1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-05-31 21:18+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-05-20 00:15+0000\n"
8 "Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
24 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
25 msgstr "Vill du verkligen köra \"%s\"?"
28 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
29 msgstr "Du är på väg att RADERA en hel databas!"
32 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
33 msgstr "Kan inte döpa om databasen till samma namn. Byt namn och testa igen"
36 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
37 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
40 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
41 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
44 msgid "Delete tracking data for this table?"
45 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell?"
48 msgid "Delete tracking data for these tables?"
49 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa tabeller?"
52 msgid "Delete tracking data for this version?"
53 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för denna version?"
56 msgid "Delete tracking data for these versions?"
57 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa versioner?"
60 msgid "Delete entry from tracking report?"
61 msgstr "Ta bort data från spårningsrapport?"
64 msgid "Deleting tracking data"
65 msgstr "Tar bort spårningsdata"
68 msgid "Dropping Primary Key/Index"
69 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
72 msgid "Dropping Foreign key."
73 msgstr "Radera en främmande nyckel."
76 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
77 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Fortsätt ändå?"
81 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
82 msgstr "Vill du verkligen ta bort användargruppen \"%s\"?"
86 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
87 msgstr "Vill du verkligen ta bort sökningen \"%s\"?"
90 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
92 "Du har ändringar som inte har sparats. Är du säker på att du vill lämna "
93 "denna sidan utan att spara dessa?"
97 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
98 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
100 "Du försöker minska antalet rader, men du har redan matat in data i dessa "
101 "rader som kommer försvinna. Vill du fortsätta?"
103 #: js/messages.php:74
104 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
105 msgstr "Vill du verkligen radera markerade användare?"
107 #: js/messages.php:75
108 msgid "Do you really want to delete this central column?"
109 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna centrala kolumn?"
111 #: js/messages.php:76
112 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
113 msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade objekten?"
115 #: js/messages.php:78
117 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
118 "the data related to the selected partition(s)!"
120 "Vill du verkligen släppa valda partitionen/partitionerna? Detta tar också "
121 "bort uppgifterna om den valda partitionen/partitionerna!"
123 #: js/messages.php:81
124 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
125 msgstr "Vill du verkligen att TRUNKERA den valda partitionen/partitionerna?"
127 #: js/messages.php:82
128 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
129 msgstr "Vill du verkligen ta bort partitionering?"
131 #: js/messages.php:83
132 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
133 msgstr "Vill du verkligen att återställa sekundär partion ?"
135 #: js/messages.php:85
137 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
138 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
139 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
140 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
141 "refer to the tips at "
143 "Denna operation kommer att försöka konvertera data till den nya "
144 "sorteringsordningen. I sällsynta fall, kan särskilt där en karaktär inte "
145 "finns i den nya sorteringsordningen, denna process orsaka att data visas "
146 "felaktigt under den nya sorteringsordningen; i detta fall föreslår vi att u "
147 "återgå till den ursprungliga sorteringen och hänvisar till tips på "
149 #: js/messages.php:91
151 msgstr "Förvanskade data"
153 #: js/messages.php:93
154 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
155 msgstr "Är du säker du vill ändra sorteringen och konvertera data?"
157 #: js/messages.php:96
159 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
160 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
161 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
162 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
163 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
166 "Genom denna operation försöker MySQL kartlägga värden mellan sorteringar. Om "
167 "teckenuppsättningarna är inkompatibla kan dataförlust ske och förlorad data "
168 "kan vara <b>OMÖJLIG</b> att återställa genom att ändra tillbaks kolumnen/"
169 "kolumnernas sortering. <b>För att konvertera existerande data föreslås "
170 "användande av kolumnens/kolumnernas redigeringsverktyg (\"Ändra\") på "
171 "tabellstruktur sidan.</b>"
173 #: js/messages.php:105
175 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
178 "Är du säker på att du vill ändra alla de kolumn-sorteringar och konvertera "
181 #: js/messages.php:109
183 msgstr "Avsluta och Spara"
185 #: js/messages.php:110 libraries/classes/InsertEdit.php:1986
186 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
187 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
188 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
192 #: js/messages.php:111
194 msgstr "Återställ alla"
196 #: js/messages.php:114
197 msgid "Missing value in the form!"
198 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
200 #: js/messages.php:115
201 msgid "Select at least one of the options!"
202 msgstr "Välj minst ett av alternativen!"
204 #: js/messages.php:116
205 msgid "Please enter a valid number!"
206 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer!"
208 #: js/messages.php:117
209 msgid "Please enter a valid length!"
210 msgstr "Var vänlig ange en giltig längd!"
212 #: js/messages.php:118
214 msgstr "Lägg till index"
216 #: js/messages.php:119
218 msgstr "Redigera register"
220 #: js/messages.php:120 templates/table/index_form.twig:227
222 msgid "Add %s column(s) to index"
223 msgstr "Lägg till %s kolumn(er) till index"
225 #: js/messages.php:121
226 msgid "Create single-column index"
227 msgstr "Skapa index för singelkolumn"
229 #: js/messages.php:122
230 msgid "Create composite index"
231 msgstr "Skapa sammansatta index"
233 #: js/messages.php:123
234 msgid "Composite with:"
237 #: js/messages.php:124
238 msgid "Please select column(s) for the index."
239 msgstr "Välj kolumner för indexet."
241 #: js/messages.php:127 libraries/classes/InsertEdit.php:1984
242 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
243 #: templates/table/index_form.twig:233
244 #: templates/table/relation/common_form.twig:214
246 msgstr "Förhandsgranska SQL"
248 #: js/messages.php:130
249 msgid "Simulate query"
250 msgstr "Simulera körning"
252 #: js/messages.php:131
253 msgid "Matched rows:"
254 msgstr "Matchande rader:"
256 #: js/messages.php:132 libraries/classes/Html/Generator.php:1016
260 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
261 #: js/messages.php:136
265 #: js/messages.php:139
266 msgid "Please enter the SQL query first."
267 msgstr "Skriv in SQL-frågan först."
269 #: js/messages.php:142
270 msgid "The host name is empty!"
271 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
273 #: js/messages.php:143
274 msgid "The user name is empty!"
275 msgstr "Användarnamnet saknas!"
277 #: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1041
278 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
279 msgid "The password is empty!"
280 msgstr "Lösenordet saknas!"
282 #: js/messages.php:145 libraries/classes/Server/Privileges.php:1039
283 #: libraries/classes/UserPassword.php:78
284 msgid "The passwords aren't the same!"
285 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
287 #: js/messages.php:146
288 msgid "Removing Selected Users"
289 msgstr "Tar bort valda användare"
291 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Tracking.php:253
292 #: libraries/classes/Tracking.php:660
293 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
294 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
298 #: js/messages.php:150
299 msgid "Template was created."
300 msgstr "Mallen skapades."
302 #: js/messages.php:151
303 msgid "Template was loaded."
304 msgstr "Mallen har lästs in."
306 #: js/messages.php:152
307 msgid "Template was updated."
308 msgstr "Mallen uppdaterades."
310 #: js/messages.php:153
311 msgid "Template was deleted."
312 msgstr "Mallen har tagits bort."
314 #. l10n: Other, small valued, queries
315 #: js/messages.php:156
316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:74
317 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
321 #. l10n: Thousands separator
322 #: js/messages.php:158 libraries/classes/Util.php:626
323 #: libraries/classes/Util.php:658
327 #. l10n: Decimal separator
328 #: js/messages.php:160 libraries/classes/Util.php:624
329 #: libraries/classes/Util.php:656
333 #: js/messages.php:162
334 msgid "Connections / Processes"
335 msgstr "Anslutningar / Processer"
337 #: js/messages.php:165
338 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
339 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel!"
341 #: js/messages.php:167
343 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
344 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
345 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
346 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
348 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
349 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
350 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
351 "konfigurationen i <i>Inställningar</i>-menyn."
353 #: js/messages.php:173
354 msgid "Query cache efficiency"
355 msgstr "Frågecache effektivitet"
357 #: js/messages.php:174
358 msgid "Query cache usage"
359 msgstr "Användning av frågecache"
361 #: js/messages.php:175
362 msgid "Query cache used"
363 msgstr "Använd frågecache"
365 #: js/messages.php:177
366 msgid "System CPU usage"
367 msgstr "Processoranvändning (CPU)"
369 #: js/messages.php:178
370 msgid "System memory"
373 #: js/messages.php:179
377 #: js/messages.php:181
379 msgstr "Genomsnittlig last"
381 #: js/messages.php:182
383 msgstr "Totalt minne"
385 #: js/messages.php:183
386 msgid "Cached memory"
387 msgstr "Cachat minne"
389 #: js/messages.php:184
390 msgid "Buffered memory"
391 msgstr "Buffrat minne"
393 #: js/messages.php:185
395 msgstr "Ledigt minne"
397 #: js/messages.php:186
399 msgstr "Använt minne"
401 #: js/messages.php:188
403 msgstr "Totalt växlingsutrymme"
405 #: js/messages.php:189
407 msgstr "Cachelagrade"
409 #: js/messages.php:190
411 msgstr "Använt växlingsutrymme"
413 #: js/messages.php:191
415 msgstr "Ledigt växlingsutrymme"
417 #: js/messages.php:193
419 msgstr "Antal bitar som skickats"
421 #: js/messages.php:194
422 msgid "Bytes received"
423 msgstr "Antal mottagna bital"
425 #: js/messages.php:195 templates/server/status/status/index.twig:36
427 msgstr "Anslutningar"
429 #: js/messages.php:196 templates/server/status/base.twig:11
430 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
434 #. l10n: shortcuts for Byte
435 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:536
439 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
440 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Util.php:538
441 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
445 #. l10n: shortcuts for Megabyte
446 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Util.php:540
447 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
451 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
452 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:542
456 #. l10n: shortcuts for Terabyte
457 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:544
461 #. l10n: shortcuts for Petabyte
462 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:546
466 #. l10n: shortcuts for Exabyte
467 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:548
471 #: js/messages.php:206
474 msgstr "%d tabell(er)"
476 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
477 #: js/messages.php:209
481 #: js/messages.php:210 templates/server/status/status/index.twig:14
485 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:580
486 #: libraries/classes/Util.php:2500
487 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
489 msgstr "Inställningar"
491 #: js/messages.php:212
492 msgid "Add chart to grid"
493 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
495 #: js/messages.php:213
496 msgid "Please add at least one variable to the series!"
497 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien!"
499 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Display/Results.php:1349
500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
501 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
502 #: libraries/config.values.php:111
503 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
504 #: templates/database/designer/main.twig:592
505 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
506 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
507 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
508 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
509 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
510 #: templates/table/zoom_search/index.twig:123
514 #: js/messages.php:215
515 msgid "Resume monitor"
516 msgstr "Återuppta övervakning"
518 #: js/messages.php:216
519 msgid "Pause monitor"
520 msgstr "Pausa övervakning"
522 #: js/messages.php:217 templates/server/status/processes/index.twig:53
523 msgid "Start auto refresh"
524 msgstr "Starta automatisk uppdatering"
526 #: js/messages.php:218
527 msgid "Stop auto refresh"
528 msgstr "Stoppa uppdatering"
530 #: js/messages.php:220
531 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
532 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
534 #: js/messages.php:221
535 msgid "general_log is enabled."
536 msgstr "general_log är aktiverad."
538 #: js/messages.php:222
539 msgid "slow_query_log is enabled."
540 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
542 #: js/messages.php:223
543 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
544 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
546 #: js/messages.php:224
547 msgid "log_output is not set to TABLE."
548 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
550 #: js/messages.php:225
551 msgid "log_output is set to TABLE."
552 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
554 #: js/messages.php:227
557 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
558 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
559 "depending on your system."
561 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
562 "tid än %d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
563 "sekunder, beroende på ditt system."
565 #: js/messages.php:231
567 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
568 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
570 #: js/messages.php:233
572 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
575 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
576 "standardvärdet när servern startas om:"
578 #. l10n: %s is FILE or TABLE
579 #: js/messages.php:237
581 msgid "Set log_output to %s"
582 msgstr "Sätt log_output till %s"
584 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
585 #: js/messages.php:239
590 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
591 #: js/messages.php:241
594 msgstr "Inaktivera %s"
597 #: js/messages.php:243
599 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
600 msgstr "Sätt long_query_time till %d sekunder."
602 #: js/messages.php:245
604 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
605 "database administrator."
607 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
608 "databasadministratör."
610 #: js/messages.php:248
611 msgid "Change settings"
612 msgstr "Ändra inställningar"
614 #: js/messages.php:249
615 msgid "Current settings"
616 msgstr "Nuvarande inställningar"
618 #: js/messages.php:251
620 msgstr "Diagramtitel"
622 #. l10n: As in differential values
623 #: js/messages.php:253
625 msgstr "Differentiell"
627 #: js/messages.php:254
629 msgid "Divided by %s"
630 msgstr "Dividerat med %s"
632 #: js/messages.php:255
636 #: js/messages.php:257
637 msgid "From slow log"
638 msgstr "Från långsam logg"
640 #: js/messages.php:258
641 msgid "From general log"
642 msgstr "Från allmän logg"
644 #: js/messages.php:260
645 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
646 msgstr "Databasnamnet är inte känt för denna fråga i serverns loggar."
648 #: js/messages.php:262
649 msgid "Analysing logs"
650 msgstr "Analyserar loggar"
652 #: js/messages.php:263
653 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
654 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
656 #: js/messages.php:264
657 msgid "Cancel request"
658 msgstr "Avbryt begäran"
660 #: js/messages.php:266
662 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
663 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
664 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
666 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
667 "Men endast SQL-frågan själv blir jämförd, så därför kan frågornas andra "
668 "attribut som starttid variera."
670 #: js/messages.php:271
672 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
673 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
676 "Sedan gruppering av INSERT-frågor har valts, är INSERT-frågor till samma "
677 "tabell också grupperade tillsammans, oberoende av det data som infogats."
679 #: js/messages.php:275
680 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
681 msgstr "Loggdata laddad. Frågor utförda under denna tidsperiod:"
683 #: js/messages.php:277
684 msgid "Jump to Log table"
685 msgstr "Gå till tabellogg"
687 #: js/messages.php:278
688 msgid "No data found"
689 msgstr "Inga data hittades"
691 #: js/messages.php:279
692 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
693 msgstr "Logg analyserad, men inget data hittades under denna tidsperiod."
695 #: js/messages.php:281
699 #: js/messages.php:282
700 msgid "Explain output"
701 msgstr "Förklara utdata"
703 #: js/messages.php:283
704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:153
705 #: libraries/classes/Menu.php:547 libraries/classes/Util.php:2496
706 #: libraries/config.values.php:157
707 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
708 #: templates/database/events/index.twig:18
709 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
710 #: templates/table/tracking/main.twig:31
714 #: js/messages.php:284
715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:149
716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:621
718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:467
719 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:368
720 #: templates/database/triggers/list.twig:22
721 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
725 #: js/messages.php:285
729 #: js/messages.php:286
730 msgid "Profiling results"
731 msgstr "Profilering av resultat"
733 #: js/messages.php:287
734 msgctxt "Display format"
738 #: js/messages.php:288
742 #: js/messages.php:290 libraries/classes/Display/Export.php:588
749 #: js/messages.php:291 libraries/classes/Display/Export.php:600
756 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Display/Export.php:611
763 #. l10n: A collection of available filters
764 #: js/messages.php:295
765 msgid "Log table filter options"
766 msgstr "Filteralternativ för loggtabell"
768 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
769 #: js/messages.php:297
773 #: js/messages.php:298
774 msgid "Filter queries by word/regexp:"
775 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
777 #: js/messages.php:299
778 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
779 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE-klausuler"
781 #: js/messages.php:300
782 msgid "Sum of grouped rows:"
783 msgstr "Summan av grupperade rader:"
785 #: js/messages.php:301 templates/server/databases/index.twig:256
789 #: js/messages.php:303
791 msgstr "Läser in loggar"
793 #: js/messages.php:304
794 msgid "Monitor refresh failed"
795 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
797 #: js/messages.php:306
799 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
800 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
801 "reentering your credentials should help."
803 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ogiltigt svar. Detta "
804 "beror troligen på att din session har upphört. Om du laddar om sidan och "
805 "matar in dina inloggningsuppgifter igen borde det lösa problemet."
807 #: js/messages.php:310
809 msgstr "Uppdatera sidan"
811 #: js/messages.php:312
812 msgid "Affected rows:"
813 msgstr "Påverkade rader:"
815 #: js/messages.php:315
816 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
818 "Parsning av config-filen misslyckades. Det verkar inte vara giltig JSON-kod."
820 #: js/messages.php:318
822 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
824 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade konfigurationen. "
825 "Återställer till ursprunglig konfiguration…"
827 #: js/messages.php:320 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
828 #: libraries/classes/Menu.php:326 libraries/classes/Menu.php:442
829 #: libraries/classes/Menu.php:575 libraries/classes/Util.php:2499
830 #: libraries/classes/Util.php:2514 libraries/classes/Util.php:2531
831 #: templates/display/import/import.twig:38 templates/preferences/header.twig:48
832 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
837 #: js/messages.php:321
838 msgid "Import monitor configuration"
839 msgstr "Importera monitorkonfigurationen"
841 #: js/messages.php:322
842 msgid "Please select the file you want to import."
843 msgstr "Välj den fil du vill importera."
845 #: js/messages.php:323
846 msgid "Please enter a valid table name."
847 msgstr "Vänligen ange ett giltigt tabellnamn."
849 #: js/messages.php:324
850 msgid "Please enter a valid database name."
851 msgstr "Vänligen ange ett giltigt databasnamn."
853 #: js/messages.php:325
854 msgid "No files available on server for import!"
855 msgstr "Inga filer tillgängliga för import på servern!"
857 #: js/messages.php:327
858 msgid "Analyse query"
859 msgstr "Analysera frågan"
861 #: js/messages.php:330
862 msgid "Formatting SQL…"
863 msgstr "Formatering SQL…"
865 #: js/messages.php:331
866 msgid "No parameters found!"
867 msgstr "Inga parametrar funna!"
869 #: js/messages.php:334 libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
870 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:395
871 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1079
872 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1797
873 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
874 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1988 libraries/classes/InsertEdit.php:2022
875 #: libraries/classes/Normalization.php:260
876 #: libraries/classes/Normalization.php:972 libraries/classes/Tracking.php:349
877 #: libraries/classes/Tracking.php:502
878 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
879 #: templates/database/create_table.twig:21
880 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
881 #: templates/database/operations/index.twig:19
882 #: templates/database/operations/index.twig:44
883 #: templates/database/operations/index.twig:81
884 #: templates/database/operations/index.twig:190
885 #: templates/database/operations/index.twig:230
886 #: templates/database/search/main.twig:74
887 #: templates/display/change_password/file_e.twig:4
888 #: templates/display/export/options_format.twig:18
889 #: templates/display/import/import.twig:232
890 #: templates/display/results/table.twig:175
891 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
892 #: templates/login/form.twig:83 templates/login/form.twig:85
893 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
894 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
895 #: templates/server/binlog/index.twig:34
896 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
897 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
898 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
899 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:833
900 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
901 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:139
902 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
903 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
904 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
905 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
906 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
907 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
908 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
909 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
910 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
911 #: templates/table/operations/index.twig:38
912 #: templates/table/operations/index.twig:88
913 #: templates/table/operations/index.twig:217
914 #: templates/table/operations/index.twig:306
915 #: templates/table/operations/index.twig:409
916 #: templates/table/operations/view.twig:16
917 #: templates/table/relation/common_form.twig:318
918 #: templates/table/search/index.twig:160
919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:443
920 #: templates/table/structure/display_structure.twig:546
921 #: templates/table/zoom_search/index.twig:154 templates/view_create.twig:116
925 #: js/messages.php:335 templates/database/designer/main.twig:343
926 #: templates/database/designer/main.twig:394
927 #: templates/database/designer/main.twig:672
928 #: templates/database/designer/main.twig:738
929 #: templates/database/designer/main.twig:877
930 #: templates/database/designer/main.twig:962
931 #: templates/database/designer/main.twig:1067
932 #: templates/server/variables/index.twig:15
936 #: js/messages.php:338 templates/header.twig:50
937 msgid "Page-related settings"
938 msgstr "Sida-relaterade inställningar"
940 #: js/messages.php:339 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
944 #: js/messages.php:342 templates/navigation/main.twig:59
945 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
949 #: js/messages.php:343
950 msgid "Request aborted!!"
951 msgstr "Begäran avbröts!"
953 #: js/messages.php:344
954 msgid "Processing request"
955 msgstr "Bearbetar begäran"
957 #: js/messages.php:345
958 msgid "Request failed!!"
959 msgstr "Begäran misslyckades!"
961 #: js/messages.php:346
962 msgid "Error in processing request"
963 msgstr "Fel i processbegäran"
965 #: js/messages.php:347
967 msgid "Error code: %s"
970 #: js/messages.php:348
972 msgid "Error text: %s"
973 msgstr "Felmeddelande: %s"
975 #: js/messages.php:350
977 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
978 "network connectivity and server status."
981 #: js/messages.php:353 libraries/classes/Common.php:110
982 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:290
983 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
984 msgid "No databases selected."
985 msgstr "Inga databaser markerade."
987 #: js/messages.php:354
988 msgid "No accounts selected."
989 msgstr "Inga konton valda."
991 #: js/messages.php:355
992 msgid "Dropping column"
993 msgstr "Tar bort kolumn"
995 #: js/messages.php:356
996 msgid "Adding primary key"
997 msgstr "Lägg till primär nyckel"
999 #: js/messages.php:357 templates/console/display.twig:129
1000 #: templates/database/designer/main.twig:341
1001 #: templates/database/designer/main.twig:670
1002 #: templates/database/designer/main.twig:734
1003 #: templates/database/designer/main.twig:873
1004 #: templates/database/designer/main.twig:958
1005 #: templates/database/designer/main.twig:1065
1009 #: js/messages.php:358
1010 msgid "Click to dismiss this notification"
1011 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1013 #: js/messages.php:361
1014 msgid "Renaming databases"
1015 msgstr "Byta namn på databaser"
1017 #: js/messages.php:362
1018 msgid "Copying database"
1019 msgstr "Kopiera databas"
1021 #: js/messages.php:363
1022 msgid "Changing charset"
1023 msgstr "Ändrar teckenuppsättning"
1025 #: js/messages.php:364 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
1026 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:498
1027 #: libraries/classes/Index.php:526
1028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
1029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
1030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:808
1031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
1032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1033 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1034 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1035 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1036 #: templates/database/privileges/index.twig:69 templates/indexes.twig:58
1037 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:22
1038 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1039 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1040 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
1041 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1042 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1043 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1044 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1045 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
1046 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1047 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
1048 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1049 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
1052 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
1053 #: templates/table/structure/primary.twig:23
1054 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1055 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1056 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1060 #: js/messages.php:367 templates/display/import/import.twig:204
1061 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:17 templates/sql/query.twig:131
1062 #: templates/table/delete/confirm.twig:25
1063 msgid "Enable foreign key checks"
1064 msgstr "Inaktivera kontroll av främmande nycklar"
1066 #: js/messages.php:370
1067 msgid "Failed to get real row count."
1068 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
1070 #: js/messages.php:373
1074 #: js/messages.php:374
1075 msgid "Hide search results"
1076 msgstr "Dölj sökresultat"
1078 #: js/messages.php:375
1079 msgid "Show search results"
1080 msgstr "Visa sökresultat"
1082 #: js/messages.php:376
1084 msgstr "Bläddrar bland"
1086 #: js/messages.php:377
1090 #: js/messages.php:378
1092 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1093 msgstr "Ta bort resultat som matchar %s tabellen?"
1095 #: js/messages.php:381
1096 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1098 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1100 #: js/messages.php:382 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
1101 #: libraries/classes/Menu.php:317 libraries/classes/Menu.php:432
1102 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Server/Privileges.php:1639
1103 #: libraries/classes/Util.php:2498 libraries/classes/Util.php:2513
1104 #: libraries/classes/Util.php:2530 libraries/classes/Util.php:3216
1105 #: libraries/classes/Util.php:3217 templates/database/events/index.twig:55
1106 #: templates/database/events/index.twig:87
1107 #: templates/database/events/row.twig:33
1108 #: templates/database/privileges/index.twig:91
1109 #: templates/database/privileges/index.twig:116
1110 #: templates/database/routines/list.twig:34
1111 #: templates/database/routines/row.twig:58
1112 #: templates/database/routines/row.twig:61
1113 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1114 #: templates/database/triggers/list.twig:37
1115 #: templates/database/triggers/row.twig:35
1116 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1117 #: templates/display/results/table.twig:217
1118 #: templates/display/results/table.twig:254
1119 #: templates/preferences/header.twig:42
1120 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
1121 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1122 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
1123 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:108
1124 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1125 #: templates/table/privileges/index.twig:95
1126 #: templates/table/privileges/index.twig:120
1130 #: js/messages.php:383
1131 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1132 msgstr "Ingen rutin är exporterbar. Nödvändiga privilegier kan saknas."
1134 #: js/messages.php:386 templates/database/routines/parameter_row.twig:24
1135 msgid "ENUM/SET editor"
1136 msgstr "ENUM/SET editor"
1138 #: js/messages.php:387
1140 msgid "Values for column %s"
1141 msgstr "Värden för kolumn %s"
1143 #: js/messages.php:388
1144 msgid "Values for a new column"
1145 msgstr "Värden för ny kolumn"
1147 #: js/messages.php:389
1148 msgid "Enter each value in a separate field."
1149 msgstr "Mata in varje värde i separat fält."
1151 #: js/messages.php:390
1153 msgid "Add %d value(s)"
1154 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1156 #: js/messages.php:394
1158 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1159 msgstr "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de förenas till en."
1161 #: js/messages.php:398
1162 msgid "Hide query box"
1163 msgstr "Göm sök-rutan"
1165 #: js/messages.php:399
1166 msgid "Show query box"
1167 msgstr "Visa frågerutan"
1169 #: js/messages.php:400 libraries/classes/CentralColumns.php:953
1170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
1171 #: libraries/classes/Display/Results.php:3225
1172 #: libraries/classes/Html/Generator.php:782
1173 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1044
1174 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125 libraries/classes/Util.php:3214
1175 #: libraries/classes/Util.php:3215 templates/console/bookmark_content.twig:7
1176 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1177 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1178 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1179 #: templates/database/events/index.twig:43
1180 #: templates/database/events/index.twig:46
1181 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
1182 #: templates/database/routines/row.twig:18
1183 #: templates/database/routines/row.twig:21
1184 #: templates/database/triggers/row.twig:22
1185 #: templates/database/triggers/row.twig:25
1186 #: templates/display/results/table.twig:210 templates/indexes.twig:33
1187 #: templates/server/variables/index.twig:42
1188 #: templates/server/variables/index.twig:45 templates/setup/home/index.twig:57
1189 #: templates/table/relation/common_form.twig:253
1190 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
1194 #: js/messages.php:401 libraries/classes/CentralColumns.php:960
1195 #: libraries/classes/Display/Results.php:3294
1196 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
1197 #: libraries/classes/Tracking.php:275 templates/console/bookmark_content.twig:7
1198 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1199 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1200 #: templates/database/designer/main.twig:392
1201 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
1202 #: templates/database/search/results.twig:43
1203 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1204 #: templates/display/results/table.twig:214 templates/setup/home/index.twig:62
1205 #: templates/sql/query.twig:173
1209 #: js/messages.php:402
1211 msgid "%d is not valid row number."
1212 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
1214 #: js/messages.php:403
1215 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
1216 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:359
1217 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:386
1218 #: libraries/classes/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:428
1219 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1220 msgid "Browse foreign values"
1221 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
1223 #: js/messages.php:404
1224 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1227 #: js/messages.php:405
1229 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1233 #: js/messages.php:406
1235 msgid "Variable %d:"
1236 msgstr "Miljövariabeln %d:"
1238 #: js/messages.php:409 libraries/classes/Normalization.php:1045
1242 #: js/messages.php:410
1243 msgid "Column selector"
1244 msgstr "Kolumnväljaren"
1246 #: js/messages.php:411
1247 msgid "Search this list"
1248 msgstr "Sök i denna lista"
1250 #: js/messages.php:413
1253 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1254 "database %s has columns that are not present in the current table."
1256 "Inga kolumner i huvud listan. Kontrollera att huvudlistan för databasen %s "
1257 "har kolumner som inte finns i den aktuella tabellen."
1259 #: js/messages.php:416
1263 #: js/messages.php:417
1264 msgid "Are you sure?"
1265 msgstr "Är du säker?"
1267 #: js/messages.php:419
1270 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1271 #| "you want to continue?"
1273 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1276 "Den här åtgärden kan ändra några av kolumnerna definitionen. <br/> Är du "
1277 "säker på att du vill fortsätta?"
1279 #: js/messages.php:422
1283 #: js/messages.php:425
1284 msgid "Add primary key"
1285 msgstr "Lägg till primär nyckel"
1287 #: js/messages.php:426
1288 msgid "Primary key added."
1289 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
1291 #: js/messages.php:427 libraries/classes/Normalization.php:287
1292 msgid "Taking you to next step…"
1293 msgstr "Tar dig till nästa steg…"
1295 #: js/messages.php:428
1297 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1298 msgstr "Det första steget av normalisering är klar för tabellen '%s'."
1300 #: js/messages.php:429 libraries/classes/Normalization.php:556
1301 #: libraries/classes/Normalization.php:605
1302 #: libraries/classes/Normalization.php:699
1303 #: libraries/classes/Normalization.php:767
1307 #: js/messages.php:430
1308 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1309 msgstr "Andra steget av normalisering (2NF)"
1311 #. l10n: Display text for calendar close link
1312 #: js/messages.php:431 libraries/classes/Normalization.php:384
1313 #: templates/javascript/variables.twig:15
1317 #: js/messages.php:432
1318 msgid "Confirm partial dependencies"
1319 msgstr "Bekräfta partiellt beroenden"
1321 #: js/messages.php:433
1322 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1323 msgstr "Valda partiell beroenden är följande:"
1325 #: js/messages.php:435
1327 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1328 "determine values of column d and column f."
1330 "Obs: a, b-> d f innebär värden i kolumner a och b tillsammans kan bestämma "
1331 "värdena i kolumn d och f."
1333 #: js/messages.php:438
1334 msgid "No partial dependencies selected!"
1335 msgstr "Inga partiella beroenden valda!"
1337 #: js/messages.php:439 js/messages.php:604 libraries/classes/Export.php:598
1338 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1120
1339 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:304
1340 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
1344 #: js/messages.php:440
1345 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1346 msgstr "Visa mig möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
1348 #: js/messages.php:441
1349 msgid "Hide partial dependencies list"
1350 msgstr "Dölj partiella beroende-listan"
1352 #: js/messages.php:443
1354 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1357 "Bara lugn! Det kan ta några sekunder beroende på data och kolumn räkna i "
1360 #: js/messages.php:446
1364 #: js/messages.php:447
1365 msgid "The following actions will be performed:"
1366 msgstr "Följande åtgärder utförs:"
1368 #: js/messages.php:448
1370 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1371 msgstr "RADERA kolumner %s från tabellen %s"
1373 #: js/messages.php:449
1374 msgid "Create the following table"
1375 msgstr "Skapa följande tabell"
1377 #: js/messages.php:452
1378 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1379 msgstr "Tredje steget i normalisering (3NF)"
1381 #: js/messages.php:453
1382 msgid "Confirm transitive dependencies"
1383 msgstr "Bekräfta transitiva beroenden"
1385 #: js/messages.php:454
1386 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1387 msgstr "Valda beroenden är följande:"
1389 #: js/messages.php:455
1390 msgid "No dependencies selected!"
1391 msgstr "Inga beroenden valda!"
1393 #: js/messages.php:458 libraries/classes/CentralColumns.php:978
1394 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1897
1395 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
1396 #: templates/server/variables/index.twig:12
1397 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1398 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
1399 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13
1403 #: js/messages.php:461
1404 msgid "Hide search criteria"
1405 msgstr "Dölj sökkriterier"
1407 #: js/messages.php:462
1408 msgid "Show search criteria"
1409 msgstr "Visa sökkriterier"
1411 #: js/messages.php:463
1412 msgid "Range search"
1415 #: js/messages.php:464
1416 msgid "Column maximum:"
1417 msgstr "Högsta kolumn:"
1419 #: js/messages.php:465
1420 msgid "Column minimum:"
1421 msgstr "Minsta kolumn:"
1423 #: js/messages.php:466
1424 msgid "Minimum value:"
1425 msgstr "Minsta värde:"
1427 #: js/messages.php:467
1428 msgid "Maximum value:"
1429 msgstr "Högsta värdet:"
1431 #: js/messages.php:470
1432 msgid "Hide find and replace criteria"
1433 msgstr "Dölj sök och ersätt kriterierna"
1435 #: js/messages.php:471
1436 msgid "Show find and replace criteria"
1437 msgstr "Visa sök och ersätt kriterierna"
1439 #: js/messages.php:475
1440 msgid "Each point represents a data row."
1441 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1443 #: js/messages.php:477
1444 msgid "Hovering over a point will show its label."
1445 msgstr "Hovring över en punkt kommer visa dess etikett."
1447 #: js/messages.php:479
1448 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1449 msgstr "För att zooma in, välj en del av grafen med musen."
1451 #: js/messages.php:481
1452 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1454 "Klicka på återställningsknappen för att komma tillbaka till ursprungsläget."
1456 #: js/messages.php:483
1457 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1458 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1460 #: js/messages.php:485
1461 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1462 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1464 #: js/messages.php:488
1465 msgid "Select two columns"
1466 msgstr "Välj två kolumner"
1468 #: js/messages.php:490
1469 msgid "Select two different columns"
1470 msgstr "Välj två olika kolumner"
1472 #: js/messages.php:492
1473 msgid "Data point content"
1474 msgstr "Innehåll för datapunkt"
1476 #: js/messages.php:495 js/messages.php:670
1477 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400 libraries/classes/InsertEdit.php:3127
1478 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
1482 #: js/messages.php:496 libraries/classes/Display/Results.php:3229
1483 #: libraries/classes/Html/Generator.php:71
1484 #: templates/display/results/table.twig:212
1488 #: js/messages.php:497 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1489 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1490 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1491 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1495 #: js/messages.php:498 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1496 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1497 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1498 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1502 #: js/messages.php:499
1506 #: js/messages.php:500
1511 #: js/messages.php:501
1515 #: js/messages.php:502
1519 #: js/messages.php:503 templates/display/results/table.twig:159
1523 #: js/messages.php:504
1525 msgstr "Inre ringen"
1527 #: js/messages.php:505
1531 #: js/messages.php:506 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1532 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1533 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1535 msgstr "Lägg till en punkt"
1537 #: js/messages.php:507 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1538 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1539 msgid "Add an inner ring"
1540 msgstr "Lägg till ny inre ring"
1542 #: js/messages.php:508 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:319
1543 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:421
1544 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:596
1545 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:27
1546 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:507
1547 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:525
1548 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:572
1549 #: libraries/classes/IndexColumn.php:138 libraries/classes/Index.php:525
1550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
1551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:636
1552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:809
1553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:628
1554 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:774
1555 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1556 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1557 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
1558 #: templates/database/privileges/index.twig:69 templates/indexes.twig:58
1559 #: templates/mult_submits/add_prefix_table.twig:15
1560 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:55
1561 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:21
1562 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:20
1563 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1564 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1565 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
1566 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1567 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1568 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1569 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1570 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
1571 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
1572 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
1573 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1574 #: templates/table/relation/common_form.twig:278
1575 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
1576 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
1577 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
1578 #: templates/table/structure/primary.twig:22
1579 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1580 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1581 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1585 #: js/messages.php:509
1586 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1587 msgstr "Vill du kopiera krypteringsnyckeln?"
1589 #: js/messages.php:510
1590 msgid "Encryption key"
1591 msgstr "Krypteringsnyckel"
1593 #: js/messages.php:513
1595 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
1599 #: js/messages.php:518
1601 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1602 "values directly if desired"
1604 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
1605 "skjutreglaget; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
1607 #: js/messages.php:524
1609 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1610 "those values directly if desired"
1612 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
1613 "datumväljaren; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
1615 #: js/messages.php:530
1617 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1618 "confirmation before abandoning changes"
1620 "Anger att du har gjort ändringar på denna sida; du uppmanas att bekräfta "
1621 "bortdöende från förändringar"
1623 #: js/messages.php:535
1624 msgid "Select referenced key"
1625 msgstr "Välj refererad nyckel"
1627 #: js/messages.php:536
1628 msgid "Select Foreign Key"
1629 msgstr "Välj främmande nyckel"
1631 #: js/messages.php:537
1632 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1633 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel!"
1635 #: js/messages.php:538 templates/database/designer/main.twig:100
1636 #: templates/database/designer/main.twig:103
1637 msgid "Choose column to display"
1638 msgstr "Välj kolumn att visa"
1640 #: js/messages.php:540
1642 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1643 "save them. Do you want to continue?"
1645 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1646 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1648 #: js/messages.php:543
1649 msgid "value/subQuery is empty"
1652 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/main.twig:42
1653 #: templates/database/designer/main.twig:45
1655 #| msgid "No tables found in database."
1656 msgid "Add tables from other databases"
1657 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
1659 #: js/messages.php:545
1663 #: js/messages.php:546 templates/database/designer/main.twig:65
1664 #: templates/database/designer/main.twig:68
1666 msgstr "Spara sidan"
1668 #: js/messages.php:547 templates/database/designer/main.twig:72
1669 #: templates/database/designer/main.twig:75
1670 msgid "Save page as"
1671 msgstr "Spara sidan som"
1673 #: js/messages.php:548 templates/database/designer/main.twig:58
1674 #: templates/database/designer/main.twig:61
1678 #: js/messages.php:549
1680 msgstr "Radera sida"
1682 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/main.twig:12
1686 #: js/messages.php:551
1687 msgid "Please select a page to continue"
1688 msgstr "Välj en sida för att fortsätta"
1690 #: js/messages.php:552
1691 msgid "Please enter a valid page name"
1692 msgstr "Vänligen ange ett giltigt sidnamn"
1694 #: js/messages.php:553
1695 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1696 msgstr "Vill du spara ändringarna i den aktuella sidan?"
1698 #: js/messages.php:554
1699 msgid "Successfully deleted the page"
1700 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
1702 #: js/messages.php:555
1703 msgid "Export relational schema"
1704 msgstr "Exportera relationsschema"
1706 #: js/messages.php:556
1707 msgid "Modifications have been saved"
1708 msgstr "Ändringarna har sparats"
1710 #: js/messages.php:559
1712 msgid "%d object(s) created."
1713 msgstr "%d objekt skapade."
1715 #: js/messages.php:560
1717 #| msgid "Column names"
1721 #: js/messages.php:561 templates/sql/query.twig:165
1725 #: js/messages.php:564
1726 msgid "Press escape to cancel editing."
1727 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen."
1729 #: js/messages.php:566
1731 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1732 "want to leave this page before saving the data?"
1734 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1735 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1737 #: js/messages.php:569
1738 msgid "Drag to reorder."
1739 msgstr "Dra för att ändra ordning."
1741 #: js/messages.php:570
1742 msgid "Click to sort results by this column."
1743 msgstr "Klicka på sortera efter den här kolumnen."
1745 #: js/messages.php:572
1748 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1749 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
1750 #| "column from ORDER BY clause"
1752 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1753 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1754 "from ORDER BY clause"
1756 "Skift-klicka för att lägga till kolumnen i \"SORTERA VID\"-sats eller att "
1757 "växla ASC/DESC.<br />-Ctrl-klicka eller Alt-klicka (Mac: Skift+Alt+klicka) "
1758 "för att ta bort kolumnen från SORTERA VID-instruktionen"
1760 #: js/messages.php:576
1761 msgid "Click to mark/unmark."
1762 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera."
1764 #: js/messages.php:577
1765 msgid "Double-click to copy column name."
1766 msgstr "Dubbelklicka för att kopiera kolumnnamn."
1768 #: js/messages.php:579
1770 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
1771 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1772 msgstr "Klicka på pilen<br />för att växla kolumnens synlighet."
1774 #: js/messages.php:581 libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1775 #: templates/display/results/table.twig:24
1776 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1777 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1781 #: js/messages.php:583
1783 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1784 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1786 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1787 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1788 "fungerar när du har sparat."
1790 #: js/messages.php:586
1791 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1792 msgstr "Ange en giltig hexadecimal sträng. Giltiga tecken är 0-9, A-F."
1794 #: js/messages.php:588
1796 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1799 "Vill du se alla rader? För en stor tabell kan detta krasch webbläsaren."
1801 #: js/messages.php:591
1802 msgid "Original length"
1803 msgstr "Ursprunglig längd"
1805 #: js/messages.php:594
1809 #: js/messages.php:595
1810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
1814 #: js/messages.php:596 libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
1816 msgstr "Misslyckades"
1818 #: js/messages.php:597
1822 #: js/messages.php:598
1823 msgid "Import status"
1824 msgstr "Importstatus"
1826 #: js/messages.php:599 templates/navigation/main.twig:85
1827 msgid "Drop files here"
1828 msgstr "Släpp filer här"
1830 #: js/messages.php:600
1831 msgid "Select database first"
1832 msgstr "Markera databasen först"
1834 #: js/messages.php:603 templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1835 #: templates/database/structure/index.twig:12
1836 #: templates/display/results/table.twig:237
1837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
1841 #: js/messages.php:608
1844 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1845 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1847 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att dubbelklicka direkt på "
1850 #: js/messages.php:610
1852 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1853 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1855 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att klicka direkt på dessa."
1857 #: js/messages.php:613
1859 msgstr "Gå till länk:"
1861 #: js/messages.php:614
1862 msgid "Copy column name."
1863 msgstr "Kopiera kolumnnamn."
1865 #: js/messages.php:615
1866 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1867 msgstr "Högerklicka på kolumnnamnet för att kopiera det till urklipp."
1869 #: js/messages.php:618
1870 msgid "Generate password"
1871 msgstr "Skapa lösenord"
1873 #: js/messages.php:619
1874 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
1878 #: js/messages.php:620 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:115
1879 #: libraries/classes/UserPassword.php:270
1880 #: templates/display/change_password/file_a.twig:9
1881 msgid "Change password"
1882 msgstr "Byt lösenord"
1884 #: js/messages.php:623 templates/table/structure/display_structure.twig:129
1888 #: js/messages.php:626
1892 #: js/messages.php:627
1896 #: js/messages.php:628
1897 msgid "Show hidden navigation tree items."
1898 msgstr "Visa dolda navigationsträdsobjekt."
1900 #: js/messages.php:629 libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
1901 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1482
1902 msgid "Link with main panel"
1903 msgstr "Länka med huvudpanelen"
1905 #: js/messages.php:630 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1485
1906 msgid "Unlink from main panel"
1907 msgstr "Avlänka från huvudpanelen"
1909 #: js/messages.php:633
1910 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1911 msgstr "Den begärda sidan hittades inte i historien, den kan ha upphört."
1913 #: js/messages.php:637 libraries/classes/Setup/Index.php:184
1916 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1917 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1919 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
1920 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
1922 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1923 #: js/messages.php:641
1924 msgid ", latest stable version:"
1925 msgstr ", senaste stabila version:"
1927 #: js/messages.php:642
1931 #: js/messages.php:644 libraries/classes/Display/Results.php:4627
1932 #: templates/display/results/table.twig:276 templates/view_create.twig:11
1936 #: js/messages.php:647
1937 msgid "Send error report"
1938 msgstr "Skicka felrapport"
1940 #: js/messages.php:648
1941 msgid "Submit error report"
1942 msgstr "Skicka felrapport"
1944 #: js/messages.php:650
1946 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
1949 "Ett allvarligt JavaScript-fel har uppstått. Vill du skicka en felrapport?"
1951 #: js/messages.php:652
1952 msgid "Change report settings"
1953 msgstr "Ändra rapportinställningar"
1955 #: js/messages.php:653
1956 msgid "Show report details"
1957 msgstr "Visa rapportdetaljer"
1959 #: js/messages.php:655
1961 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
1964 "Din export är inkomplett på grund av en låg exekveringstidsgräns på PHP-nivå!"
1966 #: js/messages.php:659
1969 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
1970 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
1972 "Varning: ett formulär på den här sidan har mer än %d fält. Då det skickas "
1973 "kan några av fälten ignoreras på grund av max_input_vars-inställningen för "
1976 #: js/messages.php:665 js/messages.php:678
1977 msgid "Some errors have been detected on the server!"
1978 msgstr "Fel har påträffats på servern!"
1980 #: js/messages.php:667
1981 msgid "Please look at the bottom of this window."
1982 msgstr "Titta längst ned i fönstret."
1984 #: js/messages.php:673 libraries/classes/ErrorHandler.php:404
1986 msgstr "Ignorera alla"
1988 #: js/messages.php:681
1990 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
1991 msgstr "Enligt dina inställningar, ha tålamod."
1993 #: js/messages.php:689
1995 #| msgid "Successfully deleted the page"
1996 msgid "Successfully copied!"
1997 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
1999 #: js/messages.php:690
2001 #| msgid "Copying database"
2002 msgid "Copying failed!"
2003 msgstr "Kopiera databas"
2005 #: js/messages.php:693
2006 msgid "Execute this query again?"
2007 msgstr "Köra den här frågan igen?"
2009 #: js/messages.php:694
2010 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2011 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta bokmärke?"
2013 #: js/messages.php:695
2014 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2015 msgstr "Vissa fel uppstod när SQL inhämtade felinformation."
2017 #: js/messages.php:696
2019 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2020 msgstr "%s frågor körs %s gånger i %s sekunder."
2022 #: js/messages.php:697
2024 msgid "%s argument(s) passed"
2025 msgstr "%s argument utförda"
2027 #: js/messages.php:698
2028 msgid "Show arguments"
2029 msgstr "Visa argument"
2031 #: js/messages.php:699
2032 msgid "Hide arguments"
2033 msgstr "Dölja argument"
2035 #: js/messages.php:700
2037 msgstr "Tidsåtgång:"
2039 #: js/messages.php:702
2041 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2042 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2043 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2044 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2045 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2047 "Det gick inte att komma åt din webbläsares lokala lagring, vissa funktioner "
2048 "kanske inte fungerar som de ska för dig. Det är sannolikt att din webbläsare "
2049 "inte har stöd för lagring eller att kvoten för densamma är fylld. I Firefox "
2050 "kan korrupt lagring orsaka dylika problem, att rensa \"Nedkopplad lagring av "
2051 "webbinnehåll och användardata\" kan hjälpa. I Safari orsakas dylika problem "
2052 "oftast av \"Privat läge\"."
2054 #: js/messages.php:709
2055 msgid "Copy tables to"
2056 msgstr "Kopiera tabeller till"
2058 #: js/messages.php:710
2059 msgid "Add table prefix"
2060 msgstr "Lägg till tabellprefix"
2062 #: js/messages.php:711
2063 msgid "Replace table with prefix"
2064 msgstr "Ersätt tabell med prefix"
2066 #: js/messages.php:712 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2067 msgid "Copy table with prefix"
2068 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
2070 #: js/messages.php:715
2071 msgid "Extremely weak"
2072 msgstr "Extremt svag"
2074 #: js/messages.php:716
2076 msgstr "Väldigt svag"
2078 #: js/messages.php:717
2082 #: js/messages.php:718
2086 #: js/messages.php:719
2090 #: js/messages.php:722
2091 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2094 #: js/messages.php:723
2096 msgid "Failed security key activation (%s)."
2099 #: js/messages.php:728
2100 #, fuzzy, php-format
2101 #| msgid "Table %s already exists!"
2103 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2104 msgid "Table %s already exists!"
2105 msgstr "Tabell %s finns redan!"
2107 #: js/messages.php:730 libraries/classes/InsertEdit.php:340
2108 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
2112 #: js/messages.php:731
2113 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:203
2114 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
2115 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2116 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2120 #: js/messages.php:732 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
2121 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
2122 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
2123 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:97
2124 #: libraries/classes/Import.php:1385 libraries/classes/Menu.php:287
2125 #: libraries/classes/Menu.php:407
2126 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
2127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
2128 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
2129 #: libraries/classes/Util.php:1784 libraries/classes/Util.php:2509
2130 #: libraries/classes/Util.php:2526 libraries/classes/Util.php:3209
2131 #: libraries/config.values.php:60 libraries/config.values.php:74
2132 #: libraries/config.values.php:165 libraries/config.values.php:175
2133 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
2134 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
2135 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
2136 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
2140 #: libraries/classes/Advisor.php:319
2141 #, fuzzy, php-format
2142 #| msgid "Error while creating PDF:"
2143 msgid "Error when evaluating: %s"
2144 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
2146 #: libraries/classes/Advisor.php:348
2148 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2149 msgstr "Det gick inte att evaluera förutsättningen för regeln '%s'."
2151 #: libraries/classes/Advisor.php:365
2153 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2154 msgstr "Det gick inte att beräkna värdet för regeln '%s'."
2156 #: libraries/classes/Advisor.php:384
2158 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2159 msgstr "Lyckades inte köra test för regeln '%s'."
2161 #: libraries/classes/Advisor.php:467
2163 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2164 msgstr "Misslyckades med formateringen av strängen för regel '%s'."
2166 #: libraries/classes/Advisor.php:588
2168 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2169 msgstr "Fel vid läsning av fil: Filen '%s' finns inte eller är inte läsbar!"
2171 #: libraries/classes/Advisor.php:623
2174 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2176 "Ogiltig regeldeklaration på rad %1$s, förväntad rad %2$s av den tidigare "
2179 #: libraries/classes/Advisor.php:642
2181 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2182 msgstr "Ogiltig regeldeklaration på rad %s."
2184 #: libraries/classes/Advisor.php:651
2186 msgid "Unexpected characters on line %s."
2187 msgstr "Oväntade tecken på rad %s."
2189 #: libraries/classes/Advisor.php:665
2191 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2192 msgstr "Oväntat tecken på rad %1$s. Förväntad tab, men fann \"%2$s\"."
2194 #: libraries/classes/Advisor.php:706
2198 #: libraries/classes/Advisor.php:709
2202 #: libraries/classes/Advisor.php:712
2203 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
2204 #: templates/server/status/status/index.twig:18
2205 #: templates/server/status/status/index.twig:38
2209 #: libraries/classes/Advisor.php:715
2213 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
2217 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
2218 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
2219 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
2220 #: templates/table/relation/common_form.twig:235
2221 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
2222 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2226 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
2227 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
2228 #: templates/server/collations/index.twig:14
2229 #: templates/server/engines/index.twig:14
2230 #: templates/server/plugins/index.twig:27
2231 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
2233 msgstr "Beskrivning"
2235 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
2236 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1308 libraries/classes/Language.php:203
2237 #: libraries/classes/Pdf.php:89
2238 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:508
2239 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:545
2240 msgid "Page number:"
2241 msgstr "Sida nummer:"
2243 #: libraries/classes/CentralColumns.php:244
2245 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2248 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
2251 #: libraries/classes/CentralColumns.php:390
2253 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2255 "Det gick inte att lägga till %1$s eftersom de redan finns i centrala lista!"
2257 #: libraries/classes/CentralColumns.php:406
2258 msgid "Could not add columns!"
2259 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
2261 #: libraries/classes/CentralColumns.php:489
2264 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2266 "Det gick inte att ta bort kolumn/er %1$s eftersom de inte finns i "
2267 "huvudförteckning kolumner!"
2269 #: libraries/classes/CentralColumns.php:502
2270 msgid "Could not remove columns!"
2271 msgstr "Kunde inte ta bort kolumner!"
2273 #: libraries/classes/CentralColumns.php:671
2277 #: libraries/classes/CentralColumns.php:671
2281 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1025
2282 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
2283 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1709
2284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
2285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
2286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:466
2287 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:366
2288 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2289 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2290 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2291 #: templates/database/create_table.twig:11
2292 #: templates/database/events/index.twig:17
2293 #: templates/database/operations/index.twig:33
2294 #: templates/database/routines/list.twig:17
2295 #: templates/database/triggers/list.twig:17 templates/setup/home/index.twig:43
2296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2300 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1026
2301 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
2302 #: libraries/classes/Database/Routines.php:932
2303 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1710
2304 #: libraries/classes/InsertEdit.php:358
2305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:290
2306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:388
2307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
2308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:397
2309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:499
2310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:303
2311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:396
2312 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2313 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2314 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2315 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2316 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2317 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2318 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2319 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
2320 #: templates/database/events/index.twig:20
2321 #: templates/database/privileges/index.twig:19
2322 #: templates/database/routines/list.twig:19
2323 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
2324 #: templates/table/privileges/index.twig:21
2325 #: templates/table/relation/common_form.twig:236
2326 #: templates/table/search/index.twig:39
2327 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
2329 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2330 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2331 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
2335 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1027
2336 #: libraries/classes/Database/Routines.php:933
2337 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2338 msgid "Length/Values"
2339 msgstr "Längd/Värden"
2341 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
2343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
2345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:403
2346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
2347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
2348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
2349 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2350 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
2351 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
2352 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2353 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2354 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2355 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2356 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
2357 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
2358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
2359 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2361 msgstr "Standardvärde"
2363 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029
2364 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2365 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2366 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2367 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
2368 #: templates/database/operations/index.twig:199
2369 #: templates/database/operations/index.twig:203
2370 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2371 #: templates/home/index.twig:55 templates/indexes.twig:21
2372 #: templates/server/collations/index.twig:13
2373 #: templates/server/databases/index.twig:41
2374 #: templates/server/databases/index.twig:126
2375 #: templates/table/operations/index.twig:142
2376 #: templates/table/relation/common_form.twig:241
2377 #: templates/table/search/index.twig:40
2378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
2380 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2381 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2382 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2383 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
2385 msgstr "Kollationering"
2387 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2388 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2389 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2390 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2395 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2396 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2015
2397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
2398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
2399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:552
2400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:400
2401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
2402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
2403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
2404 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2405 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2407 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2408 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2409 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2410 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2411 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
2412 #: templates/table/relation/common_form.twig:242
2413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
2415 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2416 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2417 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
2421 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032
2422 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2423 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
2429 #| msgctxt "Collation"
2434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
2435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
2437 msgid "German (phone book order)"
2438 msgstr "Tysk (telefonboksordning)"
2440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
2441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
2443 msgid "German (dictionary order)"
2444 msgstr "Tysk (ordlisteordning)"
2446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
2447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
2449 msgid "Spanish (traditional)"
2452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
2453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
2457 msgid "Spanish (modern)"
2460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
2462 #| msgid "case-insensitive"
2463 msgctxt "Collation variant"
2464 msgid "case-insensitive"
2465 msgstr "skiftlägesokänslig"
2467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
2469 #| msgid "case-sensitive"
2470 msgctxt "Collation variant"
2471 msgid "case-sensitive"
2472 msgstr "skiftlägeskänslig"
2474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
2476 #| msgid "case-insensitive"
2477 msgctxt "Collation variant"
2478 msgid "accent-insensitive"
2479 msgstr "skiftlägesokänslig"
2481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
2483 #| msgid "case-sensitive"
2484 msgctxt "Collation variant"
2485 msgid "accent-sensitive"
2486 msgstr "skiftlägeskänslig"
2488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
2490 #| msgid "case-sensitive"
2491 msgctxt "Collation variant"
2492 msgid "kana-sensitive"
2493 msgstr "skiftlägeskänslig"
2495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
2497 #| msgid "multilingual"
2498 msgctxt "Collation variant"
2500 msgstr "flerspråkig"
2502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
2505 msgctxt "Collation variant"
2509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
2510 msgctxt "Collation variant"
2514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
2521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
2522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
2529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
2530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
2532 #| msgid "West European"
2534 msgid "West European"
2535 msgstr "Västeuropeisk"
2537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
2539 #| msgid "Central European"
2541 msgid "Central European"
2542 msgstr "Centraleuropeisk"
2544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
2545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
2552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
2554 #| msgid "Simplified Chinese"
2556 msgid "Simplified Chinese"
2557 msgstr "Förenklad kinesiska"
2559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
2561 #| msgid "Traditional Chinese"
2563 msgid "Traditional Chinese"
2564 msgstr "Traditionell kinesiska"
2566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
2567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
2572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
2573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
2580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
2587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
2594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
2601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
2608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
2609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
2616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
2623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
2630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
2637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
2639 #| msgid "Czech-Slovak"
2641 msgid "Czech-Slovak"
2642 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
2644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
2645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
2647 #| msgid "Ukrainian"
2652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
2653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
2660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
2661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
2668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
2669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
2676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
2681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
2683 #| msgid "Bulgarian"
2688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
2695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
2702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
2709 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
2716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
2718 #| msgid "Esperanto"
2723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
2730 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
2732 #| msgid "Hungarian"
2737 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
2739 #| msgid "Icelandic"
2744 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
2746 msgid "Classical Latin"
2747 msgstr "Klassisk latin"
2749 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
2756 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
2758 #| msgid "Lithuanian"
2763 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
2768 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
2775 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
2782 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
2789 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
2791 #| msgid "Sinhalese"
2794 msgstr "Singalesiska"
2796 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
2803 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
2805 #| msgid "Slovenian"
2810 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
2812 #| msgid "Vietnamese"
2815 msgstr "Vietnamesiska"
2817 #: libraries/classes/Common.php:179
2818 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:265
2819 msgid "No collation provided."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
2824 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
2826 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
2827 "för cookie-autentisering."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
2830 msgid "Allow login to any MySQL server"
2831 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
2835 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
2836 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
2837 "to the given regular expression."
2839 "Begränsar de MySQL-servrar användaren kan ange när en inloggning till en "
2840 "godtycklig MySQL-server aktiveras genom att matcha IP- eller värdnamnet för "
2841 "MySQL-servern till det givna reguljära uttrycket."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
2844 msgid "Restrict login to MySQL server"
2845 msgstr "Begränsa inloggning till MySQL-server"
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:79
2849 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2850 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2851 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
2853 "Om detta aktiveras tillåts att en sida som ligger på en annan domän anropar "
2854 "phpMyAdmin i en ram, vilket är ett potentiellt [strong]säkerhetshål[/strong] "
2855 "som tillåter XSS-angrepp (cross-frame scripting)."
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
2858 msgid "Allow third party framing"
2859 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:84
2862 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2863 msgstr "Visa \"Ta bort databas\"-länk för normala användare"
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
2867 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2870 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
2871 "kbd]-autentisering."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
2874 msgid "Blowfish secret"
2875 msgstr "Blowfish-lösenord"
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
2878 msgid "Highlight selected rows."
2879 msgstr "Markera valda rader."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
2886 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2887 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren."
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
2890 msgid "Highlight pointer"
2891 msgstr "Markera pekaren"
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
2894 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
2895 msgstr "Aktivera bzip2-komprimering av importoperationer."
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
2903 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2904 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2905 "kbd] - allows newlines in columns."
2907 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
2908 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning av inmatningens längd, "
2909 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
2912 msgid "CHAR columns editing"
2913 msgstr "Redigera CHAR-kolumn"
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
2917 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
2918 "highlighting and line numbers."
2920 "Använd användarvänlig editor för att redigera SQL-frågor (CodeMirror) med "
2921 "syntaxmarkering och radnummer."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
2924 msgid "Enable CodeMirror"
2925 msgstr "Aktivera CodeMirror"
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
2929 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
2932 "Rätta till sökningen innan du kör den. Kräver att \"CodeMirror\" aktiveras."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
2935 msgid "Enable linter"
2936 msgstr "Aktivera filtrering"
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
2940 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2943 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR- och VARCHAR-"
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
2947 msgid "Minimum size for input field"
2948 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
2952 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2955 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR- och "
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
2959 msgid "Maximum size for input field"
2960 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
2963 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2964 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält."
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
2967 msgid "CHAR textarea columns"
2968 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
2971 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2972 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
2975 msgid "CHAR textarea rows"
2976 msgstr "CHAR textarea rader"
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
2979 msgid "Check config file permissions"
2980 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
2984 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
2985 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
2987 "Komprimera gzip-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; "
2988 "inaktivera funktionen om du får problem med skapade gzip-filer."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
2991 msgid "Compress on the fly"
2992 msgstr "Komprimera i farten"
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
2996 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2997 "you're about to lose data."
2999 "Anger om en varning (\"Är du riktigt säker…\") ska visas när du håller på "
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3003 msgid "Confirm DROP queries"
3004 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3008 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3009 msgstr "Logga SQL-sökningar och genomförandetid, för senare visning i konsolen"
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3012 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3014 msgstr "Debugga SQL"
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3017 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3018 msgstr "Flik som visas när du anger en databas."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3021 msgid "Default database tab"
3022 msgstr "Förvald databasflik"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3025 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3026 msgstr "Flik som visas när du går till en server."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3029 msgid "Default server tab"
3030 msgstr "Förvald serverflik"
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3033 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3034 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3037 msgid "Default table tab"
3038 msgstr "Förvald tabellflik"
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3041 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3042 msgstr "Automatisk komplettering av namn på tabell och kolumn i SQL-sökningar."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3045 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3046 msgstr "Aktivera \"auto-fyll\" för tabell-och kolumnnamn"
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3049 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3050 msgstr "Om tabellstrukturåtgärderna ska döljas eller inte."
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3053 msgid "Show column comments"
3054 msgstr "Visa kolumnkommentarer"
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3057 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3058 msgstr "Om kolumnkommentarer skall visas i tabellstrukturvisningen"
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3061 msgid "Hide table structure actions"
3062 msgstr "Dölj åtgärder för tabellstruktur"
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3066 #| msgid "Default sorting order"
3067 msgid "Default transformations for Hex"
3068 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3080 "Values for options list for default transformations. These will be "
3081 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3086 #| msgid "Input transformation options"
3087 msgid "Default transformations for Substring"
3088 msgstr "Inmatningsalternativ"
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3092 #| msgid "Default sorting order"
3093 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3094 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
3098 #| msgid "Default sorting order"
3099 msgid "Default transformations for External"
3100 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3104 #| msgid "Input transformation options"
3105 msgid "Default transformations for PreApPend"
3106 msgstr "Inmatningsalternativ"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
3110 #| msgid "Default sorting order"
3111 msgid "Default transformations for DateFormat"
3112 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3116 #| msgid "Input transformation options"
3117 msgid "Default transformations for Inline"
3118 msgstr "Inmatningsalternativ"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3122 #| msgid "Input transformation options"
3123 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3124 msgstr "Inmatningsalternativ"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3128 #| msgid "Input transformation options"
3129 msgid "Default transformations for TextLink"
3130 msgstr "Inmatningsalternativ"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3133 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3134 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down."
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3137 msgid "Display servers as a list"
3138 msgstr "Visa servrar som en lista"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3142 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3143 "the selected tables of a database."
3145 "Inaktivera mängdoperationer för tabellunderhåll, som att optimera eller "
3146 "reparera de valda tabellerna i en databas."
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3149 msgid "Disable multi table maintenance"
3150 msgstr "Inaktivera underhåll av multipla tabeller"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3154 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3157 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3161 msgid "Maximum execution time"
3162 msgstr "Maximal exekveringstid"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3165 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3167 msgid "Use %s statement"
3168 msgstr "Använd %s uttalande"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3171 msgid "Save as file"
3172 msgstr "Spara som fil"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
3176 msgid "Character set of the file"
3177 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237 templates/sql/query.twig:41
3181 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3187 msgstr "Komprimering"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3202 msgid "Put columns names in the first row"
3203 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
3208 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:182
3209 msgid "Columns enclosed with"
3210 msgstr "Kolumner omges av"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
3215 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:193
3216 msgid "Columns escaped with"
3217 msgstr "Specialtecken i fält föregås av"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3226 msgid "Replace NULL with"
3227 msgstr "Ersätt NULL med"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3231 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3232 msgstr "Ta bort CRLF-tecken i kolumner"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
3237 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:167
3238 msgid "Columns terminated with"
3239 msgstr "Kolumner avslutas med"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
3243 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:202
3244 msgid "Lines terminated with"
3245 msgstr "Rader avslutas med"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3248 msgid "Excel edition"
3249 msgstr "Excel-version"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3252 msgid "Database name template"
3253 msgstr "Mall för databasnamn"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3256 msgid "Server name template"
3257 msgstr "Mall för servernamn"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3260 msgid "Table name template"
3261 msgstr "Mall för tabellnamn"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3277 msgstr "Dumpa tabell"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3281 msgid "Include table caption"
3282 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:403
3288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
3289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
3290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:403
3291 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3292 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
3293 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
3294 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3295 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3298 msgstr "Kommentarer"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3302 msgid "Table caption"
3303 msgstr "Tabellrubrik"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3307 msgid "Continued table caption"
3308 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
3313 msgstr "Märk nyckel"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3322 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3323 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3325 #| msgid "MIME type"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3333 #| msgid "Relations"
3334 msgid "Relationships"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3338 msgid "Export method"
3339 msgstr "Exportmetod"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3343 msgid "Save on server"
3344 msgstr "Spara på server"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3348 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3349 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3350 msgid "Overwrite existing file(s)"
3351 msgstr "Skriv över befintlig(a) fil(er)"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3354 msgid "Export as separate files"
3355 msgstr "Exportera som separata filer"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3358 msgid "Remember file name template"
3359 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3362 #: templates/database/operations/index.twig:165
3363 #: templates/table/operations/index.twig:74
3364 #: templates/table/operations/index.twig:278
3365 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3366 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT-värde"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3369 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3370 msgstr "Använd citattecken runt tabell- och fältnamn"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
3374 msgid "SQL compatibility mode"
3375 msgstr "SQL-kompatibilitetsläge"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3378 msgid "Creation/Update/Check dates"
3379 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3382 msgid "Use delayed inserts"
3383 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3387 msgid "Disable foreign key checks"
3388 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3392 msgid "Export views as tables"
3393 msgstr "Exportera vyer som tabeller"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3396 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3397 msgstr "Exportera relaterade metadata från sparade inställningar i phpMyAdmin"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3406 #: templates/database/operations/index.twig:160
3407 #: templates/table/operations/index.twig:273
3410 msgstr "Lägg till %s"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3413 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3414 msgstr "Använd hexadecimalt för BINARY & BLOB"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
3418 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3421 "Lägg till \"IF NOT EXISTS\" (mindre effektiv eftersom index kommer att "
3422 "genereras när tabellen skapas)"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
3426 msgid "Exclude definition of current user"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3431 #, fuzzy, php-format
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3437 msgid "Use ignore inserts"
3438 msgstr "Använd ignore i inläggningar"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3441 msgid "Syntax to use when inserting data"
3442 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3446 msgid "Maximal length of created query"
3447 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3455 msgid "Enclose export in a transaction"
3456 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3459 msgid "Export time in UTC"
3460 msgstr "Exportera tid i UTC"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3464 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3465 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3467 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3468 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet."
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3471 msgid "Foreign key dropdown order"
3472 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3475 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3476 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns."
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3479 msgid "Foreign key limit"
3480 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3483 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3485 "Standardvärdet för främmande nyckelkontrollers kryssrutan för vissa "
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3489 msgid "Foreign key checks"
3490 msgstr "Kontroll av sekundärnyckel"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3493 msgid "First day of calendar"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3498 msgstr "Utforskningsläge"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3501 msgid "Customize browse mode."
3502 msgstr "Anpassa utforskningsläge."
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
3510 msgid "Customize default options."
3511 msgstr "Anpassa förvalda alternativ."
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3514 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3515 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
3524 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3525 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin-utvecklare."
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3529 msgstr "Redigeringsläge"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3532 msgid "Customize edit mode."
3533 msgstr "Anpassa redigeringsläge."
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
3536 msgid "Export defaults"
3537 msgstr "Exportera standardvärden"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3540 msgid "Customize default export options."
3541 msgstr "Anpassa standardexportalternativ."
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3548 msgid "Set some commonly used options."
3549 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen."
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3552 msgid "Import defaults"
3553 msgstr "Importera standardvärden"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
3556 msgid "Customize default common import options."
3557 msgstr "Anpassa standardalternativ för import."
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
3560 msgid "Import / export"
3561 msgstr "Importera / exportera"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3564 msgid "Set import and export directories and compression options."
3565 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ."
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403 libraries/classes/Menu.php:537
3573 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/config.values.php:155
3574 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3575 #: templates/server/databases/index.twig:8
3576 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
3581 msgid "Databases display options."
3582 msgstr "Visningsalternativ för databaser."
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
3585 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3586 #: templates/preferences/header.twig:30
3587 msgid "Navigation panel"
3588 msgstr "Navigationspanel"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
3591 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3592 msgstr "Anpassa navigationspanelens utseende."
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
3595 msgid "Navigation tree"
3596 msgstr "Navigationsträd"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3599 msgid "Customize the navigation tree."
3600 msgstr "Anpassa navigeringspanelen."
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
3603 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
3608 msgid "Servers display options."
3609 msgstr "Visningsalternativ för servrar."
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
3612 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:96
3613 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:479
3614 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3615 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3617 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
3618 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
3623 msgid "Tables display options."
3624 msgstr "Visningsalternativ för tabeller."
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
3627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3628 #: templates/preferences/header.twig:36
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
3633 msgid "Microsoft Office"
3634 msgstr "Microsoft Office"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
3637 msgid "Other core settings"
3638 msgstr "Andra grundinställningar"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:353
3641 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3642 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans."
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3650 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3651 "for magic strings that can be used to get special values."
3653 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [doc@faq6-27]Table]documentation[/doc] "
3654 "för magiska strängar som kan användas för att få speciella värden."
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3662 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3665 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3666 "funktioner inte begränsar MySQL."
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
3669 msgid "Basic settings"
3670 msgstr "Grundläggande inställningar"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
3673 msgid "Authentication"
3674 msgstr "Verifiering"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
3677 msgid "Authentication settings."
3678 msgstr "Autentiseringsinställningar."
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
3681 msgid "Server configuration"
3682 msgstr "Serverkonfiguration"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
3686 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3687 "what they are for."
3689 "Avancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3690 "vad de är till för."
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
3693 msgid "Enter server connection parameters."
3694 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server."
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
3697 msgid "Configuration storage"
3698 msgstr "Konfigurationslagring"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
3702 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3703 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3706 "Ställ in konfigurationslagring för phpMyAdmin för att få tillgång till "
3707 "ytterligare funktionalitet, se [doc@linked-tables]konfigurationslagring för "
3708 "phpMyAdmin[/doc] i dokumentationen."
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
3711 msgid "Changes tracking"
3712 msgstr "Förändringar i spårning"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
3716 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3719 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385 libraries/classes/Menu.php:295
3722 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:542
3723 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
3724 #: libraries/classes/Util.php:1785 libraries/classes/Util.php:2495
3725 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/classes/Util.php:2527
3726 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3727 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
3732 msgid "SQL Query box"
3733 msgstr "SQL-frågeruta"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
3736 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
3737 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågerutor."
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
3740 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3741 #: templates/preferences/header.twig:24
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
3746 msgid "SQL queries settings."
3747 msgstr "Inställningar för SQL-frågor."
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
3754 msgid "Customize startup page."
3755 msgstr "Anpassa startsidan."
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
3758 msgid "Database structure"
3759 msgstr "Databasstruktur"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
3763 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
3764 msgstr "Välj vilka detaljer som ska visas i databasstrukturen (tabellista)."
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
3767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3768 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3769 msgid "Table structure"
3770 msgstr "Tabellstruktur"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
3773 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
3774 msgstr "Inställningar för tabellstrukturen (kolumnlista)."
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
3781 msgid "Choose how you want tabs to work."
3782 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera."
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3785 msgid "Display relational schema"
3786 msgstr "Visa relationsschema"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3790 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3792 msgstr "Pappersstorlek"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
3799 msgid "Customize text input fields."
3800 msgstr "Anpassa textfält."
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
3807 msgid "Customize default options"
3808 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
3815 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
3816 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin."
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
3819 #: templates/console/display.twig:4
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3824 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
3825 msgstr "Aktivera gzip-komprimering för import- och exportoperationer."
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
3832 msgid "Extra parameters for iconv"
3833 msgstr "Extra parameterar för iconv"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3837 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3838 "if one of the queries failed."
3840 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
3841 "av frågorna misslyckades."
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
3844 msgid "Ignore multiple statement errors"
3845 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
3849 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3850 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3853 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
3854 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
3855 "men det kan bryta transaktioner."
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
3858 msgid "Enable drag and drop import"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
3862 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
3866 msgid "Partial import: allow interrupt"
3867 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
3871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:132
3872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:76
3873 msgid "Do not abort on INSERT error"
3874 msgstr "Avbryt inte vid INSERT-fel"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
3878 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3879 msgstr "Lägg till DUBLETTNYCKEL"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
3883 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
3884 msgstr "Uppdatera data när dubblettnycklar hittas vid import"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
3888 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3889 "table) and only SQL is always available."
3891 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
3892 "och endast SQL är alltid tillgängligt."
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
3895 msgid "Format of imported file"
3896 msgstr "Format på importerad fil"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
3899 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:82
3900 msgid "Use LOCAL keyword"
3901 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
3904 msgid "Column names in first row"
3905 msgstr "Kolumnnamn på första raden"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
3908 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
3909 msgid "Do not import empty rows"
3910 msgstr "Importera inte tomma rader"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
3913 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3914 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
3917 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3918 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
3921 msgid "Number of queries to skip from start."
3922 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start."
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
3925 msgid "Partial import: skip queries"
3926 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
3929 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3930 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
3933 msgid "Read as multibytes"
3934 msgstr "Läs som multibytes"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
3937 msgid "Initial state for sliders"
3938 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
3941 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3942 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång."
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
3945 msgid "Number of inserted rows"
3946 msgstr "Antal infogade rader"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
3950 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3952 "Maximalt antal tecken som visas i icke-numeriska kolumner i bläddringsvyn."
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:463
3955 msgid "Limit column characters"
3956 msgstr "Begränsa antalet tecken i kolumn"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
3960 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3961 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3962 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3964 "Om TRUE raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när satt till FALSE "
3965 "sker utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSE gör det lätt att "
3966 "glömma att logga ut från andra servrar när du är ansluten till flera servrar."
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
3969 msgid "Delete all cookies on logout"
3970 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
3974 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
3975 "kbd] authentication mode."
3977 "Ange om den tidigare inloggningen ska återkallas eller inte vid [kbd]cookie[/"
3978 "kbd]-autentiseringsläge."
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
3981 msgid "Recall user name"
3982 msgstr "Återkalla användarnamn"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
3986 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3987 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3988 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3989 "recommended for non-trusted environments."
3991 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
3992 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
3993 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
3994 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
3997 msgid "Login cookie store"
3998 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4001 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4002 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig."
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4005 msgid "Login cookie validity"
4006 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4009 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4010 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT-kolumner."
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4013 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4014 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4017 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4018 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas."
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4021 msgid "Maximum displayed SQL length"
4022 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
4027 msgid "Users cannot set a higher value"
4028 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
4031 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4032 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i databaslistan."
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4035 msgid "Maximum databases"
4036 msgstr "Maximalt antal databaser"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4040 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4041 "the navigation tree."
4043 "Antalet objekt som kan visas på varje sida på den första nivån av "
4044 "navigationsträdet."
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4047 msgid "Maximum items on first level"
4048 msgstr "Maximalt antal objekt på första nivån"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4052 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4054 msgstr "Antalet objekt som kan visas på varje sida i navigationsträdet."
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4057 msgid "Maximum items in branch"
4058 msgstr "Maximalt antal objekt i gren"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
4062 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4063 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4065 "Antal rader som visas vid visning av resultat. Om resultatet innehåller fler "
4066 "rader, visas länkar för \"Föregående\" och \"Nästa\"."
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4069 msgid "Maximum number of rows to display"
4070 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
4073 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4074 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista."
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4077 msgid "Maximum tables"
4078 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4083 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4084 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4086 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
4087 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4089 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4090 "([kbd]-1[/kbd] för ingen begränsning eller [kbd]0[/kbd] för oförändrat)."
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4093 msgid "Memory limit"
4094 msgstr "Minnesgräns"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4097 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4098 msgstr "I navigeringspanelen, ersätter databasen trädet med en väljare"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4101 msgid "Show databases navigation as tree"
4102 msgstr "Visa databasnavigering som träd"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4106 #| msgid "Navigation panel"
4107 msgid "Navigation panel width"
4108 msgstr "Navigationspanel"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4112 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4113 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4114 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4117 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4119 "Länk med huvudpanelen genom att markera den aktuella databasen eller "
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4123 msgid "Show logo in navigation panel."
4124 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4127 msgid "Display logo"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4131 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4132 msgstr "URL som navigationspanelens logotyp pekar mot."
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4135 msgid "Logo link URL"
4136 msgstr "Länkadress för logo"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4141 #| "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4142 #| "([kbd]new[/kbd])."
4144 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
4145 "([code]new[/code])."
4147 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4151 msgid "Logo link target"
4152 msgstr "Mål för logo-länk"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4155 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4156 msgstr "Visa val av server högst upp i navigationspanelen."
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4159 msgid "Display servers selection"
4160 msgstr "Visa serverval"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4163 msgid "Target for quick access icon"
4164 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4167 msgid "Target for second quick access icon"
4168 msgstr "Mål för sekundär snabbåtkomst-ikon"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4172 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4173 "display a filter box."
4175 "Definierar minsta antal objekt (tabeller, vyer, rutiner och händelser) för "
4176 "att visa en filterbox."
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4179 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4180 msgstr "Minsta antal objekt för att visa filterboxen"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4183 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4184 msgstr "Minsta antal databaser för att visa filterboxen för databaser"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
4188 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4189 "the Databases and Tables tabs above)."
4191 "Grupperar objekt i navigationsträdet (bestäms av avskiljaren definierad i "
4192 "databas- & tabell-flikarna)."
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
4195 msgid "Group items in the tree"
4196 msgstr "Gruppera objekt i trädet"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4199 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4200 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer."
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4203 msgid "Database tree separator"
4204 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4207 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4208 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer."
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4211 msgid "Table tree separator"
4212 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4215 msgid "Maximum table tree depth"
4216 msgstr "Max djup i tabellträd"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4219 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4220 msgstr "Markera server under muspekaren."
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
4223 msgid "Enable highlighting"
4224 msgstr "Aktivera framhävning"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4228 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4229 msgstr "Möjliggör trädexpansion i navigationspanelen."
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4232 msgid "Enable navigation tree expansion"
4233 msgstr "Aktivera trädexpansion i navigationspanelen"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4236 msgid "Show tables in tree"
4237 msgstr "Visa tabeller som träd"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
4240 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4241 msgstr "Om du vill visa tabeller från databasen i navigeringsträdet"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4244 msgid "Show views in tree"
4245 msgstr "Visa vyer som träd"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4248 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4249 msgstr "Om du vill visa vyer från databasen i navigationsträdet"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4252 msgid "Show functions in tree"
4253 msgstr "Visa funktioner som träd"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4256 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4257 msgstr "Möjliggör funktionsvisning från databas i navigeringsträdet"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4260 msgid "Show procedures in tree"
4261 msgstr "Visa processer som träd"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4264 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4266 "Möjliggör visning av processer kopplade till databasen i navigeringsträdet"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4269 msgid "Show events in tree"
4270 msgstr "Visa händelser som träd"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
4273 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4275 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4279 #| msgid "Copying database"
4280 msgid "Expand single database"
4281 msgstr "Kopiera databas"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4285 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4286 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4288 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4291 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4292 msgstr "Maximalt antal nyligen använda tabeller, ange 0 för att inaktivera."
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4295 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4296 msgstr "Maximalt antal favorittabeller, ange 0 för att inaktivera."
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4299 msgid "Recently used tables"
4300 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4303 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:267
4304 msgid "Favorite tables"
4305 msgstr "Favorittabeller"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4308 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4309 msgstr "Dessa är länkar till Redigera, Kopiera och Radera."
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4312 msgid "Where to show the table row links"
4313 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4316 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4317 msgstr "Möjliggör visning av rad-länkar även vid avsaknad av en unik nyckel."
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4320 msgid "Show row links anyway"
4321 msgstr "Visa länkade rader ändå"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4326 #| msgid "Disable foreign key checks"
4327 msgid "Disable shortcut keys"
4328 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4331 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4332 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn."
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4335 msgid "Natural order"
4336 msgstr "Naturlig ordning"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4341 msgid "Use only icons, only text or both."
4342 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och."
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4345 msgid "Table navigation bar"
4346 msgstr "Tabellbaserat navigeringsfält"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4349 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4350 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar."
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4353 msgid "GZip output buffering"
4354 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4358 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4359 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4361 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4362 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars."
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4365 msgid "Default sorting order"
4366 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4369 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4370 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser."
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4373 msgid "Persistent connections"
4374 msgstr "Bestående anslutningar"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4378 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4379 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4380 "configuration storage could not be found."
4382 "Inaktivera standardvarningar som visas på struktursidan under "
4383 "databasdetaljer om någon av de nödvändiga tabellerna för "
4384 "konfigurationslagring för phpMyAdmin inte kunde hittas."
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4387 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4388 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4392 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4393 "column names in a table are reserved MySQL words."
4395 "Inaktivera standardvarningen som visas på sidan Struktur om kolumnnamn i en "
4396 "tabell är reserverade MySQL-ord."
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4399 msgid "MySQL reserved word warning"
4400 msgstr "Varning för reserverat MySQL-ord"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4403 msgid "How to display the menu tabs"
4404 msgstr "Hur att visa menyflikarna"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4407 msgid "How to display various action links"
4408 msgstr "Hur man visar olika åtgärdslänkar"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
4411 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4412 msgstr "Tillåt ej redigering av BLOB- och BINARY-kolumner."
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
4415 msgid "Protect binary columns"
4416 msgstr "Skydda binära kolumner"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4420 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4421 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4422 "(lost by window close)."
4424 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4425 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4426 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4429 msgid "Permanent query history"
4430 msgstr "Permanent frågehistorik"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
4433 msgid "How many queries are kept in history."
4434 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken."
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4437 msgid "Query history length"
4438 msgstr "Längd på frågehistorik"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
4441 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4443 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4444 "teckenuppsättning."
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4447 msgid "Recoding engine"
4448 msgstr "Omvandlingsmotor"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
4451 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4452 msgstr "Vid bläddring i tabeller är sorteringen av varje tabell ihågkommen."
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4455 msgid "Remember table's sorting"
4456 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4459 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4460 msgstr "Standardsorteringsordning för tabeller med en primär nyckel."
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4463 msgid "Primary key default sort order"
4464 msgstr "Primärnyckels förvandla sorteringsordning"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4468 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4470 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen."
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4473 msgid "Repeat headers"
4474 msgstr "Reparera rubriker"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
4477 msgid "Grid editing: trigger action"
4478 msgstr "Rutnäts-redigering: utlösningsåtgärd"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4481 msgid "Relational display"
4482 msgstr "Relations-visning"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4485 msgid "For display Options"
4486 msgstr "Visningsalternativ"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4489 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4490 msgstr "Rutnäts-redigering: spara alla redigerade celler omedelbart"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
4493 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4494 msgstr "Katalog där exporter kan sparas på servern."
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4497 msgid "Save directory"
4498 msgstr "Sparningskatalog"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
4501 msgid "Leave blank if not used."
4502 msgstr "Lämna tomt om den inte används."
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4505 msgid "Host authorization order"
4506 msgstr "Host auktorisation för"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4509 msgid "Leave blank for defaults."
4510 msgstr "Lämna blankt för standardvärden."
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4513 msgid "Host authorization rules"
4514 msgstr "Behörighetsregler för host"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4517 msgid "Allow logins without a password"
4518 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4521 msgid "Allow root login"
4522 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
4525 msgid "Session timezone"
4526 msgstr "Sessions tidszon"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4530 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4533 "Ställer in aktuell tidszon; möjligen annorlunda än den från din databasserver"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4536 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4537 msgstr "Namn på HTTP Basic Auth Realm att visa när man gör HTTP Auth."
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4544 msgid "Authentication method to use."
4545 msgstr "Autentiseringsmetod att använda."
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4548 #: templates/setup/home/index.twig:44
4549 msgid "Authentication type"
4550 msgstr "Autentiseringstyp"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4554 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4555 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4557 "Lämna tomt för att stänga av [doc@bookmarks@]bokmärken[/doc], förslag: "
4558 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4561 msgid "Bookmark table"
4562 msgstr "Tabell för bokmärken"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
4567 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4568 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4570 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
4571 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4573 "Lämna tomt för att stänga av kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: "
4574 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4577 msgid "Column information table"
4578 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
4581 msgid "Compress connection to MySQL server."
4582 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern."
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4585 msgid "Compress connection"
4586 msgstr "Komprimera anslutning"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
4589 msgid "Control user password"
4590 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
4594 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4595 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4597 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4598 "information tillgänglig i [doc@linked-tables]dokumentationen[/doc]."
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4601 msgid "Control user"
4602 msgstr "Kontrollanvändare"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4606 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4607 "already defined host."
4609 "En alternativ värd för att hålla konfigurationslagring, lämna tomt för att "
4610 "använda den aktuella värden."
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4613 msgid "Control host"
4614 msgstr "Kontrollvärd"
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4618 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4619 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4620 "if the controlhost equals host."
4622 "En alternativ port för att ansluta till värden som tillhandahåller "
4623 "konfigurationslagring; lämna tomt för att använda standardporten, eller den "
4624 "redan definierade porten, om controlhost motsvarar host."
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
4627 msgid "Control port"
4628 msgstr "Kontrollport"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4631 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4632 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)."
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4637 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
4638 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
4641 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4642 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4643 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4645 "Mer information på [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
4646 "bug tracker[/a] och [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
4649 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4650 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4653 msgid "Hide databases"
4654 msgstr "Dölj databaser"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
4658 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4661 "Lämna blankt för att stänga av stöd för SQL-frågehistorik, förslag: "
4662 "[kbd]pma__history[/kbd]."
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
4665 msgid "SQL query history table"
4666 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4669 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4670 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs."
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
4673 msgid "Server hostname"
4674 msgstr "Serverns värdnamn"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4678 msgstr "URL för utloggning"
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
4682 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4683 "records are automatically removed."
4685 "Begränsar antalet tabellpreferenser som lagras i databasen, de äldsta "
4686 "posterna tas bort automatiskt."
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
4689 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4690 msgstr "Maximalt antal tabellinställningar att spara"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
4693 msgid "QBE saved searches table"
4694 msgstr "QBE sparade sökningar"
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
4698 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4699 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4701 "Lämna tomt för inget stöd vid QBE-sökningar, förslag: [kbd] "
4702 "pma__savedsearches [/kbd]."
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
4705 msgid "Export templates table"
4706 msgstr "Exportera tabellmallar"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
4710 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4711 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4713 "Lämna tom för inget stöd vid vapenexport, förslag: [kbd] "
4714 "pma__export_templates [/kbd]."
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4717 msgid "Central columns table"
4718 msgstr "Huvudkolumnstabell"
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4722 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4723 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4725 "Lämn tom för inget huvudkolumnstöd, förslag: [kbd] pma__central_columns [/"
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4730 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4731 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4732 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4734 "Du kan använda MySQL:s jokertecken (% och _), sätt \\ före dem om du vill "
4735 "använda deras ordagranna betydelse, dvs använd [kbd] 'my\\_db\"[/kbd] och "
4736 "inte [kbd]'my_db\"[/kbd]."
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4739 msgid "Show only listed databases"
4740 msgstr "Visa endast listade databaser"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
4744 msgid "Leave empty if not using config auth."
4745 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används."
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4748 msgid "Password for config auth"
4749 msgstr "Lösenord för config auth"
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4753 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4755 "Lämna blankt för att stänga av stöd för PDF-schema, förslag: "
4756 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4759 msgid "PDF schema: pages table"
4760 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4764 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
4765 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
4766 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4768 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4769 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] för komplett information. Lämna tomt för "
4770 "inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
4773 #: templates/database/operations/index.twig:127
4774 #: templates/server/databases/index.twig:37
4775 msgid "Database name"
4776 msgstr "Databasnamn"
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
4779 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4780 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för standardport."
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
4786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
4788 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4789 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4791 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" nyligen använda tabeller över "
4792 "sessioner, förslag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4795 msgid "Recently used table"
4796 msgstr "Nyligen använd tabell"
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
4800 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
4801 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4803 "Lämna tom för inga favorittabeller över sessioner, förslag: [kbd] "
4804 "pma__favorite [/kbd]."
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
4807 msgid "Favorites table"
4808 msgstr "Favorittabeller"
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
4812 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
4813 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
4815 "Lämna tomt för avstängt stöd för [doc@relations@]relationslänkar[/doc], "
4816 "förslag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
4819 msgid "Relation table"
4820 msgstr "Relationstabell"
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
4824 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
4826 "Se [doc@authentication-modes]autentiseringstyper[/doc] för ett exempel."
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
4829 msgid "Signon session name"
4830 msgstr "Signon sessionsnamn"
4832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4834 msgstr "Inloggnings-URL"
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
4837 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4838 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för standardsocket."
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
4841 msgid "Server socket"
4842 msgstr "Server socket"
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
4845 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
4846 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern."
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4854 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
4857 "Lämna tomt för avstängt stöd för PDF-schema, förslag: "
4858 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4861 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4862 msgstr "Design/PDF-schema: tabellkoordinater"
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4866 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4867 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4869 "Tabell för att beskriva visningskolumnerna, lämna tomt för avstängt stöd; "
4870 "förslag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
4873 msgid "Display columns table"
4874 msgstr "Visa tabellkolumner"
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
4878 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
4879 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4881 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" tabellers "
4882 "användargränssnittspreferenser som sparas över sessioner, förslag: "
4883 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4886 msgid "UI preferences table"
4887 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4891 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4892 "the log when creating a database."
4894 "Om DROP DATABASE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i "
4895 "loggen när man skapar en databas."
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
4898 msgid "Add DROP DATABASE"
4899 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
4903 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4904 "log when creating a table."
4906 "Om DROP TABLE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
4907 "när man skapar en tabell."
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
4910 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:34
4911 msgid "Add DROP TABLE"
4912 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
4916 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4917 "log when creating a view."
4919 "Om DROP VIEW IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
4920 "när man skapar en vy."
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4923 msgid "Add DROP VIEW"
4924 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4927 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4929 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4933 msgid "Statements to track"
4934 msgstr "Kommandon att spåra"
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4938 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
4939 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4941 "Lämna tomt för avstängt stöd för SQL-frågespårning, förslag: "
4942 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4945 msgid "SQL query tracking table"
4946 msgstr "SQL-frågespårningstabell"
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
4950 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4953 "Huruvida spårningsmekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
4957 msgid "Automatically create versions"
4958 msgstr "Skapa versioner automatiskt"
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
4962 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
4963 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4965 "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
4966 "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
4969 msgid "User preferences storage table"
4970 msgstr "Lagringstabell för användarinställningar"
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
4974 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
4975 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
4976 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
4978 "Både denna tabell och användargruppstabellen behövs för att aktivera "
4979 "funktionen anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras "
4980 "funktionen, förslag: [kbd]pma__users[/kbd]."
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
4984 msgstr "Användartabell"
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
4988 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
4989 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
4990 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4992 "Både denna tabell och användartabellen behövs för att aktivera funktionen "
4993 "anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras funktionen, "
4994 "förslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
4997 msgid "User groups table"
4998 msgstr "Användargruppstabell"
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
5002 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5003 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5005 "Lämna tomt för att stänga av funktionen att dölja och visa "
5006 "navigationsobjekt, förslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5009 msgid "Hidden navigation items table"
5010 msgstr "Tabell för dolda navigationsobjekt"
5012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5013 msgid "User for config auth"
5014 msgstr "Användare för config auth"
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
5018 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5021 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
5022 "värdnamnet istället."
5024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5025 msgid "Verbose name of this server"
5026 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
5029 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5030 msgstr "Ifall en användare ska få se en \"visa alla (rader)\"-knapp."
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
5033 msgid "Allow to display all the rows"
5034 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5038 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5039 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5040 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5042 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
5043 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
5044 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt."
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
5047 msgid "Show password change form"
5048 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
5050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5051 msgid "Show create database form"
5052 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
5055 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5056 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5059 msgid "Show table comments"
5060 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5063 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5065 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln för skapandet av samtliga "
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5069 msgid "Show creation timestamp"
5070 msgstr "Visa skapad tidpunkt"
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5074 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5076 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste uppdatering för "
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5080 msgid "Show last update timestamp"
5081 msgstr "Visa senaste uppdatering"
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5085 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5087 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste kontroll för alla "
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5091 msgid "Show last check timestamp"
5092 msgstr "Visa senaste tidpunkt för kontroll"
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5096 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5097 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5098 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5102 #| msgid "Show table comments"
5103 msgid "Show table charset"
5104 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5108 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5110 msgstr "Anger om typ-fält först bör visas i ändra/infoga-läge."
5112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5113 msgid "Show field types"
5114 msgstr "Visa fälttyper"
5116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5117 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5118 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge."
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5121 msgid "Show function fields"
5122 msgstr "Visa funktionsfält"
5124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5125 msgid "Whether to show hint or not."
5126 msgstr "Huruvida tips ska visas eller inte."
5128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
5132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
5135 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
5136 #| "php]phpinfo()[/a] output."
5138 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5141 "Visar länk till resultatet av [a@https://secure.php.net/manual/function."
5142 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5145 msgid "Show phpinfo() link"
5146 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5149 msgid "Show detailed MySQL server information"
5150 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5154 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5155 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas."
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5158 msgid "Show SQL queries"
5159 msgstr "Visa SQL-frågor"
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5163 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5164 msgstr "Anger om frågerutan ska stanna på skärmen efter att den skickats."
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882 templates/sql/query.twig:120
5167 msgid "Retain query box"
5168 msgstr "Behåll frågerutan"
5170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5172 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5173 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
5174 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex. av utrymme)."
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
5177 msgid "Show statistics"
5178 msgstr "Visa statistik"
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
5182 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5184 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
5188 msgid "Skip locked tables"
5189 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5192 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
5194 msgstr "Förklara SQL-kod"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
5197 #: libraries/classes/Export.php:603 libraries/classes/Html/Generator.php:826
5198 #: templates/console/display.twig:99
5199 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
5200 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5205 #: libraries/classes/Html/Generator.php:811
5206 msgid "Create PHP code"
5207 msgstr "Skapa PHP-kod"
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5211 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5213 msgstr "Stäng av varning om att Suhosin upptäcks."
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5216 msgid "Suhosin warning"
5217 msgstr "Suhosin-varning"
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5221 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5222 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5223 "`LoginCookieValidity`."
5225 "Inaktivera standard varningen som visas på huvudsidan om värdet av PHP "
5226 "inställningen session.gc_maxlifetime är mindre än värdet för "
5227 "'LoginCookieValidity'."
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5230 msgid "Login cookie validity warning"
5231 msgstr "Varning angående inloggnings-cookies giltighet"
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
5235 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5236 "query textareas (*2)."
5238 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5239 "för SQL-frågetextfält (* 2)."
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
5242 msgid "Textarea columns"
5243 msgstr "Textarea kolumner"
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5247 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5248 "query textareas (*2)."
5250 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5251 "SQL-frågetextfält (* 2)."
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5254 msgid "Textarea rows"
5255 msgstr "Textarea rader"
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
5258 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5259 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald."
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:141
5263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
5264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
5265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
5266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1965
5267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1967
5268 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5269 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
5270 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
5271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
5272 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
5273 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
5274 #: templates/table/operations/index.twig:56
5275 #: templates/table/operations/index.twig:62
5276 #: templates/table/operations/index.twig:233
5277 #: templates/table/operations/index.twig:239
5278 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5279 #: templates/table/relation/common_form.twig:166
5280 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5285 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5286 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat."
5288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5289 msgid "Default title"
5290 msgstr "Standardtitel"
5292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5293 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5294 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald."
5296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5297 #: templates/server/status/base.twig:6
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5302 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5303 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad."
5305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5306 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
5307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:517
5308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1971
5309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1973
5310 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5311 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5312 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5313 #: templates/database/triggers/list.twig:19
5314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
5315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
5316 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
5317 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
5318 #: templates/table/operations/index.twig:67
5319 #: templates/table/operations/index.twig:244
5320 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5321 #: templates/table/relation/common_form.twig:173
5322 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5328 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5329 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5330 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5331 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5333 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exempel anges "
5334 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For)-huvud "
5335 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5339 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5340 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
5343 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5344 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import."
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
5347 msgid "Upload directory"
5348 msgstr "Uppladdningskatalog"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
5351 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5352 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen."
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
5355 msgid "Use database search"
5356 msgstr "Använd databassökning"
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
5360 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5361 "checkbox on the right."
5363 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5364 "oberoende av kryssrutan till höger."
5366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5367 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5368 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
5371 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5372 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmins hemsida."
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5375 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
5376 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
5377 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
5378 msgid "Version check"
5379 msgstr "Versionskontroll"
5381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5383 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5384 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5385 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5386 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5388 "Webbadressen till den proxyserver som ska användas när du hämtar information "
5389 "om den senaste versionen av phpMyAdmin eller skickar felrapporter. Du "
5390 "behöver denna om servern där phpMyAdmin är installerat inte har direkt "
5391 "tillgång till Internet. Formatet är: \"värdnamn:portnummer\"."
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
5399 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5400 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5401 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5403 "Användarnamnet för autentisering med proxy. Standard är ingen autentisering. "
5404 "Om ett användarnamn anges kommer grundläggande autentisering ske. Inga andra "
5405 "typer av autentisering stöds för närvarande."
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5408 msgid "Proxy username"
5409 msgstr "Proxyanvändarnamn"
5411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
5412 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5413 msgstr "Lösenordet för autentisering med proxy."
5415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5416 msgid "Proxy password"
5417 msgstr "Proxylösenord"
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5420 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5421 msgstr "Aktivera ZIP-komprimering för import- och exportoperationer."
5423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5428 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5429 msgstr "Ange din publika nyckel till reCaptcha-tjänsten för din domän."
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
5432 msgid "Public key for reCaptcha"
5433 msgstr "Publik nyckel för reCaptcha"
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5436 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5437 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
5440 msgid "Private key for reCaptcha"
5441 msgstr "Privat nyckel för reCaptcha"
5443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5445 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5446 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
5447 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
5449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
5450 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
5453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
5454 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5455 msgstr "Välj standardhandling vid sändande av felrapporter."
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5458 msgid "Send error reports"
5459 msgstr "Skicka felrapporter"
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
5463 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5464 "will be inserted with Shift+Enter."
5466 "Sökningar utförs genom att trycka på RETUR (i stället för Ctrl+Retur). Nya "
5467 "rader infogas med SKIFT+RETUR."
5469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5470 msgid "Enter executes queries in console"
5471 msgstr "Ange sökningar i konsolen"
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
5475 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5476 "storage tables automatically."
5478 "Aktivera \"Zero Configuration\" läge som låter dig installera phpMyAdmin "
5479 "konfigurationlagringstabeller automatiskt."
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5482 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5483 msgstr "Aktivera \"Zero Configuration\" läge"
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
5486 #: templates/console/display.twig:153
5487 msgid "Show query history at start"
5488 msgstr "Visa sökhistorik vid start"
5490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5491 #: templates/console/display.twig:149
5492 msgid "Always expand query messages"
5493 msgstr "Expandera alltid frågemeddelanden"
5495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
5496 #: templates/console/display.twig:157
5497 msgid "Show current browsing query"
5498 msgstr "Visa sökningar under denna session"
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
5503 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
5504 #| "this permanent, view settings."
5505 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5507 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
5508 "inställningar för att göra detta permanent."
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5511 #: templates/console/display.twig:168
5512 msgid "Switch to dark theme"
5513 msgstr "Växla till mörkt tema"
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
5518 msgid "Console height"
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
5524 msgid "Console mode"
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
5528 #: templates/console/display.twig:64
5529 msgid "Group queries"
5530 msgstr "Grupp sökfrågor"
5532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5533 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
5539 #| msgid "Order by:"
5541 msgstr "Sorteringsordning:"
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5544 msgid "Server connection collation"
5545 msgstr "Serveranslutning kollationering"
5547 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
5548 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
5549 msgid "Not a positive number!"
5550 msgstr "Inte ett positivt tal!"
5552 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
5553 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
5554 msgid "Not a non-negative number!"
5555 msgstr "Inte ett icke-negativt tal!"
5557 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
5558 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
5559 msgid "Not a valid port number!"
5560 msgstr "Inte ett giltigt portnummer!"
5562 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
5563 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:720
5564 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
5565 msgid "Incorrect value!"
5566 msgstr "Felaktigt värde!"
5568 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
5569 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
5571 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5572 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s!"
5574 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:677
5576 msgid "Missing data for %s"
5577 msgstr "Saknar data för %s"
5579 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
5580 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
5582 msgstr "otillgänglig"
5584 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:878
5585 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:886
5587 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5588 msgstr "\"%s\" kräver tillägget %s"
5590 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:918
5592 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5593 msgstr "Komprimerad import fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
5595 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:926
5597 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5598 msgstr "Komprimerad export fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
5600 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:945
5605 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:194
5606 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
5607 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:168
5608 #: libraries/classes/Html/Generator.php:910
5609 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
5610 #: libraries/classes/Sanitize.php:204 templates/home/index.twig:183
5611 #: templates/server/variables/index.twig:17
5612 msgid "Documentation"
5613 msgstr "Dokumentation"
5615 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:271
5616 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5618 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
5621 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:273
5622 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
5623 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
5625 msgstr "Inaktiverad"
5627 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:366
5629 msgid "Set value: %s"
5630 msgstr "Ange värde: %s"
5632 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:371
5633 msgid "Restore default value"
5634 msgstr "Återställ standardvärde"
5636 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:384
5637 msgid "Allow users to customize this value"
5638 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
5640 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
5641 msgid "Config authentication"
5642 msgstr "Config-autentisering"
5644 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
5645 msgid "HTTP authentication"
5646 msgstr "HTTP-autentisering"
5648 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
5649 msgid "Signon authentication"
5650 msgstr "Signon-autentisering"
5652 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
5656 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
5660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
5661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
5662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
5663 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
5664 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:98
5665 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:489
5666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
5667 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
5671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
5672 msgid "CSV for MS Excel"
5673 msgstr "CSV för MS Excel"
5675 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
5676 msgid "Microsoft Word 2000"
5677 msgstr "Microsoft Word 2000"
5679 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
5680 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
5681 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5682 msgstr "OpenDocument-kalkylblad"
5684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
5685 msgid "OpenDocument Text"
5686 msgstr "OpenDocument-text"
5688 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:87
5689 #: templates/preferences/header.twig:18
5693 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
5694 msgid "CSV using LOAD DATA"
5695 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5697 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
5699 #| msgid "Input transformation"
5700 msgid "Default transformations"
5701 msgstr "Transformation av indata"
5703 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
5704 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5706 "Kan inte spara inställningar, sänt konfigurationsformulär innehåller fel!"
5708 #: libraries/classes/Config.php:735
5710 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
5711 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
5713 #: libraries/classes/Config.php:773
5714 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
5716 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
5718 #: libraries/classes/Config.php:788
5720 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5721 msgstr "Kunde inte läsa in standardkonfiguration från: %1$s"
5723 #: libraries/classes/Config.php:798
5724 msgid "Failed to read configuration file!"
5725 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen!"
5727 #: libraries/classes/Config.php:801
5729 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5732 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i den, kontrollera "
5733 "eventuella fel som visas nedan."
5735 #: libraries/classes/Config.php:1362
5737 msgid "Invalid server index: %s"
5738 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
5740 #: libraries/classes/Config.php:1375
5745 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
5748 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5749 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5750 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5751 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5752 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5754 "Denna %soption%s ska inaktiveras eftersom det gör att angripare kan "
5755 "\"tvångsinlogga\" till MySQL server. Om du känner att detta är nödvändigt, "
5756 "Använd %srestrict login tp MySQL server%s eller %strusted proxies list%s. IP-"
5757 "baserade skydd med betrodda fullmakter kanske inte tillförlitlig om din IP "
5758 "tillhör en ISP där tusentals användare är anslutna."
5760 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
5762 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5763 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5765 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
5766 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
5768 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
5769 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5770 msgstr "Du ska använda SSL-anslutning om din databasserver stödjer det."
5772 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
5775 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
5776 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
5777 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
5778 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
5780 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5781 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5782 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5783 "thousands of users, including you, are connected to."
5785 "Om du känner att det är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
5786 "%shost authentication%s-inställningar och %strusted proxies list%s. Dock "
5787 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP som "
5788 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till."
5790 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
5791 #, fuzzy, php-format
5793 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
5794 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
5795 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
5796 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
5797 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
5799 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5800 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5801 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5802 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5805 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
5806 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
5807 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
5808 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt %sauthentication type%s "
5809 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
5811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
5812 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5813 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
5815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
5818 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5821 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
5824 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
5827 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5830 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
5833 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
5835 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5836 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5837 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5839 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat [kbd]cookie[/kbd]-"
5840 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
5841 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
5843 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
5844 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5845 msgstr "Nyckeln är för kort, den måste ha minst 32 tecken."
5847 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
5848 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5849 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
5851 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
5852 #, fuzzy, php-format
5854 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
5855 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5858 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5859 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5862 "%sLogin cookie validity%s på mer än %ssession.gc_maxlifetime%s kan orsaka "
5863 "slumpmässigt ogiltigförklarande av session (session.gc_maxlifetime är för "
5866 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
5869 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5870 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5872 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
5873 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
5876 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
5879 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5880 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5882 "Om du använder [kbd]cookie[/kbd] -autentisering och %sLogin cookie store%s "
5883 "inte är 0, måste %sLogin cookie validity%s sättas till ett värde mindre "
5884 "eller lika med den."
5886 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5887 #, fuzzy, php-format
5889 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5890 #| "unavailable on this system."
5892 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5893 "are unavailable on this system."
5895 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
5896 "tillgängliga på detta system."
5898 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5899 #, fuzzy, php-format
5901 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5902 #| "unavailable on this system."
5904 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5905 "are unavailable on this system."
5907 "%sGZip komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
5908 "tillgängliga på detta system."
5910 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
5911 msgid "Could not connect to the database server!"
5912 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
5914 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
5915 msgid "Invalid authentication type!"
5916 msgstr "Ogiltig autentiseringstyp!"
5918 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
5919 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5920 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av [kbd]config[/kbd]-autentisering!"
5922 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5924 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5927 "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-"
5930 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
5931 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5932 msgstr "Tom URL för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-autentisering!"
5934 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
5936 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5938 "Tom phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av konfigurationslagring för "
5941 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
5943 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5946 "Tomt lösenord för phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av "
5947 "konfigurationslagring för phpMyAdmin!"
5949 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
5950 msgid "Incorrect value:"
5951 msgstr "Felaktigt värde:"
5953 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
5955 msgid "Incorrect IP address: %s"
5956 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5958 #: libraries/classes/Console.php:87
5960 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5961 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5962 msgstr[0] "Visar %1$d bokmärke (både privata och delade)"
5963 msgstr[1] "Visar %1$d bokmärken (både privata och delade)"
5965 #: libraries/classes/Console.php:94
5966 msgid "No bookmarks"
5967 msgstr "Inga bokmärken"
5969 #: libraries/classes/Console.php:128
5970 msgid "SQL Query Console"
5971 msgstr "SQL-frågeruta"
5973 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5974 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5977 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5980 "Filen %s är inte tillgänglig i detta system, gå till %s för mer information."
5982 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:148
5984 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5985 msgstr "Visar raderna %1$s - %2$s."
5987 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:75
5988 msgid "View dump (schema) of database"
5989 msgstr "Visa dumpschema från databasen"
5991 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:80
5992 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:129
5993 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:456
5994 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5995 #: templates/database/structure/index.twig:19
5996 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5997 msgid "No tables found in database."
5998 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
6000 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:101
6001 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
6002 #: templates/database/search/main.twig:43
6003 #: templates/display/export/select_options.twig:4
6004 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
6008 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
6009 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
6010 msgid "The database name is empty!"
6011 msgstr "Databasens namn är tomt!"
6013 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:110
6014 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
6015 msgstr "Kan inte kopiera databasen till samma namn. Byt namn och försök igen."
6017 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:201
6019 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
6020 msgstr "Databasen %1$s har bytt namn till %2$s."
6022 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:213
6024 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
6025 msgstr "Databasen %1$s har kopierats till %2$s."
6027 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:323
6030 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
6031 msgstr "PhpMyAdmins konfigurationslagring har inaktiverats. %sSe varför%s."
6033 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:31
6034 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
6035 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:102
6036 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
6037 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
6038 msgid "Access denied!"
6039 msgstr "Åtkomst nekad!"
6041 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:288
6042 msgid "Favorite List is full!"
6043 msgstr "Favoritlistan är full!"
6045 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:394
6046 #: templates/database/events/index.twig:82
6047 #: templates/database/events/index.twig:85
6048 #: templates/database/privileges/index.twig:112
6049 #: templates/database/privileges/index.twig:115
6050 #: templates/database/routines/list.twig:29
6051 #: templates/database/routines/list.twig:32
6052 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
6053 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
6054 #: templates/database/triggers/list.twig:32
6055 #: templates/database/triggers/list.twig:35
6056 #: templates/display/results/table.twig:205
6057 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
6058 #: templates/select_all.twig:6
6059 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:103
6060 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
6061 #: templates/table/privileges/index.twig:116
6062 #: templates/table/privileges/index.twig:119
6063 msgid "With selected:"
6064 msgstr "Med markerade:"
6066 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:841
6070 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:844
6071 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:314
6072 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
6073 #: libraries/classes/Core.php:843 templates/preview_sql.twig:3
6075 msgstr "Ingen förändring"
6077 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1016
6078 #: templates/table/operations/index.twig:356
6079 #: templates/table/operations/view.twig:27
6081 msgid "View %s has been dropped."
6082 msgstr "Vyn %s har tagits bort."
6084 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1017
6085 #: templates/table/operations/index.twig:356
6087 msgid "Table %s has been dropped."
6088 msgstr "Tabellen %s har tagits bort."
6090 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1073
6091 #: templates/table/operations/index.twig:335
6093 msgid "Table %s has been emptied."
6094 msgstr "Tabellen %s har tömts."
6096 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1245
6097 #: libraries/classes/Display/Results.php:4431
6100 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6102 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
6104 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
6108 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
6109 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:102
6110 msgid "Tracking data deleted successfully."
6111 msgstr "Radering av Spårningsdata lyckades."
6113 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
6116 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
6117 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning är aktiverad."
6119 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:119
6120 msgid "No tables selected."
6121 msgstr "Inga tabeller markerade."
6123 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
6124 msgid "Database Log"
6125 msgstr "Databas-logg"
6127 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
6129 "An error has been detected and an error report has been automatically "
6130 "submitted based on your settings."
6132 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skickats automatiskt i enlighet "
6133 "med dina inställningar."
6135 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
6136 msgid "Thank you for submitting this report."
6137 msgstr "Tack för att du skickar denna rapport."
6139 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
6141 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
6144 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skapats men kunde inte skickas."
6146 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
6147 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
6148 msgstr "Skicka en buggrapport manuellt om du upplever några problem."
6150 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:124
6151 msgid "You may want to refresh the page."
6152 msgstr "Du kan vilja ladda om sidan."
6154 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:241
6155 #: libraries/classes/Export.php:1348
6159 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:343
6160 msgid "Bad parameters!"
6161 msgstr "Felaktiga parametrar!"
6163 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:89
6165 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6166 "you need to logout from all servers."
6168 "Du blev utloggad från en av servrarna, för att logga ut fullständigt from "
6169 "phpMyAdmin så måste du logga ut från alla servrar."
6171 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:152
6172 #: templates/preferences/manage/main.twig:56
6173 msgid "More settings"
6174 msgstr "Fler inställningar"
6176 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:222
6177 msgid "Show PHP information"
6178 msgstr "Visa PHP-information"
6180 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:242
6183 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6184 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6186 "phpMyAdmin-konfigurationen är inte fullständigt konfigurerad, vissa utökade "
6187 "funktioner har inaktiverats. För att ta reda på varför klicka %shär%s. "
6189 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:249
6191 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6193 "Eller alternativt gå till \"Drift\" fliken i någon databas till sätta den "
6196 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
6198 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6199 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6200 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6202 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
6203 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
6204 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
6206 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
6208 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6209 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6211 "Curl-tillägget kunde inte hittas och allow_url_fopen är avstängt. På grund "
6212 "av detta är vissa funktioner, som felrapportering och versionskontroll, "
6215 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:393
6217 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6218 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6219 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6220 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6222 "PHP-parametern [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6223 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än "
6224 "cookie-giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din "
6225 "inloggning upphöra tidigare än vad som är konfigurerat i phpMyAdmin."
6227 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:412
6229 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6230 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6232 "Login-cookie lagras kortare tid än giltighetstiden som är konfigurerad i "
6233 "phpMyAdmin, på grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att "
6234 "gälla tidigare än konfigurerats i phpMyAdmin."
6236 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:430
6238 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6239 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6240 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6243 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
6244 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6245 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
6247 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:453
6248 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6250 "Den hemliga lösenordsfrasen i konfigurationen (blowfish_secret) är för kort."
6252 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:467
6254 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6255 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6256 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6257 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6259 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
6260 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Det rekommenderas kraftigt att ta bort "
6261 "den när phpMyAdmin har konfigurerats. I annat fall kan din servers säkerhet "
6262 "hotas av obehöriga som laddar ner din konfiguration."
6264 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:487
6267 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6269 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
6271 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:502
6274 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6275 "templates and will be slow because of this."
6278 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
6279 msgid "Incomplete params"
6280 msgstr "Ofullständiga parametrar"
6282 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
6286 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:240
6289 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
6290 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
6292 "Du försökte ladda upp en fil som är för stor. Se %sdocumentation%s för att "
6293 "gå runt denna begränsning."
6295 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:420
6296 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:630
6297 msgid "Showing bookmark"
6298 msgstr "Visar bokmärke"
6300 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:444
6301 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:626
6302 msgid "The bookmark has been deleted."
6303 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
6305 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:537
6307 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
6308 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
6309 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
6311 "Inga data att importera mottogs. Antingen angavs inget filnamn eller så "
6312 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna storleken i din PHP-"
6313 "konfiguration. Se [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
6315 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:592
6316 #: libraries/classes/Display/Import.php:62
6317 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
6319 "Kunde inte läsa in insticksprogram för import, kontrollera din installation!"
6321 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:633
6322 #: libraries/classes/Sql.php:654 libraries/classes/Sql.php:1426
6324 msgid "Bookmark %s has been created."
6325 msgstr "Bokmärket %s har skapats."
6327 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:643
6329 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
6330 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
6331 msgstr[0] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågan genomförd."
6332 msgstr[1] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågningar genomförda."
6334 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:674
6337 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
6338 "same file%s and import will resume."
6340 "Timeout för skript passerade, om du vill avsluta import, vänligen %sresubmit "
6341 "samma fil%s och import kommer att återupptas."
6343 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
6345 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
6346 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
6348 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
6349 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
6350 "tidsbegränsningar."
6352 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:758
6353 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:162
6354 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
6355 msgstr "\"DROP DATABASE\"-satser är inaktiverade."
6357 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
6358 msgid "Could not load the progress of the import."
6359 msgstr "Kunde inte läsa av status på import."
6361 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:53
6362 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
6363 msgstr "Oåterkalleligt fel: Navigering kan endast nås via AJAX"
6365 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:43
6366 #: libraries/classes/Normalization.php:250
6370 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
6371 #: libraries/classes/Normalization.php:251
6372 msgid "No such column"
6373 msgstr "Ingen sådan kolumn"
6375 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:49
6376 #: libraries/classes/Normalization.php:255 libraries/classes/Types.php:744
6377 msgctxt "string types"
6381 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
6383 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6384 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
6385 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
6387 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
6388 msgid "Paste it to your config.inc.php"
6391 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:139
6392 msgid "Could not import configuration"
6393 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
6395 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:57
6397 #| msgid "Internal relation has been removed."
6398 msgid "Two-factor authentication has been removed."
6399 msgstr "Inre relation har tagits bort."
6401 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:68
6403 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
6404 msgid "Two-factor authentication has been configured."
6405 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
6407 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:242
6409 msgid "Database %1$s has been created."
6410 msgstr "Databas %1$s har skapats."
6412 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
6414 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6415 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6416 msgstr[0] "%1$d databas har framgångsrikt tagits bort."
6417 msgstr[1] "%1$d databaser har framgångsrikt tagits bort."
6419 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:484
6420 #: libraries/classes/Import.php:151
6421 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6422 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
6424 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6428 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:494
6429 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
6430 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6431 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
6432 #: templates/table/relation/common_form.twig:223
6433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
6434 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6438 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:499
6439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
6440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
6441 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
6442 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6446 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:504
6447 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6448 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6452 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:45
6453 msgid "View dump (schema) of databases"
6454 msgstr "Visa dump (schema) för databaser"
6456 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:128
6457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:282
6458 msgid "Includes all privileges except GRANT."
6459 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
6461 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:129
6462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
6463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
6464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
6465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
6466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
6467 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
6468 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
6470 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130
6471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
6472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
6473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
6474 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
6475 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
6477 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:131
6478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
6479 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
6480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
6481 msgid "Allows creating new databases and tables."
6482 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
6484 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:132
6485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
6486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
6487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
6488 msgid "Allows creating stored routines."
6489 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
6491 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:133
6492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
6493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
6494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
6495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
6496 msgid "Allows creating new tables."
6497 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
6499 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:134
6500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
6501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
6502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
6503 msgid "Allows creating temporary tables."
6504 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
6506 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:135
6507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
6508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:682
6509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:685
6510 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
6511 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
6513 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
6514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
6515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
6516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
6517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
6518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
6519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
6520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
6521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
6522 msgid "Allows creating new views."
6523 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
6525 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:137
6526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
6527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
6528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
6529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
6530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
6531 msgid "Allows deleting data."
6532 msgstr "Tillåter borttagning av data."
6534 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:138
6535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
6536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
6537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
6538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
6540 #| msgid "Allows deleting data."
6541 msgid "Allows deleting historical rows."
6542 msgstr "Tillåter borttagning av data."
6544 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:139
6545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
6546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
6547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
6548 msgid "Allows dropping databases and tables."
6549 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
6551 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:140
6552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
6553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
6554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
6555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
6556 msgid "Allows dropping tables."
6557 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
6559 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
6560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
6561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
6562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
6563 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
6564 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren."
6566 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
6567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:512
6568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
6569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
6570 msgid "Allows executing stored routines."
6571 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
6573 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:143
6574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
6575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
6576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
6577 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
6578 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
6580 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:145
6581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
6582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
6583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
6584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
6586 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
6587 "that user possess yourself."
6590 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:148
6591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
6592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
6593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
6594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
6595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
6596 msgid "Allows creating and dropping indexes."
6597 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
6600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
6601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
6602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
6603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
6604 msgid "Allows inserting and replacing data."
6605 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
6607 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
6608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
6609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
6610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
6611 msgid "Allows locking tables for the current thread."
6612 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
6614 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
6615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:730
6616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:737
6617 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
6618 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
6620 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:155
6621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
6622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:711
6623 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
6624 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
6626 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:158
6627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
6628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:724
6630 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
6633 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
6634 "användaren kan utföra per timme."
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
6637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:743
6638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
6639 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
6640 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
6642 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
6643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
6644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
6645 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
6646 msgid "Allows viewing processes of all users."
6647 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare."
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
6650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
6651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
6652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
6653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:645
6654 msgid "Has no effect in this MySQL version."
6655 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
6657 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:167
6658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
6659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
6660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
6661 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
6663 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
6665 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:170
6666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
6667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
6668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:659
6669 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
6670 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
6672 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:172
6673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
6674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:669
6675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:672
6676 msgid "Needed for the replication slaves."
6677 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
6679 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:173
6680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
6681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
6682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
6683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
6684 msgid "Allows reading data."
6685 msgstr "Tillåter läsning av data."
6687 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
6688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:421
6689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
6690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
6691 msgid "Gives access to the complete list of databases."
6692 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
6694 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:175
6695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:476
6696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:482
6697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
6698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
6699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
6700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
6701 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
6702 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
6704 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
6705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
6706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
6707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
6708 msgid "Allows shutting down the server."
6709 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
6711 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:178
6712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
6713 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
6714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
6716 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
6717 "required for most administrative operations like setting global variables or "
6718 "killing threads of other users."
6720 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
6721 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
6722 "variabler eller döda andra användares trådar."
6724 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:182
6725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
6726 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
6727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
6728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
6729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
6730 msgid "Allows creating and dropping triggers."
6731 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers."
6733 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:183
6734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
6735 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
6736 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
6737 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
6738 msgid "Allows changing data."
6739 msgstr "Tillåter ändring av data."
6741 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:184
6742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:272
6743 msgid "No privileges."
6744 msgstr "Inga privilegier."
6746 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:212
6747 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
6748 msgid "No Privileges"
6749 msgstr "Inga privilegier"
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:220
6753 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
6754 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
6755 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
6757 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:234
6759 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
6760 "password, 'Change password' tab should be used."
6762 "Användarnamn och hostname ändra inte. Om du bara vill ändra lösenordet, bör "
6763 "'Ändra lösenord' -flik användas."
6765 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:491
6766 msgid "User has been added."
6767 msgstr "En användare har skapats."
6769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:94
6771 msgid "Thread %s was successfully killed."
6772 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
6774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:100
6777 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6779 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
6781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:129
6785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:133
6786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2961
6787 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
6791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:137
6792 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6793 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6794 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:145
6802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:157
6806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:161
6807 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6808 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
6812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:102
6816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:121
6820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:188
6821 msgid "Max. concurrent connections"
6822 msgstr "Max antal samtidiga förbindelser"
6824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
6825 msgid "Failed attempts"
6826 msgstr "Misslyckade försök"
6828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:221
6830 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6831 "closing the connection properly."
6833 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
6834 "anslutningen ordentligt."
6836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
6837 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6838 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
6840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:228
6842 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6843 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6844 "statements from the transaction."
6846 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
6847 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
6848 "satser från transaktionen."
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6851 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6852 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
6854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:236
6856 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6857 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
6861 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6862 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6863 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
6864 "based instead of disk-based."
6866 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
6867 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
6868 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
6869 "lagras i minne istället för på disk."
6871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
6872 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6873 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
6875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
6877 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6878 "while executing statements."
6880 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
6881 "utförande av satser."
6883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
6885 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6886 "(probably duplicate key)."
6888 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
6889 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
6891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6893 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6894 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6896 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
6897 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
6900 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6901 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
6903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
6904 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6905 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:269
6908 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6909 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
6912 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6913 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
6915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6917 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6918 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6919 "indicates the number of time tables have been discovered."
6921 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
6922 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
6923 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
6925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
6927 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6928 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6929 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6931 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
6932 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
6933 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
6935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
6937 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6938 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6940 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
6941 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
6944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
6946 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6947 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6948 "if you are doing an index scan."
6950 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
6951 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
6952 "gör en indexavsökning."
6954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
6956 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6957 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6959 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
6960 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY … DESC."
6962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6964 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6965 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6966 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6967 "you have joins that don't use keys properly."
6969 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
6970 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
6971 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
6972 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
6974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
6976 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6977 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6978 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6979 "advantage of the indexes you have."
6981 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
6982 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
6983 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
6984 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
6986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
6987 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6988 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
6990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
6991 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6992 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
6994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
6995 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6996 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
6998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
6999 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7000 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
7002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327
7003 msgid "The number of pages currently dirty."
7004 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:330
7007 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7008 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
7010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:334
7011 msgid "The number of free pages."
7012 msgstr "Antalet tomma sidor."
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7016 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7017 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7020 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
7021 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
7024 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7026 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7027 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7028 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7029 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7031 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
7032 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
7033 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7034 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
7037 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7038 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
7040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
7042 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7043 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7045 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
7046 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
7048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7050 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7051 "InnoDB does a sequential full table scan."
7053 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
7054 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
7056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7057 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7058 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
7060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7062 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7063 "and had to do a single-page read."
7065 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
7066 "fick göra en enkelsidig läsning."
7068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7070 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7071 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7072 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7073 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7074 "properly, this value should be small."
7076 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
7077 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
7078 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
7079 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
7082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7083 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7084 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
7086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7087 msgid "The number of fsync() operations so far."
7088 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
7090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
7091 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7092 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
7094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7095 msgid "The current number of pending reads."
7096 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
7098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7099 msgid "The current number of pending writes."
7100 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
7102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7103 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7104 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
7106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7107 msgid "The total number of data reads."
7108 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
7110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7111 msgid "The total number of data writes."
7112 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
7114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7115 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7116 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
7118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7119 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7120 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner."
7122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
7123 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7124 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
7126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:410
7128 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7129 "wait for it to be flushed before continuing."
7131 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
7132 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
7134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7135 msgid "The number of log write requests."
7136 msgstr "Antalet förfrågningar att skriva till logg."
7138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7139 msgid "The number of physical writes to the log file."
7140 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
7142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7143 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7144 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
7146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7147 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7148 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
7150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7151 msgid "Pending log file writes."
7152 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
7154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
7155 msgid "The number of bytes written to the log file."
7156 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
7158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7159 msgid "The number of pages created."
7160 msgstr "Antalet skapade sidor."
7162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7164 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7165 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7167 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
7168 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
7170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7171 msgid "The number of pages read."
7172 msgstr "Antalet lästa sidor."
7174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7175 msgid "The number of pages written."
7176 msgstr "Antalet skrivna sidor."
7178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7179 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7180 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
7182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7183 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7184 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
7186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7187 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7188 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
7190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7191 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7192 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
7194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7195 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7196 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
7198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7199 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7200 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
7202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7203 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7204 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
7206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7207 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7208 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
7210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7211 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7212 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
7214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7216 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7217 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7219 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
7220 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
7222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7224 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7225 "determine how much of the key cache is in use."
7227 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
7228 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
7230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7232 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7233 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7236 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
7237 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
7239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7240 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7241 msgstr "Andel av använd nyckelcache (beräknat värde)"
7243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7244 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7245 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
7247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7249 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7250 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7251 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7253 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
7254 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
7255 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
7257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
7259 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7260 "requests (calculated value)"
7262 "Misslyckad nyckelcache beräknas som andelen fysiska läsningar jämfört med "
7263 "läsbegäran (beräknat värde)"
7265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:503
7266 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7267 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
7269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7270 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7271 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
7273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7275 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7276 msgstr "Andel fysiska skrivningar jämfört med läsbegäran (beräknat värde)"
7278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7280 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7281 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7282 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7284 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
7285 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
7286 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
7289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7291 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7292 "the server started."
7294 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
7297 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
7298 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7299 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
7301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7303 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7304 "table cache value is probably too small."
7306 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
7307 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
7309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7310 msgid "The number of files that are open."
7311 msgstr "Antalet filer som är öppna."
7313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7314 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7315 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
7317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7318 msgid "The number of tables that are open."
7319 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
7321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:539
7323 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7324 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7327 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
7328 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHE-kommando."
7330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
7331 msgid "The amount of free memory for query cache."
7332 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
7334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7335 msgid "The number of cache hits."
7336 msgstr "Antalet cache-träffar."
7338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7339 msgid "The number of queries added to the cache."
7340 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
7342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7344 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7345 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7346 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7347 "decide which queries to remove from the cache."
7349 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
7350 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
7351 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
7352 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
7354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7356 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7357 "query_cache_type setting)."
7359 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
7360 "inställningen query_cache_type)."
7362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
7363 msgid "The number of queries registered in the cache."
7364 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
7366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7367 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7368 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
7370 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7371 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7372 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
7374 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
7376 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7377 "should carefully check the indexes of your tables."
7379 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
7380 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
7382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
7383 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7384 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
7386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:580
7388 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7389 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7391 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
7392 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
7395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:585
7397 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7398 "critical even if this is big.)"
7400 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
7401 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
7403 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:589
7404 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7406 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
7409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:592
7410 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7411 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
7413 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
7415 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7416 "retried transactions."
7418 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
7419 "omprövat transaktioner."
7421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
7422 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7424 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
7427 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
7429 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7432 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
7434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:607
7436 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7437 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
7439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7441 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7442 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7445 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
7446 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
7449 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
7450 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7451 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
7453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7454 msgid "The number of sorted rows."
7455 msgstr "Antalet sorterade rader."
7457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7458 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7459 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
7461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7462 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7463 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
7465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:628
7467 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7468 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7469 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7470 "tables or use replication."
7472 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
7473 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
7474 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
7475 "tabeller eller använda replikering."
7477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
7479 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7480 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7481 "raise your thread_cache_size."
7483 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
7484 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
7485 "thread_cache_size."
7487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
7488 msgid "The number of currently open connections."
7489 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
7491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
7493 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7494 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7495 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7498 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
7499 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
7500 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
7501 "trådimplementering.)"
7503 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
7504 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7505 msgstr "Trådad cache träffrekvens (beräknat värde)"
7507 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
7508 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7509 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
7511 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:208
7512 msgid "Setting variable failed"
7513 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
7515 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:33
7516 msgid "Incorrect form specified!"
7519 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:48
7521 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7522 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7524 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
7525 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
7527 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
7530 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
7531 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
7533 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7534 "to use a secure connection."
7536 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
7537 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
7539 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:57
7540 msgid "Insecure connection"
7541 msgstr "Osäker anslutning"
7543 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
7544 msgid "Configuration saved."
7545 msgstr "Konfigurationen sparad."
7547 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7549 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7550 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7552 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
7553 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
7556 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
7558 #| msgid "Configuration saved."
7559 msgid "Configuration not saved!"
7560 msgstr "Konfigurationen sparad."
7562 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7564 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7565 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7566 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7568 "Skapa en skrivbar katalog [em]config[/em] för webbservern i phpMyAdmin:s "
7569 "huvudkatalog som beskrivs i [doc@setup_script]documentationen[/doc]. Annars "
7570 "kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
7572 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:127
7573 msgid "let the user choose"
7574 msgstr "låt användaren välja"
7576 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:157
7580 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:175
7581 msgid "Default language"
7582 msgstr "Förvalt språk"
7584 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:184
7585 msgid "Default server"
7586 msgstr "Förvald server"
7588 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:202
7592 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:156
7593 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:134
7594 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1018
7595 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1247
7597 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7598 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats."
7600 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:308
7601 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:96
7602 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:151
7603 msgid "No row selected."
7604 msgstr "Ingen rad vald."
7606 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:44
7607 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:43
7608 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7609 msgstr "Ingen SQL-fråga var inställd på att hämta data."
7611 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:123
7612 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7613 msgstr "Det finns inga numeriska kolumner att plotta i tabellen."
7615 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:185
7616 msgid "No data to display"
7617 msgstr "Ingen data att visa"
7619 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
7620 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:36
7622 msgid "'%s' database does not exist."
7623 msgstr "Databasen '%s' existerar inte."
7625 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
7627 msgid "Table %s already exists!"
7628 msgstr "Tabell %s finns redan!"
7630 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:52
7631 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:182
7632 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:278
7633 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:77
7634 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
7635 #: libraries/classes/Display/Results.php:4098 libraries/classes/Message.php:177
7636 #: templates/sql/query.twig:7
7637 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7638 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt."
7640 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:85
7641 msgid "View dump (schema) of table"
7642 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
7644 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:44
7645 msgid "Invalid table name"
7646 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
7648 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7649 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:52
7651 #| msgid "There are too many joins without indexes."
7652 msgid "There is an issue with your request."
7653 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
7655 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
7656 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1555
7657 #: libraries/classes/Import.php:159 libraries/classes/InsertEdit.php:225
7658 #: libraries/classes/Sql.php:1238
7659 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7660 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
7662 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:112
7663 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:296
7664 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:126
7665 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
7666 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:124
7667 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:188
7671 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:223
7672 msgid "Display column was successfully updated."
7673 msgstr "Kolumnen har uppdaterats."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:309
7677 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
7678 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7679 msgstr "Intern relation har uppdaterats."
7681 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
7683 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
7684 msgstr "Rad: %1$s, kolumn: %2$s, fel: %3$s"
7686 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:242
7687 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:259
7688 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:275
7689 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:308
7690 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:342
7691 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:381
7692 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:420
7693 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:459
7694 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:499
7695 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:565
7696 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:609
7697 msgid "No column selected."
7698 msgstr "Ingen kolumn vald."
7700 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:747
7701 msgid "The columns have been moved successfully."
7702 msgstr "Kolumnerna har flyttats framgångsrikt."
7704 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:785
7705 #, fuzzy, php-format
7706 #| msgid "Failed to get real row count."
7707 msgid "Failed to get description of column %s!"
7708 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
7710 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1029
7711 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1298
7712 #: libraries/classes/Tracking.php:791
7714 msgstr "Sökningsfel"
7716 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1241
7719 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7720 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats. Privilegierna har justerats."
7722 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1480
7723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:289
7727 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1481
7728 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1482
7729 #: libraries/classes/Operations.php:712 libraries/classes/Util.php:3210
7730 #: libraries/classes/Util.php:3211 templates/database/events/index.twig:64
7731 #: templates/database/events/index.twig:70
7732 #: templates/database/events/index.twig:88
7733 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
7734 #: templates/database/routines/list.twig:35
7735 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
7736 #: templates/database/routines/row.twig:70
7737 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7738 #: templates/database/triggers/list.twig:38
7739 #: templates/database/triggers/row.twig:45
7740 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
7741 #: templates/server/databases/index.twig:304
7742 #: templates/table/relation/common_form.twig:271
7743 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7744 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
7745 #: templates/table/structure/display_structure.twig:499
7746 #: templates/table/structure/display_structure.twig:576
7750 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1483
7751 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1488
7752 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1544
7753 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7754 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7755 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
7756 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7760 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1484
7761 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1489
7762 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1549
7763 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
7764 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7765 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:319
7767 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7772 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1485
7773 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1490
7774 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7775 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
7776 #: templates/table/relation/common_form.twig:237
7777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
7778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
7779 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7783 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1486
7784 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1491
7785 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7789 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1487
7790 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1492
7791 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:326
7793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:338
7797 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1493
7798 msgid "Distinct values"
7799 msgstr "Distinkta värden"
7801 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1811
7803 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7804 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7805 msgstr[0] "Kolumnnamnet '%s' är ett reserverat nyckelord i MySQL."
7806 msgstr[1] "Kolumnnamnen '%s' är reserverade nyckelord i MySQL."
7808 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
7810 msgid "Tracking of %s is activated."
7811 msgstr "Spårning av %s är aktiverad."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
7814 msgid "Tracking versions deleted successfully."
7815 msgstr "Spårningsversioner raderades."
7817 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:157
7818 msgid "No versions selected."
7819 msgstr "Ingen version vald."
7821 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:188
7822 msgid "SQL statements executed."
7823 msgstr "SQL-satser exekverade."
7825 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
7826 #: templates/themes.twig:1
7830 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
7831 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7832 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
7834 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:58
7835 msgid "View name can not be empty!"
7838 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:80
7839 #: libraries/classes/Core.php:292 libraries/classes/Html/Generator.php:992
7840 #: libraries/classes/Import.php:140 libraries/classes/InsertEdit.php:1584
7841 #: libraries/classes/Message.php:197 templates/javascript/variables.twig:108
7845 #: libraries/classes/Core.php:356
7847 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7848 msgstr "Tillägget %s saknas. Vänligen kontrollera din PHP-konfiguration."
7850 #: libraries/classes/Core.php:1212
7852 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7853 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7856 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
7857 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
7860 #: libraries/classes/Core.php:1229
7862 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7863 "requires these functions!"
7866 #: libraries/classes/Core.php:1241
7867 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7868 msgstr "Överskrivningsförsök av GLOBALS"
7870 #: libraries/classes/Core.php:1251
7871 msgid "possible exploit"
7872 msgstr "möjlig exploatering"
7874 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:571
7877 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7880 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7881 "on designer when user tries to set a display field."
7883 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7885 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
7888 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:620
7890 #| msgid "Error: relation already exists."
7891 msgid "Error: relationship already exists."
7892 msgstr "Fel: Relation finns redan."
7894 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:669
7896 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
7897 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7898 msgstr "FOREIGN KEY-relation har lagts till."
7900 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:677
7902 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
7903 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7904 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte läggas till!"
7906 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:684
7907 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7908 msgstr "Fel: Saknade index på kolumn/erna."
7910 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:692
7911 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7912 msgstr "Fel: Relationella funktioner är inaktiverade!"
7914 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:717
7916 #| msgid "Internal relation has been added."
7917 msgid "Internal relationship has been added."
7918 msgstr "Intern relation har lagts till."
7920 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:725
7922 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
7923 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7924 msgstr "Fel: Interna relationen kunde inte läggas till!"
7926 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7928 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
7929 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7930 msgstr "EXTERN nyckel-relation har tagits bort."
7932 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:773
7934 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
7935 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7936 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte tas bort!"
7938 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:801
7940 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
7941 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7942 msgstr "Fel: Intern relationen kunde inte läggas till!"
7944 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:807
7946 #| msgid "Internal relation has been removed."
7947 msgid "Internal relationship has been removed."
7948 msgstr "Inre relation har tagits bort."
7950 #: libraries/classes/Database/Designer.php:144
7951 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7952 msgstr "Kunde inte läsa in insticksprogram, kontrollera din installation!"
7954 #: libraries/classes/Database/Events.php:111
7955 #: libraries/classes/Database/Events.php:120
7956 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
7957 #: libraries/classes/Database/Routines.php:280
7958 #: libraries/classes/Database/Routines.php:304
7959 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
7960 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1563
7961 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
7962 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
7963 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
7965 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7966 msgstr "Följande fråga har fallerat: \"%s\""
7968 #: libraries/classes/Database/Events.php:115
7969 #: libraries/classes/Database/Events.php:124
7970 #: libraries/classes/Database/Events.php:148
7971 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
7972 #: libraries/classes/Database/Routines.php:284
7973 #: libraries/classes/Database/Routines.php:308
7974 #: libraries/classes/Database/Routines.php:420
7975 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
7976 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1923
7977 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
7978 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
7979 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
7980 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
7981 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1064
7982 msgid "MySQL said: "
7985 #: libraries/classes/Database/Events.php:131
7987 msgid "Event %1$s has been modified."
7988 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7990 #: libraries/classes/Database/Events.php:151
7992 msgid "Event %1$s has been created."
7993 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7995 #: libraries/classes/Database/Events.php:165
7996 #: libraries/classes/Database/Routines.php:324
7997 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
7998 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
7999 msgstr "Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran:"
8001 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8002 #: templates/database/events/index.twig:101
8003 #: templates/database/events/index.twig:105
8005 msgstr "Lägg till händelse"
8007 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8009 msgstr "Redigera händelse"
8011 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8012 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1288
8013 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
8014 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8015 msgstr "Definieraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\"!"
8017 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8018 msgid "You must provide an event name!"
8019 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn!"
8021 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8022 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8023 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervallvärde för händelsen."
8025 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8026 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8027 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
8029 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8030 msgid "You must provide a valid type for the event."
8031 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
8033 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8034 msgid "You must provide an event definition."
8035 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
8037 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8041 #: libraries/classes/Database/Events.php:494
8045 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
8046 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8047 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
8049 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8050 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1921
8051 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
8052 msgid "The backed up query was:"
8053 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
8055 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
8056 #: libraries/classes/Database/Routines.php:204
8057 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1451
8058 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1629
8059 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
8060 msgid "Error in processing request:"
8061 msgstr "Fel i processbegäran:"
8063 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8064 #, fuzzy, php-format
8065 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8066 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8067 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
8069 #: libraries/classes/Database/Events.php:600
8071 msgid "Export of event %s"
8072 msgstr "Exportera händelse %s"
8074 #: libraries/classes/Database/Events.php:618
8075 #, fuzzy, php-format
8076 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8078 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8079 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
8081 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1099
8082 #, fuzzy, php-format
8084 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
8085 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
8086 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
8089 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8090 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8091 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8093 "Det går inte att använda tidszon %1$s för servern %2$d. Vänligen kontrollera "
8094 "din konfigurationsinställning för [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8095 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin för närvarande används "
8096 "standardtidszonen på databasservern."
8098 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1146
8099 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8100 msgstr "Kunde inte applicera den konfigurerade sorteringsanslutningen!"
8102 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1899
8104 #| msgid "Missing parameter:"
8105 msgid "Missing connection parameters!"
8106 msgstr "Saknade parametrar:"
8108 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1928
8109 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8111 "Uppkoppling för kontrollanvändare enligt din konfiguration misslyckades."
8113 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2431
8115 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8116 msgstr "Se %sdokumentationen%s för mer information."
8118 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:788
8119 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8123 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:792
8124 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8128 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
8132 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:800
8136 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1723
8137 msgid "Saved bookmarked search:"
8138 msgstr "Sparade bokmärkta sökningar:"
8140 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1725
8141 msgid "New bookmark"
8142 msgstr "Nytt bokmärke"
8144 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1751
8145 msgid "Create bookmark"
8146 msgstr "Skapa bokmärke"
8148 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1754
8149 msgid "Update bookmark"
8150 msgstr "Uppdatera bokmärke"
8152 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1756
8153 msgid "Delete bookmark"
8154 msgstr "Ta bort bokmärke"
8156 #: libraries/classes/Database/Routines.php:169
8157 #: templates/database/routines/footer.twig:7
8158 #: templates/database/routines/footer.twig:11
8160 msgstr "Lägg till rutin"
8162 #: libraries/classes/Database/Routines.php:173
8163 msgid "Edit routine"
8164 msgstr "Redigera rutin"
8166 #: libraries/classes/Database/Routines.php:207
8169 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8170 "necessary privileges to edit this routine."
8173 #: libraries/classes/Database/Routines.php:261
8174 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8176 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8177 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
8179 #: libraries/classes/Database/Routines.php:311
8181 msgid "Routine %1$s has been created."
8182 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
8184 #: libraries/classes/Database/Routines.php:482
8186 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8187 msgstr "Rutin %1$s har ändrats. Privilegier har justerats."
8189 #: libraries/classes/Database/Routines.php:487
8191 msgid "Routine %1$s has been modified."
8192 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
8194 #: libraries/classes/Database/Routines.php:894
8195 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8196 #: templates/database/events/editor_form.twig:9
8197 #: templates/database/events/editor_form.twig:12 templates/view_create.twig:8
8201 #: libraries/classes/Database/Routines.php:897
8202 msgid "Routine name"
8205 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
8206 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8208 msgid "Change to %s"
8209 msgstr "Ändra till %s"
8211 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
8215 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8219 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
8220 #: libraries/classes/Import.php:1352 libraries/classes/Import.php:1386
8221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
8234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
8235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
8236 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
8237 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8238 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8239 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:66
8240 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:45
8241 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8242 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8243 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8244 #: templates/display/results/table.twig:107
8245 #: templates/table/search/index.twig:99
8246 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8250 #: libraries/classes/Database/Routines.php:951
8251 msgid "Add parameter"
8252 msgstr "Lägg till parameter"
8254 #: libraries/classes/Database/Routines.php:955
8255 msgid "Remove last parameter"
8256 msgstr "Ta bort senaste parametern"
8258 #: libraries/classes/Database/Routines.php:960
8262 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
8263 msgid "Return length/values"
8264 msgstr "Returnera längd/värden"
8266 #: libraries/classes/Database/Routines.php:972
8267 msgid "Return options"
8268 msgstr "Return alternativ"
8270 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
8271 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8272 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8274 msgstr "Teckenuppsättning"
8276 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1005
8277 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
8278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
8279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:627
8280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:469
8281 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
8282 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8286 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1011
8287 msgid "Is deterministic"
8288 msgstr "Är deterministisk"
8290 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1019
8291 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8292 #: templates/database/operations/index.twig:74
8293 #: templates/database/operations/index.twig:178
8294 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:50
8295 #: templates/table/operations/index.twig:81
8296 #: templates/table/operations/index.twig:115
8297 #: templates/table/operations/index.twig:293
8298 msgid "Adjust privileges"
8299 msgstr "Ändra privilegier"
8301 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1030
8303 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8304 "refer to the documentation for more details"
8306 "Du har inte tillräckliga privilegier för att utföra åtgärden; Se "
8307 "dokumentationen för mer information"
8309 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1040
8310 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
8311 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8313 msgstr "Definierare"
8315 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1045
8316 msgid "Security type"
8317 msgstr "Säkerhetstyp"
8319 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1054
8320 msgid "SQL data access"
8321 msgstr "SQL dataaccess"
8323 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1066
8324 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8325 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
8326 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
8327 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
8328 #: templates/table/relation/common_form.twig:243
8329 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:471
8331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8336 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1120
8337 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8338 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
8340 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1138
8342 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8343 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
8345 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1160
8346 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1233
8348 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8349 "VARCHAR and VARBINARY."
8351 "Du måste ange längd/värden för rutinparametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
8354 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1215
8355 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8356 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
8358 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8359 msgid "You must provide a routine name!"
8360 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn!"
8362 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1369
8363 msgid "You must provide a routine definition."
8364 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
8366 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1453
8367 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1631
8368 #, fuzzy, php-format
8369 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8370 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8371 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
8373 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1492
8375 msgid "Execution results of routine %s"
8376 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
8378 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1542
8380 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8381 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8382 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
8383 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
8385 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1615
8386 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1622
8387 msgid "Execute routine"
8388 msgstr "Utför rutin"
8390 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1702
8391 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1705
8392 msgid "Routine parameters"
8393 msgstr "Rutinparametrar"
8395 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1712
8396 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
8397 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
8398 #: templates/table/search/index.twig:36
8399 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8403 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1714
8404 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2016
8405 #: templates/database/designer/main.twig:488
8406 #: templates/database/designer/main.twig:653
8407 #: templates/database/designer/main.twig:859
8408 #: templates/database/designer/main.twig:1052
8409 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8410 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8411 #: templates/server/variables/index.twig:33
8412 #: templates/table/search/index.twig:42
8413 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8414 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
8418 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1920
8419 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8420 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
8422 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1950
8424 msgid "Export of routine %s"
8425 msgstr "Exportera rutin %s"
8427 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1969
8430 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8431 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8435 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
8436 #: templates/database/search/main.twig:19
8437 msgid "at least one of the words"
8438 msgstr "minst ett av orden"
8440 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8441 #: templates/database/search/main.twig:23
8443 #| msgid "at least one of the words"
8444 msgid "all of the words"
8445 msgstr "minst ett av orden"
8447 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8448 #: templates/database/search/main.twig:27
8450 #| msgid "the exact phrase"
8451 msgid "the exact phrase as substring"
8452 msgstr "den exakta frasen"
8454 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8455 #: templates/database/search/main.twig:31
8457 #| msgid "the exact phrase"
8458 msgid "the exact phrase as whole field"
8459 msgstr "den exakta frasen"
8461 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8462 #: templates/database/search/main.twig:35
8463 msgid "as regular expression"
8464 msgstr "som reguljärt uttryck"
8466 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
8468 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8469 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
8471 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
8473 msgid "Trigger %1$s has been created."
8474 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
8476 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
8477 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
8478 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
8480 msgstr "Lägg till trigger"
8482 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
8483 msgid "Edit trigger"
8484 msgstr "Redigera trigger"
8486 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
8487 msgid "Trigger name"
8488 msgstr "Triggernamn"
8490 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8491 msgctxt "Trigger action time"
8495 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
8496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
8497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:624
8498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:468
8499 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
8500 #: templates/database/triggers/list.twig:23
8504 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
8505 msgid "You must provide a trigger name!"
8506 msgstr "Du måste ange ett triggernamn!"
8508 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8509 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8510 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern!"
8512 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
8513 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8514 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern!"
8516 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
8517 msgid "You must provide a valid table name!"
8518 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn!"
8520 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
8521 msgid "You must provide a trigger definition."
8522 msgstr "Du måste ange en triggerdefinition."
8524 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
8525 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8526 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
8528 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
8529 #, fuzzy, php-format
8530 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8531 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8532 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
8534 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
8536 msgid "Export of trigger %s"
8537 msgstr "Exportera trigger %s"
8539 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
8540 #, fuzzy, php-format
8541 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8543 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8545 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
8547 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:187
8548 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8551 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:88
8552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:814
8553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:888
8554 msgid "Native MySQL authentication"
8555 msgstr "MySQL-autentisering"
8557 #: libraries/classes/Display/Export.php:335
8558 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8559 msgstr "@Server@ kommer bli servernamnet"
8561 #: libraries/classes/Display/Export.php:337
8562 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8563 msgstr ", @DATABASE@ kommer bli databasnamnet"
8565 #: libraries/classes/Display/Export.php:339
8566 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8567 msgstr ", @TABLE@ kommer bli tabellnamnet"
8569 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
8572 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8573 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8574 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8576 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
8577 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
8578 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer."
8580 #: libraries/classes/Display/Export.php:580
8581 msgid "Defined aliases"
8584 #: libraries/classes/Display/Export.php:639
8585 #: templates/display/export/options_output.twig:7
8586 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8587 msgstr "Byt namn på exporterade databaser/tabeller/kolumner"
8589 #: libraries/classes/Display/Export.php:697
8590 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8592 "Kunde inte läsa in insticksprogram för export. Kontrollera din installation!"
8594 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:94
8596 msgid "%1$s from %2$s branch"
8597 msgstr "%1$s från grenen %2$s"
8599 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:99
8603 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:105
8604 msgid "Git revision:"
8605 msgstr "Git version:"
8607 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:108
8609 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8610 msgstr "inlagd %1$s av %2$s"
8612 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:118
8614 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8615 msgstr "skriven den %1$s av %2$s"
8617 #: libraries/classes/Display/Results.php:940
8618 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1320
8619 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1323
8620 msgctxt "First page"
8624 #: libraries/classes/Display/Results.php:947
8625 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1321
8626 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1324
8627 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8628 msgctxt "Previous page"
8632 #: libraries/classes/Display/Results.php:975
8633 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1353
8634 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1360
8635 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8640 #: libraries/classes/Display/Results.php:1005
8641 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1354
8642 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1361
8647 #: libraries/classes/Display/Results.php:1574
8648 #: templates/display/results/table.twig:114
8649 msgid "Partial texts"
8650 msgstr "Förkortade texter"
8652 #: libraries/classes/Display/Results.php:1578
8653 #: templates/display/results/table.twig:118
8655 msgstr "Kompletta texter"
8657 #: libraries/classes/Display/Results.php:1971
8658 #: libraries/classes/Display/Results.php:1997 libraries/classes/Util.php:3130
8659 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/config.values.php:113
8660 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
8661 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8662 #: templates/server/databases/index.twig:114
8663 #: templates/server/databases/index.twig:131
8664 #: templates/server/databases/index.twig:150
8665 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8666 #: templates/table/operations/index.twig:31
8667 #: templates/table/search/index.twig:151
8671 #: libraries/classes/Display/Results.php:1979
8672 #: libraries/classes/Display/Results.php:1989 libraries/classes/Util.php:3122
8673 #: libraries/classes/Util.php:3145 libraries/config.values.php:112
8674 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
8675 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8676 #: templates/server/databases/index.twig:112
8677 #: templates/server/databases/index.twig:129
8678 #: templates/server/databases/index.twig:148
8679 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8680 #: templates/table/operations/index.twig:27
8681 #: templates/table/search/index.twig:147
8685 #: libraries/classes/Display/Results.php:3270
8686 #: libraries/classes/Display/Results.php:3285
8687 msgid "The row has been deleted."
8688 msgstr "Raden har raderats."
8690 #: libraries/classes/Display/Results.php:3317
8691 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8695 #: libraries/classes/Display/Results.php:4022
8696 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8697 msgstr "Kan vara ungefärligt. Se [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8699 #: libraries/classes/Display/Results.php:4443
8701 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8702 msgstr "Visar raderna %1s - %2s"
8704 #: libraries/classes/Display/Results.php:4457
8706 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8707 msgstr "%1$d totalt, %2$d i fråga"
8709 #: libraries/classes/Display/Results.php:4462
8714 #: libraries/classes/Display/Results.php:4474 libraries/classes/Sql.php:1244
8716 msgid "Query took %01.4f seconds."
8717 msgstr "Frågan tog %01.4f sekunder."
8719 #: libraries/classes/Display/Results.php:4616
8720 #: templates/display/results/table.twig:234
8721 msgid "Query results operations"
8722 msgstr "Operationer för frågeresultat"
8724 #: libraries/classes/Display/Results.php:4869
8725 msgid "Link not found!"
8726 msgstr "Länken hittades inte!"
8728 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
8729 msgid "Version information"
8730 msgstr "Versionsinformation"
8732 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
8733 msgid "Data home directory"
8734 msgstr "Hemkatalog för data"
8736 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8737 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8738 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
8740 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
8744 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
8745 msgid "Autoextend increment"
8746 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
8748 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8750 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8751 "when it becomes full."
8753 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
8756 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
8757 msgid "Buffer pool size"
8758 msgstr "Buffertstorlek"
8760 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8762 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8765 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
8766 "till sina tabeller."
8768 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
8770 msgstr "Buffertutrymme"
8772 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
8773 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8774 msgid "InnoDB Status"
8775 msgstr "InnoDB-status"
8777 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:134
8778 msgid "Buffer Pool Usage"
8779 msgstr "Buffertanvändning"
8781 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:145
8785 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:159
8789 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
8791 msgstr "Orena sidor"
8793 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:177
8794 msgid "Pages containing data"
8795 msgstr "Sidor innehållande data"
8797 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:186
8798 msgid "Pages to be flushed"
8799 msgstr "Sidor att rensa"
8801 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:195
8803 msgstr "Upptagna sidor"
8805 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8806 msgid "Latched pages"
8807 msgstr "Låsta sidor"
8809 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:221
8810 msgid "Buffer Pool Activity"
8811 msgstr "Buffertpool-aktivitet"
8813 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8814 msgid "Read requests"
8815 msgstr "Läsförfrågningar"
8817 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:234
8818 msgid "Write requests"
8819 msgstr "Skrivförfrågningar"
8821 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:243
8825 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:252
8827 msgstr "Skrivväntanden"
8829 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:261
8830 msgid "Read misses in %"
8831 msgstr "Läsmissar i %"
8833 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:276
8834 msgid "Write waits in %"
8835 msgstr "Skrivväntanden i %"
8837 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
8838 msgid "Data pointer size"
8839 msgstr "Storlek för datapekare"
8841 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
8843 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8844 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8846 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
8847 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
8849 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
8850 msgid "Automatic recovery mode"
8851 msgstr "Automatisk återställningsläge"
8853 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
8855 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8856 "myisam-recover server startup option."
8858 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
8859 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
8861 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
8862 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8863 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
8865 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
8867 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8868 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8871 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
8872 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
8873 "eller LOAD DATA INFILE)."
8875 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
8876 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8877 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
8879 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
8881 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8882 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8885 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
8886 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
8887 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
8889 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
8890 msgid "Repair threads"
8891 msgstr "Reparera trådar"
8893 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
8895 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8896 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8898 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
8899 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
8901 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
8902 msgid "Sort buffer size"
8903 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
8905 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
8907 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8908 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8910 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
8911 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
8913 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
8914 msgid "Index cache size"
8915 msgstr "Cachestorlek för index"
8917 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8919 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8920 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8922 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
8923 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
8925 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
8926 msgid "Record cache size"
8927 msgstr "Cachestorlek för rad"
8929 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8931 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8932 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8933 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8935 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
8936 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
8937 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
8939 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
8940 msgid "Log cache size"
8941 msgstr "Cachestorlek för logg"
8943 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8945 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8946 "transaction log data. The default is 16MB."
8948 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
8949 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
8951 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
8952 msgid "Log file threshold"
8953 msgstr "Gräns för loggfil"
8955 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8957 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8958 "default value is 16MB."
8960 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
8961 "Standardvärdet är 16MB."
8963 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
8964 msgid "Transaction buffer size"
8965 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
8967 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8969 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8970 "buffers of this size). The default is 1MB."
8972 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
8973 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
8975 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
8976 msgid "Checkpoint frequency"
8977 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
8979 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8981 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8982 "performed. The default value is 24MB."
8984 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
8985 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
8987 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
8988 msgid "Data log threshold"
8989 msgstr "Gräns för datalogg"
8991 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8993 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8994 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8995 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8996 "that can be stored in the database."
8998 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
8999 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
9000 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
9003 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
9004 msgid "Garbage threshold"
9005 msgstr "Gräns för skräp"
9007 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9009 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9010 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9012 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
9013 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
9015 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
9016 msgid "Log buffer size"
9017 msgstr "Bufferstorlek för logg"
9019 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9021 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9022 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9023 "required to write a data log."
9025 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
9026 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
9027 "skriva en datalogg."
9029 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
9030 msgid "Data file grow size"
9031 msgstr "Växstorlek för datafil"
9033 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9034 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9035 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
9037 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
9038 msgid "Row file grow size"
9039 msgstr "Växstorlek för radfil"
9041 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9042 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9043 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
9045 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
9046 msgid "Log file count"
9047 msgstr "Antal loggfiler"
9049 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9051 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9052 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9053 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9056 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
9057 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
9058 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
9060 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
9063 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9064 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9066 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
9069 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:99
9070 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9071 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
9073 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:389
9077 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:394 templates/error/report_form.twig:25
9078 msgid "Automatically send report next time"
9079 msgstr "Skicka rapport automatiskt nästa gång"
9081 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:198
9082 #: libraries/classes/Export.php:483
9084 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9085 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
9087 #: libraries/classes/Export.php:427
9090 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9092 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera "
9093 "ersättningsalternativet."
9095 #: libraries/classes/Export.php:435 libraries/classes/Export.php:446
9097 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9098 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
9100 #: libraries/classes/Export.php:489
9102 msgid "Dump has been saved to file %s."
9103 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
9105 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9106 #: libraries/classes/Export.php:991
9107 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9110 #: libraries/classes/File.php:285
9111 msgid "File was not an uploaded file."
9112 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
9114 #: libraries/classes/File.php:325
9115 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9117 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
9119 #: libraries/classes/File.php:331
9121 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9124 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
9125 "i HTML-formuläret."
9127 #: libraries/classes/File.php:337
9128 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9129 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
9131 #: libraries/classes/File.php:341
9132 msgid "Missing a temporary folder."
9133 msgstr "Saknar en temporär katalog."
9135 #: libraries/classes/File.php:344
9136 msgid "Failed to write file to disk."
9137 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
9139 #: libraries/classes/File.php:347
9140 msgid "File upload stopped by extension."
9141 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
9143 #: libraries/classes/File.php:350
9144 msgid "Unknown error in file upload."
9145 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
9147 #: libraries/classes/File.php:498
9148 msgid "File is a symbolic link"
9149 msgstr "Filen är en symbolisk länk"
9151 #: libraries/classes/File.php:504 libraries/classes/File.php:603
9152 msgid "File could not be read!"
9153 msgstr "Filen kunde inte läsas!"
9155 #: libraries/classes/File.php:547
9156 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9157 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9159 #: libraries/classes/File.php:567
9160 msgid "Error while moving uploaded file."
9161 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil."
9163 #: libraries/classes/File.php:576
9164 msgid "Cannot read uploaded file."
9165 msgstr "Kan inte läsa uppladdad fil."
9167 #: libraries/classes/File.php:654
9170 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9171 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9173 "Du försökte ladda en fil med en komprimering (%s) som inte stöds. Antingen "
9174 "är detta inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
9176 #: libraries/classes/Footer.php:80 templates/home/index.twig:18
9177 #: templates/login/form.twig:5
9178 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9179 msgstr "Demoserver för phpMyAdmin"
9181 #: libraries/classes/Footer.php:89
9183 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9184 msgstr "Kör nu Git version %1$s fron grenen %2$s."
9186 #: libraries/classes/Footer.php:98
9187 msgid "Git information missing!"
9188 msgstr "Git-information saknas!"
9190 #: libraries/classes/Footer.php:216 libraries/classes/Footer.php:220
9191 #: libraries/classes/Footer.php:223
9192 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9193 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
9195 #: libraries/classes/Header.php:368
9197 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
9199 #: libraries/classes/Html/Generator.php:182
9200 #, fuzzy, php-format
9201 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
9202 msgid "Jump to database “%s”."
9203 msgstr "Hoppa till databas \"%s\"."
9205 #: libraries/classes/Html/Generator.php:208
9207 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9208 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
9210 #: libraries/classes/Html/Generator.php:321
9211 msgid "SSL is not being used"
9214 #: libraries/classes/Html/Generator.php:326
9215 msgid "SSL is used with disabled verification"
9218 #: libraries/classes/Html/Generator.php:328
9219 msgid "SSL is used without certification authority"
9222 #: libraries/classes/Html/Generator.php:331
9226 #: libraries/classes/Html/Generator.php:454
9227 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9230 #: libraries/classes/Html/Generator.php:455
9231 msgid "password_hash() PHP function"
9234 #: libraries/classes/Html/Generator.php:757
9235 msgid "Skip Explain SQL"
9236 msgstr "Utan SQL-förklaring"
9238 #: libraries/classes/Html/Generator.php:765
9240 msgid "Analyze Explain at %s"
9241 msgstr "Analysförklaring Analysförklaringpå %s"
9243 #: libraries/classes/Html/Generator.php:795
9244 msgid "Without PHP code"
9245 msgstr "Utan PHP-kod"
9247 #: libraries/classes/Html/Generator.php:802
9248 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:172
9249 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9250 msgid "Submit query"
9251 msgstr "Skicka fråga"
9253 #: libraries/classes/Html/Generator.php:847 templates/console/display.twig:31
9254 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9256 msgstr "Profilering"
9258 #: libraries/classes/Html/Generator.php:861
9259 msgctxt "Inline edit query"
9261 msgstr "Redigera infogade"
9263 #: libraries/classes/Html/Generator.php:999
9264 msgid "Static analysis:"
9265 msgstr "Statisk analys:"
9267 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1002
9269 msgid "%d errors were found during analysis."
9270 msgstr "%d fel hittades under analys."
9272 #: libraries/classes/Import.php:325 libraries/classes/Sql.php:1252
9273 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9274 msgstr "[ÅTERTOG tidigare version]"
9276 #: libraries/classes/Import.php:1340
9278 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9279 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Du kan:"
9281 #: libraries/classes/Import.php:1343
9282 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9283 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet."
9285 #: libraries/classes/Import.php:1346
9287 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9289 "Ändra någon av dess inställningar genom att klicka på motsvarande "
9290 "\"Alternativ\"-länk."
9292 #: libraries/classes/Import.php:1348
9293 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9294 msgstr "Redigera strukturen genom att följa länken \"Struktur\"."
9296 #: libraries/classes/Import.php:1355
9298 msgid "Go to database: %s"
9299 msgstr "Gå till databas: %s"
9301 #: libraries/classes/Import.php:1361 libraries/classes/Import.php:1404
9303 msgid "Edit settings for %s"
9304 msgstr "Redigera inställningar för %s"
9306 #: libraries/classes/Import.php:1389
9308 msgid "Go to table: %s"
9309 msgstr "Gå till tabell: %s"
9311 #: libraries/classes/Import.php:1397
9313 msgid "Structure of %s"
9314 msgstr "Struktur för %s"
9316 #: libraries/classes/Import.php:1415
9318 msgid "Go to view: %s"
9319 msgstr "Gå till vy: %s"
9321 #: libraries/classes/Import.php:1467
9322 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9323 msgstr "Endast entabells-UPDATE och DELETE-körningar simuleras."
9325 #: libraries/classes/Import.php:1694
9327 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9328 "engine tables can be rolled back."
9330 "Enda Infoga, uppdatera, ta bort och ersätta SQL-körningar som innehåller "
9331 "transaktionella tabeller kan rullas tillbaka."
9333 #: libraries/classes/Index.php:626
9336 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9339 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
9342 #: libraries/classes/InsertEdit.php:537
9346 #: libraries/classes/InsertEdit.php:798
9348 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9349 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9350 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar."
9352 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1424
9353 msgid "Binary - do not edit"
9354 msgstr "Binär - ändra inte"
9356 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1585
9357 #: templates/display/import/import.twig:89
9358 #: templates/display/import/import.twig:119
9359 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9360 msgstr "Katalogen du ställt in för uppladdning kan inte nås."
9362 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1590
9363 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9368 #: templates/table/search/index.twig:121
9372 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1591
9373 msgid "web server upload directory:"
9374 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver:"
9376 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1793
9377 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9379 msgstr "Redigera / Infoga"
9381 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1861
9385 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1900
9386 msgid "Insert as new row"
9387 msgstr "Lägg till som ny rad"
9389 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1903
9390 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9391 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
9393 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1906
9394 msgid "Show insert query"
9395 msgstr "Visa insert-fråga"
9397 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1927
9398 msgid "Go back to previous page"
9399 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
9401 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1930
9402 msgid "Insert another new row"
9403 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
9405 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1935
9406 msgid "Go back to this page"
9407 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
9409 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
9410 msgid "Edit next row"
9411 msgstr "Ändra nästa rad"
9413 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1978
9415 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9417 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
9418 "för att flytta vart som helst."
9420 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
9421 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:287
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:385
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:302
9428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
9429 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
9430 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
9431 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
9432 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9433 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9434 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9435 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9436 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
9437 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
9438 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
9439 #: templates/table/relation/common_form.twig:115
9440 #: templates/table/relation/common_form.twig:180
9441 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
9442 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
9443 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
9444 #: templates/table/search/index.twig:38
9445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:467
9446 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9447 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9448 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9449 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9453 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2414 libraries/classes/Sql.php:1235
9454 msgid "Showing SQL query"
9455 msgstr "Visar SQL-fråga"
9457 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2440 libraries/classes/Sql.php:1213
9459 msgid "Inserted row id: %1$d"
9460 msgstr "Infogade rad-id: %1$d"
9462 #: libraries/classes/LanguageManager.php:945
9463 msgid "Ignoring unsupported language code."
9464 msgstr "Ignorera kod från icke-supportrade språk."
9466 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9467 #: libraries/classes/LanguageManager.php:972 templates/setup/home/index.twig:8
9468 #: templates/setup/home/index.twig:9
9472 #: libraries/classes/Linter.php:109
9474 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9475 msgstr "Sökningen överstiger maximal längd, tillägg avstängda."
9477 #: libraries/classes/Linter.php:176
9479 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9480 msgstr "%1$s (nära <code>%2$s</code>)"
9482 #: libraries/classes/Menu.php:280
9483 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:315
9484 #: libraries/classes/Util.php:1788 libraries/classes/Util.php:2525
9485 #: libraries/classes/Util.php:3203 libraries/classes/Util.php:3204
9486 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9487 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
9492 #: libraries/classes/Menu.php:299 libraries/classes/Menu.php:416
9493 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
9494 #: libraries/classes/Util.php:1786 libraries/classes/Util.php:2511
9495 #: libraries/classes/Util.php:2528 libraries/classes/Util.php:3205
9496 #: libraries/classes/Util.php:3206 libraries/config.values.php:64
9497 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9498 #: libraries/config.values.php:179
9502 #: libraries/classes/Menu.php:310
9503 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
9504 #: libraries/classes/Util.php:1787 libraries/classes/Util.php:2529
9505 #: libraries/classes/Util.php:3207 libraries/classes/Util.php:3208
9506 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9507 #: libraries/config.values.php:181
9508 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9509 #: templates/sql/query.twig:76
9513 #: libraries/classes/Menu.php:337 libraries/classes/Menu.php:456
9514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2935 libraries/classes/Util.php:2516
9515 #: libraries/classes/Util.php:2532 libraries/config.values.php:161
9516 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9517 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9518 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9519 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9521 msgstr "Privilegier"
9523 #: libraries/classes/Menu.php:347 libraries/classes/Menu.php:356
9524 #: libraries/classes/Menu.php:447 libraries/classes/Util.php:1789
9525 #: libraries/classes/Util.php:2515 libraries/classes/Util.php:2533
9526 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9528 msgstr "Operationer"
9530 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:482
9531 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2520
9532 #: libraries/classes/Util.php:2534
9536 #: libraries/classes/Menu.php:375 libraries/classes/Menu.php:475
9537 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:729
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2157
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
9544 #: libraries/classes/Util.php:2519 libraries/classes/Util.php:2535
9545 #: templates/database/triggers/list.twig:6
9549 #: libraries/classes/Menu.php:421 libraries/classes/Menu.php:429
9550 #: libraries/classes/Menu.php:437
9551 msgid "Database seems to be empty!"
9552 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
9554 #: libraries/classes/Menu.php:424 libraries/classes/Util.php:2512
9558 #: libraries/classes/Menu.php:462 libraries/classes/Util.php:2517
9559 #: templates/database/routines/list.twig:6
9563 #: libraries/classes/Menu.php:468
9564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
9565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
9566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
9567 #: libraries/classes/Util.php:2518 templates/database/events/index.twig:6
9571 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2521
9575 #: libraries/classes/Menu.php:498 libraries/classes/Util.php:2522
9576 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9577 msgid "Central columns"
9578 msgstr "Huvud-kolumner"
9580 #: libraries/classes/Menu.php:560
9581 msgid "User accounts"
9582 msgstr "Användarkonton"
9584 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
9585 #: libraries/classes/Util.php:2501 templates/server/binlog/index.twig:3
9589 #: libraries/classes/Menu.php:602 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
9590 #: libraries/classes/Util.php:2502
9591 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9592 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9593 #: templates/server/replication/index.twig:5
9595 msgstr "Replikering"
9597 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
9598 #: libraries/classes/Util.php:2503 libraries/config.values.php:159
9599 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9600 #: templates/sql/query.twig:178
9604 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2504
9606 msgstr "Teckenuppsättningar"
9608 #: libraries/classes/Menu.php:618 libraries/classes/Util.php:2506
9612 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:2505
9613 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9615 msgstr "Insticksprogram"
9617 #: libraries/classes/Message.php:257
9619 msgid "%1$d row affected."
9620 msgid_plural "%1$d rows affected."
9621 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
9622 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
9624 #: libraries/classes/Message.php:278
9626 msgid "%1$d row deleted."
9627 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9628 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
9629 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
9631 #: libraries/classes/Message.php:299
9633 msgid "%1$d row inserted."
9634 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9635 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
9636 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
9638 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:214
9642 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:215
9646 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
9648 msgstr "Funktioner:"
9650 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
9652 msgstr "Procedurer:"
9654 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9655 #: templates/display/export/selection.twig:5
9659 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9663 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:808
9665 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9666 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9668 "Det finns stora artikelgrupper i navigeringspanelen som kan påverka "
9669 "prestanda. Överväga att inaktivera objektgruppering i navigeringspanelen."
9671 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:826
9677 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:991
9679 msgid "%s result found"
9680 msgid_plural "%s results found"
9681 msgstr[0] "%s resultat hittat"
9682 msgstr[1] "%s resultat hittade"
9684 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1417
9685 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1449
9686 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9687 msgstr "Skriv för att filtrera, Retur för att söka i alla"
9689 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1419
9690 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1450
9691 msgid "Clear fast filter"
9692 msgstr "Rensa snabbfilter"
9694 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1476
9695 msgid "Collapse all"
9698 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9699 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:38
9701 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9702 msgstr "Ogiltigt klassnamn \"%1$s\", använder standard \"Node\""
9704 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:65
9705 #, fuzzy, php-format
9706 #| msgid "Could not add columns!"
9707 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9708 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
9710 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
9711 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9712 #: templates/sql/query.twig:63
9716 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
9717 msgctxt "Create new column"
9721 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9722 msgctxt "Create new database"
9726 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9727 msgid "Database operations"
9728 msgstr "Databasoperationer"
9730 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:690
9731 msgid "Show hidden items"
9732 msgstr "Visa dolda objekt"
9734 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
9735 #: templates/database/events/index.twig:96
9736 msgctxt "Create new event"
9740 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
9741 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9747 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9748 msgctxt "Create new function"
9752 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
9753 msgctxt "Create new index"
9757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:800
9758 msgid "Expand/Collapse"
9759 msgstr "Expandera/Vik ihop"
9761 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
9762 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
9768 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9769 msgctxt "Create new procedure"
9773 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
9777 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
9778 msgctxt "Create new table"
9782 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
9783 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
9784 msgctxt "Create new trigger"
9788 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
9789 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
9791 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9795 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
9796 msgctxt "Create new view"
9800 #: libraries/classes/Normalization.php:226
9801 msgid "Make all columns atomic"
9802 msgstr "Göra alla kolumner encelliga"
9804 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9805 #: libraries/classes/Normalization.php:954
9806 msgid "First step of normalization (1NF)"
9807 msgstr "Första steg av normalisering (1NF)"
9809 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9810 #: libraries/classes/Normalization.php:283
9811 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9812 #: libraries/classes/Normalization.php:369
9816 #: libraries/classes/Normalization.php:233
9818 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9819 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9821 "Har du någon kolumn som kan delas upp i mer än en kolumn? Till exempel: "
9822 "adress kan delas in i gata, stad, land och postnummer."
9824 #: libraries/classes/Normalization.php:240
9825 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9827 "Visa mig kolumner i huvudlistan som inte redan finns i den här tabellen"
9829 #: libraries/classes/Normalization.php:243
9831 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9832 "column', it'll move to next step)."
9835 #: libraries/classes/Normalization.php:258
9837 msgstr "delas upp i "
9839 #: libraries/classes/Normalization.php:280
9840 msgid "Have a primary key"
9841 msgstr "Har en primär nyckel"
9843 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9844 msgid "Primary key already exists."
9845 msgstr "Primär nyckel finns redan."
9847 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9850 #| "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a "
9851 #| "column (or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9853 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9854 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9856 "Det finns ingen primär nyckel; Lägg till en. <br/> Tips: En primär nyckel är "
9857 "en kolumn (eller kombination av kolumner) som unikt identifierar alla rader."
9859 #: libraries/classes/Normalization.php:299
9860 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9861 msgstr "Lägg till en primärnyckel för befintliga kolumner"
9863 #: libraries/classes/Normalization.php:304
9865 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9866 msgstr "Om det inte är möjligt att göra kolumnkombinationer till primärnyckel"
9868 #: libraries/classes/Normalization.php:308
9869 msgid "+ Add a new primary key column"
9870 msgstr "+ Lägg till en ny primär nyckelkolumn"
9872 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9873 msgid "Remove redundant columns"
9874 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
9876 #: libraries/classes/Normalization.php:334
9878 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9879 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9880 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9882 "Har du en grupp med kolumner som kombinerade ger en befintlig kolumn? Till "
9883 "exempel om du har förnamn/efternamn/full_name, så är full_namn överflödigt."
9885 #: libraries/classes/Normalization.php:340
9887 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9888 "column, click on 'No redundant column'"
9890 "Markera de kolumner som är överflödiga och klicka på ta bort. Annars klickar "
9891 "du på \"Ingen överflödig kolumn\""
9893 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9894 msgid "Remove selected"
9895 msgstr "Ta bort markerade"
9897 #: libraries/classes/Normalization.php:346
9898 msgid "No redundant column"
9899 msgstr "Ingen överflödig kolumn"
9901 #: libraries/classes/Normalization.php:368
9902 msgid "Move repeating groups"
9903 msgstr "Flytta upprepande grupper"
9905 #: libraries/classes/Normalization.php:371
9907 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9908 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9909 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9910 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9911 "should be created."
9913 "Har du en grupp av två eller flera kolumner som är närbesläktade och alla "
9914 "upprepar samma attribut? Till exempel kan en tabell som innehåller data om "
9915 "böcker ha kolumner som book_id, author1, Författare2, author3 och så vidare "
9916 "som bildar en upprepande grupp. I detta fall skapas en ny tabell (book_id, "
9919 #: libraries/classes/Normalization.php:379
9921 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9922 "'No repeating group'"
9924 "Markera kolumnerna som utgör en upprepande grupp. Om ingen sådan grupp, "
9925 "klickar du på \"Inget upprepande grupp\""
9927 #: libraries/classes/Normalization.php:385
9928 msgid "No repeating group"
9929 msgstr "Ingen upprepande grupp"
9931 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9935 #: libraries/classes/Normalization.php:413
9936 msgid "Find partial dependencies"
9937 msgstr "Hitta partiellt beroenden"
9939 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9942 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9943 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9945 "Inga delvisa beroenden möjliga eftersom ingen icke-primära kolumnen finns "
9946 "eftersom primärnyckeln (%1$s) består av alla kolumner i tabellen."
9948 #: libraries/classes/Normalization.php:442
9949 #: libraries/classes/Normalization.php:489
9950 msgid "Table is already in second normal form."
9951 msgstr "Tabellen är redan i den andra normalformen."
9953 #: libraries/classes/Normalization.php:447
9956 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9957 "the partial dependencies."
9959 "Primärnyckeln (%1$s) består av mer än en kolumn så vi måste hitta de "
9960 "partiella beroendena."
9962 #: libraries/classes/Normalization.php:452
9963 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9965 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9968 "Vänligen svara på följande frågan/frågorna noggrant för att få en korrekt "
9971 #: libraries/classes/Normalization.php:456
9972 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9973 msgstr "+ Visa mig den möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
9975 #: libraries/classes/Normalization.php:460
9977 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9978 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9979 "value of the column."
9981 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner bland de "
9982 "givna värden som kombinerade är tillräckliga för att fastställa totalvärdet "
9985 #: libraries/classes/Normalization.php:473
9986 #: libraries/classes/Normalization.php:905
9988 msgid "'%1$s' depends on:"
9989 msgstr "'%1$s' beroende av:"
9991 #: libraries/classes/Normalization.php:484
9994 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9997 "Ingen partiell beroenden möjligt eftersom primärnyckel (%1$s) bara har en "
10000 #: libraries/classes/Normalization.php:513
10003 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10004 "create the following tables:"
10006 "För ändra den ursprungliga tabellen '%1$s' till andra normalformen måste vi "
10007 "skapa följande tabeller:"
10009 #: libraries/classes/Normalization.php:551
10011 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10012 msgstr "Det andra steget av normalisering är klar för register \"%1$s\"."
10014 #: libraries/classes/Normalization.php:592
10015 #: libraries/classes/Normalization.php:754
10016 #: libraries/classes/Normalization.php:830
10017 msgid "Error in processing!"
10018 msgstr "Fel i behandlingen!"
10020 #: libraries/classes/Normalization.php:639
10023 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10024 "create the following tables:"
10026 "För att ändra den ursprungliga tabellen '%1$s' till tredje normalformen "
10027 "måste vi skapa följande tabeller:"
10029 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10030 msgid "The third step of normalization is complete."
10031 msgstr "Det tredje steget i normalisering är komplett."
10033 #: libraries/classes/Normalization.php:806
10035 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10036 msgstr "Valda upprepande grupp har flyttats till tabellen '%s'"
10038 #: libraries/classes/Normalization.php:858
10042 #: libraries/classes/Normalization.php:858
10043 msgid "Find transitive dependencies"
10044 msgstr "Hitta transitiva beroenden"
10046 #: libraries/classes/Normalization.php:865
10049 #| "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns "
10050 #| "among given set whose values combined together are sufficient to "
10051 #| "determine the value of the column.<br />Note: A column may have no "
10052 #| "transitive dependency, in that case you don't have to select any."
10054 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10055 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10056 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10057 "that case you don't have to select any."
10059 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner av givna "
10060 "värden vilka kombinerade ihop är tillräckliga för att fastställa värdet i "
10061 "kolumn. <br /> Obs: om kolumn inte har transitiva beroende behöver du inte "
10064 #: libraries/classes/Normalization.php:918
10066 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10067 "primary key columns"
10069 "Inga transitiva beroenden möjliga, eftersom tabellen inte har någon icke "
10070 "primära nyckelkolumner"
10072 #: libraries/classes/Normalization.php:922
10073 msgid "Table is already in Third normal form!"
10074 msgstr "Tabellen är redan i tredje normalformen!"
10076 #: libraries/classes/Normalization.php:948
10077 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10078 msgstr "Förbättra tabellstrukturen (normalisering):"
10080 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10081 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10082 msgstr "Välj till vilket steg du vill normalisera"
10084 #: libraries/classes/Normalization.php:959
10085 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10086 msgstr "Andra steget av normalisering (1NF + 2NF)"
10088 #: libraries/classes/Normalization.php:964
10089 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10090 msgstr "Tredje steget i normalisering (1NF + 2NF + 3NF)"
10092 #: libraries/classes/Normalization.php:969
10094 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10096 msgstr "Tips: Följ anvisningar noga för att få rätt normalisering"
10098 #: libraries/classes/Normalization.php:1039
10100 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10103 "Denna lista är baserad på en delmängd av tabellens data och är inte "
10104 "nödvändigtvis korrekt. "
10106 #: libraries/classes/Normalization.php:1055
10107 msgid "No partial dependencies found!"
10108 msgstr "Inga partiella beroenden hittade!"
10110 #: libraries/classes/Operations.php:615
10111 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
10112 msgid "Analyze table"
10113 msgstr "Analysera tabell"
10115 #: libraries/classes/Operations.php:626
10116 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
10117 msgid "Check table"
10118 msgstr "Kontrollera tabell"
10120 #: libraries/classes/Operations.php:636
10121 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
10122 msgid "Checksum table"
10123 msgstr "Kontrollsumma tabell"
10125 #: libraries/classes/Operations.php:645
10126 msgid "Defragment table"
10127 msgstr "Defragmentera tabell"
10129 #: libraries/classes/Operations.php:654
10131 msgid "Table %s has been flushed."
10132 msgstr "Tabellen %s har rensats."
10134 #: libraries/classes/Operations.php:659
10135 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10136 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
10138 #: libraries/classes/Operations.php:669
10139 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
10140 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
10141 msgid "Optimize table"
10142 msgstr "Optimera tabell"
10144 #: libraries/classes/Operations.php:680
10145 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
10146 msgid "Repair table"
10147 msgstr "Reparera tabell"
10149 #: libraries/classes/Operations.php:696
10150 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10154 #: libraries/classes/Operations.php:697
10155 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10157 msgstr "Kontrollera"
10159 #: libraries/classes/Operations.php:698
10160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10164 #: libraries/classes/Operations.php:699
10165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10169 #: libraries/classes/Operations.php:700
10170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10174 #: libraries/classes/Operations.php:701
10175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:567
10179 #: libraries/classes/Operations.php:714
10181 msgstr "Sammanfogning"
10183 #: libraries/classes/Operations.php:1151
10184 msgid "Can't move table to same one!"
10185 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
10187 #: libraries/classes/Operations.php:1153
10188 msgid "Can't copy table to same one!"
10189 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
10191 #: libraries/classes/Operations.php:1188
10193 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10194 msgstr "Registret %s har flyttats till %s., privilegier har justerats."
10196 #: libraries/classes/Operations.php:1195
10198 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10199 msgstr "Registret %s har kopierats till %s., privilegier har justerats."
10201 #: libraries/classes/Operations.php:1203
10203 msgid "Table %s has been moved to %s."
10204 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
10206 #: libraries/classes/Operations.php:1207
10208 msgid "Table %s has been copied to %s."
10209 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
10211 #: libraries/classes/Operations.php:1231
10212 msgid "The table name is empty!"
10213 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
10215 #: libraries/classes/Pdf.php:153
10216 msgid "Error while creating PDF:"
10217 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
10219 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:78
10220 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10221 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
10223 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
10224 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10225 #: templates/login/header.twig:10
10227 msgid "Welcome to %s"
10228 msgstr "Välkommen till %s"
10230 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:108
10233 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10234 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10236 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
10237 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
10239 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:128
10241 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10242 "connection. You should check the host, username and password in your "
10243 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10244 "the administrator of the MySQL server."
10246 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
10247 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i din "
10248 "konfiguration och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen "
10249 "från administratören av MySQL-servern."
10251 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:156
10252 msgid "Retry to connect"
10253 msgstr "Försök ansluta igen"
10255 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:174
10256 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10257 msgstr "Din session har gått ut. Vänligen logga in igen."
10259 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
10260 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10263 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
10265 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10266 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10267 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
10269 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
10270 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10271 msgstr "Angivet captcha är fel, försök igen!"
10273 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10274 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10275 msgstr "Du har inte befogenhet att logga in till denna MySQL server!"
10277 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10278 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10279 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
10281 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:146
10282 msgid "Can not find signon authentication script:"
10283 msgstr "Kan inte hitta scriptet för verifiering av inloggning:"
10285 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10287 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10289 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
10292 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
10295 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10296 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10299 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:213
10300 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:216
10301 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10302 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-servern"
10304 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10305 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10309 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
10310 #: templates/display/import/import.twig:209
10314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10315 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10316 msgid "Columns separated with:"
10317 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10320 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10321 msgid "Columns enclosed with:"
10322 msgstr "Kolumner omges av:"
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10325 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10326 msgid "Columns escaped with:"
10327 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10330 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10331 msgid "Lines terminated with:"
10332 msgstr "Rader avslutas med:"
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10341 msgid "Replace NULL with:"
10342 msgstr "Ersätt NULL med:"
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10346 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10347 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10350 msgid "Excel edition:"
10351 msgstr "Excel-version:"
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10360 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10361 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10362 #: libraries/config.values.php:349
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10373 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10374 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10375 #: libraries/config.values.php:350
10379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10386 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10387 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10388 #: libraries/config.values.php:351
10389 msgid "structure and data"
10390 msgstr "struktur och data"
10392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10397 msgid "Data dump options"
10398 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2464
10403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10404 msgid "Dumping data for table"
10405 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
10407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
10410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10411 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
10412 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:692
10413 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
10414 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10416 msgstr "Länkar till"
10418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
10419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:706
10420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
10421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:533
10422 msgid "Table structure for table"
10423 msgstr "Tabellstruktur"
10425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:739
10427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2196
10428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
10429 msgid "Structure for view"
10430 msgstr "Struktur för vy"
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:760
10434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:574
10436 msgid "Stand-in structure for view"
10437 msgstr "Ersättningsstruktur för vy"
10439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
10440 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10441 msgstr "Utformat 'pretty-tryckt JSON' (Använd läsbar formatering)"
10443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
10444 msgid "Output unicode characters unescaped"
10447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10448 msgid "Content of table @TABLE@"
10449 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
10451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
10452 msgid "(continued)"
10453 msgstr "(fortsättning)"
10455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10456 msgid "Structure of table @TABLE@"
10457 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
10459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
10460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
10461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10462 msgid "Object creation options"
10463 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
10465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
10466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10467 msgid "Table caption:"
10468 msgstr "Tabellrubrik:"
10470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
10471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10472 msgid "Table caption (continued):"
10473 msgstr "Tabellbeskrivning (forts):"
10475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
10476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10478 msgstr "Märk nyckeln:"
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
10481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
10482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
10483 msgid "Display foreign key relationships"
10484 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
10486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
10487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10488 msgid "Display comments"
10489 msgstr "Visa kommentarer"
10491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
10492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
10495 #| msgid "Display MIME types"
10496 msgid "Display media types"
10497 msgstr "Visa MIME-typer"
10499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10500 msgid "Put columns names in the first row:"
10501 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden:"
10503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
10505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10506 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10507 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
10513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:254
10514 msgid "Generation Time:"
10515 msgstr "Tid vid skapande:"
10517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
10518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
10519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
10520 #: templates/home/index.twig:118
10521 msgid "Server version:"
10522 msgstr "Serverversion:"
10524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
10525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
10526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:257
10527 msgid "PHP Version:"
10528 msgstr "PHP-version:"
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
10532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:428
10533 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:175
10534 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10535 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:5
10539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
10540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2309
10544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
10548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
10549 msgid "Export table names"
10550 msgstr "Exportera tabellnamn"
10552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
10553 msgid "Export table headers"
10554 msgstr "Exportera tabellhuvuden"
10556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
10559 #| msgid "Dumping data for table"
10560 msgid "Dumping data for query result"
10561 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
10563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
10564 msgid "Report title:"
10565 msgstr "Rapporttitel:"
10567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
10568 msgid "Dumping data"
10569 msgstr "Dumpning data"
10571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
10573 #| msgid "Query results"
10574 msgid "Query result data"
10575 msgstr "Frågeresultat"
10577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
10578 msgid "View structure"
10579 msgstr "Visningsstruktur"
10581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
10585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
10587 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10588 "and server version)</i>"
10590 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom exporttidsstämpel, PHP-version, "
10591 "och serverversion)</i>"
10593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
10594 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10595 msgstr "Ytterligare en anpassad sidhuvudkommentar (\\n delar rader):"
10597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
10599 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10602 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
10603 "senast kontrollerade"
10605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
10606 msgid "Export metadata"
10607 msgstr "Exportera metadata"
10609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10611 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10613 "Databassystem eller äldre MySQL-server att maximera kompatibilitet av utdata "
10616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
10617 msgid "Add statements:"
10618 msgstr "Lägg till uppgift:"
10620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
10621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
10622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
10623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
10625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
10626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
10628 msgid "Add %s statement"
10629 msgstr "Lägg till uppgiften %s"
10631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
10632 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10633 msgstr "(mindre effektivt eftersom index ska genereras när tabellen skapades)"
10635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
10640 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
10642 msgid "Use simple view export"
10645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
10647 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10648 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10650 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
10651 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
10653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
10654 msgid "Data creation options"
10655 msgstr "Valmöjligheter vid skapande av data"
10657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
10658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2412
10659 msgid "Truncate table before insert"
10660 msgstr "Trunkera tabell innan inläggning"
10662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10663 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10664 msgstr "Istället för <code>INSERT</code>-kommandon, använd:"
10666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
10667 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10668 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-kommandon"
10670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
10671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
10672 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10673 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-kommandon"
10675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
10676 msgid "Function to use when dumping data:"
10677 msgstr "Funktion att använda när data dumpas:"
10679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
10680 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10681 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
10683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
10686 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
10687 #| " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10688 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10690 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
10691 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10694 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code>-kommando <br /> "
10695 " Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
10701 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
10702 #| " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10703 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10705 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
10706 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10709 "mata in flera rader i varje <code>INSERT</code>-kommando<br /> "
10710 " Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
10716 #| "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10717 #| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10719 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10720 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10722 "båda av ovanstående<br /> Exempel: <code>INSERT INTO "
10723 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
10728 #| "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT "
10729 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10731 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10732 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10734 "inget av ovanstående<br /> Exempel: <code>INSERT INTO "
10735 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
10739 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10742 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\" blir "
10745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
10747 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10748 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10750 "Dumpa TIMESTAMP-kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP-kolumner som ska dumpas och "
10751 "laddas mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
10753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
10755 #| msgid "It appears your database uses functions;"
10756 msgid "It appears your database uses routines;"
10757 msgstr "Det verkar som om databasen använder följande funktioner;"
10759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
10760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1646
10761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2186
10762 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10763 msgstr "export med alias fungerar inte alltid tillförlitligt."
10765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
10769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1132
10770 #, fuzzy, php-format
10771 #| msgid "Metadata for %s"
10772 msgid "Metadata for table %s"
10773 msgstr "Metadata för %s"
10775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1139
10776 #, fuzzy, php-format
10777 #| msgid "Metadata for %s"
10778 msgid "Metadata for database %s"
10779 msgstr "Metadata för %s"
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1470
10782 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:650
10786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1483
10787 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:661
10788 msgid "Last update:"
10789 msgstr "Senaste uppdatering:"
10791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1496
10792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
10793 msgid "Last check:"
10794 msgstr "Senaste kontroll:"
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1552
10797 #, fuzzy, php-format
10798 #| msgid "Table structure for table"
10799 msgid "Error reading structure for table %s:"
10800 msgstr "Tabellstruktur"
10802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1643
10803 msgid "It appears your database uses views;"
10804 msgstr "Det verkar som om databasen använder följande vyer;"
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1823
10807 msgid "Constraints for dumped tables"
10808 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
10811 msgid "Constraints for table"
10812 msgstr "Restriktioner för tabell"
10814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1854
10815 msgid "Indexes for dumped tables"
10816 msgstr "Index för dumpade tabeller"
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1855
10819 msgid "Indexes for table"
10820 msgstr "Index för tabell"
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
10823 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10824 msgstr "AUTO_INCREMENT för dumpade tabeller"
10826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
10827 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10828 msgstr "AUTO_INCREMENT för tabell"
10830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1965
10832 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10833 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10834 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1988
10838 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10839 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10840 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2183
10843 msgid "It appears your table uses triggers;"
10844 msgstr "Det verkar dom om tabellen använder följande utlösare;"
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2220
10848 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10849 msgstr "Struktur för vy %s exporterad som en tabell"
10851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
10852 msgid "(See below for the actual view)"
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2324
10856 #, fuzzy, php-format
10857 #| msgid "Error reading data:"
10858 msgid "Error reading data for table %s:"
10859 msgstr "Fel vid läsning av data:"
10861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
10862 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10863 msgstr "Alternativ vid skapande av objekt (alla rekommenderas)"
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
10866 msgid "Export contents"
10867 msgstr "Exportera innehåll"
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
10870 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
10878 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
10880 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10882 "Uppdatera data när dublettnyckel hittas vid import (tillägg 'ON DUPLICATE "
10885 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:74
10886 msgid "Name of the new table (optional):"
10889 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
10890 msgid "Name of the new database (optional):"
10893 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
10894 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10895 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10898 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:100
10899 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10901 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10902 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10904 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumnnamn <i>(om detta inte "
10905 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
10907 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:117
10909 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10910 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10911 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10913 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
10914 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
10915 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
10917 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
10919 #| msgid "Column names: "
10920 msgid "Column names:"
10921 msgstr "Kolumnnamn: "
10923 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:165
10924 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:180
10925 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:191
10926 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:200
10928 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10929 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
10931 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:311
10932 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
10934 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10935 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
10937 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:544
10939 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10940 msgstr "Ogiltigt antal kolumner i CSV-indata på rad %d."
10942 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:786
10945 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10946 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10948 "Ogiltig kolumn (%s)! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, åtskilda "
10949 "med kommatecken och inte omges av citattecken."
10951 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:70
10952 msgid "Column names: "
10953 msgstr "Kolumnnamn: "
10955 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:108
10956 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10957 msgstr "Detta insticksprogram stöder inte komprimerade importer!"
10959 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10960 msgid "MediaWiki Table"
10961 msgstr "MediaWiki-tabell"
10963 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:290
10964 #, fuzzy, php-format
10965 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10966 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10967 msgstr "Ogiltigt format på mediawiki-data på rad:<br />%s."
10969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10970 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10972 "Importera procenttal som vanliga decimaltal <i>(t.ex. 12.00% blir .12)</i>"
10974 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10975 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10976 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 blir 5.00)</i>"
10978 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:154
10979 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:113
10980 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:178
10982 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10983 "the issue and try again."
10985 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
10986 "problemet och försök igen."
10988 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:165
10989 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10990 msgstr "Kunde inte tolka OpenDocument-kalkylblad!"
10992 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
10993 msgid "ESRI Shape File"
10994 msgstr "ESRI Shape-fil"
10996 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:95
10997 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:174
10999 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11000 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
11002 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:204
11004 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11005 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI-typen \"%s\"."
11007 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:252
11008 msgid "The imported file does not contain any data!"
11009 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data!"
11011 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:66
11012 msgid "SQL compatibility mode:"
11013 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
11015 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:78
11016 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11017 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
11019 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
11023 #: libraries/classes/Plugins.php:668
11024 msgid "This format has no options"
11025 msgstr "Detta format har inga alternativ"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:75
11028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
11029 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11030 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11032 msgid "The %s table doesn't exist!"
11033 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:61
11036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:64
11038 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11039 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
11041 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:291
11042 msgid "SCHEMA ERROR: "
11043 msgstr "SCHEMAFEL: "
11045 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:275
11046 msgid "PDF export page"
11047 msgstr "PDF-export sida"
11049 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:118
11051 msgid "Schema of the %s database"
11052 msgstr "Schemat för %s databasen"
11054 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:146
11055 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:556
11056 msgid "Relational schema"
11057 msgstr "Relationsschema"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:497
11060 msgid "Table of contents"
11061 msgstr "Innehållsförteckning"
11063 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:639
11064 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11065 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11066 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11067 msgid "Table comments:"
11068 msgstr "Tabellkommentarer:"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
11071 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
11072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11073 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11077 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11081 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11082 msgid "Only show keys"
11083 msgstr "Visa endast nycklar"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11086 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11087 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11088 msgid "Orientation"
11089 msgstr "Orientering"
11091 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11092 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11093 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11097 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11098 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11099 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11103 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11104 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11106 msgid "Same width for all tables"
11107 msgstr "Samma bredd för alla tabeller"
11109 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11111 msgstr "Visa rutnät"
11113 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11114 #: templates/database/structure/index.twig:15
11115 msgid "Data dictionary"
11116 msgstr "Dataordlista"
11118 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11119 msgid "Order of the tables"
11120 msgstr "Tabellordning"
11122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11123 msgid "Name (Ascending)"
11124 msgstr "Namn (stigande)"
11126 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11127 msgid "Name (Descending)"
11128 msgstr "Namn (fallande)"
11130 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11132 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11133 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11135 "Konverterar Booleska värden till text (standardvärden 'T' och 'F'). Första "
11136 "valet står för SANT, det andra för FALSKT. Nollskilt värde=sant."
11138 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11140 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11141 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11142 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11143 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11144 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11145 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11146 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11147 "gmdate() function."
11149 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unixtidsstämpel som ett "
11150 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
11151 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0). Använd andra alternativet "
11152 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
11153 "vill se lokalt datum eller UTC (använd strängarna \"local\" eller \"UTC\") "
11154 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"local\" se "
11155 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
11156 "gmdate()-funktionen."
11158 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11159 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11160 #: libraries/classes/Util.php:810
11161 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11162 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11166 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11167 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11168 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11169 "need to set the first option to the empty string."
11171 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen. Du kan använda det "
11172 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
11173 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
11174 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
11177 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11180 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11181 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11182 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11183 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
11184 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11185 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11186 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11187 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11188 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11189 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11191 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11192 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11193 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11194 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11195 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11196 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11197 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11198 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11199 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11200 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11202 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och sänder den kolumndata via "
11203 "standard in. Returnerar standard ut från applikationen. Standard är Tidy, "
11204 "för att pretty-print HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt redigera "
11205 "filen libraries/plugins/transformationer/Text_Plain_External.class.php och "
11206 "lista de verktyg du vill göra tillgängliga. Den första flaggan är antalet "
11207 "program du vill använda och den andra flaggan är parametrarna för "
11208 "programmet. Den tredje flaggan, om den är 1, kommer omvandla utdata via "
11209 "htmlspecialchars() (Standard 1). Den fjärde flaggan, om 1, kommer förhindra "
11210 "radbrytning och se till att utskriften sker på en rad (Standard 1)."
11212 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11215 "You are using the external transformation command line options field, which "
11216 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11217 "directly to the definition in %s."
11220 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11222 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11223 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11225 "Visar innehållet i kolumnen som det är, utan att köra det genom "
11226 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
11228 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11230 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11231 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11233 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
11234 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
11236 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11237 msgid "Displays a link to download this image."
11238 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
11240 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11242 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11243 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11245 "Bild belastar uppladdningsfunktion. Alternativen är bredden och höjden på "
11246 "miniatyren i pixlar. Standard 100X100."
11248 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11249 msgid "Image preview here"
11250 msgstr "Förhandsgranskning"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11254 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11255 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11257 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
11258 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
11260 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11262 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11263 "in Internet standard dotted format."
11265 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress lagras som en BIGINT till en "
11266 "sträng i Internet standard decimalform."
11268 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11270 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11271 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11274 "Lägger till text före eller efter en sträng. Det första valet är text att "
11275 "läggas till före strängen, andra valet läggs till efter (inom enkla "
11276 "citattecken, standardvärde är tom sträng)."
11278 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11280 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11281 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11283 "Validerar strängen med hjälp av reguljära uttryck och infoga endast om "
11284 "strängen matchar det. Det första alternativet är det reguljära uttrycket."
11286 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11288 msgid "Validation failed for the input string %s."
11289 msgstr "Valideringen misslyckades för Indatasträngen %s."
11291 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11292 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11293 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering."
11295 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11297 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11298 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11299 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11300 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11301 "(Default: \"…\")."
11303 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
11304 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
11305 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
11306 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
11307 "trunkering utförs (standardvärde: \"…\")."
11309 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11311 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11315 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11317 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11318 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11319 "third options are the width and the height in pixels."
11321 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
11322 "alternativet är ett URL-prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra "
11323 "och tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
11325 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11327 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11328 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11331 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
11332 "URL prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
11333 "titel för länken."
11335 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11336 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11338 "Konverterar en Internet nätverksadress (IPv4/IPv6) format till ett binärt"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11342 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11343 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to long."
11345 "Konverterar en Internet nätverksadress (IPv4/IPv6) format till ett binärt"
11347 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11348 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11349 msgstr "Syntax CodeMirror editerare för JSON."
11351 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11352 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11355 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11356 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11357 msgstr "Syntax CodeMirror editor för XML (och HTML)."
11359 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11361 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11362 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11364 "Konverterar en Internet nätverksadress lagras som en binär sträng till en "
11365 "sträng i Internet standardformat (IPv4/IPv6)."
11367 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11368 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11369 msgstr "Formaterar text som en JSON-fråga med syntaxmarkering."
11371 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11372 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11373 msgstr "Formaterar text som en XML-fråga med syntaxmarkering."
11375 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:142
11377 #| msgid "Authentication Plugin"
11378 msgid "Authentication Application (2FA)"
11379 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
11381 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:153
11383 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11384 "Google Authenticator or Authy."
11387 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
11388 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11391 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
11393 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11396 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:69
11397 #, fuzzy, php-format
11398 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11399 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11400 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
11402 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
11404 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11405 msgid "Two-factor authentication failed."
11406 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
11408 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11410 #| msgid "Config authentication"
11411 msgid "No Two-Factor Authentication"
11412 msgstr "Config-autentisering"
11414 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11415 msgid "Login using password only."
11418 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11420 #| msgid "Signon authentication"
11421 msgid "Simple two-factor authentication"
11422 msgstr "Signon-autentisering"
11424 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11425 msgid "For testing purposes only!"
11428 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11430 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11433 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
11436 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11437 msgid "The server is not responding."
11438 msgstr "Servern svarar inte."
11440 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11441 msgid "Logout and try as another user."
11444 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11445 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11446 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
11448 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
11452 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:152
11453 msgid "Could not save recent table!"
11454 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen!"
11456 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:156
11457 msgid "Could not save favorite table!"
11458 msgstr "Kunde inte spara favorittabell!"
11460 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:226
11461 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11462 msgid "Remove from Favorites"
11463 msgstr "Ta bort från favoriter"
11465 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:246
11466 msgid "There are no recent tables."
11467 msgstr "Det finns inga nya tabeller."
11469 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11470 msgid "There are no favorite tables."
11471 msgstr "Det finns inga favorittabeller."
11473 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
11474 msgid "Recent tables"
11475 msgstr "De senaste tabellerna"
11477 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:265
11481 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
11485 #: libraries/classes/Relation.php:142
11489 #: libraries/classes/Relation.php:146
11490 msgctxt "Correctly working"
11494 #: libraries/classes/Relation.php:149
11498 #: libraries/classes/Relation.php:153
11499 msgid "Configuration of pmadb…"
11500 msgstr "Konfiguration av pmadb…"
11502 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
11503 msgid "General relation features"
11504 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
11506 #: libraries/classes/Relation.php:204
11507 msgid "Display Features"
11508 msgstr "Visningsfunktionalitet"
11510 #: libraries/classes/Relation.php:221
11511 msgid "Designer and creation of PDFs"
11512 msgstr "Designa och skapa PDF-filer"
11514 #: libraries/classes/Relation.php:232
11515 msgid "Displaying Column Comments"
11516 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
11518 #: libraries/classes/Relation.php:238
11519 msgid "Browser transformation"
11520 msgstr "Webbläsaromvandling"
11522 #: libraries/classes/Relation.php:245
11523 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11524 msgstr "Se dokumentation om hur du uppdaterar tabellen column_info."
11526 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
11527 msgid "Bookmarked SQL query"
11528 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
11530 #: libraries/classes/Relation.php:272
11531 msgid "SQL history"
11532 msgstr "SQL-historik"
11534 #: libraries/classes/Relation.php:283
11535 msgid "Persistent recently used tables"
11536 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
11538 #: libraries/classes/Relation.php:294
11539 msgid "Persistent favorite tables"
11540 msgstr "Beständiga, använda tabeller"
11542 #: libraries/classes/Relation.php:305
11543 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11544 msgstr "Bestående tabeller för inställningar av användargränssnittet"
11546 #: libraries/classes/Relation.php:327
11547 msgid "User preferences"
11548 msgstr "Användarinställningar"
11550 #: libraries/classes/Relation.php:344
11551 msgid "Configurable menus"
11552 msgstr "Anpassningsbara menyer"
11554 #: libraries/classes/Relation.php:355
11555 msgid "Hide/show navigation items"
11556 msgstr "Visa/dölj navigationsobjekt"
11558 #: libraries/classes/Relation.php:366
11559 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11560 msgstr "Sparar Query-By-Example-sökningar"
11562 #: libraries/classes/Relation.php:377
11563 msgid "Managing Central list of columns"
11564 msgstr "Hantera huvudförteckning över kolumner"
11566 #: libraries/classes/Relation.php:388
11567 msgid "Remembering Designer Settings"
11568 msgstr "Komma ihåg inställningar för Design"
11570 #: libraries/classes/Relation.php:399
11571 msgid "Saving export templates"
11572 msgstr "Spara exportmallar"
11574 #: libraries/classes/Relation.php:406
11575 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11576 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner:"
11578 #: libraries/classes/Relation.php:412
11580 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11581 msgstr "Skapa nödvändiga tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
11583 #: libraries/classes/Relation.php:417
11584 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11585 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
11587 #: libraries/classes/Relation.php:420
11589 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11590 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11592 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen (<code>config.inc.php</"
11593 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
11596 #: libraries/classes/Relation.php:425
11597 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11599 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
11600 "konfigurationsfilen."
11602 #: libraries/classes/Relation.php:1869
11603 msgid "no description"
11604 msgstr "ingen beskrivning"
11606 #: libraries/classes/Relation.php:2069
11608 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11609 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11610 "phpMyAdmin configuration storage there."
11612 "Du har inte nödvändiga behörigheter för att skapa en databas med namnet "
11613 "\"phpmyadmin\". Du kan gå till \"Drift\" fliken i någon databas, och ställa "
11614 "in phpMyAdmin konfigurationslagring där."
11616 #: libraries/classes/Relation.php:2191
11619 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11620 "configuration storage there."
11622 "%sCreate%s en databas heter \"phpmyadmin\" och installera phpMyAdmin "
11623 "konfiguration lagring där."
11625 #: libraries/classes/Relation.php:2199
11628 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11629 msgstr "%sCreate%s phpMyAdmin konfiguration lagring i den aktuella databasen."
11631 #: libraries/classes/Relation.php:2207
11633 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11634 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
11636 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
11638 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11639 "in phpMyAdmin configuration."
11642 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:446
11643 msgid "Replication started successfully."
11644 msgstr "Replikering startade framgångsrikt."
11646 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
11647 msgid "Error starting replication."
11648 msgstr "Fel vid start av replikering."
11650 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11651 msgid "Replication stopped successfully."
11652 msgstr "Replikering stoppades framgångsrikt."
11654 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
11655 msgid "Error stopping replication."
11656 msgstr "Fel vid stoppande av replikering."
11658 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11659 msgid "Replication resetting successfully."
11660 msgstr "Replikering återställdes framgångsrikt."
11662 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
11663 msgid "Error resetting replication."
11664 msgstr "Fel vid återställning av replikering."
11666 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11670 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
11674 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11675 msgid "Unknown error"
11678 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11680 msgid "Unable to connect to master %s."
11681 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
11683 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:531
11685 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11687 "Det går inte att läsa position för master-logg. Möjligt privilegieproblem på "
11690 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:549
11691 msgid "Unable to change master!"
11692 msgstr "Kan inte ändra master!"
11694 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:553
11696 msgid "Master server changed successfully to %s."
11697 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s."
11699 #: libraries/classes/Routing.php:68
11701 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11702 msgstr "Fel 404! Sidan %s hittades inte."
11704 #: libraries/classes/Routing.php:75
11705 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11706 msgstr "Fel 405! Förfrågningsmetoden ej tillåten."
11708 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11709 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11710 msgstr "Ange ett namn för denna bokmärkta sökning."
11712 #: libraries/classes/SavedSearches.php:295
11713 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11714 msgstr "Saknar information för att spara den bokmärkta sökningen."
11716 #: libraries/classes/SavedSearches.php:317
11717 #: libraries/classes/SavedSearches.php:354
11718 msgid "An entry with this name already exists."
11719 msgstr "En post med detta namn existerar redan."
11721 #: libraries/classes/SavedSearches.php:382
11722 msgid "Missing information to delete the search."
11723 msgstr "Saknar information för att ta bort sökningen."
11725 #: libraries/classes/SavedSearches.php:410
11726 msgid "Missing information to load the search."
11727 msgstr "Saknar information för att läsa in sökningen."
11729 #: libraries/classes/SavedSearches.php:430
11730 msgid "Error while loading the search."
11731 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
11733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:816
11734 msgid "SHA256 password authentication"
11735 msgstr "SHA256 lösenordsautentisering"
11737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
11739 msgid "The password for %s was changed successfully."
11740 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
11742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1229
11744 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11745 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s."
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1566
11748 #: templates/database/privileges/index.twig:122
11749 #: templates/table/privileges/index.twig:125
11750 msgid "Not enough privilege to view users."
11751 msgstr "Inte tillräckligt privilegier för att visa användare."
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1633
11754 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11755 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11756 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
11757 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11758 msgid "Edit privileges"
11759 msgstr "Redigera behörigheter"
11761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1966
11766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
11767 msgid "Database-specific privileges"
11768 msgstr "Databasspecifika privilegier"
11770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1972
11771 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11773 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
11774 msgid "Table-specific privileges"
11775 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1977
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1979
11779 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11780 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11781 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11783 #| msgid "Routines"
11787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1978
11788 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11790 #| msgid "Column-specific privileges"
11791 msgid "Routine-specific privileges"
11792 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
11794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2326
11795 msgid "No users selected for deleting!"
11796 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2329
11799 msgid "Reloading the privileges"
11800 msgstr "Laddar om privilegierna"
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2352
11803 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11804 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2432
11808 msgid "You have updated the privileges for %s."
11809 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2462
11812 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11813 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11814 msgid "No user found."
11815 msgstr "Ingen användare hittades."
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2542
11819 msgid "Deleting %s"
11820 msgstr "Tar bort %s"
11822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2573
11823 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11824 msgstr "Privilegierna har laddats om."
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2671
11828 msgid "The user %s already exists!"
11829 msgstr "Användaren %s finns redan!"
11831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2952
11833 msgid "Privileges for %s"
11834 msgstr "Privilegier för %s"
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3093
11838 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11839 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11840 "allows a connection from any (%) host."
11842 "Ett användarkonto som tillåter alla användare från localhost att ansluta är "
11843 "tillgängligt. Detta kommer att hindra andra användare från att ansluta om "
11844 "värddelen av deras konto tillåter anslutning från alla värddatorer (%)."
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3136
11847 #, fuzzy, php-format
11849 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11850 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11851 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11852 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
11854 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11855 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11856 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11857 "%sreload the privileges%s before you continue."
11859 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
11860 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
11861 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
11862 "fallet bör du %sladda om behörigheterna%s innan du fortsätter."
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3152
11867 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11868 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11869 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11870 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
11871 #| "the RELOAD privilege."
11873 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11874 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11875 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11876 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11879 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
11880 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
11881 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
11882 "fallet bör du ladda om behörigheterna innan du fortsätter, du har dock inte "
11883 "privilegierna för detta."
11885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3492
11886 msgid "You have added a new user."
11887 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
11889 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
11890 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
11891 msgid "Current server:"
11892 msgstr "Aktuell Server:"
11894 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11898 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11899 msgid "Query cache"
11900 msgstr "Frågecache"
11902 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11906 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11907 msgid "Temporary data"
11908 msgstr "Temporära data"
11910 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11911 msgid "Delayed inserts"
11912 msgstr "Fördröjda infogningar"
11914 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11916 msgstr "Nyckelcache"
11918 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11920 msgstr "Kopplingar"
11922 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11926 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11927 msgid "Transaction coordinator"
11928 msgstr "Transaktionssamordnare"
11930 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11931 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11935 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11936 msgid "Flush (close) all tables"
11937 msgstr "Flusha (stäng) alla tabeller"
11939 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11940 msgid "Show open tables"
11941 msgstr "Visa öppna tabeller"
11943 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11944 msgid "Show slave hosts"
11945 msgstr "Visa slav-värdar"
11947 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11948 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11949 msgid "Show master status"
11950 msgstr "Visa master-status"
11952 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
11953 msgid "Show slave status"
11954 msgstr "Visa slav-status"
11956 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11957 msgid "Flush query cache"
11958 msgstr "Rensa frågecache"
11960 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
11962 msgstr "Visa användare"
11964 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
11965 msgid "Server-level tabs"
11966 msgstr "Flikar på servernivå"
11968 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
11969 msgid "Database-level tabs"
11970 msgstr "Flikar på databasnivå"
11972 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
11973 msgid "Table-level tabs"
11974 msgstr "Flikar på tabellnivå"
11976 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
11978 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11981 "Lyckades ej läsa version. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
11982 "uppgraderingsservern."
11984 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
11985 msgid "Got invalid version string from server"
11986 msgstr "Ogiltig versionssträng från servern"
11988 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
11989 msgid "Unparsable version string"
11990 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
11992 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
11995 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11996 "version is %s, released on %s."
11998 "Du använder Git-versionen, kör [kbd]git pull[/kbd] :-) [br] Den senaste "
11999 "stabila versionen är %s, släppt den %s."
12001 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12002 msgid "No newer stable version is available"
12003 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
12005 #: libraries/classes/Sql.php:658
12006 msgid "Bookmark not created!"
12007 msgstr "Bokmärke ej skapat!"
12009 #: libraries/classes/Sql.php:713
12011 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12012 msgstr "Använd bokmärket \"%s\" som standard webbläsarfråga."
12014 #: libraries/classes/Sql.php:1232
12015 msgid "Showing as PHP code"
12016 msgstr "Visar som PHP-kod"
12018 #: libraries/classes/Sql.php:1614
12021 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12022 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12024 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
12025 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera är inte "
12028 #: libraries/classes/Sql.php:1628
12031 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12032 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12034 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
12035 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera kan orsaka oönskat "
12038 #: libraries/classes/Sql.php:1665
12040 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12041 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
12043 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:145
12044 #, fuzzy, php-format
12045 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12046 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12047 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på servern %s"
12049 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12051 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12052 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
12054 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12056 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12057 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i tabellen %s"
12059 #: libraries/classes/StorageEngine.php:257
12061 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12063 "Det finns ingen detaljerad statusinformation tillgänglig för denna "
12066 #: libraries/classes/StorageEngine.php:362
12067 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12069 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12070 msgstr "%s är standardmotorn för denna MySQL-server."
12072 #: libraries/classes/StorageEngine.php:365
12074 msgid "%s is available on this MySQL server."
12075 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
12077 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12079 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12080 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
12082 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12084 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12085 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
12087 #: libraries/classes/Table.php:354
12088 msgid "Unknown table status:"
12089 msgstr "Okänd tabellstatus:"
12091 #: libraries/classes/Table.php:1021
12093 msgid "Source database `%s` was not found!"
12094 msgstr "Källdatabas `%s` hittades inte!"
12096 #: libraries/classes/Table.php:1029
12098 msgid "Target database `%s` was not found!"
12099 msgstr "Måldatabas `%s` hittades inte!"
12101 #: libraries/classes/Table.php:1590
12102 msgid "Invalid database:"
12103 msgstr "Ogiltig databas:"
12105 #: libraries/classes/Table.php:1608
12106 msgid "Invalid table name:"
12107 msgstr "Ogiltigt tabellnamn:"
12109 #: libraries/classes/Table.php:1646
12111 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12112 msgstr "Kunde inte byta namn på tabell %1$s till %2$s!"
12114 #: libraries/classes/Table.php:1668
12116 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12117 msgstr "Tabell %1$s har döpts om till %2$s."
12119 #: libraries/classes/Table.php:1910
12120 msgid "Could not save table UI preferences!"
12121 msgstr "Kunde inte spara gränssnittsinställningarna för tabellen!"
12123 #: libraries/classes/Table.php:1942
12126 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12127 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12129 "Misslyckades med att rensa gränssnittsinställningar för tabell (se "
12130 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12132 #: libraries/classes/Table.php:2093
12135 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12136 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12139 "Kan inte spara gränssnittsattribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara "
12140 "beständiga efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens "
12141 "struktur har förändrats."
12143 #: libraries/classes/Table.php:2240
12144 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12145 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
12147 #: libraries/classes/Table.php:2251
12148 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12149 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
12151 #: libraries/classes/Table.php:2275
12152 msgid "No index parts defined!"
12153 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
12155 #: libraries/classes/Table.php:2605
12157 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12158 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
12160 #: libraries/classes/Template.php:113
12161 #, fuzzy, php-format
12162 #| msgid "Error while loading the search."
12163 msgid "Error while working with template cache: %s"
12164 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
12166 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
12168 msgid "Default theme %s not found!"
12169 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
12171 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
12173 msgid "Theme %s not found!"
12174 msgstr "Tema %s hittades inte!"
12176 #: libraries/classes/ThemeManager.php:263
12178 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12179 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
12181 #: libraries/classes/ThemeManager.php:361
12185 #: libraries/classes/Theme.php:213
12187 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12188 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
12190 #: libraries/classes/Tracking.php:252
12191 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12192 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12193 msgid "Tracking report"
12194 msgstr "Spårningsrapport"
12196 #: libraries/classes/Tracking.php:256
12197 msgid "Tracking statements"
12198 msgstr "Spårning av uppgifter"
12200 #: libraries/classes/Tracking.php:271
12201 msgid "Delete tracking data row from report"
12202 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
12204 #: libraries/classes/Tracking.php:282
12206 msgstr "Inget data"
12208 #: libraries/classes/Tracking.php:334
12209 #: templates/database/operations/index.twig:136
12210 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:19
12211 #: templates/table/operations/index.twig:253
12212 msgid "Structure only"
12213 msgstr "Enbart struktur"
12215 #: libraries/classes/Tracking.php:337
12216 #: templates/database/operations/index.twig:148
12217 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:29
12218 #: templates/table/operations/index.twig:265
12220 msgstr "Enbart data"
12222 #: libraries/classes/Tracking.php:340
12223 #: templates/database/operations/index.twig:142
12224 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:24
12225 #: templates/table/operations/index.twig:259
12226 msgid "Structure and data"
12227 msgstr "Struktur och data"
12229 #: libraries/classes/Tracking.php:405 libraries/classes/Tracking.php:472
12231 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12232 msgstr "Visa %1$s med datum från %2$s till %3$s av användare %4$s %5$s"
12234 #: libraries/classes/Tracking.php:493
12235 msgid "SQL dump (file download)"
12236 msgstr "SQL-dump (filnedladdning)"
12238 #: libraries/classes/Tracking.php:495
12242 #: libraries/classes/Tracking.php:498
12243 msgid "This option will replace your table and contained data."
12244 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
12246 #: libraries/classes/Tracking.php:500
12247 msgid "SQL execution"
12248 msgstr "SQL-exekvering"
12250 #: libraries/classes/Tracking.php:504
12252 msgid "Export as %s"
12253 msgstr "Exportera som %s"
12255 #: libraries/classes/Tracking.php:542
12256 msgid "Data manipulation statement"
12257 msgstr "Data manipulation redogörelse"
12259 #: libraries/classes/Tracking.php:578
12260 msgid "Data definition statement"
12261 msgstr "Data definition redogörelse"
12263 #: libraries/classes/Tracking.php:659
12264 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12265 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12266 msgid "Structure snapshot"
12267 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
12269 #: libraries/classes/Tracking.php:679
12271 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12272 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
12274 #: libraries/classes/Tracking.php:745
12275 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12276 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
12278 #: libraries/classes/Tracking.php:755
12279 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12280 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
12282 #: libraries/classes/Tracking.php:811
12284 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12285 "ensure that you have the privileges to do so."
12287 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
12288 "du har behörighet att göra det."
12290 #: libraries/classes/Tracking.php:815
12291 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12292 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
12294 #: libraries/classes/Tracking.php:825
12295 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12296 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
12298 #: libraries/classes/Tracking.php:873
12300 msgid "Tracking report for table `%s`"
12301 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
12303 #: libraries/classes/Tracking.php:904
12305 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12306 msgstr "Spårning av %1$s aktiverades vid version %2$s."
12308 #: libraries/classes/Tracking.php:907
12310 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12311 msgstr "Spårning av %1$s deaktiverades vid version %2$s."
12313 #: libraries/classes/Tracking.php:1001
12315 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12316 msgstr "Version %1$s %2$s togs bort."
12318 #: libraries/classes/Tracking.php:1032
12320 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12321 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning för %2$s är aktiv."
12323 #: libraries/classes/Tracking.php:1142 libraries/classes/Tracking.php:1280
12324 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12328 #: libraries/classes/Tracking.php:1145 libraries/classes/Tracking.php:1275
12329 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12333 #: libraries/classes/Types.php:205
12335 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12337 "En 1-byte heltal, signerat intervall är -128 till 127, osignerad intervall "
12340 #: libraries/classes/Types.php:210
12342 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12345 "Ett 2-bytes heltal, signerat inom intervallet -32.768 till 32.767, osignerat "
12346 "inom intervallet 0 till 65.535"
12348 #: libraries/classes/Types.php:215
12350 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12353 "Ett 3-bytes heltal, signerat inom intervallet -8.388.608 till 8.388.607, "
12354 "osignerat inom intervallet 0 till 16.777.215"
12356 #: libraries/classes/Types.php:220
12358 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12359 "range is 0 to 4,294,967,295"
12361 "Ett 4-bytes heltal, signerat inom intervallet -2147483648 till 2147483647, "
12362 "osignerat inom intervallet 0 till 4294967295"
12364 #: libraries/classes/Types.php:226
12366 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12367 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12369 "Ett 8-bytes heltal, signerat inom intervallet -9.223.372.036.854.775.808 "
12370 "till 9.223.372.036.854.775.807, osignerat inom intervallet 0 till "
12371 "18.446.744.073.709.551.615"
12373 #: libraries/classes/Types.php:232
12375 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12376 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12378 "Ett fast-punkt nummer (M, D) - det maximala antalet siffror (M) är 65 "
12379 "(default 10), det maximala antalet decimaler (D) är 30 (default 0)"
12381 #: libraries/classes/Types.php:238
12383 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12384 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12386 "Ett litet flyttal. Tillåtna värden är: 3.402823466E+38 till-1.175494351E-38, "
12387 "0, och 1.175494351E-38 till 3.402823466E+38"
12389 #: libraries/classes/Types.php:244
12391 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12392 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12393 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12395 "Ett dubbel-precision flyttal. Tillåtna värden är: 1.7976931348623157E+308 "
12396 "till 2.2250738585072014E-308, 0, och 2.2250738585072014E-308 till "
12397 "1.7976931348623157E+308"
12399 #: libraries/classes/Types.php:250
12401 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12404 "Synonym för DOUBLE (undantag: i REAL_AS_FLOAT SQL läget är det en synonym "
12407 #: libraries/classes/Types.php:255
12409 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12412 "En bit-fälttyp (M), lagrar M bitar per värde default är 1, maximalt är 64)"
12414 #: libraries/classes/Types.php:260
12416 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12417 "values are considered true"
12419 "En synonym för TINYINT (1), ett värde på noll betraktas som falskt, värden "
12420 "skilda från noll anses sanna"
12422 #: libraries/classes/Types.php:264
12423 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12424 msgstr "Ett alias för BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12426 #: libraries/classes/Types.php:267
12428 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12429 msgstr "Ett datum, supportat område är %1$s till %2$s"
12431 #: libraries/classes/Types.php:273
12433 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12434 msgstr "En datum och tidskombination, supportat område är %1$s till %2$s"
12436 #: libraries/classes/Types.php:279
12438 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12439 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12441 "En tidsstämpel, intervallet är 1970-01-01 00:00:01 UTC till 2038-01-09 "
12442 "03:14:07 UTC, lagrad som antalet sekunder sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
12444 #: libraries/classes/Types.php:285
12446 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12447 msgstr "En tid, området är %1$s till %2$s"
12449 #: libraries/classes/Types.php:291
12451 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12452 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12454 "Ett år i fyr-siffrigt (4, default) eller 2-siffrigt (2) format, tillåtna "
12455 "värden är: 70 (1970) till 69 (2069) eller 1901 till 2155 och 0000"
12457 #: libraries/classes/Types.php:297
12459 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12460 "spaces to the specified length when stored"
12462 "En sträng med fast längd (0-255, standard 1) som alltid är högerfylld med "
12463 "blankslag till den angivna längden vid lagring"
12465 #: libraries/classes/Types.php:303
12468 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12469 "the maximum row size"
12471 "En variabel-längd (%s) sträng, den effektiva maximala längden är "
12472 "förutsättningen för den maximala radstorleken"
12474 #: libraries/classes/Types.php:310
12476 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12477 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12479 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) tecken, lagrat med ett en-"
12480 "bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
12482 #: libraries/classes/Types.php:316
12484 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12485 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12487 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) tecken, lagrat med "
12488 "ett två-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
12490 #: libraries/classes/Types.php:322
12492 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12493 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12495 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) tecken, lagrat "
12496 "med ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
12498 #: libraries/classes/Types.php:328
12500 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12501 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12504 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 eller 4GB (2^32-1) "
12505 "tecken, lagrat med ett fyra-bytes prefix vilket anger längden av värdet i "
12508 #: libraries/classes/Types.php:334
12510 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12511 "binary character strings"
12513 "Liknande typen CHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-binära "
12516 #: libraries/classes/Types.php:339
12518 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12519 "binary character strings"
12521 "Liknande typen VARCHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-"
12522 "binära teckensträngar"
12524 #: libraries/classes/Types.php:344
12526 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12527 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12529 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) bytes, lagrat med ett en-"
12530 "bytes prefix vilket anger längden av värdet"
12532 #: libraries/classes/Types.php:349
12534 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12535 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12537 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) bytes, lagrat med "
12538 "ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet"
12540 #: libraries/classes/Types.php:355
12542 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12543 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12545 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrad med ett "
12546 "två bytes prefix vilket anger längden på värdet"
12548 #: libraries/classes/Types.php:360
12550 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12551 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12553 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 och 4GB (2^32-1) byte, "
12554 "lagrad med ett fyra-bytes prefix som anger längden på värdet"
12556 #: libraries/classes/Types.php:366
12558 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12561 "En uppräkning, vald från listan med upp till 65.535 värden eller det "
12562 "speciella felvärdet ''"
12564 #: libraries/classes/Types.php:370
12565 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12566 msgstr "En enstaka värde valt från en uppsättning av upp till 64 stycken"
12568 #: libraries/classes/Types.php:372
12569 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12570 msgstr "En typ som kan lagra en geometri av alla typer"
12572 #: libraries/classes/Types.php:374
12573 msgid "A point in 2-dimensional space"
12574 msgstr "En punkt i det 2-dimensionella rummet"
12576 #: libraries/classes/Types.php:376
12577 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12578 msgstr "En kurva med linjär interpolering mellan punkter"
12580 #: libraries/classes/Types.php:378
12582 msgstr "En polygon"
12584 #: libraries/classes/Types.php:380
12585 msgid "A collection of points"
12586 msgstr "En samling punkter"
12588 #: libraries/classes/Types.php:383
12589 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12590 msgstr "En samling kurvor med linjär interpolering mellan punkterna"
12592 #: libraries/classes/Types.php:386
12593 msgid "A collection of polygons"
12594 msgstr "En samling polygoner"
12596 #: libraries/classes/Types.php:388
12597 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12598 msgstr "En samling geometriobjekt av valfri typ"
12600 #: libraries/classes/Types.php:391
12602 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12603 "Notation) documents"
12605 "Lagrar och möjliggör effektiv åtkomst till data i JSON (JavaScript Object "
12606 "Notation) -dokument"
12608 #: libraries/classes/Types.php:717
12609 msgctxt "numeric types"
12613 #: libraries/classes/Types.php:735
12614 msgctxt "date and time types"
12615 msgid "Date and time"
12616 msgstr "Datum och tid"
12618 #: libraries/classes/Types.php:765
12619 msgctxt "spatial types"
12623 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
12624 msgid "The profile has been updated."
12625 msgstr "Profilen har uppdaterats."
12627 #: libraries/classes/UserPassword.php:82
12629 #| msgid "Password Hashing:"
12630 msgid "Password is too long!"
12631 msgstr "Hashning av lösenord:"
12633 #: libraries/classes/UserPreferences.php:165
12634 msgid "Could not save configuration"
12635 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
12637 #: libraries/classes/Util.php:137
12642 #. l10n: Short month name
12643 #. l10n: Short month name for January
12644 #: libraries/classes/Util.php:767 templates/javascript/variables.twig:34
12648 #. l10n: Short month name
12649 #. l10n: Short month name for February
12650 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:35
12654 #. l10n: Short month name
12655 #. l10n: Short month name for March
12656 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:36
12660 #. l10n: Short month name
12661 #. l10n: Short month name for April
12662 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:37
12666 #. l10n: Short month name
12667 #: libraries/classes/Util.php:775
12668 msgctxt "Short month name"
12672 #. l10n: Short month name
12673 #. l10n: Short month name for June
12674 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:39
12678 #. l10n: Short month name
12679 #. l10n: Short month name for July
12680 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:40
12684 #. l10n: Short month name
12685 #. l10n: Short month name for August
12686 #: libraries/classes/Util.php:781 templates/javascript/variables.twig:41
12690 #. l10n: Short month name
12691 #. l10n: Short month name for September
12692 #: libraries/classes/Util.php:783 templates/javascript/variables.twig:42
12696 #. l10n: Short month name
12697 #. l10n: Short month name for October
12698 #: libraries/classes/Util.php:785 templates/javascript/variables.twig:43
12702 #. l10n: Short month name
12703 #. l10n: Short month name for November
12704 #: libraries/classes/Util.php:787 templates/javascript/variables.twig:44
12708 #. l10n: Short month name
12709 #. l10n: Short month name for December
12710 #: libraries/classes/Util.php:789 templates/javascript/variables.twig:45
12714 #. l10n: Short week day name for Sunday
12715 #: libraries/classes/Util.php:793
12718 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12722 #. l10n: Short week day name for Monday
12723 #: libraries/classes/Util.php:795 templates/javascript/variables.twig:58
12727 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12728 #: libraries/classes/Util.php:797 templates/javascript/variables.twig:59
12732 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12733 #: libraries/classes/Util.php:799 templates/javascript/variables.twig:60
12737 #. l10n: Short week day name for Thursday
12738 #: libraries/classes/Util.php:801 templates/javascript/variables.twig:61
12742 #. l10n: Short week day name for Friday
12743 #: libraries/classes/Util.php:803 templates/javascript/variables.twig:62
12747 #. l10n: Short week day name for Saturday
12748 #: libraries/classes/Util.php:805 templates/javascript/variables.twig:63
12752 #: libraries/classes/Util.php:831
12753 msgctxt "AM/PM indication in time"
12757 #: libraries/classes/Util.php:833
12758 msgctxt "AM/PM indication in time"
12762 #: libraries/classes/Util.php:903
12764 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12765 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
12767 #: libraries/classes/Util.php:939
12768 msgid "Missing parameter:"
12769 msgstr "Saknade parametrar:"
12771 #: libraries/classes/Util.php:2497
12775 #: libraries/classes/Util.php:3114
12776 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
12780 #: libraries/classes/Util.php:3212 libraries/classes/Util.php:3213
12781 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12785 #: libraries/classes/Util.php:3218 libraries/classes/Util.php:3219
12786 #: templates/database/routines/row.twig:32
12787 #: templates/database/routines/row.twig:42
12788 #: templates/database/routines/row.twig:46
12792 #: libraries/classes/ZipExtension.php:63 libraries/classes/ZipExtension.php:109
12793 msgid "Error in ZIP archive:"
12794 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
12796 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73
12797 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12798 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
12800 #: libraries/common.inc.php:227
12802 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12803 "access phpMyAdmin."
12806 #: libraries/common.inc.php:385
12807 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12808 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
12810 #: libraries/common.inc.php:439
12812 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12813 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
12815 #: libraries/common.inc.php:494
12816 msgid "Error: Token mismatch"
12817 msgstr "Fel: Token matchningsfel"
12819 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12820 #: libraries/config.values.php:138
12824 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12825 #: libraries/config.values.php:139
12826 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
12830 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
12831 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
12835 #: libraries/config.values.php:105
12837 msgstr "Ingenstans"
12839 #: libraries/config.values.php:106
12843 #: libraries/config.values.php:107
12847 #: libraries/config.values.php:143
12851 #: libraries/config.values.php:144
12852 msgid "Double click"
12853 msgstr "Dubbelklicka"
12855 #: libraries/config.values.php:148
12859 #: libraries/config.values.php:149
12860 msgid "display column"
12861 msgstr "Visa kolumn"
12863 #: libraries/config.values.php:153
12867 #: libraries/config.values.php:186
12871 #: libraries/config.values.php:187
12875 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
12879 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
12883 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
12887 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
12891 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
12895 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
12899 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
12903 #: libraries/config.values.php:200
12904 msgid "Ask before sending error reports"
12905 msgstr "Fråga innan felrapporter skickas"
12907 #: libraries/config.values.php:201
12908 msgid "Always send error reports"
12909 msgstr "Skicka alltid felrapporter"
12911 #: libraries/config.values.php:202
12912 msgid "Never send error reports"
12913 msgstr "Skicka aldrig felrapporter"
12915 #: libraries/config.values.php:205
12916 msgid "Server default"
12917 msgstr "Serverstandard"
12919 #: libraries/config.values.php:206
12923 #: libraries/config.values.php:207
12925 msgstr "Inaktivera"
12927 #: libraries/config.values.php:259
12928 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12929 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
12931 #: libraries/config.values.php:260
12932 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12933 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurationsalternativ"
12935 #: libraries/config.values.php:262
12936 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12937 msgstr "Anpassad - som ovan, men utan valet snabb/anpassad"
12939 #: libraries/config.values.php:330
12940 msgid "complete inserts"
12941 msgstr "kompletta infogningar"
12943 #: libraries/config.values.php:331
12944 msgid "extended inserts"
12945 msgstr "utökade infogningar"
12947 #: libraries/config.values.php:332
12948 msgid "both of the above"
12949 msgstr "båda av ovanstående"
12951 #: libraries/config.values.php:333
12952 msgid "neither of the above"
12953 msgstr "ingen av ovanstående"
12955 #: setup/index.php:27
12956 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12959 #: setup/validate.php:31
12961 msgstr "Felaktigt data"
12963 #: setup/validate.php:37
12965 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12968 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
12970 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
12971 "to the documentation for more details"
12973 "Du har inte tillräcklig behörighet att utföra åtgärden; Se dokumentationen "
12974 "för mer information"
12976 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
12977 msgctxt "for default"
12981 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
12982 msgid "As defined:"
12983 msgstr "Som definierat:"
12985 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
12987 msgstr "Tabellnamn"
12989 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
12990 #: templates/console/display.twig:99
12991 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
12992 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
12993 #: templates/export/alias_add.twig:46
12997 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
12999 #| msgid "Add column(s)"
13001 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
13003 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13005 msgstr "Kollationering:"
13007 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13008 msgid "Storage Engine:"
13009 msgstr "Lagringsmotor:"
13011 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13012 msgid "Connection:"
13013 msgstr "Anslutning:"
13015 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13016 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13017 #: templates/table/operations/index.twig:128
13019 #| msgid "Storage Engines"
13020 msgid "Storage engine"
13021 msgstr "Lagringsmotorer"
13023 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13024 msgid "PARTITION definition:"
13025 msgstr "Partitionsdefinition:"
13027 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13029 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13030 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13031 msgid "Online transaction"
13032 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
13034 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13035 msgid "Edit ENUM/SET values"
13036 msgstr "Redigera värden på ENUM/SET"
13038 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13040 msgid "Referenced by %s."
13041 msgstr "Refereras av %s."
13043 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13044 msgid "Is a foreign key."
13045 msgstr "Är en främmande nyckel."
13047 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13048 msgid "Pick from Central Columns"
13049 msgstr "Välj från huvudkolumn"
13051 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
13052 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13056 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13060 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
13066 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13068 #| msgid "partitioned"
13069 msgid "Partition by:"
13070 msgstr "partitionerad"
13072 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13073 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13075 #| msgid "Values for column %s"
13076 msgid "Expression or column list"
13077 msgstr "Värden för kolumn %s"
13079 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13081 #| msgid "Partition %s"
13082 msgid "Partitions:"
13083 msgstr "Partition %s"
13085 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13087 #| msgid "partitioned"
13088 msgid "Subpartition by:"
13089 msgstr "partitionerad"
13091 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13093 #| msgid "partitioned"
13094 msgid "Subpartitions:"
13095 msgstr "partitionerad"
13097 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13098 #: templates/table/operations/index.twig:384
13099 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13101 #| msgid "Partition %s"
13103 msgstr "Partition %s"
13105 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13111 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13113 #| msgid "partitioned"
13114 msgid "Subpartition"
13115 msgstr "partitionerad"
13117 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13123 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13125 #| msgid "Data home directory"
13126 msgid "Data directory"
13127 msgstr "Hemkatalog för data"
13129 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13131 #| msgid "Save directory"
13132 msgid "Index directory"
13133 msgstr "Sparningskatalog"
13135 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13137 #| msgid "Affected rows:"
13139 msgstr "Påverkade rader:"
13141 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13147 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13149 #| msgid "Table Search"
13150 msgid "Table space"
13153 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13155 #| msgid "User group"
13157 msgstr "Användargrupp"
13159 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13162 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13163 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
13164 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13165 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13167 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13168 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13169 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13170 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13172 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
13173 "'a','b','c'…<br />Om du behöver lägga till ett backslash (\"\\\") eller ett "
13174 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett backslash före tecknet (t.ex. '\\"
13175 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
13177 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13179 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13180 "escaping or quotes, using this format: a"
13182 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
13183 "citattecken, enligt formatet: a"
13185 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13189 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13190 msgid "Move column"
13191 msgstr "Flytta kolumn"
13193 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13194 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13195 msgid "List of available transformations and their options"
13196 msgstr "Lista över tillgängliga omvandlingar och deras alternativ"
13198 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13199 #: templates/transformation_overview.twig:18
13200 msgid "Browser display transformation"
13201 msgstr "Webbläsaromvandling"
13203 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13204 msgid "Browser display transformation options"
13205 msgstr "Webbläsaromvandling"
13207 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13208 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13211 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
13212 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13213 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13214 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13216 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13217 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13218 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13219 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13221 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
13222 "b,'c'…<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
13223 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
13224 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
13226 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13227 #: templates/transformation_overview.twig:37
13228 msgid "Input transformation"
13229 msgstr "Transformation av indata"
13231 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13232 msgid "Input transformation options"
13233 msgstr "Inmatningsalternativ"
13235 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13236 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13240 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13241 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13245 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13246 #: templates/console/display.twig:175
13250 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
13251 #: templates/sql/query.twig:39
13255 #: templates/console/display.twig:7
13259 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13263 #: templates/console/display.twig:20
13264 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13265 msgstr "Tryck på Ctrl+Enter för att exekvera frågan"
13267 #: templates/console/display.twig:23
13268 msgid "Press Enter to execute query"
13269 msgstr "Tryck på Enter för att köra frågan"
13271 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13275 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13279 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13280 msgid "Query failed"
13281 msgstr "Query misslyckades"
13283 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13284 msgid "Queried time"
13285 msgstr "Exekveringstid för frågor"
13287 #: templates/console/display.twig:47
13288 msgid "During current session"
13289 msgstr "Under aktuell session"
13291 #: templates/console/display.twig:64
13295 #: templates/console/display.twig:64
13299 #: templates/console/display.twig:64
13301 msgstr "Sorteringsordning:"
13303 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13304 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13308 #: templates/console/display.twig:64
13309 msgid "Execution order"
13310 msgstr "Körningsordningen"
13312 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13314 msgstr "Tidsåtgång"
13316 #: templates/console/display.twig:64
13318 msgstr "Sorteringsordning:"
13320 #: templates/console/display.twig:64
13321 msgid "Ungroup queries"
13322 msgstr "Dela upp frågor"
13324 #: templates/console/display.twig:84
13328 #: templates/console/display.twig:84
13330 msgstr "Dölja spår"
13332 #: templates/console/display.twig:112
13333 msgid "Add bookmark"
13334 msgstr "Lägg till bokmärke"
13336 #: templates/console/display.twig:121
13340 #: templates/console/display.twig:124
13341 msgid "Target database"
13342 msgstr "Måldatabas"
13344 #: templates/console/display.twig:127
13345 msgid "Share this bookmark"
13346 msgstr "Dela detta bokmärke"
13348 #: templates/console/display.twig:140
13349 msgid "Set default"
13350 msgstr "Sätt som standard"
13352 #: templates/console/display.twig:162
13354 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13355 "this permanent, view settings."
13357 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
13358 "inställningar för att göra detta permanent."
13360 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13362 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13363 msgstr "Skapa version %1$s av %2$s"
13365 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13367 msgid "Create version %1$s"
13368 msgstr "Skapa version %1$s"
13370 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13371 msgid "Track these data definition statements:"
13372 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon:"
13374 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13375 msgid "Track these data manipulation statements:"
13376 msgstr "Spåra dessa datahanteringskommandon:"
13378 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13379 msgid "Create version"
13380 msgstr "Skapa version"
13382 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13383 msgid "Add new column"
13384 msgstr "Lägg till ny kolumn"
13386 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13387 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13389 #| msgid "Length/Values"
13390 msgid "Length/Value"
13391 msgstr "Längd/Värden"
13393 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13394 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13396 msgstr "Egenskaper"
13398 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13400 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13401 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13402 msgstr "Huvudförteckningen över kolumner i den aktuella databasen är tom."
13404 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13405 #: templates/display/results/table.twig:62
13406 msgid "Filter rows"
13407 msgstr "Filtrera rader"
13409 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13410 #: templates/display/results/table.twig:64
13411 msgid "Search this table"
13412 msgstr "Sök i denna tabell"
13414 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:424
13417 msgstr "Lägg till kolumn"
13419 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13420 msgid "Select a table"
13421 msgstr "Välj först en tabell"
13423 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13424 msgid "Select a column."
13425 msgstr "Välj en kolumn."
13427 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13428 msgid "Click to sort."
13429 msgstr "Klicka för att sortera."
13431 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
13432 #: templates/database/events/index.twig:19
13433 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13434 #: templates/database/routines/list.twig:18
13435 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13436 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13437 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
13438 #: templates/database/triggers/list.twig:21 templates/indexes.twig:14
13439 #: templates/server/databases/index.twig:166
13440 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13441 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13442 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13443 #: templates/server/variables/index.twig:31
13444 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13445 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
13446 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13447 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13448 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
13449 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13450 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13454 #: templates/database/create_table.twig:7
13455 #: templates/database/designer/main.twig:86
13456 #: templates/database/designer/main.twig:89
13457 #: templates/database/operations/index.twig:29
13458 msgid "Create table"
13459 msgstr "Skapa tabell"
13461 #: templates/database/create_table.twig:15
13462 #: templates/database/operations/index.twig:37
13463 msgid "Number of columns"
13464 msgstr "Antal kolumner"
13466 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13468 #| msgid "Database comment"
13469 msgid "Database comment:"
13470 msgstr "Databaskommentar"
13472 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13473 #: templates/table/relation/common_form.twig:238
13474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13475 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13479 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13480 #: templates/table/relation/common_form.twig:240
13481 #: templates/table/structure/display_structure.twig:468
13482 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13483 msgid "Cardinality"
13484 msgstr "Kardinalitet"
13486 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
13487 #: templates/table/relation/common_form.twig:305
13488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:533
13489 msgid "No index defined!"
13490 msgstr "Inga index är definierade!"
13492 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13493 msgid "Show/hide columns"
13494 msgstr "Visa/Dölj kolumner"
13496 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13497 msgid "See table structure"
13498 msgstr "Se tabellstruktur"
13500 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13501 #, fuzzy, php-format
13502 #| msgid "Select all"
13503 msgid "Select \"%s\""
13506 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13508 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13509 msgstr "Lägg till ett alternativ för kolumnen \"%s\"."
13511 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13512 msgid "Page to open"
13513 msgstr "Sida att öppna"
13515 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13516 msgid "Page to delete"
13517 msgstr "Radera sida"
13519 #: templates/database/designer/main.twig:21
13520 #: templates/database/designer/main.twig:27
13521 msgid "Show/Hide tables list"
13522 msgstr "Visa/Göm tabellista"
13524 #: templates/database/designer/main.twig:31
13525 #: templates/database/designer/main.twig:37
13526 #: templates/database/designer/main.twig:38
13527 msgid "View in fullscreen"
13528 msgstr "Visa i helskärmsläge"
13530 #: templates/database/designer/main.twig:36
13531 msgid "Exit fullscreen"
13532 msgstr "Avsluta helskärmsläge"
13534 #: templates/database/designer/main.twig:50
13535 #: templates/database/designer/main.twig:54
13539 #: templates/database/designer/main.twig:79
13540 #: templates/database/designer/main.twig:82
13541 msgid "Delete pages"
13542 msgstr "Ta bort sidor"
13544 #: templates/database/designer/main.twig:93
13545 #: templates/database/designer/main.twig:96
13546 #: templates/database/designer/main.twig:275
13548 #| msgid "Create relation"
13549 msgid "Create relationship"
13550 msgstr "Skapa relation"
13552 #: templates/database/designer/main.twig:107
13553 #: templates/database/designer/main.twig:110
13557 #: templates/database/designer/main.twig:116
13558 #: templates/database/designer/main.twig:119
13562 #: templates/database/designer/main.twig:124
13563 #: templates/database/designer/main.twig:127
13564 msgid "Angular links"
13565 msgstr "Vinklade länkar"
13567 #: templates/database/designer/main.twig:124
13568 #: templates/database/designer/main.twig:127
13569 msgid "Direct links"
13570 msgstr "Direkta länkar"
13572 #: templates/database/designer/main.twig:131
13573 #: templates/database/designer/main.twig:133
13574 msgid "Snap to grid"
13575 msgstr "Fäst vid rutnät"
13577 #: templates/database/designer/main.twig:137
13578 #: templates/database/designer/main.twig:143
13579 msgid "Small/Big All"
13580 msgstr "Små/Stora Alla"
13582 #: templates/database/designer/main.twig:147
13583 #: templates/database/designer/main.twig:150
13584 msgid "Toggle small/big"
13585 msgstr "Växla liten/stor"
13587 #: templates/database/designer/main.twig:154
13588 #: templates/database/designer/main.twig:157
13590 #| msgid "Toggle relation lines"
13591 msgid "Toggle relationship lines"
13592 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
13594 #: templates/database/designer/main.twig:162
13595 #: templates/database/designer/main.twig:165
13596 msgid "Export schema"
13597 msgstr "Exportera schema"
13599 #: templates/database/designer/main.twig:173
13600 #: templates/database/designer/main.twig:176
13601 msgid "Build Query"
13602 msgstr "Bygg sökfråga"
13604 #: templates/database/designer/main.twig:181
13605 #: templates/database/designer/main.twig:185
13607 msgstr "Flytta meny"
13609 #: templates/database/designer/main.twig:189
13610 #: templates/database/designer/main.twig:194
13612 msgstr "Fäst texter"
13614 #: templates/database/designer/main.twig:206
13615 msgid "Hide/Show all"
13616 msgstr "Dölj/Visa alla"
13618 #: templates/database/designer/main.twig:216
13620 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
13621 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13622 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
13624 #: templates/database/designer/main.twig:227
13625 msgid "Number of tables:"
13626 msgstr "Antal tabeller:"
13628 #: templates/database/designer/main.twig:385
13630 #| msgid "Delete relation"
13631 msgid "Delete relationship"
13632 msgstr "Ta bort relation"
13634 #: templates/database/designer/main.twig:449
13635 #: templates/database/designer/main.twig:614
13637 #| msgid "Relation operator"
13638 msgid "Relationship operator"
13639 msgstr "Relationsoperator"
13641 #: templates/database/designer/main.twig:478
13642 #: templates/database/designer/main.twig:643
13643 #: templates/database/designer/main.twig:849
13644 #: templates/database/designer/main.twig:1042
13648 #: templates/database/designer/main.twig:490
13649 #: templates/database/designer/main.twig:655
13650 #: templates/database/designer/main.twig:861
13651 #: templates/database/designer/main.twig:1054
13653 msgstr "underfråga"
13655 #: templates/database/designer/main.twig:499
13656 #: templates/database/designer/main.twig:715
13658 msgstr "Byt namn till"
13660 #: templates/database/designer/main.twig:505
13661 #: templates/database/designer/main.twig:723
13665 #: templates/database/designer/main.twig:514
13666 #: templates/database/designer/main.twig:920
13670 #: templates/database/designer/main.twig:520
13671 #: templates/database/designer/main.twig:584
13672 #: templates/database/designer/main.twig:789
13673 #: templates/database/designer/main.twig:820
13674 #: templates/database/designer/main.twig:928
13675 #: templates/database/designer/main.twig:1013
13676 #: templates/table/search/index.twig:41
13677 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
13681 #: templates/database/designer/main.twig:1094
13682 msgid "Active options"
13683 msgstr "Aktiva alternativ"
13685 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13686 msgid "Save to selected page"
13687 msgstr "Spara till vald sida"
13689 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13690 msgid "Create a page and save to it"
13691 msgstr "Skapa en sida och spara till den"
13693 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13694 msgid "New page name"
13695 msgstr "Nytt sidnamn"
13697 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13698 msgid "Select page"
13701 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13702 msgid "Select Export Relational Type"
13703 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
13705 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
13706 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13708 msgstr "Händelsetyp"
13710 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
13714 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
13715 msgid "Execute every"
13716 msgstr "Utför varje"
13718 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
13719 msgctxt "Start of recurring event"
13723 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
13724 msgctxt "End of recurring event"
13728 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
13729 msgid "On completion preserve"
13730 msgstr "Vid avslut, bevara"
13732 #: templates/database/events/index.twig:11
13733 msgid "There are no events to display."
13734 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
13736 #: templates/database/events/index.twig:83
13737 #: templates/database/events/index.twig:84
13738 #: templates/database/privileges/index.twig:113
13739 #: templates/database/privileges/index.twig:114
13740 #: templates/database/routines/list.twig:30
13741 #: templates/database/routines/list.twig:31
13742 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
13743 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
13744 #: templates/database/triggers/list.twig:33
13745 #: templates/database/triggers/list.twig:34
13746 #: templates/display/results/table.twig:206
13747 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
13748 #: templates/select_all.twig:5
13749 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
13750 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
13751 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
13752 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
13753 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
13754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
13755 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
13756 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
13757 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
13758 #: templates/table/privileges/index.twig:117
13759 #: templates/table/privileges/index.twig:118
13761 msgstr "Markera alla"
13763 #: templates/database/events/index.twig:112
13764 msgid "Event scheduler status"
13765 msgstr "Status för händelsehanteraren"
13767 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
13768 #: templates/database/qbe/index.twig:4
13770 #| msgid "Simulate query"
13771 msgid "Multi-table query"
13772 msgstr "Simulera körning"
13774 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
13775 #: templates/database/qbe/index.twig:10
13777 #| msgid "Query failed"
13778 msgid "Query by example"
13779 msgstr "Query misslyckades"
13781 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
13782 msgid "Query window"
13783 msgstr "Sökfönster"
13785 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
13786 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
13788 #| msgid "Select table"
13789 msgid "select table"
13790 msgstr "Välj tabell"
13792 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
13793 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
13795 #| msgid "Select a column."
13796 msgid "select column"
13797 msgstr "Välj en kolumn."
13799 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
13802 msgid "Table alias"
13805 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
13807 #| msgid "Column names"
13808 msgid "Column alias"
13809 msgstr "Kolumnnamn"
13811 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13813 #| msgid "Use this column to label each point"
13814 msgid "Use this column in criteria"
13815 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
13817 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
13819 #| msgid "Criteria:"
13821 msgstr "Kriterier:"
13823 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13827 msgstr "Lägg till %s"
13829 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13831 #| msgid "Alter column(s)"
13832 msgid "Another column"
13833 msgstr "Ändra kolumn(er)"
13835 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
13836 msgid "Enter criteria as free text"
13839 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
13841 #| msgid "Remove redundant columns"
13842 msgid "Remove this column"
13843 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
13845 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
13846 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13847 msgid "+ Add column"
13848 msgstr "+ Lägg till kolumn"
13850 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
13851 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
13852 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
13854 #| msgid "Update Query"
13855 msgid "Update query"
13856 msgstr "Uppdatera fråga"
13858 #: templates/database/operations/index.twig:9
13859 #: templates/database/operations/index.twig:13
13860 msgid "Database comment"
13861 msgstr "Databaskommentar"
13863 #: templates/database/operations/index.twig:60
13864 msgid "Rename database to"
13865 msgstr "Byt namn på databasen till"
13867 #: templates/database/operations/index.twig:64
13868 #: templates/export/alias_add.twig:15
13869 msgid "New database name"
13870 msgstr "Nytt Databasnamn"
13872 #: templates/database/operations/index.twig:72
13873 #: templates/database/operations/index.twig:176
13874 #: templates/table/operations/index.twig:79
13875 #: templates/table/operations/index.twig:113
13876 #: templates/table/operations/index.twig:291
13879 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
13880 #| "refer to the documentation for more details"
13882 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13883 "to the documentation for more details."
13885 "Du har inte tillräcklig behörighet att utföra åtgärden; Se dokumentationen "
13886 "för mer information"
13888 #: templates/database/operations/index.twig:89
13889 msgid "Remove database"
13890 msgstr "Radera databasen"
13892 #: templates/database/operations/index.twig:94
13894 msgid "Database %s has been dropped."
13895 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
13897 #: templates/database/operations/index.twig:99
13898 msgid "Drop the database (DROP)"
13899 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
13901 #: templates/database/operations/index.twig:123
13902 msgid "Copy database to"
13903 msgstr "Kopiera databasen till"
13905 #: templates/database/operations/index.twig:155
13906 msgid "CREATE DATABASE before copying"
13907 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
13909 #: templates/database/operations/index.twig:170
13910 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:44
13911 #: templates/table/operations/index.twig:284
13912 msgid "Add constraints"
13913 msgstr "Lägg till restriktioner"
13915 #: templates/database/operations/index.twig:185
13916 msgid "Switch to copied database"
13917 msgstr "Byt till den kopierade databasen"
13919 #: templates/database/operations/index.twig:221
13921 #| msgid "Change all column collations"
13922 msgid "Change all tables collations"
13923 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
13925 #: templates/database/operations/index.twig:225
13927 #| msgid "Change all column collations"
13928 msgid "Change all tables columns collations"
13929 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
13931 #: templates/database/privileges/index.twig:9
13932 #: templates/table/privileges/index.twig:8
13934 msgid "Users having access to \"%s\""
13935 msgstr "Användare som har tillgång till \"%s\""
13937 #: templates/database/privileges/index.twig:17
13938 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
13939 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
13940 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
13941 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
13942 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
13943 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
13944 #: templates/table/privileges/index.twig:19
13946 msgstr "Användarnamn"
13948 #: templates/database/privileges/index.twig:18
13949 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
13950 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
13951 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
13952 #: templates/table/privileges/index.twig:20
13956 #: templates/database/privileges/index.twig:21
13957 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
13958 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
13959 #: templates/table/privileges/index.twig:23
13963 #: templates/database/privileges/index.twig:36
13964 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
13965 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
13966 #: templates/table/privileges/index.twig:38
13968 msgstr "Vem som helst"
13970 #: templates/database/privileges/index.twig:47
13971 #: templates/table/privileges/index.twig:49
13975 #: templates/database/privileges/index.twig:50
13976 #: templates/table/privileges/index.twig:52
13977 msgid "database-specific"
13978 msgstr "databasspecifik"
13980 #: templates/database/privileges/index.twig:52
13981 #: templates/table/privileges/index.twig:54
13983 msgstr "jokertecken"
13985 #: templates/database/privileges/index.twig:55
13986 #: templates/table/privileges/index.twig:59
13990 #: templates/database/privileges/index.twig:129
13991 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
13992 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:20
13993 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:117
13994 #: templates/table/privileges/index.twig:132
13995 msgctxt "Create new user"
13999 #: templates/database/privileges/index.twig:134
14000 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14001 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14002 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14003 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14004 #: templates/table/privileges/index.twig:138
14005 msgid "Add user account"
14006 msgstr "Lägg till användare"
14008 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14010 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14011 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
14013 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14014 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14015 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas!"
14017 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14021 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14027 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14031 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14032 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14036 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14040 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14044 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14048 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14049 msgid "Sort order:"
14050 msgstr "Sorteringsordning:"
14052 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14054 msgstr "Kriterier:"
14056 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14060 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14062 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14063 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14064 msgstr "Lägg till/Ta bort villkorsrader"
14066 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14068 #| msgid "Add/Delete columns"
14069 msgid "Add/Delete columns:"
14070 msgstr "Lägg till/Ta bort kolumner"
14072 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14073 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14075 #| msgid "Use Tables"
14077 msgstr "Använd tabeller"
14079 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14081 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14082 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
14084 #: templates/database/routines/footer.twig:2
14086 #| msgctxt "Create new column"
14088 msgctxt "Create new routine"
14092 #: templates/database/routines/list.twig:11
14093 msgid "There are no routines to display."
14094 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
14096 #: templates/database/routines/list.twig:20
14098 msgstr "Returnerar"
14100 #: templates/database/search/main.twig:5
14101 msgid "Search in database"
14102 msgstr "Sök i databas"
14104 #: templates/database/search/main.twig:8
14105 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14106 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
14108 #: templates/database/search/main.twig:15
14109 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14113 #: templates/database/search/main.twig:19
14114 #: templates/database/search/main.twig:23
14115 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14116 msgstr "Ord separeras av ett mellanslag (\" \")."
14118 #: templates/database/search/main.twig:40
14119 msgid "Inside tables:"
14120 msgstr "Inuti tabeller:"
14122 #: templates/database/search/main.twig:46
14123 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14124 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14125 msgid "Unselect all"
14126 msgstr "Avmarkera alla"
14128 #: templates/database/search/main.twig:67
14129 msgid "Inside column:"
14130 msgstr "Inuti kolumnen:"
14132 #: templates/database/search/results.twig:12
14134 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14135 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14136 msgstr[0] "%1$s träff i <strong>%2$s</strong>"
14137 msgstr[1] "%1$s träffar i <strong>%2$s</strong>"
14139 #: templates/database/search/results.twig:56
14141 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14142 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14143 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14144 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14145 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
14146 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
14148 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14151 msgid_plural "%s tables"
14152 msgstr[0] "%s tabell"
14153 msgstr[1] "%s tabeller"
14155 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14159 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14160 msgid "Check tables having overhead"
14161 msgstr "Kontrollera tabeller med overhead"
14163 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14169 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14170 msgid "Show create"
14171 msgstr "Visa/Skapa"
14173 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14174 #: templates/table/operations/index.twig:329
14175 #: templates/table/operations/view.twig:22
14176 msgid "Delete data or table"
14177 msgstr "Ta bort data eller tabell"
14179 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14180 #: templates/table/operations/index.twig:312
14181 msgid "Table maintenance"
14182 msgstr "Tabellunderhåll"
14184 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14186 msgstr "Lägg till förled"
14188 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14189 msgid "Add prefix to table"
14190 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
14192 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14193 msgid "Replace table prefix"
14194 msgstr "Ersätt tabellprefix"
14196 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14197 msgid "Add columns to central list"
14198 msgstr "Lägg till kolumner i huvudlista"
14200 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14201 msgid "Remove columns from central list"
14202 msgstr "Ta bort kolumner från huvudlista"
14204 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14205 msgid "Make consistent with central list"
14206 msgstr "Gör enhetlig med huvudlista"
14208 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14209 msgid "Add to Favorites"
14210 msgstr "Lägg till i favoriter"
14212 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14213 #, fuzzy, php-format
14214 #| msgid "Create User"
14216 msgstr "Skapa Användare"
14218 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14219 msgid "Showing create queries"
14220 msgstr "Visa skapade frågor"
14222 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14223 #: templates/server/databases/index.twig:222
14224 #: templates/server/databases/index.twig:234
14225 msgid "Not replicated"
14226 msgstr "Inte replikerad"
14228 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14229 #: templates/server/databases/index.twig:218
14230 #: templates/server/databases/index.twig:230
14232 msgstr "Replikerad"
14234 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:225
14238 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14240 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14241 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14243 "Kan vara ungefärliga. Klicka på numret för att få exakt siffra. Se "
14244 "[doc@faq3-11] FAQ 3.11 [/doc]."
14246 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14247 #: templates/table/index_form.twig:134
14251 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14252 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14256 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14257 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14258 msgid "Last update"
14259 msgstr "Senaste uppdatering"
14261 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14262 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14264 msgstr "Senaste kontroll"
14266 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14267 msgid "Tracking is active."
14268 msgstr "Spårning är aktiv."
14270 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14271 msgid "Tracking is not active."
14272 msgstr "Spårning är inaktiv."
14274 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14275 msgid "Tracked tables"
14276 msgstr "Spårade tabeller"
14278 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14279 msgid "Last version"
14280 msgstr "Senaste versionen"
14282 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14283 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14287 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14288 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14290 msgstr "Uppdaterad"
14292 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14293 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14294 msgid "Delete tracking"
14295 msgstr "Ta bort spårning"
14297 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14301 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14302 msgid "Untracked tables"
14303 msgstr "Ej spårade tabeller"
14305 #: templates/database/tracking/tables.twig:143
14306 #: templates/database/tracking/tables.twig:156
14307 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
14308 msgid "Track table"
14309 msgstr "Spåra tabell"
14311 #: templates/database/triggers/list.twig:11
14312 msgid "There are no triggers to display."
14313 msgstr "Det finns inga triggers att visa."
14315 #: templates/display/change_password/file_a.twig:14
14316 msgid "No Password"
14317 msgstr "Inget lösenord"
14319 #: templates/display/change_password/file_a.twig:20
14320 #: templates/login/form.twig:57
14321 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
14322 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
14323 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
14327 #: templates/display/change_password/file_a.twig:23
14331 #: templates/display/change_password/file_a.twig:32
14332 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
14333 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
14335 msgstr "Skriv igen:"
14337 #: templates/display/change_password/file_b.twig:3
14338 #: templates/display/change_password/file_d.twig:3
14339 msgid "Password Hashing:"
14340 msgstr "Hashning av lösenord:"
14342 #: templates/display/change_password/file_b.twig:17
14344 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
14345 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
14348 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
14349 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
14352 #: templates/display/export/method.twig:3
14353 msgid "Export method:"
14354 msgstr "Exportmetod:"
14356 #: templates/display/export/method.twig:9
14357 msgid "Quick - display only the minimal options"
14358 msgstr "Snabb - visa endast minimala alternativ"
14360 #: templates/display/export/method.twig:17
14361 msgid "Custom - display all possible options"
14362 msgstr "Anpassad - visa alla möjliga alternativ"
14364 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14365 msgid "Exporting databases from the current server"
14366 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
14368 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14370 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14371 msgstr "Exportera tabeller från databasen \"%s\""
14373 #. l10n: A query that the user has written freely
14374 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14376 #| msgid "Showing SQL query"
14377 msgid "Exporting a raw query"
14378 msgstr "Visar SQL-fråga"
14380 #: templates/display/export/option_header.twig:11
14382 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14383 msgstr "Exportera rader från tabellen \"%s\""
14385 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14386 #: templates/display/import/import.twig:215
14387 msgid "Format-specific options:"
14388 msgstr "Format-specifika alternativ:"
14390 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14391 #: templates/display/import/import.twig:217
14393 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14394 "options for other formats."
14396 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
14397 "ignorera alternativ för andra format."
14399 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14400 #: templates/display/import/import.twig:226
14401 msgid "Encoding Conversion:"
14402 msgstr "Omkodning:"
14404 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14405 #: templates/display/import/import.twig:135
14406 msgid "Character set of the file:"
14407 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
14409 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14410 msgid "Compression:"
14411 msgstr "Komprimering:"
14413 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14417 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14421 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14422 msgid "File name template:"
14423 msgstr "Filnamnsmall:"
14425 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14426 msgid "use this for future exports"
14427 msgstr "använd detta för framtida exporter"
14429 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14430 msgid "View output as text"
14431 msgstr "Visa utdata som text"
14433 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14434 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14435 #, fuzzy, php-format
14436 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14437 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14438 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
14440 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14441 msgid "Export databases as separate files"
14442 msgstr "Exportera databaser som separata filer"
14444 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14445 msgid "Export tables as separate files"
14446 msgstr "Exportera tabeller som separata filer"
14448 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14449 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14453 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14454 msgid "Save output to a file"
14455 msgstr "Spara utdata till en fil"
14457 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14458 #, fuzzy, php-format
14459 #| msgid "Skip tables larger than"
14460 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14461 msgstr "Hoppa över tabeller större än"
14463 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14467 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14468 msgid "Dump some row(s)"
14469 msgstr "Skippa några rader"
14471 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14472 #: templates/display/results/table.twig:49
14473 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14474 msgid "Number of rows:"
14475 msgstr "Antal rader:"
14477 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14478 msgid "Row to begin at:"
14479 msgstr "Rad att börja på:"
14481 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14482 msgid "Dump all rows"
14483 msgstr "Ta bort alla rader"
14485 #: templates/display/export/selection.twig:3
14487 msgstr "Databaser:"
14489 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14490 msgid "Export templates:"
14491 msgstr "Exportera mallar:"
14493 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14494 msgid "New template:"
14497 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14498 msgid "Template name"
14499 msgstr "Mallens namn"
14501 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14502 #: templates/server/databases/index.twig:55
14506 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14507 msgid "Existing templates:"
14508 msgstr "Befintliga mallar:"
14510 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14514 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14518 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14519 msgid "Select a template"
14522 #: templates/display/import/import.twig:40
14523 msgid "Importing into the current server"
14524 msgstr "Importera till den aktuella servern"
14526 #: templates/display/import/import.twig:42
14528 msgid "Importing into the database \"%s\""
14529 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
14531 #: templates/display/import/import.twig:44
14533 msgid "Importing into the table \"%s\""
14534 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
14536 #: templates/display/import/import.twig:50
14537 msgid "File to import:"
14538 msgstr "Fil att importera:"
14540 #: templates/display/import/import.twig:56
14542 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14543 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad."
14545 #: templates/display/import/import.twig:58
14548 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
14549 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
14551 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14552 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14554 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b>.[format].[komprimering]</b>. "
14555 "Exempel: <b>.sql.zip</b>"
14557 #: templates/display/import/import.twig:68
14558 #: templates/display/import/import.twig:101
14559 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14560 msgid "Browse your computer:"
14561 msgstr "Gå igenom din dator:"
14563 #: templates/display/import/import.twig:73
14565 #| msgid "Browse your computer:"
14566 msgid "Browse your computer"
14567 msgstr "Gå igenom din dator:"
14569 #: templates/display/import/import.twig:79
14570 #: templates/display/import/import.twig:112
14571 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14572 msgstr "Du kan också dra och släppa en fil på valfri sida."
14574 #: templates/display/import/import.twig:85
14575 #: templates/display/import/import.twig:115
14576 #, fuzzy, php-format
14577 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
14578 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
14579 msgstr "Välj från webbserverns uppladdningskatalog <b>%s</b>:"
14581 #: templates/display/import/import.twig:91
14583 #| msgid "File to import:"
14584 msgid "Select file to import"
14585 msgstr "Fil att importera:"
14587 #: templates/display/import/import.twig:96
14588 #: templates/display/import/import.twig:126
14589 msgid "There are no files to upload!"
14590 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp!"
14592 #: templates/display/import/import.twig:129
14593 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14594 msgstr "Uppladdning är inte tillåten på denna server."
14596 #: templates/display/import/import.twig:163
14597 msgid "Partial import:"
14598 msgstr "Partiell import:"
14600 #: templates/display/import/import.twig:168
14603 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14605 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
14606 "fortsätta från position %d."
14608 #: templates/display/import/import.twig:176
14611 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
14612 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
14613 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
14615 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14616 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14617 "files, however it can break transactions.)</em>"
14619 "Tillåt avbrytande av import ifall skriptet upptäcker att det är nära till "
14620 "PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men det "
14621 "kan bryta transaktioner.)</i>"
14623 #: templates/display/import/import.twig:183
14624 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14625 msgstr "Hoppa över detta antal frågor (för SQL) räknat från den första:"
14627 #: templates/display/import/import.twig:200
14628 msgid "Other options:"
14629 msgstr "Andra alternativ:"
14631 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14633 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14634 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14637 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
14638 "eller så är detta en känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
14639 "Chrome, Arora etc.)."
14641 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14646 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14651 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14652 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14653 msgstr "Ungefär %MIN min. %SEC sek. återstår."
14655 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14656 msgid "About %SEC sec. remaining."
14657 msgstr "Ungefär %SEC sek. återstår."
14659 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14660 msgid "The file is being processed, please be patient."
14661 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
14663 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14664 msgid "Uploading your import file…"
14665 msgstr "Laddar upp din importfil…"
14667 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14669 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14672 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
14675 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14677 #| msgid "Sort by key"
14678 msgid "Sort by key:"
14679 msgstr "Sortera efter nyckel"
14681 #: templates/display/results/table.twig:32
14682 msgid "Save edited data"
14683 msgstr "Spara editerade data"
14685 #: templates/display/results/table.twig:38
14686 msgid "Restore column order"
14687 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
14689 #: templates/display/results/table.twig:52
14693 #: templates/display/results/table.twig:126
14694 msgid "Relational key"
14695 msgstr "Besläktad nyckel"
14697 #: templates/display/results/table.twig:130
14699 #| msgid "Display column for relations"
14700 msgid "Display column for relationships"
14701 msgstr "Visa kolumnen för förbindelserna"
14703 #: templates/display/results/table.twig:138
14704 msgid "Show binary contents"
14705 msgstr "Visa binärt innehåll"
14707 #: templates/display/results/table.twig:142
14708 msgid "Show BLOB contents"
14709 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
14711 #: templates/display/results/table.twig:152
14712 msgid "Hide browser transformation"
14713 msgstr "Dölj webbläsarens transformation"
14715 #: templates/display/results/table.twig:164
14716 msgid "Well Known Text"
14717 msgstr "Välkänd text"
14719 #: templates/display/results/table.twig:168
14720 msgid "Well Known Binary"
14721 msgstr "Välkänd binär"
14723 #: templates/display/results/table.twig:244
14724 msgid "Copy to clipboard"
14725 msgstr "Kopiera till urklipp"
14727 #: templates/display/results/table.twig:260
14728 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
14729 msgid "Display chart"
14730 msgstr "Visa diagram"
14732 #: templates/display/results/table.twig:267
14733 msgid "Visualize GIS data"
14734 msgstr "Visualisera GIS-data"
14736 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14737 msgctxt "None encoding conversion"
14741 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14742 msgid "Convert to Kana"
14743 msgstr "Konvertera till Kana"
14745 #: templates/error/report_form.twig:6
14748 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
14749 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
14750 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
14752 "This report automatically includes data about the error and information "
14753 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14754 "team for debugging the error."
14756 "phpMyAdmin har stött på ett fel. Vi har samlat data om detta fel liksom "
14757 "information om relevanta inställningar för sändning till phpMyAdmin-teamet "
14758 "för att hjälpa oss felsöka problemet."
14760 #: templates/error/report_form.twig:12
14762 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14766 #: templates/error/report_form.twig:19
14767 msgid "You may examine the data in the error report:"
14768 msgstr "Du kan undersöka data i felrapporten:"
14770 #: templates/export/alias_add.twig:4
14771 msgid "Define new aliases"
14774 #: templates/export/alias_add.twig:9
14776 #| msgid "Select database"
14777 msgid "Select database:"
14778 msgstr "Välj databas"
14780 #: templates/export/alias_add.twig:23
14782 #| msgid "Select table"
14783 msgid "Select table:"
14784 msgstr "Välj tabell"
14786 #: templates/export/alias_add.twig:29
14787 msgid "New table name"
14788 msgstr "Nytt tabellnamn"
14790 #: templates/export/alias_add.twig:37
14792 #| msgid "Select a column."
14793 msgid "Select column:"
14794 msgstr "Välj en kolumn."
14796 #: templates/export/alias_add.twig:43
14797 msgid "New column name"
14798 msgstr "Nytt kolumnnamn"
14800 #: templates/export/alias_item.twig:8
14802 #| msgid "Remote server"
14804 msgstr "Fjärrserver"
14806 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
14807 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14811 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
14812 msgid "Containing the word:"
14813 msgstr "Innehåller ordet:"
14815 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14817 msgid "Value for the column \"%s\""
14818 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
14820 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14821 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14822 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14823 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
14825 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14828 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14832 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14834 msgid "Geometry %d:"
14835 msgstr "Geometri %d:"
14837 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14841 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14842 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14843 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14844 #, fuzzy, php-format
14845 #| msgid "Point %d"
14849 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14851 msgid "Linestring %d:"
14852 msgstr "Linjesträng %d:"
14854 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14855 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14856 msgid "Outer ring:"
14857 msgstr "Yttre ring:"
14859 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14860 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14862 msgid "Inner ring %d:"
14863 msgstr "Inre ring %d:"
14865 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14866 msgid "Add a linestring"
14867 msgstr "Lägg till ny linestring"
14869 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14871 msgid "Polygon %d:"
14872 msgstr "Polygon %d:"
14874 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14875 msgid "Add a polygon"
14876 msgstr "Addera polygon"
14878 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14879 msgid "Add geometry"
14880 msgstr "Addera geometri"
14882 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14886 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14888 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14889 "below into the \"Value\" field."
14891 "Välj \"GeomFromText\" i kolumnen \"Funktion\" och klistra in strängen i "
14892 "fältet \"Värde\"."
14894 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
14895 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14896 msgstr "Javascript måste vara aktiverat efter detta!"
14898 #: templates/header.twig:52
14899 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14900 msgstr "Klicka på bommen för att förflytta dig till toppen av sidan"
14902 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
14905 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
14906 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
14909 "Du använder demoservern. Du kan göra vad som helst här, men undvik att ändra "
14910 "användarna root, debian-sys-maint och pma. Mer information finns tillgänglig "
14913 #: templates/home/index.twig:32
14914 msgid "General settings"
14915 msgstr "Generella inställningar"
14917 #: templates/home/index.twig:50
14919 #| msgid "Server connection collation"
14920 msgid "Server connection collation:"
14921 msgstr "Serveranslutning kollationering"
14923 #: templates/home/index.twig:78
14924 msgid "Appearance settings"
14925 msgstr "Anpassa utseende"
14927 #: templates/home/index.twig:102
14928 msgid "Database server"
14929 msgstr "Databas-server"
14931 #: templates/home/index.twig:106 templates/login/form.twig:37
14932 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
14936 #: templates/home/index.twig:110
14937 msgid "Server type:"
14938 msgstr "Servertyp:"
14940 #: templates/home/index.twig:114
14942 #| msgid "Master connection:"
14943 msgid "Server connection:"
14944 msgstr "Huvudanslutning:"
14946 #: templates/home/index.twig:122
14947 msgid "Protocol version:"
14948 msgstr "Protokollversion:"
14950 #: templates/home/index.twig:126
14952 msgstr "Användare:"
14954 #: templates/home/index.twig:130
14955 msgid "Server charset:"
14956 msgstr "Serverns teckenuppsättning:"
14958 #: templates/home/index.twig:142
14960 msgstr "Webbserver"
14962 #: templates/home/index.twig:150
14963 msgid "Database client version:"
14964 msgstr "Databasens klientversion:"
14966 #: templates/home/index.twig:154
14967 msgid "PHP extension:"
14968 msgstr "PHP-tillägg:"
14970 #: templates/home/index.twig:161
14971 msgid "PHP version:"
14972 msgstr "PHP-version:"
14974 #: templates/home/index.twig:178
14975 msgid "Version information:"
14976 msgstr "Versionsinformation:"
14978 #: templates/home/index.twig:188
14979 msgid "Official Homepage"
14980 msgstr "officiella hemsida"
14982 #: templates/home/index.twig:193
14986 #: templates/home/index.twig:198
14987 msgid "Get support"
14990 #: templates/home/index.twig:203
14991 msgid "List of changes"
14992 msgstr "Lista över ändringar"
14994 #: templates/home/index.twig:208 templates/server/plugins/index.twig:30
14998 #: templates/indexes.twig:39 templates/table/relation/common_form.twig:259
14999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:487
15000 msgid "The primary key has been dropped."
15001 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort."
15003 #: templates/indexes.twig:44 templates/table/relation/common_form.twig:264
15004 #: templates/table/structure/display_structure.twig:492
15006 msgid "Index %s has been dropped."
15007 msgstr "Index %s har tagits bort."
15009 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15010 #: templates/javascript/variables.twig:8
15011 msgid "calendar-month-year"
15012 msgstr "kalender-månad-år"
15014 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15015 #: templates/javascript/variables.twig:11
15017 #| msgctxt "Year suffix"
15022 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15023 #: templates/javascript/variables.twig:16
15025 #| msgctxt "Previous month"
15028 msgstr "Föregående"
15030 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15031 #: templates/javascript/variables.twig:17
15035 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15036 #: templates/javascript/variables.twig:18
15040 #: templates/javascript/variables.twig:20
15044 #: templates/javascript/variables.twig:21
15048 #: templates/javascript/variables.twig:22
15052 #: templates/javascript/variables.twig:23
15056 #. l10n: Short month name for May
15057 #: templates/javascript/variables.twig:24
15058 #: templates/javascript/variables.twig:38
15062 #: templates/javascript/variables.twig:25
15066 #: templates/javascript/variables.twig:26
15070 #: templates/javascript/variables.twig:27
15074 #: templates/javascript/variables.twig:28
15078 #: templates/javascript/variables.twig:29
15082 #: templates/javascript/variables.twig:30
15086 #: templates/javascript/variables.twig:31
15090 #. l10n: Short week day name for Sunday
15091 #: templates/javascript/variables.twig:57
15095 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15096 #: templates/javascript/variables.twig:66
15100 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15101 #: templates/javascript/variables.twig:67
15105 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15106 #: templates/javascript/variables.twig:68
15110 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15111 #: templates/javascript/variables.twig:69
15115 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15116 #: templates/javascript/variables.twig:70
15120 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15121 #: templates/javascript/variables.twig:71
15125 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15126 #: templates/javascript/variables.twig:72
15130 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15131 #: templates/javascript/variables.twig:74
15135 #: templates/javascript/variables.twig:82
15139 #: templates/javascript/variables.twig:83
15143 #: templates/javascript/variables.twig:84
15147 #: templates/javascript/variables.twig:90
15148 msgid "This field is required"
15149 msgstr "Detta fältet är obligatoriskt"
15151 #: templates/javascript/variables.twig:91
15152 msgid "Please fix this field"
15153 msgstr "Var vänlig och rätta detta fält"
15155 #: templates/javascript/variables.twig:92
15156 msgid "Please enter a valid email address"
15157 msgstr "Ange en giltig e-postadress"
15159 #: templates/javascript/variables.twig:93
15160 msgid "Please enter a valid URL"
15161 msgstr "Skriv in en giltig webbadress (URL)"
15163 #: templates/javascript/variables.twig:94
15164 msgid "Please enter a valid date"
15165 msgstr "Ange ett giltigt datum"
15167 #: templates/javascript/variables.twig:95
15168 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15169 msgstr "Ange ett giltigt datum (ISO)"
15171 #: templates/javascript/variables.twig:96
15172 msgid "Please enter a valid number"
15173 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer"
15175 #: templates/javascript/variables.twig:97
15176 msgid "Please enter a valid credit card number"
15177 msgstr "Skriv in ett giltigt kreditkortsnummer"
15179 #: templates/javascript/variables.twig:98
15180 msgid "Please enter only digits"
15181 msgstr "Ange endast siffror"
15183 #: templates/javascript/variables.twig:99
15184 msgid "Please enter the same value again"
15185 msgstr "Skriv in samma värde igen"
15187 #: templates/javascript/variables.twig:100
15188 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15189 msgstr "Ange inte mer än {0} tecken"
15191 #: templates/javascript/variables.twig:101
15192 msgid "Please enter at least {0} characters"
15193 msgstr "Ange minst {0} tecken"
15195 #: templates/javascript/variables.twig:102
15196 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15197 msgstr "Ange ett värde som är {0} eller {1} tecken långt"
15199 #: templates/javascript/variables.twig:103
15200 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15201 msgstr "Ange ett värde mellan {0} och {1}"
15203 #: templates/javascript/variables.twig:104
15204 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15205 msgstr "Ange ett värde som är mindre än eller lika med {0}"
15207 #: templates/javascript/variables.twig:105
15208 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15209 msgstr "Ange ett värde större än eller lika med {0}"
15211 #: templates/javascript/variables.twig:106
15212 msgid "Please enter a valid date or time"
15213 msgstr "Ange ett giltigt datum eller tid"
15215 #: templates/javascript/variables.twig:107
15216 msgid "Please enter a valid HEX input"
15217 msgstr "Skriv in en giltig Hexadecimalt värde"
15219 #: templates/login/form.twig:30
15223 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
15224 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15225 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
15227 #: templates/login/form.twig:48
15229 msgstr "Användarnamn:"
15231 #: templates/login/form.twig:67
15233 #| msgid "Server Choice:"
15234 msgid "Server choice:"
15235 msgstr "Serverval:"
15237 #: templates/login/header.twig:17
15239 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15240 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15241 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15244 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15246 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15247 "device and enter authentication code it generates."
15250 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15251 msgid "Secret/key:"
15254 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15255 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15257 #| msgid "Authentication"
15258 msgid "Authentication code:"
15259 msgstr "Verifiering"
15261 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15263 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15264 "authentication code and verify your identity."
15267 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15269 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15271 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15272 "missing dependencies."
15273 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
15275 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15277 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15278 "confirm registration on the device."
15281 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15283 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15284 "most likely refuse to authenticate you."
15287 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15289 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15290 "confirm login on the device."
15293 #: templates/login/twofactor.twig:5
15297 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15303 #: templates/mult_submits/add_prefix_table.twig:7
15304 #: templates/mult_submits/add_prefix_table.twig:9
15306 msgstr "Lägg till prefix"
15308 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:14
15312 msgstr "Alternativ"
15314 #: templates/mult_submits/copy_multiple_tables.twig:39
15315 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15316 msgstr "Lägg till AUTO INCREMENT-värde"
15318 #: templates/mult_submits/other_actions.twig:6
15319 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15320 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15321 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15322 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15323 msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
15325 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:7
15329 #: templates/mult_submits/replace_prefix_table.twig:13
15333 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15337 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15341 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15342 msgid "Empty session data"
15343 msgstr "Tom sessionsdata"
15345 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15349 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15350 msgid "phpMyAdmin documentation"
15351 msgstr "phpMyAdmin-dokumentation"
15353 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
15355 #| msgid "Documentation"
15356 msgid "MariaDB Documentation"
15357 msgstr "Dokumentation"
15359 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
15361 #| msgid "Documentation"
15362 msgid "MySQL Documentation"
15363 msgstr "Dokumentation"
15365 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15366 msgid "Navigation panel settings"
15367 msgstr "Inställningar för navigationspanel"
15369 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15370 msgid "Reload navigation panel"
15371 msgstr "Ladda om navigeringspanel"
15373 #: templates/navigation/main.twig:68
15374 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15375 msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av navigeringspanelen"
15377 #: templates/navigation/main.twig:89
15379 #| msgid "SQL dump"
15383 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15385 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15386 "import it for current session?"
15388 "Din webbläsare har en phpMyAdmin-konfiguration för denna domän. Vill du "
15389 "importera den för nuvarande session?"
15391 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15393 #| msgid "Delete tracking"
15394 msgid "Delete settings"
15395 msgstr "Ta bort spårning"
15397 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15398 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15399 msgstr "Kan inte spara inställningar, sänt formulär innehåller fel!"
15401 #: templates/preferences/header.twig:6
15402 msgid "Manage your settings"
15403 msgstr "Hantera dina inställningar"
15405 #: templates/preferences/header.twig:12
15407 #| msgid "Config authentication"
15408 msgid "Two-factor authentication"
15409 msgstr "Config-autentisering"
15411 #: templates/preferences/header.twig:55
15412 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15413 msgid "Configuration has been saved."
15414 msgstr "Konfigurationen har sparats."
15416 #: templates/preferences/header.twig:60
15419 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15420 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15422 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
15423 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15425 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15426 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15427 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
15429 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15430 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15431 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
15433 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15434 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15435 msgid "Saved on: @DATE@"
15436 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
15438 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15439 msgid "Import from file"
15440 msgstr "Importera från fil"
15442 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15443 msgid "Import from browser's storage"
15444 msgstr "Importera från webbläsaren"
15446 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15447 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15448 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren."
15450 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15451 msgid "You have no saved settings!"
15452 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
15454 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15455 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15456 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15457 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
15459 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15460 msgid "Merge with current configuration"
15461 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
15463 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15466 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15469 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
15470 "genom att använda %sSetup script%s."
15472 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15474 #| msgid "Save as file"
15475 msgid "Save as JSON file"
15476 msgstr "Spara som fil"
15478 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15480 #| msgid "Save as file"
15481 msgid "Save as PHP file"
15482 msgstr "Spara som fil"
15484 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15485 msgid "Save to browser's storage"
15486 msgstr "Spara till webbläsaren"
15488 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15489 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15490 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
15492 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15493 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15494 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
15496 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15497 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15499 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
15501 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
15502 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
15503 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
15505 #| msgid "Config authentication"
15506 msgid "Configure two-factor authentication"
15507 msgstr "Config-autentisering"
15509 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
15511 #| msgid "Config authentication"
15512 msgid "Enable two-factor authentication"
15513 msgstr "Config-autentisering"
15515 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15517 #| msgid "Config authentication"
15518 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15519 msgstr "Config-autentisering"
15521 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15523 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15527 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15528 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
15530 #| msgid "Config authentication"
15531 msgid "Disable two-factor authentication"
15532 msgstr "Config-autentisering"
15534 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15536 #| msgid "Authentication settings."
15537 msgid "Two-factor authentication status"
15538 msgstr "Autentiseringsinställningar."
15540 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15542 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15543 "dependencies to enable authentication backends."
15546 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15547 msgid "Following composer packages are missing:"
15550 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15551 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15554 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15556 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15559 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15561 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15563 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15564 "storage to use it."
15565 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
15567 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
15568 msgid "You have enabled two factor authentication."
15571 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15572 msgid "Select binary log to view"
15573 msgstr "Välj binär logg att visa"
15575 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15576 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15578 #| msgid "Truncate Shown Queries"
15579 msgid "Truncate shown queries"
15580 msgstr "Korta av visade frågor"
15582 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15583 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15585 #| msgid "Show Full Queries"
15586 msgid "Show full queries"
15587 msgstr "Visa fullständiga frågor"
15589 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15593 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15597 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15598 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15602 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15603 msgid "Original position"
15604 msgstr "Ursprunglig position"
15606 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15607 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15608 msgid "Information"
15609 msgstr "Information"
15611 #: templates/server/collations/index.twig:5
15613 #| msgid "Character Sets and Collations"
15614 msgid "Character sets and collations"
15615 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
15617 #: templates/server/databases/index.twig:6
15618 msgid "Databases statistics"
15619 msgstr "Databas-statistik"
15621 #: templates/server/databases/index.twig:23
15622 #: templates/server/databases/index.twig:61
15623 msgid "Create database"
15624 msgstr "Skapa databas"
15626 #: templates/server/databases/index.twig:72
15628 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15629 msgid "No privileges to create databases"
15630 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
15632 #: templates/server/databases/index.twig:159
15633 #: templates/server/replication/index.twig:19
15634 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15635 msgid "Master replication"
15636 msgstr "Master-replikering"
15638 #: templates/server/databases/index.twig:163
15639 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:3
15640 msgid "Slave replication"
15641 msgstr "Slav-replikering"
15643 #: templates/server/databases/index.twig:184
15644 #, fuzzy, php-format
15645 #| msgid "Jump to database"
15646 msgid "Jump to database '%s'"
15647 msgstr "Gå till databas"
15649 #: templates/server/databases/index.twig:245
15651 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15652 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
15654 #: templates/server/databases/index.twig:246
15655 msgid "Check privileges"
15656 msgstr "Kontrollera privilegier"
15658 #: templates/server/databases/index.twig:315
15660 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15661 "between the web server and the MySQL server."
15663 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
15664 "webbservern och MySQL-servern."
15666 #: templates/server/databases/index.twig:321
15667 #: templates/server/databases/index.twig:322
15668 msgid "Enable statistics"
15669 msgstr "Aktivera Statistik"
15671 #: templates/server/databases/index.twig:333
15672 msgid "No databases"
15673 msgstr "Inga databaser"
15675 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
15677 #| msgid "Storage Engines"
15678 msgid "Storage engines"
15679 msgstr "Lagringsmotorer"
15681 #: templates/server/engines/index.twig:13
15682 msgid "Storage Engine"
15683 msgstr "Lagringsmotor"
15685 #: templates/server/engines/show.twig:45
15687 #| msgid "Storage Engines"
15688 msgid "Unknown storage engine."
15689 msgstr "Lagringsmotorer"
15691 #: templates/server/plugins/index.twig:26
15693 msgstr "Insticksprogram"
15695 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
15699 #: templates/server/plugins/index.twig:29
15701 msgstr "Författare"
15703 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15709 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15711 msgstr "inaktiverad"
15713 #: templates/server/plugins/index.twig:45
15715 #| msgid "Deleting"
15719 #: templates/server/plugins/index.twig:47
15725 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
15726 msgid "Database for user account"
15727 msgstr "Databas för användarkonto"
15729 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
15730 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
15731 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier."
15733 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
15734 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
15735 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)."
15737 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
15738 #, fuzzy, php-format
15739 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
15740 msgid "Grant all privileges on database %s."
15741 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas \"%s\"."
15743 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
15744 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
15746 msgstr "Användargrupp"
15748 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
15750 #| msgid "User group"
15751 msgid "User group:"
15752 msgstr "Användargrupp"
15754 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
15755 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
15756 msgid "Edit privileges:"
15757 msgstr "Redigera behörigheter:"
15759 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
15760 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
15761 msgid "User account"
15762 msgstr "Användarkonto"
15764 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
15765 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
15767 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
15768 "currently logged in."
15770 "Obs: Du försöker redigera behörigheter för den användare som du är inloggad "
15773 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
15774 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
15775 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
15776 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
15777 msgstr "Obs: privilegienamn i MySQL uttrycks på engelska."
15779 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
15780 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
15782 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
15783 "that user possess on this routine."
15786 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
15787 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
15789 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
15790 msgid "Allows altering and dropping this routine."
15791 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
15793 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
15794 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
15796 #| msgid "Allows executing stored routines."
15797 msgid "Allows executing this routine."
15798 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
15800 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
15801 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
15802 msgid "Login Information"
15803 msgstr "Inloggningsinformation"
15805 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
15806 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
15807 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
15809 msgstr "Användarnamn:"
15811 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
15812 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
15814 msgstr "Vilken användare som helst"
15816 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
15817 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
15818 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
15819 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
15820 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
15821 msgid "Use text field"
15822 msgstr "Använd textfältet"
15824 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
15826 "An account already exists with the same username but possibly a different "
15829 "Ett konto existerar redan med samma användarnamn men möjligen ett annat "
15832 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
15836 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
15837 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
15839 msgstr "Vilken värd som helst"
15841 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
15842 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
15846 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
15847 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15849 #| msgid "This Host"
15851 msgstr "Denna värd"
15853 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
15854 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15856 #| msgid "Use Host Table"
15857 msgid "Use host table"
15858 msgstr "Använd värdtabell"
15860 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
15861 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
15863 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
15864 "table are used instead."
15866 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
15867 "värdtabellen används istället."
15869 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
15870 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
15871 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
15872 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
15873 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
15874 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
15878 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
15879 msgid "Do not change the password"
15880 msgstr "Ändra inte lösenordet"
15882 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
15883 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15885 #| msgid "No Password"
15886 msgid "No password"
15887 msgstr "Inget lösenord"
15889 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
15891 #| msgid "Data length"
15892 msgctxt "Password strength"
15896 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
15897 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
15899 msgstr "Skriv igen"
15901 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
15903 #| msgid "Authentication Plugin"
15904 msgid "Authentication plugin"
15905 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
15907 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
15909 #| msgid "Password Hashing Method"
15910 msgid "Password hashing method"
15911 msgstr "Hashning av lösenord"
15913 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
15916 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
15917 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
15918 #| "while connecting to the server."
15920 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
15921 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
15922 "while connecting to the server."
15924 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
15925 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
15928 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
15929 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
15930 msgid "Edit user group"
15931 msgstr "Redigera användargrupp"
15933 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15934 msgid "Column-specific privileges"
15935 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
15937 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15938 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15939 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas(er):"
15941 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15942 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15944 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
15947 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15948 msgid "Add privileges on the following table:"
15949 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
15951 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15953 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15954 msgid "Add privileges on the following routine:"
15955 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
15957 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
15958 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
15959 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
15960 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
15961 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
15962 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
15963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
15964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
15965 msgctxt "None privileges"
15969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
15973 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
15974 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
15975 msgid "Global privileges"
15976 msgstr "Globala privilegier"
15978 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
15979 msgid "Administration"
15980 msgstr "Administration"
15982 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
15983 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
15985 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
15987 "Tillåter inläggning av användare och privilegier utan omladdning av "
15988 "privilegietabeller."
15990 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:696
15991 msgid "Resource limits"
15992 msgstr "Resursbegränsningar"
15994 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:698
15995 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15997 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
15999 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:759
16001 #| msgid "Persistent connections"
16002 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16003 msgstr "Bestående anslutningar"
16005 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
16006 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16007 msgstr "Kräver SSL-krypterade anslutningar."
16009 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
16010 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16011 msgstr "Kräver ett giltigt X509 -certificate."
16013 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:798
16014 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16015 msgstr "Kräver att en specifik metod att användas för en anslutning."
16017 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:807
16018 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16020 "Kräver att ett giltigt X509-intyg från denna Certifikatutfärdare presenteras."
16022 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:816
16023 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16024 msgstr "Kräver att ett giltigt X509-certifikat presenteras."
16026 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16027 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:4
16028 msgid "User accounts overview"
16029 msgstr "Översikt användarkonto"
16031 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16032 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16033 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16034 msgid "User groups"
16035 msgstr "Användargrupper"
16037 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16038 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16039 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16040 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
16042 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16043 msgid "Change login information / Copy user account"
16044 msgstr "Ändra information om inloggning / kopiera användarkonto"
16046 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16047 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16048 msgstr "Skapa ett nytt användarkonto med samma privilegier och…"
16050 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16051 msgid "… keep the old one."
16052 msgstr "… behåll den gamla."
16054 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16055 msgid "… delete the old one from the user tables."
16056 msgstr "… ta bort den gamla från användartabellerna."
16058 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16060 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16062 "… upphäv alla aktiva privilegier från den gamla och ta bort den efteråt."
16064 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16066 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16069 "… ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
16072 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:127
16073 msgid "Remove selected user accounts"
16074 msgstr "Ta bort markerade användarkonton"
16076 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:129
16077 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16079 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
16081 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16082 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16083 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
16085 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16086 msgid "Slave configuration"
16087 msgstr "Slavkonfiguration"
16089 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16090 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16091 msgid "Change or reconfigure master server"
16092 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
16094 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16096 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16097 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16099 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
16100 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
16102 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16106 #: templates/server/replication/index.twig:21
16107 #, fuzzy, php-format
16109 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
16110 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16112 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16113 "like to %sconfigure%s it?"
16115 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikerings-process. Vill "
16116 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
16118 #: templates/server/replication/index.twig:43
16120 #| msgid "No privileges."
16121 msgid "No privileges"
16122 msgstr "Inga privilegier."
16124 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16125 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
16126 msgid "Add slave replication user"
16127 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
16129 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
16130 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
16131 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
16132 msgid "Use text field:"
16133 msgstr "Använd textfältet:"
16135 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
16136 msgid "Generate password:"
16137 msgstr "Skapa lösenord:"
16139 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16140 msgid "Master configuration"
16141 msgstr "Master-konfiguration"
16143 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16145 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16146 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16147 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16148 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16149 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16151 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikerings-"
16152 "process. Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och "
16153 "ignorera vissa (användbart om du vill replikera en majoriteten av databaser) "
16154 "eller så kan du välja att ignorera alla databaser som standard och endast "
16155 "tillåta att vissa databaser speglas. Välj inställning:"
16157 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16158 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16159 msgstr "Replikera alla databaser; Ignorera:"
16161 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16162 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16163 msgstr "Ignorera alla databaser; Replikera:"
16165 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16166 msgid "Please select databases:"
16167 msgstr "Välj databaser:"
16169 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16171 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16172 "and please restart the MySQL server afterwards."
16174 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
16175 "starta om MySQL-servern efteråt."
16177 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16180 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
16181 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
16182 #| "configured as master."
16184 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16185 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16186 "configured as master."
16188 "När du startat om MySQL-servern, klicka på Kör-knappen. Därefter bör du se "
16189 "ett meddelande som informerar dig om att denna server <b>är</b> konfigurerad "
16192 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
16193 msgid "This server is configured as master in a replication process."
16194 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings-process."
16196 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
16197 msgid "Show connected slaves"
16198 msgstr "Visa anslutna slavar"
16200 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
16202 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
16205 "Endast slavar startade med valet --report-host=host_name syns i denna lista."
16207 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
16208 msgid "Master connection:"
16209 msgstr "Huvudanslutning:"
16211 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
16212 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16213 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
16215 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
16216 msgid "Slave IO Thread not running!"
16217 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
16219 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
16221 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16222 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du:"
16224 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
16225 msgid "See slave status table"
16226 msgstr "Se slavtabell status"
16228 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
16229 msgid "Control slave:"
16230 msgstr "Kontroll slav:"
16232 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
16233 msgid "Reset slave"
16234 msgstr "Återställ slav"
16236 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
16237 msgid "Start SQL Thread only"
16238 msgstr "Starta endast SQL-tråd"
16240 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
16241 msgid "Stop SQL Thread only"
16242 msgstr "Stoppa endast SQL-tråd"
16244 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
16245 msgid "Start IO Thread only"
16246 msgstr "Starta endast IO-tråd"
16248 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
16249 msgid "Stop IO Thread only"
16250 msgstr "Stoppa endast IO-tråd"
16252 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
16253 msgid "Error management:"
16254 msgstr "Felhantering:"
16256 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
16257 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16258 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
16260 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
16261 msgid "Skip current error"
16262 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
16264 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
16266 msgid "Skip next %s errors."
16267 msgstr "Hoppa över nästa %s fel."
16269 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
16270 #, fuzzy, php-format
16272 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
16273 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16275 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16276 "like to %sconfigure%s it?"
16278 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du "
16279 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
16281 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16282 msgid "Master status"
16283 msgstr "Master-status"
16285 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16286 msgid "Slave status"
16287 msgstr "Slav-status"
16289 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16290 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
16291 #: templates/server/variables/index.twig:32
16295 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16296 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16297 msgid "Advisor system"
16298 msgstr "Handledningssystem"
16300 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16301 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16302 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa rådgivaren."
16304 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16305 msgid "Instructions"
16306 msgstr "Instruktioner"
16308 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
16310 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16311 "analyzing the server status variables."
16313 "Handledningssystemet kan ge rekommendationer på servervariabler genom att "
16314 "analysera serverstatusvariablerna."
16316 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
16318 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16319 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16322 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
16323 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
16325 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
16327 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16328 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16329 "tuning can have a very negative effect on performance."
16331 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
16332 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
16333 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
16335 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
16337 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16338 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16339 "no clearly measurable improvement."
16341 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
16342 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring om det "
16343 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
16345 #. l10n: Advisor rules file
16346 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
16347 msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
16350 #: templates/server/status/advisor/index.twig:66
16352 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
16353 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
16354 msgstr "Vissa fel uppstod när SQL inhämtade felinformation."
16356 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
16357 msgid "Possible performance issues"
16358 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
16360 #: templates/server/status/advisor/index.twig:89
16366 #: templates/server/status/advisor/index.twig:92
16368 #| msgid "Recommendation"
16369 msgid "Recommendation:"
16370 msgstr "Rekommendation"
16372 #: templates/server/status/advisor/index.twig:95
16374 #| msgid "Justification"
16375 msgid "Justification:"
16376 msgstr "Motivering"
16378 #: templates/server/status/advisor/index.twig:98
16380 #| msgid "Used variable / formula"
16381 msgid "Used variable / formula:"
16382 msgstr "Använd variabel / formel"
16384 #: templates/server/status/advisor/index.twig:101
16390 #: templates/server/status/base.twig:16
16391 msgid "Query statistics"
16392 msgstr "Visa statistik"
16394 #: templates/server/status/base.twig:21
16395 msgid "All status variables"
16396 msgstr "Alla statusvariabler"
16398 #: templates/server/status/base.twig:26
16402 #: templates/server/status/base.twig:31
16404 msgstr "Handledare"
16406 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
16407 msgid "Start Monitor"
16408 msgstr "Starta Monitor"
16410 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
16411 msgid "Instructions/Setup"
16412 msgstr "Instruktioner/Setup"
16414 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
16415 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
16416 msgstr "Klar med ändring (omdisponering) av diagram"
16418 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
16419 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
16421 msgstr "Lägg till diagram"
16423 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
16424 msgid "Enable charts dragging"
16425 msgstr "Aktivera diagram"
16427 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
16428 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
16429 msgid "Refresh rate"
16430 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
16432 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
16433 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
16434 #, fuzzy, php-format
16435 #| msgid "%d second"
16436 #| msgid_plural "%d seconds"
16440 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
16441 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
16442 #, fuzzy, php-format
16443 #| msgid "%d second"
16444 #| msgid_plural "%d seconds"
16448 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
16449 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
16450 #, fuzzy, php-format
16451 #| msgid "per minute"
16455 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
16456 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
16457 #, fuzzy, php-format
16458 #| msgid "per minute"
16462 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
16463 msgid "Chart columns"
16464 msgstr "Visa kolumner"
16466 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
16467 msgid "Chart arrangement"
16468 msgstr "Diagramarrangemang"
16470 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
16472 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
16473 "may want to export it if you have a complicated set up."
16475 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsaren. Du kanske vill "
16476 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
16478 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
16479 msgid "Reset to default"
16480 msgstr "Återställ till standardinställningen"
16482 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
16483 msgid "Monitor Instructions"
16484 msgstr "Övervaka instruktioner"
16486 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
16488 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
16489 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
16490 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
16491 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
16492 "increases server load by up to 15%."
16494 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera serverkonfigurationen och spåra "
16495 "tidsintensiva frågor. För det senare måste du ställa log_output till \"TABLE"
16496 "\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. Observera att "
16497 "general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern med upp till "
16500 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16501 msgid "Using the monitor:"
16502 msgstr "Använda monitorn:"
16504 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16506 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16507 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16508 "chart using the cog icon on each respective chart."
16510 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram som visas med jämna mellanrum. "
16511 "Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
16512 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med kugghjulsikonen på respektive "
16515 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16517 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16518 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16519 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16520 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16522 "För att visa sökfrågor från loggarna, välj önskad tidsperiod på något "
16523 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
16524 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, där kan du "
16525 "klicka på de förekommande SELECT-satserna för att ytterligare analysera "
16528 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16529 msgid "Please note:"
16530 msgstr "Vänligen notera:"
16532 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16534 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16535 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16536 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16537 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16539 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
16540 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
16541 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
16542 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
16543 "inte behövs längre."
16545 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16546 msgid "Chart Title"
16547 msgstr "Diagramtitel"
16549 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16550 msgid "Preset chart"
16551 msgstr "Förinställt diagram"
16553 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16554 msgid "Status variable(s)"
16555 msgstr "Statusvariabler"
16557 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16558 msgid "Select series:"
16559 msgstr "Välj serie:"
16561 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16562 msgid "Commonly monitored"
16563 msgstr "Vanligtvis övervakade"
16565 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16566 msgid "or type variable name:"
16567 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
16569 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16570 msgid "Display as differential value"
16571 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
16573 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16574 msgid "Apply a divisor"
16575 msgstr "Tillämpa en dividend"
16577 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16578 msgid "Append unit to data values"
16579 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
16581 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16582 msgid "Add this series"
16583 msgstr "Lägg till denna serie"
16585 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16586 msgid "Clear series"
16587 msgstr "Rensa serie"
16589 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16590 msgid "Series in chart:"
16591 msgstr "Serie i diagram:"
16593 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16594 msgid "Log statistics"
16595 msgstr "Logga statistik"
16597 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16598 msgid "Selected time range:"
16599 msgstr "Välj tidsintervall:"
16601 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16602 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16603 msgstr "Hämta endast SELECT-, INSERT-, UPDATE- och DELETE-kommandon"
16605 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16606 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16607 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT-kommandon för bättre gruppering"
16609 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16610 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16611 msgstr "Välj vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
16613 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16614 msgid "Results are grouped by query text."
16615 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
16617 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16618 msgid "Query analyzer"
16619 msgstr "Frågeanalyserare"
16621 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
16622 msgid "Show only active"
16623 msgstr "Visa endast aktiva"
16625 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
16627 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16628 "web server and the MySQL server."
16630 "Anm: Att aktivera återställning av databas-statistik här kan orsaka tung "
16631 "trafik mellan webbservern och MySQL-servern."
16633 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16634 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
16636 #| msgid "Questions since startup: %s"
16637 msgid "Questions since startup:"
16638 msgstr "Frågor sedan start: %s"
16640 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16642 msgstr "per timme:"
16644 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
16645 msgid "per minute:"
16646 msgstr "per minut:"
16648 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
16649 msgid "per second:"
16650 msgstr "per sekund:"
16652 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
16656 #. l10n: # = Amount of queries
16657 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
16661 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
16662 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16663 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa fråge-statistik."
16665 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16667 msgid "Network traffic since startup: %s"
16668 msgstr "Nätverkstrafik sedan start: %s"
16670 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16672 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16673 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
16675 #: templates/server/status/status/index.twig:15
16677 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16678 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16680 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur, så statistiken som "
16681 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
16683 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16685 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16688 "Denna MySQL-server fungerar som <b>master</b> och <b>slave</b> i en "
16689 "<b>replikerings</b>-process."
16691 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16692 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16694 "Denna MySQL-server arbetar som <b>master</b> i en <b>replikerings</b>-"
16697 #: templates/server/status/status/index.twig:63
16698 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16700 "Denna MySQL-server arbetar som <b>slave</b> i en <b>replikerings</b>-process."
16702 #: templates/server/status/status/index.twig:69
16703 msgid "Replication status"
16704 msgstr "Replikeringsstatus"
16706 #: templates/server/status/status/index.twig:75
16707 msgid "Not enough privilege to view server status."
16708 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa serverstatus."
16710 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
16711 msgid "Show only alert values"
16712 msgstr "Visa endast varningsvärden"
16714 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
16715 msgid "Filter by category…"
16716 msgstr "Filtrera efter kategori …"
16718 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
16719 msgid "Show unformatted values"
16720 msgstr "Visa oformaterade värden"
16722 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
16723 msgid "Related links:"
16724 msgstr "Liknande länkar:"
16726 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
16727 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16728 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa status-variabler."
16730 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
16731 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
16732 msgid "Add user group"
16733 msgstr "Lägg till användargrupp"
16735 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
16737 msgid "Edit user group: '%s'"
16738 msgstr "Redigera användargrupp: '%s'"
16740 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
16741 msgid "User group menu assignments"
16742 msgstr "Menytilldelningar för användargrupp"
16744 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
16745 msgid "Group name:"
16746 msgstr "Gruppnamn:"
16748 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
16749 msgid "Server level tabs"
16750 msgstr "Flikar på servernivå"
16752 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
16753 msgid "Database level tabs"
16754 msgstr "Flikar på databasnivå"
16756 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
16757 msgid "Table level tabs"
16758 msgstr "Flikar på tabellnivå"
16760 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
16762 msgid "Users of '%s' user group"
16763 msgstr "Användare av användargruppen '%s'"
16765 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
16766 msgid "No users were found belonging to this user group."
16767 msgstr "Inga användare tillhörde denna användargrupp."
16769 #: templates/server/variables/index.twig:5
16770 msgid "Server variables and settings"
16771 msgstr "Servervariabler och inställningar"
16773 #: templates/server/variables/index.twig:44
16774 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16775 msgstr "Detta är en variabel som skrivskyddad och kan inte redigeras"
16777 #: templates/server/variables/index.twig:70
16778 msgid "Session value"
16779 msgstr "Sessionsvärde"
16781 #: templates/server/variables/index.twig:82
16783 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16785 "Inte tillräckliga privilegier för att visa servervariabler och "
16786 "inställningar. %s"
16788 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16792 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16793 msgid "Configuration file"
16794 msgstr "Konfigurationsfil"
16796 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16800 #: templates/setup/error.twig:2
16804 #: templates/setup/error.twig:3
16805 msgid "Submitted form contains errors"
16806 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
16808 #: templates/setup/error.twig:6
16809 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16810 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
16812 #: templates/setup/error.twig:14
16813 msgid "Ignore errors"
16814 msgstr "Ignorera fel"
16816 #: templates/setup/error.twig:18
16818 msgstr "Visa formulär"
16820 #: templates/setup/home/index.twig:23
16822 #| msgid "Show hidden items"
16823 msgid "Show hidden messages"
16824 msgstr "Visa dolda objekt"
16826 #: templates/setup/home/index.twig:73
16827 msgid "There are no configured servers"
16828 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
16830 #: templates/setup/home/index.twig:82
16834 #: templates/setup/home/index.twig:104
16838 #: templates/setup/home/index.twig:116
16839 msgid "phpMyAdmin homepage"
16840 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
16842 #: templates/setup/home/index.twig:117
16846 #: templates/setup/home/index.twig:118
16847 msgid "Check for latest version"
16848 msgstr "Sök efter senaste version"
16850 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16851 msgid "Edit server"
16852 msgstr "Konfigurera server"
16854 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16855 msgid "Add a new server"
16856 msgstr "Lägg till en ny server"
16858 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16859 msgid "Bookmark this SQL query"
16860 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
16862 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16866 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
16867 msgid "Let every user access this bookmark"
16868 msgstr "Låt alla användare få tillgång till detta bokmärke"
16870 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16871 msgid "Detailed profile"
16872 msgstr "Detaljerad profil"
16874 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16878 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16879 msgid "Summary by state"
16880 msgstr "Sammanfattning av tillståndet"
16882 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16886 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16890 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16894 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16898 #: templates/sql/query.twig:45
16899 msgid "Get auto-saved query"
16900 msgstr "Få auto-sparad fråga"
16902 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
16903 #: templates/sql/query.twig:52
16904 msgid "Bind parameters"
16905 msgstr "Binda parametrar"
16907 #: templates/sql/query.twig:85
16908 msgid "Bookmark this SQL query:"
16909 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan:"
16911 #: templates/sql/query.twig:96
16912 msgid "Replace existing bookmark of same name"
16913 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
16915 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
16917 msgstr "Avgränsare"
16919 #: templates/sql/query.twig:114
16920 msgid "Show this query here again"
16921 msgstr "Visa denna fråga här igen"
16923 #: templates/sql/query.twig:125
16924 msgid "Rollback when finished"
16925 msgstr "Återställning när du är klar"
16927 #: templates/sql/query.twig:149
16929 #| msgid "Bookmark"
16933 #: templates/sql/query.twig:156
16937 #: templates/sql/query.twig:169
16939 msgstr "Visa endast"
16941 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16945 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16946 msgid "Use this value"
16947 msgstr "Använd detta värde"
16949 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16950 msgctxt "Chart type"
16954 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16955 msgctxt "Chart type"
16959 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16960 msgctxt "Chart type"
16962 msgstr "Linjediagram"
16964 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16965 msgctxt "Chart type"
16969 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16970 msgctxt "Chart type"
16974 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16975 msgctxt "Chart type"
16977 msgstr "Cirkeldiagram"
16979 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16980 msgctxt "Chart type"
16984 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16985 msgctxt "Chart type"
16987 msgstr "Sambandsdiagram"
16989 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16993 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16995 #| msgid "Chart title"
16996 msgid "Chart title:"
16997 msgstr "Diagramtitel"
16999 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
17003 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
17007 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
17008 msgid "X-Axis label:"
17009 msgstr "X-axel etikett:"
17011 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17015 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
17016 msgid "Y-Axis label:"
17017 msgstr "Y-axel etikett:"
17019 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17023 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
17024 msgid "Series names are in a column"
17025 msgstr "Serie namn är i en kolumn"
17027 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
17028 msgid "Series column:"
17029 msgstr "Kolumnserie:"
17031 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
17032 msgid "Value Column:"
17033 msgstr "Värdekolumn:"
17035 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
17036 msgid "Save chart as image"
17037 msgstr "Spara diagrammet som bild"
17039 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17040 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17041 msgid "Table search"
17042 msgstr "Tabellsökning"
17044 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17045 #: templates/table/search/index.twig:10
17046 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17047 msgid "Zoom search"
17048 msgstr "Zoom sökning"
17050 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17051 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17052 #: templates/table/search/index.twig:16
17053 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17054 msgid "Find and replace"
17055 msgstr "Sök och ersätt"
17057 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17058 msgid "Replace with:"
17059 msgstr "Ersätt med:"
17061 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17062 msgid "Use regular expression"
17063 msgstr "Använd reguljära uttryck"
17065 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17066 msgid "Find and replace - preview"
17067 msgstr "Sök och ersätt - förhandsgranskning"
17069 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17070 msgid "Original string"
17071 msgstr "Ursprunglig sträng"
17073 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17074 msgid "Replaced string"
17075 msgstr "Ersatt sträng"
17077 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17081 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
17082 msgid "Display GIS Visualization"
17083 msgstr "Visa GIS-visualisering"
17085 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
17086 msgid "Label column"
17087 msgstr "Etikett kolumn"
17089 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
17091 msgstr "-- Inget --"
17093 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
17094 msgid "Spatial column"
17095 msgstr "Spatial kolumn"
17097 #: templates/table/index_form.twig:15
17098 msgid "Index name:"
17099 msgstr "Indexnamn:"
17101 #: templates/table/index_form.twig:16
17103 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17105 "\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en primärnyckel!"
17107 #: templates/table/index_form.twig:34
17108 msgid "Index choice:"
17109 msgstr "Index val:"
17111 #: templates/table/index_form.twig:52
17113 #| msgid "Active options"
17114 msgid "Advanced options"
17115 msgstr "Aktiva alternativ"
17117 #: templates/table/index_form.twig:59
17118 msgid "Key block size:"
17119 msgstr "Nyckelblockstorlek:"
17121 #: templates/table/index_form.twig:76
17122 msgid "Index type:"
17125 #: templates/table/index_form.twig:93
17129 #: templates/table/index_form.twig:109
17131 msgstr "Kommentar:"
17133 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
17134 msgid "Drag to reorder"
17135 msgstr "Dra om du vill ändra ordning"
17137 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17139 msgid "Continue insertion with %s rows"
17140 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
17142 #: templates/table/operations/index.twig:9
17143 msgid "Alter table order by"
17144 msgstr "Sortera om tabellen efter"
17146 #: templates/table/operations/index.twig:20
17148 #| msgid "(singly)"
17149 msgctxt "Alter table order by a single field."
17151 msgstr "(var för sig)"
17153 #: templates/table/operations/index.twig:50
17155 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
17156 msgid "Move table to (database.table)"
17157 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
17159 #: templates/table/operations/index.twig:103
17160 msgid "Table options"
17161 msgstr "Tabellalternativ"
17163 #: templates/table/operations/index.twig:107
17164 msgid "Rename table to"
17165 msgstr "Döp om tabellen till"
17167 #: templates/table/operations/index.twig:122
17168 msgid "Table comments"
17169 msgstr "Tabellkommentarer"
17171 #: templates/table/operations/index.twig:158
17172 msgid "Change all column collations"
17173 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
17175 #: templates/table/operations/index.twig:227
17177 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
17178 msgid "Copy table to (database.table)"
17179 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
17181 #: templates/table/operations/index.twig:300
17182 msgid "Switch to copied table"
17183 msgstr "Byt till kopierad tabell"
17185 #: templates/table/operations/index.twig:338
17186 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17187 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
17189 #: templates/table/operations/index.twig:357
17190 msgid "Delete the table (DROP)"
17191 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
17193 #: templates/table/operations/index.twig:378
17194 msgid "Partition maintenance"
17195 msgstr "Underhåll av partition"
17197 #: templates/table/operations/index.twig:404
17198 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
17199 msgid "Remove partitioning"
17200 msgstr "Ta bort partitionering"
17202 #: templates/table/operations/index.twig:417
17204 #| msgid "Check referential integrity:"
17205 msgid "Check referential integrity"
17206 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
17208 #: templates/table/operations/view.twig:11
17209 msgid "Rename view to"
17210 msgstr "Ändra namn till"
17212 #: templates/table/operations/view.twig:32
17213 msgid "Delete the view (DROP)"
17214 msgstr "Ta bort vyn (DROP)"
17216 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
17217 msgid "Relation view"
17218 msgstr "Relationsvy"
17220 #: templates/table/privileges/index.twig:57
17221 msgid "table-specific"
17222 msgstr "tabellspecifik"
17224 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
17225 msgid "Foreign key constraints"
17226 msgstr "Begränsningar av främmande nyckel"
17228 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
17232 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
17233 msgid "Constraint properties"
17234 msgstr "Restriktionersvillkor"
17236 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
17238 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
17239 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
17240 "creating the foreign key."
17243 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
17245 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
17246 msgstr "Endast kolumner med index visas. Du kan definiera ett index nedan."
17248 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
17249 msgid "Foreign key constraint"
17250 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
17252 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
17253 msgid "+ Add constraint"
17254 msgstr "+ Lägg till villkor"
17256 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
17257 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
17259 #| msgid "Internal relations"
17260 msgid "Internal relationships"
17261 msgstr "Interna relationer"
17263 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
17264 msgid "Internal relation"
17265 msgstr "Intern relation"
17267 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
17269 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
17272 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
17275 #: templates/table/relation/common_form.twig:198
17276 msgid "Choose column to display:"
17277 msgstr "Välj kolumn att visa:"
17279 #: templates/table/relation/common_form.twig:315
17280 #: templates/table/structure/display_structure.twig:543
17281 #, fuzzy, php-format
17282 #| msgid "Create an index on %s columns"
17283 msgid "Create an index on %s columns"
17284 msgstr "Skapa ett index för %s kolumn(er)"
17286 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
17288 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
17289 msgstr "Sekundärnyckelbegränsning %s har tagits bort"
17291 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
17292 msgid "Constraint name"
17293 msgstr "Begränsningsnamn"
17295 #: templates/table/search/index.twig:29
17296 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
17297 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
17299 #: templates/table/search/index.twig:105
17300 msgid "Select columns (at least one):"
17301 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
17303 #: templates/table/search/index.twig:122
17304 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
17305 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
17307 #: templates/table/search/index.twig:130
17308 msgid "Number of rows per page"
17309 msgstr "Antal rader per sida"
17311 #: templates/table/search/index.twig:136
17312 msgid "Display order:"
17313 msgstr "Visningsordning:"
17315 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
17316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
17318 msgstr "Partitioner"
17320 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
17322 #| msgid "No index defined!"
17323 msgid "No partitioning defined!"
17324 msgstr "Inga index är definierade!"
17326 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
17327 msgid "Partitioned by:"
17328 msgstr "Partitionerade av:"
17330 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
17331 msgid "Sub partitioned by:"
17332 msgstr "Underpartitionerade av:"
17334 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
17335 msgid "Data length"
17338 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
17339 msgid "Index length"
17340 msgstr "Index längd"
17342 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
17344 #| msgid "partitioned"
17345 msgid "Partition table"
17346 msgstr "partitionerad"
17348 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
17349 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
17351 #| msgid "Remove partitioning"
17352 msgid "Edit partitioning"
17353 msgstr "Ta bort partitionering"
17355 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
17357 #| msgid "MIME type"
17358 msgid "Media type:"
17361 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
17362 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
17363 msgctxt "None for default"
17367 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
17369 msgid "Column %s has been dropped."
17370 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort."
17372 #: templates/table/structure/display_structure.twig:140
17374 msgid "A primary key has been added on %s."
17375 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
17377 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
17378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
17379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:205
17380 #: templates/table/structure/display_structure.twig:228
17382 msgid "An index has been added on %s."
17383 msgstr "Ett index har lagts till för %s."
17385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:252
17386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
17387 msgid "Remove from central columns"
17388 msgstr "Ta bort från centrala kolumner"
17390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:256
17391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:348
17392 msgid "Add to central columns"
17393 msgstr "Addera till centrala kolumner"
17395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:368
17396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:406
17397 msgid "Move columns"
17398 msgstr "Flytta kolumner"
17400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:369
17401 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
17402 msgstr "Flytta kolumner genom att dra dem uppåt och nedåt."
17404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
17405 #: templates/view_create.twig:13
17407 msgstr "Redigera vy"
17409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:392
17410 msgid "Propose table structure"
17411 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
17413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
17417 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
17419 msgstr "Spårvisning"
17421 #: templates/table/structure/display_structure.twig:429
17423 msgid "Add %s column(s)"
17424 msgstr "Lägg till %s fält"
17426 #: templates/table/structure/display_structure.twig:434
17427 msgid "at beginning of table"
17428 msgstr "I början av tabellen"
17430 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
17431 msgid "Space usage"
17432 msgstr "Använt utrymme"
17434 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
17438 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
17439 msgid "Row statistics"
17440 msgstr "Radstatistik"
17442 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
17446 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
17450 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
17451 msgid "partitioned"
17452 msgstr "partitionerad"
17454 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
17458 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
17460 msgstr "Radstorlek"
17462 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
17463 msgid "Next autoindex"
17464 msgstr "Nästa autoindex"
17466 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
17467 msgid "Delete version"
17468 msgstr "Ta bort version"
17470 #: templates/table/tracking/main.twig:107
17472 msgid "Activate tracking for %s"
17473 msgstr "Aktivera spårning för %s"
17475 #: templates/table/tracking/main.twig:109
17476 msgid "Activate now"
17477 msgstr "Aktivera nu"
17479 #: templates/table/tracking/main.twig:111
17481 msgid "Deactivate tracking for %s"
17482 msgstr "Avaktivera spårning för %s"
17484 #: templates/table/tracking/main.twig:113
17485 msgid "Deactivate now"
17486 msgstr "Deaktivera nu"
17488 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
17489 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
17496 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
17500 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
17502 msgstr "Användarnamn"
17504 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
17505 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
17507 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
17509 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
17510 msgid "Additional search criteria"
17511 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
17513 #: templates/table/zoom_search/index.twig:117
17514 msgid "Use this column to label each point"
17515 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
17517 #: templates/table/zoom_search/index.twig:142
17518 msgid "Maximum rows to plot"
17519 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
17521 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
17522 msgid "Browse/Edit the points"
17523 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
17525 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
17527 msgstr "Hur du använder"
17529 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
17531 msgstr "Återställ zoom"
17533 #: templates/theme_preview.twig:11
17534 msgid "No preview available."
17535 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
17537 #: templates/theme_preview.twig:13
17541 msgstr "använd detta"
17543 #: templates/themes.twig:4
17544 msgid "Get more themes!"
17545 msgstr "Hämta fler teman!"
17547 #: templates/toggle_button.twig:3
17548 msgid "Click to toggle"
17549 msgstr "Klicka för att växla"
17551 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
17552 #: templates/top_menu.twig:4
17554 #| msgid "Table navigation bar"
17555 msgid "Toggle navigation"
17556 msgstr "Tabellbaserat navigeringsfält"
17558 #. l10n: Current page
17559 #: templates/top_menu.twig:14
17563 #: templates/transformation_overview.twig:1
17565 #| msgid "Available MIME types"
17566 msgid "Available media types"
17567 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
17569 #: templates/transformation_overview.twig:13
17570 msgid "Available browser display transformations"
17571 msgstr "Tillgängliga transformationer av webbläsareutseende"
17573 #: templates/transformation_overview.twig:19
17574 #: templates/transformation_overview.twig:38
17576 #| msgid "Description"
17577 msgctxt "for media type transformation"
17578 msgid "Description"
17579 msgstr "Beskrivning"
17581 #: templates/transformation_overview.twig:32
17582 msgid "Available input transformations"
17583 msgstr "Tillgängliga transformationer av indata"
17585 #: templates/view_create.twig:65
17589 #: templates/view_create.twig:79
17590 msgid "Column names"
17591 msgstr "Kolumnnamn"
17594 msgid "Taking you to the target site."
17595 msgstr "Tar dig till målwebbplatsen."
17597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
17598 msgid "Uptime below one day"
17599 msgstr "Upptid mindre än en dag"
17601 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
17602 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
17603 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
17605 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
17607 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
17608 "longer than a day before running this analyzer"
17610 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
17611 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
17613 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
17615 msgid "The uptime is only %s"
17616 msgstr "Upptid är bara %s"
17618 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
17619 msgid "Questions below 1,000"
17620 msgstr "Frågor mindre än 1000"
17622 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
17624 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
17625 "recommendations may not be accurate."
17627 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
17628 "inte är korrekta."
17630 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
17632 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
17635 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
17638 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
17640 msgid "Current amount of Questions: %s"
17641 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
17643 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
17644 msgid "Percentage of slow queries"
17645 msgstr "Andel långsamma frågor"
17647 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
17649 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17651 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
17653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
17654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
17656 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17657 "in the slow query log"
17659 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
17660 "den långsamma sökfrågeloggen"
17662 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17664 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17665 msgstr "Andelen långsamma frågor bör vara under 5%%. Ditt värde är %s%%."
17667 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17668 msgid "Slow query rate"
17669 msgstr "Långsam frågetakt"
17671 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17673 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17675 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
17677 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17680 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17683 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
17686 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17687 msgid "Long query time"
17688 msgstr "Läng söktid"
17690 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17692 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17693 "take above 10 seconds are logged."
17695 "{long_query_time} är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
17696 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
17698 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17700 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17701 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17703 "Det rekommenderas att sätta {long_query_time} till ett lägre värde, beroende "
17704 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
17706 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17708 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17709 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
17711 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17712 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17713 msgid "Slow query logging"
17714 msgstr "Långsam frågeloggning"
17716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17718 msgid "The slow query log is disabled."
17719 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
17721 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17723 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17724 "help troubleshooting badly performing queries."
17726 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
17727 "\". Detta kommer att förbättra vid felsökning av dålig prestanda frågor."
17729 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17730 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17731 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
17733 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17735 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17736 "help troubleshooting badly performing queries."
17738 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {slow_query_log} till \"ON\". "
17739 "Detta kommer att underlätta felsökning av frågor med dålig prestanda."
17741 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17742 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17743 msgstr "slow_query_log är satt till 'OFF'"
17745 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17746 msgid "Release Series"
17747 msgstr "Versionsserie"
17749 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17750 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17751 msgstr "MySQL-serverversionen är mindre än 5.1."
17753 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17755 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17758 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
17761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17762 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17763 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17765 msgid "Current version: %s"
17766 msgstr "Nuvarande version: %s"
17768 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17769 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17770 msgid "Minor Version"
17771 msgstr "Minor version"
17773 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17774 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17775 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
17777 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17779 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17780 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17782 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
17783 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
17785 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17786 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17787 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
17789 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17791 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17792 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17793 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
17795 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17796 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17797 msgid "Distribution"
17798 msgstr "Distribution"
17800 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17801 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17802 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
17804 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17806 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17807 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17808 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17810 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
17811 "modifierats av en distribution. MySQL-handboken är endast exakt för "
17812 "officiella MySQL-binärer, inte någon distributions paket (t.ex. RedHat, "
17813 "Debian/Ubuntu etc)."
17815 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17816 msgid "'source' found in version_comment"
17817 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
17819 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17820 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17821 msgstr "MySQL-handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
17823 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17825 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17826 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17828 "Percona dokumentation finns på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17829 "documentation/\"> https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17831 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17832 msgid "'percona' found in version_comment"
17833 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
17835 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17836 msgid "MySQL Architecture"
17837 msgstr "MySQL-arkitektur"
17839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17840 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17841 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
17843 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17845 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17846 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17847 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17849 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
17850 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
17851 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
17853 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17855 msgid "Available memory on this host: %s"
17856 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
17858 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17859 msgid "Query caching method"
17860 msgstr "Frågecache-metod"
17862 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17863 msgid "Suboptimal caching method."
17864 msgstr "Ej optimal cache-metod."
17866 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17869 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
17870 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17871 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
17872 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
17874 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17875 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17876 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17877 "cache, especially if you have multiple slaves."
17879 "Du använder MySQL:s frågecache med en ganska högbelastad databas. Det kan "
17880 "vara värt att överväga att använda <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17881 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> istället för frågecachen, "
17882 "speciellt om du har flera slavar."
17884 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17887 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17888 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17890 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
17891 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
17893 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17894 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17895 msgstr "Andelen av sorteringar som medför temporära tabeller"
17897 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17898 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17899 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17900 msgstr "Alltför många sorteringar orsakar temporära tabeller."
17902 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17903 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17906 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17907 #| "depending on your system memory limits"
17909 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17910 "depending on your system memory limits."
17912 "Överväg att öka {sort_buffer_size} och/eller {read_rnd_buffer_size}, "
17913 "beroende på ditt systems minnesbegränsning"
17915 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17918 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17921 "%s%% av alla sorteringar orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara "
17924 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17925 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17926 msgstr "Andelen sorteringar som orsakar temporära tabeller"
17928 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17931 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17933 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
17936 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17938 msgstr "Sortera rader"
17940 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17941 msgid "There are lots of rows being sorted."
17942 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
17944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17947 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17948 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17949 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
17950 #| "faster sorting"
17952 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17953 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17954 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17957 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar, bör du se till "
17958 "att frågor som kräver mycket sortering använder de indexerade fälten i ORDER "
17959 "BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
17961 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17963 msgid "Sorted rows average: %s"
17964 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
17966 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17967 msgid "Rate of joins without indexes"
17968 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
17970 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17971 msgid "There are too many joins without indexes."
17972 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
17974 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17977 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17978 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
17981 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17982 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17984 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
17985 "index för de fält som använder join-villkoren kommer avsevärt snabba upp "
17988 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17990 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17992 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17995 msgid "Rate of reading first index entry"
17996 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
17998 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17999 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
18000 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
18002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
18004 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
18005 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
18006 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
18007 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
18008 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
18011 "Detta indikerar oftast frekventa fullständiga indexsökningar. Fullständiga "
18012 "indexsökningar är snabbare än tabellsökningar, men kräver mycket CPU-tid vid "
18013 "stora tabeller, om dessa tabeller har eller har haft stora volymer av "
18014 "UPDATES's och DELETE's, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och/eller "
18015 "snabba upp fullständiga indexsökningar. Fullständiga indexskanningar kan "
18016 "bara minskas genom att skriva om frågorna."
18018 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
18020 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
18022 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
18024 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
18025 msgid "Rate of reading fixed position"
18026 msgstr "Andelen läsning av fast position"
18028 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
18029 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
18030 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
18032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
18034 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
18035 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
18038 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
18039 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
18040 "Lägg till index i förekommande fall."
18042 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
18045 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
18048 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
18049 "mindre än 1 per timme"
18051 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
18052 msgid "Rate of reading next table row"
18053 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
18055 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
18056 msgid "The rate of reading the next table row is high."
18057 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
18059 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
18061 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
18062 "where applicable."
18064 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
18065 "till index i förekommande fall."
18067 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
18070 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
18072 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
18075 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
18076 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
18077 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size är olika"
18079 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
18080 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
18081 msgstr "{tmp_table_size} och {max_heap_table_size} är inte samma."
18083 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
18085 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
18086 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
18087 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
18088 "other value as well."
18090 "Om du medvetet ändrat någondera: Servern använder det lägre värdet av dem "
18091 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
18092 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
18094 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
18096 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
18097 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
18099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
18100 msgid "Percentage of temp tables on disk"
18101 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
18103 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
18104 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
18106 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
18109 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
18111 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
18113 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
18114 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
18115 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
18116 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
18117 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
18118 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
18119 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
18121 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
18122 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
18123 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
18124 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- eller "
18125 "TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i "
18126 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"https://www.facebook.com/"
18127 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
18129 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
18132 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
18135 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
18138 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
18139 msgid "Temp disk rate"
18140 msgstr "Temporär diskanvändning"
18142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
18145 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
18146 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
18147 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
18148 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
18149 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
18150 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
18151 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
18153 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
18154 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
18155 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
18156 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
18157 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
18158 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
18159 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
18161 "Att öka {max_heap_table_size} och {tmp_table_size} kan hjälpa. Men vissa "
18162 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
18163 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
18164 "att undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- "
18165 "eller TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
18166 "nämns i <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-"
18167 "tables.html\">MySQL-dokumentationen</a>"
18169 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
18172 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
18173 "less than 1 per hour"
18175 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
18176 "mindre än 1 per timme"
18178 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
18179 msgid "MyISAM key buffer size"
18180 msgstr "Nyckelbuffertstorlek för MyISAM"
18182 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
18183 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
18184 msgstr "Nyckelbuffert är inte initialiserad. Inga MyISAM-index kommer cachas."
18186 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
18188 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
18191 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på dina MyISAM-index. 64Mb "
18192 "är en bra början."
18194 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
18195 msgid "key_buffer_size is 0"
18196 msgstr "key_buffer_size är 0"
18198 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
18200 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
18201 msgstr "Max %% MyISAM-nyckelbuffert som någonsin använts"
18203 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
18204 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
18206 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
18207 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
18209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
18210 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
18212 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
18213 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
18214 "expectations about what indexes are being used."
18216 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
18217 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
18218 "förväntningar på vilka index som används."
18220 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
18223 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
18225 "max %% av MyISAM key buffer någonsin använts %s%%, detta värde ska vara "
18228 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
18229 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
18230 msgstr "Andelen använd MyISAM key buffer"
18232 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
18234 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
18235 msgstr "%% MyISAM key buffer använt: %s%%, detta värde bör vara större än 95%%"
18237 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
18238 msgid "Percentage of index reads from memory"
18239 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
18241 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
18243 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
18244 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
18246 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
18247 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
18248 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
18250 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
18252 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
18253 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
18255 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
18256 msgid "Rate of table open"
18257 msgstr "Andelen öppna tabeller"
18259 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
18260 msgid "The rate of opening tables is high."
18261 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
18263 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
18265 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
18266 "{table_open_cache} might avoid this."
18268 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
18271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
18273 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
18274 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
18276 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
18277 msgid "Percentage of used open files limit"
18278 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
18280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
18282 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
18283 "may get a \"Too many open files\" error."
18285 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få ett "
18286 "\"För många öppna filer\"-fel."
18288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
18289 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
18291 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
18292 "restarting after changing {open_files_limit}."
18294 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
18295 "efter att ha ändrat {open_files_limit}."
18297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
18300 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
18301 msgstr "Antalet öppnade filer är %s%% av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
18303 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
18304 msgid "Rate of open files"
18305 msgstr "Andel öppna filer"
18307 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
18308 msgid "The rate of opening files is high."
18309 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
18311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
18313 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
18314 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
18316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
18318 msgid "Immediate table locks %%"
18319 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
18321 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
18322 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
18323 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
18324 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
18326 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
18327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
18328 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
18329 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
18331 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
18333 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
18334 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
18336 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
18337 msgid "Table lock wait rate"
18338 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
18340 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
18342 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
18344 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
18346 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
18347 msgid "Thread cache"
18348 msgstr "Trådad cache"
18350 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
18352 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
18355 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
18356 "anslutningar till MySQL."
18358 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
18359 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
18360 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0."
18362 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
18363 msgid "The thread cache is set to 0"
18364 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
18366 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
18368 msgid "Thread cache hit rate %%"
18369 msgstr "Andel trådad cache %%"
18371 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
18372 msgid "Thread cache is not efficient."
18373 msgstr "Trådad cache är inte effektiv."
18375 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
18376 msgid "Increase {thread_cache_size}."
18377 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
18379 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
18381 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
18382 msgstr "Träffandel för trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
18384 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
18385 msgid "Threads that are slow to launch"
18386 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
18388 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
18389 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
18390 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
18392 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
18394 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
18395 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
18397 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
18398 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
18400 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
18402 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
18403 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, det bör vara 0"
18405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
18406 msgid "Slow launch time"
18407 msgstr "Långsam uppstartstid"
18409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
18411 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
18412 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
18413 msgstr "Slow_launch_time är över 2s"
18415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
18418 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
18419 #| "slow to launch"
18421 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
18424 "Sätt {slow_launch_time} till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
18425 "tar lång tid att starta"
18427 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
18429 msgid "slow_launch_time is set to %s"
18430 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
18432 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
18433 msgid "Percentage of used connections"
18434 msgstr "Andel använda anslutningar"
18436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
18438 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
18439 "{max_connections}."
18441 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig värdet på "
18442 "{max_connections}."
18444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
18446 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
18447 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
18448 "the code closes database handlers properly."
18450 "Öka {max_connections} eller minska {wait_timeout} så att anslutningar som "
18451 "inte stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden "
18452 "stänger databashanteraren ordentligt."
18454 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
18457 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
18459 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
18461 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
18462 msgid "Percentage of aborted connections"
18463 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
18465 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
18466 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
18467 msgid "Too many connections are aborted."
18468 msgstr "För många anslutningar avbryts."
18470 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
18471 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
18473 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18474 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18475 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
18477 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
18478 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18479 "aborted_connects/\"> denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra källan."
18481 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
18483 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
18484 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
18486 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
18487 msgid "Rate of aborted connections"
18488 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
18490 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
18493 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18495 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
18497 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
18498 msgid "Percentage of aborted clients"
18499 msgstr "Andelen avslutade klienter"
18501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
18502 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
18503 msgid "Too many clients are aborted."
18504 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
18506 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
18507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
18509 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18510 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18511 "database handler properly. Check your network and code."
18513 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
18514 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
18515 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
18517 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
18519 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18520 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta värde bör vara under 2%%"
18522 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
18523 msgid "Rate of aborted clients"
18524 msgstr "Andelen avslutade klienter"
18526 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
18528 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18530 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
18532 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
18533 msgid "Is InnoDB disabled?"
18534 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
18536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
18537 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18538 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB."
18540 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
18541 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18542 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabellmotorer."
18544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
18545 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18546 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
18548 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
18549 msgid "InnoDB log size"
18550 msgstr "InnoDB loggstorlek"
18552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
18554 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18555 "InnoDB buffer pool."
18557 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
18558 "InnoDB buffer pool."
18560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
18563 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18564 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18565 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18566 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18567 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18568 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18569 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18570 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18571 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18573 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB-tabeller bör du "
18574 "sätta {innodb_log_file_size} till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. "
18575 "Däremot, ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om "
18576 "databasen kraschar, så detta värde bör inte sättas mycket högre än 256 Mb. "
18577 "Observera, du kan inte bara ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga "
18578 "av servern, ta bort loggfilerna för InnoDB, sätta in nytt värde i my.cnf, "
18579 "starta servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a "
18580 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18581 "innodblogfilesize-proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
18583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
18586 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18587 "it should not be below 20%%"
18589 "Din InnoDB-loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
18590 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
18592 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
18593 msgid "Max InnoDB log size"
18594 msgstr "Maximal loggstorlek för innoDB"
18596 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
18597 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18598 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
18600 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
18603 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18604 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18605 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18606 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18607 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18608 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18609 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18610 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18611 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18613 "Det är vanligen tillräckligt att ställa in {innodb_log_file_size5M} till 25 "
18614 "%% av storleken på {innodb_buffer_pool_size16M}. En mycket stor "
18615 "{innodb_log_file_size5M} saktar ner tiden för återhämtning efter en databas "
18616 "krasch avsevärt. Se även <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
18617 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\"> denna artikel</a>. Du behöver "
18618 "stänga servern, ta bort loggfiler InnoDB, ange det nya värdet i my.cnf, "
18619 "starta servern och kontrollera felloggar om allt gick bra. Se även <a href="
18620 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18621 "innodblogfilesize-proper-way.html\"> denna bloggpost</a>"
18623 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
18625 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18626 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
18628 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
18629 msgid "InnoDB buffer pool size"
18630 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
18632 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
18633 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18634 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
18636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
18639 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18640 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18641 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18642 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18643 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18644 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18645 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18646 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18647 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18648 "\">this article</a>"
18650 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB-tabeller. "
18651 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
18652 "som uteslutande använder InnoDB som lagringsmotor och utan andra tjänster (t."
18653 "ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så högt som 80%% av ditt "
18654 "tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant bedöma "
18655 "minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och ställa "
18656 "in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system börja "
18657 "swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"https://www."
18658 "persona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">denna "
18661 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
18664 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18665 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18666 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18667 "other services running on the same machine."
18669 "Du använder för närvarande %s%% av ditt minne för InnoDB bufferpool. Denna "
18670 "regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara fullt "
18671 "tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB-tabeller eller "
18672 "andra tjänster som körs på samma maskin."
18674 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
18675 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18676 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
18678 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
18679 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18680 msgstr "Aktivera {concurrent_insert} genom att sätta det till 1"
18682 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
18684 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18685 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18686 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18688 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
18689 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18690 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
18692 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
18693 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18694 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
18696 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
18697 msgid "Query cache disabled"
18698 msgstr "Frågecache inaktiverad"
18700 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18701 msgid "The query cache is not enabled."
18702 msgstr "Frågecache är inte aktiverat."
18704 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18706 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18707 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18708 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18709 "memcached, ignore this recommendation."
18711 "Frågecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
18712 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2-"
18713 "siffrigt Mb-värde och sätt {query_cache_type} till \"ON\". <b>Obs:</b> Om du "
18714 "använder memcached, ignorera denna rekommendation."
18716 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18717 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18719 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
18721 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18723 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18724 msgstr "Effektivitet för frågecache (%%)"
18726 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18727 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18728 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
18730 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18731 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18732 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
18734 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18736 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18737 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
18739 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18740 msgid "Query Cache usage"
18741 msgstr "Frågecache-användning"
18743 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18745 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18746 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
18748 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18750 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18751 "query cache might help as well."
18753 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
18754 "kan också hjälpa."
18756 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18759 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18760 "%%. It should be above 80%%"
18762 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
18763 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
18765 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18766 msgid "Query cache fragmentation"
18767 msgstr "Frågecache-fragmentering"
18769 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18770 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18771 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
18773 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18775 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18776 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18777 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18778 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18779 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18780 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18781 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18782 "qcache_queries_in_cache"
18784 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
18785 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
18786 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågecache (kan låsa "
18787 "frågecachen under lång tid). Justera försiktigt {query_cache_min_res_unit} "
18788 "till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. sätta den till den "
18789 "genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med följande formel: "
18790 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
18792 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18795 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18796 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18797 "value should be below 20%%."
18799 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
18800 "vilket innebär att frågecachen har ett växlande mönster av lediga och "
18801 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
18803 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18804 msgid "Query cache low memory prunes"
18805 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
18807 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18809 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18812 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache-minne från frågecache."
18814 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18816 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18817 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18818 "this in small increments and monitor the results."
18820 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
18821 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
18822 "detta i små steg och övervaka resultatet."
18824 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18827 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18828 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18830 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlagda frågor är %s%%. Ju lägre "
18831 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
18833 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18834 msgid "Query cache max size"
18835 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
18837 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18839 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18840 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18842 "Storleken på frågecache är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
18843 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
18845 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18847 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18850 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
18853 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18855 msgid "Current query cache size: %s"
18856 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
18858 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18859 msgid "Query cache min result size"
18860 msgstr "Minimal resultatstorlek för frågecache"
18862 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18864 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18866 "Den maximala storleken på resultatet i frågecachen är standardvärdet på 1 Mb."
18868 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18870 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18871 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18872 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18873 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18874 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18875 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18876 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18877 "might reduce efficiency."
18879 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
18880 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
18881 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
18882 "frågeresultat större än 1 Mb som är värda att cacha (många läsningar, lite "
18883 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
18884 "effektiviteten. Om det däremot finns många frågeresultat större än 1 Mb som "
18885 "inte är värda att cacha (ofta ogiltiga på grund av tabelluppdateringar) kan "
18886 "en ökning av {query_cache_limit} försämra effektiviteten."
18888 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18889 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18890 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
18893 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18894 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18895 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18898 #~ "Du använder PHP:s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte kan hantera "
18899 #~ "multiförfrågningar. [strong]Utförandet av vissa sparade rutiner kan "
18900 #~ "misslyckas!![/strong] Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för "
18901 #~ "att undvika eventuella problem."
18903 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18904 #~ msgstr "Ingen aktivitet inom %s sekunder; vänligen logga in igen."
18906 #~ msgid "Event name"
18907 #~ msgstr "Händelsenamn"
18910 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
18911 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18912 #~ msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten för att skapa en rutin"
18915 #~ msgstr "trigger"
18918 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
18919 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18920 #~ msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
18923 #~ msgstr "händelse"
18926 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
18927 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18928 #~ msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
18930 #~ msgid "Update Query"
18931 #~ msgstr "Uppdatera fråga"
18933 #~ msgid "Submit Query"
18934 #~ msgstr "Skicka fråga"
18936 #~ msgid "Rule details"
18937 #~ msgstr "Regeldetaljer"
18939 #~ msgid "Partition %s"
18940 #~ msgstr "Partition %s"
18942 #~ msgctxt "Next month"
18946 #~ msgctxt "Short week day name"
18950 #~ msgid "This Host"
18951 #~ msgstr "Denna värd"
18953 #~ msgid "Use Host Table"
18954 #~ msgstr "Använd värdtabell"
18957 #~| msgid "Description"
18958 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18959 #~ msgid "Description"
18960 #~ msgstr "Beskrivning"
18965 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18966 #~ msgid "Description"
18967 #~ msgstr "Beskrivning"
18969 #~ msgid "Full start"
18970 #~ msgstr "Full start"
18972 #~ msgid "Full stop"
18973 #~ msgstr "Full stopp"
18975 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18976 #~ msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
18978 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18979 #~ msgstr "Felaktigt filattributvärde för GET"
18982 #~| msgid "%d second"
18983 #~| msgid_plural "%d seconds"
18984 #~ msgid "%count% second"
18985 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18986 #~ msgstr[0] "%d sekund"
18987 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
18990 #~| msgid "%d minute"
18991 #~| msgid_plural "%d minutes"
18992 #~ msgid "%count% minute"
18993 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18994 #~ msgstr[0] "%d minut"
18995 #~ msgstr[1] "%d minuter"
18997 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18998 #~ msgstr "Korta av visade frågor"
19000 #~ msgid "Show Full Queries"
19001 #~ msgstr "Visa fullständiga frågor"
19004 #~| msgid "No databases"
19005 #~ msgid "%count% database"
19006 #~ msgid_plural "%count% databases"
19007 #~ msgstr[0] "Inga databaser"
19008 #~ msgstr[1] "Inga databaser"
19012 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
19013 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
19016 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19017 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19019 #~ "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
19020 #~ "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
19023 #~ msgid "No auto-saved query"
19024 #~ msgstr "Ingen auto-sparad fråga"
19026 #~ msgid "Font size"
19027 #~ msgstr "Teckenstorlek"
19030 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19031 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19033 #~ "Du använder tillägget mysql vilket avråds från i phpMyAdmin. Överväg att "
19034 #~ "installera tillägget mysqli."
19036 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19037 #~ msgstr "Sök resultat för \"<i>%s</i>\"%s:"
19041 #~ msgctxt "Text context"
19045 #~ msgid "Customize export options"
19046 #~ msgstr "Anpassa exportalternativ"
19048 #~ msgid "Customize import defaults"
19049 #~ msgstr "Anpassa standardvärden för import"
19051 #~ msgid "Customize navigation panel"
19052 #~ msgstr "Anpassa navigeringspanelen"
19054 #~ msgid "Customize main panel"
19055 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
19058 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19060 #~ "Felaktigt formset, kontrollera arrayen $formsets i setup/frames/form.inc."
19063 #~ msgid "Unknonwn"
19066 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19067 #~ msgstr "Ange korrekt captcha!"
19069 #~ msgid "Global value"
19070 #~ msgstr "Globalt värde"
19074 #~ msgctxt "Collation variant"
19075 #~ msgid "weight=2"
19078 #~ msgid "Old column name"
19079 #~ msgstr "Tidigare kolumnnamn"
19081 #~ msgid "You have to add at least one column."
19082 #~ msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
19084 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19085 #~ msgstr "PHP genererade följande felmeddelande: %s"
19090 #~ msgid "dictionary"
19091 #~ msgstr "lexikon"
19093 #~ msgid "phone book"
19094 #~ msgstr "telefonbok"
19096 #~ msgid "Traditional Spanish"
19097 #~ msgstr "Traditionell Spanska"
19100 #~| msgid "Collation"
19101 #~ msgid "binary collation"
19102 #~ msgstr "Kollationering"
19105 #~| msgid "case-insensitive"
19106 #~ msgid "case-insensitive collation"
19107 #~ msgstr "skiftlägesokänslig"
19110 #~| msgid "case-sensitive"
19111 #~ msgid "case-sensitive collation"
19112 #~ msgstr "skiftlägeskänslig"
19114 #~ msgid "all words"
19115 #~ msgstr "alla ord"
19117 #~ msgid "Improve table structure"
19118 #~ msgstr "Förbättra tabellstruktur"
19121 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19122 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19124 #~ "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server "
19125 #~ "version %s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
19127 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19129 #~ "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
19132 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19133 #~ "MySQL library and server is detected."
19135 #~ "Inaktivera standardvarningen som visas om en skillnad mellan MySQL-"
19136 #~ "biblioteket och servern upptäcks."
19138 #~ msgid "Server/library difference warning"
19139 #~ msgstr "Varning för skillnad server/bibliotek"
19141 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19142 #~ msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]tcp[/kbd] om du är osäker."
19144 #~ msgid "Connection type"
19145 #~ msgstr "Anslutningstyp"
19147 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19148 #~ msgstr "Kan inte läsa in eller spara konfiguration"
19154 #~| msgid "Column names"
19155 #~ msgid "Column parser"
19156 #~ msgstr "Kolumnnamn"
19158 #~ msgid "Not implemented yet."
19159 #~ msgstr "Ännu inte implementerat."
19162 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19165 #~ "En ny sats hittades, men ingen avgränsare mellan det och den föregående."
19167 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19168 #~ msgstr "Okänd operation."
19170 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19171 #~ msgstr "%1$d värden var väntat, men hittade %2$d."
19173 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19175 #~ "En inledande hakparentes följt av en uppsättning värden förväntades."
19177 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19178 #~ msgstr "En inledande hakparentes förväntades."
19181 #~| msgid "Unexpected token."
19182 #~ msgid "Unexpected keyword."
19183 #~ msgstr "Oväntad token."
19186 #~| msgid "Variable name was expected."
19187 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19188 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
19190 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19191 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades."
19193 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19194 #~ msgstr "En avslutande hakparentes förväntades."
19196 #~ msgid "Unrecognized data type."
19197 #~ msgstr "Okänd datatyp."
19199 #~ msgid "An alias was expected."
19200 #~ msgstr "Ett alias förväntades."
19202 #~ msgid "An alias was previously found."
19203 #~ msgstr "Ett alias hittades tidigare."
19205 #~ msgid "Unexpected dot."
19206 #~ msgstr "Oväntad punkt."
19208 #~ msgid "An expression was expected."
19209 #~ msgstr "Ett uttryck förväntades."
19211 #~ msgid "An offset was expected."
19212 #~ msgstr "En förskjutning förväntades."
19214 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19215 #~ msgstr "Det här alternativet är i konflikt med \"%1$s\"."
19218 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19219 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19220 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
19222 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19223 #~ msgstr "Det gamla namnet på tabellen förväntades."
19225 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19226 #~ msgstr "Sökordet \"Till\" förväntades."
19228 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19229 #~ msgstr "Det nya namnet på tabellen förväntades."
19231 #~ msgid "A rename operation was expected."
19232 #~ msgstr "Ett namnbyte förväntades."
19234 #~ msgid "Unexpected character."
19235 #~ msgstr "Oväntade tecken."
19237 #~ msgid "Expected delimiter."
19238 #~ msgstr "Förväntade avgränsare."
19240 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19241 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
19243 #~ msgid "Variable name was expected."
19244 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
19246 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19247 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
19249 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19250 #~ msgstr "Okänd uttryckstyp."
19252 #~ msgid "No transaction was previously started."
19253 #~ msgstr "Ingen transaktion startades tidigare."
19255 #~ msgid "Unexpected token."
19256 #~ msgstr "Oväntad token."
19258 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19259 #~ msgstr "Okänt nyckelord."
19262 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19263 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19264 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
19266 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19267 #~ msgstr "Namnet på entiteten förväntades."
19270 #~| msgid "Variable name was expected."
19271 #~ msgid "A table name was expected."
19272 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
19274 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19275 #~ msgstr "Minst en kolumndefinition förväntades."
19277 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19278 #~ msgstr "Ett nyckelord förväntades."
19281 #~| msgid "errors."
19282 #~ msgid "error #1"
19286 #~| msgid "Gather errors"
19287 #~ msgid "strict error"
19288 #~ msgstr "Samla fel"
19290 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19291 #~ msgstr "MySQL-autentisering"
19293 #~ msgid "Try to connect without password."
19294 #~ msgstr "Försök ansluta utan lösenord."
19296 #~ msgid "Connect without password"
19297 #~ msgstr "Anslut utan lösenord"
19300 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19303 #~ "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
19304 #~ "filen ogiltiga data!"
19306 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19307 #~ msgstr "Geometritypen '%s' stöds inte av MySQL."
19313 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19314 #~ "compression for import and export operations."
19316 #~ "Aktivera [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
19317 #~ "komprimering för import- och exportoperationer."
19319 #~ msgid "Related Links"
19320 #~ msgstr "Liknande länkar"
19322 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19323 #~ msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh"
19326 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19327 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19329 #~ "Skickad fil kan inte flyttas eftersom servern har open_basedir aktiverat "
19330 #~ "utan åtkomst till katalogen %s (för temporära filer)."
19332 #~ msgid "Invalid export type"
19333 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19338 #~ msgid "numeric key detected"
19339 #~ msgstr "numerisk tangent upptäckt"
19342 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19343 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19346 #~ "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@https://swekey.com]SweKey "
19347 #~ "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; "
19348 #~ "förslag: /etc/swekey.conf)."
19350 #~ msgid "SweKey config file"
19351 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
19353 #~ msgid "Cookie authentication"
19354 #~ msgstr "Cookie-autentisering"
19356 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19357 #~ msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
19359 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19360 #~ msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
19362 #~ msgid "Authenticating…"
19363 #~ msgstr "Autentisering pågår…"
19365 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19366 #~ msgstr "Var god förklara stegen som leder till felet:"
19368 #~ msgid "Total %d bookmark"
19369 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19370 #~ msgstr[0] "Totalt %d bokmärke"
19371 #~ msgstr[1] "Totalt %d bokmärken"
19376 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19377 #~ msgstr "%1$s, %2$s och %3$s bokmärken ingår"
19379 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19380 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades"
19383 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19384 #~ "configuration file!"
19386 #~ "Direktivet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MÅSTE definieras i "
19387 #~ "konfigurationsfilen!"
19389 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19390 #~ msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
19392 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19393 #~ msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin."
19395 #~ msgid "Force SSL connection"
19396 #~ msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
19399 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19400 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19401 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19403 #~ "Din webbläsare stöder inte att inställningar lagras lokalt eller så har "
19404 #~ "quota-gränsen nåtts, vissa funktioner kanske inte fungerar för dig. I "
19405 #~ "Safari orsakas sådana problem vanligen av \"Privat surfläge\"."
19407 #~ msgid "Replace table prefix:"
19408 #~ msgstr "Ersätt tabellprefix:"
19410 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19411 #~ msgstr "Kopiera tabell med prefix:"
19413 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19414 #~ msgstr "Det verkar som databasen använder följande förfaranden;"
19416 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19417 #~ msgstr "Ett 4-bytes heltal, intervall -2147483648 till 2147483647"
19420 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19421 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19423 #~ "Ett 8-bytes heltal, intervallet -9.223.372.036.854.775.808 till "
19424 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19426 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19427 #~ msgstr "Ett systems förvalda flyttal med dubbel precision"
19429 #~ msgid "True or false"
19430 #~ msgstr "Sant eller falskt"
19432 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19433 #~ msgstr "Ett alias för BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19435 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19436 #~ msgstr "Lagrar en universiellt unik identifierare (UUID)"
19439 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19440 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19442 #~ "En tidsstämpel området är 0001-01-01 00:00:00 'UTC till '9999-12-31 "
19443 #~ "23:59:59' UTC, TIMESTAMP(6) kan lagra mikrosekunder"
19446 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19449 #~ "En sträng av variabel längd (0-65,535), använder binär kollationering för "
19450 #~ "alla jämförelser"
19452 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19453 #~ msgstr "En uppräkning, vald från listan av definierade värden"
19455 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19456 #~ msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
19459 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19460 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19461 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19462 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19464 #~ "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
19465 #~ "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs "
19466 #~ "på detta sätt som standard, ange ett lösenord för användare 'root'."
19468 #~ msgid "Create database:"
19469 #~ msgstr "Skapa databas:"
19471 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19473 #~ "Om du vill filtrera alla databaser på servern, tryck på RETUR efter en "
19476 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19478 #~ "Om du vill filtrera alla %s i databasen, trycker på RETUR efter en sökterm"
19482 #~ msgstr "tabeller"
19488 #~| msgid "Procedures"
19489 #~ msgid "procedures"
19490 #~ msgstr "Procedurer"
19494 #~ msgstr "händelser"
19496 #~| msgid "Functions"
19497 #~ msgid "functions"
19498 #~ msgstr "Funktioner"
19500 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19501 #~ msgstr "Filtrera databaser efter namn eller regex"
19503 #~ msgid "Filter by name or regex"
19504 #~ msgstr "Filtrera efter namn eller regex"
19506 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19507 #~ msgstr "Oväntad avslutande hakparentes."
19509 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19510 #~ msgstr "Användarnamn och värdnamn ändrades inte."
19512 #~ msgid "Taking you to %s."
19513 #~ msgstr "Tar dig till %s."
19516 #~| msgid "Authentication"
19517 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19518 #~ msgstr "Verifiering"
19521 #~| msgid "Generate password"
19522 #~ msgid "MySQL native password"
19523 #~ msgstr "Skapa lösenord"
19526 #~| msgid "Change password"
19527 #~ msgid "SHA256 password"
19528 #~ msgstr "Byt lösenord"
19530 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19531 #~ msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
19533 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19534 #~ msgstr "Kunde inte inkludera klass \"%1$s\", fil \"%2$s\" inte funnen"
19537 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19540 #~ "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
19541 #~ "omvandlingsbibliotek!"
19543 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19544 #~ msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek!"
19546 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19547 #~ msgstr "Det går inte att söka i en obuffrad resultatmängd"
19549 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19550 #~ msgstr "Kan inte räkna rader i en obuffrad resultatmängd"
19553 #~ msgstr "Moduler"
19559 #~ msgstr "Bibliotek"
19561 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19562 #~ msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanteringsschemat i Drizzle"
19564 #~ msgid "Add Index"
19565 #~ msgstr "Addera index"
19567 #~ msgid "Error in Processing Request"
19568 #~ msgstr "Fel i processbegäran"
19570 #~ msgid "Adding Primary Key"
19571 #~ msgstr "Lägger till primär nyckel"
19573 #~ msgid "Outer Ring"
19574 #~ msgstr "Yttre ringen"
19576 #~ msgid "Change Password"
19577 #~ msgstr "Ändra lösenord"
19579 #~ msgid "Send Error Report"
19580 #~ msgstr "Skicka felrapport"
19582 #~ msgid "Select All"
19583 #~ msgstr "Välj alla"
19585 #~ msgid "Database export options"
19586 #~ msgstr "Exportalternativ för databas"
19588 #~ msgid "Database(s):"
19589 #~ msgstr "Databas(er):"
19591 #~ msgid "Table(s):"
19592 #~ msgstr "Tabell(er):"
19594 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19595 #~ msgstr "Format-specifika alternativ:"
19597 #~ msgid "Generate Password:"
19598 #~ msgstr "Generera lösenord:"
19600 #~ msgid "Current Server:"
19601 #~ msgstr "Nuvarande server:"
19603 #~ msgid "Edit Privileges"
19604 #~ msgstr "Ändra privilegier"
19606 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19607 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code>-alternativ:"
19609 #~ msgid "Relational display column"
19610 #~ msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
19612 #~ msgid "Add unique index"
19613 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
19615 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19616 #~ msgstr "Lägg till SPATIAL-index"
19618 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19619 #~ msgstr "Lägg till FULLTEXT-index"
19625 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19626 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19629 #~ "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Om det finns något felmeddelande "
19630 #~ "från MySQL-servern nedan, kan detta hjälpa dig analysera problemet."
19633 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19634 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19635 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19636 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19637 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19638 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19639 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19640 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19641 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19642 #~ "in the CUT section below:"
19644 #~ "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god "
19645 #~ "granska din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta "
19646 #~ "och matchar varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en "
19647 #~ "fil med binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa "
19648 #~ "din fråga i MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-"
19649 #~ "servern nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera "
19650 #~ "problemet. Om du fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn "
19651 #~ "misslyckas när kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din "
19652 #~ "inmatning av SQL-frågor till den enda fråga som orsakar problem och "
19653 #~ "skicka en buggrapport med datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
19655 #~ msgid "BEGIN CUT"
19656 #~ msgstr "START URKLIPP"
19659 #~ msgstr "SLUT URKLIPP"
19661 #~ msgid "BEGIN RAW"
19662 #~ msgstr "START RÅTEXT"
19665 #~ msgstr "SLUT RÅTEXT"
19667 #~ msgid "Unclosed quote"
19668 #~ msgstr "Oavslutat citat"
19670 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19671 #~ msgstr "Infogade automatiskt ett citattecken till slutet av frågan!"
19673 #~ msgid "Invalid Identifer"
19674 #~ msgstr "Ogiltig identifierare"
19676 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19677 #~ msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
19679 #~ msgid "Add user"
19680 #~ msgstr "Lägg till en användare"
19682 #~ msgid "Export Method:"
19683 #~ msgstr "Exportmetod:"
19685 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19686 #~ msgstr "Inga data finns för GIS-visualisering."
19688 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19690 #~ "Shift + klicka på funktionsnamnet för att verkställa för alla rader."
19692 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19693 #~ msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
19695 #~ msgid "Uncheck All"
19696 #~ msgstr "Avmarkera alla"
19698 #~ msgid "SQL result"
19699 #~ msgstr "SQL-resultat"
19701 #~ msgid "Generated by:"
19702 #~ msgstr "Genererad av:"
19704 #~ msgid "Row Statistics:"
19705 #~ msgstr "Radstatistik:"
19707 #~ msgid "Space usage:"
19708 #~ msgstr "Använt utrymme:"
19710 #~ msgid "Showing tables:"
19711 #~ msgstr "Visar tabeller:"
19713 #~ msgid "(Enabled)"
19714 #~ msgstr "(Aktiverad)"
19716 #~ msgid "(Disabled)"
19717 #~ msgstr "(Inaktiverad)"
19720 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19721 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19722 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
19725 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19726 #~ msgid "Disable foreign key check"
19727 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
19730 #~| msgid "Reloading Privileges"
19731 #~ msgid "Realign Privileges"
19732 #~ msgstr "Ladda om privilegier"
19734 #~ msgid "Replace table data with file"
19735 #~ msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
19737 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19739 #~ "Dokumentation för Percona finns vid https://www.percona.com/docs/wiki/"
19741 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19742 #~ msgstr "Drizzle-dokumentation finns vid https://docs.drizzle.org/"
19744 #~ msgid "Customize query window options"
19745 #~ msgstr "Anpassa alternativ för sökfönster"
19747 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19748 #~ msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
19751 #~| msgid "Please select a database"
19752 #~ msgid "Please select a database."
19753 #~ msgstr "Välj en databas"
19756 #~| msgid "Autoextend increment"
19757 #~ msgid "auto_increment"
19758 #~ msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
19760 #~ msgid "Save position"
19761 #~ msgstr "Spara position"
19764 #~| msgid "Save position"
19765 #~ msgid "Save positions as"
19766 #~ msgstr "Spara position"
19768 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19769 #~ msgstr "Okänt språk: %1$s."
19771 #~ msgid "Disable database expansion"
19772 #~ msgstr "Inaktivera databasexpansion"
19774 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19775 #~ msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
19778 #~| msgid "Table structure"
19779 #~ msgid "Table Structure"
19780 #~ msgstr "Tabellstruktur"
19782 #~ msgid "Show data row(s)."
19783 #~ msgstr "Visa datarad(er)."
19785 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19786 #~ msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
19788 #~ msgctxt "Inline edit query"
19790 #~ msgstr "Infogad"
19793 #~| msgid "after %s"
19795 #~ msgstr "efter %s"
19800 #~ msgid "horizontal"
19801 #~ msgstr "horisontell"
19803 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19804 #~ msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
19806 #~ msgid "vertical"
19807 #~ msgstr "vertikal"
19809 #~ msgid "Default display direction"
19810 #~ msgstr "Standard visningsriktning"
19813 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19814 #~ "browsing a table."
19816 #~ "Definierar om typ display riktning alternativet visas när du bläddrar i "
19819 #~ msgid "Show display direction"
19820 #~ msgstr "Visa visnings riktning"
19822 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19823 #~ msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
19825 #~ msgid "At End of Table"
19826 #~ msgstr "I slutet av tabellen"
19828 #~ msgid "After %s"
19829 #~ msgstr "Efter %s"
19831 #~ msgid "Display errors"
19832 #~ msgstr "Visa fel"
19835 #~ msgstr "Rita om"
19837 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19838 #~ msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
19841 #~| msgid "Invalid export type"
19842 #~ msgid "Dia export page"
19843 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19846 #~| msgid "Invalid export type"
19847 #~ msgid "EPS export page"
19848 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19851 #~| msgid "Invalid export type"
19852 #~ msgid "SVG export page"
19853 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19855 #~ msgid "Relation deleted"
19856 #~ msgstr "Relation borttagen"
19858 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19859 #~ msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
19861 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19862 #~ msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster."
19864 #~ msgid "Edit in window"
19865 #~ msgstr "Redigera i fönstret"
19867 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19868 #~ msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster."
19870 #~ msgid "Default query window tab"
19871 #~ msgstr "Förvald frågefönsterflik"
19873 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19874 #~ msgstr "Höjd på frågefönster (i pixlar)."
19876 #~ msgid "Query window height"
19877 #~ msgstr "Höjd på frågefönster"
19879 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19880 #~ msgstr "Bredd på frågefönster (i pixlar)."
19882 #~ msgid "Query window width"
19883 #~ msgstr "Bredd på frågefönster"
19885 #~ msgid "Show dimension of tables"
19886 #~ msgstr "Visa tabellers dimensioner"
19888 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19889 #~ msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
19891 #~ msgid "Import files"
19892 #~ msgstr "Importera filer"
19894 #~ msgid "SQL history:"
19895 #~ msgstr "SQL-historik:"
19897 #~ msgid "File doesn't exist"
19898 #~ msgstr "Filen finns inte"
19900 #~ msgid "Plugin is disabled"
19901 #~ msgstr "Insticksprogrammet är inaktiverat"
19904 #~| msgid "Customize main panel"
19905 #~ msgid "Unlink with main panel"
19906 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
19908 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19909 #~ msgstr "Inget index definierat! Skapa ett nedan"
19912 #~| msgid "Export type"
19913 #~ msgid "eps export page"
19914 #~ msgstr "Export-typ"
19917 #~| msgid "Invalid export type"
19918 #~ msgid "pdf export page"
19919 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19922 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19923 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19924 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19925 #~ "use the server charting features however."
19927 #~ "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är "
19928 #~ "ett krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till "
19929 #~ "tabeller stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
19930 #~ "serverns diagramfunktioner."
19933 #~| msgid "Click to sort."
19934 #~ msgid "Click to sort"
19935 #~ msgstr "Klicka för att sortera."
19943 #~| msgid "New bookmark"
19944 #~ msgid " bookmarks, "
19945 #~ msgstr "Nytt bokmärke"
19948 #~| msgid "Select a column."
19949 #~ msgid "Select one ..."
19950 #~ msgstr "Välj en kolumn."
19953 #~| msgid "Add unique index"
19954 #~ msgid "Add unique/primary index"
19955 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
19958 #~| msgid "Move columns"
19959 #~ msgid "Have unique columns"
19960 #~ msgstr "Flytta kolumner"
19963 #~| msgid "The user %s already exists!"
19964 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19965 #~ msgstr "Användaren %s finns redan!"
19967 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19969 #~ "Håll nere shift och klicka för att ta bort kolumnen från ORDER BY-satsen."
19971 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19972 #~ msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
19974 #~ msgid "Create a page"
19975 #~ msgstr "Skapa ny sida"
19977 #~ msgid "Automatic layout based on"
19978 #~ msgstr "Automatisk layout baserad på"
19980 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19981 #~ msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
19983 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19984 #~ msgstr "Välj en sida att redigera"
19986 #~ msgid "Select Tables"
19987 #~ msgstr "Välj tabeller"
19990 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19991 #~ "like to delete those references?"
19993 #~ "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. "
19994 #~ "Vill du ta bort dessa referenser?"
19996 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19997 #~ msgstr "Visa/dölj skisstavla"
19999 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20000 #~ msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
20003 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20004 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20006 #~ "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för [kbd]cookie[/"
20007 #~ "kbd]-autentisering."
20009 #~ msgid "mcrypt warning"
20010 #~ msgstr "mcrypt-varning"
20012 #~ msgid "Designer table"
20013 #~ msgstr "Tabell för Designer"
20015 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20016 #~ msgstr "Importera/exportera koordinater för relationellt schema"
20018 #~ msgid "Page has been created."
20019 #~ msgstr "Sidan har skapats."
20021 #~ msgid "Page creation has failed!"
20022 #~ msgstr "Kunde inte skapa sida!"
20027 #~ msgid "Import from selected page."
20028 #~ msgstr "Importera från vald sida."
20030 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20031 #~ msgstr "Exportera /Importera till skala:"
20033 #~ msgid "recommended"
20034 #~ msgstr "rekommenderad"
20037 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20038 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20040 #~ "Är du säker att du vill navigera bort från den här sidan? Klicka OK för "
20041 #~ "att fortsätta eller Avbryt för att stanna på den nuvarande sidan."
20043 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20044 #~ msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
20046 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20047 #~ msgstr "Tyvärr så misslyckades sändningen."
20049 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20050 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
20053 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20054 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20055 #~ "block cross-window updates."
20057 #~ "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
20058 #~ "fönstret, eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar "
20059 #~ "konfigurerade för att blockera flerfönster uppdateringar."
20061 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20062 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard."
20064 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20065 #~ msgstr "Lyckades inte ansluta till SQL-validerare!"
20067 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20068 #~ msgstr "Hoppa över SQL-validering"
20070 #~ msgid "Validate SQL"
20071 #~ msgstr "Validera SQL-kod"
20073 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20074 #~ msgstr "SQL-validerare är inaktiverad"
20076 #~ msgid "SOAP extension not found"
20077 #~ msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
20079 #~ msgid "SQL Validator"
20080 #~ msgstr "SQL-validerare"
20083 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20084 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20085 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20086 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20087 #~ "reserved.[/em]"
20089 #~ "Om du vill använda tjänsten SQL Validator bör du vara medveten om att "
20090 #~ "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/strong]."
20091 #~ "[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
20092 #~ "Copyright 2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade."
20095 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20096 #~ msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad."
20099 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20102 #~ "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP-tillägget eller installation av "
20106 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20107 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20109 #~ "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (standardnamn är "
20110 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20112 #~ msgid "Validated SQL"
20113 #~ msgstr "Validerad SQL-kod"
20116 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20117 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20120 #~ "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
20121 #~ "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
20124 #~| msgid "Error: Relation not added."
20125 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20126 #~ msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
20129 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20131 #~ "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </"
20136 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20137 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20139 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20140 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20142 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
20143 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20147 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20148 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20150 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20151 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20153 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
20154 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20156 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20157 #~ msgstr "ENUM- eller SET-data för långt?"
20159 #~ msgid "Get more editing space"
20160 #~ msgstr "Få mer redigeringsutrymme"
20162 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20163 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
20165 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20166 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
20168 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20169 #~ msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
20171 #~ msgid "Edit title and labels"
20172 #~ msgstr "Redigera titlar och etiketter"
20174 #~ msgid "Edit chart"
20175 #~ msgstr "Redigera diagram"
20180 #~ msgid "Reload Database"
20181 #~ msgstr "Ladda om databas"
20183 #~ msgid "Table must have at least one column"
20184 #~ msgstr "Tabellen måste ha åtminstone en kolumn"
20186 #~ msgid "Insert Table"
20187 #~ msgstr "Lägg till en tabell"
20189 #~ msgid "Hide indexes"
20190 #~ msgstr "Dölj index"
20192 #~ msgid "Show indexes"
20193 #~ msgstr "Visa index"
20195 #~ msgid "Add columns"
20196 #~ msgstr "Addera kolumn"
20198 #~ msgid "Skip next"
20199 #~ msgstr "Hoppa över nästa"
20202 #~ msgstr "bzippad"
20204 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20205 #~ msgstr "Vald exporttyp måste sparas till fil!"
20207 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20208 #~ msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
20210 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20212 #~ "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
20214 #~ msgid "PHP extension to use"
20215 #~ msgstr "PHP-tillägg att använda"
20217 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20218 #~ msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
20221 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20222 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20224 #~ "Lägger till text till en sträng. Det enda alternativet är den text som "
20225 #~ "ska läggas till (inom enkla citattecken, default är tom sträng)."
20228 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20229 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20231 #~ "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
20232 #~ "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
20234 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20235 #~ msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
20237 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20238 #~ msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
20240 #~ msgid "Version check proxy url"
20241 #~ msgstr "Versionskontroll av proxywebadressen"
20243 #~ msgid "Version check proxy username"
20244 #~ msgstr "Versionskontroll proxy användarnamn"
20246 #~ msgid "Version check proxy password"
20247 #~ msgstr "Versionskontroll proxylösenord"
20249 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20250 #~ msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
20252 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20253 #~ msgstr "Tabell %1$s har skapats."
20255 #~ msgid "This is not a number!"
20256 #~ msgstr "Detta är inte ett nummer!"
20258 #~ msgid "Inline edit of this query"
20259 #~ msgstr "Redigera denna fråga"
20262 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20264 #~ "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
20270 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20271 #~ msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
20273 #~ msgid "Headers every %s rows"
20274 #~ msgstr "Rubriker var %s rad"
20277 #~| msgid "Table Search"
20278 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20279 #~ msgstr "Tabellsök"
20281 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20282 #~ msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
20284 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20285 #~ msgstr "Ordna/redigera diagram"
20287 #~ msgid "Open Document"
20288 #~ msgstr "OpenDocument-format"
20290 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20291 #~ msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
20293 #~ msgid "Count tables"
20294 #~ msgstr "Räkna tabeller"
20297 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20298 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20300 #~ "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
20301 #~ "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
20303 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20304 #~ msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
20306 #~| msgid "General relation features"
20307 #~ msgid "General relation features:"
20308 #~ msgstr "Vanliga relationsfunktioner:"
20310 #~ msgid "Live traffic chart"
20311 #~ msgstr "Live trafik diagram"
20313 #~ msgid "Live conn./process chart"
20314 #~ msgstr "Live anslutning/process diagram"
20316 #~ msgid "Live query chart"
20317 #~ msgstr "Live sökfrågediagram"
20319 #~ msgid "Number of rows"
20320 #~ msgstr "Antal rader"
20322 #~ msgid "Columns enclosed by"
20323 #~ msgstr "Kolumner avgränsas av"
20325 #~ msgid "Columns escaped by"
20326 #~ msgstr "Kolumner föregås av"
20328 #~ msgid "Replace NULL by"
20329 #~ msgstr "Ersätt NULL med"
20331 #~ msgid "Lines terminated by"
20332 #~ msgstr "Rader avslutas med"
20337 #~ msgid "Software"
20338 #~ msgstr "Mjukvara"
20340 #~ msgid "Software version"
20341 #~ msgstr "Mjukvaruversion"
20346 #~ msgid "Save to file"
20347 #~ msgstr "Spara till fil"
20349 #~ msgid "Total count"
20350 #~ msgstr "Totalt antal"
20353 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20354 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20356 #~ "En BLOB kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrat med "
20357 #~ "en fyra-bytes prefix som anger längden av värdet"
20359 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20360 #~ msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
20362 #~ msgid "Enable Ajax"
20363 #~ msgstr "Aktivera Ajax"
20365 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20366 #~ msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
20368 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20369 #~ msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
20371 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20372 #~ msgstr "Server trafik (i Kb)"
20374 #~ msgid "Connections since last refresh"
20375 #~ msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
20377 #~ msgid "Questions since last refresh"
20378 #~ msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
20380 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20381 #~ msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
20383 #~ msgid "Runtime Information"
20384 #~ msgstr "Körningsinformation"
20386 #~ msgid "Number of data points: "
20387 #~ msgstr "Antalet datapunkter: "
20389 #~ msgid "Refresh rate: "
20390 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens: "
20392 #~ msgid "Run analyzer"
20393 #~ msgstr "Kör analysator"
20395 #~ msgid "Show more actions"
20396 #~ msgstr "Visa fler åtgärder"
20398 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20399 #~ msgstr "Lägg till %s kolumn(er) till index"
20401 #~ msgid "Synchronize"
20402 #~ msgstr "Synkronisera"
20404 #~ msgid "Source database"
20405 #~ msgstr "Källdatabas"
20407 #~ msgid "Difference"
20408 #~ msgstr "Skillnad"
20410 #~ msgid "Click to select"
20411 #~ msgstr "Klicka för att markera"
20413 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20414 #~ msgstr "Synkronisera databaser med master"
20416 #~ msgid "Could not connect to the source"
20417 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
20419 #~ msgid "Structure Synchronization"
20420 #~ msgstr "Synkronisering av strukturen"
20422 #~ msgid "Data Synchronization"
20423 #~ msgstr "Datasynkronisering"
20425 #~ msgid "not present"
20428 #~ msgid "Structure Difference"
20429 #~ msgstr "Skillnad i strukturen"
20431 #~ msgid "Data Difference"
20432 #~ msgstr "Skillnad i data"
20434 #~ msgid "Remove index(s)"
20435 #~ msgstr "Radera index"
20437 #~ msgid "Apply index(s)"
20438 #~ msgstr "Tillämpa index"
20440 #~ msgid "Update row(s)"
20441 #~ msgstr "Uppdatera rad(er)"
20443 #~ msgid "Insert row(s)"
20444 #~ msgstr "Infoga rad(er)"
20446 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20447 #~ msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
20449 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20450 #~ msgstr "Utför valda ändringar"
20452 #~ msgid "Synchronize Databases"
20453 #~ msgstr "Synkronisera databaser"
20455 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20456 #~ msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
20458 #~ msgid "Enter manually"
20459 #~ msgstr "Lägg in manuellt"
20461 #~ msgid "Current connection"
20462 #~ msgstr "Nuvarande anslutning"
20468 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20469 #~ "Source database will remain unchanged."
20471 #~ "Databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
20472 #~ "vara oförändrad."
20476 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20480 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20481 #~ msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
20483 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20484 #~ msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
20486 #~ msgid "Display databases in a tree"
20487 #~ msgstr "Visa databaser i ett träd"
20489 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20490 #~ msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
20492 #~ msgid "Use light version"
20493 #~ msgstr "Använd lätt version"
20496 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20497 #~ msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
20500 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20501 #~ "comment and the real name"
20503 #~ "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
20504 #~ "kommentaren och det riktiga namnet"
20506 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20507 #~ msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
20510 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20511 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20512 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20513 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20515 #~ "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast "
20516 #~ "för att dela/stapla tabellerna enligt direktivet "
20517 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta "
20518 #~ "alias, tabellnamnet självt förblir oförändrat"
20520 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20521 #~ msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
20523 #~ msgctxt "short form"
20524 #~ msgid "Create table"
20525 #~ msgstr "Skapa tabell"
20527 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20531 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20535 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20539 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20543 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20544 #~ msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
20549 #~ msgid "Privileges for all users"
20550 #~ msgstr "Privilegier för samtliga användare"
20555 #~ msgid "PHP array"
20556 #~ msgstr "PHP-array"
20559 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20560 #~ "author what %s does."
20562 #~ "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
20563 #~ "fråga upphovsmannen vad %s gör."
20566 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20568 #~ msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
20571 #~ msgstr "Användning"
20573 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20574 #~ msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut."
20576 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20577 #~ msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
20579 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20580 #~ msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
20583 #~| msgid "Linestring"
20585 #~ msgstr "Linestring"
20587 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20588 #~ msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
20590 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20591 #~ msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
20593 #~ msgid "Show help button"
20594 #~ msgstr "Visa hjälp-knappen"
20596 #~ msgid "The remaining columns"
20597 #~ msgstr "Återstående kolumner"
20600 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20601 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20604 #~ "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
20605 #~ "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
20608 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20609 #~ msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
20612 #~| msgid "Data only"
20613 #~ msgid "Dates only."
20614 #~ msgstr "Enbart data"
20617 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20618 #~ "keep the text field empty"
20620 #~ "Föreslå ett daabasnamn i \"Skapa databas\"-formuläret (om möjligt) eller "
20621 #~ "behåll textfältet tomt"
20623 #~ msgid "Suggest new database name"
20624 #~ msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
20626 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20627 #~ msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
20629 #~ msgid "Iconic errors"
20630 #~ msgstr "Ikoniska fel"
20632 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20633 #~ msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
20635 #~ msgid "Light tabs"
20636 #~ msgstr "Lätta flikar"
20638 #~ msgid "Use icons on main page"
20639 #~ msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
20642 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20643 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20645 #~ "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
20646 #~ "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
20648 #~ msgid "Verbose check"
20649 #~ msgstr "Utökad kontroll"
20652 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20653 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20654 #~ "will not refresh automatically."
20656 #~ "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
20657 #~ "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
20658 #~ "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
20660 #~ msgid "Add a value"
20661 #~ msgstr "Lägg till ett värde"
20663 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20665 #~ "Klipp och klistra de sammanfogade värdena till fältet \"Längd/Värde\""
20668 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20669 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
20672 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20673 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
20676 #~ msgctxt "Correctly setup"
20681 #~ msgid "All users"
20682 #~ msgstr "Lägg till en användare"
20685 #~ msgid "All hosts"
20686 #~ msgstr "Vilken värd som helst"
20688 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20689 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
20691 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20692 #~ msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
20694 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20695 #~ msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
20698 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20699 #~ msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
20701 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20702 #~ msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
20704 #~ msgid "PBMS error"
20705 #~ msgstr "PBMS fel"
20707 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20708 #~ msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
20710 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20711 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
20713 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20714 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
20716 #~ msgid "View image"
20717 #~ msgstr "Visa bild"
20719 #~ msgid "Play audio"
20720 #~ msgstr "Spela ljud"
20722 #~ msgid "View video"
20723 #~ msgstr "Visa video"
20725 #~ msgid "Download file"
20726 #~ msgstr "Ladda ner fil"
20728 #~ msgid "Could not open file: %s"
20729 #~ msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
20731 #~ msgid "Garbage Threshold"
20732 #~ msgstr "Skräptröskel"
20735 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20736 #~ msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
20739 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20740 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20742 #~ "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
20743 #~ "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
20745 #~ msgid "Repository Threshold"
20746 #~ msgstr "Tröskel för arkivfil"
20749 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20750 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20753 #~ "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller "
20754 #~ "Gb när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är "
20757 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20758 #~ msgstr "Temp Blob Timeout"
20761 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20762 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20765 #~ "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas "
20766 #~ "bort efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
20768 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20769 #~ msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
20772 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20773 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20774 #~ "unit is specified."
20776 #~ "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
20777 #~ "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen "
20778 #~ "enhet är angiven."
20780 #~ msgid "Max Keep Alive"
20781 #~ msgstr "Max Keep Alive"
20784 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20785 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20788 #~ "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. "
20789 #~ "Efter denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder "
20793 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20794 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20796 #~ "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att "
20797 #~ "initializera tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
20800 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20801 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20803 #~ "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
20804 #~ "Streaming home page%s."
20806 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20807 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
20809 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20810 #~ msgstr "PrimeBase XT hemsida"
20812 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20813 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
20815 #~ msgctxt "Create none database for user"
20819 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20820 #~ msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
20822 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20823 #~ msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
20826 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20827 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20829 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
20830 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
20831 #~ "bort äldre poster"
20833 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20834 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
20836 #~ msgid "Click to unselect"
20837 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
20839 #~ msgid "Modify an index"
20840 #~ msgstr "Ändra ett index"
20842 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20843 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
20845 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20846 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
20848 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20849 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
20851 #~ msgid "Create Table"
20852 #~ msgstr "Skapa tabell"
20854 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20856 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
20859 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20860 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20862 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
20863 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
20865 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20866 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
20868 #~ msgid "Create table on database %s"
20869 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
20871 #~ msgid "Data Label"
20872 #~ msgstr "Dataetikett"
20874 #~ msgid "Location of the text file"
20875 #~ msgstr "Textfilens plats"
20877 #~ msgid "MySQL charset"
20878 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
20880 #~ msgid "MySQL client version"
20881 #~ msgstr "MySQL klientversion"
20884 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20885 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20886 #~ "appropriate column name."
20888 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
20889 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
20890 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
20892 #~ msgid "memcached usage"
20893 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
20895 #~ msgid "% open files"
20896 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
20898 #~ msgid "% connections used"
20899 #~ msgstr "Förbindelser"
20901 #~ msgid "% aborted connections"
20902 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
20904 #~ msgid "CPU Usage"
20905 #~ msgstr "CPU Användning"
20907 #~ msgid "Memory Usage"
20908 #~ msgstr "Minnesanvändning"
20910 #~ msgid "Swap Usage"
20911 #~ msgstr "Swap användning"
20913 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20914 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
20916 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20917 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
20923 #~ msgid "Inline Edit"
20924 #~ msgstr "Redigera"
20926 #~ msgid "Previous"
20927 #~ msgstr "Föregående"
20929 #~ msgid "Create event"
20930 #~ msgstr "Skapa händelse"
20932 #~ msgid "Create trigger"
20933 #~ msgstr "Skapa trigger"
20936 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20939 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
20942 #~ msgid "Switch to"
20943 #~ msgstr "Byt till"
20945 #~ msgid "settings"
20946 #~ msgstr "inställningar"
20948 #~ msgid "Refresh rate:"
20949 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
20951 #~ msgid "Clear monitor config"
20952 #~ msgstr "Rensa monitor config"
20954 #~ msgid "Server traffic"
20955 #~ msgstr "Server trafik"
20957 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20958 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
20960 #~ msgid "Value too long in the form!"
20961 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
20963 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20964 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
20966 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20967 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
20969 #~ msgid "Turn it on"
20970 #~ msgstr "Slå på den"
20972 #~ msgid "Turn it off"
20973 #~ msgstr "Stäng av den"
20975 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20976 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
20978 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20979 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
20981 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20982 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
20984 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20985 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
20988 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20989 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20990 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20991 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20992 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20993 #~ "everything is fine."
20995 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
20996 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
20997 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s "
20998 #~ "felmeddelande(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett "
20999 #~ "citationstecken eller ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom "
21000 #~ "sida är allt OK."
21002 #~ msgid "Dropping Event"
21003 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
21005 #~ msgid "Dropping Procedure"
21006 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
21008 #~ msgid "Theme / Style"
21009 #~ msgstr "Tema / Stil"
21012 #~ msgstr "sekunder"
21014 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21015 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
21017 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21018 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
21020 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21021 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
21023 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21024 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
21026 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21028 #~ msgstr "Återställ"
21030 #~ msgctxt "for Show status"
21032 #~ msgstr "Återställ"
21035 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21036 #~ "of this MySQL server since its startup."
21038 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
21039 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
21042 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21045 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
21048 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21049 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
21052 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21055 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se "
21056 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21061 #~ msgid "Area margins"
21062 #~ msgstr "Area marginaler"
21064 #~ msgid "Legend margins"
21065 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
21073 #~ msgid "Continuous image"
21074 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
21077 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21078 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21080 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
21081 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
21084 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21086 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
21090 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21091 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21093 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
21094 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
21097 #~ msgid "Add a New User"
21098 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
21100 #~ msgid "Show table row links on left side"
21101 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
21103 #~ msgid "Show table row links on right side"
21104 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
21106 #~ msgid "Background color"
21107 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
21112 #~ msgid "Delete the matches for the "
21113 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
21115 #~ msgid "Show left delete link"
21116 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
21118 #~ msgid "Show right delete link"
21119 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
21121 #~ msgid "Mailing lists"
21122 #~ msgstr "E-postlistor"