Extract partitioning actions from index method
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blob9e5a2499dbd101d4a3bfb7a78e6ced3f702cf613
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-05-31 21:18+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-05-20 00:15+0000\n"
8 "Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sv/>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
18 #: js/messages.php:52
19 msgid "Confirm"
20 msgstr "Bekräfta"
22 #: js/messages.php:53
23 #, php-format
24 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
25 msgstr "Vill du verkligen köra \"%s\"?"
27 #: js/messages.php:54
28 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
29 msgstr "Du är på väg att RADERA en hel databas!"
31 #: js/messages.php:55
32 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
33 msgstr "Kan inte döpa om databasen till samma namn. Byt namn och testa igen"
35 #: js/messages.php:56
36 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
37 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
39 #: js/messages.php:57
40 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
41 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
43 #: js/messages.php:58
44 msgid "Delete tracking data for this table?"
45 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell?"
47 #: js/messages.php:59
48 msgid "Delete tracking data for these tables?"
49 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa tabeller?"
51 #: js/messages.php:60
52 msgid "Delete tracking data for this version?"
53 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för denna version?"
55 #: js/messages.php:61
56 msgid "Delete tracking data for these versions?"
57 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa versioner?"
59 #: js/messages.php:62
60 msgid "Delete entry from tracking report?"
61 msgstr "Ta bort data från spårningsrapport?"
63 #: js/messages.php:63
64 msgid "Deleting tracking data"
65 msgstr "Tar bort spårningsdata"
67 #: js/messages.php:64
68 msgid "Dropping Primary Key/Index"
69 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
71 #: js/messages.php:65
72 msgid "Dropping Foreign key."
73 msgstr "Radera en främmande nyckel."
75 #: js/messages.php:66
76 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
77 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Fortsätt ändå?"
79 #: js/messages.php:67
80 #, php-format
81 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
82 msgstr "Vill du verkligen ta bort användargruppen \"%s\"?"
84 #: js/messages.php:68
85 #, php-format
86 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
87 msgstr "Vill du verkligen ta bort sökningen \"%s\"?"
89 #: js/messages.php:69
90 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
91 msgstr ""
92 "Du har ändringar som inte har sparats. Är du säker på att du vill lämna "
93 "denna sidan utan att spara dessa?"
95 #: js/messages.php:71
96 msgid ""
97 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
98 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
99 msgstr ""
100 "Du försöker minska antalet rader, men du har redan matat in data i dessa "
101 "rader som kommer försvinna. Vill du fortsätta?"
103 #: js/messages.php:74
104 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
105 msgstr "Vill du verkligen radera markerade användare?"
107 #: js/messages.php:75
108 msgid "Do you really want to delete this central column?"
109 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna centrala kolumn?"
111 #: js/messages.php:76
112 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
113 msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade objekten?"
115 #: js/messages.php:78
116 msgid ""
117 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
118 "the data related to the selected partition(s)!"
119 msgstr ""
120 "Vill du verkligen släppa valda partitionen/partitionerna? Detta tar också "
121 "bort uppgifterna om den valda partitionen/partitionerna!"
123 #: js/messages.php:81
124 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
125 msgstr "Vill du verkligen att TRUNKERA den valda partitionen/partitionerna?"
127 #: js/messages.php:82
128 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
129 msgstr "Vill du verkligen ta bort partitionering?"
131 #: js/messages.php:83
132 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
133 msgstr "Vill du verkligen att återställa sekundär partion ?"
135 #: js/messages.php:85
136 msgid ""
137 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
138 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
139 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
140 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
141 "refer to the tips at "
142 msgstr ""
143 "Denna operation kommer att försöka konvertera data till den nya "
144 "sorteringsordningen. I sällsynta fall, kan särskilt där en karaktär inte "
145 "finns i den nya sorteringsordningen, denna process orsaka att data visas "
146 "felaktigt under den nya sorteringsordningen; i detta fall föreslår vi att u "
147 "återgå till den ursprungliga sorteringen och hänvisar till tips på "
149 #: js/messages.php:91
150 msgid "Garbled Data"
151 msgstr "Förvanskade data"
153 #: js/messages.php:93
154 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
155 msgstr "Är du säker du vill ändra sorteringen och konvertera data?"
157 #: js/messages.php:96
158 msgid ""
159 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
160 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
161 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
162 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
163 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
164 "</b>"
165 msgstr ""
166 "Genom denna operation försöker MySQL kartlägga värden mellan sorteringar. Om "
167 "teckenuppsättningarna är inkompatibla kan dataförlust ske och förlorad data "
168 "kan vara <b>OMÖJLIG</b> att återställa genom att ändra tillbaks kolumnen/"
169 "kolumnernas sortering. <b>För att konvertera existerande data föreslås "
170 "användande av kolumnens/kolumnernas redigeringsverktyg (\"Ändra\") på "
171 "tabellstruktur sidan.</b>"
173 #: js/messages.php:105
174 msgid ""
175 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
176 "data?"
177 msgstr ""
178 "Är du säker på att du vill ändra alla de kolumn-sorteringar och konvertera "
179 "data?"
181 #: js/messages.php:109
182 msgid "Save & close"
183 msgstr "Avsluta och Spara"
185 #: js/messages.php:110 libraries/classes/InsertEdit.php:1986
186 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
187 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
188 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
189 msgid "Reset"
190 msgstr "Återställ"
192 #: js/messages.php:111
193 msgid "Reset all"
194 msgstr "Återställ alla"
196 #: js/messages.php:114
197 msgid "Missing value in the form!"
198 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
200 #: js/messages.php:115
201 msgid "Select at least one of the options!"
202 msgstr "Välj minst ett av alternativen!"
204 #: js/messages.php:116
205 msgid "Please enter a valid number!"
206 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer!"
208 #: js/messages.php:117
209 msgid "Please enter a valid length!"
210 msgstr "Var vänlig ange en giltig längd!"
212 #: js/messages.php:118
213 msgid "Add index"
214 msgstr "Lägg till index"
216 #: js/messages.php:119
217 msgid "Edit index"
218 msgstr "Redigera register"
220 #: js/messages.php:120 templates/table/index_form.twig:227
221 #, php-format
222 msgid "Add %s column(s) to index"
223 msgstr "Lägg till %s kolumn(er) till index"
225 #: js/messages.php:121
226 msgid "Create single-column index"
227 msgstr "Skapa index för singelkolumn"
229 #: js/messages.php:122
230 msgid "Create composite index"
231 msgstr "Skapa sammansatta index"
233 #: js/messages.php:123
234 msgid "Composite with:"
235 msgstr "Omges av:"
237 #: js/messages.php:124
238 msgid "Please select column(s) for the index."
239 msgstr "Välj kolumner för indexet."
241 #: js/messages.php:127 libraries/classes/InsertEdit.php:1984
242 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
243 #: templates/table/index_form.twig:233
244 #: templates/table/relation/common_form.twig:214
245 msgid "Preview SQL"
246 msgstr "Förhandsgranska SQL"
248 #: js/messages.php:130
249 msgid "Simulate query"
250 msgstr "Simulera körning"
252 #: js/messages.php:131
253 msgid "Matched rows:"
254 msgstr "Matchande rader:"
256 #: js/messages.php:132 libraries/classes/Html/Generator.php:1016
257 msgid "SQL query:"
258 msgstr "SQL-fråga:"
260 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
261 #: js/messages.php:136
262 msgid "Y values"
263 msgstr "Y-värden"
265 #: js/messages.php:139
266 msgid "Please enter the SQL query first."
267 msgstr "Skriv in SQL-frågan först."
269 #: js/messages.php:142
270 msgid "The host name is empty!"
271 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
273 #: js/messages.php:143
274 msgid "The user name is empty!"
275 msgstr "Användarnamnet saknas!"
277 #: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1041
278 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
279 msgid "The password is empty!"
280 msgstr "Lösenordet saknas!"
282 #: js/messages.php:145 libraries/classes/Server/Privileges.php:1039
283 #: libraries/classes/UserPassword.php:78
284 msgid "The passwords aren't the same!"
285 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
287 #: js/messages.php:146
288 msgid "Removing Selected Users"
289 msgstr "Tar bort valda användare"
291 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Tracking.php:253
292 #: libraries/classes/Tracking.php:660
293 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
294 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
295 msgid "Close"
296 msgstr "Stäng"
298 #: js/messages.php:150
299 msgid "Template was created."
300 msgstr "Mallen skapades."
302 #: js/messages.php:151
303 msgid "Template was loaded."
304 msgstr "Mallen har lästs in."
306 #: js/messages.php:152
307 msgid "Template was updated."
308 msgstr "Mallen uppdaterades."
310 #: js/messages.php:153
311 msgid "Template was deleted."
312 msgstr "Mallen har tagits bort."
314 #. l10n: Other, small valued, queries
315 #: js/messages.php:156
316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:74
317 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
318 msgid "Other"
319 msgstr "Annan"
321 #. l10n: Thousands separator
322 #: js/messages.php:158 libraries/classes/Util.php:626
323 #: libraries/classes/Util.php:658
324 msgid ","
325 msgstr " "
327 #. l10n: Decimal separator
328 #: js/messages.php:160 libraries/classes/Util.php:624
329 #: libraries/classes/Util.php:656
330 msgid "."
331 msgstr ","
333 #: js/messages.php:162
334 msgid "Connections / Processes"
335 msgstr "Anslutningar / Processer"
337 #: js/messages.php:165
338 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
339 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel!"
341 #: js/messages.php:167
342 msgid ""
343 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
344 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
345 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
346 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
347 msgstr ""
348 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
349 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
350 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
351 "konfigurationen i <i>Inställningar</i>-menyn."
353 #: js/messages.php:173
354 msgid "Query cache efficiency"
355 msgstr "Frågecache effektivitet"
357 #: js/messages.php:174
358 msgid "Query cache usage"
359 msgstr "Användning av frågecache"
361 #: js/messages.php:175
362 msgid "Query cache used"
363 msgstr "Använd frågecache"
365 #: js/messages.php:177
366 msgid "System CPU usage"
367 msgstr "Processoranvändning (CPU)"
369 #: js/messages.php:178
370 msgid "System memory"
371 msgstr "Systemminne"
373 #: js/messages.php:179
374 msgid "System swap"
375 msgstr "System swap"
377 #: js/messages.php:181
378 msgid "Average load"
379 msgstr "Genomsnittlig last"
381 #: js/messages.php:182
382 msgid "Total memory"
383 msgstr "Totalt minne"
385 #: js/messages.php:183
386 msgid "Cached memory"
387 msgstr "Cachat minne"
389 #: js/messages.php:184
390 msgid "Buffered memory"
391 msgstr "Buffrat minne"
393 #: js/messages.php:185
394 msgid "Free memory"
395 msgstr "Ledigt minne"
397 #: js/messages.php:186
398 msgid "Used memory"
399 msgstr "Använt minne"
401 #: js/messages.php:188
402 msgid "Total swap"
403 msgstr "Totalt växlingsutrymme"
405 #: js/messages.php:189
406 msgid "Cached swap"
407 msgstr "Cachelagrade"
409 #: js/messages.php:190
410 msgid "Used swap"
411 msgstr "Använt växlingsutrymme"
413 #: js/messages.php:191
414 msgid "Free swap"
415 msgstr "Ledigt växlingsutrymme"
417 #: js/messages.php:193
418 msgid "Bytes sent"
419 msgstr "Antal bitar som skickats"
421 #: js/messages.php:194
422 msgid "Bytes received"
423 msgstr "Antal mottagna bital"
425 #: js/messages.php:195 templates/server/status/status/index.twig:36
426 msgid "Connections"
427 msgstr "Anslutningar"
429 #: js/messages.php:196 templates/server/status/base.twig:11
430 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
431 msgid "Processes"
432 msgstr "Processer"
434 #. l10n: shortcuts for Byte
435 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:536
436 msgid "B"
437 msgstr "bytes"
439 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
440 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Util.php:538
441 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
442 msgid "KiB"
443 msgstr "kB"
445 #. l10n: shortcuts for Megabyte
446 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Util.php:540
447 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
448 msgid "MiB"
449 msgstr "Mb"
451 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
452 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:542
453 msgid "GiB"
454 msgstr "GB"
456 #. l10n: shortcuts for Terabyte
457 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:544
458 msgid "TiB"
459 msgstr "TB"
461 #. l10n: shortcuts for Petabyte
462 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:546
463 msgid "PiB"
464 msgstr "PB"
466 #. l10n: shortcuts for Exabyte
467 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:548
468 msgid "EiB"
469 msgstr "EB"
471 #: js/messages.php:206
472 #, php-format
473 msgid "%d table(s)"
474 msgstr "%d tabell(er)"
476 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
477 #: js/messages.php:209
478 msgid "Questions"
479 msgstr "Frågor"
481 #: js/messages.php:210 templates/server/status/status/index.twig:14
482 msgid "Traffic"
483 msgstr "Trafik"
485 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:580
486 #: libraries/classes/Util.php:2500
487 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
488 msgid "Settings"
489 msgstr "Inställningar"
491 #: js/messages.php:212
492 msgid "Add chart to grid"
493 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
495 #: js/messages.php:213
496 msgid "Please add at least one variable to the series!"
497 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien!"
499 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Display/Results.php:1349
500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
501 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
502 #: libraries/config.values.php:111
503 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
504 #: templates/database/designer/main.twig:592
505 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
506 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
507 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
508 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
509 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
510 #: templates/table/zoom_search/index.twig:123
511 msgid "None"
512 msgstr "Inget"
514 #: js/messages.php:215
515 msgid "Resume monitor"
516 msgstr "Återuppta övervakning"
518 #: js/messages.php:216
519 msgid "Pause monitor"
520 msgstr "Pausa övervakning"
522 #: js/messages.php:217 templates/server/status/processes/index.twig:53
523 msgid "Start auto refresh"
524 msgstr "Starta automatisk uppdatering"
526 #: js/messages.php:218
527 msgid "Stop auto refresh"
528 msgstr "Stoppa uppdatering"
530 #: js/messages.php:220
531 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
532 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
534 #: js/messages.php:221
535 msgid "general_log is enabled."
536 msgstr "general_log är aktiverad."
538 #: js/messages.php:222
539 msgid "slow_query_log is enabled."
540 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
542 #: js/messages.php:223
543 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
544 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
546 #: js/messages.php:224
547 msgid "log_output is not set to TABLE."
548 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
550 #: js/messages.php:225
551 msgid "log_output is set to TABLE."
552 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
554 #: js/messages.php:227
555 #, php-format
556 msgid ""
557 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
558 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
559 "depending on your system."
560 msgstr ""
561 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
562 "tid än %d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
563 "sekunder, beroende på ditt system."
565 #: js/messages.php:231
566 #, php-format
567 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
568 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
570 #: js/messages.php:233
571 msgid ""
572 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
573 "restart:"
574 msgstr ""
575 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
576 "standardvärdet när servern startas om:"
578 #. l10n: %s is FILE or TABLE
579 #: js/messages.php:237
580 #, php-format
581 msgid "Set log_output to %s"
582 msgstr "Sätt log_output till %s"
584 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
585 #: js/messages.php:239
586 #, php-format
587 msgid "Enable %s"
588 msgstr "Aktivera %s"
590 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
591 #: js/messages.php:241
592 #, php-format
593 msgid "Disable %s"
594 msgstr "Inaktivera %s"
596 #. l10n: %d seconds
597 #: js/messages.php:243
598 #, php-format
599 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
600 msgstr "Sätt long_query_time till %d sekunder."
602 #: js/messages.php:245
603 msgid ""
604 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
605 "database administrator."
606 msgstr ""
607 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
608 "databasadministratör."
610 #: js/messages.php:248
611 msgid "Change settings"
612 msgstr "Ändra inställningar"
614 #: js/messages.php:249
615 msgid "Current settings"
616 msgstr "Nuvarande inställningar"
618 #: js/messages.php:251
619 msgid "Chart title"
620 msgstr "Diagramtitel"
622 #. l10n: As in differential values
623 #: js/messages.php:253
624 msgid "Differential"
625 msgstr "Differentiell"
627 #: js/messages.php:254
628 #, php-format
629 msgid "Divided by %s"
630 msgstr "Dividerat med %s"
632 #: js/messages.php:255
633 msgid "Unit"
634 msgstr "Enhet"
636 #: js/messages.php:257
637 msgid "From slow log"
638 msgstr "Från långsam logg"
640 #: js/messages.php:258
641 msgid "From general log"
642 msgstr "Från allmän logg"
644 #: js/messages.php:260
645 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
646 msgstr "Databasnamnet är inte känt för denna fråga i serverns loggar."
648 #: js/messages.php:262
649 msgid "Analysing logs"
650 msgstr "Analyserar loggar"
652 #: js/messages.php:263
653 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
654 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
656 #: js/messages.php:264
657 msgid "Cancel request"
658 msgstr "Avbryt begäran"
660 #: js/messages.php:266
661 msgid ""
662 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
663 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
664 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
665 msgstr ""
666 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
667 "Men endast SQL-frågan själv blir jämförd, så därför kan frågornas andra "
668 "attribut som starttid variera."
670 #: js/messages.php:271
671 msgid ""
672 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
673 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
674 "data."
675 msgstr ""
676 "Sedan gruppering av INSERT-frågor har valts, är INSERT-frågor till samma "
677 "tabell också grupperade tillsammans, oberoende av det data som infogats."
679 #: js/messages.php:275
680 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
681 msgstr "Loggdata laddad. Frågor utförda under denna tidsperiod:"
683 #: js/messages.php:277
684 msgid "Jump to Log table"
685 msgstr "Gå till tabellogg"
687 #: js/messages.php:278
688 msgid "No data found"
689 msgstr "Inga data hittades"
691 #: js/messages.php:279
692 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
693 msgstr "Logg analyserad, men inget data hittades under denna tidsperiod."
695 #: js/messages.php:281
696 msgid "Analyzing…"
697 msgstr "Analyserar…"
699 #: js/messages.php:282
700 msgid "Explain output"
701 msgstr "Förklara utdata"
703 #: js/messages.php:283
704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:153
705 #: libraries/classes/Menu.php:547 libraries/classes/Util.php:2496
706 #: libraries/config.values.php:157
707 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
708 #: templates/database/events/index.twig:18
709 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
710 #: templates/table/tracking/main.twig:31
711 msgid "Status"
712 msgstr "Status"
714 #: js/messages.php:284
715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:149
716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:621
718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:467
719 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:368
720 #: templates/database/triggers/list.twig:22
721 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
722 msgid "Time"
723 msgstr "Tid"
725 #: js/messages.php:285
726 msgid "Total time:"
727 msgstr "Total tid:"
729 #: js/messages.php:286
730 msgid "Profiling results"
731 msgstr "Profilering av resultat"
733 #: js/messages.php:287
734 msgctxt "Display format"
735 msgid "Table"
736 msgstr "Tabell"
738 #: js/messages.php:288
739 msgid "Chart"
740 msgstr "Diagram"
742 #: js/messages.php:290 libraries/classes/Display/Export.php:588
743 #, fuzzy
744 #| msgid "Database"
745 msgctxt "Alias"
746 msgid "Database"
747 msgstr "Databas"
749 #: js/messages.php:291 libraries/classes/Display/Export.php:600
750 #, fuzzy
751 #| msgid "Table"
752 msgctxt "Alias"
753 msgid "Table"
754 msgstr "Tabell"
756 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Display/Export.php:611
757 #, fuzzy
758 #| msgid "Column"
759 msgctxt "Alias"
760 msgid "Column"
761 msgstr "Kolumn"
763 #. l10n: A collection of available filters
764 #: js/messages.php:295
765 msgid "Log table filter options"
766 msgstr "Filteralternativ för loggtabell"
768 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
769 #: js/messages.php:297
770 msgid "Filter"
771 msgstr "Filtrera"
773 #: js/messages.php:298
774 msgid "Filter queries by word/regexp:"
775 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
777 #: js/messages.php:299
778 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
779 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE-klausuler"
781 #: js/messages.php:300
782 msgid "Sum of grouped rows:"
783 msgstr "Summan av grupperade rader:"
785 #: js/messages.php:301 templates/server/databases/index.twig:256
786 msgid "Total:"
787 msgstr "Totalt:"
789 #: js/messages.php:303
790 msgid "Loading logs"
791 msgstr "Läser in loggar"
793 #: js/messages.php:304
794 msgid "Monitor refresh failed"
795 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
797 #: js/messages.php:306
798 msgid ""
799 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
800 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
801 "reentering your credentials should help."
802 msgstr ""
803 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ogiltigt svar. Detta "
804 "beror troligen på att din session har upphört. Om du laddar om sidan och "
805 "matar in dina inloggningsuppgifter igen borde det lösa problemet."
807 #: js/messages.php:310
808 msgid "Reload page"
809 msgstr "Uppdatera sidan"
811 #: js/messages.php:312
812 msgid "Affected rows:"
813 msgstr "Påverkade rader:"
815 #: js/messages.php:315
816 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
817 msgstr ""
818 "Parsning av config-filen misslyckades. Det verkar inte vara giltig JSON-kod."
820 #: js/messages.php:318
821 msgid ""
822 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
823 msgstr ""
824 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade konfigurationen. "
825 "Återställer till ursprunglig konfiguration…"
827 #: js/messages.php:320 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
828 #: libraries/classes/Menu.php:326 libraries/classes/Menu.php:442
829 #: libraries/classes/Menu.php:575 libraries/classes/Util.php:2499
830 #: libraries/classes/Util.php:2514 libraries/classes/Util.php:2531
831 #: templates/display/import/import.twig:38 templates/preferences/header.twig:48
832 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
834 msgid "Import"
835 msgstr "Importera"
837 #: js/messages.php:321
838 msgid "Import monitor configuration"
839 msgstr "Importera monitorkonfigurationen"
841 #: js/messages.php:322
842 msgid "Please select the file you want to import."
843 msgstr "Välj den fil du vill importera."
845 #: js/messages.php:323
846 msgid "Please enter a valid table name."
847 msgstr "Vänligen ange ett giltigt tabellnamn."
849 #: js/messages.php:324
850 msgid "Please enter a valid database name."
851 msgstr "Vänligen ange ett giltigt databasnamn."
853 #: js/messages.php:325
854 msgid "No files available on server for import!"
855 msgstr "Inga filer tillgängliga för import på servern!"
857 #: js/messages.php:327
858 msgid "Analyse query"
859 msgstr "Analysera frågan"
861 #: js/messages.php:330
862 msgid "Formatting SQL…"
863 msgstr "Formatering SQL…"
865 #: js/messages.php:331
866 msgid "No parameters found!"
867 msgstr "Inga parametrar funna!"
869 #: js/messages.php:334 libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
870 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:395
871 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1079
872 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1797
873 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
874 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1988 libraries/classes/InsertEdit.php:2022
875 #: libraries/classes/Normalization.php:260
876 #: libraries/classes/Normalization.php:972 libraries/classes/Tracking.php:349
877 #: libraries/classes/Tracking.php:502
878 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
879 #: templates/database/create_table.twig:21
880 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
881 #: templates/database/operations/index.twig:19
882 #: templates/database/operations/index.twig:44
883 #: templates/database/operations/index.twig:81
884 #: templates/database/operations/index.twig:190
885 #: templates/database/operations/index.twig:230
886 #: templates/database/search/main.twig:74
887 #: templates/display/change_password/file_e.twig:4
888 #: templates/display/export/options_format.twig:18
889 #: templates/display/import/import.twig:232
890 #: templates/display/results/table.twig:175
891 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
892 #: templates/login/form.twig:83 templates/login/form.twig:85
893 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
894 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
895 #: templates/server/binlog/index.twig:34
896 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
897 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
898 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
899 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:833
900 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
901 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:139
902 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
903 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
904 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
905 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
906 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
907 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
908 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
909 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
910 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
911 #: templates/table/operations/index.twig:38
912 #: templates/table/operations/index.twig:88
913 #: templates/table/operations/index.twig:217
914 #: templates/table/operations/index.twig:306
915 #: templates/table/operations/index.twig:409
916 #: templates/table/operations/view.twig:16
917 #: templates/table/relation/common_form.twig:318
918 #: templates/table/search/index.twig:160
919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:443
920 #: templates/table/structure/display_structure.twig:546
921 #: templates/table/zoom_search/index.twig:154 templates/view_create.twig:116
922 msgid "Go"
923 msgstr "Kör"
925 #: js/messages.php:335 templates/database/designer/main.twig:343
926 #: templates/database/designer/main.twig:394
927 #: templates/database/designer/main.twig:672
928 #: templates/database/designer/main.twig:738
929 #: templates/database/designer/main.twig:877
930 #: templates/database/designer/main.twig:962
931 #: templates/database/designer/main.twig:1067
932 #: templates/server/variables/index.twig:15
933 msgid "Cancel"
934 msgstr "Avbryt"
936 #: js/messages.php:338 templates/header.twig:50
937 msgid "Page-related settings"
938 msgstr "Sida-relaterade inställningar"
940 #: js/messages.php:339 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
941 msgid "Apply"
942 msgstr "Verkställ"
944 #: js/messages.php:342 templates/navigation/main.twig:59
945 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
946 msgid "Loading…"
947 msgstr "Laddar…"
949 #: js/messages.php:343
950 msgid "Request aborted!!"
951 msgstr "Begäran avbröts!"
953 #: js/messages.php:344
954 msgid "Processing request"
955 msgstr "Bearbetar begäran"
957 #: js/messages.php:345
958 msgid "Request failed!!"
959 msgstr "Begäran misslyckades!"
961 #: js/messages.php:346
962 msgid "Error in processing request"
963 msgstr "Fel i processbegäran"
965 #: js/messages.php:347
966 #, php-format
967 msgid "Error code: %s"
968 msgstr "Felkod: %s"
970 #: js/messages.php:348
971 #, php-format
972 msgid "Error text: %s"
973 msgstr "Felmeddelande: %s"
975 #: js/messages.php:350
976 msgid ""
977 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
978 "network connectivity and server status."
979 msgstr ""
981 #: js/messages.php:353 libraries/classes/Common.php:110
982 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:290
983 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
984 msgid "No databases selected."
985 msgstr "Inga databaser markerade."
987 #: js/messages.php:354
988 msgid "No accounts selected."
989 msgstr "Inga konton valda."
991 #: js/messages.php:355
992 msgid "Dropping column"
993 msgstr "Tar bort kolumn"
995 #: js/messages.php:356
996 msgid "Adding primary key"
997 msgstr "Lägg till primär nyckel"
999 #: js/messages.php:357 templates/console/display.twig:129
1000 #: templates/database/designer/main.twig:341
1001 #: templates/database/designer/main.twig:670
1002 #: templates/database/designer/main.twig:734
1003 #: templates/database/designer/main.twig:873
1004 #: templates/database/designer/main.twig:958
1005 #: templates/database/designer/main.twig:1065
1006 msgid "OK"
1007 msgstr "OK"
1009 #: js/messages.php:358
1010 msgid "Click to dismiss this notification"
1011 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1013 #: js/messages.php:361
1014 msgid "Renaming databases"
1015 msgstr "Byta namn på databaser"
1017 #: js/messages.php:362
1018 msgid "Copying database"
1019 msgstr "Kopiera databas"
1021 #: js/messages.php:363
1022 msgid "Changing charset"
1023 msgstr "Ändrar teckenuppsättning"
1025 #: js/messages.php:364 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
1026 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:498
1027 #: libraries/classes/Index.php:526
1028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
1029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
1030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:808
1031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
1032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1033 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1034 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1035 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1036 #: templates/database/privileges/index.twig:69 templates/indexes.twig:58
1037 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:22
1038 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1039 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1040 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
1041 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1042 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1043 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1044 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1045 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
1046 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1047 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
1048 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1049 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
1052 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
1053 #: templates/table/structure/primary.twig:23
1054 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1055 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1056 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1057 msgid "No"
1058 msgstr "Nej"
1060 #: js/messages.php:367 templates/display/import/import.twig:204
1061 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:17 templates/sql/query.twig:131
1062 #: templates/table/delete/confirm.twig:25
1063 msgid "Enable foreign key checks"
1064 msgstr "Inaktivera kontroll av främmande nycklar"
1066 #: js/messages.php:370
1067 msgid "Failed to get real row count."
1068 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
1070 #: js/messages.php:373
1071 msgid "Searching"
1072 msgstr "Söker"
1074 #: js/messages.php:374
1075 msgid "Hide search results"
1076 msgstr "Dölj sökresultat"
1078 #: js/messages.php:375
1079 msgid "Show search results"
1080 msgstr "Visa sökresultat"
1082 #: js/messages.php:376
1083 msgid "Browsing"
1084 msgstr "Bläddrar bland"
1086 #: js/messages.php:377
1087 msgid "Deleting"
1088 msgstr "Raderar"
1090 #: js/messages.php:378
1091 #, php-format
1092 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1093 msgstr "Ta bort resultat som matchar %s tabellen?"
1095 #: js/messages.php:381
1096 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1097 msgstr ""
1098 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1100 #: js/messages.php:382 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
1101 #: libraries/classes/Menu.php:317 libraries/classes/Menu.php:432
1102 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Server/Privileges.php:1639
1103 #: libraries/classes/Util.php:2498 libraries/classes/Util.php:2513
1104 #: libraries/classes/Util.php:2530 libraries/classes/Util.php:3216
1105 #: libraries/classes/Util.php:3217 templates/database/events/index.twig:55
1106 #: templates/database/events/index.twig:87
1107 #: templates/database/events/row.twig:33
1108 #: templates/database/privileges/index.twig:91
1109 #: templates/database/privileges/index.twig:116
1110 #: templates/database/routines/list.twig:34
1111 #: templates/database/routines/row.twig:58
1112 #: templates/database/routines/row.twig:61
1113 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1114 #: templates/database/triggers/list.twig:37
1115 #: templates/database/triggers/row.twig:35
1116 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1117 #: templates/display/results/table.twig:217
1118 #: templates/display/results/table.twig:254
1119 #: templates/preferences/header.twig:42
1120 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
1121 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1122 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
1123 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:108
1124 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1125 #: templates/table/privileges/index.twig:95
1126 #: templates/table/privileges/index.twig:120
1127 msgid "Export"
1128 msgstr "Exportera"
1130 #: js/messages.php:383
1131 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1132 msgstr "Ingen rutin är exporterbar. Nödvändiga privilegier kan saknas."
1134 #: js/messages.php:386 templates/database/routines/parameter_row.twig:24
1135 msgid "ENUM/SET editor"
1136 msgstr "ENUM/SET editor"
1138 #: js/messages.php:387
1139 #, php-format
1140 msgid "Values for column %s"
1141 msgstr "Värden för kolumn %s"
1143 #: js/messages.php:388
1144 msgid "Values for a new column"
1145 msgstr "Värden för ny kolumn"
1147 #: js/messages.php:389
1148 msgid "Enter each value in a separate field."
1149 msgstr "Mata in varje värde i separat fält."
1151 #: js/messages.php:390
1152 #, php-format
1153 msgid "Add %d value(s)"
1154 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1156 #: js/messages.php:394
1157 msgid ""
1158 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1159 msgstr "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de förenas till en."
1161 #: js/messages.php:398
1162 msgid "Hide query box"
1163 msgstr "Göm sök-rutan"
1165 #: js/messages.php:399
1166 msgid "Show query box"
1167 msgstr "Visa frågerutan"
1169 #: js/messages.php:400 libraries/classes/CentralColumns.php:953
1170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
1171 #: libraries/classes/Display/Results.php:3225
1172 #: libraries/classes/Html/Generator.php:782
1173 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1044
1174 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125 libraries/classes/Util.php:3214
1175 #: libraries/classes/Util.php:3215 templates/console/bookmark_content.twig:7
1176 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1177 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1178 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1179 #: templates/database/events/index.twig:43
1180 #: templates/database/events/index.twig:46
1181 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
1182 #: templates/database/routines/row.twig:18
1183 #: templates/database/routines/row.twig:21
1184 #: templates/database/triggers/row.twig:22
1185 #: templates/database/triggers/row.twig:25
1186 #: templates/display/results/table.twig:210 templates/indexes.twig:33
1187 #: templates/server/variables/index.twig:42
1188 #: templates/server/variables/index.twig:45 templates/setup/home/index.twig:57
1189 #: templates/table/relation/common_form.twig:253
1190 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
1191 msgid "Edit"
1192 msgstr "Redigera"
1194 #: js/messages.php:401 libraries/classes/CentralColumns.php:960
1195 #: libraries/classes/Display/Results.php:3294
1196 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
1197 #: libraries/classes/Tracking.php:275 templates/console/bookmark_content.twig:7
1198 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1199 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1200 #: templates/database/designer/main.twig:392
1201 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
1202 #: templates/database/search/results.twig:43
1203 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1204 #: templates/display/results/table.twig:214 templates/setup/home/index.twig:62
1205 #: templates/sql/query.twig:173
1206 msgid "Delete"
1207 msgstr "Radera"
1209 #: js/messages.php:402
1210 #, php-format
1211 msgid "%d is not valid row number."
1212 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
1214 #: js/messages.php:403
1215 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
1216 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:359
1217 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:386
1218 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:428
1219 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1220 msgid "Browse foreign values"
1221 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
1223 #: js/messages.php:404
1224 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1225 msgstr ""
1227 #: js/messages.php:405
1228 msgid ""
1229 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1230 "query."
1231 msgstr ""
1233 #: js/messages.php:406
1234 #, php-format
1235 msgid "Variable %d:"
1236 msgstr "Miljövariabeln %d:"
1238 #: js/messages.php:409 libraries/classes/Normalization.php:1045
1239 msgid "Pick"
1240 msgstr "Välj"
1242 #: js/messages.php:410
1243 msgid "Column selector"
1244 msgstr "Kolumnväljaren"
1246 #: js/messages.php:411
1247 msgid "Search this list"
1248 msgstr "Sök i denna lista"
1250 #: js/messages.php:413
1251 #, php-format
1252 msgid ""
1253 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1254 "database %s has columns that are not present in the current table."
1255 msgstr ""
1256 "Inga kolumner i huvud listan. Kontrollera att huvudlistan för databasen %s "
1257 "har kolumner som inte finns i den aktuella tabellen."
1259 #: js/messages.php:416
1260 msgid "See more"
1261 msgstr "Se mer"
1263 #: js/messages.php:417
1264 msgid "Are you sure?"
1265 msgstr "Är du säker?"
1267 #: js/messages.php:419
1268 #, fuzzy
1269 #| msgid ""
1270 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1271 #| "you want to continue?"
1272 msgid ""
1273 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1274 "want to continue?"
1275 msgstr ""
1276 "Den här åtgärden kan ändra några av kolumnerna definitionen. <br/> Är du "
1277 "säker på att du vill fortsätta?"
1279 #: js/messages.php:422
1280 msgid "Continue"
1281 msgstr "Fortsätt"
1283 #: js/messages.php:425
1284 msgid "Add primary key"
1285 msgstr "Lägg till primär nyckel"
1287 #: js/messages.php:426
1288 msgid "Primary key added."
1289 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
1291 #: js/messages.php:427 libraries/classes/Normalization.php:287
1292 msgid "Taking you to next step…"
1293 msgstr "Tar dig till nästa steg…"
1295 #: js/messages.php:428
1296 #, php-format
1297 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1298 msgstr "Det första steget av normalisering är klar för tabellen '%s'."
1300 #: js/messages.php:429 libraries/classes/Normalization.php:556
1301 #: libraries/classes/Normalization.php:605
1302 #: libraries/classes/Normalization.php:699
1303 #: libraries/classes/Normalization.php:767
1304 msgid "End of step"
1305 msgstr "Delslut"
1307 #: js/messages.php:430
1308 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1309 msgstr "Andra steget av normalisering (2NF)"
1311 #. l10n: Display text for calendar close link
1312 #: js/messages.php:431 libraries/classes/Normalization.php:384
1313 #: templates/javascript/variables.twig:15
1314 msgid "Done"
1315 msgstr "Klart"
1317 #: js/messages.php:432
1318 msgid "Confirm partial dependencies"
1319 msgstr "Bekräfta partiellt beroenden"
1321 #: js/messages.php:433
1322 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1323 msgstr "Valda partiell beroenden är följande:"
1325 #: js/messages.php:435
1326 msgid ""
1327 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1328 "determine values of column d and column f."
1329 msgstr ""
1330 "Obs: a, b-> d f innebär värden i kolumner a och b tillsammans kan bestämma "
1331 "värdena i kolumn d och f."
1333 #: js/messages.php:438
1334 msgid "No partial dependencies selected!"
1335 msgstr "Inga partiella beroenden valda!"
1337 #: js/messages.php:439 js/messages.php:604 libraries/classes/Export.php:598
1338 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1120
1339 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:304
1340 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
1341 msgid "Back"
1342 msgstr "Återgå"
1344 #: js/messages.php:440
1345 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1346 msgstr "Visa mig möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
1348 #: js/messages.php:441
1349 msgid "Hide partial dependencies list"
1350 msgstr "Dölj partiella beroende-listan"
1352 #: js/messages.php:443
1353 msgid ""
1354 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1355 "of the table."
1356 msgstr ""
1357 "Bara lugn! Det kan ta några sekunder beroende på data och kolumn räkna i "
1358 "tabellen."
1360 #: js/messages.php:446
1361 msgid "Step"
1362 msgstr "Steg"
1364 #: js/messages.php:447
1365 msgid "The following actions will be performed:"
1366 msgstr "Följande åtgärder utförs:"
1368 #: js/messages.php:448
1369 #, php-format
1370 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1371 msgstr "RADERA kolumner %s från tabellen %s"
1373 #: js/messages.php:449
1374 msgid "Create the following table"
1375 msgstr "Skapa följande tabell"
1377 #: js/messages.php:452
1378 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1379 msgstr "Tredje steget i normalisering (3NF)"
1381 #: js/messages.php:453
1382 msgid "Confirm transitive dependencies"
1383 msgstr "Bekräfta transitiva beroenden"
1385 #: js/messages.php:454
1386 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1387 msgstr "Valda beroenden är följande:"
1389 #: js/messages.php:455
1390 msgid "No dependencies selected!"
1391 msgstr "Inga beroenden valda!"
1393 #: js/messages.php:458 libraries/classes/CentralColumns.php:978
1394 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1897
1395 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
1396 #: templates/server/variables/index.twig:12
1397 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1398 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
1399 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13
1400 msgid "Save"
1401 msgstr "Spara"
1403 #: js/messages.php:461
1404 msgid "Hide search criteria"
1405 msgstr "Dölj sökkriterier"
1407 #: js/messages.php:462
1408 msgid "Show search criteria"
1409 msgstr "Visa sökkriterier"
1411 #: js/messages.php:463
1412 msgid "Range search"
1413 msgstr "Sökområde"
1415 #: js/messages.php:464
1416 msgid "Column maximum:"
1417 msgstr "Högsta kolumn:"
1419 #: js/messages.php:465
1420 msgid "Column minimum:"
1421 msgstr "Minsta kolumn:"
1423 #: js/messages.php:466
1424 msgid "Minimum value:"
1425 msgstr "Minsta värde:"
1427 #: js/messages.php:467
1428 msgid "Maximum value:"
1429 msgstr "Högsta värdet:"
1431 #: js/messages.php:470
1432 msgid "Hide find and replace criteria"
1433 msgstr "Dölj sök och ersätt kriterierna"
1435 #: js/messages.php:471
1436 msgid "Show find and replace criteria"
1437 msgstr "Visa sök och ersätt kriterierna"
1439 #: js/messages.php:475
1440 msgid "Each point represents a data row."
1441 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1443 #: js/messages.php:477
1444 msgid "Hovering over a point will show its label."
1445 msgstr "Hovring över en punkt kommer visa dess etikett."
1447 #: js/messages.php:479
1448 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1449 msgstr "För att zooma in, välj en del av grafen med musen."
1451 #: js/messages.php:481
1452 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1453 msgstr ""
1454 "Klicka på återställningsknappen för att komma tillbaka till ursprungsläget."
1456 #: js/messages.php:483
1457 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1458 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1460 #: js/messages.php:485
1461 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1462 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1464 #: js/messages.php:488
1465 msgid "Select two columns"
1466 msgstr "Välj två kolumner"
1468 #: js/messages.php:490
1469 msgid "Select two different columns"
1470 msgstr "Välj två olika kolumner"
1472 #: js/messages.php:492
1473 msgid "Data point content"
1474 msgstr "Innehåll för datapunkt"
1476 #: js/messages.php:495 js/messages.php:670
1477 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400 libraries/classes/InsertEdit.php:3127
1478 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
1479 msgid "Ignore"
1480 msgstr "Ignorera"
1482 #: js/messages.php:496 libraries/classes/Display/Results.php:3229
1483 #: libraries/classes/Html/Generator.php:71
1484 #: templates/display/results/table.twig:212
1485 msgid "Copy"
1486 msgstr "Kopiera"
1488 #: js/messages.php:497 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1489 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1490 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1491 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1492 msgid "X"
1493 msgstr "X"
1495 #: js/messages.php:498 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1496 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1497 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1498 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1499 msgid "Y"
1500 msgstr "Y"
1502 #: js/messages.php:499
1503 msgid "Point"
1504 msgstr "Punkt"
1506 #: js/messages.php:500
1507 #, php-format
1508 msgid "Point %d"
1509 msgstr "Punkt %d"
1511 #: js/messages.php:501
1512 msgid "Linestring"
1513 msgstr "Linestring"
1515 #: js/messages.php:502
1516 msgid "Polygon"
1517 msgstr "Polygon"
1519 #: js/messages.php:503 templates/display/results/table.twig:159
1520 msgid "Geometry"
1521 msgstr "Geometri"
1523 #: js/messages.php:504
1524 msgid "Inner ring"
1525 msgstr "Inre ringen"
1527 #: js/messages.php:505
1528 msgid "Outer ring"
1529 msgstr "Yttre ring"
1531 #: js/messages.php:506 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1532 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1533 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1534 msgid "Add a point"
1535 msgstr "Lägg till en punkt"
1537 #: js/messages.php:507 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1538 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1539 msgid "Add an inner ring"
1540 msgstr "Lägg till ny inre ring"
1542 #: js/messages.php:508 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
1543 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:421
1544 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:596
1545 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:27
1546 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:507
1547 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:525
1548 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:572
1549 #: libraries/classes/IndexColumn.php:138 libraries/classes/Index.php:525
1550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
1551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
1552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:809
1553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
1554 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:774
1555 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1556 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1557 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1558 #: templates/database/privileges/index.twig:69 templates/indexes.twig:58
1559 #: templates/mult_submits/add_prefix_table.twig:15
1560 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:55
1561 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:21
1562 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:20
1563 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1564 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1565 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
1566 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1567 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1568 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1569 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1570 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
1571 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1572 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
1573 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1574 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1575 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1576 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
1577 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
1578 #: templates/table/structure/primary.twig:22
1579 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1580 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1581 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1582 msgid "Yes"
1583 msgstr "Ja"
1585 #: js/messages.php:509
1586 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1587 msgstr "Vill du kopiera krypteringsnyckeln?"
1589 #: js/messages.php:510
1590 msgid "Encryption key"
1591 msgstr "Krypteringsnyckel"
1593 #: js/messages.php:513
1594 msgid ""
1595 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
1596 "hexadecimal value"
1597 msgstr ""
1599 #: js/messages.php:518
1600 msgid ""
1601 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1602 "values directly if desired"
1603 msgstr ""
1604 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
1605 "skjutreglaget; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
1607 #: js/messages.php:524
1608 msgid ""
1609 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1610 "those values directly if desired"
1611 msgstr ""
1612 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
1613 "datumväljaren; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
1615 #: js/messages.php:530
1616 msgid ""
1617 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1618 "confirmation before abandoning changes"
1619 msgstr ""
1620 "Anger att du har gjort ändringar på denna sida; du uppmanas att bekräfta "
1621 "bortdöende från förändringar"
1623 #: js/messages.php:535
1624 msgid "Select referenced key"
1625 msgstr "Välj refererad nyckel"
1627 #: js/messages.php:536
1628 msgid "Select Foreign Key"
1629 msgstr "Välj främmande nyckel"
1631 #: js/messages.php:537
1632 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1633 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel!"
1635 #: js/messages.php:538 templates/database/designer/main.twig:100
1636 #: templates/database/designer/main.twig:103
1637 msgid "Choose column to display"
1638 msgstr "Välj kolumn att visa"
1640 #: js/messages.php:540
1641 msgid ""
1642 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1643 "save them. Do you want to continue?"
1644 msgstr ""
1645 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1646 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1648 #: js/messages.php:543
1649 msgid "value/subQuery is empty"
1650 msgstr ""
1652 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/main.twig:42
1653 #: templates/database/designer/main.twig:45
1654 #, fuzzy
1655 #| msgid "No tables found in database."
1656 msgid "Add tables from other databases"
1657 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
1659 #: js/messages.php:545
1660 msgid "Page name"
1661 msgstr "Sidnamn"
1663 #: js/messages.php:546 templates/database/designer/main.twig:65
1664 #: templates/database/designer/main.twig:68
1665 msgid "Save page"
1666 msgstr "Spara sidan"
1668 #: js/messages.php:547 templates/database/designer/main.twig:72
1669 #: templates/database/designer/main.twig:75
1670 msgid "Save page as"
1671 msgstr "Spara sidan som"
1673 #: js/messages.php:548 templates/database/designer/main.twig:58
1674 #: templates/database/designer/main.twig:61
1675 msgid "Open page"
1676 msgstr "Öppen sida"
1678 #: js/messages.php:549
1679 msgid "Delete page"
1680 msgstr "Radera sida"
1682 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/main.twig:12
1683 msgid "Untitled"
1684 msgstr "Namnlöst"
1686 #: js/messages.php:551
1687 msgid "Please select a page to continue"
1688 msgstr "Välj en sida för att fortsätta"
1690 #: js/messages.php:552
1691 msgid "Please enter a valid page name"
1692 msgstr "Vänligen ange ett giltigt sidnamn"
1694 #: js/messages.php:553
1695 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1696 msgstr "Vill du spara ändringarna i den aktuella sidan?"
1698 #: js/messages.php:554
1699 msgid "Successfully deleted the page"
1700 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
1702 #: js/messages.php:555
1703 msgid "Export relational schema"
1704 msgstr "Exportera relationsschema"
1706 #: js/messages.php:556
1707 msgid "Modifications have been saved"
1708 msgstr "Ändringarna har sparats"
1710 #: js/messages.php:559
1711 #, php-format
1712 msgid "%d object(s) created."
1713 msgstr "%d objekt skapade."
1715 #: js/messages.php:560
1716 #, fuzzy
1717 #| msgid "Column names"
1718 msgid "Column name"
1719 msgstr "Kolumnnamn"
1721 #: js/messages.php:561 templates/sql/query.twig:165
1722 msgid "Submit"
1723 msgstr "Sänd"
1725 #: js/messages.php:564
1726 msgid "Press escape to cancel editing."
1727 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen."
1729 #: js/messages.php:566
1730 msgid ""
1731 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1732 "want to leave this page before saving the data?"
1733 msgstr ""
1734 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1735 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1737 #: js/messages.php:569
1738 msgid "Drag to reorder."
1739 msgstr "Dra för att ändra ordning."
1741 #: js/messages.php:570
1742 msgid "Click to sort results by this column."
1743 msgstr "Klicka på sortera efter den här kolumnen."
1745 #: js/messages.php:572
1746 #, fuzzy
1747 #| msgid ""
1748 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1749 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
1750 #| "column from ORDER BY clause"
1751 msgid ""
1752 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1753 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1754 "from ORDER BY clause"
1755 msgstr ""
1756 "Skift-klicka för att lägga till kolumnen i \"SORTERA VID\"-sats eller att "
1757 "växla ASC/DESC.<br />-Ctrl-klicka eller Alt-klicka (Mac: Skift+Alt+klicka) "
1758 "för att  ta bort kolumnen från SORTERA VID-instruktionen"
1760 #: js/messages.php:576
1761 msgid "Click to mark/unmark."
1762 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera."
1764 #: js/messages.php:577
1765 msgid "Double-click to copy column name."
1766 msgstr "Dubbelklicka för att kopiera kolumnnamn."
1768 #: js/messages.php:579
1769 #, fuzzy
1770 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
1771 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1772 msgstr "Klicka på pilen<br />för att växla kolumnens synlighet."
1774 #: js/messages.php:581 libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1775 #: templates/display/results/table.twig:24
1776 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1777 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1778 msgid "Show all"
1779 msgstr "Visa alla"
1781 #: js/messages.php:583
1782 msgid ""
1783 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1784 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1785 msgstr ""
1786 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1787 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1788 "fungerar när du har sparat."
1790 #: js/messages.php:586
1791 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1792 msgstr "Ange en giltig hexadecimal sträng. Giltiga tecken är 0-9, A-F."
1794 #: js/messages.php:588
1795 msgid ""
1796 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1797 "the browser."
1798 msgstr ""
1799 "Vill du se alla rader? För en stor tabell kan detta krasch webbläsaren."
1801 #: js/messages.php:591
1802 msgid "Original length"
1803 msgstr "Ursprunglig längd"
1805 #: js/messages.php:594
1806 msgid "cancel"
1807 msgstr "Avbryt"
1809 #: js/messages.php:595
1810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
1811 msgid "Aborted"
1812 msgstr "Avbrutna"
1814 #: js/messages.php:596 libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
1815 msgid "Failed"
1816 msgstr "Misslyckades"
1818 #: js/messages.php:597
1819 msgid "Success"
1820 msgstr "Lyckades"
1822 #: js/messages.php:598
1823 msgid "Import status"
1824 msgstr "Importstatus"
1826 #: js/messages.php:599 templates/navigation/main.twig:85
1827 msgid "Drop files here"
1828 msgstr "Släpp filer här"
1830 #: js/messages.php:600
1831 msgid "Select database first"
1832 msgstr "Markera databasen först"
1834 #: js/messages.php:603 templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1835 #: templates/database/structure/index.twig:12
1836 #: templates/display/results/table.twig:237
1837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
1838 msgid "Print"
1839 msgstr "Skriv ut"
1841 #: js/messages.php:608
1842 #, fuzzy
1843 #| msgid ""
1844 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1845 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1846 msgstr ""
1847 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att dubbelklicka direkt på "
1848 "dessa."
1850 #: js/messages.php:610
1851 #, fuzzy
1852 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1853 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1854 msgstr ""
1855 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att klicka direkt på dessa."
1857 #: js/messages.php:613
1858 msgid "Go to link:"
1859 msgstr "Gå till länk:"
1861 #: js/messages.php:614
1862 msgid "Copy column name."
1863 msgstr "Kopiera kolumnnamn."
1865 #: js/messages.php:615
1866 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1867 msgstr "Högerklicka på kolumnnamnet för att kopiera det till urklipp."
1869 #: js/messages.php:618
1870 msgid "Generate password"
1871 msgstr "Skapa lösenord"
1873 #: js/messages.php:619
1874 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
1875 msgid "Generate"
1876 msgstr "Generera"
1878 #: js/messages.php:620 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:115
1879 #: libraries/classes/UserPassword.php:270
1880 #: templates/display/change_password/file_a.twig:9
1881 msgid "Change password"
1882 msgstr "Byt lösenord"
1884 #: js/messages.php:623 templates/table/structure/display_structure.twig:129
1885 msgid "More"
1886 msgstr "Mera"
1888 #: js/messages.php:626
1889 msgid "Show panel"
1890 msgstr "Visa panel"
1892 #: js/messages.php:627
1893 msgid "Hide panel"
1894 msgstr "Dölj Panel"
1896 #: js/messages.php:628
1897 msgid "Show hidden navigation tree items."
1898 msgstr "Visa dolda navigationsträdsobjekt."
1900 #: js/messages.php:629 libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
1901 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1482
1902 msgid "Link with main panel"
1903 msgstr "Länka med huvudpanelen"
1905 #: js/messages.php:630 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1485
1906 msgid "Unlink from main panel"
1907 msgstr "Avlänka från huvudpanelen"
1909 #: js/messages.php:633
1910 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1911 msgstr "Den begärda sidan hittades inte i historien, den kan ha upphört."
1913 #: js/messages.php:637 libraries/classes/Setup/Index.php:184
1914 #, php-format
1915 msgid ""
1916 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1917 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1918 msgstr ""
1919 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
1920 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
1922 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1923 #: js/messages.php:641
1924 msgid ", latest stable version:"
1925 msgstr ", senaste stabila version:"
1927 #: js/messages.php:642
1928 msgid "up to date"
1929 msgstr "aktuell"
1931 #: js/messages.php:644 libraries/classes/Display/Results.php:4627
1932 #: templates/display/results/table.twig:276 templates/view_create.twig:11
1933 msgid "Create view"
1934 msgstr "Skapa vy"
1936 #: js/messages.php:647
1937 msgid "Send error report"
1938 msgstr "Skicka felrapport"
1940 #: js/messages.php:648
1941 msgid "Submit error report"
1942 msgstr "Skicka felrapport"
1944 #: js/messages.php:650
1945 msgid ""
1946 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
1947 "report?"
1948 msgstr ""
1949 "Ett allvarligt JavaScript-fel har uppstått. Vill du skicka en felrapport?"
1951 #: js/messages.php:652
1952 msgid "Change report settings"
1953 msgstr "Ändra rapportinställningar"
1955 #: js/messages.php:653
1956 msgid "Show report details"
1957 msgstr "Visa rapportdetaljer"
1959 #: js/messages.php:655
1960 msgid ""
1961 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
1962 "level!"
1963 msgstr ""
1964 "Din export är inkomplett på grund av en låg exekveringstidsgräns på PHP-nivå!"
1966 #: js/messages.php:659
1967 #, php-format
1968 msgid ""
1969 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
1970 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
1971 msgstr ""
1972 "Varning: ett formulär på den här sidan har mer än %d fält. Då det skickas "
1973 "kan några av fälten ignoreras på grund av max_input_vars-inställningen för "
1974 "PHP."
1976 #: js/messages.php:665 js/messages.php:678
1977 msgid "Some errors have been detected on the server!"
1978 msgstr "Fel har påträffats på servern!"
1980 #: js/messages.php:667
1981 msgid "Please look at the bottom of this window."
1982 msgstr "Titta längst ned i fönstret."
1984 #: js/messages.php:673 libraries/classes/ErrorHandler.php:404
1985 msgid "Ignore All"
1986 msgstr "Ignorera alla"
1988 #: js/messages.php:681
1989 msgid ""
1990 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
1991 msgstr "Enligt dina inställningar, ha tålamod."
1993 #: js/messages.php:689
1994 #, fuzzy
1995 #| msgid "Successfully deleted the page"
1996 msgid "Successfully copied!"
1997 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
1999 #: js/messages.php:690
2000 #, fuzzy
2001 #| msgid "Copying database"
2002 msgid "Copying failed!"
2003 msgstr "Kopiera databas"
2005 #: js/messages.php:693
2006 msgid "Execute this query again?"
2007 msgstr "Köra den här frågan igen?"
2009 #: js/messages.php:694
2010 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2011 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta bokmärke?"
2013 #: js/messages.php:695
2014 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2015 msgstr "Vissa fel uppstod när SQL inhämtade felinformation."
2017 #: js/messages.php:696
2018 #, php-format
2019 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2020 msgstr "%s frågor körs %s gånger i %s sekunder."
2022 #: js/messages.php:697
2023 #, php-format
2024 msgid "%s argument(s) passed"
2025 msgstr "%s argument utförda"
2027 #: js/messages.php:698
2028 msgid "Show arguments"
2029 msgstr "Visa argument"
2031 #: js/messages.php:699
2032 msgid "Hide arguments"
2033 msgstr "Dölja argument"
2035 #: js/messages.php:700
2036 msgid "Time taken:"
2037 msgstr "Tidsåtgång:"
2039 #: js/messages.php:702
2040 msgid ""
2041 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2042 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2043 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2044 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2045 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2046 msgstr ""
2047 "Det gick inte att komma åt din webbläsares lokala lagring, vissa funktioner "
2048 "kanske inte fungerar som de ska för dig. Det är sannolikt att din webbläsare "
2049 "inte har stöd för lagring eller att kvoten för densamma är fylld. I Firefox "
2050 "kan korrupt lagring orsaka dylika problem, att rensa \"Nedkopplad lagring av "
2051 "webbinnehåll och användardata\" kan hjälpa. I Safari orsakas dylika problem "
2052 "oftast av \"Privat läge\"."
2054 #: js/messages.php:709
2055 msgid "Copy tables to"
2056 msgstr "Kopiera tabeller till"
2058 #: js/messages.php:710
2059 msgid "Add table prefix"
2060 msgstr "Lägg till tabellprefix"
2062 #: js/messages.php:711
2063 msgid "Replace table with prefix"
2064 msgstr "Ersätt tabell med prefix"
2066 #: js/messages.php:712 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2067 msgid "Copy table with prefix"
2068 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
2070 #: js/messages.php:715
2071 msgid "Extremely weak"
2072 msgstr "Extremt svag"
2074 #: js/messages.php:716
2075 msgid "Very weak"
2076 msgstr "Väldigt svag"
2078 #: js/messages.php:717
2079 msgid "Weak"
2080 msgstr "Svag"
2082 #: js/messages.php:718
2083 msgid "Good"
2084 msgstr "Bra"
2086 #: js/messages.php:719
2087 msgid "Strong"
2088 msgstr "Stark"
2090 #: js/messages.php:722
2091 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2092 msgstr ""
2094 #: js/messages.php:723
2095 #, php-format
2096 msgid "Failed security key activation (%s)."
2097 msgstr ""
2099 #: js/messages.php:728
2100 #, fuzzy, php-format
2101 #| msgid "Table %s already exists!"
2102 msgctxt ""
2103 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2104 msgid "Table %s already exists!"
2105 msgstr "Tabell %s finns redan!"
2107 #: js/messages.php:730 libraries/classes/InsertEdit.php:340
2108 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
2109 msgid "Hide"
2110 msgstr "Dölj"
2112 #: js/messages.php:731
2113 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:203
2114 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
2115 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2116 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2117 msgid "Show"
2118 msgstr "Visa"
2120 #: js/messages.php:732 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
2121 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
2122 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
2123 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:97
2124 #: libraries/classes/Import.php:1385 libraries/classes/Menu.php:287
2125 #: libraries/classes/Menu.php:407
2126 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
2127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
2128 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
2129 #: libraries/classes/Util.php:1784 libraries/classes/Util.php:2509
2130 #: libraries/classes/Util.php:2526 libraries/classes/Util.php:3209
2131 #: libraries/config.values.php:60 libraries/config.values.php:74
2132 #: libraries/config.values.php:165 libraries/config.values.php:175
2133 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
2134 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
2135 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
2136 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
2137 msgid "Structure"
2138 msgstr "Struktur"
2140 #: libraries/classes/Advisor.php:319
2141 #, fuzzy, php-format
2142 #| msgid "Error while creating PDF:"
2143 msgid "Error when evaluating: %s"
2144 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
2146 #: libraries/classes/Advisor.php:348
2147 #, php-format
2148 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2149 msgstr "Det gick inte att evaluera förutsättningen för regeln '%s'."
2151 #: libraries/classes/Advisor.php:365
2152 #, php-format
2153 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2154 msgstr "Det gick inte att beräkna värdet för regeln '%s'."
2156 #: libraries/classes/Advisor.php:384
2157 #, php-format
2158 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2159 msgstr "Lyckades inte köra test för regeln '%s'."
2161 #: libraries/classes/Advisor.php:467
2162 #, php-format
2163 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2164 msgstr "Misslyckades med formateringen av strängen för regel '%s'."
2166 #: libraries/classes/Advisor.php:588
2167 #, php-format
2168 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2169 msgstr "Fel vid läsning av fil: Filen '%s' finns inte eller är inte läsbar!"
2171 #: libraries/classes/Advisor.php:623
2172 #, php-format
2173 msgid ""
2174 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2175 msgstr ""
2176 "Ogiltig regeldeklaration på rad %1$s, förväntad rad %2$s av den tidigare "
2177 "regeln."
2179 #: libraries/classes/Advisor.php:642
2180 #, php-format
2181 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2182 msgstr "Ogiltig regeldeklaration på rad %s."
2184 #: libraries/classes/Advisor.php:651
2185 #, php-format
2186 msgid "Unexpected characters on line %s."
2187 msgstr "Oväntade tecken på rad %s."
2189 #: libraries/classes/Advisor.php:665
2190 #, php-format
2191 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2192 msgstr "Oväntat tecken på rad %1$s. Förväntad tab, men fann \"%2$s\"."
2194 #: libraries/classes/Advisor.php:706
2195 msgid "per second"
2196 msgstr "per sekund"
2198 #: libraries/classes/Advisor.php:709
2199 msgid "per minute"
2200 msgstr "per minut"
2202 #: libraries/classes/Advisor.php:712
2203 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
2204 #: templates/server/status/status/index.twig:18
2205 #: templates/server/status/status/index.twig:38
2206 msgid "per hour"
2207 msgstr "per timme"
2209 #: libraries/classes/Advisor.php:715
2210 msgid "per day"
2211 msgstr "per dag"
2213 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
2214 msgid "Search:"
2215 msgstr "Sök:"
2217 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
2218 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
2219 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
2220 #: templates/table/relation/common_form.twig:235
2221 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
2222 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2223 msgid "Keyname"
2224 msgstr "Nyckelnamn"
2226 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
2227 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
2228 #: templates/server/collations/index.twig:14
2229 #: templates/server/engines/index.twig:14
2230 #: templates/server/plugins/index.twig:27
2231 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
2232 msgid "Description"
2233 msgstr "Beskrivning"
2235 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
2236 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1308 libraries/classes/Language.php:203
2237 #: libraries/classes/Pdf.php:89
2238 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:508
2239 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:545
2240 msgid "Page number:"
2241 msgstr "Sida nummer:"
2243 #: libraries/classes/CentralColumns.php:244
2244 msgid ""
2245 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2246 "feature."
2247 msgstr ""
2248 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
2249 "funktionen."
2251 #: libraries/classes/CentralColumns.php:390
2252 #, php-format
2253 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2254 msgstr ""
2255 "Det gick inte att lägga till %1$s eftersom de redan finns i centrala lista!"
2257 #: libraries/classes/CentralColumns.php:406
2258 msgid "Could not add columns!"
2259 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
2261 #: libraries/classes/CentralColumns.php:489
2262 #, php-format
2263 msgid ""
2264 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2265 msgstr ""
2266 "Det gick inte att ta bort kolumn/er %1$s eftersom de inte finns i "
2267 "huvudförteckning kolumner!"
2269 #: libraries/classes/CentralColumns.php:502
2270 msgid "Could not remove columns!"
2271 msgstr "Kunde inte ta bort kolumner!"
2273 #: libraries/classes/CentralColumns.php:671
2274 msgid "YES"
2275 msgstr "JA"
2277 #: libraries/classes/CentralColumns.php:671
2278 msgid "NO"
2279 msgstr "NEJ"
2281 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1025
2282 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
2283 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1709
2284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
2285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
2286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:466
2287 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:366
2288 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2289 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2290 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2291 #: templates/database/create_table.twig:11
2292 #: templates/database/events/index.twig:17
2293 #: templates/database/operations/index.twig:33
2294 #: templates/database/routines/list.twig:17
2295 #: templates/database/triggers/list.twig:17 templates/setup/home/index.twig:43
2296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2297 msgid "Name"
2298 msgstr "Namn"
2300 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1026
2301 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
2302 #: libraries/classes/Database/Routines.php:932
2303 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1710
2304 #: libraries/classes/InsertEdit.php:358
2305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:290
2306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:388
2307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
2308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:397
2309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:499
2310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:303
2311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:396
2312 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2313 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2314 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2315 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2316 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2317 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2318 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2319 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
2320 #: templates/database/events/index.twig:20
2321 #: templates/database/privileges/index.twig:19
2322 #: templates/database/routines/list.twig:19
2323 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
2324 #: templates/table/privileges/index.twig:21
2325 #: templates/table/relation/common_form.twig:236
2326 #: templates/table/search/index.twig:39
2327 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
2329 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2330 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2331 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
2332 msgid "Type"
2333 msgstr "Typ"
2335 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1027
2336 #: libraries/classes/Database/Routines.php:933
2337 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2338 msgid "Length/Values"
2339 msgstr "Längd/Värden"
2341 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
2343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
2345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:403
2346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
2347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
2348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
2349 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2350 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
2351 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
2352 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2353 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2354 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2355 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2356 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
2357 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
2358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
2359 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2360 msgid "Default"
2361 msgstr "Standardvärde"
2363 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029
2364 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2365 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2366 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2367 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
2368 #: templates/database/operations/index.twig:199
2369 #: templates/database/operations/index.twig:203
2370 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2371 #: templates/home/index.twig:55 templates/indexes.twig:21
2372 #: templates/server/collations/index.twig:13
2373 #: templates/server/databases/index.twig:41
2374 #: templates/server/databases/index.twig:126
2375 #: templates/table/operations/index.twig:142
2376 #: templates/table/relation/common_form.twig:241
2377 #: templates/table/search/index.twig:40
2378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
2380 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2381 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2382 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2383 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
2384 msgid "Collation"
2385 msgstr "Kollationering"
2387 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2388 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2389 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2390 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2392 msgid "Attributes"
2393 msgstr "Attribut"
2395 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2396 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2015
2397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
2398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
2399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:552
2400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:400
2401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
2402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
2403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
2404 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2405 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2407 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2408 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2409 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2410 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2411 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
2412 #: templates/table/relation/common_form.twig:242
2413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
2415 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2416 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2417 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
2418 msgid "Null"
2419 msgstr "nolläge"
2421 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032
2422 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2423 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2424 msgid "A_I"
2425 msgstr "A_I"
2427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
2428 #, fuzzy
2429 #| msgctxt "Collation"
2430 #| msgid "Unknown"
2431 msgid "Unknown"
2432 msgstr "Okänd"
2434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
2435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
2436 msgctxt "Collation"
2437 msgid "German (phone book order)"
2438 msgstr "Tysk (telefonboksordning)"
2440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
2441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
2442 msgctxt "Collation"
2443 msgid "German (dictionary order)"
2444 msgstr "Tysk (ordlisteordning)"
2446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
2447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
2448 msgctxt "Collation"
2449 msgid "Spanish (traditional)"
2450 msgstr ""
2452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
2453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
2454 #, fuzzy
2455 #| msgid "Spanish"
2456 msgctxt "Collation"
2457 msgid "Spanish (modern)"
2458 msgstr "Spanska"
2460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
2461 #, fuzzy
2462 #| msgid "case-insensitive"
2463 msgctxt "Collation variant"
2464 msgid "case-insensitive"
2465 msgstr "skiftlägesokänslig"
2467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
2468 #, fuzzy
2469 #| msgid "case-sensitive"
2470 msgctxt "Collation variant"
2471 msgid "case-sensitive"
2472 msgstr "skiftlägeskänslig"
2474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
2475 #, fuzzy
2476 #| msgid "case-insensitive"
2477 msgctxt "Collation variant"
2478 msgid "accent-insensitive"
2479 msgstr "skiftlägesokänslig"
2481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
2482 #, fuzzy
2483 #| msgid "case-sensitive"
2484 msgctxt "Collation variant"
2485 msgid "accent-sensitive"
2486 msgstr "skiftlägeskänslig"
2488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
2489 #, fuzzy
2490 #| msgid "case-sensitive"
2491 msgctxt "Collation variant"
2492 msgid "kana-sensitive"
2493 msgstr "skiftlägeskänslig"
2495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
2496 #, fuzzy
2497 #| msgid "multilingual"
2498 msgctxt "Collation variant"
2499 msgid "multi-level"
2500 msgstr "flerspråkig"
2502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
2503 #, fuzzy
2504 #| msgid "Binary"
2505 msgctxt "Collation variant"
2506 msgid "binary"
2507 msgstr "Binär"
2509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
2510 msgctxt "Collation variant"
2511 msgid "no-pad"
2512 msgstr ""
2514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
2515 #, fuzzy
2516 #| msgid "Binary"
2517 msgctxt "Collation"
2518 msgid "Binary"
2519 msgstr "Binär"
2521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
2522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
2523 #, fuzzy
2524 #| msgid "Unicode"
2525 msgctxt "Collation"
2526 msgid "Unicode"
2527 msgstr "Unicode"
2529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
2530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
2531 #, fuzzy
2532 #| msgid "West European"
2533 msgctxt "Collation"
2534 msgid "West European"
2535 msgstr "Västeuropeisk"
2537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
2538 #, fuzzy
2539 #| msgid "Central European"
2540 msgctxt "Collation"
2541 msgid "Central European"
2542 msgstr "Centraleuropeisk"
2544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
2545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
2546 #, fuzzy
2547 #| msgid "Russian"
2548 msgctxt "Collation"
2549 msgid "Russian"
2550 msgstr "Rysk"
2552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
2553 #, fuzzy
2554 #| msgid "Simplified Chinese"
2555 msgctxt "Collation"
2556 msgid "Simplified Chinese"
2557 msgstr "Förenklad kinesiska"
2559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
2560 #, fuzzy
2561 #| msgid "Traditional Chinese"
2562 msgctxt "Collation"
2563 msgid "Traditional Chinese"
2564 msgstr "Traditionell kinesiska"
2566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
2567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
2568 msgctxt "Collation"
2569 msgid "Chinese"
2570 msgstr "Kinesisk"
2572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
2573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
2574 #, fuzzy
2575 #| msgid "Japanese"
2576 msgctxt "Collation"
2577 msgid "Japanese"
2578 msgstr "Japansk"
2580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
2581 #, fuzzy
2582 #| msgid "Baltic"
2583 msgctxt "Collation"
2584 msgid "Baltic"
2585 msgstr "Baltisk"
2587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
2588 #, fuzzy
2589 #| msgid "Armenian"
2590 msgctxt "Collation"
2591 msgid "Armenian"
2592 msgstr "Armenisk"
2594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
2595 #, fuzzy
2596 #| msgid "Cyrillic"
2597 msgctxt "Collation"
2598 msgid "Cyrillic"
2599 msgstr "Kyrillisk"
2601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
2602 #, fuzzy
2603 #| msgid "Arabic"
2604 msgctxt "Collation"
2605 msgid "Arabic"
2606 msgstr "Arabisk"
2608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
2609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
2610 #, fuzzy
2611 #| msgid "Korean"
2612 msgctxt "Collation"
2613 msgid "Korean"
2614 msgstr "Koreansk"
2616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
2617 #, fuzzy
2618 #| msgid "Hebrew"
2619 msgctxt "Collation"
2620 msgid "Hebrew"
2621 msgstr "Hebreisk"
2623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
2624 #, fuzzy
2625 #| msgid "Georgian"
2626 msgctxt "Collation"
2627 msgid "Georgian"
2628 msgstr "Georgisk"
2630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
2631 #, fuzzy
2632 #| msgid "Greek"
2633 msgctxt "Collation"
2634 msgid "Greek"
2635 msgstr "Grekisk"
2637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
2638 #, fuzzy
2639 #| msgid "Czech-Slovak"
2640 msgctxt "Collation"
2641 msgid "Czech-Slovak"
2642 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
2644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
2645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
2646 #, fuzzy
2647 #| msgid "Ukrainian"
2648 msgctxt "Collation"
2649 msgid "Ukrainian"
2650 msgstr "Ukrainska"
2652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
2653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
2654 #, fuzzy
2655 #| msgid "Turkish"
2656 msgctxt "Collation"
2657 msgid "Turkish"
2658 msgstr "Turkisk"
2660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
2661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
2662 #, fuzzy
2663 #| msgid "Swedish"
2664 msgctxt "Collation"
2665 msgid "Swedish"
2666 msgstr "Svensk"
2668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
2669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
2670 #, fuzzy
2671 #| msgid "Thai"
2672 msgctxt "Collation"
2673 msgid "Thai"
2674 msgstr "Thailändsk"
2676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
2677 msgctxt "Collation"
2678 msgid "Unknown"
2679 msgstr "Okänd"
2681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
2682 #, fuzzy
2683 #| msgid "Bulgarian"
2684 msgctxt "Collation"
2685 msgid "Bulgarian"
2686 msgstr "Bulgarisk"
2688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
2689 #, fuzzy
2690 #| msgid "Croatian"
2691 msgctxt "Collation"
2692 msgid "Croatian"
2693 msgstr "Kroatisk"
2695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
2696 #, fuzzy
2697 #| msgid "Czech"
2698 msgctxt "Collation"
2699 msgid "Czech"
2700 msgstr "Tjeckisk"
2702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
2703 #, fuzzy
2704 #| msgid "Danish"
2705 msgctxt "Collation"
2706 msgid "Danish"
2707 msgstr "Dansk"
2709 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
2710 #, fuzzy
2711 #| msgid "English"
2712 msgctxt "Collation"
2713 msgid "English"
2714 msgstr "Engelsk"
2716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
2717 #, fuzzy
2718 #| msgid "Esperanto"
2719 msgctxt "Collation"
2720 msgid "Esperanto"
2721 msgstr "Esperanto"
2723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
2724 #, fuzzy
2725 #| msgid "Estonian"
2726 msgctxt "Collation"
2727 msgid "Estonian"
2728 msgstr "Estnisk"
2730 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
2731 #, fuzzy
2732 #| msgid "Hungarian"
2733 msgctxt "Collation"
2734 msgid "Hungarian"
2735 msgstr "Ungersk"
2737 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
2738 #, fuzzy
2739 #| msgid "Icelandic"
2740 msgctxt "Collation"
2741 msgid "Icelandic"
2742 msgstr "Isländska"
2744 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
2745 msgctxt "Collation"
2746 msgid "Classical Latin"
2747 msgstr "Klassisk latin"
2749 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
2750 #, fuzzy
2751 #| msgid "Latvian"
2752 msgctxt "Collation"
2753 msgid "Latvian"
2754 msgstr "Lettiska"
2756 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
2757 #, fuzzy
2758 #| msgid "Lithuanian"
2759 msgctxt "Collation"
2760 msgid "Lithuanian"
2761 msgstr "Litauisk"
2763 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
2764 msgctxt "Collation"
2765 msgid "Burmese"
2766 msgstr "Burmesisk"
2768 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
2769 #, fuzzy
2770 #| msgid "Persian"
2771 msgctxt "Collation"
2772 msgid "Persian"
2773 msgstr "Persiska"
2775 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
2776 #, fuzzy
2777 #| msgid "Polish"
2778 msgctxt "Collation"
2779 msgid "Polish"
2780 msgstr "Polska"
2782 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
2783 #, fuzzy
2784 #| msgid "Romanian"
2785 msgctxt "Collation"
2786 msgid "Romanian"
2787 msgstr "Rumänska"
2789 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
2790 #, fuzzy
2791 #| msgid "Sinhalese"
2792 msgctxt "Collation"
2793 msgid "Sinhalese"
2794 msgstr "Singalesiska"
2796 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
2797 #, fuzzy
2798 #| msgid "Slovak"
2799 msgctxt "Collation"
2800 msgid "Slovak"
2801 msgstr "Slovakiska"
2803 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
2804 #, fuzzy
2805 #| msgid "Slovenian"
2806 msgctxt "Collation"
2807 msgid "Slovenian"
2808 msgstr "Slovenska"
2810 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
2811 #, fuzzy
2812 #| msgid "Vietnamese"
2813 msgctxt "Collation"
2814 msgid "Vietnamese"
2815 msgstr "Vietnamesiska"
2817 #: libraries/classes/Common.php:179
2818 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:265
2819 msgid "No collation provided."
2820 msgstr ""
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
2823 msgid ""
2824 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
2825 msgstr ""
2826 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
2827 "för cookie-autentisering."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
2830 msgid "Allow login to any MySQL server"
2831 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
2834 msgid ""
2835 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
2836 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
2837 "to the given regular expression."
2838 msgstr ""
2839 "Begränsar de MySQL-servrar användaren kan ange när en inloggning till en "
2840 "godtycklig MySQL-server aktiveras genom att matcha IP- eller värdnamnet för "
2841 "MySQL-servern till det givna reguljära uttrycket."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
2844 msgid "Restrict login to MySQL server"
2845 msgstr "Begränsa inloggning till MySQL-server"
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:79
2848 msgid ""
2849 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2850 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2851 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
2852 msgstr ""
2853 "Om detta aktiveras tillåts att en sida som ligger på en annan domän anropar "
2854 "phpMyAdmin i en ram, vilket är ett potentiellt [strong]säkerhetshål[/strong] "
2855 "som tillåter XSS-angrepp (cross-frame scripting)."
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
2858 msgid "Allow third party framing"
2859 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:84
2862 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2863 msgstr "Visa \"Ta bort databas\"-länk för normala användare"
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
2866 msgid ""
2867 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2868 "authentication."
2869 msgstr ""
2870 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
2871 "kbd]-autentisering."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
2874 msgid "Blowfish secret"
2875 msgstr "Blowfish-lösenord"
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
2878 msgid "Highlight selected rows."
2879 msgstr "Markera valda rader."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
2882 msgid "Row marker"
2883 msgstr "Radmarkör"
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
2886 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2887 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren."
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
2890 msgid "Highlight pointer"
2891 msgstr "Markera pekaren"
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
2894 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
2895 msgstr "Aktivera bzip2-komprimering av importoperationer."
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
2898 msgid "Bzip2"
2899 msgstr "Bzip2"
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
2902 msgid ""
2903 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2904 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2905 "kbd] - allows newlines in columns."
2906 msgstr ""
2907 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
2908 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning av inmatningens längd, "
2909 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
2912 msgid "CHAR columns editing"
2913 msgstr "Redigera CHAR-kolumn"
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
2916 msgid ""
2917 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
2918 "highlighting and line numbers."
2919 msgstr ""
2920 "Använd användarvänlig editor för att redigera SQL-frågor (CodeMirror) med "
2921 "syntaxmarkering och radnummer."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
2924 msgid "Enable CodeMirror"
2925 msgstr "Aktivera CodeMirror"
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
2928 msgid ""
2929 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
2930 "enabled."
2931 msgstr ""
2932 "Rätta till sökningen innan du kör den. Kräver att \"CodeMirror\" aktiveras."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
2935 msgid "Enable linter"
2936 msgstr "Aktivera filtrering"
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
2939 msgid ""
2940 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2941 "columns."
2942 msgstr ""
2943 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR- och VARCHAR-"
2944 "kolumner."
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
2947 msgid "Minimum size for input field"
2948 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
2951 msgid ""
2952 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2953 "columns."
2954 msgstr ""
2955 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR- och "
2956 "VARCHAR-kolumner."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
2959 msgid "Maximum size for input field"
2960 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
2963 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2964 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält."
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
2967 msgid "CHAR textarea columns"
2968 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
2971 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2972 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
2975 msgid "CHAR textarea rows"
2976 msgstr "CHAR textarea rader"
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
2979 msgid "Check config file permissions"
2980 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
2983 msgid ""
2984 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
2985 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
2986 msgstr ""
2987 "Komprimera gzip-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; "
2988 "inaktivera funktionen om du får problem med skapade gzip-filer."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
2991 msgid "Compress on the fly"
2992 msgstr "Komprimera i farten"
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
2995 msgid ""
2996 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2997 "you're about to lose data."
2998 msgstr ""
2999 "Anger om en varning (\"Är du riktigt säker…\") ska visas när du håller på "
3000 "att förlora data."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3003 msgid "Confirm DROP queries"
3004 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3007 msgid ""
3008 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3009 msgstr "Logga SQL-sökningar och genomförandetid, för senare visning i konsolen"
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3012 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3013 msgid "Debug SQL"
3014 msgstr "Debugga SQL"
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3017 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3018 msgstr "Flik som visas när du anger en databas."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3021 msgid "Default database tab"
3022 msgstr "Förvald databasflik"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3025 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3026 msgstr "Flik som visas när du går till en server."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3029 msgid "Default server tab"
3030 msgstr "Förvald serverflik"
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3033 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3034 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3037 msgid "Default table tab"
3038 msgstr "Förvald tabellflik"
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3041 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3042 msgstr "Automatisk komplettering av namn på tabell och kolumn i SQL-sökningar."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3045 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3046 msgstr "Aktivera \"auto-fyll\" för tabell-och kolumnnamn"
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3049 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3050 msgstr "Om tabellstrukturåtgärderna ska döljas eller inte."
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3053 msgid "Show column comments"
3054 msgstr "Visa kolumnkommentarer"
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3057 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3058 msgstr "Om kolumnkommentarer skall visas i tabellstrukturvisningen"
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3061 msgid "Hide table structure actions"
3062 msgstr "Dölj åtgärder för tabellstruktur"
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3065 #, fuzzy
3066 #| msgid "Default sorting order"
3067 msgid "Default transformations for Hex"
3068 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3079 msgid ""
3080 "Values for options list for default transformations. These will be "
3081 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3082 msgstr ""
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3085 #, fuzzy
3086 #| msgid "Input transformation options"
3087 msgid "Default transformations for Substring"
3088 msgstr "Inmatningsalternativ"
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3091 #, fuzzy
3092 #| msgid "Default sorting order"
3093 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3094 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
3097 #, fuzzy
3098 #| msgid "Default sorting order"
3099 msgid "Default transformations for External"
3100 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3103 #, fuzzy
3104 #| msgid "Input transformation options"
3105 msgid "Default transformations for PreApPend"
3106 msgstr "Inmatningsalternativ"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
3109 #, fuzzy
3110 #| msgid "Default sorting order"
3111 msgid "Default transformations for DateFormat"
3112 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3115 #, fuzzy
3116 #| msgid "Input transformation options"
3117 msgid "Default transformations for Inline"
3118 msgstr "Inmatningsalternativ"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3121 #, fuzzy
3122 #| msgid "Input transformation options"
3123 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3124 msgstr "Inmatningsalternativ"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3127 #, fuzzy
3128 #| msgid "Input transformation options"
3129 msgid "Default transformations for TextLink"
3130 msgstr "Inmatningsalternativ"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3133 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3134 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down."
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3137 msgid "Display servers as a list"
3138 msgstr "Visa servrar som en lista"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3141 msgid ""
3142 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3143 "the selected tables of a database."
3144 msgstr ""
3145 "Inaktivera mängdoperationer för tabellunderhåll, som att optimera eller "
3146 "reparera de valda tabellerna i en databas."
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3149 msgid "Disable multi table maintenance"
3150 msgstr "Inaktivera underhåll av multipla tabeller"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3153 msgid ""
3154 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3155 "limit)."
3156 msgstr ""
3157 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3158 "begränsning)."
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3161 msgid "Maximum execution time"
3162 msgstr "Maximal exekveringstid"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3165 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3166 #, php-format
3167 msgid "Use %s statement"
3168 msgstr "Använd %s uttalande"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3171 msgid "Save as file"
3172 msgstr "Spara som fil"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
3176 msgid "Character set of the file"
3177 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237 templates/sql/query.twig:41
3181 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3182 msgid "Format"
3183 msgstr "Format"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3186 msgid "Compression"
3187 msgstr "Komprimering"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3202 msgid "Put columns names in the first row"
3203 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
3208 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:182
3209 msgid "Columns enclosed with"
3210 msgstr "Kolumner omges av"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
3215 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:193
3216 msgid "Columns escaped with"
3217 msgstr "Specialtecken i fält föregås av"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3226 msgid "Replace NULL with"
3227 msgstr "Ersätt NULL med"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3231 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3232 msgstr "Ta bort CRLF-tecken i kolumner"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
3237 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:167
3238 msgid "Columns terminated with"
3239 msgstr "Kolumner avslutas med"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
3243 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:202
3244 msgid "Lines terminated with"
3245 msgstr "Rader avslutas med"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3248 msgid "Excel edition"
3249 msgstr "Excel-version"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3252 msgid "Database name template"
3253 msgstr "Mall för databasnamn"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3256 msgid "Server name template"
3257 msgstr "Mall för servernamn"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3260 msgid "Table name template"
3261 msgstr "Mall för tabellnamn"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3276 msgid "Dump table"
3277 msgstr "Dumpa tabell"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3281 msgid "Include table caption"
3282 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:403
3288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
3289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
3290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:403
3291 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3292 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
3293 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
3294 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3295 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3297 msgid "Comments"
3298 msgstr "Kommentarer"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3302 msgid "Table caption"
3303 msgstr "Tabellrubrik"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3307 msgid "Continued table caption"
3308 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
3312 msgid "Label key"
3313 msgstr "Märk nyckel"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3322 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3323 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3324 #, fuzzy
3325 #| msgid "MIME type"
3326 msgid "Media type"
3327 msgstr "MIME-typ"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3332 #, fuzzy
3333 #| msgid "Relations"
3334 msgid "Relationships"
3335 msgstr "Relationer"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3338 msgid "Export method"
3339 msgstr "Exportmetod"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3343 msgid "Save on server"
3344 msgstr "Spara på server"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3348 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3349 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3350 msgid "Overwrite existing file(s)"
3351 msgstr "Skriv över befintlig(a) fil(er)"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3354 msgid "Export as separate files"
3355 msgstr "Exportera som separata filer"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3358 msgid "Remember file name template"
3359 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3362 #: templates/database/operations/index.twig:165
3363 #: templates/table/operations/index.twig:74
3364 #: templates/table/operations/index.twig:278
3365 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3366 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT-värde"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3369 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3370 msgstr "Använd citattecken runt tabell- och fältnamn"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
3374 msgid "SQL compatibility mode"
3375 msgstr "SQL-kompatibilitetsläge"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3378 msgid "Creation/Update/Check dates"
3379 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3382 msgid "Use delayed inserts"
3383 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3387 msgid "Disable foreign key checks"
3388 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3392 msgid "Export views as tables"
3393 msgstr "Exportera vyer som tabeller"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3396 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3397 msgstr "Exportera relaterade metadata från sparade inställningar i phpMyAdmin"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3406 #: templates/database/operations/index.twig:160
3407 #: templates/table/operations/index.twig:273
3408 #, php-format
3409 msgid "Add %s"
3410 msgstr "Lägg till %s"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3413 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3414 msgstr "Använd hexadecimalt för BINARY & BLOB"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
3417 msgid ""
3418 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3419 "creation)"
3420 msgstr ""
3421 "Lägg till \"IF NOT EXISTS\" (mindre effektiv eftersom index kommer att "
3422 "genereras när tabellen skapas)"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
3426 msgid "Exclude definition of current user"
3427 msgstr ""
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3431 #, fuzzy, php-format
3432 #| msgid "%s value"
3433 msgid "%s view"
3434 msgstr "%s värde"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3437 msgid "Use ignore inserts"
3438 msgstr "Använd ignore i inläggningar"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3441 msgid "Syntax to use when inserting data"
3442 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3446 msgid "Maximal length of created query"
3447 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3450 msgid "Export type"
3451 msgstr "Export-typ"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3455 msgid "Enclose export in a transaction"
3456 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3459 msgid "Export time in UTC"
3460 msgstr "Exportera tid i UTC"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3463 msgid ""
3464 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3465 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3466 msgstr ""
3467 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3468 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet."
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3471 msgid "Foreign key dropdown order"
3472 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3475 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3476 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns."
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3479 msgid "Foreign key limit"
3480 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3483 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3484 msgstr ""
3485 "Standardvärdet för främmande nyckelkontrollers kryssrutan för vissa "
3486 "sökningar."
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3489 msgid "Foreign key checks"
3490 msgstr "Kontroll av sekundärnyckel"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3493 msgid "First day of calendar"
3494 msgstr ""
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3497 msgid "Browse mode"
3498 msgstr "Utforskningsläge"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3501 msgid "Customize browse mode."
3502 msgstr "Anpassa utforskningsläge."
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
3510 msgid "Customize default options."
3511 msgstr "Anpassa förvalda alternativ."
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3514 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3515 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3516 msgid "CSV"
3517 msgstr "CSV"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3520 msgid "Developer"
3521 msgstr "Utvecklare"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
3524 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3525 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin-utvecklare."
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3528 msgid "Edit mode"
3529 msgstr "Redigeringsläge"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3532 msgid "Customize edit mode."
3533 msgstr "Anpassa redigeringsläge."
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
3536 msgid "Export defaults"
3537 msgstr "Exportera standardvärden"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3540 msgid "Customize default export options."
3541 msgstr "Anpassa standardexportalternativ."
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3544 msgid "General"
3545 msgstr "Allmänt"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3548 msgid "Set some commonly used options."
3549 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen."
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3552 msgid "Import defaults"
3553 msgstr "Importera standardvärden"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
3556 msgid "Customize default common import options."
3557 msgstr "Anpassa standardalternativ för import."
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
3560 msgid "Import / export"
3561 msgstr "Importera / exportera"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3564 msgid "Set import and export directories and compression options."
3565 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ."
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3568 msgid "LaTeX"
3569 msgstr "LaTeX"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403 libraries/classes/Menu.php:537
3573 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/config.values.php:155
3574 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3575 #: templates/server/databases/index.twig:8
3576 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3577 msgid "Databases"
3578 msgstr "Databaser"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
3581 msgid "Databases display options."
3582 msgstr "Visningsalternativ för databaser."
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
3585 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3586 #: templates/preferences/header.twig:30
3587 msgid "Navigation panel"
3588 msgstr "Navigationspanel"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
3591 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3592 msgstr "Anpassa navigationspanelens utseende."
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
3595 msgid "Navigation tree"
3596 msgstr "Navigationsträd"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3599 msgid "Customize the navigation tree."
3600 msgstr "Anpassa navigeringspanelen."
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
3603 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3604 msgid "Servers"
3605 msgstr "Servrar"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
3608 msgid "Servers display options."
3609 msgstr "Visningsalternativ för servrar."
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
3612 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:96
3613 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:479
3614 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3615 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3617 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
3618 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
3619 msgid "Tables"
3620 msgstr "Tabeller"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
3623 msgid "Tables display options."
3624 msgstr "Visningsalternativ för tabeller."
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
3627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3628 #: templates/preferences/header.twig:36
3629 msgid "Main panel"
3630 msgstr "Huvudpanel"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
3633 msgid "Microsoft Office"
3634 msgstr "Microsoft Office"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
3637 msgid "Other core settings"
3638 msgstr "Andra grundinställningar"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:353
3641 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3642 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans."
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
3645 msgid "Page titles"
3646 msgstr "Sidtitlar"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3649 msgid ""
3650 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3651 "for magic strings that can be used to get special values."
3652 msgstr ""
3653 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [doc@faq6-27]Table]documentation[/doc] "
3654 "för magiska strängar som kan användas för att få speciella värden."
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3657 msgid "Security"
3658 msgstr "Säkerhet"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3661 msgid ""
3662 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3663 "limit MySQL."
3664 msgstr ""
3665 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3666 "funktioner inte begränsar MySQL."
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
3669 msgid "Basic settings"
3670 msgstr "Grundläggande inställningar"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
3673 msgid "Authentication"
3674 msgstr "Verifiering"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
3677 msgid "Authentication settings."
3678 msgstr "Autentiseringsinställningar."
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
3681 msgid "Server configuration"
3682 msgstr "Serverkonfiguration"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
3685 msgid ""
3686 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3687 "what they are for."
3688 msgstr ""
3689 "Avancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3690 "vad de är till för."
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
3693 msgid "Enter server connection parameters."
3694 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server."
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
3697 msgid "Configuration storage"
3698 msgstr "Konfigurationslagring"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
3701 msgid ""
3702 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3703 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3704 "documentation."
3705 msgstr ""
3706 "Ställ in konfigurationslagring för phpMyAdmin för att få tillgång till "
3707 "ytterligare funktionalitet, se [doc@linked-tables]konfigurationslagring för "
3708 "phpMyAdmin[/doc] i dokumentationen."
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
3711 msgid "Changes tracking"
3712 msgstr "Förändringar i spårning"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
3715 msgid ""
3716 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3717 "storage."
3718 msgstr ""
3719 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385 libraries/classes/Menu.php:295
3722 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:542
3723 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
3724 #: libraries/classes/Util.php:1785 libraries/classes/Util.php:2495
3725 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/classes/Util.php:2527
3726 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3727 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3728 msgid "SQL"
3729 msgstr "SQL"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
3732 msgid "SQL Query box"
3733 msgstr "SQL-frågeruta"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
3736 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
3737 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågerutor."
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
3740 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3741 #: templates/preferences/header.twig:24
3742 msgid "SQL queries"
3743 msgstr "SQL-frågor"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
3746 msgid "SQL queries settings."
3747 msgstr "Inställningar för SQL-frågor."
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
3750 msgid "Startup"
3751 msgstr "Uppstart"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
3754 msgid "Customize startup page."
3755 msgstr "Anpassa startsidan."
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
3758 msgid "Database structure"
3759 msgstr "Databasstruktur"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
3762 msgid ""
3763 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
3764 msgstr "Välj vilka detaljer som ska visas i databasstrukturen (tabellista)."
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
3767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3768 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3769 msgid "Table structure"
3770 msgstr "Tabellstruktur"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
3773 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
3774 msgstr "Inställningar för tabellstrukturen (kolumnlista)."
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
3777 msgid "Tabs"
3778 msgstr "Flikar"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
3781 msgid "Choose how you want tabs to work."
3782 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera."
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3785 msgid "Display relational schema"
3786 msgstr "Visa relationsschema"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3790 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3791 msgid "Paper size"
3792 msgstr "Pappersstorlek"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
3795 msgid "Text fields"
3796 msgstr "Textfält"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
3799 msgid "Customize text input fields."
3800 msgstr "Anpassa textfält."
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3803 msgid "Texy! text"
3804 msgstr "Texy! text"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
3807 msgid "Customize default options"
3808 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
3811 msgid "Warnings"
3812 msgstr "Varningar"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
3815 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
3816 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin."
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
3819 #: templates/console/display.twig:4
3820 msgid "Console"
3821 msgstr "Konsol"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3824 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
3825 msgstr "Aktivera gzip-komprimering för import- och exportoperationer."
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3828 msgid "GZip"
3829 msgstr "GZip"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
3832 msgid "Extra parameters for iconv"
3833 msgstr "Extra parameterar för iconv"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3836 msgid ""
3837 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3838 "if one of the queries failed."
3839 msgstr ""
3840 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
3841 "av frågorna misslyckades."
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
3844 msgid "Ignore multiple statement errors"
3845 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
3848 msgid ""
3849 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3850 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3851 "transactions."
3852 msgstr ""
3853 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
3854 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
3855 "men det kan bryta transaktioner."
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
3858 msgid "Enable drag and drop import"
3859 msgstr ""
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
3862 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3863 msgstr ""
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
3866 msgid "Partial import: allow interrupt"
3867 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
3871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:132
3872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:76
3873 msgid "Do not abort on INSERT error"
3874 msgstr "Avbryt inte vid INSERT-fel"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
3878 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3879 msgstr "Lägg till DUBLETTNYCKEL"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
3883 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
3884 msgstr "Uppdatera data när dubblettnycklar hittas vid import"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
3887 msgid ""
3888 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3889 "table) and only SQL is always available."
3890 msgstr ""
3891 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
3892 "och endast SQL är alltid tillgängligt."
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
3895 msgid "Format of imported file"
3896 msgstr "Format på importerad fil"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
3899 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:82
3900 msgid "Use LOCAL keyword"
3901 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
3904 msgid "Column names in first row"
3905 msgstr "Kolumnnamn på första raden"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
3908 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
3909 msgid "Do not import empty rows"
3910 msgstr "Importera inte tomma rader"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
3913 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3914 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
3917 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3918 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
3921 msgid "Number of queries to skip from start."
3922 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start."
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
3925 msgid "Partial import: skip queries"
3926 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
3929 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3930 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
3933 msgid "Read as multibytes"
3934 msgstr "Läs som multibytes"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
3937 msgid "Initial state for sliders"
3938 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
3941 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3942 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång."
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
3945 msgid "Number of inserted rows"
3946 msgstr "Antal infogade rader"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
3949 msgid ""
3950 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3951 msgstr ""
3952 "Maximalt antal tecken som visas i icke-numeriska kolumner i bläddringsvyn."
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:463
3955 msgid "Limit column characters"
3956 msgstr "Begränsa antalet tecken i kolumn"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
3959 msgid ""
3960 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3961 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3962 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3963 msgstr ""
3964 "Om TRUE raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när satt till FALSE "
3965 "sker utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSE gör det lätt att "
3966 "glömma att logga ut från andra servrar när du är ansluten till flera servrar."
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
3969 msgid "Delete all cookies on logout"
3970 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
3973 msgid ""
3974 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
3975 "kbd] authentication mode."
3976 msgstr ""
3977 "Ange om den tidigare inloggningen ska återkallas eller inte vid [kbd]cookie[/"
3978 "kbd]-autentiseringsläge."
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
3981 msgid "Recall user name"
3982 msgstr "Återkalla användarnamn"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
3985 msgid ""
3986 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3987 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3988 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3989 "recommended for non-trusted environments."
3990 msgstr ""
3991 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
3992 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
3993 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
3994 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
3997 msgid "Login cookie store"
3998 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4001 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4002 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig."
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4005 msgid "Login cookie validity"
4006 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4009 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4010 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT-kolumner."
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4013 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4014 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4017 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4018 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas."
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4021 msgid "Maximum displayed SQL length"
4022 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
4027 msgid "Users cannot set a higher value"
4028 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
4031 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4032 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i databaslistan."
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4035 msgid "Maximum databases"
4036 msgstr "Maximalt antal databaser"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4039 msgid ""
4040 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4041 "the navigation tree."
4042 msgstr ""
4043 "Antalet objekt som kan visas på varje sida på den första nivån av "
4044 "navigationsträdet."
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4047 msgid "Maximum items on first level"
4048 msgstr "Maximalt antal objekt på första nivån"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4051 msgid ""
4052 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4053 "tree."
4054 msgstr "Antalet objekt som kan visas på varje sida i navigationsträdet."
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4057 msgid "Maximum items in branch"
4058 msgstr "Maximalt antal objekt i gren"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
4061 msgid ""
4062 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4063 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4064 msgstr ""
4065 "Antal rader som visas vid visning av resultat. Om resultatet innehåller fler "
4066 "rader, visas länkar för \"Föregående\" och \"Nästa\"."
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4069 msgid "Maximum number of rows to display"
4070 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
4073 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4074 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista."
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4077 msgid "Maximum tables"
4078 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4081 #, fuzzy
4082 #| msgid ""
4083 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4084 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4085 msgid ""
4086 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
4087 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4088 msgstr ""
4089 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4090 "([kbd]-1[/kbd] för ingen begränsning eller [kbd]0[/kbd] för oförändrat)."
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4093 msgid "Memory limit"
4094 msgstr "Minnesgräns"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4097 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4098 msgstr "I navigeringspanelen, ersätter databasen trädet med en väljare"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4101 msgid "Show databases navigation as tree"
4102 msgstr "Visa databasnavigering som träd"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4105 #, fuzzy
4106 #| msgid "Navigation panel"
4107 msgid "Navigation panel width"
4108 msgstr "Navigationspanel"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4111 #, fuzzy
4112 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4113 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4114 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4117 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4118 msgstr ""
4119 "Länk med huvudpanelen genom att markera den aktuella databasen eller "
4120 "tabellen."
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4123 msgid "Show logo in navigation panel."
4124 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4127 msgid "Display logo"
4128 msgstr "Visa logo"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4131 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4132 msgstr "URL som navigationspanelens logotyp pekar mot."
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4135 msgid "Logo link URL"
4136 msgstr "Länkadress för logo"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4139 #, fuzzy
4140 #| msgid ""
4141 #| "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4142 #| "([kbd]new[/kbd])."
4143 msgid ""
4144 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
4145 "([code]new[/code])."
4146 msgstr ""
4147 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4148 "([kbd]new[/kbd])."
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4151 msgid "Logo link target"
4152 msgstr "Mål för logo-länk"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4155 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4156 msgstr "Visa val av server högst upp i navigationspanelen."
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4159 msgid "Display servers selection"
4160 msgstr "Visa serverval"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4163 msgid "Target for quick access icon"
4164 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4167 msgid "Target for second quick access icon"
4168 msgstr "Mål för sekundär snabbåtkomst-ikon"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4171 msgid ""
4172 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4173 "display a filter box."
4174 msgstr ""
4175 "Definierar minsta antal objekt (tabeller, vyer, rutiner och händelser) för "
4176 "att visa en filterbox."
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4179 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4180 msgstr "Minsta antal objekt för att visa filterboxen"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4183 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4184 msgstr "Minsta antal databaser för att visa filterboxen för databaser"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
4187 msgid ""
4188 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4189 "the Databases and Tables tabs above)."
4190 msgstr ""
4191 "Grupperar objekt i navigationsträdet (bestäms av avskiljaren definierad i "
4192 "databas- & tabell-flikarna)."
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
4195 msgid "Group items in the tree"
4196 msgstr "Gruppera objekt i trädet"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4199 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4200 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer."
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4203 msgid "Database tree separator"
4204 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4207 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4208 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer."
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4211 msgid "Table tree separator"
4212 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4215 msgid "Maximum table tree depth"
4216 msgstr "Max djup i tabellträd"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4219 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4220 msgstr "Markera server under muspekaren."
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
4223 msgid "Enable highlighting"
4224 msgstr "Aktivera framhävning"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4227 msgid ""
4228 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4229 msgstr "Möjliggör trädexpansion i navigationspanelen."
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4232 msgid "Enable navigation tree expansion"
4233 msgstr "Aktivera trädexpansion i navigationspanelen"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4236 msgid "Show tables in tree"
4237 msgstr "Visa tabeller som träd"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
4240 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4241 msgstr "Om du vill visa tabeller från databasen i navigeringsträdet"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4244 msgid "Show views in tree"
4245 msgstr "Visa vyer som träd"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4248 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4249 msgstr "Om du vill visa vyer från databasen i navigationsträdet"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4252 msgid "Show functions in tree"
4253 msgstr "Visa funktioner som träd"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4256 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4257 msgstr "Möjliggör funktionsvisning från databas i navigeringsträdet"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4260 msgid "Show procedures in tree"
4261 msgstr "Visa processer som träd"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4264 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4265 msgstr ""
4266 "Möjliggör visning av processer kopplade till databasen i navigeringsträdet"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4269 msgid "Show events in tree"
4270 msgstr "Visa händelser som träd"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
4273 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4274 msgstr ""
4275 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4278 #, fuzzy
4279 #| msgid "Copying database"
4280 msgid "Expand single database"
4281 msgstr "Kopiera databas"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4284 #, fuzzy
4285 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4286 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4287 msgstr ""
4288 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4291 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4292 msgstr "Maximalt antal nyligen använda tabeller, ange 0 för att inaktivera."
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4295 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4296 msgstr "Maximalt antal favorittabeller, ange 0 för att inaktivera."
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4299 msgid "Recently used tables"
4300 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4303 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:267
4304 msgid "Favorite tables"
4305 msgstr "Favorittabeller"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4308 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4309 msgstr "Dessa är länkar till Redigera, Kopiera och Radera."
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4312 msgid "Where to show the table row links"
4313 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4316 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4317 msgstr "Möjliggör visning av rad-länkar även vid avsaknad av en unik nyckel."
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4320 msgid "Show row links anyway"
4321 msgstr "Visa länkade rader ändå"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4325 #, fuzzy
4326 #| msgid "Disable foreign key checks"
4327 msgid "Disable shortcut keys"
4328 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4331 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4332 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn."
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4335 msgid "Natural order"
4336 msgstr "Naturlig ordning"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4341 msgid "Use only icons, only text or both."
4342 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och."
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4345 msgid "Table navigation bar"
4346 msgstr "Tabellbaserat navigeringsfält"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4349 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4350 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar."
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4353 msgid "GZip output buffering"
4354 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4357 msgid ""
4358 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4359 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4360 msgstr ""
4361 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4362 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars."
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4365 msgid "Default sorting order"
4366 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4369 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4370 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser."
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4373 msgid "Persistent connections"
4374 msgstr "Bestående anslutningar"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4377 msgid ""
4378 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4379 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4380 "configuration storage could not be found."
4381 msgstr ""
4382 "Inaktivera standardvarningar som visas på struktursidan under "
4383 "databasdetaljer om någon av de nödvändiga tabellerna för "
4384 "konfigurationslagring för phpMyAdmin inte kunde hittas."
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4387 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4388 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4391 msgid ""
4392 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4393 "column names in a table are reserved MySQL words."
4394 msgstr ""
4395 "Inaktivera standardvarningen som visas på sidan Struktur om kolumnnamn i en "
4396 "tabell är reserverade MySQL-ord."
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4399 msgid "MySQL reserved word warning"
4400 msgstr "Varning för reserverat MySQL-ord"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4403 msgid "How to display the menu tabs"
4404 msgstr "Hur att visa menyflikarna"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4407 msgid "How to display various action links"
4408 msgstr "Hur man visar olika åtgärdslänkar"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
4411 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4412 msgstr "Tillåt ej redigering av BLOB- och BINARY-kolumner."
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
4415 msgid "Protect binary columns"
4416 msgstr "Skydda binära kolumner"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4419 msgid ""
4420 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4421 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4422 "(lost by window close)."
4423 msgstr ""
4424 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4425 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4426 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4429 msgid "Permanent query history"
4430 msgstr "Permanent frågehistorik"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
4433 msgid "How many queries are kept in history."
4434 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken."
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4437 msgid "Query history length"
4438 msgstr "Längd på frågehistorik"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
4441 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4442 msgstr ""
4443 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4444 "teckenuppsättning."
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4447 msgid "Recoding engine"
4448 msgstr "Omvandlingsmotor"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
4451 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4452 msgstr "Vid bläddring i tabeller är sorteringen av varje tabell ihågkommen."
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4455 msgid "Remember table's sorting"
4456 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4459 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4460 msgstr "Standardsorteringsordning för tabeller med en primär nyckel."
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4463 msgid "Primary key default sort order"
4464 msgstr "Primärnyckels förvandla sorteringsordning"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4467 msgid ""
4468 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4469 msgstr ""
4470 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen."
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4473 msgid "Repeat headers"
4474 msgstr "Reparera rubriker"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
4477 msgid "Grid editing: trigger action"
4478 msgstr "Rutnäts-redigering: utlösningsåtgärd"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4481 msgid "Relational display"
4482 msgstr "Relations-visning"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4485 msgid "For display Options"
4486 msgstr "Visningsalternativ"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4489 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4490 msgstr "Rutnäts-redigering: spara alla redigerade celler omedelbart"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
4493 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4494 msgstr "Katalog där exporter kan sparas på servern."
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4497 msgid "Save directory"
4498 msgstr "Sparningskatalog"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
4501 msgid "Leave blank if not used."
4502 msgstr "Lämna tomt om den inte används."
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4505 msgid "Host authorization order"
4506 msgstr "Host auktorisation för"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4509 msgid "Leave blank for defaults."
4510 msgstr "Lämna blankt för standardvärden."
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4513 msgid "Host authorization rules"
4514 msgstr "Behörighetsregler för host"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4517 msgid "Allow logins without a password"
4518 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4521 msgid "Allow root login"
4522 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
4525 msgid "Session timezone"
4526 msgstr "Sessions tidszon"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4529 msgid ""
4530 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4531 "database server"
4532 msgstr ""
4533 "Ställer in aktuell tidszon; möjligen annorlunda än den från din databasserver"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4536 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4537 msgstr "Namn på HTTP Basic Auth Realm att visa när man gör HTTP Auth."
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4540 msgid "HTTP Realm"
4541 msgstr "HTTP Realm"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4544 msgid "Authentication method to use."
4545 msgstr "Autentiseringsmetod att använda."
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4548 #: templates/setup/home/index.twig:44
4549 msgid "Authentication type"
4550 msgstr "Autentiseringstyp"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4553 msgid ""
4554 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4555 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4556 msgstr ""
4557 "Lämna tomt för att stänga av [doc@bookmarks@]bokmärken[/doc], förslag: "
4558 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4561 msgid "Bookmark table"
4562 msgstr "Tabell för bokmärken"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
4565 #, fuzzy
4566 #| msgid ""
4567 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4568 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4569 msgid ""
4570 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
4571 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4572 msgstr ""
4573 "Lämna tomt för att stänga av kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: "
4574 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4577 msgid "Column information table"
4578 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
4581 msgid "Compress connection to MySQL server."
4582 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern."
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4585 msgid "Compress connection"
4586 msgstr "Komprimera anslutning"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
4589 msgid "Control user password"
4590 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
4593 msgid ""
4594 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4595 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4596 msgstr ""
4597 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4598 "information tillgänglig i [doc@linked-tables]dokumentationen[/doc]."
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4601 msgid "Control user"
4602 msgstr "Kontrollanvändare"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4605 msgid ""
4606 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4607 "already defined host."
4608 msgstr ""
4609 "En alternativ värd för att hålla konfigurationslagring, lämna tomt för att "
4610 "använda den aktuella värden."
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4613 msgid "Control host"
4614 msgstr "Kontrollvärd"
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4617 msgid ""
4618 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4619 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4620 "if the controlhost equals host."
4621 msgstr ""
4622 "En alternativ port för att ansluta till värden som tillhandahåller "
4623 "konfigurationslagring; lämna tomt för att använda standardporten, eller den "
4624 "redan definierade porten, om controlhost motsvarar host."
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
4627 msgid "Control port"
4628 msgstr "Kontrollport"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4631 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4632 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)."
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4635 #, fuzzy
4636 #| msgid ""
4637 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
4638 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
4639 #| "Bugs[/a]"
4640 msgid ""
4641 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4642 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4643 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4644 msgstr ""
4645 "Mer information på [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
4646 "bug tracker[/a] och [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
4649 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4650 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4653 msgid "Hide databases"
4654 msgstr "Dölj databaser"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
4657 msgid ""
4658 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4659 "kbd]."
4660 msgstr ""
4661 "Lämna blankt för att stänga av stöd för SQL-frågehistorik, förslag: "
4662 "[kbd]pma__history[/kbd]."
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
4665 msgid "SQL query history table"
4666 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4669 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4670 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs."
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
4673 msgid "Server hostname"
4674 msgstr "Serverns värdnamn"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4677 msgid "Logout URL"
4678 msgstr "URL för utloggning"
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
4681 msgid ""
4682 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4683 "records are automatically removed."
4684 msgstr ""
4685 "Begränsar antalet tabellpreferenser som lagras i databasen, de äldsta "
4686 "posterna tas bort automatiskt."
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
4689 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4690 msgstr "Maximalt antal tabellinställningar att spara"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
4693 msgid "QBE saved searches table"
4694 msgstr "QBE sparade sökningar"
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
4697 msgid ""
4698 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4699 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4700 msgstr ""
4701 "Lämna tomt för inget stöd vid QBE-sökningar, förslag: [kbd] "
4702 "pma__savedsearches [/kbd]."
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
4705 msgid "Export templates table"
4706 msgstr "Exportera tabellmallar"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
4709 msgid ""
4710 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4711 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4712 msgstr ""
4713 "Lämna tom för inget stöd vid vapenexport, förslag: [kbd] "
4714 "pma__export_templates [/kbd]."
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4717 msgid "Central columns table"
4718 msgstr "Huvudkolumnstabell"
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4721 msgid ""
4722 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4723 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4724 msgstr ""
4725 "Lämn tom för inget huvudkolumnstöd, förslag: [kbd] pma__central_columns [/"
4726 "kbd]."
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4729 msgid ""
4730 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4731 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4732 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4733 msgstr ""
4734 "Du kan använda MySQL:s jokertecken (% och _), sätt \\ före dem om du vill "
4735 "använda deras ordagranna betydelse, dvs använd [kbd] 'my\\_db\"[/kbd] och "
4736 "inte [kbd]'my_db\"[/kbd]."
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4739 msgid "Show only listed databases"
4740 msgstr "Visa endast listade databaser"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
4744 msgid "Leave empty if not using config auth."
4745 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används."
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4748 msgid "Password for config auth"
4749 msgstr "Lösenord för config auth"
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4752 msgid ""
4753 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4754 msgstr ""
4755 "Lämna blankt för att stänga av stöd för PDF-schema, förslag: "
4756 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4759 msgid "PDF schema: pages table"
4760 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4763 msgid ""
4764 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
4765 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
4766 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4767 msgstr ""
4768 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4769 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] för komplett information. Lämna tomt för "
4770 "inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
4773 #: templates/database/operations/index.twig:127
4774 #: templates/server/databases/index.twig:37
4775 msgid "Database name"
4776 msgstr "Databasnamn"
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
4779 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4780 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för standardport."
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
4783 msgid "Server port"
4784 msgstr "Serverport"
4786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
4787 msgid ""
4788 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4789 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4790 msgstr ""
4791 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" nyligen använda tabeller över "
4792 "sessioner, förslag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4795 msgid "Recently used table"
4796 msgstr "Nyligen använd tabell"
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
4799 msgid ""
4800 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
4801 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4802 msgstr ""
4803 "Lämna tom för inga favorittabeller över sessioner, förslag: [kbd] "
4804 "pma__favorite [/kbd]."
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
4807 msgid "Favorites table"
4808 msgstr "Favorittabeller"
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
4811 msgid ""
4812 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
4813 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
4814 msgstr ""
4815 "Lämna tomt för avstängt stöd för [doc@relations@]relationslänkar[/doc], "
4816 "förslag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
4819 msgid "Relation table"
4820 msgstr "Relationstabell"
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
4823 msgid ""
4824 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
4825 msgstr ""
4826 "Se [doc@authentication-modes]autentiseringstyper[/doc] för ett exempel."
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
4829 msgid "Signon session name"
4830 msgstr "Signon sessionsnamn"
4832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4833 msgid "Signon URL"
4834 msgstr "Inloggnings-URL"
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
4837 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4838 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för standardsocket."
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
4841 msgid "Server socket"
4842 msgstr "Server socket"
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
4845 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
4846 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern."
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4849 msgid "Use SSL"
4850 msgstr "Använd SSL"
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4853 msgid ""
4854 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
4855 "kbd]."
4856 msgstr ""
4857 "Lämna tomt för avstängt stöd för PDF-schema, förslag: "
4858 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4861 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4862 msgstr "Design/PDF-schema: tabellkoordinater"
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4865 msgid ""
4866 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4867 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4868 msgstr ""
4869 "Tabell för att beskriva visningskolumnerna, lämna tomt för avstängt stöd; "
4870 "förslag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
4873 msgid "Display columns table"
4874 msgstr "Visa tabellkolumner"
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
4877 msgid ""
4878 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
4879 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4880 msgstr ""
4881 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" tabellers "
4882 "användargränssnittspreferenser som sparas över sessioner, förslag: "
4883 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4886 msgid "UI preferences table"
4887 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4890 msgid ""
4891 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4892 "the log when creating a database."
4893 msgstr ""
4894 "Om DROP DATABASE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i "
4895 "loggen när man skapar en databas."
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
4898 msgid "Add DROP DATABASE"
4899 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
4902 msgid ""
4903 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4904 "log when creating a table."
4905 msgstr ""
4906 "Om DROP TABLE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
4907 "när man skapar en tabell."
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
4910 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:34
4911 msgid "Add DROP TABLE"
4912 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
4915 msgid ""
4916 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4917 "log when creating a view."
4918 msgstr ""
4919 "Om DROP VIEW IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
4920 "när man skapar en vy."
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4923 msgid "Add DROP VIEW"
4924 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4927 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4928 msgstr ""
4929 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4930 "versioner."
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4933 msgid "Statements to track"
4934 msgstr "Kommandon att spåra"
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4937 msgid ""
4938 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
4939 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4940 msgstr ""
4941 "Lämna tomt för avstängt stöd för SQL-frågespårning, förslag: "
4942 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4945 msgid "SQL query tracking table"
4946 msgstr "SQL-frågespårningstabell"
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
4949 msgid ""
4950 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4951 "automatically."
4952 msgstr ""
4953 "Huruvida spårningsmekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4954 "automatiskt."
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
4957 msgid "Automatically create versions"
4958 msgstr "Skapa versioner automatiskt"
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
4961 msgid ""
4962 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
4963 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4964 msgstr ""
4965 "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
4966 "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
4969 msgid "User preferences storage table"
4970 msgstr "Lagringstabell för användarinställningar"
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
4973 msgid ""
4974 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
4975 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
4976 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
4977 msgstr ""
4978 "Både denna tabell och användargruppstabellen behövs för att aktivera "
4979 "funktionen anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras "
4980 "funktionen, förslag: [kbd]pma__users[/kbd]."
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
4983 msgid "Users table"
4984 msgstr "Användartabell"
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
4987 msgid ""
4988 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
4989 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
4990 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4991 msgstr ""
4992 "Både denna tabell och användartabellen behövs för att aktivera funktionen "
4993 "anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras funktionen, "
4994 "förslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
4997 msgid "User groups table"
4998 msgstr "Användargruppstabell"
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
5001 msgid ""
5002 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5003 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5004 msgstr ""
5005 "Lämna tomt för att stänga av funktionen att dölja och visa "
5006 "navigationsobjekt, förslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5009 msgid "Hidden navigation items table"
5010 msgstr "Tabell för dolda navigationsobjekt"
5012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5013 msgid "User for config auth"
5014 msgstr "Användare för config auth"
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
5017 msgid ""
5018 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5019 "hostname instead."
5020 msgstr ""
5021 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
5022 "värdnamnet istället."
5024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5025 msgid "Verbose name of this server"
5026 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
5029 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5030 msgstr "Ifall en användare ska få se en \"visa alla (rader)\"-knapp."
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
5033 msgid "Allow to display all the rows"
5034 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5037 msgid ""
5038 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5039 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5040 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5041 msgstr ""
5042 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
5043 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
5044 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt."
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
5047 msgid "Show password change form"
5048 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
5050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5051 msgid "Show create database form"
5052 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
5055 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5056 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5059 msgid "Show table comments"
5060 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5063 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5064 msgstr ""
5065 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln för skapandet av samtliga "
5066 "tabeller."
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5069 msgid "Show creation timestamp"
5070 msgstr "Visa skapad tidpunkt"
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5073 msgid ""
5074 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5075 msgstr ""
5076 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste uppdatering för "
5077 "alla tabeller."
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5080 msgid "Show last update timestamp"
5081 msgstr "Visa senaste uppdatering"
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5084 msgid ""
5085 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5086 msgstr ""
5087 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste kontroll för alla "
5088 "tabeller."
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5091 msgid "Show last check timestamp"
5092 msgstr "Visa senaste tidpunkt för kontroll"
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5095 #, fuzzy
5096 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5097 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5098 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5101 #, fuzzy
5102 #| msgid "Show table comments"
5103 msgid "Show table charset"
5104 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5107 msgid ""
5108 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5109 "insert mode."
5110 msgstr "Anger om typ-fält först bör visas i ändra/infoga-läge."
5112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5113 msgid "Show field types"
5114 msgstr "Visa fälttyper"
5116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5117 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5118 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge."
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5121 msgid "Show function fields"
5122 msgstr "Visa funktionsfält"
5124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5125 msgid "Whether to show hint or not."
5126 msgstr "Huruvida tips ska visas eller inte."
5128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
5129 msgid "Show hint"
5130 msgstr "Visa tips"
5132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
5133 #, fuzzy
5134 #| msgid ""
5135 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
5136 #| "php]phpinfo()[/a] output."
5137 msgid ""
5138 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5139 "output."
5140 msgstr ""
5141 "Visar länk till resultatet av [a@https://secure.php.net/manual/function."
5142 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5145 msgid "Show phpinfo() link"
5146 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5149 msgid "Show detailed MySQL server information"
5150 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5153 msgid ""
5154 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5155 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas."
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5158 msgid "Show SQL queries"
5159 msgstr "Visa SQL-frågor"
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5162 msgid ""
5163 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5164 msgstr "Anger om frågerutan ska stanna på skärmen efter att den skickats."
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882 templates/sql/query.twig:120
5167 msgid "Retain query box"
5168 msgstr "Behåll frågerutan"
5170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5171 #, fuzzy
5172 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5173 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
5174 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex. av utrymme)."
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
5177 msgid "Show statistics"
5178 msgstr "Visa statistik"
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
5181 msgid ""
5182 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5183 msgstr ""
5184 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5185 "tabeller."
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
5188 msgid "Skip locked tables"
5189 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5192 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
5193 msgid "Explain SQL"
5194 msgstr "Förklara SQL-kod"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
5197 #: libraries/classes/Export.php:603 libraries/classes/Html/Generator.php:826
5198 #: templates/console/display.twig:99
5199 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
5200 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
5201 msgid "Refresh"
5202 msgstr "Uppdatera"
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5205 #: libraries/classes/Html/Generator.php:811
5206 msgid "Create PHP code"
5207 msgstr "Skapa PHP-kod"
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5210 msgid ""
5211 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5212 "detected."
5213 msgstr "Stäng av varning om att Suhosin upptäcks."
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5216 msgid "Suhosin warning"
5217 msgstr "Suhosin-varning"
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5220 msgid ""
5221 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5222 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5223 "`LoginCookieValidity`."
5224 msgstr ""
5225 "Inaktivera standard varningen som visas på huvudsidan om värdet av PHP "
5226 "inställningen session.gc_maxlifetime är mindre än värdet för "
5227 "'LoginCookieValidity'."
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5230 msgid "Login cookie validity warning"
5231 msgstr "Varning angående inloggnings-cookies giltighet"
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
5234 msgid ""
5235 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5236 "query textareas (*2)."
5237 msgstr ""
5238 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5239 "för SQL-frågetextfält (* 2)."
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
5242 msgid "Textarea columns"
5243 msgstr "Textarea kolumner"
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5246 msgid ""
5247 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5248 "query textareas (*2)."
5249 msgstr ""
5250 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5251 "SQL-frågetextfält (* 2)."
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5254 msgid "Textarea rows"
5255 msgstr "Textarea rader"
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
5258 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5259 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald."
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:141
5263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
5264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
5265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
5266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1965
5267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1967
5268 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5269 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
5270 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
5271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
5272 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
5273 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
5274 #: templates/table/operations/index.twig:56
5275 #: templates/table/operations/index.twig:62
5276 #: templates/table/operations/index.twig:233
5277 #: templates/table/operations/index.twig:239
5278 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5279 #: templates/table/relation/common_form.twig:166
5280 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5281 msgid "Database"
5282 msgstr "Databas"
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5285 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5286 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat."
5288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5289 msgid "Default title"
5290 msgstr "Standardtitel"
5292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5293 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5294 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald."
5296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5297 #: templates/server/status/base.twig:6
5298 msgid "Server"
5299 msgstr "Server"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5302 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5303 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad."
5305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5306 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
5307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:517
5308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1971
5309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1973
5310 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5311 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5312 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5313 #: templates/database/triggers/list.twig:19
5314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
5315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
5316 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
5317 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
5318 #: templates/table/operations/index.twig:67
5319 #: templates/table/operations/index.twig:244
5320 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5321 #: templates/table/relation/common_form.twig:173
5322 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5323 msgid "Table"
5324 msgstr "Tabell"
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5327 msgid ""
5328 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5329 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5330 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5331 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5332 msgstr ""
5333 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exempel anges "
5334 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For)-huvud "
5335 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5336 "kbd]."
5338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5339 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5340 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
5343 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5344 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import."
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
5347 msgid "Upload directory"
5348 msgstr "Uppladdningskatalog"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
5351 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5352 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen."
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
5355 msgid "Use database search"
5356 msgstr "Använd databassökning"
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
5359 msgid ""
5360 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5361 "checkbox on the right."
5362 msgstr ""
5363 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5364 "oberoende av kryssrutan till höger."
5366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5367 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5368 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
5371 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5372 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmins hemsida."
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5375 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
5376 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
5377 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
5378 msgid "Version check"
5379 msgstr "Versionskontroll"
5381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5382 msgid ""
5383 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5384 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5385 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5386 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5387 msgstr ""
5388 "Webbadressen till den proxyserver som ska användas när du hämtar information "
5389 "om den senaste versionen av phpMyAdmin eller skickar felrapporter. Du "
5390 "behöver denna om servern där phpMyAdmin är installerat inte har direkt "
5391 "tillgång till Internet. Formatet är: \"värdnamn:portnummer\"."
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
5394 msgid "Proxy url"
5395 msgstr "Proxy-url"
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
5398 msgid ""
5399 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5400 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5401 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5402 msgstr ""
5403 "Användarnamnet för autentisering med proxy. Standard är ingen autentisering. "
5404 "Om ett användarnamn anges kommer grundläggande autentisering ske. Inga andra "
5405 "typer av autentisering stöds för närvarande."
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5408 msgid "Proxy username"
5409 msgstr "Proxyanvändarnamn"
5411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
5412 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5413 msgstr "Lösenordet för autentisering med proxy."
5415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5416 msgid "Proxy password"
5417 msgstr "Proxylösenord"
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5420 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5421 msgstr "Aktivera ZIP-komprimering för import- och exportoperationer."
5423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
5424 msgid "ZIP"
5425 msgstr "ZIP"
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5428 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5429 msgstr "Ange din publika nyckel till reCaptcha-tjänsten för din domän."
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
5432 msgid "Public key for reCaptcha"
5433 msgstr "Publik nyckel för reCaptcha"
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5436 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5437 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
5440 msgid "Private key for reCaptcha"
5441 msgstr "Privat nyckel för reCaptcha"
5443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5444 #, fuzzy
5445 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5446 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
5447 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
5449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
5450 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
5451 msgstr ""
5453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
5454 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5455 msgstr "Välj standardhandling vid sändande av felrapporter."
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5458 msgid "Send error reports"
5459 msgstr "Skicka felrapporter"
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
5462 msgid ""
5463 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5464 "will be inserted with Shift+Enter."
5465 msgstr ""
5466 "Sökningar utförs genom att trycka på RETUR (i stället för Ctrl+Retur). Nya "
5467 "rader infogas med SKIFT+RETUR."
5469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5470 msgid "Enter executes queries in console"
5471 msgstr "Ange sökningar i konsolen"
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
5474 msgid ""
5475 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5476 "storage tables automatically."
5477 msgstr ""
5478 "Aktivera \"Zero Configuration\" läge som låter dig installera phpMyAdmin "
5479 "konfigurationlagringstabeller automatiskt."
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5482 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5483 msgstr "Aktivera \"Zero Configuration\" läge"
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
5486 #: templates/console/display.twig:153
5487 msgid "Show query history at start"
5488 msgstr "Visa sökhistorik vid start"
5490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5491 #: templates/console/display.twig:149
5492 msgid "Always expand query messages"
5493 msgstr "Expandera alltid frågemeddelanden"
5495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
5496 #: templates/console/display.twig:157
5497 msgid "Show current browsing query"
5498 msgstr "Visa sökningar under denna session"
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
5501 #, fuzzy
5502 #| msgid ""
5503 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
5504 #| "this permanent, view settings."
5505 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5506 msgstr ""
5507 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
5508 "inställningar för att göra detta permanent."
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5511 #: templates/console/display.twig:168
5512 msgid "Switch to dark theme"
5513 msgstr "Växla till mörkt tema"
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
5516 #, fuzzy
5517 #| msgid "Console"
5518 msgid "Console height"
5519 msgstr "Konsol"
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
5522 #, fuzzy
5523 #| msgid "Console"
5524 msgid "Console mode"
5525 msgstr "Konsol"
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
5528 #: templates/console/display.twig:64
5529 msgid "Group queries"
5530 msgstr "Grupp sökfrågor"
5532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5533 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5534 msgid "Order"
5535 msgstr "Ordning"
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
5538 #, fuzzy
5539 #| msgid "Order by:"
5540 msgid "Order by"
5541 msgstr "Sorteringsordning:"
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5544 msgid "Server connection collation"
5545 msgstr "Serveranslutning kollationering"
5547 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
5548 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
5549 msgid "Not a positive number!"
5550 msgstr "Inte ett positivt tal!"
5552 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
5553 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
5554 msgid "Not a non-negative number!"
5555 msgstr "Inte ett icke-negativt tal!"
5557 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
5558 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
5559 msgid "Not a valid port number!"
5560 msgstr "Inte ett giltigt portnummer!"
5562 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
5563 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:720
5564 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
5565 msgid "Incorrect value!"
5566 msgstr "Felaktigt värde!"
5568 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
5569 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
5570 #, php-format
5571 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5572 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s!"
5574 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:677
5575 #, php-format
5576 msgid "Missing data for %s"
5577 msgstr "Saknar data för %s"
5579 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
5580 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
5581 msgid "unavailable"
5582 msgstr "otillgänglig"
5584 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:878
5585 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:886
5586 #, php-format
5587 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5588 msgstr "\"%s\" kräver tillägget %s"
5590 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:918
5591 #, php-format
5592 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5593 msgstr "Komprimerad import fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
5595 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:926
5596 #, php-format
5597 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5598 msgstr "Komprimerad export fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
5600 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:945
5601 #, php-format
5602 msgid "maximum %s"
5603 msgstr "maximum %s"
5605 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:194
5606 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
5607 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:168
5608 #: libraries/classes/Html/Generator.php:910
5609 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
5610 #: libraries/classes/Sanitize.php:204 templates/home/index.twig:183
5611 #: templates/server/variables/index.twig:17
5612 msgid "Documentation"
5613 msgstr "Dokumentation"
5615 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:271
5616 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5617 msgstr ""
5618 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
5619 "konfiguration."
5621 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:273
5622 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
5623 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
5624 msgid "Disabled"
5625 msgstr "Inaktiverad"
5627 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:366
5628 #, php-format
5629 msgid "Set value: %s"
5630 msgstr "Ange värde: %s"
5632 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:371
5633 msgid "Restore default value"
5634 msgstr "Återställ standardvärde"
5636 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:384
5637 msgid "Allow users to customize this value"
5638 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
5640 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
5641 msgid "Config authentication"
5642 msgstr "Config-autentisering"
5644 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
5645 msgid "HTTP authentication"
5646 msgstr "HTTP-autentisering"
5648 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
5649 msgid "Signon authentication"
5650 msgstr "Signon-autentisering"
5652 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
5653 msgid "Quick"
5654 msgstr "Snabb"
5656 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
5657 msgid "Custom"
5658 msgstr "Anpassad"
5660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
5661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
5662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
5663 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
5664 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:98
5665 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:489
5666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
5667 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
5668 msgid "Data"
5669 msgstr "Data"
5671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
5672 msgid "CSV for MS Excel"
5673 msgstr "CSV för MS Excel"
5675 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
5676 msgid "Microsoft Word 2000"
5677 msgstr "Microsoft Word 2000"
5679 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
5680 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
5681 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5682 msgstr "OpenDocument-kalkylblad"
5684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
5685 msgid "OpenDocument Text"
5686 msgstr "OpenDocument-text"
5688 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:87
5689 #: templates/preferences/header.twig:18
5690 msgid "Features"
5691 msgstr "Funktioner"
5693 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
5694 msgid "CSV using LOAD DATA"
5695 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5697 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
5698 #, fuzzy
5699 #| msgid "Input transformation"
5700 msgid "Default transformations"
5701 msgstr "Transformation av indata"
5703 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
5704 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5705 msgstr ""
5706 "Kan inte spara inställningar, sänt konfigurationsformulär innehåller fel!"
5708 #: libraries/classes/Config.php:735
5709 #, php-format
5710 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
5711 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
5713 #: libraries/classes/Config.php:773
5714 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
5715 msgstr ""
5716 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
5718 #: libraries/classes/Config.php:788
5719 #, php-format
5720 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5721 msgstr "Kunde inte läsa in standardkonfiguration från: %1$s"
5723 #: libraries/classes/Config.php:798
5724 msgid "Failed to read configuration file!"
5725 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen!"
5727 #: libraries/classes/Config.php:801
5728 msgid ""
5729 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5730 "shown below."
5731 msgstr ""
5732 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i den, kontrollera "
5733 "eventuella fel som visas nedan."
5735 #: libraries/classes/Config.php:1362
5736 #, php-format
5737 msgid "Invalid server index: %s"
5738 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
5740 #: libraries/classes/Config.php:1375
5741 #, php-format
5742 msgid "Server %d"
5743 msgstr "Server %d"
5745 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
5746 #, php-format
5747 msgid ""
5748 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5749 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5750 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5751 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5752 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5753 msgstr ""
5754 "Denna %soption%s ska inaktiveras eftersom det gör att angripare kan "
5755 "\"tvångsinlogga\" till MySQL server. Om du känner att detta är nödvändigt, "
5756 "Använd %srestrict login tp MySQL server%s eller %strusted proxies list%s. IP-"
5757 "baserade skydd med betrodda fullmakter kanske inte tillförlitlig om din IP "
5758 "tillhör en ISP där tusentals användare är anslutna."
5760 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
5761 msgid ""
5762 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5763 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5764 msgstr ""
5765 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
5766 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
5768 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
5769 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5770 msgstr "Du ska använda SSL-anslutning om din databasserver stödjer det."
5772 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
5773 #, fuzzy
5774 #| msgid ""
5775 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
5776 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
5777 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
5778 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
5779 msgid ""
5780 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5781 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5782 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5783 "thousands of users, including you, are connected to."
5784 msgstr ""
5785 "Om du känner att det är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
5786 "%shost authentication%s-inställningar  och %strusted proxies list%s. Dock "
5787 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP som "
5788 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till."
5790 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
5791 #, fuzzy, php-format
5792 #| msgid ""
5793 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
5794 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
5795 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
5796 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
5797 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
5798 msgid ""
5799 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5800 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5801 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5802 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5803 "[kbd]http[/kbd]."
5804 msgstr ""
5805 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
5806 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
5807 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
5808 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt %sauthentication type%s "
5809 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
5811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
5812 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5813 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
5815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
5816 #, php-format
5817 msgid ""
5818 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5819 "system."
5820 msgstr ""
5821 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
5822 "detta system."
5824 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
5825 #, php-format
5826 msgid ""
5827 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5828 "system."
5829 msgstr ""
5830 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
5831 "system."
5833 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
5834 msgid ""
5835 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5836 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5837 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5838 msgstr ""
5839 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat [kbd]cookie[/kbd]-"
5840 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
5841 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
5843 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
5844 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5845 msgstr "Nyckeln är för kort, den måste ha minst 32 tecken."
5847 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
5848 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5849 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
5851 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
5852 #, fuzzy, php-format
5853 #| msgid ""
5854 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
5855 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5856 #| "%d)."
5857 msgid ""
5858 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5859 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5860 "%5$d)."
5861 msgstr ""
5862 "%sLogin cookie validity%s på mer än %ssession.gc_maxlifetime%s kan orsaka "
5863 "slumpmässigt ogiltigförklarande av session (session.gc_maxlifetime är för "
5864 "närvarande %d)."
5866 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
5867 #, php-format
5868 msgid ""
5869 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5870 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5871 msgstr ""
5872 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
5873 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
5874 "identitetsstöld."
5876 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
5877 #, php-format
5878 msgid ""
5879 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5880 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5881 msgstr ""
5882 "Om du använder [kbd]cookie[/kbd] -autentisering och %sLogin cookie store%s "
5883 "inte är 0, måste %sLogin cookie validity%s sättas till ett värde mindre "
5884 "eller lika med den."
5886 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5887 #, fuzzy, php-format
5888 #| msgid ""
5889 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5890 #| "unavailable on this system."
5891 msgid ""
5892 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5893 "are unavailable on this system."
5894 msgstr ""
5895 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
5896 "tillgängliga på detta system."
5898 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5899 #, fuzzy, php-format
5900 #| msgid ""
5901 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5902 #| "unavailable on this system."
5903 msgid ""
5904 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5905 "are unavailable on this system."
5906 msgstr ""
5907 "%sGZip komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
5908 "tillgängliga på detta system."
5910 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
5911 msgid "Could not connect to the database server!"
5912 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
5914 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
5915 msgid "Invalid authentication type!"
5916 msgstr "Ogiltig autentiseringstyp!"
5918 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
5919 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5920 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av [kbd]config[/kbd]-autentisering!"
5922 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5923 msgid ""
5924 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5925 "method!"
5926 msgstr ""
5927 "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-"
5928 "autentisering!"
5930 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
5931 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5932 msgstr "Tom URL för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-autentisering!"
5934 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
5935 msgid ""
5936 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5937 msgstr ""
5938 "Tom phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av konfigurationslagring för "
5939 "phpMyAdmin!"
5941 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
5942 msgid ""
5943 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5944 "storage!"
5945 msgstr ""
5946 "Tomt lösenord för phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av "
5947 "konfigurationslagring för phpMyAdmin!"
5949 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
5950 msgid "Incorrect value:"
5951 msgstr "Felaktigt värde:"
5953 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
5954 #, php-format
5955 msgid "Incorrect IP address: %s"
5956 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5958 #: libraries/classes/Console.php:87
5959 #, php-format
5960 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5961 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5962 msgstr[0] "Visar %1$d bokmärke (både privata och delade)"
5963 msgstr[1] "Visar %1$d bokmärken (både privata och delade)"
5965 #: libraries/classes/Console.php:94
5966 msgid "No bookmarks"
5967 msgstr "Inga bokmärken"
5969 #: libraries/classes/Console.php:128
5970 msgid "SQL Query Console"
5971 msgstr "SQL-frågeruta"
5973 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5974 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5975 #, php-format
5976 msgid ""
5977 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5978 "information."
5979 msgstr ""
5980 "Filen %s är inte tillgänglig i detta system, gå till %s för mer information."
5982 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:148
5983 #, php-format
5984 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5985 msgstr "Visar raderna %1$s - %2$s."
5987 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:75
5988 msgid "View dump (schema) of database"
5989 msgstr "Visa dumpschema från databasen"
5991 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:80
5992 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:129
5993 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:456
5994 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5995 #: templates/database/structure/index.twig:19
5996 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5997 msgid "No tables found in database."
5998 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
6000 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:101
6001 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
6002 #: templates/database/search/main.twig:43
6003 #: templates/display/export/select_options.twig:4
6004 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
6005 msgid "Select all"
6006 msgstr "Välj alla"
6008 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
6009 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
6010 msgid "The database name is empty!"
6011 msgstr "Databasens namn är tomt!"
6013 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:110
6014 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
6015 msgstr "Kan inte kopiera databasen till samma namn. Byt namn och försök igen."
6017 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:201
6018 #, php-format
6019 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
6020 msgstr "Databasen %1$s har bytt namn till %2$s."
6022 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:213
6023 #, php-format
6024 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
6025 msgstr "Databasen %1$s har kopierats till %2$s."
6027 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:323
6028 #, php-format
6029 msgid ""
6030 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
6031 msgstr "PhpMyAdmins konfigurationslagring har inaktiverats. %sSe varför%s."
6033 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:31
6034 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
6035 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:102
6036 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
6037 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
6038 msgid "Access denied!"
6039 msgstr "Åtkomst nekad!"
6041 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:288
6042 msgid "Favorite List is full!"
6043 msgstr "Favoritlistan är full!"
6045 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:394
6046 #: templates/database/events/index.twig:82
6047 #: templates/database/events/index.twig:85
6048 #: templates/database/privileges/index.twig:112
6049 #: templates/database/privileges/index.twig:115
6050 #: templates/database/routines/list.twig:29
6051 #: templates/database/routines/list.twig:32
6052 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
6053 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
6054 #: templates/database/triggers/list.twig:32
6055 #: templates/database/triggers/list.twig:35
6056 #: templates/display/results/table.twig:205
6057 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
6058 #: templates/select_all.twig:6
6059 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:103
6060 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
6061 #: templates/table/privileges/index.twig:116
6062 #: templates/table/privileges/index.twig:119
6063 msgid "With selected:"
6064 msgstr "Med markerade:"
6066 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:841
6067 msgid "Success!"
6068 msgstr "Lyckades!"
6070 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:844
6071 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:314
6072 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
6073 #: libraries/classes/Core.php:843 templates/preview_sql.twig:3
6074 msgid "No change"
6075 msgstr "Ingen förändring"
6077 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1016
6078 #: templates/table/operations/index.twig:356
6079 #: templates/table/operations/view.twig:27
6080 #, php-format
6081 msgid "View %s has been dropped."
6082 msgstr "Vyn %s har tagits bort."
6084 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1017
6085 #: templates/table/operations/index.twig:356
6086 #, php-format
6087 msgid "Table %s has been dropped."
6088 msgstr "Tabellen %s har tagits bort."
6090 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1073
6091 #: templates/table/operations/index.twig:335
6092 #, php-format
6093 msgid "Table %s has been emptied."
6094 msgstr "Tabellen %s har tömts."
6096 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1245
6097 #: libraries/classes/Display/Results.php:4431
6098 #, php-format
6099 msgid ""
6100 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6101 "%s."
6102 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
6104 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
6105 msgid "unknown"
6106 msgstr "okänd"
6108 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
6109 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:102
6110 msgid "Tracking data deleted successfully."
6111 msgstr "Radering av Spårningsdata lyckades."
6113 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
6114 #, php-format
6115 msgid ""
6116 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
6117 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning är aktiverad."
6119 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:119
6120 msgid "No tables selected."
6121 msgstr "Inga tabeller markerade."
6123 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
6124 msgid "Database Log"
6125 msgstr "Databas-logg"
6127 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
6128 msgid ""
6129 "An error has been detected and an error report has been automatically "
6130 "submitted based on your settings."
6131 msgstr ""
6132 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skickats automatiskt i enlighet "
6133 "med dina inställningar."
6135 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
6136 msgid "Thank you for submitting this report."
6137 msgstr "Tack för att du skickar denna rapport."
6139 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
6140 msgid ""
6141 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
6142 "to be sent."
6143 msgstr ""
6144 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skapats men kunde inte skickas."
6146 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
6147 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
6148 msgstr "Skicka en buggrapport manuellt om du upplever några problem."
6150 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:124
6151 msgid "You may want to refresh the page."
6152 msgstr "Du kan vilja ladda om sidan."
6154 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:241
6155 #: libraries/classes/Export.php:1348
6156 msgid "Bad type!"
6157 msgstr "Dålig typ!"
6159 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:343
6160 msgid "Bad parameters!"
6161 msgstr "Felaktiga parametrar!"
6163 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:89
6164 msgid ""
6165 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6166 "you need to logout from all servers."
6167 msgstr ""
6168 "Du blev utloggad från en av servrarna, för att logga ut fullständigt from "
6169 "phpMyAdmin så måste du logga ut från alla servrar."
6171 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:152
6172 #: templates/preferences/manage/main.twig:56
6173 msgid "More settings"
6174 msgstr "Fler inställningar"
6176 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:222
6177 msgid "Show PHP information"
6178 msgstr "Visa PHP-information"
6180 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:242
6181 #, php-format
6182 msgid ""
6183 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6184 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6185 msgstr ""
6186 "phpMyAdmin-konfigurationen är inte fullständigt konfigurerad, vissa utökade "
6187 "funktioner har inaktiverats. För att ta reda på varför klicka %shär%s. "
6189 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:249
6190 msgid ""
6191 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6192 msgstr ""
6193 "Eller alternativt gå till \"Drift\" fliken i någon databas till sätta den "
6194 "upp där."
6196 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
6197 msgid ""
6198 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6199 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6200 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6201 msgstr ""
6202 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
6203 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
6204 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
6206 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
6207 msgid ""
6208 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6209 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6210 msgstr ""
6211 "Curl-tillägget kunde inte hittas och allow_url_fopen är avstängt. På grund "
6212 "av detta är vissa funktioner, som felrapportering och versionskontroll, "
6213 "avstängda."
6215 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:393
6216 msgid ""
6217 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6218 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6219 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6220 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6221 msgstr ""
6222 "PHP-parametern [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6223 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än "
6224 "cookie-giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din "
6225 "inloggning upphöra tidigare än vad som är konfigurerat i phpMyAdmin."
6227 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:412
6228 msgid ""
6229 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6230 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6231 msgstr ""
6232 "Login-cookie lagras kortare tid än giltighetstiden som är konfigurerad i "
6233 "phpMyAdmin, på grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att "
6234 "gälla tidigare än konfigurerats i phpMyAdmin."
6236 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:430
6237 msgid ""
6238 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6239 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6240 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6241 msgstr ""
6243 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
6244 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6245 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
6247 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:453
6248 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6249 msgstr ""
6250 "Den hemliga lösenordsfrasen i konfigurationen (blowfish_secret) är för kort."
6252 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:467
6253 msgid ""
6254 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6255 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6256 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6257 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6258 msgstr ""
6259 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
6260 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Det rekommenderas kraftigt att ta bort "
6261 "den när phpMyAdmin har konfigurerats. I annat fall kan din servers säkerhet "
6262 "hotas av obehöriga som laddar ner din konfiguration."
6264 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:487
6265 #, php-format
6266 msgid ""
6267 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6268 "issues."
6269 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
6271 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:502
6272 #, php-format
6273 msgid ""
6274 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6275 "templates and will be slow because of this."
6276 msgstr ""
6278 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
6279 msgid "Incomplete params"
6280 msgstr "Ofullständiga parametrar"
6282 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
6283 msgid "Succeeded"
6284 msgstr "Lyckades"
6286 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:240
6287 #, php-format
6288 msgid ""
6289 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
6290 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
6291 msgstr ""
6292 "Du försökte ladda upp en fil som är för stor. Se %sdocumentation%s för att "
6293 "gå runt denna begränsning."
6295 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:420
6296 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:630
6297 msgid "Showing bookmark"
6298 msgstr "Visar bokmärke"
6300 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:444
6301 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:626
6302 msgid "The bookmark has been deleted."
6303 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
6305 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:537
6306 msgid ""
6307 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
6308 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
6309 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
6310 msgstr ""
6311 "Inga data att importera mottogs. Antingen angavs inget filnamn eller så "
6312 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna storleken i din PHP-"
6313 "konfiguration. Se [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
6315 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:592
6316 #: libraries/classes/Display/Import.php:62
6317 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
6318 msgstr ""
6319 "Kunde inte läsa in insticksprogram för import, kontrollera din installation!"
6321 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:633
6322 #: libraries/classes/Sql.php:654 libraries/classes/Sql.php:1426
6323 #, php-format
6324 msgid "Bookmark %s has been created."
6325 msgstr "Bokmärket %s har skapats."
6327 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:643
6328 #, php-format
6329 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
6330 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
6331 msgstr[0] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågan genomförd."
6332 msgstr[1] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågningar genomförda."
6334 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:674
6335 #, php-format
6336 msgid ""
6337 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
6338 "same file%s and import will resume."
6339 msgstr ""
6340 "Timeout för skript passerade, om du vill avsluta import, vänligen %sresubmit "
6341 "samma fil%s och import kommer att återupptas."
6343 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
6344 msgid ""
6345 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
6346 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
6347 msgstr ""
6348 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
6349 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
6350 "tidsbegränsningar."
6352 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:758
6353 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:162
6354 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
6355 msgstr "\"DROP DATABASE\"-satser är inaktiverade."
6357 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
6358 msgid "Could not load the progress of the import."
6359 msgstr "Kunde inte läsa av status på import."
6361 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:53
6362 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
6363 msgstr "Oåterkalleligt fel: Navigering kan endast nås via AJAX"
6365 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:43
6366 #: libraries/classes/Normalization.php:250
6367 msgid "Select one…"
6368 msgstr "Välj en…"
6370 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
6371 #: libraries/classes/Normalization.php:251
6372 msgid "No such column"
6373 msgstr "Ingen sådan kolumn"
6375 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:49
6376 #: libraries/classes/Normalization.php:255 libraries/classes/Types.php:744
6377 msgctxt "string types"
6378 msgid "String"
6379 msgstr "Sträng"
6381 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
6382 #, fuzzy
6383 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6384 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
6385 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
6387 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
6388 msgid "Paste it to your config.inc.php"
6389 msgstr ""
6391 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:139
6392 msgid "Could not import configuration"
6393 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
6395 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:57
6396 #, fuzzy
6397 #| msgid "Internal relation has been removed."
6398 msgid "Two-factor authentication has been removed."
6399 msgstr "Inre relation har tagits bort."
6401 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:68
6402 #, fuzzy
6403 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
6404 msgid "Two-factor authentication has been configured."
6405 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
6407 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:242
6408 #, php-format
6409 msgid "Database %1$s has been created."
6410 msgstr "Databas %1$s har skapats."
6412 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
6413 #, php-format
6414 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6415 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6416 msgstr[0] "%1$d databas har framgångsrikt tagits bort."
6417 msgstr[1] "%1$d databaser har framgångsrikt tagits bort."
6419 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:484
6420 #: libraries/classes/Import.php:151
6421 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6422 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
6424 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6425 msgid "Rows"
6426 msgstr "Rader"
6428 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:494
6429 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
6430 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6431 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
6432 #: templates/table/relation/common_form.twig:223
6433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
6434 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6435 msgid "Indexes"
6436 msgstr "Index"
6438 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:499
6439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
6440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
6441 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
6442 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6443 msgid "Total"
6444 msgstr "Totalt"
6446 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:504
6447 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6448 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6449 msgid "Overhead"
6450 msgstr "Outnyttjat"
6452 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:45
6453 msgid "View dump (schema) of databases"
6454 msgstr "Visa dump (schema) för databaser"
6456 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:128
6457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:282
6458 msgid "Includes all privileges except GRANT."
6459 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
6461 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:129
6462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
6463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
6464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
6465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
6466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
6467 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
6468 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
6470 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130
6471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
6472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
6473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
6474 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
6475 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
6477 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:131
6478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
6479 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
6480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
6481 msgid "Allows creating new databases and tables."
6482 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
6484 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:132
6485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
6486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
6487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
6488 msgid "Allows creating stored routines."
6489 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
6491 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:133
6492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
6493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
6494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
6495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
6496 msgid "Allows creating new tables."
6497 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
6499 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:134
6500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
6501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
6502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
6503 msgid "Allows creating temporary tables."
6504 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
6506 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:135
6507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
6508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:682
6509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:685
6510 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
6511 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
6513 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
6514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
6515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
6516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
6517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
6518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
6519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
6520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
6521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
6522 msgid "Allows creating new views."
6523 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
6525 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:137
6526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
6527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
6528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
6529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
6530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
6531 msgid "Allows deleting data."
6532 msgstr "Tillåter borttagning av data."
6534 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:138
6535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
6536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
6537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
6538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
6539 #, fuzzy
6540 #| msgid "Allows deleting data."
6541 msgid "Allows deleting historical rows."
6542 msgstr "Tillåter borttagning av data."
6544 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:139
6545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
6546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
6547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
6548 msgid "Allows dropping databases and tables."
6549 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
6551 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:140
6552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
6553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
6554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
6555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
6556 msgid "Allows dropping tables."
6557 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
6559 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
6560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
6561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
6562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
6563 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
6564 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren."
6566 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
6567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:512
6568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
6569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
6570 msgid "Allows executing stored routines."
6571 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
6573 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:143
6574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
6575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
6576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
6577 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
6578 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
6580 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:145
6581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
6582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
6583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
6584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
6585 msgid ""
6586 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
6587 "that user possess yourself."
6588 msgstr ""
6590 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:148
6591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
6592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
6593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
6594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
6595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
6596 msgid "Allows creating and dropping indexes."
6597 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
6600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
6601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
6602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
6603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
6604 msgid "Allows inserting and replacing data."
6605 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
6607 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
6608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
6609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
6610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
6611 msgid "Allows locking tables for the current thread."
6612 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
6614 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
6615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:730
6616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:737
6617 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
6618 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
6620 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:155
6621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
6622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:711
6623 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
6624 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
6626 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:158
6627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
6628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:724
6629 msgid ""
6630 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
6631 "execute per hour."
6632 msgstr ""
6633 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
6634 "användaren kan utföra per timme."
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
6637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:743
6638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
6639 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
6640 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
6642 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
6643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
6644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
6645 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
6646 msgid "Allows viewing processes of all users."
6647 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare."
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
6650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
6651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
6652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
6653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:645
6654 msgid "Has no effect in this MySQL version."
6655 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
6657 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:167
6658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
6659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
6660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
6661 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
6662 msgstr ""
6663 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
6665 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:170
6666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
6667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
6668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:659
6669 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
6670 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
6672 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:172
6673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
6674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:669
6675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:672
6676 msgid "Needed for the replication slaves."
6677 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
6679 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:173
6680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
6681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
6682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
6683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
6684 msgid "Allows reading data."
6685 msgstr "Tillåter läsning av data."
6687 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
6688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:421
6689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
6690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
6691 msgid "Gives access to the complete list of databases."
6692 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
6694 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:175
6695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:476
6696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:482
6697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
6698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
6699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
6700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
6701 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
6702 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
6704 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
6705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
6706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
6707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
6708 msgid "Allows shutting down the server."
6709 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
6711 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:178
6712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
6713 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
6714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
6715 msgid ""
6716 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
6717 "required for most administrative operations like setting global variables or "
6718 "killing threads of other users."
6719 msgstr ""
6720 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
6721 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
6722 "variabler eller döda andra användares trådar."
6724 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:182
6725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
6726 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
6727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
6728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
6729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
6730 msgid "Allows creating and dropping triggers."
6731 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers."
6733 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:183
6734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
6735 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
6736 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
6737 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
6738 msgid "Allows changing data."
6739 msgstr "Tillåter ändring av data."
6741 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:184
6742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:272
6743 msgid "No privileges."
6744 msgstr "Inga privilegier."
6746 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:212
6747 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
6748 msgid "No Privileges"
6749 msgstr "Inga privilegier"
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:220
6752 #, fuzzy
6753 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
6754 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
6755 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
6757 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:234
6758 msgid ""
6759 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
6760 "password, 'Change password' tab should be used."
6761 msgstr ""
6762 "Användarnamn och hostname ändra inte. Om du bara vill ändra lösenordet, bör "
6763 "'Ändra lösenord' -flik användas."
6765 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:491
6766 msgid "User has been added."
6767 msgstr "En användare har skapats."
6769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:94
6770 #, php-format
6771 msgid "Thread %s was successfully killed."
6772 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
6774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:100
6775 #, php-format
6776 msgid ""
6777 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6778 msgstr ""
6779 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
6781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:129
6782 msgid "ID"
6783 msgstr "ID"
6785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:133
6786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2961
6787 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
6788 msgid "User"
6789 msgstr "Användare"
6791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:137
6792 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6793 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6794 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6795 msgid "Host"
6796 msgstr "Värd"
6798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:145
6799 msgid "Command"
6800 msgstr "Kommando"
6802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:157
6803 msgid "Progress"
6804 msgstr "Framsteg"
6806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:161
6807 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6808 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
6809 msgid "SQL query"
6810 msgstr "SQL-fråga"
6812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:102
6813 msgid "Received"
6814 msgstr "Mottagna"
6816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:121
6817 msgid "Sent"
6818 msgstr "Skickade"
6820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:188
6821 msgid "Max. concurrent connections"
6822 msgstr "Max antal samtidiga förbindelser"
6824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
6825 msgid "Failed attempts"
6826 msgstr "Misslyckade försök"
6828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:221
6829 msgid ""
6830 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6831 "closing the connection properly."
6832 msgstr ""
6833 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
6834 "anslutningen ordentligt."
6836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
6837 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6838 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
6840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:228
6841 msgid ""
6842 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6843 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6844 "statements from the transaction."
6845 msgstr ""
6846 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
6847 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
6848 "satser från transaktionen."
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6851 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6852 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
6854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:236
6855 msgid ""
6856 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6857 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
6860 msgid ""
6861 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6862 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6863 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6864 "based instead of disk-based."
6865 msgstr ""
6866 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
6867 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
6868 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
6869 "lagras i minne istället för på disk."
6871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
6872 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6873 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
6875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
6876 msgid ""
6877 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6878 "while executing statements."
6879 msgstr ""
6880 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
6881 "utförande av satser."
6883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
6884 msgid ""
6885 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6886 "(probably duplicate key)."
6887 msgstr ""
6888 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
6889 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
6891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6892 msgid ""
6893 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6894 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6895 msgstr ""
6896 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
6897 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
6900 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6901 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
6903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
6904 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6905 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:269
6908 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6909 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
6912 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6913 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
6915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6916 msgid ""
6917 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6918 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6919 "indicates the number of time tables have been discovered."
6920 msgstr ""
6921 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
6922 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
6923 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
6925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
6926 msgid ""
6927 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6928 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6929 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6930 msgstr ""
6931 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
6932 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
6933 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
6935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
6936 msgid ""
6937 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6938 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6939 msgstr ""
6940 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
6941 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
6942 "indexerade."
6944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
6945 msgid ""
6946 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6947 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6948 "if you are doing an index scan."
6949 msgstr ""
6950 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
6951 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
6952 "gör en indexavsökning."
6954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
6955 msgid ""
6956 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6957 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6958 msgstr ""
6959 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
6960 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY … DESC."
6962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6963 msgid ""
6964 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6965 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6966 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6967 "you have joins that don't use keys properly."
6968 msgstr ""
6969 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
6970 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
6971 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
6972 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
6974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
6975 msgid ""
6976 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6977 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6978 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6979 "advantage of the indexes you have."
6980 msgstr ""
6981 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
6982 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
6983 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
6984 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
6986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
6987 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6988 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
6990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
6991 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6992 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
6994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
6995 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6996 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
6998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
6999 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7000 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
7002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327
7003 msgid "The number of pages currently dirty."
7004 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:330
7007 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7008 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
7010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:334
7011 msgid "The number of free pages."
7012 msgstr "Antalet tomma sidor."
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7015 msgid ""
7016 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7017 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7018 "reason."
7019 msgstr ""
7020 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
7021 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
7022 "anledning."
7024 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7025 msgid ""
7026 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7027 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7028 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7029 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7030 msgstr ""
7031 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
7032 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
7033 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7034 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
7037 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7038 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
7040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
7041 msgid ""
7042 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7043 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7044 msgstr ""
7045 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
7046 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
7048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7049 msgid ""
7050 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7051 "InnoDB does a sequential full table scan."
7052 msgstr ""
7053 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
7054 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
7056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7057 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7058 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
7060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7061 msgid ""
7062 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7063 "and had to do a single-page read."
7064 msgstr ""
7065 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
7066 "fick göra en enkelsidig läsning."
7068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7069 msgid ""
7070 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7071 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7072 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7073 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7074 "properly, this value should be small."
7075 msgstr ""
7076 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
7077 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
7078 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
7079 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
7080 "värde vara litet."
7082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7083 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7084 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
7086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7087 msgid "The number of fsync() operations so far."
7088 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
7090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
7091 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7092 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
7094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7095 msgid "The current number of pending reads."
7096 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
7098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7099 msgid "The current number of pending writes."
7100 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
7102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7103 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7104 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
7106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7107 msgid "The total number of data reads."
7108 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
7110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7111 msgid "The total number of data writes."
7112 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
7114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7115 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7116 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
7118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7119 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7120 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner."
7122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
7123 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7124 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
7126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:410
7127 msgid ""
7128 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7129 "wait for it to be flushed before continuing."
7130 msgstr ""
7131 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
7132 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
7134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7135 msgid "The number of log write requests."
7136 msgstr "Antalet förfrågningar att skriva till logg."
7138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7139 msgid "The number of physical writes to the log file."
7140 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
7142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7143 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7144 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
7146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7147 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7148 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
7150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7151 msgid "Pending log file writes."
7152 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
7154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
7155 msgid "The number of bytes written to the log file."
7156 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
7158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7159 msgid "The number of pages created."
7160 msgstr "Antalet skapade sidor."
7162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7163 msgid ""
7164 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7165 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7166 msgstr ""
7167 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
7168 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
7170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7171 msgid "The number of pages read."
7172 msgstr "Antalet lästa sidor."
7174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7175 msgid "The number of pages written."
7176 msgstr "Antalet skrivna sidor."
7178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7179 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7180 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
7182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7183 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7184 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
7186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7187 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7188 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
7190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7191 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7192 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
7194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7195 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7196 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
7198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7199 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7200 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
7202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7203 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7204 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
7206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7207 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7208 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
7210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7211 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7212 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
7214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7215 msgid ""
7216 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7217 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7218 msgstr ""
7219 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
7220 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
7222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7223 msgid ""
7224 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7225 "determine how much of the key cache is in use."
7226 msgstr ""
7227 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
7228 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
7230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7231 msgid ""
7232 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7233 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7234 "one time."
7235 msgstr ""
7236 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
7237 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
7239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7240 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7241 msgstr "Andel av använd nyckelcache (beräknat värde)"
7243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7244 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7245 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
7247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7248 msgid ""
7249 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7250 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7251 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7252 msgstr ""
7253 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
7254 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
7255 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
7257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
7258 msgid ""
7259 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7260 "requests (calculated value)"
7261 msgstr ""
7262 "Misslyckad nyckelcache beräknas som andelen fysiska läsningar jämfört med "
7263 "läsbegäran (beräknat värde)"
7265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:503
7266 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7267 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
7269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7270 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7271 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
7273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7274 msgid ""
7275 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7276 msgstr "Andel fysiska skrivningar jämfört med läsbegäran (beräknat värde)"
7278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7279 msgid ""
7280 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7281 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7282 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7283 msgstr ""
7284 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
7285 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
7286 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
7287 "ännu."
7289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7290 msgid ""
7291 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7292 "the server started."
7293 msgstr ""
7294 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
7295 "startade."
7297 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
7298 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7299 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
7301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7302 msgid ""
7303 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7304 "table cache value is probably too small."
7305 msgstr ""
7306 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
7307 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
7309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7310 msgid "The number of files that are open."
7311 msgstr "Antalet filer som är öppna."
7313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7314 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7315 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
7317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7318 msgid "The number of tables that are open."
7319 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
7321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:539
7322 msgid ""
7323 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7324 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7325 "statement."
7326 msgstr ""
7327 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
7328 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHE-kommando."
7330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
7331 msgid "The amount of free memory for query cache."
7332 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
7334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7335 msgid "The number of cache hits."
7336 msgstr "Antalet cache-träffar."
7338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7339 msgid "The number of queries added to the cache."
7340 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
7342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7343 msgid ""
7344 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7345 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7346 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7347 "decide which queries to remove from the cache."
7348 msgstr ""
7349 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
7350 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
7351 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
7352 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
7354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7355 msgid ""
7356 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7357 "query_cache_type setting)."
7358 msgstr ""
7359 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
7360 "inställningen query_cache_type)."
7362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
7363 msgid "The number of queries registered in the cache."
7364 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
7366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7367 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7368 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
7370 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7371 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7372 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
7374 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
7375 msgid ""
7376 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7377 "should carefully check the indexes of your tables."
7378 msgstr ""
7379 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
7380 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
7382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
7383 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7384 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
7386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:580
7387 msgid ""
7388 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7389 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7390 msgstr ""
7391 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
7392 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
7393 "dina tabeller.)"
7395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:585
7396 msgid ""
7397 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7398 "critical even if this is big.)"
7399 msgstr ""
7400 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
7401 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
7403 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:589
7404 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7405 msgstr ""
7406 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
7407 "tabellen."
7409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:592
7410 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7411 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
7413 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
7414 msgid ""
7415 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7416 "retried transactions."
7417 msgstr ""
7418 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
7419 "omprövat transaktioner."
7421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
7422 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7423 msgstr ""
7424 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
7425 "huvudserver."
7427 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
7428 msgid ""
7429 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7430 "create."
7431 msgstr ""
7432 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
7434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:607
7435 msgid ""
7436 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7437 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
7439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7440 msgid ""
7441 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7442 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7443 "system variable."
7444 msgstr ""
7445 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
7446 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
7447 "sort_buffer_size."
7449 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
7450 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7451 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
7453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7454 msgid "The number of sorted rows."
7455 msgstr "Antalet sorterade rader."
7457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7458 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7459 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
7461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7462 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7463 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
7465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:628
7466 msgid ""
7467 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7468 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7469 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7470 "tables or use replication."
7471 msgstr ""
7472 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
7473 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
7474 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
7475 "tabeller eller använda replikering."
7477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
7478 msgid ""
7479 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7480 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7481 "raise your thread_cache_size."
7482 msgstr ""
7483 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
7484 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
7485 "thread_cache_size."
7487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
7488 msgid "The number of currently open connections."
7489 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
7491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
7492 msgid ""
7493 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7494 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7495 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7496 "implementation.)"
7497 msgstr ""
7498 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
7499 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
7500 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
7501 "trådimplementering.)"
7503 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
7504 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7505 msgstr "Trådad cache träffrekvens (beräknat värde)"
7507 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
7508 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7509 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
7511 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:208
7512 msgid "Setting variable failed"
7513 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
7515 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:33
7516 msgid "Incorrect form specified!"
7517 msgstr ""
7519 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:48
7520 msgid ""
7521 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7522 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7523 msgstr ""
7524 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
7525 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
7527 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
7528 #, fuzzy
7529 #| msgid ""
7530 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
7531 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
7532 msgid ""
7533 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7534 "to use a secure connection."
7535 msgstr ""
7536 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
7537 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
7539 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:57
7540 msgid "Insecure connection"
7541 msgstr "Osäker anslutning"
7543 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
7544 msgid "Configuration saved."
7545 msgstr "Konfigurationen sparad."
7547 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7548 msgid ""
7549 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7550 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7551 msgstr ""
7552 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
7553 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
7554 "använda den."
7556 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
7557 #, fuzzy
7558 #| msgid "Configuration saved."
7559 msgid "Configuration not saved!"
7560 msgstr "Konfigurationen sparad."
7562 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7563 msgid ""
7564 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7565 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7566 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7567 msgstr ""
7568 "Skapa en skrivbar katalog [em]config[/em] för webbservern i phpMyAdmin:s "
7569 "huvudkatalog som beskrivs i [doc@setup_script]documentationen[/doc]. Annars "
7570 "kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
7572 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:127
7573 msgid "let the user choose"
7574 msgstr "låt användaren välja"
7576 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:157
7577 msgid "- none -"
7578 msgstr "- ingen -"
7580 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:175
7581 msgid "Default language"
7582 msgstr "Förvalt språk"
7584 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:184
7585 msgid "Default server"
7586 msgstr "Förvald server"
7588 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:202
7589 msgid "End of line"
7590 msgstr "Radslut"
7592 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:156
7593 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:134
7594 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1018
7595 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1247
7596 #, php-format
7597 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7598 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats."
7600 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:308
7601 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:96
7602 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:151
7603 msgid "No row selected."
7604 msgstr "Ingen rad vald."
7606 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:44
7607 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:43
7608 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7609 msgstr "Ingen SQL-fråga var inställd på att hämta data."
7611 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:123
7612 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7613 msgstr "Det finns inga numeriska kolumner att plotta i tabellen."
7615 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:185
7616 msgid "No data to display"
7617 msgstr "Ingen data att visa"
7619 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
7620 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:36
7621 #, php-format
7622 msgid "'%s' database does not exist."
7623 msgstr "Databasen '%s' existerar inte."
7625 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
7626 #, php-format
7627 msgid "Table %s already exists!"
7628 msgstr "Tabell %s finns redan!"
7630 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:52
7631 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:182
7632 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:278
7633 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:77
7634 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
7635 #: libraries/classes/Display/Results.php:4098 libraries/classes/Message.php:177
7636 #: templates/sql/query.twig:7
7637 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7638 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt."
7640 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:85
7641 msgid "View dump (schema) of table"
7642 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
7644 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:44
7645 msgid "Invalid table name"
7646 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
7648 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7649 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:52
7650 #, fuzzy
7651 #| msgid "There are too many joins without indexes."
7652 msgid "There is an issue with your request."
7653 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
7655 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
7656 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1555
7657 #: libraries/classes/Import.php:159 libraries/classes/InsertEdit.php:225
7658 #: libraries/classes/Sql.php:1238
7659 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7660 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
7662 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:112
7663 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:296
7664 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:126
7665 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
7666 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:124
7667 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:188
7668 msgid "View"
7669 msgstr "Vy"
7671 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:223
7672 msgid "Display column was successfully updated."
7673 msgstr "Kolumnen har uppdaterats."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:309
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
7678 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7679 msgstr "Intern relation har uppdaterats."
7681 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
7682 #, php-format
7683 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
7684 msgstr "Rad: %1$s, kolumn: %2$s, fel: %3$s"
7686 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:242
7687 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:259
7688 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:275
7689 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:308
7690 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:342
7691 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:381
7692 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:420
7693 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:459
7694 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:499
7695 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:565
7696 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:609
7697 msgid "No column selected."
7698 msgstr "Ingen kolumn vald."
7700 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:747
7701 msgid "The columns have been moved successfully."
7702 msgstr "Kolumnerna har flyttats framgångsrikt."
7704 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:785
7705 #, fuzzy, php-format
7706 #| msgid "Failed to get real row count."
7707 msgid "Failed to get description of column %s!"
7708 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
7710 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1029
7711 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1298
7712 #: libraries/classes/Tracking.php:791
7713 msgid "Query error"
7714 msgstr "Sökningsfel"
7716 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1241
7717 #, php-format
7718 msgid ""
7719 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7720 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats. Privilegierna har justerats."
7722 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1480
7723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:289
7724 msgid "Change"
7725 msgstr "Ändra"
7727 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1481
7728 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1482
7729 #: libraries/classes/Operations.php:712 libraries/classes/Util.php:3210
7730 #: libraries/classes/Util.php:3211 templates/database/events/index.twig:64
7731 #: templates/database/events/index.twig:70
7732 #: templates/database/events/index.twig:88
7733 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
7734 #: templates/database/routines/list.twig:35
7735 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
7736 #: templates/database/routines/row.twig:70
7737 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7738 #: templates/database/triggers/list.twig:38
7739 #: templates/database/triggers/row.twig:45
7740 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
7741 #: templates/server/databases/index.twig:304
7742 #: templates/table/relation/common_form.twig:271
7743 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7744 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
7745 #: templates/table/structure/display_structure.twig:499
7746 #: templates/table/structure/display_structure.twig:576
7747 msgid "Drop"
7748 msgstr "Radera"
7750 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1483
7751 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1488
7752 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1544
7753 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7754 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7755 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
7756 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7757 msgid "Primary"
7758 msgstr "Primär"
7760 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1484
7761 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1489
7762 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1549
7763 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
7764 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7765 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:319
7767 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7769 msgid "Index"
7770 msgstr "Index"
7772 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1485
7773 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1490
7774 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7775 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
7776 #: templates/table/relation/common_form.twig:237
7777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
7778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
7779 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7780 msgid "Unique"
7781 msgstr "Unik"
7783 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1486
7784 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1491
7785 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7786 msgid "Spatial"
7787 msgstr "Spatial"
7789 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1487
7790 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1492
7791 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:326
7793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:338
7794 msgid "Fulltext"
7795 msgstr "Fulltext"
7797 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1493
7798 msgid "Distinct values"
7799 msgstr "Distinkta värden"
7801 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1811
7802 #, php-format
7803 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7804 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7805 msgstr[0] "Kolumnnamnet '%s' är ett reserverat nyckelord i MySQL."
7806 msgstr[1] "Kolumnnamnen '%s' är reserverade nyckelord i MySQL."
7808 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
7809 #, php-format
7810 msgid "Tracking of %s is activated."
7811 msgstr "Spårning av %s är aktiverad."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
7814 msgid "Tracking versions deleted successfully."
7815 msgstr "Spårningsversioner raderades."
7817 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:157
7818 msgid "No versions selected."
7819 msgstr "Ingen version vald."
7821 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:188
7822 msgid "SQL statements executed."
7823 msgstr "SQL-satser exekverade."
7825 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
7826 #: templates/themes.twig:1
7827 msgid "Theme"
7828 msgstr "Tema"
7830 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
7831 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7832 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
7834 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:58
7835 msgid "View name can not be empty!"
7836 msgstr ""
7838 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:80
7839 #: libraries/classes/Core.php:292 libraries/classes/Html/Generator.php:992
7840 #: libraries/classes/Import.php:140 libraries/classes/InsertEdit.php:1584
7841 #: libraries/classes/Message.php:197 templates/javascript/variables.twig:108
7842 msgid "Error"
7843 msgstr "Fel"
7845 #: libraries/classes/Core.php:356
7846 #, php-format
7847 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7848 msgstr "Tillägget %s saknas. Vänligen kontrollera din PHP-konfiguration."
7850 #: libraries/classes/Core.php:1212
7851 msgid ""
7852 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7853 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7854 "corrupted!"
7855 msgstr ""
7856 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
7857 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
7858 "skadas!"
7860 #: libraries/classes/Core.php:1229
7861 msgid ""
7862 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7863 "requires these functions!"
7864 msgstr ""
7866 #: libraries/classes/Core.php:1241
7867 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7868 msgstr "Överskrivningsförsök av GLOBALS"
7870 #: libraries/classes/Core.php:1251
7871 msgid "possible exploit"
7872 msgstr "möjlig exploatering"
7874 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:571
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid ""
7877 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7878 #| "feature."
7879 msgctxt ""
7880 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7881 "on designer when user tries to set a display field."
7882 msgid ""
7883 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7884 msgstr ""
7885 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
7886 "funktionen."
7888 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:620
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "Error: relation already exists."
7891 msgid "Error: relationship already exists."
7892 msgstr "Fel: Relation finns redan."
7894 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:669
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
7897 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7898 msgstr "FOREIGN KEY-relation har lagts till."
7900 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:677
7901 #, fuzzy
7902 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
7903 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7904 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte läggas till!"
7906 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:684
7907 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7908 msgstr "Fel: Saknade index på kolumn/erna."
7910 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:692
7911 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7912 msgstr "Fel: Relationella funktioner är inaktiverade!"
7914 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:717
7915 #, fuzzy
7916 #| msgid "Internal relation has been added."
7917 msgid "Internal relationship has been added."
7918 msgstr "Intern relation har lagts till."
7920 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:725
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
7923 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7924 msgstr "Fel: Interna relationen kunde inte läggas till!"
7926 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7927 #, fuzzy
7928 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
7929 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7930 msgstr "EXTERN nyckel-relation har tagits bort."
7932 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:773
7933 #, fuzzy
7934 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
7935 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7936 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte tas bort!"
7938 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:801
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
7941 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7942 msgstr "Fel: Intern relationen kunde inte läggas till!"
7944 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:807
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Internal relation has been removed."
7947 msgid "Internal relationship has been removed."
7948 msgstr "Inre relation har tagits bort."
7950 #: libraries/classes/Database/Designer.php:144
7951 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7952 msgstr "Kunde inte läsa in insticksprogram, kontrollera din installation!"
7954 #: libraries/classes/Database/Events.php:111
7955 #: libraries/classes/Database/Events.php:120
7956 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
7957 #: libraries/classes/Database/Routines.php:280
7958 #: libraries/classes/Database/Routines.php:304
7959 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
7960 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1563
7961 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
7962 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
7963 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
7964 #, php-format
7965 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7966 msgstr "Följande fråga har fallerat: \"%s\""
7968 #: libraries/classes/Database/Events.php:115
7969 #: libraries/classes/Database/Events.php:124
7970 #: libraries/classes/Database/Events.php:148
7971 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
7972 #: libraries/classes/Database/Routines.php:284
7973 #: libraries/classes/Database/Routines.php:308
7974 #: libraries/classes/Database/Routines.php:420
7975 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
7976 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1923
7977 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
7978 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
7979 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
7980 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
7981 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1064
7982 msgid "MySQL said: "
7983 msgstr "MySQL sa: "
7985 #: libraries/classes/Database/Events.php:131
7986 #, php-format
7987 msgid "Event %1$s has been modified."
7988 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7990 #: libraries/classes/Database/Events.php:151
7991 #, php-format
7992 msgid "Event %1$s has been created."
7993 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7995 #: libraries/classes/Database/Events.php:165
7996 #: libraries/classes/Database/Routines.php:324
7997 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
7998 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
7999 msgstr "Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran:"
8001 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8002 #: templates/database/events/index.twig:101
8003 #: templates/database/events/index.twig:105
8004 msgid "Add event"
8005 msgstr "Lägg till händelse"
8007 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8008 msgid "Edit event"
8009 msgstr "Redigera händelse"
8011 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8012 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1288
8013 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
8014 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8015 msgstr "Definieraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\"!"
8017 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8018 msgid "You must provide an event name!"
8019 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn!"
8021 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8022 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8023 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervallvärde för händelsen."
8025 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8026 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8027 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
8029 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8030 msgid "You must provide a valid type for the event."
8031 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
8033 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8034 msgid "You must provide an event definition."
8035 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
8037 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8038 msgid "OFF"
8039 msgstr "OFF"
8041 #: libraries/classes/Database/Events.php:494
8042 msgid "ON"
8043 msgstr "ON"
8045 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
8046 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8047 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
8049 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8050 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1921
8051 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
8052 msgid "The backed up query was:"
8053 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
8055 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
8056 #: libraries/classes/Database/Routines.php:204
8057 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1451
8058 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1629
8059 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
8060 msgid "Error in processing request:"
8061 msgstr "Fel i processbegäran:"
8063 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8064 #, fuzzy, php-format
8065 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8066 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8067 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
8069 #: libraries/classes/Database/Events.php:600
8070 #, php-format
8071 msgid "Export of event %s"
8072 msgstr "Exportera händelse %s"
8074 #: libraries/classes/Database/Events.php:618
8075 #, fuzzy, php-format
8076 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8077 msgid ""
8078 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8079 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
8081 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1099
8082 #, fuzzy, php-format
8083 #| msgid ""
8084 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
8085 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
8086 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
8087 #| "server."
8088 msgid ""
8089 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8090 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8091 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8092 msgstr ""
8093 "Det går inte att använda tidszon %1$s för servern %2$d. Vänligen kontrollera "
8094 "din konfigurationsinställning för [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8095 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin för närvarande används "
8096 "standardtidszonen på databasservern."
8098 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1146
8099 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8100 msgstr "Kunde inte applicera den konfigurerade sorteringsanslutningen!"
8102 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1899
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid "Missing parameter:"
8105 msgid "Missing connection parameters!"
8106 msgstr "Saknade parametrar:"
8108 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1928
8109 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8110 msgstr ""
8111 "Uppkoppling för kontrollanvändare enligt din konfiguration misslyckades."
8113 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2431
8114 #, php-format
8115 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8116 msgstr "Se %sdokumentationen%s för mer information."
8118 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:788
8119 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8120 msgid "Or:"
8121 msgstr "Eller:"
8123 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:792
8124 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8125 msgid "And:"
8126 msgstr "Och:"
8128 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
8129 msgid "Ins"
8130 msgstr "Infoga"
8132 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:800
8133 msgid "Del"
8134 msgstr "Ta bort"
8136 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1723
8137 msgid "Saved bookmarked search:"
8138 msgstr "Sparade bokmärkta sökningar:"
8140 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1725
8141 msgid "New bookmark"
8142 msgstr "Nytt bokmärke"
8144 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1751
8145 msgid "Create bookmark"
8146 msgstr "Skapa bokmärke"
8148 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1754
8149 msgid "Update bookmark"
8150 msgstr "Uppdatera bokmärke"
8152 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1756
8153 msgid "Delete bookmark"
8154 msgstr "Ta bort bokmärke"
8156 #: libraries/classes/Database/Routines.php:169
8157 #: templates/database/routines/footer.twig:7
8158 #: templates/database/routines/footer.twig:11
8159 msgid "Add routine"
8160 msgstr "Lägg till rutin"
8162 #: libraries/classes/Database/Routines.php:173
8163 msgid "Edit routine"
8164 msgstr "Redigera rutin"
8166 #: libraries/classes/Database/Routines.php:207
8167 #, php-format
8168 msgid ""
8169 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8170 "necessary privileges to edit this routine."
8171 msgstr ""
8173 #: libraries/classes/Database/Routines.php:261
8174 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8175 #, php-format
8176 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8177 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
8179 #: libraries/classes/Database/Routines.php:311
8180 #, php-format
8181 msgid "Routine %1$s has been created."
8182 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
8184 #: libraries/classes/Database/Routines.php:482
8185 #, php-format
8186 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8187 msgstr "Rutin %1$s har ändrats. Privilegier har justerats."
8189 #: libraries/classes/Database/Routines.php:487
8190 #, php-format
8191 msgid "Routine %1$s has been modified."
8192 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
8194 #: libraries/classes/Database/Routines.php:894
8195 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8196 #: templates/database/events/editor_form.twig:9
8197 #: templates/database/events/editor_form.twig:12 templates/view_create.twig:8
8198 msgid "Details"
8199 msgstr "Detaljer"
8201 #: libraries/classes/Database/Routines.php:897
8202 msgid "Routine name"
8203 msgstr "Rutinnamn"
8205 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
8206 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8207 #, php-format
8208 msgid "Change to %s"
8209 msgstr "Ändra till %s"
8211 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
8212 msgid "Parameters"
8213 msgstr "Parametrar"
8215 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8216 msgid "Direction"
8217 msgstr "Riktning"
8219 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
8220 #: libraries/classes/Import.php:1352 libraries/classes/Import.php:1386
8221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
8234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
8235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
8236 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
8237 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8238 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8239 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:66
8240 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:45
8241 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8242 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8243 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8244 #: templates/display/results/table.twig:107
8245 #: templates/table/search/index.twig:99
8246 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8247 msgid "Options"
8248 msgstr "Alternativ"
8250 #: libraries/classes/Database/Routines.php:951
8251 msgid "Add parameter"
8252 msgstr "Lägg till parameter"
8254 #: libraries/classes/Database/Routines.php:955
8255 msgid "Remove last parameter"
8256 msgstr "Ta bort senaste parametern"
8258 #: libraries/classes/Database/Routines.php:960
8259 msgid "Return type"
8260 msgstr "Returtyp"
8262 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
8263 msgid "Return length/values"
8264 msgstr "Returnera längd/värden"
8266 #: libraries/classes/Database/Routines.php:972
8267 msgid "Return options"
8268 msgstr "Return alternativ"
8270 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
8271 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8272 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8273 msgid "Charset"
8274 msgstr "Teckenuppsättning"
8276 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1005
8277 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
8278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
8279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:627
8280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:469
8281 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
8282 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8283 msgid "Definition"
8284 msgstr "Definition"
8286 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1011
8287 msgid "Is deterministic"
8288 msgstr "Är deterministisk"
8290 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1019
8291 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8292 #: templates/database/operations/index.twig:74
8293 #: templates/database/operations/index.twig:178
8294 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:50
8295 #: templates/table/operations/index.twig:81
8296 #: templates/table/operations/index.twig:115
8297 #: templates/table/operations/index.twig:293
8298 msgid "Adjust privileges"
8299 msgstr "Ändra privilegier"
8301 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1030
8302 msgid ""
8303 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8304 "refer to the documentation for more details"
8305 msgstr ""
8306 "Du har inte tillräckliga privilegier för att utföra åtgärden; Se "
8307 "dokumentationen för mer information"
8309 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1040
8310 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
8311 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8312 msgid "Definer"
8313 msgstr "Definierare"
8315 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1045
8316 msgid "Security type"
8317 msgstr "Säkerhetstyp"
8319 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1054
8320 msgid "SQL data access"
8321 msgstr "SQL dataaccess"
8323 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1066
8324 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8325 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
8326 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
8327 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
8328 #: templates/table/relation/common_form.twig:243
8329 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:471
8331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8333 msgid "Comment"
8334 msgstr "Kommentar"
8336 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1120
8337 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8338 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
8340 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1138
8341 #, php-format
8342 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8343 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
8345 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1160
8346 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1233
8347 msgid ""
8348 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8349 "VARCHAR and VARBINARY."
8350 msgstr ""
8351 "Du måste ange längd/värden för rutinparametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
8352 "och VARBINARY."
8354 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1215
8355 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8356 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
8358 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8359 msgid "You must provide a routine name!"
8360 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn!"
8362 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1369
8363 msgid "You must provide a routine definition."
8364 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
8366 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1453
8367 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1631
8368 #, fuzzy, php-format
8369 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8370 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8371 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
8373 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1492
8374 #, php-format
8375 msgid "Execution results of routine %s"
8376 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
8378 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1542
8379 #, php-format
8380 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8381 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8382 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
8383 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
8385 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1615
8386 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1622
8387 msgid "Execute routine"
8388 msgstr "Utför rutin"
8390 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1702
8391 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1705
8392 msgid "Routine parameters"
8393 msgstr "Rutinparametrar"
8395 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1712
8396 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
8397 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
8398 #: templates/table/search/index.twig:36
8399 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8400 msgid "Function"
8401 msgstr "Funktion"
8403 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1714
8404 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2016
8405 #: templates/database/designer/main.twig:488
8406 #: templates/database/designer/main.twig:653
8407 #: templates/database/designer/main.twig:859
8408 #: templates/database/designer/main.twig:1052
8409 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8410 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8411 #: templates/server/variables/index.twig:33
8412 #: templates/table/search/index.twig:42
8413 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8414 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
8415 msgid "Value"
8416 msgstr "Värde"
8418 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1920
8419 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8420 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
8422 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1950
8423 #, php-format
8424 msgid "Export of routine %s"
8425 msgstr "Exportera rutin %s"
8427 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1969
8428 #, php-format
8429 msgid ""
8430 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8431 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8432 "routine."
8433 msgstr ""
8435 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
8436 #: templates/database/search/main.twig:19
8437 msgid "at least one of the words"
8438 msgstr "minst ett av orden"
8440 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8441 #: templates/database/search/main.twig:23
8442 #, fuzzy
8443 #| msgid "at least one of the words"
8444 msgid "all of the words"
8445 msgstr "minst ett av orden"
8447 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8448 #: templates/database/search/main.twig:27
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "the exact phrase"
8451 msgid "the exact phrase as substring"
8452 msgstr "den exakta frasen"
8454 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8455 #: templates/database/search/main.twig:31
8456 #, fuzzy
8457 #| msgid "the exact phrase"
8458 msgid "the exact phrase as whole field"
8459 msgstr "den exakta frasen"
8461 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8462 #: templates/database/search/main.twig:35
8463 msgid "as regular expression"
8464 msgstr "som reguljärt uttryck"
8466 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
8467 #, php-format
8468 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8469 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
8471 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
8472 #, php-format
8473 msgid "Trigger %1$s has been created."
8474 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
8476 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
8477 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
8478 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
8479 msgid "Add trigger"
8480 msgstr "Lägg till trigger"
8482 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
8483 msgid "Edit trigger"
8484 msgstr "Redigera trigger"
8486 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
8487 msgid "Trigger name"
8488 msgstr "Triggernamn"
8490 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8491 msgctxt "Trigger action time"
8492 msgid "Time"
8493 msgstr "Tidpunkt"
8495 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
8496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
8497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:624
8498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:468
8499 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
8500 #: templates/database/triggers/list.twig:23
8501 msgid "Event"
8502 msgstr "Händelse"
8504 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
8505 msgid "You must provide a trigger name!"
8506 msgstr "Du måste ange ett triggernamn!"
8508 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8509 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8510 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern!"
8512 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
8513 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8514 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern!"
8516 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
8517 msgid "You must provide a valid table name!"
8518 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn!"
8520 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
8521 msgid "You must provide a trigger definition."
8522 msgstr "Du måste ange en triggerdefinition."
8524 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
8525 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8526 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
8528 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
8529 #, fuzzy, php-format
8530 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8531 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8532 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
8534 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
8535 #, php-format
8536 msgid "Export of trigger %s"
8537 msgstr "Exportera trigger %s"
8539 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
8540 #, fuzzy, php-format
8541 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8542 msgid ""
8543 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8544 "%2$s."
8545 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
8547 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:187
8548 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8549 msgstr ""
8551 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:88
8552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:814
8553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:888
8554 msgid "Native MySQL authentication"
8555 msgstr "MySQL-autentisering"
8557 #: libraries/classes/Display/Export.php:335
8558 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8559 msgstr "@Server@ kommer bli servernamnet"
8561 #: libraries/classes/Display/Export.php:337
8562 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8563 msgstr ", @DATABASE@ kommer bli databasnamnet"
8565 #: libraries/classes/Display/Export.php:339
8566 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8567 msgstr ", @TABLE@ kommer bli tabellnamnet"
8569 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
8570 #, php-format
8571 msgid ""
8572 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8573 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8574 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8575 msgstr ""
8576 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
8577 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
8578 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer."
8580 #: libraries/classes/Display/Export.php:580
8581 msgid "Defined aliases"
8582 msgstr ""
8584 #: libraries/classes/Display/Export.php:639
8585 #: templates/display/export/options_output.twig:7
8586 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8587 msgstr "Byt namn på exporterade databaser/tabeller/kolumner"
8589 #: libraries/classes/Display/Export.php:697
8590 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8591 msgstr ""
8592 "Kunde inte läsa in insticksprogram för export. Kontrollera din installation!"
8594 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:94
8595 #, php-format
8596 msgid "%1$s from %2$s branch"
8597 msgstr "%1$s från grenen %2$s"
8599 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:99
8600 msgid "no branch"
8601 msgstr "ingen gren"
8603 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:105
8604 msgid "Git revision:"
8605 msgstr "Git version:"
8607 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:108
8608 #, php-format
8609 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8610 msgstr "inlagd %1$s av %2$s"
8612 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:118
8613 #, php-format
8614 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8615 msgstr "skriven den %1$s av %2$s"
8617 #: libraries/classes/Display/Results.php:940
8618 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1320
8619 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1323
8620 msgctxt "First page"
8621 msgid "Begin"
8622 msgstr "Starta"
8624 #: libraries/classes/Display/Results.php:947
8625 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1321
8626 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1324
8627 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8628 msgctxt "Previous page"
8629 msgid "Previous"
8630 msgstr "Föregående"
8632 #: libraries/classes/Display/Results.php:975
8633 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1353
8634 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1360
8635 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8636 msgctxt "Next page"
8637 msgid "Next"
8638 msgstr "Nästa"
8640 #: libraries/classes/Display/Results.php:1005
8641 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1354
8642 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1361
8643 msgctxt "Last page"
8644 msgid "End"
8645 msgstr "Slut"
8647 #: libraries/classes/Display/Results.php:1574
8648 #: templates/display/results/table.twig:114
8649 msgid "Partial texts"
8650 msgstr "Förkortade texter"
8652 #: libraries/classes/Display/Results.php:1578
8653 #: templates/display/results/table.twig:118
8654 msgid "Full texts"
8655 msgstr "Kompletta texter"
8657 #: libraries/classes/Display/Results.php:1971
8658 #: libraries/classes/Display/Results.php:1997 libraries/classes/Util.php:3130
8659 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/config.values.php:113
8660 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
8661 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8662 #: templates/server/databases/index.twig:114
8663 #: templates/server/databases/index.twig:131
8664 #: templates/server/databases/index.twig:150
8665 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8666 #: templates/table/operations/index.twig:31
8667 #: templates/table/search/index.twig:151
8668 msgid "Descending"
8669 msgstr "Fallande"
8671 #: libraries/classes/Display/Results.php:1979
8672 #: libraries/classes/Display/Results.php:1989 libraries/classes/Util.php:3122
8673 #: libraries/classes/Util.php:3145 libraries/config.values.php:112
8674 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
8675 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8676 #: templates/server/databases/index.twig:112
8677 #: templates/server/databases/index.twig:129
8678 #: templates/server/databases/index.twig:148
8679 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8680 #: templates/table/operations/index.twig:27
8681 #: templates/table/search/index.twig:147
8682 msgid "Ascending"
8683 msgstr "Stigande"
8685 #: libraries/classes/Display/Results.php:3270
8686 #: libraries/classes/Display/Results.php:3285
8687 msgid "The row has been deleted."
8688 msgstr "Raden har raderats."
8690 #: libraries/classes/Display/Results.php:3317
8691 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8692 msgid "Kill"
8693 msgstr "Döda"
8695 #: libraries/classes/Display/Results.php:4022
8696 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8697 msgstr "Kan vara ungefärligt. Se [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8699 #: libraries/classes/Display/Results.php:4443
8700 #, php-format
8701 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8702 msgstr "Visar raderna %1s - %2s"
8704 #: libraries/classes/Display/Results.php:4457
8705 #, php-format
8706 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8707 msgstr "%1$d totalt, %2$d i fråga"
8709 #: libraries/classes/Display/Results.php:4462
8710 #, php-format
8711 msgid "%d total"
8712 msgstr "%d totalt"
8714 #: libraries/classes/Display/Results.php:4474 libraries/classes/Sql.php:1244
8715 #, php-format
8716 msgid "Query took %01.4f seconds."
8717 msgstr "Frågan tog %01.4f sekunder."
8719 #: libraries/classes/Display/Results.php:4616
8720 #: templates/display/results/table.twig:234
8721 msgid "Query results operations"
8722 msgstr "Operationer för frågeresultat"
8724 #: libraries/classes/Display/Results.php:4869
8725 msgid "Link not found!"
8726 msgstr "Länken hittades inte!"
8728 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
8729 msgid "Version information"
8730 msgstr "Versionsinformation"
8732 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
8733 msgid "Data home directory"
8734 msgstr "Hemkatalog för data"
8736 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8737 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8738 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
8740 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
8741 msgid "Data files"
8742 msgstr "Datafiler"
8744 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
8745 msgid "Autoextend increment"
8746 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
8748 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8749 msgid ""
8750 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8751 "when it becomes full."
8752 msgstr ""
8753 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
8754 "fullt."
8756 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
8757 msgid "Buffer pool size"
8758 msgstr "Buffertstorlek"
8760 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8761 msgid ""
8762 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8763 "tables."
8764 msgstr ""
8765 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
8766 "till sina tabeller."
8768 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
8769 msgid "Buffer Pool"
8770 msgstr "Buffertutrymme"
8772 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
8773 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8774 msgid "InnoDB Status"
8775 msgstr "InnoDB-status"
8777 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:134
8778 msgid "Buffer Pool Usage"
8779 msgstr "Buffertanvändning"
8781 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:145
8782 msgid "pages"
8783 msgstr "sidor"
8785 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:159
8786 msgid "Free pages"
8787 msgstr "Fria sidor"
8789 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
8790 msgid "Dirty pages"
8791 msgstr "Orena sidor"
8793 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:177
8794 msgid "Pages containing data"
8795 msgstr "Sidor innehållande data"
8797 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:186
8798 msgid "Pages to be flushed"
8799 msgstr "Sidor att rensa"
8801 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:195
8802 msgid "Busy pages"
8803 msgstr "Upptagna sidor"
8805 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8806 msgid "Latched pages"
8807 msgstr "Låsta sidor"
8809 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:221
8810 msgid "Buffer Pool Activity"
8811 msgstr "Buffertpool-aktivitet"
8813 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8814 msgid "Read requests"
8815 msgstr "Läsförfrågningar"
8817 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:234
8818 msgid "Write requests"
8819 msgstr "Skrivförfrågningar"
8821 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:243
8822 msgid "Read misses"
8823 msgstr "Läsmissar"
8825 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:252
8826 msgid "Write waits"
8827 msgstr "Skrivväntanden"
8829 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:261
8830 msgid "Read misses in %"
8831 msgstr "Läsmissar i %"
8833 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:276
8834 msgid "Write waits in %"
8835 msgstr "Skrivväntanden i %"
8837 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
8838 msgid "Data pointer size"
8839 msgstr "Storlek för datapekare"
8841 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
8842 msgid ""
8843 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8844 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8845 msgstr ""
8846 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
8847 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
8849 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
8850 msgid "Automatic recovery mode"
8851 msgstr "Automatisk återställningsläge"
8853 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
8854 msgid ""
8855 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8856 "myisam-recover server startup option."
8857 msgstr ""
8858 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
8859 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
8861 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
8862 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8863 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
8865 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
8866 msgid ""
8867 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8868 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8869 "INFILE)."
8870 msgstr ""
8871 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
8872 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
8873 "eller LOAD DATA INFILE)."
8875 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
8876 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8877 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
8879 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
8880 msgid ""
8881 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8882 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8883 "method."
8884 msgstr ""
8885 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
8886 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
8887 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
8889 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
8890 msgid "Repair threads"
8891 msgstr "Reparera trådar"
8893 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
8894 msgid ""
8895 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8896 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8897 msgstr ""
8898 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
8899 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
8901 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
8902 msgid "Sort buffer size"
8903 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
8905 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
8906 msgid ""
8907 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8908 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8909 msgstr ""
8910 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
8911 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
8913 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
8914 msgid "Index cache size"
8915 msgstr "Cachestorlek för index"
8917 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8918 msgid ""
8919 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8920 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8921 msgstr ""
8922 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
8923 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
8925 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
8926 msgid "Record cache size"
8927 msgstr "Cachestorlek för rad"
8929 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8930 msgid ""
8931 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8932 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8933 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8934 msgstr ""
8935 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
8936 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
8937 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
8939 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
8940 msgid "Log cache size"
8941 msgstr "Cachestorlek för logg"
8943 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8944 msgid ""
8945 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8946 "transaction log data. The default is 16MB."
8947 msgstr ""
8948 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
8949 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
8951 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
8952 msgid "Log file threshold"
8953 msgstr "Gräns för loggfil"
8955 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8956 msgid ""
8957 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8958 "default value is 16MB."
8959 msgstr ""
8960 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
8961 "Standardvärdet är 16MB."
8963 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
8964 msgid "Transaction buffer size"
8965 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
8967 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8968 msgid ""
8969 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8970 "buffers of this size). The default is 1MB."
8971 msgstr ""
8972 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
8973 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
8975 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
8976 msgid "Checkpoint frequency"
8977 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
8979 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8980 msgid ""
8981 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8982 "performed. The default value is 24MB."
8983 msgstr ""
8984 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
8985 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
8987 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
8988 msgid "Data log threshold"
8989 msgstr "Gräns för datalogg"
8991 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8992 msgid ""
8993 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8994 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8995 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8996 "that can be stored in the database."
8997 msgstr ""
8998 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
8999 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
9000 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
9001 "databasen."
9003 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
9004 msgid "Garbage threshold"
9005 msgstr "Gräns för skräp"
9007 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9008 msgid ""
9009 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9010 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9011 msgstr ""
9012 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
9013 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
9015 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
9016 msgid "Log buffer size"
9017 msgstr "Bufferstorlek för logg"
9019 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9020 msgid ""
9021 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9022 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9023 "required to write a data log."
9024 msgstr ""
9025 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
9026 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
9027 "skriva en datalogg."
9029 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
9030 msgid "Data file grow size"
9031 msgstr "Växstorlek för datafil"
9033 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9034 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9035 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
9037 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
9038 msgid "Row file grow size"
9039 msgstr "Växstorlek för radfil"
9041 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9042 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9043 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
9045 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
9046 msgid "Log file count"
9047 msgstr "Antal loggfiler"
9049 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9050 msgid ""
9051 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9052 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9053 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9054 "number."
9055 msgstr ""
9056 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
9057 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
9058 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
9060 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
9061 #, php-format
9062 msgid ""
9063 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9064 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9065 msgstr ""
9066 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
9067 "%s."
9069 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:99
9070 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9071 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
9073 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:389
9074 msgid "Report"
9075 msgstr "Rapport"
9077 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:394 templates/error/report_form.twig:25
9078 msgid "Automatically send report next time"
9079 msgstr "Skicka rapport automatiskt nästa gång"
9081 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:198
9082 #: libraries/classes/Export.php:483
9083 #, php-format
9084 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9085 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
9087 #: libraries/classes/Export.php:427
9088 #, php-format
9089 msgid ""
9090 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9091 msgstr ""
9092 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera "
9093 "ersättningsalternativet."
9095 #: libraries/classes/Export.php:435 libraries/classes/Export.php:446
9096 #, php-format
9097 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9098 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
9100 #: libraries/classes/Export.php:489
9101 #, php-format
9102 msgid "Dump has been saved to file %s."
9103 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
9105 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9106 #: libraries/classes/Export.php:991
9107 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9108 msgstr ""
9110 #: libraries/classes/File.php:285
9111 msgid "File was not an uploaded file."
9112 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
9114 #: libraries/classes/File.php:325
9115 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9116 msgstr ""
9117 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
9119 #: libraries/classes/File.php:331
9120 msgid ""
9121 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9122 "the HTML form."
9123 msgstr ""
9124 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
9125 "i HTML-formuläret."
9127 #: libraries/classes/File.php:337
9128 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9129 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
9131 #: libraries/classes/File.php:341
9132 msgid "Missing a temporary folder."
9133 msgstr "Saknar en temporär katalog."
9135 #: libraries/classes/File.php:344
9136 msgid "Failed to write file to disk."
9137 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
9139 #: libraries/classes/File.php:347
9140 msgid "File upload stopped by extension."
9141 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
9143 #: libraries/classes/File.php:350
9144 msgid "Unknown error in file upload."
9145 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
9147 #: libraries/classes/File.php:498
9148 msgid "File is a symbolic link"
9149 msgstr "Filen är en symbolisk länk"
9151 #: libraries/classes/File.php:504 libraries/classes/File.php:603
9152 msgid "File could not be read!"
9153 msgstr "Filen kunde inte läsas!"
9155 #: libraries/classes/File.php:547
9156 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9157 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9159 #: libraries/classes/File.php:567
9160 msgid "Error while moving uploaded file."
9161 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil."
9163 #: libraries/classes/File.php:576
9164 msgid "Cannot read uploaded file."
9165 msgstr "Kan inte läsa uppladdad fil."
9167 #: libraries/classes/File.php:654
9168 #, php-format
9169 msgid ""
9170 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9171 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9172 msgstr ""
9173 "Du försökte ladda en fil med en komprimering (%s) som inte stöds. Antingen "
9174 "är detta inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
9176 #: libraries/classes/Footer.php:80 templates/home/index.twig:18
9177 #: templates/login/form.twig:5
9178 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9179 msgstr "Demoserver för phpMyAdmin"
9181 #: libraries/classes/Footer.php:89
9182 #, php-format
9183 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9184 msgstr "Kör nu Git version %1$s fron grenen %2$s."
9186 #: libraries/classes/Footer.php:98
9187 msgid "Git information missing!"
9188 msgstr "Git-information saknas!"
9190 #: libraries/classes/Footer.php:216 libraries/classes/Footer.php:220
9191 #: libraries/classes/Footer.php:223
9192 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9193 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
9195 #: libraries/classes/Header.php:368
9196 msgid "Print view"
9197 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
9199 #: libraries/classes/Html/Generator.php:182
9200 #, fuzzy, php-format
9201 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
9202 msgid "Jump to database “%s”."
9203 msgstr "Hoppa till databas \"%s\"."
9205 #: libraries/classes/Html/Generator.php:208
9206 #, php-format
9207 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9208 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
9210 #: libraries/classes/Html/Generator.php:321
9211 msgid "SSL is not being used"
9212 msgstr ""
9214 #: libraries/classes/Html/Generator.php:326
9215 msgid "SSL is used with disabled verification"
9216 msgstr ""
9218 #: libraries/classes/Html/Generator.php:328
9219 msgid "SSL is used without certification authority"
9220 msgstr ""
9222 #: libraries/classes/Html/Generator.php:331
9223 msgid "SSL is used"
9224 msgstr ""
9226 #: libraries/classes/Html/Generator.php:454
9227 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9228 msgstr ""
9230 #: libraries/classes/Html/Generator.php:455
9231 msgid "password_hash() PHP function"
9232 msgstr ""
9234 #: libraries/classes/Html/Generator.php:757
9235 msgid "Skip Explain SQL"
9236 msgstr "Utan SQL-förklaring"
9238 #: libraries/classes/Html/Generator.php:765
9239 #, php-format
9240 msgid "Analyze Explain at %s"
9241 msgstr "Analysförklaring Analysförklaringpå %s"
9243 #: libraries/classes/Html/Generator.php:795
9244 msgid "Without PHP code"
9245 msgstr "Utan PHP-kod"
9247 #: libraries/classes/Html/Generator.php:802
9248 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:172
9249 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9250 msgid "Submit query"
9251 msgstr "Skicka fråga"
9253 #: libraries/classes/Html/Generator.php:847 templates/console/display.twig:31
9254 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9255 msgid "Profiling"
9256 msgstr "Profilering"
9258 #: libraries/classes/Html/Generator.php:861
9259 msgctxt "Inline edit query"
9260 msgid "Edit inline"
9261 msgstr "Redigera infogade"
9263 #: libraries/classes/Html/Generator.php:999
9264 msgid "Static analysis:"
9265 msgstr "Statisk analys:"
9267 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1002
9268 #, php-format
9269 msgid "%d errors were found during analysis."
9270 msgstr "%d fel hittades under analys."
9272 #: libraries/classes/Import.php:325 libraries/classes/Sql.php:1252
9273 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9274 msgstr "[ÅTERTOG tidigare version]"
9276 #: libraries/classes/Import.php:1340
9277 msgid ""
9278 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9279 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Du kan:"
9281 #: libraries/classes/Import.php:1343
9282 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9283 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet."
9285 #: libraries/classes/Import.php:1346
9286 msgid ""
9287 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9288 msgstr ""
9289 "Ändra någon av dess inställningar genom att klicka på motsvarande "
9290 "\"Alternativ\"-länk."
9292 #: libraries/classes/Import.php:1348
9293 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9294 msgstr "Redigera strukturen genom att följa länken \"Struktur\"."
9296 #: libraries/classes/Import.php:1355
9297 #, php-format
9298 msgid "Go to database: %s"
9299 msgstr "Gå till databas: %s"
9301 #: libraries/classes/Import.php:1361 libraries/classes/Import.php:1404
9302 #, php-format
9303 msgid "Edit settings for %s"
9304 msgstr "Redigera inställningar för %s"
9306 #: libraries/classes/Import.php:1389
9307 #, php-format
9308 msgid "Go to table: %s"
9309 msgstr "Gå till tabell: %s"
9311 #: libraries/classes/Import.php:1397
9312 #, php-format
9313 msgid "Structure of %s"
9314 msgstr "Struktur för %s"
9316 #: libraries/classes/Import.php:1415
9317 #, php-format
9318 msgid "Go to view: %s"
9319 msgstr "Gå till vy: %s"
9321 #: libraries/classes/Import.php:1467
9322 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9323 msgstr "Endast entabells-UPDATE och DELETE-körningar simuleras."
9325 #: libraries/classes/Import.php:1694
9326 msgid ""
9327 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9328 "engine tables can be rolled back."
9329 msgstr ""
9330 "Enda Infoga, uppdatera, ta bort och ersätta SQL-körningar som innehåller "
9331 "transaktionella tabeller kan rullas tillbaka."
9333 #: libraries/classes/Index.php:626
9334 #, php-format
9335 msgid ""
9336 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9337 "removed."
9338 msgstr ""
9339 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
9340 "bort."
9342 #: libraries/classes/InsertEdit.php:537
9343 msgid "Binary"
9344 msgstr "Binär"
9346 #: libraries/classes/InsertEdit.php:798
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9349 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9350 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar."
9352 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1424
9353 msgid "Binary - do not edit"
9354 msgstr "Binär - ändra inte"
9356 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1585
9357 #: templates/display/import/import.twig:89
9358 #: templates/display/import/import.twig:119
9359 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9360 msgstr "Katalogen du ställt in för uppladdning kan inte nås."
9362 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1590
9363 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9368 #: templates/table/search/index.twig:121
9369 msgid "Or"
9370 msgstr "Eller"
9372 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1591
9373 msgid "web server upload directory:"
9374 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver:"
9376 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1793
9377 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9378 msgid "Edit/Insert"
9379 msgstr "Redigera / Infoga"
9381 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1861
9382 msgid "and then"
9383 msgstr "och sedan"
9385 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1900
9386 msgid "Insert as new row"
9387 msgstr "Lägg till som ny rad"
9389 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1903
9390 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9391 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
9393 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1906
9394 msgid "Show insert query"
9395 msgstr "Visa insert-fråga"
9397 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1927
9398 msgid "Go back to previous page"
9399 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
9401 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1930
9402 msgid "Insert another new row"
9403 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
9405 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1935
9406 msgid "Go back to this page"
9407 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
9409 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
9410 msgid "Edit next row"
9411 msgstr "Ändra nästa rad"
9413 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1978
9414 msgid ""
9415 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9416 msgstr ""
9417 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
9418 "för att flytta vart som helst."
9420 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
9421 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:287
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:385
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:302
9428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
9429 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
9430 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
9431 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
9432 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9433 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9434 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9435 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9436 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
9437 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
9438 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
9439 #: templates/table/relation/common_form.twig:115
9440 #: templates/table/relation/common_form.twig:180
9441 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
9442 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
9443 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
9444 #: templates/table/search/index.twig:38
9445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:467
9446 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9447 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9448 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9449 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9450 msgid "Column"
9451 msgstr "Kolumn"
9453 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2414 libraries/classes/Sql.php:1235
9454 msgid "Showing SQL query"
9455 msgstr "Visar SQL-fråga"
9457 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2440 libraries/classes/Sql.php:1213
9458 #, php-format
9459 msgid "Inserted row id: %1$d"
9460 msgstr "Infogade rad-id: %1$d"
9462 #: libraries/classes/LanguageManager.php:945
9463 msgid "Ignoring unsupported language code."
9464 msgstr "Ignorera kod från icke-supportrade språk."
9466 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9467 #: libraries/classes/LanguageManager.php:972 templates/setup/home/index.twig:8
9468 #: templates/setup/home/index.twig:9
9469 msgid "Language"
9470 msgstr "Språk"
9472 #: libraries/classes/Linter.php:109
9473 msgid ""
9474 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9475 msgstr "Sökningen överstiger maximal längd, tillägg avstängda."
9477 #: libraries/classes/Linter.php:176
9478 #, php-format
9479 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9480 msgstr "%1$s (nära <code>%2$s</code>)"
9482 #: libraries/classes/Menu.php:280
9483 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:315
9484 #: libraries/classes/Util.php:1788 libraries/classes/Util.php:2525
9485 #: libraries/classes/Util.php:3203 libraries/classes/Util.php:3204
9486 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9487 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
9489 msgid "Browse"
9490 msgstr "Bläddra"
9492 #: libraries/classes/Menu.php:299 libraries/classes/Menu.php:416
9493 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
9494 #: libraries/classes/Util.php:1786 libraries/classes/Util.php:2511
9495 #: libraries/classes/Util.php:2528 libraries/classes/Util.php:3205
9496 #: libraries/classes/Util.php:3206 libraries/config.values.php:64
9497 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9498 #: libraries/config.values.php:179
9499 msgid "Search"
9500 msgstr "Sök"
9502 #: libraries/classes/Menu.php:310
9503 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
9504 #: libraries/classes/Util.php:1787 libraries/classes/Util.php:2529
9505 #: libraries/classes/Util.php:3207 libraries/classes/Util.php:3208
9506 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9507 #: libraries/config.values.php:181
9508 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9509 #: templates/sql/query.twig:76
9510 msgid "Insert"
9511 msgstr "Lägg till"
9513 #: libraries/classes/Menu.php:337 libraries/classes/Menu.php:456
9514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2935 libraries/classes/Util.php:2516
9515 #: libraries/classes/Util.php:2532 libraries/config.values.php:161
9516 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9517 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9518 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9519 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9520 msgid "Privileges"
9521 msgstr "Privilegier"
9523 #: libraries/classes/Menu.php:347 libraries/classes/Menu.php:356
9524 #: libraries/classes/Menu.php:447 libraries/classes/Util.php:1789
9525 #: libraries/classes/Util.php:2515 libraries/classes/Util.php:2533
9526 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9527 msgid "Operations"
9528 msgstr "Operationer"
9530 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:482
9531 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2520
9532 #: libraries/classes/Util.php:2534
9533 msgid "Tracking"
9534 msgstr "Spårning"
9536 #: libraries/classes/Menu.php:375 libraries/classes/Menu.php:475
9537 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:729
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2157
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
9544 #: libraries/classes/Util.php:2519 libraries/classes/Util.php:2535
9545 #: templates/database/triggers/list.twig:6
9546 msgid "Triggers"
9547 msgstr "Trigger"
9549 #: libraries/classes/Menu.php:421 libraries/classes/Menu.php:429
9550 #: libraries/classes/Menu.php:437
9551 msgid "Database seems to be empty!"
9552 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
9554 #: libraries/classes/Menu.php:424 libraries/classes/Util.php:2512
9555 msgid "Query"
9556 msgstr "Fråga"
9558 #: libraries/classes/Menu.php:462 libraries/classes/Util.php:2517
9559 #: templates/database/routines/list.twig:6
9560 msgid "Routines"
9561 msgstr "Rutiner"
9563 #: libraries/classes/Menu.php:468
9564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
9565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
9566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
9567 #: libraries/classes/Util.php:2518 templates/database/events/index.twig:6
9568 msgid "Events"
9569 msgstr "Händelser"
9571 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2521
9572 msgid "Designer"
9573 msgstr "Designer"
9575 #: libraries/classes/Menu.php:498 libraries/classes/Util.php:2522
9576 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9577 msgid "Central columns"
9578 msgstr "Huvud-kolumner"
9580 #: libraries/classes/Menu.php:560
9581 msgid "User accounts"
9582 msgstr "Användarkonton"
9584 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
9585 #: libraries/classes/Util.php:2501 templates/server/binlog/index.twig:3
9586 msgid "Binary log"
9587 msgstr "Binär logg"
9589 #: libraries/classes/Menu.php:602 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
9590 #: libraries/classes/Util.php:2502
9591 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9592 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9593 #: templates/server/replication/index.twig:5
9594 msgid "Replication"
9595 msgstr "Replikering"
9597 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
9598 #: libraries/classes/Util.php:2503 libraries/config.values.php:159
9599 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9600 #: templates/sql/query.twig:178
9601 msgid "Variables"
9602 msgstr "Variabler"
9604 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2504
9605 msgid "Charsets"
9606 msgstr "Teckenuppsättningar"
9608 #: libraries/classes/Menu.php:618 libraries/classes/Util.php:2506
9609 msgid "Engines"
9610 msgstr "Motorer"
9612 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:2505
9613 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9614 msgid "Plugins"
9615 msgstr "Insticksprogram"
9617 #: libraries/classes/Message.php:257
9618 #, php-format
9619 msgid "%1$d row affected."
9620 msgid_plural "%1$d rows affected."
9621 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
9622 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
9624 #: libraries/classes/Message.php:278
9625 #, php-format
9626 msgid "%1$d row deleted."
9627 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9628 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
9629 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
9631 #: libraries/classes/Message.php:299
9632 #, php-format
9633 msgid "%1$d row inserted."
9634 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9635 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
9636 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
9638 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:214
9639 msgid "Groups:"
9640 msgstr "Grupper:"
9642 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:215
9643 msgid "Events:"
9644 msgstr "Händelser:"
9646 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
9647 msgid "Functions:"
9648 msgstr "Funktioner:"
9650 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
9651 msgid "Procedures:"
9652 msgstr "Procedurer:"
9654 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9655 #: templates/display/export/selection.twig:5
9656 msgid "Tables:"
9657 msgstr "Tabeller:"
9659 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9660 msgid "Views:"
9661 msgstr "Vyer:"
9663 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:808
9664 msgid ""
9665 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9666 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9667 msgstr ""
9668 "Det finns stora artikelgrupper i navigeringspanelen som kan påverka "
9669 "prestanda. Överväga att inaktivera objektgruppering i navigeringspanelen."
9671 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:826
9672 #, fuzzy
9673 #| msgid "Groups:"
9674 msgid "Groups"
9675 msgstr "Grupper:"
9677 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:991
9678 #, php-format
9679 msgid "%s result found"
9680 msgid_plural "%s results found"
9681 msgstr[0] "%s resultat hittat"
9682 msgstr[1] "%s resultat hittade"
9684 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1417
9685 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1449
9686 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9687 msgstr "Skriv för att filtrera, Retur för att söka i alla"
9689 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1419
9690 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1450
9691 msgid "Clear fast filter"
9692 msgstr "Rensa snabbfilter"
9694 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1476
9695 msgid "Collapse all"
9696 msgstr "Dölj alla"
9698 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9699 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:38
9700 #, php-format
9701 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9702 msgstr "Ogiltigt klassnamn \"%1$s\", använder standard \"Node\""
9704 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:65
9705 #, fuzzy, php-format
9706 #| msgid "Could not add columns!"
9707 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9708 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
9710 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
9711 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9712 #: templates/sql/query.twig:63
9713 msgid "Columns"
9714 msgstr "Kolumn"
9716 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
9717 msgctxt "Create new column"
9718 msgid "New"
9719 msgstr "Ny"
9721 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9722 msgctxt "Create new database"
9723 msgid "New"
9724 msgstr "Ny"
9726 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9727 msgid "Database operations"
9728 msgstr "Databasoperationer"
9730 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:690
9731 msgid "Show hidden items"
9732 msgstr "Visa dolda objekt"
9734 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
9735 #: templates/database/events/index.twig:96
9736 msgctxt "Create new event"
9737 msgid "New"
9738 msgstr "Ny"
9740 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
9741 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9744 msgid "Functions"
9745 msgstr "Funktioner"
9747 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9748 msgctxt "Create new function"
9749 msgid "New"
9750 msgstr "Ny"
9752 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
9753 msgctxt "Create new index"
9754 msgid "New"
9755 msgstr "Ny"
9757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:800
9758 msgid "Expand/Collapse"
9759 msgstr "Expandera/Vik ihop"
9761 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
9762 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
9765 msgid "Procedures"
9766 msgstr "Procedurer"
9768 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9769 msgctxt "Create new procedure"
9770 msgid "New"
9771 msgstr "Ny"
9773 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
9774 msgid "Procedure"
9775 msgstr "Procedur"
9777 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
9778 msgctxt "Create new table"
9779 msgid "New"
9780 msgstr "Ny"
9782 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
9783 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
9784 msgctxt "Create new trigger"
9785 msgid "New"
9786 msgstr "Ny"
9788 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
9789 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
9791 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9792 msgid "Views"
9793 msgstr "Vy"
9795 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
9796 msgctxt "Create new view"
9797 msgid "New"
9798 msgstr "Ny"
9800 #: libraries/classes/Normalization.php:226
9801 msgid "Make all columns atomic"
9802 msgstr "Göra alla kolumner encelliga"
9804 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9805 #: libraries/classes/Normalization.php:954
9806 msgid "First step of normalization (1NF)"
9807 msgstr "Första steg av normalisering (1NF)"
9809 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9810 #: libraries/classes/Normalization.php:283
9811 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9812 #: libraries/classes/Normalization.php:369
9813 msgid "Step 1."
9814 msgstr "Steg 1."
9816 #: libraries/classes/Normalization.php:233
9817 msgid ""
9818 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9819 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9820 msgstr ""
9821 "Har du någon kolumn som kan delas upp i mer än en kolumn? Till exempel: "
9822 "adress kan delas in i gata, stad, land och postnummer."
9824 #: libraries/classes/Normalization.php:240
9825 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9826 msgstr ""
9827 "Visa mig kolumner i huvudlistan som inte redan finns i den här tabellen"
9829 #: libraries/classes/Normalization.php:243
9830 msgid ""
9831 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9832 "column', it'll move to next step)."
9833 msgstr ""
9835 #: libraries/classes/Normalization.php:258
9836 msgid "split into "
9837 msgstr "delas upp i "
9839 #: libraries/classes/Normalization.php:280
9840 msgid "Have a primary key"
9841 msgstr "Har en primär nyckel"
9843 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9844 msgid "Primary key already exists."
9845 msgstr "Primär nyckel finns redan."
9847 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid ""
9850 #| "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a "
9851 #| "column (or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9852 msgid ""
9853 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9854 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9855 msgstr ""
9856 "Det finns ingen primär nyckel; Lägg till en. <br/> Tips: En primär nyckel är "
9857 "en kolumn (eller kombination av kolumner) som unikt identifierar alla rader."
9859 #: libraries/classes/Normalization.php:299
9860 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9861 msgstr "Lägg till en primärnyckel för befintliga kolumner"
9863 #: libraries/classes/Normalization.php:304
9864 msgid ""
9865 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9866 msgstr "Om det inte är möjligt att göra kolumnkombinationer till primärnyckel"
9868 #: libraries/classes/Normalization.php:308
9869 msgid "+ Add a new primary key column"
9870 msgstr "+ Lägg till en ny primär nyckelkolumn"
9872 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9873 msgid "Remove redundant columns"
9874 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
9876 #: libraries/classes/Normalization.php:334
9877 msgid ""
9878 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9879 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9880 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9881 msgstr ""
9882 "Har du en grupp med kolumner som kombinerade ger en befintlig kolumn? Till "
9883 "exempel om du har förnamn/efternamn/full_name, så är full_namn överflödigt."
9885 #: libraries/classes/Normalization.php:340
9886 msgid ""
9887 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9888 "column, click on 'No redundant column'"
9889 msgstr ""
9890 "Markera de kolumner som är överflödiga och klicka på ta bort. Annars klickar "
9891 "du på \"Ingen överflödig kolumn\""
9893 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9894 msgid "Remove selected"
9895 msgstr "Ta bort markerade"
9897 #: libraries/classes/Normalization.php:346
9898 msgid "No redundant column"
9899 msgstr "Ingen överflödig kolumn"
9901 #: libraries/classes/Normalization.php:368
9902 msgid "Move repeating groups"
9903 msgstr "Flytta upprepande grupper"
9905 #: libraries/classes/Normalization.php:371
9906 msgid ""
9907 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9908 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9909 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9910 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9911 "should be created."
9912 msgstr ""
9913 "Har du en grupp av två eller flera kolumner som är närbesläktade och alla "
9914 "upprepar samma attribut? Till exempel kan en tabell som innehåller data om "
9915 "böcker ha kolumner som book_id, author1, Författare2, author3 och så vidare "
9916 "som bildar en upprepande grupp. I detta fall skapas en ny tabell (book_id, "
9917 "författare)."
9919 #: libraries/classes/Normalization.php:379
9920 msgid ""
9921 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9922 "'No repeating group'"
9923 msgstr ""
9924 "Markera kolumnerna som utgör en upprepande grupp. Om ingen sådan grupp, "
9925 "klickar du på \"Inget upprepande grupp\""
9927 #: libraries/classes/Normalization.php:385
9928 msgid "No repeating group"
9929 msgstr "Ingen upprepande grupp"
9931 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9932 msgid "Step 2."
9933 msgstr "Steg 2."
9935 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9936 msgid "Find partial dependencies"
9937 msgstr "Hitta partiellt beroenden"
9939 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9940 #, php-format
9941 msgid ""
9942 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9943 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9944 msgstr ""
9945 "Inga delvisa beroenden möjliga eftersom ingen icke-primära kolumnen finns "
9946 "eftersom primärnyckeln (%1$s) består av alla kolumner i tabellen."
9948 #: libraries/classes/Normalization.php:442
9949 #: libraries/classes/Normalization.php:489
9950 msgid "Table is already in second normal form."
9951 msgstr "Tabellen är redan i den andra normalformen."
9953 #: libraries/classes/Normalization.php:447
9954 #, php-format
9955 msgid ""
9956 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9957 "the partial dependencies."
9958 msgstr ""
9959 "Primärnyckeln (%1$s) består av mer än en kolumn så vi måste hitta de "
9960 "partiella beroendena."
9962 #: libraries/classes/Normalization.php:452
9963 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9964 msgid ""
9965 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9966 "normalization."
9967 msgstr ""
9968 "Vänligen svara på följande frågan/frågorna noggrant för att få en korrekt "
9969 "normalisering."
9971 #: libraries/classes/Normalization.php:456
9972 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9973 msgstr "+ Visa mig den möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
9975 #: libraries/classes/Normalization.php:460
9976 msgid ""
9977 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9978 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9979 "value of the column."
9980 msgstr ""
9981 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner bland de "
9982 "givna värden som kombinerade är tillräckliga för att fastställa totalvärdet "
9983 "för kolumnen."
9985 #: libraries/classes/Normalization.php:473
9986 #: libraries/classes/Normalization.php:905
9987 #, php-format
9988 msgid "'%1$s' depends on:"
9989 msgstr "'%1$s' beroende av:"
9991 #: libraries/classes/Normalization.php:484
9992 #, php-format
9993 msgid ""
9994 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9995 "column."
9996 msgstr ""
9997 "Ingen partiell beroenden möjligt eftersom primärnyckel (%1$s) bara har en "
9998 "kolumn."
10000 #: libraries/classes/Normalization.php:513
10001 #, php-format
10002 msgid ""
10003 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10004 "create the following tables:"
10005 msgstr ""
10006 "För ändra den ursprungliga tabellen '%1$s' till andra normalformen måste vi "
10007 "skapa följande tabeller:"
10009 #: libraries/classes/Normalization.php:551
10010 #, php-format
10011 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10012 msgstr "Det andra steget av normalisering är klar för register \"%1$s\"."
10014 #: libraries/classes/Normalization.php:592
10015 #: libraries/classes/Normalization.php:754
10016 #: libraries/classes/Normalization.php:830
10017 msgid "Error in processing!"
10018 msgstr "Fel i behandlingen!"
10020 #: libraries/classes/Normalization.php:639
10021 #, php-format
10022 msgid ""
10023 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10024 "create the following tables:"
10025 msgstr ""
10026 "För att ändra den ursprungliga tabellen '%1$s' till tredje normalformen "
10027 "måste vi skapa följande tabeller:"
10029 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10030 msgid "The third step of normalization is complete."
10031 msgstr "Det tredje steget i normalisering är komplett."
10033 #: libraries/classes/Normalization.php:806
10034 #, php-format
10035 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10036 msgstr "Valda upprepande grupp har flyttats till tabellen '%s'"
10038 #: libraries/classes/Normalization.php:858
10039 msgid "Step 3."
10040 msgstr "Steg 3."
10042 #: libraries/classes/Normalization.php:858
10043 msgid "Find transitive dependencies"
10044 msgstr "Hitta transitiva beroenden"
10046 #: libraries/classes/Normalization.php:865
10047 #, fuzzy
10048 #| msgid ""
10049 #| "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns "
10050 #| "among given set whose values combined together are sufficient to "
10051 #| "determine the value of the column.<br />Note: A column may have no "
10052 #| "transitive dependency, in that case you don't have to select any."
10053 msgid ""
10054 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10055 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10056 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10057 "that case you don't have to select any."
10058 msgstr ""
10059 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner av givna "
10060 "värden vilka kombinerade ihop är tillräckliga för att fastställa värdet i "
10061 "kolumn. <br /> Obs: om kolumn inte har transitiva beroende behöver du inte "
10062 "välja något."
10064 #: libraries/classes/Normalization.php:918
10065 msgid ""
10066 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10067 "primary key columns"
10068 msgstr ""
10069 "Inga transitiva beroenden möjliga, eftersom tabellen inte har någon icke "
10070 "primära nyckelkolumner"
10072 #: libraries/classes/Normalization.php:922
10073 msgid "Table is already in Third normal form!"
10074 msgstr "Tabellen är redan i tredje normalformen!"
10076 #: libraries/classes/Normalization.php:948
10077 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10078 msgstr "Förbättra tabellstrukturen (normalisering):"
10080 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10081 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10082 msgstr "Välj till vilket steg du vill normalisera"
10084 #: libraries/classes/Normalization.php:959
10085 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10086 msgstr "Andra steget av normalisering (1NF + 2NF)"
10088 #: libraries/classes/Normalization.php:964
10089 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10090 msgstr "Tredje steget i normalisering (1NF + 2NF + 3NF)"
10092 #: libraries/classes/Normalization.php:969
10093 msgid ""
10094 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10095 "normalization"
10096 msgstr "Tips: Följ anvisningar noga för att få rätt normalisering"
10098 #: libraries/classes/Normalization.php:1039
10099 msgid ""
10100 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10101 "accurate. "
10102 msgstr ""
10103 "Denna lista är baserad på en delmängd av tabellens data och är inte "
10104 "nödvändigtvis korrekt. "
10106 #: libraries/classes/Normalization.php:1055
10107 msgid "No partial dependencies found!"
10108 msgstr "Inga partiella beroenden hittade!"
10110 #: libraries/classes/Operations.php:615
10111 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
10112 msgid "Analyze table"
10113 msgstr "Analysera tabell"
10115 #: libraries/classes/Operations.php:626
10116 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
10117 msgid "Check table"
10118 msgstr "Kontrollera tabell"
10120 #: libraries/classes/Operations.php:636
10121 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
10122 msgid "Checksum table"
10123 msgstr "Kontrollsumma tabell"
10125 #: libraries/classes/Operations.php:645
10126 msgid "Defragment table"
10127 msgstr "Defragmentera tabell"
10129 #: libraries/classes/Operations.php:654
10130 #, php-format
10131 msgid "Table %s has been flushed."
10132 msgstr "Tabellen %s har rensats."
10134 #: libraries/classes/Operations.php:659
10135 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10136 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
10138 #: libraries/classes/Operations.php:669
10139 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
10140 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
10141 msgid "Optimize table"
10142 msgstr "Optimera tabell"
10144 #: libraries/classes/Operations.php:680
10145 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
10146 msgid "Repair table"
10147 msgstr "Reparera tabell"
10149 #: libraries/classes/Operations.php:696
10150 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10151 msgid "Analyze"
10152 msgstr "Analysera"
10154 #: libraries/classes/Operations.php:697
10155 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10156 msgid "Check"
10157 msgstr "Kontrollera"
10159 #: libraries/classes/Operations.php:698
10160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10161 msgid "Optimize"
10162 msgstr "Optimera"
10164 #: libraries/classes/Operations.php:699
10165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10166 msgid "Rebuild"
10167 msgstr "Återskapa"
10169 #: libraries/classes/Operations.php:700
10170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10171 msgid "Repair"
10172 msgstr "Reparera"
10174 #: libraries/classes/Operations.php:701
10175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10176 msgid "Truncate"
10177 msgstr "Avkorta"
10179 #: libraries/classes/Operations.php:714
10180 msgid "Coalesce"
10181 msgstr "Sammanfogning"
10183 #: libraries/classes/Operations.php:1151
10184 msgid "Can't move table to same one!"
10185 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
10187 #: libraries/classes/Operations.php:1153
10188 msgid "Can't copy table to same one!"
10189 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
10191 #: libraries/classes/Operations.php:1188
10192 #, php-format
10193 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10194 msgstr "Registret %s har flyttats till %s., privilegier har justerats."
10196 #: libraries/classes/Operations.php:1195
10197 #, php-format
10198 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10199 msgstr "Registret %s har kopierats till %s., privilegier har justerats."
10201 #: libraries/classes/Operations.php:1203
10202 #, php-format
10203 msgid "Table %s has been moved to %s."
10204 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
10206 #: libraries/classes/Operations.php:1207
10207 #, php-format
10208 msgid "Table %s has been copied to %s."
10209 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
10211 #: libraries/classes/Operations.php:1231
10212 msgid "The table name is empty!"
10213 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
10215 #: libraries/classes/Pdf.php:153
10216 msgid "Error while creating PDF:"
10217 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
10219 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:78
10220 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10221 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
10223 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
10224 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10225 #: templates/login/header.twig:10
10226 #, php-format
10227 msgid "Welcome to %s"
10228 msgstr "Välkommen till %s"
10230 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:108
10231 #, php-format
10232 msgid ""
10233 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10234 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10235 msgstr ""
10236 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
10237 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
10239 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:128
10240 msgid ""
10241 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10242 "connection. You should check the host, username and password in your "
10243 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10244 "the administrator of the MySQL server."
10245 msgstr ""
10246 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
10247 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i din "
10248 "konfiguration och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen "
10249 "från administratören av MySQL-servern."
10251 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:156
10252 msgid "Retry to connect"
10253 msgstr "Försök ansluta igen"
10255 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:174
10256 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10257 msgstr "Din session har gått ut. Vänligen logga in igen."
10259 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
10260 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10261 msgstr ""
10263 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
10264 #, fuzzy
10265 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10266 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10267 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
10269 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
10270 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10271 msgstr "Angivet captcha är fel, försök igen!"
10273 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10274 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10275 msgstr "Du har inte befogenhet att logga in till denna MySQL server!"
10277 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10278 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10279 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
10281 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:146
10282 msgid "Can not find signon authentication script:"
10283 msgstr "Kan inte hitta scriptet för verifiering av inloggning:"
10285 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10286 msgid ""
10287 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10288 msgstr ""
10289 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
10290 "AllowNoPassword)"
10292 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
10293 #, php-format
10294 msgid ""
10295 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10296 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10297 msgstr ""
10299 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:213
10300 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:216
10301 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10302 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-servern"
10304 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10305 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10306 msgstr ""
10308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10309 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
10310 #: templates/display/import/import.twig:209
10311 msgid "Format:"
10312 msgstr "Format:"
10314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10315 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10316 msgid "Columns separated with:"
10317 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10320 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10321 msgid "Columns enclosed with:"
10322 msgstr "Kolumner omges av:"
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10325 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10326 msgid "Columns escaped with:"
10327 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10330 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10331 msgid "Lines terminated with:"
10332 msgstr "Rader avslutas med:"
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10341 msgid "Replace NULL with:"
10342 msgstr "Ersätt NULL med:"
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10346 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10347 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10350 msgid "Excel edition:"
10351 msgstr "Excel-version:"
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10360 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10361 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10362 #: libraries/config.values.php:349
10363 msgid "structure"
10364 msgstr "struktur"
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10373 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10374 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10375 #: libraries/config.values.php:350
10376 msgid "data"
10377 msgstr "data"
10379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10386 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10387 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10388 #: libraries/config.values.php:351
10389 msgid "structure and data"
10390 msgstr "struktur och data"
10392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10397 msgid "Data dump options"
10398 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2464
10403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10404 msgid "Dumping data for table"
10405 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
10407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
10410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10411 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
10412 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:692
10413 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
10414 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10415 msgid "Links to"
10416 msgstr "Länkar till"
10418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
10419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:706
10420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
10421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:533
10422 msgid "Table structure for table"
10423 msgstr "Tabellstruktur"
10425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:739
10427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2196
10428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
10429 msgid "Structure for view"
10430 msgstr "Struktur för vy"
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:760
10434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:574
10436 msgid "Stand-in structure for view"
10437 msgstr "Ersättningsstruktur för vy"
10439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
10440 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10441 msgstr "Utformat 'pretty-tryckt JSON' (Använd läsbar formatering)"
10443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
10444 msgid "Output unicode characters unescaped"
10445 msgstr ""
10447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10448 msgid "Content of table @TABLE@"
10449 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
10451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
10452 msgid "(continued)"
10453 msgstr "(fortsättning)"
10455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10456 msgid "Structure of table @TABLE@"
10457 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
10459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
10460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
10461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10462 msgid "Object creation options"
10463 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
10465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
10466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10467 msgid "Table caption:"
10468 msgstr "Tabellrubrik:"
10470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
10471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10472 msgid "Table caption (continued):"
10473 msgstr "Tabellbeskrivning (forts):"
10475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
10476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10477 msgid "Label key:"
10478 msgstr "Märk nyckeln:"
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
10481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
10482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
10483 msgid "Display foreign key relationships"
10484 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
10486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
10487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10488 msgid "Display comments"
10489 msgstr "Visa kommentarer"
10491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
10492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
10494 #, fuzzy
10495 #| msgid "Display MIME types"
10496 msgid "Display media types"
10497 msgstr "Visa MIME-typer"
10499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10500 msgid "Put columns names in the first row:"
10501 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden:"
10503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
10505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10506 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10507 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10508 msgid "Host:"
10509 msgstr "Värd:"
10511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
10513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:254
10514 msgid "Generation Time:"
10515 msgstr "Tid vid skapande:"
10517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
10518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
10519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
10520 #: templates/home/index.twig:118
10521 msgid "Server version:"
10522 msgstr "Serverversion:"
10524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
10525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
10526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:257
10527 msgid "PHP Version:"
10528 msgstr "PHP-version:"
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
10532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:428
10533 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:175
10534 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10535 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:5
10536 msgid "Database:"
10537 msgstr "Databas:"
10539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
10540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
10541 msgid "Data:"
10542 msgstr "Data:"
10544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
10545 msgid "Structure:"
10546 msgstr "Struktur:"
10548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
10549 msgid "Export table names"
10550 msgstr "Exportera tabellnamn"
10552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
10553 msgid "Export table headers"
10554 msgstr "Exportera tabellhuvuden"
10556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
10558 #, fuzzy
10559 #| msgid "Dumping data for table"
10560 msgid "Dumping data for query result"
10561 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
10563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
10564 msgid "Report title:"
10565 msgstr "Rapporttitel:"
10567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
10568 msgid "Dumping data"
10569 msgstr "Dumpning data"
10571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
10572 #, fuzzy
10573 #| msgid "Query results"
10574 msgid "Query result data"
10575 msgstr "Frågeresultat"
10577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
10578 msgid "View structure"
10579 msgstr "Visningsstruktur"
10581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
10582 msgid "Stand in"
10583 msgstr "Stå i"
10585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
10586 msgid ""
10587 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10588 "and server version)</i>"
10589 msgstr ""
10590 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom exporttidsstämpel, PHP-version, "
10591 "och serverversion)</i>"
10593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
10594 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10595 msgstr "Ytterligare en anpassad sidhuvudkommentar (\\n delar rader):"
10597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
10598 msgid ""
10599 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10600 "checked"
10601 msgstr ""
10602 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
10603 "senast kontrollerade"
10605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
10606 msgid "Export metadata"
10607 msgstr "Exportera metadata"
10609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10610 msgid ""
10611 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10612 msgstr ""
10613 "Databassystem eller äldre MySQL-server att maximera kompatibilitet av utdata "
10614 "med:"
10616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
10617 msgid "Add statements:"
10618 msgstr "Lägg till uppgift:"
10620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
10621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
10622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
10623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
10625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
10626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
10627 #, php-format
10628 msgid "Add %s statement"
10629 msgstr "Lägg till uppgiften %s"
10631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
10632 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10633 msgstr "(mindre effektivt eftersom index ska genereras när tabellen skapades)"
10635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
10636 #, php-format
10637 msgid "%s value"
10638 msgstr "%s värde"
10640 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
10642 msgid "Use simple view export"
10643 msgstr ""
10645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
10646 msgid ""
10647 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10648 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10649 msgstr ""
10650 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
10651 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
10653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
10654 msgid "Data creation options"
10655 msgstr "Valmöjligheter vid skapande av data"
10657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
10658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2412
10659 msgid "Truncate table before insert"
10660 msgstr "Trunkera tabell innan inläggning"
10662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10663 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10664 msgstr "Istället för <code>INSERT</code>-kommandon, använd:"
10666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
10667 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10668 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-kommandon"
10670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
10671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
10672 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10673 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-kommandon"
10675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
10676 msgid "Function to use when dumping data:"
10677 msgstr "Funktion att använda när data dumpas:"
10679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
10680 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10681 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
10683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid ""
10686 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10687 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10688 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10689 msgid ""
10690 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10691 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10692 "(1,2,3)</code>"
10693 msgstr ""
10694 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code>-kommando <br /> &nbsp; "
10695 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10696 "(1,2,3)</code>"
10698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
10699 #, fuzzy
10700 #| msgid ""
10701 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10702 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10703 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10704 msgid ""
10705 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10706 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10707 "(7,8,9)</code>"
10708 msgstr ""
10709 "mata in flera rader i varje <code>INSERT</code>-kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
10710 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10711 "code>"
10713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
10714 #, fuzzy
10715 #| msgid ""
10716 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10717 #| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10718 msgid ""
10719 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10720 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10721 msgstr ""
10722 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
10723 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
10726 #, fuzzy
10727 #| msgid ""
10728 #| "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
10729 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10730 msgid ""
10731 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10732 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10733 msgstr ""
10734 "inget av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
10735 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
10738 msgid ""
10739 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10740 "0x616263)</i>"
10741 msgstr ""
10742 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\" blir "
10743 "0x616263)</i>"
10745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
10746 msgid ""
10747 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10748 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10749 msgstr ""
10750 "Dumpa TIMESTAMP-kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP-kolumner som ska dumpas och "
10751 "laddas mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
10753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
10754 #, fuzzy
10755 #| msgid "It appears your database uses functions;"
10756 msgid "It appears your database uses routines;"
10757 msgstr "Det verkar som om  databasen använder följande funktioner;"
10759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
10760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1646
10761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2186
10762 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10763 msgstr "export med alias fungerar inte alltid tillförlitligt."
10765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
10766 msgid "Metadata"
10767 msgstr "Metadata"
10769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1132
10770 #, fuzzy, php-format
10771 #| msgid "Metadata for %s"
10772 msgid "Metadata for table %s"
10773 msgstr "Metadata för %s"
10775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1139
10776 #, fuzzy, php-format
10777 #| msgid "Metadata for %s"
10778 msgid "Metadata for database %s"
10779 msgstr "Metadata för %s"
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1470
10782 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:650
10783 msgid "Creation:"
10784 msgstr "Skapat:"
10786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1483
10787 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:661
10788 msgid "Last update:"
10789 msgstr "Senaste uppdatering:"
10791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1496
10792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
10793 msgid "Last check:"
10794 msgstr "Senaste kontroll:"
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1552
10797 #, fuzzy, php-format
10798 #| msgid "Table structure for table"
10799 msgid "Error reading structure for table %s:"
10800 msgstr "Tabellstruktur"
10802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1643
10803 msgid "It appears your database uses views;"
10804 msgstr "Det verkar som om databasen använder följande vyer;"
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1823
10807 msgid "Constraints for dumped tables"
10808 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
10811 msgid "Constraints for table"
10812 msgstr "Restriktioner för tabell"
10814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1854
10815 msgid "Indexes for dumped tables"
10816 msgstr "Index för dumpade tabeller"
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1855
10819 msgid "Indexes for table"
10820 msgstr "Index för tabell"
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
10823 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10824 msgstr "AUTO_INCREMENT för dumpade tabeller"
10826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
10827 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10828 msgstr "AUTO_INCREMENT för tabell"
10830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1965
10831 #, fuzzy
10832 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10833 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10834 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1988
10837 #, fuzzy
10838 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10839 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10840 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2183
10843 msgid "It appears your table uses triggers;"
10844 msgstr "Det verkar dom om tabellen använder följande utlösare;"
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2220
10847 #, php-format
10848 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10849 msgstr "Struktur för vy %s exporterad som en tabell"
10851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
10852 msgid "(See below for the actual view)"
10853 msgstr ""
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2324
10856 #, fuzzy, php-format
10857 #| msgid "Error reading data:"
10858 msgid "Error reading data for table %s:"
10859 msgstr "Fel vid läsning av data:"
10861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
10862 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10863 msgstr "Alternativ vid skapande av objekt (alla rekommenderas)"
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
10866 msgid "Export contents"
10867 msgstr "Exportera innehåll"
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
10870 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10871 msgid "Table:"
10872 msgstr "Tabell:"
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
10875 msgid "Purpose:"
10876 msgstr "Syfte:"
10878 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
10879 msgid ""
10880 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10881 msgstr ""
10882 "Uppdatera data när dublettnyckel hittas vid import (tillägg 'ON DUPLICATE "
10883 "KEY UPDATE')"
10885 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:74
10886 msgid "Name of the new table (optional):"
10887 msgstr ""
10889 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
10890 msgid "Name of the new database (optional):"
10891 msgstr ""
10893 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
10894 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10895 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10896 msgstr ""
10898 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:100
10899 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10900 msgid ""
10901 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10902 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10903 msgstr ""
10904 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumnnamn <i>(om detta inte "
10905 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
10907 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:117
10908 msgid ""
10909 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10910 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10911 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10912 msgstr ""
10913 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
10914 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
10915 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
10917 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
10918 #, fuzzy
10919 #| msgid "Column names: "
10920 msgid "Column names:"
10921 msgstr "Kolumnnamn: "
10923 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:165
10924 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:180
10925 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:191
10926 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:200
10927 #, php-format
10928 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10929 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
10931 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:311
10932 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
10933 #, php-format
10934 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10935 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
10937 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:544
10938 #, php-format
10939 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10940 msgstr "Ogiltigt antal kolumner i CSV-indata på rad %d."
10942 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:786
10943 #, php-format
10944 msgid ""
10945 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10946 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10947 msgstr ""
10948 "Ogiltig kolumn (%s)! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, åtskilda "
10949 "med kommatecken och inte omges av citattecken."
10951 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:70
10952 msgid "Column names: "
10953 msgstr "Kolumnnamn: "
10955 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:108
10956 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10957 msgstr "Detta insticksprogram stöder inte komprimerade importer!"
10959 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10960 msgid "MediaWiki Table"
10961 msgstr "MediaWiki-tabell"
10963 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:290
10964 #, fuzzy, php-format
10965 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10966 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10967 msgstr "Ogiltigt format på mediawiki-data på rad:<br />%s."
10969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10970 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10971 msgstr ""
10972 "Importera procenttal som vanliga decimaltal <i>(t.ex. 12.00% blir .12)</i>"
10974 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10975 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10976 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 blir 5.00)</i>"
10978 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:154
10979 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:113
10980 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:178
10981 msgid ""
10982 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10983 "the issue and try again."
10984 msgstr ""
10985 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
10986 "problemet och försök igen."
10988 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:165
10989 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10990 msgstr "Kunde inte tolka OpenDocument-kalkylblad!"
10992 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
10993 msgid "ESRI Shape File"
10994 msgstr "ESRI Shape-fil"
10996 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:95
10997 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:174
10998 #, php-format
10999 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11000 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
11002 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:204
11003 #, php-format
11004 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11005 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI-typen \"%s\"."
11007 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:252
11008 msgid "The imported file does not contain any data!"
11009 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data!"
11011 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:66
11012 msgid "SQL compatibility mode:"
11013 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
11015 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:78
11016 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11017 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
11019 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
11020 msgid "XML"
11021 msgstr "XML"
11023 #: libraries/classes/Plugins.php:668
11024 msgid "This format has no options"
11025 msgstr "Detta format har inga alternativ"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:75
11028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
11029 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11030 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11031 #, php-format
11032 msgid "The %s table doesn't exist!"
11033 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:61
11036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:64
11037 #, php-format
11038 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11039 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
11041 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:291
11042 msgid "SCHEMA ERROR: "
11043 msgstr "SCHEMAFEL: "
11045 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:275
11046 msgid "PDF export page"
11047 msgstr "PDF-export sida"
11049 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:118
11050 #, php-format
11051 msgid "Schema of the %s database"
11052 msgstr "Schemat för %s databasen"
11054 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:146
11055 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:556
11056 msgid "Relational schema"
11057 msgstr "Relationsschema"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:497
11060 msgid "Table of contents"
11061 msgstr "Innehållsförteckning"
11063 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:639
11064 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11065 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11066 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11067 msgid "Table comments:"
11068 msgstr "Tabellkommentarer:"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
11071 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
11072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11073 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11074 msgid "Extra"
11075 msgstr "Extra"
11077 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11078 msgid "Show color"
11079 msgstr "Visa färg"
11081 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11082 msgid "Only show keys"
11083 msgstr "Visa endast nycklar"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11086 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11087 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11088 msgid "Orientation"
11089 msgstr "Orientering"
11091 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11092 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11093 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11094 msgid "Landscape"
11095 msgstr "Landskap"
11097 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11098 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11099 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11100 msgid "Portrait"
11101 msgstr "Porträtt"
11103 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11104 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11106 msgid "Same width for all tables"
11107 msgstr "Samma bredd för alla tabeller"
11109 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11110 msgid "Show grid"
11111 msgstr "Visa rutnät"
11113 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11114 #: templates/database/structure/index.twig:15
11115 msgid "Data dictionary"
11116 msgstr "Dataordlista"
11118 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11119 msgid "Order of the tables"
11120 msgstr "Tabellordning"
11122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11123 msgid "Name (Ascending)"
11124 msgstr "Namn (stigande)"
11126 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11127 msgid "Name (Descending)"
11128 msgstr "Namn (fallande)"
11130 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11131 msgid ""
11132 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11133 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11134 msgstr ""
11135 "Konverterar Booleska värden till text (standardvärden 'T' och 'F'). Första "
11136 "valet står för SANT, det andra för FALSKT. Nollskilt värde=sant."
11138 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11139 msgid ""
11140 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11141 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11142 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11143 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11144 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11145 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11146 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11147 "gmdate() function."
11148 msgstr ""
11149 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unixtidsstämpel som ett "
11150 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
11151 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0). Använd andra alternativet "
11152 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
11153 "vill se lokalt datum eller UTC (använd strängarna \"local\" eller \"UTC\") "
11154 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"local\" se "
11155 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
11156 "gmdate()-funktionen."
11158 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11159 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11160 #: libraries/classes/Util.php:810
11161 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11162 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11165 msgid ""
11166 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11167 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11168 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11169 "need to set the first option to the empty string."
11170 msgstr ""
11171 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen. Du kan använda det "
11172 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
11173 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
11174 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
11175 "tomma strängen."
11177 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid ""
11180 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11181 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11182 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11183 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
11184 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11185 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11186 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11187 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11188 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11189 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11190 msgid ""
11191 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11192 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11193 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11194 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11195 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11196 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11197 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11198 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11199 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11200 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11201 msgstr ""
11202 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och sänder den kolumndata via "
11203 "standard in. Returnerar standard ut från applikationen. Standard är Tidy, "
11204 "för att pretty-print HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt redigera "
11205 "filen libraries/plugins/transformationer/Text_Plain_External.class.php och "
11206 "lista de verktyg du vill göra tillgängliga. Den första flaggan är antalet "
11207 "program du vill använda och den andra flaggan är parametrarna för "
11208 "programmet. Den tredje flaggan, om den är 1, kommer omvandla utdata via "
11209 "htmlspecialchars() (Standard 1). Den fjärde flaggan, om 1, kommer förhindra "
11210 "radbrytning och se till att utskriften sker på en rad (Standard 1)."
11212 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11213 #, php-format
11214 msgid ""
11215 "You are using the external transformation command line options field, which "
11216 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11217 "directly to the definition in %s."
11218 msgstr ""
11220 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11221 msgid ""
11222 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11223 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11224 msgstr ""
11225 "Visar innehållet i kolumnen som det är, utan att köra det genom "
11226 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
11228 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11229 msgid ""
11230 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11231 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11232 msgstr ""
11233 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
11234 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
11236 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11237 msgid "Displays a link to download this image."
11238 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
11240 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11241 msgid ""
11242 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11243 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11244 msgstr ""
11245 "Bild belastar uppladdningsfunktion. Alternativen är bredden och höjden på "
11246 "miniatyren i pixlar. Standard 100X100."
11248 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11249 msgid "Image preview here"
11250 msgstr "Förhandsgranskning"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11253 msgid ""
11254 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11255 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11256 msgstr ""
11257 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
11258 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
11260 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11261 msgid ""
11262 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11263 "in Internet standard dotted format."
11264 msgstr ""
11265 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress lagras som en BIGINT till en "
11266 "sträng i Internet standard decimalform."
11268 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11269 msgid ""
11270 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11271 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11272 "string)."
11273 msgstr ""
11274 "Lägger till text före eller efter en sträng. Det första valet är text att "
11275 "läggas till före strängen, andra valet läggs till efter (inom enkla "
11276 "citattecken, standardvärde är tom sträng)."
11278 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11279 msgid ""
11280 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11281 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11282 msgstr ""
11283 "Validerar strängen med hjälp av reguljära uttryck och infoga endast om "
11284 "strängen matchar det. Det första alternativet är det reguljära uttrycket."
11286 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11287 #, php-format
11288 msgid "Validation failed for the input string %s."
11289 msgstr "Valideringen misslyckades för Indatasträngen %s."
11291 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11292 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11293 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering."
11295 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11296 msgid ""
11297 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11298 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11299 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11300 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11301 "(Default: \"…\")."
11302 msgstr ""
11303 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
11304 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
11305 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
11306 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
11307 "trunkering utförs (standardvärde: \"…\")."
11309 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11310 msgid ""
11311 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11312 "input."
11313 msgstr ""
11315 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11316 msgid ""
11317 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11318 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11319 "third options are the width and the height in pixels."
11320 msgstr ""
11321 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
11322 "alternativet är ett URL-prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra "
11323 "och tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
11325 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11326 msgid ""
11327 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11328 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11329 "the link."
11330 msgstr ""
11331 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
11332 "URL prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
11333 "titel för länken."
11335 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11336 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11337 msgstr ""
11338 "Konverterar en Internet nätverksadress (IPv4/IPv6) format till ett binärt"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11343 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to long."
11344 msgstr ""
11345 "Konverterar en Internet nätverksadress (IPv4/IPv6) format till ett binärt"
11347 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11348 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11349 msgstr "Syntax CodeMirror editerare för JSON."
11351 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11352 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11353 msgstr ""
11355 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11356 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11357 msgstr "Syntax CodeMirror editor för XML (och HTML)."
11359 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11360 msgid ""
11361 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11362 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11363 msgstr ""
11364 "Konverterar en Internet nätverksadress lagras som en binär sträng till en "
11365 "sträng i Internet standardformat (IPv4/IPv6)."
11367 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11368 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11369 msgstr "Formaterar text som en JSON-fråga med syntaxmarkering."
11371 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11372 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11373 msgstr "Formaterar text som en XML-fråga med syntaxmarkering."
11375 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:142
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "Authentication Plugin"
11378 msgid "Authentication Application (2FA)"
11379 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
11381 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:153
11382 msgid ""
11383 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11384 "Google Authenticator or Authy."
11385 msgstr ""
11387 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
11388 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11389 msgstr ""
11391 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
11392 msgid ""
11393 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11394 msgstr ""
11396 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:69
11397 #, fuzzy, php-format
11398 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11399 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11400 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
11402 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
11403 #, fuzzy
11404 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11405 msgid "Two-factor authentication failed."
11406 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
11408 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11409 #, fuzzy
11410 #| msgid "Config authentication"
11411 msgid "No Two-Factor Authentication"
11412 msgstr "Config-autentisering"
11414 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11415 msgid "Login using password only."
11416 msgstr ""
11418 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Signon authentication"
11421 msgid "Simple two-factor authentication"
11422 msgstr "Signon-autentisering"
11424 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11425 msgid "For testing purposes only!"
11426 msgstr ""
11428 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11429 msgid ""
11430 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11431 "configured)."
11432 msgstr ""
11433 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
11434 "konfigurerad)."
11436 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11437 msgid "The server is not responding."
11438 msgstr "Servern svarar inte."
11440 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11441 msgid "Logout and try as another user."
11442 msgstr ""
11444 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11445 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11446 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
11448 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
11449 msgid "Details…"
11450 msgstr "Detaljer…"
11452 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:152
11453 msgid "Could not save recent table!"
11454 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen!"
11456 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:156
11457 msgid "Could not save favorite table!"
11458 msgstr "Kunde inte spara favorittabell!"
11460 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:226
11461 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11462 msgid "Remove from Favorites"
11463 msgstr "Ta bort från favoriter"
11465 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:246
11466 msgid "There are no recent tables."
11467 msgstr "Det finns inga nya tabeller."
11469 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11470 msgid "There are no favorite tables."
11471 msgstr "Det finns inga favorittabeller."
11473 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
11474 msgid "Recent tables"
11475 msgstr "De senaste tabellerna"
11477 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:265
11478 msgid "Recent"
11479 msgstr "Senaste"
11481 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
11482 msgid "Favorites"
11483 msgstr "Favoriter"
11485 #: libraries/classes/Relation.php:142
11486 msgid "not OK"
11487 msgstr "Inte OK"
11489 #: libraries/classes/Relation.php:146
11490 msgctxt "Correctly working"
11491 msgid "OK"
11492 msgstr "OK"
11494 #: libraries/classes/Relation.php:149
11495 msgid "Enabled"
11496 msgstr "Aktiverat"
11498 #: libraries/classes/Relation.php:153
11499 msgid "Configuration of pmadb…"
11500 msgstr "Konfiguration av pmadb…"
11502 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
11503 msgid "General relation features"
11504 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
11506 #: libraries/classes/Relation.php:204
11507 msgid "Display Features"
11508 msgstr "Visningsfunktionalitet"
11510 #: libraries/classes/Relation.php:221
11511 msgid "Designer and creation of PDFs"
11512 msgstr "Designa och skapa PDF-filer"
11514 #: libraries/classes/Relation.php:232
11515 msgid "Displaying Column Comments"
11516 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
11518 #: libraries/classes/Relation.php:238
11519 msgid "Browser transformation"
11520 msgstr "Webbläsaromvandling"
11522 #: libraries/classes/Relation.php:245
11523 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11524 msgstr "Se dokumentation om hur du uppdaterar tabellen column_info."
11526 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
11527 msgid "Bookmarked SQL query"
11528 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
11530 #: libraries/classes/Relation.php:272
11531 msgid "SQL history"
11532 msgstr "SQL-historik"
11534 #: libraries/classes/Relation.php:283
11535 msgid "Persistent recently used tables"
11536 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
11538 #: libraries/classes/Relation.php:294
11539 msgid "Persistent favorite tables"
11540 msgstr "Beständiga, använda tabeller"
11542 #: libraries/classes/Relation.php:305
11543 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11544 msgstr "Bestående tabeller för inställningar av användargränssnittet"
11546 #: libraries/classes/Relation.php:327
11547 msgid "User preferences"
11548 msgstr "Användarinställningar"
11550 #: libraries/classes/Relation.php:344
11551 msgid "Configurable menus"
11552 msgstr "Anpassningsbara menyer"
11554 #: libraries/classes/Relation.php:355
11555 msgid "Hide/show navigation items"
11556 msgstr "Visa/dölj navigationsobjekt"
11558 #: libraries/classes/Relation.php:366
11559 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11560 msgstr "Sparar Query-By-Example-sökningar"
11562 #: libraries/classes/Relation.php:377
11563 msgid "Managing Central list of columns"
11564 msgstr "Hantera huvudförteckning över kolumner"
11566 #: libraries/classes/Relation.php:388
11567 msgid "Remembering Designer Settings"
11568 msgstr "Komma ihåg inställningar för Design"
11570 #: libraries/classes/Relation.php:399
11571 msgid "Saving export templates"
11572 msgstr "Spara exportmallar"
11574 #: libraries/classes/Relation.php:406
11575 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11576 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner:"
11578 #: libraries/classes/Relation.php:412
11579 #, php-format
11580 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11581 msgstr "Skapa nödvändiga tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
11583 #: libraries/classes/Relation.php:417
11584 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11585 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
11587 #: libraries/classes/Relation.php:420
11588 msgid ""
11589 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11590 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11591 msgstr ""
11592 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen (<code>config.inc.php</"
11593 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
11594 "code>."
11596 #: libraries/classes/Relation.php:425
11597 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11598 msgstr ""
11599 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
11600 "konfigurationsfilen."
11602 #: libraries/classes/Relation.php:1869
11603 msgid "no description"
11604 msgstr "ingen beskrivning"
11606 #: libraries/classes/Relation.php:2069
11607 msgid ""
11608 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11609 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11610 "phpMyAdmin configuration storage there."
11611 msgstr ""
11612 "Du har inte nödvändiga behörigheter för att skapa en databas med namnet "
11613 "\"phpmyadmin\". Du kan gå till \"Drift\" fliken i någon databas, och ställa "
11614 "in phpMyAdmin konfigurationslagring där."
11616 #: libraries/classes/Relation.php:2191
11617 #, php-format
11618 msgid ""
11619 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11620 "configuration storage there."
11621 msgstr ""
11622 "%sCreate%s en databas heter \"phpmyadmin\" och installera phpMyAdmin "
11623 "konfiguration lagring där."
11625 #: libraries/classes/Relation.php:2199
11626 #, php-format
11627 msgid ""
11628 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11629 msgstr "%sCreate%s phpMyAdmin konfiguration lagring i den aktuella databasen."
11631 #: libraries/classes/Relation.php:2207
11632 #, php-format
11633 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11634 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
11636 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
11637 msgid ""
11638 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11639 "in phpMyAdmin configuration."
11640 msgstr ""
11642 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:446
11643 msgid "Replication started successfully."
11644 msgstr "Replikering startade framgångsrikt."
11646 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
11647 msgid "Error starting replication."
11648 msgstr "Fel vid start av replikering."
11650 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11651 msgid "Replication stopped successfully."
11652 msgstr "Replikering stoppades framgångsrikt."
11654 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
11655 msgid "Error stopping replication."
11656 msgstr "Fel vid stoppande av replikering."
11658 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11659 msgid "Replication resetting successfully."
11660 msgstr "Replikering återställdes framgångsrikt."
11662 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
11663 msgid "Error resetting replication."
11664 msgstr "Fel vid återställning av replikering."
11666 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11667 msgid "Success."
11668 msgstr "Lyckades."
11670 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
11671 msgid "Error."
11672 msgstr "Fel."
11674 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11675 msgid "Unknown error"
11676 msgstr "Okänt fel"
11678 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11679 #, php-format
11680 msgid "Unable to connect to master %s."
11681 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
11683 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:531
11684 msgid ""
11685 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11686 msgstr ""
11687 "Det går inte att läsa position för master-logg. Möjligt privilegieproblem på "
11688 "master."
11690 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:549
11691 msgid "Unable to change master!"
11692 msgstr "Kan inte ändra master!"
11694 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:553
11695 #, php-format
11696 msgid "Master server changed successfully to %s."
11697 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s."
11699 #: libraries/classes/Routing.php:68
11700 #, php-format
11701 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11702 msgstr "Fel 404! Sidan %s hittades inte."
11704 #: libraries/classes/Routing.php:75
11705 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11706 msgstr "Fel 405! Förfrågningsmetoden ej tillåten."
11708 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11709 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11710 msgstr "Ange ett namn för denna bokmärkta sökning."
11712 #: libraries/classes/SavedSearches.php:295
11713 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11714 msgstr "Saknar information för att spara den bokmärkta sökningen."
11716 #: libraries/classes/SavedSearches.php:317
11717 #: libraries/classes/SavedSearches.php:354
11718 msgid "An entry with this name already exists."
11719 msgstr "En post med detta namn existerar redan."
11721 #: libraries/classes/SavedSearches.php:382
11722 msgid "Missing information to delete the search."
11723 msgstr "Saknar information för att ta bort sökningen."
11725 #: libraries/classes/SavedSearches.php:410
11726 msgid "Missing information to load the search."
11727 msgstr "Saknar information för att läsa in sökningen."
11729 #: libraries/classes/SavedSearches.php:430
11730 msgid "Error while loading the search."
11731 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
11733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:816
11734 msgid "SHA256 password authentication"
11735 msgstr "SHA256 lösenordsautentisering"
11737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
11738 #, php-format
11739 msgid "The password for %s was changed successfully."
11740 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
11742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1229
11743 #, php-format
11744 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11745 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s."
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1566
11748 #: templates/database/privileges/index.twig:122
11749 #: templates/table/privileges/index.twig:125
11750 msgid "Not enough privilege to view users."
11751 msgstr "Inte tillräckligt privilegier för att visa användare."
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1633
11754 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11755 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11756 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
11757 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11758 msgid "Edit privileges"
11759 msgstr "Redigera behörigheter"
11761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
11762 msgid "Revoke"
11763 msgstr "Upphäv"
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1966
11766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
11767 msgid "Database-specific privileges"
11768 msgstr "Databasspecifika privilegier"
11770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1972
11771 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11773 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
11774 msgid "Table-specific privileges"
11775 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1977
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1979
11779 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11780 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11781 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "Routines"
11784 msgid "Routine"
11785 msgstr "Rutiner"
11787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1978
11788 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11789 #, fuzzy
11790 #| msgid "Column-specific privileges"
11791 msgid "Routine-specific privileges"
11792 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
11794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2326
11795 msgid "No users selected for deleting!"
11796 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2329
11799 msgid "Reloading the privileges"
11800 msgstr "Laddar om privilegierna"
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2352
11803 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11804 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2432
11807 #, php-format
11808 msgid "You have updated the privileges for %s."
11809 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2462
11812 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11813 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11814 msgid "No user found."
11815 msgstr "Ingen användare hittades."
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2542
11818 #, php-format
11819 msgid "Deleting %s"
11820 msgstr "Tar bort %s"
11822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2573
11823 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11824 msgstr "Privilegierna har laddats om."
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2671
11827 #, php-format
11828 msgid "The user %s already exists!"
11829 msgstr "Användaren %s finns redan!"
11831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2952
11832 #, php-format
11833 msgid "Privileges for %s"
11834 msgstr "Privilegier för %s"
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3093
11837 msgid ""
11838 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11839 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11840 "allows a connection from any (%) host."
11841 msgstr ""
11842 "Ett användarkonto som tillåter alla användare från localhost att ansluta är "
11843 "tillgängligt. Detta kommer att hindra andra användare från att ansluta om "
11844 "värddelen av deras konto tillåter anslutning från alla värddatorer (%)."
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3136
11847 #, fuzzy, php-format
11848 #| msgid ""
11849 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11850 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11851 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11852 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
11853 msgid ""
11854 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11855 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11856 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11857 "%sreload the privileges%s before you continue."
11858 msgstr ""
11859 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
11860 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
11861 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
11862 "fallet bör du %sladda om behörigheterna%s innan du fortsätter."
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3152
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid ""
11867 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11868 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11869 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11870 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
11871 #| "the RELOAD privilege."
11872 msgid ""
11873 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11874 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11875 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11876 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11877 "privilege."
11878 msgstr ""
11879 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
11880 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
11881 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
11882 "fallet bör du ladda om behörigheterna innan du fortsätter, du har dock inte "
11883 "privilegierna för detta."
11885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3492
11886 msgid "You have added a new user."
11887 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
11889 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
11890 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
11891 msgid "Current server:"
11892 msgstr "Aktuell Server:"
11894 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11895 msgid "Handler"
11896 msgstr "Hanterare"
11898 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11899 msgid "Query cache"
11900 msgstr "Frågecache"
11902 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11903 msgid "Threads"
11904 msgstr "Trådar"
11906 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11907 msgid "Temporary data"
11908 msgstr "Temporära data"
11910 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11911 msgid "Delayed inserts"
11912 msgstr "Fördröjda infogningar"
11914 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11915 msgid "Key cache"
11916 msgstr "Nyckelcache"
11918 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11919 msgid "Joins"
11920 msgstr "Kopplingar"
11922 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11923 msgid "Sorting"
11924 msgstr "Sortering"
11926 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11927 msgid "Transaction coordinator"
11928 msgstr "Transaktionssamordnare"
11930 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11931 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11932 msgid "Files"
11933 msgstr "Filer"
11935 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11936 msgid "Flush (close) all tables"
11937 msgstr "Flusha (stäng) alla tabeller"
11939 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11940 msgid "Show open tables"
11941 msgstr "Visa öppna tabeller"
11943 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11944 msgid "Show slave hosts"
11945 msgstr "Visa slav-värdar"
11947 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11948 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11949 msgid "Show master status"
11950 msgstr "Visa master-status"
11952 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
11953 msgid "Show slave status"
11954 msgstr "Visa slav-status"
11956 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11957 msgid "Flush query cache"
11958 msgstr "Rensa frågecache"
11960 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
11961 msgid "View users"
11962 msgstr "Visa användare"
11964 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
11965 msgid "Server-level tabs"
11966 msgstr "Flikar på servernivå"
11968 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
11969 msgid "Database-level tabs"
11970 msgstr "Flikar på databasnivå"
11972 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
11973 msgid "Table-level tabs"
11974 msgstr "Flikar på tabellnivå"
11976 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
11977 msgid ""
11978 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11979 "not respond."
11980 msgstr ""
11981 "Lyckades ej läsa version. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
11982 "uppgraderingsservern."
11984 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
11985 msgid "Got invalid version string from server"
11986 msgstr "Ogiltig versionssträng från servern"
11988 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
11989 msgid "Unparsable version string"
11990 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
11992 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
11993 #, php-format
11994 msgid ""
11995 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11996 "version is %s, released on %s."
11997 msgstr ""
11998 "Du använder Git-versionen, kör [kbd]git pull[/kbd] :-) [br] Den senaste "
11999 "stabila versionen är %s, släppt den %s."
12001 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12002 msgid "No newer stable version is available"
12003 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
12005 #: libraries/classes/Sql.php:658
12006 msgid "Bookmark not created!"
12007 msgstr "Bokmärke ej skapat!"
12009 #: libraries/classes/Sql.php:713
12010 #, php-format
12011 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12012 msgstr "Använd bokmärket \"%s\" som standard webbläsarfråga."
12014 #: libraries/classes/Sql.php:1232
12015 msgid "Showing as PHP code"
12016 msgstr "Visar som PHP-kod"
12018 #: libraries/classes/Sql.php:1614
12019 #, php-format
12020 msgid ""
12021 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12022 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12023 msgstr ""
12024 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
12025 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera är inte "
12026 "tillgängliga. %s"
12028 #: libraries/classes/Sql.php:1628
12029 #, php-format
12030 msgid ""
12031 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12032 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12033 msgstr ""
12034 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
12035 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera kan orsaka oönskat "
12036 "resultat, %s"
12038 #: libraries/classes/Sql.php:1665
12039 #, php-format
12040 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12041 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
12043 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:145
12044 #, fuzzy, php-format
12045 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12046 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12047 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på servern %s"
12049 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12050 #, php-format
12051 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12052 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
12054 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12055 #, php-format
12056 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12057 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i tabellen %s"
12059 #: libraries/classes/StorageEngine.php:257
12060 msgid ""
12061 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12062 msgstr ""
12063 "Det finns ingen detaljerad statusinformation tillgänglig för denna "
12064 "lagringsmotor."
12066 #: libraries/classes/StorageEngine.php:362
12067 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12068 #, php-format
12069 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12070 msgstr "%s är standardmotorn för denna MySQL-server."
12072 #: libraries/classes/StorageEngine.php:365
12073 #, php-format
12074 msgid "%s is available on this MySQL server."
12075 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
12077 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12078 #, php-format
12079 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12080 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
12082 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12083 #, php-format
12084 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12085 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
12087 #: libraries/classes/Table.php:354
12088 msgid "Unknown table status:"
12089 msgstr "Okänd tabellstatus:"
12091 #: libraries/classes/Table.php:1021
12092 #, php-format
12093 msgid "Source database `%s` was not found!"
12094 msgstr "Källdatabas `%s` hittades inte!"
12096 #: libraries/classes/Table.php:1029
12097 #, php-format
12098 msgid "Target database `%s` was not found!"
12099 msgstr "Måldatabas `%s` hittades inte!"
12101 #: libraries/classes/Table.php:1590
12102 msgid "Invalid database:"
12103 msgstr "Ogiltig databas:"
12105 #: libraries/classes/Table.php:1608
12106 msgid "Invalid table name:"
12107 msgstr "Ogiltigt tabellnamn:"
12109 #: libraries/classes/Table.php:1646
12110 #, php-format
12111 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12112 msgstr "Kunde inte byta namn på tabell %1$s till %2$s!"
12114 #: libraries/classes/Table.php:1668
12115 #, php-format
12116 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12117 msgstr "Tabell %1$s har döpts om till %2$s."
12119 #: libraries/classes/Table.php:1910
12120 msgid "Could not save table UI preferences!"
12121 msgstr "Kunde inte spara gränssnittsinställningarna för tabellen!"
12123 #: libraries/classes/Table.php:1942
12124 #, php-format
12125 msgid ""
12126 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12127 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12128 msgstr ""
12129 "Misslyckades med att rensa gränssnittsinställningar för tabell (se "
12130 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12132 #: libraries/classes/Table.php:2093
12133 #, php-format
12134 msgid ""
12135 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12136 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12137 "changed."
12138 msgstr ""
12139 "Kan inte spara gränssnittsattribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara "
12140 "beständiga efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens "
12141 "struktur har förändrats."
12143 #: libraries/classes/Table.php:2240
12144 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12145 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
12147 #: libraries/classes/Table.php:2251
12148 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12149 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
12151 #: libraries/classes/Table.php:2275
12152 msgid "No index parts defined!"
12153 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
12155 #: libraries/classes/Table.php:2605
12156 #, php-format
12157 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12158 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
12160 #: libraries/classes/Template.php:113
12161 #, fuzzy, php-format
12162 #| msgid "Error while loading the search."
12163 msgid "Error while working with template cache: %s"
12164 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
12166 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
12167 #, php-format
12168 msgid "Default theme %s not found!"
12169 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
12171 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
12172 #, php-format
12173 msgid "Theme %s not found!"
12174 msgstr "Tema %s hittades inte!"
12176 #: libraries/classes/ThemeManager.php:263
12177 #, php-format
12178 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12179 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
12181 #: libraries/classes/ThemeManager.php:361
12182 msgid "Theme:"
12183 msgstr "Tema:"
12185 #: libraries/classes/Theme.php:213
12186 #, php-format
12187 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12188 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
12190 #: libraries/classes/Tracking.php:252
12191 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12192 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12193 msgid "Tracking report"
12194 msgstr "Spårningsrapport"
12196 #: libraries/classes/Tracking.php:256
12197 msgid "Tracking statements"
12198 msgstr "Spårning av uppgifter"
12200 #: libraries/classes/Tracking.php:271
12201 msgid "Delete tracking data row from report"
12202 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
12204 #: libraries/classes/Tracking.php:282
12205 msgid "No data"
12206 msgstr "Inget data"
12208 #: libraries/classes/Tracking.php:334
12209 #: templates/database/operations/index.twig:136
12210 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:19
12211 #: templates/table/operations/index.twig:253
12212 msgid "Structure only"
12213 msgstr "Enbart struktur"
12215 #: libraries/classes/Tracking.php:337
12216 #: templates/database/operations/index.twig:148
12217 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:29
12218 #: templates/table/operations/index.twig:265
12219 msgid "Data only"
12220 msgstr "Enbart data"
12222 #: libraries/classes/Tracking.php:340
12223 #: templates/database/operations/index.twig:142
12224 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:24
12225 #: templates/table/operations/index.twig:259
12226 msgid "Structure and data"
12227 msgstr "Struktur och data"
12229 #: libraries/classes/Tracking.php:405 libraries/classes/Tracking.php:472
12230 #, php-format
12231 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12232 msgstr "Visa %1$s med datum från %2$s till %3$s av användare %4$s %5$s"
12234 #: libraries/classes/Tracking.php:493
12235 msgid "SQL dump (file download)"
12236 msgstr "SQL-dump (filnedladdning)"
12238 #: libraries/classes/Tracking.php:495
12239 msgid "SQL dump"
12240 msgstr "SQL-dump"
12242 #: libraries/classes/Tracking.php:498
12243 msgid "This option will replace your table and contained data."
12244 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
12246 #: libraries/classes/Tracking.php:500
12247 msgid "SQL execution"
12248 msgstr "SQL-exekvering"
12250 #: libraries/classes/Tracking.php:504
12251 #, php-format
12252 msgid "Export as %s"
12253 msgstr "Exportera som %s"
12255 #: libraries/classes/Tracking.php:542
12256 msgid "Data manipulation statement"
12257 msgstr "Data manipulation redogörelse"
12259 #: libraries/classes/Tracking.php:578
12260 msgid "Data definition statement"
12261 msgstr "Data definition redogörelse"
12263 #: libraries/classes/Tracking.php:659
12264 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12265 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12266 msgid "Structure snapshot"
12267 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
12269 #: libraries/classes/Tracking.php:679
12270 #, php-format
12271 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12272 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
12274 #: libraries/classes/Tracking.php:745
12275 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12276 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
12278 #: libraries/classes/Tracking.php:755
12279 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12280 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
12282 #: libraries/classes/Tracking.php:811
12283 msgid ""
12284 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12285 "ensure that you have the privileges to do so."
12286 msgstr ""
12287 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
12288 "du har behörighet att göra det."
12290 #: libraries/classes/Tracking.php:815
12291 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12292 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
12294 #: libraries/classes/Tracking.php:825
12295 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12296 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
12298 #: libraries/classes/Tracking.php:873
12299 #, php-format
12300 msgid "Tracking report for table `%s`"
12301 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
12303 #: libraries/classes/Tracking.php:904
12304 #, php-format
12305 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12306 msgstr "Spårning av %1$s aktiverades vid version %2$s."
12308 #: libraries/classes/Tracking.php:907
12309 #, php-format
12310 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12311 msgstr "Spårning av %1$s deaktiverades vid version %2$s."
12313 #: libraries/classes/Tracking.php:1001
12314 #, php-format
12315 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12316 msgstr "Version %1$s %2$s togs bort."
12318 #: libraries/classes/Tracking.php:1032
12319 #, php-format
12320 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12321 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning för %2$s är aktiv."
12323 #: libraries/classes/Tracking.php:1142 libraries/classes/Tracking.php:1280
12324 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12325 msgid "active"
12326 msgstr "aktiv"
12328 #: libraries/classes/Tracking.php:1145 libraries/classes/Tracking.php:1275
12329 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12330 msgid "not active"
12331 msgstr "inaktiv"
12333 #: libraries/classes/Types.php:205
12334 msgid ""
12335 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12336 msgstr ""
12337 "En 1-byte heltal, signerat intervall är -128 till 127, osignerad intervall "
12338 "är 0 till 255"
12340 #: libraries/classes/Types.php:210
12341 msgid ""
12342 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12343 "65,535"
12344 msgstr ""
12345 "Ett 2-bytes heltal, signerat inom intervallet -32.768 till 32.767, osignerat "
12346 "inom intervallet 0 till 65.535"
12348 #: libraries/classes/Types.php:215
12349 msgid ""
12350 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12351 "0 to 16,777,215"
12352 msgstr ""
12353 "Ett 3-bytes heltal, signerat inom intervallet -8.388.608 till 8.388.607, "
12354 "osignerat inom intervallet 0 till 16.777.215"
12356 #: libraries/classes/Types.php:220
12357 msgid ""
12358 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12359 "range is 0 to 4,294,967,295"
12360 msgstr ""
12361 "Ett 4-bytes heltal, signerat inom intervallet -2147483648 till 2147483647, "
12362 "osignerat inom intervallet 0 till 4294967295"
12364 #: libraries/classes/Types.php:226
12365 msgid ""
12366 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12367 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12368 msgstr ""
12369 "Ett 8-bytes heltal, signerat inom intervallet -9.223.372.036.854.775.808 "
12370 "till 9.223.372.036.854.775.807, osignerat inom intervallet 0 till "
12371 "18.446.744.073.709.551.615"
12373 #: libraries/classes/Types.php:232
12374 msgid ""
12375 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12376 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12377 msgstr ""
12378 "Ett fast-punkt nummer (M, D) - det maximala antalet siffror (M) är 65 "
12379 "(default 10), det maximala antalet decimaler (D) är 30 (default 0)"
12381 #: libraries/classes/Types.php:238
12382 msgid ""
12383 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12384 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12385 msgstr ""
12386 "Ett litet flyttal. Tillåtna värden är: 3.402823466E+38 till-1.175494351E-38, "
12387 "0, och 1.175494351E-38 till 3.402823466E+38"
12389 #: libraries/classes/Types.php:244
12390 msgid ""
12391 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12392 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12393 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12394 msgstr ""
12395 "Ett dubbel-precision flyttal. Tillåtna värden är: 1.7976931348623157E+308 "
12396 "till 2.2250738585072014E-308, 0, och 2.2250738585072014E-308 till "
12397 "1.7976931348623157E+308"
12399 #: libraries/classes/Types.php:250
12400 msgid ""
12401 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12402 "FLOAT)"
12403 msgstr ""
12404 "Synonym för DOUBLE (undantag: i REAL_AS_FLOAT SQL läget är det en synonym "
12405 "för FLOAT)"
12407 #: libraries/classes/Types.php:255
12408 msgid ""
12409 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12410 "64)"
12411 msgstr ""
12412 "En bit-fälttyp (M), lagrar M bitar per värde default är 1, maximalt är 64)"
12414 #: libraries/classes/Types.php:260
12415 msgid ""
12416 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12417 "values are considered true"
12418 msgstr ""
12419 "En synonym för TINYINT (1), ett värde på noll betraktas som falskt, värden "
12420 "skilda från noll anses sanna"
12422 #: libraries/classes/Types.php:264
12423 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12424 msgstr "Ett alias för BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12426 #: libraries/classes/Types.php:267
12427 #, php-format
12428 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12429 msgstr "Ett datum, supportat område är %1$s till %2$s"
12431 #: libraries/classes/Types.php:273
12432 #, php-format
12433 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12434 msgstr "En datum och tidskombination, supportat område är %1$s till %2$s"
12436 #: libraries/classes/Types.php:279
12437 msgid ""
12438 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12439 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12440 msgstr ""
12441 "En tidsstämpel, intervallet är 1970-01-01 00:00:01 UTC till 2038-01-09 "
12442 "03:14:07 UTC, lagrad som antalet sekunder sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
12444 #: libraries/classes/Types.php:285
12445 #, php-format
12446 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12447 msgstr "En tid, området är %1$s till %2$s"
12449 #: libraries/classes/Types.php:291
12450 msgid ""
12451 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12452 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12453 msgstr ""
12454 "Ett år i fyr-siffrigt (4, default) eller 2-siffrigt (2) format, tillåtna "
12455 "värden är: 70 (1970) till 69 (2069) eller 1901 till 2155 och 0000"
12457 #: libraries/classes/Types.php:297
12458 msgid ""
12459 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12460 "spaces to the specified length when stored"
12461 msgstr ""
12462 "En sträng med fast längd (0-255, standard 1) som alltid är högerfylld med "
12463 "blankslag till den angivna längden vid lagring"
12465 #: libraries/classes/Types.php:303
12466 #, php-format
12467 msgid ""
12468 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12469 "the maximum row size"
12470 msgstr ""
12471 "En variabel-längd (%s) sträng, den effektiva maximala längden är "
12472 "förutsättningen för den maximala radstorleken"
12474 #: libraries/classes/Types.php:310
12475 msgid ""
12476 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12477 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12478 msgstr ""
12479 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) tecken, lagrat med ett en-"
12480 "bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
12482 #: libraries/classes/Types.php:316
12483 msgid ""
12484 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12485 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12486 msgstr ""
12487 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) tecken, lagrat med "
12488 "ett två-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
12490 #: libraries/classes/Types.php:322
12491 msgid ""
12492 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12493 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12494 msgstr ""
12495 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) tecken, lagrat "
12496 "med ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
12498 #: libraries/classes/Types.php:328
12499 msgid ""
12500 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12501 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12502 "value in bytes"
12503 msgstr ""
12504 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 eller 4GB (2^32-1) "
12505 "tecken, lagrat med ett fyra-bytes prefix vilket anger längden av värdet i "
12506 "bytes"
12508 #: libraries/classes/Types.php:334
12509 msgid ""
12510 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12511 "binary character strings"
12512 msgstr ""
12513 "Liknande typen CHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-binära "
12514 "teckensträngar"
12516 #: libraries/classes/Types.php:339
12517 msgid ""
12518 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12519 "binary character strings"
12520 msgstr ""
12521 "Liknande typen VARCHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-"
12522 "binära teckensträngar"
12524 #: libraries/classes/Types.php:344
12525 msgid ""
12526 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12527 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12528 msgstr ""
12529 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) bytes, lagrat med ett en-"
12530 "bytes prefix vilket anger längden av värdet"
12532 #: libraries/classes/Types.php:349
12533 msgid ""
12534 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12535 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12536 msgstr ""
12537 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) bytes, lagrat med "
12538 "ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet"
12540 #: libraries/classes/Types.php:355
12541 msgid ""
12542 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12543 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12544 msgstr ""
12545 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrad med ett "
12546 "två bytes prefix vilket anger längden på värdet"
12548 #: libraries/classes/Types.php:360
12549 msgid ""
12550 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12551 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12552 msgstr ""
12553 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 och 4GB (2^32-1) byte, "
12554 "lagrad med ett fyra-bytes prefix som anger längden på värdet"
12556 #: libraries/classes/Types.php:366
12557 msgid ""
12558 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12559 "'' error value"
12560 msgstr ""
12561 "En uppräkning, vald från listan med upp till 65.535 värden eller det "
12562 "speciella felvärdet ''"
12564 #: libraries/classes/Types.php:370
12565 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12566 msgstr "En enstaka värde valt från en uppsättning av upp till 64 stycken"
12568 #: libraries/classes/Types.php:372
12569 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12570 msgstr "En typ som kan lagra en geometri av alla typer"
12572 #: libraries/classes/Types.php:374
12573 msgid "A point in 2-dimensional space"
12574 msgstr "En punkt i det 2-dimensionella rummet"
12576 #: libraries/classes/Types.php:376
12577 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12578 msgstr "En kurva med linjär interpolering mellan punkter"
12580 #: libraries/classes/Types.php:378
12581 msgid "A polygon"
12582 msgstr "En polygon"
12584 #: libraries/classes/Types.php:380
12585 msgid "A collection of points"
12586 msgstr "En samling punkter"
12588 #: libraries/classes/Types.php:383
12589 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12590 msgstr "En samling kurvor med linjär interpolering mellan punkterna"
12592 #: libraries/classes/Types.php:386
12593 msgid "A collection of polygons"
12594 msgstr "En samling polygoner"
12596 #: libraries/classes/Types.php:388
12597 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12598 msgstr "En samling geometriobjekt av valfri typ"
12600 #: libraries/classes/Types.php:391
12601 msgid ""
12602 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12603 "Notation) documents"
12604 msgstr ""
12605 "Lagrar och möjliggör effektiv åtkomst till data i JSON (JavaScript Object "
12606 "Notation) -dokument"
12608 #: libraries/classes/Types.php:717
12609 msgctxt "numeric types"
12610 msgid "Numeric"
12611 msgstr "Numeriska"
12613 #: libraries/classes/Types.php:735
12614 msgctxt "date and time types"
12615 msgid "Date and time"
12616 msgstr "Datum och tid"
12618 #: libraries/classes/Types.php:765
12619 msgctxt "spatial types"
12620 msgid "Spatial"
12621 msgstr "Spatial"
12623 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
12624 msgid "The profile has been updated."
12625 msgstr "Profilen har uppdaterats."
12627 #: libraries/classes/UserPassword.php:82
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "Password Hashing:"
12630 msgid "Password is too long!"
12631 msgstr "Hashning av lösenord:"
12633 #: libraries/classes/UserPreferences.php:165
12634 msgid "Could not save configuration"
12635 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
12637 #: libraries/classes/Util.php:137
12638 #, php-format
12639 msgid "Max: %s%s"
12640 msgstr "Max: %s%s"
12642 #. l10n: Short month name
12643 #. l10n: Short month name for January
12644 #: libraries/classes/Util.php:767 templates/javascript/variables.twig:34
12645 msgid "Jan"
12646 msgstr "jan"
12648 #. l10n: Short month name
12649 #. l10n: Short month name for February
12650 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:35
12651 msgid "Feb"
12652 msgstr "feb"
12654 #. l10n: Short month name
12655 #. l10n: Short month name for March
12656 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:36
12657 msgid "Mar"
12658 msgstr "mars"
12660 #. l10n: Short month name
12661 #. l10n: Short month name for April
12662 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:37
12663 msgid "Apr"
12664 msgstr "apr"
12666 #. l10n: Short month name
12667 #: libraries/classes/Util.php:775
12668 msgctxt "Short month name"
12669 msgid "May"
12670 msgstr "maj"
12672 #. l10n: Short month name
12673 #. l10n: Short month name for June
12674 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:39
12675 msgid "Jun"
12676 msgstr "jun"
12678 #. l10n: Short month name
12679 #. l10n: Short month name for July
12680 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:40
12681 msgid "Jul"
12682 msgstr "jul"
12684 #. l10n: Short month name
12685 #. l10n: Short month name for August
12686 #: libraries/classes/Util.php:781 templates/javascript/variables.twig:41
12687 msgid "Aug"
12688 msgstr "aug"
12690 #. l10n: Short month name
12691 #. l10n: Short month name for September
12692 #: libraries/classes/Util.php:783 templates/javascript/variables.twig:42
12693 msgid "Sep"
12694 msgstr "sep"
12696 #. l10n: Short month name
12697 #. l10n: Short month name for October
12698 #: libraries/classes/Util.php:785 templates/javascript/variables.twig:43
12699 msgid "Oct"
12700 msgstr "okt"
12702 #. l10n: Short month name
12703 #. l10n: Short month name for November
12704 #: libraries/classes/Util.php:787 templates/javascript/variables.twig:44
12705 msgid "Nov"
12706 msgstr "nov"
12708 #. l10n: Short month name
12709 #. l10n: Short month name for December
12710 #: libraries/classes/Util.php:789 templates/javascript/variables.twig:45
12711 msgid "Dec"
12712 msgstr "dec"
12714 #. l10n: Short week day name for Sunday
12715 #: libraries/classes/Util.php:793
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "Sun"
12718 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12719 msgid "Sun"
12720 msgstr "Sön"
12722 #. l10n: Short week day name for Monday
12723 #: libraries/classes/Util.php:795 templates/javascript/variables.twig:58
12724 msgid "Mon"
12725 msgstr "Mån"
12727 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12728 #: libraries/classes/Util.php:797 templates/javascript/variables.twig:59
12729 msgid "Tue"
12730 msgstr "Tis"
12732 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12733 #: libraries/classes/Util.php:799 templates/javascript/variables.twig:60
12734 msgid "Wed"
12735 msgstr "Ons"
12737 #. l10n: Short week day name for Thursday
12738 #: libraries/classes/Util.php:801 templates/javascript/variables.twig:61
12739 msgid "Thu"
12740 msgstr "Tors"
12742 #. l10n: Short week day name for Friday
12743 #: libraries/classes/Util.php:803 templates/javascript/variables.twig:62
12744 msgid "Fri"
12745 msgstr "Fre"
12747 #. l10n: Short week day name for Saturday
12748 #: libraries/classes/Util.php:805 templates/javascript/variables.twig:63
12749 msgid "Sat"
12750 msgstr "Lör"
12752 #: libraries/classes/Util.php:831
12753 msgctxt "AM/PM indication in time"
12754 msgid "PM"
12755 msgstr ""
12757 #: libraries/classes/Util.php:833
12758 msgctxt "AM/PM indication in time"
12759 msgid "AM"
12760 msgstr ""
12762 #: libraries/classes/Util.php:903
12763 #, php-format
12764 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12765 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
12767 #: libraries/classes/Util.php:939
12768 msgid "Missing parameter:"
12769 msgstr "Saknade parametrar:"
12771 #: libraries/classes/Util.php:2497
12772 msgid "Users"
12773 msgstr "Användare"
12775 #: libraries/classes/Util.php:3114
12776 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
12777 msgid "Sort"
12778 msgstr "Sortera"
12780 #: libraries/classes/Util.php:3212 libraries/classes/Util.php:3213
12781 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12782 msgid "Empty"
12783 msgstr "Töm"
12785 #: libraries/classes/Util.php:3218 libraries/classes/Util.php:3219
12786 #: templates/database/routines/row.twig:32
12787 #: templates/database/routines/row.twig:42
12788 #: templates/database/routines/row.twig:46
12789 msgid "Execute"
12790 msgstr "Utför"
12792 #: libraries/classes/ZipExtension.php:63 libraries/classes/ZipExtension.php:109
12793 msgid "Error in ZIP archive:"
12794 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
12796 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73
12797 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12798 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
12800 #: libraries/common.inc.php:227
12801 msgid ""
12802 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12803 "access phpMyAdmin."
12804 msgstr ""
12806 #: libraries/common.inc.php:385
12807 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12808 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
12810 #: libraries/common.inc.php:439
12811 #, php-format
12812 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12813 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
12815 #: libraries/common.inc.php:494
12816 msgid "Error: Token mismatch"
12817 msgstr "Fel: Token matchningsfel"
12819 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12820 #: libraries/config.values.php:138
12821 msgid "Icons"
12822 msgstr "Ikoner"
12824 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12825 #: libraries/config.values.php:139
12826 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
12827 msgid "Text"
12828 msgstr "Text"
12830 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
12831 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
12832 msgid "Both"
12833 msgstr "Båda"
12835 #: libraries/config.values.php:105
12836 msgid "Nowhere"
12837 msgstr "Ingenstans"
12839 #: libraries/config.values.php:106
12840 msgid "Left"
12841 msgstr "Vänster"
12843 #: libraries/config.values.php:107
12844 msgid "Right"
12845 msgstr "Höger"
12847 #: libraries/config.values.php:143
12848 msgid "Click"
12849 msgstr "Klicka"
12851 #: libraries/config.values.php:144
12852 msgid "Double click"
12853 msgstr "Dubbelklicka"
12855 #: libraries/config.values.php:148
12856 msgid "key"
12857 msgstr "nyckel"
12859 #: libraries/config.values.php:149
12860 msgid "display column"
12861 msgstr "Visa kolumn"
12863 #: libraries/config.values.php:153
12864 msgid "Welcome"
12865 msgstr "Välkommen"
12867 #: libraries/config.values.php:186
12868 msgid "Open"
12869 msgstr "Öppen"
12871 #: libraries/config.values.php:187
12872 msgid "Closed"
12873 msgstr "Stängd"
12875 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
12876 msgid "Monday"
12877 msgstr "Måndag"
12879 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
12880 msgid "Tuesday"
12881 msgstr "Tisdag"
12883 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
12884 msgid "Wednesday"
12885 msgstr "Onsdag"
12887 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
12888 msgid "Thursday"
12889 msgstr "Torsdag"
12891 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
12892 msgid "Friday"
12893 msgstr "Fredag"
12895 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
12896 msgid "Saturday"
12897 msgstr "Lördag"
12899 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
12900 msgid "Sunday"
12901 msgstr "Söndag"
12903 #: libraries/config.values.php:200
12904 msgid "Ask before sending error reports"
12905 msgstr "Fråga innan felrapporter skickas"
12907 #: libraries/config.values.php:201
12908 msgid "Always send error reports"
12909 msgstr "Skicka alltid felrapporter"
12911 #: libraries/config.values.php:202
12912 msgid "Never send error reports"
12913 msgstr "Skicka aldrig felrapporter"
12915 #: libraries/config.values.php:205
12916 msgid "Server default"
12917 msgstr "Serverstandard"
12919 #: libraries/config.values.php:206
12920 msgid "Enable"
12921 msgstr "Aktivera"
12923 #: libraries/config.values.php:207
12924 msgid "Disable"
12925 msgstr "Inaktivera"
12927 #: libraries/config.values.php:259
12928 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12929 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
12931 #: libraries/config.values.php:260
12932 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12933 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurationsalternativ"
12935 #: libraries/config.values.php:262
12936 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12937 msgstr "Anpassad - som ovan, men utan valet snabb/anpassad"
12939 #: libraries/config.values.php:330
12940 msgid "complete inserts"
12941 msgstr "kompletta infogningar"
12943 #: libraries/config.values.php:331
12944 msgid "extended inserts"
12945 msgstr "utökade infogningar"
12947 #: libraries/config.values.php:332
12948 msgid "both of the above"
12949 msgstr "båda av ovanstående"
12951 #: libraries/config.values.php:333
12952 msgid "neither of the above"
12953 msgstr "ingen av ovanstående"
12955 #: setup/index.php:27
12956 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12957 msgstr ""
12959 #: setup/validate.php:31
12960 msgid "Wrong data"
12961 msgstr "Felaktigt data"
12963 #: setup/validate.php:37
12964 #, php-format
12965 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12966 msgstr ""
12968 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
12969 msgid ""
12970 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
12971 "to the documentation for more details"
12972 msgstr ""
12973 "Du har inte tillräcklig behörighet att utföra åtgärden; Se dokumentationen "
12974 "för mer information"
12976 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
12977 msgctxt "for default"
12978 msgid "None"
12979 msgstr "Inget"
12981 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
12982 msgid "As defined:"
12983 msgstr "Som definierat:"
12985 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
12986 msgid "Table name"
12987 msgstr "Tabellnamn"
12989 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
12990 #: templates/console/display.twig:99
12991 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
12992 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
12993 #: templates/export/alias_add.twig:46
12994 msgid "Add"
12995 msgstr "Lägg till"
12997 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
12998 #, fuzzy
12999 #| msgid "Add column(s)"
13000 msgid "column(s)"
13001 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
13003 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13004 msgid "Collation:"
13005 msgstr "Kollationering:"
13007 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13008 msgid "Storage Engine:"
13009 msgstr "Lagringsmotor:"
13011 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13012 msgid "Connection:"
13013 msgstr "Anslutning:"
13015 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13016 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13017 #: templates/table/operations/index.twig:128
13018 #, fuzzy
13019 #| msgid "Storage Engines"
13020 msgid "Storage engine"
13021 msgstr "Lagringsmotorer"
13023 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13024 msgid "PARTITION definition:"
13025 msgstr "Partitionsdefinition:"
13027 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13028 #, fuzzy
13029 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13030 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13031 msgid "Online transaction"
13032 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
13034 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13035 msgid "Edit ENUM/SET values"
13036 msgstr "Redigera värden på ENUM/SET"
13038 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13039 #, php-format
13040 msgid "Referenced by %s."
13041 msgstr "Refereras av %s."
13043 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13044 msgid "Is a foreign key."
13045 msgstr "Är en främmande nyckel."
13047 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13048 msgid "Pick from Central Columns"
13049 msgstr "Välj från huvudkolumn"
13051 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
13052 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13053 msgid "Expression"
13054 msgstr "Uttryck"
13056 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13057 msgid "first"
13058 msgstr "först"
13060 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
13062 #, php-format
13063 msgid "after %s"
13064 msgstr "efter %s"
13066 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13067 #, fuzzy
13068 #| msgid "partitioned"
13069 msgid "Partition by:"
13070 msgstr "partitionerad"
13072 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13073 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13074 #, fuzzy
13075 #| msgid "Values for column %s"
13076 msgid "Expression or column list"
13077 msgstr "Värden för kolumn %s"
13079 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13080 #, fuzzy
13081 #| msgid "Partition %s"
13082 msgid "Partitions:"
13083 msgstr "Partition %s"
13085 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13086 #, fuzzy
13087 #| msgid "partitioned"
13088 msgid "Subpartition by:"
13089 msgstr "partitionerad"
13091 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13092 #, fuzzy
13093 #| msgid "partitioned"
13094 msgid "Subpartitions:"
13095 msgstr "partitionerad"
13097 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13098 #: templates/table/operations/index.twig:384
13099 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13100 #, fuzzy
13101 #| msgid "Partition %s"
13102 msgid "Partition"
13103 msgstr "Partition %s"
13105 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13106 #, fuzzy
13107 #| msgid "Value"
13108 msgid "Values"
13109 msgstr "Värde"
13111 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13112 #, fuzzy
13113 #| msgid "partitioned"
13114 msgid "Subpartition"
13115 msgstr "partitionerad"
13117 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13118 #, fuzzy
13119 #| msgid "Engines"
13120 msgid "Engine"
13121 msgstr "Motorer"
13123 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13124 #, fuzzy
13125 #| msgid "Data home directory"
13126 msgid "Data directory"
13127 msgstr "Hemkatalog för data"
13129 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13130 #, fuzzy
13131 #| msgid "Save directory"
13132 msgid "Index directory"
13133 msgstr "Sparningskatalog"
13135 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13136 #, fuzzy
13137 #| msgid "Affected rows:"
13138 msgid "Max rows"
13139 msgstr "Påverkade rader:"
13141 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "rows"
13144 msgid "Min rows"
13145 msgstr "Visa"
13147 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13148 #, fuzzy
13149 #| msgid "Table Search"
13150 msgid "Table space"
13151 msgstr "Tabellsök"
13153 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13154 #, fuzzy
13155 #| msgid "User group"
13156 msgid "Node group"
13157 msgstr "Användargrupp"
13159 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid ""
13162 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13163 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
13164 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13165 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13166 msgid ""
13167 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13168 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13169 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13170 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13171 msgstr ""
13172 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
13173 "'a','b','c'…<br />Om du behöver lägga till ett backslash (\"\\\") eller ett "
13174 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett backslash före tecknet (t.ex. '\\"
13175 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
13177 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13178 msgid ""
13179 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13180 "escaping or quotes, using this format: a"
13181 msgstr ""
13182 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
13183 "citattecken, enligt formatet: a"
13185 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13186 msgid "Virtuality"
13187 msgstr "Virtuell"
13189 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13190 msgid "Move column"
13191 msgstr "Flytta kolumn"
13193 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13194 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13195 msgid "List of available transformations and their options"
13196 msgstr "Lista över tillgängliga omvandlingar och deras alternativ"
13198 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13199 #: templates/transformation_overview.twig:18
13200 msgid "Browser display transformation"
13201 msgstr "Webbläsaromvandling"
13203 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13204 msgid "Browser display transformation options"
13205 msgstr "Webbläsaromvandling"
13207 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13208 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13209 #, fuzzy
13210 #| msgid ""
13211 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
13212 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13213 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13214 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13215 msgid ""
13216 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13217 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13218 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13219 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13220 msgstr ""
13221 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
13222 "b,'c'…<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
13223 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
13224 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
13226 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13227 #: templates/transformation_overview.twig:37
13228 msgid "Input transformation"
13229 msgstr "Transformation av indata"
13231 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13232 msgid "Input transformation options"
13233 msgstr "Inmatningsalternativ"
13235 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13236 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13237 msgid "Collapse"
13238 msgstr "Slå ihop"
13240 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13241 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13242 msgid "Expand"
13243 msgstr "Expandera"
13245 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13246 #: templates/console/display.twig:175
13247 msgid "Requery"
13248 msgstr "Ny fråga"
13250 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
13251 #: templates/sql/query.twig:39
13252 msgid "Clear"
13253 msgstr "Rensa"
13255 #: templates/console/display.twig:7
13256 msgid "History"
13257 msgstr "Historik"
13259 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13260 msgid "Bookmarks"
13261 msgstr "Bokmärken"
13263 #: templates/console/display.twig:20
13264 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13265 msgstr "Tryck på Ctrl+Enter för att exekvera frågan"
13267 #: templates/console/display.twig:23
13268 msgid "Press Enter to execute query"
13269 msgstr "Tryck på Enter för att köra frågan"
13271 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13272 msgid "Explain"
13273 msgstr "Förklara"
13275 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13276 msgid "Bookmark"
13277 msgstr "Bokmärke"
13279 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13280 msgid "Query failed"
13281 msgstr "Query misslyckades"
13283 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13284 msgid "Queried time"
13285 msgstr "Exekveringstid för frågor"
13287 #: templates/console/display.twig:47
13288 msgid "During current session"
13289 msgstr "Under aktuell session"
13291 #: templates/console/display.twig:64
13292 msgid "ascending"
13293 msgstr "Stigande"
13295 #: templates/console/display.twig:64
13296 msgid "descending"
13297 msgstr "fallande"
13299 #: templates/console/display.twig:64
13300 msgid "Order:"
13301 msgstr "Sorteringsordning:"
13303 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13304 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13305 msgid "Count"
13306 msgstr "Räkna"
13308 #: templates/console/display.twig:64
13309 msgid "Execution order"
13310 msgstr "Körningsordningen"
13312 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13313 msgid "Time taken"
13314 msgstr "Tidsåtgång"
13316 #: templates/console/display.twig:64
13317 msgid "Order by:"
13318 msgstr "Sorteringsordning:"
13320 #: templates/console/display.twig:64
13321 msgid "Ungroup queries"
13322 msgstr "Dela upp frågor"
13324 #: templates/console/display.twig:84
13325 msgid "Show trace"
13326 msgstr "Visa spår"
13328 #: templates/console/display.twig:84
13329 msgid "Hide trace"
13330 msgstr "Dölja spår"
13332 #: templates/console/display.twig:112
13333 msgid "Add bookmark"
13334 msgstr "Lägg till bokmärke"
13336 #: templates/console/display.twig:121
13337 msgid "Label"
13338 msgstr "Etikett"
13340 #: templates/console/display.twig:124
13341 msgid "Target database"
13342 msgstr "Måldatabas"
13344 #: templates/console/display.twig:127
13345 msgid "Share this bookmark"
13346 msgstr "Dela detta bokmärke"
13348 #: templates/console/display.twig:140
13349 msgid "Set default"
13350 msgstr "Sätt som standard"
13352 #: templates/console/display.twig:162
13353 msgid ""
13354 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13355 "this permanent, view settings."
13356 msgstr ""
13357 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
13358 "inställningar för att göra detta permanent."
13360 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13361 #, php-format
13362 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13363 msgstr "Skapa version %1$s av %2$s"
13365 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13366 #, php-format
13367 msgid "Create version %1$s"
13368 msgstr "Skapa version %1$s"
13370 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13371 msgid "Track these data definition statements:"
13372 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon:"
13374 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13375 msgid "Track these data manipulation statements:"
13376 msgstr "Spåra dessa datahanteringskommandon:"
13378 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13379 msgid "Create version"
13380 msgstr "Skapa version"
13382 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13383 msgid "Add new column"
13384 msgstr "Lägg till ny kolumn"
13386 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13387 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13388 #, fuzzy
13389 #| msgid "Length/Values"
13390 msgid "Length/Value"
13391 msgstr "Längd/Värden"
13393 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13394 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13395 msgid "Attribute"
13396 msgstr "Egenskaper"
13398 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13399 #, fuzzy
13400 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13401 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13402 msgstr "Huvudförteckningen över kolumner i den aktuella databasen är tom."
13404 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13405 #: templates/display/results/table.twig:62
13406 msgid "Filter rows"
13407 msgstr "Filtrera rader"
13409 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13410 #: templates/display/results/table.twig:64
13411 msgid "Search this table"
13412 msgstr "Sök i denna tabell"
13414 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:424
13416 msgid "Add column"
13417 msgstr "Lägg till kolumn"
13419 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13420 msgid "Select a table"
13421 msgstr "Välj först en tabell"
13423 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13424 msgid "Select a column."
13425 msgstr "Välj en kolumn."
13427 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13428 msgid "Click to sort."
13429 msgstr "Klicka för att sortera."
13431 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
13432 #: templates/database/events/index.twig:19
13433 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13434 #: templates/database/routines/list.twig:18
13435 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13436 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13437 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
13438 #: templates/database/triggers/list.twig:21 templates/indexes.twig:14
13439 #: templates/server/databases/index.twig:166
13440 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13441 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13442 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13443 #: templates/server/variables/index.twig:31
13444 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13445 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
13446 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13447 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13448 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
13449 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13450 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13451 msgid "Action"
13452 msgstr "Åtgärd"
13454 #: templates/database/create_table.twig:7
13455 #: templates/database/designer/main.twig:86
13456 #: templates/database/designer/main.twig:89
13457 #: templates/database/operations/index.twig:29
13458 msgid "Create table"
13459 msgstr "Skapa tabell"
13461 #: templates/database/create_table.twig:15
13462 #: templates/database/operations/index.twig:37
13463 msgid "Number of columns"
13464 msgstr "Antal kolumner"
13466 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13467 #, fuzzy
13468 #| msgid "Database comment"
13469 msgid "Database comment:"
13470 msgstr "Databaskommentar"
13472 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13473 #: templates/table/relation/common_form.twig:238
13474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13475 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13476 msgid "Packed"
13477 msgstr "Packad"
13479 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13480 #: templates/table/relation/common_form.twig:240
13481 #: templates/table/structure/display_structure.twig:468
13482 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13483 msgid "Cardinality"
13484 msgstr "Kardinalitet"
13486 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
13487 #: templates/table/relation/common_form.twig:305
13488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:533
13489 msgid "No index defined!"
13490 msgstr "Inga index är definierade!"
13492 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13493 msgid "Show/hide columns"
13494 msgstr "Visa/Dölj kolumner"
13496 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13497 msgid "See table structure"
13498 msgstr "Se tabellstruktur"
13500 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13501 #, fuzzy, php-format
13502 #| msgid "Select all"
13503 msgid "Select \"%s\""
13504 msgstr "Välj alla"
13506 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13507 #, php-format
13508 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13509 msgstr "Lägg till ett alternativ för kolumnen \"%s\"."
13511 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13512 msgid "Page to open"
13513 msgstr "Sida att öppna"
13515 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13516 msgid "Page to delete"
13517 msgstr "Radera sida"
13519 #: templates/database/designer/main.twig:21
13520 #: templates/database/designer/main.twig:27
13521 msgid "Show/Hide tables list"
13522 msgstr "Visa/Göm tabellista"
13524 #: templates/database/designer/main.twig:31
13525 #: templates/database/designer/main.twig:37
13526 #: templates/database/designer/main.twig:38
13527 msgid "View in fullscreen"
13528 msgstr "Visa i helskärmsläge"
13530 #: templates/database/designer/main.twig:36
13531 msgid "Exit fullscreen"
13532 msgstr "Avsluta helskärmsläge"
13534 #: templates/database/designer/main.twig:50
13535 #: templates/database/designer/main.twig:54
13536 msgid "New page"
13537 msgstr "Ny sida"
13539 #: templates/database/designer/main.twig:79
13540 #: templates/database/designer/main.twig:82
13541 msgid "Delete pages"
13542 msgstr "Ta bort sidor"
13544 #: templates/database/designer/main.twig:93
13545 #: templates/database/designer/main.twig:96
13546 #: templates/database/designer/main.twig:275
13547 #, fuzzy
13548 #| msgid "Create relation"
13549 msgid "Create relationship"
13550 msgstr "Skapa relation"
13552 #: templates/database/designer/main.twig:107
13553 #: templates/database/designer/main.twig:110
13554 msgid "Reload"
13555 msgstr "Uppdatera"
13557 #: templates/database/designer/main.twig:116
13558 #: templates/database/designer/main.twig:119
13559 msgid "Help"
13560 msgstr "Hjälp"
13562 #: templates/database/designer/main.twig:124
13563 #: templates/database/designer/main.twig:127
13564 msgid "Angular links"
13565 msgstr "Vinklade länkar"
13567 #: templates/database/designer/main.twig:124
13568 #: templates/database/designer/main.twig:127
13569 msgid "Direct links"
13570 msgstr "Direkta länkar"
13572 #: templates/database/designer/main.twig:131
13573 #: templates/database/designer/main.twig:133
13574 msgid "Snap to grid"
13575 msgstr "Fäst vid rutnät"
13577 #: templates/database/designer/main.twig:137
13578 #: templates/database/designer/main.twig:143
13579 msgid "Small/Big All"
13580 msgstr "Små/Stora Alla"
13582 #: templates/database/designer/main.twig:147
13583 #: templates/database/designer/main.twig:150
13584 msgid "Toggle small/big"
13585 msgstr "Växla liten/stor"
13587 #: templates/database/designer/main.twig:154
13588 #: templates/database/designer/main.twig:157
13589 #, fuzzy
13590 #| msgid "Toggle relation lines"
13591 msgid "Toggle relationship lines"
13592 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
13594 #: templates/database/designer/main.twig:162
13595 #: templates/database/designer/main.twig:165
13596 msgid "Export schema"
13597 msgstr "Exportera schema"
13599 #: templates/database/designer/main.twig:173
13600 #: templates/database/designer/main.twig:176
13601 msgid "Build Query"
13602 msgstr "Bygg sökfråga"
13604 #: templates/database/designer/main.twig:181
13605 #: templates/database/designer/main.twig:185
13606 msgid "Move Menu"
13607 msgstr "Flytta meny"
13609 #: templates/database/designer/main.twig:189
13610 #: templates/database/designer/main.twig:194
13611 msgid "Pin text"
13612 msgstr "Fäst texter"
13614 #: templates/database/designer/main.twig:206
13615 msgid "Hide/Show all"
13616 msgstr "Dölj/Visa alla"
13618 #: templates/database/designer/main.twig:216
13619 #, fuzzy
13620 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
13621 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13622 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
13624 #: templates/database/designer/main.twig:227
13625 msgid "Number of tables:"
13626 msgstr "Antal tabeller:"
13628 #: templates/database/designer/main.twig:385
13629 #, fuzzy
13630 #| msgid "Delete relation"
13631 msgid "Delete relationship"
13632 msgstr "Ta bort relation"
13634 #: templates/database/designer/main.twig:449
13635 #: templates/database/designer/main.twig:614
13636 #, fuzzy
13637 #| msgid "Relation operator"
13638 msgid "Relationship operator"
13639 msgstr "Relationsoperator"
13641 #: templates/database/designer/main.twig:478
13642 #: templates/database/designer/main.twig:643
13643 #: templates/database/designer/main.twig:849
13644 #: templates/database/designer/main.twig:1042
13645 msgid "Except"
13646 msgstr "Förutom"
13648 #: templates/database/designer/main.twig:490
13649 #: templates/database/designer/main.twig:655
13650 #: templates/database/designer/main.twig:861
13651 #: templates/database/designer/main.twig:1054
13652 msgid "subquery"
13653 msgstr "underfråga"
13655 #: templates/database/designer/main.twig:499
13656 #: templates/database/designer/main.twig:715
13657 msgid "Rename to"
13658 msgstr "Byt namn till"
13660 #: templates/database/designer/main.twig:505
13661 #: templates/database/designer/main.twig:723
13662 msgid "New name"
13663 msgstr "Nytt namn"
13665 #: templates/database/designer/main.twig:514
13666 #: templates/database/designer/main.twig:920
13667 msgid "Aggregate"
13668 msgstr "Aggregera"
13670 #: templates/database/designer/main.twig:520
13671 #: templates/database/designer/main.twig:584
13672 #: templates/database/designer/main.twig:789
13673 #: templates/database/designer/main.twig:820
13674 #: templates/database/designer/main.twig:928
13675 #: templates/database/designer/main.twig:1013
13676 #: templates/table/search/index.twig:41
13677 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
13678 msgid "Operator"
13679 msgstr "Aktör"
13681 #: templates/database/designer/main.twig:1094
13682 msgid "Active options"
13683 msgstr "Aktiva alternativ"
13685 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13686 msgid "Save to selected page"
13687 msgstr "Spara till vald sida"
13689 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13690 msgid "Create a page and save to it"
13691 msgstr "Skapa en sida och spara till den"
13693 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13694 msgid "New page name"
13695 msgstr "Nytt sidnamn"
13697 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13698 msgid "Select page"
13699 msgstr "Välj sida"
13701 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13702 msgid "Select Export Relational Type"
13703 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
13705 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
13706 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13707 msgid "Event type"
13708 msgstr "Händelsetyp"
13710 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
13711 msgid "Execute at"
13712 msgstr "Utför vid"
13714 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
13715 msgid "Execute every"
13716 msgstr "Utför varje"
13718 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
13719 msgctxt "Start of recurring event"
13720 msgid "Start"
13721 msgstr "Start"
13723 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
13724 msgctxt "End of recurring event"
13725 msgid "End"
13726 msgstr "Slut"
13728 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
13729 msgid "On completion preserve"
13730 msgstr "Vid avslut, bevara"
13732 #: templates/database/events/index.twig:11
13733 msgid "There are no events to display."
13734 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
13736 #: templates/database/events/index.twig:83
13737 #: templates/database/events/index.twig:84
13738 #: templates/database/privileges/index.twig:113
13739 #: templates/database/privileges/index.twig:114
13740 #: templates/database/routines/list.twig:30
13741 #: templates/database/routines/list.twig:31
13742 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
13743 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
13744 #: templates/database/triggers/list.twig:33
13745 #: templates/database/triggers/list.twig:34
13746 #: templates/display/results/table.twig:206
13747 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
13748 #: templates/select_all.twig:5
13749 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
13750 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
13751 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
13752 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
13753 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
13754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
13755 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
13756 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
13757 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
13758 #: templates/table/privileges/index.twig:117
13759 #: templates/table/privileges/index.twig:118
13760 msgid "Check all"
13761 msgstr "Markera alla"
13763 #: templates/database/events/index.twig:112
13764 msgid "Event scheduler status"
13765 msgstr "Status för händelsehanteraren"
13767 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
13768 #: templates/database/qbe/index.twig:4
13769 #, fuzzy
13770 #| msgid "Simulate query"
13771 msgid "Multi-table query"
13772 msgstr "Simulera körning"
13774 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
13775 #: templates/database/qbe/index.twig:10
13776 #, fuzzy
13777 #| msgid "Query failed"
13778 msgid "Query by example"
13779 msgstr "Query misslyckades"
13781 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
13782 msgid "Query window"
13783 msgstr "Sökfönster"
13785 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
13786 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
13787 #, fuzzy
13788 #| msgid "Select table"
13789 msgid "select table"
13790 msgstr "Välj tabell"
13792 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
13793 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
13794 #, fuzzy
13795 #| msgid "Select a column."
13796 msgid "select column"
13797 msgstr "Välj en kolumn."
13799 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
13800 #, fuzzy
13801 #| msgid "Tables"
13802 msgid "Table alias"
13803 msgstr "Tabeller"
13805 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
13806 #, fuzzy
13807 #| msgid "Column names"
13808 msgid "Column alias"
13809 msgstr "Kolumnnamn"
13811 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13812 #, fuzzy
13813 #| msgid "Use this column to label each point"
13814 msgid "Use this column in criteria"
13815 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
13817 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
13818 #, fuzzy
13819 #| msgid "Criteria:"
13820 msgid "criteria"
13821 msgstr "Kriterier:"
13823 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13824 #, fuzzy
13825 #| msgid "Add %s"
13826 msgid "Add as"
13827 msgstr "Lägg till %s"
13829 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13830 #, fuzzy
13831 #| msgid "Alter column(s)"
13832 msgid "Another column"
13833 msgstr "Ändra kolumn(er)"
13835 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
13836 msgid "Enter criteria as free text"
13837 msgstr ""
13839 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
13840 #, fuzzy
13841 #| msgid "Remove redundant columns"
13842 msgid "Remove this column"
13843 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
13845 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
13846 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13847 msgid "+ Add column"
13848 msgstr "+ Lägg till kolumn"
13850 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
13851 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
13852 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
13853 #, fuzzy
13854 #| msgid "Update Query"
13855 msgid "Update query"
13856 msgstr "Uppdatera fråga"
13858 #: templates/database/operations/index.twig:9
13859 #: templates/database/operations/index.twig:13
13860 msgid "Database comment"
13861 msgstr "Databaskommentar"
13863 #: templates/database/operations/index.twig:60
13864 msgid "Rename database to"
13865 msgstr "Byt namn på databasen till"
13867 #: templates/database/operations/index.twig:64
13868 #: templates/export/alias_add.twig:15
13869 msgid "New database name"
13870 msgstr "Nytt Databasnamn"
13872 #: templates/database/operations/index.twig:72
13873 #: templates/database/operations/index.twig:176
13874 #: templates/table/operations/index.twig:79
13875 #: templates/table/operations/index.twig:113
13876 #: templates/table/operations/index.twig:291
13877 #, fuzzy
13878 #| msgid ""
13879 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
13880 #| "refer to the documentation for more details"
13881 msgid ""
13882 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13883 "to the documentation for more details."
13884 msgstr ""
13885 "Du har inte tillräcklig behörighet att utföra åtgärden; Se dokumentationen "
13886 "för mer information"
13888 #: templates/database/operations/index.twig:89
13889 msgid "Remove database"
13890 msgstr "Radera databasen"
13892 #: templates/database/operations/index.twig:94
13893 #, php-format
13894 msgid "Database %s has been dropped."
13895 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
13897 #: templates/database/operations/index.twig:99
13898 msgid "Drop the database (DROP)"
13899 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
13901 #: templates/database/operations/index.twig:123
13902 msgid "Copy database to"
13903 msgstr "Kopiera databasen till"
13905 #: templates/database/operations/index.twig:155
13906 msgid "CREATE DATABASE before copying"
13907 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
13909 #: templates/database/operations/index.twig:170
13910 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:44
13911 #: templates/table/operations/index.twig:284
13912 msgid "Add constraints"
13913 msgstr "Lägg till restriktioner"
13915 #: templates/database/operations/index.twig:185
13916 msgid "Switch to copied database"
13917 msgstr "Byt till den kopierade databasen"
13919 #: templates/database/operations/index.twig:221
13920 #, fuzzy
13921 #| msgid "Change all column collations"
13922 msgid "Change all tables collations"
13923 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
13925 #: templates/database/operations/index.twig:225
13926 #, fuzzy
13927 #| msgid "Change all column collations"
13928 msgid "Change all tables columns collations"
13929 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
13931 #: templates/database/privileges/index.twig:9
13932 #: templates/table/privileges/index.twig:8
13933 #, php-format
13934 msgid "Users having access to \"%s\""
13935 msgstr "Användare som har tillgång till \"%s\""
13937 #: templates/database/privileges/index.twig:17
13938 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
13939 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
13940 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
13941 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
13942 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
13943 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
13944 #: templates/table/privileges/index.twig:19
13945 msgid "User name"
13946 msgstr "Användarnamn"
13948 #: templates/database/privileges/index.twig:18
13949 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
13950 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
13951 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
13952 #: templates/table/privileges/index.twig:20
13953 msgid "Host name"
13954 msgstr "Värdnamn"
13956 #: templates/database/privileges/index.twig:21
13957 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
13958 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
13959 #: templates/table/privileges/index.twig:23
13960 msgid "Grant"
13961 msgstr "Bevilja"
13963 #: templates/database/privileges/index.twig:36
13964 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
13965 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
13966 #: templates/table/privileges/index.twig:38
13967 msgid "Any"
13968 msgstr "Vem som helst"
13970 #: templates/database/privileges/index.twig:47
13971 #: templates/table/privileges/index.twig:49
13972 msgid "global"
13973 msgstr "global"
13975 #: templates/database/privileges/index.twig:50
13976 #: templates/table/privileges/index.twig:52
13977 msgid "database-specific"
13978 msgstr "databasspecifik"
13980 #: templates/database/privileges/index.twig:52
13981 #: templates/table/privileges/index.twig:54
13982 msgid "wildcard"
13983 msgstr "jokertecken"
13985 #: templates/database/privileges/index.twig:55
13986 #: templates/table/privileges/index.twig:59
13987 msgid "routine"
13988 msgstr "Rutin"
13990 #: templates/database/privileges/index.twig:129
13991 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
13992 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:20
13993 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:117
13994 #: templates/table/privileges/index.twig:132
13995 msgctxt "Create new user"
13996 msgid "New"
13997 msgstr "Ny"
13999 #: templates/database/privileges/index.twig:134
14000 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14001 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14002 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14003 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14004 #: templates/table/privileges/index.twig:138
14005 msgid "Add user account"
14006 msgstr "Lägg till användare"
14008 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14009 #, php-format
14010 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14011 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
14013 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14014 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14015 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas!"
14017 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14018 msgid "Ins:"
14019 msgstr "Infoga:"
14021 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14022 #, fuzzy
14023 #| msgid "And:"
14024 msgid "And"
14025 msgstr "Och:"
14027 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14028 msgid "Del:"
14029 msgstr "Radera:"
14031 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14032 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14033 msgid "Column:"
14034 msgstr "Kolumn:"
14036 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14037 msgid "Alias:"
14038 msgstr "Alias:"
14040 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14041 msgid "Show:"
14042 msgstr "Visa:"
14044 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14045 msgid "Sort:"
14046 msgstr "Sortera:"
14048 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14049 msgid "Sort order:"
14050 msgstr "Sorteringsordning:"
14052 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14053 msgid "Criteria:"
14054 msgstr "Kriterier:"
14056 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14057 msgid "Modify:"
14058 msgstr "Ändra:"
14060 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14061 #, fuzzy
14062 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14063 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14064 msgstr "Lägg till/Ta bort villkorsrader"
14066 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14067 #, fuzzy
14068 #| msgid "Add/Delete columns"
14069 msgid "Add/Delete columns:"
14070 msgstr "Lägg till/Ta bort kolumner"
14072 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14073 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14074 #, fuzzy
14075 #| msgid "Use Tables"
14076 msgid "Use tables"
14077 msgstr "Använd tabeller"
14079 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14080 #, php-format
14081 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14082 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
14084 #: templates/database/routines/footer.twig:2
14085 #, fuzzy
14086 #| msgctxt "Create new column"
14087 #| msgid "New"
14088 msgctxt "Create new routine"
14089 msgid "New"
14090 msgstr "Ny"
14092 #: templates/database/routines/list.twig:11
14093 msgid "There are no routines to display."
14094 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
14096 #: templates/database/routines/list.twig:20
14097 msgid "Returns"
14098 msgstr "Returnerar"
14100 #: templates/database/search/main.twig:5
14101 msgid "Search in database"
14102 msgstr "Sök i databas"
14104 #: templates/database/search/main.twig:8
14105 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14106 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
14108 #: templates/database/search/main.twig:15
14109 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14110 msgid "Find:"
14111 msgstr "Hitta:"
14113 #: templates/database/search/main.twig:19
14114 #: templates/database/search/main.twig:23
14115 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14116 msgstr "Ord separeras av ett mellanslag (\" \")."
14118 #: templates/database/search/main.twig:40
14119 msgid "Inside tables:"
14120 msgstr "Inuti tabeller:"
14122 #: templates/database/search/main.twig:46
14123 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14124 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14125 msgid "Unselect all"
14126 msgstr "Avmarkera alla"
14128 #: templates/database/search/main.twig:67
14129 msgid "Inside column:"
14130 msgstr "Inuti kolumnen:"
14132 #: templates/database/search/results.twig:12
14133 #, php-format
14134 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14135 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14136 msgstr[0] "%1$s träff i <strong>%2$s</strong>"
14137 msgstr[1] "%1$s träffar i <strong>%2$s</strong>"
14139 #: templates/database/search/results.twig:56
14140 #, fuzzy
14141 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14142 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14143 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14144 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14145 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
14146 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
14148 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14149 #, php-format
14150 msgid "%s table"
14151 msgid_plural "%s tables"
14152 msgstr[0] "%s tabell"
14153 msgstr[1] "%s tabeller"
14155 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14156 msgid "Sum"
14157 msgstr "Summa"
14159 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14160 msgid "Check tables having overhead"
14161 msgstr "Kontrollera tabeller med overhead"
14163 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14164 #, fuzzy
14165 #| msgid "Copy"
14166 msgid "Copy table"
14167 msgstr "Kopiera"
14169 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14170 msgid "Show create"
14171 msgstr "Visa/Skapa"
14173 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14174 #: templates/table/operations/index.twig:329
14175 #: templates/table/operations/view.twig:22
14176 msgid "Delete data or table"
14177 msgstr "Ta bort data eller tabell"
14179 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14180 #: templates/table/operations/index.twig:312
14181 msgid "Table maintenance"
14182 msgstr "Tabellunderhåll"
14184 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14185 msgid "Prefix"
14186 msgstr "Lägg till förled"
14188 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14189 msgid "Add prefix to table"
14190 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
14192 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14193 msgid "Replace table prefix"
14194 msgstr "Ersätt tabellprefix"
14196 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14197 msgid "Add columns to central list"
14198 msgstr "Lägg till kolumner i huvudlista"
14200 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14201 msgid "Remove columns from central list"
14202 msgstr "Ta bort kolumner från huvudlista"
14204 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14205 msgid "Make consistent with central list"
14206 msgstr "Gör enhetlig med huvudlista"
14208 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14209 msgid "Add to Favorites"
14210 msgstr "Lägg till i favoriter"
14212 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14213 #, fuzzy, php-format
14214 #| msgid "Create User"
14215 msgid "Create %s"
14216 msgstr "Skapa Användare"
14218 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14219 msgid "Showing create queries"
14220 msgstr "Visa skapade frågor"
14222 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14223 #: templates/server/databases/index.twig:222
14224 #: templates/server/databases/index.twig:234
14225 msgid "Not replicated"
14226 msgstr "Inte replikerad"
14228 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14229 #: templates/server/databases/index.twig:218
14230 #: templates/server/databases/index.twig:230
14231 msgid "Replicated"
14232 msgstr "Replikerad"
14234 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:225
14235 msgid "in use"
14236 msgstr "används"
14238 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14239 msgid ""
14240 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14241 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14242 msgstr ""
14243 "Kan vara ungefärliga. Klicka på numret för att få exakt siffra. Se "
14244 "[doc@faq3-11] FAQ 3.11 [/doc]."
14246 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14247 #: templates/table/index_form.twig:134
14248 msgid "Size"
14249 msgstr "Storlek"
14251 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14252 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14253 msgid "Creation"
14254 msgstr "Skapande"
14256 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14257 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14258 msgid "Last update"
14259 msgstr "Senaste uppdatering"
14261 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14262 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14263 msgid "Last check"
14264 msgstr "Senaste kontroll"
14266 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14267 msgid "Tracking is active."
14268 msgstr "Spårning är aktiv."
14270 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14271 msgid "Tracking is not active."
14272 msgstr "Spårning är inaktiv."
14274 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14275 msgid "Tracked tables"
14276 msgstr "Spårade tabeller"
14278 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14279 msgid "Last version"
14280 msgstr "Senaste versionen"
14282 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14283 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14284 msgid "Created"
14285 msgstr "Skapad"
14287 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14288 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14289 msgid "Updated"
14290 msgstr "Uppdaterad"
14292 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14293 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14294 msgid "Delete tracking"
14295 msgstr "Ta bort spårning"
14297 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14298 msgid "Versions"
14299 msgstr "Versioner"
14301 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14302 msgid "Untracked tables"
14303 msgstr "Ej spårade tabeller"
14305 #: templates/database/tracking/tables.twig:143
14306 #: templates/database/tracking/tables.twig:156
14307 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
14308 msgid "Track table"
14309 msgstr "Spåra tabell"
14311 #: templates/database/triggers/list.twig:11
14312 msgid "There are no triggers to display."
14313 msgstr "Det finns inga triggers att visa."
14315 #: templates/display/change_password/file_a.twig:14
14316 msgid "No Password"
14317 msgstr "Inget lösenord"
14319 #: templates/display/change_password/file_a.twig:20
14320 #: templates/login/form.twig:57
14321 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
14322 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
14323 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
14324 msgid "Password:"
14325 msgstr "Lösenord:"
14327 #: templates/display/change_password/file_a.twig:23
14328 msgid "Enter:"
14329 msgstr ""
14331 #: templates/display/change_password/file_a.twig:32
14332 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
14333 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
14334 msgid "Re-type:"
14335 msgstr "Skriv igen:"
14337 #: templates/display/change_password/file_b.twig:3
14338 #: templates/display/change_password/file_d.twig:3
14339 msgid "Password Hashing:"
14340 msgstr "Hashning av lösenord:"
14342 #: templates/display/change_password/file_b.twig:17
14343 msgid ""
14344 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
14345 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
14346 "the server."
14347 msgstr ""
14348 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
14349 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
14350 "till servern."
14352 #: templates/display/export/method.twig:3
14353 msgid "Export method:"
14354 msgstr "Exportmetod:"
14356 #: templates/display/export/method.twig:9
14357 msgid "Quick - display only the minimal options"
14358 msgstr "Snabb - visa endast minimala alternativ"
14360 #: templates/display/export/method.twig:17
14361 msgid "Custom - display all possible options"
14362 msgstr "Anpassad - visa alla möjliga alternativ"
14364 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14365 msgid "Exporting databases from the current server"
14366 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
14368 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14369 #, php-format
14370 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14371 msgstr "Exportera tabeller från databasen \"%s\""
14373 #. l10n: A query that the user has written freely
14374 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14375 #, fuzzy
14376 #| msgid "Showing SQL query"
14377 msgid "Exporting a raw query"
14378 msgstr "Visar SQL-fråga"
14380 #: templates/display/export/option_header.twig:11
14381 #, php-format
14382 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14383 msgstr "Exportera rader från tabellen \"%s\""
14385 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14386 #: templates/display/import/import.twig:215
14387 msgid "Format-specific options:"
14388 msgstr "Format-specifika alternativ:"
14390 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14391 #: templates/display/import/import.twig:217
14392 msgid ""
14393 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14394 "options for other formats."
14395 msgstr ""
14396 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
14397 "ignorera alternativ för andra format."
14399 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14400 #: templates/display/import/import.twig:226
14401 msgid "Encoding Conversion:"
14402 msgstr "Omkodning:"
14404 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14405 #: templates/display/import/import.twig:135
14406 msgid "Character set of the file:"
14407 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
14409 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14410 msgid "Compression:"
14411 msgstr "Komprimering:"
14413 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14414 msgid "zipped"
14415 msgstr "zippad"
14417 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14418 msgid "gzipped"
14419 msgstr "gzippad"
14421 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14422 msgid "File name template:"
14423 msgstr "Filnamnsmall:"
14425 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14426 msgid "use this for future exports"
14427 msgstr "använd detta för framtida exporter"
14429 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14430 msgid "View output as text"
14431 msgstr "Visa utdata som text"
14433 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14434 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14435 #, fuzzy, php-format
14436 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14437 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14438 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
14440 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14441 msgid "Export databases as separate files"
14442 msgstr "Exportera databaser som separata filer"
14444 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14445 msgid "Export tables as separate files"
14446 msgstr "Exportera tabeller som separata filer"
14448 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14449 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14450 msgid "Output:"
14451 msgstr "Utdata:"
14453 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14454 msgid "Save output to a file"
14455 msgstr "Spara utdata till en fil"
14457 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14458 #, fuzzy, php-format
14459 #| msgid "Skip tables larger than"
14460 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14461 msgstr "Hoppa över tabeller större än"
14463 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14464 msgid "Rows:"
14465 msgstr "Rader:"
14467 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14468 msgid "Dump some row(s)"
14469 msgstr "Skippa några rader"
14471 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14472 #: templates/display/results/table.twig:49
14473 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14474 msgid "Number of rows:"
14475 msgstr "Antal rader:"
14477 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14478 msgid "Row to begin at:"
14479 msgstr "Rad att börja på:"
14481 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14482 msgid "Dump all rows"
14483 msgstr "Ta bort alla rader"
14485 #: templates/display/export/selection.twig:3
14486 msgid "Databases:"
14487 msgstr "Databaser:"
14489 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14490 msgid "Export templates:"
14491 msgstr "Exportera mallar:"
14493 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14494 msgid "New template:"
14495 msgstr "Ny mall:"
14497 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14498 msgid "Template name"
14499 msgstr "Mallens namn"
14501 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14502 #: templates/server/databases/index.twig:55
14503 msgid "Create"
14504 msgstr "Skapa"
14506 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14507 msgid "Existing templates:"
14508 msgstr "Befintliga mallar:"
14510 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14511 msgid "Template:"
14512 msgstr "Mall:"
14514 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14515 msgid "Update"
14516 msgstr "Uppdatera"
14518 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14519 msgid "Select a template"
14520 msgstr "Välj Mall"
14522 #: templates/display/import/import.twig:40
14523 msgid "Importing into the current server"
14524 msgstr "Importera till den aktuella servern"
14526 #: templates/display/import/import.twig:42
14527 #, php-format
14528 msgid "Importing into the database \"%s\""
14529 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
14531 #: templates/display/import/import.twig:44
14532 #, php-format
14533 msgid "Importing into the table \"%s\""
14534 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
14536 #: templates/display/import/import.twig:50
14537 msgid "File to import:"
14538 msgstr "Fil att importera:"
14540 #: templates/display/import/import.twig:56
14541 #, php-format
14542 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14543 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad."
14545 #: templates/display/import/import.twig:58
14546 #, fuzzy
14547 #| msgid ""
14548 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
14549 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
14550 msgid ""
14551 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14552 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14553 msgstr ""
14554 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b>.[format].[komprimering]</b>. "
14555 "Exempel: <b>.sql.zip</b>"
14557 #: templates/display/import/import.twig:68
14558 #: templates/display/import/import.twig:101
14559 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14560 msgid "Browse your computer:"
14561 msgstr "Gå igenom din dator:"
14563 #: templates/display/import/import.twig:73
14564 #, fuzzy
14565 #| msgid "Browse your computer:"
14566 msgid "Browse your computer"
14567 msgstr "Gå igenom din dator:"
14569 #: templates/display/import/import.twig:79
14570 #: templates/display/import/import.twig:112
14571 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14572 msgstr "Du kan också dra och släppa en fil på valfri sida."
14574 #: templates/display/import/import.twig:85
14575 #: templates/display/import/import.twig:115
14576 #, fuzzy, php-format
14577 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
14578 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
14579 msgstr "Välj från webbserverns uppladdningskatalog <b>%s</b>:"
14581 #: templates/display/import/import.twig:91
14582 #, fuzzy
14583 #| msgid "File to import:"
14584 msgid "Select file to import"
14585 msgstr "Fil att importera:"
14587 #: templates/display/import/import.twig:96
14588 #: templates/display/import/import.twig:126
14589 msgid "There are no files to upload!"
14590 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp!"
14592 #: templates/display/import/import.twig:129
14593 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14594 msgstr "Uppladdning är inte tillåten på denna server."
14596 #: templates/display/import/import.twig:163
14597 msgid "Partial import:"
14598 msgstr "Partiell import:"
14600 #: templates/display/import/import.twig:168
14601 #, php-format
14602 msgid ""
14603 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14604 msgstr ""
14605 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
14606 "fortsätta från position %d."
14608 #: templates/display/import/import.twig:176
14609 #, fuzzy
14610 #| msgid ""
14611 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
14612 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
14613 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
14614 msgid ""
14615 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14616 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14617 "files, however it can break transactions.)</em>"
14618 msgstr ""
14619 "Tillåt avbrytande av import ifall skriptet upptäcker att det är nära till "
14620 "PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men det "
14621 "kan bryta transaktioner.)</i>"
14623 #: templates/display/import/import.twig:183
14624 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14625 msgstr "Hoppa över detta antal frågor (för SQL) räknat från den första:"
14627 #: templates/display/import/import.twig:200
14628 msgid "Other options:"
14629 msgstr "Andra alternativ:"
14631 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14632 msgid ""
14633 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14634 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14635 "browsers."
14636 msgstr ""
14637 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
14638 "eller så är detta en känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
14639 "Chrome, Arora etc.)."
14641 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14642 #, php-format
14643 msgid "%s of %s"
14644 msgstr "%s av %s"
14646 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14647 #, php-format
14648 msgid "%s/sec."
14649 msgstr "%s/sek."
14651 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14652 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14653 msgstr "Ungefär %MIN min. %SEC sek. återstår."
14655 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14656 msgid "About %SEC sec. remaining."
14657 msgstr "Ungefär %SEC sek. återstår."
14659 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14660 msgid "The file is being processed, please be patient."
14661 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
14663 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14664 msgid "Uploading your import file…"
14665 msgstr "Laddar upp din importfil…"
14667 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14668 msgid ""
14669 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14670 "not available."
14671 msgstr ""
14672 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
14673 "tillgängliga."
14675 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14676 #, fuzzy
14677 #| msgid "Sort by key"
14678 msgid "Sort by key:"
14679 msgstr "Sortera efter nyckel"
14681 #: templates/display/results/table.twig:32
14682 msgid "Save edited data"
14683 msgstr "Spara editerade data"
14685 #: templates/display/results/table.twig:38
14686 msgid "Restore column order"
14687 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
14689 #: templates/display/results/table.twig:52
14690 msgid "All"
14691 msgstr "Alla"
14693 #: templates/display/results/table.twig:126
14694 msgid "Relational key"
14695 msgstr "Besläktad nyckel"
14697 #: templates/display/results/table.twig:130
14698 #, fuzzy
14699 #| msgid "Display column for relations"
14700 msgid "Display column for relationships"
14701 msgstr "Visa kolumnen för förbindelserna"
14703 #: templates/display/results/table.twig:138
14704 msgid "Show binary contents"
14705 msgstr "Visa binärt innehåll"
14707 #: templates/display/results/table.twig:142
14708 msgid "Show BLOB contents"
14709 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
14711 #: templates/display/results/table.twig:152
14712 msgid "Hide browser transformation"
14713 msgstr "Dölj webbläsarens transformation"
14715 #: templates/display/results/table.twig:164
14716 msgid "Well Known Text"
14717 msgstr "Välkänd text"
14719 #: templates/display/results/table.twig:168
14720 msgid "Well Known Binary"
14721 msgstr "Välkänd binär"
14723 #: templates/display/results/table.twig:244
14724 msgid "Copy to clipboard"
14725 msgstr "Kopiera till urklipp"
14727 #: templates/display/results/table.twig:260
14728 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
14729 msgid "Display chart"
14730 msgstr "Visa diagram"
14732 #: templates/display/results/table.twig:267
14733 msgid "Visualize GIS data"
14734 msgstr "Visualisera GIS-data"
14736 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14737 msgctxt "None encoding conversion"
14738 msgid "None"
14739 msgstr "Inget"
14741 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14742 msgid "Convert to Kana"
14743 msgstr "Konvertera till Kana"
14745 #: templates/error/report_form.twig:6
14746 #, fuzzy
14747 #| msgid ""
14748 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
14749 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
14750 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
14751 msgid ""
14752 "This report automatically includes data about the error and information "
14753 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14754 "team for debugging the error."
14755 msgstr ""
14756 "phpMyAdmin har stött på ett fel. Vi har samlat data om detta fel liksom "
14757 "information om relevanta inställningar för sändning till phpMyAdmin-teamet "
14758 "för att hjälpa oss felsöka problemet."
14760 #: templates/error/report_form.twig:12
14761 msgid ""
14762 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14763 "debugging:"
14764 msgstr ""
14766 #: templates/error/report_form.twig:19
14767 msgid "You may examine the data in the error report:"
14768 msgstr "Du kan undersöka data i felrapporten:"
14770 #: templates/export/alias_add.twig:4
14771 msgid "Define new aliases"
14772 msgstr ""
14774 #: templates/export/alias_add.twig:9
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "Select database"
14777 msgid "Select database:"
14778 msgstr "Välj databas"
14780 #: templates/export/alias_add.twig:23
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Select table"
14783 msgid "Select table:"
14784 msgstr "Välj tabell"
14786 #: templates/export/alias_add.twig:29
14787 msgid "New table name"
14788 msgstr "Nytt tabellnamn"
14790 #: templates/export/alias_add.twig:37
14791 #, fuzzy
14792 #| msgid "Select a column."
14793 msgid "Select column:"
14794 msgstr "Välj en kolumn."
14796 #: templates/export/alias_add.twig:43
14797 msgid "New column name"
14798 msgstr "Nytt kolumnnamn"
14800 #: templates/export/alias_item.twig:8
14801 #, fuzzy
14802 #| msgid "Remote server"
14803 msgid "Remove"
14804 msgstr "Fjärrserver"
14806 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
14807 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14808 msgid "Filters"
14809 msgstr "Filter"
14811 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
14812 msgid "Containing the word:"
14813 msgstr "Innehåller ordet:"
14815 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14816 #, php-format
14817 msgid "Value for the column \"%s\""
14818 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
14820 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14821 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14822 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14823 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
14825 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14826 #, fuzzy
14827 #| msgid "SRID:"
14828 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14829 msgid "SRID:"
14830 msgstr "SRID:"
14832 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14833 #, php-format
14834 msgid "Geometry %d:"
14835 msgstr "Geometri %d:"
14837 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14838 msgid "Point:"
14839 msgstr "Punkt:"
14841 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14842 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14843 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14844 #, fuzzy, php-format
14845 #| msgid "Point %d"
14846 msgid "Point %d:"
14847 msgstr "Punkt %d"
14849 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14850 #, php-format
14851 msgid "Linestring %d:"
14852 msgstr "Linjesträng %d:"
14854 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14855 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14856 msgid "Outer ring:"
14857 msgstr "Yttre ring:"
14859 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14860 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14861 #, php-format
14862 msgid "Inner ring %d:"
14863 msgstr "Inre ring %d:"
14865 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14866 msgid "Add a linestring"
14867 msgstr "Lägg till ny linestring"
14869 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14870 #, php-format
14871 msgid "Polygon %d:"
14872 msgstr "Polygon %d:"
14874 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14875 msgid "Add a polygon"
14876 msgstr "Addera polygon"
14878 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14879 msgid "Add geometry"
14880 msgstr "Addera geometri"
14882 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14883 msgid "Output"
14884 msgstr "Utdata"
14886 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14887 msgid ""
14888 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14889 "below into the \"Value\" field."
14890 msgstr ""
14891 "Välj \"GeomFromText\" i kolumnen \"Funktion\" och klistra in strängen i "
14892 "fältet \"Värde\"."
14894 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
14895 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14896 msgstr "Javascript måste vara aktiverat efter detta!"
14898 #: templates/header.twig:52
14899 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14900 msgstr "Klicka på bommen för att förflytta dig till toppen av sidan"
14902 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
14903 #, php-format
14904 msgid ""
14905 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
14906 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
14907 "at %s."
14908 msgstr ""
14909 "Du använder demoservern. Du kan göra vad som helst här, men undvik att ändra "
14910 "användarna root, debian-sys-maint och pma. Mer information finns tillgänglig "
14911 "på %s."
14913 #: templates/home/index.twig:32
14914 msgid "General settings"
14915 msgstr "Generella inställningar"
14917 #: templates/home/index.twig:50
14918 #, fuzzy
14919 #| msgid "Server connection collation"
14920 msgid "Server connection collation:"
14921 msgstr "Serveranslutning kollationering"
14923 #: templates/home/index.twig:78
14924 msgid "Appearance settings"
14925 msgstr "Anpassa utseende"
14927 #: templates/home/index.twig:102
14928 msgid "Database server"
14929 msgstr "Databas-server"
14931 #: templates/home/index.twig:106 templates/login/form.twig:37
14932 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
14933 msgid "Server:"
14934 msgstr "Server:"
14936 #: templates/home/index.twig:110
14937 msgid "Server type:"
14938 msgstr "Servertyp:"
14940 #: templates/home/index.twig:114
14941 #, fuzzy
14942 #| msgid "Master connection:"
14943 msgid "Server connection:"
14944 msgstr "Huvudanslutning:"
14946 #: templates/home/index.twig:122
14947 msgid "Protocol version:"
14948 msgstr "Protokollversion:"
14950 #: templates/home/index.twig:126
14951 msgid "User:"
14952 msgstr "Användare:"
14954 #: templates/home/index.twig:130
14955 msgid "Server charset:"
14956 msgstr "Serverns teckenuppsättning:"
14958 #: templates/home/index.twig:142
14959 msgid "Web server"
14960 msgstr "Webbserver"
14962 #: templates/home/index.twig:150
14963 msgid "Database client version:"
14964 msgstr "Databasens klientversion:"
14966 #: templates/home/index.twig:154
14967 msgid "PHP extension:"
14968 msgstr "PHP-tillägg:"
14970 #: templates/home/index.twig:161
14971 msgid "PHP version:"
14972 msgstr "PHP-version:"
14974 #: templates/home/index.twig:178
14975 msgid "Version information:"
14976 msgstr "Versionsinformation:"
14978 #: templates/home/index.twig:188
14979 msgid "Official Homepage"
14980 msgstr "officiella hemsida"
14982 #: templates/home/index.twig:193
14983 msgid "Contribute"
14984 msgstr "Bidra"
14986 #: templates/home/index.twig:198
14987 msgid "Get support"
14988 msgstr "Support"
14990 #: templates/home/index.twig:203
14991 msgid "List of changes"
14992 msgstr "Lista över ändringar"
14994 #: templates/home/index.twig:208 templates/server/plugins/index.twig:30
14995 msgid "License"
14996 msgstr "Licens"
14998 #: templates/indexes.twig:39 templates/table/relation/common_form.twig:259
14999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:487
15000 msgid "The primary key has been dropped."
15001 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort."
15003 #: templates/indexes.twig:44 templates/table/relation/common_form.twig:264
15004 #: templates/table/structure/display_structure.twig:492
15005 #, php-format
15006 msgid "Index %s has been dropped."
15007 msgstr "Index %s har tagits bort."
15009 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15010 #: templates/javascript/variables.twig:8
15011 msgid "calendar-month-year"
15012 msgstr "kalender-månad-år"
15014 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15015 #: templates/javascript/variables.twig:11
15016 #, fuzzy
15017 #| msgctxt "Year suffix"
15018 #| msgid "none"
15019 msgid "none"
15020 msgstr "none"
15022 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15023 #: templates/javascript/variables.twig:16
15024 #, fuzzy
15025 #| msgctxt "Previous month"
15026 #| msgid "Prev"
15027 msgid "Prev"
15028 msgstr "Föregående"
15030 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15031 #: templates/javascript/variables.twig:17
15032 msgid "Next"
15033 msgstr "Nästa"
15035 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15036 #: templates/javascript/variables.twig:18
15037 msgid "Today"
15038 msgstr "Idag"
15040 #: templates/javascript/variables.twig:20
15041 msgid "January"
15042 msgstr "januari"
15044 #: templates/javascript/variables.twig:21
15045 msgid "February"
15046 msgstr "februari"
15048 #: templates/javascript/variables.twig:22
15049 msgid "March"
15050 msgstr "mars"
15052 #: templates/javascript/variables.twig:23
15053 msgid "April"
15054 msgstr "april"
15056 #. l10n: Short month name for May
15057 #: templates/javascript/variables.twig:24
15058 #: templates/javascript/variables.twig:38
15059 msgid "May"
15060 msgstr "maj"
15062 #: templates/javascript/variables.twig:25
15063 msgid "June"
15064 msgstr "juni"
15066 #: templates/javascript/variables.twig:26
15067 msgid "July"
15068 msgstr "juli"
15070 #: templates/javascript/variables.twig:27
15071 msgid "August"
15072 msgstr "augusti"
15074 #: templates/javascript/variables.twig:28
15075 msgid "September"
15076 msgstr "september"
15078 #: templates/javascript/variables.twig:29
15079 msgid "October"
15080 msgstr "oktober"
15082 #: templates/javascript/variables.twig:30
15083 msgid "November"
15084 msgstr "november"
15086 #: templates/javascript/variables.twig:31
15087 msgid "December"
15088 msgstr "december"
15090 #. l10n: Short week day name for Sunday
15091 #: templates/javascript/variables.twig:57
15092 msgid "Sun"
15093 msgstr "Sön"
15095 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15096 #: templates/javascript/variables.twig:66
15097 msgid "Su"
15098 msgstr "Sö"
15100 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15101 #: templates/javascript/variables.twig:67
15102 msgid "Mo"
15103 msgstr "Må"
15105 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15106 #: templates/javascript/variables.twig:68
15107 msgid "Tu"
15108 msgstr "Ti"
15110 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15111 #: templates/javascript/variables.twig:69
15112 msgid "We"
15113 msgstr "On"
15115 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15116 #: templates/javascript/variables.twig:70
15117 msgid "Th"
15118 msgstr "To"
15120 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15121 #: templates/javascript/variables.twig:71
15122 msgid "Fr"
15123 msgstr "Fr"
15125 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15126 #: templates/javascript/variables.twig:72
15127 msgid "Sa"
15128 msgstr "Lö"
15130 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15131 #: templates/javascript/variables.twig:74
15132 msgid "Wk"
15133 msgstr "Vecka"
15135 #: templates/javascript/variables.twig:82
15136 msgid "Hour"
15137 msgstr "Timmar"
15139 #: templates/javascript/variables.twig:83
15140 msgid "Minute"
15141 msgstr "Minuter"
15143 #: templates/javascript/variables.twig:84
15144 msgid "Second"
15145 msgstr "Sekunder"
15147 #: templates/javascript/variables.twig:90
15148 msgid "This field is required"
15149 msgstr "Detta fältet är obligatoriskt"
15151 #: templates/javascript/variables.twig:91
15152 msgid "Please fix this field"
15153 msgstr "Var vänlig och rätta detta fält"
15155 #: templates/javascript/variables.twig:92
15156 msgid "Please enter a valid email address"
15157 msgstr "Ange en giltig e-postadress"
15159 #: templates/javascript/variables.twig:93
15160 msgid "Please enter a valid URL"
15161 msgstr "Skriv in en giltig webbadress (URL)"
15163 #: templates/javascript/variables.twig:94
15164 msgid "Please enter a valid date"
15165 msgstr "Ange ett giltigt datum"
15167 #: templates/javascript/variables.twig:95
15168 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15169 msgstr "Ange ett giltigt datum (ISO)"
15171 #: templates/javascript/variables.twig:96
15172 msgid "Please enter a valid number"
15173 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer"
15175 #: templates/javascript/variables.twig:97
15176 msgid "Please enter a valid credit card number"
15177 msgstr "Skriv in ett giltigt kreditkortsnummer"
15179 #: templates/javascript/variables.twig:98
15180 msgid "Please enter only digits"
15181 msgstr "Ange endast siffror"
15183 #: templates/javascript/variables.twig:99
15184 msgid "Please enter the same value again"
15185 msgstr "Skriv in samma värde igen"
15187 #: templates/javascript/variables.twig:100
15188 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15189 msgstr "Ange inte mer än {0} tecken"
15191 #: templates/javascript/variables.twig:101
15192 msgid "Please enter at least {0} characters"
15193 msgstr "Ange minst {0} tecken"
15195 #: templates/javascript/variables.twig:102
15196 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15197 msgstr "Ange ett värde som är {0} eller {1} tecken långt"
15199 #: templates/javascript/variables.twig:103
15200 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15201 msgstr "Ange ett värde mellan {0} och {1}"
15203 #: templates/javascript/variables.twig:104
15204 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15205 msgstr "Ange ett värde som är mindre än eller lika med {0}"
15207 #: templates/javascript/variables.twig:105
15208 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15209 msgstr "Ange ett värde större än eller lika med {0}"
15211 #: templates/javascript/variables.twig:106
15212 msgid "Please enter a valid date or time"
15213 msgstr "Ange ett giltigt datum eller tid"
15215 #: templates/javascript/variables.twig:107
15216 msgid "Please enter a valid HEX input"
15217 msgstr "Skriv in en giltig Hexadecimalt värde"
15219 #: templates/login/form.twig:30
15220 msgid "Log in"
15221 msgstr "Logga in"
15223 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
15224 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15225 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
15227 #: templates/login/form.twig:48
15228 msgid "Username:"
15229 msgstr "Användarnamn:"
15231 #: templates/login/form.twig:67
15232 #, fuzzy
15233 #| msgid "Server Choice:"
15234 msgid "Server choice:"
15235 msgstr "Serverval:"
15237 #: templates/login/header.twig:17
15238 msgid ""
15239 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15240 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15241 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15242 msgstr ""
15244 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15245 msgid ""
15246 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15247 "device and enter authentication code it generates."
15248 msgstr ""
15250 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15251 msgid "Secret/key:"
15252 msgstr ""
15254 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15255 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15256 #, fuzzy
15257 #| msgid "Authentication"
15258 msgid "Authentication code:"
15259 msgstr "Verifiering"
15261 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15262 msgid ""
15263 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15264 "authentication code and verify your identity."
15265 msgstr ""
15267 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15268 #, fuzzy
15269 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15270 msgid ""
15271 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15272 "missing dependencies."
15273 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
15275 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15276 msgid ""
15277 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15278 "confirm registration on the device."
15279 msgstr ""
15281 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15282 msgid ""
15283 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15284 "most likely refuse to authenticate you."
15285 msgstr ""
15287 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15288 msgid ""
15289 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15290 "confirm login on the device."
15291 msgstr ""
15293 #: templates/login/twofactor.twig:5
15294 msgid "Verify"
15295 msgstr "Verifiera"
15297 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "Views:"
15300 msgid "View:"
15301 msgstr "Vyer:"
15303 #: templates/mult_submits/add_prefix_table.twig:7
15304 #: templates/mult_submits/add_prefix_table.twig:9
15305 msgid "Add prefix"
15306 msgstr "Lägg till prefix"
15308 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:14
15309 #, fuzzy
15310 #| msgid "Options"
15311 msgid "Options:"
15312 msgstr "Alternativ"
15314 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:39
15315 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15316 msgstr "Lägg till AUTO INCREMENT-värde"
15318 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:6
15319 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15320 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15321 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15322 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15323 msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
15325 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:7
15326 msgid "From"
15327 msgstr "Från"
15329 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:13
15330 msgid "To"
15331 msgstr "Till"
15333 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15334 msgid "Unhide"
15335 msgstr ""
15337 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15338 msgid "Home"
15339 msgstr "Hem"
15341 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15342 msgid "Empty session data"
15343 msgstr "Tom sessionsdata"
15345 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15346 msgid "Log out"
15347 msgstr "Logga ut"
15349 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15350 msgid "phpMyAdmin documentation"
15351 msgstr "phpMyAdmin-dokumentation"
15353 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
15354 #, fuzzy
15355 #| msgid "Documentation"
15356 msgid "MariaDB Documentation"
15357 msgstr "Dokumentation"
15359 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
15360 #, fuzzy
15361 #| msgid "Documentation"
15362 msgid "MySQL Documentation"
15363 msgstr "Dokumentation"
15365 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15366 msgid "Navigation panel settings"
15367 msgstr "Inställningar för navigationspanel"
15369 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15370 msgid "Reload navigation panel"
15371 msgstr "Ladda om navigeringspanel"
15373 #: templates/navigation/main.twig:68
15374 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15375 msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av navigeringspanelen"
15377 #: templates/navigation/main.twig:89
15378 #, fuzzy
15379 #| msgid "SQL dump"
15380 msgid "SQL upload"
15381 msgstr "SQL-dump"
15383 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15384 msgid ""
15385 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15386 "import it for current session?"
15387 msgstr ""
15388 "Din webbläsare har en phpMyAdmin-konfiguration för denna domän. Vill du "
15389 "importera den för nuvarande session?"
15391 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15392 #, fuzzy
15393 #| msgid "Delete tracking"
15394 msgid "Delete settings"
15395 msgstr "Ta bort spårning"
15397 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15398 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15399 msgstr "Kan inte spara inställningar, sänt formulär innehåller fel!"
15401 #: templates/preferences/header.twig:6
15402 msgid "Manage your settings"
15403 msgstr "Hantera dina inställningar"
15405 #: templates/preferences/header.twig:12
15406 #, fuzzy
15407 #| msgid "Config authentication"
15408 msgid "Two-factor authentication"
15409 msgstr "Config-autentisering"
15411 #: templates/preferences/header.twig:55
15412 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15413 msgid "Configuration has been saved."
15414 msgstr "Konfigurationen har sparats."
15416 #: templates/preferences/header.twig:60
15417 #, php-format
15418 msgid ""
15419 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15420 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15421 msgstr ""
15422 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
15423 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15425 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15426 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15427 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
15429 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15430 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15431 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
15433 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15434 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15435 msgid "Saved on: @DATE@"
15436 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
15438 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15439 msgid "Import from file"
15440 msgstr "Importera från fil"
15442 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15443 msgid "Import from browser's storage"
15444 msgstr "Importera från webbläsaren"
15446 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15447 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15448 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren."
15450 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15451 msgid "You have no saved settings!"
15452 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
15454 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15455 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15456 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15457 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
15459 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15460 msgid "Merge with current configuration"
15461 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
15463 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15464 #, php-format
15465 msgid ""
15466 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15467 "script%s."
15468 msgstr ""
15469 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
15470 "genom att använda %sSetup script%s."
15472 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15473 #, fuzzy
15474 #| msgid "Save as file"
15475 msgid "Save as JSON file"
15476 msgstr "Spara som fil"
15478 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15479 #, fuzzy
15480 #| msgid "Save as file"
15481 msgid "Save as PHP file"
15482 msgstr "Spara som fil"
15484 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15485 msgid "Save to browser's storage"
15486 msgstr "Spara till webbläsaren"
15488 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15489 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15490 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
15492 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15493 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15494 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
15496 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15497 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15498 msgstr ""
15499 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
15501 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
15502 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
15503 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
15504 #, fuzzy
15505 #| msgid "Config authentication"
15506 msgid "Configure two-factor authentication"
15507 msgstr "Config-autentisering"
15509 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
15510 #, fuzzy
15511 #| msgid "Config authentication"
15512 msgid "Enable two-factor authentication"
15513 msgstr "Config-autentisering"
15515 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15516 #, fuzzy
15517 #| msgid "Config authentication"
15518 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15519 msgstr "Config-autentisering"
15521 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15522 msgid ""
15523 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15524 "password only."
15525 msgstr ""
15527 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15528 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
15529 #, fuzzy
15530 #| msgid "Config authentication"
15531 msgid "Disable two-factor authentication"
15532 msgstr "Config-autentisering"
15534 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15535 #, fuzzy
15536 #| msgid "Authentication settings."
15537 msgid "Two-factor authentication status"
15538 msgstr "Autentiseringsinställningar."
15540 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15541 msgid ""
15542 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15543 "dependencies to enable authentication backends."
15544 msgstr ""
15546 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15547 msgid "Following composer packages are missing:"
15548 msgstr ""
15550 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15551 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15552 msgstr ""
15554 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15555 msgid ""
15556 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15557 msgstr ""
15559 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15560 #, fuzzy
15561 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15562 msgid ""
15563 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15564 "storage to use it."
15565 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
15567 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
15568 msgid "You have enabled two factor authentication."
15569 msgstr ""
15571 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15572 msgid "Select binary log to view"
15573 msgstr "Välj binär logg att visa"
15575 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15576 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15577 #, fuzzy
15578 #| msgid "Truncate Shown Queries"
15579 msgid "Truncate shown queries"
15580 msgstr "Korta av visade frågor"
15582 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15583 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15584 #, fuzzy
15585 #| msgid "Show Full Queries"
15586 msgid "Show full queries"
15587 msgstr "Visa fullständiga frågor"
15589 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15590 msgid "Log name"
15591 msgstr "Loggnamn"
15593 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15594 msgid "Position"
15595 msgstr "Position"
15597 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15598 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15599 msgid "Server ID"
15600 msgstr "Server ID"
15602 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15603 msgid "Original position"
15604 msgstr "Ursprunglig position"
15606 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15607 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15608 msgid "Information"
15609 msgstr "Information"
15611 #: templates/server/collations/index.twig:5
15612 #, fuzzy
15613 #| msgid "Character Sets and Collations"
15614 msgid "Character sets and collations"
15615 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
15617 #: templates/server/databases/index.twig:6
15618 msgid "Databases statistics"
15619 msgstr "Databas-statistik"
15621 #: templates/server/databases/index.twig:23
15622 #: templates/server/databases/index.twig:61
15623 msgid "Create database"
15624 msgstr "Skapa databas"
15626 #: templates/server/databases/index.twig:72
15627 #, fuzzy
15628 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15629 msgid "No privileges to create databases"
15630 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
15632 #: templates/server/databases/index.twig:159
15633 #: templates/server/replication/index.twig:19
15634 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15635 msgid "Master replication"
15636 msgstr "Master-replikering"
15638 #: templates/server/databases/index.twig:163
15639 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:3
15640 msgid "Slave replication"
15641 msgstr "Slav-replikering"
15643 #: templates/server/databases/index.twig:184
15644 #, fuzzy, php-format
15645 #| msgid "Jump to database"
15646 msgid "Jump to database '%s'"
15647 msgstr "Gå till databas"
15649 #: templates/server/databases/index.twig:245
15650 #, php-format
15651 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15652 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
15654 #: templates/server/databases/index.twig:246
15655 msgid "Check privileges"
15656 msgstr "Kontrollera privilegier"
15658 #: templates/server/databases/index.twig:315
15659 msgid ""
15660 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15661 "between the web server and the MySQL server."
15662 msgstr ""
15663 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
15664 "webbservern och MySQL-servern."
15666 #: templates/server/databases/index.twig:321
15667 #: templates/server/databases/index.twig:322
15668 msgid "Enable statistics"
15669 msgstr "Aktivera Statistik"
15671 #: templates/server/databases/index.twig:333
15672 msgid "No databases"
15673 msgstr "Inga databaser"
15675 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
15676 #, fuzzy
15677 #| msgid "Storage Engines"
15678 msgid "Storage engines"
15679 msgstr "Lagringsmotorer"
15681 #: templates/server/engines/index.twig:13
15682 msgid "Storage Engine"
15683 msgstr "Lagringsmotor"
15685 #: templates/server/engines/show.twig:45
15686 #, fuzzy
15687 #| msgid "Storage Engines"
15688 msgid "Unknown storage engine."
15689 msgstr "Lagringsmotorer"
15691 #: templates/server/plugins/index.twig:26
15692 msgid "Plugin"
15693 msgstr "Insticksprogram"
15695 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
15696 msgid "Version"
15697 msgstr "Version"
15699 #: templates/server/plugins/index.twig:29
15700 msgid "Author"
15701 msgstr "Författare"
15703 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15704 #, fuzzy
15705 #| msgid "active"
15706 msgid "inactive"
15707 msgstr "aktiv"
15709 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15710 msgid "disabled"
15711 msgstr "inaktiverad"
15713 #: templates/server/plugins/index.twig:45
15714 #, fuzzy
15715 #| msgid "Deleting"
15716 msgid "deleting"
15717 msgstr "Raderar"
15719 #: templates/server/plugins/index.twig:47
15720 #, fuzzy
15721 #| msgid "Delete"
15722 msgid "deleted"
15723 msgstr "Radera"
15725 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
15726 msgid "Database for user account"
15727 msgstr "Databas för användarkonto"
15729 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
15730 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
15731 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier."
15733 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
15734 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
15735 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)."
15737 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
15738 #, fuzzy, php-format
15739 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
15740 msgid "Grant all privileges on database %s."
15741 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas \"%s\"."
15743 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
15744 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
15745 msgid "User group"
15746 msgstr "Användargrupp"
15748 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
15749 #, fuzzy
15750 #| msgid "User group"
15751 msgid "User group:"
15752 msgstr "Användargrupp"
15754 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
15755 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
15756 msgid "Edit privileges:"
15757 msgstr "Redigera behörigheter:"
15759 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
15760 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
15761 msgid "User account"
15762 msgstr "Användarkonto"
15764 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
15765 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
15766 msgid ""
15767 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
15768 "currently logged in."
15769 msgstr ""
15770 "Obs: Du försöker redigera behörigheter för den användare som du är inloggad "
15771 "som."
15773 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
15774 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
15775 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
15776 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
15777 msgstr "Obs: privilegienamn i MySQL uttrycks på engelska."
15779 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
15780 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
15781 msgid ""
15782 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
15783 "that user possess on this routine."
15784 msgstr ""
15786 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
15787 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
15788 #, fuzzy
15789 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
15790 msgid "Allows altering and dropping this routine."
15791 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
15793 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
15794 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
15795 #, fuzzy
15796 #| msgid "Allows executing stored routines."
15797 msgid "Allows executing this routine."
15798 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
15800 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
15801 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
15802 msgid "Login Information"
15803 msgstr "Inloggningsinformation"
15805 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
15806 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
15807 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
15808 msgid "User name:"
15809 msgstr "Användarnamn:"
15811 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
15812 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
15813 msgid "Any user"
15814 msgstr "Vilken användare som helst"
15816 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
15817 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
15818 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
15819 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
15820 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
15821 msgid "Use text field"
15822 msgstr "Använd textfältet"
15824 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
15825 msgid ""
15826 "An account already exists with the same username but possibly a different "
15827 "hostname."
15828 msgstr ""
15829 "Ett konto existerar redan med samma användarnamn men möjligen ett annat "
15830 "värdnamn."
15832 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
15833 msgid "Host name:"
15834 msgstr "Värdnamn:"
15836 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
15837 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
15838 msgid "Any host"
15839 msgstr "Vilken värd som helst"
15841 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
15842 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
15843 msgid "Local"
15844 msgstr "Lokal"
15846 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
15847 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15848 #, fuzzy
15849 #| msgid "This Host"
15850 msgid "This host"
15851 msgstr "Denna värd"
15853 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
15854 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15855 #, fuzzy
15856 #| msgid "Use Host Table"
15857 msgid "Use host table"
15858 msgstr "Använd värdtabell"
15860 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
15861 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
15862 msgid ""
15863 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
15864 "table are used instead."
15865 msgstr ""
15866 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
15867 "värdtabellen används istället."
15869 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
15870 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
15871 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
15872 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
15873 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
15874 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
15875 msgid "Password"
15876 msgstr "Lösenord"
15878 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
15879 msgid "Do not change the password"
15880 msgstr "Ändra inte lösenordet"
15882 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
15883 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15884 #, fuzzy
15885 #| msgid "No Password"
15886 msgid "No password"
15887 msgstr "Inget lösenord"
15889 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
15890 #, fuzzy
15891 #| msgid "Data length"
15892 msgctxt "Password strength"
15893 msgid "Strength:"
15894 msgstr "Datalängd"
15896 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
15897 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
15898 msgid "Re-type"
15899 msgstr "Skriv igen"
15901 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
15902 #, fuzzy
15903 #| msgid "Authentication Plugin"
15904 msgid "Authentication plugin"
15905 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
15907 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
15908 #, fuzzy
15909 #| msgid "Password Hashing Method"
15910 msgid "Password hashing method"
15911 msgstr "Hashning av lösenord"
15913 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
15914 #, fuzzy
15915 #| msgid ""
15916 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
15917 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
15918 #| "while connecting to the server."
15919 msgid ""
15920 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
15921 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
15922 "while connecting to the server."
15923 msgstr ""
15924 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
15925 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
15926 "till servern."
15928 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
15929 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
15930 msgid "Edit user group"
15931 msgstr "Redigera användargrupp"
15933 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15934 msgid "Column-specific privileges"
15935 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
15937 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15938 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15939 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas(er):"
15941 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15942 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15943 msgstr ""
15944 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
15945 "betydelse."
15947 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15948 msgid "Add privileges on the following table:"
15949 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
15951 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15952 #, fuzzy
15953 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15954 msgid "Add privileges on the following routine:"
15955 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
15957 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
15958 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
15959 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
15960 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
15961 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
15962 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
15963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
15964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
15965 msgctxt "None privileges"
15966 msgid "None"
15967 msgstr "Inget"
15969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
15970 msgid "Global"
15971 msgstr "Global"
15973 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
15974 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
15975 msgid "Global privileges"
15976 msgstr "Globala privilegier"
15978 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
15979 msgid "Administration"
15980 msgstr "Administration"
15982 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
15983 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
15984 msgid ""
15985 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
15986 msgstr ""
15987 "Tillåter inläggning av användare och privilegier utan omladdning av "
15988 "privilegietabeller."
15990 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:696
15991 msgid "Resource limits"
15992 msgstr "Resursbegränsningar"
15994 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:698
15995 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15996 msgstr ""
15997 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
15999 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:759
16000 #, fuzzy
16001 #| msgid "Persistent connections"
16002 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16003 msgstr "Bestående anslutningar"
16005 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
16006 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16007 msgstr "Kräver SSL-krypterade anslutningar."
16009 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
16010 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16011 msgstr "Kräver ett giltigt X509 -certificate."
16013 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:798
16014 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16015 msgstr "Kräver att en specifik metod att användas för en anslutning."
16017 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:807
16018 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16019 msgstr ""
16020 "Kräver att ett giltigt X509-intyg från denna Certifikatutfärdare presenteras."
16022 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:816
16023 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16024 msgstr "Kräver att ett giltigt X509-certifikat presenteras."
16026 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16027 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:4
16028 msgid "User accounts overview"
16029 msgstr "Översikt användarkonto"
16031 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16032 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16033 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16034 msgid "User groups"
16035 msgstr "Användargrupper"
16037 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16038 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16039 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16040 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
16042 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16043 msgid "Change login information / Copy user account"
16044 msgstr "Ändra information om inloggning / kopiera användarkonto"
16046 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16047 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16048 msgstr "Skapa ett nytt användarkonto med samma privilegier och…"
16050 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16051 msgid "… keep the old one."
16052 msgstr "… behåll den gamla."
16054 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16055 msgid "… delete the old one from the user tables."
16056 msgstr "… ta bort den gamla från användartabellerna."
16058 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16059 msgid ""
16060 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16061 msgstr ""
16062 "… upphäv alla aktiva privilegier från den gamla och ta bort den efteråt."
16064 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16065 msgid ""
16066 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16067 "afterwards."
16068 msgstr ""
16069 "… ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
16070 "efteråt."
16072 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:127
16073 msgid "Remove selected user accounts"
16074 msgstr "Ta bort markerade användarkonton"
16076 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:129
16077 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16078 msgstr ""
16079 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
16081 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16082 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16083 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
16085 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16086 msgid "Slave configuration"
16087 msgstr "Slavkonfiguration"
16089 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16090 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16091 msgid "Change or reconfigure master server"
16092 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
16094 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16095 msgid ""
16096 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16097 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16098 msgstr ""
16099 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
16100 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
16102 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16103 msgid "Port:"
16104 msgstr "Port:"
16106 #: templates/server/replication/index.twig:21
16107 #, fuzzy, php-format
16108 #| msgid ""
16109 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
16110 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16111 msgid ""
16112 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16113 "like to %sconfigure%s it?"
16114 msgstr ""
16115 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikerings-process. Vill "
16116 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
16118 #: templates/server/replication/index.twig:43
16119 #, fuzzy
16120 #| msgid "No privileges."
16121 msgid "No privileges"
16122 msgstr "Inga privilegier."
16124 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16125 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
16126 msgid "Add slave replication user"
16127 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
16129 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
16130 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
16131 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
16132 msgid "Use text field:"
16133 msgstr "Använd textfältet:"
16135 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
16136 msgid "Generate password:"
16137 msgstr "Skapa lösenord:"
16139 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16140 msgid "Master configuration"
16141 msgstr "Master-konfiguration"
16143 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16144 msgid ""
16145 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16146 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16147 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16148 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16149 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16150 msgstr ""
16151 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikerings-"
16152 "process. Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och "
16153 "ignorera vissa (användbart om du vill replikera en majoriteten av databaser) "
16154 "eller så kan du välja att ignorera alla databaser som standard och endast "
16155 "tillåta att vissa databaser speglas. Välj inställning:"
16157 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16158 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16159 msgstr "Replikera alla databaser; Ignorera:"
16161 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16162 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16163 msgstr "Ignorera alla databaser; Replikera:"
16165 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16166 msgid "Please select databases:"
16167 msgstr "Välj databaser:"
16169 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16170 msgid ""
16171 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16172 "and please restart the MySQL server afterwards."
16173 msgstr ""
16174 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
16175 "starta om MySQL-servern efteråt."
16177 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16178 #, fuzzy
16179 #| msgid ""
16180 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
16181 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
16182 #| "configured as master."
16183 msgid ""
16184 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16185 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16186 "configured as master."
16187 msgstr ""
16188 "När du startat om MySQL-servern, klicka på Kör-knappen. Därefter bör du se "
16189 "ett meddelande som informerar dig om att denna server <b>är</b> konfigurerad "
16190 "som master."
16192 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
16193 msgid "This server is configured as master in a replication process."
16194 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings-process."
16196 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
16197 msgid "Show connected slaves"
16198 msgstr "Visa anslutna slavar"
16200 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
16201 msgid ""
16202 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
16203 "this list."
16204 msgstr ""
16205 "Endast slavar startade med valet --report-host=host_name syns i denna lista."
16207 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
16208 msgid "Master connection:"
16209 msgstr "Huvudanslutning:"
16211 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
16212 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16213 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
16215 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
16216 msgid "Slave IO Thread not running!"
16217 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
16219 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
16220 msgid ""
16221 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16222 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du:"
16224 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
16225 msgid "See slave status table"
16226 msgstr "Se slavtabell status"
16228 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
16229 msgid "Control slave:"
16230 msgstr "Kontroll slav:"
16232 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
16233 msgid "Reset slave"
16234 msgstr "Återställ slav"
16236 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
16237 msgid "Start SQL Thread only"
16238 msgstr "Starta endast SQL-tråd"
16240 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
16241 msgid "Stop SQL Thread only"
16242 msgstr "Stoppa endast SQL-tråd"
16244 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
16245 msgid "Start IO Thread only"
16246 msgstr "Starta endast IO-tråd"
16248 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
16249 msgid "Stop IO Thread only"
16250 msgstr "Stoppa endast IO-tråd"
16252 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
16253 msgid "Error management:"
16254 msgstr "Felhantering:"
16256 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
16257 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16258 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
16260 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
16261 msgid "Skip current error"
16262 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
16264 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
16265 #, php-format
16266 msgid "Skip next %s errors."
16267 msgstr "Hoppa över nästa %s fel."
16269 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
16270 #, fuzzy, php-format
16271 #| msgid ""
16272 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
16273 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16274 msgid ""
16275 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16276 "like to %sconfigure%s it?"
16277 msgstr ""
16278 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du "
16279 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
16281 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16282 msgid "Master status"
16283 msgstr "Master-status"
16285 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16286 msgid "Slave status"
16287 msgstr "Slav-status"
16289 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16290 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
16291 #: templates/server/variables/index.twig:32
16292 msgid "Variable"
16293 msgstr "Variabel"
16295 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16296 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16297 msgid "Advisor system"
16298 msgstr "Handledningssystem"
16300 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16301 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16302 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa rådgivaren."
16304 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16305 msgid "Instructions"
16306 msgstr "Instruktioner"
16308 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
16309 msgid ""
16310 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16311 "analyzing the server status variables."
16312 msgstr ""
16313 "Handledningssystemet kan ge rekommendationer på servervariabler genom att "
16314 "analysera serverstatusvariablerna."
16316 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
16317 msgid ""
16318 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16319 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16320 "system."
16321 msgstr ""
16322 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
16323 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
16325 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
16326 msgid ""
16327 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16328 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16329 "tuning can have a very negative effect on performance."
16330 msgstr ""
16331 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
16332 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
16333 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
16335 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
16336 msgid ""
16337 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16338 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16339 "no clearly measurable improvement."
16340 msgstr ""
16341 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
16342 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring om det "
16343 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
16345 #. l10n: Advisor rules file
16346 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
16347 msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
16348 msgstr ""
16350 #: templates/server/status/advisor/index.twig:66
16351 #, fuzzy
16352 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
16353 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
16354 msgstr "Vissa fel uppstod när SQL inhämtade felinformation."
16356 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
16357 msgid "Possible performance issues"
16358 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
16360 #: templates/server/status/advisor/index.twig:89
16361 #, fuzzy
16362 #| msgid "Issue"
16363 msgid "Issue:"
16364 msgstr "Problem"
16366 #: templates/server/status/advisor/index.twig:92
16367 #, fuzzy
16368 #| msgid "Recommendation"
16369 msgid "Recommendation:"
16370 msgstr "Rekommendation"
16372 #: templates/server/status/advisor/index.twig:95
16373 #, fuzzy
16374 #| msgid "Justification"
16375 msgid "Justification:"
16376 msgstr "Motivering"
16378 #: templates/server/status/advisor/index.twig:98
16379 #, fuzzy
16380 #| msgid "Used variable / formula"
16381 msgid "Used variable / formula:"
16382 msgstr "Använd variabel / formel"
16384 #: templates/server/status/advisor/index.twig:101
16385 #, fuzzy
16386 #| msgid "Test"
16387 msgid "Test:"
16388 msgstr "Test"
16390 #: templates/server/status/base.twig:16
16391 msgid "Query statistics"
16392 msgstr "Visa statistik"
16394 #: templates/server/status/base.twig:21
16395 msgid "All status variables"
16396 msgstr "Alla statusvariabler"
16398 #: templates/server/status/base.twig:26
16399 msgid "Monitor"
16400 msgstr "Övervaka"
16402 #: templates/server/status/base.twig:31
16403 msgid "Advisor"
16404 msgstr "Handledare"
16406 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
16407 msgid "Start Monitor"
16408 msgstr "Starta Monitor"
16410 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
16411 msgid "Instructions/Setup"
16412 msgstr "Instruktioner/Setup"
16414 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
16415 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
16416 msgstr "Klar med ändring (omdisponering) av diagram"
16418 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
16419 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
16420 msgid "Add chart"
16421 msgstr "Lägg till diagram"
16423 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
16424 msgid "Enable charts dragging"
16425 msgstr "Aktivera diagram"
16427 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
16428 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
16429 msgid "Refresh rate"
16430 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
16432 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
16433 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
16434 #, fuzzy, php-format
16435 #| msgid "%d second"
16436 #| msgid_plural "%d seconds"
16437 msgid "%d second"
16438 msgstr "%d sekund"
16440 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
16441 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
16442 #, fuzzy, php-format
16443 #| msgid "%d second"
16444 #| msgid_plural "%d seconds"
16445 msgid "%d seconds"
16446 msgstr "%d sekund"
16448 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
16449 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
16450 #, fuzzy, php-format
16451 #| msgid "per minute"
16452 msgid "%d minute"
16453 msgstr "per minut"
16455 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
16456 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
16457 #, fuzzy, php-format
16458 #| msgid "per minute"
16459 msgid "%d minutes"
16460 msgstr "per minut"
16462 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
16463 msgid "Chart columns"
16464 msgstr "Visa kolumner"
16466 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
16467 msgid "Chart arrangement"
16468 msgstr "Diagramarrangemang"
16470 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
16471 msgid ""
16472 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
16473 "may want to export it if you have a complicated set up."
16474 msgstr ""
16475 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsaren. Du kanske vill "
16476 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
16478 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
16479 msgid "Reset to default"
16480 msgstr "Återställ till standardinställningen"
16482 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
16483 msgid "Monitor Instructions"
16484 msgstr "Övervaka instruktioner"
16486 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
16487 msgid ""
16488 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
16489 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
16490 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
16491 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
16492 "increases server load by up to 15%."
16493 msgstr ""
16494 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera serverkonfigurationen och spåra "
16495 "tidsintensiva frågor. För det senare måste du ställa log_output till \"TABLE"
16496 "\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. Observera att "
16497 "general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern med upp till "
16498 "15%."
16500 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16501 msgid "Using the monitor:"
16502 msgstr "Använda monitorn:"
16504 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16505 msgid ""
16506 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16507 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16508 "chart using the cog icon on each respective chart."
16509 msgstr ""
16510 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram som visas med jämna mellanrum. "
16511 "Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
16512 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med kugghjulsikonen på respektive "
16513 "diagram."
16515 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16516 msgid ""
16517 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16518 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16519 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16520 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16521 msgstr ""
16522 "För att visa sökfrågor från loggarna, välj önskad tidsperiod på något "
16523 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
16524 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, där kan du "
16525 "klicka på de förekommande SELECT-satserna för att ytterligare analysera "
16526 "dessa."
16528 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16529 msgid "Please note:"
16530 msgstr "Vänligen notera:"
16532 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16533 msgid ""
16534 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16535 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16536 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16537 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16538 msgstr ""
16539 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
16540 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
16541 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
16542 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
16543 "inte behövs längre."
16545 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16546 msgid "Chart Title"
16547 msgstr "Diagramtitel"
16549 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16550 msgid "Preset chart"
16551 msgstr "Förinställt diagram"
16553 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16554 msgid "Status variable(s)"
16555 msgstr "Statusvariabler"
16557 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16558 msgid "Select series:"
16559 msgstr "Välj serie:"
16561 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16562 msgid "Commonly monitored"
16563 msgstr "Vanligtvis övervakade"
16565 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16566 msgid "or type variable name:"
16567 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
16569 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16570 msgid "Display as differential value"
16571 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
16573 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16574 msgid "Apply a divisor"
16575 msgstr "Tillämpa en dividend"
16577 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16578 msgid "Append unit to data values"
16579 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
16581 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16582 msgid "Add this series"
16583 msgstr "Lägg till denna serie"
16585 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16586 msgid "Clear series"
16587 msgstr "Rensa serie"
16589 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16590 msgid "Series in chart:"
16591 msgstr "Serie i diagram:"
16593 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16594 msgid "Log statistics"
16595 msgstr "Logga statistik"
16597 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16598 msgid "Selected time range:"
16599 msgstr "Välj tidsintervall:"
16601 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16602 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16603 msgstr "Hämta endast SELECT-, INSERT-, UPDATE- och DELETE-kommandon"
16605 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16606 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16607 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT-kommandon för bättre gruppering"
16609 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16610 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16611 msgstr "Välj vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
16613 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16614 msgid "Results are grouped by query text."
16615 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
16617 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16618 msgid "Query analyzer"
16619 msgstr "Frågeanalyserare"
16621 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
16622 msgid "Show only active"
16623 msgstr "Visa endast aktiva"
16625 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
16626 msgid ""
16627 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16628 "web server and the MySQL server."
16629 msgstr ""
16630 "Anm: Att aktivera återställning av databas-statistik här kan orsaka tung "
16631 "trafik mellan webbservern och MySQL-servern."
16633 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16634 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
16635 #, fuzzy
16636 #| msgid "Questions since startup: %s"
16637 msgid "Questions since startup:"
16638 msgstr "Frågor sedan start: %s"
16640 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16641 msgid "per hour:"
16642 msgstr "per timme:"
16644 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
16645 msgid "per minute:"
16646 msgstr "per minut:"
16648 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
16649 msgid "per second:"
16650 msgstr "per sekund:"
16652 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
16653 msgid "Statements"
16654 msgstr "Uppgifter"
16656 #. l10n: # = Amount of queries
16657 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
16658 msgid "#"
16659 msgstr "#"
16661 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
16662 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16663 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa fråge-statistik."
16665 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16666 #, php-format
16667 msgid "Network traffic since startup: %s"
16668 msgstr "Nätverkstrafik sedan start: %s"
16670 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16671 #, php-format
16672 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16673 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
16675 #: templates/server/status/status/index.twig:15
16676 msgid ""
16677 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16678 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16679 msgstr ""
16680 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur, så statistiken som "
16681 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
16683 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16684 msgid ""
16685 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16686 "b> process."
16687 msgstr ""
16688 "Denna MySQL-server fungerar som <b>master</b> och <b>slave</b> i en "
16689 "<b>replikerings</b>-process."
16691 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16692 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16693 msgstr ""
16694 "Denna MySQL-server arbetar som <b>master</b> i en <b>replikerings</b>-"
16695 "process."
16697 #: templates/server/status/status/index.twig:63
16698 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16699 msgstr ""
16700 "Denna MySQL-server arbetar som <b>slave</b> i en <b>replikerings</b>-process."
16702 #: templates/server/status/status/index.twig:69
16703 msgid "Replication status"
16704 msgstr "Replikeringsstatus"
16706 #: templates/server/status/status/index.twig:75
16707 msgid "Not enough privilege to view server status."
16708 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa serverstatus."
16710 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
16711 msgid "Show only alert values"
16712 msgstr "Visa endast varningsvärden"
16714 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
16715 msgid "Filter by category…"
16716 msgstr "Filtrera efter kategori …"
16718 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
16719 msgid "Show unformatted values"
16720 msgstr "Visa oformaterade värden"
16722 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
16723 msgid "Related links:"
16724 msgstr "Liknande länkar:"
16726 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
16727 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16728 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa status-variabler."
16730 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
16731 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
16732 msgid "Add user group"
16733 msgstr "Lägg till användargrupp"
16735 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
16736 #, php-format
16737 msgid "Edit user group: '%s'"
16738 msgstr "Redigera användargrupp: '%s'"
16740 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
16741 msgid "User group menu assignments"
16742 msgstr "Menytilldelningar för användargrupp"
16744 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
16745 msgid "Group name:"
16746 msgstr "Gruppnamn:"
16748 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
16749 msgid "Server level tabs"
16750 msgstr "Flikar på servernivå"
16752 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
16753 msgid "Database level tabs"
16754 msgstr "Flikar på databasnivå"
16756 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
16757 msgid "Table level tabs"
16758 msgstr "Flikar på tabellnivå"
16760 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
16761 #, php-format
16762 msgid "Users of '%s' user group"
16763 msgstr "Användare av användargruppen '%s'"
16765 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
16766 msgid "No users were found belonging to this user group."
16767 msgstr "Inga användare tillhörde denna användargrupp."
16769 #: templates/server/variables/index.twig:5
16770 msgid "Server variables and settings"
16771 msgstr "Servervariabler och inställningar"
16773 #: templates/server/variables/index.twig:44
16774 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16775 msgstr "Detta är en variabel som skrivskyddad och kan inte redigeras"
16777 #: templates/server/variables/index.twig:70
16778 msgid "Session value"
16779 msgstr "Sessionsvärde"
16781 #: templates/server/variables/index.twig:82
16782 #, php-format
16783 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16784 msgstr ""
16785 "Inte tillräckliga privilegier för att visa servervariabler och "
16786 "inställningar. %s"
16788 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16789 msgid "Overview"
16790 msgstr "Översikt"
16792 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16793 msgid "Configuration file"
16794 msgstr "Konfigurationsfil"
16796 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16797 msgid "Download"
16798 msgstr "Ladda ner"
16800 #: templates/setup/error.twig:2
16801 msgid "Warning"
16802 msgstr "Varning"
16804 #: templates/setup/error.twig:3
16805 msgid "Submitted form contains errors"
16806 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
16808 #: templates/setup/error.twig:6
16809 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16810 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
16812 #: templates/setup/error.twig:14
16813 msgid "Ignore errors"
16814 msgstr "Ignorera fel"
16816 #: templates/setup/error.twig:18
16817 msgid "Show form"
16818 msgstr "Visa formulär"
16820 #: templates/setup/home/index.twig:23
16821 #, fuzzy
16822 #| msgid "Show hidden items"
16823 msgid "Show hidden messages"
16824 msgstr "Visa dolda objekt"
16826 #: templates/setup/home/index.twig:73
16827 msgid "There are no configured servers"
16828 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
16830 #: templates/setup/home/index.twig:82
16831 msgid "New server"
16832 msgstr "Ny server"
16834 #: templates/setup/home/index.twig:104
16835 msgid "Display"
16836 msgstr "Visa"
16838 #: templates/setup/home/index.twig:116
16839 msgid "phpMyAdmin homepage"
16840 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
16842 #: templates/setup/home/index.twig:117
16843 msgid "Donate"
16844 msgstr "Donera"
16846 #: templates/setup/home/index.twig:118
16847 msgid "Check for latest version"
16848 msgstr "Sök efter senaste version"
16850 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16851 msgid "Edit server"
16852 msgstr "Konfigurera server"
16854 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16855 msgid "Add a new server"
16856 msgstr "Lägg till en ny server"
16858 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16859 msgid "Bookmark this SQL query"
16860 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
16862 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16863 msgid "Label:"
16864 msgstr "Etikett:"
16866 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
16867 msgid "Let every user access this bookmark"
16868 msgstr "Låt alla användare få tillgång till detta bokmärke"
16870 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16871 msgid "Detailed profile"
16872 msgstr "Detaljerad profil"
16874 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16875 msgid "State"
16876 msgstr "Tillstånd"
16878 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16879 msgid "Summary by state"
16880 msgstr "Sammanfattning av tillståndet"
16882 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16883 msgid "Total Time"
16884 msgstr "Total tid"
16886 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16887 msgid "% Time"
16888 msgstr "Tid"
16890 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16891 msgid "Calls"
16892 msgstr "Anrop"
16894 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16895 msgid "ø Time"
16896 msgstr "ø tid"
16898 #: templates/sql/query.twig:45
16899 msgid "Get auto-saved query"
16900 msgstr "Få auto-sparad fråga"
16902 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
16903 #: templates/sql/query.twig:52
16904 msgid "Bind parameters"
16905 msgstr "Binda parametrar"
16907 #: templates/sql/query.twig:85
16908 msgid "Bookmark this SQL query:"
16909 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan:"
16911 #: templates/sql/query.twig:96
16912 msgid "Replace existing bookmark of same name"
16913 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
16915 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
16916 msgid "Delimiter"
16917 msgstr "Avgränsare"
16919 #: templates/sql/query.twig:114
16920 msgid "Show this query here again"
16921 msgstr "Visa denna fråga här igen"
16923 #: templates/sql/query.twig:125
16924 msgid "Rollback when finished"
16925 msgstr "Återställning när du är klar"
16927 #: templates/sql/query.twig:149
16928 #, fuzzy
16929 #| msgid "Bookmark"
16930 msgid "Bookmark:"
16931 msgstr "Bokmärke"
16933 #: templates/sql/query.twig:156
16934 msgid "shared"
16935 msgstr "delad"
16937 #: templates/sql/query.twig:169
16938 msgid "View only"
16939 msgstr "Visa endast"
16941 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16942 msgid "Start row:"
16943 msgstr "Startrad:"
16945 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16946 msgid "Use this value"
16947 msgstr "Använd detta värde"
16949 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16950 msgctxt "Chart type"
16951 msgid "Bar"
16952 msgstr "Stapel"
16954 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16955 msgctxt "Chart type"
16956 msgid "Column"
16957 msgstr "Kolumn"
16959 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16960 msgctxt "Chart type"
16961 msgid "Line"
16962 msgstr "Linjediagram"
16964 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16965 msgctxt "Chart type"
16966 msgid "Spline"
16967 msgstr "Spline"
16969 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16970 msgctxt "Chart type"
16971 msgid "Area"
16972 msgstr "Ytdiagram"
16974 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16975 msgctxt "Chart type"
16976 msgid "Pie"
16977 msgstr "Cirkeldiagram"
16979 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16980 msgctxt "Chart type"
16981 msgid "Timeline"
16982 msgstr "Tidslinje"
16984 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16985 msgctxt "Chart type"
16986 msgid "Scatter"
16987 msgstr "Sambandsdiagram"
16989 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16990 msgid "Stacked"
16991 msgstr "Staplade"
16993 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16994 #, fuzzy
16995 #| msgid "Chart title"
16996 msgid "Chart title:"
16997 msgstr "Diagramtitel"
16999 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
17000 msgid "X-Axis:"
17001 msgstr "X-axel:"
17003 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
17004 msgid "Series:"
17005 msgstr "Serie:"
17007 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
17008 msgid "X-Axis label:"
17009 msgstr "X-axel etikett:"
17011 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17012 msgid "X Values"
17013 msgstr "X-värden"
17015 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
17016 msgid "Y-Axis label:"
17017 msgstr "Y-axel etikett:"
17019 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17020 msgid "Y Values"
17021 msgstr "Y-värden"
17023 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
17024 msgid "Series names are in a column"
17025 msgstr "Serie namn är i en kolumn"
17027 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
17028 msgid "Series column:"
17029 msgstr "Kolumnserie:"
17031 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
17032 msgid "Value Column:"
17033 msgstr "Värdekolumn:"
17035 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
17036 msgid "Save chart as image"
17037 msgstr "Spara diagrammet som bild"
17039 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17040 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17041 msgid "Table search"
17042 msgstr "Tabellsökning"
17044 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17045 #: templates/table/search/index.twig:10
17046 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17047 msgid "Zoom search"
17048 msgstr "Zoom sökning"
17050 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17051 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17052 #: templates/table/search/index.twig:16
17053 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17054 msgid "Find and replace"
17055 msgstr "Sök och ersätt"
17057 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17058 msgid "Replace with:"
17059 msgstr "Ersätt med:"
17061 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17062 msgid "Use regular expression"
17063 msgstr "Använd reguljära uttryck"
17065 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17066 msgid "Find and replace - preview"
17067 msgstr "Sök och ersätt - förhandsgranskning"
17069 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17070 msgid "Original string"
17071 msgstr "Ursprunglig sträng"
17073 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17074 msgid "Replaced string"
17075 msgstr "Ersatt sträng"
17077 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17078 msgid "Replace"
17079 msgstr "Ersatt"
17081 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
17082 msgid "Display GIS Visualization"
17083 msgstr "Visa GIS-visualisering"
17085 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
17086 msgid "Label column"
17087 msgstr "Etikett kolumn"
17089 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
17090 msgid "-- None --"
17091 msgstr "-- Inget --"
17093 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
17094 msgid "Spatial column"
17095 msgstr "Spatial kolumn"
17097 #: templates/table/index_form.twig:15
17098 msgid "Index name:"
17099 msgstr "Indexnamn:"
17101 #: templates/table/index_form.twig:16
17102 msgid ""
17103 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17104 msgstr ""
17105 "\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en primärnyckel!"
17107 #: templates/table/index_form.twig:34
17108 msgid "Index choice:"
17109 msgstr "Index val:"
17111 #: templates/table/index_form.twig:52
17112 #, fuzzy
17113 #| msgid "Active options"
17114 msgid "Advanced options"
17115 msgstr "Aktiva alternativ"
17117 #: templates/table/index_form.twig:59
17118 msgid "Key block size:"
17119 msgstr "Nyckelblockstorlek:"
17121 #: templates/table/index_form.twig:76
17122 msgid "Index type:"
17123 msgstr "Indextyp:"
17125 #: templates/table/index_form.twig:93
17126 msgid "Parser:"
17127 msgstr "Parser:"
17129 #: templates/table/index_form.twig:109
17130 msgid "Comment:"
17131 msgstr "Kommentar:"
17133 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
17134 msgid "Drag to reorder"
17135 msgstr "Dra om du vill ändra ordning"
17137 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17138 #, php-format
17139 msgid "Continue insertion with %s rows"
17140 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
17142 #: templates/table/operations/index.twig:9
17143 msgid "Alter table order by"
17144 msgstr "Sortera om tabellen efter"
17146 #: templates/table/operations/index.twig:20
17147 #, fuzzy
17148 #| msgid "(singly)"
17149 msgctxt "Alter table order by a single field."
17150 msgid "(singly)"
17151 msgstr "(var för sig)"
17153 #: templates/table/operations/index.twig:50
17154 #, fuzzy
17155 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
17156 msgid "Move table to (database.table)"
17157 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
17159 #: templates/table/operations/index.twig:103
17160 msgid "Table options"
17161 msgstr "Tabellalternativ"
17163 #: templates/table/operations/index.twig:107
17164 msgid "Rename table to"
17165 msgstr "Döp om tabellen till"
17167 #: templates/table/operations/index.twig:122
17168 msgid "Table comments"
17169 msgstr "Tabellkommentarer"
17171 #: templates/table/operations/index.twig:158
17172 msgid "Change all column collations"
17173 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
17175 #: templates/table/operations/index.twig:227
17176 #, fuzzy
17177 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
17178 msgid "Copy table to (database.table)"
17179 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
17181 #: templates/table/operations/index.twig:300
17182 msgid "Switch to copied table"
17183 msgstr "Byt till kopierad tabell"
17185 #: templates/table/operations/index.twig:338
17186 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17187 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
17189 #: templates/table/operations/index.twig:357
17190 msgid "Delete the table (DROP)"
17191 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
17193 #: templates/table/operations/index.twig:378
17194 msgid "Partition maintenance"
17195 msgstr "Underhåll av partition"
17197 #: templates/table/operations/index.twig:404
17198 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
17199 msgid "Remove partitioning"
17200 msgstr "Ta bort partitionering"
17202 #: templates/table/operations/index.twig:417
17203 #, fuzzy
17204 #| msgid "Check referential integrity:"
17205 msgid "Check referential integrity"
17206 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
17208 #: templates/table/operations/view.twig:11
17209 msgid "Rename view to"
17210 msgstr "Ändra namn till"
17212 #: templates/table/operations/view.twig:32
17213 msgid "Delete the view (DROP)"
17214 msgstr "Ta bort vyn (DROP)"
17216 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
17217 msgid "Relation view"
17218 msgstr "Relationsvy"
17220 #: templates/table/privileges/index.twig:57
17221 msgid "table-specific"
17222 msgstr "tabellspecifik"
17224 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
17225 msgid "Foreign key constraints"
17226 msgstr "Begränsningar av främmande nyckel"
17228 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
17229 msgid "Actions"
17230 msgstr "Åtgärder"
17232 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
17233 msgid "Constraint properties"
17234 msgstr "Restriktionersvillkor"
17236 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
17237 msgid ""
17238 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
17239 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
17240 "creating the foreign key."
17241 msgstr ""
17243 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
17244 msgid ""
17245 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
17246 msgstr "Endast kolumner med index visas. Du kan definiera ett index nedan."
17248 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
17249 msgid "Foreign key constraint"
17250 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
17252 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
17253 msgid "+ Add constraint"
17254 msgstr "+ Lägg till villkor"
17256 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
17257 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
17258 #, fuzzy
17259 #| msgid "Internal relations"
17260 msgid "Internal relationships"
17261 msgstr "Interna relationer"
17263 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
17264 msgid "Internal relation"
17265 msgstr "Intern relation"
17267 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
17268 msgid ""
17269 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
17270 "relation exists."
17271 msgstr ""
17272 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
17273 "finns."
17275 #: templates/table/relation/common_form.twig:198
17276 msgid "Choose column to display:"
17277 msgstr "Välj kolumn att visa:"
17279 #: templates/table/relation/common_form.twig:315
17280 #: templates/table/structure/display_structure.twig:543
17281 #, fuzzy, php-format
17282 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
17283 msgid "Create an index on %s columns"
17284 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
17286 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
17287 #, php-format
17288 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
17289 msgstr "Sekundärnyckelbegränsning %s har tagits bort"
17291 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
17292 msgid "Constraint name"
17293 msgstr "Begränsningsnamn"
17295 #: templates/table/search/index.twig:29
17296 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
17297 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
17299 #: templates/table/search/index.twig:105
17300 msgid "Select columns (at least one):"
17301 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
17303 #: templates/table/search/index.twig:122
17304 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
17305 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
17307 #: templates/table/search/index.twig:130
17308 msgid "Number of rows per page"
17309 msgstr "Antal rader per sida"
17311 #: templates/table/search/index.twig:136
17312 msgid "Display order:"
17313 msgstr "Visningsordning:"
17315 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
17316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
17317 msgid "Partitions"
17318 msgstr "Partitioner"
17320 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
17321 #, fuzzy
17322 #| msgid "No index defined!"
17323 msgid "No partitioning defined!"
17324 msgstr "Inga index är definierade!"
17326 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
17327 msgid "Partitioned by:"
17328 msgstr "Partitionerade av:"
17330 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
17331 msgid "Sub partitioned by:"
17332 msgstr "Underpartitionerade av:"
17334 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
17335 msgid "Data length"
17336 msgstr "Datalängd"
17338 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
17339 msgid "Index length"
17340 msgstr "Index längd"
17342 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
17343 #, fuzzy
17344 #| msgid "partitioned"
17345 msgid "Partition table"
17346 msgstr "partitionerad"
17348 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
17349 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
17350 #, fuzzy
17351 #| msgid "Remove partitioning"
17352 msgid "Edit partitioning"
17353 msgstr "Ta bort partitionering"
17355 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
17356 #, fuzzy
17357 #| msgid "MIME type"
17358 msgid "Media type:"
17359 msgstr "MIME-typ"
17361 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
17362 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
17363 msgctxt "None for default"
17364 msgid "None"
17365 msgstr "Inget"
17367 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
17368 #, php-format
17369 msgid "Column %s has been dropped."
17370 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort."
17372 #: templates/table/structure/display_structure.twig:140
17373 #, php-format
17374 msgid "A primary key has been added on %s."
17375 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
17377 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
17378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
17379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:205
17380 #: templates/table/structure/display_structure.twig:228
17381 #, php-format
17382 msgid "An index has been added on %s."
17383 msgstr "Ett index har lagts till för %s."
17385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:252
17386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
17387 msgid "Remove from central columns"
17388 msgstr "Ta bort från centrala kolumner"
17390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:256
17391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:348
17392 msgid "Add to central columns"
17393 msgstr "Addera till centrala kolumner"
17395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:368
17396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:406
17397 msgid "Move columns"
17398 msgstr "Flytta kolumner"
17400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:369
17401 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
17402 msgstr "Flytta kolumner genom att dra dem uppåt och nedåt."
17404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
17405 #: templates/view_create.twig:13
17406 msgid "Edit view"
17407 msgstr "Redigera vy"
17409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:392
17410 msgid "Propose table structure"
17411 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
17413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
17414 msgid "Normalize"
17415 msgstr ""
17417 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
17418 msgid "Track view"
17419 msgstr "Spårvisning"
17421 #: templates/table/structure/display_structure.twig:429
17422 #, php-format
17423 msgid "Add %s column(s)"
17424 msgstr "Lägg till %s fält"
17426 #: templates/table/structure/display_structure.twig:434
17427 msgid "at beginning of table"
17428 msgstr "I början av tabellen"
17430 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
17431 msgid "Space usage"
17432 msgstr "Använt utrymme"
17434 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
17435 msgid "Effective"
17436 msgstr "Effektiv"
17438 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
17439 msgid "Row statistics"
17440 msgstr "Radstatistik"
17442 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
17443 msgid "static"
17444 msgstr "statisk"
17446 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
17447 msgid "dynamic"
17448 msgstr "dynamisk"
17450 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
17451 msgid "partitioned"
17452 msgstr "partitionerad"
17454 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
17455 msgid "Row length"
17456 msgstr "Radlängd"
17458 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
17459 msgid "Row size"
17460 msgstr "Radstorlek"
17462 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
17463 msgid "Next autoindex"
17464 msgstr "Nästa autoindex"
17466 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
17467 msgid "Delete version"
17468 msgstr "Ta bort version"
17470 #: templates/table/tracking/main.twig:107
17471 #, php-format
17472 msgid "Activate tracking for %s"
17473 msgstr "Aktivera spårning för %s"
17475 #: templates/table/tracking/main.twig:109
17476 msgid "Activate now"
17477 msgstr "Aktivera nu"
17479 #: templates/table/tracking/main.twig:111
17480 #, php-format
17481 msgid "Deactivate tracking for %s"
17482 msgstr "Avaktivera spårning för %s"
17484 #: templates/table/tracking/main.twig:113
17485 msgid "Deactivate now"
17486 msgstr "Deaktivera nu"
17488 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
17489 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
17490 #, fuzzy
17491 #| msgid "#"
17492 msgctxt "Number"
17493 msgid "#"
17494 msgstr "#"
17496 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
17497 msgid "Date"
17498 msgstr "Datum"
17500 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
17501 msgid "Username"
17502 msgstr "Användarnamn"
17504 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
17505 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
17506 msgstr ""
17507 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
17509 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
17510 msgid "Additional search criteria"
17511 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
17513 #: templates/table/zoom_search/index.twig:117
17514 msgid "Use this column to label each point"
17515 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
17517 #: templates/table/zoom_search/index.twig:142
17518 msgid "Maximum rows to plot"
17519 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
17521 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
17522 msgid "Browse/Edit the points"
17523 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
17525 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
17526 msgid "How to use"
17527 msgstr "Hur du använder"
17529 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
17530 msgid "Reset zoom"
17531 msgstr "Återställ zoom"
17533 #: templates/theme_preview.twig:11
17534 msgid "No preview available."
17535 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
17537 #: templates/theme_preview.twig:13
17538 #, fuzzy
17539 #| msgid "take it"
17540 msgid "Take it"
17541 msgstr "använd detta"
17543 #: templates/themes.twig:4
17544 msgid "Get more themes!"
17545 msgstr "Hämta fler teman!"
17547 #: templates/toggle_button.twig:3
17548 msgid "Click to toggle"
17549 msgstr "Klicka för att växla"
17551 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
17552 #: templates/top_menu.twig:4
17553 #, fuzzy
17554 #| msgid "Table navigation bar"
17555 msgid "Toggle navigation"
17556 msgstr "Tabellbaserat navigeringsfält"
17558 #. l10n: Current page
17559 #: templates/top_menu.twig:14
17560 msgid "(current)"
17561 msgstr ""
17563 #: templates/transformation_overview.twig:1
17564 #, fuzzy
17565 #| msgid "Available MIME types"
17566 msgid "Available media types"
17567 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
17569 #: templates/transformation_overview.twig:13
17570 msgid "Available browser display transformations"
17571 msgstr "Tillgängliga transformationer av webbläsareutseende"
17573 #: templates/transformation_overview.twig:19
17574 #: templates/transformation_overview.twig:38
17575 #, fuzzy
17576 #| msgid "Description"
17577 msgctxt "for media type transformation"
17578 msgid "Description"
17579 msgstr "Beskrivning"
17581 #: templates/transformation_overview.twig:32
17582 msgid "Available input transformations"
17583 msgstr "Tillgängliga transformationer av indata"
17585 #: templates/view_create.twig:65
17586 msgid "VIEW name"
17587 msgstr "VIEW-namn"
17589 #: templates/view_create.twig:79
17590 msgid "Column names"
17591 msgstr "Kolumnnamn"
17593 #: url.php:52
17594 msgid "Taking you to the target site."
17595 msgstr "Tar dig till målwebbplatsen."
17597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
17598 msgid "Uptime below one day"
17599 msgstr "Upptid mindre än en dag"
17601 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
17602 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
17603 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
17605 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
17606 msgid ""
17607 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
17608 "longer than a day before running this analyzer"
17609 msgstr ""
17610 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
17611 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
17613 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
17614 #, php-format
17615 msgid "The uptime is only %s"
17616 msgstr "Upptid är bara %s"
17618 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
17619 msgid "Questions below 1,000"
17620 msgstr "Frågor mindre än 1000"
17622 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
17623 msgid ""
17624 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
17625 "recommendations may not be accurate."
17626 msgstr ""
17627 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
17628 "inte är korrekta."
17630 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
17631 msgid ""
17632 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
17633 "of queries."
17634 msgstr ""
17635 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
17636 "frågor."
17638 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
17639 #, php-format
17640 msgid "Current amount of Questions: %s"
17641 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
17643 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
17644 msgid "Percentage of slow queries"
17645 msgstr "Andel långsamma frågor"
17647 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
17648 msgid ""
17649 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17650 msgstr ""
17651 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
17653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
17654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
17655 msgid ""
17656 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17657 "in the slow query log"
17658 msgstr ""
17659 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
17660 "den långsamma sökfrågeloggen"
17662 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17663 #, php-format
17664 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17665 msgstr "Andelen långsamma frågor bör vara under 5%%. Ditt värde är %s%%."
17667 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17668 msgid "Slow query rate"
17669 msgstr "Långsam frågetakt"
17671 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17672 msgid ""
17673 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17674 msgstr ""
17675 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
17677 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17678 #, php-format
17679 msgid ""
17680 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17681 "hour."
17682 msgstr ""
17683 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
17684 "per timme."
17686 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17687 msgid "Long query time"
17688 msgstr "Läng söktid"
17690 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17691 msgid ""
17692 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17693 "take above 10 seconds are logged."
17694 msgstr ""
17695 "{long_query_time} är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
17696 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
17698 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17699 msgid ""
17700 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17701 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17702 msgstr ""
17703 "Det rekommenderas att sätta {long_query_time} till ett lägre värde, beroende "
17704 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
17706 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17707 #, php-format
17708 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17709 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
17711 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17712 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17713 msgid "Slow query logging"
17714 msgstr "Långsam frågeloggning"
17716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17718 msgid "The slow query log is disabled."
17719 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
17721 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17722 msgid ""
17723 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17724 "help troubleshooting badly performing queries."
17725 msgstr ""
17726 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
17727 "\". Detta kommer att förbättra vid felsökning av dålig prestanda frågor."
17729 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17730 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17731 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
17733 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17734 msgid ""
17735 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17736 "help troubleshooting badly performing queries."
17737 msgstr ""
17738 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {slow_query_log} till \"ON\". "
17739 "Detta kommer att underlätta felsökning av frågor med dålig prestanda."
17741 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17742 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17743 msgstr "slow_query_log är satt till 'OFF'"
17745 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17746 msgid "Release Series"
17747 msgstr "Versionsserie"
17749 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17750 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17751 msgstr "MySQL-serverversionen är mindre än 5.1."
17753 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17754 msgid ""
17755 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17756 "even more so."
17757 msgstr ""
17758 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
17759 "ännu bättre."
17761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17762 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17763 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17764 #, php-format
17765 msgid "Current version: %s"
17766 msgstr "Nuvarande version: %s"
17768 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17769 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17770 msgid "Minor Version"
17771 msgstr "Minor version"
17773 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17774 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17775 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
17777 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17778 msgid ""
17779 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17780 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17781 msgstr ""
17782 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
17783 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
17785 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17786 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17787 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
17789 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17790 #, fuzzy
17791 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17792 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17793 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
17795 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17796 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17797 msgid "Distribution"
17798 msgstr "Distribution"
17800 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17801 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17802 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
17804 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17805 msgid ""
17806 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17807 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17808 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17809 msgstr ""
17810 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
17811 "modifierats av en distribution. MySQL-handboken är endast exakt för "
17812 "officiella MySQL-binärer, inte någon distributions paket (t.ex. RedHat, "
17813 "Debian/Ubuntu etc)."
17815 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17816 msgid "'source' found in version_comment"
17817 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
17819 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17820 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17821 msgstr "MySQL-handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
17823 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17824 msgid ""
17825 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17826 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17827 msgstr ""
17828 "Percona dokumentation finns på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17829 "documentation/\"> https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17831 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17832 msgid "'percona' found in version_comment"
17833 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
17835 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17836 msgid "MySQL Architecture"
17837 msgstr "MySQL-arkitektur"
17839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17840 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17841 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
17843 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17844 msgid ""
17845 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17846 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17847 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17848 msgstr ""
17849 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
17850 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
17851 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
17853 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17854 #, php-format
17855 msgid "Available memory on this host: %s"
17856 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
17858 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17859 msgid "Query caching method"
17860 msgstr "Frågecache-metod"
17862 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17863 msgid "Suboptimal caching method."
17864 msgstr "Ej optimal cache-metod."
17866 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17867 #, fuzzy
17868 #| msgid ""
17869 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
17870 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17871 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
17872 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
17873 msgid ""
17874 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17875 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17876 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17877 "cache, especially if you have multiple slaves."
17878 msgstr ""
17879 "Du använder MySQL:s frågecache med en ganska högbelastad databas. Det kan "
17880 "vara värt att överväga att använda <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17881 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> istället för frågecachen, "
17882 "speciellt om du har flera slavar."
17884 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17885 #, php-format
17886 msgid ""
17887 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17888 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17889 msgstr ""
17890 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
17891 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
17893 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17894 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17895 msgstr "Andelen av sorteringar som medför temporära tabeller"
17897 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17898 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17899 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17900 msgstr "Alltför många sorteringar orsakar temporära tabeller."
17902 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17903 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17904 #, fuzzy
17905 #| msgid ""
17906 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17907 #| "depending on your system memory limits"
17908 msgid ""
17909 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17910 "depending on your system memory limits."
17911 msgstr ""
17912 "Överväg att öka {sort_buffer_size} och/eller {read_rnd_buffer_size}, "
17913 "beroende på ditt systems minnesbegränsning"
17915 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17916 #, php-format
17917 msgid ""
17918 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17919 "10%%."
17920 msgstr ""
17921 "%s%% av alla sorteringar orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara "
17922 "lägre än 10%%."
17924 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17925 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17926 msgstr "Andelen sorteringar som orsakar temporära tabeller"
17928 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17929 #, php-format
17930 msgid ""
17931 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17932 msgstr ""
17933 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
17934 "1 per timme."
17936 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17937 msgid "Sort rows"
17938 msgstr "Sortera rader"
17940 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17941 msgid "There are lots of rows being sorted."
17942 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
17944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17945 #, fuzzy
17946 #| msgid ""
17947 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17948 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17949 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
17950 #| "faster sorting"
17951 msgid ""
17952 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17953 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17954 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17955 "sorting."
17956 msgstr ""
17957 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar, bör du se till "
17958 "att frågor som kräver mycket sortering använder de indexerade fälten i ORDER "
17959 "BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
17961 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17962 #, php-format
17963 msgid "Sorted rows average: %s"
17964 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
17966 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17967 msgid "Rate of joins without indexes"
17968 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
17970 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17971 msgid "There are too many joins without indexes."
17972 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
17974 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17975 #, fuzzy
17976 #| msgid ""
17977 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17978 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
17979 #| "joins"
17980 msgid ""
17981 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17982 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17983 msgstr ""
17984 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
17985 "index för de fält som använder join-villkoren kommer avsevärt snabba upp "
17986 "tabellkopplingen"
17988 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17989 #, php-format
17990 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17991 msgstr ""
17992 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17995 msgid "Rate of reading first index entry"
17996 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
17998 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17999 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
18000 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
18002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
18003 msgid ""
18004 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
18005 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
18006 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
18007 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
18008 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
18009 "queries."
18010 msgstr ""
18011 "Detta indikerar oftast frekventa fullständiga indexsökningar. Fullständiga "
18012 "indexsökningar är snabbare än tabellsökningar, men kräver mycket CPU-tid vid "
18013 "stora tabeller, om dessa tabeller har eller har haft stora volymer av "
18014 "UPDATES's och DELETE's, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och/eller "
18015 "snabba upp fullständiga indexsökningar. Fullständiga indexskanningar kan "
18016 "bara minskas genom att skriva om frågorna."
18018 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
18019 #, php-format
18020 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
18021 msgstr ""
18022 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
18024 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
18025 msgid "Rate of reading fixed position"
18026 msgstr "Andelen läsning av fast position"
18028 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
18029 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
18030 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
18032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
18033 msgid ""
18034 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
18035 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
18036 "applicable."
18037 msgstr ""
18038 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
18039 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
18040 "Lägg till index i förekommande fall."
18042 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
18043 #, php-format
18044 msgid ""
18045 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
18046 "per hour"
18047 msgstr ""
18048 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
18049 "mindre än 1 per timme"
18051 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
18052 msgid "Rate of reading next table row"
18053 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
18055 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
18056 msgid "The rate of reading the next table row is high."
18057 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
18059 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
18060 msgid ""
18061 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
18062 "where applicable."
18063 msgstr ""
18064 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
18065 "till index i förekommande fall."
18067 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
18068 #, php-format
18069 msgid ""
18070 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
18071 msgstr ""
18072 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
18073 "per timme"
18075 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
18076 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
18077 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size är olika"
18079 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
18080 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
18081 msgstr "{tmp_table_size} och {max_heap_table_size} är inte samma."
18083 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
18084 msgid ""
18085 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
18086 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
18087 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
18088 "other value as well."
18089 msgstr ""
18090 "Om du medvetet ändrat någondera: Servern använder det lägre värdet av dem "
18091 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
18092 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
18094 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
18095 #, php-format
18096 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
18097 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
18099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
18100 msgid "Percentage of temp tables on disk"
18101 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
18103 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
18104 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
18105 msgid ""
18106 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
18107 "memory."
18108 msgstr ""
18109 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
18111 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
18112 msgid ""
18113 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
18114 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
18115 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
18116 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
18117 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
18118 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
18119 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
18120 msgstr ""
18121 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
18122 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
18123 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
18124 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- eller "
18125 "TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i "
18126 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"https://www.facebook.com/"
18127 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
18129 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
18130 #, php-format
18131 msgid ""
18132 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
18133 "below 25%%"
18134 msgstr ""
18135 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
18136 "mindre än 25%%"
18138 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
18139 msgid "Temp disk rate"
18140 msgstr "Temporär diskanvändning"
18142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
18143 #, fuzzy
18144 #| msgid ""
18145 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
18146 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
18147 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
18148 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
18149 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
18150 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
18151 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
18152 msgid ""
18153 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
18154 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
18155 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
18156 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
18157 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
18158 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
18159 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
18160 msgstr ""
18161 "Att öka {max_heap_table_size} och {tmp_table_size} kan hjälpa. Men vissa "
18162 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
18163 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
18164 "att undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- "
18165 "eller TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
18166 "nämns i <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-"
18167 "tables.html\">MySQL-dokumentationen</a>"
18169 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
18170 #, php-format
18171 msgid ""
18172 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
18173 "less than 1 per hour"
18174 msgstr ""
18175 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
18176 "mindre än 1 per timme"
18178 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
18179 msgid "MyISAM key buffer size"
18180 msgstr "Nyckelbuffertstorlek för MyISAM"
18182 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
18183 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
18184 msgstr "Nyckelbuffert är inte initialiserad. Inga MyISAM-index kommer cachas."
18186 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
18187 msgid ""
18188 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
18189 "good start."
18190 msgstr ""
18191 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på dina MyISAM-index. 64Mb "
18192 "är en bra början."
18194 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
18195 msgid "key_buffer_size is 0"
18196 msgstr "key_buffer_size är 0"
18198 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
18199 #, php-format
18200 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
18201 msgstr "Max %% MyISAM-nyckelbuffert som någonsin använts"
18203 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
18204 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
18205 #, php-format
18206 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
18207 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
18209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
18210 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
18211 msgid ""
18212 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
18213 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
18214 "expectations about what indexes are being used."
18215 msgstr ""
18216 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
18217 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
18218 "förväntningar på vilka index som används."
18220 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
18221 #, php-format
18222 msgid ""
18223 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
18224 msgstr ""
18225 "max %% av MyISAM key buffer någonsin använts %s%%, detta värde ska vara "
18226 "högre än 95%%"
18228 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
18229 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
18230 msgstr "Andelen använd MyISAM key buffer"
18232 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
18233 #, php-format
18234 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
18235 msgstr "%% MyISAM key buffer använt: %s%%, detta värde bör vara större än 95%%"
18237 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
18238 msgid "Percentage of index reads from memory"
18239 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
18241 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
18242 #, php-format
18243 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
18244 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
18246 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
18247 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
18248 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
18250 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
18251 #, php-format
18252 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
18253 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
18255 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
18256 msgid "Rate of table open"
18257 msgstr "Andelen öppna tabeller"
18259 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
18260 msgid "The rate of opening tables is high."
18261 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
18263 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
18264 msgid ""
18265 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
18266 "{table_open_cache} might avoid this."
18267 msgstr ""
18268 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
18269 "lösa detta."
18271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
18272 #, php-format
18273 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
18274 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
18276 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
18277 msgid "Percentage of used open files limit"
18278 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
18280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
18281 msgid ""
18282 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
18283 "may get a \"Too many open files\" error."
18284 msgstr ""
18285 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få ett "
18286 "\"För många öppna filer\"-fel."
18288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
18289 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
18290 msgid ""
18291 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
18292 "restarting after changing {open_files_limit}."
18293 msgstr ""
18294 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
18295 "efter att ha ändrat {open_files_limit}."
18297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
18298 #, php-format
18299 msgid ""
18300 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
18301 msgstr "Antalet öppnade filer är %s%% av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
18303 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
18304 msgid "Rate of open files"
18305 msgstr "Andel öppna filer"
18307 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
18308 msgid "The rate of opening files is high."
18309 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
18311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
18312 #, php-format
18313 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
18314 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
18316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
18317 #, php-format
18318 msgid "Immediate table locks %%"
18319 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
18321 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
18322 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
18323 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
18324 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
18326 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
18327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
18328 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
18329 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
18331 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
18332 #, php-format
18333 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
18334 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
18336 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
18337 msgid "Table lock wait rate"
18338 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
18340 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
18341 #, php-format
18342 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
18343 msgstr ""
18344 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
18346 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
18347 msgid "Thread cache"
18348 msgstr "Trådad cache"
18350 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
18351 msgid ""
18352 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
18353 "MySQL."
18354 msgstr ""
18355 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
18356 "anslutningar till MySQL."
18358 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
18359 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
18360 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0."
18362 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
18363 msgid "The thread cache is set to 0"
18364 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
18366 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
18367 #, php-format
18368 msgid "Thread cache hit rate %%"
18369 msgstr "Andel trådad cache %%"
18371 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
18372 msgid "Thread cache is not efficient."
18373 msgstr "Trådad cache är inte effektiv."
18375 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
18376 msgid "Increase {thread_cache_size}."
18377 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
18379 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
18380 #, php-format
18381 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
18382 msgstr "Träffandel för trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
18384 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
18385 msgid "Threads that are slow to launch"
18386 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
18388 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
18389 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
18390 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
18392 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
18393 msgid ""
18394 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
18395 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
18396 msgstr ""
18397 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
18398 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
18400 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
18401 #, php-format
18402 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
18403 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, det bör vara 0"
18405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
18406 msgid "Slow launch time"
18407 msgstr "Långsam uppstartstid"
18409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
18410 #, fuzzy
18411 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
18412 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
18413 msgstr "Slow_launch_time är över 2s"
18415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
18416 #, fuzzy
18417 #| msgid ""
18418 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
18419 #| "slow to launch"
18420 msgid ""
18421 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
18422 "to launch."
18423 msgstr ""
18424 "Sätt {slow_launch_time} till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
18425 "tar lång tid att starta"
18427 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
18428 #, php-format
18429 msgid "slow_launch_time is set to %s"
18430 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
18432 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
18433 msgid "Percentage of used connections"
18434 msgstr "Andel använda anslutningar"
18436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
18437 msgid ""
18438 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
18439 "{max_connections}."
18440 msgstr ""
18441 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig värdet på "
18442 "{max_connections}."
18444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
18445 msgid ""
18446 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
18447 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
18448 "the code closes database handlers properly."
18449 msgstr ""
18450 "Öka {max_connections} eller minska {wait_timeout} så att anslutningar som "
18451 "inte stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden "
18452 "stänger databashanteraren ordentligt."
18454 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
18455 #, php-format
18456 msgid ""
18457 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
18458 msgstr ""
18459 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
18461 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
18462 msgid "Percentage of aborted connections"
18463 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
18465 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
18466 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
18467 msgid "Too many connections are aborted."
18468 msgstr "För många anslutningar avbryts."
18470 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
18471 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
18472 msgid ""
18473 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18474 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18475 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
18476 msgstr ""
18477 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
18478 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18479 "aborted_connects/\"> denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra källan."
18481 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
18482 #, php-format
18483 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
18484 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
18486 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
18487 msgid "Rate of aborted connections"
18488 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
18490 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
18491 #, php-format
18492 msgid ""
18493 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18494 msgstr ""
18495 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
18497 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
18498 msgid "Percentage of aborted clients"
18499 msgstr "Andelen avslutade klienter"
18501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
18502 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
18503 msgid "Too many clients are aborted."
18504 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
18506 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
18507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
18508 msgid ""
18509 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18510 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18511 "database handler properly. Check your network and code."
18512 msgstr ""
18513 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
18514 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
18515 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
18517 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
18518 #, php-format
18519 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18520 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta värde bör vara under 2%%"
18522 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
18523 msgid "Rate of aborted clients"
18524 msgstr "Andelen avslutade klienter"
18526 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
18527 #, php-format
18528 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18529 msgstr ""
18530 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
18532 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
18533 msgid "Is InnoDB disabled?"
18534 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
18536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
18537 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18538 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB."
18540 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
18541 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18542 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabellmotorer."
18544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
18545 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18546 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
18548 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
18549 msgid "InnoDB log size"
18550 msgstr "InnoDB loggstorlek"
18552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
18553 msgid ""
18554 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18555 "InnoDB buffer pool."
18556 msgstr ""
18557 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
18558 "InnoDB buffer pool."
18560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
18561 #, php-format
18562 msgid ""
18563 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18564 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18565 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18566 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18567 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18568 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18569 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18570 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18571 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18572 msgstr ""
18573 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB-tabeller bör du "
18574 "sätta {innodb_log_file_size} till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. "
18575 "Däremot, ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om "
18576 "databasen kraschar, så detta värde bör inte sättas mycket högre än 256 Mb. "
18577 "Observera, du kan inte bara ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga "
18578 "av servern, ta bort loggfilerna för InnoDB, sätta in nytt värde i my.cnf, "
18579 "starta servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a "
18580 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18581 "innodblogfilesize-proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
18583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
18584 #, php-format
18585 msgid ""
18586 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18587 "it should not be below 20%%"
18588 msgstr ""
18589 "Din InnoDB-loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
18590 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
18592 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
18593 msgid "Max InnoDB log size"
18594 msgstr "Maximal loggstorlek för innoDB"
18596 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
18597 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18598 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
18600 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
18601 #, php-format
18602 msgid ""
18603 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18604 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18605 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18606 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18607 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18608 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18609 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18610 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18611 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18612 msgstr ""
18613 "Det är vanligen tillräckligt att ställa in {innodb_log_file_size5M} till 25 "
18614 "%% av storleken på {innodb_buffer_pool_size16M}. En mycket stor "
18615 "{innodb_log_file_size5M} saktar ner tiden för återhämtning efter en databas "
18616 "krasch avsevärt. Se även <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
18617 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\"> denna artikel</a>. Du behöver "
18618 "stänga servern, ta bort loggfiler InnoDB, ange det nya värdet i my.cnf, "
18619 "starta servern och kontrollera felloggar om allt gick bra. Se även <a href="
18620 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18621 "innodblogfilesize-proper-way.html\"> denna bloggpost</a>"
18623 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
18624 #, php-format
18625 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18626 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
18628 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
18629 msgid "InnoDB buffer pool size"
18630 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
18632 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
18633 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18634 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
18636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
18637 #, php-format
18638 msgid ""
18639 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18640 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18641 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18642 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18643 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18644 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18645 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18646 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18647 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18648 "\">this article</a>"
18649 msgstr ""
18650 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB-tabeller. "
18651 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
18652 "som uteslutande använder InnoDB som lagringsmotor och utan andra tjänster (t."
18653 "ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så högt som 80%% av ditt "
18654 "tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant bedöma "
18655 "minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och ställa "
18656 "in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system börja "
18657 "swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"https://www."
18658 "persona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">denna "
18659 "artikel</a>"
18661 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
18662 #, php-format
18663 msgid ""
18664 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18665 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18666 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18667 "other services running on the same machine."
18668 msgstr ""
18669 "Du använder för närvarande %s%% av ditt minne för InnoDB bufferpool. Denna "
18670 "regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara fullt "
18671 "tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB-tabeller eller "
18672 "andra tjänster som körs på samma maskin."
18674 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
18675 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18676 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
18678 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
18679 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18680 msgstr "Aktivera {concurrent_insert} genom att sätta det till 1"
18682 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
18683 msgid ""
18684 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18685 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18686 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18687 msgstr ""
18688 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
18689 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18690 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
18692 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
18693 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18694 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
18696 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
18697 msgid "Query cache disabled"
18698 msgstr "Frågecache inaktiverad"
18700 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18701 msgid "The query cache is not enabled."
18702 msgstr "Frågecache är inte aktiverat."
18704 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18705 msgid ""
18706 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18707 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18708 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18709 "memcached, ignore this recommendation."
18710 msgstr ""
18711 "Frågecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
18712 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2-"
18713 "siffrigt Mb-värde och sätt {query_cache_type} till \"ON\". <b>Obs:</b> Om du "
18714 "använder memcached, ignorera denna rekommendation."
18716 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18717 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18718 msgstr ""
18719 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
18721 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18722 #, php-format
18723 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18724 msgstr "Effektivitet för frågecache (%%)"
18726 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18727 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18728 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
18730 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18731 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18732 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
18734 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18735 #, php-format
18736 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18737 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
18739 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18740 msgid "Query Cache usage"
18741 msgstr "Frågecache-användning"
18743 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18744 #, php-format
18745 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18746 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
18748 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18749 msgid ""
18750 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18751 "query cache might help as well."
18752 msgstr ""
18753 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
18754 "kan också hjälpa."
18756 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18757 #, php-format
18758 msgid ""
18759 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18760 "%%. It should be above 80%%"
18761 msgstr ""
18762 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
18763 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
18765 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18766 msgid "Query cache fragmentation"
18767 msgstr "Frågecache-fragmentering"
18769 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18770 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18771 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
18773 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18774 msgid ""
18775 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18776 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18777 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18778 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18779 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18780 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18781 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18782 "qcache_queries_in_cache"
18783 msgstr ""
18784 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
18785 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
18786 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågecache (kan låsa "
18787 "frågecachen under lång tid). Justera försiktigt {query_cache_min_res_unit} "
18788 "till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. sätta den till den "
18789 "genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med följande formel: "
18790 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
18792 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18793 #, php-format
18794 msgid ""
18795 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18796 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18797 "value should be below 20%%."
18798 msgstr ""
18799 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
18800 "vilket innebär att frågecachen har ett växlande mönster av lediga och "
18801 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
18803 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18804 msgid "Query cache low memory prunes"
18805 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
18807 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18808 msgid ""
18809 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18810 "cache."
18811 msgstr ""
18812 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache-minne från frågecache."
18814 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18815 msgid ""
18816 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18817 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18818 "this in small increments and monitor the results."
18819 msgstr ""
18820 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
18821 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
18822 "detta i små steg och övervaka resultatet."
18824 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18825 #, php-format
18826 msgid ""
18827 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18828 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18829 msgstr ""
18830 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlagda frågor är %s%%. Ju lägre "
18831 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
18833 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18834 msgid "Query cache max size"
18835 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
18837 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18838 msgid ""
18839 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18840 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18841 msgstr ""
18842 "Storleken på frågecache är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
18843 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
18845 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18846 msgid ""
18847 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18848 "this value."
18849 msgstr ""
18850 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
18851 "värde."
18853 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18854 #, php-format
18855 msgid "Current query cache size: %s"
18856 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
18858 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18859 msgid "Query cache min result size"
18860 msgstr "Minimal resultatstorlek för frågecache"
18862 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18863 msgid ""
18864 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18865 msgstr ""
18866 "Den maximala storleken på resultatet i frågecachen är standardvärdet på 1 Mb."
18868 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18869 msgid ""
18870 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18871 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18872 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18873 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18874 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18875 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18876 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18877 "might reduce efficiency."
18878 msgstr ""
18879 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
18880 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
18881 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
18882 "frågeresultat större än 1 Mb som är värda att cacha (många läsningar, lite "
18883 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
18884 "effektiviteten. Om det däremot finns många frågeresultat större än 1 Mb som "
18885 "inte är värda att cacha (ofta ogiltiga på grund av tabelluppdateringar) kan "
18886 "en ökning av {query_cache_limit} försämra effektiviteten."
18888 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18889 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18890 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
18892 #~ msgid ""
18893 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18894 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18895 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18896 #~ "problems."
18897 #~ msgstr ""
18898 #~ "Du använder PHP:s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte kan hantera "
18899 #~ "multiförfrågningar. [strong]Utförandet av vissa sparade rutiner kan "
18900 #~ "misslyckas!![/strong] Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för "
18901 #~ "att undvika eventuella problem."
18903 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18904 #~ msgstr "Ingen aktivitet inom %s sekunder; vänligen logga in igen."
18906 #~ msgid "Event name"
18907 #~ msgstr "Händelsenamn"
18909 #, fuzzy
18910 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
18911 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18912 #~ msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten för att skapa en rutin"
18914 #~ msgid "trigger"
18915 #~ msgstr "trigger"
18917 #, fuzzy
18918 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
18919 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18920 #~ msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
18922 #~ msgid "event"
18923 #~ msgstr "händelse"
18925 #, fuzzy
18926 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
18927 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18928 #~ msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
18930 #~ msgid "Update Query"
18931 #~ msgstr "Uppdatera fråga"
18933 #~ msgid "Submit Query"
18934 #~ msgstr "Skicka fråga"
18936 #~ msgid "Rule details"
18937 #~ msgstr "Regeldetaljer"
18939 #~ msgid "Partition %s"
18940 #~ msgstr "Partition %s"
18942 #~ msgctxt "Next month"
18943 #~ msgid "Next"
18944 #~ msgstr "Nästa"
18946 #~ msgctxt "Short week day name"
18947 #~ msgid "Sun"
18948 #~ msgstr "Sön"
18950 #~ msgid "This Host"
18951 #~ msgstr "Denna värd"
18953 #~ msgid "Use Host Table"
18954 #~ msgstr "Använd värdtabell"
18956 #, fuzzy
18957 #~| msgid "Description"
18958 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18959 #~ msgid "Description"
18960 #~ msgstr "Beskrivning"
18962 #~ msgid "MIME"
18963 #~ msgstr "MIME"
18965 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18966 #~ msgid "Description"
18967 #~ msgstr "Beskrivning"
18969 #~ msgid "Full start"
18970 #~ msgstr "Full start"
18972 #~ msgid "Full stop"
18973 #~ msgstr "Full stopp"
18975 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18976 #~ msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
18978 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18979 #~ msgstr "Felaktigt filattributvärde för GET"
18981 #, fuzzy
18982 #~| msgid "%d second"
18983 #~| msgid_plural "%d seconds"
18984 #~ msgid "%count% second"
18985 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18986 #~ msgstr[0] "%d sekund"
18987 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
18989 #, fuzzy
18990 #~| msgid "%d minute"
18991 #~| msgid_plural "%d minutes"
18992 #~ msgid "%count% minute"
18993 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18994 #~ msgstr[0] "%d minut"
18995 #~ msgstr[1] "%d minuter"
18997 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18998 #~ msgstr "Korta av visade frågor"
19000 #~ msgid "Show Full Queries"
19001 #~ msgstr "Visa fullständiga frågor"
19003 #, fuzzy
19004 #~| msgid "No databases"
19005 #~ msgid "%count% database"
19006 #~ msgid_plural "%count% databases"
19007 #~ msgstr[0] "Inga databaser"
19008 #~ msgstr[1] "Inga databaser"
19010 #, fuzzy
19011 #~| msgid ""
19012 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
19013 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
19014 #~| "corrupted!"
19015 #~ msgid ""
19016 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19017 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19018 #~ msgstr ""
19019 #~ "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
19020 #~ "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
19021 #~ "skadas!"
19023 #~ msgid "No auto-saved query"
19024 #~ msgstr "Ingen auto-sparad fråga"
19026 #~ msgid "Font size"
19027 #~ msgstr "Teckenstorlek"
19029 #~ msgid ""
19030 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19031 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19032 #~ msgstr ""
19033 #~ "Du använder tillägget mysql vilket avråds från i phpMyAdmin. Överväg att "
19034 #~ "installera tillägget mysqli."
19036 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19037 #~ msgstr "Sök resultat för \"<i>%s</i>\"%s:"
19039 #, fuzzy
19040 #~| msgid "Text"
19041 #~ msgctxt "Text context"
19042 #~ msgid "Text"
19043 #~ msgstr "Text"
19045 #~ msgid "Customize export options"
19046 #~ msgstr "Anpassa exportalternativ"
19048 #~ msgid "Customize import defaults"
19049 #~ msgstr "Anpassa standardvärden för import"
19051 #~ msgid "Customize navigation panel"
19052 #~ msgstr "Anpassa navigeringspanelen"
19054 #~ msgid "Customize main panel"
19055 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
19057 #~ msgid ""
19058 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19059 #~ msgstr ""
19060 #~ "Felaktigt formset, kontrollera arrayen $formsets i setup/frames/form.inc."
19061 #~ "php!"
19063 #~ msgid "Unknonwn"
19064 #~ msgstr "Okänd"
19066 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19067 #~ msgstr "Ange korrekt captcha!"
19069 #~ msgid "Global value"
19070 #~ msgstr "Globalt värde"
19072 #, fuzzy
19073 #~| msgid "Height"
19074 #~ msgctxt "Collation variant"
19075 #~ msgid "weight=2"
19076 #~ msgstr "Höjd"
19078 #~ msgid "Old column name"
19079 #~ msgstr "Tidigare kolumnnamn"
19081 #~ msgid "You have to add at least one column."
19082 #~ msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
19084 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19085 #~ msgstr "PHP genererade följande felmeddelande: %s"
19087 #~ msgid "German"
19088 #~ msgstr "Tysk"
19090 #~ msgid "dictionary"
19091 #~ msgstr "lexikon"
19093 #~ msgid "phone book"
19094 #~ msgstr "telefonbok"
19096 #~ msgid "Traditional Spanish"
19097 #~ msgstr "Traditionell Spanska"
19099 #, fuzzy
19100 #~| msgid "Collation"
19101 #~ msgid "binary collation"
19102 #~ msgstr "Kollationering"
19104 #, fuzzy
19105 #~| msgid "case-insensitive"
19106 #~ msgid "case-insensitive collation"
19107 #~ msgstr "skiftlägesokänslig"
19109 #, fuzzy
19110 #~| msgid "case-sensitive"
19111 #~ msgid "case-sensitive collation"
19112 #~ msgstr "skiftlägeskänslig"
19114 #~ msgid "all words"
19115 #~ msgstr "alla ord"
19117 #~ msgid "Improve table structure"
19118 #~ msgstr "Förbättra tabellstruktur"
19120 #~ msgid ""
19121 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19122 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19123 #~ msgstr ""
19124 #~ "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server "
19125 #~ "version %s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
19127 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19128 #~ msgstr ""
19129 #~ "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
19131 #~ msgid ""
19132 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19133 #~ "MySQL library and server is detected."
19134 #~ msgstr ""
19135 #~ "Inaktivera standardvarningen som visas om en skillnad mellan MySQL-"
19136 #~ "biblioteket och servern upptäcks."
19138 #~ msgid "Server/library difference warning"
19139 #~ msgstr "Varning för skillnad server/bibliotek"
19141 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19142 #~ msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]tcp[/kbd] om du är osäker."
19144 #~ msgid "Connection type"
19145 #~ msgstr "Anslutningstyp"
19147 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19148 #~ msgstr "Kan inte läsa in eller spara konfiguration"
19150 #~ msgid "Load"
19151 #~ msgstr "Läs in"
19153 #, fuzzy
19154 #~| msgid "Column names"
19155 #~ msgid "Column parser"
19156 #~ msgstr "Kolumnnamn"
19158 #~ msgid "Not implemented yet."
19159 #~ msgstr "Ännu inte implementerat."
19161 #~ msgid ""
19162 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19163 #~ "one."
19164 #~ msgstr ""
19165 #~ "En ny sats hittades, men ingen avgränsare mellan det och den föregående."
19167 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19168 #~ msgstr "Okänd operation."
19170 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19171 #~ msgstr "%1$d värden var väntat, men hittade %2$d."
19173 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19174 #~ msgstr ""
19175 #~ "En inledande hakparentes följt av en uppsättning värden förväntades."
19177 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19178 #~ msgstr "En inledande hakparentes förväntades."
19180 #, fuzzy
19181 #~| msgid "Unexpected token."
19182 #~ msgid "Unexpected keyword."
19183 #~ msgstr "Oväntad token."
19185 #, fuzzy
19186 #~| msgid "Variable name was expected."
19187 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19188 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
19190 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19191 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades."
19193 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19194 #~ msgstr "En avslutande hakparentes förväntades."
19196 #~ msgid "Unrecognized data type."
19197 #~ msgstr "Okänd datatyp."
19199 #~ msgid "An alias was expected."
19200 #~ msgstr "Ett alias förväntades."
19202 #~ msgid "An alias was previously found."
19203 #~ msgstr "Ett alias hittades tidigare."
19205 #~ msgid "Unexpected dot."
19206 #~ msgstr "Oväntad punkt."
19208 #~ msgid "An expression was expected."
19209 #~ msgstr "Ett uttryck förväntades."
19211 #~ msgid "An offset was expected."
19212 #~ msgstr "En förskjutning förväntades."
19214 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19215 #~ msgstr "Det här alternativet är i konflikt med \"%1$s\"."
19217 #, fuzzy
19218 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19219 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19220 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
19222 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19223 #~ msgstr "Det gamla namnet på tabellen förväntades."
19225 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19226 #~ msgstr "Sökordet \"Till\" förväntades."
19228 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19229 #~ msgstr "Det nya namnet på tabellen förväntades."
19231 #~ msgid "A rename operation was expected."
19232 #~ msgstr "Ett namnbyte förväntades."
19234 #~ msgid "Unexpected character."
19235 #~ msgstr "Oväntade tecken."
19237 #~ msgid "Expected delimiter."
19238 #~ msgstr "Förväntade avgränsare."
19240 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19241 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
19243 #~ msgid "Variable name was expected."
19244 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
19246 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19247 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
19249 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19250 #~ msgstr "Okänd uttryckstyp."
19252 #~ msgid "No transaction was previously started."
19253 #~ msgstr "Ingen transaktion startades tidigare."
19255 #~ msgid "Unexpected token."
19256 #~ msgstr "Oväntad token."
19258 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19259 #~ msgstr "Okänt nyckelord."
19261 #, fuzzy
19262 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19263 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19264 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
19266 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19267 #~ msgstr "Namnet på entiteten förväntades."
19269 #, fuzzy
19270 #~| msgid "Variable name was expected."
19271 #~ msgid "A table name was expected."
19272 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
19274 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19275 #~ msgstr "Minst en kolumndefinition förväntades."
19277 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19278 #~ msgstr "Ett nyckelord förväntades."
19280 #, fuzzy
19281 #~| msgid "errors."
19282 #~ msgid "error #1"
19283 #~ msgstr "fel."
19285 #, fuzzy
19286 #~| msgid "Gather errors"
19287 #~ msgid "strict error"
19288 #~ msgstr "Samla fel"
19290 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19291 #~ msgstr "MySQL-autentisering"
19293 #~ msgid "Try to connect without password."
19294 #~ msgstr "Försök ansluta utan lösenord."
19296 #~ msgid "Connect without password"
19297 #~ msgstr "Anslut utan lösenord"
19299 #~ msgid ""
19300 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19301 #~ "data!"
19302 #~ msgstr ""
19303 #~ "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
19304 #~ "filen ogiltiga data!"
19306 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19307 #~ msgstr "Geometritypen '%s' stöds inte av MySQL."
19309 #~ msgid "Wiki"
19310 #~ msgstr "Wiki"
19312 #~ msgid ""
19313 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19314 #~ "compression for import and export operations."
19315 #~ msgstr ""
19316 #~ "Aktivera [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
19317 #~ "komprimering för import- och exportoperationer."
19319 #~ msgid "Related Links"
19320 #~ msgstr "Liknande länkar"
19322 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19323 #~ msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh"
19325 #~ msgid ""
19326 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19327 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19328 #~ msgstr ""
19329 #~ "Skickad fil kan inte flyttas eftersom servern har open_basedir aktiverat "
19330 #~ "utan åtkomst till katalogen %s (för temporära filer)."
19332 #~ msgid "Invalid export type"
19333 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19335 #~ msgid "Count:"
19336 #~ msgstr "Antal:"
19338 #~ msgid "numeric key detected"
19339 #~ msgstr "numerisk tangent upptäckt"
19341 #~ msgid ""
19342 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19343 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19344 #~ "swekey.conf)."
19345 #~ msgstr ""
19346 #~ "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@https://swekey.com]SweKey "
19347 #~ "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; "
19348 #~ "förslag: /etc/swekey.conf)."
19350 #~ msgid "SweKey config file"
19351 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
19353 #~ msgid "Cookie authentication"
19354 #~ msgstr "Cookie-autentisering"
19356 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19357 #~ msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
19359 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19360 #~ msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
19362 #~ msgid "Authenticating…"
19363 #~ msgstr "Autentisering pågår…"
19365 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19366 #~ msgstr "Var god förklara stegen som leder till felet:"
19368 #~ msgid "Total %d bookmark"
19369 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19370 #~ msgstr[0] "Totalt %d bokmärke"
19371 #~ msgstr[1] "Totalt %d bokmärken"
19373 #~ msgid "private"
19374 #~ msgstr "privat"
19376 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19377 #~ msgstr "%1$s, %2$s och %3$s bokmärken ingår"
19379 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19380 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades"
19382 #~ msgid ""
19383 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19384 #~ "configuration file!"
19385 #~ msgstr ""
19386 #~ "Direktivet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MÅSTE definieras i "
19387 #~ "konfigurationsfilen!"
19389 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19390 #~ msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
19392 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19393 #~ msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin."
19395 #~ msgid "Force SSL connection"
19396 #~ msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
19398 #~ msgid ""
19399 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19400 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19401 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19402 #~ msgstr ""
19403 #~ "Din webbläsare stöder inte att inställningar lagras lokalt eller så har "
19404 #~ "quota-gränsen nåtts, vissa funktioner kanske inte fungerar för dig. I "
19405 #~ "Safari orsakas sådana problem vanligen av \"Privat surfläge\"."
19407 #~ msgid "Replace table prefix:"
19408 #~ msgstr "Ersätt tabellprefix:"
19410 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19411 #~ msgstr "Kopiera tabell med prefix:"
19413 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19414 #~ msgstr "Det verkar som databasen använder följande förfaranden;"
19416 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19417 #~ msgstr "Ett 4-bytes heltal, intervall -2147483648 till 2147483647"
19419 #~ msgid ""
19420 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19421 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19422 #~ msgstr ""
19423 #~ "Ett 8-bytes heltal, intervallet -9.223.372.036.854.775.808 till "
19424 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19426 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19427 #~ msgstr "Ett systems förvalda flyttal med dubbel precision"
19429 #~ msgid "True or false"
19430 #~ msgstr "Sant eller falskt"
19432 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19433 #~ msgstr "Ett alias för BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19435 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19436 #~ msgstr "Lagrar en universiellt unik identifierare (UUID)"
19438 #~ msgid ""
19439 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19440 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19441 #~ msgstr ""
19442 #~ "En tidsstämpel området är 0001-01-01 00:00:00 'UTC till '9999-12-31 "
19443 #~ "23:59:59' UTC, TIMESTAMP(6) kan lagra mikrosekunder"
19445 #~ msgid ""
19446 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19447 #~ "comparisons"
19448 #~ msgstr ""
19449 #~ "En sträng av variabel längd (0-65,535), använder binär kollationering för "
19450 #~ "alla jämförelser"
19452 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19453 #~ msgstr "En uppräkning, vald från listan av definierade värden"
19455 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19456 #~ msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
19458 #~ msgid ""
19459 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19460 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19461 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19462 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19463 #~ msgstr ""
19464 #~ "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
19465 #~ "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs "
19466 #~ "på detta sätt som standard, ange ett lösenord för användare 'root'."
19468 #~ msgid "Create database:"
19469 #~ msgstr "Skapa databas:"
19471 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19472 #~ msgstr ""
19473 #~ "Om du vill filtrera alla databaser på servern, tryck på RETUR efter en "
19474 #~ "sökterm"
19476 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19477 #~ msgstr ""
19478 #~ "Om du vill filtrera alla %s i databasen, trycker på RETUR efter en sökterm"
19480 #~| msgid "Tables"
19481 #~ msgid "tables"
19482 #~ msgstr "tabeller"
19484 #~| msgid "Views"
19485 #~ msgid "views"
19486 #~ msgstr "vy"
19488 #~| msgid "Procedures"
19489 #~ msgid "procedures"
19490 #~ msgstr "Procedurer"
19492 #~| msgid "event"
19493 #~ msgid "events"
19494 #~ msgstr "händelser"
19496 #~| msgid "Functions"
19497 #~ msgid "functions"
19498 #~ msgstr "Funktioner"
19500 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19501 #~ msgstr "Filtrera databaser efter namn eller regex"
19503 #~ msgid "Filter by name or regex"
19504 #~ msgstr "Filtrera efter namn eller regex"
19506 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19507 #~ msgstr "Oväntad avslutande hakparentes."
19509 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19510 #~ msgstr "Användarnamn och värdnamn ändrades inte."
19512 #~ msgid "Taking you to %s."
19513 #~ msgstr "Tar dig till %s."
19515 #, fuzzy
19516 #~| msgid "Authentication"
19517 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19518 #~ msgstr "Verifiering"
19520 #, fuzzy
19521 #~| msgid "Generate password"
19522 #~ msgid "MySQL native password"
19523 #~ msgstr "Skapa lösenord"
19525 #, fuzzy
19526 #~| msgid "Change password"
19527 #~ msgid "SHA256 password"
19528 #~ msgstr "Byt lösenord"
19530 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19531 #~ msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
19533 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19534 #~ msgstr "Kunde inte inkludera klass \"%1$s\", fil \"%2$s\" inte funnen"
19536 #~ msgid ""
19537 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19538 #~ "library!"
19539 #~ msgstr ""
19540 #~ "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
19541 #~ "omvandlingsbibliotek!"
19543 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19544 #~ msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek!"
19546 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19547 #~ msgstr "Det går inte att söka i en obuffrad resultatmängd"
19549 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19550 #~ msgstr "Kan inte räkna rader i en obuffrad resultatmängd"
19552 #~ msgid "Modules"
19553 #~ msgstr "Moduler"
19555 #~ msgid "Module"
19556 #~ msgstr "Modul"
19558 #~ msgid "Library"
19559 #~ msgstr "Bibliotek"
19561 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19562 #~ msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanteringsschemat i Drizzle"
19564 #~ msgid "Add Index"
19565 #~ msgstr "Addera index"
19567 #~ msgid "Error in Processing Request"
19568 #~ msgstr "Fel i processbegäran"
19570 #~ msgid "Adding Primary Key"
19571 #~ msgstr "Lägger till primär nyckel"
19573 #~ msgid "Outer Ring"
19574 #~ msgstr "Yttre ringen"
19576 #~ msgid "Change Password"
19577 #~ msgstr "Ändra lösenord"
19579 #~ msgid "Send Error Report"
19580 #~ msgstr "Skicka felrapport"
19582 #~ msgid "Select All"
19583 #~ msgstr "Välj alla"
19585 #~ msgid "Database export options"
19586 #~ msgstr "Exportalternativ för databas"
19588 #~ msgid "Database(s):"
19589 #~ msgstr "Databas(er):"
19591 #~ msgid "Table(s):"
19592 #~ msgstr "Tabell(er):"
19594 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19595 #~ msgstr "Format-specifika alternativ:"
19597 #~ msgid "Generate Password:"
19598 #~ msgstr "Generera lösenord:"
19600 #~ msgid "Current Server:"
19601 #~ msgstr "Nuvarande server:"
19603 #~ msgid "Edit Privileges"
19604 #~ msgstr "Ändra privilegier"
19606 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19607 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code>-alternativ:"
19609 #~ msgid "Relational display column"
19610 #~ msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
19612 #~ msgid "Add unique index"
19613 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
19615 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19616 #~ msgstr "Lägg till SPATIAL-index"
19618 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19619 #~ msgstr "Lägg till FULLTEXT-index"
19621 #~ msgid "Begin"
19622 #~ msgstr "Starta"
19624 #~ msgid ""
19625 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19626 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19627 #~ "problem."
19628 #~ msgstr ""
19629 #~ "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Om det finns något felmeddelande "
19630 #~ "från MySQL-servern nedan, kan detta hjälpa dig analysera problemet."
19632 #~ msgid ""
19633 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19634 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19635 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19636 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19637 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19638 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19639 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19640 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19641 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19642 #~ "in the CUT section below:"
19643 #~ msgstr ""
19644 #~ "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god "
19645 #~ "granska din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta "
19646 #~ "och matchar varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en "
19647 #~ "fil med binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa "
19648 #~ "din fråga i MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-"
19649 #~ "servern nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera "
19650 #~ "problemet. Om du fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn "
19651 #~ "misslyckas när kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din "
19652 #~ "inmatning av SQL-frågor till den enda fråga som orsakar problem och "
19653 #~ "skicka en buggrapport med datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
19655 #~ msgid "BEGIN CUT"
19656 #~ msgstr "START URKLIPP"
19658 #~ msgid "END CUT"
19659 #~ msgstr "SLUT URKLIPP"
19661 #~ msgid "BEGIN RAW"
19662 #~ msgstr "START RÅTEXT"
19664 #~ msgid "END RAW"
19665 #~ msgstr "SLUT RÅTEXT"
19667 #~ msgid "Unclosed quote"
19668 #~ msgstr "Oavslutat citat"
19670 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19671 #~ msgstr "Infogade automatiskt ett citattecken till slutet av frågan!"
19673 #~ msgid "Invalid Identifer"
19674 #~ msgstr "Ogiltig identifierare"
19676 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19677 #~ msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
19679 #~ msgid "Add user"
19680 #~ msgstr "Lägg till en användare"
19682 #~ msgid "Export Method:"
19683 #~ msgstr "Exportmetod:"
19685 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19686 #~ msgstr "Inga data finns för GIS-visualisering."
19688 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19689 #~ msgstr ""
19690 #~ "Shift + klicka på funktionsnamnet för att verkställa för alla rader."
19692 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19693 #~ msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
19695 #~ msgid "Uncheck All"
19696 #~ msgstr "Avmarkera alla"
19698 #~ msgid "SQL result"
19699 #~ msgstr "SQL-resultat"
19701 #~ msgid "Generated by:"
19702 #~ msgstr "Genererad av:"
19704 #~ msgid "Row Statistics:"
19705 #~ msgstr "Radstatistik:"
19707 #~ msgid "Space usage:"
19708 #~ msgstr "Använt utrymme:"
19710 #~ msgid "Showing tables:"
19711 #~ msgstr "Visar tabeller:"
19713 #~ msgid "(Enabled)"
19714 #~ msgstr "(Aktiverad)"
19716 #~ msgid "(Disabled)"
19717 #~ msgstr "(Inaktiverad)"
19719 #, fuzzy
19720 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19721 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19722 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
19724 #, fuzzy
19725 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19726 #~ msgid "Disable foreign key check"
19727 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
19729 #, fuzzy
19730 #~| msgid "Reloading Privileges"
19731 #~ msgid "Realign Privileges"
19732 #~ msgstr "Ladda om privilegier"
19734 #~ msgid "Replace table data with file"
19735 #~ msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
19737 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19738 #~ msgstr ""
19739 #~ "Dokumentation för Percona finns vid https://www.percona.com/docs/wiki/"
19741 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19742 #~ msgstr "Drizzle-dokumentation finns vid https://docs.drizzle.org/"
19744 #~ msgid "Customize query window options"
19745 #~ msgstr "Anpassa alternativ för sökfönster"
19747 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19748 #~ msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
19750 #, fuzzy
19751 #~| msgid "Please select a database"
19752 #~ msgid "Please select a database."
19753 #~ msgstr "Välj en databas"
19755 #, fuzzy
19756 #~| msgid "Autoextend increment"
19757 #~ msgid "auto_increment"
19758 #~ msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
19760 #~ msgid "Save position"
19761 #~ msgstr "Spara position"
19763 #, fuzzy
19764 #~| msgid "Save position"
19765 #~ msgid "Save positions as"
19766 #~ msgstr "Spara position"
19768 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19769 #~ msgstr "Okänt språk: %1$s."
19771 #~ msgid "Disable database expansion"
19772 #~ msgstr "Inaktivera databasexpansion"
19774 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19775 #~ msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
19777 #, fuzzy
19778 #~| msgid "Table structure"
19779 #~ msgid "Table Structure"
19780 #~ msgstr "Tabellstruktur"
19782 #~ msgid "Show data row(s)."
19783 #~ msgstr "Visa datarad(er)."
19785 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19786 #~ msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
19788 #~ msgctxt "Inline edit query"
19789 #~ msgid "Inline"
19790 #~ msgstr "Infogad"
19792 #, fuzzy
19793 #~| msgid "after %s"
19794 #~ msgid "after"
19795 #~ msgstr "efter %s"
19797 #~ msgid "Mode:"
19798 #~ msgstr "Läge:"
19800 #~ msgid "horizontal"
19801 #~ msgstr "horisontell"
19803 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19804 #~ msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
19806 #~ msgid "vertical"
19807 #~ msgstr "vertikal"
19809 #~ msgid "Default display direction"
19810 #~ msgstr "Standard visningsriktning"
19812 #~ msgid ""
19813 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19814 #~ "browsing a table."
19815 #~ msgstr ""
19816 #~ "Definierar om typ display riktning alternativet visas när du bläddrar i "
19817 #~ "en tabell."
19819 #~ msgid "Show display direction"
19820 #~ msgstr "Visa visnings riktning"
19822 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19823 #~ msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
19825 #~ msgid "At End of Table"
19826 #~ msgstr "I slutet av tabellen"
19828 #~ msgid "After %s"
19829 #~ msgstr "Efter %s"
19831 #~ msgid "Display errors"
19832 #~ msgstr "Visa fel"
19834 #~ msgid "Redraw"
19835 #~ msgstr "Rita om"
19837 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19838 #~ msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
19840 #, fuzzy
19841 #~| msgid "Invalid export type"
19842 #~ msgid "Dia export page"
19843 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19845 #, fuzzy
19846 #~| msgid "Invalid export type"
19847 #~ msgid "EPS export page"
19848 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19850 #, fuzzy
19851 #~| msgid "Invalid export type"
19852 #~ msgid "SVG export page"
19853 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19855 #~ msgid "Relation deleted"
19856 #~ msgstr "Relation borttagen"
19858 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19859 #~ msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
19861 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19862 #~ msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster."
19864 #~ msgid "Edit in window"
19865 #~ msgstr "Redigera i fönstret"
19867 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19868 #~ msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster."
19870 #~ msgid "Default query window tab"
19871 #~ msgstr "Förvald frågefönsterflik"
19873 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19874 #~ msgstr "Höjd på frågefönster (i pixlar)."
19876 #~ msgid "Query window height"
19877 #~ msgstr "Höjd på frågefönster"
19879 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19880 #~ msgstr "Bredd på frågefönster (i pixlar)."
19882 #~ msgid "Query window width"
19883 #~ msgstr "Bredd på frågefönster"
19885 #~ msgid "Show dimension of tables"
19886 #~ msgstr "Visa tabellers dimensioner"
19888 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19889 #~ msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
19891 #~ msgid "Import files"
19892 #~ msgstr "Importera filer"
19894 #~ msgid "SQL history:"
19895 #~ msgstr "SQL-historik:"
19897 #~ msgid "File doesn't exist"
19898 #~ msgstr "Filen finns inte"
19900 #~ msgid "Plugin is disabled"
19901 #~ msgstr "Insticksprogrammet är inaktiverat"
19903 #, fuzzy
19904 #~| msgid "Customize main panel"
19905 #~ msgid "Unlink with main panel"
19906 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
19908 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19909 #~ msgstr "Inget index definierat! Skapa ett nedan"
19911 #, fuzzy
19912 #~| msgid "Export type"
19913 #~ msgid "eps export page"
19914 #~ msgstr "Export-typ"
19916 #, fuzzy
19917 #~| msgid "Invalid export type"
19918 #~ msgid "pdf export page"
19919 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19921 #~ msgid ""
19922 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19923 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19924 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19925 #~ "use the server charting features however."
19926 #~ msgstr ""
19927 #~ "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är "
19928 #~ "ett krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till "
19929 #~ "tabeller stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
19930 #~ "serverns diagramfunktioner."
19932 #, fuzzy
19933 #~| msgid "Click to sort."
19934 #~ msgid "Click to sort"
19935 #~ msgstr "Klicka för att sortera."
19937 #, fuzzy
19938 #~| msgid "Total"
19939 #~ msgid "Total "
19940 #~ msgstr "Totalt"
19942 #, fuzzy
19943 #~| msgid "New bookmark"
19944 #~ msgid " bookmarks, "
19945 #~ msgstr "Nytt bokmärke"
19947 #, fuzzy
19948 #~| msgid "Select a column."
19949 #~ msgid "Select one ..."
19950 #~ msgstr "Välj en kolumn."
19952 #, fuzzy
19953 #~| msgid "Add unique index"
19954 #~ msgid "Add unique/primary index"
19955 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
19957 #, fuzzy
19958 #~| msgid "Move columns"
19959 #~ msgid "Have unique columns"
19960 #~ msgstr "Flytta kolumner"
19962 #, fuzzy
19963 #~| msgid "The user %s already exists!"
19964 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19965 #~ msgstr "Användaren %s finns redan!"
19967 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19968 #~ msgstr ""
19969 #~ "Håll nere shift och klicka för att ta bort kolumnen från ORDER BY-satsen."
19971 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19972 #~ msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
19974 #~ msgid "Create a page"
19975 #~ msgstr "Skapa ny sida"
19977 #~ msgid "Automatic layout based on"
19978 #~ msgstr "Automatisk layout baserad på"
19980 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19981 #~ msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
19983 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19984 #~ msgstr "Välj en sida att redigera"
19986 #~ msgid "Select Tables"
19987 #~ msgstr "Välj tabeller"
19989 #~ msgid ""
19990 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19991 #~ "like to delete those references?"
19992 #~ msgstr ""
19993 #~ "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. "
19994 #~ "Vill du ta bort dessa referenser?"
19996 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19997 #~ msgstr "Visa/dölj skisstavla"
19999 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20000 #~ msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
20002 #~ msgid ""
20003 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20004 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20005 #~ msgstr ""
20006 #~ "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för [kbd]cookie[/"
20007 #~ "kbd]-autentisering."
20009 #~ msgid "mcrypt warning"
20010 #~ msgstr "mcrypt-varning"
20012 #~ msgid "Designer table"
20013 #~ msgstr "Tabell för Designer"
20015 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20016 #~ msgstr "Importera/exportera koordinater för relationellt schema"
20018 #~ msgid "Page has been created."
20019 #~ msgstr "Sidan har skapats."
20021 #~ msgid "Page creation has failed!"
20022 #~ msgstr "Kunde inte skapa sida!"
20024 #~ msgid "Page:"
20025 #~ msgstr "Sida:"
20027 #~ msgid "Import from selected page."
20028 #~ msgstr "Importera från vald sida."
20030 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20031 #~ msgstr "Exportera /Importera till skala:"
20033 #~ msgid "recommended"
20034 #~ msgstr "rekommenderad"
20036 #~ msgid ""
20037 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20038 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20039 #~ msgstr ""
20040 #~ "Är du säker att du vill navigera bort från den här sidan? Klicka OK för "
20041 #~ "att fortsätta eller Avbryt för att stanna på den nuvarande sidan."
20043 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20044 #~ msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
20046 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20047 #~ msgstr "Tyvärr så misslyckades sändningen."
20049 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20050 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
20052 #~ msgid ""
20053 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20054 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20055 #~ "block cross-window updates."
20056 #~ msgstr ""
20057 #~ "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
20058 #~ "fönstret, eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar "
20059 #~ "konfigurerade för att blockera flerfönster uppdateringar."
20061 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20062 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard."
20064 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20065 #~ msgstr "Lyckades inte ansluta till SQL-validerare!"
20067 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20068 #~ msgstr "Hoppa över SQL-validering"
20070 #~ msgid "Validate SQL"
20071 #~ msgstr "Validera SQL-kod"
20073 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20074 #~ msgstr "SQL-validerare är inaktiverad"
20076 #~ msgid "SOAP extension not found"
20077 #~ msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
20079 #~ msgid "SQL Validator"
20080 #~ msgstr "SQL-validerare"
20082 #~ msgid ""
20083 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20084 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20085 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20086 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20087 #~ "reserved.[/em]"
20088 #~ msgstr ""
20089 #~ "Om du vill använda tjänsten SQL Validator bör du vara medveten om att "
20090 #~ "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/strong]."
20091 #~ "[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
20092 #~ "Copyright 2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade."
20093 #~ "[/em]"
20095 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20096 #~ msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad."
20098 #~ msgid ""
20099 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20100 #~ "installed."
20101 #~ msgstr ""
20102 #~ "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP-tillägget eller installation av "
20103 #~ "PEAR SOAP."
20105 #~ msgid ""
20106 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20107 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20108 #~ msgstr ""
20109 #~ "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (standardnamn är "
20110 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20112 #~ msgid "Validated SQL"
20113 #~ msgstr "Validerad SQL-kod"
20115 #~ msgid ""
20116 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20117 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20118 #~ "%s."
20119 #~ msgstr ""
20120 #~ "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
20121 #~ "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
20123 #, fuzzy
20124 #~| msgid "Error: Relation not added."
20125 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20126 #~ msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
20128 #~ msgid ""
20129 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20130 #~ msgstr ""
20131 #~ "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </"
20132 #~ "b>"
20134 #, fuzzy
20135 #~| msgid ""
20136 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20137 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20138 #~ msgid ""
20139 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20140 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20141 #~ msgstr ""
20142 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
20143 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20145 #, fuzzy
20146 #~| msgid ""
20147 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20148 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20149 #~ msgid ""
20150 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20151 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20152 #~ msgstr ""
20153 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
20154 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20156 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20157 #~ msgstr "ENUM- eller SET-data för långt?"
20159 #~ msgid "Get more editing space"
20160 #~ msgstr "Få mer redigeringsutrymme"
20162 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20163 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
20165 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20166 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
20168 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20169 #~ msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
20171 #~ msgid "Edit title and labels"
20172 #~ msgstr "Redigera titlar och etiketter"
20174 #~ msgid "Edit chart"
20175 #~ msgstr "Redigera diagram"
20177 #~ msgid "Series"
20178 #~ msgstr "Serier"
20180 #~ msgid "Reload Database"
20181 #~ msgstr "Ladda om databas"
20183 #~ msgid "Table must have at least one column"
20184 #~ msgstr "Tabellen måste ha åtminstone en kolumn"
20186 #~ msgid "Insert Table"
20187 #~ msgstr "Lägg till en tabell"
20189 #~ msgid "Hide indexes"
20190 #~ msgstr "Dölj index"
20192 #~ msgid "Show indexes"
20193 #~ msgstr "Visa index"
20195 #~ msgid "Add columns"
20196 #~ msgstr "Addera kolumn"
20198 #~ msgid "Skip next"
20199 #~ msgstr "Hoppa över nästa"
20201 #~ msgid "bzipped"
20202 #~ msgstr "bzippad"
20204 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20205 #~ msgstr "Vald exporttyp måste sparas till fil!"
20207 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20208 #~ msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
20210 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20211 #~ msgstr ""
20212 #~ "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
20214 #~ msgid "PHP extension to use"
20215 #~ msgstr "PHP-tillägg att använda"
20217 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20218 #~ msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
20220 #~ msgid ""
20221 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20222 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20223 #~ msgstr ""
20224 #~ "Lägger till text till en sträng. Det enda alternativet är den text som "
20225 #~ "ska läggas till (inom enkla citattecken, default är tom sträng)."
20227 #~ msgid ""
20228 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20229 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20230 #~ msgstr ""
20231 #~ "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
20232 #~ "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
20234 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20235 #~ msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
20237 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20238 #~ msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
20240 #~ msgid "Version check proxy url"
20241 #~ msgstr "Versionskontroll av proxywebadressen"
20243 #~ msgid "Version check proxy username"
20244 #~ msgstr "Versionskontroll proxy användarnamn"
20246 #~ msgid "Version check proxy password"
20247 #~ msgstr "Versionskontroll proxylösenord"
20249 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20250 #~ msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
20252 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20253 #~ msgstr "Tabell %1$s har skapats."
20255 #~ msgid "This is not a number!"
20256 #~ msgstr "Detta är inte ett nummer!"
20258 #~ msgid "Inline edit of this query"
20259 #~ msgstr "Redigera denna fråga"
20261 #~ msgid ""
20262 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20263 #~ msgstr ""
20264 #~ "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
20265 #~ "möjlig."
20267 #~ msgid "Find"
20268 #~ msgstr "Hitta"
20270 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20271 #~ msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
20273 #~ msgid "Headers every %s rows"
20274 #~ msgstr "Rubriker var %s rad"
20276 #, fuzzy
20277 #~| msgid "Table Search"
20278 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20279 #~ msgstr "Tabellsök"
20281 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20282 #~ msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
20284 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20285 #~ msgstr "Ordna/redigera diagram"
20287 #~ msgid "Open Document"
20288 #~ msgstr "OpenDocument-format"
20290 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20291 #~ msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
20293 #~ msgid "Count tables"
20294 #~ msgstr "Räkna tabeller"
20296 #~ msgid ""
20297 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20298 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20299 #~ msgstr ""
20300 #~ "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
20301 #~ "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
20303 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20304 #~ msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
20306 #~| msgid "General relation features"
20307 #~ msgid "General relation features:"
20308 #~ msgstr "Vanliga relationsfunktioner:"
20310 #~ msgid "Live traffic chart"
20311 #~ msgstr "Live trafik diagram"
20313 #~ msgid "Live conn./process chart"
20314 #~ msgstr "Live anslutning/process diagram"
20316 #~ msgid "Live query chart"
20317 #~ msgstr "Live sökfrågediagram"
20319 #~ msgid "Number of rows"
20320 #~ msgstr "Antal rader"
20322 #~ msgid "Columns enclosed by"
20323 #~ msgstr "Kolumner avgränsas av"
20325 #~ msgid "Columns escaped by"
20326 #~ msgstr "Kolumner föregås av"
20328 #~ msgid "Replace NULL by"
20329 #~ msgstr "Ersätt NULL med"
20331 #~ msgid "Lines terminated by"
20332 #~ msgstr "Rader avslutas med"
20334 #~ msgid "ltr"
20335 #~ msgstr "ltr"
20337 #~ msgid "Software"
20338 #~ msgstr "Mjukvara"
20340 #~ msgid "Software version"
20341 #~ msgstr "Mjukvaruversion"
20343 #~ msgid "Width"
20344 #~ msgstr "Bredd"
20346 #~ msgid "Save to file"
20347 #~ msgstr "Spara till fil"
20349 #~ msgid "Total count"
20350 #~ msgstr "Totalt antal"
20352 #~ msgid ""
20353 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20354 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20355 #~ msgstr ""
20356 #~ "En BLOB kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrat med "
20357 #~ "en fyra-bytes prefix som anger längden av värdet"
20359 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20360 #~ msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
20362 #~ msgid "Enable Ajax"
20363 #~ msgstr "Aktivera Ajax"
20365 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20366 #~ msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
20368 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20369 #~ msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
20371 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20372 #~ msgstr "Server trafik (i Kb)"
20374 #~ msgid "Connections since last refresh"
20375 #~ msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
20377 #~ msgid "Questions since last refresh"
20378 #~ msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
20380 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20381 #~ msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
20383 #~ msgid "Runtime Information"
20384 #~ msgstr "Körningsinformation"
20386 #~ msgid "Number of data points: "
20387 #~ msgstr "Antalet datapunkter: "
20389 #~ msgid "Refresh rate: "
20390 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens: "
20392 #~ msgid "Run analyzer"
20393 #~ msgstr "Kör analysator"
20395 #~ msgid "Show more actions"
20396 #~ msgstr "Visa fler åtgärder"
20398 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20399 #~ msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
20401 #~ msgid "Synchronize"
20402 #~ msgstr "Synkronisera"
20404 #~ msgid "Source database"
20405 #~ msgstr "Källdatabas"
20407 #~ msgid "Difference"
20408 #~ msgstr "Skillnad"
20410 #~ msgid "Click to select"
20411 #~ msgstr "Klicka för att markera"
20413 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20414 #~ msgstr "Synkronisera databaser med master"
20416 #~ msgid "Could not connect to the source"
20417 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
20419 #~ msgid "Structure Synchronization"
20420 #~ msgstr "Synkronisering av strukturen"
20422 #~ msgid "Data Synchronization"
20423 #~ msgstr "Datasynkronisering"
20425 #~ msgid "not present"
20426 #~ msgstr "saknas"
20428 #~ msgid "Structure Difference"
20429 #~ msgstr "Skillnad i strukturen"
20431 #~ msgid "Data Difference"
20432 #~ msgstr "Skillnad i data"
20434 #~ msgid "Remove index(s)"
20435 #~ msgstr "Radera index"
20437 #~ msgid "Apply index(s)"
20438 #~ msgstr "Tillämpa index"
20440 #~ msgid "Update row(s)"
20441 #~ msgstr "Uppdatera rad(er)"
20443 #~ msgid "Insert row(s)"
20444 #~ msgstr "Infoga rad(er)"
20446 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20447 #~ msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
20449 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20450 #~ msgstr "Utför valda ändringar"
20452 #~ msgid "Synchronize Databases"
20453 #~ msgstr "Synkronisera databaser"
20455 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20456 #~ msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
20458 #~ msgid "Enter manually"
20459 #~ msgstr "Lägg in manuellt"
20461 #~ msgid "Current connection"
20462 #~ msgstr "Nuvarande anslutning"
20464 #~ msgid "Socket"
20465 #~ msgstr "Socket"
20467 #~ msgid ""
20468 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20469 #~ "Source database will remain unchanged."
20470 #~ msgstr ""
20471 #~ "Databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
20472 #~ "vara oförändrad."
20474 #, fuzzy
20475 #~| msgid "New"
20476 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20477 #~ msgid "New"
20478 #~ msgstr "Ny"
20480 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20481 #~ msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
20483 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20484 #~ msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
20486 #~ msgid "Display databases in a tree"
20487 #~ msgstr "Visa databaser i ett träd"
20489 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20490 #~ msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
20492 #~ msgid "Use light version"
20493 #~ msgstr "Använd lätt version"
20495 #~ msgid ""
20496 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20497 #~ msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
20499 #~ msgid ""
20500 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20501 #~ "comment and the real name"
20502 #~ msgstr ""
20503 #~ "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
20504 #~ "kommentaren och det riktiga namnet"
20506 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20507 #~ msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
20509 #~ msgid ""
20510 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20511 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20512 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20513 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20514 #~ msgstr ""
20515 #~ "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast "
20516 #~ "för att dela/stapla tabellerna enligt direktivet "
20517 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta "
20518 #~ "alias, tabellnamnet självt förblir oförändrat"
20520 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20521 #~ msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
20523 #~ msgctxt "short form"
20524 #~ msgid "Create table"
20525 #~ msgstr "Skapa tabell"
20527 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20528 #~ msgid "en"
20529 #~ msgstr "en"
20531 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20532 #~ msgid "en"
20533 #~ msgstr "en"
20535 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20536 #~ msgid "en"
20537 #~ msgstr "en"
20539 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20540 #~ msgid "en"
20541 #~ msgstr "en"
20543 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20544 #~ msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
20546 #~ msgid "DocSQL"
20547 #~ msgstr "DocSQL"
20549 #~ msgid "Privileges for all users"
20550 #~ msgstr "Privilegier för samtliga användare"
20552 #~ msgid "PDF"
20553 #~ msgstr "PDF"
20555 #~ msgid "PHP array"
20556 #~ msgstr "PHP-array"
20558 #~ msgid ""
20559 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20560 #~ "author what %s does."
20561 #~ msgstr ""
20562 #~ "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
20563 #~ "fråga upphovsmannen vad %s gör."
20565 #~ msgid ""
20566 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20567 #~ "function"
20568 #~ msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
20570 #~ msgid "Usage"
20571 #~ msgstr "Användning"
20573 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20574 #~ msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut."
20576 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20577 #~ msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
20579 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20580 #~ msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
20582 #, fuzzy
20583 #~| msgid "Linestring"
20584 #~ msgid "String"
20585 #~ msgstr "Linestring"
20587 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20588 #~ msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
20590 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20591 #~ msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
20593 #~ msgid "Show help button"
20594 #~ msgstr "Visa hjälp-knappen"
20596 #~ msgid "The remaining columns"
20597 #~ msgstr "Återstående kolumner"
20599 #~ msgid ""
20600 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20601 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20602 #~ "contain."
20603 #~ msgstr ""
20604 #~ "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
20605 #~ "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
20606 #~ "innehålla."
20608 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20609 #~ msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
20611 #, fuzzy
20612 #~| msgid "Data only"
20613 #~ msgid "Dates only."
20614 #~ msgstr "Enbart data"
20616 #~ msgid ""
20617 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20618 #~ "keep the text field empty"
20619 #~ msgstr ""
20620 #~ "Föreslå ett daabasnamn i \"Skapa databas\"-formuläret (om möjligt) eller "
20621 #~ "behåll textfältet tomt"
20623 #~ msgid "Suggest new database name"
20624 #~ msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
20626 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20627 #~ msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
20629 #~ msgid "Iconic errors"
20630 #~ msgstr "Ikoniska fel"
20632 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20633 #~ msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
20635 #~ msgid "Light tabs"
20636 #~ msgstr "Lätta flikar"
20638 #~ msgid "Use icons on main page"
20639 #~ msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
20641 #~ msgid ""
20642 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20643 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20644 #~ msgstr ""
20645 #~ "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
20646 #~ "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
20648 #~ msgid "Verbose check"
20649 #~ msgstr "Utökad kontroll"
20651 #~ msgid ""
20652 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20653 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20654 #~ "will not refresh automatically."
20655 #~ msgstr ""
20656 #~ "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
20657 #~ "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
20658 #~ "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
20660 #~ msgid "Add a value"
20661 #~ msgstr "Lägg till ett värde"
20663 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20664 #~ msgstr ""
20665 #~ "Klipp och klistra de sammanfogade värdena till fältet \"Längd/Värde\""
20667 #, fuzzy
20668 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20669 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
20671 #, fuzzy
20672 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20673 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
20675 #, fuzzy
20676 #~ msgctxt "Correctly setup"
20677 #~ msgid "OK"
20678 #~ msgstr "OK"
20680 #, fuzzy
20681 #~ msgid "All users"
20682 #~ msgstr "Lägg till en användare"
20684 #, fuzzy
20685 #~ msgid "All hosts"
20686 #~ msgstr "Vilken värd som helst"
20688 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20689 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
20691 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20692 #~ msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
20694 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20695 #~ msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
20697 #~ msgid ""
20698 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20699 #~ msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
20701 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20702 #~ msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
20704 #~ msgid "PBMS error"
20705 #~ msgstr "PBMS fel"
20707 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20708 #~ msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
20710 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20711 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
20713 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20714 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
20716 #~ msgid "View image"
20717 #~ msgstr "Visa bild"
20719 #~ msgid "Play audio"
20720 #~ msgstr "Spela ljud"
20722 #~ msgid "View video"
20723 #~ msgstr "Visa video"
20725 #~ msgid "Download file"
20726 #~ msgstr "Ladda ner fil"
20728 #~ msgid "Could not open file: %s"
20729 #~ msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
20731 #~ msgid "Garbage Threshold"
20732 #~ msgstr "Skräptröskel"
20734 #~ msgid ""
20735 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20736 #~ msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
20738 #~ msgid ""
20739 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20740 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20741 #~ msgstr ""
20742 #~ "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
20743 #~ "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
20745 #~ msgid "Repository Threshold"
20746 #~ msgstr "Tröskel för arkivfil"
20748 #~ msgid ""
20749 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20750 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20751 #~ "is specified."
20752 #~ msgstr ""
20753 #~ "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller "
20754 #~ "Gb när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är "
20755 #~ "angiven."
20757 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20758 #~ msgstr "Temp Blob Timeout"
20760 #~ msgid ""
20761 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20762 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20763 #~ "database."
20764 #~ msgstr ""
20765 #~ "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas "
20766 #~ "bort efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
20768 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20769 #~ msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
20771 #~ msgid ""
20772 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20773 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20774 #~ "unit is specified."
20775 #~ msgstr ""
20776 #~ "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
20777 #~ "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen "
20778 #~ "enhet är angiven."
20780 #~ msgid "Max Keep Alive"
20781 #~ msgstr "Max Keep Alive"
20783 #~ msgid ""
20784 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20785 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20786 #~ "(1/1000)."
20787 #~ msgstr ""
20788 #~ "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. "
20789 #~ "Efter denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder "
20790 #~ "(1/1000)."
20792 #~ msgid ""
20793 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20794 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20795 #~ msgstr ""
20796 #~ "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att "
20797 #~ "initializera tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
20799 #~ msgid ""
20800 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20801 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20802 #~ msgstr ""
20803 #~ "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
20804 #~ "Streaming home page%s."
20806 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20807 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
20809 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20810 #~ msgstr "PrimeBase XT hemsida"
20812 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20813 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
20815 #~ msgctxt "Create none database for user"
20816 #~ msgid "None"
20817 #~ msgstr "Inget"
20819 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20820 #~ msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
20822 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20823 #~ msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
20825 #~ msgid ""
20826 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20827 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20828 #~ msgstr ""
20829 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
20830 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
20831 #~ "bort äldre poster"
20833 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20834 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
20836 #~ msgid "Click to unselect"
20837 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
20839 #~ msgid "Modify an index"
20840 #~ msgstr "Ändra ett index"
20842 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20843 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
20845 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20846 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
20848 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20849 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
20851 #~ msgid "Create Table"
20852 #~ msgstr "Skapa tabell"
20854 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20855 #~ msgstr ""
20856 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
20858 #~ msgid ""
20859 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20860 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20861 #~ msgstr ""
20862 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
20863 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
20865 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20866 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
20868 #~ msgid "Create table on database %s"
20869 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
20871 #~ msgid "Data Label"
20872 #~ msgstr "Dataetikett"
20874 #~ msgid "Location of the text file"
20875 #~ msgstr "Textfilens plats"
20877 #~ msgid "MySQL charset"
20878 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
20880 #~ msgid "MySQL client version"
20881 #~ msgstr "MySQL klientversion"
20883 #~ msgid ""
20884 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20885 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20886 #~ "appropriate column name."
20887 #~ msgstr ""
20888 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
20889 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
20890 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
20892 #~ msgid "memcached usage"
20893 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
20895 #~ msgid "% open files"
20896 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
20898 #~ msgid "% connections used"
20899 #~ msgstr "Förbindelser"
20901 #~ msgid "% aborted connections"
20902 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
20904 #~ msgid "CPU Usage"
20905 #~ msgstr "CPU Användning"
20907 #~ msgid "Memory Usage"
20908 #~ msgstr "Minnesanvändning"
20910 #~ msgid "Swap Usage"
20911 #~ msgstr "Swap användning"
20913 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20914 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
20916 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20917 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
20919 #~ msgctxt "PDF"
20920 #~ msgid "page"
20921 #~ msgstr "sidor"
20923 #~ msgid "Inline Edit"
20924 #~ msgstr "Redigera"
20926 #~ msgid "Previous"
20927 #~ msgstr "Föregående"
20929 #~ msgid "Create event"
20930 #~ msgstr "Skapa händelse"
20932 #~ msgid "Create trigger"
20933 #~ msgstr "Skapa trigger"
20935 #~ msgid ""
20936 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20937 #~ "directory %s."
20938 #~ msgstr ""
20939 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
20940 #~ "i katalog %s."
20942 #~ msgid "Switch to"
20943 #~ msgstr "Byt till"
20945 #~ msgid "settings"
20946 #~ msgstr "inställningar"
20948 #~ msgid "Refresh rate:"
20949 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
20951 #~ msgid "Clear monitor config"
20952 #~ msgstr "Rensa monitor config"
20954 #~ msgid "Server traffic"
20955 #~ msgstr "Server trafik"
20957 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20958 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
20960 #~ msgid "Value too long in the form!"
20961 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
20963 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20964 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
20966 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20967 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
20969 #~ msgid "Turn it on"
20970 #~ msgstr "Slå på den"
20972 #~ msgid "Turn it off"
20973 #~ msgstr "Stäng av den"
20975 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20976 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
20978 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20979 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
20981 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20982 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
20984 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20985 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
20987 #~ msgid ""
20988 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20989 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20990 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20991 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20992 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20993 #~ "everything is fine."
20994 #~ msgstr ""
20995 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
20996 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
20997 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s "
20998 #~ "felmeddelande(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett "
20999 #~ "citationstecken eller ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom "
21000 #~ "sida är allt OK."
21002 #~ msgid "Dropping Event"
21003 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
21005 #~ msgid "Dropping Procedure"
21006 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
21008 #~ msgid "Theme / Style"
21009 #~ msgstr "Tema / Stil"
21011 #~ msgid "seconds"
21012 #~ msgstr "sekunder"
21014 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21015 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
21017 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21018 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
21020 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21021 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
21023 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21024 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
21026 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21027 #~ msgid "Reset"
21028 #~ msgstr "Återställ"
21030 #~ msgctxt "for Show status"
21031 #~ msgid "Reset"
21032 #~ msgstr "Återställ"
21034 #~ msgid ""
21035 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21036 #~ "of this MySQL server since its startup."
21037 #~ msgstr ""
21038 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
21039 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
21041 #~ msgid ""
21042 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21043 #~ "the server."
21044 #~ msgstr ""
21045 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
21046 #~ "startade."
21048 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21049 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
21051 #~ msgid ""
21052 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21053 #~ "6.29[/doc]"
21054 #~ msgstr ""
21055 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se "
21056 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21058 #~ msgid "Title"
21059 #~ msgstr "Titel"
21061 #~ msgid "Area margins"
21062 #~ msgstr "Area marginaler"
21064 #~ msgid "Legend margins"
21065 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
21067 #~ msgid "Radar"
21068 #~ msgstr "Radar"
21070 #~ msgid "Multi"
21071 #~ msgstr "Multi"
21073 #~ msgid "Continuous image"
21074 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
21076 #~ msgid ""
21077 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21078 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21079 #~ msgstr ""
21080 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
21081 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
21083 #~ msgid ""
21084 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21085 #~ msgstr ""
21086 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
21087 #~ "[0 .. 10]."
21089 #~ msgid ""
21090 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21091 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21092 #~ msgstr ""
21093 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
21094 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
21095 #~ "a>"
21097 #~ msgid "Add a New User"
21098 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
21100 #~ msgid "Show table row links on left side"
21101 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
21103 #~ msgid "Show table row links on right side"
21104 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
21106 #~ msgid "Background color"
21107 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
21109 #~ msgid "Choose…"
21110 #~ msgstr "välj…"
21112 #~ msgid "Delete the matches for the "
21113 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
21115 #~ msgid "Show left delete link"
21116 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
21118 #~ msgid "Show right delete link"
21119 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
21121 #~ msgid "Mailing lists"
21122 #~ msgstr "E-postlistor"