all"
14556 msgid "Select \"%s\""
14557 msgstr "Zgjedh të gjitha"
14559 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14560 #, php-format
14561 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14562 msgstr "Shto një opsion për kolonë \"%s\"."
14564 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14565 msgid "Page to open"
14566 msgstr "Faqe për të hapur"
14568 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14569 msgid "Page to delete"
14570 msgstr "Faqe për të fshirë"
14572 #: templates/database/designer/main.twig:19
14573 #: templates/database/designer/main.twig:25
14574 msgid "Show/Hide tables list"
14575 msgstr "Shfaq/fsheh listën e tabelave"
14577 #: templates/database/designer/main.twig:29
14578 #: templates/database/designer/main.twig:35
14579 #: templates/database/designer/main.twig:36
14580 msgid "View in fullscreen"
14581 msgstr "Shfaq në ekran të plotë"
14583 #: templates/database/designer/main.twig:34
14584 msgid "Exit fullscreen"
14585 msgstr "Dalje nga ekran i plotë"
14587 #: templates/database/designer/main.twig:48
14588 #: templates/database/designer/main.twig:52
14589 msgid "New page"
14590 msgstr "Faqe e re"
14592 #: templates/database/designer/main.twig:77
14593 #: templates/database/designer/main.twig:80
14594 msgid "Delete pages"
14595 msgstr "Fshij faqet"
14597 #: templates/database/designer/main.twig:84
14598 #: templates/database/designer/main.twig:87
14599 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14600 msgid "Create table"
14601 msgstr "Krijo tabelë"
14603 #: templates/database/designer/main.twig:91
14604 #: templates/database/designer/main.twig:94
14605 #: templates/database/designer/main.twig:271
14606 msgid "Create relationship"
14607 msgstr "Krijo relacion"
14609 #: templates/database/designer/main.twig:105
14610 #: templates/database/designer/main.twig:108
14611 msgid "Reload"
14612 msgstr "Ringarko"
14614 #: templates/database/designer/main.twig:112
14615 #: templates/database/designer/main.twig:115
14616 msgid "Help"
14617 msgstr "Ndihmë"
14619 #: templates/database/designer/main.twig:120
14620 #: templates/database/designer/main.twig:123
14621 msgid "Angular links"
14622 msgstr "Lidhjet këndore"
14624 #: templates/database/designer/main.twig:120
14625 #: templates/database/designer/main.twig:123
14626 msgid "Direct links"
14627 msgstr "Lidhje direkte"
14629 #: templates/database/designer/main.twig:127
14630 #: templates/database/designer/main.twig:129
14631 msgid "Snap to grid"
14632 msgstr "Kërcet tek rrjeta"
14634 #: templates/database/designer/main.twig:133
14635 #: templates/database/designer/main.twig:139
14636 msgid "Small/Big All"
14637 msgstr "Të gjitha E vogël/E madhe"
14639 #: templates/database/designer/main.twig:143
14640 #: templates/database/designer/main.twig:146
14641 msgid "Toggle small/big"
14642 msgstr "Shkëmbe e vogël/e madhe"
14644 #: templates/database/designer/main.twig:150
14645 #: templates/database/designer/main.twig:153
14646 msgid "Toggle relationship lines"
14647 msgstr "Shkëmbe rreshtat e relacionit"
14649 #: templates/database/designer/main.twig:158
14650 #: templates/database/designer/main.twig:161
14651 msgid "Export schema"
14652 msgstr "Eksporto skemën"
14654 #: templates/database/designer/main.twig:169
14655 #: templates/database/designer/main.twig:172
14656 msgid "Build Query"
14657 msgstr "Ndërto pyetsor"
14659 #: templates/database/designer/main.twig:177
14660 #: templates/database/designer/main.twig:181
14661 msgid "Move Menu"
14662 msgstr "Lëviz meny"
14664 #: templates/database/designer/main.twig:185
14665 #: templates/database/designer/main.twig:190
14666 msgid "Pin text"
14667 msgstr "Kap tekstin"
14669 #: templates/database/designer/main.twig:202
14670 msgid "Hide/Show all"
14671 msgstr "Fsheh/Shfaq të gjitha"
14673 #: templates/database/designer/main.twig:212
14674 #, fuzzy
14675 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14676 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14677 msgstr "Fshih/Shfaq tabelat pa relacione"
14679 #: templates/database/designer/main.twig:223
14680 msgid "Number of tables:"
14681 msgstr "Numri i tabelave:"
14683 #: templates/database/designer/main.twig:381
14684 msgid "Delete relationship"
14685 msgstr "Fshij relacionin"
14687 #: templates/database/designer/main.twig:445
14688 #: templates/database/designer/main.twig:610
14689 msgid "Relationship operator"
14690 msgstr "Operatori i relacionit"
14692 #: templates/database/designer/main.twig:474
14693 #: templates/database/designer/main.twig:639
14694 #: templates/database/designer/main.twig:845
14695 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14696 msgid "Except"
14697 msgstr "Përveç"
14699 #: templates/database/designer/main.twig:484
14700 #: templates/database/designer/main.twig:649
14701 #: templates/database/designer/main.twig:855
14702 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14703 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14704 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14705 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14706 #: templates/server/variables/index.twig:32
14707 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14708 #: templates/table/search/index.twig:42
14709 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14710 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14711 msgid "Value"
14712 msgstr "Vlera"
14714 #: templates/database/designer/main.twig:486
14715 #: templates/database/designer/main.twig:651
14716 #: templates/database/designer/main.twig:857
14717 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14718 msgid "subquery"
14719 msgstr "nënpyetsor"
14721 #: templates/database/designer/main.twig:495
14722 #: templates/database/designer/main.twig:711
14723 msgid "Rename to"
14724 msgstr "Riemëro në"
14726 #: templates/database/designer/main.twig:501
14727 #: templates/database/designer/main.twig:719
14728 msgid "New name"
14729 msgstr "Emër i ri"
14731 #: templates/database/designer/main.twig:510
14732 #: templates/database/designer/main.twig:916
14733 msgid "Aggregate"
14734 msgstr "Agregat"
14736 #: templates/database/designer/main.twig:516
14737 #: templates/database/designer/main.twig:580
14738 #: templates/database/designer/main.twig:785
14739 #: templates/database/designer/main.twig:816
14740 #: templates/database/designer/main.twig:924
14741 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14742 #: templates/table/search/index.twig:41
14743 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14744 msgid "Operator"
14745 msgstr "Operator"
14747 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14748 msgid "Active options"
14749 msgstr "Opsionet aktive"
14751 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14752 msgid "Save to selected page"
14753 msgstr "Ruaj në faqen e zgjedhur"
14755 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14756 msgid "Create a page and save to it"
14757 msgstr "Krijo një faqe dhe ruaj në të"
14759 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14760 msgid "New page name"
14761 msgstr "Emër i ri faqeje"
14763 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14764 msgid "Select page"
14765 msgstr "Zgjedh faqen"
14767 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14768 msgid "Select Export Relational Type"
14769 msgstr "Zgjedh tipin Eksport Relacional"
14771 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14772 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14773 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14774 msgid "Details"
14775 msgstr "Detajet"
14777 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14778 msgid "Event name"
14779 msgstr "Emri i ngjarjes"
14781 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14782 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14783 msgid "Event type"
14784 msgstr "Tipi i ngjarjes"
14786 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14787 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14788 #, php-format
14789 msgid "Change to %s"
14790 msgstr "Ndrysho tek %s"
14792 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14793 msgid "Execute at"
14794 msgstr "Ekzekuto në"
14796 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14797 msgid "Execute every"
14798 msgstr "Ekzekuto çdo"
14800 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14801 msgctxt "Start of recurring event"
14802 msgid "Start"
14803 msgstr "Fillo"
14805 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14806 msgctxt "End of recurring event"
14807 msgid "End"
14808 msgstr "Fund"
14810 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14811 msgid "On completion preserve"
14812 msgstr "Në përfundim ruaj"
14814 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14815 #: templates/database/routines/editor_form.twig:142
14816 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14817 #: templates/view_create.twig:45
14818 msgid "Definer"
14819 msgstr "Përcaktuesi"
14821 #: templates/database/events/index.twig:14
14822 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14823 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14824 #: templates/database/routines/index.twig:14
14825 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14826 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14827 #: templates/database/triggers/list.twig:14
14828 #: templates/display/results/table.twig:223
14829 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14830 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14831 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14832 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14833 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14834 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14835 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14836 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14837 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14838 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14839 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14840 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14841 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14842 msgid "Check all"
14843 msgstr "Shënjo të gjitha"
14845 #: templates/database/events/index.twig:29
14846 #, fuzzy
14847 #| msgid "Create event"
14848 msgid "Create new event"
14849 msgstr "Versioni i MySQL"
14851 #: templates/database/events/index.twig:38
14852 msgid "There are no events to display."
14853 msgstr "Nuk ka ngjarje për t'u shfaqur."
14855 #: templates/database/events/index.twig:114
14856 msgid "Event scheduler status"
14857 msgstr "Statusi i ngjarjeve të planifikuara"
14859 #: templates/database/events/index.twig:119
14860 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14861 msgid "Click to toggle"
14862 msgstr "Kliko për të nyjëzuar"
14864 #: templates/database/events/index.twig:132
14865 msgid "ON"
14866 msgstr "PO"
14868 #: templates/database/events/index.twig:143
14869 msgid "OFF"
14870 msgstr "hequr"
14872 #: templates/database/export/index.twig:61
14873 #, fuzzy
14874 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14875 msgid ""
14876 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14877 "name."
14878 msgstr ", @DATABASE@ - do të bëhet emri i databazës"
14880 #. l10n: A query that the user has written freely
14881 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14882 #, fuzzy
14883 #| msgid "Showing SQL query"
14884 msgid "Exporting a raw query"
14885 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
14887 #: templates/database/export/index.twig:7
14888 #, php-format
14889 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14890 msgstr "Eksporton tabela nga \"%s\" databaza"
14892 #: templates/database/export/index.twig:30
14893 #, fuzzy
14894 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14895 msgid "Export the structure of all tables."
14896 msgstr "Lejon ndryshimin e strukturës së tabelave ekzistuese."
14898 #: templates/database/export/index.twig:33
14899 #, fuzzy
14900 #| msgid "Export views as tables"
14901 msgid "Export the data of all tables."
14902 msgstr "Eksporto pamjet si tabela"
14904 #: templates/database/import/index.twig:3
14905 #, php-format
14906 msgid "Importing into the database \"%s\""
14907 msgstr "Importimi në databazë \"%s\""
14909 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14910 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14911 #, fuzzy
14912 #| msgid "Simulate query"
14913 msgid "Multi-table query"
14914 msgstr "Simulo pyetsor"
14916 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14917 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14918 #, fuzzy
14919 #| msgid "Query failed"
14920 msgid "Query by example"
14921 msgstr "Pyetsori dështoi"
14923 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14924 msgid "Query window"
14925 msgstr "Dritarja e pyetsorit"
14927 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14928 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14929 #, fuzzy
14930 #| msgid "Select table:"
14931 msgid "select table"
14932 msgstr "Zgjidh tabelën:"
14934 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14935 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14936 #, fuzzy
14937 #| msgid "Select column:"
14938 msgid "select column"
14939 msgstr "Zgjidh kolonën:"
14941 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14942 #, fuzzy
14943 #| msgid "Tables"
14944 msgid "Table alias"
14945 msgstr "Tabela"
14947 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14948 #, fuzzy
14949 #| msgid "Column names"
14950 msgid "Column alias"
14951 msgstr "Emrat e kolonës"
14953 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "Use this column to label each point"
14956 msgid "Use this column in criteria"
14957 msgstr "Përdor këtë klolonë, për të etiketuar secilën pikë"
14959 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14960 #, fuzzy
14961 #| msgid "Criteria:"
14962 msgid "criteria"
14963 msgstr "Kriteret:"
14965 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14966 #, fuzzy
14967 #| msgid "Add %s"
14968 msgid "Add as"
14969 msgstr "Shto %s"
14971 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14972 #, fuzzy
14973 #| msgid "Move column"
14974 msgid "Another column"
14975 msgstr "Lëviz kolonën"
14977 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14978 msgid "Enter criteria as free text"
14979 msgstr ""
14981 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14982 #, fuzzy
14983 #| msgid "Remove redundant columns"
14984 msgid "Remove this column"
14985 msgstr "Largo kolonat e tepërta"
14987 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14988 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14989 msgid "+ Add column"
14990 msgstr "+ Shto kolonë"
14992 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14993 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14994 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14995 #, fuzzy
14996 #| msgid "Update Query"
14997 msgid "Update query"
14998 msgstr "Pyetsori i aktualizimit"
15000 #: templates/database/operations/index.twig:9
15001 #: templates/database/operations/index.twig:13
15002 msgid "Database comment"
15003 msgstr "Komenti i databazës"
15005 #: templates/database/operations/index.twig:54
15006 msgid "Rename database to"
15007 msgstr "Riemëro databazën në"
15009 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
15010 msgid "New database name"
15011 msgstr "Emër i ri databaze"
15013 #: templates/database/operations/index.twig:66
15014 #: templates/database/operations/index.twig:171
15015 #: templates/table/operations/index.twig:77
15016 #: templates/table/operations/index.twig:113
15017 #: templates/table/operations/index.twig:313
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid ""
15020 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15021 #| "refer to the documentation for more details"
15022 msgid ""
15023 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15024 "to the documentation for more details."
15025 msgstr ""
15026 "Ju nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
15027 "referoni dokumentacionin për më shumë detaje"
15029 #: templates/database/operations/index.twig:83
15030 msgid "Remove database"
15031 msgstr "Largo databazën"
15033 #: templates/database/operations/index.twig:89
15034 #, php-format
15035 msgid "Database %s has been dropped."
15036 msgstr "Databaza %s është fshirë."
15038 #: templates/database/operations/index.twig:94
15039 msgid "Drop the database (DROP)"
15040 msgstr "Fshij databazën (DROP)"
15042 #: templates/database/operations/index.twig:118
15043 msgid "Copy database to"
15044 msgstr "Kopjo databazën në"
15046 #: templates/database/operations/index.twig:150
15047 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15048 msgstr "CREATE DATABASE para kopjimit"
15050 #: templates/database/operations/index.twig:165
15051 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15052 #: templates/table/operations/index.twig:306
15053 msgid "Add constraints"
15054 msgstr "Shto detyrime"
15056 #: templates/database/operations/index.twig:180
15057 msgid "Switch to copied database"
15058 msgstr "Kalo në databazën e kopjuar"
15060 #: templates/database/operations/index.twig:216
15061 #, fuzzy
15062 #| msgid "Change all column collations"
15063 msgid "Change all tables collations"
15064 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
15066 #: templates/database/operations/index.twig:220
15067 #, fuzzy
15068 #| msgid "Change all column collations"
15069 msgid "Change all tables columns collations"
15070 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
15072 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15073 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15074 #, php-format
15075 msgid "Users having access to \"%s\""
15076 msgstr "Përdoruesit që kanë hyrje tek \"%s\""
15078 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15079 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15080 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15081 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15082 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
15083 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
15084 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
15085 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15086 msgid "User name"
15087 msgstr "Emri i përdoruesit"
15089 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15090 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15091 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15092 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15093 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15094 msgid "Host name"
15095 msgstr "Emri i pritësit"
15097 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15098 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15099 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15100 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15101 msgid "Grant"
15102 msgstr "Dhuro"
15104 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15105 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:9
15106 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15107 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15108 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15109 msgid "Any"
15110 msgstr "Kushdo"
15112 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15113 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15114 msgid "global"
15115 msgstr "globale"
15117 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15118 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15119 msgid "database-specific"
15120 msgstr "databazë-specifike"
15122 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15123 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15124 msgid "wildcard"
15125 msgstr "wildcard (shenja të veçanta)"
15127 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15128 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15129 msgid "routine"
15130 msgstr "rutinë"
15132 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15133 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15134 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15135 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15136 #: templates/display/results/table.twig:222
15137 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
15138 #: templates/select_all.twig:6
15139 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15140 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15141 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15142 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15143 msgid "With selected:"
15144 msgstr "Me të zgjedhur:"
15146 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15147 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15148 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15149 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15150 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15151 msgctxt "Create new user"
15152 msgid "New"
15153 msgstr "I ri"
15155 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15156 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15157 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15158 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15159 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15160 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15161 msgid "Add user account"
15162 msgstr "Shto llogari përdoruesi"
15164 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15165 #, php-format
15166 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15167 msgstr "Kalo tek %sndërtuesi vizual%s"
15169 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15170 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15171 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një kolonë për të shfaqur!"
15173 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15174 msgid "Ins:"
15175 msgstr "Fut:"
15177 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15178 #, fuzzy
15179 #| msgid "And:"
15180 msgid "And"
15181 msgstr "Dhe:"
15183 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15184 msgid "Del:"
15185 msgstr "Fshij:"
15187 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15188 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15189 msgid "Column:"
15190 msgstr "Kolonë:"
15192 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15193 msgid "Alias:"
15194 msgstr "Pseudonim:"
15196 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15197 msgid "Show:"
15198 msgstr "Shfaq:"
15200 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15201 msgid "Sort:"
15202 msgstr "Klasifiko:"
15204 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15205 msgid "Sort order:"
15206 msgstr "Renditja:"
15208 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15209 msgid "Criteria:"
15210 msgstr "Kriteret:"
15212 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15213 msgid "Modify:"
15214 msgstr "Modifiko:"
15216 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15217 #, fuzzy
15218 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
15219 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15220 msgstr "Shto/Fshij radhët e kritereve"
15222 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15223 #, fuzzy
15224 #| msgid "Add/Delete columns"
15225 msgid "Add/Delete columns:"
15226 msgstr "Shto/Fshij kolonë"
15228 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15229 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15230 #, fuzzy
15231 #| msgid "Use Tables"
15232 msgid "Use tables"
15233 msgstr "Përdor Tabelat"
15235 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15236 #, php-format
15237 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15238 msgstr "SQL pyetsori në databazë <b>%s</b>:"
15240 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15241 msgid "Routine name"
15242 msgstr "Emri rutinë"
15244 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15245 msgid "Parameters"
15246 msgstr "Parametrat"
15248 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15249 msgid "Direction"
15250 msgstr "Drejtim"
15252 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15253 #: templates/database/routines/editor_form.twig:69
15254 msgid "Add parameter"
15255 msgstr "Shto parametër"
15257 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
15258 msgid "Remove last parameter"
15259 msgstr "Largo parametrin e fundit"
15261 #: templates/database/routines/editor_form.twig:75
15262 msgid "Return type"
15263 msgstr "Tipi i kthimit"
15265 #: templates/database/routines/editor_form.twig:83
15266 msgid "Return length/values"
15267 msgstr "Kthe gjatësinë/verat"
15269 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15270 msgid "Return options"
15271 msgstr "Opsionet e kthimit"
15273 #: templates/database/routines/editor_form.twig:94
15274 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15275 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15276 msgid "Charset"
15277 msgstr "Set karakteresh"
15279 #: templates/database/routines/editor_form.twig:119
15280 msgid "Is deterministic"
15281 msgstr "Është përcaktuese"
15283 #: templates/database/routines/editor_form.twig:135
15284 #, fuzzy
15285 #| msgid ""
15286 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15287 #| "refer to the documentation for more details"
15288 msgid ""
15289 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15290 "refer to the documentation for more details."
15291 msgstr ""
15292 "Nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
15293 "refero dokumentacionin për më tepër detaje"
15295 #: templates/database/routines/editor_form.twig:148
15296 msgid "Security type"
15297 msgstr "Tipi i sigurisë"
15299 #: templates/database/routines/editor_form.twig:157
15300 msgid "SQL data access"
15301 msgstr "SQL hyrje e të dhënave"
15303 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15304 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15305 msgid "Routine parameters"
15306 msgstr "Parametrat rutinë"
15308 #: templates/database/routines/index.twig:36
15309 #, fuzzy
15310 #| msgid "Create version"
15311 msgid "Create new routine"
15312 msgstr "Krijo versionin"
15314 #: templates/database/routines/index.twig:45
15315 msgid "There are no routines to display."
15316 msgstr "Nuk ka rutina për t'u shfaqur."
15318 #: templates/database/routines/index.twig:54
15319 msgid "Returns"
15320 msgstr "Kthimet"
15322 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15323 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15324 msgid "ENUM/SET editor"
15325 msgstr "Editori ENUM/SET (num/vendos)"
15327 #: templates/database/routines/row.twig:34
15328 #: templates/database/routines/row.twig:44
15329 #: templates/database/routines/row.twig:48
15330 msgid "Execute"
15331 msgstr "Ekzekuto"
15333 #: templates/database/search/main.twig:5
15334 msgid "Search in database"
15335 msgstr "Kërko në databazë"
15337 #: templates/database/search/main.twig:8
15338 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15339 msgstr "Fjalët ose vlertat për të cilat kërkoni (wildcard: \"%\"):"
15341 #: templates/database/search/main.twig:15
15342 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15343 msgid "Find:"
15344 msgstr "Gjej:"
15346 #: templates/database/search/main.twig:19
15347 #: templates/database/search/main.twig:23
15348 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15349 msgstr "Fjalët ndahen me një karakter hapësire (\" \")."
15351 #: templates/database/search/main.twig:40
15352 msgid "Inside tables:"
15353 msgstr "Tabelat e brendshme:"
15355 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15356 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15357 msgid "Unselect all"
15358 msgstr "Mos-zgjedh të gjitha"
15360 #: templates/database/search/main.twig:67
15361 msgid "Inside column:"
15362 msgstr "Kolona e brendshme:"
15364 #: templates/database/search/results.twig:12
15365 #, php-format
15366 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15367 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15368 msgstr[0] "%1$s përkim në <strong>%2$s</strong>"
15369 msgstr[1] "%1$s përkime në <strong>%2$s</strong>"
15371 #: templates/database/search/results.twig:56
15372 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15373 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15374 msgstr[0] "<strong>Gjithsejt:</strong> <em>%s</em> përkim"
15375 msgstr[1] "<strong>Gjithsejt:</strong> <em>%s</em> përkime"
15377 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15378 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15379 msgid "Add prefix"
15380 msgstr "Shto prefiks"
15382 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15383 #, php-format
15384 msgid "%s table"
15385 msgid_plural "%s tables"
15386 msgstr[0] "%s tabelë"
15387 msgstr[1] "%s tabela"
15389 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15390 msgid "Sum"
15391 msgstr "Shuma"
15393 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
15394 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
15395 msgid "Continue"
15396 msgstr "Vazhdo"
15398 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15399 msgid "From"
15400 msgstr "Nga"
15402 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15403 msgid "To"
15404 msgstr "Tek"
15406 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15407 msgid "Check tables having overhead"
15408 msgstr "Kontrollo tabelat që kanë ngarkesë"
15410 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15411 msgid "Copy table"
15412 msgstr "Kopjo tabelën"
15414 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15415 msgid "Show create"
15416 msgstr "Shfaq krijo"
15418 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15419 #: templates/table/operations/index.twig:403
15420 #: templates/table/operations/view.twig:26
15421 msgid "Delete data or table"
15422 msgstr "Fshij të dhënat ose tabelat"
15424 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15425 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15426 msgid "Empty"
15427 msgstr "Zbraz"
15429 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15430 #: templates/table/operations/index.twig:334
15431 msgid "Table maintenance"
15432 msgstr "Mirëmbajta e tabelës"
15434 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15435 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15436 #: templates/table/operations/index.twig:339
15437 msgid "Analyze table"
15438 msgstr "Tabela e analizës"
15440 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15441 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15442 #: templates/table/operations/index.twig:348
15443 msgid "Check table"
15444 msgstr "Kontrollo tabelën"
15446 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15447 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15448 #: templates/table/operations/index.twig:356
15449 msgid "Checksum table"
15450 msgstr "Tabela e kontrollshumës"
15452 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15453 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15454 #: templates/table/operations/index.twig:384
15455 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15456 msgid "Optimize table"
15457 msgstr "Optimizo tabelë"
15459 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15460 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15461 #: templates/table/operations/index.twig:393
15462 msgid "Repair table"
15463 msgstr "Riparo tabelën"
15465 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15466 msgid "Prefix"
15467 msgstr "Prefiksi"
15469 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15470 msgid "Add prefix to table"
15471 msgstr "Shto prefiks tek tabela"
15473 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15474 msgid "Replace table prefix"
15475 msgstr "Zëvendëso prefiksin e tabelës"
15477 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15478 msgid "Add columns to central list"
15479 msgstr "Shto kolona në listën qendrore"
15481 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15482 msgid "Remove columns from central list"
15483 msgstr "Largo kolonat nga lista qendrore"
15485 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15486 msgid "Make consistent with central list"
15487 msgstr "Bëje konsistente me listën qendrore"
15489 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
15490 msgid "Are you sure?"
15491 msgstr "A jeni i sigurtë?"
15493 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
15494 msgid ""
15495 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15496 "want to continue?"
15497 msgstr ""
15498 "Ky veprim mund të ndryshojë disa nga përkufizimet e kolonave. [br]Jeni i "
15499 "sigurtë, qe doni te vazhdoni?"
15501 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15502 #, fuzzy
15503 #| msgid "Options"
15504 msgid "Options:"
15505 msgstr "Opsionet"
15507 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15508 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15509 msgstr "Shto vlerën AUTO INCREMENT"
15511 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15512 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15513 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15514 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15515 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15516 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15517 msgstr "Doni me të vërtetë të ekzekutoni pyetsorin që vijon?"
15519 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15520 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15521 msgid "Remove from Favorites"
15522 msgstr "Largo nga preferencat"
15524 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15525 msgid "Add to Favorites"
15526 msgstr "Shto tek Preferencat"
15528 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15529 msgid "Showing create queries"
15530 msgstr "Shfaqën krijo pyetsorët"
15532 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15533 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15534 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15535 msgid "Create view"
15536 msgstr "Krijo pamje"
15538 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15539 #: templates/server/databases/index.twig:219
15540 #: templates/server/databases/index.twig:231
15541 msgid "Not replicated"
15542 msgstr "Nuk është replikuar"
15544 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15545 #: templates/server/databases/index.twig:215
15546 #: templates/server/databases/index.twig:227
15547 msgid "Replicated"
15548 msgstr "Replikuar"
15550 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:237
15551 msgid "in use"
15552 msgstr "në përdorim"
15554 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15555 msgid ""
15556 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15557 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15558 msgstr ""
15559 "Mund të jetë e përafërt. Kliko numrin për të marrë numrin e saktë. Shiko "
15560 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15562 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15563 #: templates/table/index_form.twig:144
15564 msgid "Size"
15565 msgstr "Madhësia"
15567 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15568 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15569 msgid "Creation"
15570 msgstr "Krijim"
15572 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15573 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15574 msgid "Last update"
15575 msgstr "Aktualizimi i fundit"
15577 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15578 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15579 msgid "Last check"
15580 msgstr "Kontrolli i fundi"
15582 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15583 msgid "Tracking is active."
15584 msgstr "Gjurmimi është aktiv."
15586 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15587 msgid "Tracking is not active."
15588 msgstr "Gjurmimi nuk është aktiv."
15590 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15591 msgid "Tracked tables"
15592 msgstr "Tabelat e gjurmuara"
15594 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15595 msgid "Last version"
15596 msgstr "Versioni i fundit"
15598 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15599 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15600 msgid "Created"
15601 msgstr "Krijuar"
15603 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15604 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15605 msgid "Updated"
15606 msgstr "Aktualizuar"
15608 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15609 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15610 msgid "active"
15611 msgstr "aktive"
15613 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15614 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15615 msgid "not active"
15616 msgstr "jo aktive"
15618 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15619 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15620 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15621 msgid "Delete tracking"
15622 msgstr "Fshij gjurmimin"
15624 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15625 msgid "Versions"
15626 msgstr "Versionet"
15628 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15629 msgid "Untracked tables"
15630 msgstr "Tabelat e pashkelura"
15632 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15633 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15634 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15635 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
15636 msgid "Track table"
15637 msgstr "Gjurmo tabelën"
15639 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15640 msgid "Trigger name"
15641 msgstr "Emri i shkrehësit"
15643 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15644 msgctxt "Trigger action time"
15645 msgid "Time"
15646 msgstr "Koha"
15648 #: templates/database/triggers/list.twig:29
15649 #, fuzzy
15650 #| msgid "Create trigger"
15651 msgid "Create new trigger"
15652 msgstr "Versioni i MySQL"
15654 #: templates/database/triggers/list.twig:38
15655 msgid "There are no triggers to display."
15656 msgstr "Nuk ka shkrehës për t'u shfaqur."
15658 #: templates/display/results/table.twig:32
15659 msgid "Save edited data"
15660 msgstr "Ruaj të dhënat e korrigjuara"
15662 #: templates/display/results/table.twig:38
15663 msgid "Restore column order"
15664 msgstr "Rivendos renditjen e kolonës"
15666 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15667 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15668 msgid "Number of rows:"
15669 msgstr "Numri i radhëve:"
15671 #: templates/display/results/table.twig:52
15672 msgid "All"
15673 msgstr "Të gjithë"
15675 #: templates/display/results/table.twig:70
15676 #, fuzzy
15677 #| msgid "Sort by key"
15678 msgid "Sort by key:"
15679 msgstr "Klasifiko sipas çelësit"
15681 #: templates/display/results/table.twig:119
15682 #: templates/table/search/index.twig:102
15683 #, fuzzy
15684 #| msgid "Return options"
15685 msgid "Extra options"
15686 msgstr "Opsionet e kthimit"
15688 #: templates/display/results/table.twig:141
15689 msgid "Relational key"
15690 msgstr "Çelësi relacional"
15692 #: templates/display/results/table.twig:145
15693 msgid "Display column for relationships"
15694 msgstr "Shfaq kolonat për marrëdhëniet"
15696 #: templates/display/results/table.twig:153
15697 msgid "Show binary contents"
15698 msgstr "Shfaq përmbajtjen binare"
15700 #: templates/display/results/table.twig:157
15701 msgid "Show BLOB contents"
15702 msgstr "Shfaq përmbajtjen BLOB"
15704 #: templates/display/results/table.twig:167
15705 msgid "Hide browser transformation"
15706 msgstr "Fsheh transformimin e shfletuesit"
15708 #: templates/display/results/table.twig:179
15709 msgid "Well Known Text"
15710 msgstr "Tekst i mirënjohur"
15712 #: templates/display/results/table.twig:183
15713 msgid "Well Known Binary"
15714 msgstr "Binare e mirënjohur"
15716 #: templates/display/results/table.twig:255
15717 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15718 msgid "Query results operations"
15719 msgstr "Veprimet e rezultatit të pyetsorit"
15721 #: templates/display/results/table.twig:260
15722 msgid "Copy to clipboard"
15723 msgstr "Kopjo në clipboard"
15725 #: templates/display/results/table.twig:279
15726 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15727 msgid "Display chart"
15728 msgstr "Shfaq grafikun"
15730 #: templates/display/results/table.twig:287
15731 msgid "Visualize GIS data"
15732 msgstr "Vizualizo të dhënat GIS"
15734 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15735 msgctxt "None encoding conversion"
15736 msgid "None"
15737 msgstr "Asnjë"
15739 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15740 msgid "Convert to Kana"
15741 msgstr "Konverto në Kana"
15743 #: templates/error/report_form.twig:3
15744 msgid ""
15745 "This report automatically includes data about the error and information "
15746 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15747 "team for debugging the error."
15748 msgstr ""
15749 "Ky raport përfshin të automatikisht të dhënat në lidhje me gabimin dhe "
15750 "informacionin në lidhje me rregullimet relevante të konfigurimit. Kjo do të "
15751 "dërgohet për ekipin phpMyAdmin për gjetjen e gabimit."
15753 #: templates/error/report_form.twig:11
15754 msgid ""
15755 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15756 "debugging:"
15757 msgstr ""
15758 "A mund të na tregoni hapat që çojnë në këtë gabim? Kjo ndihmon kryesisht në "
15759 "gjetjen e defektit:"
15761 #: templates/error/report_form.twig:18
15762 msgid "You may examine the data in the error report:"
15763 msgstr "Ju mund t'i shqyrtoni të dhënat në raportin e gabimit:"
15765 #: templates/error/report_modal.twig:5
15766 msgid "Submit error report"
15767 msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
15769 #: templates/error/report_modal.twig:12
15770 msgid "Send error report"
15771 msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
15773 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15774 msgid "Select a template"
15775 msgstr "Zgjedh një shabllon"
15777 #: templates/export.twig:14
15778 msgid "Export templates:"
15779 msgstr "Eksporto shabllonet:"
15781 #: templates/export.twig:18
15782 msgid "New template:"
15783 msgstr "Shabllon i ri:"
15785 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15786 msgid "Template name"
15787 msgstr "Emri i shabllonit"
15789 #: templates/export.twig:35
15790 msgid "Existing templates:"
15791 msgstr "Shabllonet ekzistuese:"
15793 #: templates/export.twig:38
15794 msgid "Template:"
15795 msgstr "Shablloni:"
15797 #: templates/export.twig:51
15798 msgid "Update"
15799 msgstr "Aktualizo"
15801 #: templates/export.twig:72
15802 #, fuzzy
15803 #| msgid "Showing SQL query"
15804 msgid "Show SQL query"
15805 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
15807 #: templates/export.twig:104
15808 msgid "Export method:"
15809 msgstr "Metoda e eksportit:"
15811 #: templates/export.twig:108
15812 msgid "Quick - display only the minimal options"
15813 msgstr "Shpejt - shfaq vetëm opsionet minimale"
15815 #: templates/export.twig:112
15816 msgid "Custom - display all possible options"
15817 msgstr "Përshtat - shfaq të gjitha opsionet e mundshme"
15819 #: templates/export.twig:121
15820 #, fuzzy
15821 #| msgid "File to import:"
15822 msgid "File format to export"
15823 msgstr "Fili për import:"
15825 #: templates/export.twig:137
15826 msgid "Rows:"
15827 msgstr "Radhët:"
15829 #: templates/export.twig:141
15830 msgid "Dump all rows"
15831 msgstr "Zbraz të gjitha radhët"
15833 #: templates/export.twig:145
15834 msgid "Dump some row(s)"
15835 msgstr "Zbraz disa radhë"
15837 #: templates/export.twig:160
15838 msgid "Row to begin at:"
15839 msgstr "Radha fillon në:"
15841 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15842 msgid "Output:"
15843 msgstr "Rezultat:"
15845 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15846 #, php-format
15847 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15848 msgstr "Ruaj në server në drejtorinë <strong>%s</strong>"
15850 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15851 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15852 msgstr "Riemëro databazat/tabelat/kolonat e eksportuara"
15854 #: templates/export.twig:201
15855 msgid "Defined aliases"
15856 msgstr "Emërtimet e përcaktuara"
15858 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15859 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15860 msgid "Remove"
15861 msgstr "Heq"
15863 #: templates/export.twig:269
15864 msgid "Define new aliases"
15865 msgstr "Përcaktoni emërtime të reja"
15867 #: templates/export.twig:274
15868 msgid "Select database:"
15869 msgstr "Zgjidh bazën e të dhënave:"
15871 #: templates/export.twig:290
15872 msgid "Select table:"
15873 msgstr "Zgjidh tabelën:"
15875 #: templates/export.twig:298
15876 msgid "New table name"
15877 msgstr "Emër i ri tabele"
15879 #: templates/export.twig:306
15880 msgid "Select column:"
15881 msgstr "Zgjidh kolonën:"
15883 #: templates/export.twig:314
15884 msgid "New column name"
15885 msgstr "Emri i ri i kolonës"
15887 #: templates/export.twig:347
15888 #, php-format
15889 msgid "Use %s statement"
15890 msgstr "Shto deklaratën %s"
15892 #: templates/export.twig:356
15893 msgid "View output as text"
15894 msgstr "Shfaq rezultatin si tekst"
15896 #: templates/export.twig:360
15897 msgid "Save output to a file"
15898 msgstr "Ruaj rezultatin në një fil"
15900 #: templates/export.twig:387
15901 msgid "File name template:"
15902 msgstr "Modeli i emrit të filit:"
15904 #: templates/export.twig:388
15905 #, fuzzy, php-format
15906 #| msgid ""
15907 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15908 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15909 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15910 #| "details."
15911 msgid ""
15912 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15913 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15914 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15915 msgstr ""
15916 "Kjo vlerë është interpretuar me anë të %1$sstrftime%2$s, kështu që mund të "
15917 "përdorni vargjet e formatimit të kohës. Për më tepër, transformimet që "
15918 "vijojnë mund të ndodhin: %3$s. Teksti tjetër do të mbahet siç është. Shiko "
15919 "%4$sFAQ%5$s për detaje."
15921 #: templates/export.twig:398
15922 #, fuzzy
15923 #| msgid "use this for future exports"
15924 msgid "Use this for future exports"
15925 msgstr "përdore këtë për eksporte në të ardhmen"
15927 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15928 msgid "Character set of the file:"
15929 msgstr "Seti i karaktereve të filit:"
15931 #: templates/export.twig:429
15932 msgid "Compression:"
15933 msgstr "Kompresim:"
15935 #: templates/export.twig:437
15936 msgid "zipped"
15937 msgstr "zipuar"
15939 #: templates/export.twig:443
15940 msgid "gzipped"
15941 msgstr "gzipuar"
15943 #: templates/export.twig:461
15944 msgid "Export databases as separate files"
15945 msgstr "Eksporto databazat si file të ndara"
15947 #: templates/export.twig:463
15948 msgid "Export tables as separate files"
15949 msgstr "Eksporto tabelat si file të ndara"
15951 #: templates/export.twig:474
15952 #, fuzzy
15953 #| msgid "Skip tables larger than"
15954 msgid "Skip tables larger than:"
15955 msgstr "Shmang tabelat më të mëdha se"
15957 #: templates/export.twig:476
15958 msgid "The size is measured in MiB."
15959 msgstr ""
15961 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15962 msgid "Format-specific options:"
15963 msgstr "Opsionet specifike të formatit:"
15965 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15966 msgid "Encoding Conversion:"
15967 msgstr "Konvertimi i kodimit:"
15969 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15970 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15971 msgid "Filters"
15972 msgstr "Filtrat"
15974 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15975 msgid "Containing the word:"
15976 msgstr "Detyrimet për fjalën:"
15978 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15979 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15980 msgstr "Hap një dritare të re phpMyAdmin"
15982 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15983 #: templates/login/form.twig:5
15984 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15985 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
15987 #: templates/footer.twig:34
15988 #, php-format
15989 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15990 msgstr "Aktualisht ekzekuton rishikimin Git %1$s nga %2$s degë."
15992 #: templates/footer.twig:36
15993 msgid "Git information missing!"
15994 msgstr "Git mungon informacioni!"
15996 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15997 #, php-format
15998 msgid "Value for the column \"%s\""
15999 msgstr "Vlera për kolonën \"%s\""
16001 #: templates/gis_data_editor_form.twig:23
16002 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
16003 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
16004 msgstr "Përdor OpenStreetMaps si Shtresë Bazë"
16006 #: templates/gis_data_editor_form.twig:39
16007 #, fuzzy
16008 #| msgid "SRID:"
16009 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
16010 msgid "SRID:"
16011 msgstr "SRID:"
16013 #: templates/gis_data_editor_form.twig:62
16014 #, php-format
16015 msgid "Geometry %d:"
16016 msgstr "Gjeometri %d:"
16018 #: templates/gis_data_editor_form.twig:82
16019 msgid "Point:"
16020 msgstr "Pikë:"
16022 #: templates/gis_data_editor_form.twig:106
16023 #: templates/gis_data_editor_form.twig:151
16024 #: templates/gis_data_editor_form.twig:207
16025 #, fuzzy, php-format
16026 #| msgid "Point %d"
16027 msgid "Point %d:"
16028 msgstr "Pikë %d"
16030 #: templates/gis_data_editor_form.twig:130
16031 #, php-format
16032 msgid "Linestring %d:"
16033 msgstr "Vargu i linjës %d:"
16035 #: templates/gis_data_editor_form.twig:132
16036 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
16037 msgid "Outer ring:"
16038 msgstr "Rrethi i jashtëm:"
16040 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
16041 #: templates/gis_data_editor_form.twig:193
16042 #, php-format
16043 msgid "Inner ring %d:"
16044 msgstr "Unazë e brendshme %d:"
16046 #: templates/gis_data_editor_form.twig:165
16047 msgid "Add a linestring"
16048 msgstr "Shto një linestring (varg linje)"
16050 #: templates/gis_data_editor_form.twig:178
16051 #, php-format
16052 msgid "Polygon %d:"
16053 msgstr "Poligon %d:"
16055 #: templates/gis_data_editor_form.twig:224
16056 msgid "Add a polygon"
16057 msgstr "Shto një poligon"
16059 #: templates/gis_data_editor_form.twig:230
16060 msgid "Add geometry"
16061 msgstr "Shto gjeometri"
16063 #: templates/gis_data_editor_form.twig:239
16064 msgid "Output"
16065 msgstr "Rezultat"
16067 #: templates/gis_data_editor_form.twig:241
16068 msgid ""
16069 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16070 "below into the \"Value\" field."
16071 msgstr ""
16072 "Zgjedh  \"GeomFromText\" nga kolona \"Function\" dhe ngjite vargun më poshtë "
16073 "në fushën \"Value\"."
16075 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
16076 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16077 msgstr "Javascript duhet të aftësohet për të kaluar këtë pikë!"
16079 #: templates/header.twig:46
16080 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16081 msgstr "Kliko mbi shirit për të lëvizur në krye të faqes"
16083 #: templates/home/git_info.twig:2
16084 msgid "Git revision:"
16085 msgstr "Git rishikimi:"
16087 #: templates/home/git_info.twig:13
16088 msgid "no branch"
16089 msgstr "nuk ka degë"
16091 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16092 #, fuzzy, php-format
16093 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
16094 msgid "from %s branch"
16095 msgstr "%1$s nga dega %2$s"
16097 #: templates/home/git_info.twig:25
16098 #, fuzzy, php-format
16099 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
16100 msgid "committed on %s by %s"
16101 msgstr "kryer në %1$s nga %2$s"
16103 #: templates/home/git_info.twig:32
16104 #, fuzzy, php-format
16105 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
16106 msgid "authored on %s by %s"
16107 msgstr "autori në %1$s nga %2$s"
16109 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16110 #, php-format
16111 msgid ""
16112 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16113 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16114 "at %s."
16115 msgstr ""
16116 "Jeni duke përdorur server demo. Mund të bëni ndonjë gjë këtu, por ju lutem, "
16117 "mos ndryshoni rrënjën (root), debian-sys-maint dhe përdoruesit pma. Më shumë "
16118 "informacion është i vlefshëm në %s."
16120 #: templates/home/index.twig:32
16121 msgid "General settings"
16122 msgstr "Rregullimet e përgjithshme"
16124 #: templates/home/index.twig:57
16125 #, fuzzy
16126 #| msgid "Server connection collation"
16127 msgid "Server connection collation:"
16128 msgstr "Përshtatja e lidhjes me serverin"
16130 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16131 msgid "More settings"
16132 msgstr "Më shumë konfigurime"
16134 #: templates/home/index.twig:94
16135 msgid "Appearance settings"
16136 msgstr "Rregullimet e pamjes"
16138 #: templates/home/index.twig:104 templates/home/index.twig:105
16139 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16140 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16141 msgid "Language"
16142 msgstr "Gjuha"
16144 #: templates/home/index.twig:132
16145 msgid "Theme"
16146 msgstr "Modeli"
16148 #: templates/home/index.twig:143
16149 #, fuzzy
16150 #| msgid "View only"
16151 msgctxt "View all themes"
16152 msgid "View all"
16153 msgstr "Shfaq vetëm"
16155 #: templates/home/index.twig:159
16156 msgid "Database server"
16157 msgstr "Serveri i databazës"
16159 #: templates/home/index.twig:163 templates/login/form.twig:65
16160 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16161 msgid "Server:"
16162 msgstr "Serveri:"
16164 #: templates/home/index.twig:167
16165 msgid "Server type:"
16166 msgstr "Tipi i serverit:"
16168 #: templates/home/index.twig:171
16169 msgid "Server connection:"
16170 msgstr "Lidhja e serverit:"
16172 #: templates/home/index.twig:179
16173 msgid "Protocol version:"
16174 msgstr "Versioni i protokollit:"
16176 #: templates/home/index.twig:183
16177 msgid "User:"
16178 msgstr "Përdoruesi:"
16180 #: templates/home/index.twig:187
16181 msgid "Server charset:"
16182 msgstr "Seti i karaktereve të serverit:"
16184 #: templates/home/index.twig:199
16185 msgid "Web server"
16186 msgstr "Ueb server"
16188 #: templates/home/index.twig:209
16189 msgid "Database client version:"
16190 msgstr "Versioni klient i databazës:"
16192 #: templates/home/index.twig:213
16193 msgid "PHP extension:"
16194 msgstr "Zgjerimi PHP:"
16196 #: templates/home/index.twig:220
16197 msgid "PHP version:"
16198 msgstr "Versioni PHP:"
16200 #: templates/home/index.twig:227
16201 msgid "Show PHP information"
16202 msgstr "Shfaq informacionin PHP"
16204 #: templates/home/index.twig:241
16205 msgid "Version information:"
16206 msgstr "Informacion mbi versionin:"
16208 #: templates/home/index.twig:251
16209 msgid "Official Homepage"
16210 msgstr "Webfaqja zyrtare"
16212 #: templates/home/index.twig:256
16213 msgid "Contribute"
16214 msgstr "Kontributi"
16216 #: templates/home/index.twig:261
16217 msgid "Get support"
16218 msgstr "Merr mbështetje"
16220 #: templates/home/index.twig:266
16221 msgid "List of changes"
16222 msgstr "Lista e ndryshimeve"
16224 #: templates/home/index.twig:271 templates/server/plugins/index.twig:30
16225 msgid "License"
16226 msgstr "Liçensa"
16228 #: templates/home/index.twig:282 templates/setup/error.twig:2
16229 msgid "Warning"
16230 msgstr "Paralajmërim"
16232 #: templates/home/index.twig:284
16233 msgid "Notice"
16234 msgstr ""
16236 #: templates/home/index.twig:297
16237 #, fuzzy
16238 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16239 msgid "phpMyAdmin Themes"
16240 msgstr "phpMyAdmin uebfaqja"
16242 #: templates/home/index.twig:308
16243 msgid "Get more themes!"
16244 msgstr "Merr më shumë modele!"
16246 #: templates/home/themes.twig:7
16247 #, fuzzy, php-format
16248 #| msgid "Schema of the %s database"
16249 msgid "Screenshot of the %s theme."
16250 msgstr "Skema e databazës %s"
16252 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16253 #: templates/home/themes.twig:12
16254 #, fuzzy
16255 #| msgid "take it"
16256 msgid "Take it"
16257 msgstr "merre atë"
16259 #: templates/import/javascript.twig:12
16260 msgid ""
16261 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16262 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16263 "browsers."
16264 msgstr ""
16265 "Fili që ngarkohet ka mundësi të jetë më i madh se madhësia maksimale e "
16266 "lejuar, ose kjo është një defekt i njohur në bazën webkit të shfletuesve  "
16267 "(Safari, Google Chrome, Arora etj.)."
16269 #: templates/import/javascript.twig:13
16270 #, php-format
16271 msgid "%s of %s"
16272 msgstr "%s nga %s"
16274 #: templates/import/javascript.twig:14
16275 #, php-format
16276 msgid "%s/sec."
16277 msgstr "%s/sek."
16279 #: templates/import/javascript.twig:15
16280 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16281 msgstr "Rreth %MIN min. %SEC sek. kanë mbetur."
16283 #: templates/import/javascript.twig:16
16284 msgid "About %SEC sec. remaining."
16285 msgstr "Rreth %SEC sek. kanë mbetur."
16287 #: templates/import/javascript.twig:17
16288 msgid "The file is being processed, please be patient."
16289 msgstr "Fili po proçesohet, ju lutem, tregoni durim."
16291 #: templates/import/javascript.twig:29
16292 msgid "Uploading your import file…"
16293 msgstr "Ngarkon filin tuaj të importit…"
16295 #: templates/import/javascript.twig:152
16296 msgid ""
16297 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16298 "not available."
16299 msgstr ""
16300 "Ju lutem, tregoni durim, fili po ngarkohet. Detajet rreth ngarkimit nuk janë "
16301 "të vlefshme."
16303 #: templates/import.twig:26
16304 msgid "File to import:"
16305 msgstr "Fili për import:"
16307 #: templates/import.twig:31
16308 #, php-format
16309 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16310 msgstr "Fili mund të jetë i kompresuar (%s) ose i pakompresuar."
16312 #: templates/import.twig:32
16313 msgid ""
16314 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16315 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16316 msgstr ""
16317 "Një emër fili i kompresuar duhet të mbarojë me <strong>.[format]."
16318 "[compression]</strong>. Shembull: <strong>.sql.zip</strong>"
16320 #: templates/import.twig:40
16321 #, fuzzy
16322 #| msgid "Save as file"
16323 msgid "Upload a file"
16324 msgstr "Ruaj si fil"
16326 #: templates/import.twig:43
16327 #, fuzzy
16328 #| msgid "File to import:"
16329 msgid "Select file to import"
16330 msgstr "Fili për import:"
16332 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16333 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16334 msgid "Browse your computer:"
16335 msgstr "Shfleto kompjuterin:"
16337 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16338 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16339 msgstr "Mundeni gjithashtu të tërhiqni dhe lëshoni një fil për çdo faqe."
16341 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16342 #, php-format
16343 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16344 msgstr "Zgjedh nga drejtoria e ngarkimit [strong]%s[/strong] të ueb serverit:"
16346 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16347 #, fuzzy
16348 #| msgid "There are no files to upload!"
16349 msgid "There are no files to import!"
16350 msgstr "Nuk ka file për ngarkim!"
16352 #: templates/import.twig:100
16353 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16354 msgstr "Ngarkimet e fileve nuk lejohen në këtë server."
16356 #: templates/import.twig:126
16357 msgid "Partial import:"
16358 msgstr "Importim i pjesshëm:"
16360 #: templates/import.twig:131
16361 #, php-format
16362 msgid ""
16363 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16364 msgstr ""
16365 "Importimi i mëparshëm jashtë kohe, më pas ri-dërgimi do të vazhdojë nga "
16366 "pozicioni %d."
16368 #: templates/import.twig:138
16369 #, fuzzy
16370 #| msgid ""
16371 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16372 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
16373 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
16374 msgid ""
16375 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16376 "to the PHP timeout limit."
16377 msgstr ""
16378 "Lejo ndërprerjen e një importi, në rast se skripti zbulon që është afër "
16379 "limitit kohor të skadimit PHP. <em>(Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për "
16380 "të importuar file të mëdha, por mund të thyejë transaksionet.)</em>"
16382 #: templates/import.twig:140
16383 #, fuzzy
16384 #| msgid ""
16385 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
16386 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
16387 #| "break transactions."
16388 msgid ""
16389 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16390 "transactions."
16391 msgstr ""
16392 "Lejo ndërprerjen e importit në rast se skripti zbulon se është afër limitit "
16393 "kohor. Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për të importuar file të mëdha, "
16394 "por mund të thyejë transaksionet."
16396 #: templates/import.twig:144
16397 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16398 msgstr "Shmang këtë numër të pyetësorëve (për SQL), duke filluar nga i pari:"
16400 #: templates/import.twig:154
16401 #, fuzzy
16402 #| msgid "Other options:"
16403 msgid "Other options"
16404 msgstr "Opsionet e tjera:"
16406 #: templates/indexes.twig:39
16407 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
16408 #, fuzzy
16409 #| msgid "Rename to"
16410 msgid "Rename"
16411 msgstr "Riemëro në"
16413 #: templates/indexes.twig:45
16414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:512
16415 msgid "The primary key has been dropped."
16416 msgstr "Çelësi primar është fshirë."
16418 #: templates/indexes.twig:50
16419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:517
16420 #, php-format
16421 msgid "Index %s has been dropped."
16422 msgstr "Indeksi %s është fshirë."
16424 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16425 #: templates/javascript/variables.twig:8
16426 #, fuzzy
16427 msgid "calendar-month-year"
16428 msgstr "calendar-month-year"
16430 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16431 #: templates/javascript/variables.twig:11
16432 #, fuzzy
16433 #| msgctxt "Year suffix"
16434 #| msgid "none"
16435 msgid "none"
16436 msgstr "asnjë"
16438 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16439 #: templates/javascript/variables.twig:16
16440 #, fuzzy
16441 #| msgctxt "Previous month"
16442 #| msgid "Prev"
16443 msgid "Prev"
16444 msgstr "Para"
16446 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16447 #: templates/javascript/variables.twig:17
16448 #, fuzzy
16449 #| msgctxt "Next month"
16450 #| msgid "Next"
16451 msgid "Next"
16452 msgstr "Tjetër"
16454 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16455 #: templates/javascript/variables.twig:18
16456 msgid "Today"
16457 msgstr "Sot"
16459 #: templates/javascript/variables.twig:20
16460 msgid "January"
16461 msgstr "Janar"
16463 #: templates/javascript/variables.twig:21
16464 msgid "February"
16465 msgstr "Shkurt"
16467 #: templates/javascript/variables.twig:22
16468 msgid "March"
16469 msgstr "Mars"
16471 #: templates/javascript/variables.twig:23
16472 msgid "April"
16473 msgstr "Prill"
16475 #. l10n: Short month name for May
16476 #: templates/javascript/variables.twig:24
16477 #: templates/javascript/variables.twig:38
16478 msgid "May"
16479 msgstr "Maj"
16481 #: templates/javascript/variables.twig:25
16482 msgid "June"
16483 msgstr "June"
16485 #: templates/javascript/variables.twig:26
16486 msgid "July"
16487 msgstr "Korrik"
16489 #: templates/javascript/variables.twig:27
16490 msgid "August"
16491 msgstr "Gusht"
16493 #: templates/javascript/variables.twig:28
16494 msgid "September"
16495 msgstr "Shtator"
16497 #: templates/javascript/variables.twig:29
16498 msgid "October"
16499 msgstr "Tetor"
16501 #: templates/javascript/variables.twig:30
16502 msgid "November"
16503 msgstr "Nëntor"
16505 #: templates/javascript/variables.twig:31
16506 msgid "December"
16507 msgstr "Dhjetor"
16509 #. l10n: Short week day name for Sunday
16510 #: templates/javascript/variables.twig:57
16511 msgid "Sun"
16512 msgstr "Die"
16514 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16515 #: templates/javascript/variables.twig:66
16516 msgid "Su"
16517 msgstr "Di"
16519 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16520 #: templates/javascript/variables.twig:67
16521 msgid "Mo"
16522 msgstr "Hë"
16524 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16525 #: templates/javascript/variables.twig:68
16526 msgid "Tu"
16527 msgstr "Ma"
16529 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16530 #: templates/javascript/variables.twig:69
16531 msgid "We"
16532 msgstr "Më"
16534 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16535 #: templates/javascript/variables.twig:70
16536 msgid "Th"
16537 msgstr "Enj"
16539 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16540 #: templates/javascript/variables.twig:71
16541 msgid "Fr"
16542 msgstr "Pr"
16544 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16545 #: templates/javascript/variables.twig:72
16546 msgid "Sa"
16547 msgstr "Sh"
16549 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16550 #: templates/javascript/variables.twig:74
16551 msgid "Wk"
16552 msgstr "Wk"
16554 #: templates/javascript/variables.twig:82
16555 msgid "Hour"
16556 msgstr "Orë"
16558 #: templates/javascript/variables.twig:83
16559 msgid "Minute"
16560 msgstr "Minutë"
16562 #: templates/javascript/variables.twig:84
16563 msgid "Second"
16564 msgstr "Dytësor"
16566 #: templates/javascript/variables.twig:90
16567 msgid "This field is required"
16568 msgstr "Kjo fushë kërkohet"
16570 #: templates/javascript/variables.twig:91
16571 msgid "Please fix this field"
16572 msgstr "Ju lutem, fiksoje këtë fushë"
16574 #: templates/javascript/variables.twig:92
16575 msgid "Please enter a valid email address"
16576 msgstr "Ju lutem, fut një adresë të vlefshme email"
16578 #: templates/javascript/variables.twig:93
16579 msgid "Please enter a valid URL"
16580 msgstr "Ju lutem, fut një URL të vlefshme"
16582 #: templates/javascript/variables.twig:94
16583 msgid "Please enter a valid date"
16584 msgstr "Ju lutem, fut një datë të vlefshme"
16586 #: templates/javascript/variables.twig:95
16587 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16588 msgstr "Ju lutem, fut një datë të vlefshme ( ISO )"
16590 #: templates/javascript/variables.twig:96
16591 msgid "Please enter a valid number"
16592 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm"
16594 #: templates/javascript/variables.twig:97
16595 msgid "Please enter a valid credit card number"
16596 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm karte krediti"
16598 #: templates/javascript/variables.twig:98
16599 msgid "Please enter only digits"
16600 msgstr "Ju lutem, fut vetëm numra"
16602 #: templates/javascript/variables.twig:99
16603 msgid "Please enter the same value again"
16604 msgstr "Ju lutem, fut të njëjtën vlerë përsëri"
16606 #: templates/javascript/variables.twig:100
16607 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16608 msgstr "Ju lutem, mos fut më shumë se {0} karaktere"
16610 #: templates/javascript/variables.twig:101
16611 msgid "Please enter at least {0} characters"
16612 msgstr "Ju lutem, fut së paku {0} karaktere"
16614 #: templates/javascript/variables.twig:102
16615 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16616 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë të gjatë ndërmjet {0} dhe {1} karaktere"
16618 #: templates/javascript/variables.twig:103
16619 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16620 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë ndërmjet {0} dhe {1}"
16622 #: templates/javascript/variables.twig:104
16623 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16624 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë më të vogël ose të barabartë me {0}"
16626 #: templates/javascript/variables.twig:105
16627 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16628 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë më të madhe ose të barabartë me {0}"
16630 #: templates/javascript/variables.twig:106
16631 msgid "Please enter a valid date or time"
16632 msgstr "Ju lutem, fut një datë ose kohë të vlefshme"
16634 #: templates/javascript/variables.twig:107
16635 msgid "Please enter a valid HEX input"
16636 msgstr "Ju lutem, fut një hyrje HEX të vlefshëm"
16638 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16639 #: templates/javascript/variables.twig:108
16640 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16641 msgstr ""
16643 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16644 #: templates/javascript/variables.twig:109
16645 msgid ""
16646 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16647 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16648 msgstr ""
16650 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16651 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16652 msgid "Log in"
16653 msgstr "Hyrje"
16655 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16656 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16657 msgstr ""
16658 "Mund të futni emrin e pritësit hostname/adresën IP dhe portën e ndarë me "
16659 "hapësirë."
16661 #: templates/login/form.twig:76
16662 msgid "Username:"
16663 msgstr "Emri i përdoruesit:"
16665 #: templates/login/form.twig:85
16666 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16667 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16668 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16669 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16670 msgid "Password:"
16671 msgstr "Fjalëkalimi:"
16673 #: templates/login/form.twig:95
16674 #, fuzzy
16675 #| msgid "Server Choice:"
16676 msgid "Server choice:"
16677 msgstr "Zgjedhja e serverit:"
16679 #: templates/login/header.twig:17
16680 #, fuzzy
16681 #| msgid ""
16682 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16683 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16684 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
16685 msgid ""
16686 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16687 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16688 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16689 msgstr ""
16690 "Ka mospërputhje mes HTTPS që tregohet në server dhe klient. Kjo mund të çojë "
16691 "në phpMyAdmin jo të punueshme ose në një rrezik sigurie. Konfiguro "
16692 "konfigurimin e serverit për të treguar HTTPS si duhet."
16694 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16695 msgid ""
16696 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16697 "device and enter authentication code it generates."
16698 msgstr ""
16700 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16701 msgid "Secret/key:"
16702 msgstr ""
16704 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16705 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16706 #, fuzzy
16707 #| msgid "Authentication"
16708 msgid "Authentication code:"
16709 msgstr "Autentifikimi"
16711 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16712 msgid ""
16713 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16714 "authentication code and verify your identity."
16715 msgstr ""
16717 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16718 #, fuzzy
16719 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16720 msgid ""
16721 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16722 "missing dependencies."
16723 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
16725 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16726 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16727 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
16728 #, fuzzy
16729 #| msgid "Replicated"
16730 msgid "Deprecated!"
16731 msgstr "Replikuar"
16733 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
16734 #: templates/login/twofactor/key.twig:4
16735 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16736 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
16737 msgid ""
16738 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
16739 "(WebAuthn)."
16740 msgstr ""
16742 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
16743 #: templates/login/twofactor/key.twig:6
16744 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
16745 msgid ""
16746 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
16747 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
16748 "instead."
16749 msgstr ""
16751 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
16752 msgid ""
16753 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16754 "confirm registration on the device."
16755 msgstr ""
16757 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16758 msgid ""
16759 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16760 "most likely refuse to authenticate you."
16761 msgstr ""
16763 #: templates/login/twofactor/key.twig:10
16764 msgid ""
16765 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16766 "confirm login on the device."
16767 msgstr ""
16769 #: templates/login/twofactor.twig:10
16770 msgid "Verify"
16771 msgstr ""
16773 #: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
16774 msgid ""
16775 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
16776 "device."
16777 msgstr ""
16779 #: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
16780 msgid ""
16781 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
16782 msgstr ""
16784 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16785 #, fuzzy
16786 #| msgid "Views:"
16787 msgid "View:"
16788 msgstr "Shfaqje:"
16790 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16792 msgid "Go back"
16793 msgstr ""
16795 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16796 msgid "Show hidden navigation tree items."
16797 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta të pemës së navigimit."
16799 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16800 msgid "Unhide"
16801 msgstr ""
16803 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16804 msgid "Home"
16805 msgstr "Hyrje"
16807 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16808 msgid "Empty session data"
16809 msgstr "Zbraz te dhënat e sesionit"
16811 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16812 msgid "Log out"
16813 msgstr "Dalje"
16815 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16816 msgid "phpMyAdmin documentation"
16817 msgstr "phpMyAdmin - dokumentacioni"
16819 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16820 #, fuzzy
16821 #| msgid "Documentation"
16822 msgid "MariaDB Documentation"
16823 msgstr "Dokumentacioni"
16825 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16826 #, fuzzy
16827 #| msgid "Documentation"
16828 msgid "MySQL Documentation"
16829 msgstr "Dokumentacioni"
16831 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16832 msgid "Navigation panel settings"
16833 msgstr "Rregullimet e panelit të navigimit"
16835 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16836 msgid "Reload navigation panel"
16837 msgstr "Ringarko panelin e navigimit"
16839 #: templates/navigation/main.twig:67
16840 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16841 msgstr "Një gabim ka ndodhur gjatë ngarkimit të shfaqjes së navigimit"
16843 #: templates/navigation/main.twig:88
16844 #, fuzzy
16845 #| msgid "SQL dump"
16846 msgid "SQL upload"
16847 msgstr "SQL zbraz"
16849 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16850 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16851 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16852 msgstr "Shtyp për të filtruar këto, Enter për të kërkuar të gjitha"
16854 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16855 msgid "Clear fast filter"
16856 msgstr "Pastro filtrin e shpejtë"
16858 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16859 msgid ""
16860 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16861 "import it for current session?"
16862 msgstr ""
16863 "Shfletuesi juaj ka konfigurim të phpMyAdmin për këtë domain. Dëshironi ta "
16864 "importoni atë për sesionin aktual?"
16866 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16867 msgid "Delete settings"
16868 msgstr "Fshij cilësimet"
16870 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16871 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16872 msgstr "Nuk mund të ruajë rregullimet, formulari i paraqitur përmban gabime!"
16874 #: templates/preferences/header.twig:6
16875 msgid "Manage your settings"
16876 msgstr "Menaxho rregullimet"
16878 #: templates/preferences/header.twig:12
16879 #, fuzzy
16880 #| msgid "Config authentication"
16881 msgid "Two-factor authentication"
16882 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16884 #: templates/preferences/header.twig:55
16885 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16886 msgid "Configuration has been saved."
16887 msgstr "Konfigurimi është ruajtur."
16889 #: templates/preferences/header.twig:60
16890 #, php-format
16891 msgid ""
16892 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16893 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16894 msgstr ""
16895 "Preferencat tuaja do të ruhen vetëm për sesionin aktual. Për ruajtjen e tyre "
16896 "të përhershme, kërkohet %sruajtja e konfigurimit phpMyAdmin%s."
16898 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16899 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16900 msgstr "Konfigurimi përmban të dhëna jokorrekte për disa fusha."
16902 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16903 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16904 msgstr "Doni të importoni rregullimet që kanë mbetur?"
16906 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16907 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16908 msgid "Saved on: @DATE@"
16909 msgstr "Ruajtur në: @DATE@"
16911 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16912 msgid "Import from file"
16913 msgstr "Importo nga fili"
16915 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16916 msgid "Import from browser's storage"
16917 msgstr "Importo nga ruajtja e shfletuesit"
16919 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16920 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16921 msgstr "Rregullimet do të importohen nga rezervat lokale të shfletuesit tuaj."
16923 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16924 msgid "You have no saved settings!"
16925 msgstr "Nuk keni rregullime të ruajtura!"
16927 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16928 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16929 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16930 msgstr "Ky tipar nuk është i mbështetur nga shfletuesit ueb i juaj"
16932 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16933 msgid "Merge with current configuration"
16934 msgstr "Bashko me konfigurimin aktual"
16936 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16937 #, php-format
16938 msgid ""
16939 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16940 "script%s."
16941 msgstr ""
16942 "Mund të vendosni më shumë konfigurime, duke modifikuar config.inc.php, psh. "
16943 "përdor %sSkriptin e instalimit%s."
16945 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16946 #, fuzzy
16947 #| msgid "Save as file"
16948 msgid "Save as JSON file"
16949 msgstr "Ruaj si fil"
16951 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16952 msgid "Save as PHP file"
16953 msgstr "Ruaj si skedar PHP"
16955 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16956 msgid "Save to browser's storage"
16957 msgstr "Ruaj tek rezervat e shfletuesit"
16959 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16960 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16961 msgstr "Rregullimet do të ruhen në rezervat lokale të shfletuesit tuaj."
16963 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16964 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16965 msgstr "Rregullimet ekzistuese do të mbishkruhen!"
16967 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16968 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16969 msgstr ""
16970 "Mund të rivendosni të gjitha rregullimet tuaja dhe t'i riktheni ato në "
16971 "vlerat e paracaktuara."
16973 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16974 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
16975 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
16976 #, fuzzy
16977 #| msgid "Config authentication"
16978 msgid "Configure two-factor authentication"
16979 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16981 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16982 #, fuzzy
16983 #| msgid "Config authentication"
16984 msgid "Enable two-factor authentication"
16985 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16987 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16988 #, fuzzy
16989 #| msgid "Config authentication"
16990 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16991 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16993 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16994 msgid ""
16995 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16996 "password only."
16997 msgstr ""
16999 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
17000 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
17001 #, fuzzy
17002 #| msgid "Config authentication"
17003 msgid "Disable two-factor authentication"
17004 msgstr "Autentifikimi i konfig"
17006 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
17007 #, fuzzy
17008 #| msgid "Authentication settings."
17009 msgid "Two-factor authentication status"
17010 msgstr "Rregullimet e autentifikimit."
17012 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
17013 msgid ""
17014 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
17015 "dependencies to enable authentication backends."
17016 msgstr ""
17018 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
17019 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
17020 msgid "Following composer packages are missing:"
17021 msgstr ""
17023 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
17024 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
17025 msgstr ""
17027 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
17028 msgid ""
17029 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
17030 msgstr ""
17032 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
17033 msgid ""
17034 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
17035 msgstr ""
17037 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
17038 #, fuzzy
17039 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
17040 msgid ""
17041 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
17042 "storage to use it."
17043 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
17045 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
17046 msgid "You have enabled two factor authentication."
17047 msgstr ""
17049 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
17050 msgid "There are no recent tables."
17051 msgstr "Nuk ka tabela të fundit."
17053 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
17054 msgid "There are no favorite tables."
17055 msgstr "Nuk ka tabela të preferuara."
17057 #: templates/relation/check_relations.twig:3
17058 #, fuzzy
17059 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
17060 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
17061 msgstr "fragmenti i konfigurimit phpMyAdmin"
17063 #: templates/relation/check_relations.twig:9
17064 msgid "Configuration of pmadb…"
17065 msgstr "Konfigurimi i pmadb…"
17067 #: templates/relation/check_relations.twig:10
17068 #: templates/relation/check_relations.twig:56
17069 #: templates/relation/check_relations.twig:81
17070 #: templates/relation/check_relations.twig:106
17071 #: templates/relation/check_relations.twig:119
17072 #: templates/relation/check_relations.twig:144
17073 #: templates/relation/check_relations.twig:189
17074 #: templates/relation/check_relations.twig:214
17075 #: templates/relation/check_relations.twig:239
17076 #: templates/relation/check_relations.twig:264
17077 #: templates/relation/check_relations.twig:289
17078 #: templates/relation/check_relations.twig:314
17079 #: templates/relation/check_relations.twig:339
17080 #: templates/relation/check_relations.twig:364
17081 #: templates/relation/check_relations.twig:377
17082 #: templates/relation/check_relations.twig:402
17083 #: templates/relation/check_relations.twig:427
17084 #: templates/relation/check_relations.twig:452
17085 #: templates/relation/check_relations.twig:477
17086 #: templates/relation/check_relations.twig:502
17087 msgid "not OK"
17088 msgstr "jo OK"
17090 #: templates/relation/check_relations.twig:14
17091 msgid "General relation features"
17092 msgstr "Tipari i relacionit të përgjithshëm"
17094 #: templates/relation/check_relations.twig:20
17095 #, php-format
17096 msgid ""
17097 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
17098 "storage there."
17099 msgstr ""
17100 "%sKrijo%s një databazë me emrin '%s' dhe rregullo ruajtjen e konfigurimit të "
17101 "phpMyAdmin atje."
17103 #: templates/relation/check_relations.twig:24
17104 #, php-format
17105 msgid ""
17106 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
17107 msgstr "%sKrijo%s ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin në databazën aktuale."
17109 #: templates/relation/check_relations.twig:31
17110 #, php-format
17111 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
17112 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
17114 #: templates/relation/check_relations.twig:42
17115 #: templates/relation/check_relations.twig:54
17116 #: templates/relation/check_relations.twig:79
17117 #: templates/relation/check_relations.twig:104
17118 #: templates/relation/check_relations.twig:117
17119 #: templates/relation/check_relations.twig:142
17120 #: templates/relation/check_relations.twig:187
17121 #: templates/relation/check_relations.twig:212
17122 #: templates/relation/check_relations.twig:237
17123 #: templates/relation/check_relations.twig:262
17124 #: templates/relation/check_relations.twig:287
17125 #: templates/relation/check_relations.twig:312
17126 #: templates/relation/check_relations.twig:337
17127 #: templates/relation/check_relations.twig:362
17128 #: templates/relation/check_relations.twig:375
17129 #: templates/relation/check_relations.twig:400
17130 #: templates/relation/check_relations.twig:425
17131 #: templates/relation/check_relations.twig:450
17132 #: templates/relation/check_relations.twig:475
17133 #: templates/relation/check_relations.twig:500
17134 msgctxt "Correctly working"
17135 msgid "OK"
17136 msgstr "OK"
17138 #: templates/relation/check_relations.twig:62
17139 #, fuzzy
17140 #| msgid "General relation features"
17141 msgid "General relation features:"
17142 msgstr "Karakteristikat e përgjithshme të relacionit"
17144 #: templates/relation/check_relations.twig:64
17145 #: templates/relation/check_relations.twig:89
17146 #: templates/relation/check_relations.twig:127
17147 #: templates/relation/check_relations.twig:152
17148 #: templates/relation/check_relations.twig:162
17149 #: templates/relation/check_relations.twig:197
17150 #: templates/relation/check_relations.twig:222
17151 #: templates/relation/check_relations.twig:247
17152 #: templates/relation/check_relations.twig:272
17153 #: templates/relation/check_relations.twig:297
17154 #: templates/relation/check_relations.twig:322
17155 #: templates/relation/check_relations.twig:347
17156 #: templates/relation/check_relations.twig:385
17157 #: templates/relation/check_relations.twig:410
17158 #: templates/relation/check_relations.twig:435
17159 #: templates/relation/check_relations.twig:460
17160 #: templates/relation/check_relations.twig:485
17161 #: templates/relation/check_relations.twig:510
17162 msgid "Enabled"
17163 msgstr "Aftëso"
17165 #: templates/relation/check_relations.twig:87
17166 #, fuzzy
17167 #| msgid "Display Features"
17168 msgid "Display features:"
17169 msgstr "Shfaq tiparet"
17171 #: templates/relation/check_relations.twig:125
17172 #, fuzzy
17173 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
17174 msgid "Designer and creation of PDFs:"
17175 msgstr "Dizajner dhe krijim i PDF-së"
17177 #: templates/relation/check_relations.twig:150
17178 #, fuzzy
17179 #| msgid "Displaying Column Comments"
17180 msgid "Displaying column comments:"
17181 msgstr "Shfaq komentet e kolonave"
17183 #: templates/relation/check_relations.twig:160
17184 #, fuzzy
17185 #| msgid "Browser transformation"
17186 msgid "Browser transformation:"
17187 msgstr "Transformimet e shfletuesit"
17189 #: templates/relation/check_relations.twig:172
17190 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
17191 msgstr ""
17192 "Ju lutem, shiko dokumentacionin mbi mënyrën se si aktualizohet tabela juaj "
17193 "column_info."
17195 #: templates/relation/check_relations.twig:195
17196 #, fuzzy
17197 #| msgid "Bookmarked SQL query"
17198 msgid "Bookmarked SQL query:"
17199 msgstr "Pyetsor SQL i faqeruajtur"
17201 #: templates/relation/check_relations.twig:220
17202 #, fuzzy
17203 #| msgid "SQL history"
17204 msgid "SQL history:"
17205 msgstr "Kronollogjia e SQL"
17207 #: templates/relation/check_relations.twig:245
17208 #, fuzzy
17209 #| msgid "Persistent recently used tables"
17210 msgid "Persistent recently used tables:"
17211 msgstr "Tabelat e përdorura së fundi të vazhdueshme"
17213 #: templates/relation/check_relations.twig:270
17214 #, fuzzy
17215 #| msgid "Persistent favorite tables"
17216 msgid "Persistent favorite tables:"
17217 msgstr "Tabelat e preferuara të përhershme"
17219 #: templates/relation/check_relations.twig:295
17220 #, fuzzy
17221 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
17222 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
17223 msgstr "Preferencat UI të tabelave të vazhdueshme"
17225 #: templates/relation/check_relations.twig:320
17226 #, fuzzy
17227 #| msgid "Tracking"
17228 msgid "Tracking:"
17229 msgstr "Gjurmim"
17231 #: templates/relation/check_relations.twig:345
17232 #, fuzzy
17233 #| msgid "User preferences"
17234 msgid "User preferences:"
17235 msgstr "Preferencat e përdoruesit"
17237 #: templates/relation/check_relations.twig:383
17238 #, fuzzy
17239 #| msgid "Configurable menus"
17240 msgid "Configurable menus:"
17241 msgstr "Menytë e konfigurueshme"
17243 #: templates/relation/check_relations.twig:408
17244 #, fuzzy
17245 #| msgid "Hide/show navigation items"
17246 msgid "Hide/show navigation items:"
17247 msgstr "Fshih/shfaq njësitë e menysë"
17249 #: templates/relation/check_relations.twig:433
17250 #, fuzzy
17251 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
17252 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
17253 msgstr "Ruan kërkimet Pyetsor-sipas-Shembullit"
17255 #: templates/relation/check_relations.twig:458
17256 #, fuzzy
17257 #| msgid "Managing Central list of columns"
17258 msgid "Managing central list of columns:"
17259 msgstr "Menaxhimi i listës qendrore të kolonave"
17261 #: templates/relation/check_relations.twig:483
17262 #, fuzzy
17263 #| msgid "Remembering Designer Settings"
17264 msgid "Remembering designer settings:"
17265 msgstr "Kujton rregullimet e dizajnerit"
17267 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17268 #, fuzzy
17269 #| msgid "Saving export templates"
17270 msgid "Saving export templates:"
17271 msgstr "Shabllonet e eksportit të ruajtjes"
17273 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17274 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17275 msgstr "Hapat e shpejtë për të rregulluar tiparet e avancuara:"
17277 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17278 #, php-format
17279 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17280 msgstr "Krijo tabelat e nevojshme me <code>%screate_tables.sql</code>."
17282 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17283 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17284 msgstr "Krijo një përdorues pma dhe jepi hyrje këtyre tabelave."
17286 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17287 msgid ""
17288 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17289 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17290 msgstr ""
17291 "Aftëso tiparet e avancuara në filin e konfigurimit (<code>config.inc.php</"
17292 "code>), për shembull duke filluar nga <code>config.sample.inc.php</code>."
17294 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17295 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17296 msgstr ""
17297 "Ri-hyj në phpMyAdmin, për të ngarkuar filin e aktualizuar të konfigurimit."
17299 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17300 msgid "Select binary log to view"
17301 msgstr "Zgjedh regjistrin (log) binar për të shfaqur"
17303 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17304 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17305 #, fuzzy
17306 #| msgid "Truncate Shown Queries"
17307 msgid "Truncate shown queries"
17308 msgstr "Cungo pyetsorët e shfaqur"
17310 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17311 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17312 #, fuzzy
17313 #| msgid "Show Full Queries"
17314 msgid "Show full queries"
17315 msgstr "Shfaq pyetsorët e plotë"
17317 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17318 msgid "Log name"
17319 msgstr "Emri i hyrjes"
17321 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17322 msgid "Position"
17323 msgstr "Pozicioni"
17325 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17326 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17327 msgid "Server ID"
17328 msgstr "ID e serverit"
17330 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17331 msgid "Original position"
17332 msgstr "Pozicioni origjinal"
17334 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17335 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17336 msgid "Information"
17337 msgstr "Informacioni"
17339 #: templates/server/collations/index.twig:4
17340 #, fuzzy
17341 #| msgid "Character Sets and Collations"
17342 msgid "Character sets and collations"
17343 msgstr "Seti i karaktereve dhe përshtatja"
17345 #: templates/server/collations/index.twig:23
17346 #, fuzzy
17347 #| msgid "Default"
17348 msgctxt "The collation is the default one"
17349 msgid "default"
17350 msgstr "Parazgjedhur"
17352 #: templates/server/databases/index.twig:3
17353 msgid "Databases statistics"
17354 msgstr "Statistikat e databazës"
17356 #: templates/server/databases/index.twig:9
17357 msgid "Create database"
17358 msgstr "Krijo databazë"
17360 #: templates/server/databases/index.twig:50
17361 #, fuzzy
17362 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17363 msgid "No privileges to create databases"
17364 msgstr "Kontrollo privilegjet për databazën \"%s\"."
17366 #: templates/server/databases/index.twig:156
17367 #: templates/server/replication/index.twig:18
17368 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17369 #, fuzzy
17370 #| msgid "Master replication"
17371 msgid "Primary replication"
17372 msgstr "Replikimi master"
17374 #: templates/server/databases/index.twig:160
17375 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17376 #, fuzzy
17377 #| msgid "Slave replication"
17378 msgid "Replica replication"
17379 msgstr "Replikimi skllav (slave)"
17381 #: templates/server/databases/index.twig:181
17382 #, fuzzy, php-format
17383 #| msgid "Jump to database"
17384 msgid "Jump to database '%s'"
17385 msgstr "Hidhu tek databaza"
17387 #: templates/server/databases/index.twig:242
17388 #, php-format
17389 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17390 msgstr "Kontrollo privilegjet për databazën \"%s\"."
17392 #: templates/server/databases/index.twig:243
17393 msgid "Check privileges"
17394 msgstr "Kontrollo privilegjet"
17396 #: templates/server/databases/index.twig:298
17397 msgid ""
17398 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17399 "between the web server and the MySQL server."
17400 msgstr ""
17401 "Shënim: Aftësimi i statistikave të databazës, mund të shkaktojë trafik të "
17402 "rënduar ndërmjet ueb serverit dhe serverit MySQL."
17404 #: templates/server/databases/index.twig:300
17405 #: templates/server/databases/index.twig:301
17406 msgid "Enable statistics"
17407 msgstr "Aftëso statistikat"
17409 #: templates/server/databases/index.twig:308
17410 msgid "No databases"
17411 msgstr "Nuk ka databaza"
17413 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17414 #, fuzzy
17415 #| msgid "Storage Engines"
17416 msgid "Storage engines"
17417 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17419 #: templates/server/engines/index.twig:13
17420 msgid "Storage Engine"
17421 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17423 #: templates/server/engines/show.twig:45
17424 #, fuzzy
17425 #| msgid "Storage Engines"
17426 msgid "Unknown storage engine."
17427 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17429 #: templates/server/export/index.twig:26
17430 #, fuzzy
17431 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
17432 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17433 msgstr "@SERVER@ - do të bëhet emri i serverit"
17435 #: templates/server/export/index.twig:3
17436 msgid "Exporting databases from the current server"
17437 msgstr "Eksportimi i databazave nga serveri aktual"
17439 #: templates/server/import/index.twig:3
17440 msgid "Importing into the current server"
17441 msgstr "Importimi në serverin aktual"
17443 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17444 msgid "Plugin"
17445 msgstr "Shtojcë (plugin)"
17447 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17448 msgid "Version"
17449 msgstr "Versioni"
17451 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17452 msgid "Author"
17453 msgstr "Autori"
17455 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17456 #, fuzzy
17457 #| msgid "active"
17458 msgid "inactive"
17459 msgstr "aktive"
17461 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17462 msgid "disabled"
17463 msgstr "pasivizuar"
17465 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17466 #, fuzzy
17467 #| msgid "Deleting"
17468 msgid "deleting"
17469 msgstr "Fshin"
17471 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17472 #, fuzzy
17473 #| msgid "Delete"
17474 msgid "deleted"
17475 msgstr "Fshij"
17477 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17478 msgid "Database for user account"
17479 msgstr "Databaza për llogarinë e përdoruesit"
17481 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17482 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17483 msgstr "Krijo databazën me të njëjtin emër dhe dhuro të gjitha privilegjet."
17485 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17486 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17487 msgstr ""
17488 "Dhuro të gjitha privilegjet në emrin me karaktere të veçanta (wildcard) "
17489 "(username\\_%)."
17491 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17492 #, php-format
17493 msgid "Grant all privileges on database %s."
17494 msgstr "Dhuro të gjithë privilegjet në databazën  %s."
17496 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17497 msgid "No Password"
17498 msgstr "Nuk ka fjalëkalim"
17500 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17501 msgid "Enter:"
17502 msgstr "Shkruani:"
17504 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17505 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17506 #, fuzzy
17507 #| msgid "Data length"
17508 msgctxt "Password strength"
17509 msgid "Strength:"
17510 msgstr "Gjatësia e të dhënave"
17512 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17513 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17514 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17515 msgid "Re-type:"
17516 msgstr "Ri-shkruaj:"
17518 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17519 msgid "Password Hashing:"
17520 msgstr "Ngatërrimi i fjalëkalimit:"
17522 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17523 msgid ""
17524 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17525 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17526 "the server."
17527 msgstr ""
17528 "Kjo metodë kërkon përdorimin e një '<i>lidhje SSL</i>' ose një '<i>lidhje të "
17529 "pakriptuar, që kripton fjalëkalimet me anë të RSA</i>'; ndërsa lidhet me "
17530 "serverin."
17532 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17533 #, fuzzy
17534 #| msgid "User group"
17535 msgid "User group:"
17536 msgstr "Grup përdoruesi"
17538 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17539 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17540 msgid "Edit privileges:"
17541 msgstr "Redakto privilegjet:"
17543 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17544 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17545 msgid "User account"
17546 msgstr "Llogaria e përdoruesit"
17548 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17549 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17550 msgid ""
17551 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17552 "currently logged in."
17553 msgstr ""
17554 "Shënim: Jeni përpjekur për të korrigjuar privilegjet e përdoruesit, me të "
17555 "cilën keni hyrë aktualisht."
17557 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17560 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17561 msgstr "Shënim: emrat e privilegjeve të MySQL janë shprehur në Anglisht."
17563 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17564 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17565 msgid ""
17566 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17567 "that user possess on this routine."
17568 msgstr ""
17569 "Lejon përdoruesin t'i japë përdoruesve të tjerë ose të heqë nga privilegjet "
17570 "e përdoruesve të tjerë që përdoruesi ka në këtë rutinë."
17572 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17573 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17574 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17575 msgstr "Lejon ndryshimin dhe fshirjen e kësaj rutine."
17577 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17578 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17579 msgid "Allows executing this routine."
17580 msgstr "Lejon ekzekutimin e kësaj rutine."
17582 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17583 #, fuzzy
17584 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17585 msgid "Pagination of user accounts"
17586 msgstr "Ndrysho informacionin e hyrjes / Kopjo llogarinë e përdoruesit"
17588 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17589 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:105
17590 msgid "Login Information"
17591 msgstr "Informacioni i hyrjes"
17593 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17594 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17595 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17596 msgid "User name:"
17597 msgstr "Emri i përdoruesit:"
17599 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17600 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17601 msgid "Any user"
17602 msgstr "Çdo përdorues"
17604 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17605 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17606 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17607 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17608 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17609 msgid "Use text field"
17610 msgstr "Përdor fushën e tekstit"
17612 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17613 msgid ""
17614 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17615 "hostname."
17616 msgstr ""
17617 "Një llogari ekziston ndërkohë me të njëjtin emër përdorimi por ka mundësi me "
17618 "emër tjetër pritësi (hostname)."
17620 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17621 msgid "Host name:"
17622 msgstr "Emri i pritësit:"
17624 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17625 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17626 msgid "Any host"
17627 msgstr "Çdo host (pritës)"
17629 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17630 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17631 msgid "Local"
17632 msgstr "Lokale"
17634 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17635 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17636 #, fuzzy
17637 #| msgid "This Host"
17638 msgid "This host"
17639 msgstr "Ky host (pritës)"
17641 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17642 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17643 #, fuzzy
17644 #| msgid "Use Host Table"
17645 msgid "Use host table"
17646 msgstr "Përdor tabelën pritëse"
17648 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17649 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17650 msgid ""
17651 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17652 "table are used instead."
17653 msgstr ""
17654 "Kur tabela e pritësit (Host) është përdorur, kjo fushë injorohet dhe vlerat "
17655 "e ruajtura në tabelën e pritësit (Host) përdoren në vend të tyre."
17657 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17658 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17659 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17660 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17661 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17662 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17663 msgid "Password"
17664 msgstr "Fjalëkalimi"
17666 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17667 msgid "Do not change the password"
17668 msgstr "Mos ndrysho fjalëkalimin"
17670 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17671 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17672 #, fuzzy
17673 #| msgid "No Password"
17674 msgid "No password"
17675 msgstr "Nuk ka fjalëkalim"
17677 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17678 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17679 msgid "Re-type"
17680 msgstr "Ri-shkruaj"
17682 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17683 #, fuzzy
17684 #| msgid "Authentication Plugin"
17685 msgid "Authentication plugin"
17686 msgstr "Shtojca e autentifikimit"
17688 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17689 #, fuzzy
17690 #| msgid "Password Hashing Method"
17691 msgid "Password hashing method"
17692 msgstr "Metoda e ngatërrimit të fjalëkalimit"
17694 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17695 msgid ""
17696 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17697 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17698 "while connecting to the server."
17699 msgstr ""
17700 "Kjo metodë kërkon përdorimin e një '<em>lidhje SSL</em>' ose një '<em>lidhje "
17701 "të pakriptuar, që kripton fjalëkalimet me anë të RSA</em>'; ndërsa lidhet me "
17702 "serverin."
17704 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17705 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17706 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17707 msgid "Edit user group"
17708 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit"
17710 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17711 msgid "Column-specific privileges"
17712 msgstr "Privilegjet specifike të kolonës"
17714 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17715 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17716 msgstr "Shto privilegjet në databazat që vijojnë:"
17718 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17719 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17720 msgstr ""
17721 "Wildcards (karakteret e veçanta) % dhe _ duhet të shmangen me një \\ për t'i "
17722 "përdorur ato fjalë për fjalë."
17724 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17725 msgid "Add privileges on the following table:"
17726 msgstr "Shto privilegje në tabelën që vijon:"
17728 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17729 msgid "Add privileges on the following routine:"
17730 msgstr "Shto privilegje në rutinën që vijon:"
17732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17733 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17734 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17735 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17736 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17737 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17738 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17740 msgctxt "None privileges"
17741 msgid "None"
17742 msgstr "Asnjë"
17744 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17746 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17748 msgid ""
17749 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17750 "that user possess yourself."
17751 msgstr ""
17752 "Lejon përdoruesin t'i japë përdoruesve të tjerë ose të largojë nga "
17753 "përdoruesit e tjerë privilegjet që përdoruesi zotëron vetë."
17755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17756 msgid "Global"
17757 msgstr "Globale"
17759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17760 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17761 msgid "Global privileges"
17762 msgstr "Privilegje globale"
17764 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17765 msgid "Administration"
17766 msgstr "Administrimi"
17768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17769 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17770 msgid ""
17771 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17772 msgstr ""
17773 "Lejo të shtosh përdorues dhe privilegje pa i ringarkuar tabelat e "
17774 "privilegjeve."
17776 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17777 #, fuzzy
17778 #| msgid "Allows creating stored routines."
17779 msgid "Allows creating foreign key relations."
17780 msgstr "Lejon krijimin e rutinave të ruajtura."
17782 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17783 msgid "Not used on MariaDB."
17784 msgstr ""
17786 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17787 #, fuzzy
17788 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17789 msgid "Not used for this MySQL version."
17790 msgstr "Nuk ka efekt në këtë version MySQL."
17792 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17793 msgid "Resource limits"
17794 msgstr "Kufizimet e burimeve"
17796 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17797 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17798 msgstr "Shënim: Vendosja e këtyre opsioneve në 0 (zero) largon kufizimin."
17800 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17801 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17802 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17803 msgstr ""
17804 "Kufizon numrin e pyetsorëve, që përdoruesi mund të dërgojë në server për orë."
17806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17807 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17808 msgid ""
17809 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17810 "execute per hour."
17811 msgstr ""
17812 "Kufizo numrin e komandave që ndryshojnë çdo tabelë ose databazë, që "
17813 "përdoruesi mund të ekzekutojë për orë."
17815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17816 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17817 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17818 msgstr "Kufizon numrin e lidhjeve të reja, që përdoruesi mund të hapë për orë."
17820 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17821 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17822 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17823 msgstr "Kufizon numrin e lidhjeve të njëkohëshme, që përdoruesi mund të ketë."
17825 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17826 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17827 msgstr "Nuk kërkon lidhje SSL-të kriptuara."
17829 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17830 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17831 msgstr "Kërkon lidhje SSL-të kriptuara."
17833 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17834 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17835 msgstr "Kërkon një çertifikatë të vlefshme X509."
17837 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17838 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17839 msgstr "Kërkon të përdoret një metodë specifike shifrore për një lidhje."
17841 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17842 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17843 msgstr ""
17844 "Kërkon të paraqitet një çertifikatë e vlefshme X509 e lëshuar nga kjo CA."
17846 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17847 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17848 msgstr "Kërkon të paraqitet një çertifikatë e vlefshme X509 me këtë temë."
17850 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17851 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17852 msgid "User accounts overview"
17853 msgstr "Pamja e përgjithshme e llogarive të përdoruesve"
17855 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17856 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17857 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17858 msgid "User groups"
17859 msgstr "Grupet e përdoruesve"
17861 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17862 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17863 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17864 msgstr "Përdoruesi i zgjedhur nuk gjendet në tabelën e të drejtave."
17866 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17867 msgid "Change login information / Copy user account"
17868 msgstr "Ndrysho informacionin e hyrjes / Kopjo llogarinë e përdoruesit"
17870 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:113
17871 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17872 msgstr "Krijo një llogari të re përdoruesi me të njëjtat privilegje dhe …"
17874 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:119
17875 msgid "… keep the old one."
17876 msgstr "… mbaj të vjetrin."
17878 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:126
17879 msgid "… delete the old one from the user tables."
17880 msgstr "… fshij të vjetrin nga tabelat e përdoruesve."
17882 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:133
17883 msgid ""
17884 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17885 msgstr ""
17886 "… të shfuqizojë të gjitha privilegjet aktive që nga i vjetri, e pastaj t'i "
17887 "fshijë."
17889 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:140
17890 msgid ""
17891 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17892 "afterwards."
17893 msgstr ""
17894 "… fshij të vjetrin nga tabela e përdoruesve dhe pastaj ringarko privilegjet."
17896 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17897 msgid "User group"
17898 msgstr "Grup përdoruesi"
17900 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17901 msgid "Remove selected user accounts"
17902 msgstr "Largo llogaritë e zgjedhura të përdoruesve"
17904 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17905 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17906 msgstr ""
17907 "Tërhiqi të gjitha privilegjet aktive nga përdoruesit dhe fshij ato më pas."
17909 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17910 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17911 msgstr "Fshij databazat që kanë emra të njëjtë si përdoruesit."
17913 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17914 #, fuzzy
17915 #| msgid "Save page"
17916 msgid "Save changes"
17917 msgstr "Ruaj faqen"
17919 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17920 #, fuzzy
17921 #| msgid "Slave configuration"
17922 msgid "Replica configuration"
17923 msgstr "Konfigurimi skllav"
17925 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17926 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17927 #, fuzzy
17928 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17929 msgid "Change or reconfigure primary server"
17930 msgstr "Ndrysho ose rikonfiguro serverin master"
17932 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17933 msgid ""
17934 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17935 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17936 msgstr ""
17937 "Sigurohu, që të keni server-id unik në filin e konfigurimit (my.cnf). Nëse "
17938 "jo, ju lutem, shto linjën që vijon në seksionin [mysqld]:"
17940 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17941 msgid "Port:"
17942 msgstr "Porta:"
17944 #: templates/server/replication/index.twig:21
17945 #, fuzzy, php-format
17946 #| msgid ""
17947 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17948 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17949 msgid ""
17950 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17951 "like to %sconfigure%s it?"
17952 msgstr ""
17953 "Ky server nuk është konfiguruar si master në një proces të replikimit. Doni "
17954 "ta <a href=\"%s\">konfiguroni</a> atë?"
17956 #: templates/server/replication/index.twig:43
17957 #, fuzzy
17958 #| msgid "No privileges."
17959 msgid "No privileges"
17960 msgstr "Nuk ka privilegje."
17962 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17963 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17964 #, fuzzy
17965 #| msgid "Add slave replication user"
17966 msgid "Add replica replication user"
17967 msgstr "Shto përdoruesin e replikimeve skllave"
17969 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17970 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17971 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17972 msgid "Use text field:"
17973 msgstr "Përdor fushën e tekstit:"
17975 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17976 msgid "Generate password:"
17977 msgstr "Gjenero fjalëkalimin:"
17979 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17980 #, fuzzy
17981 #| msgid "Server configuration"
17982 msgid "Primary configuration"
17983 msgstr "Konfigurimi i serverit"
17985 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17986 #, fuzzy
17987 #| msgid ""
17988 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17989 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17990 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17991 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17992 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17993 msgid ""
17994 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17995 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17996 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17997 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17998 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17999 msgstr ""
18000 "Ky server nuk është konfiguruar si master, në një proces replikimi. Mund të "
18001 "zgjidhni nga replikimi të gjitha databazat dhe injoroni disa nga ato (e "
18002 "dobishme, nëse doni të replikoni shumicën e databazave), ose mund të "
18003 "zgjidhni të injoroni të gjitha databazat si standard dhe të lejoni të "
18004 "replikohen vetëm databazat e caktuara. Ju lutem, zgjedh mënyrën:"
18006 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
18007 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
18008 msgstr "Zëvendëso të gjitha databazat; Injoro:"
18010 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
18011 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
18012 msgstr "Injoro të gjitha databazat; Repliko:"
18014 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
18015 msgid "Please select databases:"
18016 msgstr "Ju lutem, zgjedh databazat:"
18018 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
18019 msgid ""
18020 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
18021 "and please restart the MySQL server afterwards."
18022 msgstr ""
18023 "Tani, shto linjat që vijojnë në fund të seksionit [mysqld] në my.cnf tuaj "
18024 "dhe ju lutem, rifillo serverin MySQL më pas."
18026 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
18027 #, fuzzy
18028 #| msgid ""
18029 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
18030 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
18031 #| "strong> configured as master."
18032 msgid ""
18033 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
18034 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
18035 "configured as primary."
18036 msgstr ""
18037 "Pasi të keni rifilluar serverin MySQL, ju lutem, kliko butonin Shko. Më pas, "
18038 "do të shihni një mesazh, që ju informon, se ky server <strong>është</strong> "
18039 "konfiguruar si master."
18041 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
18042 #, fuzzy
18043 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
18044 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
18045 msgstr "Ky server është konfiguruar si master në një proces të replikimit."
18047 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
18048 #, fuzzy
18049 #| msgid "Show connected slaves"
18050 msgid "Show connected replicas"
18051 msgstr "Shfaq skllavët e lidhur"
18053 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
18054 #, fuzzy
18055 #| msgid ""
18056 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
18057 #| "in this list."
18058 msgid ""
18059 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
18060 "this list."
18061 msgstr ""
18062 "Vetëm skllavët që fillojnë me opsionin --report-host=host_name janë të "
18063 "dukshëm në listë."
18065 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
18066 #, fuzzy
18067 #| msgid "Server connection:"
18068 msgid "Primary connection:"
18069 msgstr "Lidhja e serverit:"
18071 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
18072 #, fuzzy
18073 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
18074 msgid "Replica SQL Thread not running!"
18075 msgstr "Rrjedha skllave SQL nuk funksionon!"
18077 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
18078 #, fuzzy
18079 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
18080 msgid "Replica IO Thread not running!"
18081 msgstr "Rrjedha skllave IO nuk funksionon!"
18083 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
18084 #, fuzzy
18085 #| msgid ""
18086 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
18087 msgid ""
18088 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
18089 msgstr ""
18090 "Serveri është konfiguruar si skllav në një proçes replikimi. Doni që të:"
18092 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
18093 #, fuzzy
18094 #| msgid "See slave status table"
18095 msgid "See replica status table"
18096 msgstr "Shiko tabelën e statusit të skllavit"
18098 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
18099 #, fuzzy
18100 #| msgid "Control slave:"
18101 msgid "Control replica:"
18102 msgstr "Skllavi i kontrollit:"
18104 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
18105 #, fuzzy
18106 #| msgid "Not replicated"
18107 msgid "Reset replica"
18108 msgstr "Nuk është replikuar"
18110 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
18111 msgid "Start SQL Thread only"
18112 msgstr "Fillo vetëm rrjedhën SQL"
18114 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
18115 msgid "Stop SQL Thread only"
18116 msgstr "Ndalo vetëm rrjedhat SQL"
18118 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
18119 msgid "Start IO Thread only"
18120 msgstr "Fillo vetëm rrjedhën IO"
18122 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
18123 msgid "Stop IO Thread only"
18124 msgstr "Ndalo vetëm rrjedhat IO"
18126 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
18127 msgid "Error management:"
18128 msgstr "Menaxhim i gabuar:"
18130 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
18131 #, fuzzy
18132 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
18133 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
18134 msgstr ""
18135 "Shmangia e gabimeve mund të çojë në master dhe skllavë të pasinkronizuar!"
18137 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
18138 msgid "Skip current error"
18139 msgstr "Shmang gabimin aktual"
18141 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
18142 #, php-format
18143 msgid "Skip next %s errors."
18144 msgstr "Shmang %s gabimet e tjera."
18146 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
18147 #, fuzzy, php-format
18148 #| msgid ""
18149 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
18150 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
18151 msgid ""
18152 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
18153 "like to %sconfigure%s it?"
18154 msgstr ""
18155 "Ky server nuk është konfiguruar si skllav (slave) në një proces të "
18156 "replikimit. Doni ta <a href=\"%s\">konfiguroni</a> atë?"
18158 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
18159 #, fuzzy
18160 #| msgid "Import status"
18161 msgid "Primary status"
18162 msgstr "Importo statusin"
18164 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
18165 #, fuzzy
18166 #| msgid "Replication status"
18167 msgid "Replica status"
18168 msgstr "Statusi i replikimit"
18170 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
18171 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
18172 #: templates/server/variables/index.twig:31
18173 msgid "Variable"
18174 msgstr "Variabli"
18176 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
18177 msgid "Current server:"
18178 msgstr "Serveri aktual:"
18180 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
18181 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
18182 msgid "Advisor system"
18183 msgstr "Sistem këshilltar"
18185 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
18186 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
18187 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme, për të shfaqur këshilluesin."
18189 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
18190 msgid "Instructions"
18191 msgstr "Udhëzime"
18193 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
18194 msgid ""
18195 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18196 "analyzing the server status variables."
18197 msgstr ""
18198 "Sistemi këshillues mund të sigurojë rekomandime në variablat e serverit, "
18199 "duke analizuar variablat e statusit të serverit."
18201 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
18202 msgid ""
18203 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
18204 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
18205 "system."
18206 msgstr ""
18207 "Shëno megjithatë se ky sistem ofron rekomandime, të bazuara në përllogaritje "
18208 "të thjeshta dhe sipas rregullit të gishtrit të madh, i cili mund të mos "
18209 "aplikohet në sistemin tuaj."
18211 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
18212 msgid ""
18213 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
18214 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
18215 "tuning can have a very negative effect on performance."
18216 msgstr ""
18217 "Para ndryshimit të ndonjë konfigurimi, sigurohu që të dini se çfarë jeni "
18218 "duke ndryshuar (duke lexuar dokumentacionin) dhe se si ta riktheni "
18219 "ndryshimin. Rregullimi i gabuar mund të ketë një efekt shumë negativ në "
18220 "performancë."
18222 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
18223 msgid ""
18224 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
18225 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
18226 "no clearly measurable improvement."
18227 msgstr ""
18228 "Mënyra më e mirë për të akorduar sistemin tuaj do të jetë ndryshimi i vetëm "
18229 "një rregullimi në një kohë, vëzhgo ose benchmark (kontrollo) databazën tuaj, "
18230 "dhe mosbëj nëse nuk ka përmirësim të matshëm të qartë."
18232 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
18233 #, fuzzy
18234 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
18235 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
18236 msgstr "Disa gabime knë ndodhur, ndërsa merr informacion për SQL debug."
18238 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
18239 msgid "Possible performance issues"
18240 msgstr "Çështje të mundshme performance"
18242 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
18243 #, fuzzy
18244 #| msgid "Issue"
18245 msgid "Issue:"
18246 msgstr "Çështje"
18248 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
18249 #, fuzzy
18250 #| msgid "Recommendation"
18251 msgid "Recommendation:"
18252 msgstr "Rekomandim"
18254 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
18255 #, fuzzy
18256 #| msgid "Justification"
18257 msgid "Justification:"
18258 msgstr "Justifikim"
18260 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
18261 #, fuzzy
18262 #| msgid "Used variable / formula"
18263 msgid "Used variable / formula:"
18264 msgstr "Variabli i përdoruesit / formula"
18266 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
18267 #, fuzzy
18268 #| msgid "Test"
18269 msgid "Test:"
18270 msgstr "Testi"
18272 #: templates/server/status/base.twig:16
18273 msgid "Query statistics"
18274 msgstr "Statistikat e pyetsorit"
18276 #: templates/server/status/base.twig:21
18277 msgid "All status variables"
18278 msgstr "Të gjithë variablat e statusit"
18280 #: templates/server/status/base.twig:26
18281 msgid "Monitor"
18282 msgstr "Monitori"
18284 #: templates/server/status/base.twig:31
18285 msgid "Advisor"
18286 msgstr "Këshilltari"
18288 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
18289 msgid "Start Monitor"
18290 msgstr "Monitori i fillimit"
18292 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
18293 msgid "Instructions/Setup"
18294 msgstr "Udhëzimet/Instalimi"
18296 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
18297 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
18298 msgstr "U krye tërheqja (ri-rregullimi) e grafikëve"
18300 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
18301 msgid "Add chart"
18302 msgstr "Shto grafik"
18304 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
18305 msgid "Enable charts dragging"
18306 msgstr "Aftëso tërheqjen e grafikëve"
18308 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
18309 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
18310 msgid "Refresh rate"
18311 msgstr "Rifresko normën"
18313 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
18314 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
18315 #, fuzzy, php-format
18316 #| msgid "%d second"
18317 #| msgid_plural "%d seconds"
18318 msgid "%d second"
18319 msgstr "%d sekondë"
18321 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
18322 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
18323 #, fuzzy, php-format
18324 #| msgid "%d second"
18325 #| msgid_plural "%d seconds"
18326 msgid "%d seconds"
18327 msgstr "%d sekondë"
18329 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
18330 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
18331 #, fuzzy, php-format
18332 #| msgid "per minute"
18333 msgid "%d minute"
18334 msgstr "për minutë"
18336 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
18337 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
18338 #, fuzzy, php-format
18339 #| msgid "per minute"
18340 msgid "%d minutes"
18341 msgstr "për minutë"
18343 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
18344 msgid "Chart columns"
18345 msgstr "Kolona grafiku"
18347 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
18348 msgid "Chart arrangement"
18349 msgstr "Rregullim grafiku"
18351 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
18352 msgid ""
18353 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
18354 "may want to export it if you have a complicated set up."
18355 msgstr ""
18356 "Marrëveshja e grafikëve është ruajtur në ruajtjen e shfletuesve lokalë. Mund "
18357 "të doni ta eksportoni atë, nëse keni një rregullim të komplikuar."
18359 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
18360 msgid "Reset to default"
18361 msgstr "Rivendos standardin"
18363 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
18364 msgid "Monitor Instructions"
18365 msgstr "Udhëzimet e monitorit"
18367 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18368 msgid ""
18369 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18370 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18371 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18372 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18373 "increases server load by up to 15%."
18374 msgstr ""
18375 "Monitori phpMyAdmin mund t'ju ndihmojë për të optimizuar konfigurimin e "
18376 "serverit dhe për të gjetur pyetësorët intensivë kohorë. Për këtë të fundit, "
18377 "do ju duhet të vendosni log_output në 'TABLE' dhe të keni slow_query_log ose "
18378 "general_log të aktivizuar. Vini re megjithatë, se general_log prodhon një "
18379 "sasi të dhënash dhe rrit ngarkesën e serverit deri në 15%."
18381 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18382 msgid "Using the monitor:"
18383 msgstr "Përdorimi i monitorit:"
18385 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18386 msgid ""
18387 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18388 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18389 "chart using the cog icon on each respective chart."
18390 msgstr ""
18391 "Shfletuesi juaj do të rifreskojë të gjitha grafikët e shfaqur në një "
18392 "interval të rregullt. Ju mund të shtoni grafikë dhe ndryshoni normën e "
18393 "rifreskimit nën 'Rregullimet', ose hiqni çdo grafik, duke përdorur ikonën "
18394 "hallkë në secilin grafik përkatës."
18396 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18397 msgid ""
18398 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18399 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18400 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18401 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18402 msgstr ""
18403 "Për të shfaqur pyetsorët nga regjistrat (logs), zgjedh hapësirën përkatëse "
18404 "kohore në çdo grafik, duke mbajtur të shtypur butonin e majtë të miut dhe "
18405 "duke e pjerrësuar atë mbi tabelë. Pasi konfirmohet, kjo do të ngarkojë një "
18406 "tabelë të pyetësorëve të grupuar, aty mund të klikoni mbi ndonjë deklaratatë "
18407 "SELECT, për t'i analizuar ato më tej."
18409 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18410 msgid "Please note:"
18411 msgstr "Ju lutem, shëno:"
18413 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18414 msgid ""
18415 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18416 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18417 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18418 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18419 msgstr ""
18420 "Aftësimi i general_log mund të rrisë ngarkimin e serverit me 5-15%. "
18421 "Gjithashtu, duhet të jeni i vetëdijshëm se gjenerimi i statistikave nga "
18422 "regjistrat (logs) është një detyrë ngarkimi intensive, kështu që është e "
18423 "këshillueshme të zgjedhni vetëm një hapësirë të vogël kohe dhe të pasivizoni "
18424 "general_log, dhe të zbrazni tabelat e saj, sapo monitorimi të mos kërkohet "
18425 "më."
18427 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18428 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18429 msgid "Chart Title"
18430 msgstr "Titulli i grafikut"
18432 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18433 msgid "Preset chart"
18434 msgstr "Grafik i paracaktuar"
18436 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18437 msgid "Status variable(s)"
18438 msgstr "Variablat e statusit"
18440 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18441 msgid "Select series:"
18442 msgstr "Zgjedh seritë:"
18444 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18445 msgid "Commonly monitored"
18446 msgstr "Monitorohet zakonisht"
18448 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18449 msgid "or type variable name:"
18450 msgstr "ose shkruaj emrin e variablit:"
18452 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18453 msgid "Display as differential value"
18454 msgstr "Shfaq si vlerë diferenciale"
18456 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18457 msgid "Apply a divisor"
18458 msgstr "Apliko një pjesëtues"
18460 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18461 msgid "Append unit to data values"
18462 msgstr "Ndërvar njësinë tek vlerat e të dhënave"
18464 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18465 msgid "Add this series"
18466 msgstr "Shto këtë seri"
18468 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18469 msgid "Clear series"
18470 msgstr "Pastro seritë"
18472 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18473 msgid "Series in chart:"
18474 msgstr "Seritë në grafik:"
18476 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18477 msgid "Log statistics"
18478 msgstr "Statistikat e hyrjes"
18480 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18481 msgid "Selected time range:"
18482 msgstr "Shtrirja kohore e zgjedhur:"
18484 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18485 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18486 msgstr "Merrni vetëm deklaratat SELECT,INSERT,UPDATE dhe DELETE"
18488 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18489 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18490 msgstr "Largo të dhënat variable në deklaratat INSERT për grupim më të mirë"
18492 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18493 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18494 msgstr "Zgjedh nga cilët regjistra (log) doni që statistikat të gjenerohen."
18496 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18497 msgid "Results are grouped by query text."
18498 msgstr "Rezultatet janë grupuar nga teksti i pyetsorit."
18500 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18501 msgid "Query analyzer"
18502 msgstr "Analizuesi i pyetsorit"
18504 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18505 msgid "Show only active"
18506 msgstr "Shfaq vetëm aktive"
18508 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18509 msgid ""
18510 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18511 "web server and the MySQL server."
18512 msgstr ""
18513 "Shënim: Aftësimi i auto rifreskimit këtu mund të shkaktojë trafik të rënduar "
18514 "ndërmjet ueb serverit dhe MySQL server."
18516 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18517 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18518 #, fuzzy
18519 #| msgid "Questions since startup: %s"
18520 msgid "Questions since startup:"
18521 msgstr "Pyetjet që nga fillimi: %s"
18523 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18524 msgid "per hour:"
18525 msgstr "për orë:"
18527 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18528 msgid "per minute:"
18529 msgstr "për minut:"
18531 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18532 msgid "per second:"
18533 msgstr "për sekondë:"
18535 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18536 msgid "Statements"
18537 msgstr "Deklaratat"
18539 #. l10n: # = Amount of queries
18540 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18541 msgid "#"
18542 msgstr "#"
18544 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18545 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18546 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18547 #, fuzzy
18548 #| msgid "per hour"
18549 msgid "ø per hour"
18550 msgstr "për orë"
18552 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18553 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18554 msgstr ""
18555 "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur statistikat e pyetsorit."
18557 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18558 #, php-format
18559 msgid "Network traffic since startup: %s"
18560 msgstr "Trafiku i rrjetit që nga fillimi: %s"
18562 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18563 #, php-format
18564 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18565 msgstr "Ky MySQL server ka qenë në punë për %1$s. Ka filluar më %2$s."
18567 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18568 msgid ""
18569 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18570 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18571 msgstr ""
18572 "Në një server të zënë, numruesit e bajtëve mund të tejkalojnë, kështu që ato "
18573 "statistika që raportohen nga serveri MySQL mund të jenë jokorrekte."
18575 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18576 #, fuzzy
18577 #| msgid ""
18578 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18579 #| "<b>replication</b> process."
18580 msgid ""
18581 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18582 "<b>replication</b> process."
18583 msgstr ""
18584 "Ky MySQL server punon si <b>master</b> dhe <b>slave</b> në procesin e "
18585 "<b>replikimit</b>."
18587 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18588 #, fuzzy
18589 #| msgid ""
18590 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18591 msgid ""
18592 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18593 msgstr ""
18594 "Ky MySQL server punon si <b>master</b> në procesin e <b>replikimit</b>."
18596 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18597 #, fuzzy
18598 #| msgid ""
18599 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18600 msgid ""
18601 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18602 msgstr "Ky MySQL server punon si <b>slave</b> në procesin e <b>replikimit</b>."
18604 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18605 msgid "Replication status"
18606 msgstr "Statusi i replikimit"
18608 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18609 msgid "Not enough privilege to view server status."
18610 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme, për të shfaqur statusin e serverit."
18612 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18613 msgid "Show only alert values"
18614 msgstr "Shfaq vetëm vlerat e alarmit"
18616 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18617 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18618 msgid "Filter by category…"
18619 msgstr "Filtro sipas kategorisë…"
18621 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18622 msgid "Show unformatted values"
18623 msgstr "Shfaq vlerat e paformatuara"
18625 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18626 msgid "Related links:"
18627 msgstr "Lidhjet relevante:"
18629 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18630 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18631 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur variablat e statusit."
18633 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18634 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18635 msgid "Add user group"
18636 msgstr "Shto grup përdoruesish"
18638 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18639 #, php-format
18640 msgid "Edit user group: '%s'"
18641 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit: '%s'"
18643 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18644 msgid "User group menu assignments"
18645 msgstr "Meny e detyrave të grupi të përdoruesit"
18647 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18648 msgid "Group name:"
18649 msgstr "Emri i grupit:"
18651 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18652 msgid "Server level tabs"
18653 msgstr "Tabelat e nivelit të serverit"
18655 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18656 msgid "Database level tabs"
18657 msgstr "Tabelorët e nivelit të databazës"
18659 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18660 msgid "Table level tabs"
18661 msgstr "Tabelori i nivelit të tabelës"
18663 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18664 #, fuzzy
18665 #| msgid "Edit user group"
18666 msgid "Delete user group"
18667 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit"
18669 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18670 #, php-format
18671 msgid "Users of '%s' user group"
18672 msgstr "Përdorues të grupit '%s' të përdorimit"
18674 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18675 msgid "No users were found belonging to this user group."
18676 msgstr "Nuk gjenden përdorues, që i përkasin këtij grupi të përdoruesve."
18678 #: templates/server/variables/index.twig:5
18679 msgid "Server variables and settings"
18680 msgstr "Variablat dhe rregullimet e serverit"
18682 #: templates/server/variables/index.twig:43
18683 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18684 msgstr "Ky është një variabël vetëm-lexo dhe nuk mund të korrigjohet"
18686 #: templates/server/variables/index.twig:69
18687 msgid "Session value"
18688 msgstr "Vlera e sesionit"
18690 #: templates/server/variables/index.twig:80
18691 #, php-format
18692 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18693 msgstr ""
18694 "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur variablat e serverit dhe "
18695 "rregullimet. %s"
18697 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18698 msgid "Overview"
18699 msgstr "Përmbledhje"
18701 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18702 msgid "Configuration file"
18703 msgstr "Fili i konfigurimit"
18705 #: templates/setup/config/index.twig:16
18706 #, fuzzy
18707 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18708 msgid "Generated configuration file"
18709 msgstr "Dështoi në leximin e filit të konfigurimit!"
18711 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18712 msgid "Download"
18713 msgstr "Shkarko"
18715 #: templates/setup/error.twig:3
18716 msgid "Submitted form contains errors"
18717 msgstr "Formulari i dërgimit përmban gabime"
18719 #: templates/setup/error.twig:6
18720 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18721 msgstr "Provo të rikthesh fushat gabim tek vlerat e tyre standarde"
18723 #: templates/setup/error.twig:14
18724 msgid "Ignore errors"
18725 msgstr "Injoro gabimet"
18727 #: templates/setup/error.twig:18
18728 msgid "Show form"
18729 msgstr "Shfaq formularin"
18731 #: templates/setup/home/index.twig:23
18732 #, fuzzy
18733 #| msgid "Show hidden items"
18734 msgid "Show hidden messages"
18735 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta"
18737 #: templates/setup/home/index.twig:79
18738 msgid "There are no configured servers"
18739 msgstr "Nuk ka servera të konfiguruar"
18741 #: templates/setup/home/index.twig:88
18742 msgid "New server"
18743 msgstr "Server i ri"
18745 #: templates/setup/home/index.twig:110
18746 msgid "Default language"
18747 msgstr "Gjuha standarde"
18749 #: templates/setup/home/index.twig:128
18750 msgid "Default server"
18751 msgstr "Serveri standard"
18753 #: templates/setup/home/index.twig:139
18754 msgid "let the user choose"
18755 msgstr "lëre përdoruesin të zgjedhë"
18757 #: templates/setup/home/index.twig:146
18758 msgid "- none -"
18759 msgstr "- asnjë -"
18761 #: templates/setup/home/index.twig:153
18762 msgid "End of line"
18763 msgstr "Fundi i rreshtit"
18765 #: templates/setup/home/index.twig:164
18766 msgid "Display"
18767 msgstr "Shfaq"
18769 #: templates/setup/home/index.twig:175
18770 msgid "phpMyAdmin homepage"
18771 msgstr "phpMyAdmin uebfaqja"
18773 #: templates/setup/home/index.twig:176
18774 msgid "Donate"
18775 msgstr "Dhuro"
18777 #: templates/setup/home/index.twig:177
18778 msgid "Check for latest version"
18779 msgstr "Kontrollo për versionin e fundit"
18781 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18782 msgid "Edit server"
18783 msgstr "Redakto serverin"
18785 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18786 msgid "Add a new server"
18787 msgstr "Shto një server të ri"
18789 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18790 msgid "Something went wrong."
18791 msgstr ""
18793 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18794 msgid "Bookmark this SQL query"
18795 msgstr "Faqeruaj këtë pyetsor SQL"
18797 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18798 msgid "Label:"
18799 msgstr "Etiketa:"
18801 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18802 msgid "Let every user access this bookmark"
18803 msgstr "Lejo çdo përdorues të hyjë në këtë faqeruajtës"
18805 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18806 msgid "Detailed profile"
18807 msgstr "Profili i detajuar"
18809 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18810 msgid "State"
18811 msgstr "Gjendja"
18813 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18814 msgid "Summary by state"
18815 msgstr "Përmbledhje sipas gjendjes"
18817 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18818 msgid "Total Time"
18819 msgstr "Koha gjithsejt"
18821 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18822 msgid "% Time"
18823 msgstr "% Koha"
18825 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18826 msgid "Calls"
18827 msgstr "Thirrje"
18829 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18830 msgid "ø Time"
18831 msgstr "ø Koha"
18833 #: templates/sql/query.twig:44
18834 msgid "Get auto-saved query"
18835 msgstr "Merr pyetsorin e auto-ruajtur"
18837 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18838 #: templates/sql/query.twig:51
18839 msgid "Bind parameters"
18840 msgstr "Parametrat e lidhur"
18842 #: templates/sql/query.twig:84
18843 msgid "Bookmark this SQL query:"
18844 msgstr "Faqeruaj këtë pyetsor SQL:"
18846 #: templates/sql/query.twig:100
18847 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18848 msgstr "Zëvendëso faqeruajtësin ekzistues me të njëjtin emër"
18850 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18851 msgid "Delimiter"
18852 msgstr "Delimitër"
18854 #: templates/sql/query.twig:119
18855 msgid "Show this query here again"
18856 msgstr "Shfaq këtë pyetsor përsëri këtu"
18858 #: templates/sql/query.twig:134
18859 msgid "Rollback when finished"
18860 msgstr "Rikthe kur të përfundosh"
18862 #: templates/sql/query.twig:156
18863 msgid "Bookmarked SQL query"
18864 msgstr "Pyetsor SQL i faqeruajtur"
18866 #: templates/sql/query.twig:160
18867 #, fuzzy
18868 #| msgid "Bookmark"
18869 msgid "Bookmark:"
18870 msgstr "Faqeruajtës"
18872 #: templates/sql/query.twig:169
18873 msgid "shared"
18874 msgstr "ndarë"
18876 #: templates/sql/query.twig:182
18877 msgid "View only"
18878 msgstr "Shfaq vetëm"
18880 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18881 msgid "Use this value"
18882 msgstr "Përdor këtë vlerë"
18884 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18885 #, fuzzy
18886 #| msgid "Chart title"
18887 msgid "Chart type"
18888 msgstr "Titull grafiku"
18890 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18891 msgctxt "Chart type"
18892 msgid "Bar"
18893 msgstr "Shirit"
18895 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18896 msgctxt "Chart type"
18897 msgid "Column"
18898 msgstr "Kolonë"
18900 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18901 msgctxt "Chart type"
18902 msgid "Line"
18903 msgstr "Linjë"
18905 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18906 msgctxt "Chart type"
18907 msgid "Spline"
18908 msgstr "Rrip"
18910 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18911 msgctxt "Chart type"
18912 msgid "Area"
18913 msgstr "Zonë"
18915 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18916 msgctxt "Chart type"
18917 msgid "Pie"
18918 msgstr "Tortë"
18920 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18921 msgctxt "Chart type"
18922 msgid "Timeline"
18923 msgstr "Linjë kohore"
18925 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18926 msgctxt "Chart type"
18927 msgid "Scatter"
18928 msgstr "Shpërndaj"
18930 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18931 msgid "Stacked"
18932 msgstr "Grumbulluar"
18934 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18935 msgid "Chart title:"
18936 msgstr "Titull grafiku:"
18938 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18939 msgid "X-Axis:"
18940 msgstr "X-Aksi:"
18942 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18943 msgid "Series:"
18944 msgstr "Seritë:"
18946 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18947 msgid "X-Axis label:"
18948 msgstr "X-aksi etiketa:"
18950 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18951 msgid "X Values"
18952 msgstr "X vlerat"
18954 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18955 msgid "Y-Axis label:"
18956 msgstr "Y-aksi etiketa:"
18958 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18959 msgid "Y Values"
18960 msgstr "Y vlerat"
18962 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18963 msgid "Series names are in a column"
18964 msgstr "Emrat e serive janë në një kolonë"
18966 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18967 msgid "Series column:"
18968 msgstr "Kolona e serive:"
18970 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18971 msgid "Value Column:"
18972 msgstr "Vlera e kolonës:"
18974 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18975 msgid "Save chart as image"
18976 msgstr "Ruaj grafikun si imazh"
18978 #: templates/table/export/index.twig:12
18979 #, fuzzy
18980 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18981 msgid ""
18982 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18983 "name and @TABLE@ will become the table name."
18984 msgstr ", @DATABASE@ - do të bëhet emri i databazës"
18986 #: templates/table/export/index.twig:7
18987 #, php-format
18988 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18989 msgstr "Eksporton radhë nga \"%s\" tabela"
18991 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18992 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18993 msgid "Table search"
18994 msgstr "Kërko tabelën"
18996 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18997 #: templates/table/search/index.twig:10
18998 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18999 msgid "Zoom search"
19000 msgstr "Kërkimi zoom"
19002 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
19003 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
19004 #: templates/table/search/index.twig:16
19005 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
19006 msgid "Find and replace"
19007 msgstr "Gjej dhe zëvendëso"
19009 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
19010 msgid "Replace with:"
19011 msgstr "Zëvendëso me:"
19013 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
19014 msgid "Use regular expression"
19015 msgstr "Përdor shprehje të rregullt"
19017 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
19018 msgid "Find and replace - preview"
19019 msgstr "Gjej dhe zëvendëso - paraqit"
19021 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
19022 msgid "Original string"
19023 msgstr "Varg (string) origjinal"
19025 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
19026 msgid "Replaced string"
19027 msgstr "Varg (string) i zëvendësuar"
19029 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
19030 msgid "Replace"
19031 msgstr "Zëvendëso"
19033 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
19034 msgid "Display GIS Visualization"
19035 msgstr "Shfaq vizualizimin GIS"
19037 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
19038 msgid "Label column"
19039 msgstr "Kolona e etiketës"
19041 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
19042 msgid "-- None --"
19043 msgstr "-- Asnjë --"
19045 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
19046 msgid "Spatial column"
19047 msgstr "Kolonë spaciale"
19049 #: templates/table/import/index.twig:3
19050 #, php-format
19051 msgid "Importing into the table \"%s\""
19052 msgstr "Importon në tabelë \"%s\""
19054 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
19055 msgid "Index name:"
19056 msgstr "Emri i indeksit:"
19058 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
19059 msgid ""
19060 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
19061 msgstr ""
19062 "\"PRIMARY\" <b>duhet</b> të jetë emri dhe <b>vetëm</b> një çelës primar!"
19064 #: templates/table/index_form.twig:37
19065 msgid "Index choice:"
19066 msgstr "Zgjedhja e indeksit:"
19068 #: templates/table/index_form.twig:57
19069 #, fuzzy
19070 #| msgid "Active options"
19071 msgid "Advanced options"
19072 msgstr "Opsionet aktive"
19074 #: templates/table/index_form.twig:67
19075 msgid "Key block size:"
19076 msgstr "Madhësia e bllokut të çelësit:"
19078 #: templates/table/index_form.twig:84
19079 msgid "Index type:"
19080 msgstr "Tipi i indeksit:"
19082 #: templates/table/index_form.twig:101
19083 msgid "Parser:"
19084 msgstr "Parser:"
19086 #: templates/table/index_form.twig:117
19087 msgid "Comment:"
19088 msgstr "Komenti:"
19090 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
19091 msgid "Drag to reorder"
19092 msgstr "Tërhiq për të ri-renditur"
19094 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
19095 msgid "Insert as new row"
19096 msgstr "Fut si radhë të re"
19098 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
19099 msgid "Insert as new row and ignore errors"
19100 msgstr "Fut si radhë të re dhe injoro gabimet"
19102 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
19103 msgid "Show insert query"
19104 msgstr "Shfaq fut pyetsorin"
19106 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
19107 msgid "and then"
19108 msgstr "dhe pastaj"
19110 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
19111 msgid "Go back to previous page"
19112 msgstr "Kthehu tek faqja më përpara"
19114 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
19115 msgid "Insert another new row"
19116 msgstr "Fut një radhë tjetër"
19118 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
19119 msgid "Go back to this page"
19120 msgstr "Kthehu tek kjo faqe"
19122 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
19123 msgid "Edit next row"
19124 msgstr "Redakto radhën tjetër"
19126 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
19127 msgid ""
19128 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
19129 msgstr ""
19130 "Përdor tastin TAB (tabelor) për të lëvizur nga një vlerë te tjetra, ose "
19131 "CTRL+shigjeta për të lëvizur kudo."
19133 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
19134 msgid "Binary"
19135 msgstr "Binar"
19137 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
19138 #, fuzzy
19139 #| msgid "Value for the column \"%s\""
19140 msgid "Use the NULL value for this column."
19141 msgstr "Vlera për kolonën \"%s\""
19143 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
19144 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
19145 msgstr ""
19146 "Për arsye të gjatësisë,<br> kjo kolonë mund të mos jetë e korrigjueshme."
19148 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
19149 msgid "Binary - do not edit"
19150 msgstr "Binar - mos redakto"
19152 #: templates/table/insert/column_row.twig:123
19153 #: templates/table/search/input_box.twig:38
19154 msgid "Edit/Insert"
19155 msgstr "Redakto/fut"
19157 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
19158 #, php-format
19159 msgid "Continue insertion with %s rows"
19160 msgstr "Vazhdo futjen me %s radhë"
19162 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
19163 #, fuzzy
19164 #| msgid "Check"
19165 msgid "Checksum"
19166 msgstr "Kontrollo"
19168 #: templates/table/operations/index.twig:9
19169 msgid "Alter table order by"
19170 msgstr "Alternon renditjen e tabelës sipas"
19172 #: templates/table/operations/index.twig:20
19173 #, fuzzy
19174 #| msgid "(singly)"
19175 msgctxt "Alter table order by a single field."
19176 msgid "(singly)"
19177 msgstr "(vetëm)"
19179 #: templates/table/operations/index.twig:50
19180 #, fuzzy
19181 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
19182 msgid "Move table to (database.table)"
19183 msgstr "Lëviz tabelën tek (databaza<b>.</b>tabela)"
19185 #: templates/table/operations/index.twig:101
19186 msgid "Table options"
19187 msgstr "Opsionet e tabelës"
19189 #: templates/table/operations/index.twig:105
19190 msgid "Rename table to"
19191 msgstr "Riemëro tabelën në"
19193 #: templates/table/operations/index.twig:123
19194 msgid "Table comments"
19195 msgstr "Komentet e tabelës"
19197 #: templates/table/operations/index.twig:170
19198 msgid "Change all column collations"
19199 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
19201 #: templates/table/operations/index.twig:251
19202 #, fuzzy
19203 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
19204 msgid "Copy table to (database.table)"
19205 msgstr "Kopjo tabelën tek (databaza<b>.</b>tabela)"
19207 #: templates/table/operations/index.twig:322
19208 msgid "Switch to copied table"
19209 msgstr "Kalo tek tabela e kopjuar"
19211 #: templates/table/operations/index.twig:364
19212 msgid "Defragment table"
19213 msgstr "Tabela e defragmentimit"
19215 #: templates/table/operations/index.twig:372
19216 #, php-format
19217 msgid "Table %s has been flushed."
19218 msgstr "Tabela %s është pastruar."
19220 #: templates/table/operations/index.twig:376
19221 msgid "Flush the table (FLUSH)"
19222 msgstr "Zbraz tabelën (FLUSH)"
19224 #: templates/table/operations/index.twig:413
19225 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
19226 msgstr "Zbraz tabelën (TRUNCATE)"
19228 #: templates/table/operations/index.twig:431
19229 #, fuzzy
19230 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
19231 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
19232 msgstr "Zbraz tabelën (TRUNCATE)"
19234 #: templates/table/operations/index.twig:452
19235 msgid "Delete the table (DROP)"
19236 msgstr "Fshij tabelën (DROP)"
19238 #: templates/table/operations/index.twig:474
19239 msgid "Partition maintenance"
19240 msgstr "Mirëmbajtja e pjesës"
19242 #: templates/table/operations/index.twig:500
19243 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
19244 msgid "Remove partitioning"
19245 msgstr "Largo particionimin"
19247 #: templates/table/operations/index.twig:513
19248 #, fuzzy
19249 #| msgid "Check referential integrity:"
19250 msgid "Check referential integrity"
19251 msgstr "Kontrollo integritetin referencial:"
19253 #: templates/table/operations/view.twig:12
19254 msgid "Rename view to"
19255 msgstr "Riemëro pamjen në"
19257 #: templates/table/operations/view.twig:37
19258 msgid "Delete the view (DROP)"
19259 msgstr "Fshij pamjen (DROP)"
19261 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
19262 msgid "Relation view"
19263 msgstr "Pamje e relacionit"
19265 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
19266 #, fuzzy
19267 #| msgid "partitioned"
19268 msgid "Analyze partition"
19269 msgstr "copëzuar"
19271 #: templates/table/partition/check.twig:2
19272 #, fuzzy
19273 #| msgid "partitioned"
19274 msgid "Check partition"
19275 msgstr "copëzuar"
19277 #: templates/table/partition/drop.twig:2
19278 #, fuzzy
19279 #| msgid "partitioned"
19280 msgid "Drop partition"
19281 msgstr "copëzuar"
19283 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
19284 #, fuzzy
19285 #| msgid "Remove partitioning"
19286 msgid "Optimize partition"
19287 msgstr "Largo particionimin"
19289 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
19290 #, fuzzy
19291 #| msgid "Subpartition"
19292 msgid "Rebuild partition"
19293 msgstr "Nën-copëzimi"
19295 #: templates/table/partition/repair.twig:2
19296 #, fuzzy
19297 #| msgid "Remove partitioning"
19298 msgid "Repair partition"
19299 msgstr "Largo particionimin"
19301 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
19302 #, fuzzy
19303 #| msgid "Subpartition"
19304 msgid "Truncate partition"
19305 msgstr "Nën-copëzimi"
19307 #: templates/table/privileges/index.twig:57
19308 msgid "table-specific"
19309 msgstr "Privilegjet specifike të tabelës"
19311 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
19312 msgid "Foreign key constraints"
19313 msgstr "Detyrimet e çelësit të huaj"
19315 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
19316 msgid "Actions"
19317 msgstr "Veprime"
19319 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
19320 msgid "Constraint properties"
19321 msgstr "Vetitë e detyrimit"
19323 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
19324 msgid ""
19325 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
19326 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
19327 "creating the foreign key."
19328 msgstr ""
19329 "Krijimi i një çelës të jashtëm mbi një kolonë të pa indeksuar do të krijonte "
19330 "automatikisht një indeks në të. Përndryshe, mund të përcaktoni një indeks më "
19331 "poshtë, para se të krijohet kyç i huaj."
19333 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
19334 msgid ""
19335 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
19336 msgstr ""
19337 "Vetëm kolonat me indeks do të shfaqet. Ju mund të përcaktoni një indeks më "
19338 "poshtë."
19340 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
19341 msgid "Foreign key constraint"
19342 msgstr "Kufizo çelësin e huaj"
19344 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
19345 msgid "+ Add constraint"
19346 msgstr "+ Shto detyrim"
19348 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
19349 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
19350 msgid "Internal relationships"
19351 msgstr "Marrëdhëniet e brendshme"
19353 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
19354 msgid "Internal relation"
19355 msgstr "Relacion i brendshëm"
19357 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
19358 msgid ""
19359 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
19360 "relation exists."
19361 msgstr ""
19362 "Një relacion i brendshëm nuk është i nevojshëm kur ekziston një relacion "
19363 "korrespondues FOREIGN KEY (çelës i huaj)."
19365 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
19366 msgid "Choose column to display:"
19367 msgstr "Zgjedh kolonën për të shfaqur:"
19369 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
19370 #, php-format
19371 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
19372 msgstr "Detyrimi i çelësit të huaj %s është hedhur"
19374 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
19375 msgid "Constraint name"
19376 msgstr "Emri i detyrimit"
19378 #: templates/table/search/index.twig:27
19379 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
19380 msgstr "Bëj një \"pyetsor sipas shembullit\" (wildcard: \"%\")"
19382 #: templates/table/search/index.twig:111
19383 msgid "Select columns (at least one):"
19384 msgstr "Zgjedh kolonën (së paku një):"
19386 #: templates/table/search/index.twig:130
19387 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
19388 msgstr "Shto kushtet e kërkimit (trupi i klauzolës \"where\"):"
19390 #: templates/table/search/index.twig:138
19391 msgid "Number of rows per page"
19392 msgstr "Numri i radhëve për faqe"
19394 #: templates/table/search/index.twig:144
19395 msgid "Display order:"
19396 msgstr "Shfaq renditje:"
19398 #: templates/table/search/index.twig:181
19399 msgid "Range search"
19400 msgstr "Kërkim i vargut"
19402 #: templates/table/search/index.twig:187
19403 msgid "Minimum value:"
19404 msgstr "Vlera minimale:"
19406 #: templates/table/search/index.twig:190
19407 msgid "Maximum value:"
19408 msgstr "Vlera maksimale:"
19410 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19411 msgid "Start row:"
19412 msgstr "Radha e fillimit:"
19414 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:597
19416 msgid "Partitions"
19417 msgstr "Pjesët"
19419 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19420 msgid "No partitioning defined!"
19421 msgstr "Nuk është përcaktuar copëzimi!"
19423 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19424 msgid "Partitioned by:"
19425 msgstr "Ndarë nga:"
19427 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19428 msgid "Sub partitioned by:"
19429 msgstr "Nën-ndarë nga:"
19431 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19432 msgid "Data length"
19433 msgstr "Gjatësia e të dhënave"
19435 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19436 msgid "Index length"
19437 msgstr "Gjatësia e indeksit"
19439 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19440 msgid "Partition table"
19441 msgstr "Tabela e copëzimit"
19443 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19444 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19445 msgid "Edit partitioning"
19446 msgstr "Redakto ndarjen"
19448 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19449 #, fuzzy
19450 #| msgid "MIME type"
19451 msgid "Media type:"
19452 msgstr "Tipi MIME"
19454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19455 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19456 msgctxt "None for default"
19457 msgid "None"
19458 msgstr "Asnjë"
19460 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19461 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19462 msgid "Change"
19463 msgstr "Ndrysho"
19465 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19466 #, php-format
19467 msgid "Column %s has been dropped."
19468 msgstr "Kolona %s është fshirë."
19470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19471 #, php-format
19472 msgid "A primary key has been added on %s."
19473 msgstr "Një çelës primar është shtuar tek %s."
19475 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19476 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19477 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19478 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19479 #, php-format
19480 msgid "An index has been added on %s."
19481 msgstr "Një indeks u shtua tek %s."
19483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19484 msgid "Distinct values"
19485 msgstr "Vlerat e dallueshme"
19487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19489 msgid "Remove from central columns"
19490 msgstr "Largo nga kolonat qendrore"
19492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19494 msgid "Add to central columns"
19495 msgstr "Shto kolona qendrore"
19497 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19499 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
19500 msgid "Move columns"
19501 msgstr "Lëviz kolonat"
19503 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19504 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19505 msgstr "Lëvizi kolonat duke i tërhequar ato lart e poshtë."
19507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
19508 #: templates/view_create.twig:13
19509 msgid "Edit view"
19510 msgstr "Redakto pamjen"
19512 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19513 msgid "Propose table structure"
19514 msgstr "Propozo strukturën e tabelës"
19516 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
19517 msgid "Normalize"
19518 msgstr "Normalizo"
19520 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
19521 msgid "Track view"
19522 msgstr "Pamje e gjurmës"
19524 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
19525 #, php-format
19526 msgid "Add %s column(s)"
19527 msgstr "Shto %s kolonë(a)"
19529 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
19530 msgid "at beginning of table"
19531 msgstr "në fillim të tabelës"
19533 #: templates/table/structure/display_structure.twig:569
19534 #, fuzzy, php-format
19535 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
19536 msgid "Create an index on %s columns"
19537 msgstr "Krijo një indeks në &nbsp;%s&nbsp;kolona"
19539 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19540 msgid "Space usage"
19541 msgstr "Përdorimi i hapësirës"
19543 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19544 msgid "Effective"
19545 msgstr "Efektive"
19547 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19548 msgid "Row statistics"
19549 msgstr "Statistikat e radhës"
19551 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19552 msgid "static"
19553 msgstr "statike"
19555 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19556 msgid "dynamic"
19557 msgstr "dinamike"
19559 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19560 msgid "partitioned"
19561 msgstr "copëzuar"
19563 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19564 msgid "Row length"
19565 msgstr "Gjatësia e radhës"
19567 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19568 msgid "Row size"
19569 msgstr "Madhësia e radhës"
19571 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19572 msgid "Next autoindex"
19573 msgstr "Autoindeksi tjetër"
19575 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19576 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19577 msgid "Delete version"
19578 msgstr "Fshij versionin"
19580 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19581 #, php-format
19582 msgid "Activate tracking for %s"
19583 msgstr "Aktivizo gjurmimin për %s"
19585 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19586 msgid "Activate now"
19587 msgstr "Aktivizo tani"
19589 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19590 #, php-format
19591 msgid "Deactivate tracking for %s"
19592 msgstr "Pasivizo gjurmimin për %s"
19594 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19595 msgid "Deactivate now"
19596 msgstr "Pasivizo tani"
19598 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19599 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19600 #, fuzzy
19601 #| msgid "#"
19602 msgctxt "Number"
19603 msgid "#"
19604 msgstr "#"
19606 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19607 msgid "Date"
19608 msgstr "Data"
19610 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19611 msgid "Username"
19612 msgstr "Emri i përdoruesit"
19614 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19615 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19616 msgstr ""
19617 "Bëj një \"pyetsor sipas shembullit\" (wildcard: \"%\") për dy kolona të "
19618 "ndryshme"
19620 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19621 msgid "Additional search criteria"
19622 msgstr "Kritere kërkimi shtesë"
19624 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19625 msgid "Use this column to label each point"
19626 msgstr "Përdor këtë klolonë, për të etiketuar secilën pikë"
19628 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19629 msgid "Maximum rows to plot"
19630 msgstr "Radhët maksimale për komplotin"
19632 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19633 msgid "Browse/Edit the points"
19634 msgstr "Shfleto/Redakto pikët"
19636 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19637 msgid "How to use"
19638 msgstr "Si të përdoret"
19640 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19641 msgid "Reset zoom"
19642 msgstr "Rivendos dimensionimin"
19644 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19645 #: templates/top_menu.twig:4
19646 #, fuzzy
19647 #| msgid "Table navigation bar"
19648 msgid "Toggle navigation"
19649 msgstr "Linja e navigimit të tabelës"
19651 #. l10n: Current page
19652 #: templates/top_menu.twig:14
19653 msgid "(current)"
19654 msgstr ""
19656 #: templates/transformation_overview.twig:1
19657 #, fuzzy
19658 #| msgid "Available MIME types"
19659 msgid "Available media types"
19660 msgstr "Tipe MIME të vlefshme"
19662 #: templates/transformation_overview.twig:13
19663 msgid "Available browser display transformations"
19664 msgstr "Transformime të vlefshme të shfaqjes së shfletuesit"
19666 #: templates/transformation_overview.twig:19
19667 #: templates/transformation_overview.twig:38
19668 #, fuzzy
19669 #| msgid "Description"
19670 msgctxt "for media type transformation"
19671 msgid "Description"
19672 msgstr "Përshkrimi"
19674 #: templates/transformation_overview.twig:32
19675 msgid "Available input transformations"
19676 msgstr "Transformime të vlefshme të dhënash"
19678 #: templates/view_create.twig:65
19679 msgid "VIEW name"
19680 msgstr "SHFAQ emrin"
19682 #: templates/view_create.twig:79
19683 msgid "Column names"
19684 msgstr "Emrat e kolonës"
19686 #~ msgid "Matched rows:"
19687 #~ msgstr "Radhët që përkojnë:"
19689 #, php-format
19690 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
19691 #~ msgstr "Dështoi në riemërimin e tabelës %1$s në %2$s!"
19693 #, php-format
19694 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19695 #~ msgstr "Analizo sqarimin në %s"
19697 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19698 #~ msgstr "Çelësi është tepër i shkurtër, duhet të ketë së paku 32 karaktere."
19700 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19701 #~ msgstr ""
19702 #~ "Çelësi duhet të përmbajë shkronja, numra [em]dhe[/em] karaktere të "
19703 #~ "veçanta."
19705 #~ msgid ""
19706 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19707 #~ msgstr ""
19708 #~ "Fili i konfigurimit ka nevojë tani për një frazë kalimi sekrete "
19709 #~ "(blowfish_secret)."
19711 #, fuzzy, php-format
19712 #~| msgid ""
19713 #~| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
19714 #~ msgid ""
19715 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19716 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19717 #~ msgstr ""
19718 #~ "Shprehja e kalimit sekret në konfigurimin (blowfish_secret) është shumë e "
19719 #~ "shkurtër."
19721 #~ msgid "Configuration saved."
19722 #~ msgstr "Konfigurimi u ruajt."
19724 #~ msgid ""
19725 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19726 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19727 #~ msgstr ""
19728 #~ "Konfigurimi u ruajt në filin config/config.inc.php në dosjen kryesore të "
19729 #~ "phpMyAdmin, kopjoje atë në nivelin kryesor dhe fshije dosjen config për "
19730 #~ "ta përdorur atë."
19732 #~ msgid "Configuration not saved!"
19733 #~ msgstr "Konfigurimi nuk u ruajt!"
19735 #~ msgid ""
19736 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19737 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19738 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19739 #~ msgstr ""
19740 #~ "Ju lutem, krijo dosjen e shkrueshme të ueb server [em]config[/em] në "
19741 #~ "drejtorinë e nivelit më të lartë phpMyAdmin, siç përshkruhet në "
19742 #~ "[doc@setup_script]documentation[/doc]. Përndryshe, ju do të jeni në "
19743 #~ "gjendje vetëm ta shkarkoni dhe shfaqni atë."
19745 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19746 #~ msgstr "Gabim: Relacioni i FOREIGN KEY  nuk mund të hiqet!"
19748 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19749 #~ msgstr "Doni me të vërtetë të RIVENDOSNI SLAVE?"
19751 #~ msgid "Master configuration"
19752 #~ msgstr "Konfigurimi master"
19754 #~ msgid "Master connection:"
19755 #~ msgstr "Lidhja master:"
19757 #~ msgid "Reset slave"
19758 #~ msgstr "Rivendos skllavin"
19760 #~ msgid "Master status"
19761 #~ msgstr "Statusi kryesor"
19763 #~ msgid "Slave status"
19764 #~ msgstr "Statusi skllav"
19766 #~ msgid "SQL history"
19767 #~ msgstr "SQL historia"
19769 #~ msgid ""
19770 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19771 #~ "options for other formats."
19772 #~ msgstr ""
19773 #~ "Rrëshqit poshtë për të mbushur opsionet për formatin e zgjedhur dhe "
19774 #~ "injoro opsionet për formatet e tjera."
19776 #, fuzzy
19777 #~| msgid "Browse your computer:"
19778 #~ msgid "Browse your computer"
19779 #~ msgstr "Shfleto kompjuterin:"
19781 #~ msgid "Databases:"
19782 #~ msgstr "Databazat:"
19784 #~ msgid "Print view"
19785 #~ msgstr "Shfaq printimin"
19787 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19788 #~ msgstr "Nuk mund të ngarkojë konfigurimin e parazgjedhur nga: %1$s"
19790 #~ msgid "Theme:"
19791 #~ msgstr "Modeli:"
19793 #~ msgid "Copy column name."
19794 #~ msgstr "Kopjo emrin e kolonës."
19796 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19797 #~ msgstr ""
19798 #~ "Kliko me tastin e djathtë të miut emrin e kolonës për ta kopjuar atë në "
19799 #~ "bordin e klipeve."
19801 #~ msgid ""
19802 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19803 #~ msgstr "Faqja e kërkuar nuk gjendet në histori, ajo mund të ketë skaduar."
19805 #~ msgid "No preview available."
19806 #~ msgstr "Nuk ka paraqitje të vlefshme."
19808 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19809 #~ msgstr "Çelës privat për reCaptcha"
19811 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19812 #~ msgstr "Rruga e modelit nuk gjendet për modelin %s!"
19814 #, fuzzy
19815 #~| msgctxt "Create new column"
19816 #~| msgid "New"
19817 #~ msgctxt "Create new routine"
19818 #~ msgid "New"
19819 #~ msgstr "E re"
19821 #~ msgid ""
19822 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19823 #~ msgstr ""
19824 #~ "Gabim në leximin e skedarit: Skedari '%s' nuk ekziston ose nuk është i "
19825 #~ "lexueshëm!"
19827 #~ msgid ""
19828 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19829 #~ "rule."
19830 #~ msgstr ""
19831 #~ "Deklaratë e pavlefshme rregulli në linjën %1$s, pritet linja %2$s nga "
19832 #~ "rregulli i mëparshëm."
19834 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19835 #~ msgstr "Deklaratë e pavlefshme rregulli në linjën %s."
19837 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19838 #~ msgstr "Karakter i papritur në linjën %s."
19840 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19841 #~ msgstr ""
19842 #~ "Karakter i papritur në linjën %1$s. Pritet tabelori, por u gjet \"%2$s\"."
19844 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19845 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e databazës"
19847 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19848 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e databazave"
19850 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19851 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e tabelës"
19853 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19854 #~ msgstr ", @TABLE@ - do të bëhet emri i tabelës"
19856 #, fuzzy
19857 #~| msgid "Create User"
19858 #~ msgid "Create %s"
19859 #~ msgstr "Versioni i MySQL"
19861 #~ msgid ""
19862 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19863 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19864 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19865 #~ "problems."
19866 #~ msgstr ""
19867 #~ "Jeni duke përdorur kundërshtinë e zgjerimit 'mysql' të PHP, e cila nuk "
19868 #~ "është e aftë të trajtojë multi pyetsorë. [strong]Ekzekutimi i disa "
19869 #~ "rutinave të ruajtura mund të dështojë![/strong] Ju lutem, përdor "
19870 #~ "zgjerimin 'mysqli' të përmirësuar, për të shmangur ndonjë problem."
19872 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19873 #~ msgstr "Pa aktivitet për %s sekonda; ju lutem, hyni përsëri."
19875 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19876 #~ msgstr "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një rutinë."
19878 #~ msgid "trigger"
19879 #~ msgstr "shkrehës"
19881 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19882 #~ msgstr "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një shkrehes."
19884 #~ msgid "event"
19885 #~ msgstr "ngjarje"
19887 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19888 #~ msgstr "Nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një ngjarje."
19890 #~ msgid "Update Query"
19891 #~ msgstr "Pyetsori i aktualizimit"
19893 #~ msgid "Submit Query"
19894 #~ msgstr "Dërgo pyetsor"
19896 #~ msgid "Rule details"
19897 #~ msgstr "Detajet e rregullit"
19899 #~ msgid "Partition %s"
19900 #~ msgstr "Pjesa %s"
19902 #~ msgid "“%s”"
19903 #~ msgstr "\"%s\""
19905 #~ msgctxt "Short week day name"
19906 #~ msgid "Sun"
19907 #~ msgstr "Die"
19909 #~ msgid "This Host"
19910 #~ msgstr "Ky host (pritës)"
19912 #~ msgid "Use Host Table"
19913 #~ msgstr "Përdor tabelën pritëse"
19915 #, fuzzy
19916 #~| msgid "Description"
19917 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19918 #~ msgid "Description"
19919 #~ msgstr "Përshkrimi"
19921 #~ msgid "MIME"
19922 #~ msgstr "MIME"
19924 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19925 #~ msgid "Description"
19926 #~ msgstr "Përshkrim"
19928 #~ msgid "Full start"
19929 #~ msgstr "Fillim i plotë"
19931 #~ msgid "Full stop"
19932 #~ msgstr "Ndalim i plotë"
19934 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19935 #~ msgstr "Shfaq mesazhet e fshehta (#MSG_COUNT)"
19937 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19938 #~ msgstr "Vlerë gabim e atributit të filit GET"
19940 #, fuzzy
19941 #~| msgid "%d second"
19942 #~| msgid_plural "%d seconds"
19943 #~ msgid "%count% second"
19944 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19945 #~ msgstr[0] "%d sekondë"
19946 #~ msgstr[1] "%d sekonda"
19948 #, fuzzy
19949 #~| msgid "%d minute"
19950 #~| msgid_plural "%d minutes"
19951 #~ msgid "%count% minute"
19952 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19953 #~ msgstr[0] "%d minut"
19954 #~ msgstr[1] "%d minuta"
19956 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19957 #~ msgstr "Cungo pyetsorët e shfaqur"
19959 #~ msgid "Show Full Queries"
19960 #~ msgstr "Shfaq pyetsorët e plotë"
19962 #, fuzzy
19963 #~| msgid "No databases"
19964 #~ msgid "%count% database"
19965 #~ msgid_plural "%count% databases"
19966 #~ msgstr[0] "Nuk ka databaza"
19967 #~ msgstr[1] "Nuk ka databaza"
19969 #~ msgid ""
19970 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19971 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19972 #~ msgstr ""
19973 #~ "Ke çaktivizuar ini_get dhe / ose ini_set në php.ini. Ky opsion është i "
19974 #~ "papajtueshëm me phpMyAdmin!"
19976 #~ msgid "No auto-saved query"
19977 #~ msgstr "Nuk ka pyetsor auto-ruaj"
19979 #~ msgid "Font size"
19980 #~ msgstr "Madhësia e shkrimit"
19982 #~ msgid ""
19983 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19984 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19985 #~ msgstr ""
19986 #~ "Jeni duke përdorur zgjerimin mysql, i cili është kundërshtuar në "
19987 #~ "phpMyAdmin. Ju lutem, konsideroni instalimin e zgjerimit mysqli."
19989 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19990 #~ msgstr "Kërko rezultatet për \"<i>%s</i>\" %s:"
19992 #~ msgctxt "Text context"
19993 #~ msgid "Text"
19994 #~ msgstr "Tekst"
19996 #~ msgid "Customize export options"
19997 #~ msgstr "Përshtat opsionet e eksportit"
19999 #~ msgid "Customize import defaults"
20000 #~ msgstr "Përshtat vlerën e parazgjedhur të importit"
20002 #~ msgid "Customize navigation panel"
20003 #~ msgstr "Përshtat panelin e navigimit"
20005 #~ msgid "Customize main panel"
20006 #~ msgstr "Përshtat panelin kryesor"
20008 #~ msgid ""
20009 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
20010 #~ msgstr ""
20011 #~ "Formset (set forme) jo korrekt, kontrollo grupin $formsets në setup/"
20012 #~ "frames/form.inc.php!"
20014 #, fuzzy
20015 #~| msgid "unknown"
20016 #~ msgid "Unknonwn"
20017 #~ msgstr "e panjohur"
20019 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
20020 #~ msgstr "Ju lutem, fut një captcha të saktë!"
20022 #~ msgid "Global value"
20023 #~ msgstr "Vlera globale"
20025 #, fuzzy
20026 #~| msgid "Right"
20027 #~ msgctxt "Collation variant"
20028 #~ msgid "weight=2"
20029 #~ msgstr "Djathtas"
20031 #~ msgid "Old column name"
20032 #~ msgstr "Emër i vjetër kolone"
20034 #~ msgid "You have to add at least one column."
20035 #~ msgstr "Keni shtuar së paku një kolonë."
20037 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
20038 #~ msgstr "PHP hodhi gabimin që vijon: %s"
20040 #~ msgid "German"
20041 #~ msgstr "Gjerman"
20043 #~ msgid "dictionary"
20044 #~ msgstr "fjalori"
20046 #~ msgid "phone book"
20047 #~ msgstr "numratori telefonik"
20049 #~ msgid "Traditional Spanish"
20050 #~ msgstr "Spanjisht tradicionale"
20052 #, fuzzy
20053 #~| msgid "Collation"
20054 #~ msgid "binary collation"
20055 #~ msgstr "Përshtatja"
20057 #, fuzzy
20058 #~| msgid "case-insensitive"
20059 #~ msgid "case-insensitive collation"
20060 #~ msgstr "kasë josensitive"
20062 #, fuzzy
20063 #~| msgid "case-sensitive"
20064 #~ msgid "case-sensitive collation"
20065 #~ msgstr "kasë sensitive"
20067 #~ msgid "all words"
20068 #~ msgstr "të gjitha fjalët"
20070 #~ msgid "Improve table structure"
20071 #~ msgstr "Përmirëso strukturën e tabelës"
20073 #~ msgid ""
20074 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
20075 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
20076 #~ msgstr ""
20077 #~ "Versioni i librarisë së PHP MySQL %s ndryshon nga versioni i MySQL server "
20078 #~ "%s. Kjo mund të shkaktojë sjellje të paparashikuara."
20080 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
20081 #~ msgstr ""
20082 #~ "Emër pritësi (host) i pavlefshëm për serverin %1$s. Ju lutem, rishiko "
20083 #~ "konfigurimin."
20085 #~ msgid ""
20086 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
20087 #~ "MySQL library and server is detected."
20088 #~ msgstr ""
20089 #~ "Pasivizo paralajmërimin standard që shfaqet, nëse është zbuluar një "
20090 #~ "dallim në mes të librarisë MySQL dhe serverit."
20092 #~ msgid "Server/library difference warning"
20093 #~ msgstr "Paralajmërimi i ndryshimit server/librari"
20095 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
20096 #~ msgstr ""
20097 #~ "Si të lidheni me serverin, mbaj [kbd]tcp[/kbd] nëse jeni i pasigurtë."
20099 #~ msgid "Connection type"
20100 #~ msgstr "Tipi i lidhjes"
20102 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
20103 #~ msgstr "Nuk mund të ngarkojë e ruaj konfigurimin"
20105 #~ msgid "Load"
20106 #~ msgstr "Ngarko"
20108 #, fuzzy
20109 #~| msgid "Column names"
20110 #~ msgid "Column parser"
20111 #~ msgstr "Emrat e kolonës"
20113 #~ msgid "Not implemented yet."
20114 #~ msgstr "Nuk është implementuar ende."
20116 #~ msgid ""
20117 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
20118 #~ "one."
20119 #~ msgstr ""
20120 #~ "Një deklaratë e re është gjetur, por nuk ka delimiter ndërmjet asaj dhe "
20121 #~ "tjetrës më përpara."
20123 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
20124 #~ msgstr "Veprim alter i panjohur."
20126 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
20127 #~ msgstr "Vlerat %1$d u pranuan, por gjeti %2$d."
20129 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
20130 #~ msgstr "Pritet një kllapë e hapur, e ndjekur nga një set vlerash."
20132 #~ msgid "An opening bracket was expected."
20133 #~ msgstr "Pritet një kllapë e hapur."
20135 #, fuzzy
20136 #~| msgid "Unexpected token."
20137 #~ msgid "Unexpected keyword."
20138 #~ msgstr "Shenjë e papritur."
20140 #~ msgid "A symbol name was expected!"
20141 #~ msgstr "Pritet emri i një simboli!"
20143 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
20144 #~ msgstr "Pritet një presje ose një kllapë mbyllëse."
20146 #~ msgid "A closing bracket was expected."
20147 #~ msgstr "Pritet një kllapë e mbylljes."
20149 #~ msgid "Unrecognized data type."
20150 #~ msgstr "Tip të dhënash i panjohur."
20152 #~ msgid "An alias was expected."
20153 #~ msgstr "Pritet një alias (pseudonim)."
20155 #~ msgid "An alias was previously found."
20156 #~ msgstr "Një pseudonim është gjetur më përpara."
20158 #~ msgid "Unexpected dot."
20159 #~ msgstr "Pikë (dot) e papritur."
20161 #~ msgid "An expression was expected."
20162 #~ msgstr "Pritet një shprehje."
20164 #~ msgid "An offset was expected."
20165 #~ msgstr "Pritet një rezultat (offset)."
20167 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
20168 #~ msgstr "Ky opsion konflikton me \"%1$s\"."
20170 #, fuzzy
20171 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
20172 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
20173 #~ msgstr "Pritet thonjëza e fundit %1$s."
20175 #~ msgid "The old name of the table was expected."
20176 #~ msgstr "Pritet emri i vjetër i tabelës."
20178 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
20179 #~ msgstr "Pritet fjala kyçe \"TO\" (për)."
20181 #~ msgid "The new name of the table was expected."
20182 #~ msgstr "Pritet emri i ri i tabelës."
20184 #~ msgid "A rename operation was expected."
20185 #~ msgstr "Pritet një veprim riemërimi."
20187 #~ msgid "Unexpected character."
20188 #~ msgstr "Karakter i papritur."
20190 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
20191 #~ msgstr "Pritet hapësirë(a) e bardhë para delimitrit."
20193 #~ msgid "Expected delimiter."
20194 #~ msgstr "Pritet delimiter."
20196 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
20197 #~ msgstr "Pritet thonjëza e fundit %1$s."
20199 #~ msgid "Variable name was expected."
20200 #~ msgstr "Pritet emri i variablit."
20202 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
20203 #~ msgstr "Fillim i papritur i deklaratës."
20205 #~ msgid "Unrecognized statement type."
20206 #~ msgstr "Tip deklarate i panjohur."
20208 #~ msgid "No transaction was previously started."
20209 #~ msgstr "Nuk ka filluar ndonjë transaksion më parë."
20211 #~ msgid "Unexpected token."
20212 #~ msgstr "Shenjë e papritur."
20214 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
20215 #~ msgstr "Ky tip i klauzolës është parsuar më parë."
20217 #~ msgid "Unrecognized keyword."
20218 #~ msgstr "Fjalë kyçe e panjohur."
20220 #, fuzzy
20221 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
20222 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
20223 #~ msgstr "Fillim i papritur i deklaratës."
20225 #~ msgid "The name of the entity was expected."
20226 #~ msgstr "Pritet emri i entitetit."
20228 #, fuzzy
20229 #~| msgid "Variable name was expected."
20230 #~ msgid "A table name was expected."
20231 #~ msgstr "Pritet emri i variablit."
20233 #~ msgid "At least one column definition was expected."
20234 #~ msgstr "Pritet së paku një përcaktim kolone."
20236 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
20237 #~ msgstr "Pritet një fjalë kyçe \"RETURNS\"."
20239 #, fuzzy
20240 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
20241 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
20242 #~ msgstr "Ky tip i klauzolës është parsuar më parë."
20244 #, fuzzy
20245 #~| msgid "Error"
20246 #~ msgid "error #1"
20247 #~ msgstr "Gabim"
20249 #, fuzzy
20250 #~| msgid "Query error"
20251 #~ msgid "strict error"
20252 #~ msgstr "Gabim pyetsori"
20254 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
20255 #~ msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
20257 #~ msgid "Try to connect without password."
20258 #~ msgstr "Ptovo të lidhesh pa fjalëkalim."
20260 #~ msgid "Connect without password"
20261 #~ msgstr "Lidhu pa fjalëkalim"
20263 #~ msgid ""
20264 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
20265 #~ "data!"
20266 #~ msgstr ""
20267 #~ "Provuat të importoni një fil të pavlefshëm ose fil të importuar që "
20268 #~ "përmban të dhëna të pavlefshme!"
20270 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
20271 #~ msgstr "Tipi i gjeometrisë '%s' nuk mbështetet nga MySQL."
20273 #~ msgid "Wiki"
20274 #~ msgstr "Wiki"
20276 #~ msgid ""
20277 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
20278 #~ "compression for import and export operations."
20279 #~ msgstr ""
20280 #~ "Aftëso kompresimin [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
20281 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] për veprimet e importit dhe eksportit."
20283 #~ msgid "Related Links"
20284 #~ msgstr "Lidhjet relevante"
20286 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
20287 #~ msgstr "The PrimeBase XT Blog nga Paul McCullagh"
20289 #~ msgid ""
20290 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
20291 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
20292 #~ msgstr ""
20293 #~ "Fili i ngarkuar nuk mund të zhvendoset, sepse serveri ka të aftësuar "
20294 #~ "open_basedir, pa hyrje në të dosjen %s (për filet e përkohshme)."
20296 #~ msgid "Count:"
20297 #~ msgstr "Numri:"
20299 #~ msgid "numeric key detected"
20300 #~ msgstr "çelës numerik është hetuar"
20302 #~ msgid ""
20303 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
20304 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
20305 #~ "swekey.conf)."
20306 #~ msgstr ""
20307 #~ "Rruga për filin e konfig për [a@https://swekey.com]SweKey autentifikimi i "
20308 #~ "pajisjeve[/a] (nuk është lokalizuar në rrënjën e dokumentit; sugjerohet: /"
20309 #~ "etc/swekey.conf)."
20311 #~ msgid "SweKey config file"
20312 #~ msgstr "SweKey fili konfig"
20314 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
20315 #~ msgstr "Fili %s nuk përmban ndonjë çelës id"
20317 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
20318 #~ msgstr "Nuk ka çelës të vlefshëm autentifikimi të mbyllur"
20320 #~ msgid "Authenticating…"
20321 #~ msgstr "Autentifikimi…"
20323 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
20324 #~ msgstr "Ju lutem shpjegoni hapat që çuan tek gabimi:"
20326 #~ msgid "Total %d bookmark"
20327 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
20328 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
20329 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
20331 #~ msgid "private"
20332 #~ msgstr "private"
20334 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
20335 #~ msgstr "%1$s, %2$s dhe %3$s faqeruajtësit e përfshirë"
20337 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
20338 #~ msgstr "Pritet një presje ose një kllapë e mbyllur"
20340 #~ msgid ""
20341 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
20342 #~ "configuration file!"
20343 #~ msgstr ""
20344 #~ "Direktiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DUHET të vendoset në filin "
20345 #~ "tuaj të konfigurimit!"
20347 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
20348 #~ msgstr ""
20349 #~ "Ky %sopsion%s duhet të aftësohet, nëse ueb serveri juaj e mbështet atë."
20351 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
20352 #~ msgstr "Detyro lidhje të sigurtë, ndërsa përdor phpMyAdmin."
20354 #~ msgid "Force SSL connection"
20355 #~ msgstr "Detyro lidhjen SSL"
20357 #~ msgid ""
20358 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
20359 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
20360 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
20361 #~ msgstr ""
20362 #~ "Shfletuesi juaj ueb nuk e mbështet ruajtjen e rregullimeve lokale ose "
20363 #~ "limiti i kuotave është arritur, disa karakteristika mund të mos punojnë "
20364 #~ "si duhet për ju. Në Safari, një problem i tillë shkaktohet zakonisht nga "
20365 #~ "\"Private Browsing Mode\" (mënya private e shfletimit)."
20367 #~ msgid "Replace table prefix:"
20368 #~ msgstr "Zëvendëso prefiksin e tabelës:"
20370 #~ msgid "Copy table with prefix:"
20371 #~ msgstr "Kopjo tabelën me prefiks:"
20373 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
20374 #~ msgstr "Duket se databaza juaj përdor procedurat;"
20376 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
20377 #~ msgstr "Një integer 4-bajt, rrezja është -2,147,483,648 deri 2,147,483,647"
20379 #~ msgid ""
20380 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20381 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20382 #~ msgstr ""
20383 #~ "Një integer 8-bajt, rrezja është -9,223,372,036,854,775,808 deri "
20384 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20386 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
20387 #~ msgstr "Një numër i parazgjedhur sistemi me precizion-dyfish pikë-lundrues"
20389 #~ msgid "True or false"
20390 #~ msgstr "Vërtetë apo false"
20392 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20393 #~ msgstr "Një pseudonim për BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20395 #~ msgid ""
20396 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20397 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20398 #~ msgstr ""
20399 #~ "Një vulë kohore, rrezja është '0001-01-01 00:00:00' UTC deri '9999-12-31 "
20400 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) mund të ruajë mikrosekonda"
20402 #~ msgid ""
20403 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20404 #~ "comparisons"
20405 #~ msgstr ""
20406 #~ "Një varg gjatësi-variabël (0-65,535), përdor bashkim binar për të gjitha "
20407 #~ "krahasimet"
20409 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20410 #~ msgstr "Një numërim, i zgjedhur nga lista e vlerave të përcaktuara"
20412 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20413 #~ msgstr "sulm i mundshëm i thellë ripërsëritje"
20415 #~ msgid ""
20416 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20417 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20418 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20419 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20420 #~ msgstr ""
20421 #~ "Jeni lidhur si 'root' (rrënjë) pa fjalëkalim, gjë që korrespondon me "
20422 #~ "llogarinë standarde të privilegjuar MySQL. Serveri juaj MySQL që "
20423 #~ "funksionon me këtë standard, është i hapur për ndërhyrje, dhe ju duhet me "
20424 #~ "të vërtetë ta rregulloni këtë vrimë të sigurisë duke vendosur një "
20425 #~ "fjalëkalim për përdoruesin \"root\"."
20427 #~ msgid "Create database:"
20428 #~ msgstr "Krijo databazë:"
20430 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20431 #~ msgstr ""
20432 #~ "Për të filtruar të gjitha databazat në server, shtyp Enter pas një termi "
20433 #~ "kërkimi"
20435 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20436 #~ msgstr ""
20437 #~ "Për të filtruar të gjitha %s në databazë, shtyp Enter pas një temi kërkimi"
20439 #~ msgid "tables"
20440 #~ msgstr "tabelat"
20442 #~ msgid "views"
20443 #~ msgstr "pamje"
20445 #~ msgid "procedures"
20446 #~ msgstr "proçedurat"
20448 #~ msgid "events"
20449 #~ msgstr "ngjarjet"
20451 #~ msgid "functions"
20452 #~ msgstr "funksionet"
20454 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20455 #~ msgstr "Filtro databazat sipas emrit ose regex"
20457 #~ msgid "Filter by name or regex"
20458 #~ msgstr "Filtro sipas emrit ose regex"
20460 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20461 #~ msgstr "Kllapë e mbylljes e papritur."
20463 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20464 #~ msgstr "Emri i përdoruesit dhe emri i pritësit (hostname) nuk ndryshuan."
20466 #~ msgid "Taking you to %s."
20467 #~ msgstr "Po ju kalojmë tek %s."
20469 #, fuzzy
20470 #~| msgid "Authentication"
20471 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20472 #~ msgstr "Autentifikimi"
20474 #~ msgid "MySQL native password"
20475 #~ msgstr "Fjalëkalimi autokton MySQL"
20477 #~ msgid "SHA256 password"
20478 #~ msgstr "Fjalëkalimi SHA256"
20480 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20481 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibëll (përshtatshëm)"
20483 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20484 #~ msgstr "Nuk mund të përfshijë class \"%1$s\", fili \"%2$s\" nuk gjendet"
20486 #~ msgid ""
20487 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20488 #~ "library!"
20489 #~ msgstr ""
20490 #~ "Nuk mund të konvertojë setin e karaktereve të filit, pa librarinë e "
20491 #~ "konvertimit të setit të karaktereve!"
20493 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20494 #~ msgstr "Nuk mund të fillojë librarinë e lidhjes Drizzle (piklim)!"
20496 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20497 #~ msgstr "Nuk mund të kërkojë në një set jo të zbutur rezultati"
20499 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20500 #~ msgstr "Nuk mund t'i numërojë radhët në një set jo të zbutur rezultati"
20502 #~ msgid "Modules"
20503 #~ msgstr "Modulet"
20505 #~ msgid "Module"
20506 #~ msgstr "Moduli"
20508 #~ msgid "Library"
20509 #~ msgstr "Libraria"
20511 #~ msgid "Require SSL"
20512 #~ msgstr "Kërkon SSL"
20514 #~ msgid ""
20515 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20516 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20517 #~ msgstr ""
20518 #~ "Dokumentacioni Drizzle gjendet në <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20519 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20520 #~ "a>"
20522 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20523 #~ msgstr "Vargu i versionit (%s) përkon me skemën Drizzle të versionit"
20525 #~ msgid "Toggle"
20526 #~ msgstr "Nyjëzim"
20528 #~ msgid "Add Index"
20529 #~ msgstr "Shto Indeks"
20531 #~ msgid "Error in Processing Request"
20532 #~ msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës"
20534 #~ msgid "Adding Primary Key"
20535 #~ msgstr "Shton çelësin primar"
20537 #~ msgid "Outer Ring"
20538 #~ msgstr "Rrethi i jashtëm"
20540 #~ msgid "Change Password"
20541 #~ msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
20543 #~ msgid "Send Error Report"
20544 #~ msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
20546 #~ msgid "Select All"
20547 #~ msgstr "Zgjedh të gjitha"
20549 #~ msgid "Database export options"
20550 #~ msgstr "Opsionet e eksportit të databazës"
20552 #~ msgid "Database(s):"
20553 #~ msgstr "Databaza(t):"
20555 #~ msgid "Table(s):"
20556 #~ msgstr "Tabela(t):"
20558 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20559 #~ msgstr "Opsionet specifike të formatit:"
20561 #~ msgid "Generate Password:"
20562 #~ msgstr "Gjenero fjalëkalimin:"
20564 #~ msgid "Edit Privileges"
20565 #~ msgstr "Korrigjo privilegjet"
20567 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20568 #~ msgstr "<code>KRIJO TABELË</code> opsionet:"
20570 #~ msgid "Relational display column"
20571 #~ msgstr "Kolona e shfaqjes relacionale"
20573 #~ msgid "Add unique index"
20574 #~ msgstr "Shto indeks unik"
20576 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20577 #~ msgstr "Shto indeks SPATIAL"
20579 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20580 #~ msgstr "Shto indeks FULLTEXT"
20582 #~ msgid "Begin"
20583 #~ msgstr "Fillo"
20585 #~ msgid ""
20586 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20587 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20588 #~ "problem."
20589 #~ msgstr ""
20590 #~ "Nuk duket se është një gabim në pyetsorin SQL. Gabimi i serverit MySQL i "
20591 #~ "jep rezultatet më poshtë, nëse ka ndonjë, mund t'ju ndihmojë në "
20592 #~ "diagnostikimin e problemit."
20594 #~ msgid ""
20595 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20596 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20597 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20598 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20599 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20600 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20601 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20602 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20603 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20604 #~ "in the CUT section below:"
20605 #~ msgstr ""
20606 #~ "Është një shans që mund të keni gjetur një bug (defekt) tek parseri SQL. "
20607 #~ "Ju lutem, kontrollo pyetsorin tuaj me kujdes, dhe kontrollo që thonjëzat "
20608 #~ "janë korrekte dhe jo të ngatërruara. Shkak tjetër i mundshëm i gabimit "
20609 #~ "mund të jetë se jeni duke ngarkuar një fil binar jashtë një zone teksti "
20610 #~ "me thonjëza. Mund ta provoni gjithashtu pyetsorin tuaj MySQL nga "
20611 #~ "ndërfaqja e linjës së komandës. Gabimi i rezultatit të MySQL server më "
20612 #~ "poshtë, nëse ka ndonjë, mund t'ju ndihmojë në diagnostikimin e problemit. "
20613 #~ "Nëse keni ende probleme ose nëse parseri dështon aty ku ndërfaqja e "
20614 #~ "linjës së komandave ka sukses, ju lutem, zvogëloni hyrjen e pyetsorit "
20615 #~ "tuaj SQL në një pyetsor të vetëm, që shkakton probleme, dhe dërgoni një "
20616 #~ "raport bug (defekti) me të dhënat e copës nga seksioni CUT i mëposhtëm:"
20618 #~ msgid "BEGIN CUT"
20619 #~ msgstr "BEGIN CUT (fillo prerjen)"
20621 #~ msgid "END CUT"
20622 #~ msgstr "END CUT (fund prerjet)"
20624 #~ msgid "BEGIN RAW"
20625 #~ msgstr "BEGIN RAW (fillo të papërpunuara)"
20627 #~ msgid "END RAW"
20628 #~ msgstr "END RAW (fund brutos)"
20630 #~ msgid "Unclosed quote"
20631 #~ msgstr "Citat i pambyllur"
20633 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20634 #~ msgstr "Backtick e ndërvarur automatikisht në fund të pyetsorit!"
20636 #~ msgid "Invalid Identifer"
20637 #~ msgstr "Identifikues i pavlefshëm"
20639 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20640 #~ msgstr "Varg me shenja pikësimi të panjohura"
20642 #~ msgid "Add user"
20643 #~ msgstr "Shto përdorues"
20645 #~ msgid "Export Method:"
20646 #~ msgstr "Metoda e eksportit:"
20648 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20649 #~ msgstr "Nuk gjenden të dhëna për vizualizimin GIS."
20651 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20652 #~ msgstr ""
20653 #~ "Shift + Click në emër të funksionit për ta apikuar tek të gjitha radhët."
20655 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20656 #~ msgstr "Shfaq printimin (me tekste të plota)"
20658 #~ msgid "Uncheck All"
20659 #~ msgstr "Mos-shënjo të gjitha"
20661 #~ msgid "SQL result"
20662 #~ msgstr "SQL rezultati"
20664 #~ msgid "Generated by:"
20665 #~ msgstr "Gjeneruar nga:"
20667 #~ msgid "Row Statistics:"
20668 #~ msgstr "Statistikat e radhës:"
20670 #~ msgid "Space usage:"
20671 #~ msgstr "Hapësira e përdorur:"
20673 #~ msgid "Showing tables:"
20674 #~ msgstr "Shfaqën tabelat:"
20676 #~ msgid "(Enabled)"
20677 #~ msgstr "(aftësuar)"
20679 #~ msgid "(Disabled)"
20680 #~ msgstr "(pasivizuar)"
20682 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20683 #~ msgstr "Pasivizo përkohësisht kontrollet e çelësave të huaj ndërsa importon"
20685 #~ msgid "Disable foreign key check"
20686 #~ msgstr "Pasivizo kontrollin e çelësit të huaj"
20688 #, fuzzy
20689 #~| msgid "Reloading Privileges"
20690 #~ msgid "Realign Privileges"
20691 #~ msgstr "Duke ringarkuar të drejtat"
20693 #~ msgid "Replace table data with file"
20694 #~ msgstr "Zëvendëso të dhënat e tabelës me filin"
20696 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20697 #~ msgstr "Dokumentacioni Percona është në https://www.percona.com/docs/wiki/"
20699 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20700 #~ msgstr "Dokumentacioni i piklimit është tek https://docs.drizzle.org/"
20702 #~ msgid "Customize query window options"
20703 #~ msgstr "Përshtat opsionet e dritares së pyetsorit"
20705 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20706 #~ msgstr "(Gjeneron një raport që përmban të dhënat e një tabele të vetme)"
20708 #, fuzzy
20709 #~| msgid "Please select a database"
20710 #~ msgid "Please select a database."
20711 #~ msgstr "Të lutem, zgjidh një databazë"
20713 #~ msgid "auto_increment"
20714 #~ msgstr "auto_increment"
20716 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20717 #~ msgstr "në aktualizim CURRENT_TIMESTAMP"
20719 #~ msgid "Save position"
20720 #~ msgstr "Ruaj pozitionin"
20722 #~ msgid "Save positions as"
20723 #~ msgstr "Ruaj pozicionet si"
20725 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20726 #~ msgstr "Gjuhë e panjohur: %1$s."
20728 #~ msgid "Disable database expansion"
20729 #~ msgstr "Pasivizo zgjerimin e databazës"
20731 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20732 #~ msgstr "Fshij gjurmimin e të dhënave për këtë tabelë"
20734 #, fuzzy
20735 #~| msgid "Table structure"
20736 #~ msgid "Table Structure"
20737 #~ msgstr "Struktura e tabelës"
20739 #~ msgid "Show data row(s)."
20740 #~ msgstr "Shfaq radhën(t) e të dhënave."
20742 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20743 #~ msgstr "Shfaq/Fsheh menynë e majtë"
20745 #~ msgctxt "Inline edit query"
20746 #~ msgid "Inline"
20747 #~ msgstr "Nëlinjë"
20749 #, fuzzy
20750 #~| msgid "after %s"
20751 #~ msgid "after"
20752 #~ msgstr "pas %s"
20754 #~ msgid "Mode:"
20755 #~ msgstr "Mënyra:"
20757 #~ msgid "horizontal"
20758 #~ msgstr "horizontale"
20760 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20761 #~ msgstr "horizontale (koka që rrotullohen)"
20763 #~ msgid "vertical"
20764 #~ msgstr "vertikale"
20766 #~ msgid "Default display direction"
20767 #~ msgstr "Drejtimi standard i pamjes"
20769 #~ msgid ""
20770 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20771 #~ "browsing a table."
20772 #~ msgstr ""
20773 #~ "Përcakton nëse shfaqet apo jo, opsioni i drejtimit të shkrimit në ekran, "
20774 #~ "kur shfleton një tabelë."
20776 #~ msgid "Show display direction"
20777 #~ msgstr "Shfaq drejtimin e paraqitjes"
20779 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20780 #~ msgstr "Ju lutem, konfiguro koordinatat për tabelën %s"
20782 #~ msgid "At End of Table"
20783 #~ msgstr "Në fund të tabelës"
20785 #~ msgid "After %s"
20786 #~ msgstr "Pas %s"
20788 #, fuzzy
20789 #~| msgid "Display Features"
20790 #~ msgid "Display errors"
20791 #~ msgstr "Shfaq karakteristikat"
20793 #, fuzzy
20794 #~| msgid "Invalid export type"
20795 #~ msgid "Dia export page"
20796 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20798 #, fuzzy
20799 #~| msgid "Invalid export type"
20800 #~ msgid "EPS export page"
20801 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20803 #, fuzzy
20804 #~| msgid "Invalid export type"
20805 #~ msgid "SVG export page"
20806 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20808 #, fuzzy
20809 #~ msgid "Relation deleted"
20810 #~ msgstr "Shiko relacionet"
20812 #, fuzzy
20813 #~| msgid "Query window"
20814 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20815 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20817 #, fuzzy
20818 #~| msgid "Query window"
20819 #~ msgid "Query window height"
20820 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20822 #, fuzzy
20823 #~| msgid "Query window"
20824 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20825 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20827 #, fuzzy
20828 #~| msgid "Query window"
20829 #~ msgid "Query window width"
20830 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20832 #~ msgid "Show dimension of tables"
20833 #~ msgstr "Shfaq madhësinë e tabelave"
20835 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20836 #~ msgstr "Mos e mbishkruaj këtë query nga jashtë dritares"
20838 #~ msgid "Import files"
20839 #~ msgstr "Importo files"
20841 #, fuzzy
20842 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
20843 #~ msgid "File doesn't exist"
20844 #~ msgstr "Tabela \"%s\" nuk ekziston!"
20846 #, fuzzy
20847 #~| msgid "Disabled"
20848 #~ msgid "Plugin is disabled"
20849 #~ msgstr "Jo aktiv"
20851 #, fuzzy
20852 #~ msgid "Unlink with main panel"
20853 #~ msgstr "Opcione të eksportimit të databazës"
20855 #, fuzzy
20856 #~| msgid "No index defined!"
20857 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20858 #~ msgstr "Asnjë tregues i përcaktuar!"
20860 #, fuzzy
20861 #~ msgid "eps export page"
20862 #~ msgstr "Lloji i Eksportit"
20864 #, fuzzy
20865 #~| msgid "Invalid export type"
20866 #~ msgid "pdf export page"
20867 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20869 #, fuzzy
20870 #~| msgid "Total"
20871 #~ msgid "Total "
20872 #~ msgstr "Gjithsej"
20874 #, fuzzy
20875 #~| msgid "Search"
20876 #~ msgid " bookmarks, "
20877 #~ msgstr "Kërko"
20879 #, fuzzy
20880 #~| msgid "Select two columns"
20881 #~ msgid "Select one ..."
20882 #~ msgstr "Zgjidhni dy kolona"
20884 #, fuzzy
20885 #~ msgid "Have unique columns"
20886 #~ msgstr "Shto një fushë të re"
20888 #, fuzzy
20889 #~| msgid "The user %s already exists!"
20890 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20891 #~ msgstr "Përdoruesi %s ekziston!"
20893 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20894 #~ msgstr "Modifiko ose eksporto skemën relacionale"
20896 #~ msgid "Create a page"
20897 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
20899 #, fuzzy
20900 #~| msgid "Automatic layout"
20901 #~ msgid "Automatic layout based on"
20902 #~ msgstr "Faqosje automatike"
20904 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20905 #~ msgstr "Ju lutem zgjidhni faqen që dëshironi të modifikoni"
20907 #~ msgid "Select Tables"
20908 #~ msgstr "Zgjidh Tabelat"
20910 #~ msgid ""
20911 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20912 #~ "like to delete those references?"
20913 #~ msgstr ""
20914 #~ "Faqja aktuale përmban riferime ndaj tabelash që nuk ekzistojnë më. "
20915 #~ "Dëshironi t'i eleminoni këto riferimente?"
20917 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20918 #~ msgstr "(ç')aktivo scratchboard"
20920 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20921 #~ msgstr "<b>%s</b> tabela nuk u gjet ose nuk është përcaktuar tek %s"
20923 #, fuzzy
20924 #~ msgid "Designer table"
20925 #~ msgstr "Defragmento tabelën"
20927 #, fuzzy
20928 #~| msgid "Edit or export relational schema"
20929 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20930 #~ msgstr "Modifiko ose eksporto skemën relacionale"
20932 #, fuzzy
20933 #~ msgid "Page has been created."
20934 #~ msgstr "Tabela %s u eleminua"
20936 #, fuzzy
20937 #~ msgid "Page creation has failed!"
20938 #~ msgstr "Vendosja e lidhjes MySQL"
20940 #, fuzzy
20941 #~| msgid "Usage"
20942 #~ msgid "Page:"
20943 #~ msgstr "Përdorimi"
20945 #, fuzzy
20946 #~| msgid "Import files"
20947 #~ msgid "Import from selected page."
20948 #~ msgstr "Importo files"
20950 #, fuzzy
20951 #~| msgid "No rows selected"
20952 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20953 #~ msgstr "Nuk ka rreshta të zgjedhur"
20955 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20956 #~ msgstr "Fatkeqësisht zbatimi dështoi."
20958 #~ msgid ""
20959 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20960 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20961 #~ "block cross-window updates."
20962 #~ msgstr ""
20963 #~ "Dritarja e destinuar e shfletuesit nuk mund të rifreskohet. Ka mundësi të "
20964 #~ "keni mbyllur dritaren prind ose rregullimet mbrojtëse të shfletuesit tuaj "
20965 #~ "të ndalojnë përditësimet nëpërmjet dritareve."
20967 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20968 #~ msgstr "Mos vleftëso SQL"
20970 #~ msgid "Validate SQL"
20971 #~ msgstr "Vleftëso SQL"
20973 #, fuzzy
20974 #~| msgid "SQL history"
20975 #~ msgid "SQL Validator"
20976 #~ msgstr "Kronollogjia e SQL"
20978 #, fuzzy
20979 #~| msgid "Validate SQL"
20980 #~ msgid "Validated SQL"
20981 #~ msgstr "Vleftëso SQL"
20983 #~ msgid ""
20984 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20985 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20986 #~ "%sdocumentation%s."
20987 #~ msgstr ""
20988 #~ "Miratuesi SQL nuk arrin të niset. Ju lutem kontrolloni instalimin e "
20989 #~ "prapashtesave të duhura php ashtu si përshkruhet tek %sdokumentimi%s."
20991 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20992 #~ msgstr "Query ka zgjatur %01.4f sec"
20994 #~ msgid "Edit title and labels"
20995 #~ msgstr "Modifiko titullin dhe etiketat"
20997 #~ msgid "Edit chart"
20998 #~ msgstr "Modifiko grafikun"
21000 #~ msgid "Series"
21001 #~ msgstr "Seria"
21003 #~ msgid "Reload Database"
21004 #~ msgstr "Ri-ngarko Bazën e të Dhënave"
21006 #~ msgid "Table must have at least one column"
21007 #~ msgstr "Tabela duhet të ketë të paktën një kolonë"
21009 #~ msgid "Insert Table"
21010 #~ msgstr "Shto tabelë"
21012 #~ msgid "Hide indexes"
21013 #~ msgstr "Fshih treguesit"
21015 #~ msgid "Show indexes"
21016 #~ msgstr "Afisho treguesit"
21018 #, fuzzy
21019 #~| msgid "\"bzipped\""
21020 #~ msgid "bzipped"
21021 #~ msgstr "\"kompresuar me bzip2\""
21023 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
21024 #~ msgstr "Tipi i eksportit te perzgjedhur duhet te ruhet ne nje skedar!"
21026 #~ msgid ""
21027 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
21028 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
21029 #~ msgstr ""
21030 #~ "Për listën e opcioneve të transformimeve në dispozicion dhe transformimet "
21031 #~ "relativë të llojeve-MIME, kliko tek %spërshkrimet e transformimeve%s"
21033 #, fuzzy
21034 #~ msgid "Table %1$s has been created."
21035 #~ msgstr "Tabela %s u eleminua"
21037 #~ msgid "This is not a number!"
21038 #~ msgstr "Ky nuk është një numër!"
21040 #, fuzzy
21041 #~| msgid "Find:"
21042 #~ msgid "Find"
21043 #~ msgstr "Gjej:"
21045 #~ msgid "Display all tables with the same width"
21046 #~ msgstr "Shfaq të gjitha tabelat me të njëjtën gjerësi"
21048 #~ msgid "Headers every %s rows"
21049 #~ msgstr "Tituj çdo %s rreshta"
21051 #, fuzzy
21052 #~| msgid "Search"
21053 #~ msgid "Enable reCaptcha"
21054 #~ msgstr "Kërko"
21056 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
21057 #~ msgstr "Nga kjo pikë e tutje, cookies duhet të jenë të aktivuara."
21059 #, fuzzy
21060 #~| msgid "Rename database to"
21061 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
21062 #~ msgstr "Ndysho emrin e databazës në"
21064 #, fuzzy
21065 #~ msgid "Count tables"
21066 #~ msgstr "Asnjë tabelë"
21068 #~ msgid "Live traffic chart"
21069 #~ msgstr "Grafiku i trafikut në kohë reale"
21071 #~ msgid "Live conn./process chart"
21072 #~ msgstr "Grafiku i lidhjeve dhe proceseve në kohë reale"
21074 #~ msgid "Live query chart"
21075 #~ msgstr "Grafiku i query në kohë reale"
21077 #, fuzzy
21078 #~| msgid "Number of rows per page"
21079 #~ msgid "Number of rows"
21080 #~ msgstr "regjistrime për faqe"
21082 #, fuzzy
21083 #~| msgid "Fields enclosed by"
21084 #~ msgid "Columns enclosed by"
21085 #~ msgstr "Fushë e përbërë nga"
21087 #, fuzzy
21088 #~| msgid "Fields escaped by"
21089 #~ msgid "Columns escaped by"
21090 #~ msgstr "Fushë e kufizuar nga"
21092 #~ msgid "Replace NULL by"
21093 #~ msgstr "Zëvendëso NULL me"
21095 #~ msgid "Lines terminated by"
21096 #~ msgstr "Rreshta që mbarojnë me"
21098 #~ msgid "ltr"
21099 #~ msgstr "mnd"
21101 #~ msgid "Software"
21102 #~ msgstr "Software"
21104 #~ msgid "Software version"
21105 #~ msgstr "Versioni i software"
21107 #, fuzzy
21108 #~| msgid "Save as file"
21109 #~ msgid "Save to file"
21110 #~ msgstr "Ruaje me emër…"
21112 #~ msgid "Total count"
21113 #~ msgstr "Gjithsej"
21115 #, fuzzy
21116 #~| msgid "Enable"
21117 #~ msgid "Enable Ajax"
21118 #~ msgstr "Aktivizo"
21120 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
21121 #~ msgstr "KiB të dërguara nga përditësimi i fundit"
21123 #~ msgid "KiB received since last refresh"
21124 #~ msgstr "KiB të marra nga përditësimi i fundit"
21126 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
21127 #~ msgstr "Trafiku i serverit (në KiB)"
21129 #~ msgid "Connections since last refresh"
21130 #~ msgstr "Numri i lidhjeve nga përditësimi i fundit"
21132 #~ msgid "Questions since last refresh"
21133 #~ msgstr "Numri i 'questions' nga përditësimi i fundit"
21135 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
21136 #~ msgstr "Questions (instruksione të ekzekutuara nga serveri)"
21138 #~ msgid "Runtime Information"
21139 #~ msgstr "Informacione mbi Runtime"
21141 #, fuzzy
21142 #~| msgid "Number of rows per page"
21143 #~ msgid "Number of data points: "
21144 #~ msgstr "regjistrime për faqe"
21146 #, fuzzy
21147 #~| msgid "Refresh"
21148 #~ msgid "Refresh rate: "
21149 #~ msgstr "Rifresko"
21151 #, fuzzy
21152 #~| msgid "Query type"
21153 #~ msgid "Run analyzer"
21154 #~ msgstr "Lloji i query"
21156 #, fuzzy
21157 #~| msgid "Show PHP information"
21158 #~ msgid "Show more actions"
21159 #~ msgstr "Trego info mbi PHP"
21161 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
21162 #~ msgstr "Shto tek treguesi i &nbsp;%s&nbsp;kolonës(ave)"
21164 #, fuzzy
21165 #~ msgid "Source database"
21166 #~ msgstr "Kërko në databazë"
21168 #, fuzzy
21169 #~| msgid "Connections"
21170 #~ msgid "Current connection"
21171 #~ msgstr "Lidhje"
21173 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21174 #~ msgstr ""
21175 #~ "phpMyAdmin funksionon më mirë me shfletues që punon me <b>korniza</b>."
21177 #, fuzzy
21178 #~ msgctxt "short form"
21179 #~ msgid "Create table"
21180 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
21182 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21183 #~ msgid "en"
21184 #~ msgstr "en"
21186 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21187 #~ msgid "en"
21188 #~ msgstr "en"
21190 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21191 #~ msgid "en"
21192 #~ msgstr "en"
21194 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21195 #~ msgid "en"
21196 #~ msgstr "en"
21198 #, fuzzy
21199 #~| msgid "Do you really want to "
21200 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21201 #~ msgstr "Konfermo: "
21203 #, fuzzy
21204 #~| msgid "Privileges"
21205 #~ msgid "Privileges for all users"
21206 #~ msgstr "Të drejtat"
21208 #~ msgid ""
21209 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21210 #~ "author what %s does."
21211 #~ msgstr ""
21212 #~ "Asnjë përshkrim në dispozicion për këtë transformim.<br />Ju lutem pyet "
21213 #~ "autorin, çfarë %s bën."
21215 #~ msgid ""
21216 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21217 #~ "function"
21218 #~ msgstr ""
21219 #~ "Llojet-MIME të printuar në italics kanë një funksion transformacioni të "
21220 #~ "veçantë"
21222 #~ msgid "Usage"
21223 #~ msgstr "Përdorimi"
21225 #, fuzzy
21226 #~| msgid "Lines terminated by"
21227 #~ msgid "String"
21228 #~ msgstr "Rreshta që mbarojnë me"
21230 #, fuzzy
21231 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
21232 #~ msgid "The remaining columns"
21233 #~ msgstr "Shto/Fshi kollonat e fushës"
21235 #, fuzzy
21236 #~| msgid "Data only"
21237 #~ msgid "Dates only."
21238 #~ msgstr "Vetëm të dhënat"
21240 #, fuzzy
21241 #~ msgid "Add a value"
21242 #~ msgstr "Shto një përdorues të ri"
21244 #, fuzzy
21245 #~ msgctxt "Correctly setup"
21246 #~ msgid "OK"
21247 #~ msgstr "OK"
21249 #, fuzzy
21250 #~ msgid "All users"
21251 #~ msgstr "Çfarëdo përdorues"
21253 #, fuzzy
21254 #~ msgid "All hosts"
21255 #~ msgstr "Çfarëdo host"
21257 #, fuzzy
21258 #~ msgctxt "Create none database for user"
21259 #~ msgid "None"
21260 #~ msgstr "Asnjë lloj"
21262 #~ msgid "Modify an index"
21263 #~ msgstr "Ndrysho një tregues"
21265 #~ msgid "Create Table"
21266 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
21268 #~ msgid "Create table on database %s"
21269 #~ msgstr "Krijo një tabelë të re tek databaza %s"
21271 #~ msgid "Data Label"
21272 #~ msgstr "Etiketë"
21274 #~ msgid "Location of the text file"
21275 #~ msgstr "Pozicioni i file"
21277 #~ msgid "MySQL charset"
21278 #~ msgstr "Set simbolesh MySQL"
21280 #~ msgid "memcached usage"
21281 #~ msgstr "Hapësira e përdorur"
21283 #~ msgid "% open files"
21284 #~ msgstr "Shfaq tabelat"
21286 #~ msgid "% connections used"
21287 #~ msgstr "Lidhje"
21289 #~ msgid "CPU Usage"
21290 #~ msgstr "Përdorimi"
21292 #~ msgid "Swap Usage"
21293 #~ msgstr "Përdorimi"
21295 #~ msgid "Previous"
21296 #~ msgstr "Paraardhësi"
21298 #~ msgid "Refresh rate:"
21299 #~ msgstr "Rifresko"
21301 #~ msgid "Server traffic"
21302 #~ msgstr "Zgjedhja e serverit"
21304 #~ msgid "Value too long in the form!"
21305 #~ msgstr "Mungon një vlerë në formular!"
21307 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21308 #~ msgstr "Nuk ka rreshta të zgjedhur"
21310 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21311 #~ msgstr "rreshta duke filluar nga"
21313 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21314 #~ msgstr "në modalitetin %s dhe përsërit headers mbas %s qelish "
21316 #~ msgid ""
21317 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21318 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21319 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21320 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21321 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21322 #~ "everything is fine."
21323 #~ msgstr ""
21324 #~ "phpMyAdmin nuk arrin të lexojë file e konfigurimit!<br />Kjo mund të "
21325 #~ "ndodhë kur php gjen një parse error në të apo kur php nuk arrin ta gjejë "
21326 #~ "këtë file.<br />Ju lutem ngarkoheni direkt file e konfigurimit duke "
21327 #~ "përdorur link-un e mëposhtëm dhe lexoni mesazhin(et) e gabimeve php që "
21328 #~ "merrni. Në shumicën e rasteve mund t'ju mungojë një apostrofë apo një "
21329 #~ "presje.<br />Nëse faqja që do t'ju hapet është bosh (e bardhë), atëhere "
21330 #~ "gjithçka është në rregull."
21332 #~ msgid "Dropping Procedure"
21333 #~ msgstr "Proceset"
21335 #~ msgid "Theme / Style"
21336 #~ msgstr "Tema / Stili"
21338 #~ msgid "seconds"
21339 #~ msgstr "në sekondë"
21341 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21342 #~ msgid "Reset"
21343 #~ msgstr "Rinis"
21345 #~ msgctxt "for Show status"
21346 #~ msgid "Reset"
21347 #~ msgstr "Rinis"
21349 #~ msgid ""
21350 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21351 #~ "of this MySQL server since its startup."
21352 #~ msgstr ""
21353 #~ "<b>Trafiku i serverit</b>: Këto tabela do të shfaqin statistikat e "
21354 #~ "trafikut të rrjetit për këtë server MySQL që nga momenti i nisjes së tij."
21356 #~ msgid ""
21357 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21358 #~ "the server."
21359 #~ msgstr ""
21360 #~ "<b>Statistikat e Query</b>: Që nga nisja e tij, serverit i janë dërguar "
21361 #~ "%s queries."
21363 #~ msgid "Add a New User"
21364 #~ msgstr "Shto një përdorues të ri"
21366 #~ msgid "Delete the matches for the "
21367 #~ msgstr "Dump i të dhënave për tabelën"
21369 #~ msgid "yes"
21370 #~ msgstr "Po "
21372 #~ msgid "Disable Statistics"
21373 #~ msgstr "Disaktivo Statistikat"
21375 #~ msgid "Display table filter"
21376 #~ msgstr "Vizualizimi i komenteve të kollonave"
21378 #~ msgid ""
21379 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
21380 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
21381 #~ msgstr ""
21382 #~ "Karakteristikat shtesë janë çaktivizuar për sa i takon funksionimit me "
21383 #~ "tabelat e lidhura. Për të kuptuar përse, klikoni %skëtu%s."
21385 #~ msgid "SVG"
21386 #~ msgstr "të dhëna CSV"
21388 #~ msgid ""
21389 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
21390 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
21391 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or "
21392 #~ "'a\\'b')."
21393 #~ msgstr ""
21394 #~ "Ju lutem shkruani vlerat për opcionet e transformimit duke përdorur këtë "
21395 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Nëse keni nevojë të shtoni një backslash "
21396 #~ "(\"\\\") apo një apostrofë (\"'\") midis këtyre vlerave, duhet ti "
21397 #~ "backslash-oni (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
21399 #~ msgid ""
21400 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
21401 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
21402 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
21403 #~ msgstr ""
21404 #~ "Ju lutem shkruani vlerat për opcionet e transformimit duke përdorur këtë "
21405 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Nëse keni nevojë të shtoni një backslash "
21406 #~ "(\"\\\") apo një apostrofë (\"'\") midis këtyre vlerave, duhet ti "
21407 #~ "backslash-oni (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
21409 #~ msgid "Edit PDF Pages"
21410 #~ msgstr "Ndrysho faqet PDF"
21412 #~ msgid "Data Dictionary Format"
21413 #~ msgstr "Formati i Data Dictionary"
21415 #~ msgid "PMA database"
21416 #~ msgstr "Asnjë databazë"
21418 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
21419 #~ msgstr "Shto vlerë AUTO_INCREMENT"
21421 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
21422 #~ msgstr "Dump i %s rreshta duke filluar nga rreshti %s."
21424 #~ msgid "remember template"
21425 #~ msgstr "kujto template"
21427 #~ msgid "Add into comments"
21428 #~ msgstr "Shto tek komentet"
21430 #~ msgid "BLOB Repository"
21431 #~ msgstr "Repository BLOB"
21433 #~ msgctxt "BLOB repository"
21434 #~ msgid "Enabled"
21435 #~ msgstr "Aktivizuar"
21437 #~ msgid "Damaged"
21438 #~ msgstr "Me dëme"
21440 #~ msgctxt "BLOB repository"
21441 #~ msgid "Repair"
21442 #~ msgstr "Riparo"
21444 #~ msgctxt "BLOB repository"
21445 #~ msgid "Disabled"
21446 #~ msgstr "Çaktivizuar"
21448 #~ msgid ""
21449 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
21450 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
21451 #~ msgstr ""
21452 #~ "I pamundur ngarkimi i prapashtesës %s,<br />kontrollo konfigurimin e PHP"
21454 #~ msgid ""
21455 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
21456 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
21457 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
21458 #~ msgstr ""
21459 #~ "I pamundur ngarkimi i prapashtesës iconv apo recode të nevoitshëm për "
21460 #~ "konvertimin e karaktereve, konfiguroni php për të lejuar përdorimin e "
21461 #~ "këtyre prapashtesave ose disaktivoni konvertimin e set të karaktereve në "
21462 #~ "phpMyAdmin."
21464 #~ msgid ""
21465 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
21466 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
21467 #~ "configuration."
21468 #~ msgstr ""
21469 #~ "I pamundur përdorimi i funksioneve iconv apo libiconv apo recode_string "
21470 #~ "për shkak se ekstensioni duhet të ngarkohet. Kontrolloni konfigurimin e "
21471 #~ "php."