update po files
[phpmyadmin.git] / po / pl.po
blob469bd087d162e734a7e725e048d5c5ed6cf664a6
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-25 23:09+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2354
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3033
43 #: libraries/common.lib.php:3040 libraries/common.lib.php:3244
44 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:366 db_operations.php:406
50 #: db_operations.php:516 db_operations.php:543 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2327 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
71 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
74 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
75 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1071
78 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:670
81 #: tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Wykonaj"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nazwa klucza"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Opis"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:366
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
122 "net aby uzyskać więcej informacji."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:359
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Komentarz bazy danych: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Komentarze tabeli"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
145 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
148 msgid "Column"
149 msgstr "Kolumna"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Typ"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Domyślnie"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Łącze"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Komentarze"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:346 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Nie"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:346
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Tak"
245 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Drukuj"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Zrzut bazy danych"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:355 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Zaznacz wszystkie"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Usuń zaznaczenie"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
270 #: db_operations.php:273
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
275 #: db_operations.php:277
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
280 #: db_operations.php:400
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
284 #: db_operations.php:426
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Usuń bazę danych"
288 #: db_operations.php:438
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
293 #: db_operations.php:443
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
297 #: db_operations.php:472
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
301 #: db_operations.php:479 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Tylko struktura"
305 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Struktura i dane"
309 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Tylko dane"
313 #: db_operations.php:489
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
317 #: db_operations.php:492 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Dodaj %s"
324 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:500 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Dodaj ograniczenia"
333 #: db_operations.php:513
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
337 #: db_operations.php:536 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:869 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Metoda porównywania napisów"
347 #: db_operations.php:549
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
357 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
359 #: db_operations.php:583
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
365 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
366 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
369 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
370 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
371 msgid "Table"
372 msgstr "Tabela"
374 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
375 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
376 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
377 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:361 tbl_structure.php:467
378 #: tbl_structure.php:879
379 msgid "Rows"
380 msgstr "Rekordów"
382 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
383 msgid "Size"
384 msgstr "Rozmiar"
386 #: db_printview.php:160 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
391 #: libraries/export/sql.php:742
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
393 #: tbl_structure.php:911
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
398 #: libraries/export/sql.php:747
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
400 #: tbl_structure.php:919
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
405 #: libraries/export/sql.php:752
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
407 #: tbl_structure.php:927
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:443
412 #, php-format
413 msgid "%s table"
414 msgid_plural "%s tables"
415 msgstr[0] "%s tabel"
416 msgstr[1] "%s tabel(a)"
417 msgstr[2] "%s tabel"
419 #: db_qbe.php:41
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
423 #: db_qbe.php:186
424 #, fuzzy, php-format
425 #| msgid "visual builder"
426 msgid "Switch to %svisual builder%s"
427 msgstr "edytor graficzny"
429 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
431 msgid "Sort"
432 msgstr "Sortuj"
434 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
437 #: tbl_select.php:231
438 msgid "Ascending"
439 msgstr "Rosnąco"
441 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
443 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
444 #: tbl_select.php:232
445 msgid "Descending"
446 msgstr "Malejąco"
448 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
449 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
450 msgid "Show"
451 msgstr "Pokaż"
453 #: db_qbe.php:322
454 msgid "Criteria"
455 msgstr "Kryteria"
457 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
458 msgid "Ins"
459 msgstr "Dodaj"
461 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
462 msgid "And"
463 msgstr "oraz"
465 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
466 msgid "Del"
467 msgstr "Usuń"
469 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
470 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:913 tbl_indexes.php:264
471 #: tbl_select.php:205
472 msgid "Or"
473 msgstr "lub"
475 #: db_qbe.php:529
476 msgid "Modify"
477 msgstr "Modyfikacja"
479 #: db_qbe.php:606
480 #, fuzzy
481 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
482 msgid "Add/Delete criteria rows"
483 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
485 #: db_qbe.php:618
486 msgid "Add/Delete columns"
487 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
489 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
490 msgid "Update Query"
491 msgstr "Zmień zapytanie"
493 #: db_qbe.php:639
494 msgid "Use Tables"
495 msgstr "Użyj tabel"
497 #: db_qbe.php:662
498 #, php-format
499 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
500 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
502 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
503 msgid "Submit Query"
504 msgstr "Wykonaj zapytania"
506 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
507 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
510 msgid "Access denied"
511 msgstr "Brak dostępu"
513 #: db_search.php:42 db_search.php:286
514 msgid "at least one of the words"
515 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
517 #: db_search.php:43 db_search.php:287
518 msgid "all words"
519 msgstr "wszystkie słowa"
521 #: db_search.php:44 db_search.php:288
522 msgid "the exact phrase"
523 msgstr "cała fraza"
525 #: db_search.php:45 db_search.php:289
526 msgid "as regular expression"
527 msgstr "wyrażenie regularne"
529 #: db_search.php:208
530 #, php-format
531 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
532 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
534 #: db_search.php:226
535 #, php-format
536 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
537 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
538 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
539 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
540 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
542 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3035
543 #: libraries/common.lib.php:3242 libraries/common.lib.php:3243
544 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:567
545 msgid "Browse"
546 msgstr "Przeglądaj"
548 #: db_search.php:238
549 #, php-format
550 msgid "Delete the matches for the %s table?"
551 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
553 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
554 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
559 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
560 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
561 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Usuń"
565 #: db_search.php:251
566 #, php-format
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
568 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
569 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
570 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
571 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
573 #: db_search.php:274
574 msgid "Search in database"
575 msgstr "Szukaj w bazie danych"
577 #: db_search.php:277
578 #, fuzzy
579 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
580 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
581 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
583 #: db_search.php:282
584 msgid "Find:"
585 msgstr "Znajdź:"
587 #: db_search.php:286 db_search.php:287
588 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
589 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
591 #: db_search.php:300
592 #, fuzzy
593 #| msgid "Inside table(s):"
594 msgid "Inside tables:"
595 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
597 #: db_search.php:330
598 msgid "Inside column:"
599 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
601 #: db_structure.php:66
602 msgid "No tables found in database"
603 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
605 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been emptied"
608 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
610 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
611 #, php-format
612 msgid "View %s has been dropped"
613 msgstr "Widok %s został usunięty"
615 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
616 #, php-format
617 msgid "Table %s has been dropped"
618 msgstr "Tabela %s została usunięta"
620 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
621 msgid "Tracking is active."
622 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
624 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
625 msgid "Tracking is not active."
626 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
628 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
629 #, php-format
630 msgid ""
631 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
632 "%s."
633 msgstr ""
634 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
635 "%sdocumentation%s."
637 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
638 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
639 msgid "View"
640 msgstr "Widok"
642 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
643 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
644 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
645 msgid "Replication"
646 msgstr "Replikacja"
648 #: db_structure.php:452
649 msgid "Sum"
650 msgstr "Suma"
652 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
653 #, php-format
654 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
655 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
657 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
658 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
659 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
660 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:555
661 #: tbl_structure.php:564
662 msgid "With selected:"
663 msgstr "Zaznaczone:"
665 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
666 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
667 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:558
668 msgid "Check All"
669 msgstr "Zaznacz wszystkie"
671 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
672 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
673 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:562
674 msgid "Uncheck All"
675 msgstr "Usuń zaznaczenie"
677 #: db_structure.php:499
678 msgid "Check tables having overhead"
679 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
681 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3255
682 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/config/messages.inc.php:164
683 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
684 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
685 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
686 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
687 #: setup/frames/menu.inc.php:21
688 msgid "Export"
689 msgstr "Eksport"
691 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
692 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:610
693 msgid "Print view"
694 msgstr "Widok do druku"
696 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3251
697 #: libraries/common.lib.php:3252
698 msgid "Empty"
699 msgstr "Wyczyść"
701 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
702 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/common.lib.php:3250
703 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
704 #: tbl_structure.php:571
705 msgid "Drop"
706 msgstr "Usuń"
708 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
709 msgid "Check table"
710 msgstr "Sprawdź tabelę"
712 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:813
713 msgid "Optimize table"
714 msgstr "Optymalizuj tabelę"
716 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
717 msgid "Repair table"
718 msgstr "Napraw tabelę"
720 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
721 msgid "Analyze table"
722 msgstr "Analizuj tabelę"
724 #: db_structure.php:527
725 msgid "Add prefix to table"
726 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
728 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
729 msgid "Replace table prefix"
730 msgstr "Zmień prefiks tabeli"
732 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
733 #, fuzzy
734 #| msgid "Replace table data with file"
735 msgid "Copy table with prefix"
736 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
738 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
739 msgid "Data Dictionary"
740 msgstr "Słownik danych"
742 #: db_tracking.php:79
743 msgid "Tracked tables"
744 msgstr "Monitorowane tabele"
746 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
747 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
748 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
749 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
750 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
751 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
752 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
753 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
754 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
755 #: tbl_tracking.php:633
756 msgid "Database"
757 msgstr "Baza danych"
759 #: db_tracking.php:86
760 msgid "Last version"
761 msgstr "Ostatnia wersja"
763 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
764 msgid "Created"
765 msgstr "Utworzone"
767 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
768 msgid "Updated"
769 msgstr "Zaktualizowane"
771 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
772 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
773 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
774 msgid "Status"
775 msgstr "Status"
777 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
778 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
779 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
780 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
781 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
782 msgid "Action"
783 msgstr "Działanie"
785 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
786 msgid "Delete tracking data for this table"
787 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
789 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
790 msgid "active"
791 msgstr "aktywne"
793 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
794 msgid "not active"
795 msgstr "nie aktywne"
797 #: db_tracking.php:134
798 msgid "Versions"
799 msgstr "Wersje"
801 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
802 msgid "Tracking report"
803 msgstr "Monitorowanie raportu"
805 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
806 msgid "Structure snapshot"
807 msgstr "Migawka struktury"
809 #: db_tracking.php:181
810 msgid "Untracked tables"
811 msgstr "Niemonitorowane tabele"
813 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:637
814 msgid "Track table"
815 msgstr "Monitoruj tabelę"
817 #: db_tracking.php:229
818 msgid "Database Log"
819 msgstr "Log bazy danych"
821 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
822 #, php-format
823 msgid "Values for the column \"%s\""
824 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
826 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
827 msgid "Enter each value in a separate field."
828 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
830 #: enum_editor.php:57
831 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
832 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
834 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
835 msgid "Output"
836 msgstr "Wyjście"
838 #: enum_editor.php:68
839 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
840 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
842 #: export.php:29
843 #, fuzzy
844 #| msgid "Bar type"
845 msgid "Bad type!"
846 msgstr "Rodzaj zapytania"
848 #: export.php:77
849 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
850 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
852 #: export.php:106
853 #, fuzzy
854 #| msgid "Apply index(s)"
855 msgid "Bad parameters!"
856 msgstr "Dołącz indeks(y)"
858 #: export.php:167 export.php:192 export.php:655
859 #, php-format
860 msgid "Insufficient space to save the file %s."
861 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
863 #: export.php:308
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
867 msgstr ""
868 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
869 "nadpisywania plików."
871 #: export.php:312 export.php:316
872 #, php-format
873 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
874 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
876 #: export.php:657
877 #, php-format
878 msgid "Dump has been saved to file %s."
879 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
881 #: file_echo.php:21
882 #, fuzzy
883 #| msgid "Export type"
884 msgid "Invalid export type"
885 msgstr "Rodzaj eksportu"
887 #: gis_data_editor.php:84
888 #, fuzzy, php-format
889 #| msgid "Values for the column \"%s\""
890 msgid "Value for the column \"%s\""
891 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
893 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
894 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
895 msgstr ""
897 #: gis_data_editor.php:134
898 msgid "SRID"
899 msgstr ""
901 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
902 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
903 msgid "Geometry"
904 msgstr ""
906 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
907 msgid "Point"
908 msgstr ""
910 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
911 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
912 msgid "X"
913 msgstr ""
915 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
916 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
917 msgid "Y"
918 msgstr ""
920 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
921 #: js/messages.php:289
922 #, php-format
923 msgid "Point %d"
924 msgstr ""
926 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
927 #: js/messages.php:295
928 #, fuzzy
929 #| msgid "Apply index(s)"
930 msgid "Add a point"
931 msgstr "Dołącz indeks(y)"
933 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
934 #, fuzzy
935 #| msgid "Lines terminated by"
936 msgid "Linestring"
937 msgstr "Linie zakończone przez"
939 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
940 msgid "Outer Ring"
941 msgstr ""
943 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
944 msgid "Inner Ring"
945 msgstr ""
947 #: gis_data_editor.php:252
948 #, fuzzy
949 #| msgid "Add a new User"
950 msgid "Add a linestring"
951 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
953 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
954 #, fuzzy
955 #| msgid "Add a new User"
956 msgid "Add an inner ring"
957 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
959 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
960 msgid "Polygon"
961 msgstr ""
963 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
964 #, fuzzy
965 #| msgid "Add %s field(s)"
966 msgid "Add a polygon"
967 msgstr "Dodaj %s pól"
969 #: gis_data_editor.php:310
970 #, fuzzy
971 #| msgid "Add a new server"
972 msgid "Add geometry"
973 msgstr "Dodaj nowy serwer"
975 #: gis_data_editor.php:318
976 msgid ""
977 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
978 "string into the \"Value\" field"
979 msgstr ""
981 #: import.php:57
982 #, php-format
983 msgid ""
984 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
985 "%s for ways to workaround this limit."
986 msgstr ""
987 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
988 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
990 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
991 #: libraries/File.class.php:540
992 msgid "File could not be read"
993 msgstr "Nie można odczytać pliku"
995 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
996 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
997 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
998 #, php-format
999 msgid ""
1000 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1001 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1002 msgstr ""
1003 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
1004 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
1006 #: import.php:335
1007 msgid ""
1008 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1009 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1010 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1011 msgstr ""
1012 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
1013 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
1014 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
1016 #: import.php:352
1017 msgid ""
1018 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1019 msgstr ""
1021 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
1022 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1023 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
1025 #: import.php:401
1026 msgid "The bookmark has been deleted."
1027 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
1029 #: import.php:405
1030 msgid "Showing bookmark"
1031 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
1033 #: import.php:407 sql.php:916
1034 #, php-format
1035 msgid "Bookmark %s created"
1036 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
1038 #: import.php:413 import.php:419
1039 #, php-format
1040 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1041 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1043 #: import.php:428
1044 msgid ""
1045 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1046 "file and import will resume."
1047 msgstr ""
1048 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
1049 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
1051 #: import.php:430
1052 msgid ""
1053 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1054 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1055 msgstr ""
1056 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
1057 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
1058 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
1060 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1061 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1062 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1063 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1064 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1065 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1067 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1068 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1069 msgid "Back"
1070 msgstr "Powrót"
1072 #: index.php:164
1073 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1074 msgstr ""
1075 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
1076 "b>"
1078 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1079 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1080 msgid "Click to select"
1081 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1083 #: js/messages.php:28
1084 msgid "Click to unselect"
1085 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
1087 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1088 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1089 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
1091 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1092 msgid "Do you really want to "
1093 msgstr "Czy na pewno wykonać "
1095 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1096 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1097 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1099 #: js/messages.php:34
1100 #, fuzzy
1101 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1102 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1103 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1105 #: js/messages.php:35
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1108 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1109 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1111 #: js/messages.php:37
1112 msgid "Deleting tracking data"
1113 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1115 #: js/messages.php:38
1116 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1117 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1119 #: js/messages.php:39
1120 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1121 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1123 #: js/messages.php:42
1124 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1125 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1127 #: js/messages.php:43
1128 #, php-format
1129 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1130 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1132 #: js/messages.php:46
1133 msgid "Missing value in the form!"
1134 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1136 #: js/messages.php:47
1137 msgid "This is not a number!"
1138 msgstr "To nie jest liczba!"
1140 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1141 #: js/messages.php:51
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "Log file count"
1144 msgid "Total count"
1145 msgstr "Liczba plików dziennika"
1147 #: js/messages.php:54
1148 msgid "The host name is empty!"
1149 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1151 #: js/messages.php:55
1152 msgid "The user name is empty!"
1153 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1155 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1156 msgid "The password is empty!"
1157 msgstr "Puste hasło!"
1159 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1160 msgid "The passwords aren't the same!"
1161 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1163 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1164 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1165 #, fuzzy
1166 #| msgid "Any user"
1167 msgid "Add user"
1168 msgstr "Dowolny użytkownik"
1170 #: js/messages.php:59
1171 msgid "Reloading Privileges"
1172 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1174 #: js/messages.php:60
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "Remove selected users"
1177 msgid "Removing Selected Users"
1178 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1180 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1181 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1182 msgid "Close"
1183 msgstr "Zamknij"
1185 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1186 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1187 #: libraries/common.lib.php:3253 libraries/common.lib.php:3254
1188 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1190 msgid "Edit"
1191 msgstr "Edytuj"
1193 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1194 #, fuzzy
1195 #| msgid "Server Choice"
1196 msgid "Live traffic chart"
1197 msgstr "Wybór serwera"
1199 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1200 msgid "Live conn./process chart"
1201 msgstr ""
1203 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1204 #, fuzzy
1205 #| msgid "SQL Query box"
1206 msgid "Live query chart"
1207 msgstr "Okno zapytania SQL"
1209 #: js/messages.php:69
1210 msgid "Static data"
1211 msgstr ""
1213 #. l10n: Total number of queries
1214 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1216 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1217 #: tbl_structure.php:801
1218 msgid "Total"
1219 msgstr "Sumarycznie"
1221 #. l10n: Other, small valued, queries
1222 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1223 msgid "Other"
1224 msgstr ""
1226 #. l10n: Thousands separator
1227 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1228 msgid ","
1229 msgstr " "
1231 #. l10n: Decimal separator
1232 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1233 msgid "."
1234 msgstr ","
1236 #: js/messages.php:79
1237 msgid "KiB sent since last refresh"
1238 msgstr ""
1240 #: js/messages.php:80
1241 msgid "KiB received since last refresh"
1242 msgstr ""
1244 #: js/messages.php:81
1245 #, fuzzy
1246 #| msgid "Server Choice"
1247 msgid "Server traffic (in KiB)"
1248 msgstr "Wybór serwera"
1250 #: js/messages.php:82
1251 msgid "Connections since last refresh"
1252 msgstr ""
1254 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1255 msgid "Processes"
1256 msgstr "Procesy"
1258 #: js/messages.php:84
1259 #, fuzzy
1260 #| msgid "Connections"
1261 msgid "Connections / Processes"
1262 msgstr "Połączenia"
1264 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1265 #: js/messages.php:86
1266 msgid "Questions since last refresh"
1267 msgstr ""
1269 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1270 #: js/messages.php:88
1271 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1272 msgstr ""
1274 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1275 msgid "Query statistics"
1276 msgstr "Statystyki zapytań"
1278 #: js/messages.php:93
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1281 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1282 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
1284 #: js/messages.php:94
1285 msgid ""
1286 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1287 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1288 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1289 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1290 msgstr ""
1292 #: js/messages.php:96
1293 #, fuzzy
1294 #| msgid "Query cache"
1295 msgid "Query cache efficiency"
1296 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1298 #: js/messages.php:97
1299 #, fuzzy
1300 #| msgid "Query cache"
1301 msgid "Query cache usage"
1302 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1304 #: js/messages.php:98
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid "Query cache"
1307 msgid "Query cache used"
1308 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1310 #: js/messages.php:100
1311 msgid "System CPU Usage"
1312 msgstr ""
1314 #: js/messages.php:101
1315 msgid "System memory"
1316 msgstr ""
1318 #: js/messages.php:102
1319 msgid "System swap"
1320 msgstr ""
1322 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1323 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1324 msgid "MiB"
1325 msgstr "MB"
1327 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1328 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1329 msgid "KiB"
1330 msgstr "KB"
1332 #: js/messages.php:106
1333 msgid "Average load"
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:107
1337 #, fuzzy
1338 #| msgid "Log file count"
1339 msgid "Total memory"
1340 msgstr "Liczba plików dziennika"
1342 #: js/messages.php:108
1343 msgid "Cached memory"
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:109
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "Buffer Pool"
1349 msgid "Buffered memory"
1350 msgstr "Rezerwy buforowe"
1352 #: js/messages.php:110
1353 msgid "Free memory"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:111
1357 msgid "Used memory"
1358 msgstr ""
1360 #: js/messages.php:113
1361 #, fuzzy
1362 #| msgid "Total"
1363 msgid "Total Swap"
1364 msgstr "Sumarycznie"
1366 #: js/messages.php:114
1367 msgid "Cached Swap"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:115
1371 msgid "Used Swap"
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:116
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Free pages"
1377 msgid "Free Swap"
1378 msgstr "Strony puste"
1380 #: js/messages.php:118
1381 msgid "Bytes sent"
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:119
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Received"
1387 msgid "Bytes received"
1388 msgstr "Otrzymane"
1390 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1391 msgid "Connections"
1392 msgstr "Połączenia"
1394 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1395 #: js/messages.php:124
1396 #, fuzzy
1397 #| msgid "Suggestions:"
1398 msgid "Questions"
1399 msgstr "Propozycje:"
1401 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1402 msgid "Traffic"
1403 msgstr "Ruch"
1405 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1406 #: server_status.php:1544
1407 #, fuzzy
1408 #| msgid "General relation features"
1409 msgid "Settings"
1410 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
1412 #: js/messages.php:127
1413 #, fuzzy
1414 #| msgid "Remove database"
1415 msgid "Remove chart"
1416 msgstr "Usuń bazę danych"
1418 #: js/messages.php:128
1419 msgid "Edit title and labels"
1420 msgstr ""
1422 #: js/messages.php:129
1423 #, fuzzy
1424 #| msgid "Snap to grid"
1425 msgid "Add chart to grid"
1426 msgstr "Przyciągaj do siatki"
1428 #: js/messages.php:131
1429 msgid "Please add at least one variable to the series"
1430 msgstr ""
1432 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1433 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1435 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1436 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1437 msgid "None"
1438 msgstr "Brak"
1440 #: js/messages.php:133
1441 msgid "Resume monitor"
1442 msgstr ""
1444 #: js/messages.php:134
1445 msgid "Pause monitor"
1446 msgstr ""
1448 #: js/messages.php:136
1449 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1450 msgstr ""
1452 #: js/messages.php:137
1453 msgid "general_log is enabled."
1454 msgstr ""
1456 #: js/messages.php:138
1457 msgid "slow_query_log is enabled."
1458 msgstr ""
1460 #: js/messages.php:139
1461 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1462 msgstr ""
1464 #: js/messages.php:140
1465 msgid "log_output is not set to TABLE."
1466 msgstr ""
1468 #: js/messages.php:141
1469 msgid "log_output is set to TABLE."
1470 msgstr ""
1472 #: js/messages.php:142
1473 #, php-format
1474 msgid ""
1475 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1476 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1477 "depending on your system."
1478 msgstr ""
1480 #: js/messages.php:143
1481 #, php-format
1482 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1483 msgstr ""
1485 #: js/messages.php:144
1486 msgid ""
1487 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1488 "restart:"
1489 msgstr ""
1491 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1492 #: js/messages.php:146
1493 #, fuzzy, php-format
1494 #| msgid "Save as file"
1495 msgid "Set log_output to %s"
1496 msgstr "Zapisz jako plik"
1498 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1499 #: js/messages.php:148
1500 #, fuzzy, php-format
1501 #| msgid "Enabled"
1502 msgid "Enable %s"
1503 msgstr "Włączone"
1505 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1506 #: js/messages.php:150
1507 #, fuzzy, php-format
1508 #| msgid "Disabled"
1509 msgid "Disable %s"
1510 msgstr "Wyłączone"
1512 #. l10n: %d seconds
1513 #: js/messages.php:152
1514 #, php-format
1515 msgid "Set long_query_time to %ds"
1516 msgstr ""
1518 #: js/messages.php:153
1519 msgid ""
1520 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1521 "database administrator."
1522 msgstr ""
1524 #: js/messages.php:154
1525 #, fuzzy
1526 #| msgid "Other core settings"
1527 msgid "Change settings"
1528 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1530 #: js/messages.php:155
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid "Other core settings"
1533 msgid "Current settings"
1534 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1536 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1537 #, fuzzy
1538 #| msgid "Report title"
1539 msgid "Chart Title"
1540 msgstr "Tytuł raportu"
1542 #. l10n: As in differential values
1543 #: js/messages.php:159
1544 #, fuzzy
1545 #| msgid "Difference"
1546 msgid "Differential"
1547 msgstr "Różnica"
1549 #: js/messages.php:160
1550 #, php-format
1551 msgid "Divided by %s:"
1552 msgstr ""
1554 #: js/messages.php:162
1555 msgid "From slow log"
1556 msgstr ""
1558 #: js/messages.php:163
1559 msgid "From general log"
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:164
1563 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1564 msgstr ""
1566 #: js/messages.php:165
1567 msgid ""
1568 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1569 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1570 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1571 msgstr ""
1573 #: js/messages.php:166
1574 msgid ""
1575 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1576 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1577 "data."
1578 msgstr ""
1580 #: js/messages.php:167
1581 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1582 msgstr ""
1584 #: js/messages.php:169
1585 #, fuzzy
1586 #| msgid "Jump to database"
1587 msgid "Jump to Log table"
1588 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1590 #: js/messages.php:170
1591 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1592 msgstr ""
1594 #. l10n: A collection of available filters
1595 #: js/messages.php:173
1596 #, fuzzy
1597 #| msgid "Tables display options"
1598 msgid "Log table filter options"
1599 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
1601 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1602 #: js/messages.php:175
1603 msgid "Filter"
1604 msgstr "Filtr"
1606 #: js/messages.php:176
1607 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:177
1611 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1612 msgstr ""
1614 #: js/messages.php:178
1615 #, fuzzy
1616 #| msgid "Number of inserted rows"
1617 msgid "Sum of grouped rows:"
1618 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
1620 #: js/messages.php:179
1621 #, fuzzy
1622 #| msgid "Total"
1623 msgid "Total:"
1624 msgstr "Sumarycznie"
1626 #: js/messages.php:181
1627 #, fuzzy
1628 #| msgid "Loading"
1629 msgid "Loading logs"
1630 msgstr "Wczytywanie"
1632 #: js/messages.php:182
1633 msgid "Monitor refresh failed"
1634 msgstr ""
1636 #: js/messages.php:183
1637 msgid ""
1638 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1639 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1640 "reentering your credentials should help."
1641 msgstr ""
1643 #: js/messages.php:184
1644 #, fuzzy
1645 #| msgid "Reload"
1646 msgid "Reload page"
1647 msgstr "Przeładuj"
1649 #: js/messages.php:186
1650 msgid "Affected rows:"
1651 msgstr ""
1653 #: js/messages.php:188
1654 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1655 msgstr ""
1657 #: js/messages.php:189
1658 msgid ""
1659 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1660 "config..."
1661 msgstr ""
1663 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1664 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1665 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1666 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1667 msgid "Import"
1668 msgstr "Import"
1670 #: js/messages.php:192
1671 #, fuzzy
1672 #| msgid "Update Query"
1673 msgid "Analyse Query"
1674 msgstr "Zmień zapytanie"
1676 #: js/messages.php:196
1677 msgid "Advisor system"
1678 msgstr ""
1680 #: js/messages.php:197
1681 msgid "Possible performance issues"
1682 msgstr ""
1684 #: js/messages.php:198
1685 msgid "Issue"
1686 msgstr ""
1688 #: js/messages.php:199
1689 #, fuzzy
1690 #| msgid "Documentation"
1691 msgid "Recommendation"
1692 msgstr "Dokumentacja"
1694 #: js/messages.php:200
1695 #, fuzzy
1696 #| msgid "Details..."
1697 msgid "Rule details"
1698 msgstr "Szczegóły…"
1700 #: js/messages.php:201
1701 #, fuzzy
1702 #| msgid "Authentication type"
1703 msgid "Justification"
1704 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1706 #: js/messages.php:202
1707 msgid "Used variable / formula"
1708 msgstr ""
1710 #: js/messages.php:203
1711 msgid "Test"
1712 msgstr ""
1714 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1715 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1716 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1717 #: pmd_general.php:780
1718 msgid "Cancel"
1719 msgstr "Anuluj"
1721 #: js/messages.php:211
1722 msgid "Loading"
1723 msgstr "Wczytywanie"
1725 #: js/messages.php:212
1726 msgid "Processing Request"
1727 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1729 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1730 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1731 msgid "Error in Processing Request"
1732 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1734 #: js/messages.php:214
1735 msgid "Dropping Column"
1736 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1738 #: js/messages.php:215
1739 msgid "Adding Primary Key"
1740 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1742 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1743 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1744 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1745 msgid "OK"
1746 msgstr "OK"
1748 #: js/messages.php:219
1749 msgid "Renaming Databases"
1750 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1752 #: js/messages.php:220
1753 msgid "Reload Database"
1754 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1756 #: js/messages.php:221
1757 msgid "Copying Database"
1758 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1760 #: js/messages.php:222
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid "Charset"
1763 msgid "Changing Charset"
1764 msgstr "Kodowanie napisów"
1766 #: js/messages.php:223
1767 msgid "Table must have at least one column"
1768 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1770 #: js/messages.php:224
1771 #, fuzzy
1772 #| msgid "Create table"
1773 msgid "Create Table"
1774 msgstr "Utwórz tabelę"
1776 #: js/messages.php:229
1777 #, fuzzy
1778 #| msgid "Use Tables"
1779 msgid "Insert Table"
1780 msgstr "Użyj tabel"
1782 #: js/messages.php:230
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "Apply index(s)"
1785 msgid "Hide indexes"
1786 msgstr "Dołącz indeks(y)"
1788 #: js/messages.php:231
1789 #, fuzzy
1790 #| msgid "Show grid"
1791 msgid "Show indexes"
1792 msgstr "Pokaż siatkę"
1794 #: js/messages.php:234
1795 msgid "Searching"
1796 msgstr "Wyszukiwanie"
1798 #: js/messages.php:235
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "Hide search criteria"
1801 msgid "Hide search results"
1802 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1804 #: js/messages.php:236
1805 #, fuzzy
1806 #| msgid "SQL Query box"
1807 msgid "Show search results"
1808 msgstr "Okno zapytania SQL"
1810 #: js/messages.php:237
1811 #, fuzzy
1812 #| msgid "Browse"
1813 msgid "Browsing"
1814 msgstr "Przeglądaj"
1816 #: js/messages.php:238
1817 #, fuzzy
1818 #| msgid "Deleting %s"
1819 msgid "Deleting"
1820 msgstr "Usuwanie %s"
1822 #: js/messages.php:241
1823 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1824 msgstr ""
1826 #: js/messages.php:244
1827 msgid ""
1828 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1829 msgstr ""
1831 #: js/messages.php:247
1832 msgid "Hide query box"
1833 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1835 #: js/messages.php:248
1836 msgid "Show query box"
1837 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1839 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1840 msgid "No rows selected"
1841 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
1843 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2652
1844 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1845 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:570
1846 msgid "Change"
1847 msgstr "Zmień"
1849 #: js/messages.php:252
1850 #, fuzzy
1851 #| msgid "Maximum execution time"
1852 msgid "Query execution time"
1853 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
1855 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1856 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1857 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1858 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1023
1859 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1860 msgid "Save"
1861 msgstr "Zachowaj"
1863 #: js/messages.php:258
1864 msgid "Hide search criteria"
1865 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1867 #: js/messages.php:259
1868 #, fuzzy
1869 #| msgid "SQL Query box"
1870 msgid "Show search criteria"
1871 msgstr "Okno zapytania SQL"
1873 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1874 #, fuzzy
1875 #| msgid "Search"
1876 msgid "Zoom Search"
1877 msgstr "Szukaj"
1879 #: js/messages.php:264
1880 msgid "Each point represents a data row."
1881 msgstr ""
1883 #: js/messages.php:266
1884 msgid "Hovering over a point will show its label."
1885 msgstr ""
1887 #: js/messages.php:268
1888 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1889 msgstr ""
1891 #: js/messages.php:270
1892 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1893 msgstr ""
1895 #: js/messages.php:272
1896 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1897 msgstr ""
1899 #: js/messages.php:274
1900 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1901 msgstr ""
1903 #: js/messages.php:276
1904 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1905 msgstr ""
1907 #: js/messages.php:278
1908 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1909 msgstr ""
1911 #: js/messages.php:280
1912 #, fuzzy
1913 #| msgid "Add/Delete columns"
1914 msgid "Select two columns"
1915 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
1917 #: js/messages.php:281
1918 msgid "Select two different columns"
1919 msgstr ""
1921 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1922 #: tbl_indexes.php:238
1923 msgid "Ignore"
1924 msgstr "Ignoruj"
1926 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1927 msgid "Copy"
1928 msgstr "Kopiuj"
1930 #: js/messages.php:300
1931 #, fuzzy
1932 #| msgid "Add %s field(s)"
1933 msgid "Add columns"
1934 msgstr "Dodaj %s pól"
1936 #: js/messages.php:303
1937 msgid "Select referenced key"
1938 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1940 #: js/messages.php:304
1941 msgid "Select Foreign Key"
1942 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1944 #: js/messages.php:305
1945 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1946 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1948 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1949 msgid "Choose column to display"
1950 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1952 #: js/messages.php:307
1953 msgid ""
1954 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1955 "save them.Do you want to continue?"
1956 msgstr ""
1958 #: js/messages.php:310
1959 msgid "Add an option for column "
1960 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1962 #: js/messages.php:313
1963 msgid "Press escape to cancel editing"
1964 msgstr ""
1966 #: js/messages.php:314
1967 msgid ""
1968 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1969 "want to leave this page before saving the data?"
1970 msgstr ""
1972 #: js/messages.php:315
1973 msgid "Drag to reorder"
1974 msgstr ""
1976 #: js/messages.php:316
1977 #, fuzzy
1978 #| msgid "Click to select"
1979 msgid "Click to sort"
1980 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1982 #: js/messages.php:317
1983 msgid "Click to mark/unmark"
1984 msgstr ""
1986 #: js/messages.php:318
1987 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1988 msgstr ""
1990 #: js/messages.php:320
1991 msgid ""
1992 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1993 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1994 msgstr ""
1996 #: js/messages.php:321
1997 msgid ""
1998 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1999 msgstr ""
2001 #: js/messages.php:322
2002 #, fuzzy
2003 #| msgid "Go to view"
2004 msgid "Go to link"
2005 msgstr "Przejdź do widoku"
2007 #: js/messages.php:325
2008 msgid "Generate password"
2009 msgstr "Wygeneruj hasło"
2011 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
2012 msgid "Generate"
2013 msgstr "Generuj"
2015 #: js/messages.php:327
2016 #, fuzzy
2017 #| msgid "Change password"
2018 msgid "Change Password"
2019 msgstr "Zmień hasło"
2021 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:463
2022 msgid "More"
2023 msgstr "Więcej"
2025 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
2026 #, php-format
2027 msgid ""
2028 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2029 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2030 msgstr ""
2031 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
2032 "werja to %s, wydana dnia %s."
2034 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2035 #: js/messages.php:335
2036 msgid ", latest stable version:"
2037 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
2039 #: js/messages.php:336
2040 #, fuzzy
2041 #| msgid "Jump to database"
2042 msgid "up to date"
2043 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2045 #. l10n: Display text for calendar close link
2046 #: js/messages.php:355
2047 msgid "Done"
2048 msgstr "Zakończ"
2050 #: js/messages.php:359
2051 #, fuzzy
2052 #| msgid "Prev"
2053 msgctxt "Previous month"
2054 msgid "Prev"
2055 msgstr "Poprzedni"
2057 #: js/messages.php:364
2058 #, fuzzy
2059 #| msgid "Next"
2060 msgctxt "Next month"
2061 msgid "Next"
2062 msgstr "Następne"
2064 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2065 #: js/messages.php:367
2066 msgid "Today"
2067 msgstr "Dzisiaj"
2069 #: js/messages.php:370
2070 msgid "January"
2071 msgstr "Styczeń"
2073 #: js/messages.php:371
2074 msgid "February"
2075 msgstr "Luty"
2077 #: js/messages.php:372
2078 msgid "March"
2079 msgstr "Marzec"
2081 #: js/messages.php:373
2082 msgid "April"
2083 msgstr "Kwiecień"
2085 #: js/messages.php:374
2086 msgid "May"
2087 msgstr "Maj"
2089 #: js/messages.php:375
2090 msgid "June"
2091 msgstr "Czerwiec"
2093 #: js/messages.php:376
2094 msgid "July"
2095 msgstr "Lipiec"
2097 #: js/messages.php:377
2098 msgid "August"
2099 msgstr "Sierpień"
2101 #: js/messages.php:378
2102 msgid "September"
2103 msgstr "Wrzesień"
2105 #: js/messages.php:379
2106 msgid "October"
2107 msgstr "Październik"
2109 #: js/messages.php:380
2110 msgid "November"
2111 msgstr "Listopad"
2113 #: js/messages.php:381
2114 msgid "December"
2115 msgstr "Grudzień"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
2119 msgid "Jan"
2120 msgstr "Sty"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
2124 msgid "Feb"
2125 msgstr "Lut"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2129 msgid "Mar"
2130 msgstr "Mar"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2134 msgid "Apr"
2135 msgstr "Kwi"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2139 #, fuzzy
2140 #| msgid "May"
2141 msgctxt "Short month name"
2142 msgid "May"
2143 msgstr "Maj"
2145 #. l10n: Short month name
2146 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2147 msgid "Jun"
2148 msgstr "Cze"
2150 #. l10n: Short month name
2151 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2152 msgid "Jul"
2153 msgstr "Lip"
2155 #. l10n: Short month name
2156 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2157 msgid "Aug"
2158 msgstr "Sie"
2160 #. l10n: Short month name
2161 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2162 msgid "Sep"
2163 msgstr "Wrz"
2165 #. l10n: Short month name
2166 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2167 msgid "Oct"
2168 msgstr "Paź"
2170 #. l10n: Short month name
2171 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2172 msgid "Nov"
2173 msgstr "Lis"
2175 #. l10n: Short month name
2176 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2177 msgid "Dec"
2178 msgstr "Gru"
2180 #: js/messages.php:410
2181 msgid "Sunday"
2182 msgstr "Niedziela"
2184 #: js/messages.php:411
2185 msgid "Monday"
2186 msgstr "Poniedziałek"
2188 #: js/messages.php:412
2189 msgid "Tuesday"
2190 msgstr "Wtorek"
2192 #: js/messages.php:413
2193 msgid "Wednesday"
2194 msgstr "Środa"
2196 #: js/messages.php:414
2197 msgid "Thursday"
2198 msgstr "Czwartek"
2200 #: js/messages.php:415
2201 msgid "Friday"
2202 msgstr "Piątek"
2204 #: js/messages.php:416
2205 msgid "Saturday"
2206 msgstr "Sobota"
2208 #. l10n: Short week day name
2209 #: js/messages.php:420
2210 #, fuzzy
2211 #| msgctxt "Short week day name"
2212 #| msgid "Sun"
2213 msgid "Sun"
2214 msgstr "Nie"
2216 #. l10n: Short week day name
2217 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2218 msgid "Mon"
2219 msgstr "Pon"
2221 #. l10n: Short week day name
2222 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2223 msgid "Tue"
2224 msgstr "Wto"
2226 #. l10n: Short week day name
2227 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2228 msgid "Wed"
2229 msgstr "Śro"
2231 #. l10n: Short week day name
2232 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2233 msgid "Thu"
2234 msgstr "Czw"
2236 #. l10n: Short week day name
2237 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2238 msgid "Fri"
2239 msgstr "Pią"
2241 #. l10n: Short week day name
2242 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2243 msgid "Sat"
2244 msgstr "Sob"
2246 #. l10n: Minimal week day name
2247 #: js/messages.php:436
2248 #, fuzzy
2249 #| msgid "Sun"
2250 msgid "Su"
2251 msgstr "Nie"
2253 #. l10n: Minimal week day name
2254 #: js/messages.php:438
2255 #, fuzzy
2256 #| msgid "Mon"
2257 msgid "Mo"
2258 msgstr "Pon"
2260 #. l10n: Minimal week day name
2261 #: js/messages.php:440
2262 #, fuzzy
2263 #| msgid "Tue"
2264 msgid "Tu"
2265 msgstr "Wto"
2267 #. l10n: Minimal week day name
2268 #: js/messages.php:442
2269 #, fuzzy
2270 #| msgid "Wed"
2271 msgid "We"
2272 msgstr "Śro"
2274 #. l10n: Minimal week day name
2275 #: js/messages.php:444
2276 #, fuzzy
2277 #| msgid "Thu"
2278 msgid "Th"
2279 msgstr "Czw"
2281 #. l10n: Minimal week day name
2282 #: js/messages.php:446
2283 #, fuzzy
2284 #| msgid "Fri"
2285 msgid "Fr"
2286 msgstr "Pią"
2288 #. l10n: Minimal week day name
2289 #: js/messages.php:448
2290 #, fuzzy
2291 #| msgid "Sat"
2292 msgid "Sa"
2293 msgstr "Sob"
2295 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2296 #: js/messages.php:450
2297 msgid "Wk"
2298 msgstr "Wk"
2300 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2301 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2302 msgid "Time"
2303 msgstr "Czas"
2305 #: js/messages.php:458
2306 msgid "Hour"
2307 msgstr "Godzina"
2309 #: js/messages.php:459
2310 msgid "Minute"
2311 msgstr "Minuta"
2313 #: js/messages.php:460
2314 msgid "Second"
2315 msgstr "Sekunda"
2317 #: libraries/Advisor.class.php:151
2318 #, php-format
2319 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2320 msgstr ""
2322 #: libraries/Config.class.php:703
2323 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2324 msgstr ""
2326 #: libraries/Config.class.php:727
2327 #, php-format
2328 msgid "Existing configuration file (%d) is not readable."
2329 msgstr ""
2331 #: libraries/Config.class.php:752
2332 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2333 msgstr ""
2335 #: libraries/Config.class.php:1297
2336 msgid "Font size"
2337 msgstr "Rozmiar pisma"
2339 #: libraries/File.class.php:221
2340 msgid "File was not an uploaded file."
2341 msgstr ""
2343 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2344 #, fuzzy
2345 #| msgid "Unknown error in file upload."
2346 msgid "Unknown error while uploading."
2347 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2349 #: libraries/File.class.php:278
2350 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2351 msgstr ""
2352 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2353 "upload_max_filesize w php.ini."
2355 #: libraries/File.class.php:281
2356 msgid ""
2357 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2358 "the HTML form."
2359 msgstr ""
2360 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2361 "określonej w formularzu HTML."
2363 #: libraries/File.class.php:284
2364 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2365 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2367 #: libraries/File.class.php:287
2368 msgid "Missing a temporary folder."
2369 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2371 #: libraries/File.class.php:290
2372 msgid "Failed to write file to disk."
2373 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2375 #: libraries/File.class.php:293
2376 msgid "File upload stopped by extension."
2377 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2379 #: libraries/File.class.php:296
2380 msgid "Unknown error in file upload."
2381 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2383 #: libraries/File.class.php:496
2384 msgid ""
2385 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2386 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2387 msgstr ""
2388 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2389 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2391 #: libraries/File.class.php:508
2392 msgid "Error while moving uploaded file."
2393 msgstr ""
2395 #: libraries/File.class.php:516
2396 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2397 msgstr ""
2399 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2400 msgid "No index defined!"
2401 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2403 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2404 #: tbl_tracking.php:300
2405 msgid "Indexes"
2406 msgstr "Indeksy"
2408 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2409 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:574
2410 #: tbl_tracking.php:306
2411 msgid "Unique"
2412 msgstr "Jednoznaczny"
2414 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2415 msgid "Packed"
2416 msgstr "Spakowany"
2418 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2419 msgid "Cardinality"
2420 msgstr "Moc"
2422 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2424 #: tbl_tracking.php:312
2425 msgid "Comment"
2426 msgstr "Komentarz"
2428 #: libraries/Index.class.php:466
2429 msgid "The primary key has been dropped"
2430 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2432 #: libraries/Index.class.php:470
2433 #, php-format
2434 msgid "Index %s has been dropped"
2435 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2437 #: libraries/Index.class.php:568
2438 #, php-format
2439 msgid ""
2440 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2441 "removed."
2442 msgstr ""
2443 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2444 "usunięty."
2446 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2447 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2448 #: server_privileges.php:1825
2449 msgid "Databases"
2450 msgstr "Bazy danych"
2452 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:343
2453 #: libraries/blobstreaming.lib.php:349 libraries/common.lib.php:556
2454 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:909
2455 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2456 msgid "Error"
2457 msgstr "Błąd"
2459 #: libraries/Message.class.php:241
2460 #, php-format
2461 msgid "%1$d row affected."
2462 msgid_plural "%1$d rows affected."
2463 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2464 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2465 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2467 #: libraries/Message.class.php:257
2468 #, php-format
2469 msgid "%1$d row deleted."
2470 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2471 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2472 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2473 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2475 #: libraries/Message.class.php:273
2476 #, php-format
2477 msgid "%1$d row inserted."
2478 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2479 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2480 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2481 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2483 #: libraries/PDF.class.php:81
2484 #, fuzzy
2485 #| msgid "Allows reading data."
2486 msgid "Error while creating PDF:"
2487 msgstr "Pozwól czytać dane."
2489 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2490 #, fuzzy
2491 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2492 msgid "Could not save recent table"
2493 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2495 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2496 #, fuzzy
2497 #| msgid "Count tables"
2498 msgid "Recent tables"
2499 msgstr "Zliczaj tabele"
2501 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2502 #, fuzzy
2503 #| msgid "There are no configured servers"
2504 msgid "There are no recent tables"
2505 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
2507 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2508 msgid ""
2509 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2510 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2512 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2513 #, php-format
2514 msgid "%s is available on this MySQL server."
2515 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2517 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2518 #, php-format
2519 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2520 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2522 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2523 #, php-format
2524 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2525 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2527 #: libraries/Table.class.php:329
2528 #, fuzzy
2529 #| msgid "Show slave status"
2530 msgid "unknown table status: "
2531 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2533 #: libraries/Table.class.php:1115
2534 msgid "Invalid database"
2535 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2537 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2538 msgid "Invalid table name"
2539 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2541 #: libraries/Table.class.php:1145
2542 #, php-format
2543 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2544 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2546 #: libraries/Table.class.php:1232
2547 #, php-format
2548 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2549 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2551 #: libraries/Table.class.php:1364
2552 msgid "Could not save table UI preferences"
2553 msgstr ""
2555 #: libraries/Table.class.php:1387
2556 #, php-format
2557 msgid ""
2558 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2559 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2560 msgstr ""
2562 #: libraries/Theme.class.php:145
2563 #, php-format
2564 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2565 msgstr ""
2566 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2568 #: libraries/Theme.class.php:340
2569 msgid "No preview available."
2570 msgstr "Podgląd niedostępny."
2572 #: libraries/Theme.class.php:343
2573 msgid "take it"
2574 msgstr "użyj"
2576 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2577 #, php-format
2578 msgid "Default theme %s not found!"
2579 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2581 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2582 #, php-format
2583 msgid "Theme %s not found!"
2584 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2586 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2587 #, php-format
2588 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2589 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2591 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2592 msgid "Theme"
2593 msgstr ""
2595 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2596 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2597 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2599 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2601 #, php-format
2602 msgid "Welcome to %s"
2603 msgstr "Witamy w %s"
2605 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2606 #, php-format
2607 msgid ""
2608 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2609 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2610 msgstr ""
2611 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2612 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2614 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2615 msgid ""
2616 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2617 "connection. You should check the host, username and password in your "
2618 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2619 "the administrator of the MySQL server."
2620 msgstr ""
2621 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2622 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2623 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2624 "przez administratora serwera MySQL."
2626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2627 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2628 msgstr ""
2630 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2631 msgid "Log in"
2632 msgstr "Login"
2634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2636 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2637 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2638 msgid "phpMyAdmin documentation"
2639 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2641 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2643 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2644 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2646 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2647 msgid "Server:"
2648 msgstr "Serwer"
2650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2651 msgid "Username:"
2652 msgstr "Użytkownik:"
2654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2655 msgid "Password:"
2656 msgstr "Hasło:"
2658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2659 msgid "Server Choice"
2660 msgstr "Wybór serwera"
2662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2663 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2664 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2667 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2668 msgid ""
2669 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2670 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2673 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2674 #, php-format
2675 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2676 msgstr ""
2677 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2681 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2682 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2683 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2685 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2686 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2687 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2689 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2690 #, fuzzy
2691 #| msgid "Config authentication"
2692 msgid "Can not find signon authentication script:"
2693 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2695 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2696 #, php-format
2697 msgid "File %s does not contain any key id"
2698 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2700 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2701 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2702 msgid "Hardware authentication failed"
2703 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2705 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2706 msgid "No valid authentication key plugged"
2707 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2709 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2710 msgid "Authenticating..."
2711 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2713 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2714 msgid "PBMS error"
2715 msgstr "Błąd PBMS"
2717 #: libraries/blobstreaming.lib.php:295
2718 msgid "PBMS connection failed:"
2719 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2721 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
2722 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2723 msgstr ""
2725 #: libraries/blobstreaming.lib.php:355
2726 #, fuzzy
2727 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2728 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2729 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2731 #: libraries/blobstreaming.lib.php:381
2732 msgid "View image"
2733 msgstr "Zobacz obraz"
2735 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
2736 msgid "Play audio"
2737 msgstr "Odegraj dźwięk"
2739 #: libraries/blobstreaming.lib.php:390
2740 msgid "View video"
2741 msgstr "Obejrzyj film"
2743 #: libraries/blobstreaming.lib.php:394
2744 msgid "Download file"
2745 msgstr "Ściągnij plik"
2747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:461
2748 #, php-format
2749 msgid "Could not open file: %s"
2750 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2752 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2753 msgid "shared"
2754 msgstr "współdzielone"
2756 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2758 #: server_status.php:590
2759 msgid "Tables"
2760 msgstr "Tabele"
2762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2763 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2764 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2765 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2766 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2767 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2768 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2769 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2770 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2771 #: tbl_structure.php:770
2772 msgid "Data"
2773 msgstr "Dane"
2775 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2776 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:787
2777 msgid "Overhead"
2778 msgstr "Nadmiar"
2780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2781 msgid "Jump to database"
2782 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2784 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2785 msgid "Not replicated"
2786 msgstr "Nie zreplikowane"
2788 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2789 #, fuzzy
2790 #| msgid "Replication"
2791 msgid "Replicated"
2792 msgstr "Replikacja"
2794 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2795 #, php-format
2796 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2797 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2799 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2800 msgid "Check Privileges"
2801 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2803 #: libraries/common.inc.php:147
2804 msgid "possible exploit"
2805 msgstr ""
2807 #: libraries/common.inc.php:156
2808 msgid "numeric key detected"
2809 msgstr ""
2811 #: libraries/common.inc.php:597
2812 #, fuzzy
2813 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2814 msgid "Failed to read configuration file"
2815 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2817 #: libraries/common.inc.php:598
2818 msgid ""
2819 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2820 "shown below."
2821 msgstr ""
2823 #: libraries/common.inc.php:605
2824 #, fuzzy, php-format
2825 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2826 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2827 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2829 #: libraries/common.inc.php:610
2830 msgid ""
2831 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2832 "configuration file!"
2833 msgstr ""
2834 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2835 "konfiguracyjnym!"
2837 #: libraries/common.inc.php:640
2838 #, fuzzy, php-format
2839 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2840 msgid "Invalid server index: %s"
2841 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2843 #: libraries/common.inc.php:647
2844 #, php-format
2845 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2846 msgstr ""
2847 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2849 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2850 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2851 #: server_synchronize.php:1247
2852 msgid "Server"
2853 msgstr "Serwer"
2855 #: libraries/common.inc.php:835
2856 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2857 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2859 #: libraries/common.inc.php:943
2860 #, php-format
2861 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2862 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2864 #: libraries/common.lib.php:135
2865 #, php-format
2866 msgid "Max: %s%s"
2867 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2869 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2870 #: libraries/common.lib.php:390
2871 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2872 msgid "en"
2873 msgstr "en"
2875 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2876 #: libraries/common.lib.php:394
2877 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2878 msgid "en"
2879 msgstr "en"
2881 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2882 #: libraries/common.lib.php:398
2883 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2884 msgid "en"
2885 msgstr "en"
2887 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2888 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2889 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2890 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2891 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2892 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2894 #: main.php:216 server_variables.php:129
2895 msgid "Documentation"
2896 msgstr "Dokumentacja"
2898 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2899 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2900 msgid "SQL query"
2901 msgstr "Zapytanie SQL"
2903 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2904 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2905 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2906 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2907 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2908 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2909 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2910 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2911 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2912 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2913 msgid "MySQL said: "
2914 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2916 #: libraries/common.lib.php:1072
2917 #, fuzzy
2918 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2919 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2920 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2922 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2923 msgid "Explain SQL"
2924 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2926 #: libraries/common.lib.php:1117
2927 msgid "Skip Explain SQL"
2928 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2930 #: libraries/common.lib.php:1152
2931 msgid "Without PHP Code"
2932 msgstr "Bez kodu PHP"
2934 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2935 msgid "Create PHP Code"
2936 msgstr "Utwórz kod PHP"
2938 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2939 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2940 msgid "Refresh"
2941 msgstr "Odśwież"
2943 #: libraries/common.lib.php:1184
2944 msgid "Skip Validate SQL"
2945 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2947 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2948 msgid "Validate SQL"
2949 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2951 #: libraries/common.lib.php:1246
2952 msgid "Inline edit of this query"
2953 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2955 #: libraries/common.lib.php:1248
2956 #, fuzzy
2957 #| msgid "Engines"
2958 msgctxt "Inline edit query"
2959 msgid "Inline"
2960 msgstr "Mechanizmy"
2962 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
2963 msgid "Profiling"
2964 msgstr "Profilowanie"
2966 #. l10n: shortcuts for Byte
2967 #: libraries/common.lib.php:1339
2968 msgid "B"
2969 msgstr "bajtów"
2971 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2972 #: libraries/common.lib.php:1345
2973 msgid "GiB"
2974 msgstr "GB"
2976 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2977 #: libraries/common.lib.php:1347
2978 msgid "TiB"
2979 msgstr "TB"
2981 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2982 #: libraries/common.lib.php:1349
2983 msgid "PiB"
2984 msgstr "PB"
2986 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2987 #: libraries/common.lib.php:1351
2988 msgid "EiB"
2989 msgstr "EB"
2991 #. l10n: Short week day name
2992 #: libraries/common.lib.php:1575
2993 msgctxt "Short week day name"
2994 msgid "Sun"
2995 msgstr "Nie"
2997 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2998 #: libraries/common.lib.php:1591
2999 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3000 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3001 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3003 #: libraries/common.lib.php:1924
3004 #, php-format
3005 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3006 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
3008 #: libraries/common.lib.php:2015
3009 #, fuzzy
3010 #| msgid "Routines"
3011 msgid "Missing parameter:"
3012 msgstr "Procedury i funkcje"
3014 #: libraries/common.lib.php:2363 libraries/common.lib.php:2366
3015 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3016 #, fuzzy
3017 #| msgid "Begin"
3018 msgctxt "First page"
3019 msgid "Begin"
3020 msgstr "Początek"
3022 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
3023 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3024 #: server_binlog.php:137
3025 #, fuzzy
3026 #| msgid "Previous"
3027 msgctxt "Previous page"
3028 msgid "Previous"
3029 msgstr "Poprzednie"
3031 #: libraries/common.lib.php:2394 libraries/common.lib.php:2397
3032 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
3033 #: server_binlog.php:172
3034 #, fuzzy
3035 #| msgid "Next"
3036 msgctxt "Next page"
3037 msgid "Next"
3038 msgstr "Następne"
3040 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
3041 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
3042 #, fuzzy
3043 #| msgid "End"
3044 msgctxt "Last page"
3045 msgid "End"
3046 msgstr "Koniec"
3048 #: libraries/common.lib.php:2465
3049 #, php-format
3050 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3051 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
3053 #: libraries/common.lib.php:2485
3054 #, php-format
3055 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3056 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
3058 #: libraries/common.lib.php:2659
3059 #, fuzzy
3060 #| msgid "Click to select"
3061 msgid "Click to toggle"
3062 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3064 #: libraries/common.lib.php:3031 libraries/common.lib.php:3038
3065 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/config/setup.forms.php:293
3066 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3067 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3068 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3069 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3070 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3071 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3072 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
3073 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3074 msgid "Structure"
3075 msgstr "Struktura"
3077 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3039
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3079 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3080 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3081 #: querywindow.php:64
3082 msgid "SQL"
3083 msgstr "SQL"
3085 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3246
3086 #: libraries/common.lib.php:3247 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3087 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3088 msgid "Insert"
3089 msgstr "Dodaj"
3091 #: libraries/common.lib.php:3041 libraries/db_links.inc.php:86
3092 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3093 #: view_operations.php:87
3094 msgid "Operations"
3095 msgstr "Operacje"
3097 #: libraries/common.lib.php:3180
3098 msgid "Browse your computer:"
3099 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3101 #: libraries/common.lib.php:3199
3102 #, fuzzy, php-format
3103 #| msgid "web server upload directory"
3104 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3105 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
3107 #: libraries/common.lib.php:3220 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3108 #: tbl_change.php:910
3109 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3110 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3112 #: libraries/common.lib.php:3229
3113 msgid "There are no files to upload"
3114 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3116 #: libraries/common.lib.php:3257 libraries/common.lib.php:3258
3117 msgid "Execute"
3118 msgstr ""
3120 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3121 #: libraries/config.values.php:51
3122 msgid "Both"
3123 msgstr "Oba"
3125 #: libraries/config.values.php:47
3126 msgid "Nowhere"
3127 msgstr ""
3129 #: libraries/config.values.php:47
3130 msgid "Left"
3131 msgstr ""
3133 #: libraries/config.values.php:47
3134 msgid "Right"
3135 msgstr ""
3137 #: libraries/config.values.php:75
3138 msgid "Open"
3139 msgstr "Otwórz"
3141 #: libraries/config.values.php:75
3142 #, fuzzy
3143 #| msgid "Close"
3144 msgid "Closed"
3145 msgstr "Zamknij"
3147 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
3148 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3149 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3150 msgid "structure"
3151 msgstr "struktura"
3153 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
3154 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3155 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3156 msgid "data"
3157 msgstr "dane"
3159 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
3160 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3161 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3162 #, fuzzy
3163 #| msgid "Structure and data"
3164 msgid "structure and data"
3165 msgstr "Struktura i dane"
3167 #: libraries/config.values.php:100
3168 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3169 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3171 #: libraries/config.values.php:101
3172 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3173 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3175 #: libraries/config.values.php:102
3176 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3177 msgstr ""
3179 #: libraries/config.values.php:120
3180 #, fuzzy
3181 #| msgid "Complete inserts"
3182 msgid "complete inserts"
3183 msgstr "Pełne dodania"
3185 #: libraries/config.values.php:121
3186 #, fuzzy
3187 #| msgid "Extended inserts"
3188 msgid "extended inserts"
3189 msgstr "Rozszerzone dodania"
3191 #: libraries/config.values.php:122
3192 msgid "both of the above"
3193 msgstr "oba powyższe"
3195 #: libraries/config.values.php:123
3196 msgid "neither of the above"
3197 msgstr "żadne z powyższych"
3199 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3200 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3201 msgid "Not a positive number"
3202 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3204 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3205 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3206 msgid "Not a non-negative number"
3207 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3209 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3210 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3211 msgid "Not a valid port number"
3212 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3214 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3216 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3217 msgid "Incorrect value"
3218 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3220 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3221 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3222 #, php-format
3223 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3224 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3226 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3227 #, php-format
3228 msgid "Missing data for %s"
3229 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3231 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3232 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3233 #, fuzzy
3234 #| msgid "Variable"
3235 msgid "unavailable"
3236 msgstr "Zmienna"
3238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3240 #, php-format
3241 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3242 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
3244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3245 #, php-format
3246 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3247 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3250 #, php-format
3251 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3252 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3255 msgid "SQL Validator is disabled"
3256 msgstr ""
3258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3259 msgid "SOAP extension not found"
3260 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
3262 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3263 #, fuzzy, php-format
3264 #| msgid "Maximum tables"
3265 msgid "maximum %s"
3266 msgstr "Maksimum tabel"
3268 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3269 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3270 msgstr ""
3272 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3273 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:66
3274 msgid "Disabled"
3275 msgstr "Wyłączone"
3277 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3278 #, php-format
3279 msgid "Set value: %s"
3280 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3282 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3284 msgid "Restore default value"
3285 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3287 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3288 msgid "Allow users to customize this value"
3289 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3291 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3292 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3293 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1072
3294 msgid "Reset"
3295 msgstr "Resetuj"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3298 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3299 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3302 msgid "Enable Ajax"
3303 msgstr "Włącz Ajax"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3306 msgid ""
3307 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3308 msgstr ""
3309 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3310 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3313 msgid "Allow login to any MySQL server"
3314 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3317 msgid ""
3318 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3319 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3320 "cross-frame scripting attacks"
3321 msgstr ""
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3324 msgid "Allow third party framing"
3325 msgstr ""
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3328 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3329 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3332 msgid ""
3333 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3334 "authentication"
3335 msgstr ""
3336 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3337 "ciasteczka."
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3340 msgid "Blowfish secret"
3341 msgstr "Sekret Blowfish"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3344 msgid "Highlight selected rows"
3345 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3348 msgid "Row marker"
3349 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3352 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3353 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3356 msgid "Highlight pointer"
3357 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3360 msgid ""
3361 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3362 "import and export operations"
3363 msgstr ""
3364 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3365 "operacji importu i eksportu"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3368 msgid "Bzip2"
3369 msgstr "Bzip2"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3372 msgid ""
3373 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3374 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3375 "kbd] - allows newlines in columns"
3376 msgstr ""
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3379 msgid "CHAR columns editing"
3380 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3383 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3384 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3387 msgid "CHAR textarea columns"
3388 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3391 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3392 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3395 msgid "CHAR textarea rows"
3396 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3399 msgid "Check config file permissions"
3400 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3403 msgid ""
3404 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3405 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3406 msgstr ""
3407 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3408 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3409 "należy wyłączyć tę funkcję"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3412 msgid "Compress on the fly"
3413 msgstr "Kompresuj w locie"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3416 #: setup/frames/index.inc.php:166
3417 msgid "Configuration file"
3418 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3421 msgid ""
3422 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3423 "when you're about to lose data"
3424 msgstr ""
3425 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3426 "na pewno wykonać…&quot;)"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3429 msgid "Confirm DROP queries"
3430 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3433 msgid "Debug SQL"
3434 msgstr ""
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Default display direction"
3439 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3442 msgid ""
3443 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3444 "maximum number for which vertical model is used"
3445 msgstr ""
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3448 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3449 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3452 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3453 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3456 msgid "Default database tab"
3457 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3460 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3461 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3464 msgid "Default server tab"
3465 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3468 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3469 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3472 msgid "Default table tab"
3473 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3476 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3477 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3480 msgid "Show binary contents as HEX"
3481 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3484 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3485 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3488 msgid "Display databases as a list"
3489 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3492 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3493 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3496 msgid "Display servers as a list"
3497 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3500 msgid ""
3501 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3502 "the selected tables of a database."
3503 msgstr ""
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3506 #, fuzzy
3507 #| msgid "Table maintenance"
3508 msgid "Disable multi table maintenance"
3509 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3512 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3513 msgstr ""
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3516 #, fuzzy
3517 #| msgid "Edit next row"
3518 msgid "Edit in window"
3519 msgstr "Edytuj następny rekord"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3522 #, fuzzy
3523 #| msgid "Display Features"
3524 msgid "Display errors"
3525 msgstr "Funkcje wyświetlania"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3528 #, fuzzy
3529 #| msgid "Ignore errors"
3530 msgid "Gather errors"
3531 msgstr "Ignoruj błędy"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3534 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3535 msgstr ""
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3538 msgid "Iconic errors"
3539 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3542 msgid ""
3543 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3544 "limit)"
3545 msgstr ""
3546 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3547 "brak limitu)"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3550 msgid "Maximum execution time"
3551 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3554 msgid "Save as file"
3555 msgstr "Zapisz jako plik"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3558 msgid "Character set of the file"
3559 msgstr "Kodowanie pliku"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3562 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:839
3563 msgid "Format"
3564 msgstr "Format"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3567 msgid "Compression"
3568 msgstr "Typ kompresji"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3575 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3576 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3577 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3578 #, fuzzy
3579 #| msgid "Put fields names in the first row"
3580 msgid "Put columns names in the first row"
3581 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3585 #: libraries/import/ldi.php:42
3586 #, fuzzy
3587 #| msgid "Fields enclosed by"
3588 msgid "Columns enclosed by"
3589 msgstr "Pola zawarte w"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3593 #: libraries/import/ldi.php:43
3594 #, fuzzy
3595 #| msgid "Fields escaped by"
3596 msgid "Columns escaped by"
3597 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3604 msgid "Replace NULL by"
3605 msgstr "Zamiana NULL na"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3608 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3609 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3613 #: libraries/import/ldi.php:41
3614 #, fuzzy
3615 #| msgid "Lines terminated by"
3616 msgid "Columns terminated by"
3617 msgstr "Linie zakończone przez"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3620 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3621 msgid "Lines terminated by"
3622 msgstr "Linie zakończone przez"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3625 msgid "Excel edition"
3626 msgstr "Wydanie Excela"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3629 msgid "Database name template"
3630 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3633 msgid "Server name template"
3634 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3637 msgid "Table name template"
3638 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3643 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3644 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3645 #, fuzzy
3646 #| msgid "%s table(s)"
3647 msgid "Dump table"
3648 msgstr "%s tabel(a)"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3651 msgid "Include table caption"
3652 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3655 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3656 msgid "Table caption"
3657 msgstr "Nagłówek tabeli"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3660 msgid "Continued table caption"
3661 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3664 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3665 msgid "Label key"
3666 msgstr "Etykieta klucza"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3670 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3671 msgid "MIME type"
3672 msgstr "Typ MIME"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3676 msgid "Relations"
3677 msgstr "Relacje"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "Export type"
3682 msgid "Export method"
3683 msgstr "Rodzaj eksportu"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3686 msgid "Save on server"
3687 msgstr "Zapisz na serwerze"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3690 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3691 msgid "Overwrite existing file(s)"
3692 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3695 msgid "Remember file name template"
3696 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3699 #, fuzzy
3700 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3701 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3702 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3705 #: libraries/display_export.lib.php:348
3706 msgid "SQL compatibility mode"
3707 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3710 #, fuzzy
3711 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3712 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3715 msgid "Creation/Update/Check dates"
3716 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3719 msgid "Use delayed inserts"
3720 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3723 msgid "Disable foreign key checks"
3724 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3727 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3728 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3731 msgid "Use ignore inserts"
3732 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3735 msgid "Syntax to use when inserting data"
3736 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3739 msgid "Maximal length of created query"
3740 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3743 msgid "Export type"
3744 msgstr "Rodzaj eksportu"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3747 msgid "Enclose export in a transaction"
3748 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Export time in UTC"
3753 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3756 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3757 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3760 msgid "Force SSL connection"
3761 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3764 msgid ""
3765 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3766 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3767 msgstr ""
3768 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3769 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3772 msgid "Foreign key dropdown order"
3773 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3776 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3777 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3780 msgid "Foreign key limit"
3781 msgstr "Limit kluczy obcych"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3784 msgid "Browse mode"
3785 msgstr "Tryb przeglądania"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3788 msgid "Customize browse mode"
3789 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Customize default options"
3797 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3800 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3801 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3802 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3803 #: libraries/import/csv.php:22
3804 msgid "CSV"
3805 msgstr "CSV"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3808 msgid "Developer"
3809 msgstr "Programista"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3812 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3813 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3816 msgid "Edit mode"
3817 msgstr "Tryb edycji"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3820 msgid "Customize edit mode"
3821 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3824 msgid "Export defaults"
3825 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3828 msgid "Customize default export options"
3829 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3832 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3833 msgid "Features"
3834 msgstr "Funkcje"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3837 msgid "General"
3838 msgstr "Ogólne"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3841 msgid "Set some commonly used options"
3842 msgstr ""
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3845 msgid "Import defaults"
3846 msgstr "Domyślne opcje importu"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3849 msgid "Customize default common import options"
3850 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3853 msgid "Import / export"
3854 msgstr "Import / eksport"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3857 msgid "Set import and export directories and compression options"
3858 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3861 msgid "LaTeX"
3862 msgstr "LaTeX"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3865 msgid "Databases display options"
3866 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3869 msgid "Navigation frame"
3870 msgstr "Ramka nawigacji"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3873 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3874 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3877 #: setup/frames/index.inc.php:111
3878 msgid "Servers"
3879 msgstr "Serwery"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3882 msgid "Servers display options"
3883 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3886 msgid "Tables display options"
3887 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3890 msgid "Main frame"
3891 msgstr "Główna ramka"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3894 msgid "Microsoft Office"
3895 msgstr "Microsoft Office"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3898 #, fuzzy
3899 #| msgid "Open Document Text"
3900 msgid "Open Document"
3901 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3904 msgid "Other core settings"
3905 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3908 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3909 msgstr "Inne ustawienia"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3912 #, fuzzy
3913 #| msgid "Page number:"
3914 msgid "Page titles"
3915 msgstr "Numer strony:"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3918 msgid ""
3919 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3920 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3921 "get special values."
3922 msgstr ""
3923 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3924 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3927 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3928 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3929 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3930 msgid "Query window"
3931 msgstr "Okienko zapytania"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3934 msgid "Customize query window options"
3935 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3938 msgid "Security"
3939 msgstr "Bezpieczeństwo"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3942 msgid ""
3943 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3944 "limit MySQL"
3945 msgstr ""
3946 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3947 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3950 msgid "Basic settings"
3951 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3954 #, fuzzy
3955 #| msgid "Authentication type"
3956 msgid "Authentication"
3957 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3960 #, fuzzy
3961 #| msgid "Authentication type"
3962 msgid "Authentication settings"
3963 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3966 msgid "Server configuration"
3967 msgstr "Konfiguracja serwera"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3970 msgid ""
3971 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3972 "what they are for"
3973 msgstr ""
3974 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3975 "ich znaczenia"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3978 msgid "Enter server connection parameters"
3979 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3982 #, fuzzy
3983 #| msgid "Configuration"
3984 msgid "Configuration storage"
3985 msgstr "Konfiguracja"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3988 msgid ""
3989 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3990 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3991 "storage[/a] in documentation"
3992 msgstr ""
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3995 msgid "Changes tracking"
3996 msgstr "Śledzenie zmian"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3999 msgid ""
4000 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4001 "storage."
4002 msgstr ""
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4005 msgid "Customize export options"
4006 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4009 msgid "Customize import defaults"
4010 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4013 msgid "Customize navigation frame"
4014 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4017 msgid "Customize main frame"
4018 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
4021 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4022 msgid "SQL queries"
4023 msgstr "Zapytania SQL"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4026 msgid "SQL Query box"
4027 msgstr "Okno zapytania SQL"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4030 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4031 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4034 #, fuzzy
4035 #| msgid "SQL queries"
4036 msgid "SQL queries settings"
4037 msgstr "Zapytania SQL"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4040 #, fuzzy
4041 #| msgid "SQL history"
4042 msgid "SQL Validator"
4043 msgstr "Historia SQL"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4046 msgid ""
4047 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4048 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4049 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4050 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4051 msgstr ""
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4054 msgid "Startup"
4055 msgstr "Strona startowa"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4058 msgid "Customize startup page"
4059 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4062 msgid "Tabs"
4063 msgstr "Zakładki"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4066 msgid "Choose how you want tabs to work"
4067 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4070 #, fuzzy
4071 #| msgid "Use text field"
4072 msgid "Text fields"
4073 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4076 #, fuzzy
4077 #| msgid "Customize export options"
4078 msgid "Customize text input fields"
4079 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4082 msgid "Texy! text"
4083 msgstr "Tekst Texy!"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4086 #, fuzzy
4087 #| msgid "Warning"
4088 msgid "Warnings"
4089 msgstr "Ostrzeżenie"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4092 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4093 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4096 msgid ""
4097 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4098 "and export operations"
4099 msgstr ""
4100 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4101 "operacji importu i eksportu"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4104 msgid "GZip"
4105 msgstr "GZip"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4108 msgid "Extra parameters for iconv"
4109 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4112 msgid ""
4113 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4114 "if one of the queries failed"
4115 msgstr ""
4116 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4117 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4118 "nie udało się"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4121 msgid "Ignore multiple statement errors"
4122 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4125 msgid ""
4126 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4127 "This might be good way to import large files, however it can break "
4128 "transactions."
4129 msgstr ""
4130 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4131 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4132 "jednakże może on popsuć transakcje."
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4135 msgid "Partial import: allow interrupt"
4136 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4139 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4140 msgid "Do not abort on INSERT error"
4141 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4144 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4145 msgid "Replace table data with file"
4146 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4149 msgid ""
4150 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4151 "table) and only SQL is always available"
4152 msgstr ""
4153 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4154 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4157 msgid "Format of imported file"
4158 msgstr "Format importowanych plików"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4161 msgid "Use LOCAL keyword"
4162 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4166 msgid "Column names in first row"
4167 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4170 msgid "Do not import empty rows"
4171 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4174 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4175 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4178 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4179 msgstr ""
4180 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4183 #, fuzzy
4184 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4185 msgid "Number of queries to skip from start"
4186 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4189 msgid "Partial import: skip queries"
4190 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4193 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4194 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4197 msgid "Initial state for sliders"
4198 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4201 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4202 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4205 msgid "Number of inserted rows"
4206 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4209 msgid "Target for quick access icon"
4210 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4213 msgid "Show logo in left frame"
4214 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4217 msgid "Display logo"
4218 msgstr "Pokaż logo"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4221 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4222 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4225 msgid "Display servers selection"
4226 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4229 #, fuzzy
4230 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4231 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4232 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4235 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4236 msgstr ""
4237 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4240 msgid "Database tree separator"
4241 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4244 msgid ""
4245 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4246 "defined below)"
4247 msgstr ""
4248 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4249 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4252 msgid "Display databases in a tree"
4253 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4256 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4257 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4260 msgid "Use light version"
4261 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4264 msgid "Maximum table tree depth"
4265 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4268 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4269 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4272 msgid "Table tree separator"
4273 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4276 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4277 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4280 msgid "Logo link URL"
4281 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4284 msgid ""
4285 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4286 "([kbd]new[/kbd])"
4287 msgstr ""
4288 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4289 "new[/kbd])"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4292 msgid "Logo link target"
4293 msgstr "Cel odnośnika logo"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4296 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4297 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4300 msgid "Enable highlighting"
4301 msgstr "Włącz podświetlanie"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4304 #, fuzzy
4305 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4306 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4307 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Recently used tables"
4312 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4315 msgid "Use less graphically intense tabs"
4316 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4319 msgid "Light tabs"
4320 msgstr "Uproszczone zakładki"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4323 #, fuzzy
4324 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4325 msgid ""
4326 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4327 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4330 msgid "Limit column characters"
4331 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4334 msgid ""
4335 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4336 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4337 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4338 msgstr ""
4339 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4340 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4341 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4342 "się z pozostałych."
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4345 msgid "Delete all cookies on logout"
4346 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4349 msgid ""
4350 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4351 "authentication mode"
4352 msgstr ""
4353 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4354 "poprzednia nazwa użytkownika"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4357 msgid "Recall user name"
4358 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4361 msgid ""
4362 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4363 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4364 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4365 "recommended for non-trusted environments."
4366 msgstr ""
4367 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4368 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4369 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4370 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4371 "zaufania."
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4374 msgid "Login cookie store"
4375 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4378 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4379 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4382 msgid "Login cookie validity"
4383 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4386 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4387 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4390 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4391 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4394 msgid "Use icons on main page"
4395 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4398 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4399 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4402 msgid "Maximum displayed SQL length"
4403 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4407 msgid "Users cannot set a higher value"
4408 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4411 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4412 msgstr ""
4413 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4414 "danych"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4417 msgid "Maximum databases"
4418 msgstr "Maksimum baz danych"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4421 msgid ""
4422 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4423 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4424 "shown."
4425 msgstr ""
4426 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4427 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4428 "Poprzednie/Następne."
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4431 msgid "Maximum number of rows to display"
4432 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4435 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4436 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4439 msgid "Maximum tables"
4440 msgstr "Maksimum tabel"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4443 msgid ""
4444 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4445 "cookie authentication"
4446 msgstr ""
4447 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4448 "autoryzacji ciasteczkami"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4451 msgid "mcrypt warning"
4452 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4455 msgid ""
4456 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4457 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4458 msgstr ""
4459 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4460 "brak limitu)"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4463 msgid "Memory limit"
4464 msgstr "Limit pamięci"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4467 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4471 msgid "Where to show the table row links"
4472 msgstr ""
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4475 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4476 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4479 #, fuzzy
4480 #| msgid "Alter table order by"
4481 msgid "Natural order"
4482 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4485 msgid "Use only icons, only text or both"
4486 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4489 msgid "Iconic navigation bar"
4490 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4493 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4494 msgstr ""
4495 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4498 msgid "GZip output buffering"
4499 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4502 msgid ""
4503 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4504 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4505 msgstr ""
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4508 msgid "Default sorting order"
4509 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4512 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4513 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4516 msgid "Persistent connections"
4517 msgstr "Trwałe połączenia"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4520 msgid ""
4521 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4522 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4523 "configuration storage could not be found"
4524 msgstr ""
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4527 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4528 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4531 msgid "Iconic table operations"
4532 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4535 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4536 msgstr ""
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4539 msgid "Protect binary columns"
4540 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4543 msgid ""
4544 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4545 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4546 "(lost by window close)."
4547 msgstr ""
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4550 msgid "Permanent query history"
4551 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4554 msgid "How many queries are kept in history"
4555 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4558 msgid "Query history length"
4559 msgstr "Długość historii zapytań"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4562 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4563 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4566 msgid "Default query window tab"
4567 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4570 msgid "Query window height (in pixels)"
4571 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4574 msgid "Query window height"
4575 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4578 msgid "Query window width (in pixels)"
4579 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4582 msgid "Query window width"
4583 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4586 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4587 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4590 msgid "Recoding engine"
4591 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4594 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4595 msgstr ""
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4598 #, fuzzy
4599 #| msgid "Rename table to"
4600 msgid "Remember table's sorting"
4601 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4604 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4605 msgstr ""
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4608 #, fuzzy
4609 #| msgid "Repair threads"
4610 msgid "Repeat headers"
4611 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4614 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4615 msgstr ""
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4618 msgid "Show help button"
4619 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4622 msgid "Save all edited cells at once"
4623 msgstr ""
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4626 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4627 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4630 msgid "Save directory"
4631 msgstr "Katalog do zapisu"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4634 msgid "Leave blank if not used"
4635 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Host authorization order"
4640 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4643 msgid "Leave blank for defaults"
4644 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Host authorization rules"
4649 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4652 msgid "Allow logins without a password"
4653 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4656 msgid "Allow root login"
4657 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4660 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4661 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4664 msgid "HTTP Realm"
4665 msgstr ""
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4668 msgid ""
4669 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4670 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4671 "swekey.conf)"
4672 msgstr ""
4673 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4674 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4675 "conf"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4678 msgid "SweKey config file"
4679 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4682 msgid "Authentication method to use"
4683 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4686 msgid "Authentication type"
4687 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4690 msgid ""
4691 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4692 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4693 msgstr ""
4694 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4695 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4698 msgid "Bookmark table"
4699 msgstr "Tabela zakładek"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4702 msgid ""
4703 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4704 "pma_column_info[/kbd]"
4705 msgstr ""
4706 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4707 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4710 msgid "Column information table"
4711 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4714 msgid "Compress connection to MySQL server"
4715 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4718 msgid "Compress connection"
4719 msgstr "Kompresja połączenia"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4722 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4723 msgstr ""
4724 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4727 msgid "Connection type"
4728 msgstr "Typ połączenia"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4731 msgid "Control user password"
4732 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4735 msgid ""
4736 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4737 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4738 msgstr ""
4739 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4740 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4741 "wiki[/a]"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4744 msgid "Control user"
4745 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4748 msgid "Count tables when showing database list"
4749 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4752 msgid "Count tables"
4753 msgstr "Zliczaj tabele"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4756 msgid ""
4757 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4758 "kbd]"
4759 msgstr ""
4760 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4761 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4764 msgid "Designer table"
4765 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4768 msgid ""
4769 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4770 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4771 msgstr ""
4772 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4773 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4774 "MySQL Bugs[/a]"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4777 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4778 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4781 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4782 msgstr ""
4783 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4784 "mysqli"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4787 msgid "PHP extension to use"
4788 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4791 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4792 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4795 msgid "Hide databases"
4796 msgstr "Ukryj bazy danych"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4799 msgid ""
4800 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4801 "kbd]"
4802 msgstr ""
4803 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4804 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4807 msgid "SQL query history table"
4808 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4811 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4812 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4815 msgid "Server hostname"
4816 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4819 msgid "Logout URL"
4820 msgstr "URL wylogowania"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4823 msgid ""
4824 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4825 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4826 msgstr ""
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4829 #, fuzzy
4830 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4831 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4832 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4835 msgid "Try to connect without password"
4836 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4839 msgid "Connect without password"
4840 msgstr "Łącz się bez hasła"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4843 #, fuzzy
4844 #| msgid ""
4845 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4846 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4847 msgid ""
4848 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4849 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4850 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4851 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4852 "alphabetical order."
4853 msgstr ""
4854 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
4855 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
4856 "'moja_baza'"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4859 msgid "Show only listed databases"
4860 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4863 msgid "Leave empty if not using config auth"
4864 msgstr ""
4865 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4868 msgid "Password for config auth"
4869 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4872 msgid ""
4873 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4874 msgstr ""
4875 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4876 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4879 msgid "PDF schema: pages table"
4880 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4883 msgid ""
4884 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4885 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4886 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4887 msgstr ""
4888 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4889 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4890 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4891 "phpmyadmin[/kbd]"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4894 #, fuzzy
4895 #| msgid "database name"
4896 msgid "Database name"
4897 msgstr "nazwa bazy danych"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4900 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4901 msgstr ""
4902 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4905 msgid "Server port"
4906 msgstr "Port serwera"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid ""
4911 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4912 #| "pma_column_info[/kbd]"
4913 msgid ""
4914 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4915 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4916 msgstr ""
4917 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4918 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4921 #, fuzzy
4922 #| msgid "Recall user name"
4923 msgid "Recently used table"
4924 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4927 msgid ""
4928 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4929 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4930 msgstr ""
4931 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4932 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4935 msgid "Relation table"
4936 msgstr "Tabela relacji"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4939 msgid "SQL command to fetch available databases"
4940 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4943 msgid "SHOW DATABASES command"
4944 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4947 msgid ""
4948 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4949 "[/a] for an example"
4950 msgstr ""
4951 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4952 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4955 msgid "Signon session name"
4956 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4959 msgid "Signon URL"
4960 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4963 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4964 msgstr ""
4965 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4966 "domyślną"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4969 msgid "Server socket"
4970 msgstr "Gniazdo serwera"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4973 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4974 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4977 msgid "Use SSL"
4978 msgstr "Używaj SSL"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4981 msgid ""
4982 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4983 msgstr ""
4984 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4985 "pma_table_coords[/kbd]"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4988 msgid "PDF schema: table coordinates"
4989 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4992 msgid ""
4993 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4994 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4995 msgstr ""
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4998 #, fuzzy
4999 #| msgid "Displaying Column Comments"
5000 msgid "Display columns table"
5001 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5004 #, fuzzy
5005 #| msgid ""
5006 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
5007 #| "kbd]"
5008 msgid ""
5009 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5010 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5011 msgstr ""
5012 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
5013 "pma_table_coords[/kbd]"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5016 #, fuzzy
5017 #| msgid "User preferences storage table"
5018 msgid "UI preferences table"
5019 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5022 msgid ""
5023 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5024 "the log when creating a database."
5025 msgstr ""
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5028 msgid "Add DROP DATABASE"
5029 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5032 msgid ""
5033 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5034 "log when creating a table."
5035 msgstr ""
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5038 msgid "Add DROP TABLE"
5039 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5042 msgid ""
5043 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5044 "log when creating a view."
5045 msgstr ""
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5048 msgid "Add DROP VIEW"
5049 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5052 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5053 msgstr ""
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5056 #, fuzzy
5057 #| msgid "Statements"
5058 msgid "Statements to track"
5059 msgstr "Cecha"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5062 msgid ""
5063 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5064 "kbd]"
5065 msgstr ""
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5068 msgid "SQL query tracking table"
5069 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5072 msgid ""
5073 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5074 "automatically."
5075 msgstr ""
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5078 #, fuzzy
5079 #| msgid "Automatic recovery mode"
5080 msgid "Automatically create versions"
5081 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5084 msgid ""
5085 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5086 "pma_config[/kbd]"
5087 msgstr ""
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5090 msgid "User preferences storage table"
5091 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5094 msgid "User for config auth"
5095 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5098 msgid ""
5099 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5100 "compatibility checks and thereby increases performance"
5101 msgstr ""
5102 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5103 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5106 msgid "Verbose check"
5107 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5110 msgid ""
5111 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5112 "hostname instead."
5113 msgstr ""
5114 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5115 "hosta."
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5118 msgid "Verbose name of this server"
5119 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5122 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5123 msgstr ""
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5126 msgid "Allow to display all the rows"
5127 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5130 msgid ""
5131 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5132 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5133 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5134 msgstr ""
5135 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5136 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5137 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5138 "polecenia bezpośrednio"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5141 msgid "Show password change form"
5142 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5145 msgid "Show create database form"
5146 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5149 msgid ""
5150 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5151 "a table"
5152 msgstr ""
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Show display direction"
5157 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5160 msgid ""
5161 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5162 "insert mode"
5163 msgstr ""
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5166 #, fuzzy
5167 #| msgid "Show open tables"
5168 msgid "Show field types"
5169 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5172 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5173 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5176 msgid "Show function fields"
5177 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5180 msgid "Whether to show hint or not"
5181 msgstr ""
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5184 #, fuzzy
5185 #| msgid "Show grid"
5186 msgid "Show hint"
5187 msgstr "Pokaż siatkę"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5190 msgid ""
5191 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5192 "output"
5193 msgstr ""
5194 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5195 "[/a]"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5198 msgid "Show phpinfo() link"
5199 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5202 msgid "Show detailed MySQL server information"
5203 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5206 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5207 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5210 msgid "Show SQL queries"
5211 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5214 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5215 msgstr ""
5216 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5217 "miejsca)"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5220 msgid "Show statistics"
5221 msgstr "Pokaż statystyki"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5224 msgid ""
5225 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5226 "comment and the real name"
5227 msgstr ""
5228 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5229 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5232 msgid "Display database comment instead of its name"
5233 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5236 msgid ""
5237 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5238 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5239 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5240 "alias, the table name itself stays unchanged"
5241 msgstr ""
5242 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5243 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5244 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5245 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5248 msgid "Display table comment instead of its name"
5249 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5252 msgid "Display table comments in tooltips"
5253 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5256 msgid ""
5257 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5258 msgstr ""
5259 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5260 "tabelami"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5263 msgid "Skip locked tables"
5264 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5267 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5268 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5271 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5272 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5273 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5274 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5275 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5276 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5277 msgid "Password"
5278 msgstr "Hasło"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5281 msgid ""
5282 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5283 "installed"
5284 msgstr ""
5285 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5286 "lub PEAR SOAP"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5289 msgid "Enable SQL Validator"
5290 msgstr "Włącz walidator SQL"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5293 msgid ""
5294 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5295 "kbd])"
5296 msgstr ""
5297 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5298 "[/kbd])"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5301 #: tbl_tracking.php:502
5302 msgid "Username"
5303 msgstr "Nazwa użytkownika"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5306 msgid ""
5307 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5308 "possible) or keep the text field empty"
5309 msgstr ""
5310 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
5311 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5314 msgid "Suggest new database name"
5315 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5318 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5319 msgstr ""
5320 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5321 "rozszerzenie Suhosin"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5324 msgid "Suhosin warning"
5325 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5328 msgid ""
5329 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5330 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5331 msgstr ""
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5334 #, fuzzy
5335 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5336 msgid "Textarea columns"
5337 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5340 msgid ""
5341 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5342 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5343 msgstr ""
5344 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5345 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5348 msgid "Textarea rows"
5349 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5352 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5353 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5356 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5357 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5360 msgid "Default title"
5361 msgstr "Domyślny tytuł"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5364 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5365 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5368 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5369 msgstr ""
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5372 msgid ""
5373 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5374 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5375 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5376 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5377 msgstr ""
5378 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5379 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5380 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5381 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5384 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5385 msgstr ""
5386 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5387 "deny"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5390 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5391 msgstr ""
5392 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5395 msgid "Upload directory"
5396 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5399 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5400 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5403 msgid "Use database search"
5404 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5407 msgid ""
5408 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5409 "checkbox on the right"
5410 msgstr ""
5411 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5412 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5415 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5416 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5419 msgid ""
5420 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5421 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5422 "contain."
5423 msgstr ""
5424 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5425 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5426 "domyślnie zawierać zapytań."
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5429 msgid "Verbose multiple statements"
5430 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5433 msgid "Check for latest version"
5434 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5437 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5438 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5441 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5442 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5443 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5444 #: setup/lib/index.lib.php:224
5445 msgid "Version check"
5446 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5449 msgid ""
5450 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5451 "for import and export operations"
5452 msgstr ""
5453 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5454 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5457 msgid "ZIP"
5458 msgstr "ZIP"
5460 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5461 msgid "Config authentication"
5462 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5464 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5465 msgid "Cookie authentication"
5466 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5468 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5469 msgid "HTTP authentication"
5470 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5472 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Signon authentication"
5475 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5477 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5478 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5479 msgid "CSV using LOAD DATA"
5480 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5482 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5483 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5484 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5485 #: libraries/import/ods.php:22
5486 msgid "Open Document Spreadsheet"
5487 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5489 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5490 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5491 msgid "Quick"
5492 msgstr "Szybko"
5494 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5495 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5496 #, fuzzy
5497 #| msgid "Custom color"
5498 msgid "Custom"
5499 msgstr "Własny kolor"
5501 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5502 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5503 msgid "Database export options"
5504 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5506 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5507 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5508 #: libraries/export/excel.php:18
5509 msgid "CSV for MS Excel"
5510 msgstr "CSV dla MS Excel"
5512 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5513 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5514 #: libraries/export/htmlword.php:18
5515 msgid "Microsoft Word 2000"
5516 msgstr "Microsoft Word 2000"
5518 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5519 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5520 msgid "Open Document Text"
5521 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5523 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5524 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5525 msgstr ""
5527 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5528 #, fuzzy
5529 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5530 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5531 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5533 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5534 msgid "Could not connect to MySQL server"
5535 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5537 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5538 msgid "Empty username while using config authentication method"
5539 msgstr ""
5540 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5541 "konfiguracyjnego"
5543 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5544 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5545 msgstr ""
5546 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5547 "uwierzytelnienia Signon"
5549 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5550 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5551 msgstr ""
5552 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5553 "uwierzytelnienia Signon"
5555 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5556 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5557 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5559 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5560 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5561 msgstr ""
5562 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5564 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5565 #, php-format
5566 msgid "Incorrect IP address: %s"
5567 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5569 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5570 #: libraries/core.lib.php:245
5571 msgctxt "PHP documentation language"
5572 msgid "en"
5573 msgstr "pl"
5575 #: libraries/core.lib.php:261
5576 #, php-format
5577 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5578 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5580 #: libraries/core.lib.php:409
5581 msgid "possible deep recursion attack"
5582 msgstr ""
5584 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5585 #: libraries/db_links.inc.php:44
5586 msgid "Database seems to be empty!"
5587 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5589 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5590 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5591 msgid "Tracking"
5592 msgstr "Monitorowanie"
5594 #: libraries/db_links.inc.php:71
5595 msgid "Query"
5596 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5598 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5599 msgid "Designer"
5600 msgstr "Widok projektu"
5602 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5603 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5604 #: server_privileges.php:2237
5605 msgid "Privileges"
5606 msgstr "Uprawnienia"
5608 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5609 msgid "Routines"
5610 msgstr "Procedury i funkcje"
5612 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:641
5613 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5614 msgid "Events"
5615 msgstr "Zdarzenia"
5617 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:1031
5618 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5619 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5620 msgid "Triggers"
5621 msgstr "Wyzwalacze"
5623 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5624 msgid ""
5625 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5626 "3.11[/a]"
5627 msgstr ""
5628 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5629 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5631 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5632 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5633 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5634 msgstr ""
5635 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5636 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5638 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5639 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5640 msgid "The server is not responding"
5641 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5643 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5644 #, fuzzy
5645 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5646 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5647 msgstr ""
5648 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5650 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5651 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5652 msgstr ""
5653 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5655 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5656 msgid "Details..."
5657 msgstr "Szczegóły…"
5659 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5660 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5661 msgid "Change password"
5662 msgstr "Zmień hasło"
5664 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5665 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5666 msgid "No Password"
5667 msgstr "Brak hasła"
5669 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5670 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5671 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5672 msgid "Re-type"
5673 msgstr "Ponownie"
5675 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5676 msgid "Password Hashing"
5677 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5679 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5680 #, fuzzy
5681 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5682 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5683 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
5685 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5686 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5687 #, fuzzy
5688 #| msgid "Create new database"
5689 msgid "Create database"
5690 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
5692 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5693 msgid "Create"
5694 msgstr "Utwórz"
5696 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5697 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5698 msgid "No Privileges"
5699 msgstr "Brak uprawnień"
5701 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5702 #, php-format
5703 msgid "Create table on database %s"
5704 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5706 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5707 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5709 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5710 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5711 #: tbl_structure.php:201
5712 msgid "Name"
5713 msgstr "Nazwa"
5715 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5716 #, fuzzy
5717 #| msgid "Number of fields"
5718 msgid "Number of columns"
5719 msgstr "Liczba pól"
5721 #: libraries/display_export.lib.php:37
5722 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5723 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5725 #: libraries/display_export.lib.php:82
5726 #, fuzzy
5727 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5728 msgid "Exporting databases from the current server"
5729 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5731 #: libraries/display_export.lib.php:84
5732 #, fuzzy, php-format
5733 #| msgid "Create table on database %s"
5734 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5735 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5737 #: libraries/display_export.lib.php:86
5738 #, fuzzy, php-format
5739 #| msgid "Create table on database %s"
5740 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5741 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5743 #: libraries/display_export.lib.php:92
5744 #, fuzzy
5745 #| msgid "Export type"
5746 msgid "Export Method:"
5747 msgstr "Rodzaj eksportu"
5749 #: libraries/display_export.lib.php:108
5750 msgid "Quick - display only the minimal options"
5751 msgstr ""
5753 #: libraries/display_export.lib.php:124
5754 #, fuzzy
5755 #| msgid "Customize default export options"
5756 msgid "Custom - display all possible options"
5757 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5759 #: libraries/display_export.lib.php:132
5760 #, fuzzy
5761 #| msgid "Databases"
5762 msgid "Database(s):"
5763 msgstr "Bazy danych"
5765 #: libraries/display_export.lib.php:134
5766 #, fuzzy
5767 #| msgid "Tables"
5768 msgid "Table(s):"
5769 msgstr "Tabele"
5771 #: libraries/display_export.lib.php:144
5772 #, fuzzy
5773 #| msgid "Rows"
5774 msgid "Rows:"
5775 msgstr "Rekordów"
5777 #: libraries/display_export.lib.php:152
5778 msgid "Dump some row(s)"
5779 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5781 #: libraries/display_export.lib.php:154
5782 #, fuzzy
5783 #| msgid "Number of fields"
5784 msgid "Number of rows:"
5785 msgstr "Liczba pól"
5787 #: libraries/display_export.lib.php:157
5788 msgid "Row to begin at:"
5789 msgstr "Wiersze od:"
5791 #: libraries/display_export.lib.php:168
5792 msgid "Dump all rows"
5793 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5795 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5796 msgid "Output:"
5797 msgstr "Wyjście:"
5799 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5800 #, fuzzy, php-format
5801 #| msgid "Save on server in %s directory"
5802 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5803 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
5805 #: libraries/display_export.lib.php:201
5806 #, fuzzy
5807 #| msgid "Save as file"
5808 msgid "Save output to a file"
5809 msgstr "Zapisz jako plik"
5811 #: libraries/display_export.lib.php:222
5812 #, fuzzy
5813 #| msgid "File name template"
5814 msgid "File name template:"
5815 msgstr "Szablon nazwy"
5817 #: libraries/display_export.lib.php:224
5818 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5819 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5821 #: libraries/display_export.lib.php:226
5822 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5823 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5825 #: libraries/display_export.lib.php:228
5826 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5827 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5829 #: libraries/display_export.lib.php:232
5830 #, fuzzy, php-format
5831 #| msgid ""
5832 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5833 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5834 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5835 msgid ""
5836 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5837 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5838 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5839 msgstr ""
5840 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5841 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5842 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5844 #: libraries/display_export.lib.php:270
5845 msgid "use this for future exports"
5846 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5848 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5849 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5850 msgid "Character set of the file:"
5851 msgstr "Kodowanie pliku:"
5853 #: libraries/display_export.lib.php:306
5854 #, fuzzy
5855 #| msgid "Compression"
5856 msgid "Compression:"
5857 msgstr "Typ kompresji"
5859 #: libraries/display_export.lib.php:310
5860 #, fuzzy
5861 #| msgid "\"zipped\""
5862 msgid "zipped"
5863 msgstr "\".zip\""
5865 #: libraries/display_export.lib.php:312
5866 #, fuzzy
5867 #| msgid "\"gzipped\""
5868 msgid "gzipped"
5869 msgstr "\".gz\""
5871 #: libraries/display_export.lib.php:314
5872 #, fuzzy
5873 #| msgid "\"bzipped\""
5874 msgid "bzipped"
5875 msgstr "\".bz2\""
5877 #: libraries/display_export.lib.php:323
5878 #, fuzzy
5879 #| msgid "Save as file"
5880 msgid "View output as text"
5881 msgstr "Zapisz jako plik"
5883 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5884 #: libraries/export/codegen.php:38
5885 #, fuzzy
5886 #| msgid "Format"
5887 msgid "Format:"
5888 msgstr "Format"
5890 #: libraries/display_export.lib.php:333
5891 #, fuzzy
5892 #| msgid "Transformation options"
5893 msgid "Format-specific options:"
5894 msgstr "Opcje transformacji"
5896 #: libraries/display_export.lib.php:334
5897 msgid ""
5898 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5899 "options for other formats."
5900 msgstr ""
5902 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5903 #, fuzzy
5904 #| msgid "Recoding engine"
5905 msgid "Encoding Conversion:"
5906 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5908 #: libraries/display_import.lib.php:66
5909 msgid ""
5910 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5911 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5912 "browsers."
5913 msgstr ""
5914 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5915 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5916 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5918 #: libraries/display_import.lib.php:76
5919 msgid "The file is being processed, please be patient."
5920 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5922 #: libraries/display_import.lib.php:98
5923 msgid ""
5924 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5925 "not available."
5926 msgstr ""
5927 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5928 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5930 #: libraries/display_import.lib.php:129
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5933 msgid "Importing into the current server"
5934 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5936 #: libraries/display_import.lib.php:131
5937 #, fuzzy, php-format
5938 msgid "Importing into the database \"%s\""
5939 msgstr "Brak baz danych"
5941 #: libraries/display_import.lib.php:133
5942 #, fuzzy, php-format
5943 msgid "Importing into the table \"%s\""
5944 msgstr "Brak baz danych"
5946 #: libraries/display_import.lib.php:139
5947 #, fuzzy
5948 #| msgid "File to import"
5949 msgid "File to Import:"
5950 msgstr "Plik do importu"
5952 #: libraries/display_import.lib.php:156
5953 #, php-format
5954 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5955 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5957 #: libraries/display_import.lib.php:158
5958 msgid ""
5959 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5960 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5961 msgstr ""
5962 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5963 "<b>.sql.zip</b>"
5965 #: libraries/display_import.lib.php:178
5966 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5967 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5969 #: libraries/display_import.lib.php:208
5970 #, fuzzy
5971 #| msgid "Partial import"
5972 msgid "Partial Import:"
5973 msgstr "Import częściowy"
5975 #: libraries/display_import.lib.php:214
5976 #, php-format
5977 msgid ""
5978 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5979 msgstr ""
5980 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
5981 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5983 #: libraries/display_import.lib.php:221
5984 #, fuzzy
5985 #| msgid ""
5986 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5987 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5988 #| "files, however it can break transactions."
5989 msgid ""
5990 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5991 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5992 "however it can break transactions.)</i>"
5993 msgstr ""
5994 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5995 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5996 "jednakże może on popsuć transakcje."
5998 #: libraries/display_import.lib.php:228
5999 #, fuzzy
6000 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6001 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6002 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
6004 #: libraries/display_import.lib.php:250
6005 msgid "Format-Specific Options:"
6006 msgstr "Opcje formatu:"
6008 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6009 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6010 msgid "Language"
6011 msgstr "Język"
6013 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
6014 #, fuzzy
6015 #| msgid "Save directory"
6016 msgid "Save edited data"
6017 msgstr "Katalog do zapisu"
6019 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
6020 #, fuzzy
6021 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
6022 msgid "Restore column order"
6023 msgstr "Dodaj/usuń pola"
6025 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
6026 #, php-format
6027 msgid "%d is not valid row number."
6028 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
6030 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Start"
6033 msgid "Start row"
6034 msgstr "Start"
6036 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
6037 #, fuzzy
6038 #| msgid "Number of fields"
6039 msgid "Number of rows"
6040 msgstr "Liczba pól"
6042 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
6043 #, fuzzy
6044 #| msgid "More"
6045 msgid "Mode"
6046 msgstr "Więcej"
6048 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
6049 msgid "horizontal"
6050 msgstr "poziomo"
6052 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
6053 msgid "horizontal (rotated headers)"
6054 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
6056 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6057 msgid "vertical"
6058 msgstr "pionowo"
6060 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
6061 #, php-format
6062 msgid "Headers every %s rows"
6063 msgstr ""
6065 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
6066 msgid "Sort by key"
6067 msgstr "Sortuj wg klucza"
6069 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
6070 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6071 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6072 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6073 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6074 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6075 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6076 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6077 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6078 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6079 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6080 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
6081 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6082 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:855
6083 msgid "Options"
6084 msgstr "Opcje"
6086 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
6087 #, fuzzy
6088 #| msgid "Partial Texts"
6089 msgid "Partial texts"
6090 msgstr "Skrócony tekst"
6092 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
6093 #, fuzzy
6094 #| msgid "Full Texts"
6095 msgid "Full texts"
6096 msgstr "Pełny tekst"
6098 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
6099 msgid "Relational key"
6100 msgstr "Klucz relacyjny"
6102 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
6103 #, fuzzy
6104 #| msgid "Relational schema"
6105 msgid "Relational display column"
6106 msgstr "Schemat relacyjny"
6108 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
6109 msgid "Show binary contents"
6110 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6112 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
6113 msgid "Show BLOB contents"
6114 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6116 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
6117 #: tbl_change.php:339
6118 msgid "Hide"
6119 msgstr "Ukryj"
6121 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
6122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
6123 msgid "Browser transformation"
6124 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6126 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6127 msgid "Well Known Text"
6128 msgstr ""
6130 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6131 msgid "Well Known Binary"
6132 msgstr ""
6134 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
6135 msgid "The row has been deleted"
6136 msgstr "Rekord został skasowany"
6138 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
6139 #: server_status.php:1253
6140 msgid "Kill"
6141 msgstr "Unicestwij"
6143 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
6144 msgid "in query"
6145 msgstr "w zapytaniu"
6147 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
6148 msgid "Showing rows"
6149 msgstr "Pokaż rekordy "
6151 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
6152 msgid "total"
6153 msgstr "wszystkich"
6155 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
6156 #, php-format
6157 msgid "Query took %01.4f sec"
6158 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6160 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
6161 msgid "Query results operations"
6162 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6164 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
6165 msgid "Print view (with full texts)"
6166 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6168 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
6169 #, fuzzy
6170 #| msgid "Display PDF schema"
6171 msgid "Display chart"
6172 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6174 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
6175 msgid "Visualize GIS data"
6176 msgstr ""
6178 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Create view"
6181 msgstr "Utwórz związek"
6183 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
6184 msgid "Link not found"
6185 msgstr "Łącze nie znalezione"
6187 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
6188 msgid "Version information"
6189 msgstr "Informacja o wersji"
6191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6192 msgid "Data home directory"
6193 msgstr "Katalog domowy danych"
6195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6196 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6197 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6199 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6200 msgid "Data files"
6201 msgstr "Pliki danych"
6203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6204 msgid "Autoextend increment"
6205 msgstr "Przyrost autoextend"
6207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6208 msgid ""
6209 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6210 "when it becomes full."
6211 msgstr ""
6212 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6214 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6215 msgid "Buffer pool size"
6216 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6218 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6219 msgid ""
6220 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6221 "tables."
6222 msgstr ""
6223 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6224 "tabel."
6226 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6227 msgid "Buffer Pool"
6228 msgstr "Rezerwy buforowe"
6230 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6231 msgid "InnoDB Status"
6232 msgstr "Status InnoDB"
6234 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6235 msgid "Buffer Pool Usage"
6236 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6238 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6239 msgid "pages"
6240 msgstr "stron"
6242 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6243 msgid "Free pages"
6244 msgstr "Strony puste"
6246 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6247 msgid "Dirty pages"
6248 msgstr "Strony brudne"
6250 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6251 msgid "Pages containing data"
6252 msgstr "Strony zawierające dane"
6254 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6255 msgid "Pages to be flushed"
6256 msgstr "Strony do wymiecenia"
6258 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6259 msgid "Busy pages"
6260 msgstr "Strony używane"
6262 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6263 msgid "Latched pages"
6264 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6266 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6267 msgid "Buffer Pool Activity"
6268 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6270 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6271 msgid "Read requests"
6272 msgstr "Żądań odczytu"
6274 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6275 msgid "Write requests"
6276 msgstr "Żądań zapisu"
6278 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6279 msgid "Read misses"
6280 msgstr "Chybienia odczytu"
6282 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6283 msgid "Write waits"
6284 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6286 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6287 msgid "Read misses in %"
6288 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6290 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6291 msgid "Write waits in %"
6292 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6294 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6295 msgid "Data pointer size"
6296 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6298 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6299 msgid ""
6300 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6301 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6302 msgstr ""
6303 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6304 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6306 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6307 msgid "Automatic recovery mode"
6308 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6310 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6311 msgid ""
6312 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6313 "myisam-recover server startup option."
6314 msgstr ""
6315 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6316 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6318 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6319 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6320 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6322 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6323 msgid ""
6324 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6325 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6326 "INFILE)."
6327 msgstr ""
6328 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6329 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6330 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6332 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6333 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6334 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6336 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6337 msgid ""
6338 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6339 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6340 "method."
6341 msgstr ""
6342 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6343 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6344 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6346 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6347 msgid "Repair threads"
6348 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6350 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6351 msgid ""
6352 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6353 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6354 msgstr ""
6355 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6356 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6357 "sortujący."
6359 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6360 msgid "Sort buffer size"
6361 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6363 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6364 msgid ""
6365 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6366 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6367 msgstr ""
6368 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6369 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6370 "INDEX lub ALTER TABLE."
6372 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6373 #, fuzzy
6374 #| msgid "Garbage threshold"
6375 msgid "Garbage Threshold"
6376 msgstr "Próg śmieci"
6378 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6379 #, fuzzy
6380 #| msgid ""
6381 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6382 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6383 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6384 msgstr ""
6385 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6386 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6388 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6389 #: server_synchronize.php:1251
6390 msgid "Port"
6391 msgstr "Port"
6393 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6394 msgid ""
6395 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6396 "will disable HTTP communication with the daemon."
6397 msgstr ""
6399 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6400 msgid "Repository Threshold"
6401 msgstr ""
6403 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6404 msgid ""
6405 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6406 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6407 "specified."
6408 msgstr ""
6410 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6411 msgid "Temp Blob Timeout"
6412 msgstr ""
6414 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6415 msgid ""
6416 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6417 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6418 msgstr ""
6420 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6421 #, fuzzy
6422 #| msgid "Log file threshold"
6423 msgid "Temp Log Threshold"
6424 msgstr "Próg pliku dziennika"
6426 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6427 msgid ""
6428 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6429 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6430 "specified."
6431 msgstr ""
6433 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6434 msgid "Max Keep Alive"
6435 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6437 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6438 msgid ""
6439 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6440 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6441 msgstr ""
6443 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6444 msgid "Metadata Headers"
6445 msgstr "Nagłówki metadanych"
6447 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6448 msgid ""
6449 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6450 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6451 msgstr ""
6453 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6454 #, php-format
6455 msgid ""
6456 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6457 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6458 msgstr ""
6460 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6461 #, fuzzy
6462 #| msgid "Relations"
6463 msgid "Related Links"
6464 msgstr "Relacje"
6466 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6467 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6468 msgstr ""
6470 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6471 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6472 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6474 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6475 msgid "Index cache size"
6476 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6478 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6479 msgid ""
6480 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6481 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6482 msgstr ""
6483 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6484 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6486 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6487 msgid "Record cache size"
6488 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6490 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6491 msgid ""
6492 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6493 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6494 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6495 msgstr ""
6496 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6497 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6498 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6499 "xtr)."
6501 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6502 msgid "Log cache size"
6503 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6505 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6506 msgid ""
6507 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6508 "transaction log data. The default is 16MB."
6509 msgstr ""
6510 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6511 "Domyślną wartością jest 16MB."
6513 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6514 msgid "Log file threshold"
6515 msgstr "Próg pliku dziennika"
6517 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6518 msgid ""
6519 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6520 "default value is 16MB."
6521 msgstr ""
6522 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6523 "wartośćią jest 16MB."
6525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6526 msgid "Transaction buffer size"
6527 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6529 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6530 msgid ""
6531 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6532 "buffers of this size). The default is 1MB."
6533 msgstr ""
6534 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6535 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6538 msgid "Checkpoint frequency"
6539 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6541 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6542 msgid ""
6543 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6544 "performed. The default value is 24MB."
6545 msgstr ""
6546 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6547 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6550 msgid "Data log threshold"
6551 msgstr "Próg dziennika danych."
6553 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6554 msgid ""
6555 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6556 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6557 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6558 "that can be stored in the database."
6559 msgstr ""
6560 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6561 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6562 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6563 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6564 "danych."
6566 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6567 msgid "Garbage threshold"
6568 msgstr "Próg śmieci"
6570 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6571 msgid ""
6572 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6573 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6574 msgstr ""
6575 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6576 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6578 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6579 msgid "Log buffer size"
6580 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6582 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6583 msgid ""
6584 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6585 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6586 "required to write a data log."
6587 msgstr ""
6588 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6589 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6590 "zapisać dane do dziennika."
6592 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6593 msgid "Data file grow size"
6594 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6596 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6597 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6598 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6600 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6601 msgid "Row file grow size"
6602 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6604 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6605 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6606 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6608 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6609 msgid "Log file count"
6610 msgstr "Liczba plików dziennika"
6612 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6613 msgid ""
6614 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6615 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6616 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6617 "number."
6618 msgstr ""
6619 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6620 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6621 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6622 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6624 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6625 #, php-format
6626 msgid ""
6627 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6628 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6629 msgstr ""
6631 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6632 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6633 msgstr ""
6635 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6636 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6637 msgstr ""
6639 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6640 #, fuzzy
6641 #| msgid "Lines terminated by"
6642 msgid "Columns separated with:"
6643 msgstr "Linie zakończone przez"
6645 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6646 #, fuzzy
6647 #| msgid "Fields enclosed by"
6648 msgid "Columns enclosed with:"
6649 msgstr "Pola zawarte w"
6651 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6652 #, fuzzy
6653 #| msgid "Fields escaped by"
6654 msgid "Columns escaped with:"
6655 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6657 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6658 #, fuzzy
6659 #| msgid "Lines terminated by"
6660 msgid "Lines terminated with:"
6661 msgstr "Linie zakończone przez"
6663 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6664 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6665 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6666 #, fuzzy
6667 #| msgid "Replace NULL by"
6668 msgid "Replace NULL with:"
6669 msgstr "Zamiana NULL na"
6671 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6672 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6673 msgstr ""
6675 #: libraries/export/excel.php:33
6676 #, fuzzy
6677 #| msgid "Excel edition"
6678 msgid "Excel edition:"
6679 msgstr "Wydanie Excela"
6681 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6682 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6683 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Data dump options"
6686 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6688 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6689 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6690 msgid "Dumping data for table"
6691 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6693 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6694 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6695 msgid "Table structure for table"
6696 msgstr "Struktura tabeli dla "
6698 #: libraries/export/latex.php:14
6699 msgid "Content of table @TABLE@"
6700 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6702 #: libraries/export/latex.php:15
6703 msgid "(continued)"
6704 msgstr "(kontynuacja)"
6706 #: libraries/export/latex.php:16
6707 msgid "Structure of table @TABLE@"
6708 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6710 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6711 #: libraries/export/sql.php:142
6712 #, fuzzy
6713 #| msgid "Transformation options"
6714 msgid "Object creation options"
6715 msgstr "Opcje transformacji"
6717 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6718 #, fuzzy
6719 #| msgid "Table caption"
6720 msgid "Table caption (continued)"
6721 msgstr "Nagłówek tabeli"
6723 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6724 #: libraries/export/sql.php:56
6725 #, fuzzy
6726 #| msgid "Disable foreign key checks"
6727 msgid "Display foreign key relationships"
6728 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6730 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6731 #, fuzzy
6732 #| msgid "Displaying Column Comments"
6733 msgid "Display comments"
6734 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6736 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6737 #: libraries/export/sql.php:63
6738 #, fuzzy
6739 #| msgid "Available MIME types"
6740 msgid "Display MIME types"
6741 msgstr "Dostępne typy MIME"
6743 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6744 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6745 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6746 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6747 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6748 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6749 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6750 #: server_status.php:1227
6751 msgid "Host"
6752 msgstr "Host"
6754 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6755 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6756 msgid "Generation Time"
6757 msgstr "Czas wygenerowania"
6759 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6760 #: libraries/export/xml.php:137
6761 msgid "Server version"
6762 msgstr "Wersja serwera"
6764 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6765 #: libraries/export/xml.php:138
6766 msgid "PHP Version"
6767 msgstr "Wersja PHP"
6769 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6770 msgid "MediaWiki Table"
6771 msgstr "Tabela MediaWiki"
6773 #: libraries/export/pdf.php:18
6774 msgid "PDF"
6775 msgstr "PDF"
6777 #: libraries/export/pdf.php:24
6778 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6779 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6781 #: libraries/export/pdf.php:25
6782 #, fuzzy
6783 #| msgid "Report title"
6784 msgid "Report title:"
6785 msgstr "Tytuł raportu"
6787 #: libraries/export/php_array.php:18
6788 msgid "PHP array"
6789 msgstr "tablica PHP"
6791 #: libraries/export/sql.php:40
6792 msgid ""
6793 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6794 "and server version)</i>"
6795 msgstr ""
6797 #: libraries/export/sql.php:45
6798 #, fuzzy
6799 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6800 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6801 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6803 #: libraries/export/sql.php:50
6804 msgid ""
6805 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6806 "checked"
6807 msgstr ""
6809 #: libraries/export/sql.php:100
6810 msgid ""
6811 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6812 msgstr ""
6814 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6815 #: libraries/export/sql.php:180
6816 #, fuzzy, php-format
6817 #| msgid "Statements"
6818 msgid "Add %s statement"
6819 msgstr "Cecha"
6821 #: libraries/export/sql.php:152
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid "Statements"
6824 msgid "Add statements:"
6825 msgstr "Cecha"
6827 #: libraries/export/sql.php:211
6828 #, fuzzy
6829 msgid ""
6830 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6831 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6832 msgstr ""
6833 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
6834 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
6836 #: libraries/export/sql.php:231
6837 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6838 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6840 #: libraries/export/sql.php:238
6841 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6842 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6844 #: libraries/export/sql.php:245
6845 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6846 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6848 #: libraries/export/sql.php:255
6849 msgid "Function to use when dumping data:"
6850 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6852 #: libraries/export/sql.php:268
6853 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6854 msgstr "Funkcja importu danych:"
6856 #: libraries/export/sql.php:274
6857 msgid ""
6858 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6859 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6860 "(1,2,3)</code>"
6861 msgstr ""
6862 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6863 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6864 "(1,2,3)</code>"
6866 #: libraries/export/sql.php:275
6867 msgid ""
6868 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6869 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6870 "(7,8,9)</code>"
6871 msgstr ""
6873 #: libraries/export/sql.php:276
6874 msgid ""
6875 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6876 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6877 msgstr ""
6879 #: libraries/export/sql.php:277
6880 msgid ""
6881 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6882 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6883 msgstr ""
6885 #: libraries/export/sql.php:292
6886 msgid ""
6887 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6888 "0x616263)</i>"
6889 msgstr ""
6891 #: libraries/export/sql.php:301
6892 msgid ""
6893 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6894 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6895 msgstr ""
6897 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6898 msgid "Procedures"
6899 msgstr "Procedury"
6901 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6902 msgid "Functions"
6903 msgstr "Funkcje"
6905 #: libraries/export/sql.php:854
6906 msgid "Constraints for dumped tables"
6907 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6909 #: libraries/export/sql.php:863
6910 msgid "Constraints for table"
6911 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6913 #: libraries/export/sql.php:962
6914 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6915 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6917 #: libraries/export/sql.php:974
6918 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6919 msgstr "RELACJE TABELI"
6921 #: libraries/export/sql.php:1043
6922 msgid "Structure for view"
6923 msgstr "Struktura widoku"
6925 #: libraries/export/sql.php:1052
6926 msgid "Stand-in structure for view"
6927 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6929 #: libraries/export/sql.php:1111
6930 #, fuzzy
6931 #| msgid "Allows reading data."
6932 msgid "Error reading data:"
6933 msgstr "Pozwól czytać dane."
6935 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6936 msgid "XML"
6937 msgstr "XML"
6939 #: libraries/export/xml.php:34
6940 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6941 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6943 #: libraries/export/xml.php:62
6944 #, fuzzy
6945 #| msgid "View"
6946 msgid "Views"
6947 msgstr "Perspektywa"
6949 #: libraries/export/xml.php:78
6950 msgid "Export contents"
6951 msgstr "Eksportuj zawartość"
6953 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6954 #: libraries/footer.inc.php:169
6955 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6956 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6958 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6959 #, fuzzy
6960 #| msgid "No data found for the chart."
6961 msgid "No data found for GIS visualization."
6962 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6964 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6965 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6966 msgstr ""
6968 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6969 msgid "SQL result"
6970 msgstr "Rezultat SQL"
6972 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6973 msgid "Generated by"
6974 msgstr "Wygenerowany przez"
6976 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6977 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6978 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6979 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6981 #: libraries/import.lib.php:1100
6982 msgid ""
6983 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6984 msgstr ""
6985 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6987 #: libraries/import.lib.php:1101
6988 #, fuzzy
6989 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6990 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6991 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6993 #: libraries/import.lib.php:1102
6994 msgid ""
6995 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6996 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6998 #: libraries/import.lib.php:1103
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7001 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7002 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
7004 #: libraries/import.lib.php:1106
7005 msgid "Go to database"
7006 msgstr "Przejdź do bazy danych"
7008 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7009 #, fuzzy, php-format
7010 #| msgid "Missing data for %s"
7011 msgid "Edit settings for %s"
7012 msgstr "Brakuje danych dla %s"
7014 #: libraries/import.lib.php:1127
7015 msgid "Go to table"
7016 msgstr "Przejdź do tabeli"
7018 #: libraries/import.lib.php:1130
7019 #, fuzzy, php-format
7020 #| msgid "Structure only"
7021 msgid "Structure of %s"
7022 msgstr "Tylko struktura"
7024 #: libraries/import.lib.php:1136
7025 msgid "Go to view"
7026 msgstr "Przejdź do widoku"
7028 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
7029 msgid ""
7030 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7031 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7032 msgstr ""
7033 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
7034 "linia będzie częścią danych)</i>"
7036 #: libraries/import/csv.php:40
7037 msgid ""
7038 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7039 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7040 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7041 msgstr ""
7043 #: libraries/import/csv.php:42
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "Column names"
7046 msgid "Column names: "
7047 msgstr "Nazwy kolumn"
7049 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7050 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7051 #, php-format
7052 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7053 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
7055 #: libraries/import/csv.php:132
7056 #, php-format
7057 msgid ""
7058 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7059 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7060 msgstr ""
7062 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7063 #, php-format
7064 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7065 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
7067 #: libraries/import/csv.php:325
7068 #, fuzzy, php-format
7069 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7070 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7071 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
7073 #: libraries/import/docsql.php:28
7074 msgid "DocSQL"
7075 msgstr "DocSQL"
7077 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
7078 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7079 msgid "Table name"
7080 msgstr "Nazwa tabeli"
7082 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
7083 #: view_create.php:147
7084 msgid "Column names"
7085 msgstr "Nazwy kolumn"
7087 #: libraries/import/ldi.php:57
7088 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7089 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7091 #: libraries/import/ods.php:28
7092 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7093 msgstr ""
7094 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7096 #: libraries/import/ods.php:29
7097 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7098 msgstr ""
7100 #: libraries/import/shp.php:14
7101 msgid "ESRI Shape File"
7102 msgstr ""
7104 #: libraries/import/shp.php:275
7105 #, php-format
7106 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7107 msgstr ""
7109 #: libraries/import/shp.php:331
7110 msgid ""
7111 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7112 "data"
7113 msgstr ""
7115 #: libraries/import/shp.php:333
7116 #, php-format
7117 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7118 msgstr ""
7120 #: libraries/import/shp.php:371
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7123 msgid "The imported file does not contain any data"
7124 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7126 #: libraries/import/sql.php:33
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid "SQL compatibility mode"
7129 msgid "SQL compatibility mode:"
7130 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7132 #: libraries/import/sql.php:43
7133 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7134 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7136 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7137 msgid ""
7138 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7139 "the issue and try again."
7140 msgstr ""
7141 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7142 "problem i spróbować ponownie."
7144 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "None"
7147 msgctxt "None encoding conversion"
7148 msgid "None"
7149 msgstr "Brak"
7151 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7152 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7153 msgid "Convert to Kana"
7154 msgstr ""
7156 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7157 #, fuzzy
7158 #| msgid "Fri"
7159 msgid "From"
7160 msgstr "Pią"
7162 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7163 msgid "To"
7164 msgstr ""
7166 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7167 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
7168 msgid "Submit"
7169 msgstr "Wyślij"
7171 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7172 msgid "Add table prefix"
7173 msgstr ""
7175 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid "Apply index(s)"
7178 msgid "Add prefix"
7179 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7181 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7182 msgid "No change"
7183 msgstr "Bez zmian"
7185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7186 msgid "Charset"
7187 msgstr "Kodowanie napisów"
7189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7190 #: tbl_change.php:577
7191 msgid "Binary"
7192 msgstr "Binarne "
7194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7195 msgid "Bulgarian"
7196 msgstr "Bułgarski"
7198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7199 msgid "Simplified Chinese"
7200 msgstr "Chiński uproszczony"
7202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7203 msgid "Traditional Chinese"
7204 msgstr "Chiński tradycyjny"
7206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7207 msgid "case-insensitive"
7208 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7211 msgid "case-sensitive"
7212 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7215 msgid "Croatian"
7216 msgstr "Chorwacki"
7218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7219 msgid "Czech"
7220 msgstr "Czeski"
7222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7223 msgid "Danish"
7224 msgstr "Duński"
7226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7227 msgid "English"
7228 msgstr "Angielski"
7230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7231 msgid "Esperanto"
7232 msgstr "Esperanto"
7234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7235 msgid "Estonian"
7236 msgstr "Estoński"
7238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7239 msgid "German"
7240 msgstr "Niemiecki"
7242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7243 msgid "dictionary"
7244 msgstr "słownik"
7246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7247 msgid "phone book"
7248 msgstr "książka telefoniczna"
7250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7251 msgid "Hungarian"
7252 msgstr "Węgierski"
7254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7255 msgid "Icelandic"
7256 msgstr "Islandzki"
7258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7259 msgid "Japanese"
7260 msgstr "Japoński"
7262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7263 msgid "Latvian"
7264 msgstr "Łotewski"
7266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7267 msgid "Lithuanian"
7268 msgstr "Litewski"
7270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7271 msgid "Korean"
7272 msgstr "Koreański"
7274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7275 msgid "Persian"
7276 msgstr "Perski"
7278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7279 msgid "Polish"
7280 msgstr "Polski"
7282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7283 msgid "West European"
7284 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7287 msgid "Romanian"
7288 msgstr "Rumuński"
7290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7291 msgid "Slovak"
7292 msgstr "Słowacki"
7294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7295 msgid "Slovenian"
7296 msgstr "Słoweński"
7298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7299 msgid "Spanish"
7300 msgstr "Hiszpański"
7302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7303 msgid "Traditional Spanish"
7304 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7307 msgid "Swedish"
7308 msgstr "Szwedzki"
7310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7311 msgid "Thai"
7312 msgstr "Tajski"
7314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7315 msgid "Turkish"
7316 msgstr "Turecki"
7318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7319 msgid "Ukrainian"
7320 msgstr "Ukraiński"
7322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7323 msgid "Unicode"
7324 msgstr "Unicode"
7326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7328 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7329 msgid "multilingual"
7330 msgstr "wiele języków"
7332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7333 msgid "Central European"
7334 msgstr "Środkowoeuropejski"
7336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7337 msgid "Russian"
7338 msgstr "Rosyjski"
7340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7341 msgid "Baltic"
7342 msgstr "Bałtycki"
7344 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7345 msgid "Armenian"
7346 msgstr "Ormiański"
7348 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7349 msgid "Cyrillic"
7350 msgstr "Cyrylica"
7352 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7353 msgid "Arabic"
7354 msgstr "Arabski"
7356 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7357 msgid "Hebrew"
7358 msgstr "Hebrajski"
7360 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7361 msgid "Georgian"
7362 msgstr "Gruziński"
7364 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7365 msgid "Greek"
7366 msgstr "Grecki"
7368 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7369 msgid "Czech-Slovak"
7370 msgstr "Czesko-słowacki"
7372 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7373 msgid "unknown"
7374 msgstr "nieznany"
7376 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7377 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7378 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7379 msgid "Home"
7380 msgstr "Wejście"
7382 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7383 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7384 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7385 msgid "Log out"
7386 msgstr "Wyjście"
7388 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7389 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7390 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Reload navigation frame"
7393 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
7395 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7396 msgid "This format has no options"
7397 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7399 #: libraries/relation.lib.php:72
7400 msgid "not OK"
7401 msgstr "błąd"
7403 #: libraries/relation.lib.php:77
7404 msgid "Enabled"
7405 msgstr "Włączone"
7407 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7408 #: pmd_relation_new.php:66
7409 msgid "General relation features"
7410 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7412 #: libraries/relation.lib.php:100
7413 msgid "Display Features"
7414 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7416 #: libraries/relation.lib.php:106
7417 msgid "Creation of PDFs"
7418 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7420 #: libraries/relation.lib.php:110
7421 msgid "Displaying Column Comments"
7422 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7424 #: libraries/relation.lib.php:115
7425 msgid ""
7426 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7427 msgstr ""
7428 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7429 "dokumentacji"
7431 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7432 msgid "Bookmarked SQL query"
7433 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7435 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7436 msgid "SQL history"
7437 msgstr "Historia SQL"
7439 #: libraries/relation.lib.php:132
7440 #, fuzzy
7441 #| msgid "Persistent connections"
7442 msgid "Persistent recently used tables"
7443 msgstr "Trwałe połączenia"
7445 #: libraries/relation.lib.php:136
7446 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7447 msgstr ""
7449 #: libraries/relation.lib.php:144
7450 msgid "User preferences"
7451 msgstr "Preferencje użytkowników"
7453 #: libraries/relation.lib.php:148
7454 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7455 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7457 #: libraries/relation.lib.php:150
7458 msgid ""
7459 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7460 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7462 #: libraries/relation.lib.php:151
7463 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7464 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7466 #: libraries/relation.lib.php:152
7467 msgid ""
7468 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7469 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7470 msgstr ""
7472 #: libraries/relation.lib.php:153
7473 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7474 msgstr ""
7475 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7476 "konfiguracyjny."
7478 #: libraries/relation.lib.php:1080
7479 msgid "no description"
7480 msgstr "brak opisu"
7482 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7483 msgid "Slave configuration"
7484 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7486 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7487 msgid "Change or reconfigure master server"
7488 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7490 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7491 msgid ""
7492 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7493 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7494 msgstr ""
7495 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7496 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7498 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7499 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7500 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7501 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7502 #: server_synchronize.php:1259
7503 msgid "User name"
7504 msgstr "Nazwa użytkownika"
7506 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7507 msgid "Master status"
7508 msgstr "Stan serwera głównego"
7510 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7511 msgid "Slave status"
7512 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7514 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7515 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7516 msgid "Variable"
7517 msgstr "Zmienna"
7519 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7521 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7522 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7523 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:831 tbl_zoom_select.php:394
7524 msgid "Value"
7525 msgstr "Wartość"
7527 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7528 msgid "Server ID"
7529 msgstr "ID serwera"
7531 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7532 msgid ""
7533 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7534 "this list."
7535 msgstr ""
7536 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7537 "widoczne na tej liście."
7539 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7540 msgid "Add slave replication user"
7541 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7543 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7544 msgid "Any user"
7545 msgstr "Dowolny użytkownik"
7547 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7548 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7549 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7550 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7551 msgid "Use text field"
7552 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7554 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7555 msgid "Any host"
7556 msgstr "Dowolny host"
7558 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7559 msgid "Local"
7560 msgstr "Host lokalny"
7562 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7563 msgid "This Host"
7564 msgstr "Ten host"
7566 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7567 msgid "Use Host Table"
7568 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7570 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7571 msgid ""
7572 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7573 "table are used instead."
7574 msgstr ""
7575 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7576 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7578 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7579 msgid "Generate Password"
7580 msgstr "Generuj hasło"
7582 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7583 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7586 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7587 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7588 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7589 #, fuzzy, php-format
7590 #| msgid "The following queries have been executed:"
7591 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7592 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
7594 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7595 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7596 msgstr ""
7598 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7599 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7600 msgid "The backed up query was:"
7601 msgstr ""
7603 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7604 #, fuzzy, php-format
7605 #| msgid "Table %s has been dropped"
7606 msgid "Event %1$s has been modified."
7607 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7609 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7610 #, fuzzy, php-format
7611 #| msgid "Table %1$s has been created."
7612 msgid "Event %1$s has been created."
7613 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7615 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7616 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7617 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7618 msgstr ""
7620 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7621 #, fuzzy
7622 #| msgid "Edit server"
7623 msgid "Edit event"
7624 msgstr "Edytuj serwer"
7626 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7629 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "Error in Processing Request"
7632 msgid "Error in processing request"
7633 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7635 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7637 #, fuzzy
7638 #| msgid "Details..."
7639 msgid "Details"
7640 msgstr "Szczegóły…"
7642 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "Event type"
7645 msgid "Event name"
7646 msgstr "Typ zdarzenia"
7648 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7649 msgid "Event type"
7650 msgstr "Typ zdarzenia"
7652 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7653 #, fuzzy, php-format
7654 #| msgid "Change"
7655 msgid "Change to %s"
7656 msgstr "Zmień"
7658 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7659 msgid "Execute at"
7660 msgstr ""
7662 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid "Execute bookmarked query"
7665 msgid "Execute every"
7666 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7668 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "Startup"
7671 msgctxt "Start of recurring event"
7672 msgid "Start"
7673 msgstr "Strona startowa"
7675 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "End"
7678 msgctxt "End of recurring event"
7679 msgid "End"
7680 msgstr "Koniec"
7682 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7683 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7684 #, fuzzy
7685 #| msgid "Description"
7686 msgid "Definition"
7687 msgstr "Opis"
7689 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7690 #, fuzzy
7691 #| msgid "Complete inserts"
7692 msgid "On completion preserve"
7693 msgstr "Pełne dodania"
7695 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7696 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7697 msgid "Definer"
7698 msgstr ""
7700 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7701 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7702 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7703 msgstr ""
7705 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7706 msgid "You must provide an event name"
7707 msgstr ""
7709 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7710 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7711 msgstr ""
7713 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7714 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7715 msgstr ""
7717 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7718 msgid "You must provide a valid type for the event."
7719 msgstr ""
7721 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7722 msgid "You must provide an event definition."
7723 msgstr ""
7725 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7726 msgid "New"
7727 msgstr ""
7729 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7730 msgid "OFF"
7731 msgstr ""
7733 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7734 msgid "ON"
7735 msgstr ""
7737 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7738 msgid "Event scheduler status"
7739 msgstr ""
7741 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "Return type"
7744 msgid "Returns"
7745 msgstr "Zwracany typ"
7747 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7748 msgid "Event"
7749 msgstr "Zdarzenie"
7751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7752 msgid ""
7753 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7754 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7755 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7756 msgstr ""
7758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7759 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7760 #, fuzzy, php-format
7761 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7762 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7763 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7765 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7766 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7767 msgstr ""
7769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7770 #, fuzzy, php-format
7771 #| msgid "Table %s has been dropped"
7772 msgid "Routine %1$s has been modified."
7773 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7776 #, fuzzy, php-format
7777 #| msgid "Table %1$s has been created."
7778 msgid "Routine %1$s has been created."
7779 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7782 #, fuzzy
7783 #| msgid "Edit mode"
7784 msgid "Edit routine"
7785 msgstr "Tryb edycji"
7787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7788 #, fuzzy
7789 #| msgid "Routines"
7790 msgid "Routine name"
7791 msgstr "Procedury i funkcje"
7793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7794 msgid "Parameters"
7795 msgstr ""
7797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7798 #, fuzzy
7799 #| msgid "Direct links"
7800 msgid "Direction"
7801 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7803 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7804 msgid "Length/Values"
7805 msgstr "Długość/Wartości*"
7807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7808 #, fuzzy
7809 #| msgid "Apply index(s)"
7810 msgid "Add parameter"
7811 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7814 #, fuzzy
7815 #| msgid "Remove database"
7816 msgid "Remove last parameter"
7817 msgstr "Usuń bazę danych"
7819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7820 msgid "Return type"
7821 msgstr "Zwracany typ"
7823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7824 #, fuzzy
7825 #| msgid "Length/Values"
7826 msgid "Return length/values"
7827 msgstr "Długość/Wartości*"
7829 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7830 #, fuzzy
7831 #| msgid "Table options"
7832 msgid "Return options"
7833 msgstr "Opcje tabeli"
7835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7836 msgid "Is deterministic"
7837 msgstr ""
7839 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7840 #, fuzzy
7841 #| msgid "Security"
7842 msgid "Security type"
7843 msgstr "Bezpieczeństwo"
7845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7846 msgid "SQL data access"
7847 msgstr ""
7849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7850 msgid "You must provide a routine name"
7851 msgstr ""
7853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7854 #, php-format
7855 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7856 msgstr ""
7858 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7859 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7860 msgid ""
7861 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7862 "VARCHAR and VARBINARY."
7863 msgstr ""
7865 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7866 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7867 msgstr ""
7869 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7870 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7871 msgstr ""
7873 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7874 msgid "You must provide a routine definition."
7875 msgstr ""
7877 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7878 #, php-format
7879 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7880 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7881 msgstr[0] ""
7882 msgstr[1] ""
7883 msgstr[2] ""
7885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7886 #, fuzzy, php-format
7887 #| msgid "Allows executing stored routines."
7888 msgid "Execution results of routine %s"
7889 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7891 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7892 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7893 msgid "Execute routine"
7894 msgstr ""
7896 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7897 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid "Routines"
7900 msgid "Routine parameters"
7901 msgstr "Procedury i funkcje"
7903 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
7904 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7905 msgid "Function"
7906 msgstr "Funkcja"
7908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7909 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7910 msgstr ""
7912 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7913 #, fuzzy, php-format
7914 #| msgid "Table %s has been dropped"
7915 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7916 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7919 #, fuzzy, php-format
7920 #| msgid "Table %1$s has been created."
7921 msgid "Trigger %1$s has been created."
7922 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7924 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7925 #, fuzzy
7926 #| msgid "Add a new server"
7927 msgid "Edit trigger"
7928 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7930 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Triggers"
7933 msgid "Trigger name"
7934 msgstr "Wyzwalacze"
7936 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7937 msgid "You must provide a trigger name"
7938 msgstr ""
7940 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7941 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7942 msgstr ""
7944 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7945 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7946 msgstr ""
7948 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7949 #, fuzzy
7950 #| msgid "Invalid table name"
7951 msgid "You must provide a valid table name"
7952 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7954 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7955 msgid "You must provide a trigger definition."
7956 msgstr ""
7958 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "Apply index(s)"
7961 msgid "Add routine"
7962 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7964 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7965 #, fuzzy, php-format
7966 #| msgid "Export defaults"
7967 msgid "Export of routine %s"
7968 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7970 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7971 #, fuzzy
7972 #| msgid "Routines"
7973 msgid "routine"
7974 msgstr "Procedury i funkcje"
7976 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7977 #, fuzzy
7978 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7979 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7980 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7982 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7983 #, fuzzy, php-format
7984 #| msgid "No tables found in database"
7985 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7986 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7988 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid "There are no files to upload"
7991 msgid "There are no routines to display."
7992 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7994 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7995 #, fuzzy
7996 #| msgid "Add a new server"
7997 msgid "Add trigger"
7998 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8000 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8001 #, fuzzy, php-format
8002 #| msgid "Export contents"
8003 msgid "Export of trigger %s"
8004 msgstr "Eksportuj zawartość"
8006 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "Triggers"
8009 msgid "trigger"
8010 msgstr "Wyzwalacze"
8012 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8015 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8016 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8018 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8019 #, fuzzy, php-format
8020 #| msgid "No tables found in database"
8021 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8022 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8024 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8025 #, fuzzy
8026 #| msgid "There are no files to upload"
8027 msgid "There are no triggers to display."
8028 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8030 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "Add a new server"
8033 msgid "Add event"
8034 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8036 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8037 #, fuzzy, php-format
8038 #| msgid "Export contents"
8039 msgid "Export of event %s"
8040 msgstr "Eksportuj zawartość"
8042 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8043 #, fuzzy
8044 #| msgid "Event"
8045 msgid "event"
8046 msgstr "Zdarzenie"
8048 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8051 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8052 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8054 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8055 #, fuzzy, php-format
8056 #| msgid "No tables found in database"
8057 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8058 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8060 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8061 #, fuzzy
8062 #| msgid "There are no files to upload"
8063 msgid "There are no events to display."
8064 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8066 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8067 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8068 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8069 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8070 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
8071 #, fuzzy, php-format
8072 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8073 msgid "The %s table doesn't exist!"
8074 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8076 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8077 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8078 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8079 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8080 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
8081 #, php-format
8082 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8083 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8085 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8086 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8087 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8088 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
8089 #, fuzzy, php-format
8090 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8091 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8092 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8094 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8097 msgid "This page does not contain any tables!"
8098 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8100 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8101 msgid "SCHEMA ERROR: "
8102 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8104 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8105 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8106 msgid "Relational schema"
8107 msgstr "Schemat relacyjny"
8109 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8110 msgid "Table of contents"
8111 msgstr "Spis treści"
8113 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8114 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8115 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
8116 #: tbl_structure.php:204
8117 msgid "Attributes"
8118 msgstr "Atrybuty"
8120 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8121 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
8122 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
8123 msgid "Extra"
8124 msgstr "Dodatkowo"
8126 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
8127 msgid "Create a page"
8128 msgstr "Utwórz nową stronę"
8130 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8131 #, fuzzy
8132 #| msgid "Page number:"
8133 msgid "Page name"
8134 msgstr "Numer strony:"
8136 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
8137 #, fuzzy
8138 #| msgid "Automatic layout"
8139 msgid "Automatic layout based on"
8140 msgstr "Układ automatyczny"
8142 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
8143 msgid "Internal relations"
8144 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8146 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
8147 msgid "FOREIGN KEY"
8148 msgstr "KLUCZ OBCY"
8150 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
8151 msgid "Please choose a page to edit"
8152 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid "Select Tables"
8157 msgid "Select page"
8158 msgstr "Wybierz tabele"
8160 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
8161 msgid "Select Tables"
8162 msgstr "Wybierz tabele"
8164 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "Relational schema"
8167 msgid "Display relational schema"
8168 msgstr "Schemat relacyjny"
8170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
8171 msgid "Select Export Relational Type"
8172 msgstr ""
8174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
8175 msgid "Show grid"
8176 msgstr "Pokaż siatkę"
8178 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
8179 msgid "Show color"
8180 msgstr "Pokaż kolor"
8182 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
8183 msgid "Show dimension of tables"
8184 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8186 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
8187 msgid "Display all tables with the same width"
8188 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8190 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
8191 msgid "Only show keys"
8192 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
8195 msgid "Landscape"
8196 msgstr "Orientacja pozioma"
8198 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
8199 msgid "Portrait"
8200 msgstr "Orientacja pionowa"
8202 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8203 #, fuzzy
8204 #| msgid "Creation"
8205 msgid "Orientation"
8206 msgstr "Utworzenie"
8208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
8209 msgid "Paper size"
8210 msgstr "Rozmiar papieru"
8212 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
8213 msgid ""
8214 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8215 "like to delete those references?"
8216 msgstr ""
8217 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8218 "usunąć te powiązania?"
8220 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
8221 msgid "Toggle scratchboard"
8222 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8224 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8225 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8226 msgid "ltr"
8227 msgstr "ltr"
8229 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8230 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8231 #, php-format
8232 msgid "Unknown language: %1$s."
8233 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8235 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Server"
8238 msgid "Current Server"
8239 msgstr "Serwer"
8241 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
8242 #: server_synchronize.php:1160
8243 msgid "Synchronize"
8244 msgstr "Synchronizacja"
8246 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8247 #: server_status.php:583
8248 msgid "Binary log"
8249 msgstr "Dziennik binarny"
8251 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8252 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
8253 msgid "Variables"
8254 msgstr "Zmienne"
8256 #: libraries/server_links.inc.php:99
8257 msgid "Charsets"
8258 msgstr "Kodowania napisów"
8260 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8261 #: server_plugins.php:80
8262 msgid "Plugins"
8263 msgstr ""
8265 #: libraries/server_links.inc.php:108
8266 msgid "Engines"
8267 msgstr "Mechanizmy"
8269 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
8270 msgid "Source database"
8271 msgstr "Źródłowa baza danych"
8273 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8274 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8275 msgid "Current server"
8276 msgstr "Bieżący serwer"
8278 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8279 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8280 msgid "Remote server"
8281 msgstr "Serwer zdalny"
8283 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8284 msgid "Difference"
8285 msgstr "Różnica"
8287 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
8288 msgid "Target database"
8289 msgstr "Docelowa baza danych"
8291 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8292 #, php-format
8293 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8294 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8296 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8297 #, php-format
8298 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8299 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8301 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8302 #: setup/frames/index.inc.php:232
8303 msgid "Clear"
8304 msgstr "Wyczyść"
8306 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8307 #, fuzzy
8308 #| msgid "Column names"
8309 msgid "Columns"
8310 msgstr "Nazwy kolumn"
8312 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
8313 msgid "Bookmark this SQL query"
8314 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8316 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
8317 msgid "Let every user access this bookmark"
8318 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8320 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8321 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8322 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8324 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8325 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8326 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8328 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8329 msgid "Delimiter"
8330 msgstr "Separator"
8332 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8333 msgid "Show this query here again"
8334 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8336 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8337 msgid "View only"
8338 msgstr "Tylko pokaż"
8340 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8341 msgid "Location of the text file"
8342 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
8344 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:913
8345 msgid "web server upload directory"
8346 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8348 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8349 msgid ""
8350 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8351 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8352 msgstr ""
8353 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8354 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8355 "MySQL."
8357 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8358 msgid ""
8359 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8360 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8361 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8362 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8363 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8364 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8365 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8366 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8367 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8368 msgstr ""
8369 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8370 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8371 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8372 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8373 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8374 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8375 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8376 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8377 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8378 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8380 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8381 msgid "BEGIN CUT"
8382 msgstr "TNIJ STĄD"
8384 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8385 msgid "END CUT"
8386 msgstr "TNIJ DOTĄD"
8388 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8389 msgid "BEGIN RAW"
8390 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8392 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8393 msgid "END RAW"
8394 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8396 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8397 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8398 msgstr ""
8400 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8401 msgid "Unclosed quote"
8402 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8404 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8405 msgid "Invalid Identifer"
8406 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8408 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8409 msgid "Unknown Punctuation String"
8410 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8412 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8413 #, php-format
8414 msgid ""
8415 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8416 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8417 msgstr ""
8418 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8419 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
8420 "%sdokumentacji%s."
8422 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8423 msgid "Table seems to be empty!"
8424 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8426 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8427 #, php-format
8428 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8429 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8431 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
8432 #, fuzzy
8433 #| msgid ""
8434 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8435 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8436 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8437 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8438 msgid ""
8439 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8440 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8441 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8442 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8443 msgstr ""
8444 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8445 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8446 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8447 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8449 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
8450 msgid ""
8451 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8452 "escaping or quotes, using this format: a"
8453 msgstr ""
8454 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8455 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8456 "formatu: a"
8458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8459 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8460 #: tbl_structure.php:575 tbl_structure.php:778
8461 msgid "Index"
8462 msgstr "Indeks"
8464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8465 #, php-format
8466 msgid ""
8467 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8468 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8469 msgstr ""
8470 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
8471 "%sopisy transformacji%s"
8473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8474 msgid "Transformation options"
8475 msgstr "Opcje transformacji"
8477 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8478 msgid ""
8479 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8480 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8481 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8482 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8483 msgstr ""
8484 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8485 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8486 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8487 "lub 'a\\'b')."
8489 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8490 msgid "ENUM or SET data too long?"
8491 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8493 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8494 msgid "Get more editing space"
8495 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8497 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8498 #, fuzzy
8499 #| msgid "None"
8500 msgctxt "for default"
8501 msgid "None"
8502 msgstr "Brak"
8504 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8505 msgid "As defined:"
8506 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8508 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8509 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:573
8510 msgid "Primary"
8511 msgstr "Podstawowy"
8513 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8514 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:582
8515 msgid "Fulltext"
8516 msgstr "Pełny tekst"
8518 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8519 #, php-format
8520 msgid ""
8521 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8522 "author what %s does."
8523 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8525 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:650
8526 #, fuzzy, php-format
8527 #| msgid "Add %s field(s)"
8528 msgid "Add %s column(s)"
8529 msgstr "Dodaj %s pól"
8531 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:644
8532 #, fuzzy
8533 #| msgid "You have to add at least one field."
8534 msgid "You have to add at least one column."
8535 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8537 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8538 #: tbl_operations.php:374
8539 msgid "Storage Engine"
8540 msgstr "Mechanizm składowania"
8542 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8543 msgid "PARTITION definition"
8544 msgstr "Definicja partycji"
8546 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8547 #, fuzzy
8548 #| msgid "Add a new server"
8549 msgid "+ Add a value"
8550 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8552 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8553 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8554 #: tbl_change.php:271
8555 msgid "Browse foreign values"
8556 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
8558 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8559 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8560 #: pmd_general.php:753
8561 msgid "Operator"
8562 msgstr "Operator"
8564 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8565 #, fuzzy
8566 #| msgid "Search"
8567 msgid "Table Search"
8568 msgstr "Szukaj"
8570 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:998
8571 #, fuzzy
8572 #| msgid "Insert"
8573 msgid "Edit/Insert"
8574 msgstr "Dodaj"
8576 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8577 #, fuzzy
8578 #| msgid ""
8579 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8580 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8581 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8582 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8583 msgid ""
8584 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8585 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8586 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8587 "need to set the first option to the empty string."
8588 msgstr ""
8589 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8590 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8591 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8593 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8594 msgid ""
8595 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8596 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8597 msgstr ""
8598 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8599 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8601 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8602 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8603 msgid ""
8604 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8605 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8606 msgstr ""
8607 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8608 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8610 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8611 msgid "Displays a link to download this image."
8612 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8614 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8615 #, fuzzy
8616 #| msgid ""
8617 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8618 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8619 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8620 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8621 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8622 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8623 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8624 #| "done using gmdate() function."
8625 msgid ""
8626 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8627 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8628 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8629 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8630 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8631 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8632 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8633 "gmdate() function."
8634 msgstr ""
8635 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8636 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8637 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8638 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8639 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8640 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8641 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8643 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8644 #, fuzzy
8645 #| msgid ""
8646 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8647 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8648 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8649 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8650 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8651 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8652 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8653 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8654 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8655 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8656 msgid ""
8657 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8658 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8659 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8660 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8661 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8662 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8663 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8664 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8665 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8666 "(Default 1)."
8667 msgstr ""
8668 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8669 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8670 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8671 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8672 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8673 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8674 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8675 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8676 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8677 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8678 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8680 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8681 #, fuzzy
8682 #| msgid ""
8683 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8684 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8685 msgid ""
8686 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8687 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8688 msgstr ""
8689 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8690 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8692 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8693 #, fuzzy
8694 #| msgid ""
8695 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8696 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8697 #| "third options are the width and the height in pixels."
8698 msgid ""
8699 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8700 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8701 "third options are the width and the height in pixels."
8702 msgstr ""
8703 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8704 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8705 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8707 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid ""
8710 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8711 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8712 #| "for the link."
8713 msgid ""
8714 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8715 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8716 "the link."
8717 msgstr ""
8718 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8719 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8721 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8722 msgid ""
8723 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8724 "standard dotted format."
8725 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8727 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8728 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8729 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8731 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8732 msgid ""
8733 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8734 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8735 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8736 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8737 "(Default: \"...\")."
8738 msgstr ""
8739 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8740 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8741 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8742 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8743 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8745 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "Other core settings"
8748 msgid "Manage your settings"
8749 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8751 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "Modifications have been saved"
8754 msgid "Configuration has been saved"
8755 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8757 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8758 #, php-format
8759 msgid ""
8760 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8761 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8762 msgstr ""
8763 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8764 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8766 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8769 msgid "Could not save configuration"
8770 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8772 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8773 msgid ""
8774 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8775 "import it for current session?"
8776 msgstr ""
8777 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8778 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8780 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8781 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8782 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8784 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8785 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8786 msgid "Error in ZIP archive:"
8787 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8789 #: main.php:65
8790 #, fuzzy
8791 #| msgid "General relation features"
8792 msgid "General Settings"
8793 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8795 #: main.php:101
8796 #, fuzzy
8797 #| msgid "MySQL connection collation"
8798 msgid "Server connection collation"
8799 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8801 #: main.php:116
8802 #, fuzzy
8803 #| msgid "Other core settings"
8804 msgid "Appearance Settings"
8805 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8807 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8808 #, fuzzy
8809 #| msgid "Other core settings"
8810 msgid "More settings"
8811 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8813 #: main.php:156
8814 #, fuzzy
8815 #| msgid "Database for user"
8816 msgid "Database server"
8817 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8819 #: main.php:159
8820 msgid "Software"
8821 msgstr ""
8823 #: main.php:160
8824 #, fuzzy
8825 #| msgid "Show versions"
8826 msgid "Software version"
8827 msgstr "Pokaż wersje"
8829 #: main.php:161
8830 msgid "Protocol version"
8831 msgstr "Wersja protokołu"
8833 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8834 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8835 #: server_status.php:1226
8836 msgid "User"
8837 msgstr "Użytkownik"
8839 #: main.php:167
8840 #, fuzzy
8841 #| msgid "Server socket"
8842 msgid "Server charset"
8843 msgstr "Gniazdo serwera"
8845 #: main.php:179
8846 msgid "Web server"
8847 msgstr "Serwer WWW"
8849 #: main.php:190
8850 #, fuzzy
8851 #| msgid "Use light version"
8852 msgid "Database client version"
8853 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
8855 #: main.php:192
8856 msgid "PHP extension"
8857 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8859 #: main.php:199
8860 msgid "Show PHP information"
8861 msgstr "Informacje o PHP"
8863 #: main.php:217
8864 msgid "Wiki"
8865 msgstr "Wiki"
8867 #: main.php:220
8868 msgid "Official Homepage"
8869 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8871 #: main.php:221
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid "Attributes"
8874 msgid "Contribute"
8875 msgstr "Atrybuty"
8877 #: main.php:222
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Get support"
8880 msgstr "Eksport"
8882 #: main.php:223
8883 #, fuzzy
8884 #| msgid "No change"
8885 msgid "List of changes"
8886 msgstr "Bez zmian"
8888 #: main.php:247
8889 msgid ""
8890 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8891 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8892 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8893 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8894 msgstr ""
8895 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8896 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8897 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8898 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8900 #: main.php:255
8901 msgid ""
8902 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8903 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8904 "corrupted!"
8905 msgstr ""
8906 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8907 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8909 #: main.php:263
8910 msgid ""
8911 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8912 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8913 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8914 msgstr ""
8915 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8916 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8917 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8918 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8920 #: main.php:271
8921 msgid ""
8922 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8923 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8924 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8925 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8926 msgstr ""
8927 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8928 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8929 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8930 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8932 #: main.php:278
8933 #, fuzzy
8934 #| msgid ""
8935 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8936 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8937 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8938 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8939 msgid ""
8940 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8941 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8942 msgstr ""
8943 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8944 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8945 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8946 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8948 #: main.php:286
8949 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8950 msgstr ""
8951 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8953 #: main.php:294
8954 msgid ""
8955 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8956 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8957 "has been configured."
8958 msgstr ""
8959 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8960 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8961 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8963 #: main.php:300
8964 #, fuzzy, php-format
8965 #| msgid ""
8966 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8967 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8968 msgid ""
8969 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8970 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8971 msgstr ""
8972 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8973 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8975 #: main.php:315
8976 msgid ""
8977 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8978 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8979 "automatically."
8980 msgstr ""
8982 #: main.php:331
8983 #, php-format
8984 msgid ""
8985 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8986 "This may cause unpredictable behavior."
8987 msgstr ""
8988 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8989 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8991 #: main.php:343
8992 #, php-format
8993 msgid ""
8994 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8995 "issues."
8996 msgstr ""
8997 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
8998 "%s."
9000 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
9001 msgid "No databases"
9002 msgstr "Brak baz danych"
9004 #: navigation.php:270
9005 #, fuzzy
9006 #| msgid "Alter table order by"
9007 msgid "Filter tables by name"
9008 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9010 #: navigation.php:303 navigation.php:304
9011 #, fuzzy
9012 #| msgid "Create table"
9013 msgctxt "short form"
9014 msgid "Create table"
9015 msgstr "Utwórz tabelę"
9017 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9018 msgid "Please select a database"
9019 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
9021 #: pmd_general.php:64
9022 msgid "Show/Hide left menu"
9023 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
9025 #: pmd_general.php:68
9026 msgid "Save position"
9027 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
9029 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
9030 msgid "Create table"
9031 msgstr "Utwórz tabelę"
9033 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9034 msgid "Create relation"
9035 msgstr "Utwórz relację"
9037 #: pmd_general.php:80
9038 msgid "Reload"
9039 msgstr "Przeładuj"
9041 #: pmd_general.php:83
9042 msgid "Help"
9043 msgstr "Pomoc"
9045 #: pmd_general.php:87
9046 msgid "Angular links"
9047 msgstr "Kanciaste połączenia"
9049 #: pmd_general.php:87
9050 msgid "Direct links"
9051 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
9053 #: pmd_general.php:91
9054 msgid "Snap to grid"
9055 msgstr "Przyciągaj do siatki"
9057 #: pmd_general.php:95
9058 msgid "Small/Big All"
9059 msgstr "Wszystko małe/duże"
9061 #: pmd_general.php:99
9062 msgid "Toggle small/big"
9063 msgstr "Przełącz małe/duże"
9065 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9066 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9067 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
9069 #: pmd_general.php:110
9070 #, fuzzy
9071 #| msgid "Submit Query"
9072 msgid "Build Query"
9073 msgstr "Wykonaj zapytania"
9075 #: pmd_general.php:115
9076 msgid "Move Menu"
9077 msgstr "Przesuń menu"
9079 #: pmd_general.php:126
9080 msgid "Hide/Show all"
9081 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
9083 #: pmd_general.php:130
9084 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9085 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
9087 #: pmd_general.php:170
9088 msgid "Number of tables"
9089 msgstr "Liczba tabel"
9091 #: pmd_general.php:412
9092 msgid "Delete relation"
9093 msgstr "Usuń relację"
9095 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9096 #, fuzzy
9097 #| msgid "Relation deleted"
9098 msgid "Relation operator"
9099 msgstr "Usunięto powiązanie"
9101 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9102 #: pmd_general.php:763
9103 #, fuzzy
9104 #| msgid "Export"
9105 msgid "Except"
9106 msgstr "Eksport"
9108 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9109 #: pmd_general.php:769
9110 #, fuzzy
9111 #| msgid "in query"
9112 msgid "subquery"
9113 msgstr "w zapytaniu"
9115 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Rename to"
9118 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9120 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "User name"
9123 msgid "New name"
9124 msgstr "Nazwa użytkownika"
9126 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9127 #, fuzzy
9128 #| msgid "Create"
9129 msgid "Aggregate"
9130 msgstr "Utwórz"
9132 #: pmd_general.php:804
9133 #, fuzzy
9134 #| msgid "Table options"
9135 msgid "Active options"
9136 msgstr "Opcje tabeli"
9138 #: pmd_pdf.php:30
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Page has been created"
9141 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9143 #: pmd_pdf.php:33
9144 msgid "Page creation failed"
9145 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9147 #: pmd_pdf.php:85
9148 #, fuzzy
9149 #| msgid "pages"
9150 msgid "Page"
9151 msgstr "stron"
9153 #: pmd_pdf.php:95
9154 #, fuzzy
9155 #| msgid "Import files"
9156 msgid "Import from selected page"
9157 msgstr "Import plików"
9159 #: pmd_pdf.php:96
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "Export/Import to scale"
9162 msgid "Export to selected page"
9163 msgstr "Eksport/import w skali"
9165 #: pmd_pdf.php:98
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "Create a new index"
9168 msgid "Create a page and export to it"
9169 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9171 #: pmd_pdf.php:107
9172 #, fuzzy
9173 #| msgid "User name"
9174 msgid "New page name: "
9175 msgstr "Nazwa użytkownika"
9177 #: pmd_pdf.php:110
9178 msgid "Export/Import to scale"
9179 msgstr "Eksport/import w skali"
9181 #: pmd_pdf.php:115
9182 msgid "recommended"
9183 msgstr "zalecana"
9185 #: pmd_relation_new.php:27
9186 msgid "Error: relation already exists."
9187 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9189 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9190 msgid "Error: Relation not added."
9191 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9193 #: pmd_relation_new.php:60
9194 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9195 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9197 #: pmd_relation_new.php:82
9198 msgid "Internal relation added"
9199 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9201 #: pmd_relation_upd.php:55
9202 msgid "Relation deleted"
9203 msgstr "Usunięto powiązanie"
9205 #: pmd_save_pos.php:45
9206 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9207 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9209 #: pmd_save_pos.php:53
9210 msgid "Modifications have been saved"
9211 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9213 #: prefs_forms.php:78
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "Submitted form contains errors"
9216 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9217 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9219 #: prefs_manage.php:78
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9222 msgid "Could not import configuration"
9223 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9225 #: prefs_manage.php:110
9226 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9227 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9229 #: prefs_manage.php:126
9230 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9231 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9233 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9234 msgid "Saved on: @DATE@"
9235 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9237 #: prefs_manage.php:237
9238 #, fuzzy
9239 #| msgid "Import files"
9240 msgid "Import from file"
9241 msgstr "Import plików"
9243 #: prefs_manage.php:243
9244 msgid "Import from browser's storage"
9245 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9247 #: prefs_manage.php:246
9248 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9249 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9251 #: prefs_manage.php:252
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "Other core settings"
9254 msgid "You have no saved settings!"
9255 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9257 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9258 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9259 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9261 #: prefs_manage.php:261
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid "Server configuration"
9264 msgid "Merge with current configuration"
9265 msgstr "Konfiguracja serwera"
9267 #: prefs_manage.php:275
9268 #, php-format
9269 msgid ""
9270 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9271 "script%s."
9272 msgstr ""
9274 #: prefs_manage.php:300
9275 msgid "Save to browser's storage"
9276 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9278 #: prefs_manage.php:304
9279 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9280 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9282 #: prefs_manage.php:306
9283 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9284 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9286 #: prefs_manage.php:321
9287 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9288 msgstr ""
9289 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9291 #: querywindow.php:69
9292 msgid "Import files"
9293 msgstr "Import plików"
9295 #: querywindow.php:80
9296 msgid "All"
9297 msgstr "Wszystko"
9299 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9300 #, php-format
9301 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9302 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9304 #: schema_export.php:39
9305 #, fuzzy
9306 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9307 msgid "File doesn't exist"
9308 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9310 #: server_binlog.php:87
9311 msgid "Select binary log to view"
9312 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9314 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9315 msgid "Files"
9316 msgstr "Pliki"
9318 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9319 #: server_status.php:1239
9320 msgid "Truncate Shown Queries"
9321 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9323 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9324 #: server_status.php:1239
9325 msgid "Show Full Queries"
9326 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9328 #: server_binlog.php:180
9329 msgid "Log name"
9330 msgstr "Nazwa dziennika"
9332 #: server_binlog.php:181
9333 msgid "Position"
9334 msgstr "Pozycja"
9336 #: server_binlog.php:184
9337 msgid "Original position"
9338 msgstr "Oryginalna pozycja"
9340 #: server_binlog.php:185
9341 msgid "Information"
9342 msgstr "Informacje"
9344 #: server_collations.php:39
9345 msgid "Character Sets and Collations"
9346 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9348 #: server_databases.php:69
9349 msgid "No databases selected."
9350 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9352 #: server_databases.php:80
9353 #, php-format
9354 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9355 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9357 #: server_databases.php:104
9358 msgid "Databases statistics"
9359 msgstr "Statystyki baz danych"
9361 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9362 #: server_replication.php:207
9363 msgid "Master replication"
9364 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9366 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9367 msgid "Slave replication"
9368 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9370 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9371 msgid "Enable Statistics"
9372 msgstr "Włącz statystyki"
9374 #: server_databases.php:279
9375 msgid ""
9376 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9377 "between the web server and the MySQL server."
9378 msgstr ""
9379 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9380 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9382 #: server_engines.php:46
9383 msgid "Storage Engines"
9384 msgstr "Mechanizmy składowania"
9386 #: server_export.php:20
9387 msgid "View dump (schema) of databases"
9388 msgstr "Zrzut baz danych"
9390 #: server_plugins.php:81
9391 msgid "Modules"
9392 msgstr ""
9394 #: server_plugins.php:102
9395 msgid "Begin"
9396 msgstr "Początek"
9398 #: server_plugins.php:111
9399 msgid "Plugin"
9400 msgstr ""
9402 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9403 msgid "Module"
9404 msgstr ""
9406 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9407 msgid "Library"
9408 msgstr ""
9410 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9411 msgid "Version"
9412 msgstr "Wersja"
9414 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9415 msgid "Author"
9416 msgstr ""
9418 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9419 msgid "License"
9420 msgstr ""
9422 #: server_plugins.php:182
9423 #, fuzzy
9424 #| msgid "Disabled"
9425 msgid "disabled"
9426 msgstr "Wyłączone"
9428 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
9429 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9430 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9432 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
9433 #: server_privileges.php:617
9434 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9435 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9437 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
9438 #: server_privileges.php:623
9439 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9440 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9442 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
9443 #: server_privileges.php:616
9444 msgid "Allows creating new databases and tables."
9445 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9447 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9448 #: server_privileges.php:622
9449 msgid "Allows creating stored routines."
9450 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9452 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9453 msgid "Allows creating new tables."
9454 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9456 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9457 #: server_privileges.php:620
9458 msgid "Allows creating temporary tables."
9459 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9461 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9462 #: server_privileges.php:656
9463 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9464 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9466 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9467 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9468 #: server_privileges.php:632
9469 msgid "Allows creating new views."
9470 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9472 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9473 #: server_privileges.php:608
9474 msgid "Allows deleting data."
9475 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9477 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9478 #: server_privileges.php:619
9479 msgid "Allows dropping databases and tables."
9480 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9482 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9483 msgid "Allows dropping tables."
9484 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9486 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9487 #: server_privileges.php:636
9488 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9489 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9491 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9492 #: server_privileges.php:624
9493 msgid "Allows executing stored routines."
9494 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9496 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9497 #: server_privileges.php:611
9498 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9499 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9501 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9502 msgid ""
9503 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9504 msgstr ""
9505 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9506 "uprawnień."
9508 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9509 #: server_privileges.php:618
9510 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9511 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9513 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9514 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9515 msgid "Allows inserting and replacing data."
9516 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9518 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9519 #: server_privileges.php:651
9520 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9521 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9523 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9524 #: server_privileges.php:717
9525 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9526 msgstr ""
9527 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9528 "godziny."
9530 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9531 #: server_privileges.php:705
9532 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9533 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9535 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9536 #: server_privileges.php:711
9537 msgid ""
9538 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9539 "execute per hour."
9540 msgstr ""
9541 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9542 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9544 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9545 #: server_privileges.php:723
9546 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9547 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9549 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9550 #: server_privileges.php:646
9551 msgid "Allows viewing processes of all users"
9552 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9554 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9555 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9556 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9557 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9559 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9560 #: server_privileges.php:647
9561 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9562 msgstr ""
9563 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9565 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9566 #: server_privileges.php:654
9567 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9568 msgstr ""
9569 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9571 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9572 #: server_privileges.php:655
9573 msgid "Needed for the replication slaves."
9574 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9576 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9577 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9578 msgid "Allows reading data."
9579 msgstr "Pozwól czytać dane."
9581 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9582 #: server_privileges.php:649
9583 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9584 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9586 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9587 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9588 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9589 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9591 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9592 #: server_privileges.php:648
9593 msgid "Allows shutting down the server."
9594 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9596 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9597 #: server_privileges.php:645
9598 msgid ""
9599 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9600 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9601 "killing threads of other users."
9602 msgstr ""
9603 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9604 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9605 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9607 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9608 #: server_privileges.php:637
9609 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9610 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9612 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9613 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9614 msgid "Allows changing data."
9615 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9617 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9618 msgid "No privileges."
9619 msgstr "Brak uprawnień."
9621 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9622 #, fuzzy
9623 #| msgid "None"
9624 msgctxt "None privileges"
9625 msgid "None"
9626 msgstr "Brak"
9628 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9629 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9630 msgid "Table-specific privileges"
9631 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9633 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9634 #: server_privileges.php:1695
9635 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9636 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9638 #: server_privileges.php:601
9639 msgid "Administration"
9640 msgstr "Administracja"
9642 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9643 msgid "Global privileges"
9644 msgstr "Globalne uprawnienia"
9646 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9647 msgid "Database-specific privileges"
9648 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9650 #: server_privileges.php:699
9651 msgid "Resource limits"
9652 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9654 #: server_privileges.php:700
9655 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9656 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9658 #: server_privileges.php:777
9659 msgid "Login Information"
9660 msgstr "Dane użytkownika"
9662 #: server_privileges.php:871
9663 msgid "Do not change the password"
9664 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9666 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9667 #, fuzzy
9668 #| msgid "No user(s) found."
9669 msgid "No user found."
9670 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9672 #: server_privileges.php:948
9673 #, php-format
9674 msgid "The user %s already exists!"
9675 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9677 #: server_privileges.php:1032
9678 msgid "You have added a new user."
9679 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9681 #: server_privileges.php:1263
9682 #, php-format
9683 msgid "You have updated the privileges for %s."
9684 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9686 #: server_privileges.php:1287
9687 #, php-format
9688 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9689 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9691 #: server_privileges.php:1323
9692 #, php-format
9693 msgid "The password for %s was changed successfully."
9694 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9696 #: server_privileges.php:1343
9697 #, php-format
9698 msgid "Deleting %s"
9699 msgstr "Usuwanie %s"
9701 #: server_privileges.php:1357
9702 msgid "No users selected for deleting!"
9703 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9705 #: server_privileges.php:1360
9706 msgid "Reloading the privileges"
9707 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9709 #: server_privileges.php:1378
9710 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9711 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9713 #: server_privileges.php:1413
9714 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9715 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9717 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9718 msgid "Edit Privileges"
9719 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9721 #: server_privileges.php:1433
9722 msgid "Revoke"
9723 msgstr "Cofnij"
9725 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9726 #: server_privileges.php:2328
9727 msgid "Any"
9728 msgstr "Dowolny"
9730 #: server_privileges.php:1555
9731 msgid "User overview"
9732 msgstr "Opis użytkownika"
9734 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9735 #: server_privileges.php:2238
9736 msgid "Grant"
9737 msgstr "Nadawanie"
9739 #: server_privileges.php:1769
9740 msgid "Remove selected users"
9741 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9743 #: server_privileges.php:1772
9744 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9745 msgstr ""
9746 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9748 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9749 #: server_privileges.php:1775
9750 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9751 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9753 #: server_privileges.php:1796
9754 #, php-format
9755 msgid ""
9756 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9757 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9758 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9759 "%sreload the privileges%s before you continue."
9760 msgstr ""
9761 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9762 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9763 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9764 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9766 #: server_privileges.php:1849
9767 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9768 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9770 #: server_privileges.php:1889
9771 msgid "Column-specific privileges"
9772 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9774 #: server_privileges.php:2090
9775 msgid "Add privileges on the following database"
9776 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9778 #: server_privileges.php:2108
9779 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9780 msgstr ""
9781 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9782 "poprzedzić znakiem \\ "
9784 #: server_privileges.php:2111
9785 msgid "Add privileges on the following table"
9786 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9788 #: server_privileges.php:2168
9789 msgid "Change Login Information / Copy User"
9790 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9792 #: server_privileges.php:2171
9793 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9794 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9796 #: server_privileges.php:2173
9797 msgid "... keep the old one."
9798 msgstr "… pozostaw starego."
9800 #: server_privileges.php:2174
9801 msgid "... delete the old one from the user tables."
9802 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9804 #: server_privileges.php:2175
9805 msgid ""
9806 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9807 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9809 #: server_privileges.php:2176
9810 msgid ""
9811 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9812 "afterwards."
9813 msgstr ""
9814 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9816 #: server_privileges.php:2199
9817 msgid "Database for user"
9818 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9820 #: server_privileges.php:2203
9821 #, fuzzy
9822 #| msgid "None"
9823 msgctxt "Create none database for user"
9824 msgid "None"
9825 msgstr "Brak"
9827 #: server_privileges.php:2204
9828 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9829 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9831 #: server_privileges.php:2205
9832 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9833 msgstr ""
9834 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9835 "(nazwaużytkownika_%)"
9837 #: server_privileges.php:2208
9838 #, php-format
9839 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9840 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9842 #: server_privileges.php:2231
9843 #, php-format
9844 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9845 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
9847 #: server_privileges.php:2339
9848 msgid "global"
9849 msgstr "globalnie"
9851 #: server_privileges.php:2341
9852 msgid "database-specific"
9853 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9855 #: server_privileges.php:2343
9856 msgid "wildcard"
9857 msgstr "znak wieloznaczny"
9859 #: server_privileges.php:2382
9860 #, fuzzy
9861 #| msgid "View %s has been dropped"
9862 msgid "User has been added."
9863 msgstr "Widok %s został usunięty"
9865 #: server_replication.php:49
9866 msgid "Unknown error"
9867 msgstr "Nieznany błąd"
9869 #: server_replication.php:56
9870 #, php-format
9871 msgid "Unable to connect to master %s."
9872 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9874 #: server_replication.php:63
9875 msgid ""
9876 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9877 msgstr ""
9878 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9879 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9881 #: server_replication.php:69
9882 msgid "Unable to change master"
9883 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9885 #: server_replication.php:72
9886 #, fuzzy, php-format
9887 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9888 msgid "Master server changed successfully to %s"
9889 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9891 #: server_replication.php:180
9892 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9893 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9895 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9896 msgid "Show master status"
9897 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9899 #: server_replication.php:185
9900 msgid "Show connected slaves"
9901 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9903 #: server_replication.php:208
9904 #, php-format
9905 msgid ""
9906 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9907 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9908 msgstr ""
9909 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9910 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9912 #: server_replication.php:215
9913 msgid "Master configuration"
9914 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9916 #: server_replication.php:216
9917 msgid ""
9918 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9919 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9920 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9921 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9922 "replicated. Please select the mode:"
9923 msgstr ""
9924 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9925 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9926 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9927 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9928 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9930 #: server_replication.php:219
9931 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9932 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9934 #: server_replication.php:220
9935 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9936 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9938 #: server_replication.php:223
9939 msgid "Please select databases:"
9940 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9942 #: server_replication.php:226
9943 msgid ""
9944 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9945 "and please restart the MySQL server afterwards."
9946 msgstr ""
9947 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9948 "serwer MySQL."
9950 #: server_replication.php:228
9951 msgid ""
9952 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9953 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9954 "master"
9955 msgstr ""
9956 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9957 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9959 #: server_replication.php:291
9960 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9961 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9963 #: server_replication.php:294
9964 msgid "Slave IO Thread not running!"
9965 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9967 #: server_replication.php:303
9968 msgid ""
9969 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9970 msgstr ""
9971 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9973 #: server_replication.php:306
9974 msgid "See slave status table"
9975 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9977 #: server_replication.php:309
9978 msgid "Synchronize databases with master"
9979 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9981 #: server_replication.php:320
9982 msgid "Control slave:"
9983 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9985 #: server_replication.php:323
9986 msgid "Full start"
9987 msgstr "Kompletny start"
9989 #: server_replication.php:323
9990 msgid "Full stop"
9991 msgstr "Całkowity stop"
9993 #: server_replication.php:324
9994 msgid "Reset slave"
9995 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9997 #: server_replication.php:326
9998 #, fuzzy
9999 #| msgid "SQL Thread %s only"
10000 msgid "Start SQL Thread only"
10001 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
10003 #: server_replication.php:328
10004 #, fuzzy
10005 #| msgid "SQL Thread %s only"
10006 msgid "Stop SQL Thread only"
10007 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
10009 #: server_replication.php:331
10010 #, fuzzy
10011 #| msgid "IO Thread %s only"
10012 msgid "Start IO Thread only"
10013 msgstr "Tylko wątek IO %s"
10015 #: server_replication.php:333
10016 #, fuzzy
10017 #| msgid "IO Thread %s only"
10018 msgid "Stop IO Thread only"
10019 msgstr "Tylko wątek IO %s"
10021 #: server_replication.php:338
10022 msgid "Error management:"
10023 msgstr "Błąd zarządzania:"
10025 #: server_replication.php:340
10026 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10027 msgstr ""
10028 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
10029 "master i slave!"
10031 #: server_replication.php:342
10032 msgid "Skip current error"
10033 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
10035 #: server_replication.php:343
10036 msgid "Skip next"
10037 msgstr "Pomiń następny"
10039 #: server_replication.php:346
10040 msgid "errors."
10041 msgstr "błędy."
10043 #: server_replication.php:361
10044 #, php-format
10045 msgid ""
10046 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10047 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10048 msgstr ""
10049 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
10050 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
10052 #: server_status.php:450
10053 #, php-format
10054 msgid "Thread %s was successfully killed."
10055 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
10057 #: server_status.php:452
10058 #, php-format
10059 msgid ""
10060 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10061 msgstr ""
10062 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
10063 "już zamknięty."
10065 #: server_status.php:580
10066 msgid "Handler"
10067 msgstr "Obsługa"
10069 #: server_status.php:581
10070 msgid "Query cache"
10071 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
10073 #: server_status.php:582
10074 msgid "Threads"
10075 msgstr "Wątki"
10077 #: server_status.php:584
10078 msgid "Temporary data"
10079 msgstr "Dane tymczasowe"
10081 #: server_status.php:585
10082 msgid "Delayed inserts"
10083 msgstr "Opóźnione dodania"
10085 #: server_status.php:586
10086 msgid "Key cache"
10087 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
10089 #: server_status.php:587
10090 msgid "Joins"
10091 msgstr "Złączenia"
10093 #: server_status.php:589
10094 msgid "Sorting"
10095 msgstr "Sortowanie"
10097 #: server_status.php:591
10098 msgid "Transaction coordinator"
10099 msgstr "Koordynator transakcji"
10101 #: server_status.php:603
10102 msgid "Flush (close) all tables"
10103 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
10105 #: server_status.php:605
10106 msgid "Show open tables"
10107 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10109 #: server_status.php:610
10110 msgid "Show slave hosts"
10111 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
10113 #: server_status.php:616
10114 msgid "Show slave status"
10115 msgstr "Status serwera podrzędnego"
10117 #: server_status.php:621
10118 msgid "Flush query cache"
10119 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
10121 #: server_status.php:770
10122 msgid "Runtime Information"
10123 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
10125 #: server_status.php:777
10126 #, fuzzy
10127 #| msgid "See slave status table"
10128 msgid "All status variables"
10129 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10131 #: server_status.php:778
10132 msgid "Monitor"
10133 msgstr ""
10135 #: server_status.php:779
10136 msgid "Advisor"
10137 msgstr ""
10139 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10140 #, fuzzy
10141 #| msgid "Refresh"
10142 msgid "Refresh rate: "
10143 msgstr "Odśwież"
10145 #: server_status.php:832
10146 #, fuzzy
10147 #| msgid "Do not change the password"
10148 msgid "Containing the word:"
10149 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10151 #: server_status.php:837
10152 #, fuzzy
10153 #| msgid "Show open tables"
10154 msgid "Show only alert values"
10155 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10157 #: server_status.php:841
10158 msgid "Filter by category..."
10159 msgstr ""
10161 #: server_status.php:855
10162 #, fuzzy
10163 #| msgid "Show open tables"
10164 msgid "Show unformatted values"
10165 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10167 #: server_status.php:859
10168 #, fuzzy
10169 #| msgid "Relations"
10170 msgid "Related links:"
10171 msgstr "Relacje"
10173 #: server_status.php:892
10174 #, fuzzy
10175 #| msgid "Query type"
10176 msgid "Run analyzer"
10177 msgstr "Rodzaj zapytania"
10179 #: server_status.php:893
10180 #, fuzzy
10181 #| msgid "Introduction"
10182 msgid "Instructions"
10183 msgstr "Wprowadzenie"
10185 #: server_status.php:900
10186 msgid ""
10187 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10188 "analyzing the server status variables."
10189 msgstr ""
10191 #: server_status.php:902
10192 msgid ""
10193 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10194 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10195 "system."
10196 msgstr ""
10198 #: server_status.php:904
10199 msgid ""
10200 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10201 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10202 "tuning can have a very negative effect on performance."
10203 msgstr ""
10205 #: server_status.php:906
10206 msgid ""
10207 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10208 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10209 "no clearly measurable improvement."
10210 msgstr ""
10212 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10213 #: server_status.php:928
10214 #, fuzzy, php-format
10215 #| msgid "Customize startup page"
10216 msgid "Questions since startup: %s"
10217 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10219 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10220 #: server_status.php:1135
10221 msgid "per hour"
10222 msgstr "na godzinę"
10224 #: server_status.php:938
10225 msgid "per minute"
10226 msgstr "na minutę"
10228 #: server_status.php:943
10229 msgid "per second"
10230 msgstr "na sekundę"
10232 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:830
10233 msgid "Statements"
10234 msgstr "Cecha"
10236 #. l10n: # = Amount of queries
10237 #: server_status.php:967
10238 msgid "#"
10239 msgstr ""
10241 #: server_status.php:1039
10242 #, php-format
10243 msgid "Network traffic since startup: %s"
10244 msgstr ""
10246 #: server_status.php:1047
10247 #, fuzzy, php-format
10248 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10249 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10250 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10252 #: server_status.php:1057
10253 msgid ""
10254 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10255 "b> process."
10256 msgstr ""
10257 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10258 "<b>replikacji</b>."
10260 #: server_status.php:1059
10261 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10262 msgstr ""
10264 #: server_status.php:1061
10265 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10266 msgstr ""
10268 #: server_status.php:1064
10269 msgid ""
10270 "For further information about replication status on the server, please visit "
10271 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10272 msgstr ""
10274 #: server_status.php:1073
10275 msgid "Replication status"
10276 msgstr "Stan replikacji"
10278 #: server_status.php:1089
10279 msgid ""
10280 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10281 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10282 msgstr ""
10283 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10284 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10286 #: server_status.php:1095
10287 msgid "Received"
10288 msgstr "Otrzymane"
10290 #: server_status.php:1105
10291 msgid "Sent"
10292 msgstr "Wysłane"
10294 #: server_status.php:1141
10295 msgid "max. concurrent connections"
10296 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10298 #: server_status.php:1148
10299 msgid "Failed attempts"
10300 msgstr "Nieudane próby"
10302 #: server_status.php:1162
10303 msgid "Aborted"
10304 msgstr "Przerwane"
10306 #: server_status.php:1225
10307 msgid "ID"
10308 msgstr "ID"
10310 #: server_status.php:1229
10311 msgid "Command"
10312 msgstr "Polecenie"
10314 #: server_status.php:1291
10315 msgid ""
10316 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10317 "closing the connection properly."
10318 msgstr ""
10320 #: server_status.php:1292
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10323 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10324 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10326 #: server_status.php:1293
10327 msgid ""
10328 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10329 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10330 "statements from the transaction."
10331 msgstr ""
10332 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10333 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10334 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10336 #: server_status.php:1294
10337 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10338 msgstr ""
10339 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10340 "binarnego."
10342 #: server_status.php:1295
10343 msgid ""
10344 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10345 msgstr ""
10347 #: server_status.php:1296
10348 msgid ""
10349 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10350 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10351 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10352 "based instead of disk-based."
10353 msgstr ""
10354 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10355 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10356 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10357 "pamięci, a nie na dysku."
10359 #: server_status.php:1297
10360 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10361 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10363 #: server_status.php:1298
10364 msgid ""
10365 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10366 "while executing statements."
10367 msgstr ""
10368 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10369 "podczas wykonywania instrukcji."
10371 #: server_status.php:1299
10372 msgid ""
10373 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10374 "(probably duplicate key)."
10375 msgstr ""
10376 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10377 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10379 #: server_status.php:1300
10380 msgid ""
10381 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10382 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10383 msgstr ""
10384 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10385 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10387 #: server_status.php:1301
10388 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10389 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10391 #: server_status.php:1302
10392 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10393 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10395 #: server_status.php:1303
10396 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10397 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10399 #: server_status.php:1304
10400 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10401 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10403 #: server_status.php:1305
10404 msgid ""
10405 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10406 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10407 "indicates the number of time tables have been discovered."
10408 msgstr ""
10409 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10410 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10411 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10413 #: server_status.php:1306
10414 msgid ""
10415 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10416 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10417 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10418 msgstr ""
10419 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10420 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10421 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10423 #: server_status.php:1307
10424 msgid ""
10425 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10426 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10427 msgstr ""
10428 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10429 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10431 #: server_status.php:1308
10432 msgid ""
10433 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10434 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10435 "if you are doing an index scan."
10436 msgstr ""
10437 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10438 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10439 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10441 #: server_status.php:1309
10442 msgid ""
10443 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10444 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10445 msgstr ""
10446 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10447 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10449 #: server_status.php:1310
10450 msgid ""
10451 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10452 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10453 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10454 "you have joins that don't use keys properly."
10455 msgstr ""
10456 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10457 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10458 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10459 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10461 #: server_status.php:1311
10462 msgid ""
10463 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10464 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10465 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10466 "advantage of the indexes you have."
10467 msgstr ""
10468 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10469 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10470 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10471 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10473 #: server_status.php:1312
10474 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10475 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10477 #: server_status.php:1313
10478 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10479 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10481 #: server_status.php:1314
10482 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10483 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10485 #: server_status.php:1315
10486 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10487 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10489 #: server_status.php:1316
10490 msgid "The number of pages currently dirty."
10491 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10493 #: server_status.php:1317
10494 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10495 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10497 #: server_status.php:1318
10498 msgid "The number of free pages."
10499 msgstr "Liczba wolnych stron."
10501 #: server_status.php:1319
10502 msgid ""
10503 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10504 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10505 "reason."
10506 msgstr ""
10507 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10508 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10509 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10511 #: server_status.php:1320
10512 msgid ""
10513 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10514 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10515 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10516 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10517 msgstr ""
10518 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10519 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10520 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10521 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10522 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10524 #: server_status.php:1321
10525 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10526 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10528 #: server_status.php:1322
10529 msgid ""
10530 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10531 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10532 msgstr ""
10533 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10534 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10535 "kolejności."
10537 #: server_status.php:1323
10538 msgid ""
10539 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10540 "InnoDB does a sequential full table scan."
10541 msgstr ""
10542 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10543 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10545 #: server_status.php:1324
10546 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10547 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10549 #: server_status.php:1325
10550 msgid ""
10551 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10552 "and had to do a single-page read."
10553 msgstr ""
10554 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10555 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10557 #: server_status.php:1326
10558 msgid ""
10559 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10560 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10561 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10562 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10563 "properly, this value should be small."
10564 msgstr ""
10565 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10566 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10567 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10568 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10569 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10571 #: server_status.php:1327
10572 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10573 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10575 #: server_status.php:1328
10576 msgid "The number of fsync() operations so far."
10577 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10579 #: server_status.php:1329
10580 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10581 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10583 #: server_status.php:1330
10584 msgid "The current number of pending reads."
10585 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10587 #: server_status.php:1331
10588 msgid "The current number of pending writes."
10589 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10591 #: server_status.php:1332
10592 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10593 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10595 #: server_status.php:1333
10596 msgid "The total number of data reads."
10597 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10599 #: server_status.php:1334
10600 msgid "The total number of data writes."
10601 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10603 #: server_status.php:1335
10604 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10605 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10607 #: server_status.php:1336
10608 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10609 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10611 #: server_status.php:1337
10612 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10613 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10615 #: server_status.php:1338
10616 msgid ""
10617 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10618 "wait for it to be flushed before continuing."
10619 msgstr ""
10620 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10621 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10623 #: server_status.php:1339
10624 msgid "The number of log write requests."
10625 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10627 #: server_status.php:1340
10628 msgid "The number of physical writes to the log file."
10629 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10631 #: server_status.php:1341
10632 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10633 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10635 #: server_status.php:1342
10636 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10637 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10639 #: server_status.php:1343
10640 msgid "Pending log file writes."
10641 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10643 #: server_status.php:1344
10644 msgid "The number of bytes written to the log file."
10645 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10647 #: server_status.php:1345
10648 msgid "The number of pages created."
10649 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10651 #: server_status.php:1346
10652 msgid ""
10653 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10654 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10655 msgstr ""
10656 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10657 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10658 "konwersję na bajty."
10660 #: server_status.php:1347
10661 msgid "The number of pages read."
10662 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10664 #: server_status.php:1348
10665 msgid "The number of pages written."
10666 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10668 #: server_status.php:1349
10669 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10670 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10672 #: server_status.php:1350
10673 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10674 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10676 #: server_status.php:1351
10677 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10678 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10680 #: server_status.php:1352
10681 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10682 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10684 #: server_status.php:1353
10685 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10686 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10688 #: server_status.php:1354
10689 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10690 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10692 #: server_status.php:1355
10693 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10694 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10696 #: server_status.php:1356
10697 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10698 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10700 #: server_status.php:1357
10701 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10702 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10704 #: server_status.php:1358
10705 msgid ""
10706 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10707 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10708 msgstr ""
10709 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10710 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10711 "Not_flushed_key_blocks."
10713 #: server_status.php:1359
10714 msgid ""
10715 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10716 "determine how much of the key cache is in use."
10717 msgstr ""
10718 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10719 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10721 #: server_status.php:1360
10722 msgid ""
10723 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10724 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10725 "one time."
10726 msgstr ""
10727 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10728 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10730 #: server_status.php:1361
10731 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10732 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10734 #: server_status.php:1362
10735 msgid ""
10736 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10737 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10738 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10739 msgstr ""
10740 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10741 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10742 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10743 "Key_read_requests."
10745 #: server_status.php:1363
10746 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10747 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10749 #: server_status.php:1364
10750 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10751 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10753 #: server_status.php:1365
10754 msgid ""
10755 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10756 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10757 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10758 msgstr ""
10759 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10760 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10761 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10762 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10764 #: server_status.php:1366
10765 msgid ""
10766 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10767 "the server started."
10768 msgstr ""
10770 #: server_status.php:1367
10771 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10772 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10774 #: server_status.php:1368
10775 msgid ""
10776 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10777 "table cache value is probably too small."
10778 msgstr ""
10779 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10780 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10782 #: server_status.php:1369
10783 msgid "The number of files that are open."
10784 msgstr "Liczba otwartych plików."
10786 #: server_status.php:1370
10787 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10788 msgstr ""
10789 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10791 #: server_status.php:1371
10792 msgid "The number of tables that are open."
10793 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10795 #: server_status.php:1372
10796 msgid ""
10797 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10798 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10799 "statement."
10800 msgstr ""
10802 #: server_status.php:1373
10803 msgid "The amount of free memory for query cache."
10804 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10806 #: server_status.php:1374
10807 msgid "The number of cache hits."
10808 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10810 #: server_status.php:1375
10811 msgid "The number of queries added to the cache."
10812 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10814 #: server_status.php:1376
10815 msgid ""
10816 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10817 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10818 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10819 "decide which queries to remove from the cache."
10820 msgstr ""
10821 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10822 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10823 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10824 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10825 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10827 #: server_status.php:1377
10828 msgid ""
10829 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10830 "query_cache_type setting)."
10831 msgstr ""
10832 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10833 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10835 #: server_status.php:1378
10836 msgid "The number of queries registered in the cache."
10837 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10839 #: server_status.php:1379
10840 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10841 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10843 #: server_status.php:1380
10844 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10845 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10847 #: server_status.php:1381
10848 msgid ""
10849 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10850 "should carefully check the indexes of your tables."
10851 msgstr ""
10852 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10853 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10855 #: server_status.php:1382
10856 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10857 msgstr ""
10858 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10859 "złączanej tabeli."
10861 #: server_status.php:1383
10862 msgid ""
10863 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10864 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10865 msgstr ""
10866 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10867 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10868 "indeksom tabel.)"
10870 #: server_status.php:1384
10871 msgid ""
10872 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10873 "critical even if this is big.)"
10874 msgstr ""
10875 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10876 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10878 #: server_status.php:1385
10879 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10880 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10882 #: server_status.php:1386
10883 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10884 msgstr ""
10885 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10887 #: server_status.php:1387
10888 msgid ""
10889 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10890 "retried transactions."
10891 msgstr ""
10892 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10893 "transakcje."
10895 #: server_status.php:1388
10896 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10897 msgstr ""
10898 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10899 "głównego."
10901 #: server_status.php:1389
10902 msgid ""
10903 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10904 "create."
10905 msgstr ""
10906 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10908 #: server_status.php:1390
10909 msgid ""
10910 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10911 msgstr ""
10912 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10914 #: server_status.php:1391
10915 msgid ""
10916 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10917 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10918 "system variable."
10919 msgstr ""
10920 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10921 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10922 "systemowej sort_buffer_size."
10924 #: server_status.php:1392
10925 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10926 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10928 #: server_status.php:1393
10929 msgid "The number of sorted rows."
10930 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10932 #: server_status.php:1394
10933 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10934 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10936 #: server_status.php:1395
10937 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10938 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10940 #: server_status.php:1396
10941 msgid ""
10942 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10943 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10944 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10945 "tables or use replication."
10946 msgstr ""
10947 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10948 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10949 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10950 "lub użyć replikacji."
10952 #: server_status.php:1397
10953 msgid ""
10954 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10955 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10956 "raise your thread_cache_size."
10957 msgstr ""
10958 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10959 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10960 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10962 #: server_status.php:1398
10963 msgid "The number of currently open connections."
10964 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10966 #: server_status.php:1399
10967 msgid ""
10968 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10969 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10970 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10971 "implementation.)"
10972 msgstr ""
10973 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10974 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10975 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10976 "polepszenia wydajności.)"
10978 #: server_status.php:1400
10979 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10980 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10982 #: server_status.php:1540
10983 #, fuzzy
10984 #| msgid "Start"
10985 msgid "Start Monitor"
10986 msgstr "Start"
10988 #: server_status.php:1549
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "Introduction"
10991 msgid "Instructions/Setup"
10992 msgstr "Wprowadzenie"
10994 #: server_status.php:1554
10995 msgid "Done rearranging/editing charts"
10996 msgstr ""
10998 #: server_status.php:1561
10999 #, fuzzy
11000 #| msgid "Apply index(s)"
11001 msgid "Add chart"
11002 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11004 #: server_status.php:1563
11005 msgid "Rearrange/edit charts"
11006 msgstr ""
11008 #: server_status.php:1567
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Refresh rate"
11011 msgstr "Odśwież"
11013 #: server_status.php:1572
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11016 msgid "Chart columns"
11017 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11019 #: server_status.php:1588
11020 #, fuzzy
11021 #| msgid "Error management:"
11022 msgid "Chart arrangement"
11023 msgstr "Błąd zarządzania:"
11025 #: server_status.php:1588
11026 msgid ""
11027 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11028 "may want to export it if you have a complicated set up."
11029 msgstr ""
11031 #: server_status.php:1589
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "Restore default value"
11034 msgid "Reset to default"
11035 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
11037 #: server_status.php:1593
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "Introduction"
11040 msgid "Monitor Instructions"
11041 msgstr "Wprowadzenie"
11043 #: server_status.php:1594
11044 msgid ""
11045 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11046 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11047 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11048 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11049 "increases server load by up to 15%"
11050 msgstr ""
11052 #: server_status.php:1599
11053 msgid ""
11054 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11055 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11056 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11057 "charting features however."
11058 msgstr ""
11060 #: server_status.php:1612
11061 msgid "Using the monitor:"
11062 msgstr ""
11064 #: server_status.php:1614
11065 msgid ""
11066 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11067 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11068 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11069 "icon on each respective chart."
11070 msgstr ""
11072 #: server_status.php:1616
11073 msgid ""
11074 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11075 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11076 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11077 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11078 msgstr ""
11080 #: server_status.php:1623
11081 msgid "Please note:"
11082 msgstr ""
11084 #: server_status.php:1625
11085 msgid ""
11086 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11087 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11088 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11089 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11090 msgstr ""
11092 #: server_status.php:1637
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Remove database"
11095 msgid "Preset chart"
11096 msgstr "Usuń bazę danych"
11098 #: server_status.php:1641
11099 #, fuzzy
11100 #| msgid "See slave status table"
11101 msgid "Status variable(s)"
11102 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
11104 #: server_status.php:1643
11105 #, fuzzy
11106 #| msgid "Select Tables"
11107 msgid "Select series:"
11108 msgstr "Wybierz tabele"
11110 #: server_status.php:1645
11111 msgid "Commonly monitored"
11112 msgstr ""
11114 #: server_status.php:1660
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "Invalid table name"
11117 msgid "or type variable name:"
11118 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
11120 #: server_status.php:1664
11121 msgid "Display as differential value"
11122 msgstr ""
11124 #: server_status.php:1666
11125 msgid "Apply a divisor"
11126 msgstr ""
11128 #: server_status.php:1673
11129 msgid "Append unit to data values"
11130 msgstr ""
11132 #: server_status.php:1679
11133 #, fuzzy
11134 #| msgid "Add a new server"
11135 msgid "Add this series"
11136 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11138 #: server_status.php:1681
11139 msgid "Clear series"
11140 msgstr ""
11142 #: server_status.php:1684
11143 #, fuzzy
11144 #| msgid "SQL queries"
11145 msgid "Series in Chart:"
11146 msgstr "Zapytania SQL"
11148 #: server_status.php:1697
11149 #, fuzzy
11150 #| msgid "Show statistics"
11151 msgid "Log statistics"
11152 msgstr "Pokaż statystyki"
11154 #: server_status.php:1698
11155 #, fuzzy
11156 #| msgid "Select Tables"
11157 msgid "Selected time range:"
11158 msgstr "Wybierz tabele"
11160 #: server_status.php:1703
11161 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11162 msgstr ""
11164 #: server_status.php:1708
11165 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11166 msgstr ""
11168 #: server_status.php:1713
11169 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11170 msgstr ""
11172 #: server_status.php:1715
11173 msgid "Results are grouped by query text."
11174 msgstr ""
11176 #: server_status.php:1720
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "Query type"
11179 msgid "Query analyzer"
11180 msgstr "Rodzaj zapytania"
11182 #: server_status.php:1760
11183 #, fuzzy, php-format
11184 #| msgid "Second"
11185 msgid "%d second"
11186 msgid_plural "%d seconds"
11187 msgstr[0] "Sekunda"
11188 msgstr[1] "Sekunda"
11189 msgstr[2] "Sekunda"
11191 #: server_status.php:1762
11192 #, fuzzy, php-format
11193 #| msgid "Minute"
11194 msgid "%d minute"
11195 msgid_plural "%d minutes"
11196 msgstr[0] "Minuta"
11197 msgstr[1] "Minuta"
11198 msgstr[2] "Minuta"
11200 #: server_synchronize.php:99
11201 msgid "Could not connect to the source"
11202 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11204 #: server_synchronize.php:102
11205 msgid "Could not connect to the target"
11206 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11208 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11209 #: tbl_get_field.php:19
11210 #, php-format
11211 msgid "'%s' database does not exist."
11212 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11214 #: server_synchronize.php:282
11215 msgid "Structure Synchronization"
11216 msgstr "Synchronizacja struktury"
11218 #: server_synchronize.php:286
11219 msgid "Data Synchronization"
11220 msgstr "Synchronizacja danych"
11222 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11223 msgid "not present"
11224 msgstr "nie występuje"
11226 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11227 msgid "Structure Difference"
11228 msgstr "Różnica w strukturze"
11230 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11231 msgid "Data Difference"
11232 msgstr "Różnica danych"
11234 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11235 msgid "Add column(s)"
11236 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11238 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11239 msgid "Remove column(s)"
11240 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11242 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11243 msgid "Alter column(s)"
11244 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11246 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11247 msgid "Remove index(s)"
11248 msgstr "Usuń indeks(y)"
11250 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11251 msgid "Apply index(s)"
11252 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11254 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11255 msgid "Update row(s)"
11256 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11258 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11259 msgid "Insert row(s)"
11260 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11262 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11263 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11264 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11266 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11267 msgid "Apply Selected Changes"
11268 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11270 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11271 msgid "Synchronize Databases"
11272 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11274 #: server_synchronize.php:483
11275 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11276 msgstr ""
11277 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11279 #: server_synchronize.php:988
11280 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11281 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11283 #: server_synchronize.php:1046
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Executed queries"
11286 msgstr "Zapytania SQL"
11288 #: server_synchronize.php:1192
11289 msgid "Enter manually"
11290 msgstr ""
11292 #: server_synchronize.php:1200
11293 #, fuzzy
11294 #| msgid "Insecure connection"
11295 msgid "Current connection"
11296 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11298 #: server_synchronize.php:1240
11299 #, fuzzy, php-format
11300 #| msgid "Configuration"
11301 msgid "Configuration: %s"
11302 msgstr "Konfiguracja"
11304 #: server_synchronize.php:1255
11305 msgid "Socket"
11306 msgstr "Gniazdo"
11308 #: server_synchronize.php:1304
11309 msgid ""
11310 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11311 "database will remain unchanged."
11312 msgstr ""
11313 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11314 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11316 #: server_variables.php:80
11317 msgid "Setting variable failed"
11318 msgstr ""
11320 #: server_variables.php:99
11321 msgid "Server variables and settings"
11322 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11324 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11325 msgid "Session value"
11326 msgstr "Wartość sesji"
11328 #: server_variables.php:126
11329 msgid "Global value"
11330 msgstr "Wartość globalna"
11332 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11333 msgid "Download"
11334 msgstr "Ściągnij"
11336 #: setup/frames/form.inc.php:25
11337 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11338 msgstr ""
11340 #: setup/frames/index.inc.php:49
11341 msgid "Cannot load or save configuration"
11342 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11344 #: setup/frames/index.inc.php:50
11345 #, fuzzy
11346 #| msgid ""
11347 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11348 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11349 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11350 #| "it."
11351 msgid ""
11352 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11353 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11354 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11355 msgstr ""
11356 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11357 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
11358 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11359 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11361 #: setup/frames/index.inc.php:57
11362 msgid ""
11363 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11364 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11365 msgstr ""
11366 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11367 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11369 #: setup/frames/index.inc.php:61
11370 #, php-format
11371 msgid ""
11372 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11373 "link[/a] to use a secure connection."
11374 msgstr ""
11375 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11376 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11378 #: setup/frames/index.inc.php:65
11379 msgid "Insecure connection"
11380 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11382 #: setup/frames/index.inc.php:93
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Configuration"
11385 msgid "Configuration saved."
11386 msgstr "Konfiguracja"
11388 #: setup/frames/index.inc.php:94
11389 msgid ""
11390 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11391 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11392 msgstr ""
11394 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11395 msgid "Overview"
11396 msgstr "Opcje podstawowe"
11398 #: setup/frames/index.inc.php:109
11399 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11400 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11402 #: setup/frames/index.inc.php:149
11403 msgid "There are no configured servers"
11404 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11406 #: setup/frames/index.inc.php:157
11407 msgid "New server"
11408 msgstr "Nowy serwer"
11410 #: setup/frames/index.inc.php:186
11411 msgid "Default language"
11412 msgstr "Domyślny język"
11414 #: setup/frames/index.inc.php:196
11415 msgid "let the user choose"
11416 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11418 #: setup/frames/index.inc.php:207
11419 msgid "- none -"
11420 msgstr "- brak -"
11422 #: setup/frames/index.inc.php:210
11423 msgid "Default server"
11424 msgstr "Domyślny serwer"
11426 #: setup/frames/index.inc.php:220
11427 msgid "End of line"
11428 msgstr "Koniec linii"
11430 #: setup/frames/index.inc.php:225
11431 msgid "Display"
11432 msgstr "Pokaż"
11434 #: setup/frames/index.inc.php:229
11435 msgid "Load"
11436 msgstr "Załaduj"
11438 #: setup/frames/index.inc.php:240
11439 msgid "phpMyAdmin homepage"
11440 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11442 #: setup/frames/index.inc.php:241
11443 msgid "Donate"
11444 msgstr "Przekazanie darowizny"
11446 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11447 msgid "Edit server"
11448 msgstr "Edytuj serwer"
11450 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11451 msgid "Add a new server"
11452 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11454 #: setup/index.php:22
11455 msgid "Wrong GET file attribute value"
11456 msgstr ""
11458 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11459 msgid "Warning"
11460 msgstr "Ostrzeżenie"
11462 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11463 msgid "Submitted form contains errors"
11464 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11466 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11467 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11468 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11470 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11471 msgid "Ignore errors"
11472 msgstr "Ignoruj błędy"
11474 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11475 msgid "Show form"
11476 msgstr "Pokaż formularz"
11478 #: setup/lib/index.lib.php:122
11479 msgid ""
11480 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11481 msgstr ""
11482 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11484 #: setup/lib/index.lib.php:132
11485 msgid ""
11486 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11487 "not respond."
11488 msgstr ""
11489 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11490 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11492 #: setup/lib/index.lib.php:152
11493 msgid "Got invalid version string from server"
11494 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11496 #: setup/lib/index.lib.php:162
11497 msgid "Unparsable version string"
11498 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11500 #: setup/lib/index.lib.php:180
11501 #, fuzzy, php-format
11502 #| msgid ""
11503 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11504 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11505 msgid ""
11506 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11507 "version is %s, released on %s."
11508 msgstr ""
11509 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11510 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11512 #: setup/lib/index.lib.php:186
11513 msgid "No newer stable version is available"
11514 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11516 #: setup/lib/index.lib.php:274
11517 #, fuzzy, php-format
11518 #| msgid ""
11519 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11520 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11521 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11522 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11523 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11524 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11525 msgid ""
11526 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11527 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11528 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11529 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11530 msgstr ""
11531 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11532 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11533 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11534 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11535 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11536 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11538 #: setup/lib/index.lib.php:276
11539 msgid ""
11540 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11541 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11542 "you don't need to remember it."
11543 msgstr ""
11544 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11545 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11546 "szyfrowania ciasteczek."
11548 #: setup/lib/index.lib.php:277
11549 #, fuzzy, php-format
11550 #| msgid ""
11551 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11552 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11553 #| "this system."
11554 msgid ""
11555 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11556 "unavailable on this system."
11557 msgstr ""
11558 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11559 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11561 #: setup/lib/index.lib.php:279
11562 msgid ""
11563 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11564 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11565 msgstr ""
11566 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11567 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11569 #: setup/lib/index.lib.php:280
11570 #, fuzzy, php-format
11571 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11572 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11573 msgstr ""
11574 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11576 #: setup/lib/index.lib.php:282
11577 #, fuzzy, php-format
11578 #| msgid ""
11579 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11580 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11581 #| "system."
11582 msgid ""
11583 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11584 "unavailable on this system."
11585 msgstr ""
11586 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11587 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11589 #: setup/lib/index.lib.php:284
11590 #, php-format
11591 msgid ""
11592 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11593 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11594 "(currently %d)."
11595 msgstr ""
11597 #: setup/lib/index.lib.php:286
11598 #, fuzzy, php-format
11599 #| msgid ""
11600 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11601 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11602 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11603 msgid ""
11604 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11605 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11606 msgstr ""
11607 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11608 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11609 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11611 #: setup/lib/index.lib.php:288
11612 #, php-format
11613 msgid ""
11614 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11615 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11616 msgstr ""
11618 #: setup/lib/index.lib.php:290
11619 #, fuzzy, php-format
11620 #| msgid ""
11621 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11622 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11623 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11624 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11625 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11626 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11627 msgid ""
11628 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11629 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11630 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11631 "of users, including you, are connected to."
11632 msgstr ""
11633 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11634 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11635 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11636 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11637 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11638 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11640 #: setup/lib/index.lib.php:292
11641 #, fuzzy, php-format
11642 #| msgid ""
11643 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11644 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11645 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11646 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11647 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11648 #| "[/kbd]."
11649 msgid ""
11650 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11651 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11652 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11653 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11654 "http[/kbd]."
11655 msgstr ""
11656 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11657 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11658 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11659 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
11660 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11662 #: setup/lib/index.lib.php:294
11663 #, fuzzy, php-format
11664 #| msgid ""
11665 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11666 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11667 msgid ""
11668 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11669 "system."
11670 msgstr ""
11671 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11672 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11674 #: setup/lib/index.lib.php:296
11675 #, fuzzy, php-format
11676 #| msgid ""
11677 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11678 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11679 msgid ""
11680 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11681 "system."
11682 msgstr ""
11683 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11684 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11686 #: setup/lib/index.lib.php:323
11687 #, fuzzy
11688 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11689 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11690 msgstr ""
11691 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11693 #: setup/lib/index.lib.php:336
11694 #, fuzzy
11695 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11696 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11697 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11699 #: setup/lib/index.lib.php:367
11700 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11701 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11703 #: setup/lib/index.lib.php:389
11704 #, fuzzy
11705 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11706 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11707 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11709 #: setup/lib/index.lib.php:396
11710 #, fuzzy
11711 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11712 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11713 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11715 #: setup/validate.php:22
11716 #, fuzzy
11717 #| msgid "No databases"
11718 msgid "Wrong data"
11719 msgstr "Brak baz danych"
11721 #: sql.php:214
11722 #, php-format
11723 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11724 msgstr ""
11726 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
11727 #, php-format
11728 msgid "Inserted row id: %1$d"
11729 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11731 #: sql.php:703
11732 msgid "Showing as PHP code"
11733 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11735 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
11736 msgid "Showing SQL query"
11737 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11739 #: sql.php:708
11740 #, fuzzy
11741 #| msgid "Validate SQL"
11742 msgid "Validated SQL"
11743 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11745 #: sql.php:929
11746 #, php-format
11747 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11748 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11750 #: sql.php:960
11751 msgid "Label"
11752 msgstr "Nazwa"
11754 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11755 #, php-format
11756 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11757 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11759 #: tbl_change.php:704
11760 #, fuzzy
11761 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11762 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11763 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11765 #: tbl_change.php:823
11766 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11767 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11769 #: tbl_change.php:827
11770 msgid "Binary - do not edit"
11771 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11773 #: tbl_change.php:877
11774 msgid "Upload to BLOB repository"
11775 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11777 #: tbl_change.php:1027
11778 msgid "Insert as new row"
11779 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11781 #: tbl_change.php:1028
11782 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11783 msgstr ""
11785 #: tbl_change.php:1029
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Show insert query"
11788 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11790 #: tbl_change.php:1040
11791 msgid "and then"
11792 msgstr "a następnie"
11794 #: tbl_change.php:1044
11795 msgid "Go back to previous page"
11796 msgstr "Wróć"
11798 #: tbl_change.php:1045
11799 msgid "Insert another new row"
11800 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11802 #: tbl_change.php:1049
11803 msgid "Go back to this page"
11804 msgstr "Powrót do tej strony"
11806 #: tbl_change.php:1057
11807 msgid "Edit next row"
11808 msgstr "Edytuj następny rekord"
11810 #: tbl_change.php:1068
11811 msgid ""
11812 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11813 msgstr ""
11814 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11815 "dowolne miejsce"
11817 #: tbl_change.php:1106
11818 #, fuzzy, php-format
11819 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11820 msgid "Continue insertion with %s rows"
11821 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11823 #: tbl_chart.php:88
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "Mar"
11826 msgid "Bar"
11827 msgstr "Mar"
11829 #: tbl_chart.php:90
11830 msgid "Line"
11831 msgstr ""
11833 #: tbl_chart.php:91
11834 #, fuzzy
11835 #| msgid "Engines"
11836 msgid "Spline"
11837 msgstr "Mechanizmy"
11839 #: tbl_chart.php:92
11840 #, fuzzy
11841 #| msgid "PiB"
11842 msgid "Pie"
11843 msgstr "PB"
11845 #: tbl_chart.php:94
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "Packed"
11848 msgid "Stacked"
11849 msgstr "Spakowany"
11851 #: tbl_chart.php:97
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "Report title"
11854 msgid "Chart title"
11855 msgstr "Tytuł raportu"
11857 #: tbl_chart.php:103
11858 msgid "X-Axis:"
11859 msgstr ""
11861 #: tbl_chart.php:117
11862 #, fuzzy
11863 #| msgid "SQL queries"
11864 msgid "Series:"
11865 msgstr "Zapytania SQL"
11867 #: tbl_chart.php:119
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11870 msgid "The remaining columns"
11871 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11873 #: tbl_chart.php:132
11874 msgid "X-Axis label:"
11875 msgstr ""
11877 #: tbl_chart.php:133
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Value"
11880 msgid "X Values"
11881 msgstr "Wartość"
11883 #: tbl_chart.php:134
11884 msgid "Y-Axis label:"
11885 msgstr ""
11887 #: tbl_chart.php:134
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "Value"
11890 msgid "Y Values"
11891 msgstr "Wartość"
11893 #: tbl_create.php:30
11894 #, php-format
11895 msgid "Table %s already exists!"
11896 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11898 #: tbl_create.php:216
11899 #, php-format
11900 msgid "Table %1$s has been created."
11901 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11903 #: tbl_export.php:24
11904 msgid "View dump (schema) of table"
11905 msgstr "Zrzut tabeli"
11907 #: tbl_gis_visualization.php:112
11908 #, fuzzy
11909 #| msgid "Display servers selection"
11910 msgid "Display GIS Visualization"
11911 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11913 #: tbl_gis_visualization.php:128
11914 msgid "Width"
11915 msgstr ""
11917 #: tbl_gis_visualization.php:132
11918 msgid "Height"
11919 msgstr ""
11921 #: tbl_gis_visualization.php:136
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11924 msgid "Label column"
11925 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11927 #: tbl_gis_visualization.php:138
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "- none -"
11930 msgid "-- None --"
11931 msgstr "- brak -"
11933 #: tbl_gis_visualization.php:151
11934 #, fuzzy
11935 #| msgid "Log file count"
11936 msgid "Spatial column"
11937 msgstr "Liczba plików dziennika"
11939 #: tbl_gis_visualization.php:175
11940 msgid "Redraw"
11941 msgstr ""
11943 #: tbl_gis_visualization.php:177
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "Save as file"
11946 msgid "Save to file"
11947 msgstr "Zapisz jako plik"
11949 #: tbl_gis_visualization.php:178
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Table name"
11952 msgid "File name"
11953 msgstr "Nazwa tabeli"
11955 #: tbl_indexes.php:66
11956 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11957 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11959 #: tbl_indexes.php:75
11960 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11961 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11963 #: tbl_indexes.php:91
11964 msgid "No index parts defined!"
11965 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11967 #: tbl_indexes.php:169
11968 msgid "Create a new index"
11969 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
11971 #: tbl_indexes.php:171
11972 msgid "Modify an index"
11973 msgstr "Modyfikacja indeksu"
11975 #: tbl_indexes.php:176
11976 msgid ""
11977 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11978 msgstr ""
11979 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11981 #: tbl_indexes.php:179
11982 msgid "Index name:"
11983 msgstr "Nazwa indeksu :"
11985 #: tbl_indexes.php:185
11986 msgid "Index type:"
11987 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11989 #: tbl_indexes.php:265
11990 #, php-format
11991 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11992 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
11994 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:699
11995 msgid "Column count has to be larger than zero."
11996 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
11998 #: tbl_move_copy.php:44
11999 msgid "Can't move table to same one!"
12000 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
12002 #: tbl_move_copy.php:46
12003 msgid "Can't copy table to same one!"
12004 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
12006 #: tbl_move_copy.php:54
12007 #, php-format
12008 msgid "Table %s has been moved to %s."
12009 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
12011 #: tbl_move_copy.php:56
12012 #, php-format
12013 msgid "Table %s has been copied to %s."
12014 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
12016 #: tbl_move_copy.php:81
12017 msgid "The table name is empty!"
12018 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
12020 #: tbl_operations.php:268
12021 msgid "Alter table order by"
12022 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
12024 #: tbl_operations.php:277
12025 msgid "(singly)"
12026 msgstr "(pojedynczo)"
12028 #: tbl_operations.php:297
12029 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12030 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
12032 #: tbl_operations.php:355
12033 msgid "Table options"
12034 msgstr "Opcje tabeli"
12036 #: tbl_operations.php:359
12037 msgid "Rename table to"
12038 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
12040 #: tbl_operations.php:535
12041 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12042 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
12044 #: tbl_operations.php:582
12045 msgid "Switch to copied table"
12046 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
12048 #: tbl_operations.php:594
12049 msgid "Table maintenance"
12050 msgstr "Zarządzanie tabelą"
12052 #: tbl_operations.php:618
12053 msgid "Defragment table"
12054 msgstr "Defragmentuj tabelę"
12056 #: tbl_operations.php:666
12057 #, php-format
12058 msgid "Table %s has been flushed"
12059 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
12061 #: tbl_operations.php:672
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12064 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12065 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
12067 #: tbl_operations.php:681
12068 #, fuzzy
12069 #| msgid "Dumping data for table"
12070 msgid "Delete data or table"
12071 msgstr "Zrzut danych tabeli"
12073 #: tbl_operations.php:696
12074 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12075 msgstr ""
12077 #: tbl_operations.php:716
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Delete the table (DROP)"
12080 msgstr "Brak baz danych"
12082 #: tbl_operations.php:737
12083 msgid "Partition maintenance"
12084 msgstr "Zarządzanie partycjami"
12086 #: tbl_operations.php:745
12087 #, php-format
12088 msgid "Partition %s"
12089 msgstr "Partycja %s"
12091 #: tbl_operations.php:748
12092 msgid "Analyze"
12093 msgstr "Analizuj"
12095 #: tbl_operations.php:749
12096 msgid "Check"
12097 msgstr "Sprawdź"
12099 #: tbl_operations.php:750
12100 msgid "Optimize"
12101 msgstr "Optymalizuj"
12103 #: tbl_operations.php:751
12104 msgid "Rebuild"
12105 msgstr "Przebuduj"
12107 #: tbl_operations.php:752
12108 msgid "Repair"
12109 msgstr "Napraw"
12111 #: tbl_operations.php:764
12112 msgid "Remove partitioning"
12113 msgstr "Usuń partycjonowanie"
12115 #: tbl_operations.php:790
12116 msgid "Check referential integrity:"
12117 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
12119 #: tbl_printview.php:72
12120 msgid "Show tables"
12121 msgstr "Pokaż tabele"
12123 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:761
12124 msgid "Space usage"
12125 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
12127 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:765
12128 msgid "Usage"
12129 msgstr "Wykorzystanie"
12131 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:792
12132 msgid "Effective"
12133 msgstr "Efektywne"
12135 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:827
12136 msgid "Row Statistics"
12137 msgstr "Statystyka rekordów"
12139 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:842
12140 msgid "static"
12141 msgstr "statycznie"
12143 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:844
12144 msgid "dynamic"
12145 msgstr "zmienny"
12147 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:887
12148 msgid "Row length"
12149 msgstr "Długość rekordu"
12151 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:895
12152 msgid "Row size"
12153 msgstr "Rozmiar rekordu "
12155 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:903
12156 msgid "Next autoindex"
12157 msgstr ""
12159 #: tbl_relation.php:276
12160 #, php-format
12161 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12162 msgstr ""
12163 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12164 "danych)"
12166 #: tbl_relation.php:402
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "Internal relations"
12169 msgid "Internal relation"
12170 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12172 #: tbl_relation.php:404
12173 msgid ""
12174 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12175 "relation exists."
12176 msgstr ""
12177 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12179 #: tbl_relation.php:410
12180 msgid "Foreign key constraint"
12181 msgstr ""
12183 #: tbl_select.php:93
12184 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12185 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12187 #: tbl_select.php:187
12188 #, fuzzy
12189 #| msgid "Select fields (at least one):"
12190 msgid "Select columns (at least one):"
12191 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
12193 #: tbl_select.php:205
12194 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12195 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12197 #: tbl_select.php:212
12198 msgid "Number of rows per page"
12199 msgstr "rekordów na stronie"
12201 #: tbl_select.php:218
12202 msgid "Display order:"
12203 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12205 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:579
12206 msgid "Spatial"
12207 msgstr ""
12209 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12210 msgid "Browse distinct values"
12211 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12213 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12214 msgid "Add primary key"
12215 msgstr ""
12217 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12218 #, fuzzy
12219 #| msgid "Apply index(s)"
12220 msgid "Add index"
12221 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12223 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12224 msgid "Add unique index"
12225 msgstr ""
12227 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12228 #, fuzzy
12229 #| msgid "Apply index(s)"
12230 msgid "Add SPATIAL index"
12231 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12233 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12234 msgid "Add FULLTEXT index"
12235 msgstr ""
12237 #: tbl_structure.php:357
12238 #, fuzzy
12239 #| msgid "None"
12240 msgctxt "None for default"
12241 msgid "None"
12242 msgstr "Brak"
12244 #: tbl_structure.php:370
12245 #, fuzzy, php-format
12246 #| msgid "Table %s has been dropped"
12247 msgid "Column %s has been dropped"
12248 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12250 #: tbl_structure.php:381 tbl_structure.php:475
12251 #, php-format
12252 msgid "A primary key has been added on %s"
12253 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12255 #: tbl_structure.php:396 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:431
12256 #: tbl_structure.php:446 tbl_structure.php:488 tbl_structure.php:501
12257 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
12258 #, php-format
12259 msgid "An index has been added on %s"
12260 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12262 #: tbl_structure.php:463
12263 #, fuzzy
12264 #| msgid "Show versions"
12265 msgid "Show more actions"
12266 msgstr "Pokaż wersje"
12268 #: tbl_structure.php:604
12269 #, fuzzy
12270 #| msgid "Print view"
12271 msgid "Edit view"
12272 msgstr "Widok do druku"
12274 #: tbl_structure.php:621
12275 msgid "Relation view"
12276 msgstr "Widok relacyjny"
12278 #: tbl_structure.php:629
12279 msgid "Propose table structure"
12280 msgstr "Analiza zawartości"
12282 #: tbl_structure.php:648
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Add %s field(s)"
12285 msgid "Add column"
12286 msgstr "Dodaj %s pól"
12288 #: tbl_structure.php:662
12289 msgid "At End of Table"
12290 msgstr "Na końcu tabeli"
12292 #: tbl_structure.php:663
12293 msgid "At Beginning of Table"
12294 msgstr "Na początku tabeli"
12296 #: tbl_structure.php:664
12297 #, php-format
12298 msgid "After %s"
12299 msgstr "Po %s"
12301 #: tbl_structure.php:704
12302 #, fuzzy, php-format
12303 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12304 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12305 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12307 #: tbl_structure.php:858
12308 msgid "partitioned"
12309 msgstr "partycjonowanie"
12311 #: tbl_tracking.php:109
12312 #, php-format
12313 msgid "Tracking report for table `%s`"
12314 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12316 #: tbl_tracking.php:173
12317 #, php-format
12318 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12319 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12321 #: tbl_tracking.php:181
12322 #, php-format
12323 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12324 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12326 #: tbl_tracking.php:189
12327 #, php-format
12328 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12329 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12331 #: tbl_tracking.php:199
12332 msgid "SQL statements executed."
12333 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12335 #: tbl_tracking.php:205
12336 msgid ""
12337 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12338 "ensure that you have the privileges to do so."
12339 msgstr ""
12340 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12341 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12343 #: tbl_tracking.php:206
12344 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12345 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12347 #: tbl_tracking.php:215
12348 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12349 msgstr ""
12350 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12352 #: tbl_tracking.php:246
12353 #, php-format
12354 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12355 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12357 #: tbl_tracking.php:373
12358 #, fuzzy
12359 #| msgid "Track these data definition statements:"
12360 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12361 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12363 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "Ignore errors"
12366 msgid "Query error"
12367 msgstr "Ignoruj błędy"
12369 #: tbl_tracking.php:390
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12372 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12373 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12375 #: tbl_tracking.php:402
12376 msgid "Tracking statements"
12377 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12379 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12380 #, php-format
12381 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12382 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12384 #: tbl_tracking.php:423
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12387 msgid "Delete tracking data row from report"
12388 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12390 #: tbl_tracking.php:434
12391 #, fuzzy
12392 #| msgid "No databases"
12393 msgid "No data"
12394 msgstr "Brak baz danych"
12396 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12397 msgid "Date"
12398 msgstr "Data"
12400 #: tbl_tracking.php:446
12401 msgid "Data definition statement"
12402 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12404 #: tbl_tracking.php:503
12405 msgid "Data manipulation statement"
12406 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12408 #: tbl_tracking.php:549
12409 msgid "SQL dump (file download)"
12410 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12412 #: tbl_tracking.php:550
12413 msgid "SQL dump"
12414 msgstr "Zrzut SQL"
12416 #: tbl_tracking.php:551
12417 msgid "This option will replace your table and contained data."
12418 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12420 #: tbl_tracking.php:551
12421 msgid "SQL execution"
12422 msgstr "Wykonanie SQL"
12424 #: tbl_tracking.php:563
12425 #, php-format
12426 msgid "Export as %s"
12427 msgstr "Eksportuj jako %s"
12429 #: tbl_tracking.php:603
12430 msgid "Show versions"
12431 msgstr "Pokaż wersje"
12433 #: tbl_tracking.php:687
12434 #, php-format
12435 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12436 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12438 #: tbl_tracking.php:689
12439 msgid "Deactivate now"
12440 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12442 #: tbl_tracking.php:700
12443 #, php-format
12444 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12445 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12447 #: tbl_tracking.php:702
12448 msgid "Activate now"
12449 msgstr "Aktywuj teraz"
12451 #: tbl_tracking.php:715
12452 #, php-format
12453 msgid "Create version %s of %s.%s"
12454 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12456 #: tbl_tracking.php:719
12457 msgid "Track these data definition statements:"
12458 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12460 #: tbl_tracking.php:727
12461 msgid "Track these data manipulation statements:"
12462 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12464 #: tbl_tracking.php:735
12465 msgid "Create version"
12466 msgstr "Utwórz wersję"
12468 #: tbl_zoom_select.php:125
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12471 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12472 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12474 #: tbl_zoom_select.php:135
12475 #, fuzzy
12476 #| msgid "Hide search criteria"
12477 msgid "Additional search criteria"
12478 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12480 #: tbl_zoom_select.php:258
12481 #, fuzzy
12482 #| msgid "Label"
12483 msgid "Data Label"
12484 msgstr "Nazwa"
12486 #: tbl_zoom_select.php:276
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12489 msgid "Maximum rows to plot"
12490 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12492 #: tbl_zoom_select.php:368
12493 msgid "Browse/Edit the points"
12494 msgstr ""
12496 #: tbl_zoom_select.php:375
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Control user"
12499 msgid "How to use"
12500 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12502 #: themes.php:28
12503 msgid "Get more themes!"
12504 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12506 #: transformation_overview.php:24
12507 msgid "Available MIME types"
12508 msgstr "Dostępne typy MIME"
12510 #: transformation_overview.php:37
12511 msgid ""
12512 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12513 msgstr ""
12514 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12516 #: transformation_overview.php:42
12517 msgid "Available transformations"
12518 msgstr "Dostępne transformacje"
12520 #: transformation_overview.php:47
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Description"
12523 msgctxt "for MIME transformation"
12524 msgid "Description"
12525 msgstr "Opis"
12527 #: user_password.php:34
12528 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12529 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
12531 #: user_password.php:96
12532 msgid "The profile has been updated."
12533 msgstr "Profil został uaktualniony."
12535 #: view_create.php:141
12536 msgid "VIEW name"
12537 msgstr "Nazwa widoku"
12539 #: view_operations.php:91
12540 msgid "Rename view to"
12541 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12543 #: po/advisory_rules.php:5
12544 msgid "Uptime below one day"
12545 msgstr ""
12547 #: po/advisory_rules.php:6
12548 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12549 msgstr ""
12551 #: po/advisory_rules.php:7
12552 msgid ""
12553 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12554 "longer than a day before running this analyzer"
12555 msgstr ""
12557 #: po/advisory_rules.php:8
12558 #, php-format
12559 msgid "The uptime is only %s"
12560 msgstr ""
12562 #: po/advisory_rules.php:10
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "Suggestions:"
12565 msgid "Questions below 1,000"
12566 msgstr "Propozycje:"
12568 #: po/advisory_rules.php:11
12569 msgid ""
12570 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12571 "recommendations may not be accurate."
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:12
12575 msgid ""
12576 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12577 "of queries."
12578 msgstr ""
12580 #: po/advisory_rules.php:13
12581 #, fuzzy, php-format
12582 #| msgid "Insecure connection"
12583 msgid "Current amount of Questions: %s"
12584 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
12586 #: po/advisory_rules.php:15
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Show SQL queries"
12589 msgid "Percentage of slow queries"
12590 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
12592 #: po/advisory_rules.php:16
12593 msgid ""
12594 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12598 msgid ""
12599 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12600 "in the slow query log"
12601 msgstr ""
12603 #: po/advisory_rules.php:18
12604 #, php-format
12605 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:20
12609 #, fuzzy
12610 #| msgid "Flush query cache"
12611 msgid "Slow query rate"
12612 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
12614 #: po/advisory_rules.php:21
12615 msgid ""
12616 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12617 msgstr ""
12619 #: po/advisory_rules.php:23
12620 #, php-format
12621 msgid ""
12622 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12623 "hour."
12624 msgstr ""
12626 #: po/advisory_rules.php:25
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "SQL queries"
12629 msgid "Long query time"
12630 msgstr "Zapytania SQL"
12632 #: po/advisory_rules.php:26
12633 msgid ""
12634 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12635 "take above 10 seconds are logged."
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:27
12639 msgid ""
12640 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12641 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12642 msgstr ""
12644 #: po/advisory_rules.php:28
12645 #, php-format
12646 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12647 msgstr ""
12649 #: po/advisory_rules.php:30
12650 #, fuzzy
12651 #| msgid "Show query box"
12652 msgid "Slow query logging"
12653 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12655 #: po/advisory_rules.php:31
12656 msgid "The slow query log is disabled."
12657 msgstr ""
12659 #: po/advisory_rules.php:32
12660 msgid ""
12661 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12662 "help troubleshooting badly performing queries."
12663 msgstr ""
12665 #: po/advisory_rules.php:33
12666 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:35
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Select Tables"
12672 msgid "Release Series"
12673 msgstr "Wybierz tabele"
12675 #: po/advisory_rules.php:36
12676 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:37
12680 msgid ""
12681 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12682 "even more so."
12683 msgstr ""
12685 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12686 #, fuzzy, php-format
12687 #| msgid "Create version"
12688 msgid "Current version: %s"
12689 msgstr "Utwórz wersję"
12691 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "Version"
12694 msgid "Minor Version"
12695 msgstr "Wersja"
12697 #: po/advisory_rules.php:41
12698 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12699 msgstr ""
12701 #: po/advisory_rules.php:42
12702 msgid ""
12703 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12704 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12705 msgstr ""
12707 #: po/advisory_rules.php:46
12708 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:47
12712 #, fuzzy
12713 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12714 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12715 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12717 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12718 #, fuzzy
12719 #| msgid "Description"
12720 msgid "Distribution"
12721 msgstr "Opis"
12723 #: po/advisory_rules.php:51
12724 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12725 msgstr ""
12727 #: po/advisory_rules.php:52
12728 msgid ""
12729 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12730 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12731 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12732 msgstr ""
12734 #: po/advisory_rules.php:53
12735 msgid "'source' found in version_comment"
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12739 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:57
12743 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12744 msgstr ""
12746 #: po/advisory_rules.php:58
12747 msgid "'percona' found in version_comment"
12748 msgstr ""
12750 #: po/advisory_rules.php:62
12751 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12752 msgstr ""
12754 #: po/advisory_rules.php:63
12755 #, php-format
12756 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:65
12760 #, fuzzy
12761 #| msgid "MySQL charset"
12762 msgid "MySQL Architecture"
12763 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12765 #: po/advisory_rules.php:66
12766 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12767 msgstr ""
12769 #: po/advisory_rules.php:67
12770 msgid ""
12771 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12772 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12773 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12774 msgstr ""
12776 #: po/advisory_rules.php:68
12777 #, php-format
12778 msgid "Available memory on this host: %s"
12779 msgstr ""
12781 #: po/advisory_rules.php:70
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "Query cache"
12784 msgid "Query cache disabled"
12785 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12787 #: po/advisory_rules.php:71
12788 #, fuzzy
12789 #| msgid "The server is not responding"
12790 msgid "The query cache is not enabled."
12791 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12793 #: po/advisory_rules.php:72
12794 msgid ""
12795 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12796 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12797 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12798 "memcached, ignore this recommendation."
12799 msgstr ""
12801 #: po/advisory_rules.php:73
12802 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:75
12806 #, fuzzy
12807 #| msgid "Query cache"
12808 msgid "Query caching method"
12809 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12811 #: po/advisory_rules.php:76
12812 msgid "Suboptimal caching method."
12813 msgstr ""
12815 #: po/advisory_rules.php:77
12816 msgid ""
12817 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12818 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12819 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12820 "cache, especially if you have multiple slaves."
12821 msgstr ""
12823 #: po/advisory_rules.php:78
12824 #, php-format
12825 msgid ""
12826 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12827 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:80
12831 msgid "Query cache efficiency (%)"
12832 msgstr ""
12834 #: po/advisory_rules.php:81
12835 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12836 msgstr ""
12838 #: po/advisory_rules.php:82
12839 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12840 msgstr ""
12842 #: po/advisory_rules.php:83
12843 #, php-format
12844 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12845 msgstr ""
12847 #: po/advisory_rules.php:85
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Query Cache usage"
12850 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12852 #: po/advisory_rules.php:86
12853 #, php-format
12854 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12855 msgstr ""
12857 #: po/advisory_rules.php:87
12858 msgid ""
12859 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12860 "query cache might help as well."
12861 msgstr ""
12863 #: po/advisory_rules.php:88
12864 #, php-format
12865 msgid ""
12866 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12867 "%%. It should be above 80%%"
12868 msgstr ""
12870 #: po/advisory_rules.php:90
12871 #, fuzzy
12872 #| msgid "Query cache"
12873 msgid "Query cache fragmentation"
12874 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12876 #: po/advisory_rules.php:91
12877 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12878 msgstr ""
12880 #: po/advisory_rules.php:92
12881 msgid ""
12882 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12883 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12884 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12885 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12886 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12887 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12888 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12889 "qcache_queries_in_cache"
12890 msgstr ""
12892 #: po/advisory_rules.php:93
12893 #, php-format
12894 msgid ""
12895 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12896 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12897 "value should be below 20%%."
12898 msgstr ""
12900 #: po/advisory_rules.php:95
12901 msgid "Query cache low memory prunes"
12902 msgstr ""
12904 #: po/advisory_rules.php:96
12905 #, fuzzy
12906 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12907 msgid ""
12908 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12909 "cache."
12910 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12912 #: po/advisory_rules.php:97
12913 msgid ""
12914 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12915 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12916 "this in small increments and monitor the results."
12917 msgstr ""
12919 #: po/advisory_rules.php:98
12920 msgid ""
12921 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12922 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12923 msgstr ""
12925 #: po/advisory_rules.php:100
12926 #, fuzzy
12927 #| msgid "Query cache"
12928 msgid "Query cache max size"
12929 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12931 #: po/advisory_rules.php:101
12932 msgid ""
12933 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12934 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12935 msgstr ""
12937 #: po/advisory_rules.php:102
12938 msgid ""
12939 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12940 "this value."
12941 msgstr ""
12943 #: po/advisory_rules.php:103
12944 #, php-format
12945 msgid "Current query cache size: %s"
12946 msgstr ""
12948 #: po/advisory_rules.php:105
12949 #, fuzzy
12950 #| msgid "Query results"
12951 msgid "Query cache min result size"
12952 msgstr "Wyniki zapytania"
12954 #: po/advisory_rules.php:106
12955 msgid ""
12956 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12957 msgstr ""
12959 #: po/advisory_rules.php:107
12960 msgid ""
12961 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12962 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12963 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12964 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12965 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12966 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12967 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12968 "might reduce efficiency."
12969 msgstr ""
12971 #: po/advisory_rules.php:108
12972 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12973 msgstr ""
12975 #: po/advisory_rules.php:110
12976 #, fuzzy
12977 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12978 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12979 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12981 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12982 #, fuzzy
12983 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12984 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12985 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12987 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12988 msgid ""
12989 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12990 "on your system memory limits"
12991 msgstr ""
12993 #: po/advisory_rules.php:113
12994 #, php-format
12995 msgid ""
12996 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12997 "10%%."
12998 msgstr ""
13000 #: po/advisory_rules.php:115
13001 #, fuzzy
13002 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13003 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13004 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
13006 #: po/advisory_rules.php:118
13007 #, php-format
13008 msgid ""
13009 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13010 msgstr ""
13012 #: po/advisory_rules.php:120
13013 #, fuzzy
13014 #| msgid "Start"
13015 msgid "Sort rows"
13016 msgstr "Start"
13018 #: po/advisory_rules.php:121
13019 msgid "There are lots of rows being sorted."
13020 msgstr ""
13022 #: po/advisory_rules.php:122
13023 msgid ""
13024 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13025 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13026 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13027 "sorting"
13028 msgstr ""
13030 #: po/advisory_rules.php:123
13031 #, php-format
13032 msgid "Sorted rows average: %s"
13033 msgstr ""
13035 #: po/advisory_rules.php:125
13036 #, fuzzy
13037 #| msgid "There are no files to upload"
13038 msgid "Rate of joins without indexes"
13039 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
13041 #: po/advisory_rules.php:126
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "There are no files to upload"
13044 msgid "There are too many joins without indexes."
13045 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
13047 #: po/advisory_rules.php:127
13048 msgid ""
13049 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13050 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13051 msgstr ""
13053 #: po/advisory_rules.php:128
13054 #, php-format
13055 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13056 msgstr ""
13058 #: po/advisory_rules.php:130
13059 msgid "Rate of reading first index entry"
13060 msgstr ""
13062 #: po/advisory_rules.php:131
13063 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13064 msgstr ""
13066 #: po/advisory_rules.php:132
13067 msgid ""
13068 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13069 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13070 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13071 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13072 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13073 "queries."
13074 msgstr ""
13076 #: po/advisory_rules.php:133
13077 #, php-format
13078 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13079 msgstr ""
13081 #: po/advisory_rules.php:135
13082 msgid "Rate of reading fixed position"
13083 msgstr ""
13085 #: po/advisory_rules.php:136
13086 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13087 msgstr ""
13089 #: po/advisory_rules.php:137
13090 msgid ""
13091 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13092 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13093 "applicable."
13094 msgstr ""
13096 #: po/advisory_rules.php:138
13097 #, php-format
13098 msgid ""
13099 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13100 "per hour"
13101 msgstr ""
13103 #: po/advisory_rules.php:140
13104 msgid "Rate of reading next table row"
13105 msgstr ""
13107 #: po/advisory_rules.php:141
13108 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13109 msgstr ""
13111 #: po/advisory_rules.php:142
13112 msgid ""
13113 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13114 "where applicable."
13115 msgstr ""
13117 #: po/advisory_rules.php:143
13118 #, php-format
13119 msgid ""
13120 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13121 msgstr ""
13123 #: po/advisory_rules.php:145
13124 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13125 msgstr ""
13127 #: po/advisory_rules.php:146
13128 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13129 msgstr ""
13131 #: po/advisory_rules.php:147
13132 msgid ""
13133 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13134 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13135 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13136 "other value as well."
13137 msgstr ""
13139 #: po/advisory_rules.php:148
13140 #, php-format
13141 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13142 msgstr ""
13144 #: po/advisory_rules.php:150
13145 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13146 msgstr ""
13148 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13149 msgid ""
13150 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13151 "memory."
13152 msgstr ""
13154 #: po/advisory_rules.php:152
13155 msgid ""
13156 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13157 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13158 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13159 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13160 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13161 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13162 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13163 msgstr ""
13165 #: po/advisory_rules.php:153
13166 #, php-format
13167 msgid ""
13168 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13169 "below 25%%"
13170 msgstr ""
13172 #: po/advisory_rules.php:155
13173 #, fuzzy
13174 #| msgid "%s table"
13175 #| msgid_plural "%s tables"
13176 msgid "Temp disk rate"
13177 msgstr "%s tabel"
13179 #: po/advisory_rules.php:157
13180 msgid ""
13181 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13182 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13183 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13184 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
13185 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13186 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
13187 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13188 msgstr ""
13190 #: po/advisory_rules.php:158
13191 #, php-format
13192 msgid ""
13193 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
13194 "than 1 per hour"
13195 msgstr ""
13197 #: po/advisory_rules.php:160
13198 #, fuzzy
13199 #| msgid "Sort buffer size"
13200 msgid "MyISAM key buffer size"
13201 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13203 #: po/advisory_rules.php:161
13204 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13205 msgstr ""
13207 #: po/advisory_rules.php:162
13208 msgid ""
13209 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13210 "good start."
13211 msgstr ""
13213 #: po/advisory_rules.php:163
13214 msgid "key_buffer_size is 0"
13215 msgstr ""
13217 #: po/advisory_rules.php:165
13218 #, fuzzy, php-format
13219 #| msgid "Sort buffer size"
13220 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13221 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13223 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13224 #, fuzzy, php-format
13225 #| msgid "Sort buffer size"
13226 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13227 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13229 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13230 msgid ""
13231 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13232 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13233 "expectations about what indexes are being used."
13234 msgstr ""
13236 #: po/advisory_rules.php:168
13237 #, php-format
13238 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13239 msgstr ""
13241 #: po/advisory_rules.php:170
13242 #, fuzzy
13243 #| msgid "Sort buffer size"
13244 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13245 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13247 #: po/advisory_rules.php:173
13248 #, php-format
13249 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13250 msgstr ""
13252 #: po/advisory_rules.php:175
13253 msgid "Percentage of index reads from memory"
13254 msgstr ""
13256 #: po/advisory_rules.php:176
13257 #, php-format
13258 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13259 msgstr ""
13261 #: po/advisory_rules.php:177
13262 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13263 msgstr ""
13265 #: po/advisory_rules.php:178
13266 #, php-format
13267 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13268 msgstr ""
13270 #: po/advisory_rules.php:180
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "Create table"
13273 msgid "Rate of table open"
13274 msgstr "Utwórz tabelę"
13276 #: po/advisory_rules.php:181
13277 #, fuzzy
13278 #| msgid "The current number of pending writes."
13279 msgid "The rate of opening tables is high."
13280 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13282 #: po/advisory_rules.php:182
13283 msgid ""
13284 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13285 "{table_open_cache} might avoid this."
13286 msgstr ""
13288 #: po/advisory_rules.php:183
13289 #, php-format
13290 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13291 msgstr ""
13293 #: po/advisory_rules.php:185
13294 #, fuzzy
13295 #| msgid "Format of imported file"
13296 msgid "Percentage of used open files limit"
13297 msgstr "Format importowanych plików"
13299 #: po/advisory_rules.php:186
13300 msgid ""
13301 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13302 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13303 msgstr ""
13305 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13306 msgid ""
13307 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13308 "restarting after changing open_files_limit."
13309 msgstr ""
13311 #: po/advisory_rules.php:188
13312 #, php-format
13313 msgid ""
13314 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13315 msgstr ""
13317 #: po/advisory_rules.php:190
13318 #, fuzzy
13319 #| msgid "Format of imported file"
13320 msgid "Rate of open files"
13321 msgstr "Format importowanych plików"
13323 #: po/advisory_rules.php:191
13324 #, fuzzy
13325 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13326 msgid "The rate of opening files is high."
13327 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13329 #: po/advisory_rules.php:193
13330 #, php-format
13331 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13332 msgstr ""
13334 #: po/advisory_rules.php:195
13335 #, fuzzy, php-format
13336 #| msgid "Create table on database %s"
13337 msgid "Immediate table locks %%"
13338 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13340 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13341 #, fuzzy
13342 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13343 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13344 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13346 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13347 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13348 msgstr ""
13350 #: po/advisory_rules.php:198
13351 #, php-format
13352 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13353 msgstr ""
13355 #: po/advisory_rules.php:200
13356 msgid "Table lock wait rate"
13357 msgstr ""
13359 #: po/advisory_rules.php:203
13360 #, php-format
13361 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13362 msgstr ""
13364 #: po/advisory_rules.php:205
13365 #, fuzzy
13366 #| msgid "Key cache"
13367 msgid "Thread cache"
13368 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13370 #: po/advisory_rules.php:206
13371 msgid ""
13372 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13373 "MySQL."
13374 msgstr ""
13376 #: po/advisory_rules.php:207
13377 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13378 msgstr ""
13380 #: po/advisory_rules.php:208
13381 msgid "The thread cache is set to 0"
13382 msgstr ""
13384 #: po/advisory_rules.php:210
13385 #, fuzzy, php-format
13386 #| msgid "Tracking is not active."
13387 msgid "Thread cache hit rate %%"
13388 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13390 #: po/advisory_rules.php:211
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "Tracking is not active."
13393 msgid "Thread cache is not efficient."
13394 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13396 #: po/advisory_rules.php:212
13397 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13398 msgstr ""
13400 #: po/advisory_rules.php:213
13401 #, php-format
13402 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13403 msgstr ""
13405 #: po/advisory_rules.php:215
13406 msgid "Threads that are slow to launch"
13407 msgstr ""
13409 #: po/advisory_rules.php:216
13410 #, fuzzy
13411 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13412 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13413 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13415 #: po/advisory_rules.php:217
13416 msgid ""
13417 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13418 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13419 msgstr ""
13421 #: po/advisory_rules.php:218
13422 #, php-format
13423 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13424 msgstr ""
13426 #: po/advisory_rules.php:220
13427 msgid "Slow launch time"
13428 msgstr ""
13430 #: po/advisory_rules.php:221
13431 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13432 msgstr ""
13434 #: po/advisory_rules.php:222
13435 msgid ""
13436 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13437 "launch"
13438 msgstr ""
13440 #: po/advisory_rules.php:223
13441 #, php-format
13442 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13443 msgstr ""
13445 #: po/advisory_rules.php:225
13446 #, fuzzy
13447 #| msgid "Persistent connections"
13448 msgid "Percentage of used connections"
13449 msgstr "Trwałe połączenia"
13451 #: po/advisory_rules.php:226
13452 msgid ""
13453 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13454 "max_connections."
13455 msgstr ""
13457 #: po/advisory_rules.php:227
13458 msgid ""
13459 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13460 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13461 "code closes database handlers properly."
13462 msgstr ""
13464 #: po/advisory_rules.php:228
13465 #, php-format
13466 msgid ""
13467 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13468 msgstr ""
13470 #: po/advisory_rules.php:230
13471 #, fuzzy
13472 #| msgid "Persistent connections"
13473 msgid "Percentage of aborted connections"
13474 msgstr "Trwałe połączenia"
13476 #: po/advisory_rules.php:231
13477 msgid "Too many connections are aborted."
13478 msgstr ""
13480 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13481 msgid ""
13482 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13483 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13484 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13485 "the source."
13486 msgstr ""
13488 #: po/advisory_rules.php:233
13489 #, php-format
13490 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13491 msgstr ""
13493 #: po/advisory_rules.php:235
13494 #, fuzzy
13495 #| msgid "Persistent connections"
13496 msgid "Rate of aborted connections"
13497 msgstr "Trwałe połączenia"
13499 #: po/advisory_rules.php:236
13500 msgid "Too many connections are aborted"
13501 msgstr ""
13503 #: po/advisory_rules.php:238
13504 #, php-format
13505 msgid ""
13506 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13507 msgstr ""
13509 #: po/advisory_rules.php:240
13510 #, fuzzy
13511 #| msgid "Format of imported file"
13512 msgid "Percentage of aborted clients"
13513 msgstr "Format importowanych plików"
13515 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13516 msgid "Too many clients are aborted."
13517 msgstr ""
13519 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13520 msgid ""
13521 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13522 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13523 "database handler properly. Check your network and code."
13524 msgstr ""
13526 #: po/advisory_rules.php:243
13527 #, php-format
13528 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13529 msgstr ""
13531 #: po/advisory_rules.php:245
13532 #, fuzzy
13533 #| msgid "Format of imported file"
13534 msgid "Rate of aborted clients"
13535 msgstr "Format importowanych plików"
13537 #: po/advisory_rules.php:248
13538 #, php-format
13539 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13540 msgstr ""
13542 #: po/advisory_rules.php:250
13543 msgid "Is InnoDB disabled?"
13544 msgstr ""
13546 #: po/advisory_rules.php:251
13547 #, fuzzy
13548 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13549 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13550 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
13552 #: po/advisory_rules.php:252
13553 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13554 msgstr ""
13556 #: po/advisory_rules.php:253
13557 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13558 msgstr ""
13560 #: po/advisory_rules.php:255
13561 #, fuzzy
13562 #| msgid "Buffer pool size"
13563 msgid "InnoDB log size"
13564 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13566 #: po/advisory_rules.php:256
13567 #, fuzzy
13568 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13569 msgid ""
13570 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13571 "InnoDB buffer pool."
13572 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13574 #: po/advisory_rules.php:257
13575 #, php-format
13576 msgid ""
13577 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13578 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13579 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13580 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13581 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13582 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13583 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13584 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13585 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13586 "a>"
13587 msgstr ""
13589 #: po/advisory_rules.php:258
13590 #, php-format
13591 msgid ""
13592 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13593 "it should not be below 20%%"
13594 msgstr ""
13596 #: po/advisory_rules.php:260
13597 msgid "Max InnoDB log size"
13598 msgstr ""
13600 #: po/advisory_rules.php:261
13601 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13602 msgstr ""
13604 #: po/advisory_rules.php:262
13605 #, php-format
13606 msgid ""
13607 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13608 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13609 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13610 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13611 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13612 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13613 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13614 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13615 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13616 msgstr ""
13618 #: po/advisory_rules.php:263
13619 #, php-format
13620 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13621 msgstr ""
13623 #: po/advisory_rules.php:265
13624 #, fuzzy
13625 #| msgid "Buffer pool size"
13626 msgid "InnoDB buffer pool size"
13627 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13629 #: po/advisory_rules.php:266
13630 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13631 msgstr ""
13633 #: po/advisory_rules.php:267
13634 #, php-format
13635 msgid ""
13636 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13637 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13638 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13639 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13640 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13641 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13642 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13643 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13644 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13645 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13646 msgstr ""
13648 #: po/advisory_rules.php:268
13649 #, php-format
13650 msgid ""
13651 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13652 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13653 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13654 "other services running on the same machine."
13655 msgstr ""
13657 #: po/advisory_rules.php:270
13658 #, fuzzy
13659 #| msgid "max. concurrent connections"
13660 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13661 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
13663 #: po/advisory_rules.php:271
13664 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13665 msgstr ""
13667 #: po/advisory_rules.php:272
13668 msgid ""
13669 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13670 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13671 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13672 msgstr ""
13674 #: po/advisory_rules.php:273
13675 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13676 msgstr ""
13678 #~ msgid "MySQL charset"
13679 #~ msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
13681 #~ msgid "MySQL client version"
13682 #~ msgstr "Wersja klienta MySQL"
13684 #, fuzzy
13685 #~ msgid "Filters"
13686 #~ msgstr "Filtr"
13688 #~ msgid "To select relation, click :"
13689 #~ msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
13691 #, fuzzy
13692 #~ msgid "memcached usage"
13693 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13695 #, fuzzy
13696 #~ msgid "% open files"
13697 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13699 #, fuzzy
13700 #~ msgid "% connections used"
13701 #~ msgstr "Połączenia"
13703 #, fuzzy
13704 #~ msgid "% aborted connections"
13705 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13707 #, fuzzy
13708 #~ msgid "CPU Usage"
13709 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13711 #, fuzzy
13712 #~ msgid "Memory Usage"
13713 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13715 #, fuzzy
13716 #~ msgid "Swap Usage"
13717 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13719 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13720 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13722 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13723 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13725 #, fuzzy
13726 #~ msgctxt "PDF"
13727 #~ msgid "page"
13728 #~ msgstr "stron"
13730 #, fuzzy
13731 #~ msgid "Inline Edit"
13732 #~ msgstr "Mechanizmy"
13734 #~ msgid "Previous"
13735 #~ msgstr "Poprzednie"
13737 #~ msgid "Next"
13738 #~ msgstr "Następne"
13740 #, fuzzy
13741 #~ msgid "Create event"
13742 #~ msgstr "Utwórz związek"
13744 #, fuzzy
13745 #~ msgid "Create routine"
13746 #~ msgstr "Utwórz relację"
13748 #, fuzzy
13749 #~ msgid "Create trigger"
13750 #~ msgstr "Utwórz związek"
13752 #~ msgid ""
13753 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13754 #~ "directory %s."
13755 #~ msgstr ""
13756 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13757 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13759 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13760 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13762 #~ msgid "Switch to"
13763 #~ msgstr "Przełącz na"
13765 #~ msgid "settings"
13766 #~ msgstr "ustawienia"
13768 #, fuzzy
13769 #~ msgid "Refresh rate:"
13770 #~ msgstr "Odśwież"
13772 #, fuzzy
13773 #~ msgid "Clear monitor config"
13774 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13776 #, fuzzy
13777 #~ msgid "Server traffic"
13778 #~ msgstr "Wybór serwera"
13780 #, fuzzy
13781 #~ msgid "Value too long in the form!"
13782 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13784 #, fuzzy
13785 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13786 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13788 #, fuzzy
13789 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13790 #~ msgstr ""
13791 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13793 #, fuzzy
13794 #~ msgid "rows"
13795 #~ msgstr "Przeglądaj"
13797 #, fuzzy
13798 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13799 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13801 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13802 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13804 #~ msgid ""
13805 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13806 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13807 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13808 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13809 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13810 #~ "everything is fine."
13811 #~ msgstr ""
13812 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13813 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13814 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13815 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13816 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13817 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13819 #~ msgid "Dropping Event"
13820 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13822 #~ msgid "Dropping Procedure"
13823 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13825 #~ msgid "Theme / Style"
13826 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13828 #~ msgid "seconds"
13829 #~ msgstr "Sekunda"
13831 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13832 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13834 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13835 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13837 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13838 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13840 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13841 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13843 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13844 #~ msgid "Reset"
13845 #~ msgstr "Zresetuj"
13847 #~ msgid "Show processes"
13848 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13850 #~ msgctxt "for Show status"
13851 #~ msgid "Reset"
13852 #~ msgstr "Resetuj"
13854 #~ msgid ""
13855 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13856 #~ "of this MySQL server since its startup."
13857 #~ msgstr ""
13858 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13859 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13861 #~ msgid ""
13862 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13863 #~ "the server."
13864 #~ msgstr ""
13865 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13866 #~ "wysłanych %s zapytań."
13868 #~ msgid "Chart generated successfully."
13869 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13871 #~ msgid ""
13872 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13873 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13874 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13876 #~ msgid "Add a New User"
13877 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13879 #~ msgid "Create User"
13880 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13882 #~ msgid "Show table row links on left side"
13883 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13885 #~ msgid "Background color"
13886 #~ msgstr "Kolor tła"
13888 #~ msgid "Delete the matches for the "
13889 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13891 #~ msgid "Show left delete link"
13892 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13894 #~ msgid "yes"
13895 #~ msgstr "Tak"
13897 #~ msgid "closed"
13898 #~ msgstr "Zamknij"
13900 #~ msgid "to/from page"
13901 #~ msgstr "od/do strony"
13903 #~ msgid "Disable Statistics"
13904 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13906 #~ msgid "Stop"
13907 #~ msgstr "Stop"
13909 #~ msgid "Display table filter"
13910 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13912 #~ msgid ""
13913 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13914 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13915 #~ msgstr ""
13916 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13917 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13919 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13920 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13922 #~ msgid "No tables"
13923 #~ msgstr "Brak tabel"