Translated using Weblate (Bulgarian)
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
bloba11c8d1b293f7928ab33bf64fe1953d430450362
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.7-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-10-10 13:32-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-10-15 06:53+0000\n"
8 "Last-Translator: Пламен <plamen_mbx@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/"
10 "bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Типът е неправилен!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
30 #: db_central_columns.php:129
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
34 #: db_central_columns.php:158
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "Кликнете за сортиране."
38 #: db_central_columns.php:177
39 #, php-format
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
43 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "Коментар към БД"
47 #: db_datadict.php:108
48 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
49 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
50 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Коментари към таблицата:"
54 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
55 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1913
56 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
67 #: templates/table/search/table_header.twig:6
68 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
69 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
71 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
72 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
73 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
74 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
75 #: templates/table/index_form.twig:115
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
79 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
80 msgid "Column"
81 msgstr "Kолона"
83 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
84 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
85 #: libraries/classes/InsertEdit.php:307
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
99 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2583
101 #: templates/table/search/table_header.twig:7
102 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
103 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
107 msgid "Type"
108 msgstr "Тип"
110 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
111 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
112 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
123 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
126 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
127 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
128 msgid "Null"
129 msgstr "Празно"
131 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
132 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
143 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
144 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
145 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
146 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
147 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
148 msgid "Default"
149 msgstr "По подразбиране"
151 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
158 msgid "Links to"
159 msgstr "Свързана към"
161 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
171 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
172 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
173 msgid "Comments"
174 msgstr "Коментари"
176 #: db_datadict.php:156
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
179 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
180 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
181 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
182 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
183 msgid "Primary"
184 msgstr "Първичен"
186 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
187 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
188 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
189 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
190 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2759
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3680
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3709 prefs_manage.php:145
201 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
205 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
206 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
207 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
208 #: templates/prefs_autoload.twig:12
209 msgid "No"
210 msgstr "Не"
212 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
214 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
215 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
222 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2759
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3014
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3677
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3709
235 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
236 #: prefs_manage.php:143
237 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
239 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
240 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
241 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
242 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
243 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
244 #: templates/prefs_autoload.twig:11
245 msgid "Yes"
246 msgstr "Да"
248 #: db_export.php:48
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
252 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
253 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
255 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "В БД няма таблици."
259 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
260 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
265 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
266 msgid "Tables"
267 msgstr "Таблици"
269 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
279 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
280 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
281 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
286 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
287 msgid "Structure"
288 msgstr "Структура"
290 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
294 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
297 msgid "Data"
298 msgstr "Данни"
300 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
301 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
302 #: templates/display/export/select_options.twig:4
303 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
304 msgid "Select all"
305 msgstr "Маркиране на всички"
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "Името на БД е празно!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
313 msgstr ""
314 "Невъзможно е копирането на БД със същото име. Изберете различно име и "
315 "опитайте пак."
317 #: db_operations.php:156
318 #, php-format
319 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
320 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
322 #: db_operations.php:168
323 #, php-format
324 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
325 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
327 #: db_operations.php:297
328 #, php-format
329 msgid ""
330 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
331 msgstr ""
332 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
333 "защо натиснете %sтук%s."
335 #: db_qbe.php:133
336 msgid "You have to choose at least one column to display!"
337 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
339 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
340 msgid "Multi-table query"
341 msgstr "Заявка към множество таблици"
343 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
344 msgid "Query by example"
345 msgstr "Заявка по пример"
347 #: db_qbe.php:168
348 #, php-format
349 msgid "Switch to %svisual builder%s"
350 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
352 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
354 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
355 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
356 msgid "Access denied!"
357 msgstr "Отказан достъп!"
359 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
360 msgid "Tracking data deleted successfully."
361 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
363 #: db_tracking.php:64
364 #, php-format
365 msgid ""
366 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
367 msgstr ""
368 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
370 #: db_tracking.php:95
371 msgid "No tables selected."
372 msgstr "Няма избрани таблици."
374 #: db_tracking.php:153
375 msgid "Database Log"
376 msgstr "Дневник БД"
378 #: error_report.php:73
379 msgid ""
380 "An error has been detected and an error report has been automatically "
381 "submitted based on your settings."
382 msgstr ""
383 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
384 "Вашите настройки."
386 #: error_report.php:77
387 msgid "Thank you for submitting this report."
388 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
390 #: error_report.php:81
391 msgid ""
392 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
393 "to be sent."
394 msgstr ""
395 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
396 "изпратено."
398 #: error_report.php:86
399 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
400 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
402 #: error_report.php:90
403 msgid "You may want to refresh the page."
404 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
406 #: export.php:290
407 msgid "Bad parameters!"
408 msgstr "Грешни параметри!"
410 #: gis_data_editor.php:122
411 #, php-format
412 msgid "Value for the column \"%s\""
413 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
415 #: gis_data_editor.php:151
416 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
417 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
418 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
420 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
421 #: gis_data_editor.php:173
422 msgid "SRID:"
423 msgstr "SRID:"
425 #: gis_data_editor.php:199
426 #, php-format
427 msgid "Geometry %d:"
428 msgstr "Геометрия %d:"
430 #: gis_data_editor.php:221
431 msgid "Point:"
432 msgstr "Точка:"
434 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
435 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
436 msgid "X"
437 msgstr "X"
439 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
440 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
441 msgid "Y"
442 msgstr "Y"
444 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
445 #: js/messages.php:524
446 #, php-format
447 msgid "Point %d"
448 msgstr "Точка %d"
450 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
451 #: js/messages.php:530
452 msgid "Add a point"
453 msgstr "Добавяне на точка"
455 #: gis_data_editor.php:277
456 #, php-format
457 msgid "Linestring %d:"
458 msgstr "Слуша %d:"
460 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
461 msgid "Outer ring:"
462 msgstr "Външен контур:"
464 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
465 #, php-format
466 msgid "Inner ring %d:"
467 msgstr "Вътрешен контур %d:"
469 #: gis_data_editor.php:319
470 msgid "Add a linestring"
471 msgstr "Добавяне LineString"
473 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
474 msgid "Add an inner ring"
475 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
477 #: gis_data_editor.php:341
478 #, php-format
479 msgid "Polygon %d:"
480 msgstr "Многоъгълник %d:"
482 #: gis_data_editor.php:405
483 msgid "Add a polygon"
484 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
486 #: gis_data_editor.php:411
487 msgid "Add geometry"
488 msgstr "Добави геометрия"
490 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
491 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
492 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
493 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1891
494 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1929
495 #: libraries/classes/Normalization.php:216
496 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
497 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
498 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
499 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
500 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
501 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
502 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:898
508 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
509 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
510 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2232
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3146
514 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
515 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
516 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
517 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
518 #: server_privileges.php:323 templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
519 #: templates/header_location.twig:18
520 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
521 #: templates/table/structure/add_column.twig:23 templates/view_create.twig:116
522 #: templates/database/create_table.twig:21
523 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
524 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
525 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
526 #: templates/display/export/options_format.twig:18
527 #: templates/display/import/import.twig:191
528 #: templates/display/results/options_block.twig:114
529 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
530 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
531 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
532 #: templates/table/index_form.twig:217 view_operations.php:115
533 msgid "Go"
534 msgstr "Изпълнение"
536 #: gis_data_editor.php:420
537 msgid "Output"
538 msgstr "Изход"
540 #: gis_data_editor.php:423
541 #, fuzzy
542 #| msgid ""
543 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
544 #| "below into the \"Value\" field."
545 msgid ""
546 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
547 "below into the \"Value\" field."
548 msgstr ""
549 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
550 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
552 #: import.php:73
553 msgid "Succeeded"
554 msgstr "Успешно"
556 #: import.php:77 js/messages.php:619
557 msgid "Failed"
558 msgstr "Неуспешно"
560 #: import.php:81
561 msgid "Incomplete params"
562 msgstr "Непълни параметри"
564 #: import.php:205
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
568 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
569 msgstr ""
570 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
571 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
573 #: import.php:382 import.php:584
574 msgid "Showing bookmark"
575 msgstr "Показване на белязка"
577 #: import.php:403 import.php:580
578 msgid "The bookmark has been deleted."
579 msgstr "Белязката беше изтрита."
581 #: import.php:497
582 msgid ""
583 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
584 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
585 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
586 msgstr ""
587 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
588 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
589 "1.16[/doc]."
591 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
592 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
593 msgstr ""
594 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
595 "инсталацията!"
597 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
598 #, php-format
599 msgid "Bookmark %s has been created."
600 msgstr "Отметката %s беше създадена."
602 #: import.php:597
603 #, php-format
604 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
605 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
606 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
607 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
609 #: import.php:628
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
613 "same file%s and import will resume."
614 msgstr ""
615 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
616 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
618 #: import.php:638
619 msgid ""
620 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
621 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
622 msgstr ""
623 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
624 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
625 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
627 #: import.php:706 sql.php:164
628 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
629 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
631 #: import_status.php:108
632 msgid "Could not load the progress of the import."
633 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
635 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
636 #: libraries/classes/Export.php:509
637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
638 #: libraries/classes/UserPassword.php:250 libraries/classes/Util.php:665
639 msgid "Back"
640 msgstr "Назад"
642 #: index.php:158
643 msgid ""
644 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
645 "you need to logout from all servers."
646 msgstr ""
647 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
648 "трябва да излезете от всички сървъри."
650 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
651 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
652 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
653 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
655 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
656 #, php-format
657 msgid ""
658 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
659 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
660 "at %s."
661 msgstr ""
662 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
663 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
664 "потърсете %s."
666 #: index.php:216
667 msgid "General settings"
668 msgstr "Общи настройки"
670 #: index.php:245 js/messages.php:652
671 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
672 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
673 #: libraries/classes/UserPassword.php:244
674 msgid "Change password"
675 msgstr "Смяна на паролата"
677 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
678 msgid "Server connection collation"
679 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
681 #: index.php:285
682 msgid "Appearance settings"
683 msgstr "Визуални настройки"
685 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
686 msgid "More settings"
687 msgstr "Още"
689 #: index.php:340
690 msgid "Database server"
691 msgstr "SQL сървър"
693 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
694 msgid "Server:"
695 msgstr "Сървър:"
697 #: index.php:347
698 msgid "Server type:"
699 msgstr "Тип на сървъра:"
701 #: index.php:351
702 msgid "Server connection:"
703 msgstr "Връзка със сървъра:"
705 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
708 msgid "Server version:"
709 msgstr "Версия на сървъра:"
711 #: index.php:361
712 msgid "Protocol version:"
713 msgstr "Версия на протокола:"
715 #: index.php:365
716 msgid "User:"
717 msgstr "Потребител:"
719 #: index.php:370
720 msgid "Server charset:"
721 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
723 #: index.php:388
724 msgid "Web server"
725 msgstr "Web сървър"
727 #: index.php:399
728 msgid "Database client version:"
729 msgstr "Версия на БД клиент:"
731 #: index.php:403
732 msgid "PHP extension:"
733 msgstr "PHP разширение:"
735 #: index.php:417
736 msgid "PHP version:"
737 msgstr "PHP Версия:"
739 #: index.php:428
740 msgid "Show PHP information"
741 msgstr "Информация за PHP"
743 #: index.php:447
744 msgid "Version information:"
745 msgstr "Версия:"
747 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
748 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
749 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
750 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
751 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
752 #: libraries/classes/Util.php:381
753 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
754 msgid "Documentation"
755 msgstr "Документация"
757 #: index.php:465
758 msgid "Official Homepage"
759 msgstr "Официална страница"
761 #: index.php:472
762 msgid "Contribute"
763 msgstr "Принос"
765 #: index.php:479
766 msgid "Get support"
767 msgstr "Получаване на помощ"
769 #: index.php:486
770 msgid "List of changes"
771 msgstr "Списък с промени"
773 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
774 msgid "License"
775 msgstr "Лиценз"
777 #: index.php:513
778 msgid ""
779 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
780 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
781 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
782 msgstr ""
783 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
784 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
785 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
787 #: index.php:528
788 msgid ""
789 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
790 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
791 msgstr ""
792 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
793 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
794 "деактивирани."
796 #: index.php:543
797 msgid ""
798 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
799 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
800 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
801 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
802 msgstr ""
803 "Вашата настройка на PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
804 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
805 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
806 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
808 #: index.php:562
809 msgid ""
810 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
811 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
812 msgstr ""
813 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
814 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
815 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
817 #: index.php:577
818 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
819 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
821 #: index.php:584
822 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
823 msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
825 #: index.php:598
826 msgid ""
827 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
828 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
829 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
830 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
831 msgstr ""
832 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
833 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
834 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
835 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
836 "конфигурационните Ви файлове."
838 #: index.php:616
839 #, php-format
840 msgid ""
841 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
842 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
843 msgstr ""
844 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
845 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
847 #: index.php:623
848 msgid ""
849 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
850 msgstr ""
851 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
852 "там."
854 #: index.php:648
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
858 "issues."
859 msgstr ""
860 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
861 "проблеми."
863 #: index.php:662
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
867 "templates and will be slow because of this."
868 msgstr ""
869 "Директорията $cfg['TempDir'] (%s) е недостъпна. phpMyAdmin не може да кешира "
870 "шаблоните и ще се забави."
872 #: js/messages.php:42
873 msgid "Confirm"
874 msgstr "Потвърждение"
876 #: js/messages.php:43
877 #, php-format
878 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
879 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
881 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
882 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
883 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
885 #: js/messages.php:47
886 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
887 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
889 #: js/messages.php:49
890 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
891 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
893 #: js/messages.php:51
894 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
895 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
897 #: js/messages.php:52
898 msgid "Delete tracking data for this table?"
899 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
901 #: js/messages.php:54
902 msgid "Delete tracking data for these tables?"
903 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
905 #: js/messages.php:56
906 msgid "Delete tracking data for this version?"
907 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
909 #: js/messages.php:58
910 msgid "Delete tracking data for these versions?"
911 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
913 #: js/messages.php:59
914 msgid "Delete entry from tracking report?"
915 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
917 #: js/messages.php:60
918 msgid "Deleting tracking data"
919 msgstr "Изтриване информацията за следене"
921 #: js/messages.php:61
922 msgid "Dropping Primary Key/Index"
923 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
925 #: js/messages.php:62
926 msgid "Dropping Foreign key."
927 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
929 #: js/messages.php:64
930 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
931 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
933 #: js/messages.php:66
934 #, php-format
935 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
936 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
938 #: js/messages.php:68
939 #, php-format
940 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
941 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
943 #: js/messages.php:70
944 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
945 msgstr ""
946 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
948 #: js/messages.php:72
949 msgid ""
950 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
951 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
952 msgstr ""
953 "Опитвате се да намалите броя на редовете, но в тях има данни, които ще "
954 "бъдата загубени. Искате ли да продължите?"
956 #: js/messages.php:74
957 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
958 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
960 #: js/messages.php:76
961 msgid "Do you really want to delete this central column?"
962 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
964 #: js/messages.php:78
965 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
966 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
968 #: js/messages.php:80
969 msgid ""
970 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
971 "the data related to the selected partition(s)!"
972 msgstr ""
973 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
974 "данните към избраните дялове!"
976 #: js/messages.php:84
977 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
978 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
980 #: js/messages.php:86
981 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
982 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
984 #: js/messages.php:87
985 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
986 msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
988 #: js/messages.php:89
989 msgid ""
990 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
991 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
992 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
993 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
994 "refer to the tips at "
995 msgstr ""
996 "Операцията ще опита да конвертира вашите данни към нова колация. В редки "
997 "случаи, особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
998 "неправилно изобразяване на данните в новата колация; в този случай ние "
999 "предлагаме да се върнете към първоначалната колация и да се обърнете към "
1000 "съветите на "
1002 #: js/messages.php:95
1003 msgid "Garbled Data"
1004 msgstr "Размесени данни"
1006 #: js/messages.php:97
1007 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1008 msgstr ""
1009 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
1011 #: js/messages.php:99
1012 msgid ""
1013 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1014 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1015 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1016 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1017 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1018 "</b>"
1019 msgstr ""
1020 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
1021 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
1022 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
1023 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
1024 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
1025 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
1026 "страницата за структура на таблицата.</b>"
1028 #: js/messages.php:108
1029 msgid ""
1030 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1031 "data?"
1032 msgstr ""
1033 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
1034 "преобразувате данните?"
1036 #: js/messages.php:112
1037 msgid "Save & close"
1038 msgstr "Запис & Затваряне"
1040 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1895
1041 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1042 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1043 msgid "Reset"
1044 msgstr "Изчистване"
1046 #: js/messages.php:114
1047 msgid "Reset all"
1048 msgstr "Нулиране на всички"
1050 #: js/messages.php:117
1051 msgid "Missing value in the form!"
1052 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
1054 #: js/messages.php:118
1055 msgid "Select at least one of the options!"
1056 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
1058 #: js/messages.php:119
1059 msgid "Please enter a valid number!"
1060 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
1062 #: js/messages.php:120
1063 msgid "Please enter a valid length!"
1064 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
1066 #: js/messages.php:121
1067 msgid "Add index"
1068 msgstr "Добавяне на индекс"
1070 #: js/messages.php:122
1071 msgid "Edit index"
1072 msgstr "Редактиране индекс"
1074 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1075 #, php-format
1076 msgid "Add %s column(s) to index"
1077 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
1079 #: js/messages.php:124
1080 msgid "Create single-column index"
1081 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
1083 #: js/messages.php:125
1084 msgid "Create composite index"
1085 msgstr "Създаване на композитен индекс"
1087 #: js/messages.php:126
1088 msgid "Composite with:"
1089 msgstr "Комбинация от:"
1091 #: js/messages.php:127
1092 msgid "Please select column(s) for the index."
1093 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
1095 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1893
1096 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1097 #: templates/table/index_form.twig:216
1098 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1099 msgid "Preview SQL"
1100 msgstr "Преглед на SQL"
1102 #: js/messages.php:133
1103 msgid "Simulate query"
1104 msgstr "Симулиране на заявка"
1106 #: js/messages.php:134
1107 msgid "Matched rows:"
1108 msgstr "Съвпадащи редове:"
1110 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1111 msgid "SQL query:"
1112 msgstr "SQL заявка:"
1114 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1115 #: js/messages.php:139
1116 msgid "Y values"
1117 msgstr "Стойности на Y"
1119 #: js/messages.php:142
1120 msgid "Please enter the SQL query first."
1121 msgstr "Моля, въведете първо SQL заявката."
1123 #: js/messages.php:145
1124 msgid "The host name is empty!"
1125 msgstr "Името на хоста е празно!"
1127 #: js/messages.php:146
1128 msgid "The user name is empty!"
1129 msgstr "Потребителското име е празно!"
1131 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1893
1132 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1133 msgid "The password is empty!"
1134 msgstr "Паролата е празна!"
1136 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1891
1137 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1138 msgid "The passwords aren't the same!"
1139 msgstr "Паролата не е същата!"
1141 #: js/messages.php:149
1142 msgid "Removing Selected Users"
1143 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1145 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1146 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1147 msgid "Close"
1148 msgstr "Затваряне"
1150 #: js/messages.php:153
1151 msgid "Template was created."
1152 msgstr "Шаблонът беше създаден."
1154 #: js/messages.php:154
1155 msgid "Template was loaded."
1156 msgstr "Шаблонът бе зареден."
1158 #: js/messages.php:155
1159 msgid "Template was updated."
1160 msgstr "Шаблонът бе обновен."
1162 #: js/messages.php:156
1163 msgid "Template was deleted."
1164 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
1166 #. l10n: Other, small valued, queries
1167 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1168 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1169 msgid "Other"
1170 msgstr "Друго"
1172 #. l10n: Thousands separator
1173 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1174 #: libraries/classes/Util.php:1384
1175 msgid ","
1176 msgstr ","
1178 #. l10n: Decimal separator
1179 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1180 #: libraries/classes/Util.php:1382
1181 msgid "."
1182 msgstr "."
1184 #: js/messages.php:165
1185 msgid "Connections / Processes"
1186 msgstr "Връзки / Процеси"
1188 #: js/messages.php:169
1189 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1190 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1192 #: js/messages.php:171
1193 msgid ""
1194 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1195 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1196 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1197 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1198 msgstr ""
1199 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1200 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1201 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1202 "меню <i>Настройки</i>."
1204 #: js/messages.php:177
1205 msgid "Query cache efficiency"
1206 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1208 #: js/messages.php:178
1209 msgid "Query cache usage"
1210 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1212 #: js/messages.php:179
1213 msgid "Query cache used"
1214 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1216 #: js/messages.php:181
1217 msgid "System CPU usage"
1218 msgstr "Натоварване на процесора"
1220 #: js/messages.php:182
1221 msgid "System memory"
1222 msgstr "Системна памет"
1224 #: js/messages.php:183
1225 msgid "System swap"
1226 msgstr "Системен swap"
1228 #: js/messages.php:185
1229 msgid "Average load"
1230 msgstr "Средно натоварване"
1232 #: js/messages.php:186
1233 msgid "Total memory"
1234 msgstr "Общо памет"
1236 #: js/messages.php:187
1237 msgid "Cached memory"
1238 msgstr "Памет в буфери"
1240 #: js/messages.php:188
1241 msgid "Buffered memory"
1242 msgstr "Буферирана памет"
1244 #: js/messages.php:189
1245 msgid "Free memory"
1246 msgstr "Свободна памет"
1248 #: js/messages.php:190
1249 msgid "Used memory"
1250 msgstr "Използвана памет"
1252 #: js/messages.php:192
1253 msgid "Total swap"
1254 msgstr "Всичкия swap"
1256 #: js/messages.php:193
1257 msgid "Cached swap"
1258 msgstr "Кеширан swap"
1260 #: js/messages.php:194
1261 msgid "Used swap"
1262 msgstr "Използван swap"
1264 #: js/messages.php:195
1265 msgid "Free swap"
1266 msgstr "Свободен swap"
1268 #: js/messages.php:197
1269 msgid "Bytes sent"
1270 msgstr "Байта изпратени"
1272 #: js/messages.php:198
1273 msgid "Bytes received"
1274 msgstr "Байта получени"
1276 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1277 msgid "Connections"
1278 msgstr "Връзки"
1280 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1281 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1282 msgid "Processes"
1283 msgstr "Процеси"
1285 #. l10n: shortcuts for Byte
1286 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1287 msgid "B"
1288 msgstr "Б"
1290 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1291 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1292 #: libraries/classes/Util.php:1266
1293 msgid "KiB"
1294 msgstr "КБ"
1296 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1297 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1298 #: libraries/classes/Util.php:1268
1299 msgid "MiB"
1300 msgstr "МБ"
1302 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1303 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1304 msgid "GiB"
1305 msgstr "ГБ"
1307 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1308 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1309 msgid "TiB"
1310 msgstr "ТБ"
1312 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1313 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1314 msgid "PiB"
1315 msgstr "ПБ"
1317 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1318 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1319 msgid "EiB"
1320 msgstr "ЕБ"
1322 #: js/messages.php:210
1323 #, php-format
1324 msgid "%d table(s)"
1325 msgstr "%d таблица(и)"
1327 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1328 #: js/messages.php:213
1329 msgid "Questions"
1330 msgstr "Запитвания"
1332 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1333 msgid "Traffic"
1334 msgstr "Трафик"
1336 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1337 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1338 #: libraries/classes/Util.php:3995
1339 msgid "Settings"
1340 msgstr "Настройки"
1342 #: js/messages.php:216
1343 msgid "Add chart to grid"
1344 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1346 #: js/messages.php:219
1347 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1348 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1350 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1352 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1353 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1354 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1355 #: libraries/config.values.php:69 templates/table/search/options_zoom.twig:12
1356 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1357 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1358 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1359 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1360 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1361 msgid "None"
1362 msgstr "Няма"
1364 #: js/messages.php:221
1365 msgid "Resume monitor"
1366 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1368 #: js/messages.php:222
1369 msgid "Pause monitor"
1370 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1372 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1373 msgid "Start auto refresh"
1374 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
1376 #: js/messages.php:224
1377 msgid "Stop auto refresh"
1378 msgstr "Спиране на самоопресняване"
1380 #: js/messages.php:226
1381 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1382 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1384 #: js/messages.php:227
1385 msgid "general_log is enabled."
1386 msgstr "general_log е разрешен."
1388 #: js/messages.php:228
1389 msgid "slow_query_log is enabled."
1390 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1392 #: js/messages.php:229
1393 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1394 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1396 #: js/messages.php:230
1397 msgid "log_output is not set to TABLE."
1398 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1400 #: js/messages.php:231
1401 msgid "log_output is set to TABLE."
1402 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1404 #: js/messages.php:233
1405 #, php-format
1406 msgid ""
1407 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1408 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1409 "depending on your system."
1410 msgstr ""
1411 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1412 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1413 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1415 #: js/messages.php:237
1416 #, php-format
1417 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1418 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1420 #: js/messages.php:239
1421 msgid ""
1422 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1423 "restart:"
1424 msgstr ""
1425 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1426 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1428 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1429 #: js/messages.php:243
1430 #, php-format
1431 msgid "Set log_output to %s"
1432 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1434 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1435 #: js/messages.php:245
1436 #, php-format
1437 msgid "Enable %s"
1438 msgstr "Включване %s"
1440 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1441 #: js/messages.php:247
1442 #, php-format
1443 msgid "Disable %s"
1444 msgstr "Изключване %s"
1446 #. l10n: %d seconds
1447 #: js/messages.php:249
1448 #, php-format
1449 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1450 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1452 #: js/messages.php:251
1453 msgid ""
1454 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1455 "database administrator."
1456 msgstr ""
1457 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1458 "към администратор."
1460 #: js/messages.php:254
1461 msgid "Change settings"
1462 msgstr "Промяна настройки"
1464 #: js/messages.php:255
1465 msgid "Current settings"
1466 msgstr "Текущи настройки"
1468 #: js/messages.php:257
1469 msgid "Chart title"
1470 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1472 #. l10n: As in differential values
1473 #: js/messages.php:259
1474 msgid "Differential"
1475 msgstr "Диференциални"
1477 #: js/messages.php:260
1478 #, php-format
1479 msgid "Divided by %s"
1480 msgstr "Разделени с %s"
1482 #: js/messages.php:261
1483 msgid "Unit"
1484 msgstr "Единица"
1486 #: js/messages.php:263
1487 msgid "From slow log"
1488 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1490 #: js/messages.php:264
1491 msgid "From general log"
1492 msgstr "От общия дневник"
1494 #: js/messages.php:266
1495 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1496 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1498 #: js/messages.php:268
1499 msgid "Analysing logs"
1500 msgstr "Зареждане дневници"
1502 #: js/messages.php:270
1503 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1504 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1506 #: js/messages.php:271
1507 msgid "Cancel request"
1508 msgstr "Отмяна на заявката"
1510 #: js/messages.php:273
1511 msgid ""
1512 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1513 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1514 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1515 msgstr ""
1516 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1517 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1518 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1520 #: js/messages.php:278
1521 msgid ""
1522 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1523 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1524 "data."
1525 msgstr ""
1526 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1527 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1529 #: js/messages.php:283
1530 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1531 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1533 #: js/messages.php:285
1534 msgid "Jump to Log table"
1535 msgstr "Към таблицата-дневник"
1537 #: js/messages.php:286
1538 msgid "No data found"
1539 msgstr "Няма данни"
1541 #: js/messages.php:288
1542 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1543 msgstr ""
1544 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1546 #: js/messages.php:290
1547 msgid "Analyzing…"
1548 msgstr "Анализиране…"
1550 #: js/messages.php:291
1551 msgid "Explain output"
1552 msgstr "Обяснение на изхода"
1554 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1555 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1556 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1557 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1558 #: libraries/config.values.php:105
1559 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1560 msgid "Status"
1561 msgstr "Състояние"
1563 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1567 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1568 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1569 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1570 #: libraries/classes/Sql.php:277
1571 msgid "Time"
1572 msgstr "Време"
1574 #: js/messages.php:294
1575 msgid "Total time:"
1576 msgstr "Общо време:"
1578 #: js/messages.php:295
1579 msgid "Profiling results"
1580 msgstr "Резултат от профилиране"
1582 #: js/messages.php:296
1583 msgctxt "Display format"
1584 msgid "Table"
1585 msgstr "Таблица"
1587 #: js/messages.php:297
1588 msgid "Chart"
1589 msgstr "Диаграма"
1591 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1592 msgctxt "Alias"
1593 msgid "Database"
1594 msgstr "База Данни"
1596 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1597 #, fuzzy
1598 #| msgid "Table"
1599 msgctxt "Alias"
1600 msgid "Table"
1601 msgstr "Таблица"
1603 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1604 msgctxt "Alias"
1605 msgid "Column"
1606 msgstr "Колона"
1608 #. l10n: A collection of available filters
1609 #: js/messages.php:304
1610 msgid "Log table filter options"
1611 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1613 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1614 #: js/messages.php:306
1615 msgid "Filter"
1616 msgstr "Филтър"
1618 #: js/messages.php:307
1619 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1620 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1622 #: js/messages.php:309
1623 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1624 msgstr ""
1625 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1626 "клаузите"
1628 #: js/messages.php:310
1629 msgid "Sum of grouped rows:"
1630 msgstr "Брой групирани редове:"
1632 #: js/messages.php:311
1633 msgid "Total:"
1634 msgstr "Общо:"
1636 #: js/messages.php:313
1637 msgid "Loading logs"
1638 msgstr "Зареждане на дневници"
1640 #: js/messages.php:314
1641 msgid "Monitor refresh failed"
1642 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1644 #: js/messages.php:316
1645 msgid ""
1646 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1647 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1648 "reentering your credentials should help."
1649 msgstr ""
1650 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1651 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1652 "удостоверяване трябва да помогне."
1654 #: js/messages.php:320
1655 msgid "Reload page"
1656 msgstr "Презареждане страницата"
1658 #: js/messages.php:322
1659 msgid "Affected rows:"
1660 msgstr "Засегнати редове:"
1662 #: js/messages.php:325
1663 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1664 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1666 #: js/messages.php:328
1667 msgid ""
1668 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1669 msgstr ""
1670 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1671 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1673 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1674 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1675 #: libraries/classes/Menu.php:621
1676 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1677 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1678 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1679 #: templates/display/import/import.twig:38
1680 msgid "Import"
1681 msgstr "Импорт"
1683 #: js/messages.php:331
1684 msgid "Import monitor configuration"
1685 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1687 #: js/messages.php:333
1688 msgid "Please select the file you want to import."
1689 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1691 #: js/messages.php:334
1692 msgid "No files available on server for import!"
1693 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1695 #: js/messages.php:336
1696 msgid "Analyse query"
1697 msgstr "Анализиране заявка"
1699 #: js/messages.php:340
1700 msgid "Advisor system"
1701 msgstr "Съветническа програма"
1703 #: js/messages.php:341
1704 msgid "Possible performance issues"
1705 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1707 #: js/messages.php:342
1708 msgid "Issue"
1709 msgstr "Проблем"
1711 #: js/messages.php:343
1712 msgid "Recommendation"
1713 msgstr "Препоръка"
1715 #: js/messages.php:344
1716 msgid "Rule details"
1717 msgstr "Детайли за правило"
1719 #: js/messages.php:345
1720 msgid "Justification"
1721 msgstr "Подравняване"
1723 #: js/messages.php:346
1724 msgid "Used variable / formula"
1725 msgstr "Използвана променлива / формула"
1727 #: js/messages.php:347
1728 msgid "Test"
1729 msgstr "Тест"
1731 #: js/messages.php:350
1732 msgid "Formatting SQL…"
1733 msgstr "Форматиране на SQL…"
1735 #: js/messages.php:351
1736 msgid "No parameters found!"
1737 msgstr "Не са намерени параметри!"
1739 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1740 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1741 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1742 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1743 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1744 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1745 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1746 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1747 msgid "Cancel"
1748 msgstr "Отмяна"
1750 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1751 msgid "Page-related settings"
1752 msgstr "Страница-свързани настройки"
1754 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1755 msgid "Apply"
1756 msgstr "Прилагане"
1758 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1759 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1760 msgid "Loading…"
1761 msgstr "Зареждане…"
1763 #: js/messages.php:363
1764 msgid "Request aborted!!"
1765 msgstr "Искането е отказано!"
1767 #: js/messages.php:364
1768 msgid "Processing request"
1769 msgstr "Обработка на заявката"
1771 #: js/messages.php:365
1772 msgid "Request failed!!"
1773 msgstr "Заявката се провали!"
1775 #: js/messages.php:366
1776 msgid "Error in processing request"
1777 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1779 #: js/messages.php:367
1780 #, php-format
1781 msgid "Error code: %s"
1782 msgstr "Код за грешка: %s"
1784 #: js/messages.php:368
1785 #, php-format
1786 msgid "Error text: %s"
1787 msgstr "Текст на грешката: %s"
1789 #: js/messages.php:370
1790 msgid ""
1791 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1792 "network connectivity and server status."
1793 msgstr ""
1794 "Изглежда е загубена връзката със сървъра. Моля, проверете мрежовата връзка и "
1795 "състоянието на сървъра."
1797 #: js/messages.php:373
1798 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1799 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1800 msgid "No databases selected."
1801 msgstr "Няма избрани БД."
1803 #: js/messages.php:374
1804 msgid "No accounts selected."
1805 msgstr "Няма избрани акаунти."
1807 #: js/messages.php:375
1808 msgid "Dropping column"
1809 msgstr "Изтриване на колона"
1811 #: js/messages.php:376
1812 msgid "Adding primary key"
1813 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1815 #: js/messages.php:377 templates/console/display.twig:129
1816 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1817 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1818 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1819 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1820 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1821 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1822 msgid "OK"
1823 msgstr "OK"
1825 #: js/messages.php:378
1826 msgid "Click to dismiss this notification"
1827 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1829 #: js/messages.php:381
1830 msgid "Renaming databases"
1831 msgstr "Преименуване БД"
1833 #: js/messages.php:382
1834 msgid "Copying database"
1835 msgstr "Копиране БД"
1837 #: js/messages.php:383
1838 msgid "Changing charset"
1839 msgstr "Промяна знаков набор"
1841 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1842 msgid "Enable foreign key checks"
1843 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1845 #: js/messages.php:390
1846 msgid "Failed to get real row count."
1847 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1849 #: js/messages.php:393
1850 msgid "Searching"
1851 msgstr "Търсене"
1853 #: js/messages.php:394
1854 msgid "Hide search results"
1855 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1857 #: js/messages.php:395
1858 msgid "Show search results"
1859 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1861 #: js/messages.php:396
1862 msgid "Browsing"
1863 msgstr "Прелистване"
1865 #: js/messages.php:397
1866 msgid "Deleting"
1867 msgstr "Изтриване"
1869 #: js/messages.php:398
1870 #, php-format
1871 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1872 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
1874 #: js/messages.php:402
1875 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1876 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1878 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1879 #: libraries/classes/Display/Results.php:4716
1880 #: libraries/classes/Display/Results.php:4997 libraries/classes/Menu.php:383
1881 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1882 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2418
1884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2504
1885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2861
1886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3592
1887 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1888 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1889 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1890 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1891 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1892 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1893 msgid "Export"
1894 msgstr "Експорт"
1896 #: js/messages.php:405
1897 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1898 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
1900 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1901 msgid "ENUM/SET editor"
1902 msgstr "ENUM/SET редактор"
1904 #: js/messages.php:409
1905 #, php-format
1906 msgid "Values for column %s"
1907 msgstr "Стойности за колоната %s"
1909 #: js/messages.php:410
1910 msgid "Values for a new column"
1911 msgstr "Стойности за нова колона"
1913 #: js/messages.php:411
1914 msgid "Enter each value in a separate field."
1915 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1917 #: js/messages.php:412
1918 #, php-format
1919 msgid "Add %d value(s)"
1920 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1922 #: js/messages.php:416
1923 msgid ""
1924 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1925 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1927 #: js/messages.php:420
1928 msgid "Hide query box"
1929 msgstr "Скриване формата за заявки"
1931 #: js/messages.php:421
1932 msgid "Show query box"
1933 msgstr "Показване формата за заявки"
1935 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1936 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1938 #: libraries/classes/Display/Results.php:3341
1939 #: libraries/classes/Display/Results.php:4700 libraries/classes/Index.php:745
1940 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1941 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1942 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1943 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1944 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1945 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1946 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1947 msgid "Edit"
1948 msgstr "Редакция"
1950 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1951 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1952 #: libraries/classes/Display/Results.php:3410
1953 #: libraries/classes/Display/Results.php:4684
1954 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1955 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1956 #: setup/frames/index.inc.php:161
1957 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1958 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1959 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1960 #: templates/database/search/results.twig:43
1961 msgid "Delete"
1962 msgstr "Изтриване"
1964 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1965 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1966 #, php-format
1967 msgid "%d is not valid row number."
1968 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1970 #: js/messages.php:425
1971 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:368
1972 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:868
1973 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1974 msgid "Browse foreign values"
1975 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1977 #: js/messages.php:426
1978 msgid "No auto-saved query"
1979 msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
1981 #: js/messages.php:427
1982 #, php-format
1983 msgid "Variable %d:"
1984 msgstr "Променлива %d:"
1986 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1987 msgid "Pick"
1988 msgstr "Изберете"
1990 #: js/messages.php:431
1991 msgid "Column selector"
1992 msgstr "Избор на колона"
1994 #: js/messages.php:432
1995 msgid "Search this list"
1996 msgstr "Търсене в този списък"
1998 #: js/messages.php:434
1999 #, php-format
2000 msgid ""
2001 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2002 "database %s has columns that are not present in the current table."
2003 msgstr ""
2004 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
2005 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
2006 "таблица."
2008 #: js/messages.php:437
2009 msgid "See more"
2010 msgstr "Вижте повече"
2012 #: js/messages.php:438
2013 msgid "Are you sure?"
2014 msgstr "Сигурни ли сте?"
2016 #: js/messages.php:440
2017 msgid ""
2018 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2019 "want to continue?"
2020 msgstr ""
2021 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
2022 "ли сте, че искате да продължите?"
2024 #: js/messages.php:443
2025 msgid "Continue"
2026 msgstr "Продължете"
2028 #: js/messages.php:446
2029 msgid "Add primary key"
2030 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
2032 #: js/messages.php:447
2033 msgid "Primary key added."
2034 msgstr "Беше добавен главен ключ."
2036 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2037 msgid "Taking you to next step…"
2038 msgstr "Към следващата стъпка…"
2040 #: js/messages.php:450
2041 #, php-format
2042 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2043 msgstr "Първата стъпка на нормализация завърши за таблица '%s'."
2045 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2046 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2047 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2048 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2049 msgid "End of step"
2050 msgstr "Край на стъпката"
2052 #: js/messages.php:452
2053 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2054 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
2056 #. l10n: Display text for calendar close link
2057 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2058 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2059 msgid "Done"
2060 msgstr "Готово"
2062 #: js/messages.php:454
2063 msgid "Confirm partial dependencies"
2064 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
2066 #: js/messages.php:455
2067 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2068 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
2070 #: js/messages.php:457
2071 msgid ""
2072 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2073 "determine values of column d and column f."
2074 msgstr ""
2075 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
2076 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
2078 #: js/messages.php:460
2079 msgid "No partial dependencies selected!"
2080 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
2082 #: js/messages.php:463
2083 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2084 msgstr ""
2085 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
2087 #: js/messages.php:464
2088 msgid "Hide partial dependencies list"
2089 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
2091 #: js/messages.php:466
2092 msgid ""
2093 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2094 "of the table."
2095 msgstr ""
2096 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
2097 "данните и броя на колоните в таблицата."
2099 #: js/messages.php:469
2100 msgid "Step"
2101 msgstr "Стъпка"
2103 #: js/messages.php:471
2104 msgid "The following actions will be performed:"
2105 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
2107 #: js/messages.php:472
2108 #, php-format
2109 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2110 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
2112 #: js/messages.php:473
2113 msgid "Create the following table"
2114 msgstr "Създаване на следната таблица"
2116 #: js/messages.php:476
2117 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2118 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
2120 #: js/messages.php:477
2121 msgid "Confirm transitive dependencies"
2122 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
2124 #: js/messages.php:478
2125 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2126 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
2128 #: js/messages.php:479
2129 msgid "No dependencies selected!"
2130 msgstr "Няма избрани зависимости!"
2132 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2133 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1805
2134 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2135 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2136 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2137 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2138 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2139 msgid "Save"
2140 msgstr "Запазване"
2142 #: js/messages.php:485
2143 msgid "Hide search criteria"
2144 msgstr "Скриване критерий за търсене"
2146 #: js/messages.php:486
2147 msgid "Show search criteria"
2148 msgstr "Показване критерий за търсене"
2150 #: js/messages.php:487
2151 msgid "Range search"
2152 msgstr "Търсене в област"
2154 #: js/messages.php:488
2155 msgid "Column maximum:"
2156 msgstr "Максимум колони:"
2158 #: js/messages.php:489
2159 msgid "Column minimum:"
2160 msgstr "Минимум колони:"
2162 #: js/messages.php:490
2163 msgid "Minimum value:"
2164 msgstr "Минимална стойност:"
2166 #: js/messages.php:491
2167 msgid "Maximum value:"
2168 msgstr "Максимална стойност:"
2170 #: js/messages.php:494
2171 msgid "Hide find and replace criteria"
2172 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
2174 #: js/messages.php:495
2175 msgid "Show find and replace criteria"
2176 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
2178 #: js/messages.php:499
2179 msgid "Each point represents a data row."
2180 msgstr "Всяка точка представлява ред."
2182 #: js/messages.php:501
2183 msgid "Hovering over a point will show its label."
2184 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
2186 #: js/messages.php:503
2187 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2188 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
2190 #: js/messages.php:505
2191 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2192 msgstr ""
2193 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
2194 "в състоянието по подразбиране."
2196 #: js/messages.php:507
2197 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2198 msgstr ""
2199 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
2201 #: js/messages.php:509
2202 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2203 msgstr ""
2204 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
2206 #: js/messages.php:512
2207 msgid "Select two columns"
2208 msgstr "Изберете две колони"
2210 #: js/messages.php:514
2211 msgid "Select two different columns"
2212 msgstr "Изберете две различни колони"
2214 #: js/messages.php:516
2215 msgid "Data point content"
2216 msgstr "Съдържание на точката с данни"
2218 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2219 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382 libraries/classes/InsertEdit.php:2979
2220 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2221 msgid "Ignore"
2222 msgstr "Игнориране"
2224 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3344
2225 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705
2226 msgid "Copy"
2227 msgstr "Копиране"
2229 #: js/messages.php:523
2230 msgid "Point"
2231 msgstr "Точка"
2233 #: js/messages.php:525
2234 msgid "Linestring"
2235 msgstr "Linestring"
2237 #: js/messages.php:526
2238 msgid "Polygon"
2239 msgstr "Многоъгълник"
2241 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2242 msgid "Geometry"
2243 msgstr "Геометрия"
2245 #: js/messages.php:528
2246 msgid "Inner ring"
2247 msgstr "Вътрешен пръстен"
2249 #: js/messages.php:529
2250 msgid "Outer ring"
2251 msgstr "Външен контур"
2253 #: js/messages.php:533
2254 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2255 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
2257 #: js/messages.php:534
2258 msgid "Encryption key"
2259 msgstr "Криптиращ ключ"
2261 #: js/messages.php:538
2262 msgid ""
2263 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2264 "values directly if desired"
2265 msgstr ""
2266 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
2267 "тези стойности директно ако желаете"
2269 #: js/messages.php:544
2270 msgid ""
2271 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2272 "those values directly if desired"
2273 msgstr ""
2274 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
2275 "посочете тези стойности директно ако желаете"
2277 #: js/messages.php:550
2278 msgid ""
2279 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2280 "confirmation before abandoning changes"
2281 msgstr ""
2282 "Показва, че сте направили промени в тази страница; ще бъде попитани за "
2283 "потвърждение преди да откажете промените"
2285 #: js/messages.php:555
2286 msgid "Select referenced key"
2287 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
2289 #: js/messages.php:556
2290 msgid "Select Foreign Key"
2291 msgstr "Избор чужд ключ"
2293 #: js/messages.php:558
2294 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2295 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
2297 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2298 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2299 msgid "Choose column to display"
2300 msgstr "Изберете колона за показване"
2302 #: js/messages.php:561
2303 msgid ""
2304 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2305 "save them. Do you want to continue?"
2306 msgstr ""
2307 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
2308 "запазите. Искате ли да продължите?"
2310 #: js/messages.php:564
2311 msgid "value/subQuery is empty"
2312 msgstr "value/subQuery е празна"
2314 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2315 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2316 msgid "Add tables from other databases"
2317 msgstr "Добавете таблици от други бази данни"
2319 #: js/messages.php:566
2320 msgid "Page name"
2321 msgstr "Име на страница"
2323 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2324 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2325 msgid "Save page"
2326 msgstr "Записване на страница"
2328 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2329 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2330 msgid "Save page as"
2331 msgstr "Записване на страница като"
2333 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2334 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2335 msgid "Open page"
2336 msgstr "Отвори страница"
2338 #: js/messages.php:570
2339 msgid "Delete page"
2340 msgstr "Изтриване на страница"
2342 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2343 msgid "Untitled"
2344 msgstr "Неозаглавено"
2346 #: js/messages.php:572
2347 msgid "Please select a page to continue"
2348 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
2350 #: js/messages.php:573
2351 msgid "Please enter a valid page name"
2352 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
2354 #: js/messages.php:575
2355 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2356 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
2358 #: js/messages.php:576
2359 msgid "Successfully deleted the page"
2360 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2362 #: js/messages.php:577
2363 msgid "Export relational schema"
2364 msgstr "Експорт на релационна схема"
2366 #: js/messages.php:578
2367 msgid "Modifications have been saved"
2368 msgstr "Промените бяха запазени"
2370 #: js/messages.php:581
2371 #, php-format
2372 msgid "%d object(s) created."
2373 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
2375 #: js/messages.php:582
2376 msgid "Column name"
2377 msgstr "Име на колона"
2379 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2380 msgid "Submit"
2381 msgstr "Изпълнение"
2383 #: js/messages.php:586
2384 msgid "Press escape to cancel editing."
2385 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
2387 #: js/messages.php:588
2388 msgid ""
2389 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2390 "want to leave this page before saving the data?"
2391 msgstr ""
2392 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
2393 "страницата преди запазването им?"
2395 #: js/messages.php:591
2396 msgid "Drag to reorder."
2397 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
2399 #: js/messages.php:592
2400 msgid "Click to sort results by this column."
2401 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
2403 #: js/messages.php:594
2404 msgid ""
2405 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2406 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2407 "ORDER BY clause"
2408 msgstr ""
2409 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
2410 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
2411 "клаузата"
2413 #: js/messages.php:598
2414 msgid "Click to mark/unmark."
2415 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2417 #: js/messages.php:599
2418 msgid "Double-click to copy column name."
2419 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2421 #: js/messages.php:601
2422 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2423 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2425 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2426 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2427 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2428 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2429 msgid "Show all"
2430 msgstr "Показване на всички"
2432 #: js/messages.php:605
2433 msgid ""
2434 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2435 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2436 msgstr ""
2437 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2438 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2439 "работят след запазване."
2441 #: js/messages.php:609
2442 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2443 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2445 #: js/messages.php:611
2446 msgid ""
2447 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2448 "the browser."
2449 msgstr ""
2450 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2451 "може да блокира браузъра."
2453 #: js/messages.php:614
2454 msgid "Original length"
2455 msgstr "Първоначална дължина"
2457 #: js/messages.php:617
2458 msgid "cancel"
2459 msgstr "Отмяна"
2461 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2462 msgid "Aborted"
2463 msgstr "Прекъснати"
2465 #: js/messages.php:620
2466 msgid "Success"
2467 msgstr "Успех"
2469 #: js/messages.php:621
2470 msgid "Import status"
2471 msgstr "Състояние на импорта"
2473 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2474 msgid "Drop files here"
2475 msgstr "Пуснете файловете тук"
2477 #: js/messages.php:623
2478 msgid "Select database first"
2479 msgstr "Първо избетере база данни"
2481 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4891
2482 #: libraries/classes/Util.php:3886
2483 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2484 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2485 msgid "Print"
2486 msgstr "Печат"
2488 #: js/messages.php:633
2489 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2490 msgstr ""
2491 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2492 "директно върху тях."
2494 #: js/messages.php:638
2495 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2496 msgstr ""
2497 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2498 "тях."
2500 #: js/messages.php:644
2501 msgid "Go to link:"
2502 msgstr "Към връзка:"
2504 #: js/messages.php:645
2505 msgid "Copy column name."
2506 msgstr "Копиране името на колоната."
2508 #: js/messages.php:647
2509 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2510 msgstr ""
2511 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2512 "системния буфер."
2514 #: js/messages.php:650
2515 msgid "Generate password"
2516 msgstr "Генериране на парола"
2518 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:890
2519 msgid "Generate"
2520 msgstr "Генериране"
2522 #: js/messages.php:655
2523 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2524 msgid "More"
2525 msgstr "Още"
2527 #: js/messages.php:658
2528 msgid "Show panel"
2529 msgstr "Показване на панела"
2531 #: js/messages.php:659
2532 msgid "Hide panel"
2533 msgstr "Скриване на панела"
2535 #: js/messages.php:660
2536 msgid "Show hidden navigation tree items."
2537 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2539 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2540 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2541 msgid "Link with main panel"
2542 msgstr "Свързване с главния панел"
2544 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2545 msgid "Unlink from main panel"
2546 msgstr "Премахване от главния панел"
2548 #: js/messages.php:666
2549 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2550 msgstr ""
2551 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2552 "валидност."
2554 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2555 #, php-format
2556 msgid ""
2557 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2558 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2559 msgstr ""
2560 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2561 "версия е %s, излязла на %s."
2563 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2564 #: js/messages.php:674
2565 msgid ", latest stable version:"
2566 msgstr ", последната стабилна версия:"
2568 #: js/messages.php:675
2569 msgid "up to date"
2570 msgstr "актуално"
2572 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4825
2573 #: templates/view_create.twig:11
2574 msgid "Create view"
2575 msgstr "Създаване на изглед"
2577 #: js/messages.php:680
2578 msgid "Send error report"
2579 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
2581 #: js/messages.php:681
2582 msgid "Submit error report"
2583 msgstr "Представи доклад за грешка"
2585 #: js/messages.php:683
2586 msgid ""
2587 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2588 "report?"
2589 msgstr ""
2590 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2591 "за грешка?"
2593 #: js/messages.php:685
2594 msgid "Change report settings"
2595 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
2597 #: js/messages.php:686
2598 msgid "Show report details"
2599 msgstr "Показване детайли за доклада"
2601 #: js/messages.php:689
2602 msgid ""
2603 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2604 "level!"
2605 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2607 #: js/messages.php:693
2608 #, php-format
2609 msgid ""
2610 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2611 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2612 msgstr ""
2613 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2614 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2615 "конфигурацията на PHP."
2617 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2618 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2619 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2621 #: js/messages.php:701
2622 msgid "Please look at the bottom of this window."
2623 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2625 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:386
2626 msgid "Ignore All"
2627 msgstr "Игнориране на всички"
2629 #: js/messages.php:715
2630 msgid ""
2631 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2632 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2634 #: js/messages.php:725
2635 msgid "Execute this query again?"
2636 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2638 #: js/messages.php:727
2639 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2640 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2642 #: js/messages.php:729
2643 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2644 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
2646 #: js/messages.php:731
2647 #, php-format
2648 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2649 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2651 #: js/messages.php:732
2652 #, php-format
2653 msgid "%s argument(s) passed"
2654 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
2656 #: js/messages.php:733
2657 msgid "Show arguments"
2658 msgstr "Покажи доводи"
2660 #: js/messages.php:734
2661 msgid "Hide arguments"
2662 msgstr "Скриване доводи"
2664 #: js/messages.php:735
2665 msgid "Time taken:"
2666 msgstr "Използвано време:"
2668 #: js/messages.php:736
2669 msgid ""
2670 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2671 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2672 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2673 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2674 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2675 msgstr ""
2676 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
2677 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
2678 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
2679 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
2680 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
2681 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
2682 "Browsing)."
2684 #: js/messages.php:738
2685 msgid "Copy tables to"
2686 msgstr "Копиране на таблици в"
2688 #: js/messages.php:739
2689 msgid "Add table prefix"
2690 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
2692 #: js/messages.php:740
2693 msgid "Replace table with prefix"
2694 msgstr "Замяна на таблица с представка"
2696 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2697 msgid "Copy table with prefix"
2698 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
2700 #: js/messages.php:744
2701 msgid "Extremely weak"
2702 msgstr "Прекалено слаба"
2704 #: js/messages.php:745
2705 msgid "Very weak"
2706 msgstr "Много слаба"
2708 #: js/messages.php:746
2709 msgid "Weak"
2710 msgstr "Слаба"
2712 #: js/messages.php:747
2713 msgid "Good"
2714 msgstr "Добре"
2716 #: js/messages.php:748
2717 msgid "Strong"
2718 msgstr "Силна"
2720 #: js/messages.php:751
2721 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2722 msgstr "Изтече времето за изчакване на активирането на защитния ключ."
2724 #: js/messages.php:752
2725 #, php-format
2726 msgid "Failed security key activation (%s)."
2727 msgstr "Неуспешно активиране на ключ за защита (%s)."
2729 #: js/messages.php:755
2730 #, php-format
2731 msgctxt ""
2732 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2733 msgid "Table %s already exists!"
2734 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
2736 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:289
2737 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2738 msgid "Hide"
2739 msgstr "Скриване"
2741 #: js/messages.php:786
2742 msgctxt "Previous month"
2743 msgid "Prev"
2744 msgstr "Преден"
2746 #: js/messages.php:791
2747 msgctxt "Next month"
2748 msgid "Next"
2749 msgstr "Следващ"
2751 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2752 #: js/messages.php:794
2753 msgid "Today"
2754 msgstr "Днес"
2756 #: js/messages.php:798
2757 msgid "January"
2758 msgstr "януари"
2760 #: js/messages.php:799
2761 msgid "February"
2762 msgstr "февруари"
2764 #: js/messages.php:800
2765 msgid "March"
2766 msgstr "март"
2768 #: js/messages.php:801
2769 msgid "April"
2770 msgstr "април"
2772 #: js/messages.php:802
2773 msgid "May"
2774 msgstr "май"
2776 #: js/messages.php:803
2777 msgid "June"
2778 msgstr "юни"
2780 #: js/messages.php:804
2781 msgid "July"
2782 msgstr "юли"
2784 #: js/messages.php:805
2785 msgid "August"
2786 msgstr "август"
2788 #: js/messages.php:806
2789 msgid "September"
2790 msgstr "септември"
2792 #: js/messages.php:807
2793 msgid "October"
2794 msgstr "октомври"
2796 #: js/messages.php:808
2797 msgid "November"
2798 msgstr "ноември"
2800 #: js/messages.php:809
2801 msgid "December"
2802 msgstr "декември"
2804 #. l10n: Short month name
2805 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2806 msgid "Jan"
2807 msgstr "яну"
2809 #. l10n: Short month name
2810 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2811 msgid "Feb"
2812 msgstr "фев"
2814 #. l10n: Short month name
2815 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2816 msgid "Mar"
2817 msgstr "март"
2819 #. l10n: Short month name
2820 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2821 msgid "Apr"
2822 msgstr "апр"
2824 #. l10n: Short month name
2825 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2826 msgctxt "Short month name"
2827 msgid "May"
2828 msgstr "май"
2830 #. l10n: Short month name
2831 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2832 msgid "Jun"
2833 msgstr "юни"
2835 #. l10n: Short month name
2836 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2837 msgid "Jul"
2838 msgstr "юли"
2840 #. l10n: Short month name
2841 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2842 msgid "Aug"
2843 msgstr "авг"
2845 #. l10n: Short month name
2846 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2847 msgid "Sep"
2848 msgstr "септ"
2850 #. l10n: Short month name
2851 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2852 msgid "Oct"
2853 msgstr "окт"
2855 #. l10n: Short month name
2856 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2857 msgid "Nov"
2858 msgstr "ное"
2860 #. l10n: Short month name
2861 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2862 msgid "Dec"
2863 msgstr "дек"
2865 #: js/messages.php:844
2866 msgid "Sunday"
2867 msgstr "неделя"
2869 #: js/messages.php:845
2870 msgid "Monday"
2871 msgstr "понеделник"
2873 #: js/messages.php:846
2874 msgid "Tuesday"
2875 msgstr "вторник"
2877 #: js/messages.php:847
2878 msgid "Wednesday"
2879 msgstr "сряда"
2881 #: js/messages.php:848
2882 msgid "Thursday"
2883 msgstr "четвъртък"
2885 #: js/messages.php:849
2886 msgid "Friday"
2887 msgstr "петък"
2889 #: js/messages.php:850
2890 msgid "Saturday"
2891 msgstr "събота"
2893 #. l10n: Short week day name for Sunday
2894 #: js/messages.php:857
2895 msgid "Sun"
2896 msgstr "нд"
2898 #. l10n: Short week day name for Monday
2899 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2900 msgid "Mon"
2901 msgstr "пн"
2903 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2904 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2905 msgid "Tue"
2906 msgstr "вт"
2908 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2909 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2910 msgid "Wed"
2911 msgstr "ср"
2913 #. l10n: Short week day name for Thursday
2914 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2915 msgid "Thu"
2916 msgstr "чт"
2918 #. l10n: Short week day name for Friday
2919 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2920 msgid "Fri"
2921 msgstr "пт"
2923 #. l10n: Short week day name for Saturday
2924 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2925 msgid "Sat"
2926 msgstr "сб"
2928 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2929 #: js/messages.php:876
2930 msgid "Su"
2931 msgstr "нд"
2933 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2934 #: js/messages.php:878
2935 msgid "Mo"
2936 msgstr "пн"
2938 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2939 #: js/messages.php:880
2940 msgid "Tu"
2941 msgstr "вт"
2943 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2944 #: js/messages.php:882
2945 msgid "We"
2946 msgstr "ср"
2948 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2949 #: js/messages.php:884
2950 msgid "Th"
2951 msgstr "чт"
2953 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2954 #: js/messages.php:886
2955 msgid "Fr"
2956 msgstr "пт"
2958 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2959 #: js/messages.php:888
2960 msgid "Sa"
2961 msgstr "сб"
2963 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2964 #: js/messages.php:892
2965 msgid "Wk"
2966 msgstr "Сед"
2968 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2969 #. * or "calendar-year-month".
2971 #: js/messages.php:899
2972 msgid "calendar-month-year"
2973 msgstr "календар-месец-година"
2975 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2976 #: js/messages.php:902
2977 msgctxt "Year suffix"
2978 msgid "none"
2979 msgstr "няма"
2981 #: js/messages.php:914
2982 msgid "Hour"
2983 msgstr "Час"
2985 #: js/messages.php:915
2986 msgid "Minute"
2987 msgstr "минута"
2989 #: js/messages.php:916
2990 msgid "Second"
2991 msgstr "секунда"
2993 #: js/messages.php:927
2994 msgid "This field is required"
2995 msgstr "Полето е задължително"
2997 #: js/messages.php:928
2998 msgid "Please fix this field"
2999 msgstr "Моля поправете тази област"
3001 #: js/messages.php:929
3002 msgid "Please enter a valid email address"
3003 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
3005 #: js/messages.php:930
3006 msgid "Please enter a valid URL"
3007 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
3009 #: js/messages.php:931
3010 msgid "Please enter a valid date"
3011 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
3013 #: js/messages.php:934
3014 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3015 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
3017 #: js/messages.php:936
3018 msgid "Please enter a valid number"
3019 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
3021 #: js/messages.php:939
3022 msgid "Please enter a valid credit card number"
3023 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
3025 #: js/messages.php:941
3026 msgid "Please enter only digits"
3027 msgstr "Моля, въведете само цифри"
3029 #: js/messages.php:944
3030 msgid "Please enter the same value again"
3031 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
3033 #: js/messages.php:948
3034 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3035 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
3037 #: js/messages.php:953
3038 msgid "Please enter at least {0} characters"
3039 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
3041 #: js/messages.php:958
3042 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3043 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
3045 #: js/messages.php:963
3046 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3047 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
3049 #: js/messages.php:968
3050 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3051 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
3053 #: js/messages.php:973
3054 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3055 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
3057 #: js/messages.php:979
3058 msgid "Please enter a valid date or time"
3059 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
3061 #: js/messages.php:984
3062 msgid "Please enter a valid HEX input"
3063 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
3065 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3066 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1496
3067 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3068 #: view_operations.php:72
3069 msgid "Error"
3070 msgstr "Грешка"
3072 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3073 #, php-format
3074 msgid "Error when evaluating: %s"
3075 msgstr "Грешка при оценяване: %s"
3077 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3078 #, php-format
3079 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3080 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
3082 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3083 #, php-format
3084 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3085 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
3087 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3088 #, php-format
3089 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3090 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
3092 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3093 #, php-format
3094 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3095 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
3097 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3098 #, php-format
3099 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3100 msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
3102 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3103 #, php-format
3104 msgid ""
3105 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3106 msgstr ""
3107 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
3108 "правило."
3110 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3111 #, php-format
3112 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3113 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
3115 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3116 #, php-format
3117 msgid "Unexpected characters on line %s."
3118 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
3120 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3121 #, php-format
3122 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3123 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
3125 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3126 msgid "per second"
3127 msgstr "на секунда"
3129 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3130 msgid "per minute"
3131 msgstr "на минута"
3133 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3134 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3135 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3136 msgid "per hour"
3137 msgstr "на час"
3139 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3140 msgid "per day"
3141 msgstr "на ден"
3143 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3144 msgid "Search:"
3145 msgstr "Търсене:"
3147 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3148 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3149 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3150 msgid "Keyname"
3151 msgstr "Име на ключ"
3153 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3154 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3155 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3156 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3157 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3158 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3159 msgid "Description"
3160 msgstr "Описание"
3162 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3163 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3164 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3165 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3166 #: libraries/classes/Util.php:2316
3167 msgid "Page number:"
3168 msgstr "Страница:"
3170 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3171 msgid ""
3172 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3173 "feature."
3174 msgstr "Конфигурационното хранилище не е готово за централен списък на колони."
3176 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3177 #, php-format
3178 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3179 msgstr ""
3180 "%1$s не може да се добави, тъй като вече съществува в централния списък!"
3182 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3183 msgid "Could not add columns!"
3184 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
3186 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3187 #, php-format
3188 msgid ""
3189 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3190 msgstr ""
3191 "Колона(ите) %1$s не можаха да бъдат премахнати, тъй като те не съществуват в "
3192 "списъка с централни колони!"
3194 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3195 msgid "Could not remove columns!"
3196 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
3198 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3199 msgid "YES"
3200 msgstr "Да"
3202 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3203 msgid "NO"
3204 msgstr "НЕ"
3206 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3207 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3208 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2586
3210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3572
3211 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3212 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3213 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3214 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3215 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3216 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3217 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3218 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3219 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3220 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3221 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3222 msgid "Action"
3223 msgstr "Действие"
3225 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3226 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3230 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3231 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3232 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3233 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3234 #: setup/frames/index.inc.php:141 templates/database/create_table.twig:11
3235 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3236 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3237 msgid "Name"
3238 msgstr "Име"
3240 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3241 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3242 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3243 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3244 msgid "Length/Values"
3245 msgstr "Дължина/Стойности"
3247 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3248 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3249 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3250 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3251 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3252 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3253 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3254 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3255 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3256 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3257 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3258 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3259 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3260 msgid "Collation"
3261 msgstr "Колация"
3263 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3264 msgid "Attribute"
3265 msgstr "Атрибут"
3267 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3268 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3269 msgid "A_I"
3270 msgstr "A_I"
3272 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3273 msgid "Select a table"
3274 msgstr "Избор на таблица"
3276 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3277 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3278 msgid "Add column"
3279 msgstr "Добавяне колона"
3281 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3282 msgid "Add new column"
3283 msgstr "Добавяне на нова колона"
3285 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3286 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3287 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3288 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3289 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3290 msgid "Attributes"
3291 msgstr "Атрибути"
3293 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3294 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3295 msgid "Charset"
3296 msgstr "Знаков набор"
3298 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3299 msgid "Unknown"
3300 msgstr "Неизвестен"
3302 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3303 msgctxt "Collation"
3304 msgid "Binary"
3305 msgstr "Двоичен"
3307 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3308 msgctxt "Collation"
3309 msgid "Unicode"
3310 msgstr "Unicode"
3312 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3313 msgctxt "Collation"
3314 msgid "West European"
3315 msgstr "Западно-европейски"
3317 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3318 #, fuzzy
3319 msgctxt "Collation"
3320 msgid "Central European"
3321 msgstr "Централно европейски"
3323 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3324 msgctxt "Collation"
3325 msgid "Russian"
3326 msgstr "Руски"
3328 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3329 msgctxt "Collation"
3330 msgid "Simplified Chinese"
3331 msgstr "Опростен китайски"
3333 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3334 msgctxt "Collation"
3335 msgid "Traditional Chinese"
3336 msgstr "Традиционен китайски"
3338 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3339 msgctxt "Collation"
3340 msgid "Chinese"
3341 msgstr "Китайски"
3343 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3344 msgctxt "Collation"
3345 msgid "Japanese"
3346 msgstr "Японски"
3348 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3349 msgctxt "Collation"
3350 msgid "Baltic"
3351 msgstr "Балтийски"
3353 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3354 msgctxt "Collation"
3355 msgid "Armenian"
3356 msgstr "Арменски"
3358 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3359 msgctxt "Collation"
3360 msgid "Cyrillic"
3361 msgstr "Кирилица"
3363 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3364 msgctxt "Collation"
3365 msgid "Arabic"
3366 msgstr "Арабски"
3368 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3369 msgctxt "Collation"
3370 msgid "Korean"
3371 msgstr "Корейски"
3373 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3374 msgctxt "Collation"
3375 msgid "Hebrew"
3376 msgstr "Иврит"
3378 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3379 msgctxt "Collation"
3380 msgid "Georgian"
3381 msgstr "Грузински"
3383 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3384 msgctxt "Collation"
3385 msgid "Greek"
3386 msgstr "Гръцки"
3388 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3389 msgctxt "Collation"
3390 msgid "Czech-Slovak"
3391 msgstr "Чехословашки"
3393 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3394 msgctxt "Collation"
3395 msgid "Ukrainian"
3396 msgstr "Украински"
3398 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3399 msgctxt "Collation"
3400 msgid "Turkish"
3401 msgstr "Турски"
3403 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3404 msgctxt "Collation"
3405 msgid "Swedish"
3406 msgstr "Шведски"
3408 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3409 msgctxt "Collation"
3410 msgid "Thai"
3411 msgstr "Тайландски"
3413 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3414 msgctxt "Collation"
3415 msgid "Unknown"
3416 msgstr "Непознат"
3418 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3419 msgctxt "Collation"
3420 msgid "Bulgarian"
3421 msgstr "Български"
3423 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3424 #, fuzzy
3425 #| msgid "Croatian"
3426 msgctxt "Collation"
3427 msgid "Croatian"
3428 msgstr "Хърватски"
3430 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3431 msgctxt "Collation"
3432 msgid "Czech"
3433 msgstr "Чешки"
3435 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3436 msgctxt "Collation"
3437 msgid "Danish"
3438 msgstr "Датски"
3440 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3441 msgctxt "Collation"
3442 msgid "English"
3443 msgstr "Английски"
3445 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3446 msgctxt "Collation"
3447 msgid "Esperanto"
3448 msgstr "Есперанто"
3450 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3451 msgctxt "Collation"
3452 msgid "Estonian"
3453 msgstr "Естонски"
3455 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3456 msgctxt "Collation"
3457 msgid "German (dictionary order)"
3458 msgstr "Немски (по ред в речника)"
3460 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3461 msgctxt "Collation"
3462 msgid "German (phone book order)"
3463 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
3465 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3466 #, fuzzy
3467 #| msgid "Hungarian"
3468 msgctxt "Collation"
3469 msgid "Hungarian"
3470 msgstr "Унгарски"
3472 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3473 #, fuzzy
3474 #| msgid "Icelandic"
3475 msgctxt "Collation"
3476 msgid "Icelandic"
3477 msgstr "Исландски"
3479 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3480 msgctxt "Collation"
3481 msgid "Classical Latin"
3482 msgstr "Класическо латински"
3484 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3485 #, fuzzy
3486 #| msgid "Latvian"
3487 msgctxt "Collation"
3488 msgid "Latvian"
3489 msgstr "Латвийски"
3491 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3492 #, fuzzy
3493 #| msgid "Lithuanian"
3494 msgctxt "Collation"
3495 msgid "Lithuanian"
3496 msgstr "Литовски"
3498 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3499 #, fuzzy
3500 #| msgid "Burmese"
3501 msgctxt "Collation"
3502 msgid "Burmese"
3503 msgstr "Бирмански"
3505 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3506 #, fuzzy
3507 #| msgid "Persian"
3508 msgctxt "Collation"
3509 msgid "Persian"
3510 msgstr "Персийски"
3512 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3513 #, fuzzy
3514 #| msgid "Polish"
3515 msgctxt "Collation"
3516 msgid "Polish"
3517 msgstr "Полски"
3519 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "Romanian"
3522 msgctxt "Collation"
3523 msgid "Romanian"
3524 msgstr "Румънски"
3526 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3527 #, fuzzy
3528 #| msgid "Sinhalese"
3529 msgctxt "Collation"
3530 msgid "Sinhalese"
3531 msgstr "Синхалски"
3533 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3534 #, fuzzy
3535 #| msgid "Slovak"
3536 msgctxt "Collation"
3537 msgid "Slovak"
3538 msgstr "Словашки"
3540 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3541 #, fuzzy
3542 #| msgid "Slovenian"
3543 msgctxt "Collation"
3544 msgid "Slovenian"
3545 msgstr "Словенски"
3547 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3548 msgctxt "Collation"
3549 msgid "Spanish (modern)"
3550 msgstr "Испански (модерен)"
3552 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3553 msgctxt "Collation"
3554 msgid "Spanish (traditional)"
3555 msgstr "Испански (традиционен)"
3557 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3558 #, fuzzy
3559 #| msgid "Vietnamese"
3560 msgctxt "Collation"
3561 msgid "Vietnamese"
3562 msgstr "Виетнамски"
3564 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3565 #, fuzzy
3566 #| msgid "case-insensitive"
3567 msgctxt "Collation variant"
3568 msgid "case-insensitive"
3569 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3571 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3572 #, fuzzy
3573 #| msgid "case-sensitive"
3574 msgctxt "Collation variant"
3575 msgid "case-sensitive"
3576 msgstr "чувствително към регистъра"
3578 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3579 #, fuzzy
3580 #| msgid "case-insensitive"
3581 msgctxt "Collation variant"
3582 msgid "accent-insensitive"
3583 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3585 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3586 #, fuzzy
3587 #| msgid "case-sensitive"
3588 msgctxt "Collation variant"
3589 msgid "accent-sensitive"
3590 msgstr "чувствително към регистъра"
3592 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3593 msgctxt "Collation variant"
3594 msgid "kana-sensitive"
3595 msgstr "чувствителен към kana"
3597 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3598 msgctxt "Collation variant"
3599 msgid "multi-level"
3600 msgstr "многостепенно"
3602 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3603 msgctxt "Collation variant"
3604 msgid "binary"
3605 msgstr "двоичен"
3607 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3608 msgctxt "Collation variant"
3609 msgid "no-pad"
3610 msgstr "без изравняване"
3612 #: libraries/classes/Config.php:1132
3613 #, php-format
3614 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3615 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
3617 #: libraries/classes/Config.php:1162
3618 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3619 msgstr ""
3620 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
3621 "всеки!"
3623 #: libraries/classes/Config.php:1182
3624 #, php-format
3625 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3626 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
3628 #: libraries/classes/Config.php:1189
3629 msgid "Failed to read configuration file!"
3630 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
3632 #: libraries/classes/Config.php:1192
3633 msgid ""
3634 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3635 "shown below."
3636 msgstr ""
3637 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
3638 "всички грешки, показани по-долу."
3640 #: libraries/classes/Config.php:1511
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3642 msgid "Font size"
3643 msgstr "Размер шрифт"
3645 #: libraries/classes/Config.php:1871
3646 #, php-format
3647 msgid "Invalid server index: %s"
3648 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
3650 #: libraries/classes/Config.php:1884
3651 #, php-format
3652 msgid "Server %d"
3653 msgstr "Сървър %d"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3656 msgid ""
3657 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3658 msgstr ""
3659 "Ако е включено, потребителят може да въведе произволен MySQL сървър във "
3660 "формата за удостоверяване с бисквитки."
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3663 msgid "Allow login to any MySQL server"
3664 msgstr "Разрешено включване към произволен MySQL сървър"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3667 msgid ""
3668 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3669 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3670 "to the given regular expression."
3671 msgstr ""
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3674 msgid "Restrict login to MySQL server"
3675 msgstr "Ограничаване на влизането в MySQL сървър"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3678 msgid ""
3679 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3680 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3681 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3682 msgstr ""
3683 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
3684 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
3685 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3688 msgid "Allow third party framing"
3689 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3692 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3693 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3696 msgid ""
3697 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3698 "authentication."
3699 msgstr ""
3700 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
3701 "удоствоверяване."
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3704 msgid "Blowfish secret"
3705 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3708 msgid "Highlight selected rows."
3709 msgstr "Маркиране избраните редове."
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3712 msgid "Row marker"
3713 msgstr "Маркер на ред"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3716 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3717 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3720 msgid "Highlight pointer"
3721 msgstr "Маркиране на показалеца"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3724 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3725 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3728 msgid "Bzip2"
3729 msgstr "Bzip2"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3732 msgid ""
3733 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3734 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3735 "kbd] - allows newlines in columns."
3736 msgstr ""
3737 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
3738 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
3739 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3742 msgid "CHAR columns editing"
3743 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3746 msgid ""
3747 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3748 "highlighting and line numbers."
3749 msgstr ""
3750 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
3751 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3754 msgid "Enable CodeMirror"
3755 msgstr "Включване на CodeMirror"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3758 msgid ""
3759 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3760 "enabled."
3761 msgstr ""
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3764 msgid "Enable linter"
3765 msgstr "Включване на Linter"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3768 msgid ""
3769 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3770 "columns."
3771 msgstr ""
3772 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3773 "колони."
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3776 msgid "Minimum size for input field"
3777 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3780 msgid ""
3781 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3782 "columns."
3783 msgstr ""
3784 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3785 "колони."
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3788 msgid "Maximum size for input field"
3789 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3792 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3793 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3796 msgid "CHAR textarea columns"
3797 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3800 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3801 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3804 msgid "CHAR textarea rows"
3805 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3808 msgid "Check config file permissions"
3809 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3812 msgid ""
3813 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3814 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3815 msgstr ""
3816 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
3817 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3820 msgid "Compress on the fly"
3821 msgstr "Компресиране в движение"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3824 msgid ""
3825 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3826 "you're about to lose data."
3827 msgstr ""
3828 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
3829 "на път да загубите данни."
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3832 msgid "Confirm DROP queries"
3833 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3836 msgid ""
3837 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3838 msgstr ""
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3841 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3842 msgid "Debug SQL"
3843 msgstr "Трасиране SQL"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3846 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3847 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3850 msgid "Default database tab"
3851 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3854 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3855 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3858 msgid "Default server tab"
3859 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3862 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3863 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3866 msgid "Default table tab"
3867 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3870 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3871 msgstr ""
3872 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3875 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3876 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3879 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3880 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3883 msgid "Show column comments"
3884 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3887 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3888 msgstr ""
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3891 msgid "Hide table structure actions"
3892 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3895 #, fuzzy
3896 #| msgid "Default sorting order"
3897 msgid "Default transformations for Hex"
3898 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3909 msgid ""
3910 "Values for options list for default transformations. These will be "
3911 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3912 msgstr ""
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3915 #, fuzzy
3916 #| msgid "Transformation options"
3917 msgid "Default transformations for Substring"
3918 msgstr "Опции на трансформацията"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3921 #, fuzzy
3922 #| msgid "Default sorting order"
3923 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3924 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3927 #, fuzzy
3928 #| msgid "Default sorting order"
3929 msgid "Default transformations for External"
3930 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3933 #, fuzzy
3934 #| msgid "Transformation options"
3935 msgid "Default transformations for PreApPend"
3936 msgstr "Опции на трансформацията"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3939 #, fuzzy
3940 #| msgid "Default sorting order"
3941 msgid "Default transformations for DateFormat"
3942 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3945 #, fuzzy
3946 #| msgid "Transformation options"
3947 msgid "Default transformations for Inline"
3948 msgstr "Опции на трансформацията"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3951 #, fuzzy
3952 #| msgid "Transformation options"
3953 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3954 msgstr "Опции на трансформацията"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3957 #, fuzzy
3958 #| msgid "Transformation options"
3959 msgid "Default transformations for TextLink"
3960 msgstr "Опции на трансформацията"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3963 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3964 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3967 msgid "Display servers as a list"
3968 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3971 msgid ""
3972 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3973 "the selected tables of a database."
3974 msgstr ""
3975 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
3976 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3979 msgid "Disable multi table maintenance"
3980 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3983 msgid ""
3984 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3985 "limit)."
3986 msgstr ""
3987 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
3988 "лимит)."
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3991 msgid "Maximum execution time"
3992 msgstr "Максимално време за изпълнение"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3995 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3996 #, php-format
3997 msgid "Use %s statement"
3998 msgstr "Използване на израз %s"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
4001 msgid "Save as file"
4002 msgstr "Изпращане"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4006 msgid "Character set of the file"
4007 msgstr "Знаков набор на файла"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4011 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
4012 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
4013 msgid "Format"
4014 msgstr "Формат"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
4017 msgid "Compression"
4018 msgstr "Компресия"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
4027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
4028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
4029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
4030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
4031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
4032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
4033 msgid "Put columns names in the first row"
4034 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4039 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4040 msgid "Columns enclosed with"
4041 msgstr "Колоните са оградени от"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4046 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4047 msgid "Columns escaped with"
4048 msgstr "Колоните са избегнати с"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4057 msgid "Replace NULL with"
4058 msgstr "Замяна NULL с"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4062 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4063 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4068 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4069 msgid "Columns terminated with"
4070 msgstr "Колоните завършват с"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4074 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4075 msgid "Lines terminated with"
4076 msgstr "Редовете завършват с"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4079 msgid "Excel edition"
4080 msgstr "Excel версия"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4083 msgid "Database name template"
4084 msgstr "Шаблон за име на БД"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4087 msgid "Server name template"
4088 msgstr "Шаблон за име на сървър"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4091 msgid "Table name template"
4092 msgstr "Шаблон за име на таблица"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4107 msgid "Dump table"
4108 msgstr "Схема на таблица"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4112 msgid "Include table caption"
4113 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4117 msgid "Table caption"
4118 msgstr "Заглавие на таблицата"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4122 msgid "Continued table caption"
4123 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4127 msgid "Label key"
4128 msgstr "Етикет на ключа"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4134 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4135 msgid "MIME type"
4136 msgstr "MIME тип"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4141 #, fuzzy
4142 #| msgid "Relations"
4143 msgid "Relationships"
4144 msgstr "Релации"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4147 msgid "Export method"
4148 msgstr "Метод за експортиране"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4152 msgid "Save on server"
4153 msgstr "Запазване на сървъра"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4157 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4158 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4159 msgid "Overwrite existing file(s)"
4160 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4163 msgid "Export as separate files"
4164 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4167 msgid "Remember file name template"
4168 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4171 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4172 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4173 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4174 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4177 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4178 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4182 msgid "SQL compatibility mode"
4183 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4186 msgid "Creation/Update/Check dates"
4187 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4190 msgid "Use delayed inserts"
4191 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4195 msgid "Disable foreign key checks"
4196 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4200 msgid "Export views as tables"
4201 msgstr "Експортиране на изгледи (views) като таблици"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4204 #, fuzzy
4205 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4206 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4207 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4216 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4217 #, php-format
4218 msgid "Add %s"
4219 msgstr "Добавяне на %s"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4222 #, fuzzy
4223 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4224 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4225 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4228 msgid ""
4229 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4230 "creation)"
4231 msgstr ""
4232 "Добавяне на IF NOT EXISTS (при създаването на таблицата ще се генерират по-"
4233 "малко ефективни като индекси)"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4236 msgid "Use ignore inserts"
4237 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4240 msgid "Syntax to use when inserting data"
4241 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4245 msgid "Maximal length of created query"
4246 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4249 msgid "Export type"
4250 msgstr "Тип експорт"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4254 msgid "Enclose export in a transaction"
4255 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4258 msgid "Export time in UTC"
4259 msgstr "Експортиране на време в UTC"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4262 msgid ""
4263 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4264 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4265 msgstr ""
4266 "Сортиране на реда за елементи в падащия списък с чужд ключ; "
4267 "[kbd]съдържание[/kbd] са референтните данни, [kbd]id[/kbd] е стойността на "
4268 "ключа."
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4271 msgid "Foreign key dropdown order"
4272 msgstr "външен ключ"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4275 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4276 msgstr "Да се ползва падащият списък при малко елементи."
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4279 msgid "Foreign key limit"
4280 msgstr "външен ключ"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4283 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4284 msgstr ""
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4287 #, fuzzy
4288 #| msgid "Foreign key check:"
4289 msgid "Foreign key checks"
4290 msgstr "Проверки на външен ключ:"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4293 msgid "Browse mode"
4294 msgstr "Преглеждане"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4297 msgid "Customize browse mode."
4298 msgstr "Персонализиране на преглеждането."
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4306 msgid "Customize default options."
4307 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране."
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4310 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4311 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4312 msgid "CSV"
4313 msgstr "CSV"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4316 msgid "Developer"
4317 msgstr "Разработчик"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4320 #, fuzzy
4321 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4322 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4323 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4326 msgid "Edit mode"
4327 msgstr "Редактиране"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4330 #, fuzzy
4331 #| msgid "Customize edit mode"
4332 msgid "Customize edit mode."
4333 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4336 msgid "Export defaults"
4337 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4340 #, fuzzy
4341 #| msgid "Customize default export options"
4342 msgid "Customize default export options."
4343 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4346 msgid "General"
4347 msgstr "Общи"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4350 #, fuzzy
4351 #| msgid "Set some commonly used options"
4352 msgid "Set some commonly used options."
4353 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4356 msgid "Import defaults"
4357 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4360 #, fuzzy
4361 #| msgid "Customize default common import options"
4362 msgid "Customize default common import options."
4363 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4366 msgid "Import / export"
4367 msgstr "Импорт / експорт"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4370 #, fuzzy
4371 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
4372 msgid "Set import and export directories and compression options."
4373 msgstr ""
4374 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4377 msgid "LaTeX"
4378 msgstr "LaTeX"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4382 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4567 libraries/classes/Util.php:3989
4384 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4385 msgid "Databases"
4386 msgstr "БД"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4389 #, fuzzy
4390 #| msgid "Databases display options"
4391 msgid "Databases display options."
4392 msgstr "Опции за показване на БД"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4395 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4396 #, fuzzy
4397 #| msgid "Navigation frame"
4398 msgid "Navigation panel"
4399 msgstr "Управляваща рамка"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4402 #, fuzzy
4403 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4404 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4405 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4408 #, fuzzy
4409 #| msgid "Navigation frame"
4410 msgid "Navigation tree"
4411 msgstr "Управляваща рамка"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4414 #, fuzzy
4415 #| msgid "Customize navigation frame"
4416 msgid "Customize the navigation tree."
4417 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4420 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4421 msgid "Servers"
4422 msgstr "Сървъри"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4425 #, fuzzy
4426 #| msgid "Servers display options"
4427 msgid "Servers display options."
4428 msgstr "Настройки показване сървъри"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4431 #, fuzzy
4432 #| msgid "Tables display options"
4433 msgid "Tables display options."
4434 msgstr "Настройки показване таблици"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4437 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4438 #, fuzzy
4439 #| msgid "Main frame"
4440 msgid "Main panel"
4441 msgstr "Главна рамка"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4444 msgid "Microsoft Office"
4445 msgstr "Microsoft Office"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4448 msgid "Other core settings"
4449 msgstr "Други основни настройки"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4452 #, fuzzy
4453 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4454 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4455 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4458 msgid "Page titles"
4459 msgstr "Заглавие в браузъра"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4462 #, fuzzy
4463 #| msgid ""
4464 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
4465 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
4466 #| "used to get special values."
4467 msgid ""
4468 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4469 "for magic strings that can be used to get special values."
4470 msgstr ""
4471 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
4472 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
4473 "стойности."
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4476 msgid "Security"
4477 msgstr "Сигурност"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4480 #, fuzzy
4481 #| msgid ""
4482 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
4483 #| "not limit MySQL"
4484 msgid ""
4485 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4486 "limit MySQL."
4487 msgstr ""
4488 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
4489 "възможности не ограничават MySQL"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4492 msgid "Basic settings"
4493 msgstr "Основни настройки"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4496 msgid "Authentication"
4497 msgstr "Удостоверяване"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4500 #, fuzzy
4501 #| msgid "Authentication settings"
4502 msgid "Authentication settings."
4503 msgstr "Настройки по удостоверяване"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4506 msgid "Server configuration"
4507 msgstr "Сървърна конфигурация"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4510 #, fuzzy
4511 #| msgid ""
4512 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
4513 #| "know what they are for"
4514 msgid ""
4515 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4516 "what they are for."
4517 msgstr ""
4518 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
4519 "знаете за какво са"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4522 #, fuzzy
4523 #| msgid "Enter server connection parameters"
4524 msgid "Enter server connection parameters."
4525 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4528 msgid "Configuration storage"
4529 msgstr "Хранилище за конфигурация"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4532 msgid ""
4533 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4534 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4535 "documentation."
4536 msgstr ""
4537 "Настройте конфигурацията за съхранение на phpMyAdmin за да получите достъп "
4538 "до допълнителните функции, вижте в документацията [doc@linked-tables]"
4539 "phpMyAdmin конфигурация за съхранение[/doc]."
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4542 msgid "Changes tracking"
4543 msgstr "Следене за промени"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4546 msgid ""
4547 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4548 "storage."
4549 msgstr ""
4550 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
4551 "конфигурация."
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4554 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4555 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4556 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4557 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4558 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4559 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4560 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4561 msgid "SQL"
4562 msgstr "SQL"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4565 msgid "SQL Query box"
4566 msgstr "SQL прозорец за заявки"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4569 #, fuzzy
4570 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4571 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4572 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4575 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4576 msgid "SQL queries"
4577 msgstr "SQL заявки"
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4580 #, fuzzy
4581 #| msgid "SQL queries settings"
4582 msgid "SQL queries settings."
4583 msgstr "Настройки на SQL заявките"
4585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4586 msgid "Startup"
4587 msgstr "Начало"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4590 #, fuzzy
4591 #| msgid "Customize startup page"
4592 msgid "Customize startup page."
4593 msgstr "Персонализиране началната страница"
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4596 msgid "Database structure"
4597 msgstr "БД структура"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4600 msgid ""
4601 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4602 msgstr ""
4603 "Изберете кои детайли да се показват в структурата на базата данни (списък на "
4604 "таблиците)."
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4608 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4609 msgid "Table structure"
4610 msgstr "Структура на таблица"
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4613 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4614 msgstr "Настройки за структурата на таблицата (списък на колоните)."
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4617 msgid "Tabs"
4618 msgstr "Подпрозорци"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4621 #, fuzzy
4622 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
4623 msgid "Choose how you want tabs to work."
4624 msgstr "Изберете поведението на разделите"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4627 msgid "Display relational schema"
4628 msgstr "Показване схема на релациите"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4631 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4632 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4633 msgid "Paper size"
4634 msgstr "Размер на хартията"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4637 msgid "Text fields"
4638 msgstr "Текстови полета"
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4641 #, fuzzy
4642 #| msgid "Customize text input fields"
4643 msgid "Customize text input fields."
4644 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
4646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4647 msgid "Texy! text"
4648 msgstr "Texy! текст"
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4651 msgid "Customize default options"
4652 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4655 msgid "Warnings"
4656 msgstr "Предупреждения"
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4659 #, fuzzy
4660 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4661 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4662 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4665 #: templates/console/display.twig:4
4666 msgid "Console"
4667 msgstr "Конзола"
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4670 #, fuzzy
4671 #| msgid ""
4672 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
4673 #| "import and export operations"
4674 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4675 msgstr ""
4676 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
4677 "импорт и експорт"
4679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4680 msgid "GZip"
4681 msgstr "GZip"
4683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4684 msgid "Extra parameters for iconv"
4685 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4688 msgid ""
4689 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4690 "if one of the queries failed."
4691 msgstr ""
4692 "Ако е разрешено, phpMyAdmin продължава да изпълнява съставните заявки, дори "
4693 "ако една от заявките не може да се изпълни."
4695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4696 msgid "Ignore multiple statement errors"
4697 msgstr "Игнориране на грешките при съставните заявки"
4699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4700 msgid ""
4701 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4702 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4703 "transactions."
4704 msgstr ""
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4707 msgid "Partial import: allow interrupt"
4708 msgstr ""
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4712 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4713 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4714 msgid "Do not abort on INSERT error"
4715 msgstr ""
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4719 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4720 msgstr ""
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4724 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4725 msgstr ""
4727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4728 msgid ""
4729 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4730 "table) and only SQL is always available."
4731 msgstr ""
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4734 msgid "Format of imported file"
4735 msgstr "Формат на импортирания файл"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4739 msgid "Use LOCAL keyword"
4740 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4743 msgid "Column names in first row"
4744 msgstr "Имена на колони в първи ред"
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4747 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4748 msgid "Do not import empty rows"
4749 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4752 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4753 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4756 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4757 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4760 #, fuzzy
4761 #| msgid "Number of queries to skip from start"
4762 msgid "Number of queries to skip from start."
4763 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4766 msgid "Partial import: skip queries"
4767 msgstr ""
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4770 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4771 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
4773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4774 #, fuzzy
4775 #| msgid "Read misses"
4776 msgid "Read as multibytes"
4777 msgstr "Пропуснати прочитания"
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4780 msgid "Initial state for sliders"
4781 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4784 #, fuzzy
4785 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
4786 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4787 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4790 msgid "Number of inserted rows"
4791 msgstr "Броят добавени редове"
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4794 msgid ""
4795 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4796 msgstr ""
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4799 msgid "Limit column characters"
4800 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4803 msgid ""
4804 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4805 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4806 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4807 msgstr ""
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4810 msgid "Delete all cookies on logout"
4811 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4814 msgid ""
4815 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4816 "kbd] authentication mode."
4817 msgstr ""
4818 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
4819 "режим на удостоверяване с [kbd]бисквитки[/kbd]."
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4822 msgid "Recall user name"
4823 msgstr "Запомняне потребителското име"
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4826 msgid ""
4827 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4828 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4829 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4830 "recommended for non-trusted environments."
4831 msgstr ""
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4834 msgid "Login cookie store"
4835 msgstr ""
4837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4838 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4839 msgstr ""
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4842 msgid "Login cookie validity"
4843 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4846 #, fuzzy
4847 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4848 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4849 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4852 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4853 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4856 #, fuzzy
4857 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4858 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4859 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4862 msgid "Maximum displayed SQL length"
4863 msgstr ""
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4868 msgid "Users cannot set a higher value"
4869 msgstr ""
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4872 #, fuzzy
4873 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4874 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4875 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4878 msgid "Maximum databases"
4879 msgstr ""
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4882 msgid ""
4883 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4884 "the navigation tree."
4885 msgstr ""
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4888 #, fuzzy
4889 #| msgid "Maximum size for input field"
4890 msgid "Maximum items on first level"
4891 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4894 msgid ""
4895 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4896 "tree."
4897 msgstr ""
4899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4900 msgid "Maximum items in branch"
4901 msgstr ""
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4904 msgid ""
4905 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4906 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4907 msgstr ""
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4910 msgid "Maximum number of rows to display"
4911 msgstr ""
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4914 #, fuzzy
4915 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4916 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4917 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4920 msgid "Maximum tables"
4921 msgstr ""
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4924 msgid ""
4925 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4926 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4927 msgstr ""
4928 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] "
4929 "([kbd]-1[/kbd] - без ограничения, [kbd]0[/kbd] - без промяна)"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4932 msgid "Memory limit"
4933 msgstr "Ограничение на паметта"
4935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4936 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4937 msgstr ""
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4940 #, fuzzy
4941 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4942 msgid "Show databases navigation as tree"
4943 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4946 #, fuzzy
4947 #| msgid "Navigation frame"
4948 msgid "Navigation panel width"
4949 msgstr "Управляваща рамка"
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4952 #, fuzzy
4953 #| msgid "Show logo in left frame"
4954 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4955 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4958 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4959 msgstr ""
4961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4962 #, fuzzy
4963 #| msgid "Show logo in left frame"
4964 msgid "Show logo in navigation panel."
4965 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4968 msgid "Display logo"
4969 msgstr "Показване лого"
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4972 #, fuzzy
4973 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4974 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4975 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4978 msgid "Logo link URL"
4979 msgstr "Връзка на логото"
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4982 msgid ""
4983 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4984 "([kbd]new[/kbd])."
4985 msgstr ""
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4988 msgid "Logo link target"
4989 msgstr "Цел за връзката на логото"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4992 #, fuzzy
4993 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4994 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4995 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
4997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4998 msgid "Display servers selection"
4999 msgstr ""
5001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5002 msgid "Target for quick access icon"
5003 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5006 #, fuzzy
5007 #| msgid "Target for quick access icon"
5008 msgid "Target for second quick access icon"
5009 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5012 msgid ""
5013 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5014 "display a filter box."
5015 msgstr ""
5017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
5018 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5019 msgstr ""
5021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5022 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5023 msgstr ""
5025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5026 msgid ""
5027 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
5028 "the Databases and Tables tabs above)."
5029 msgstr ""
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
5032 msgid "Group items in the tree"
5033 msgstr ""
5035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5036 #, fuzzy
5037 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
5038 msgid "String that separates databases into different tree levels."
5039 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5042 msgid "Database tree separator"
5043 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5046 #, fuzzy
5047 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
5048 msgid "String that separates tables into different tree levels."
5049 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5052 msgid "Table tree separator"
5053 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5056 msgid "Maximum table tree depth"
5057 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5060 #, fuzzy
5061 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5062 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
5063 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5066 msgid "Enable highlighting"
5067 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5070 msgid ""
5071 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
5072 msgstr ""
5074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
5075 #, fuzzy
5076 #| msgid "Table caption"
5077 msgid "Enable navigation tree expansion"
5078 msgstr "Заглавие на таблицата"
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
5081 #, fuzzy
5082 #| msgid "Showing tables"
5083 msgid "Show tables in tree"
5084 msgstr "Показване таблици"
5086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
5087 #, fuzzy
5088 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5089 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
5090 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
5093 #, fuzzy
5094 #| msgid "Show versions"
5095 msgid "Show views in tree"
5096 msgstr "Показване на версиите"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
5099 #, fuzzy
5100 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5101 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
5102 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
5105 #, fuzzy
5106 #| msgid "Show function fields"
5107 msgid "Show functions in tree"
5108 msgstr "Показване поле с функциите"
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5111 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
5112 msgstr ""
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5115 #, fuzzy
5116 #| msgid "Show processes"
5117 msgid "Show procedures in tree"
5118 msgstr "MySQL процеси"
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5121 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
5122 msgstr ""
5124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5125 #, fuzzy
5126 #| msgid "Show versions"
5127 msgid "Show events in tree"
5128 msgstr "Показване на версиите"
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5131 #, fuzzy
5132 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
5133 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5134 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
5136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5137 #, fuzzy
5138 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5139 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5140 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5143 #, fuzzy
5144 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5145 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5146 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5149 msgid "Recently used tables"
5150 msgstr "Последно отваряни таблици"
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5153 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5154 msgid "Favorite tables"
5155 msgstr "Любими таблици"
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5158 #, fuzzy
5159 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5160 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5161 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5164 msgid "Where to show the table row links"
5165 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5168 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5169 msgstr ""
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5172 msgid "Show row links anyway"
5173 msgstr ""
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5177 #, fuzzy
5178 #| msgid "Disable foreign key checks"
5179 msgid "Disable shortcut keys"
5180 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5183 #, fuzzy
5184 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5185 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5186 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5189 msgid "Natural order"
5190 msgstr "Естествен ред"
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5195 #, fuzzy
5196 #| msgid "Use only icons, only text or both"
5197 msgid "Use only icons, only text or both."
5198 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5201 #, fuzzy
5202 #| msgid "Table caption"
5203 msgid "Table navigation bar"
5204 msgstr "Заглавие на таблицата"
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5207 #, fuzzy
5208 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5209 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5210 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
5212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5213 msgid "GZip output buffering"
5214 msgstr "GZip буфериране"
5216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5217 #, fuzzy
5218 #| msgid ""
5219 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5220 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5221 msgid ""
5222 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5223 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5224 msgstr ""
5225 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
5226 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5229 msgid "Default sorting order"
5230 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5233 #, fuzzy
5234 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5235 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5236 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5239 msgid "Persistent connections"
5240 msgstr "Постоянни връзки"
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5243 #, fuzzy
5244 #| msgid ""
5245 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5246 #| "cookie authentication"
5247 msgid ""
5248 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5249 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5250 "configuration storage could not be found."
5251 msgstr ""
5252 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5255 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5256 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5259 #, fuzzy
5260 #| msgid ""
5261 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5262 #| "cookie authentication"
5263 msgid ""
5264 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5265 "column names in a table are reserved MySQL words."
5266 msgstr ""
5267 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5270 msgid "MySQL reserved word warning"
5271 msgstr ""
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5274 #, fuzzy
5275 #| msgid "Allow to display all the rows"
5276 msgid "How to display the menu tabs"
5277 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5280 msgid "How to display various action links"
5281 msgstr ""
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5284 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5285 msgstr ""
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5288 msgid "Protect binary columns"
5289 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5292 msgid ""
5293 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5294 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5295 "(lost by window close)."
5296 msgstr ""
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5299 msgid "Permanent query history"
5300 msgstr "Постоянна история на заявките"
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5303 #, fuzzy
5304 #| msgid "How many queries are kept in history"
5305 msgid "How many queries are kept in history."
5306 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5309 msgid "Query history length"
5310 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5313 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5314 msgstr ""
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5317 msgid "Recoding engine"
5318 msgstr ""
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5321 #, fuzzy
5322 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5323 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5324 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5327 msgid "Remember table's sorting"
5328 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5331 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5332 msgstr ""
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5335 #, fuzzy
5336 #| msgid "Default sorting order"
5337 msgid "Primary key default sort order"
5338 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5341 msgid ""
5342 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5343 msgstr ""
5345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5346 msgid "Repeat headers"
5347 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5350 msgid "Grid editing: trigger action"
5351 msgstr ""
5353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5354 #, fuzzy
5355 #| msgid "Relational schema"
5356 msgid "Relational display"
5357 msgstr "Релационна схема"
5359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5360 #, fuzzy
5361 #| msgid "Servers display options"
5362 msgid "For display Options"
5363 msgstr "Настройки показване сървъри"
5365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5366 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5367 msgstr ""
5369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5370 #, fuzzy
5371 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
5372 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5373 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5376 msgid "Save directory"
5377 msgstr ""
5379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5380 #, fuzzy
5381 #| msgid "Leave blank if not used"
5382 msgid "Leave blank if not used."
5383 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5386 msgid "Host authorization order"
5387 msgstr ""
5389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5390 #, fuzzy
5391 #| msgid "Leave blank for defaults"
5392 msgid "Leave blank for defaults."
5393 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5396 msgid "Host authorization rules"
5397 msgstr ""
5399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5400 msgid "Allow logins without a password"
5401 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5404 msgid "Allow root login"
5405 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5408 #, fuzzy
5409 #| msgid "Session value"
5410 msgid "Session timezone"
5411 msgstr "Сесийна стойност"
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5414 msgid ""
5415 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5416 "database server"
5417 msgstr ""
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5420 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5421 msgstr ""
5423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5424 msgid "HTTP Realm"
5425 msgstr ""
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5428 #, fuzzy
5429 #| msgid "Authentication method to use"
5430 msgid "Authentication method to use."
5431 msgstr "Метод за удостоверяване"
5433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5434 msgid "Authentication type"
5435 msgstr "Тип удостоверяване"
5437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5438 msgid ""
5439 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5440 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5441 msgstr ""
5443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5444 msgid "Bookmark table"
5445 msgstr "Таблица за белязки"
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5448 msgid ""
5449 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5450 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5451 msgstr ""
5453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5454 msgid "Column information table"
5455 msgstr ""
5457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5458 #, fuzzy
5459 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
5460 msgid "Compress connection to MySQL server."
5461 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5464 msgid "Compress connection"
5465 msgstr "Компресиране връзката"
5467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5468 msgid "Control user password"
5469 msgstr "Парола на контролен потребител"
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5472 msgid ""
5473 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5474 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5475 msgstr ""
5476 "Специален MySQL потребител с ограничени права, за още информация вижте [doc"
5477 "@linked-tables]документацията[/doc]."
5479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5480 msgid "Control user"
5481 msgstr "Контролен потребител"
5483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5484 #, fuzzy
5485 #| msgid ""
5486 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5487 #| "the already defined host"
5488 msgid ""
5489 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5490 "already defined host."
5491 msgstr ""
5492 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5493 "за да използвате вече дефиниран хост"
5495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5496 msgid "Control host"
5497 msgstr "Контролен хост"
5499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5500 #, fuzzy
5501 #| msgid ""
5502 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5503 #| "the already defined host"
5504 msgid ""
5505 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5506 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5507 "if the controlhost equals host."
5508 msgstr ""
5509 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5510 "за да използвате вече дефиниран хост"
5512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5513 #, fuzzy
5514 #| msgid "Control host"
5515 msgid "Control port"
5516 msgstr "Контролен хост"
5518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5519 #, fuzzy
5520 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5521 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5522 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5525 #, fuzzy
5526 #| msgid ""
5527 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5528 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5529 #| "Bugs[/a]"
5530 msgid ""
5531 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5532 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5533 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5534 msgstr ""
5535 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5536 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
5537 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5540 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5541 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5544 msgid "Hide databases"
5545 msgstr "Скриване БД"
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5548 msgid ""
5549 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5550 "kbd]."
5551 msgstr ""
5553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5554 msgid "SQL query history table"
5555 msgstr ""
5557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5558 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5559 msgstr ""
5561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5562 msgid "Server hostname"
5563 msgstr ""
5565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5566 msgid "Logout URL"
5567 msgstr "Адрес за изход"
5569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5570 msgid ""
5571 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5572 "records are automatically removed."
5573 msgstr ""
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5576 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5577 msgstr ""
5579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5580 #, fuzzy
5581 #| msgid "See slave status table"
5582 msgid "QBE saved searches table"
5583 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
5585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5586 msgid ""
5587 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5588 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5589 msgstr ""
5591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5592 #, fuzzy
5593 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5594 msgid "Export templates table"
5595 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5598 msgid ""
5599 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5600 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5601 msgstr ""
5603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5604 #, fuzzy
5605 #| msgid "Textarea columns"
5606 msgid "Central columns table"
5607 msgstr "Колони в текство поле"
5609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5610 msgid ""
5611 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5612 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5613 msgstr ""
5615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5616 msgid ""
5617 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5618 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5619 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5620 msgstr ""
5622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5623 msgid "Show only listed databases"
5624 msgstr "Показване само на изброените БД"
5626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5628 #, fuzzy
5629 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
5630 msgid "Leave empty if not using config auth."
5631 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5634 msgid "Password for config auth"
5635 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5638 msgid ""
5639 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5640 msgstr ""
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5643 msgid "PDF schema: pages table"
5644 msgstr ""
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5647 msgid ""
5648 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5649 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5650 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5651 msgstr ""
5653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5654 #: templates/server/databases/create.twig:21
5655 msgid "Database name"
5656 msgstr "Име БД"
5658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5659 #, fuzzy
5660 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5661 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5662 msgstr ""
5663 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5666 msgid "Server port"
5667 msgstr "Порт на сървъра"
5669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5670 msgid ""
5671 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5672 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5673 msgstr ""
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5676 msgid "Recently used table"
5677 msgstr "Последно отваряна таблица"
5679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5680 msgid ""
5681 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5682 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5683 msgstr ""
5685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5686 #, fuzzy
5687 #| msgid "Variables"
5688 msgid "Favorites table"
5689 msgstr "Променливи"
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5692 msgid ""
5693 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5694 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5695 msgstr ""
5697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5698 msgid "Relation table"
5699 msgstr "Таблица за връзка"
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5702 msgid ""
5703 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5704 msgstr "За пример вижте [doc@authentication-modes]видове удостоверяване[/doc]."
5706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5707 msgid "Signon session name"
5708 msgstr ""
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5711 msgid "Signon URL"
5712 msgstr ""
5714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5717 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5718 msgstr ""
5719 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5722 msgid "Server socket"
5723 msgstr "Сокет на сървъра"
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5726 #, fuzzy
5727 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5728 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5729 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
5731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5732 msgid "Use SSL"
5733 msgstr "Използване SSL"
5735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5736 msgid ""
5737 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5738 "kbd]."
5739 msgstr ""
5741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5742 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5743 msgstr ""
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5746 msgid ""
5747 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5748 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5749 msgstr ""
5751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5752 msgid "Display columns table"
5753 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5756 msgid ""
5757 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5758 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5759 msgstr ""
5761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5762 msgid "UI preferences table"
5763 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5766 msgid ""
5767 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5768 "the log when creating a database."
5769 msgstr ""
5770 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5771 "при създаване на БД."
5773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5774 msgid "Add DROP DATABASE"
5775 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
5777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5778 msgid ""
5779 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5780 "log when creating a table."
5781 msgstr ""
5782 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5783 "при създаване на таблица."
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5786 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5787 msgid "Add DROP TABLE"
5788 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
5790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5791 msgid ""
5792 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5793 "log when creating a view."
5794 msgstr ""
5795 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
5796 "създаване на изглед."
5798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5799 msgid "Add DROP VIEW"
5800 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
5802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5803 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5804 msgstr ""
5806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5807 msgid "Statements to track"
5808 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
5810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5811 msgid ""
5812 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5813 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5814 msgstr ""
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5817 msgid "SQL query tracking table"
5818 msgstr ""
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5821 msgid ""
5822 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5823 "automatically."
5824 msgstr ""
5826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5827 msgid "Automatically create versions"
5828 msgstr "Автоматично създаване на версии"
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5831 msgid ""
5832 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5833 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5834 msgstr ""
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5837 msgid "User preferences storage table"
5838 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5841 msgid ""
5842 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5843 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5844 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5845 msgstr ""
5847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5848 #, fuzzy
5849 #| msgid "Use Tables"
5850 msgid "Users table"
5851 msgstr "Използване таблиците"
5853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5854 msgid ""
5855 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5856 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5857 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5858 msgstr ""
5860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5861 #, fuzzy
5862 #| msgid "Use Host Table"
5863 msgid "User groups table"
5864 msgstr "От таблица Host"
5866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5867 msgid ""
5868 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5869 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5870 msgstr ""
5872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5873 msgid "Hidden navigation items table"
5874 msgstr ""
5876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5877 msgid "User for config auth"
5878 msgstr ""
5880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5881 msgid ""
5882 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5883 "hostname instead."
5884 msgstr ""
5885 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
5886 "показан хоста."
5888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5889 msgid "Verbose name of this server"
5890 msgstr "Описателно име на този сървър"
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5893 #, fuzzy
5894 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
5895 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5896 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
5898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5899 msgid "Allow to display all the rows"
5900 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5903 msgid ""
5904 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5905 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5906 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5907 msgstr ""
5909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5910 msgid "Show password change form"
5911 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
5913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5914 msgid "Show create database form"
5915 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
5917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5918 #, fuzzy
5919 #| msgid ""
5920 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5921 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5922 msgstr ""
5923 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5924 "таблици"
5926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5927 #, fuzzy
5928 #| msgid "Table comments"
5929 msgid "Show table comments"
5930 msgstr "Коментари към таблицата"
5932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5933 #, fuzzy
5934 #| msgid ""
5935 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5936 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5937 msgstr ""
5938 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5939 "таблици"
5941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5942 #, fuzzy
5943 #| msgid "Show Creation timestamp"
5944 msgid "Show creation timestamp"
5945 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
5947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5948 #, fuzzy
5949 #| msgid ""
5950 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5951 msgid ""
5952 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5953 msgstr ""
5954 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
5955 "всички таблици"
5957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5958 #, fuzzy
5959 #| msgid "Show Last update timestamp"
5960 msgid "Show last update timestamp"
5961 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
5963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5964 #, fuzzy
5965 #| msgid ""
5966 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5967 msgid ""
5968 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5969 msgstr ""
5970 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
5971 "всички таблици"
5973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5974 #, fuzzy
5975 #| msgid "Show Last check timestamp"
5976 msgid "Show last check timestamp"
5977 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
5979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5980 #, fuzzy
5981 #| msgid ""
5982 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5983 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5984 msgstr ""
5985 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5986 "таблици"
5988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5989 #, fuzzy
5990 #| msgid "Table comments"
5991 msgid "Show table charset"
5992 msgstr "Коментари към таблицата"
5994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid ""
5997 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5998 #| "insert mode"
5999 msgid ""
6000 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6001 "insert mode."
6002 msgstr ""
6003 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
6004 "редакция/вмъкване"
6006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
6007 msgid "Show field types"
6008 msgstr "Показване типовете полета"
6010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
6011 #, fuzzy
6012 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6013 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
6014 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
6016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
6017 msgid "Show function fields"
6018 msgstr "Показване поле с функциите"
6020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
6021 #, fuzzy
6022 #| msgid "Whether to show hint or not"
6023 msgid "Whether to show hint or not."
6024 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
6026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
6027 msgid "Show hint"
6028 msgstr "Показване подсказка"
6030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid ""
6033 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
6034 #| "php]phpinfo()[/a] output"
6035 msgid ""
6036 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6037 "output."
6038 msgstr ""
6039 "Показва връзка към изхода на [a@https://secure.php.net/manual/function."
6040 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
6042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
6043 msgid "Show phpinfo() link"
6044 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
6046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
6047 msgid "Show detailed MySQL server information"
6048 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
6050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
6051 #, fuzzy
6052 #| msgid ""
6053 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6054 msgid ""
6055 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
6056 msgstr ""
6057 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
6059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
6060 msgid "Show SQL queries"
6061 msgstr "Показване на SQL заявките"
6063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
6064 #, fuzzy
6065 #| msgid ""
6066 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6067 msgid ""
6068 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
6069 msgstr ""
6070 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
6072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
6073 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
6074 msgid "Retain query box"
6075 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
6078 #, fuzzy
6079 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6080 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
6081 msgstr ""
6082 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6083 "пространство)"
6085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
6086 msgid "Show statistics"
6087 msgstr "Показване статистика"
6089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
6090 msgid ""
6091 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
6092 msgstr ""
6094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
6095 msgid "Skip locked tables"
6096 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
6099 #: libraries/classes/Util.php:1043
6100 msgid "Explain SQL"
6101 msgstr "Обяснение на SQL"
6103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
6104 #: libraries/classes/Export.php:513
6105 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
6106 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
6107 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
6108 msgid "Refresh"
6109 msgstr "Опресняване"
6111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
6112 #: libraries/classes/Util.php:1109
6113 msgid "Create PHP code"
6114 msgstr "Създаване на PHP код"
6116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
6117 #, fuzzy
6118 #| msgid ""
6119 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6120 #| "cookie authentication"
6121 msgid ""
6122 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
6123 "detected."
6124 msgstr ""
6125 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
6128 msgid "Suhosin warning"
6129 msgstr ""
6131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
6132 #, fuzzy
6133 #| msgid ""
6134 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6135 #| "cookie authentication"
6136 msgid ""
6137 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
6138 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
6139 "`LoginCookieValidity`."
6140 msgstr ""
6141 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
6144 #, fuzzy
6145 #| msgid "Login cookie validity"
6146 msgid "Login cookie validity warning"
6147 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
6149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
6150 msgid ""
6151 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6152 "query textareas (*2)."
6153 msgstr ""
6155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
6156 msgid "Textarea columns"
6157 msgstr "Колони в текство поле"
6159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
6160 msgid ""
6161 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6162 "query textareas (*2)."
6163 msgstr ""
6165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
6166 msgid "Textarea rows"
6167 msgstr "Реда в текстово поле"
6169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
6170 #, fuzzy
6171 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
6172 msgid "Title of browser window when a database is selected."
6173 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
6176 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
6177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
6178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
6179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
6180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
6181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3164
6182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
6184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4567
6185 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
6186 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
6187 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
6188 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
6189 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
6190 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
6191 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
6192 msgid "Database"
6193 msgstr "DB"
6195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6196 #, fuzzy
6197 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6198 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6199 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6202 msgid "Default title"
6203 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6206 #, fuzzy
6207 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
6208 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6209 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6212 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6213 msgid "Server"
6214 msgstr "Сървър"
6216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6217 #, fuzzy
6218 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
6219 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6220 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6223 #: libraries/classes/Menu.php:277
6224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6225 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
6227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
6228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3182
6229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
6230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
6231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4581
6232 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6233 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6234 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6235 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6236 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6237 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6238 msgid "Table"
6239 msgstr "Таблица"
6241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6242 msgid ""
6243 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6244 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6245 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6246 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6247 msgstr ""
6249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6250 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6251 msgstr ""
6253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6254 #, fuzzy
6255 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6256 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6257 msgstr ""
6258 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6261 msgid "Upload directory"
6262 msgstr "Папка за качване на файлове"
6264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6265 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6266 msgstr ""
6268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6269 msgid "Use database search"
6270 msgstr ""
6272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6273 msgid ""
6274 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6275 "checkbox on the right."
6276 msgstr ""
6278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6279 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6280 msgstr ""
6282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6283 #, fuzzy
6284 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6285 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6286 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6289 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6290 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6291 msgid "Version check"
6292 msgstr "Проверка за обновления"
6294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6295 msgid ""
6296 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6297 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6298 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6299 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6300 msgstr ""
6302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6303 msgid "Proxy url"
6304 msgstr ""
6306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6307 msgid ""
6308 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6309 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6310 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6311 msgstr ""
6313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6314 #, fuzzy
6315 #| msgid "Username"
6316 msgid "Proxy username"
6317 msgstr "Потребителско име"
6319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6320 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6321 msgstr ""
6323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6324 #, fuzzy
6325 #| msgid "Password"
6326 msgid "Proxy password"
6327 msgstr "Парола"
6329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6330 #, fuzzy
6331 #| msgid ""
6332 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6333 #| "import and export operations"
6334 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6335 msgstr ""
6336 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6337 "импорт и експорт"
6339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6340 msgid "ZIP"
6341 msgstr "ZIP"
6343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6344 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6345 msgstr ""
6347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6348 msgid "Public key for reCaptcha"
6349 msgstr ""
6351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6352 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6353 msgstr ""
6355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6356 msgid "Private key for reCaptcha"
6357 msgstr ""
6359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6360 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6361 msgstr ""
6363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6364 #, fuzzy
6365 #| msgid "Server port"
6366 msgid "Send error reports"
6367 msgstr "Порт на сървъра"
6369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6370 msgid ""
6371 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6372 "will be inserted with Shift+Enter."
6373 msgstr ""
6375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6376 #, fuzzy
6377 #| msgid "Executed queries"
6378 msgid "Enter executes queries in console"
6379 msgstr "Изпълнени заявки"
6381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6382 msgid ""
6383 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6384 "storage tables automatically."
6385 msgstr ""
6387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6388 #, fuzzy
6389 #| msgid "Server configuration"
6390 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6391 msgstr "Сървърна конфигурация"
6393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6394 #: templates/console/display.twig:153
6395 msgid "Show query history at start"
6396 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
6398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6399 #: templates/console/display.twig:149
6400 msgid "Always expand query messages"
6401 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
6403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6404 #: templates/console/display.twig:157
6405 #, fuzzy
6406 #| msgid "Show current browsing query"
6407 msgid "Show current browsing query"
6408 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
6410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6411 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6412 msgstr ""
6414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6415 #: templates/console/display.twig:168
6416 msgid "Switch to dark theme"
6417 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
6419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6420 #, fuzzy
6421 #| msgid "Console"
6422 msgid "Console height"
6423 msgstr "Конзола"
6425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6426 #, fuzzy
6427 #| msgid "Console"
6428 msgid "Console mode"
6429 msgstr "Конзола"
6431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6432 #: templates/console/display.twig:64
6433 msgid "Group queries"
6434 msgstr "Група заявки"
6436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6437 #, fuzzy
6438 #| msgid "Other"
6439 msgid "Order"
6440 msgstr "Друго"
6442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid "Order by:"
6445 msgid "Order by"
6446 msgstr "Подредени по:"
6448 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6449 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6450 msgid "Not a positive number!"
6451 msgstr "Не е положително число!"
6453 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6454 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6455 msgid "Not a non-negative number!"
6456 msgstr "Не е неотрицателно число!"
6458 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6459 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6460 msgid "Not a valid port number!"
6461 msgstr "Невалиден номер на порт!"
6463 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6464 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6465 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6466 msgid "Incorrect value!"
6467 msgstr "Невалидна стойност!"
6469 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6470 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6471 #, php-format
6472 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6473 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
6475 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6476 #, php-format
6477 msgid "Missing data for %s"
6478 msgstr "Липсващи данни за %s"
6480 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6481 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6482 msgid "unavailable"
6483 msgstr "недостъпно"
6485 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6486 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6487 #, php-format
6488 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6489 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
6491 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6492 #, php-format
6493 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6494 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6496 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6497 #, php-format
6498 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6499 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6501 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6502 #, php-format
6503 msgid "maximum %s"
6504 msgstr "най-много %s"
6506 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6507 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6508 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
6510 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6511 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6512 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6513 msgid "Disabled"
6514 msgstr "Забранено"
6516 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6517 #, php-format
6518 msgid "Set value: %s"
6519 msgstr "Стойност: %s"
6521 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6522 msgid "Restore default value"
6523 msgstr "Стойност по подразбиране"
6525 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6526 msgid "Allow users to customize this value"
6527 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
6529 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6530 msgid "Config authentication"
6531 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6533 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6534 msgid "HTTP authentication"
6535 msgstr "HTTP удостоверяване"
6537 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6538 msgid "Signon authentication"
6539 msgstr ""
6541 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6542 msgid "Quick"
6543 msgstr "Бърз"
6545 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6546 msgid "Custom"
6547 msgstr "Потребителски"
6549 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6550 msgid "CSV for MS Excel"
6551 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6553 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6554 msgid "Microsoft Word 2000"
6555 msgstr "Microsoft Word 2000"
6557 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6558 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6561 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6562 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6564 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6565 #, fuzzy
6566 #| msgid "Open Document Text"
6567 msgid "OpenDocument Text"
6568 msgstr "Open Document Text"
6570 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6571 msgid "Features"
6572 msgstr "Свойства"
6574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6575 msgid "CSV using LOAD DATA"
6576 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6578 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6579 #, fuzzy
6580 #| msgid "Browser transformation"
6581 msgid "Default transformations"
6582 msgstr "Браузърна трансформация"
6584 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6585 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6586 msgstr ""
6587 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
6588 "грешки!"
6590 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6591 #, php-format
6592 msgid ""
6593 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6594 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6595 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6596 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6597 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6598 msgstr ""
6600 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6601 msgid ""
6602 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6603 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6604 msgstr ""
6606 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6607 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6608 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
6610 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6611 msgid ""
6612 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6613 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6614 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6615 "thousands of users, including you, are connected to."
6616 msgstr ""
6618 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6619 #, php-format
6620 msgid ""
6621 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6622 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6623 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6624 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6625 "[kbd]http[/kbd]."
6626 msgstr ""
6628 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6629 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6630 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
6632 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6633 #, php-format
6634 msgid ""
6635 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6636 "system."
6637 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6639 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6640 #, php-format
6641 msgid ""
6642 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6643 "system."
6644 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6646 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6647 msgid ""
6648 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6649 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6650 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6651 msgstr ""
6653 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6654 #, fuzzy
6655 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
6656 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6657 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
6659 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6660 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6661 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
6663 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6664 #, php-format
6665 msgid ""
6666 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6667 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6668 "%5$d)."
6669 msgstr ""
6671 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6672 #, php-format
6673 msgid ""
6674 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6675 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6676 msgstr ""
6678 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6679 #, php-format
6680 msgid ""
6681 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6682 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6683 msgstr ""
6685 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6686 #, fuzzy, php-format
6687 #| msgid ""
6688 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6689 #| "this system."
6690 msgid ""
6691 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6692 "are unavailable on this system."
6693 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6695 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6696 #, fuzzy, php-format
6697 #| msgid ""
6698 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6699 #| "this system."
6700 msgid ""
6701 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6702 "are unavailable on this system."
6703 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6705 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6706 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6707 msgid "Could not connect to the database server!"
6708 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
6710 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6711 msgid "Invalid authentication type!"
6712 msgstr "Невалиден тип удостоверяване!"
6714 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6715 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6716 msgstr ""
6717 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
6718 "[kbd]настройките[/kbd]!"
6720 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6721 msgid ""
6722 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6723 "method!"
6724 msgstr ""
6725 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6726 "удостоверяване!"
6728 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6729 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6730 msgstr ""
6731 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6732 "удостоверяване!"
6734 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6735 msgid ""
6736 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6737 msgstr ""
6739 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6740 msgid ""
6741 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6742 "storage!"
6743 msgstr ""
6745 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6746 msgid "Incorrect value:"
6747 msgstr "Невалидна стойност:"
6749 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6750 #, php-format
6751 msgid "Incorrect IP address: %s"
6752 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
6754 #: libraries/classes/Console.php:93
6755 #, php-format
6756 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6757 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6758 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
6759 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
6761 #: libraries/classes/Console.php:100
6762 msgid "No bookmarks"
6763 msgstr "Няма бележки"
6765 #: libraries/classes/Console.php:137
6766 msgid "SQL Query Console"
6767 msgstr "SQL конзола"
6769 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6770 msgid "Favorite List is full!"
6771 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
6773 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6774 #: tbl_operations.php:435
6775 #, php-format
6776 msgid "Table %s has been emptied."
6777 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
6779 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6780 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6781 #, fuzzy, php-format
6782 #| msgid "View %s has been dropped."
6783 msgid "View %s has been dropped."
6784 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
6786 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6787 #: tbl_operations.php:454
6788 #, fuzzy, php-format
6789 #| msgid "Table %s has been dropped."
6790 msgid "Table %s has been dropped."
6791 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
6793 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6794 #: libraries/classes/Display/Results.php:4545
6795 #, php-format
6796 msgid ""
6797 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6798 "%s."
6799 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
6801 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6802 msgid "unknown"
6803 msgstr "непознат"
6805 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6806 msgid "Log name"
6807 msgstr "Име на дневник"
6809 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6810 msgid "Position"
6811 msgstr "Положение"
6813 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6814 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6815 msgid "Event type"
6816 msgstr "Тип на събитието"
6818 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6819 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:629
6820 msgid "Server ID"
6821 msgstr "Сървърен идентификатор"
6823 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6824 msgid "Original position"
6825 msgstr "Първоначално положение"
6827 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6828 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6829 msgid "Information"
6830 msgstr "Информация"
6832 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6833 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6834 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6835 #: libraries/classes/Util.php:2331
6836 msgctxt "Previous page"
6837 msgid "Previous"
6838 msgstr "Предна"
6840 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6841 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6842 msgid "Truncate Shown Queries"
6843 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
6845 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6846 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6847 msgid "Show Full Queries"
6848 msgstr "Показване на пълните заявки"
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6851 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6852 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6853 #: libraries/classes/Util.php:2369
6854 msgctxt "Next page"
6855 msgid "Next"
6856 msgstr "Следваща"
6858 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6859 #, php-format
6860 msgid "Database %1$s has been created."
6861 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
6863 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6864 #, php-format
6865 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6866 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6867 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
6868 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
6870 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6871 #: libraries/classes/Import.php:122
6872 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6873 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6874 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6875 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6876 msgid "Rows"
6877 msgstr "Редове"
6879 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6880 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6881 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6882 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6883 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6884 msgid "Indexes"
6885 msgstr "Индекси"
6887 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6888 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6889 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6890 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6891 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6892 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6893 msgid "Total"
6894 msgstr "Общо"
6896 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6897 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6898 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6899 msgid "Overhead"
6900 msgstr "Загубено място"
6902 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6903 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6904 msgid "Not replicated"
6905 msgstr "Нереплицирана"
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6908 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6909 msgid "Replicated"
6910 msgstr "Реплицирана"
6912 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6913 #, fuzzy, php-format
6914 #| msgid "Server variables and settings"
6915 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6916 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
6918 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6919 msgid "Setting variable failed"
6920 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
6922 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6923 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6924 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6925 msgstr ""
6927 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6928 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6929 msgstr ""
6931 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid "No data found"
6934 msgid "No data to display"
6935 msgstr "Няма данни"
6937 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6938 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6939 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6940 #: tbl_addfield.php:96
6941 #, php-format
6942 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6943 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
6945 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6946 #, fuzzy
6947 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
6948 msgid "Display column was successfully updated."
6949 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
6951 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6952 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:592
6953 #: libraries/classes/Display/Results.php:4201 libraries/classes/Message.php:172
6954 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6955 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6956 #: view_operations.php:69
6957 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6958 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
6960 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Internal relation added"
6963 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6964 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
6966 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "Table Search"
6969 msgid "Table search"
6970 msgstr "Търсене в таблица"
6972 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:799
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Range search"
6975 msgid "Zoom search"
6976 msgstr "Търсене в област"
6978 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:804
6979 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6980 #, fuzzy
6981 #| msgid "Hide find and replace criteria"
6982 msgid "Find and replace"
6983 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
6985 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6986 #, php-format
6987 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6988 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6989 msgstr[0] ""
6990 msgstr[1] ""
6992 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6993 msgid "No column selected."
6994 msgstr "Няма избрана колона."
6996 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6997 msgid "The columns have been moved successfully."
6998 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7000 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
7001 #, fuzzy, php-format
7002 #| msgid "Failed to get real row count."
7003 msgid "Failed to get description of column %s!"
7004 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
7006 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
7007 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
7008 #: libraries/classes/Tracking.php:780
7009 msgid "Query error"
7010 msgstr "Грешка в заявката"
7012 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
7013 #, fuzzy, php-format
7014 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7015 msgid ""
7016 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7017 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
7019 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
7020 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
7021 msgid "Change"
7022 msgstr "Промяна"
7024 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
7025 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
7026 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
7027 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
7028 #: libraries/classes/Util.php:3348
7029 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
7030 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7031 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
7032 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
7033 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
7034 msgid "Drop"
7035 msgstr "Изтриване"
7037 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
7038 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
7039 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
7040 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
7041 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7042 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7043 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7044 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7045 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
7046 msgid "Index"
7047 msgstr "Индекс"
7049 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
7050 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
7051 #: libraries/classes/Index.php:721
7052 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7053 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7054 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
7055 msgid "Unique"
7056 msgstr "Уникално"
7058 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
7059 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
7060 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7061 msgid "Spatial"
7062 msgstr "Пространствен"
7064 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
7065 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
7066 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7067 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
7068 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
7069 msgid "Fulltext"
7070 msgstr "Пълнотекстово"
7072 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
7073 msgid "Distinct values"
7074 msgstr "Уникални стойности"
7076 #: libraries/classes/Core.php:347
7077 #, php-format
7078 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7079 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
7081 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
7082 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
7083 msgid "No change"
7084 msgstr "Няма промяна"
7086 #: libraries/classes/Core.php:1217
7087 msgid ""
7088 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7089 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7090 "corrupted!"
7091 msgstr ""
7092 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7093 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7095 #: libraries/classes/Core.php:1231
7096 #, fuzzy
7097 #| msgid ""
7098 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7099 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7100 #| "corrupted!"
7101 msgid ""
7102 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
7103 "incompatible with phpMyAdmin!"
7104 msgstr ""
7105 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7106 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7108 #: libraries/classes/Core.php:1282
7109 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7110 msgstr ""
7112 #: libraries/classes/Core.php:1289
7113 msgid "possible exploit"
7114 msgstr "възможен пробив в сигурността"
7116 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
7117 #, fuzzy
7118 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
7119 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7120 msgstr ""
7121 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
7122 "инсталацията!"
7124 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
7125 #, fuzzy
7126 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7127 msgctxt ""
7128 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7129 "on designer when user tries to set a display field."
7130 msgid ""
7131 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7132 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7134 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
7135 #, fuzzy
7136 #| msgid "Error: relation already exists."
7137 msgid "Error: relationship already exists."
7138 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
7140 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7143 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7144 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7146 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
7147 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7148 msgstr "Грешка: Не може да бъде добавена релация FOREIGN KEY !"
7150 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
7151 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7152 msgstr ""
7154 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
7155 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7156 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
7158 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "Internal relation added"
7161 msgid "Internal relationship has been added."
7162 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7164 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
7165 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7166 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не може да бъде добавена!"
7168 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
7169 #, fuzzy
7170 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7171 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7172 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7174 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
7175 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7176 msgstr "Грешка: Не може да бъде премахната връзката FOREIGN KEY!"
7178 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
7179 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7180 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не можа да бъде премахната!"
7182 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "Internal relation added"
7185 msgid "Internal relationship has been removed."
7186 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7188 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
7189 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
7190 msgid "Column:"
7191 msgstr "Колона:"
7193 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
7194 msgid "Alias:"
7195 msgstr "Псевдоним:"
7197 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
7198 msgid "Sort:"
7199 msgstr "Сортиране:"
7201 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
7202 msgid "Sort order:"
7203 msgstr "Подредени по:"
7205 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
7206 msgid "Show:"
7207 msgstr "Показване:"
7209 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7210 msgid "Criteria:"
7211 msgstr "Критерии:"
7213 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7214 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
7215 msgid "Update Query"
7216 msgstr "Допълване заявка"
7218 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7219 msgid "Use Tables"
7220 msgstr "Използване таблиците"
7222 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7223 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7224 msgid "Or:"
7225 msgstr "Или:"
7227 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7228 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7229 msgid "And:"
7230 msgstr "И:"
7232 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7233 msgid "Ins"
7234 msgstr "Вмъкни"
7236 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7237 msgid "Del"
7238 msgstr "Изтрий"
7240 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7241 msgid "Modify:"
7242 msgstr "Промени:"
7244 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7245 msgid "Ins:"
7246 msgstr "Инс:"
7248 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7249 msgid "Del:"
7250 msgstr "Дел:"
7252 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7253 #, php-format
7254 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7255 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
7257 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7258 msgid "Submit Query"
7259 msgstr "Изпълни заявката"
7261 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7262 msgid "Saved bookmarked search:"
7263 msgstr "Запазени отметки търсене:"
7265 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7266 msgid "New bookmark"
7267 msgstr "Нова отбелязка"
7269 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7270 msgid "Create bookmark"
7271 msgstr "Изтриване на отбелязка"
7273 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7274 msgid "Update bookmark"
7275 msgstr "Обновяване на отбелязка"
7277 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7278 msgid "Delete bookmark"
7279 msgstr "Изтриване отбелязка"
7281 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7282 msgid "at least one of the words"
7283 msgstr "поне една от думите"
7285 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "at least one of the words"
7288 msgid "all of the words"
7289 msgstr "поне една от думите"
7291 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "the exact phrase"
7294 msgid "the exact phrase as substring"
7295 msgstr "точната фраза"
7297 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "the exact phrase"
7300 msgid "the exact phrase as whole field"
7301 msgstr "точната фраза"
7303 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7304 msgid "as regular expression"
7305 msgstr "като регулярен израз"
7307 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7308 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7309 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7310 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
7312 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7313 #, php-format
7314 msgid ""
7315 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7316 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7317 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7318 msgstr ""
7320 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7321 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7322 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за колация!"
7324 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7325 msgid ""
7326 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7327 "configured)."
7328 msgstr ""
7329 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
7330 "правилно)."
7332 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2182
7333 msgid "The server is not responding."
7334 msgstr "Сървърът не отговаря."
7336 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2186
7337 msgid "Logout and try as another user."
7338 msgstr ""
7340 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2192
7341 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7342 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
7344 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2203
7345 msgid "Details…"
7346 msgstr "Подробности…"
7348 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2507
7349 msgid "Missing connection parameters!"
7350 msgstr "Липсват свързващи параметри!"
7352 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2532
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7355 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
7357 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3048
7358 #, php-format
7359 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7360 msgstr ""
7362 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3065
7363 msgid ""
7364 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7365 "consider installing the mysqli extension."
7366 msgstr ""
7368 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7369 msgid ""
7370 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7371 "the mysqli extension."
7372 msgstr ""
7374 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7375 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7376 msgstr ""
7378 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7379 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:867
7380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7381 msgid "No Password"
7382 msgstr "Без парола"
7384 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7385 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7386 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7387 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
7388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7389 msgid "Password:"
7390 msgstr "Парола:"
7392 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7393 msgid "Enter:"
7394 msgstr ""
7396 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7397 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
7398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7399 msgid "Re-type:"
7400 msgstr "Въведете пак:"
7402 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7403 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7404 msgid "Password Hashing:"
7405 msgstr "Хеширане на паролата:"
7407 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7409 msgid ""
7410 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7411 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7412 "the server."
7413 msgstr ""
7415 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7416 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7417 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
7419 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7420 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7421 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
7423 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7424 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7425 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
7427 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7428 #, php-format
7429 msgid ""
7430 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7431 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7432 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7433 msgstr ""
7435 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7436 msgid "Defined aliases"
7437 msgstr ""
7439 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7440 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7441 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7442 msgstr ""
7444 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7445 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7446 msgstr ""
7447 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
7448 "инсталацията!"
7450 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7451 #, php-format
7452 msgid "%1$s from %2$s branch"
7453 msgstr ""
7455 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7456 msgid "no branch"
7457 msgstr ""
7459 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7460 msgid "Git revision:"
7461 msgstr ""
7463 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7464 #, php-format
7465 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7466 msgstr ""
7468 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7469 #, php-format
7470 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7471 msgstr ""
7473 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7474 msgid "Save edited data"
7475 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
7477 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7478 msgid "Restore column order"
7479 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
7481 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7482 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7483 msgid "Filter rows"
7484 msgstr "Филтриране на редове"
7486 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7487 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7488 msgid "Search this table"
7489 msgstr "Търсене в таблицата"
7491 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7492 #: libraries/classes/Util.php:2330
7493 msgctxt "First page"
7494 msgid "Begin"
7495 msgstr "Начало"
7497 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7498 #: libraries/classes/Util.php:2370
7499 msgctxt "Last page"
7500 msgid "End"
7501 msgstr "Последна"
7503 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7504 msgid "All"
7505 msgstr "Всички"
7507 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7508 msgid "Sort by key"
7509 msgstr "Сортиране по ключ"
7511 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7512 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7513 msgid "Partial texts"
7514 msgstr "Частични текстове"
7516 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7517 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7518 msgid "Full texts"
7519 msgstr "Пълни текстове"
7521 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7522 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7523 #: libraries/classes/Operations.php:814
7524 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7525 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7526 #: libraries/config.values.php:71 templates/table/search/options.twig:54
7527 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7528 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7529 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7530 msgid "Descending"
7531 msgstr "Низходящо"
7533 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7534 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7535 #: libraries/classes/Operations.php:811
7536 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7537 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7538 #: libraries/config.values.php:70 templates/table/search/options.twig:54
7539 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7540 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7541 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7542 msgid "Ascending"
7543 msgstr "Възходящо"
7545 #: libraries/classes/Display/Results.php:3386
7546 #: libraries/classes/Display/Results.php:3401
7547 msgid "The row has been deleted."
7548 msgstr "Редът беше изтрит."
7550 #: libraries/classes/Display/Results.php:3434
7551 #: libraries/classes/Display/Results.php:4684
7552 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7553 msgid "Kill"
7554 msgstr "Спиране"
7556 #: libraries/classes/Display/Results.php:4128
7557 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7558 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7560 #: libraries/classes/Display/Results.php:4558
7561 #, php-format
7562 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7563 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
7565 #: libraries/classes/Display/Results.php:4573
7566 #, php-format
7567 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7568 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
7570 #: libraries/classes/Display/Results.php:4578
7571 #, php-format
7572 msgid "%d total"
7573 msgstr "%d общо"
7575 #: libraries/classes/Display/Results.php:4590 libraries/classes/Sql.php:1435
7576 #, php-format
7577 msgid "Query took %01.4f seconds."
7578 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
7580 #: libraries/classes/Display/Results.php:4689
7581 #: libraries/classes/Display/Results.php:4696 libraries/mult_submits.inc.php:57
7582 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7583 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7584 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7585 msgid "With selected:"
7586 msgstr "Когато има отметка:"
7588 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693
7589 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695
7590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7592 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
7593 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7594 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7595 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5 templates/select_all.twig:4
7596 #: templates/select_all.twig:5
7597 msgid "Check all"
7598 msgstr "Маркиране всички"
7600 #: libraries/classes/Display/Results.php:4871
7601 msgid "Copy to clipboard"
7602 msgstr "Копиране в клипборда"
7604 #: libraries/classes/Display/Results.php:4922
7605 msgid "Query results operations"
7606 msgstr "Операции с резултата от заявката"
7608 #: libraries/classes/Display/Results.php:5006
7609 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7610 msgid "Display chart"
7611 msgstr "Диаграма"
7613 #: libraries/classes/Display/Results.php:5028
7614 msgid "Visualize GIS data"
7615 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
7617 #: libraries/classes/Display/Results.php:5213
7618 msgid "Link not found!"
7619 msgstr "Връзката не е намерена!"
7621 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7622 msgid "Version information"
7623 msgstr "Весия"
7625 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7626 msgid "Data home directory"
7627 msgstr "Папка с данни"
7629 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7630 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7631 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
7633 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7634 msgid "Data files"
7635 msgstr "Файлове с данни"
7637 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7638 msgid "Autoextend increment"
7639 msgstr ""
7641 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7642 msgid ""
7643 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7644 "when it becomes full."
7645 msgstr ""
7647 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7648 msgid "Buffer pool size"
7649 msgstr ""
7651 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7652 msgid ""
7653 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7654 "tables."
7655 msgstr ""
7657 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7658 msgid "Buffer Pool"
7659 msgstr ""
7661 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7662 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7663 msgid "InnoDB Status"
7664 msgstr "InnoDB Състояние"
7666 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7667 msgid "Buffer Pool Usage"
7668 msgstr ""
7670 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7671 msgid "pages"
7672 msgstr "страници"
7674 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7675 msgid "Free pages"
7676 msgstr "Свободни страници"
7678 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7679 msgid "Dirty pages"
7680 msgstr "Мръсни страници"
7682 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7683 msgid "Pages containing data"
7684 msgstr "Страници съдържащи данни"
7686 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7687 msgid "Pages to be flushed"
7688 msgstr "Страници за изчистване"
7690 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7691 msgid "Busy pages"
7692 msgstr "Заети страници"
7694 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7695 msgid "Latched pages"
7696 msgstr "Заключени страници"
7698 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7699 msgid "Buffer Pool Activity"
7700 msgstr ""
7702 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7703 msgid "Read requests"
7704 msgstr "Заявки за четене"
7706 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7707 msgid "Write requests"
7708 msgstr "Заявки за запис"
7710 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7711 msgid "Read misses"
7712 msgstr "Пропуснати прочитания"
7714 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7715 msgid "Write waits"
7716 msgstr "Изчаквания за запис"
7718 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7719 msgid "Read misses in %"
7720 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
7722 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7723 msgid "Write waits in %"
7724 msgstr "Изчаквания за запис в %"
7726 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7727 msgid "Data pointer size"
7728 msgstr ""
7730 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7731 msgid ""
7732 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7733 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7734 msgstr ""
7736 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7737 msgid "Automatic recovery mode"
7738 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
7740 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7741 msgid ""
7742 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7743 "myisam-recover server startup option."
7744 msgstr ""
7746 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7747 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7748 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
7750 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7751 msgid ""
7752 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7753 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7754 "INFILE)."
7755 msgstr ""
7757 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7758 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7759 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
7761 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7762 msgid ""
7763 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7764 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7765 "method."
7766 msgstr ""
7767 "Ако временният файл, използван за бързо създаване на индекс MyISAM, ще бъде "
7768 "по-голям от използването на 'key cache' с посочена тук стойност, то методът "
7769 "'key cache' ще бъде предпочетен."
7771 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7772 msgid "Repair threads"
7773 msgstr "Поправка на нишките"
7775 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7776 msgid ""
7777 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7778 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7779 msgstr ""
7781 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7782 msgid "Sort buffer size"
7783 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
7785 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7786 msgid ""
7787 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7788 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7789 msgstr ""
7791 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7792 msgid "Index cache size"
7793 msgstr "Размер на буфера за индекси"
7795 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7796 msgid ""
7797 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7798 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7799 msgstr ""
7801 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7802 msgid "Record cache size"
7803 msgstr "Размер на буфера за записи"
7805 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7806 msgid ""
7807 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7808 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7809 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7810 msgstr ""
7812 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7813 msgid "Log cache size"
7814 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7816 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7817 msgid ""
7818 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7819 "transaction log data. The default is 16MB."
7820 msgstr ""
7822 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7823 msgid "Log file threshold"
7824 msgstr ""
7826 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7827 msgid ""
7828 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7829 "default value is 16MB."
7830 msgstr ""
7832 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7833 msgid "Transaction buffer size"
7834 msgstr ""
7836 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7837 msgid ""
7838 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7839 "buffers of this size). The default is 1MB."
7840 msgstr ""
7842 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7843 msgid "Checkpoint frequency"
7844 msgstr ""
7846 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7847 msgid ""
7848 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7849 "performed. The default value is 24MB."
7850 msgstr ""
7852 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7853 msgid "Data log threshold"
7854 msgstr ""
7856 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7857 msgid ""
7858 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7859 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7860 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7861 "that can be stored in the database."
7862 msgstr ""
7864 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7865 msgid "Garbage threshold"
7866 msgstr ""
7868 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7869 msgid ""
7870 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7871 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7872 msgstr ""
7874 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7875 msgid "Log buffer size"
7876 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7878 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7879 msgid ""
7880 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7881 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7882 "required to write a data log."
7883 msgstr ""
7885 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7886 msgid "Data file grow size"
7887 msgstr ""
7889 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7890 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7891 msgstr ""
7893 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7894 msgid "Row file grow size"
7895 msgstr ""
7897 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7898 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7899 msgstr ""
7901 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7902 msgid "Log file count"
7903 msgstr ""
7905 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7906 msgid ""
7907 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7908 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7909 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7910 "number."
7911 msgstr ""
7913 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7914 #, php-format
7915 msgid ""
7916 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7917 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7918 msgstr ""
7920 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7921 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7922 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
7924 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:371
7925 msgid "Report"
7926 msgstr "Доклад"
7928 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:376 templates/error/report_form.twig:25
7929 msgid "Automatically send report next time"
7930 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
7932 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7933 #: libraries/classes/Export.php:399
7934 #, php-format
7935 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7936 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
7938 #: libraries/classes/Export.php:355
7939 #, php-format
7940 msgid ""
7941 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7942 msgstr ""
7943 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
7944 "опцията за препокриване."
7946 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7947 #, php-format
7948 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7949 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
7951 #: libraries/classes/Export.php:405
7952 #, php-format
7953 msgid "Dump has been saved to file %s."
7954 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
7956 #: libraries/classes/File.php:260
7957 msgid "File was not an uploaded file."
7958 msgstr "Файлът не е бил качен."
7960 #: libraries/classes/File.php:300
7961 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7962 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
7964 #: libraries/classes/File.php:306
7965 msgid ""
7966 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7967 "the HTML form."
7968 msgstr ""
7969 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
7971 #: libraries/classes/File.php:312
7972 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7973 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
7975 #: libraries/classes/File.php:316
7976 msgid "Missing a temporary folder."
7977 msgstr "Липсва временна папка."
7979 #: libraries/classes/File.php:319
7980 msgid "Failed to write file to disk."
7981 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
7983 #: libraries/classes/File.php:322
7984 msgid "File upload stopped by extension."
7985 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
7987 #: libraries/classes/File.php:325
7988 msgid "Unknown error in file upload."
7989 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
7991 #: libraries/classes/File.php:461
7992 msgid "File is a symbolic link"
7993 msgstr "Файлът е символична връзка"
7995 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7996 msgid "File could not be read!"
7997 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
7999 #: libraries/classes/File.php:506
8000 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8001 msgstr ""
8002 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
8004 #: libraries/classes/File.php:525
8005 msgid "Error while moving uploaded file."
8006 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
8008 #: libraries/classes/File.php:533
8009 msgid "Cannot read uploaded file."
8010 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
8012 #: libraries/classes/File.php:613
8013 #, php-format
8014 msgid ""
8015 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8016 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8017 msgstr ""
8018 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
8019 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
8021 #: libraries/classes/Footer.php:85
8022 #, php-format
8023 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8024 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
8026 #: libraries/classes/Footer.php:92
8027 msgid "Git information missing!"
8028 msgstr "Липсва Git информация!"
8030 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
8031 #: libraries/classes/Footer.php:214
8032 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8033 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
8035 #: libraries/classes/Header.php:390
8036 msgid "Print view"
8037 msgstr "Преглед за печат"
8039 #: libraries/classes/Header.php:468
8040 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
8041 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
8043 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
8044 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
8045 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
8047 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:179
8048 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
8049 #: tbl_get_field.php:59
8050 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8051 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
8053 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
8054 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8055 msgstr ""
8057 #: libraries/classes/Import.php:1213
8058 msgid ""
8059 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8060 msgstr ""
8062 #: libraries/classes/Import.php:1216
8063 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8064 msgstr ""
8066 #: libraries/classes/Import.php:1219
8067 msgid ""
8068 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8069 msgstr ""
8071 #: libraries/classes/Import.php:1221
8072 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8073 msgstr ""
8075 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
8076 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
8077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
8078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
8079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
8080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
8081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
8083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
8084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
8085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
8086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
8088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
8090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
8091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
8092 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
8093 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
8094 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
8095 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
8096 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
8097 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
8098 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
8099 #: templates/console/display.twig:140
8100 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
8101 #: templates/table/search/options.twig:1
8102 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
8103 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8104 msgid "Options"
8105 msgstr "Настройки"
8107 #: libraries/classes/Import.php:1228
8108 #, php-format
8109 msgid "Go to database: %s"
8110 msgstr "Към БД: %s"
8112 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
8113 #, php-format
8114 msgid "Edit settings for %s"
8115 msgstr "Редактиране настройките на %s"
8117 #: libraries/classes/Import.php:1263
8118 #, php-format
8119 msgid "Go to table: %s"
8120 msgstr "Към таблица: %s"
8122 #: libraries/classes/Import.php:1271
8123 #, php-format
8124 msgid "Structure of %s"
8125 msgstr "Структурата на %s"
8127 #: libraries/classes/Import.php:1289
8128 #, php-format
8129 msgid "Go to view: %s"
8130 msgstr ""
8132 #: libraries/classes/Import.php:1349
8133 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8134 msgstr ""
8136 #: libraries/classes/Import.php:1576
8137 msgid ""
8138 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8139 "engine tables can be rolled back."
8140 msgstr ""
8142 #: libraries/classes/Index.php:658
8143 #, php-format
8144 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8145 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
8147 #: libraries/classes/Index.php:690
8148 msgid "No index defined!"
8149 msgstr "Не е избран индекс!"
8151 #: libraries/classes/Index.php:722
8152 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8153 msgid "Packed"
8154 msgstr "Опаковани"
8156 #: libraries/classes/Index.php:724
8157 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8158 msgid "Cardinality"
8159 msgstr "Кардиналност"
8161 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8162 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
8163 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8164 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8165 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8166 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8167 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8168 msgid "Comment"
8169 msgstr "Коментар"
8171 #: libraries/classes/Index.php:753
8172 msgid "The primary key has been dropped."
8173 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
8175 #: libraries/classes/Index.php:760
8176 #, php-format
8177 msgid "Index %s has been dropped."
8178 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
8180 #: libraries/classes/Index.php:890
8181 #, php-format
8182 msgid ""
8183 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8184 "removed."
8185 msgstr ""
8186 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
8187 "бъде премахнат."
8189 #: libraries/classes/InsertEdit.php:305
8190 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8191 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
8192 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8193 msgid "Function"
8194 msgstr "Функция"
8196 #: libraries/classes/InsertEdit.php:469
8197 msgid "Binary"
8198 msgstr "двоичен"
8200 #: libraries/classes/InsertEdit.php:729
8201 #, fuzzy
8202 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
8203 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8204 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
8206 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1337
8207 msgid "Binary - do not edit"
8208 msgstr "Двоично - не се редактира"
8210 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1497 libraries/classes/Util.php:3313
8211 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8212 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
8214 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500 templates/table/search/options.twig:25
8215 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8216 msgid "Or"
8217 msgstr "Или"
8219 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501
8220 msgid "web server upload directory:"
8221 msgstr "директория за качване на уеб сървър:"
8223 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1703
8224 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8225 msgid "Edit/Insert"
8226 msgstr "Редакция/Вмъкване"
8228 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1770
8229 msgid "and then"
8230 msgstr "и след това"
8232 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1808
8233 msgid "Insert as new row"
8234 msgstr "Вмъкване като нов ред"
8236 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1811
8237 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8238 msgstr ""
8240 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1814
8241 msgid "Show insert query"
8242 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
8244 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1834
8245 msgid "Go back to previous page"
8246 msgstr "Обратно към предната страница"
8248 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1837
8249 msgid "Insert another new row"
8250 msgstr "Вмъкване нов ред"
8252 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1842
8253 msgid "Go back to this page"
8254 msgstr "Връщане към тази страница"
8256 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1865
8257 msgid "Edit next row"
8258 msgstr "Редакция на следващия ред"
8260 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1885
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid ""
8263 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8264 msgid ""
8265 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8266 msgstr ""
8267 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
8268 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
8270 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
8271 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8272 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8273 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8274 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8275 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8276 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8277 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8278 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8279 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8280 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8281 msgid "Value"
8282 msgstr "Стойност"
8284 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2296 libraries/classes/Sql.php:1426
8285 msgid "Showing SQL query"
8286 msgstr "Показване на SQL заявкa"
8288 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2321 libraries/classes/Sql.php:1404
8289 #, php-format
8290 msgid "Inserted row id: %1$d"
8291 msgstr ""
8293 #: libraries/classes/LanguageManager.php:936
8294 msgid "Ignoring unsupported language code."
8295 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
8297 #: libraries/classes/LanguageManager.php:963
8298 #: libraries/classes/LanguageManager.php:964 setup/frames/index.inc.php:63
8299 msgid "Language"
8300 msgstr "Език"
8302 #: libraries/classes/Linter.php:98
8303 msgid ""
8304 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8305 msgstr ""
8306 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
8308 #: libraries/classes/Linter.php:164
8309 #, php-format
8310 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8311 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
8313 #: libraries/classes/Menu.php:277
8314 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8315 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8316 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8317 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8318 msgid "View"
8319 msgstr "Изглед"
8321 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8322 #, php-format
8323 msgid "“%s”"
8324 msgstr ""
8326 #: libraries/classes/Menu.php:350
8327 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8328 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8329 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8330 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8331 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8332 #: templates/database/search/results.twig:34
8333 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8334 msgid "Browse"
8335 msgstr "Прелистване"
8337 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8338 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8339 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8340 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8341 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8342 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8343 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8344 #: libraries/config.values.php:118
8345 msgid "Search"
8346 msgstr "Търсене"
8348 #: libraries/classes/Menu.php:377
8349 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8350 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8351 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8352 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8353 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8354 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8355 #: libraries/config.values.php:119
8356 msgid "Insert"
8357 msgstr "Вмъкване"
8359 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
8361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4455 libraries/classes/Util.php:4011
8362 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8363 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8364 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8365 msgid "Privileges"
8366 msgstr "Права"
8368 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8369 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8370 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8371 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8372 #: view_operations.php:101
8373 msgid "Operations"
8374 msgstr "Операции"
8376 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8377 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8378 #: libraries/classes/Util.php:4029
8379 msgid "Tracking"
8380 msgstr "Проследяване"
8382 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8383 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8390 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8391 #: libraries/classes/Util.php:4030
8392 msgid "Triggers"
8393 msgstr "Тригери"
8395 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8396 #: libraries/classes/Menu.php:495
8397 msgid "Database seems to be empty!"
8398 msgstr "БД изглежда празна!"
8400 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8401 msgid "Query"
8402 msgstr "Заявка по пример"
8404 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8405 #: libraries/classes/Util.php:4012
8406 msgid "Routines"
8407 msgstr "Процедури"
8409 #: libraries/classes/Menu.php:522
8410 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8413 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8414 msgid "Events"
8415 msgstr "Събития"
8417 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8418 msgid "Designer"
8419 msgstr "Строител"
8421 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8422 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8423 msgid "Central columns"
8424 msgstr "Централни колони"
8426 #: libraries/classes/Menu.php:607
8427 msgid "User accounts"
8428 msgstr "Потребители"
8430 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8431 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8432 msgid "Binary log"
8433 msgstr "Двоичен дневник"
8435 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8436 #: libraries/classes/Util.php:3997
8437 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8438 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8439 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8440 msgid "Replication"
8441 msgstr "Репликация"
8443 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8444 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8445 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8446 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8447 msgid "Variables"
8448 msgstr "Променливи"
8450 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8451 msgid "Charsets"
8452 msgstr "Знакови набори"
8454 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8455 msgid "Engines"
8456 msgstr "Хранилища"
8458 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8459 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8460 msgid "Plugins"
8461 msgstr "Добавки"
8463 #: libraries/classes/Message.php:247
8464 #, php-format
8465 msgid "%1$d row affected."
8466 msgid_plural "%1$d rows affected."
8467 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
8468 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
8470 #: libraries/classes/Message.php:266
8471 #, php-format
8472 msgid "%1$d row deleted."
8473 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8474 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
8475 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
8477 #: libraries/classes/Message.php:285
8478 #, php-format
8479 msgid "%1$d row inserted."
8480 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8481 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
8482 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
8484 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8485 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8486 msgid "Structure only"
8487 msgstr "Само структурата"
8489 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8490 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8491 msgid "Structure and data"
8492 msgstr "Структурата и данните"
8494 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8495 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8496 msgid "Data only"
8497 msgstr "Само данните"
8499 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8500 #, fuzzy
8501 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8502 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8503 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
8505 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8506 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8507 msgid "Add constraints"
8508 msgstr "Добавяне ограничения"
8510 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8511 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8512 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8513 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8514 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8515 #, fuzzy
8516 #| msgid "Edit Privileges"
8517 msgid "Adjust privileges"
8518 msgstr "Редакция"
8520 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8521 msgid "From"
8522 msgstr "От"
8524 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8525 msgid "To"
8526 msgstr ""
8528 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8529 msgid "Add prefix"
8530 msgstr "Добавяне на представка"
8532 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8533 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8534 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
8536 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8537 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8538 msgstr ""
8540 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8541 msgid "Groups:"
8542 msgstr "Групи:"
8544 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8545 msgid "Events:"
8546 msgstr "Събития:"
8548 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8549 msgid "Functions:"
8550 msgstr "Функции:"
8552 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8553 msgid "Procedures:"
8554 msgstr "Процедури:"
8556 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8557 #: templates/display/export/selection.twig:5
8558 msgid "Tables:"
8559 msgstr "Таблици:"
8561 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8562 msgid "Views:"
8563 msgstr "Изгледи:"
8565 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8566 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8567 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8568 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8569 msgid "Show"
8570 msgstr "Показване"
8572 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8573 msgid "Home"
8574 msgstr "Начало"
8576 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8577 msgid "Log out"
8578 msgstr "Изход от системата"
8580 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8581 #, fuzzy
8582 #| msgid "Dumping data for table"
8583 msgid "Empty session data"
8584 msgstr "Схема на данните от таблица"
8586 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8587 msgid "phpMyAdmin documentation"
8588 msgstr "phpMyAdmin документация"
8590 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8591 #, fuzzy
8592 #| msgid "Navigation frame"
8593 msgid "Navigation panel settings"
8594 msgstr "Управляваща рамка"
8596 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid "Navigation frame"
8599 msgid "Reload navigation panel"
8600 msgstr "Управляваща рамка"
8602 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8603 msgid ""
8604 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8605 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8606 msgstr ""
8608 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8609 #, php-format
8610 msgid "%s result found"
8611 msgid_plural "%s results found"
8612 msgstr[0] ""
8613 msgstr[1] ""
8615 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8616 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8617 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8618 msgstr ""
8620 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8621 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8622 #, fuzzy
8623 #| msgid "Save as file"
8624 msgid "Clear fast filter"
8625 msgstr "Изпращане"
8627 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8628 msgid "Collapse all"
8629 msgstr ""
8631 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8632 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8633 #, php-format
8634 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8635 msgstr ""
8637 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8638 #, fuzzy, php-format
8639 #| msgid "Could not save configuration"
8640 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8641 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
8643 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8644 msgid "Expand/Collapse"
8645 msgstr ""
8647 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8648 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8649 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8650 msgid "Columns"
8651 msgstr "Колони"
8653 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8654 #, fuzzy
8655 #| msgid "New"
8656 msgctxt "Create new column"
8657 msgid "New"
8658 msgstr "Нов"
8660 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "Database export options"
8663 msgid "Database operations"
8664 msgstr "Опции за експорт на БД"
8666 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "Show hint"
8669 msgid "Show hidden items"
8670 msgstr "Показване подсказка"
8672 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "New"
8675 msgctxt "Create new database"
8676 msgid "New"
8677 msgstr "Нов"
8679 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8680 #, fuzzy
8681 #| msgid "New"
8682 msgctxt "Create new event"
8683 msgid "New"
8684 msgstr "Нов"
8686 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8687 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8690 msgid "Functions"
8691 msgstr "Функции"
8693 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "New"
8696 msgctxt "Create new function"
8697 msgid "New"
8698 msgstr "Нов"
8700 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8701 #, fuzzy
8702 #| msgid "New"
8703 msgctxt "Create new index"
8704 msgid "New"
8705 msgstr "Нов"
8707 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "Procedures"
8710 msgid "Procedure"
8711 msgstr "Процедури"
8713 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8714 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8717 msgid "Procedures"
8718 msgstr "Процедури"
8720 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8721 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "New"
8724 msgctxt "Create new procedure"
8725 msgid "New"
8726 msgstr "Нов"
8728 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "New"
8731 msgctxt "Create new table"
8732 msgid "New"
8733 msgstr "Нов"
8735 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8736 #, fuzzy
8737 #| msgid "New"
8738 msgctxt "Create new trigger"
8739 msgid "New"
8740 msgstr "Нов"
8742 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8743 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8745 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8746 msgid "Views"
8747 msgstr "Изглед"
8749 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "New"
8752 msgctxt "Create new view"
8753 msgid "New"
8754 msgstr "Нов"
8756 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8757 msgid "Make all columns atomic"
8758 msgstr ""
8760 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8761 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8762 msgid "First step of normalization (1NF)"
8763 msgstr ""
8765 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8766 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8767 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8768 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8769 msgid "Step 1."
8770 msgstr ""
8772 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8773 msgid ""
8774 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8775 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8776 msgstr ""
8778 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8779 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8780 msgstr ""
8782 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8783 msgid ""
8784 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8785 "column', it'll move to next step)."
8786 msgstr ""
8788 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8789 #, fuzzy
8790 #| msgid "Select two columns"
8791 msgid "Select one…"
8792 msgstr "Изберете две колони"
8794 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8795 #, fuzzy
8796 #| msgid "Move column"
8797 msgid "No such column"
8798 msgstr "Преместване колона"
8800 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8801 #: normalization.php:25
8802 msgctxt "string types"
8803 msgid "String"
8804 msgstr "Низ"
8806 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8807 msgid "split into "
8808 msgstr ""
8810 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8811 #, fuzzy
8812 #| msgid "Add primary key"
8813 msgid "Have a primary key"
8814 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
8816 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "Error: relation already exists."
8819 msgid "Primary key already exists."
8820 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
8822 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8823 msgid ""
8824 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8825 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8826 msgstr ""
8828 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8829 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8830 msgstr ""
8832 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8833 msgid ""
8834 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8835 msgstr ""
8837 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8838 #, fuzzy
8839 #| msgid "Add primary key"
8840 msgid "+ Add a new primary key column"
8841 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
8843 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8844 #, fuzzy
8845 #| msgid "Remove column(s)"
8846 msgid "Remove redundant columns"
8847 msgstr "Изтриване колона(и)"
8849 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8850 msgid ""
8851 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8852 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8853 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8854 msgstr ""
8856 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8857 msgid ""
8858 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8859 "column, click on 'No redundant column'"
8860 msgstr ""
8862 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8863 #, fuzzy
8864 #| msgid "Remove selected users"
8865 msgid "Remove selected"
8866 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
8868 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8869 #, fuzzy
8870 #| msgid "Add column"
8871 msgid "No redundant column"
8872 msgstr "Добавяне колона"
8874 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8875 msgid "Move repeating groups"
8876 msgstr ""
8878 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8879 msgid ""
8880 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8881 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8882 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8883 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8884 "should be created."
8885 msgstr ""
8887 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8888 msgid ""
8889 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8890 "'No repeating group'"
8891 msgstr ""
8893 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8894 msgid "No repeating group"
8895 msgstr ""
8897 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8898 msgid "Step 2."
8899 msgstr ""
8901 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8902 msgid "Find partial dependencies"
8903 msgstr ""
8905 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8906 #, php-format
8907 msgid ""
8908 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8909 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8910 msgstr ""
8912 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8913 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8914 msgid "Table is already in second normal form."
8915 msgstr ""
8917 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8918 #, php-format
8919 msgid ""
8920 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8921 "the partial dependencies."
8922 msgstr ""
8924 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8925 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8926 msgid ""
8927 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8928 "normalization."
8929 msgstr ""
8931 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8932 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8933 msgstr ""
8935 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8936 msgid ""
8937 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8938 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8939 "value of the column."
8940 msgstr ""
8942 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8943 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8944 #, php-format
8945 msgid "'%1$s' depends on:"
8946 msgstr ""
8948 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8949 #, php-format
8950 msgid ""
8951 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8952 "column."
8953 msgstr ""
8955 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8956 #, php-format
8957 msgid ""
8958 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8959 "create the following tables:"
8960 msgstr ""
8962 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8963 #, php-format
8964 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8965 msgstr ""
8967 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8968 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8969 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8970 msgid "Error in processing!"
8971 msgstr "Грешка при обработка!"
8973 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8974 #, php-format
8975 msgid ""
8976 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8977 "create the following tables:"
8978 msgstr ""
8980 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8981 msgid "The third step of normalization is complete."
8982 msgstr ""
8984 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8985 #, fuzzy, php-format
8986 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8987 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8988 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
8990 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "Sep"
8993 msgid "Step 3."
8994 msgstr "септ"
8996 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8997 msgid "Find transitive dependencies"
8998 msgstr ""
9000 #: libraries/classes/Normalization.php:800
9001 msgid ""
9002 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9003 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9004 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9005 "in that case you don't have to select any."
9006 msgstr ""
9008 #: libraries/classes/Normalization.php:849
9009 msgid ""
9010 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9011 "primary key columns"
9012 msgstr ""
9014 #: libraries/classes/Normalization.php:853
9015 msgid "Table is already in Third normal form!"
9016 msgstr ""
9018 #: libraries/classes/Normalization.php:879
9019 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9020 msgstr "Подобряване на структурата на таблицата (Нормализиране):"
9022 #: libraries/classes/Normalization.php:880
9023 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9024 msgstr ""
9026 #: libraries/classes/Normalization.php:884
9027 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9028 msgstr ""
9030 #: libraries/classes/Normalization.php:885
9031 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9032 msgstr ""
9034 #: libraries/classes/Normalization.php:895
9035 msgid ""
9036 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9037 "normalization"
9038 msgstr ""
9040 #: libraries/classes/Normalization.php:961
9041 msgid ""
9042 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9043 "accurate. "
9044 msgstr ""
9046 #: libraries/classes/Normalization.php:977
9047 msgid "No partial dependencies found!"
9048 msgstr ""
9050 #: libraries/classes/Operations.php:104
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "Rename database to"
9053 msgid "Rename database to"
9054 msgstr "Преименуване БД на"
9056 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
9057 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
9058 #: libraries/classes/Operations.php:1324
9059 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9060 msgid ""
9061 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9062 "to the documentation for more details"
9063 msgstr ""
9064 "Нямате достатъчно права за извършване на тази операция; Моля, вижте "
9065 "документацията за повече подробности"
9067 #: libraries/classes/Operations.php:158
9068 #, php-format
9069 msgid "Database %s has been dropped."
9070 msgstr "БД %s беше изтрита."
9072 #: libraries/classes/Operations.php:170
9073 msgid "Remove database"
9074 msgstr "Изтриване БД"
9076 #: libraries/classes/Operations.php:176
9077 msgid "Drop the database (DROP)"
9078 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
9080 #: libraries/classes/Operations.php:222
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "Copy database to"
9083 msgid "Copy database to"
9084 msgstr "Копиране на БД в"
9086 #: libraries/classes/Operations.php:234
9087 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9088 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
9090 #: libraries/classes/Operations.php:272
9091 msgid "Switch to copied database"
9092 msgstr "Показване на копираната БД"
9094 #: libraries/classes/Operations.php:320
9095 #, fuzzy
9096 #| msgid "Continued table caption"
9097 msgid "Change all tables collations"
9098 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
9100 #: libraries/classes/Operations.php:326
9101 msgid "Change all tables columns collations"
9102 msgstr ""
9104 #: libraries/classes/Operations.php:799
9105 msgid "Alter table order by"
9106 msgstr "Подреждане на таблицата по"
9108 #: libraries/classes/Operations.php:807
9109 msgid "(singly)"
9110 msgstr "(еднократно)"
9112 #: libraries/classes/Operations.php:843
9113 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9114 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
9116 #: libraries/classes/Operations.php:948
9117 msgid "Rename table to"
9118 msgstr "Преименуване на таблицата на"
9120 #: libraries/classes/Operations.php:988
9121 msgid "Table comments"
9122 msgstr "Коментари към таблицата"
9124 #: libraries/classes/Operations.php:1057
9125 msgid "Table options"
9126 msgstr "Опции на таблицата"
9128 #: libraries/classes/Operations.php:1064
9129 #: templates/server/engines/engines.twig:4
9130 msgid "Storage Engine"
9131 msgstr "Хранилище"
9133 #: libraries/classes/Operations.php:1093
9134 msgid "Change all column collations"
9135 msgstr ""
9137 #: libraries/classes/Operations.php:1269
9138 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9139 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
9141 #: libraries/classes/Operations.php:1339
9142 msgid "Switch to copied table"
9143 msgstr "Превключване към копираната таблица"
9145 #: libraries/classes/Operations.php:1363
9146 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9147 msgid "Table maintenance"
9148 msgstr "Поддръжка на таблицата"
9150 #: libraries/classes/Operations.php:1396
9151 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9152 msgid "Analyze table"
9153 msgstr "Анализиране на таблицата"
9155 #: libraries/classes/Operations.php:1411
9156 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9157 msgid "Check table"
9158 msgstr "Проверка на таблицата"
9160 #: libraries/classes/Operations.php:1425
9161 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9162 #, fuzzy
9163 #| msgid "Check table"
9164 msgid "Checksum table"
9165 msgstr "Проверка на таблицата"
9167 #: libraries/classes/Operations.php:1439
9168 msgid "Defragment table"
9169 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
9171 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9172 #, php-format
9173 msgid "Table %s has been flushed."
9174 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
9176 #: libraries/classes/Operations.php:1457
9177 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9178 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
9180 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9181 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9182 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9183 msgid "Optimize table"
9184 msgstr "Оптимизация на таблицата"
9186 #: libraries/classes/Operations.php:1486
9187 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9188 msgid "Repair table"
9189 msgstr "Поправяне на таблицата"
9191 #: libraries/classes/Operations.php:1532
9192 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9193 #: view_operations.php:138
9194 msgid "Delete data or table"
9195 msgstr ""
9197 #: libraries/classes/Operations.php:1540
9198 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9199 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
9201 #: libraries/classes/Operations.php:1548
9202 msgid "Delete the table (DROP)"
9203 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
9205 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9207 msgid "Analyze"
9208 msgstr "Анализиране"
9210 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9212 msgid "Check"
9213 msgstr "Проверка"
9215 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9216 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9217 msgid "Optimize"
9218 msgstr "Оптимизиране"
9220 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9221 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9222 msgid "Rebuild"
9223 msgstr ""
9225 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9226 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9227 msgid "Repair"
9228 msgstr "Поправяне"
9230 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9231 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9232 msgid "Truncate"
9233 msgstr ""
9235 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9236 #, fuzzy
9237 #| msgid "Close"
9238 msgid "Coalesce"
9239 msgstr "Затваряне"
9241 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9242 msgid "Partition maintenance"
9243 msgstr ""
9245 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9246 #, php-format
9247 msgid "Partition %s"
9248 msgstr ""
9250 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9251 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9252 msgid "Remove partitioning"
9253 msgstr ""
9255 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9256 msgid "Check referential integrity:"
9257 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
9259 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9260 msgid "Can't move table to same one!"
9261 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
9263 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9264 msgid "Can't copy table to same one!"
9265 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
9267 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9268 #, fuzzy, php-format
9269 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
9270 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9271 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9273 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9274 #, fuzzy, php-format
9275 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
9276 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9277 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9279 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9280 #, php-format
9281 msgid "Table %s has been moved to %s."
9282 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9284 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9285 #, php-format
9286 msgid "Table %s has been copied to %s."
9287 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9289 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9290 msgid "The table name is empty!"
9291 msgstr "Името на таблицата е празно!"
9293 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9294 msgid "Error while creating PDF:"
9295 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
9297 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9298 msgid "This format has no options"
9299 msgstr "Този формат няма опции"
9301 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9302 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9303 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
9305 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9306 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9307 #: templates/login/header.twig:5
9308 #, php-format
9309 msgid "Welcome to %s"
9310 msgstr "Добре дошли в %s"
9312 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9313 #, php-format
9314 msgid ""
9315 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9316 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9317 msgstr ""
9318 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
9319 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
9321 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9322 msgid ""
9323 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9324 "connection. You should check the host, username and password in your "
9325 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9326 "the administrator of the MySQL server."
9327 msgstr ""
9328 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
9329 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
9330 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
9331 "от администратора на MySQL сървъра."
9333 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9334 msgid "Retry to connect"
9335 msgstr ""
9337 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9338 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9339 msgstr ""
9341 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9342 msgid "Log in"
9343 msgstr "Вход"
9345 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9346 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9347 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9348 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
9350 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9351 msgid "Username:"
9352 msgstr "Име:"
9354 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9355 msgid "Server Choice:"
9356 msgstr "Избор на сървъра:"
9358 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9359 #, fuzzy
9360 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9361 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9362 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
9364 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9365 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9366 msgstr ""
9368 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9369 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9370 msgstr ""
9372 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9373 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9374 msgstr "Нямате право да влизате в този MySQL сървър!"
9376 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9377 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9378 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
9380 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9381 msgid "Can not find signon authentication script:"
9382 msgstr ""
9384 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9385 msgid ""
9386 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9387 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
9389 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9390 #, php-format
9391 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9392 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
9394 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9395 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9396 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9397 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9399 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9400 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9401 msgstr ""
9403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9404 #: templates/display/import/import.twig:168
9405 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9406 msgid "Format:"
9407 msgstr "Формат:"
9409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9410 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9411 msgid "Columns separated with:"
9412 msgstr "Колоните са разделени с:"
9414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9415 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9416 msgid "Columns enclosed with:"
9417 msgstr "Колоните са оградени от:"
9419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9420 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9421 msgid "Columns escaped with:"
9422 msgstr "Колоните са избегнати с:"
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9425 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9426 msgid "Lines terminated with:"
9427 msgstr "Редовете завършват с:"
9429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9436 msgid "Replace NULL with:"
9437 msgstr "Замяна NULL с:"
9439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9441 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9442 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
9444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9445 msgid "Excel edition:"
9446 msgstr "Excel версия:"
9448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9455 #: libraries/config.values.php:164
9456 msgid "structure"
9457 msgstr "структура"
9459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9466 #: libraries/config.values.php:165
9467 msgid "data"
9468 msgstr "данни"
9470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9477 #: libraries/config.values.php:166
9478 msgid "structure and data"
9479 msgstr "структура и данни"
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9486 msgid "Data dump options"
9487 msgstr "Опции при експортиране на данните"
9489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9493 msgid "Dumping data for table"
9494 msgstr "Схема на данните от таблица"
9496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9499 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9500 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9501 msgid "Event"
9502 msgstr "Действие"
9504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9508 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9509 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9510 msgid "Definition"
9511 msgstr "Описание"
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9517 msgid "Table structure for table"
9518 msgstr "Структура на таблица"
9520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9524 msgid "Structure for view"
9525 msgstr ""
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9531 msgid "Stand-in structure for view"
9532 msgstr ""
9534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9535 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9536 msgstr ""
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9539 msgid "Output unicode characters unescaped"
9540 msgstr ""
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9543 msgid "Content of table @TABLE@"
9544 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
9546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9547 msgid "(continued)"
9548 msgstr "(продължение)"
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9551 msgid "Structure of table @TABLE@"
9552 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9557 msgid "Object creation options"
9558 msgstr ""
9560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9562 msgid "Table caption:"
9563 msgstr "Заглавие на таблицата:"
9565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9567 msgid "Table caption (continued):"
9568 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение):"
9570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9572 msgid "Label key:"
9573 msgstr "Етикет на ключа:"
9575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9578 msgid "Display foreign key relationships"
9579 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
9581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9583 msgid "Display comments"
9584 msgstr "Показване коментари"
9586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9589 msgid "Display MIME types"
9590 msgstr "Показване MIME типове"
9592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9593 msgid "Put columns names in the first row:"
9594 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред:"
9596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9599 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9600 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
9601 msgid "Host:"
9602 msgstr "Хост:"
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9607 msgid "Generation Time:"
9608 msgstr "Време на генериране:"
9610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9613 msgid "PHP Version:"
9614 msgstr "Версия на PHP:"
9616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9619 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9620 msgid "Database:"
9621 msgstr "База данни:"
9623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9625 msgid "Data:"
9626 msgstr "Данни:"
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9629 msgid "Structure:"
9630 msgstr "Структура:"
9632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9633 msgid "Export table names"
9634 msgstr "Експорт имена на таблици"
9636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9637 msgid "Export table headers"
9638 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9641 msgid "Report title:"
9642 msgstr "Заглавие на доклада:"
9644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "Dumping data for table"
9647 msgid "Dumping data"
9648 msgstr "Схема на данните от таблица"
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "structure"
9653 msgid "View structure"
9654 msgstr "структура"
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9657 #, fuzzy
9658 #| msgid "and then"
9659 msgid "Stand in"
9660 msgstr "и след това"
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9663 msgid ""
9664 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9665 "and server version)</i>"
9666 msgstr ""
9668 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
9669 # '\n'.
9670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9671 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9672 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
9674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9675 msgid ""
9676 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9677 "checked"
9678 msgstr ""
9680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9681 #, fuzzy
9682 #| msgid "Export method"
9683 msgid "Export metadata"
9684 msgstr "Метод за експортиране"
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9687 msgid ""
9688 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9689 msgstr ""
9691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9692 msgid "Add statements:"
9693 msgstr "Добавяне на заявления:"
9695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9702 #, php-format
9703 msgid "Add %s statement"
9704 msgstr "Добавяне на израз %s"
9706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9707 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9708 msgstr ""
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9711 #, fuzzy, php-format
9712 #| msgid "Session value"
9713 msgid "%s value"
9714 msgstr "Сесийна стойност"
9716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9717 msgid ""
9718 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9719 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9720 msgstr ""
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9723 msgid "Data creation options"
9724 msgstr ""
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9728 msgid "Truncate table before insert"
9729 msgstr ""
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9732 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9733 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9736 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9737 msgstr ""
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9741 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9742 msgstr ""
9744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9745 msgid "Function to use when dumping data:"
9746 msgstr ""
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9749 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9750 msgstr ""
9752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9753 msgid ""
9754 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9755 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9756 "(1,2,3)</code>"
9757 msgstr ""
9758 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
9759 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
9760 "VALUES (1,2,3)</code>"
9762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9763 msgid ""
9764 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9765 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9766 "(7,8,9)</code>"
9767 msgstr ""
9768 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> &nbsp; "
9769 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9770 "(7,8,9)</code>"
9772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9773 #, fuzzy
9774 #| msgid ""
9775 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9776 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9777 msgid ""
9778 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9779 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9780 msgstr ""
9781 "комбинация от двата горни варианта<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
9782 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9783 "code>"
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9786 msgid ""
9787 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9788 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9789 msgstr ""
9790 "нито един от горните варианти<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
9791 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9794 msgid ""
9795 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9796 "0x616263)</i>"
9797 msgstr ""
9798 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
9799 "става 0x616263)</i>"
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9802 msgid ""
9803 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9804 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9805 msgstr ""
9806 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
9807 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
9808 "пояси)</i>"
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9811 msgid "It appears your database uses routines;"
9812 msgstr ""
9814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9817 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9818 msgstr ""
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9821 #, fuzzy
9822 #| msgid "Metadata Headers"
9823 msgid "Metadata"
9824 msgstr "Заглавки на метаданните"
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9827 #, fuzzy, php-format
9828 #| msgid "Metadata Headers"
9829 msgid "Metadata for table %s"
9830 msgstr "Заглавки на метаданните"
9832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9833 #, fuzzy, php-format
9834 #| msgid "Metadata Headers"
9835 msgid "Metadata for database %s"
9836 msgstr "Заглавки на метаданните"
9838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9839 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9840 msgid "Creation:"
9841 msgstr "Създаване:"
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9844 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9845 msgid "Last update:"
9846 msgstr "Последно обновяване:"
9848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9849 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9850 msgid "Last check:"
9851 msgstr "Последна проверка:"
9853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9854 #, php-format
9855 msgid "Error reading structure for table %s:"
9856 msgstr "Грешка при четене на структура за таблица %s:"
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9859 msgid "It appears your database uses views;"
9860 msgstr ""
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9863 msgid "Constraints for dumped tables"
9864 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9867 msgid "Constraints for table"
9868 msgstr "Ограничения за таблица"
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9871 #, fuzzy
9872 #| msgid "Constraints for dumped tables"
9873 msgid "Indexes for dumped tables"
9874 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9877 msgid "Indexes for table"
9878 msgstr "Индекси за таблица"
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9881 #, fuzzy
9882 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
9883 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9884 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9889 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9890 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9893 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9894 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9897 #, fuzzy
9898 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
9899 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9900 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9903 msgid "It appears your table uses triggers;"
9904 msgstr ""
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9907 #, php-format
9908 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9909 msgstr ""
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9912 msgid "(See below for the actual view)"
9913 msgstr ""
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9916 #, fuzzy, php-format
9917 #| msgid "Error reading data:"
9918 msgid "Error reading data for table %s:"
9919 msgstr "Грешка при четене на данни:"
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9922 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9923 msgstr ""
9925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9926 msgid "Export contents"
9927 msgstr ""
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9930 msgid "Table:"
9931 msgstr "Таблица:"
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9934 msgid "Purpose:"
9935 msgstr ""
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9938 #, fuzzy
9939 #| msgid "MIME type"
9940 msgid "MIME"
9941 msgstr "MIME тип"
9943 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9944 msgid ""
9945 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9946 msgstr ""
9948 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9949 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9950 msgid ""
9951 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9952 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9953 msgstr ""
9955 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9956 msgid ""
9957 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9958 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9959 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9960 msgstr ""
9962 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9963 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9964 msgid "Column names: "
9965 msgstr "Имена на колони: "
9967 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9968 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9970 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9971 #, php-format
9972 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9973 msgstr ""
9975 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9976 #, php-format
9977 msgid ""
9978 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9979 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9980 msgstr ""
9982 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9983 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9984 #, php-format
9985 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9986 msgstr ""
9988 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9989 #, php-format
9990 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9991 msgstr ""
9993 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9994 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9995 msgstr ""
9997 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9998 msgid "MediaWiki Table"
9999 msgstr ""
10001 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
10002 #, php-format
10003 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10004 msgstr ""
10006 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
10007 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10008 msgstr ""
10010 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
10011 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10012 msgstr ""
10014 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
10015 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10016 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10017 msgid ""
10018 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10019 "the issue and try again."
10020 msgstr ""
10022 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10023 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10024 msgstr "Не може да се анализира електронна таблица на OpenDocument!"
10026 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
10027 msgid "ESRI Shape File"
10028 msgstr ""
10030 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
10031 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
10032 #, php-format
10033 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10034 msgstr ""
10036 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
10037 #, php-format
10038 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10039 msgstr ""
10041 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
10042 msgid "The imported file does not contain any data!"
10043 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация!"
10045 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
10046 msgid "SQL compatibility mode:"
10047 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
10049 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
10050 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10051 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
10053 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
10054 msgid "XML"
10055 msgstr "XML"
10057 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
10058 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
10059 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
10060 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
10061 #, php-format
10062 msgid "The %s table doesn't exist!"
10063 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
10065 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
10066 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
10067 #, php-format
10068 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10069 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10071 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
10072 msgid "SCHEMA ERROR: "
10073 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
10075 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
10076 #, fuzzy
10077 #| msgid "Invalid export type"
10078 msgid "PDF export page"
10079 msgstr "Невалиден тип експорт"
10081 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
10082 #, fuzzy, php-format
10083 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10084 msgid "Schema of the %s database"
10085 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10087 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
10088 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
10089 msgid "Relational schema"
10090 msgstr "Релационна схема"
10092 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
10093 msgid "Table of contents"
10094 msgstr "Съдържание"
10096 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
10097 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
10098 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
10099 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10100 msgid "Extra"
10101 msgstr "Допълнително"
10103 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
10104 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
10105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10106 msgid "Orientation"
10107 msgstr "Посока"
10109 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10110 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
10111 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
10112 msgid "Landscape"
10113 msgstr "Пейзажно"
10115 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
10116 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
10117 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10118 msgid "Portrait"
10119 msgstr "Портретно"
10121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
10123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
10124 msgid "Same width for all tables"
10125 msgstr ""
10127 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
10128 msgid "Show grid"
10129 msgstr "Мрежата видима"
10131 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
10132 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10133 #, fuzzy
10134 #| msgid "Data Dictionary"
10135 msgid "Data dictionary"
10136 msgstr "Речник на данните"
10138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
10139 #, fuzzy
10140 #| msgid "neither of the above"
10141 msgid "Order of the tables"
10142 msgstr "никое от горните"
10144 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
10145 #, fuzzy
10146 #| msgid "Ascending"
10147 msgid "Name (Ascending)"
10148 msgstr "Възходящо"
10150 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "Descending"
10153 msgid "Name (Descending)"
10154 msgstr "Низходящо"
10156 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10157 msgid "Show color"
10158 msgstr "Показване свят"
10160 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10161 msgid "Only show keys"
10162 msgstr "Само ключовете видими"
10164 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10165 msgid ""
10166 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10167 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10168 msgstr ""
10170 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10171 msgid ""
10172 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10173 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10174 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10175 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10176 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10177 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10178 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10179 "gmdate() function."
10180 msgstr ""
10182 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10183 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10184 #: libraries/classes/Util.php:1522
10185 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10186 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
10188 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10189 msgid ""
10190 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10191 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10192 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10193 "need to set the first option to the empty string."
10194 msgstr ""
10195 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
10196 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
10197 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
10198 "първата ви опция да е установена на празен низ."
10200 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10201 #, fuzzy
10202 #| msgid ""
10203 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10204 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10205 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10206 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10207 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10208 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10209 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10210 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10211 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10212 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10213 msgid ""
10214 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10215 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10216 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10217 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10218 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10219 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10220 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10221 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10222 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10223 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10224 msgstr ""
10225 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
10226 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
10227 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
10228 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
10229 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
10230 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
10231 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
10232 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
10233 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
10234 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
10235 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
10237 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:114
10238 #, php-format
10239 msgid ""
10240 "You are using the external transformation command line options field, which "
10241 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10242 "directly to the definition in %s."
10243 msgstr ""
10245 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10246 msgid ""
10247 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10248 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10249 msgstr ""
10251 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10252 msgid ""
10253 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10254 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10255 msgstr ""
10257 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10258 msgid "Displays a link to download this image."
10259 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
10261 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10262 msgid ""
10263 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10264 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10265 msgstr ""
10267 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10268 msgid "Image preview here"
10269 msgstr ""
10271 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10272 msgid ""
10273 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10274 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10275 msgstr ""
10276 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
10277 "Запазва оригиналната пропорция."
10279 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
10280 #, fuzzy
10281 #| msgid ""
10282 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10283 #| "standard dotted format."
10284 msgid ""
10285 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10286 "in Internet standard dotted format."
10287 msgstr ""
10288 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10289 "формат."
10291 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10292 msgid ""
10293 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10294 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10295 "string)."
10296 msgstr ""
10298 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10299 msgid ""
10300 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10301 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10302 msgstr ""
10304 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10305 #, php-format
10306 msgid "Validation failed for the input string %s."
10307 msgstr ""
10309 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10310 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10311 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10313 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10314 msgid ""
10315 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10316 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10317 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10318 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10319 "(Default: \"…\")."
10320 msgstr ""
10321 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
10322 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
10323 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
10324 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
10326 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10327 msgid ""
10328 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10329 "input."
10330 msgstr ""
10332 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10333 msgid ""
10334 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10335 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10336 "third options are the width and the height in pixels."
10337 msgstr ""
10338 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
10339 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
10340 "пиксели, третата е височината в пиксели."
10342 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10343 msgid ""
10344 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10345 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10346 "the link."
10347 msgstr ""
10348 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
10349 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
10351 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10352 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10353 msgstr ""
10355 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10356 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10357 msgstr ""
10359 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10360 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10361 msgstr ""
10363 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10364 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10365 msgstr ""
10367 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10368 #, fuzzy
10369 #| msgid ""
10370 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10371 #| "standard dotted format."
10372 msgid ""
10373 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10374 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10375 msgstr ""
10376 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10377 "формат."
10379 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10380 #, fuzzy
10381 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10382 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10383 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10385 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10386 #, fuzzy
10387 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10388 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10389 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10391 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10392 msgid ""
10393 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10394 "the gd PHP extension."
10395 msgstr ""
10397 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10398 #, fuzzy
10399 #| msgid "Authentication"
10400 msgid "Authentication Application (2FA)"
10401 msgstr "Удостоверяване"
10403 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10404 msgid ""
10405 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10406 "Google Authenticator or Authy."
10407 msgstr ""
10409 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10410 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10411 msgstr ""
10413 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10414 msgid ""
10415 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10416 msgstr ""
10418 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10419 #, fuzzy
10420 #| msgid "Change password"
10421 msgid "Simple two-factor authentication"
10422 msgstr "Смяна на паролата"
10424 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10425 msgid "For testing purposes only!"
10426 msgstr ""
10428 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10429 #, php-format
10430 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10431 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване: %s"
10433 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10434 msgid "Two-factor authentication failed."
10435 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване."
10437 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10438 msgid "No Two-Factor"
10439 msgstr ""
10441 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10442 msgid "Login using password only."
10443 msgstr ""
10445 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10446 msgid "Could not save recent table!"
10447 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
10449 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10450 msgid "Could not save favorite table!"
10451 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
10453 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10454 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10455 msgid "Remove from Favorites"
10456 msgstr "Изтриване от любими"
10458 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10459 msgid "There are no recent tables."
10460 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
10462 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10463 msgid "There are no favorite tables."
10464 msgstr "Няма любими таблици."
10466 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10467 msgid "Recent tables"
10468 msgstr "Отваряни таблици"
10470 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10471 msgid "Recent"
10472 msgstr "Скорошни"
10474 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10475 msgid "Favorites"
10476 msgstr "Любими"
10478 #: libraries/classes/Relation.php:105
10479 msgid "not OK"
10480 msgstr "не е OK"
10482 #: libraries/classes/Relation.php:109
10483 msgctxt "Correctly working"
10484 msgid "OK"
10485 msgstr "OK"
10487 #: libraries/classes/Relation.php:112
10488 msgid "Enabled"
10489 msgstr "Позволено"
10491 #: libraries/classes/Relation.php:116
10492 #, fuzzy
10493 #| msgid "Configuration saved."
10494 msgid "Configuration of pmadb…"
10495 msgstr "Конфигурацията запазена."
10497 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10498 msgid "General relation features"
10499 msgstr "Общи свойства на релациите"
10501 #: libraries/classes/Relation.php:167
10502 msgid "Display Features"
10503 msgstr "Показване свойства"
10505 #: libraries/classes/Relation.php:184
10506 #, fuzzy
10507 #| msgid "Creation of PDFs"
10508 msgid "Designer and creation of PDFs"
10509 msgstr "Създаване на PDF-и"
10511 #: libraries/classes/Relation.php:195
10512 msgid "Displaying Column Comments"
10513 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
10515 #: libraries/classes/Relation.php:201
10516 msgid "Browser transformation"
10517 msgstr "Браузърна трансформация"
10519 #: libraries/classes/Relation.php:208
10520 #, fuzzy
10521 #| msgid ""
10522 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
10523 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10524 msgstr ""
10525 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
10526 "column_comments таблица."
10528 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10529 msgid "Bookmarked SQL query"
10530 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
10532 #: libraries/classes/Relation.php:235
10533 msgid "SQL history"
10534 msgstr "SQL-хронология"
10536 #: libraries/classes/Relation.php:246
10537 msgid "Persistent recently used tables"
10538 msgstr ""
10540 #: libraries/classes/Relation.php:257
10541 #, fuzzy
10542 #| msgid "There are no recent tables"
10543 msgid "Persistent favorite tables"
10544 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
10546 #: libraries/classes/Relation.php:268
10547 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10548 msgstr ""
10550 #: libraries/classes/Relation.php:290
10551 msgid "User preferences"
10552 msgstr "Потребителски предпочитания"
10554 #: libraries/classes/Relation.php:307
10555 #, fuzzy
10556 #| msgid "Configuration: %s"
10557 msgid "Configurable menus"
10558 msgstr "Настройка: %s"
10560 #: libraries/classes/Relation.php:318
10561 msgid "Hide/show navigation items"
10562 msgstr ""
10564 #: libraries/classes/Relation.php:329
10565 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10566 msgstr ""
10568 #: libraries/classes/Relation.php:340
10569 msgid "Managing Central list of columns"
10570 msgstr ""
10572 #: libraries/classes/Relation.php:351
10573 #, fuzzy
10574 #| msgid "Remember table's sorting"
10575 msgid "Remembering Designer Settings"
10576 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
10578 #: libraries/classes/Relation.php:362
10579 #, fuzzy
10580 #| msgid "Invalid export type"
10581 msgid "Saving export templates"
10582 msgstr "Невалиден тип експорт"
10584 #: libraries/classes/Relation.php:370
10585 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10586 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
10588 #: libraries/classes/Relation.php:376
10589 #, php-format
10590 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10591 msgstr ""
10593 #: libraries/classes/Relation.php:381
10594 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10595 msgstr ""
10597 #: libraries/classes/Relation.php:384
10598 msgid ""
10599 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10600 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10601 msgstr ""
10602 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
10603 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
10605 #: libraries/classes/Relation.php:389
10606 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10607 msgstr ""
10609 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10610 msgid "no description"
10611 msgstr "няма описание"
10613 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10614 msgid ""
10615 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10616 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10617 "phpMyAdmin configuration storage there."
10618 msgstr ""
10620 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10621 #, fuzzy, php-format
10622 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10623 msgid ""
10624 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10625 "configuration storage there."
10626 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10628 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10629 #, fuzzy, php-format
10630 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10631 msgid ""
10632 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10633 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10635 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10636 #, fuzzy, php-format
10637 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10638 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10639 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
10641 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10642 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10643 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10644 msgid "Master replication"
10645 msgstr "Главен сървър"
10647 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10648 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10649 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
10651 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10652 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10653 msgid "Show master status"
10654 msgstr "Показване състоянието на главния"
10656 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10657 msgid "Show connected slaves"
10658 msgstr "Показване свързаните подчинени"
10660 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10661 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
10662 msgid "Add slave replication user"
10663 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
10665 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10666 msgid "Master configuration"
10667 msgstr "Конфигурация на главния"
10669 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10670 msgid ""
10671 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10672 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10673 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10674 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10675 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10676 msgstr ""
10678 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10679 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10680 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
10682 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10683 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10684 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
10686 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10687 msgid "Please select databases:"
10688 msgstr "Изберете БД:"
10690 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10691 msgid ""
10692 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10693 "and please restart the MySQL server afterwards."
10694 msgstr ""
10695 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
10696 "рестартирайте MySQL сървъра."
10698 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10699 msgid ""
10700 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10701 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10702 "master."
10703 msgstr ""
10704 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
10705 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
10706 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
10708 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10709 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10710 msgid "Slave replication"
10711 msgstr "Подчинен сървър"
10713 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10714 #, fuzzy
10715 #| msgid "Master configuration"
10716 msgid "Master connection:"
10717 msgstr "Конфигурация на главния"
10719 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10720 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10721 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
10723 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10724 msgid "Slave IO Thread not running!"
10725 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
10727 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10728 msgid ""
10729 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10730 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
10732 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10733 msgid "See slave status table"
10734 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
10736 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10737 msgid "Control slave:"
10738 msgstr "Контролиране на подчинения:"
10740 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10741 msgid "Full start"
10742 msgstr "Пълно пускане"
10744 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10745 msgid "Full stop"
10746 msgstr "Пълно спиране"
10748 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10749 msgid "Reset slave"
10750 msgstr "Изчистване на подчинения"
10752 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10753 msgid "Start SQL Thread only"
10754 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
10756 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10757 msgid "Stop SQL Thread only"
10758 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
10760 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10761 msgid "Start IO Thread only"
10762 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
10764 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10765 msgid "Stop IO Thread only"
10766 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
10768 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10769 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10770 msgid "Change or reconfigure master server"
10771 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
10773 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10774 #, fuzzy, php-format
10775 #| msgid ""
10776 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10777 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10778 msgid ""
10779 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10780 "like to %sconfigure%s it?"
10781 msgstr ""
10782 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
10783 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10785 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10786 msgid "Error management:"
10787 msgstr "Обработка на грешки:"
10789 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10790 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10791 msgstr ""
10792 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
10793 "подчинените сървъри!"
10795 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10796 msgid "Skip current error"
10797 msgstr "Прескачане на текущата"
10799 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10800 #, fuzzy, php-format
10801 #| msgid "Skip current error"
10802 msgid "Skip next %s errors."
10803 msgstr "Прескачане на текущата"
10805 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10806 #, fuzzy, php-format
10807 #| msgid ""
10808 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10809 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10810 msgid ""
10811 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10812 "like to %sconfigure%s it?"
10813 msgstr ""
10814 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
10815 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10817 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10818 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10819 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10820 msgid "Unselect all"
10821 msgstr "Размаркиране всички"
10823 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10824 msgid "Slave configuration"
10825 msgstr "Конфигурация на подчинен"
10827 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10828 msgid ""
10829 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10830 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10831 msgstr ""
10833 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10834 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10836 msgid "User name:"
10837 msgstr "Потребителско име:"
10839 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10840 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10841 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:812
10842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2581
10845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3559
10846 msgid "User name"
10847 msgstr "Потребителско име"
10849 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10850 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:862
10851 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
10852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3561
10855 msgid "Password"
10856 msgstr "Парола"
10858 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10859 #, fuzzy
10860 #| msgid "Port"
10861 msgid "Port:"
10862 msgstr "Порт"
10864 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10865 msgid "Master status"
10866 msgstr "Състояние на главен"
10868 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10869 msgid "Slave status"
10870 msgstr "Състояние на подчинен"
10872 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10873 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10874 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10875 msgid "Variable"
10876 msgstr "Променлива"
10878 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:630
10879 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:713
10880 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10881 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10882 msgid "Host"
10883 msgstr "Хост"
10885 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:647
10886 msgid ""
10887 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10888 "this list."
10889 msgstr ""
10890 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
10891 "списък."
10893 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:751
10894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10895 msgid "Any host"
10896 msgstr "Всеки хост"
10898 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:756
10899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10900 msgid "Local"
10901 msgstr "Локален"
10903 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:763
10904 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10905 msgid "This Host"
10906 msgstr "Този Хост"
10908 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:803
10909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10910 msgid "Any user"
10911 msgstr "Всеки потребител"
10913 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10914 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:841
10915 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10917 msgid "Use text field:"
10918 msgstr "От текстовото поле:"
10920 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:835
10921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10922 msgid "Use Host Table"
10923 msgstr "От таблица Host"
10925 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:851
10926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10927 msgid ""
10928 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10929 "table are used instead."
10930 msgstr ""
10932 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10934 msgid "Re-type"
10935 msgstr "Отново"
10937 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:886
10938 #, fuzzy
10939 #| msgid "Generate password"
10940 msgid "Generate password:"
10941 msgstr "Генериране на парола"
10943 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:918
10944 msgid ""
10945 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10946 "in phpMyAdmin configuration."
10947 msgstr ""
10949 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10950 #, fuzzy
10951 #| msgid "Replication status"
10952 msgid "Replication started successfully."
10953 msgstr "Състояние на репликацията"
10955 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10956 #, fuzzy
10957 #| msgid "Master replication"
10958 msgid "Error starting replication."
10959 msgstr "Главен сървър"
10961 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Chart generated successfully."
10964 msgid "Replication stopped successfully."
10965 msgstr "Диаграмата е създадена."
10967 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "Master replication"
10970 msgid "Error stopping replication."
10971 msgstr "Главен сървър"
10973 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10974 #, fuzzy
10975 #| msgid "Replication status"
10976 msgid "Replication resetting successfully."
10977 msgstr "Състояние на репликацията"
10979 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10980 #, fuzzy
10981 #| msgid "Master replication"
10982 msgid "Error resetting replication."
10983 msgstr "Главен сървър"
10985 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:939
10986 msgid "Success."
10987 msgstr ""
10989 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:940
10990 #, fuzzy
10991 #| msgid "Error"
10992 msgid "Error."
10993 msgstr "Грешка"
10995 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:986
10996 msgid "Unknown error"
10997 msgstr "Неизвестна грешка"
10999 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:996
11000 #, php-format
11001 msgid "Unable to connect to master %s."
11002 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11004 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1007
11005 msgid ""
11006 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11007 msgstr ""
11009 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
11010 msgid "Unable to change master!"
11011 msgstr "Главният не може да бъде сменен!"
11013 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1029
11014 #, fuzzy, php-format
11015 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11016 msgid "Master server changed successfully to %s."
11017 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11019 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
11020 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
11021 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
11022 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
11023 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
11024 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
11025 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
11026 #, php-format
11027 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11028 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
11030 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
11031 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
11032 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
11033 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
11034 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
11035 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
11036 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
11037 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
11038 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
11039 msgid "MySQL said: "
11040 msgstr "MySQL отговори: "
11042 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
11043 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11044 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
11046 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
11047 #, php-format
11048 msgid "Event %1$s has been modified."
11049 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
11051 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
11052 #, php-format
11053 msgid "Event %1$s has been created."
11054 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
11056 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
11057 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
11058 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11059 msgstr "Възникнаха грешки при обработката на вашата заявка:"
11061 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
11062 msgid "Edit event"
11063 msgstr "Редакция събитие"
11065 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
11066 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
11067 msgid "Details"
11068 msgstr "Подробности"
11070 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
11071 msgid "Event name"
11072 msgstr "Име на събитие"
11074 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
11075 #, php-format
11076 msgid "Change to %s"
11077 msgstr "Промяна на %s"
11079 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
11080 msgid "Execute at"
11081 msgstr "Изпълнение в"
11083 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
11084 msgid "Execute every"
11085 msgstr "Изпълнение на всеки"
11087 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
11088 msgctxt "Start of recurring event"
11089 msgid "Start"
11090 msgstr "Начало"
11092 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
11093 msgctxt "End of recurring event"
11094 msgid "End"
11095 msgstr "Край"
11097 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
11098 msgid "On completion preserve"
11099 msgstr ""
11101 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
11102 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
11103 msgid "Definer"
11104 msgstr ""
11106 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
11107 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
11108 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11109 msgstr ""
11111 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
11112 msgid "You must provide an event name!"
11113 msgstr "Трябва да дадете име на събитието!"
11115 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
11116 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11117 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
11119 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
11120 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11121 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
11123 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
11124 msgid "You must provide a valid type for the event."
11125 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
11127 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
11128 msgid "You must provide an event definition."
11129 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
11131 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
11132 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
11133 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
11134 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
11135 msgid "Error in processing request:"
11136 msgstr "Грешка при обработка на заявката:"
11138 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
11139 msgid "OFF"
11140 msgstr "Изкл."
11142 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
11143 msgid "ON"
11144 msgstr "Вкл."
11146 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
11147 msgid "Event scheduler status"
11148 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
11150 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
11151 msgid "The backed up query was:"
11152 msgstr "Архивираната заявка е:"
11154 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
11155 msgid ""
11156 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11157 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11158 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11159 "problems."
11160 msgstr ""
11161 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
11162 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
11163 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
11164 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
11166 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
11167 msgid "Edit routine"
11168 msgstr "Редактиране"
11170 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11171 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
11172 #, php-format
11173 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11174 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
11176 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11177 #, php-format
11178 msgid "Routine %1$s has been created."
11179 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
11181 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11182 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11183 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
11185 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11186 #, fuzzy, php-format
11187 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11188 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11189 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11191 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11192 #, php-format
11193 msgid "Routine %1$s has been modified."
11194 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11196 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
11197 msgid "Routine name"
11198 msgstr "Име"
11200 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
11201 msgid "Parameters"
11202 msgstr "Параметри"
11204 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
11205 msgid "Direction"
11206 msgstr "Посока"
11208 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
11209 msgid "Add parameter"
11210 msgstr "Нов параметър"
11212 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
11213 msgid "Remove last parameter"
11214 msgstr "Изтриване на последен параметър"
11216 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
11217 msgid "Return type"
11218 msgstr "Тип данни при изход"
11220 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11221 msgid "Return length/values"
11222 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
11224 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
11225 msgid "Return options"
11226 msgstr "Настройки на данни при изход"
11228 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
11229 msgid "Is deterministic"
11230 msgstr ""
11232 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
11233 msgid ""
11234 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11235 "refer to the documentation for more details"
11236 msgstr ""
11238 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
11239 msgid "Security type"
11240 msgstr "Сигурност"
11242 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
11243 msgid "SQL data access"
11244 msgstr "Достъп до SQL данните"
11246 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
11247 msgid "You must provide a routine name!"
11248 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата!"
11250 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
11251 #, php-format
11252 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11253 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
11255 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11256 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
11257 msgid ""
11258 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11259 "VARCHAR and VARBINARY."
11260 msgstr ""
11261 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
11262 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11264 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
11265 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11266 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
11268 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
11269 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11270 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
11272 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
11273 msgid "You must provide a routine definition."
11274 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
11276 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
11277 #, php-format
11278 msgid "Execution results of routine %s"
11279 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
11281 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
11282 #, fuzzy, php-format
11283 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11284 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11285 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11286 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11287 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
11288 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
11290 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
11291 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
11292 msgid "Execute routine"
11293 msgstr "Изпълнение на процедура"
11295 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
11296 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
11297 msgid "Routine parameters"
11298 msgstr "Параметри на процедурата"
11300 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11301 msgid "Returns"
11302 msgstr "Връща"
11304 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11305 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11306 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
11308 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11309 #, php-format
11310 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11311 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
11313 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11314 #, php-format
11315 msgid "Trigger %1$s has been created."
11316 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
11318 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11319 msgid "Edit trigger"
11320 msgstr "Редакция тригер"
11322 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11323 msgid "Trigger name"
11324 msgstr "Име на тригер"
11326 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11327 msgctxt "Trigger action time"
11328 msgid "Time"
11329 msgstr "Време"
11331 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11332 msgid "You must provide a trigger name!"
11333 msgstr "Трябва да дадете име на тригера!"
11335 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11336 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11337 msgstr "Трябва да дадете график на тригера!"
11339 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11340 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11341 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера!"
11343 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11344 msgid "You must provide a valid table name!"
11345 msgstr "Трябва да зададете валидно име на таблица!"
11347 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11348 msgid "You must provide a trigger definition."
11349 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
11351 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11352 msgid "Add routine"
11353 msgstr "Нова процедура"
11355 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11356 #, php-format
11357 msgid "Export of routine %s"
11358 msgstr "Експорт на процедура %s"
11360 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11361 msgid "routine"
11362 msgstr "процедура"
11364 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11367 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11368 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
11370 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11371 #, php-format
11372 msgid ""
11373 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11374 "necessary privileges to edit this routine."
11375 msgstr ""
11377 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11378 #, php-format
11379 msgid ""
11380 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11381 "necessary privileges to view/export this routine."
11382 msgstr ""
11384 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11385 #, fuzzy, php-format
11386 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11387 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11388 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
11390 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11391 msgid "There are no routines to display."
11392 msgstr "Няма процедури."
11394 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11395 msgid "Add trigger"
11396 msgstr "Нов тригер"
11398 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11399 #, php-format
11400 msgid "Export of trigger %s"
11401 msgstr "Експорт на тригер %s"
11403 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11404 msgid "trigger"
11405 msgstr "тригер"
11407 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11410 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11411 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
11413 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11414 #, fuzzy, php-format
11415 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11416 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11417 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
11419 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11420 msgid "There are no triggers to display."
11421 msgstr "Няма тригери."
11423 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11424 msgid "Add event"
11425 msgstr "Ново събитие"
11427 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11428 #, php-format
11429 msgid "Export of event %s"
11430 msgstr "Експорт на събитието %s"
11432 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11433 msgid "event"
11434 msgstr "събитие"
11436 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11439 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11440 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
11442 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11443 #, fuzzy, php-format
11444 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11445 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11446 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
11448 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11449 msgid "There are no events to display."
11450 msgstr "Няма събития."
11452 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11453 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11454 msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
11456 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11457 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11458 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
11460 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11461 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11462 msgid "An entry with this name already exists."
11463 msgstr "Запис с това име вече съществува."
11465 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11466 msgid "Missing information to delete the search."
11467 msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
11469 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11470 msgid "Missing information to load the search."
11471 msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
11473 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11474 msgid "Error while loading the search."
11475 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
11477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11478 msgid "No privileges."
11479 msgstr "Няма права."
11481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11482 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11483 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
11485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11488 msgid "Allows reading data."
11489 msgstr "Позволява четене на данни."
11491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11494 msgid "Allows inserting and replacing data."
11495 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
11497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11500 msgid "Allows changing data."
11501 msgstr "Позволява промяна на данни."
11503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11505 msgid "Allows deleting data."
11506 msgstr "Позволява изтриване на данни."
11508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11510 msgid "Allows creating new databases and tables."
11511 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11515 msgid "Allows dropping databases and tables."
11516 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11520 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11521 msgstr ""
11522 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
11524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11526 msgid "Allows shutting down the server."
11527 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11531 msgid "Allows viewing processes of all users."
11532 msgstr ""
11534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11536 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11537 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11542 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11543 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11547 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11548 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11552 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11553 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11557 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11558 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11562 msgid ""
11563 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11564 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11565 "killing threads of other users."
11566 msgstr ""
11567 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
11568 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
11569 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
11571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11573 msgid "Allows creating temporary tables."
11574 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11578 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11579 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
11581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11583 msgid "Needed for the replication slaves."
11584 msgstr "Нужно за replication slaves."
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11588 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11589 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11595 msgid "Allows creating new views."
11596 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11600 #, fuzzy
11601 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
11602 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11603 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
11605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11607 #, fuzzy
11608 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
11609 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11610 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11615 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11616 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11620 msgid "Allows creating stored routines."
11621 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11625 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11626 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11630 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11631 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
11633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11635 msgid "Allows executing stored routines."
11636 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11639 #, fuzzy
11640 #| msgid "Persistent connections"
11641 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11642 msgstr "Постоянни връзки"
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11645 #, fuzzy
11646 #| msgid "Persistent connections"
11647 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11648 msgstr "Постоянни връзки"
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11651 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11652 msgstr ""
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11655 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11656 msgstr ""
11658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11659 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11660 msgstr ""
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11663 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11664 msgstr ""
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11667 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11668 msgstr ""
11669 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
11670 "на час."
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11673 msgid ""
11674 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11675 "execute per hour."
11676 msgstr ""
11677 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
11678 "даден потребител може да инициира за час."
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11681 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11682 msgstr ""
11683 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
11685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11686 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11687 msgstr ""
11688 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
11689 "отворени."
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3371
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3373
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4596
11695 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "Routines"
11698 msgid "Routine"
11699 msgstr "Процедури"
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11702 msgid ""
11703 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11704 "that user possess on this routine."
11705 msgstr ""
11707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11710 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11711 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11714 #, fuzzy
11715 #| msgid "Allows executing stored routines."
11716 msgid "Allows executing this routine."
11717 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11722 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11723 msgid "Table-specific privileges"
11724 msgstr "Специфични за таблицата права"
11726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11729 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11730 #, fuzzy
11731 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
11732 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11733 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11736 msgid "Administration"
11737 msgstr "Администрация"
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11741 msgid "Global privileges"
11742 msgstr "Глобални права"
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "global"
11747 msgid "Global"
11748 msgstr "глобален"
11750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11752 msgid "Database-specific privileges"
11753 msgstr "Специфични за БД права"
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11756 msgid "Allows creating new tables."
11757 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11760 msgid "Allows dropping tables."
11761 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11764 msgid ""
11765 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11766 msgstr ""
11767 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
11768 "правата."
11770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11771 msgid ""
11772 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11773 "that user possess yourself."
11774 msgstr ""
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11778 #, fuzzy
11779 #| msgid "Cookie authentication"
11780 msgid "Native MySQL authentication"
11781 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
11783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11784 #, fuzzy
11785 #| msgid "Change password"
11786 msgid "SHA256 password authentication"
11787 msgstr "Смяна на паролата"
11789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3128
11791 msgid "Login Information"
11792 msgstr "Информация за логване"
11794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11796 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11797 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11798 msgid "Use text field"
11799 msgstr "От текстовото поле"
11801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11802 msgid ""
11803 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11804 "hostname."
11805 msgstr ""
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11808 msgid "Host name:"
11809 msgstr "Име на хост:"
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2582
11814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3560
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "Log name"
11817 msgid "Host name"
11818 msgstr "Име на дневник"
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11821 msgid "Do not change the password"
11822 msgstr "Да не се сменя паролата"
11824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "Authentication"
11827 msgid "Authentication Plugin"
11828 msgstr "Удостоверяване"
11830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11831 #, fuzzy
11832 #| msgid "Password Hashing"
11833 msgid "Password Hashing Method"
11834 msgstr "Хеширане на паролата"
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2031
11837 #, php-format
11838 msgid "The password for %s was changed successfully."
11839 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2075
11842 #, php-format
11843 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11844 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2175
11847 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11848 #, fuzzy
11849 #| msgid "Add user"
11850 msgid "Add user account"
11851 msgstr "Нов потребител"
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11854 #, fuzzy
11855 #| msgid "Database for user"
11856 msgid "Database for user account"
11857 msgstr "БД за потребителя"
11859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2190
11860 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11861 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
11863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2201
11864 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11865 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
11867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2214
11868 #, fuzzy, php-format
11869 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11870 msgid "Grant all privileges on database %s."
11871 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
11873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2388
11874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2462
11875 #, php-format
11876 msgid "Users having access to \"%s\""
11877 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2432
11880 msgid "User has been added."
11881 msgstr "Потребител беше добавен."
11883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2585
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3570
11885 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11886 msgid "Grant"
11887 msgstr "Дадени"
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2600
11890 msgid "Not enough privilege to view users."
11891 msgstr ""
11893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2619
11894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3993
11895 msgid "No user found."
11896 msgstr "Няма потребител."
11898 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2650
11899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2986
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3652
11901 msgid "Any"
11902 msgstr "Всеки"
11904 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2701
11905 msgid "global"
11906 msgstr "глобален"
11908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2704
11909 msgid "database-specific"
11910 msgstr "специфични за БД"
11912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11913 msgid "wildcard"
11914 msgstr "знак за заместване"
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2712
11917 #, fuzzy
11918 #| msgid "database-specific"
11919 msgid "table-specific"
11920 msgstr "специфични за БД"
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "Edit Privileges"
11925 msgid "Edit privileges"
11926 msgstr "Редакция"
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2858
11929 msgid "Revoke"
11930 msgstr "Отменяне"
11932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2882
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid "Edit server"
11935 msgid "Edit user group"
11936 msgstr "Редакция сървър"
11938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3100
11939 msgid "… keep the old one."
11940 msgstr "… запазване на стария."
11942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11943 msgid "… delete the old one from the user tables."
11944 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
11946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3103
11947 msgid ""
11948 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11949 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
11951 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3107
11952 msgid ""
11953 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11954 "afterwards."
11955 msgstr ""
11956 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
11957 "правата."
11959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11960 #, fuzzy
11961 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
11962 msgid "Change login information / Copy user account"
11963 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
11965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
11966 #, fuzzy
11967 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
11968 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11969 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
11971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3372
11972 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "Column-specific privileges"
11975 msgid "Routine-specific privileges"
11976 msgstr "Специфични за колоната права"
11978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3568
11979 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11980 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11981 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11982 msgid "User group"
11983 msgstr ""
11985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3691
11986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4826
11987 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11988 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
11990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3869
11991 msgid "No users selected for deleting!"
11992 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
11994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3872
11995 msgid "Reloading the privileges"
11996 msgstr "Презареждане на правата"
11998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3891
11999 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12000 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3966
12003 #, php-format
12004 msgid "You have updated the privileges for %s."
12005 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4071
12008 #, php-format
12009 msgid "Deleting %s"
12010 msgstr "Изтриване на %s"
12012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4101
12013 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12014 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4192
12017 #, php-format
12018 msgid "The user %s already exists!"
12019 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4469
12022 #, php-format
12023 msgid "Privileges for %s"
12024 msgstr "Права на %s"
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4478
12027 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
12028 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
12029 msgid "User"
12030 msgstr "Потребител"
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4546
12033 msgid "Edit privileges:"
12034 msgstr "Редактиране на привилегии:"
12036 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4547
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "Users"
12039 msgid "User account"
12040 msgstr "Потребители"
12042 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4621
12043 msgid ""
12044 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12045 "currently logged in."
12046 msgstr ""
12048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4641
12049 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
12050 #, fuzzy
12051 #| msgid "Users overview"
12052 msgid "User accounts overview"
12053 msgstr "Преглед потребители"
12055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4716
12056 msgid ""
12057 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12058 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12059 "allows a connection from any (%) host."
12060 msgstr ""
12062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12063 #, fuzzy, php-format
12064 #| msgid ""
12065 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12066 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12067 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12068 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12069 msgid ""
12070 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12071 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12072 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12073 "%sreload the privileges%s before you continue."
12074 msgstr ""
12075 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12076 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12077 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12078 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4775
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid ""
12083 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12084 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12085 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12086 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12087 msgid ""
12088 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12089 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12090 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12091 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12092 "privilege."
12093 msgstr ""
12094 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12095 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12096 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12097 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5060
12100 msgid "You have added a new user."
12101 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12103 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
12104 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
12105 msgid "Current server:"
12106 msgstr "Текущ сървър:"
12108 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
12109 #, php-format
12110 msgid "Network traffic since startup: %s"
12111 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
12113 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
12114 #, php-format
12115 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12116 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
12118 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
12119 msgid ""
12120 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12121 "b> process."
12122 msgstr ""
12123 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
12124 "<b>репликация</b>."
12126 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
12127 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12128 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
12130 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
12131 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12132 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
12134 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
12135 msgid "Replication status"
12136 msgstr "Състояние на репликацията"
12138 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
12139 msgid ""
12140 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12141 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12142 msgstr ""
12143 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
12144 "докладвана от MySQL да е невярна."
12146 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
12147 msgid "Received"
12148 msgstr "Получени"
12150 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
12151 msgid "Sent"
12152 msgstr "Изпратени"
12154 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "max. concurrent connections"
12157 msgid "Max. concurrent connections"
12158 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12160 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
12161 msgid "Failed attempts"
12162 msgstr "Неуспешни опити"
12164 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
12165 msgid "Instructions"
12166 msgstr "Инструкции"
12168 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
12169 msgid ""
12170 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12171 "analyzing the server status variables."
12172 msgstr ""
12174 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
12175 msgid ""
12176 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12177 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12178 "system."
12179 msgstr ""
12181 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
12182 msgid ""
12183 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12184 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12185 "tuning can have a very negative effect on performance."
12186 msgstr ""
12188 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
12189 msgid ""
12190 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12191 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12192 "no clearly measurable improvement."
12193 msgstr ""
12195 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12196 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
12197 msgid "SQL query"
12198 msgstr "SQL заявка"
12200 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12201 msgid "Handler"
12202 msgstr "Манипулатор"
12204 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12205 msgid "Query cache"
12206 msgstr "Буфер за заявки"
12208 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12209 msgid "Threads"
12210 msgstr "Нишки"
12212 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12213 msgid "Temporary data"
12214 msgstr "Временни данни"
12216 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12217 msgid "Delayed inserts"
12218 msgstr "Забавени вмъквания"
12220 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12221 msgid "Key cache"
12222 msgstr "Буфер за ключове"
12224 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12225 msgid "Joins"
12226 msgstr "Свръзки"
12228 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12229 msgid "Sorting"
12230 msgstr "Сортиране"
12232 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12233 msgid "Transaction coordinator"
12234 msgstr "Координатор на транзакциите"
12236 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12237 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12238 msgid "Files"
12239 msgstr "Файлове"
12241 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12242 msgid "Flush (close) all tables"
12243 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
12245 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12246 msgid "Show open tables"
12247 msgstr "Показване отворените таблици"
12249 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12250 msgid "Show slave hosts"
12251 msgstr "Показване на подчинените хостове"
12253 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12254 msgid "Show slave status"
12255 msgstr "Показване статуса на подчинените"
12257 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12258 msgid "Flush query cache"
12259 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
12261 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12262 msgid "Query statistics"
12263 msgstr "Статистика за заявките"
12265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12266 msgid "All status variables"
12267 msgstr "Всички променливи на състоянието"
12269 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12270 msgid "Monitor"
12271 msgstr "Наблюдател"
12273 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12274 msgid "Advisor"
12275 msgstr "Съветник"
12277 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12278 #, php-format
12279 msgid "%d second"
12280 msgid_plural "%d seconds"
12281 msgstr[0] "%d секунда"
12282 msgstr[1] "%d секунди"
12284 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12285 #, php-format
12286 msgid "%d minute"
12287 msgid_plural "%d minutes"
12288 msgstr[0] "%d минута"
12289 msgstr[1] "%d минути"
12291 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12292 msgid "Log statistics"
12293 msgstr "Статистика на дневника"
12295 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12296 msgid "Selected time range:"
12297 msgstr ""
12299 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12300 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12301 msgstr ""
12303 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12304 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12305 msgstr ""
12307 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12308 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12309 msgstr ""
12311 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12312 msgid "Results are grouped by query text."
12313 msgstr ""
12315 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12316 msgid "Query analyzer"
12317 msgstr "Анализатор заявки"
12319 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12320 msgid "Monitor Instructions"
12321 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
12323 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12324 msgid ""
12325 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12326 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12327 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12328 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12329 "increases server load by up to 15%."
12330 msgstr ""
12331 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
12332 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
12333 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
12334 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
12335 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
12337 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12338 msgid "Using the monitor:"
12339 msgstr "Използване наблюдател:"
12341 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12342 msgid ""
12343 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12344 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12345 "chart using the cog icon on each respective chart."
12346 msgstr ""
12348 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12349 msgid ""
12350 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12351 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12352 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12353 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12354 msgstr ""
12356 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12357 msgid "Please note:"
12358 msgstr ""
12360 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12361 msgid ""
12362 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12363 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12364 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12365 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12366 msgstr ""
12368 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12369 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12370 msgid "Add chart"
12371 msgstr "Добавяне диаграма"
12373 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12374 msgid "Chart Title"
12375 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12377 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12378 msgid "Preset chart"
12379 msgstr ""
12381 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12382 msgid "Status variable(s)"
12383 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
12385 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12386 msgid "Select series:"
12387 msgstr "Избор на серии:"
12389 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12390 msgid "Commonly monitored"
12391 msgstr ""
12393 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12394 msgid "or type variable name:"
12395 msgstr "или въведете променлива:"
12397 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12398 msgid "Display as differential value"
12399 msgstr ""
12401 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12402 msgid "Apply a divisor"
12403 msgstr "Прилагане на разделител"
12405 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12406 msgid "Append unit to data values"
12407 msgstr ""
12409 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12410 msgid "Add this series"
12411 msgstr ""
12413 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12414 msgid "Clear series"
12415 msgstr ""
12417 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Server charset:"
12420 msgid "Series in chart:"
12421 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12424 msgid "Start Monitor"
12425 msgstr "Включване на Наблюдателя"
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12428 msgid "Instructions/Setup"
12429 msgstr ""
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12432 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12433 msgstr ""
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12436 #, fuzzy
12437 #| msgid "Enable highlighting"
12438 msgid "Enable charts dragging"
12439 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
12441 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12442 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12443 msgid "Refresh rate"
12444 msgstr "Скорост на опресняване"
12446 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12447 msgid "Chart columns"
12448 msgstr ""
12450 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12451 msgid "Chart arrangement"
12452 msgstr ""
12454 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12455 msgid ""
12456 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12457 "may want to export it if you have a complicated set up."
12458 msgstr ""
12460 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12461 msgid "Reset to default"
12462 msgstr "Стойност по подразбиране"
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid ""
12467 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12468 #| "between the web server and the MySQL server."
12469 msgid ""
12470 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12471 "web server and the MySQL server."
12472 msgstr ""
12473 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
12474 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
12476 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12477 msgid "ID"
12478 msgstr "ID"
12480 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12481 msgid "Command"
12482 msgstr "Команда"
12484 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12485 msgid "Progress"
12486 msgstr ""
12488 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12489 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12490 msgid "Filters"
12491 msgstr "Филтри"
12493 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "Show only alert values"
12496 msgid "Show only active"
12497 msgstr "Само тревожни стойности"
12499 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12500 #, php-format
12501 msgid "Questions since startup: %s"
12502 msgstr "Запитвания от включването: %s"
12504 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "per hour"
12507 msgid "per hour:"
12508 msgstr "на час"
12510 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12511 #, fuzzy
12512 #| msgid "per minute"
12513 msgid "per minute:"
12514 msgstr "на минута"
12516 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "per second"
12519 msgid "per second:"
12520 msgstr "на секунда"
12522 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12523 msgid "Statements"
12524 msgstr "Заявление"
12526 #. l10n: # = Amount of queries
12527 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12528 msgid "#"
12529 msgstr "№"
12531 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12532 msgid "Containing the word:"
12533 msgstr "Съдържащ думата:"
12535 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12536 msgid "Show only alert values"
12537 msgstr "Само тревожни стойности"
12539 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12540 msgid "Filter by category…"
12541 msgstr "Филтър по категория…"
12543 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12544 msgid "Show unformatted values"
12545 msgstr "Неформатирани стойности"
12547 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12548 msgid "Related links:"
12549 msgstr "Сродни връзки:"
12551 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12552 msgid ""
12553 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12554 "closing the connection properly."
12555 msgstr ""
12556 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
12557 "правилно връзките."
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12560 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12561 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
12563 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12564 msgid ""
12565 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12566 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12567 "statements from the transaction."
12568 msgstr ""
12570 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12571 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12572 msgstr ""
12574 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12575 msgid ""
12576 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12577 msgstr ""
12579 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12580 msgid ""
12581 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12582 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12583 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12584 "based instead of disk-based."
12585 msgstr ""
12587 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12588 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12589 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
12591 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12592 msgid ""
12593 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12594 "while executing statements."
12595 msgstr ""
12597 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12598 msgid ""
12599 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12600 "(probably duplicate key)."
12601 msgstr ""
12603 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12604 msgid ""
12605 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12606 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12607 msgstr ""
12609 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12610 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12611 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
12613 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12614 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12615 msgstr ""
12617 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12618 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12619 msgstr ""
12621 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12622 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12623 msgstr ""
12625 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12626 msgid ""
12627 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12628 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12629 "indicates the number of time tables have been discovered."
12630 msgstr ""
12632 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12633 msgid ""
12634 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12635 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12636 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12637 msgstr ""
12638 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
12639 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
12640 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
12641 "поле."
12643 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12644 msgid ""
12645 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12646 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12647 msgstr ""
12649 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12650 msgid ""
12651 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12652 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12653 "if you are doing an index scan."
12654 msgstr ""
12656 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12657 msgid ""
12658 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12659 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12660 msgstr ""
12662 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12663 msgid ""
12664 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12665 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12666 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12667 "you have joins that don't use keys properly."
12668 msgstr ""
12670 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12671 msgid ""
12672 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12673 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12674 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12675 "advantage of the indexes you have."
12676 msgstr ""
12678 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12679 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12680 msgstr ""
12682 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12683 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12684 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
12686 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12687 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12688 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
12690 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12691 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12692 msgstr ""
12694 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12695 msgid "The number of pages currently dirty."
12696 msgstr ""
12698 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12699 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12700 msgstr ""
12702 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12703 msgid "The number of free pages."
12704 msgstr ""
12706 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12707 msgid ""
12708 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12709 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12710 "reason."
12711 msgstr ""
12713 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12714 msgid ""
12715 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12716 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12717 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12718 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12719 msgstr ""
12721 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12722 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12723 msgstr ""
12725 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12726 msgid ""
12727 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12728 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12729 msgstr ""
12731 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12732 msgid ""
12733 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12734 "InnoDB does a sequential full table scan."
12735 msgstr ""
12737 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12738 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12739 msgstr ""
12741 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12742 msgid ""
12743 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12744 "and had to do a single-page read."
12745 msgstr ""
12747 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12748 msgid ""
12749 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12750 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12751 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12752 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12753 "properly, this value should be small."
12754 msgstr ""
12756 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12757 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12758 msgstr ""
12760 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12761 msgid "The number of fsync() operations so far."
12762 msgstr ""
12764 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12765 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12766 msgstr ""
12768 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12769 msgid "The current number of pending reads."
12770 msgstr ""
12772 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12773 msgid "The current number of pending writes."
12774 msgstr ""
12776 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12777 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12778 msgstr ""
12780 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12781 msgid "The total number of data reads."
12782 msgstr ""
12784 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12785 msgid "The total number of data writes."
12786 msgstr ""
12788 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12789 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12790 msgstr ""
12792 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12793 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12794 msgstr ""
12796 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12797 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12798 msgstr ""
12800 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12801 msgid ""
12802 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12803 "wait for it to be flushed before continuing."
12804 msgstr ""
12806 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12807 msgid "The number of log write requests."
12808 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
12810 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12811 msgid "The number of physical writes to the log file."
12812 msgstr ""
12814 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12815 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12816 msgstr ""
12818 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12819 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12820 msgstr ""
12822 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12823 msgid "Pending log file writes."
12824 msgstr ""
12826 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12827 msgid "The number of bytes written to the log file."
12828 msgstr ""
12830 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12831 msgid "The number of pages created."
12832 msgstr ""
12834 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12835 msgid ""
12836 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12837 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12838 msgstr ""
12840 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12841 msgid "The number of pages read."
12842 msgstr ""
12844 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12845 msgid "The number of pages written."
12846 msgstr ""
12848 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12849 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12850 msgstr ""
12852 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12853 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12854 msgstr ""
12856 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12857 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12858 msgstr ""
12860 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12861 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12862 msgstr ""
12864 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12865 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12866 msgstr ""
12868 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12869 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12870 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
12872 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12873 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12874 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
12876 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12877 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12878 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
12880 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12881 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12882 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
12884 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12885 msgid ""
12886 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12887 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12888 msgstr ""
12890 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12891 msgid ""
12892 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12893 "determine how much of the key cache is in use."
12894 msgstr ""
12896 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12897 msgid ""
12898 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12899 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12900 "one time."
12901 msgstr ""
12903 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12904 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12905 msgstr ""
12907 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12908 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12909 msgstr ""
12911 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12912 msgid ""
12913 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12914 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12915 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12916 msgstr ""
12918 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12919 msgid ""
12920 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12921 "requests (calculated value)"
12922 msgstr ""
12924 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12925 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12926 msgstr ""
12928 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12929 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12930 msgstr ""
12932 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12933 msgid ""
12934 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12935 msgstr ""
12937 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12938 msgid ""
12939 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12940 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12941 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12942 msgstr ""
12944 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12945 msgid ""
12946 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12947 "the server started."
12948 msgstr ""
12949 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
12950 "сървърът."
12952 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12953 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12954 msgstr ""
12956 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12957 msgid ""
12958 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12959 "table cache value is probably too small."
12960 msgstr ""
12961 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
12962 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
12964 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12965 msgid "The number of files that are open."
12966 msgstr "Броят отворени файлове."
12968 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12969 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12970 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
12972 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12973 msgid "The number of tables that are open."
12974 msgstr "Броят отворени таблици."
12976 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12977 msgid ""
12978 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12979 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12980 "statement."
12981 msgstr ""
12983 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12984 msgid "The amount of free memory for query cache."
12985 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
12987 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12988 msgid "The number of cache hits."
12989 msgstr "Броят попадения в кеш."
12991 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12992 msgid "The number of queries added to the cache."
12993 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
12995 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12996 msgid ""
12997 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12998 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12999 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13000 "decide which queries to remove from the cache."
13001 msgstr ""
13003 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
13004 msgid ""
13005 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13006 "query_cache_type setting)."
13007 msgstr ""
13009 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
13010 msgid "The number of queries registered in the cache."
13011 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
13013 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
13014 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13015 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
13017 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
13018 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13019 msgstr ""
13021 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
13022 msgid ""
13023 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13024 "should carefully check the indexes of your tables."
13025 msgstr ""
13027 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
13028 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13029 msgstr ""
13031 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
13032 msgid ""
13033 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13034 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13035 msgstr ""
13037 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
13038 msgid ""
13039 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13040 "critical even if this is big.)"
13041 msgstr ""
13043 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
13044 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13045 msgstr ""
13047 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
13048 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13049 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
13051 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
13052 msgid ""
13053 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13054 "retried transactions."
13055 msgstr ""
13057 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
13058 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13059 msgstr ""
13061 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
13062 msgid ""
13063 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13064 "create."
13065 msgstr ""
13067 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
13068 msgid ""
13069 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13070 msgstr ""
13072 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
13073 msgid ""
13074 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13075 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13076 "system variable."
13077 msgstr ""
13079 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
13080 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13081 msgstr ""
13083 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
13084 msgid "The number of sorted rows."
13085 msgstr "Броят сортирани редове."
13087 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
13088 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13089 msgstr ""
13091 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
13092 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13093 msgstr ""
13095 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
13096 msgid ""
13097 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13098 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13099 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13100 "tables or use replication."
13101 msgstr ""
13103 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
13104 msgid ""
13105 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13106 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13107 "raise your thread_cache_size."
13108 msgstr ""
13110 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
13111 msgid "The number of currently open connections."
13112 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
13114 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
13115 msgid ""
13116 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13117 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13118 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13119 "implementation.)"
13120 msgstr ""
13122 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
13123 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13124 msgstr ""
13126 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
13127 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13128 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
13130 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
13131 #, php-format
13132 msgid "Users of '%s' user group"
13133 msgstr ""
13135 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
13136 msgid "No users were found belonging to this user group."
13137 msgstr ""
13139 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
13140 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13141 #, fuzzy
13142 #| msgid "Users"
13143 msgid "User groups"
13144 msgstr "Потребители"
13146 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13147 #, fuzzy
13148 #| msgid "Server version"
13149 msgid "Server level tabs"
13150 msgstr "Версия на сървъра"
13152 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13153 #, fuzzy
13154 #| msgid "Database server"
13155 msgid "Database level tabs"
13156 msgstr "БД сървър"
13158 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13159 #, fuzzy
13160 #| msgid "Table comments"
13161 msgid "Table level tabs"
13162 msgstr "Коментари към таблицата"
13164 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13165 #, fuzzy
13166 #| msgid "Views"
13167 msgid "View users"
13168 msgstr "Изглед"
13170 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13171 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13172 #, fuzzy
13173 #| msgid "Add user"
13174 msgid "Add user group"
13175 msgstr "Нов потребител"
13177 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13178 #, php-format
13179 msgid "Edit user group: '%s'"
13180 msgstr ""
13182 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13183 #, fuzzy
13184 #| msgid "No privileges."
13185 msgid "User group menu assignments"
13186 msgstr "Няма права."
13188 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13189 #, fuzzy
13190 #| msgid "Column names: "
13191 msgid "Group name:"
13192 msgstr "Имена на колони: "
13194 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13195 #, fuzzy
13196 #| msgid "Server version"
13197 msgid "Server-level tabs"
13198 msgstr "Версия на сървъра"
13200 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13201 #, fuzzy
13202 #| msgid "Database server"
13203 msgid "Database-level tabs"
13204 msgstr "БД сървър"
13206 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13207 #, fuzzy
13208 #| msgid "Table comments"
13209 msgid "Table-level tabs"
13210 msgstr "Коментари към таблицата"
13212 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13213 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13214 msgid "Profiling"
13215 msgstr "Профилиране"
13217 #: libraries/classes/Sql.php:269
13218 #, fuzzy
13219 #| msgid "Data files"
13220 msgid "Detailed profile"
13221 msgstr "Файлове с данни"
13223 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13224 #, fuzzy
13225 #| msgctxt "Start of recurring event"
13226 #| msgid "Start"
13227 msgid "State"
13228 msgstr "Начало"
13230 #: libraries/classes/Sql.php:287
13231 msgid "Summary by state"
13232 msgstr ""
13234 #: libraries/classes/Sql.php:293
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "Total time:"
13237 msgid "Total Time"
13238 msgstr "Общо време:"
13240 #: libraries/classes/Sql.php:295
13241 #, fuzzy
13242 #| msgid "Time"
13243 msgid "% Time"
13244 msgstr "Време"
13246 #: libraries/classes/Sql.php:297
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Close"
13249 msgid "Calls"
13250 msgstr "Затваряне"
13252 #: libraries/classes/Sql.php:299
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Time"
13255 msgid "ø Time"
13256 msgstr "Време"
13258 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13259 msgid "Bookmark this SQL query"
13260 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
13262 #: libraries/classes/Sql.php:608
13263 #, fuzzy
13264 #| msgid "Label"
13265 msgid "Label:"
13266 msgstr "Етикет"
13268 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13269 msgid "Let every user access this bookmark"
13270 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
13272 #: libraries/classes/Sql.php:831
13273 msgid "Bookmark not created!"
13274 msgstr "Отметката не беше създадена!"
13276 #: libraries/classes/Sql.php:941
13277 #, php-format
13278 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13279 msgstr ""
13281 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13282 msgid "Showing as PHP code"
13283 msgstr "Показване като PHP-код"
13285 #: libraries/classes/Sql.php:1813
13286 #, fuzzy, php-format
13287 #| msgid ""
13288 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13289 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13290 msgid ""
13291 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13292 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13293 msgstr ""
13294 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13295 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13296 "работят след запазване."
13298 #: libraries/classes/Sql.php:1827
13299 #, fuzzy, php-format
13300 #| msgid ""
13301 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13302 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13303 msgid ""
13304 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13305 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13306 msgstr ""
13307 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
13308 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
13309 "работят след запазване."
13311 #: libraries/classes/Sql.php:1869
13312 #, php-format
13313 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13314 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
13316 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13317 #, fuzzy, php-format
13318 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13319 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13320 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
13322 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13323 #, php-format
13324 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13325 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13327 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13328 #, fuzzy, php-format
13329 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13330 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13331 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
13333 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13334 #: templates/console/display.twig:7
13335 msgid "Clear"
13336 msgstr "Изчистване"
13338 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13339 msgid "Get auto-saved query"
13340 msgstr ""
13342 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13343 msgid "Bind parameters"
13344 msgstr "Свързване на параметри"
13346 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13347 msgid "Bookmark this SQL query:"
13348 msgstr "Отбелязване на SQL заявката:"
13350 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13351 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13352 msgstr "Замяна белязката със същото име"
13354 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13355 msgid "Delimiter"
13356 msgstr "Разделител"
13358 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13359 msgid "Show this query here again"
13360 msgstr "Показване на заявката отново"
13362 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13363 msgid "Rollback when finished"
13364 msgstr ""
13366 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13367 msgid "shared"
13368 msgstr "споделен"
13370 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13371 msgid "View only"
13372 msgstr "Само показване"
13374 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13375 msgid ""
13376 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13377 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
13379 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13380 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13381 #, php-format
13382 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13383 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
13385 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13386 #, php-format
13387 msgid "%s is available on this MySQL server."
13388 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
13390 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13391 #, php-format
13392 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13393 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
13395 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13396 #, php-format
13397 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13398 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
13400 #: libraries/classes/Table.php:338
13401 msgid "Unknown table status:"
13402 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
13404 #: libraries/classes/Table.php:911
13405 #, php-format
13406 msgid "Source database `%s` was not found!"
13407 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
13409 #: libraries/classes/Table.php:919
13410 #, php-format
13411 msgid "Target database `%s` was not found!"
13412 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
13414 #: libraries/classes/Table.php:1462
13415 msgid "Invalid database:"
13416 msgstr "Невалидна БД:"
13418 #: libraries/classes/Table.php:1479
13419 msgid "Invalid table name:"
13420 msgstr "Невалидно име на таблица:"
13422 #: libraries/classes/Table.php:1514
13423 #, php-format
13424 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13425 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
13427 #: libraries/classes/Table.php:1533
13428 #, php-format
13429 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13430 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
13432 #: libraries/classes/Table.php:1767
13433 msgid "Could not save table UI preferences!"
13434 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
13436 #: libraries/classes/Table.php:1797
13437 #, php-format
13438 msgid ""
13439 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13440 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13441 msgstr ""
13442 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
13443 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13445 #: libraries/classes/Table.php:1950
13446 #, php-format
13447 msgid ""
13448 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13449 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13450 "changed."
13451 msgstr ""
13452 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
13453 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
13454 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
13456 #: libraries/classes/Table.php:2086
13457 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13458 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
13460 #: libraries/classes/Table.php:2097
13461 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13462 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
13464 #: libraries/classes/Table.php:2119
13465 msgid "No index parts defined!"
13466 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
13468 #: libraries/classes/Table.php:2427
13469 #, php-format
13470 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13471 msgstr ""
13472 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
13474 #: libraries/classes/Template.php:127
13475 #, fuzzy, php-format
13476 #| msgid "Error while loading the search."
13477 msgid "Error while working with template cache: %s"
13478 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
13480 #: libraries/classes/Theme.php:186
13481 #, php-format
13482 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13483 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
13485 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13486 #, php-format
13487 msgid "Default theme %s not found!"
13488 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
13490 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13491 #, php-format
13492 msgid "Theme %s not found!"
13493 msgstr "Тема %s не е намерена!"
13495 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13496 #, php-format
13497 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13498 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
13500 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13501 msgid "Theme:"
13502 msgstr "Тема:"
13504 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13505 msgid "Version"
13506 msgstr "Версия"
13508 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13509 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13510 msgid "Created"
13511 msgstr "Създаден"
13513 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13514 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13515 msgid "Updated"
13516 msgstr "Актуализиран"
13518 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13519 #, fuzzy
13520 #| msgid "Create version"
13521 msgid "Delete version"
13522 msgstr "Създаване на версия"
13524 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13525 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13526 msgid "Tracking report"
13527 msgstr "Доклад за следенето"
13529 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13530 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13531 msgid "Structure snapshot"
13532 msgstr "Моментна снимка на структурата"
13534 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13535 msgid "Tracking statements"
13536 msgstr ""
13538 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13539 msgid "Delete tracking data row from report"
13540 msgstr ""
13542 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13543 msgid "No data"
13544 msgstr "Няма данни"
13546 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13547 #, php-format
13548 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13549 msgstr ""
13551 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13552 msgid "SQL dump (file download)"
13553 msgstr ""
13555 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13556 msgid "SQL dump"
13557 msgstr ""
13559 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13560 msgid "This option will replace your table and contained data."
13561 msgstr ""
13563 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13564 msgid "SQL execution"
13565 msgstr "Изпълняване на SQL"
13567 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13568 #, php-format
13569 msgid "Export as %s"
13570 msgstr "Експорт като %s"
13572 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13573 msgid "Data manipulation statement"
13574 msgstr "Израз за манипулация на данни"
13576 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13577 msgid "Data definition statement"
13578 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
13580 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13581 #, php-format
13582 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13583 msgstr ""
13585 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13586 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13587 msgstr ""
13589 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13590 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13591 msgstr ""
13593 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13594 msgid ""
13595 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13596 "ensure that you have the privileges to do so."
13597 msgstr ""
13599 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13600 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13601 msgstr ""
13603 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13604 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13605 msgstr ""
13607 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13608 #, php-format
13609 msgid "Tracking report for table `%s`"
13610 msgstr ""
13612 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13613 #, php-format
13614 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13615 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
13617 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13618 #, php-format
13619 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13620 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
13622 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13623 #, fuzzy, php-format
13624 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
13625 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13626 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13628 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13629 #, php-format
13630 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13631 msgstr ""
13633 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13634 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13635 msgid "active"
13636 msgstr "активен"
13638 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13639 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13640 msgid "not active"
13641 msgstr "неактивен"
13643 #: libraries/classes/Types.php:203
13644 msgid ""
13645 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13646 msgstr ""
13647 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
13648 "до 255"
13650 #: libraries/classes/Types.php:208
13651 msgid ""
13652 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13653 "65,535"
13654 msgstr ""
13655 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
13656 "от 0 до 65,535"
13658 #: libraries/classes/Types.php:213
13659 msgid ""
13660 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13661 "0 to 16,777,215"
13662 msgstr ""
13663 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
13664 "обхват е от 0 до 16,777,215"
13666 #: libraries/classes/Types.php:218
13667 msgid ""
13668 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13669 "range is 0 to 4,294,967,295"
13670 msgstr ""
13671 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
13672 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
13674 #: libraries/classes/Types.php:224
13675 msgid ""
13676 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13677 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13678 msgstr ""
13680 #: libraries/classes/Types.php:230
13681 msgid ""
13682 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13683 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13684 msgstr ""
13686 #: libraries/classes/Types.php:236
13687 msgid ""
13688 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13689 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13690 msgstr ""
13692 #: libraries/classes/Types.php:242
13693 msgid ""
13694 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13695 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13696 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13697 msgstr ""
13699 #: libraries/classes/Types.php:248
13700 msgid ""
13701 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13702 "FLOAT)"
13703 msgstr ""
13705 #: libraries/classes/Types.php:253
13706 msgid ""
13707 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13708 "64)"
13709 msgstr ""
13711 #: libraries/classes/Types.php:258
13712 msgid ""
13713 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13714 "values are considered true"
13715 msgstr ""
13717 #: libraries/classes/Types.php:262
13718 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13719 msgstr ""
13721 #: libraries/classes/Types.php:265
13722 #, php-format
13723 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13724 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
13726 #: libraries/classes/Types.php:270
13727 #, php-format
13728 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13729 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
13731 #: libraries/classes/Types.php:275
13732 msgid ""
13733 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13734 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13735 msgstr ""
13737 #: libraries/classes/Types.php:281
13738 #, php-format
13739 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13740 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
13742 #: libraries/classes/Types.php:285
13743 msgid ""
13744 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13745 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13746 msgstr ""
13748 #: libraries/classes/Types.php:291
13749 msgid ""
13750 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13751 "spaces to the specified length when stored"
13752 msgstr ""
13754 #: libraries/classes/Types.php:297
13755 #, php-format
13756 msgid ""
13757 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13758 "the maximum row size"
13759 msgstr ""
13761 #: libraries/classes/Types.php:303
13762 msgid ""
13763 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13764 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13765 msgstr ""
13767 #: libraries/classes/Types.php:309
13768 msgid ""
13769 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13770 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13771 msgstr ""
13773 #: libraries/classes/Types.php:315
13774 msgid ""
13775 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13776 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13777 msgstr ""
13779 #: libraries/classes/Types.php:321
13780 msgid ""
13781 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13782 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13783 "value in bytes"
13784 msgstr ""
13786 #: libraries/classes/Types.php:327
13787 msgid ""
13788 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13789 "binary character strings"
13790 msgstr ""
13792 #: libraries/classes/Types.php:332
13793 msgid ""
13794 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13795 "binary character strings"
13796 msgstr ""
13798 #: libraries/classes/Types.php:337
13799 msgid ""
13800 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13801 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13802 msgstr ""
13804 #: libraries/classes/Types.php:342
13805 msgid ""
13806 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13807 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13808 msgstr ""
13810 #: libraries/classes/Types.php:348
13811 msgid ""
13812 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13813 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13814 msgstr ""
13816 #: libraries/classes/Types.php:353
13817 msgid ""
13818 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13819 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13820 msgstr ""
13822 #: libraries/classes/Types.php:359
13823 msgid ""
13824 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13825 "'' error value"
13826 msgstr ""
13827 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
13828 "грешка ''"
13830 #: libraries/classes/Types.php:363
13831 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13832 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
13834 #: libraries/classes/Types.php:365
13835 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13836 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
13838 #: libraries/classes/Types.php:367
13839 msgid "A point in 2-dimensional space"
13840 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
13842 #: libraries/classes/Types.php:369
13843 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13844 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
13846 #: libraries/classes/Types.php:371
13847 msgid "A polygon"
13848 msgstr "Многоъгълник"
13850 #: libraries/classes/Types.php:373
13851 msgid "A collection of points"
13852 msgstr "Набор от точки"
13854 #: libraries/classes/Types.php:376
13855 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13856 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
13858 #: libraries/classes/Types.php:379
13859 msgid "A collection of polygons"
13860 msgstr "Набор от многоъгълници"
13862 #: libraries/classes/Types.php:381
13863 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13864 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
13866 #: libraries/classes/Types.php:384
13867 msgid ""
13868 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13869 "Notation) documents"
13870 msgstr ""
13872 #: libraries/classes/Types.php:718
13873 msgctxt "numeric types"
13874 msgid "Numeric"
13875 msgstr "Цифров"
13877 #: libraries/classes/Types.php:736
13878 msgctxt "date and time types"
13879 msgid "Date and time"
13880 msgstr "Дата и час"
13882 #: libraries/classes/Types.php:766
13883 msgctxt "spatial types"
13884 msgid "Spatial"
13885 msgstr "Пространствен"
13887 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13888 msgid "The profile has been updated."
13889 msgstr "Профилът беше обновен."
13891 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13892 msgid "Password is too long!"
13893 msgstr "Паролата е твърде дълга!"
13895 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13896 msgid "Could not save configuration"
13897 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
13899 #: libraries/classes/Util.php:175
13900 #, php-format
13901 msgid "Max: %s%s"
13902 msgstr "Максимум: %s%s"
13904 #: libraries/classes/Util.php:549
13905 msgid "Static analysis:"
13906 msgstr "Статичен анализ:"
13908 #: libraries/classes/Util.php:552
13909 #, php-format
13910 msgid "%d errors were found during analysis."
13911 msgstr ""
13913 #: libraries/classes/Util.php:1054
13914 msgid "Skip Explain SQL"
13915 msgstr "Пропусни Explain SQL"
13917 #: libraries/classes/Util.php:1062
13918 #, php-format
13919 msgid "Analyze Explain at %s"
13920 msgstr ""
13922 #: libraries/classes/Util.php:1093
13923 msgid "Without PHP code"
13924 msgstr "Без PHP код"
13926 #: libraries/classes/Util.php:1100
13927 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13928 msgid "Submit query"
13929 msgstr "Изпълни заявката"
13931 #: libraries/classes/Util.php:1166
13932 msgctxt "Inline edit query"
13933 msgid "Edit inline"
13934 msgstr "Редактиране на място"
13936 #. l10n: Short week day name for Sunday
13937 #: libraries/classes/Util.php:1506
13938 msgctxt "Short week day name"
13939 msgid "Sun"
13940 msgstr "нд"
13942 #: libraries/classes/Util.php:1543
13943 msgctxt "AM/PM indication in time"
13944 msgid "PM"
13945 msgstr ""
13947 #: libraries/classes/Util.php:1545
13948 msgctxt "AM/PM indication in time"
13949 msgid "AM"
13950 msgstr ""
13952 #: libraries/classes/Util.php:1847
13953 #, php-format
13954 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13955 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
13957 #: libraries/classes/Util.php:1882
13958 msgid "Missing parameter:"
13959 msgstr "Липсващ параметър:"
13961 #: libraries/classes/Util.php:2440
13962 #, fuzzy, php-format
13963 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
13964 msgid "Jump to database “%s”."
13965 msgstr "Показване БД \"%s\"."
13967 #: libraries/classes/Util.php:2465
13968 #, php-format
13969 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13970 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
13972 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13973 msgid "Browse your computer:"
13974 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
13976 #: libraries/classes/Util.php:3284
13977 #, php-format
13978 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13979 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
13981 #: libraries/classes/Util.php:3324
13982 msgid "There are no files to upload!"
13983 msgstr "Няма файлве за качване!"
13985 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13986 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13987 msgid "Empty"
13988 msgstr "Изчистване"
13990 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13991 msgid "Execute"
13992 msgstr "Изпълнение"
13994 #: libraries/classes/Util.php:3861
13995 msgid "SSL is not being used"
13996 msgstr ""
13998 #: libraries/classes/Util.php:3866
13999 msgid "SSL is used with disabled verification"
14000 msgstr ""
14002 #: libraries/classes/Util.php:3868
14003 msgid "SSL is used without certification authority"
14004 msgstr ""
14006 #: libraries/classes/Util.php:3871
14007 msgid "SSL is used"
14008 msgstr ""
14010 #: libraries/classes/Util.php:3992
14011 msgid "Users"
14012 msgstr "Потребители"
14014 #: libraries/classes/Util.php:4687
14015 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
14016 msgid "Sort"
14017 msgstr "Сортиране"
14019 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
14020 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14021 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
14023 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
14024 msgid "Error in ZIP archive:"
14025 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
14027 #: libraries/common.inc.php:200
14028 msgid ""
14029 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
14030 "access phpMyAdmin."
14031 msgstr ""
14033 #: libraries/common.inc.php:344
14034 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14035 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
14037 #: libraries/common.inc.php:397
14038 #, php-format
14039 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
14040 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
14042 #: libraries/common.inc.php:450
14043 msgid "Error: Token mismatch"
14044 msgstr ""
14046 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
14047 #: libraries/config.values.php:88
14048 msgid "Icons"
14049 msgstr "Икони"
14051 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
14052 #: libraries/config.values.php:89
14053 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14054 msgid "Text"
14055 msgstr "Текст"
14057 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
14058 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
14059 msgid "Both"
14060 msgstr "И двете"
14062 #: libraries/config.values.php:63
14063 msgid "Nowhere"
14064 msgstr "Никъде"
14066 #: libraries/config.values.php:64
14067 msgid "Left"
14068 msgstr "Ляво"
14070 #: libraries/config.values.php:65
14071 msgid "Right"
14072 msgstr "Дясно"
14074 #: libraries/config.values.php:93
14075 msgid "Click"
14076 msgstr ""
14078 #: libraries/config.values.php:94
14079 msgid "Double click"
14080 msgstr ""
14082 #: libraries/config.values.php:98
14083 msgid "key"
14084 msgstr ""
14086 #: libraries/config.values.php:99
14087 msgid "display column"
14088 msgstr "покажи колона"
14090 #: libraries/config.values.php:103
14091 msgid "Welcome"
14092 msgstr "Добре дошли"
14094 #: libraries/config.values.php:123
14095 msgid "Open"
14096 msgstr "Отворен"
14098 #: libraries/config.values.php:124
14099 msgid "Closed"
14100 msgstr "Затворен"
14102 #: libraries/config.values.php:128
14103 msgid "Ask before sending error reports"
14104 msgstr ""
14106 #: libraries/config.values.php:129
14107 msgid "Always send error reports"
14108 msgstr ""
14110 #: libraries/config.values.php:130
14111 msgid "Never send error reports"
14112 msgstr ""
14114 #: libraries/config.values.php:133
14115 msgid "Server default"
14116 msgstr "Сървър по подразбиране"
14118 #: libraries/config.values.php:134
14119 msgid "Enable"
14120 msgstr "Включено"
14122 #: libraries/config.values.php:135
14123 msgid "Disable"
14124 msgstr "Изключено"
14126 #: libraries/config.values.php:169
14127 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14128 msgstr "Бързо - минимум настройки"
14130 #: libraries/config.values.php:170
14131 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14132 msgstr "Потребителско - всички настройки"
14134 #: libraries/config.values.php:172
14135 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14136 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
14138 #: libraries/config.values.php:201
14139 msgid "complete inserts"
14140 msgstr "пълни INSERT-и"
14142 #: libraries/config.values.php:202
14143 msgid "extended inserts"
14144 msgstr "разширени INSERT-и"
14146 #: libraries/config.values.php:203
14147 msgid "both of the above"
14148 msgstr "и двете по-горе"
14150 #: libraries/config.values.php:204
14151 msgid "neither of the above"
14152 msgstr "никое от горните"
14154 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
14155 msgid "No collation provided."
14156 msgstr ""
14158 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
14159 msgid "Success!"
14160 msgstr ""
14162 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14163 msgid "Manage your settings"
14164 msgstr "Управление мои настройки"
14166 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14167 #, fuzzy
14168 #| msgid "Config authentication"
14169 msgid "Two-factor authentication"
14170 msgstr "Удостоверяване от настройките"
14172 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14173 msgid "Configuration has been saved."
14174 msgstr "Конфигурацията е записана."
14176 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14177 #, php-format
14178 msgid ""
14179 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14180 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14181 msgstr ""
14182 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
14183 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
14185 #: navigation.php:24
14186 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14187 msgstr ""
14189 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14190 msgid "Incorrect form specified!"
14191 msgstr ""
14193 #: prefs_forms.php:82
14194 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14195 msgstr ""
14196 "Настройките не могат да бъдат запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки!"
14198 #: prefs_manage.php:52
14199 #, fuzzy
14200 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14201 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14202 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
14204 #: prefs_manage.php:53
14205 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14206 msgstr ""
14208 #: prefs_manage.php:93
14209 msgid "Could not import configuration"
14210 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
14212 #: prefs_manage.php:121
14213 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14214 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
14216 #: prefs_manage.php:140
14217 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14218 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
14220 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14221 msgid "Saved on: @DATE@"
14222 msgstr "Записан на: @DATE@"
14224 #: prefs_manage.php:236
14225 msgid "Import from file"
14226 msgstr "Импорт от файл"
14228 #: prefs_manage.php:244
14229 msgid "Import from browser's storage"
14230 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
14232 #: prefs_manage.php:247
14233 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14234 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
14236 #: prefs_manage.php:253
14237 msgid "You have no saved settings!"
14238 msgstr "Нямате запазени настройки!"
14240 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14241 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14242 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
14244 #: prefs_manage.php:264
14245 msgid "Merge with current configuration"
14246 msgstr "Сливане с текущите настройки"
14248 #: prefs_manage.php:281
14249 #, php-format
14250 msgid ""
14251 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14252 "script%s."
14253 msgstr ""
14254 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
14255 "%sскрипта за настройки%s."
14257 #: prefs_manage.php:309
14258 #, fuzzy
14259 #| msgid "Save as file"
14260 msgid "Save as JSON file"
14261 msgstr "Изпращане"
14263 #: prefs_manage.php:314
14264 #, fuzzy
14265 #| msgid "Save as file"
14266 msgid "Save as PHP file"
14267 msgstr "Изпращане"
14269 #: prefs_manage.php:319
14270 msgid "Save to browser's storage"
14271 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
14273 #: prefs_manage.php:326
14274 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14275 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
14277 #: prefs_manage.php:334
14278 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14279 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
14281 #: prefs_manage.php:362
14282 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14283 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
14285 #: prefs_twofactor.php:29
14286 #, fuzzy
14287 #| msgid "Internal relation added"
14288 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14289 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
14291 #: prefs_twofactor.php:39
14292 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14293 msgstr "Двуфакторната идентификация е конфигурирана."
14295 #: server_export.php:25
14296 msgid "View dump (schema) of databases"
14297 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
14299 #: server_privileges.php:74
14300 #, fuzzy
14301 #| msgid "Allows deleting data."
14302 msgid "Allows deleting historical rows."
14303 msgstr "Позволява изтриване на данни."
14305 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14306 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14307 msgid "No Privileges"
14308 msgstr "Без права"
14310 #: server_privileges.php:152
14311 #, fuzzy
14312 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
14313 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14314 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
14316 #: server_privileges.php:166
14317 msgid ""
14318 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14319 "password, 'Change password' tab should be used."
14320 msgstr ""
14322 #: server_status.php:35
14323 msgid "Not enough privilege to view server status."
14324 msgstr ""
14326 #: server_status_advisor.php:33
14327 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14328 msgstr ""
14330 #: server_status_processes.php:33
14331 #, php-format
14332 msgid "Thread %s was successfully killed."
14333 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
14335 #: server_status_processes.php:39
14336 #, php-format
14337 msgid ""
14338 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14339 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
14341 #: server_status_queries.php:43
14342 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14343 msgstr ""
14345 #: server_status_variables.php:52
14346 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14347 msgstr ""
14349 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14350 msgid "Configuration file"
14351 msgstr "Конфигурационен файл"
14353 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14354 msgid "Download"
14355 msgstr "Изтегляне"
14357 #: setup/frames/index.inc.php:49
14358 msgid ""
14359 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14360 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14361 msgstr ""
14363 #: setup/frames/index.inc.php:54
14364 msgid ""
14365 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14366 "to use a secure connection."
14367 msgstr ""
14369 #: setup/frames/index.inc.php:58
14370 msgid "Insecure connection"
14371 msgstr "Несигурна връзка"
14373 #: setup/frames/index.inc.php:84
14374 msgid "Configuration saved."
14375 msgstr "Конфигурацията запазена."
14377 #: setup/frames/index.inc.php:87
14378 msgid ""
14379 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14380 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14381 msgstr ""
14383 #: setup/frames/index.inc.php:97
14384 msgid "Configuration not saved!"
14385 msgstr "Конфигурацията не е запазена!"
14387 #: setup/frames/index.inc.php:100
14388 msgid ""
14389 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14390 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14391 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14392 msgstr ""
14394 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14395 msgid "Overview"
14396 msgstr ""
14398 #: setup/frames/index.inc.php:119
14399 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14400 msgstr ""
14402 #: setup/frames/index.inc.php:171
14403 msgid "There are no configured servers"
14404 msgstr "Няма конфигурирани сървъри"
14406 #: setup/frames/index.inc.php:180
14407 msgid "New server"
14408 msgstr "Нов сървър"
14410 #: setup/frames/index.inc.php:209
14411 msgid "Default language"
14412 msgstr "Език по подразбиране"
14414 #: setup/frames/index.inc.php:219
14415 msgid "let the user choose"
14416 msgstr "нека потребитлят избере"
14418 #: setup/frames/index.inc.php:230
14419 msgid "- none -"
14420 msgstr "- никой -"
14422 #: setup/frames/index.inc.php:234
14423 msgid "Default server"
14424 msgstr "Сървър по подразбиране"
14426 #: setup/frames/index.inc.php:246
14427 msgid "End of line"
14428 msgstr "Край на ред"
14430 #: setup/frames/index.inc.php:252
14431 msgid "Display"
14432 msgstr "Показване"
14434 #: setup/frames/index.inc.php:265
14435 msgid "phpMyAdmin homepage"
14436 msgstr "phpMyAdmin страница"
14438 #: setup/frames/index.inc.php:267
14439 msgid "Donate"
14440 msgstr "Дарение"
14442 #: setup/frames/index.inc.php:269
14443 msgid "Check for latest version"
14444 msgstr "Проверка за обновление"
14446 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14447 msgid "Edit server"
14448 msgstr "Редакция сървър"
14450 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14451 msgid "Add a new server"
14452 msgstr "Добавяне на нов сървър"
14454 #: setup/index.php:18
14455 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14456 msgstr ""
14458 #: setup/index.php:28
14459 msgid "Wrong GET file attribute value"
14460 msgstr ""
14462 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14463 msgid "Warning"
14464 msgstr "Предупреждение"
14466 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14467 msgid "Submitted form contains errors"
14468 msgstr ""
14470 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14471 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14472 msgstr ""
14474 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14475 msgid "Ignore errors"
14476 msgstr "Пренебрегване на грешките"
14478 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14479 msgid "Show form"
14480 msgstr "Показване формуляр"
14482 #: setup/lib/Index.php:124
14483 msgid ""
14484 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14485 "not respond."
14486 msgstr ""
14487 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
14488 "обновления не отговаря."
14490 #: setup/lib/Index.php:146
14491 msgid "Got invalid version string from server"
14492 msgstr ""
14494 #: setup/lib/Index.php:159
14495 msgid "Unparsable version string"
14496 msgstr ""
14498 #: setup/lib/Index.php:179
14499 #, php-format
14500 msgid ""
14501 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14502 "version is %s, released on %s."
14503 msgstr ""
14505 #: setup/lib/Index.php:186
14506 msgid "No newer stable version is available"
14507 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
14509 #: setup/validate.php:26
14510 msgid "Wrong data"
14511 msgstr "Грешни данни"
14513 #: setup/validate.php:32
14514 #, php-format
14515 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14516 msgstr ""
14518 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14519 #, php-format
14520 msgid "'%s' database does not exist."
14521 msgstr ""
14523 #: tbl_create.php:46
14524 #, php-format
14525 msgid "Table %s already exists!"
14526 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
14528 #: tbl_export.php:45
14529 msgid "View dump (schema) of table"
14530 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
14532 #: tbl_get_field.php:38
14533 msgid "Invalid table name"
14534 msgstr "Невалидно име на таблица"
14536 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
14537 #: tbl_get_field.php:46 transformation_wrapper.php:69
14538 #, fuzzy
14539 #| msgid "There are too many joins without indexes."
14540 msgid "There is an issue with your request."
14541 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
14543 #: tbl_replace.php:258
14544 #, php-format
14545 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14546 msgstr ""
14548 #: tbl_row_action.php:73
14549 #, fuzzy
14550 #| msgid "No rows selected"
14551 msgid "No row selected."
14552 msgstr "Няма върнати редове"
14554 #: tbl_tracking.php:34
14555 #, php-format
14556 msgid "Tracking of %s is activated."
14557 msgstr "Проследяването на %s е активно."
14559 #: tbl_tracking.php:103
14560 #, fuzzy
14561 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14562 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14563 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
14565 #: tbl_tracking.php:108
14566 #, fuzzy
14567 #| msgid "No rows selected"
14568 msgid "No versions selected."
14569 msgstr "Няма върнати редове"
14571 #: tbl_tracking.php:139
14572 msgid "SQL statements executed."
14573 msgstr ""
14575 #: themes.php:22 themes.php:27
14576 msgid "Theme"
14577 msgstr "Тема"
14579 #: themes.php:30
14580 msgid "Get more themes!"
14581 msgstr "Още теми!"
14583 #: transformation_overview.php:24
14584 msgid "Available MIME types"
14585 msgstr "Достъпни MIME типове"
14587 #: transformation_overview.php:39
14588 #, fuzzy
14589 #| msgid "Available transformations"
14590 msgid "Available browser display transformations"
14591 msgstr "Достъпни трансформации"
14593 #: transformation_overview.php:40
14594 #, fuzzy
14595 #| msgid "Available transformations"
14596 msgid "Available input transformations"
14597 msgstr "Достъпни трансформации"
14599 #: transformation_overview.php:43
14600 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14601 #, fuzzy
14602 #| msgid "Browser transformation"
14603 msgid "Browser display transformation"
14604 msgstr "Браузърна трансформация"
14606 #: transformation_overview.php:44
14607 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14608 #, fuzzy
14609 #| msgid "Browser transformation"
14610 msgid "Input transformation"
14611 msgstr "Браузърна трансформация"
14613 #: transformation_overview.php:55
14614 msgctxt "for MIME transformation"
14615 msgid "Description"
14616 msgstr "Описание"
14618 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
14619 #, fuzzy
14620 #| msgid "Start row"
14621 msgid "Start row:"
14622 msgstr "Начален ред"
14624 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14625 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14626 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14627 msgid "Number of rows:"
14628 msgstr "Брой редове:"
14630 #: templates/toggle_button.twig:3
14631 msgid "Click to toggle"
14632 msgstr "Щракване за превключване"
14634 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
14635 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
14636 msgid "Find:"
14637 msgstr "Намери:"
14639 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
14640 #, fuzzy
14641 #| msgid "Replace NULL with:"
14642 msgid "Replace with:"
14643 msgstr "Замяна NULL с:"
14645 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
14646 #, fuzzy
14647 #| msgid "as regular expression"
14648 msgid "Use regular expression"
14649 msgstr "като регулярен израз"
14651 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
14652 msgid "Use this column to label each point"
14653 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
14655 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
14656 msgid "Maximum rows to plot"
14657 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
14659 #: templates/display/export/selection.twig:3
14660 #, fuzzy
14661 #| msgid "Databases"
14662 msgid "Databases:"
14663 msgstr "БД"
14665 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14666 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14667 msgid "Output:"
14668 msgstr "Изход:"
14670 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14671 msgid "Save output to a file"
14672 msgstr "Запазване на изхода във файл"
14674 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14675 #, php-format
14676 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14677 msgstr ""
14679 #: templates/table/search/table_header.twig:9
14680 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
14681 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
14682 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
14683 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
14684 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
14685 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
14686 msgid "Operator"
14687 msgstr "Оператор"
14689 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14690 #: templates/display/import/import.twig:97
14691 msgid "Character set of the file:"
14692 msgstr "Знаков набор на файла:"
14694 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
14695 #: templates/view_create.twig:13
14696 msgid "Edit view"
14697 msgstr "Изглед за редакция"
14699 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
14700 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14701 #, fuzzy
14702 #| msgid "Position"
14703 msgid "Partitions"
14704 msgstr "Положение"
14706 #: templates/console/display.twig:7
14707 msgid "History"
14708 msgstr "SQL изтория"
14710 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14711 msgid "Bookmarks"
14712 msgstr "Бележки"
14714 #: templates/console/display.twig:20
14715 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14716 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
14718 #: templates/console/display.twig:23
14719 msgid "Press Enter to execute query"
14720 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
14722 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14723 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14724 msgid "Collapse"
14725 msgstr "Колапс"
14727 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14728 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14729 msgid "Expand"
14730 msgstr "Разширяване"
14732 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14733 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
14734 msgid "Requery"
14735 msgstr "Подзаявка"
14737 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14738 msgid "Explain"
14739 msgstr "Обяснение"
14741 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14742 msgid "Bookmark"
14743 msgstr "Бележки"
14745 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14746 msgid "Query failed"
14747 msgstr "Заявката е не успешна"
14749 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14750 msgid "Queried time"
14751 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
14753 #: templates/console/display.twig:47
14754 msgid "During current session"
14755 msgstr "По време на текущата сесия"
14757 #: templates/console/display.twig:64
14758 msgid "ascending"
14759 msgstr "възходящо"
14761 #: templates/console/display.twig:64
14762 msgid "descending"
14763 msgstr "низходящо"
14765 #: templates/console/display.twig:64
14766 msgid "Order:"
14767 msgstr "Поръчка:"
14769 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14770 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14771 msgid "Count"
14772 msgstr "Броене"
14774 #: templates/console/display.twig:64
14775 msgid "Execution order"
14776 msgstr "Изпълнение на поръчката"
14778 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14779 msgid "Time taken"
14780 msgstr ""
14782 #: templates/console/display.twig:64
14783 msgid "Order by:"
14784 msgstr "Подредени по:"
14786 #: templates/console/display.twig:64
14787 msgid "Ungroup queries"
14788 msgstr "Разгрупиране на заявки"
14790 #: templates/console/display.twig:84
14791 msgid "Show trace"
14792 msgstr "Покажи следа"
14794 #: templates/console/display.twig:84
14795 msgid "Hide trace"
14796 msgstr "Скрий следа"
14798 #: templates/console/display.twig:99
14799 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14800 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
14801 #: templates/export/alias_add.twig:46
14802 msgid "Add"
14803 msgstr "Добави"
14805 #: templates/console/display.twig:112
14806 msgid "Add bookmark"
14807 msgstr "Добави бележка"
14809 #: templates/console/display.twig:121
14810 msgid "Label"
14811 msgstr "Етикет"
14813 #: templates/console/display.twig:124
14814 msgid "Target database"
14815 msgstr "Целева БД"
14817 #: templates/console/display.twig:127
14818 msgid "Share this bookmark"
14819 msgstr "Сподели тази бележка"
14821 #: templates/console/display.twig:140
14822 msgid "Set default"
14823 msgstr "Сложи по подразбиране"
14825 #: templates/console/display.twig:162
14826 msgid ""
14827 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14828 "this permanent, view settings."
14829 msgstr ""
14831 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
14832 msgid "Select a column."
14833 msgstr "Изберете колона."
14835 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14836 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14837 #, fuzzy
14838 #| msgid "Compression"
14839 msgid "Expression"
14840 msgstr "Компресия"
14842 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14843 #, fuzzy
14844 #| msgid "New"
14845 msgctxt "Create new user"
14846 msgid "New"
14847 msgstr "Нов"
14849 #: templates/login/header.twig:12
14850 msgid ""
14851 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
14852 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
14853 "configuration to indicate HTTPS properly."
14854 msgstr ""
14856 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14857 msgid ""
14858 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14859 "most likely refuse to authenticate you."
14860 msgstr ""
14862 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14863 msgid "Check tables having overhead"
14864 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
14866 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14867 #, fuzzy
14868 #| msgid "Copy"
14869 msgid "Copy table"
14870 msgstr "Копиране"
14872 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14873 #, fuzzy
14874 #| msgid "Show color"
14875 msgid "Show create"
14876 msgstr "Показване свят"
14878 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14879 #, fuzzy
14880 #| msgid "Add prefix"
14881 msgid "Prefix"
14882 msgstr "Добавяне на представка"
14884 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14885 msgid "Add prefix to table"
14886 msgstr "Добавяне представка към таблица"
14888 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14889 msgid "Replace table prefix"
14890 msgstr "Замяна на представката на таблица"
14892 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14893 #, fuzzy
14894 #| msgid "CHAR textarea columns"
14895 msgid "Add columns to central list"
14896 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14898 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14899 msgid "Remove columns from central list"
14900 msgstr ""
14902 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "CHAR textarea columns"
14905 msgid "Make consistent with central list"
14906 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14908 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14909 msgid "Edit ENUM/SET values"
14910 msgstr ""
14912 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14913 #, fuzzy
14914 #| msgid "Remove selected users"
14915 msgid "Remove selected user accounts"
14916 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
14918 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14919 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14920 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
14922 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14923 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14924 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14925 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14926 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
14928 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
14929 #, php-format
14930 msgid "Add %s column(s)"
14931 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
14933 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
14934 #, fuzzy
14935 #| msgid "At Beginning of Table"
14936 msgid "at beginning of table"
14937 msgstr "В началото на таблицата"
14939 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
14940 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14941 #, php-format
14942 msgid "after %s"
14943 msgstr "след %s"
14945 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14946 #, fuzzy
14947 #| msgid "Move columns"
14948 msgid "Show/hide columns"
14949 msgstr "Преместване колони"
14951 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14952 #, fuzzy
14953 #| msgid "Table structure"
14954 msgid "See table structure"
14955 msgstr "Структура на таблица"
14957 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14958 #, fuzzy, php-format
14959 #| msgid "Select all"
14960 msgid "Select \"%s\""
14961 msgstr "Маркиране на всички"
14963 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
14964 #, php-format
14965 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14966 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
14968 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14969 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14970 #, fuzzy, php-format
14971 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14972 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14973 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
14975 #: templates/login/twofactor.twig:5
14976 msgid "Verify"
14977 msgstr ""
14979 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14980 msgctxt "Chart type"
14981 msgid "Bar"
14982 msgstr "Стълб"
14984 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14985 msgctxt "Chart type"
14986 msgid "Column"
14987 msgstr "Kолона"
14989 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14990 msgctxt "Chart type"
14991 msgid "Line"
14992 msgstr "Линия"
14994 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14995 msgctxt "Chart type"
14996 msgid "Spline"
14997 msgstr "Сплайн"
14999 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15000 msgctxt "Chart type"
15001 msgid "Area"
15002 msgstr ""
15004 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15005 msgctxt "Chart type"
15006 msgid "Pie"
15007 msgstr "Пита"
15009 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15010 #, fuzzy
15011 #| msgid "Time"
15012 msgctxt "Chart type"
15013 msgid "Timeline"
15014 msgstr "Време"
15016 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15017 msgctxt "Chart type"
15018 msgid "Scatter"
15019 msgstr ""
15021 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15022 msgid "Stacked"
15023 msgstr "Припокриващи се"
15025 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15026 #, fuzzy
15027 #| msgid "Chart title"
15028 msgid "Chart title:"
15029 msgstr "Заглавие на диаграмата"
15031 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15032 msgid "X-Axis:"
15033 msgstr "Ос X:"
15035 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15036 msgid "Series:"
15037 msgstr "Поредици:"
15039 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15040 msgid "X-Axis label:"
15041 msgstr "Етикет на оста X:"
15043 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
15044 msgid "X Values"
15045 msgstr "Стойности на X"
15047 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15048 msgid "Y-Axis label:"
15049 msgstr "Етикет на оста Y:"
15051 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
15052 msgid "Y Values"
15053 msgstr "Стойности на Y"
15055 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
15056 msgid "Series names are in a column"
15057 msgstr ""
15059 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
15060 #, fuzzy
15061 #| msgid "Inside column:"
15062 msgid "Series column:"
15063 msgstr "В колона:"
15065 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
15066 #, fuzzy
15067 #| msgid "Values for column %s"
15068 msgid "Value Column:"
15069 msgstr "Стойности за колоната %s"
15071 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
15072 #, fuzzy
15073 #| msgid "Save as file"
15074 msgid "Save chart as image"
15075 msgstr "Изпращане"
15077 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15078 #, php-format
15079 msgid "%s table"
15080 msgid_plural "%s tables"
15081 msgstr[0] "%s таблица"
15082 msgstr[1] "%s таблици"
15084 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15085 msgid "Sum"
15086 msgstr "Сума"
15088 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15089 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15090 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15091 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15092 msgid "Except"
15093 msgstr "Освен"
15095 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15096 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15097 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15098 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15099 msgid "subquery"
15100 msgstr "подзаявка"
15102 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15103 msgid ""
15104 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15105 "confirm login on the device."
15106 msgstr ""
15108 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15109 msgid "Compression:"
15110 msgstr "Компресия:"
15112 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15113 msgid "zipped"
15114 msgstr "zip-нато"
15116 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15117 msgid "gzipped"
15118 msgstr "gzip-нато"
15120 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15121 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15122 msgid "Rename to"
15123 msgstr "Преименуване на"
15125 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15126 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15127 msgid "New name"
15128 msgstr "Ново име"
15130 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15131 msgid "Exporting databases from the current server"
15132 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
15134 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15135 #, php-format
15136 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15137 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
15139 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15140 #, php-format
15141 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15142 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
15144 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15145 #, fuzzy
15146 #| msgid "Authentication settings"
15147 msgid "Two-factor authentication status"
15148 msgstr "Настройки по удостоверяване"
15150 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15151 msgid ""
15152 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15153 "dependencies to enable authentication backends."
15154 msgstr ""
15156 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15157 msgid "Following composer packages are missing:"
15158 msgstr ""
15160 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15161 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15162 msgstr ""
15164 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15165 msgid ""
15166 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15167 msgstr ""
15169 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15170 #, fuzzy
15171 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
15172 msgid ""
15173 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15174 "storage to use it."
15175 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
15177 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15178 msgid "You have enabled two factor authentication."
15179 msgstr ""
15181 #: templates/prefs_twofactor.twig:37 templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9
15182 #, fuzzy
15183 #| msgid "Config authentication"
15184 msgid "Disable two-factor authentication"
15185 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15187 #: templates/prefs_twofactor.twig:43 templates/prefs_twofactor.twig:54
15188 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2
15189 #, fuzzy
15190 #| msgid "Config authentication"
15191 msgid "Configure two-factor authentication"
15192 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15194 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
15195 #, fuzzy
15196 #| msgid "Add privileges on the following database:"
15197 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15198 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
15200 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
15201 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15202 msgstr ""
15203 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
15204 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
15206 #: templates/view_create.twig:65
15207 msgid "VIEW name"
15208 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
15210 #: templates/view_create.twig:79
15211 msgid "Column names"
15212 msgstr "Име на колона"
15214 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15215 #, fuzzy
15216 #| msgid "Relation view"
15217 msgid "Relation view"
15218 msgstr "Преглед релации"
15220 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15221 msgid "Select page"
15222 msgstr "Избор на страница"
15224 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15225 #, fuzzy
15226 #| msgid "Export to selected page"
15227 msgid "Save to selected page"
15228 msgstr "Експорт към избраната страница"
15230 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15231 #, fuzzy
15232 #| msgid "Create a page and export to it"
15233 msgid "Create a page and save to it"
15234 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
15236 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15237 #, fuzzy
15238 #| msgid "New page name: "
15239 msgid "New page name"
15240 msgstr "Име: "
15242 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15243 msgid "Additional search criteria"
15244 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
15246 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15247 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
15248 #, fuzzy
15249 #| msgid "Authentication"
15250 msgid "Authentication code:"
15251 msgstr "Удостоверяване"
15253 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15254 msgid ""
15255 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15256 "authentication code and verify your identity."
15257 msgstr ""
15259 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
15260 msgid "Untracked tables"
15261 msgstr "Непроследявани таблици"
15263 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
15264 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
15265 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
15266 msgid "Track table"
15267 msgstr "Следене на таблица"
15269 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15270 msgid "View output as text"
15271 msgstr "Показване на изхода като текст"
15273 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "No index defined!"
15276 msgid "No partitioning defined!"
15277 msgstr "Не е избран индекс!"
15279 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
15280 msgid "Partitioned by:"
15281 msgstr ""
15283 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
15284 msgid "Sub partitioned by:"
15285 msgstr ""
15287 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15288 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15289 #, fuzzy
15290 #| msgid "Position"
15291 msgid "Partition"
15292 msgstr "Положение"
15294 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
15295 #, fuzzy
15296 #| msgid "Row length"
15297 msgid "Data length"
15298 msgstr "Дължина ред"
15300 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
15301 #, fuzzy
15302 #| msgid "Row length"
15303 msgid "Index length"
15304 msgstr "Дължина ред"
15306 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
15307 #, fuzzy
15308 #| msgid "Position"
15309 msgid "Partition table"
15310 msgstr "Положение"
15312 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15313 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "Edit index"
15316 msgid "Edit partitioning"
15317 msgstr "Редактиране"
15319 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15320 msgid "first"
15321 msgstr ""
15323 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
15324 msgid "Resource limits"
15325 msgstr "Ресурсни ограничения"
15327 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
15328 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15329 msgstr ""
15330 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
15332 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15333 #, fuzzy, php-format
15334 #| msgid "Create User"
15335 msgid "Create %s"
15336 msgstr "Създаване на потребител"
15338 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
15339 msgid "Tracked tables"
15340 msgstr "Следени таблици"
15342 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
15343 msgid "Last version"
15344 msgstr "Последна версия"
15346 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
15347 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
15348 msgid "Delete tracking"
15349 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15351 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
15352 msgid "Versions"
15353 msgstr "Версии"
15355 #: templates/database/create_table.twig:7
15356 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15357 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15358 msgid "Create table"
15359 msgstr "Създаване таблица"
15361 #: templates/database/create_table.twig:15
15362 msgid "Number of columns"
15363 msgstr "Брой колони"
15365 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15366 msgid "Add privileges on the following table:"
15367 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15369 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15370 msgid "Space usage"
15371 msgstr "Използвано място"
15373 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15374 msgid "Effective"
15375 msgstr "Ефективни"
15377 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15378 msgid "Add/Delete criteria rows"
15379 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
15381 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15382 msgid "Add/Delete columns"
15383 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
15385 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
15386 #, php-format
15387 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15388 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
15390 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
15391 #, fuzzy, php-format
15392 #| msgid "Create version"
15393 msgid "Create version %1$s"
15394 msgstr "Създаване на версия"
15396 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
15397 msgid "Track these data definition statements:"
15398 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
15400 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
15401 msgid "Track these data manipulation statements:"
15402 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
15404 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
15405 msgid "Create version"
15406 msgstr "Създаване на версия"
15408 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15409 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15410 msgid "Aggregate"
15411 msgstr "Агрегиране"
15413 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15414 #, fuzzy
15415 #| msgid "Delete relation"
15416 msgid "Delete relationship"
15417 msgstr "Изтриване релация"
15419 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15420 msgctxt "for default"
15421 msgid "None"
15422 msgstr "Няма"
15424 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15425 msgid "As defined:"
15426 msgstr "Дефиниран като:"
15428 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15429 #, fuzzy, php-format
15430 #| msgid "Jump to database"
15431 msgid "Jump to database '%s'"
15432 msgstr "Прескачане до БД"
15434 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
15435 #, php-format
15436 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15437 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
15439 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "Check Privileges"
15442 msgid "Check privileges"
15443 msgstr "Проверка на правата"
15445 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15446 #, fuzzy
15447 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15448 msgid "Export databases as separate files"
15449 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
15451 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Export table headers"
15454 msgid "Export tables as separate files"
15455 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
15457 #: templates/table/search/options.twig:6
15458 msgid "Select columns (at least one):"
15459 msgstr "Избор на колона (поне една):"
15461 #: templates/table/search/options.twig:26
15462 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15463 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
15465 #: templates/table/search/options.twig:34
15466 msgid "Number of rows per page"
15467 msgstr "Брой редове на страница"
15469 #: templates/table/search/options.twig:45
15470 msgid "Display order:"
15471 msgstr "Подреждане по:"
15473 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
15474 msgid "in use"
15475 msgstr "ползва се в момента"
15477 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15478 msgid "Add to Favorites"
15479 msgstr ""
15481 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15482 #, fuzzy
15483 #| msgid "Page titles"
15484 msgid "Page to open"
15485 msgstr "Заглавие в браузъра"
15487 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15488 #, fuzzy
15489 #| msgid "Relation deleted"
15490 msgid "Page to delete"
15491 msgstr "Релацията изтрита"
15493 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15494 msgid "Select Export Relational Type"
15495 msgstr ""
15497 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15498 msgid "Session value"
15499 msgstr "Сесийна стойност"
15501 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15502 msgid "Table name"
15503 msgstr "Име на таблица"
15505 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15506 #, fuzzy
15507 #| msgid "Add column(s)"
15508 msgid "column(s)"
15509 msgstr "Добавяне колона(и)"
15511 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15512 msgid "Collation:"
15513 msgstr "Колация:"
15515 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15516 #, fuzzy
15517 #| msgid "Storage Engine"
15518 msgid "Storage Engine:"
15519 msgstr "Хранилище"
15521 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15522 msgid "Connection:"
15523 msgstr "Връзка:"
15525 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15526 msgid "PARTITION definition:"
15527 msgstr ""
15529 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
15530 #, fuzzy
15531 #| msgid "Config authentication"
15532 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15533 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15535 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
15536 msgid ""
15537 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15538 "password only."
15539 msgstr ""
15541 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15542 #, fuzzy
15543 #| msgid "Row Statistics"
15544 msgid "Row statistics"
15545 msgstr "Статистика за редовете"
15547 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15548 msgid "static"
15549 msgstr "статичен"
15551 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15552 msgid "dynamic"
15553 msgstr "динамичен"
15555 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15556 msgid "partitioned"
15557 msgstr ""
15559 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15560 msgid "Row length"
15561 msgstr "Дължина ред"
15563 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15564 msgid "Row size"
15565 msgstr "Размер ред"
15567 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15568 msgid "Next autoindex"
15569 msgstr ""
15571 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15572 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15573 msgid "Creation"
15574 msgstr "Дата на създаване"
15576 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15577 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15578 msgid "Last update"
15579 msgstr "Последно обновление"
15581 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15582 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15583 msgid "Last check"
15584 msgstr "Последна проверка"
15586 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15587 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15588 msgstr ""
15589 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
15590 "колони"
15592 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
15593 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15594 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
15596 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15597 #, php-format
15598 msgid "Activate tracking for %s"
15599 msgstr "Включване проследяването за %s"
15601 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15602 msgid "Activate now"
15603 msgstr "Включване сега"
15605 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15606 #, php-format
15607 msgid "Deactivate tracking for %s"
15608 msgstr "Изключване проследяването за %s"
15610 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15611 msgid "Deactivate now"
15612 msgstr "Изключване сега"
15614 #: templates/display/export/method.twig:3
15615 msgid "Export method:"
15616 msgstr "Метод за експортиране:"
15618 #: templates/display/export/method.twig:9
15619 msgid "Quick - display only the minimal options"
15620 msgstr "Бързо - минимум настройки"
15622 #: templates/display/export/method.twig:17
15623 msgid "Custom - display all possible options"
15624 msgstr "Потребителско - всички настройки"
15626 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
15627 msgid "File name template:"
15628 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15630 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
15631 msgid "use this for future exports"
15632 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
15634 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15635 msgid "Server variables and settings"
15636 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
15638 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15639 #, fuzzy
15640 #| msgid "Storage Engines"
15641 msgid "Storage engines"
15642 msgstr "Хранилища на данни"
15644 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15645 #, fuzzy
15646 #| msgid "Character Sets and Collations"
15647 msgid "Character sets and collations"
15648 msgstr "Знакови набори и колации"
15650 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15651 msgid "Databases statistics"
15652 msgstr "Статистика за базите данни"
15654 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15655 #, fuzzy
15656 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15657 msgid ""
15658 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15659 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15660 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15662 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15663 #: templates/table/index_form.twig:118
15664 msgid "Size"
15665 msgstr "Размер"
15667 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15668 msgid "Rows:"
15669 msgstr "Редове:"
15671 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15672 msgid "Dump some row(s)"
15673 msgstr "Схема на ред(ове)"
15675 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15676 msgid "Row to begin at:"
15677 msgstr "Ред започва от:"
15679 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15680 msgid "Dump all rows"
15681 msgstr "Схема на всички редове"
15683 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15684 msgid ""
15685 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15686 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15687 "browsers."
15688 msgstr ""
15690 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15691 #, php-format
15692 msgid "%s of %s"
15693 msgstr ""
15695 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15696 #, php-format
15697 msgid "%s/sec."
15698 msgstr ""
15700 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15701 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15702 msgstr ""
15704 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15705 msgid "About %SEC sec. remaining."
15706 msgstr ""
15708 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15709 msgid "The file is being processed, please be patient."
15710 msgstr ""
15712 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15713 #, fuzzy
15714 #| msgid "Uploading your import file…"
15715 msgid "Uploading your import file…"
15716 msgstr "Качване на файла за импорт…"
15718 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15719 msgid ""
15720 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15721 "not available."
15722 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
15724 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15725 msgid "Propose table structure"
15726 msgstr "Анализ на таблицата"
15728 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15729 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15730 msgid "Move columns"
15731 msgstr "Преместване колони"
15733 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15734 msgid "Normalize"
15735 msgstr ""
15737 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15738 msgid "Track view"
15739 msgstr "Изглед за следене"
15741 #: templates/error/report_form.twig:6
15742 msgid ""
15743 "This report automatically includes data about the error and information "
15744 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15745 "team for debugging the error."
15746 msgstr ""
15748 #: templates/error/report_form.twig:12
15749 msgid ""
15750 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15751 "debugging:"
15752 msgstr ""
15754 #: templates/error/report_form.twig:19
15755 msgid "You may examine the data in the error report:"
15756 msgstr ""
15758 #: templates/server/plugins/section.twig:9
15759 msgid "Plugin"
15760 msgstr "Праставка"
15762 #: templates/server/plugins/section.twig:12
15763 msgid "Author"
15764 msgstr "Автор"
15766 #: templates/server/plugins/section.twig:23
15767 msgid "disabled"
15768 msgstr "изключено"
15770 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15771 #, fuzzy, php-format
15772 #| msgid "Foreign key constraint"
15773 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15774 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15776 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15777 #, fuzzy
15778 #| msgid "Constraints for table"
15779 msgid "Constraint name"
15780 msgstr "Ограничения за таблица"
15782 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15783 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15784 #, fuzzy
15785 #| msgid "Add column"
15786 msgid "+ Add column"
15787 msgstr "Добавяне колона"
15789 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15790 #: templates/display/import/import.twig:174
15791 msgid "Format-specific options:"
15792 msgstr "Специфични настройки:"
15794 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15795 #: templates/display/import/import.twig:176
15796 msgid ""
15797 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15798 "options for other formats."
15799 msgstr ""
15801 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15802 #: templates/display/import/import.twig:185
15803 msgid "Encoding Conversion:"
15804 msgstr ""
15806 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15807 #, fuzzy
15808 #| msgid "Select Tables"
15809 msgid "Select a template"
15810 msgstr "Избор на таблици"
15812 #: templates/display/import/import.twig:40
15813 msgid "Importing into the current server"
15814 msgstr "Импорт в текущия сървър"
15816 #: templates/display/import/import.twig:42
15817 #, php-format
15818 msgid "Importing into the database \"%s\""
15819 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
15821 #: templates/display/import/import.twig:44
15822 #, php-format
15823 msgid "Importing into the table \"%s\""
15824 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
15826 #: templates/display/import/import.twig:50
15827 #, fuzzy
15828 #| msgid "File to Import:"
15829 msgid "File to import:"
15830 msgstr "Файл за импортиране:"
15832 #: templates/display/import/import.twig:56
15833 #, php-format
15834 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15835 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
15837 #: templates/display/import/import.twig:58
15838 #, fuzzy
15839 #| msgid ""
15840 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15841 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15842 msgid ""
15843 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15844 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15845 msgstr ""
15846 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
15847 "Например: <b>.sql.zip</b>"
15849 #: templates/display/import/import.twig:69
15850 #: templates/display/import/import.twig:84
15851 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15852 msgstr ""
15854 #: templates/display/import/import.twig:86
15855 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15856 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
15858 #: templates/display/import/import.twig:124
15859 #, fuzzy
15860 #| msgid "Partial Import:"
15861 msgid "Partial import:"
15862 msgstr "Частично импортиране:"
15864 #: templates/display/import/import.twig:129
15865 #, php-format
15866 msgid ""
15867 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15868 msgstr ""
15870 #: templates/display/import/import.twig:137
15871 msgid ""
15872 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15873 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15874 "files, however it can break transactions.)</em>"
15875 msgstr ""
15877 #: templates/display/import/import.twig:144
15878 #, fuzzy
15879 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
15880 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15881 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
15883 #: templates/display/import/import.twig:161
15884 #, fuzzy
15885 #| msgid "Options"
15886 msgid "Other options:"
15887 msgstr "Настройки"
15889 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15890 msgid "Display GIS Visualization"
15891 msgstr ""
15893 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15894 msgid "Label column"
15895 msgstr "Етикет на колона"
15897 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15898 msgid "-- None --"
15899 msgstr "-- без --"
15901 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15902 msgid "Spatial column"
15903 msgstr "Пространствено поле"
15905 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15906 msgid ""
15907 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15908 "confirm registration on the device."
15909 msgstr ""
15911 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
15912 msgid ""
15913 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15914 "between the web server and the MySQL server."
15915 msgstr ""
15916 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
15917 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
15919 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
15920 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15921 #, fuzzy
15922 #| msgid "Enable Statistics"
15923 msgid "Enable statistics"
15924 msgstr "Разрешаване на статистика"
15926 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
15927 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
15928 msgctxt "None privileges"
15929 msgid "None"
15930 msgstr "Няма"
15932 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15933 #, fuzzy
15934 #| msgid "Export type"
15935 msgid "Export templates:"
15936 msgstr "Тип експорт"
15938 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15939 #, fuzzy
15940 #| msgid "File name template:"
15941 msgid "New template:"
15942 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15944 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15945 #, fuzzy
15946 #| msgid "Table name"
15947 msgid "Template name"
15948 msgstr "Име на таблица"
15950 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15951 #: templates/server/databases/create.twig:30
15952 msgid "Create"
15953 msgstr "Създаване"
15955 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15956 #, fuzzy
15957 #| msgid "File name template:"
15958 msgid "Existing templates:"
15959 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15961 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15962 msgid "Template:"
15963 msgstr ""
15965 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15966 #, fuzzy
15967 #| msgid "Updated"
15968 msgid "Update"
15969 msgstr "Актуализиран"
15971 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15972 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15973 #, fuzzy
15974 #| msgid "#"
15975 msgctxt "Number"
15976 msgid "#"
15977 msgstr "№"
15979 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15980 msgid "Date"
15981 msgstr "Дата"
15983 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15984 msgid "Username"
15985 msgstr "Потребителско име"
15987 #: templates/database/search/results.twig:12
15988 #, php-format
15989 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15990 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15991 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
15992 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
15994 #: templates/database/search/results.twig:56
15995 #, fuzzy
15996 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15997 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15998 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15999 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
16000 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
16001 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
16003 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
16004 #, fuzzy
16005 #| msgid ""
16006 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16007 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
16008 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
16009 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16010 msgid ""
16011 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16012 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
16013 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
16014 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16015 msgstr ""
16016 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
16017 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
16018 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
16019 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
16021 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
16022 msgid ""
16023 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
16024 "escaping or quotes, using this format: a"
16025 msgstr ""
16026 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
16027 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
16029 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
16030 msgid "Virtuality"
16031 msgstr ""
16033 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
16034 msgid "Move column"
16035 msgstr "Преместване колона"
16037 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
16038 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
16039 #, fuzzy
16040 #| msgid "Available transformations"
16041 msgid "List of available transformations and their options"
16042 msgstr "Достъпни трансформации"
16044 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
16045 #, fuzzy
16046 #| msgid "Browser transformation"
16047 msgid "Browser display transformation options"
16048 msgstr "Браузърна трансформация"
16050 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
16051 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
16052 #, fuzzy
16053 #| msgid ""
16054 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
16055 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
16056 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
16057 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16058 msgid ""
16059 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
16060 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
16061 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
16062 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16063 msgstr ""
16064 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
16065 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
16066 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
16067 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
16068 "или 'a\\'b')."
16070 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
16071 #, fuzzy
16072 #| msgid "Transformation options"
16073 msgid "Input transformation options"
16074 msgstr "Опции на трансформацията"
16076 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16077 msgid "Relational key"
16078 msgstr "Сроден ключ"
16080 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16081 #, fuzzy
16082 #| msgid "Display column for relations"
16083 msgid "Display column for relationships"
16084 msgstr "Показване колоните за релации"
16086 #: templates/display/results/options_block.twig:46
16087 msgid "Show binary contents"
16088 msgstr "Показване на двоичните данни"
16090 #: templates/display/results/options_block.twig:53
16091 msgid "Show BLOB contents"
16092 msgstr "Показване на BLOB-данните"
16094 #: templates/display/results/options_block.twig:67
16095 msgid "Hide browser transformation"
16096 msgstr "Без трансформация от браузъра"
16098 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16099 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16100 msgid "Well Known Text"
16101 msgstr "Добре познат текст"
16103 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16104 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16105 msgid "Well Known Binary"
16106 msgstr "Добре позната двоична стойност"
16108 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
16109 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16110 msgstr ""
16112 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
16113 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
16114 #, fuzzy
16115 #| msgid "Showing tables"
16116 msgid "Show/Hide tables list"
16117 msgstr "Показване таблици"
16119 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
16120 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
16121 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
16122 msgid "View in fullscreen"
16123 msgstr ""
16125 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
16126 msgid "Exit fullscreen"
16127 msgstr ""
16129 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
16130 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
16131 #, fuzzy
16132 #| msgid "New name"
16133 msgid "New page"
16134 msgstr "Ново име"
16136 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
16137 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
16138 #, fuzzy
16139 #| msgid "Select page"
16140 msgid "Delete pages"
16141 msgstr "Избор на страница"
16143 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
16144 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
16145 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
16146 #, fuzzy
16147 #| msgid "Create relation"
16148 msgid "Create relationship"
16149 msgstr "Създаване релация"
16151 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
16152 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
16153 msgid "Reload"
16154 msgstr "Презареждане"
16156 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
16157 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
16158 msgid "Help"
16159 msgstr "Помощ"
16161 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
16162 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
16163 msgid "Angular links"
16164 msgstr "Ъгловати връзки"
16166 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
16167 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
16168 msgid "Direct links"
16169 msgstr "Прави връзки"
16171 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
16172 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
16173 msgid "Snap to grid"
16174 msgstr "Прилепване към мрежата"
16176 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
16177 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
16178 msgid "Small/Big All"
16179 msgstr "Малки/големи всички"
16181 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
16182 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
16183 msgid "Toggle small/big"
16184 msgstr "Превключване на малки/големи"
16186 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
16187 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
16188 #, fuzzy
16189 #| msgid "Toggle relation lines"
16190 msgid "Toggle relationship lines"
16191 msgstr "Превключване на редовете с релации"
16193 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
16194 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
16195 #, fuzzy
16196 #| msgid "Export all"
16197 msgid "Export schema"
16198 msgstr "Експорт всички"
16200 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
16201 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
16202 msgid "Build Query"
16203 msgstr "Построяване на заявка"
16205 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
16206 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
16207 msgid "Move Menu"
16208 msgstr "Меню Преместване"
16210 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
16211 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
16212 #, fuzzy
16213 #| msgid "Partial texts"
16214 msgid "Pin text"
16215 msgstr "Частични текстове"
16217 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
16218 msgid "Search in database"
16219 msgstr "Търсене в БД"
16221 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
16222 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
16223 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
16225 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
16226 msgid "Inside tables:"
16227 msgstr "В таблици:"
16229 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
16230 msgid "Inside column:"
16231 msgstr "В колона:"
16233 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
16234 #, fuzzy
16235 #| msgid "Add privileges on the following table:"
16236 msgid "Add privileges on the following routine:"
16237 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
16239 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
16240 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16241 msgstr ""
16243 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
16244 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
16245 #, fuzzy
16246 #| msgid "Relation operator"
16247 msgid "Relationship operator"
16248 msgstr "Оператор на отношение"
16250 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16251 msgid "Browse/Edit the points"
16252 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
16254 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16255 msgid "How to use"
16256 msgstr "Как да бъде използвано"
16258 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16259 msgid "Reset zoom"
16260 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
16262 #: templates/export/alias_item.twig:8
16263 #, fuzzy
16264 #| msgid "Remote server"
16265 msgid "Remove"
16266 msgstr "Отдалечен сървър"
16268 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16269 msgid "Use this value"
16270 msgstr "Използване тази стойност"
16272 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16273 #, fuzzy
16274 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16275 msgid ""
16276 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16277 "missing dependencies."
16278 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16280 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
16281 #, fuzzy, php-format
16282 #| msgid "Select referenced key"
16283 msgid "Referenced by %s."
16284 msgstr "Изберете посочвания ключ"
16286 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
16287 #, fuzzy
16288 #| msgid "Select Foreign Key"
16289 msgid "Is a foreign key."
16290 msgstr "Избор външен ключ"
16292 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
16293 #, fuzzy
16294 #| msgid "Remove column(s)"
16295 msgid "Pick from Central Columns"
16296 msgstr "Изтриване колона(и)"
16298 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16299 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
16300 msgctxt "None for default"
16301 msgid "None"
16302 msgstr "Няма"
16304 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
16305 #, fuzzy
16306 #| msgid "Config authentication"
16307 msgid "Enable two-factor authentication"
16308 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16310 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16311 msgctxt "None encoding conversion"
16312 msgid "None"
16313 msgstr "Няма"
16315 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16316 msgid "Convert to Kana"
16317 msgstr "Превърни на Кана"
16319 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
16320 msgid "Partition by:"
16321 msgstr "Разделяне от:"
16323 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
16324 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
16325 #, fuzzy
16326 #| msgid "Values for column %s"
16327 msgid "Expression or column list"
16328 msgstr "Стойности за колоната %s"
16330 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
16331 #, fuzzy
16332 #| msgid "Position"
16333 msgid "Partitions:"
16334 msgstr "Дялове:"
16336 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
16337 msgid "Subpartition by:"
16338 msgstr "Под-дялове от:"
16340 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
16341 msgid "Subpartitions:"
16342 msgstr "Под-дялове:"
16344 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
16345 #, fuzzy
16346 #| msgid "Value"
16347 msgid "Values"
16348 msgstr "Стойност"
16350 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
16351 #, fuzzy
16352 #| msgid "Position"
16353 msgid "Subpartition"
16354 msgstr "Положение"
16356 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
16357 #, fuzzy
16358 #| msgid "Engines"
16359 msgid "Engine"
16360 msgstr "Хранилища"
16362 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
16363 #, fuzzy
16364 #| msgid "Data home directory"
16365 msgid "Data directory"
16366 msgstr "Папка с данни"
16368 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
16369 #, fuzzy
16370 #| msgid "Upload directory"
16371 msgid "Index directory"
16372 msgstr "Папка за качване на файлове"
16374 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
16375 msgid "Max rows"
16376 msgstr "Максимален брой редове"
16378 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
16379 #, fuzzy
16380 #| msgid "rows"
16381 msgid "Min rows"
16382 msgstr "реда"
16384 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
16385 #, fuzzy
16386 #| msgid "Table Search"
16387 msgid "Table space"
16388 msgstr "Търсене в таблица"
16390 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
16391 #, fuzzy
16392 #| msgid "Users"
16393 msgid "Node group"
16394 msgstr "Потребители"
16396 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
16397 #, php-format
16398 msgid "A primary key has been added on %s."
16399 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
16401 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
16402 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
16403 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
16404 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
16405 #, php-format
16406 msgid "An index has been added on %s."
16407 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
16409 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
16410 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
16411 #, fuzzy
16412 #| msgid "Remove column(s)"
16413 msgid "Remove from central columns"
16414 msgstr "Изтриване колона(и)"
16416 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
16417 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
16418 #, fuzzy
16419 #| msgid "CHAR textarea columns"
16420 msgid "Add to central columns"
16421 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
16423 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16424 msgid "Column-specific privileges"
16425 msgstr "Специфични за колоната права"
16427 #: templates/server/databases/create.twig:8
16428 #: templates/server/databases/create.twig:36
16429 msgid "Create database"
16430 msgstr "Създаване БД"
16432 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
16433 msgid "Active options"
16434 msgstr "Активни опции"
16436 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
16437 #, php-format
16438 msgid "Column %s has been dropped."
16439 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
16441 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16442 msgid "Find and replace - preview"
16443 msgstr ""
16445 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16446 #, fuzzy
16447 #| msgid "Original position"
16448 msgid "Original string"
16449 msgstr "Първоначално положение"
16451 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16452 #, fuzzy
16453 #| msgid "Replace table prefix"
16454 msgid "Replaced string"
16455 msgstr "Замяна на представката на таблица"
16457 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16458 #, fuzzy
16459 #| msgid "Replicated"
16460 msgid "Replace"
16461 msgstr "Реплицирана"
16463 #: templates/server/databases/index.twig:24
16464 msgid "No databases"
16465 msgstr "Няма БД"
16467 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16468 msgid ""
16469 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16470 "device and enter authentication code it generates."
16471 msgstr ""
16473 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16474 msgid ""
16475 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16476 "your device and enter authentication code it generates."
16477 msgstr ""
16479 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16480 msgid "OTP url:"
16481 msgstr ""
16483 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16484 msgid "Secret/key:"
16485 msgstr ""
16487 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
16488 msgid "Hide/Show all"
16489 msgstr "Показване/скриване всички"
16491 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
16492 #, fuzzy
16493 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16494 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16495 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
16497 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
16498 msgid "Number of tables:"
16499 msgstr "Брой таблици:"
16501 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
16502 msgid "Query window"
16503 msgstr "Прозорец за заявки"
16505 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
16506 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
16507 #, fuzzy
16508 #| msgid "Select Tables"
16509 msgid "select table"
16510 msgstr "Избор на таблици"
16512 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
16513 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
16514 #, fuzzy
16515 #| msgid "Select a column."
16516 msgid "select column"
16517 msgstr "Изберете колона."
16519 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
16520 #, fuzzy
16521 #| msgid "Tables"
16522 msgid "Table alias"
16523 msgstr "Таблици"
16525 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
16526 #, fuzzy
16527 #| msgid "Column names"
16528 msgid "Column alias"
16529 msgstr "Име на колона"
16531 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
16532 #, fuzzy
16533 #| msgid "Use this column to label each point"
16534 msgid "Use this column in criteria"
16535 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
16537 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
16538 msgid "criteria"
16539 msgstr "критерии"
16541 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
16542 #, fuzzy
16543 #| msgid "Add %s"
16544 msgid "Add as"
16545 msgstr "Добавяне на %s"
16547 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
16548 #, fuzzy
16549 #| msgid "Alter column(s)"
16550 msgid "Another column"
16551 msgstr "Промяна колона(и)"
16553 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
16554 msgid "Enter criteria as free text"
16555 msgstr ""
16557 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
16558 #, fuzzy
16559 #| msgid "Remove column(s)"
16560 msgid "Remove this column"
16561 msgstr "Изтриване колона(и)"
16563 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
16564 #, fuzzy
16565 #| msgid "Update Query"
16566 msgid "Update query"
16567 msgstr "Допълване заявка"
16569 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16570 msgid "Select binary log to view"
16571 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
16573 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16574 msgid "Tracking is active."
16575 msgstr "Проследяването е активно."
16577 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16578 msgid "Tracking is not active."
16579 msgstr "Проследяването е неактивно."
16581 #: templates/export/alias_add.twig:4
16582 msgid "Define new aliases"
16583 msgstr ""
16585 #: templates/export/alias_add.twig:9
16586 #, fuzzy
16587 #| msgid "Select Tables"
16588 msgid "Select database:"
16589 msgstr "Избор на таблици"
16591 #: templates/export/alias_add.twig:15
16592 msgid "New database name"
16593 msgstr "Ново име на БД"
16595 #: templates/export/alias_add.twig:23
16596 #, fuzzy
16597 #| msgid "Select Tables"
16598 msgid "Select table:"
16599 msgstr "Избор на таблици"
16601 #: templates/export/alias_add.twig:29
16602 #, fuzzy
16603 #| msgid "New page name: "
16604 msgid "New table name"
16605 msgstr "Име: "
16607 #: templates/export/alias_add.twig:37
16608 #, fuzzy
16609 #| msgid "Select a column."
16610 msgid "Select column:"
16611 msgstr "Изберете колона."
16613 #: templates/export/alias_add.twig:43
16614 #, fuzzy
16615 #| msgid "Copy column name"
16616 msgid "New column name"
16617 msgstr "Копиране името на колоната"
16619 #: templates/theme_preview.twig:11
16620 msgid "No preview available."
16621 msgstr "Прегледът не е достъпен."
16623 #: templates/theme_preview.twig:13
16624 #, fuzzy
16625 #| msgid "take it"
16626 msgid "Take it"
16627 msgstr "тази ще е"
16629 #: templates/prefs_autoload.twig:7
16630 msgid ""
16631 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16632 "import it for current session?"
16633 msgstr ""
16634 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
16635 "използвани за текущата сесия?"
16637 #: templates/prefs_autoload.twig:13
16638 #, fuzzy
16639 #| msgid "Delete tracking"
16640 msgid "Delete settings"
16641 msgstr "Изтриване информацията за следене"
16643 #: templates/table/index_form.twig:15
16644 msgid "Index name:"
16645 msgstr "Име на индекс:"
16647 #: templates/table/index_form.twig:16
16648 msgid ""
16649 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16650 msgstr ""
16651 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
16653 #: templates/table/index_form.twig:34
16654 #, fuzzy
16655 #| msgid "Index cache size"
16656 msgid "Index choice:"
16657 msgstr "Размер на буфера за индекси"
16659 #: templates/table/index_form.twig:42
16660 #, fuzzy
16661 #| msgid "Active options"
16662 msgid "Advanced Options"
16663 msgstr "Активни опции"
16665 #: templates/table/index_form.twig:48
16666 msgid "Key block size:"
16667 msgstr ""
16669 #: templates/table/index_form.twig:65
16670 msgid "Index type:"
16671 msgstr "Тип на индекса:"
16673 #: templates/table/index_form.twig:77
16674 #, fuzzy
16675 #| msgid "User:"
16676 msgid "Parser:"
16677 msgstr "Потребител:"
16679 #: templates/table/index_form.twig:93
16680 #, fuzzy
16681 #| msgid "Comment"
16682 msgid "Comment:"
16683 msgstr "Коментар"
16685 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
16686 #, fuzzy
16687 #| msgid "Drag to reorder"
16688 msgid "Drag to reorder"
16689 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
16691 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16692 #, php-format
16693 msgid "Continue insertion with %s rows"
16694 msgstr ""
16696 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
16697 #, fuzzy
16698 #| msgid "Show SQL queries"
16699 msgid "Showing create queries"
16700 msgstr "Показване на SQL заявките"
16702 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
16703 #, fuzzy
16704 #| msgid "Foreign key constraint"
16705 msgid "Foreign key constraints"
16706 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16708 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
16709 #, fuzzy
16710 #| msgid "Action"
16711 msgid "Actions"
16712 msgstr "Действие"
16714 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
16715 #, fuzzy
16716 #| msgid "Constraints for table"
16717 msgid "Constraint properties"
16718 msgstr "Ограничения за таблица"
16720 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
16721 msgid ""
16722 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16723 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16724 "creating the foreign key."
16725 msgstr ""
16727 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
16728 msgid ""
16729 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16730 msgstr ""
16732 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
16733 msgid "Foreign key constraint"
16734 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16736 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid "Add constraints"
16739 msgid "+ Add constraint"
16740 msgstr "Добавяне ограничения"
16742 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
16743 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16744 #, fuzzy
16745 #| msgid "Internal relations"
16746 msgid "Internal relationships"
16747 msgstr "Вътрешни релации"
16749 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16750 msgid "Internal relation"
16751 msgstr "Вътрешна релация"
16753 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16754 msgid ""
16755 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16756 "relation exists."
16757 msgstr ""
16758 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
16760 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
16761 #, fuzzy
16762 #| msgid "Choose column to display"
16763 msgid "Choose column to display:"
16764 msgstr "Изберете колона за показване"
16766 #: url.php:41
16767 #, fuzzy
16768 #| msgid "Taking you to next step…"
16769 msgid "Taking you to the target site."
16770 msgstr "Към следващата стъпка…"
16772 #: user_password.php:37
16773 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16774 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
16776 #: view_create.php:46
16777 msgid "View name can not be empty!"
16778 msgstr ""
16780 #: view_operations.php:105
16781 msgid "Rename view to"
16782 msgstr "Преименуване на изгледа на"
16784 #: view_operations.php:144
16785 #, fuzzy
16786 #| msgid "Delete the table (DROP)"
16787 msgid "Delete the view (DROP)"
16788 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
16790 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16791 msgid "Uptime below one day"
16792 msgstr ""
16794 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16795 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16796 msgstr ""
16798 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16799 msgid ""
16800 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16801 "longer than a day before running this analyzer"
16802 msgstr ""
16804 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16805 #, php-format
16806 msgid "The uptime is only %s"
16807 msgstr ""
16809 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16810 msgid "Questions below 1,000"
16811 msgstr "Запитвания под 1000"
16813 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16814 msgid ""
16815 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16816 "recommendations may not be accurate."
16817 msgstr ""
16819 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16820 msgid ""
16821 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16822 "of queries."
16823 msgstr ""
16825 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16826 #, php-format
16827 msgid "Current amount of Questions: %s"
16828 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
16830 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16831 msgid "Percentage of slow queries"
16832 msgstr "Процент на бавните заявки"
16834 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16835 msgid ""
16836 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16837 msgstr ""
16839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16840 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16841 msgid ""
16842 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16843 "in the slow query log"
16844 msgstr ""
16846 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16847 #, php-format
16848 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16849 msgstr ""
16851 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16852 msgid "Slow query rate"
16853 msgstr "Стойност на бавните заявки"
16855 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16856 msgid ""
16857 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16858 msgstr ""
16860 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16861 #, php-format
16862 msgid ""
16863 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16864 "hour."
16865 msgstr ""
16866 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
16867 "час."
16869 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16870 msgid "Long query time"
16871 msgstr ""
16873 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16874 msgid ""
16875 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16876 "take above 10 seconds are logged."
16877 msgstr ""
16879 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16880 msgid ""
16881 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16882 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16883 msgstr ""
16885 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16886 #, php-format
16887 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16888 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
16890 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16891 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16892 msgid "Slow query logging"
16893 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
16895 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16897 msgid "The slow query log is disabled."
16898 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
16900 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16901 msgid ""
16902 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16903 "help troubleshooting badly performing queries."
16904 msgstr ""
16906 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16907 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16908 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
16910 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16911 msgid ""
16912 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16913 "help troubleshooting badly performing queries."
16914 msgstr ""
16916 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16917 #, fuzzy
16918 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16919 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16920 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
16922 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16923 msgid "Release Series"
16924 msgstr ""
16926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16927 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16928 msgstr ""
16930 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16931 msgid ""
16932 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16933 "even more so."
16934 msgstr ""
16936 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16939 #, php-format
16940 msgid "Current version: %s"
16941 msgstr "Текуща версия: %s"
16943 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16945 msgid "Minor Version"
16946 msgstr "Малка версия"
16948 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16949 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16950 msgstr ""
16952 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16953 msgid ""
16954 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16955 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16956 msgstr ""
16958 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16959 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16960 msgstr ""
16962 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16963 #, fuzzy
16964 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16965 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16966 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
16968 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16969 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16970 msgid "Distribution"
16971 msgstr "Разпространение"
16973 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16974 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16975 msgstr ""
16977 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16978 msgid ""
16979 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16980 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16981 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16982 msgstr ""
16984 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16985 msgid "'source' found in version_comment"
16986 msgstr ""
16988 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16989 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16990 msgstr ""
16992 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16993 msgid ""
16994 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16995 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16996 msgstr ""
16998 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16999 msgid "'percona' found in version_comment"
17000 msgstr ""
17002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17003 msgid "MySQL Architecture"
17004 msgstr "Архитектура на MySQL"
17006 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17007 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17008 msgstr ""
17010 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17011 msgid ""
17012 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17013 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17014 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17015 msgstr ""
17017 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17018 #, php-format
17019 msgid "Available memory on this host: %s"
17020 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
17022 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17023 msgid "Query caching method"
17024 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
17026 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17027 msgid "Suboptimal caching method."
17028 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
17030 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17031 msgid ""
17032 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17033 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17034 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17035 "cache, especially if you have multiple slaves."
17036 msgstr ""
17038 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17039 #, php-format
17040 msgid ""
17041 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17042 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17043 msgstr ""
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17046 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17047 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
17049 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17050 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17051 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17052 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
17054 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17055 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17056 msgid ""
17057 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17058 "depending on your system memory limits."
17059 msgstr ""
17061 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17062 #, php-format
17063 msgid ""
17064 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17065 "10%%."
17066 msgstr ""
17067 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
17068 "трябва да бъде под 10%%."
17070 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17071 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17072 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
17074 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17075 #, php-format
17076 msgid ""
17077 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17078 msgstr ""
17079 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
17080 "1 за час."
17082 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17083 msgid "Sort rows"
17084 msgstr "Сортиране на редове"
17086 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17087 msgid "There are lots of rows being sorted."
17088 msgstr ""
17090 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17091 msgid ""
17092 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17093 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17094 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17095 "sorting."
17096 msgstr ""
17098 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17099 #, php-format
17100 msgid "Sorted rows average: %s"
17101 msgstr ""
17103 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17104 msgid "Rate of joins without indexes"
17105 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
17107 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17108 msgid "There are too many joins without indexes."
17109 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
17111 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17112 msgid ""
17113 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17114 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17115 msgstr ""
17117 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17118 #, php-format
17119 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17120 msgstr ""
17121 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
17122 "1 за час"
17124 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17125 msgid "Rate of reading first index entry"
17126 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
17128 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17129 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17130 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
17132 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17133 msgid ""
17134 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17135 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17136 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17137 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17138 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17139 "queries."
17140 msgstr ""
17142 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17143 #, php-format
17144 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17145 msgstr ""
17146 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17147 "час"
17149 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17150 msgid "Rate of reading fixed position"
17151 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
17153 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17154 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17155 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
17157 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17158 msgid ""
17159 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17160 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17161 "applicable."
17162 msgstr ""
17164 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17165 #, php-format
17166 msgid ""
17167 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17168 "per hour"
17169 msgstr ""
17170 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17171 "за час"
17173 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17174 msgid "Rate of reading next table row"
17175 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
17177 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17178 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17179 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
17181 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17182 msgid ""
17183 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17184 "where applicable."
17185 msgstr ""
17187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17188 #, php-format
17189 msgid ""
17190 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17191 msgstr ""
17192 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17193 "час"
17195 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17196 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17197 msgstr ""
17199 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17200 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17201 msgstr ""
17203 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17204 msgid ""
17205 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17206 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17207 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17208 "other value as well."
17209 msgstr ""
17211 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17212 #, php-format
17213 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17214 msgstr ""
17216 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17217 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17218 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
17220 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17221 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17222 msgid ""
17223 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17224 "memory."
17225 msgstr ""
17227 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17228 msgid ""
17229 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17230 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17231 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17232 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17233 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17234 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17235 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17236 msgstr ""
17238 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17239 #, php-format
17240 msgid ""
17241 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17242 "below 25%%"
17243 msgstr ""
17244 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
17245 "трябва да бъде под 25%%"
17247 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17248 msgid "Temp disk rate"
17249 msgstr ""
17251 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17252 msgid ""
17253 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17254 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17255 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17256 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17257 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17258 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17259 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17260 msgstr ""
17262 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17263 #, php-format
17264 msgid ""
17265 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17266 "less than 1 per hour"
17267 msgstr ""
17268 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
17269 "трябва да бъде под 1 за час"
17271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17272 msgid "MyISAM key buffer size"
17273 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
17275 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17276 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17277 msgstr ""
17279 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17280 msgid ""
17281 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17282 "good start."
17283 msgstr ""
17285 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17286 msgid "key_buffer_size is 0"
17287 msgstr "key_buffer_size е 0"
17289 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17290 #, php-format
17291 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17292 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
17294 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17295 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17296 #, php-format
17297 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17298 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
17300 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17301 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17302 msgid ""
17303 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17304 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17305 "expectations about what indexes are being used."
17306 msgstr ""
17308 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17309 #, php-format
17310 msgid ""
17311 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17312 msgstr ""
17313 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
17314 "стойност трябва да е над 95%%"
17316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17317 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17318 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
17320 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17321 #, php-format
17322 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17323 msgstr ""
17324 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
17325 "да е над 95%%"
17327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17328 msgid "Percentage of index reads from memory"
17329 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
17331 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17332 #, php-format
17333 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17334 msgstr ""
17336 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17337 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17338 msgstr ""
17340 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17341 #, php-format
17342 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17343 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
17345 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17346 msgid "Rate of table open"
17347 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
17349 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17350 msgid "The rate of opening tables is high."
17351 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
17353 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17354 msgid ""
17355 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17356 "{table_open_cache} might avoid this."
17357 msgstr ""
17359 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17360 #, php-format
17361 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17362 msgstr ""
17363 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
17364 "за час"
17366 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17367 msgid "Percentage of used open files limit"
17368 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
17370 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17371 msgid ""
17372 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17373 "may get a \"Too many open files\" error."
17374 msgstr ""
17376 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17377 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17378 msgid ""
17379 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17380 "restarting after changing {open_files_limit}."
17381 msgstr ""
17383 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17384 #, php-format
17385 msgid ""
17386 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17387 msgstr ""
17388 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
17389 "бъде под 85%%"
17391 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17392 msgid "Rate of open files"
17393 msgstr "Стойност на отворени файлове"
17395 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17396 msgid "The rate of opening files is high."
17397 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
17399 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17400 #, php-format
17401 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17402 msgstr ""
17403 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
17404 "час"
17406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17407 #, php-format
17408 msgid "Immediate table locks %%"
17409 msgstr ""
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17412 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17413 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17414 msgstr ""
17416 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17417 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17418 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17419 msgstr ""
17421 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17422 #, php-format
17423 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17424 msgstr ""
17425 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
17426 "95%%"
17428 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17429 msgid "Table lock wait rate"
17430 msgstr ""
17432 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17433 #, php-format
17434 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17435 msgstr ""
17436 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
17437 "да бъде под 1 за час"
17439 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17440 msgid "Thread cache"
17441 msgstr "Буфер за нишки"
17443 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17444 msgid ""
17445 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17446 "MySQL."
17447 msgstr ""
17449 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17450 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17451 msgstr ""
17453 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17454 msgid "The thread cache is set to 0"
17455 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
17457 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17458 #, php-format
17459 msgid "Thread cache hit rate %%"
17460 msgstr ""
17462 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17463 msgid "Thread cache is not efficient."
17464 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
17466 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17467 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17468 msgstr ""
17470 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17471 #, fuzzy, php-format
17472 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17473 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17474 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
17476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17477 msgid "Threads that are slow to launch"
17478 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
17480 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17481 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17482 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
17484 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17485 msgid ""
17486 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17487 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17488 msgstr ""
17490 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17491 #, php-format
17492 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17493 msgstr ""
17494 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
17496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17497 msgid "Slow launch time"
17498 msgstr "Показване времето за пускане"
17500 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17501 #, fuzzy
17502 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17503 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17504 msgstr "Slow_launch_time е над 2s"
17506 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17507 #, fuzzy
17508 #| msgid ""
17509 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17510 #| "to launch"
17511 msgid ""
17512 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17513 "to launch."
17514 msgstr ""
17515 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
17516 "пускащите се нишки"
17518 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17519 #, php-format
17520 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17521 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
17523 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17524 msgid "Percentage of used connections"
17525 msgstr "Процент използвни връзки"
17527 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17528 #, fuzzy
17529 #| msgid ""
17530 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17531 #| "max_connections."
17532 msgid ""
17533 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17534 "{max_connections}."
17535 msgstr ""
17536 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
17537 "max_connections."
17539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17540 msgid ""
17541 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17542 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17543 "the code closes database handlers properly."
17544 msgstr ""
17546 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17547 #, php-format
17548 msgid ""
17549 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17550 msgstr ""
17551 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
17553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17554 msgid "Percentage of aborted connections"
17555 msgstr "Процент прекъснати връзки"
17557 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17558 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17559 msgid "Too many connections are aborted."
17560 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
17562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17563 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17564 #, fuzzy
17565 #| msgid ""
17566 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17567 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
17568 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
17569 #| "the source."
17570 msgid ""
17571 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17572 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17573 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17574 msgstr ""
17575 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
17576 "<a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
17577 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
17578 "проследите на източника."
17580 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17581 #, php-format
17582 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17583 msgstr ""
17584 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
17586 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17587 msgid "Rate of aborted connections"
17588 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
17590 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17591 #, php-format
17592 msgid ""
17593 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17594 msgstr ""
17595 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17596 "за час"
17598 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17599 msgid "Percentage of aborted clients"
17600 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
17602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17603 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17604 msgid "Too many clients are aborted."
17605 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
17607 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17608 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17609 msgid ""
17610 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17611 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17612 "database handler properly. Check your network and code."
17613 msgstr ""
17614 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
17615 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
17616 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
17618 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17619 #, php-format
17620 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17621 msgstr ""
17622 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
17624 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17625 msgid "Rate of aborted clients"
17626 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
17628 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17629 #, php-format
17630 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17631 msgstr ""
17632 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17633 "за час"
17635 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17636 msgid "Is InnoDB disabled?"
17637 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
17639 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17640 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17641 msgstr "InnoDB е забранен."
17643 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17644 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17645 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
17647 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17648 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17649 msgstr "have_innodb е 'value'"
17651 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17652 msgid "InnoDB log size"
17653 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
17655 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17656 msgid ""
17657 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17658 "InnoDB buffer pool."
17659 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
17661 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17662 #, php-format
17663 msgid ""
17664 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17665 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17666 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17667 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17668 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17669 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17670 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17671 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17672 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17673 msgstr ""
17675 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17676 #, php-format
17677 msgid ""
17678 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17679 "it should not be below 20%%"
17680 msgstr ""
17681 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
17682 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
17684 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17685 msgid "Max InnoDB log size"
17686 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
17688 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17689 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17690 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
17692 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17693 #, php-format
17694 msgid ""
17695 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17696 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17697 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17698 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17699 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17700 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17701 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17702 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17703 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17704 msgstr ""
17705 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
17706 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
17707 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
17708 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17709 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
17710 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
17711 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
17712 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
17713 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17714 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
17716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17717 #, php-format
17718 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17719 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
17721 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17722 msgid "InnoDB buffer pool size"
17723 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
17725 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17726 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17727 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
17729 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17730 #, php-format
17731 msgid ""
17732 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17733 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17734 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17735 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17736 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17737 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17738 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17739 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17740 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17741 "\">this article</a>"
17742 msgstr ""
17743 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
17744 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
17745 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
17746 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
17747 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
17748 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
17749 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
17750 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
17751 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
17752 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
17754 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17755 #, php-format
17756 msgid ""
17757 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17758 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17759 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17760 "other services running on the same machine."
17761 msgstr ""
17762 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
17763 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
17764 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
17765 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
17767 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17768 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17769 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
17771 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17772 #, fuzzy
17773 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
17774 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17775 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
17777 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17778 #, fuzzy
17779 msgid ""
17780 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17781 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17782 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17783 msgstr ""
17784 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
17785 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17786 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
17788 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17789 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17790 msgstr "concurrent_insert e 0"
17792 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17793 msgid "Query cache disabled"
17794 msgstr "Изключен буфер за заявки"
17796 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17797 msgid "The query cache is not enabled."
17798 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
17800 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17801 msgid ""
17802 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17803 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17804 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17805 "memcached, ignore this recommendation."
17806 msgstr ""
17808 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17809 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17810 msgstr ""
17811 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
17812 "'Изключено'"
17814 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17815 #, php-format
17816 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17817 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
17819 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17820 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17821 msgstr ""
17823 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17824 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17825 msgstr ""
17827 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17828 #, php-format
17829 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17830 msgstr ""
17832 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17833 msgid "Query Cache usage"
17834 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
17836 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17837 #, php-format
17838 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17839 msgstr ""
17841 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17842 msgid ""
17843 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17844 "query cache might help as well."
17845 msgstr ""
17847 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17848 #, php-format
17849 msgid ""
17850 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17851 "%%. It should be above 80%%"
17852 msgstr ""
17854 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17855 msgid "Query cache fragmentation"
17856 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
17858 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17859 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17860 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
17862 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17863 msgid ""
17864 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17865 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17866 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17867 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17868 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17869 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17870 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17871 "qcache_queries_in_cache"
17872 msgstr ""
17874 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17875 #, php-format
17876 msgid ""
17877 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17878 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17879 "value should be below 20%%."
17880 msgstr ""
17882 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17883 msgid "Query cache low memory prunes"
17884 msgstr ""
17886 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17887 msgid ""
17888 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17889 "cache."
17890 msgstr ""
17891 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
17893 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17894 msgid ""
17895 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17896 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17897 "this in small increments and monitor the results."
17898 msgstr ""
17900 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17901 #, php-format
17902 msgid ""
17903 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17904 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17905 msgstr ""
17907 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17908 msgid "Query cache max size"
17909 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
17911 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17912 msgid ""
17913 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17914 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17915 msgstr ""
17917 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17918 msgid ""
17919 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17920 "this value."
17921 msgstr ""
17923 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17924 #, php-format
17925 msgid "Current query cache size: %s"
17926 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
17928 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17929 msgid "Query cache min result size"
17930 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
17932 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17933 msgid ""
17934 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17935 msgstr ""
17937 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17938 msgid ""
17939 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17940 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17941 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17942 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17943 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17944 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17945 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17946 "might reduce efficiency."
17947 msgstr ""
17949 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17950 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17951 msgstr "query_cache_limit е установен на 1 MiB"
17953 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17954 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
17956 #, fuzzy
17957 #~| msgid "Text"
17958 #~ msgctxt "Text context"
17959 #~ msgid "Text"
17960 #~ msgstr "Текст"
17962 #~ msgid "Customize export options"
17963 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
17965 #~ msgid "Customize import defaults"
17966 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
17968 #, fuzzy
17969 #~| msgid "Customize navigation frame"
17970 #~ msgid "Customize navigation panel"
17971 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
17973 #, fuzzy
17974 #~| msgid "Customize main frame"
17975 #~ msgid "Customize main panel"
17976 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
17978 #, fuzzy
17979 #~| msgid "unknown"
17980 #~ msgid "Unknonwn"
17981 #~ msgstr "непознат"
17983 #~ msgid "Global value"
17984 #~ msgstr "Глобална стойност"
17986 #, fuzzy
17987 #~| msgid "Height"
17988 #~ msgctxt "Collation variant"
17989 #~ msgid "weight=2"
17990 #~ msgstr "Височина"
17992 #, fuzzy
17993 #~| msgid "Copy column name"
17994 #~ msgid "Old column name"
17995 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
17997 #~ msgid "You have to add at least one column."
17998 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
18000 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18001 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
18003 #~ msgid "German"
18004 #~ msgstr "Немски"
18006 #~ msgid "dictionary"
18007 #~ msgstr "речник"
18009 #~ msgid "phone book"
18010 #~ msgstr "телефонен бележник"
18012 #~ msgid "Traditional Spanish"
18013 #~ msgstr "Традиционен Испански"
18015 #~ msgid "binary collation"
18016 #~ msgstr "Бинарна сверка"
18018 #~ msgid "case-insensitive collation"
18019 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
18021 #~ msgid "case-sensitive collation"
18022 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
18024 #~ msgid "all words"
18025 #~ msgstr "всички думи"
18027 #, fuzzy
18028 #~| msgid "Propose table structure"
18029 #~ msgid "Improve table structure"
18030 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
18032 #~ msgid ""
18033 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18034 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18035 #~ msgstr ""
18036 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
18037 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
18039 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18040 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
18042 #, fuzzy
18043 #~| msgid ""
18044 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18045 #~| "cookie authentication"
18046 #~ msgid ""
18047 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18048 #~ "MySQL library and server is detected."
18049 #~ msgstr ""
18050 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
18052 #~ msgid "Connection type"
18053 #~ msgstr "Тип връзки"
18055 #~ msgid "Load"
18056 #~ msgstr "Зареждане"
18058 #, fuzzy
18059 #~| msgid "Column names"
18060 #~ msgid "Column parser"
18061 #~ msgstr "Име на колона"
18063 #, fuzzy
18064 #~| msgid "%d second"
18065 #~| msgid_plural "%d seconds"
18066 #~ msgid "\"%d\" second"
18067 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18068 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18069 #~ msgstr[1] "%d секунди"
18071 #, fuzzy
18072 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18073 #~ msgid "Unexpected keyword."
18074 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18076 #, fuzzy
18077 #~| msgid "Table name template"
18078 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18079 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18081 #, fuzzy
18082 #~| msgid "No tables selected."
18083 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18084 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18086 #, fuzzy
18087 #~| msgid "No tables selected."
18088 #~ msgid "An alias was expected."
18089 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18091 #, fuzzy
18092 #~| msgid "No rows selected"
18093 #~ msgid "An expression was expected."
18094 #~ msgstr "Няма върнати редове"
18096 #, fuzzy
18097 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18098 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18099 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18101 #, fuzzy
18102 #~| msgid "The number of tables that are open."
18103 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18104 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18106 #, fuzzy
18107 #~| msgid "The number of tables that are open."
18108 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18109 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18111 #, fuzzy
18112 #~| msgid "The row has been deleted."
18113 #~ msgid "A rename operation was expected."
18114 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18116 #, fuzzy
18117 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18118 #~ msgid "Unexpected character."
18119 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18121 #, fuzzy
18122 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18123 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18124 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18126 #, fuzzy
18127 #~| msgid "Table name template"
18128 #~ msgid "Variable name was expected."
18129 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18131 #, fuzzy
18132 #~| msgid "At Beginning of Table"
18133 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18134 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18136 #, fuzzy
18137 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18138 #~ msgid "Unexpected token."
18139 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18141 #, fuzzy
18142 #~| msgid "At Beginning of Table"
18143 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18144 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18146 #, fuzzy
18147 #~| msgid "The number of tables that are open."
18148 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18149 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18151 #, fuzzy
18152 #~| msgid "Table name template"
18153 #~ msgid "A table name was expected."
18154 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18156 #, fuzzy
18157 #~| msgid "The row has been deleted."
18158 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18159 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18161 #, fuzzy
18162 #~| msgid "errors."
18163 #~ msgid "error #1"
18164 #~ msgstr "грешки."
18166 #, fuzzy
18167 #~| msgid "Gather errors"
18168 #~ msgid "strict error"
18169 #~ msgstr "Събиране на грешки"
18171 #, fuzzy
18172 #~| msgid "Cookie authentication"
18173 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18174 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18176 #, fuzzy
18177 #~| msgid "Try to connect without password"
18178 #~ msgid "Try to connect without password."
18179 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
18181 #~ msgid "Connect without password"
18182 #~ msgstr "Връзка без парола"
18184 #~ msgid "Wiki"
18185 #~ msgstr "Wiki"
18187 #, fuzzy
18188 #~| msgid ""
18189 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18190 #~| "compression for import and export operations"
18191 #~ msgid ""
18192 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18193 #~ "compression for import and export operations."
18194 #~ msgstr ""
18195 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18196 #~ "компресия при импорт и експорт"
18198 #~ msgid ""
18199 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18200 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18201 #~ msgstr ""
18202 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
18203 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
18205 #~ msgid "Invalid export type"
18206 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18208 #~ msgid "Count:"
18209 #~ msgstr "Бройка:"
18211 #~ msgid "numeric key detected"
18212 #~ msgstr "цифров ключ открит"
18214 #~ msgid "Cookie authentication"
18215 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18217 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18218 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
18220 #~ msgid "Authenticating…"
18221 #~ msgstr "Удостоверяване…"
18223 #~ msgid "Total %d bookmark"
18224 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18225 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
18226 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
18228 #~ msgid "private"
18229 #~ msgstr "частен"
18231 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18232 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
18234 #~ msgid ""
18235 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18236 #~ "configuration file!"
18237 #~ msgstr ""
18238 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
18239 #~ "конфигурационния файл!"
18241 #, fuzzy
18242 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
18243 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18244 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
18246 #~ msgid "Force SSL connection"
18247 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
18249 #~ msgid ""
18250 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18251 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18252 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18253 #~ msgstr ""
18254 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
18255 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
18256 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
18257 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
18259 #, fuzzy
18260 #~| msgid "Replace table prefix"
18261 #~ msgid "Replace table prefix:"
18262 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
18264 #, fuzzy
18265 #~| msgid "Copy table with prefix"
18266 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18267 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
18269 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18270 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
18272 #~ msgid ""
18273 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18274 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18275 #~ msgstr ""
18276 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
18277 #~ "372 036 854 775 807"
18279 #~ msgid "True or false"
18280 #~ msgstr "Истина или неистина"
18282 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18283 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18285 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18286 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
18288 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18289 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
18291 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18292 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
18294 #~ msgid ""
18295 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18296 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18297 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18298 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18299 #~ msgstr ""
18300 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
18301 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
18302 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
18303 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
18305 #, fuzzy
18306 #~| msgid "Create database"
18307 #~ msgid "Create database:"
18308 #~ msgstr "Създаване БД"
18310 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18311 #~ msgstr ""
18312 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
18313 #~ "въведете филтър"
18315 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18316 #~ msgstr ""
18317 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
18318 #~ "въведете филтър"
18320 #~ msgid "tables"
18321 #~ msgstr "Таблици"
18323 #~ msgid "views"
18324 #~ msgstr "Изглед"
18326 #~ msgid "procedures"
18327 #~ msgstr "Процедури"
18329 #~ msgid "events"
18330 #~ msgstr "събития"
18332 #~ msgid "functions"
18333 #~ msgstr "Функции"
18335 #, fuzzy
18336 #~| msgid "Filter databases by name"
18337 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18338 #~ msgstr "филтър по таблица"
18340 #, fuzzy
18341 #~| msgid "Filter tables by name"
18342 #~ msgid "Filter by name or regex"
18343 #~ msgstr "филтър по таблица"
18345 #, fuzzy
18346 #~| msgid "Tracking report"
18347 #~ msgid "Taking you to %s."
18348 #~ msgstr "Доклад за следенето"
18350 #, fuzzy
18351 #~| msgid "Authentication"
18352 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18353 #~ msgstr "Удостоверяване"
18355 #, fuzzy
18356 #~| msgid "Generate password"
18357 #~ msgid "MySQL native password"
18358 #~ msgstr "Генериране на парола"
18360 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18361 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
18363 #~ msgid ""
18364 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18365 #~ "library!"
18366 #~ msgstr ""
18367 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
18368 #~ "преобразуване на знакови набори!"
18370 #~ msgid "Modules"
18371 #~ msgstr "Модули"
18373 #~ msgid "Module"
18374 #~ msgstr "Модул"
18376 #~ msgid "Library"
18377 #~ msgstr "Библиотека"
18379 #~ msgid "Add Index"
18380 #~ msgstr "Добавяне индекс"
18382 #~ msgid "Error in Processing Request"
18383 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
18385 #~ msgid "Adding Primary Key"
18386 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
18388 #~ msgid "Outer Ring"
18389 #~ msgstr "Външен пръстен"
18391 #~ msgid "Change Password"
18392 #~ msgstr "Смяна на парола"
18394 #~ msgid "Send Error Report"
18395 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
18397 #~ msgid "Select All"
18398 #~ msgstr "Маркиране всички"
18400 #~ msgid "Database export options"
18401 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
18403 #~ msgid "Database(s):"
18404 #~ msgstr "БД:"
18406 #~ msgid "Table(s):"
18407 #~ msgstr "Таблица(и):"
18409 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18410 #~ msgstr "Специфични настройки:"
18412 #, fuzzy
18413 #~| msgid "Generate Password"
18414 #~ msgid "Generate Password:"
18415 #~ msgstr "Генериране на парола"
18417 #, fuzzy
18418 #~| msgid "Current Server"
18419 #~ msgid "Current Server:"
18420 #~ msgstr "Текущ сървър"
18422 #~ msgid "Edit Privileges"
18423 #~ msgstr "Редакция"
18425 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18426 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
18428 #~ msgid "Add unique index"
18429 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
18431 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18432 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
18434 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18435 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
18437 #~ msgid "Begin"
18438 #~ msgstr "Начало"
18440 #~ msgid ""
18441 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18442 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18443 #~ "problem."
18444 #~ msgstr ""
18445 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
18446 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
18447 #~ "проблема."
18449 #~ msgid ""
18450 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18451 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18452 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18453 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18454 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18455 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18456 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18457 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18458 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18459 #~ "in the CUT section below:"
18460 #~ msgstr ""
18461 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
18462 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
18463 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
18464 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
18465 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
18466 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
18467 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
18468 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
18469 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
18470 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
18472 #~ msgid "BEGIN CUT"
18473 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18475 #~ msgid "END CUT"
18476 #~ msgstr "END CUT"
18478 #~ msgid "BEGIN RAW"
18479 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18481 #~ msgid "END RAW"
18482 #~ msgstr "END RAW"
18484 #~ msgid "Unclosed quote"
18485 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
18487 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18488 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
18490 #~ msgid "Invalid Identifer"
18491 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
18493 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18494 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
18496 #~ msgid "Add user"
18497 #~ msgstr "Нов потребител"
18499 #~ msgid "Export Method:"
18500 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
18502 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18503 #~ msgstr ""
18504 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
18505 #~ "редове."
18507 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18508 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
18510 #~ msgid "Uncheck All"
18511 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
18513 #~ msgid "SQL result"
18514 #~ msgstr "SQL резултат"
18516 #, fuzzy
18517 #~| msgid "Generated by"
18518 #~ msgid "Generated by:"
18519 #~ msgstr "Генерирано от"
18521 #, fuzzy
18522 #~| msgid "Row Statistics"
18523 #~ msgid "Row Statistics:"
18524 #~ msgstr "Статистика за редовете"
18526 #, fuzzy
18527 #~| msgid "Space usage"
18528 #~ msgid "Space usage:"
18529 #~ msgstr "Използвано място"
18531 #, fuzzy
18532 #~| msgid "Showing tables"
18533 #~ msgid "Showing tables:"
18534 #~ msgstr "Показване таблици"
18536 #~ msgid "(Enabled)"
18537 #~ msgstr "(Позволено)"
18539 #~ msgid "(Disabled)"
18540 #~ msgstr "(Забрано)"
18542 #, fuzzy
18543 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18544 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18545 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
18547 #, fuzzy
18548 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18549 #~ msgid "Disable foreign key check"
18550 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
18552 #, fuzzy
18553 #~| msgid "Reloading Privileges"
18554 #~ msgid "Realign Privileges"
18555 #~ msgstr "Презареждане на правата"
18557 #~ msgid "Replace table data with file"
18558 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
18560 #~ msgid "Customize query window options"
18561 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
18563 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18564 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
18566 #, fuzzy
18567 #~| msgid "Please select a database"
18568 #~ msgid "Please select a database."
18569 #~ msgstr "Моля изберете БД"
18571 #~ msgid "Save position"
18572 #~ msgstr "Запазване на позицията"
18574 #, fuzzy
18575 #~| msgid "Save position"
18576 #~ msgid "Save positions as"
18577 #~ msgstr "Запазване на позицията"
18579 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18580 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
18582 #, fuzzy
18583 #~| msgid "Display databases as a list"
18584 #~ msgid "Disable database expansion"
18585 #~ msgstr "Показване БД като списък"
18587 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18588 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
18590 #, fuzzy
18591 #~| msgid "Table structure"
18592 #~ msgid "Table Structure"
18593 #~ msgstr "Структура на таблица"
18595 #~ msgid "Show data row(s)."
18596 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
18598 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18599 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
18601 #~ msgctxt "Inline edit query"
18602 #~ msgid "Inline"
18603 #~ msgstr "На място"
18605 #, fuzzy
18606 #~| msgid "after %s"
18607 #~ msgid "after"
18608 #~ msgstr "след %s"
18610 #, fuzzy
18611 #~| msgid "Mode"
18612 #~ msgid "Mode:"
18613 #~ msgstr "Режим"
18615 #~ msgid "horizontal"
18616 #~ msgstr "хоризонтален"
18618 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18619 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
18621 #~ msgid "vertical"
18622 #~ msgstr "вертикален"
18624 #~ msgid "Default display direction"
18625 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
18627 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18628 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
18630 #~ msgid "At End of Table"
18631 #~ msgstr "В края на таблицата"
18633 #~ msgid "After %s"
18634 #~ msgstr "След %s"
18636 #~ msgid "Display errors"
18637 #~ msgstr "Показване на грешки"
18639 #~ msgid "Redraw"
18640 #~ msgstr "Изчертаване наново"
18642 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18643 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
18645 #, fuzzy
18646 #~| msgid "Invalid export type"
18647 #~ msgid "Dia export page"
18648 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18650 #, fuzzy
18651 #~| msgid "Invalid export type"
18652 #~ msgid "EPS export page"
18653 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18655 #, fuzzy
18656 #~| msgid "Invalid export type"
18657 #~ msgid "SVG export page"
18658 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18660 #~ msgid "Relation deleted"
18661 #~ msgstr "Релацията изтрита"
18663 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18664 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
18666 #, fuzzy
18667 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18668 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18669 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
18671 #~ msgid "Edit in window"
18672 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
18674 #, fuzzy
18675 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
18676 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18677 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
18679 #, fuzzy
18680 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18681 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18682 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
18684 #~ msgid "Query window height"
18685 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
18687 #, fuzzy
18688 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18689 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18690 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
18692 #~ msgid "Query window width"
18693 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
18695 #~ msgid "Show dimension of tables"
18696 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
18698 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18699 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
18701 #~ msgid "Import files"
18702 #~ msgstr "Импорт на файл"
18704 #, fuzzy
18705 #~| msgid "SQL history"
18706 #~ msgid "SQL history:"
18707 #~ msgstr "SQL-хронология"
18709 #~ msgid "File doesn't exist"
18710 #~ msgstr "Файлът не съществува"
18712 #, fuzzy
18713 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18714 #~ msgid "Plugin is disabled"
18715 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
18717 #, fuzzy
18718 #~| msgid "Customize main frame"
18719 #~ msgid "Unlink with main panel"
18720 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
18722 #, fuzzy
18723 #~| msgid "No index defined!"
18724 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18725 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
18727 #, fuzzy
18728 #~| msgid "Export type"
18729 #~ msgid "eps export page"
18730 #~ msgstr "Тип експорт"
18732 #, fuzzy
18733 #~| msgid "Invalid export type"
18734 #~ msgid "pdf export page"
18735 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18737 #, fuzzy
18738 #~| msgid "Click to sort"
18739 #~ msgid "Click to sort"
18740 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
18742 #, fuzzy
18743 #~| msgid "Total"
18744 #~ msgid "Total "
18745 #~ msgstr "Общо"
18747 #, fuzzy
18748 #~| msgid "Delete relation"
18749 #~ msgid " bookmarks, "
18750 #~ msgstr "Изтриване релация"
18752 #, fuzzy
18753 #~| msgid "Select two columns"
18754 #~ msgid "Select one ..."
18755 #~ msgstr "Изберете две колони"
18757 #, fuzzy
18758 #~| msgid "Add unique index"
18759 #~ msgid "Add unique/primary index"
18760 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
18762 #, fuzzy
18763 #~| msgid "Move columns"
18764 #~ msgid "Have unique columns"
18765 #~ msgstr "Преместване колони"
18767 #, fuzzy
18768 #~| msgid "The user %s already exists!"
18769 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18770 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
18772 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18773 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
18775 #~ msgid "Create a page"
18776 #~ msgstr "Създаване нова страница"
18778 #~ msgid "Automatic layout based on"
18779 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
18781 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18782 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
18784 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18785 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
18787 #~ msgid "Select Tables"
18788 #~ msgstr "Избор на таблици"
18790 #~ msgid ""
18791 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18792 #~ "like to delete those references?"
18793 #~ msgstr ""
18794 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
18795 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
18797 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18798 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
18800 #, fuzzy
18801 #~| msgid ""
18802 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18803 #~| "cookie authentication"
18804 #~ msgid ""
18805 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18806 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18807 #~ msgstr ""
18808 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
18810 #~ msgid "mcrypt warning"
18811 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
18813 #~ msgid "Designer table"
18814 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
18816 #, fuzzy
18817 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18818 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18819 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
18821 #, fuzzy
18822 #~| msgid "Page creation failed"
18823 #~ msgid "Page creation has failed!"
18824 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
18826 #, fuzzy
18827 #~| msgid "Page"
18828 #~ msgid "Page:"
18829 #~ msgstr "Страница"
18831 #, fuzzy
18832 #~| msgid "Import from selected page"
18833 #~ msgid "Import from selected page."
18834 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
18836 #, fuzzy
18837 #~| msgid "Export/Import to scale"
18838 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18839 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
18841 #~ msgid "recommended"
18842 #~ msgstr "препоръчително"
18844 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18845 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
18847 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18848 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
18850 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18851 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
18853 #~ msgid ""
18854 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18855 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18856 #~ "block cross-window updates."
18857 #~ msgstr ""
18858 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
18859 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
18860 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
18862 #, fuzzy
18863 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18864 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18865 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
18867 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18868 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
18870 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18871 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
18873 #~ msgid "Validate SQL"
18874 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
18876 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18877 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
18879 #~ msgid "SOAP extension not found"
18880 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
18882 #~ msgid "SQL Validator"
18883 #~ msgstr "SQL валидатор"
18885 #, fuzzy
18886 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18887 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18888 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
18890 #, fuzzy
18891 #~| msgid ""
18892 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18893 #~| "installed"
18894 #~ msgid ""
18895 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18896 #~ "installed."
18897 #~ msgstr ""
18898 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
18900 #, fuzzy
18901 #~| msgid ""
18902 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18903 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18904 #~ msgid ""
18905 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18906 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18907 #~ msgstr ""
18908 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
18909 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
18911 #~ msgid "Validated SQL"
18912 #~ msgstr "Валидиран SQL"
18914 #~ msgid ""
18915 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18916 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18917 #~ "%s."
18918 #~ msgstr ""
18919 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
18920 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
18921 #~ "%sдокументацията%s."
18923 #, fuzzy
18924 #~| msgid "Error: Relation not added."
18925 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18926 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
18928 #, fuzzy
18929 #~| msgid ""
18930 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
18931 #~ msgid ""
18932 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18933 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
18935 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18936 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
18938 #~ msgid "Get more editing space"
18939 #~ msgstr "Още място за редакция"
18941 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18942 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
18944 #~ msgid "Edit title and labels"
18945 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
18947 #~ msgid "Edit chart"
18948 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
18950 #~ msgid "Series"
18951 #~ msgstr "Поредици"
18953 #~ msgid "Reload Database"
18954 #~ msgstr "Презареждане БД"
18956 #~ msgid "Table must have at least one column"
18957 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
18959 #~ msgid "Insert Table"
18960 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
18962 #~ msgid "Hide indexes"
18963 #~ msgstr "Скриване на индексите"
18965 #~ msgid "Show indexes"
18966 #~ msgstr "Показване на индексите"
18968 #~ msgid "Query results"
18969 #~ msgstr "Резултати от заявката"
18971 #~ msgid "Add columns"
18972 #~ msgstr "Добавяне колони"
18974 #~ msgid "Skip next"
18975 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
18977 #~ msgid "bzipped"
18978 #~ msgstr "bzip-нато"
18980 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18981 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
18983 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18984 #~ msgstr ""
18985 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
18987 #~ msgid "PHP extension to use"
18988 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
18990 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18991 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
18993 #~ msgid ""
18994 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18995 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18996 #~ msgstr ""
18997 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
18998 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
19000 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19001 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
19003 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19004 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
19006 #, fuzzy
19007 #~| msgid "New"
19008 #~ msgid "New"
19009 #~ msgstr "Нов"
19011 #, fuzzy
19012 #~| msgid "Version check"
19013 #~ msgid "Version check proxy url"
19014 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19016 #, fuzzy
19017 #~| msgid "Version check"
19018 #~ msgid "Version check proxy username"
19019 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19021 #, fuzzy
19022 #~| msgid "Version check"
19023 #~ msgid "Version check proxy password"
19024 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19026 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19027 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
19029 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19030 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
19032 #~ msgid "This is not a number!"
19033 #~ msgstr "Това не е число!"
19035 #~ msgid "Inline edit of this query"
19036 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
19038 #, fuzzy
19039 #~| msgid "Find:"
19040 #~ msgid "Find"
19041 #~ msgstr "Намери:"
19043 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19044 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
19046 #~ msgid "Headers every %s rows"
19047 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
19049 #, fuzzy
19050 #~| msgid "Table Search"
19051 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19052 #~ msgstr "Търсене в таблица"
19054 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19055 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
19057 #~ msgid "Open Document"
19058 #~ msgstr "Open Document"
19060 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19061 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
19063 #~ msgid "Count tables"
19064 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
19066 #~ msgid ""
19067 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19068 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19069 #~ msgstr ""
19070 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
19071 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
19073 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19074 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
19076 #, fuzzy
19077 #~| msgid "General relation features"
19078 #~ msgid "General relation features:"
19079 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
19081 #~ msgid "Live traffic chart"
19082 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
19084 #~ msgid "Live conn./process chart"
19085 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
19087 #~ msgid "Live query chart"
19088 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
19090 #~ msgid "Number of rows"
19091 #~ msgstr "Брой редове"
19093 #~ msgid "Columns enclosed by"
19094 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
19096 #~ msgid "Columns escaped by"
19097 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
19099 #~ msgid "Replace NULL by"
19100 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
19102 #~ msgid "Lines terminated by"
19103 #~ msgstr "Редовете завършват с"
19105 #~ msgid "ltr"
19106 #~ msgstr "ltr"
19108 #~ msgid "Software"
19109 #~ msgstr "Софтуер"
19111 #~ msgid "Software version"
19112 #~ msgstr "Версии"
19114 #~ msgid "Width"
19115 #~ msgstr "Ширина"
19117 #~ msgid "Save to file"
19118 #~ msgstr "Запис във файл"
19120 #~ msgid "Total count"
19121 #~ msgstr "Общ брой"
19123 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19124 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
19126 #~ msgid "Enable Ajax"
19127 #~ msgstr "Включване на Ajax"
19129 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19130 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
19132 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19133 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
19135 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19136 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
19138 #~ msgid "Connections since last refresh"
19139 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
19141 #~ msgid "Questions since last refresh"
19142 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
19144 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19145 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
19147 #~ msgid "Runtime Information"
19148 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
19150 #, fuzzy
19151 #~| msgid "Number of rows:"
19152 #~ msgid "Number of data points: "
19153 #~ msgstr "Брой редове:"
19155 #~ msgid "Refresh rate: "
19156 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
19158 #~ msgid "Run analyzer"
19159 #~ msgstr "Пускане анализатор"
19161 #~ msgid "Show more actions"
19162 #~ msgstr "Показване повече действия"
19164 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19165 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
19167 #~ msgid "Synchronize"
19168 #~ msgstr "Синхронизиране"
19170 #~ msgid "Source database"
19171 #~ msgstr "Изходна БД"
19173 #~ msgid "Difference"
19174 #~ msgstr "Различия"
19176 #~ msgid "Click to select"
19177 #~ msgstr "Щракване за избор"
19179 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19180 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
19182 #~ msgid "Structure Synchronization"
19183 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
19185 #~ msgid "Data Synchronization"
19186 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
19188 #~ msgid "not present"
19189 #~ msgstr "не съществува"
19191 #~ msgid "Structure Difference"
19192 #~ msgstr "Структурни различия"
19194 #~ msgid "Data Difference"
19195 #~ msgstr "Различия в данните"
19197 #~ msgid "Remove index(s)"
19198 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
19200 #~ msgid "Apply index(s)"
19201 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
19203 #~ msgid "Insert row(s)"
19204 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
19206 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19207 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
19209 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19210 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
19212 #~ msgid "Synchronize Databases"
19213 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
19215 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19216 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
19218 #~ msgid "Enter manually"
19219 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
19221 #~ msgid "Current connection"
19222 #~ msgstr "Текуща връзка"
19224 #~ msgid "Socket"
19225 #~ msgstr "Сокет"
19227 #~ msgid ""
19228 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19229 #~ "Source database will remain unchanged."
19230 #~ msgstr ""
19231 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
19232 #~ "остане непроменена."
19234 #, fuzzy
19235 #~| msgid "New"
19236 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19237 #~ msgid "New"
19238 #~ msgstr "Нов"
19240 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19241 #~ msgstr ""
19242 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
19243 #~ "<b>рамки</b>."
19245 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19246 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
19248 #~ msgid "Display databases in a tree"
19249 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
19251 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19252 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
19254 #~ msgid "Use light version"
19255 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
19257 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19258 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
19260 #~ msgctxt "short form"
19261 #~ msgid "Create table"
19262 #~ msgstr "Създаване таблица"
19264 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19265 #~ msgid "en"
19266 #~ msgstr "en"
19268 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19269 #~ msgid "en"
19270 #~ msgstr "en"
19272 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19273 #~ msgid "en"
19274 #~ msgstr "en"
19276 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19277 #~ msgid "en"
19278 #~ msgstr "en"
19280 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19281 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
19283 #~ msgid "Privileges for all users"
19284 #~ msgstr "Права на всички"
19286 #~ msgid "PDF"
19287 #~ msgstr "PDF"
19289 #~ msgid "PHP array"
19290 #~ msgstr "PHP масив"
19292 #~ msgid ""
19293 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19294 #~ "author what %s does."
19295 #~ msgstr ""
19296 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
19297 #~ "относно това какво прави %s."
19299 #~ msgid ""
19300 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19301 #~ "function"
19302 #~ msgstr ""
19303 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
19304 #~ "трансформация"
19306 #~ msgid "Usage"
19307 #~ msgstr "Използвани"
19309 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19310 #~ msgstr ""
19311 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
19312 #~ "екрана."
19314 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19315 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
19317 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19318 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
19320 #, fuzzy
19321 #~| msgid "Linestring"
19322 #~ msgid "String"
19323 #~ msgstr "Linestring"
19325 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19326 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
19328 #~ msgid "The remaining columns"
19329 #~ msgstr "Оставащите колони"
19331 #, fuzzy
19332 #~| msgid "Data only"
19333 #~ msgid "Dates only."
19334 #~ msgstr "Само данните"
19336 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19337 #~ msgstr ""
19338 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
19339 #~ "съобщения"
19341 #~ msgid "Iconic errors"
19342 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
19344 #~ msgid "Add a value"
19345 #~ msgstr "Добавяне стойност"
19347 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19348 #~ msgstr ""
19349 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
19351 #, fuzzy
19352 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19353 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19355 #, fuzzy
19356 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19357 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19359 #, fuzzy
19360 #~ msgctxt "Correctly setup"
19361 #~ msgid "OK"
19362 #~ msgstr "OK"
19364 #, fuzzy
19365 #~ msgid "All users"
19366 #~ msgstr "Нов потребител"
19368 #, fuzzy
19369 #~ msgid "All hosts"
19370 #~ msgstr "Всеки хост"
19372 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19373 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
19375 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19376 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
19378 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19379 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
19381 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19382 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
19384 #, fuzzy
19385 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19386 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
19388 #~ msgid "View image"
19389 #~ msgstr "Преглед изображение"
19391 #~ msgid "Play audio"
19392 #~ msgstr "Просвирване аудио"
19394 #~ msgid "View video"
19395 #~ msgstr "Преглеждане видео"
19397 #~ msgid "Download file"
19398 #~ msgstr "Изтегляне файл"
19400 #~ msgid "Could not open file: %s"
19401 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
19403 #~ msgctxt "Create none database for user"
19404 #~ msgid "None"
19405 #~ msgstr "Няма"
19407 #~ msgid "Click to unselect"
19408 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
19410 #~ msgid "Modify an index"
19411 #~ msgstr "Промяна на индекс"
19413 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19414 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
19416 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19417 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
19419 #~ msgid "Create Table"
19420 #~ msgstr "Създаване на таблица"
19422 #~ msgid "Create table on database %s"
19423 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
19425 #~ msgid "Data Label"
19426 #~ msgstr "Етикет"
19428 #~ msgid "Location of the text file"
19429 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
19431 #~ msgid "MySQL charset"
19432 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
19434 #~ msgid "memcached usage"
19435 #~ msgstr "Използвано място"
19437 #~ msgid "% open files"
19438 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
19440 #~ msgid "% connections used"
19441 #~ msgstr "Конекции"
19443 #~ msgid "% aborted connections"
19444 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
19446 #~ msgid "CPU Usage"
19447 #~ msgstr "Използвани"
19449 #~ msgid "Swap Usage"
19450 #~ msgstr "Използвани"
19452 #~ msgctxt "PDF"
19453 #~ msgid "page"
19454 #~ msgstr "страници"
19456 #~ msgid "Inline Edit"
19457 #~ msgstr "Бърза редакция"
19459 #~ msgid "Previous"
19460 #~ msgstr "Предишен"
19462 #~ msgid "Next"
19463 #~ msgstr "Следващ"
19465 #~ msgid "Create event"
19466 #~ msgstr "Ново събитие"
19468 #~ msgid "Create trigger"
19469 #~ msgstr "Нов тригер"
19471 #~ msgid ""
19472 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19473 #~ "directory %s."
19474 #~ msgstr ""
19475 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
19476 #~ "папка %s."
19478 #~ msgid "Switch to"
19479 #~ msgstr "Превключване към"
19481 #~ msgid "Refresh rate:"
19482 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
19484 #~ msgid "Server traffic"
19485 #~ msgstr "Трафик"
19487 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19488 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
19490 #~ msgid "Value too long in the form!"
19491 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
19493 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19494 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
19496 #~ msgid "Turn it on"
19497 #~ msgstr "Включване"
19499 #~ msgid "Turn it off"
19500 #~ msgstr "Изключване"
19502 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19503 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
19505 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19506 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
19508 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19509 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
19511 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19512 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
19514 #~ msgid ""
19515 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19516 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19517 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19518 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19519 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19520 #~ "everything is fine."
19521 #~ msgstr ""
19522 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
19523 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
19524 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
19525 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
19526 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
19527 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
19529 #~ msgid "Dropping Event"
19530 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
19532 #~ msgid "Dropping Procedure"
19533 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
19535 #~ msgid "Theme / Style"
19536 #~ msgstr "Тема / Стил"
19538 #~ msgid "seconds"
19539 #~ msgstr "секунда"
19541 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19542 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
19544 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19545 #~ msgid "Reset"
19546 #~ msgstr "Изчистване"
19548 #~ msgctxt "for Show status"
19549 #~ msgid "Reset"
19550 #~ msgstr "Изчистване"
19552 #~ msgid ""
19553 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19554 #~ "of this MySQL server since its startup."
19555 #~ msgstr ""
19556 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
19557 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
19559 #~ msgid ""
19560 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19561 #~ "the server."
19562 #~ msgstr ""
19563 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
19564 #~ "изпратени %s заявки."
19566 #~ msgid "Title"
19567 #~ msgstr "Заглавие"
19569 #~ msgid "Area margins"
19570 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
19572 #~ msgid "Legend margins"
19573 #~ msgstr "Граници на легендата"
19575 #~ msgid "Radar"
19576 #~ msgstr "Радар"
19578 #~ msgid "Add a New User"
19579 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"