Translated using Weblate (Swedish)
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
blob706cf4cdbf9b0bc5c556e413c1767d94258fe51d
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-02 13:12+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 09:45+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/4-0/ro/>\n"
10 "Language: ro\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
15 "20)) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.5-dev\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:60 js/messages.php:344
19 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
20 #: libraries/server_privileges.lib.php:2604
21 msgid "Show all"
22 msgstr "Arată-le pe toate"
24 #: browse_foreigners.php:77 libraries/PDF.class.php:66
25 #: libraries/Util.class.php:2547
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1183
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1207
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
29 #: libraries/select_lang.lib.php:514
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "Numărul paginii:"
33 #: browse_foreigners.php:94
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate aţi închis fereastra-"
40 "părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt configurate să "
41 "blocheze actualizările dintre ferestre."
43 #: browse_foreigners.php:166 libraries/Menu.class.php:263
44 #: libraries/Menu.class.php:352 libraries/Util.class.php:3225
45 #: libraries/Util.class.php:3232 libraries/Util.class.php:3442
46 #: libraries/Util.class.php:3443
47 msgid "Search"
48 msgstr "Caută"
50 #: browse_foreigners.php:170 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:218
51 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1657
52 #: libraries/TableSearch.class.php:1141 libraries/core.lib.php:556
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:441 libraries/display_import.lib.php:335
56 #: libraries/index.lib.php:35 libraries/insert_edit.lib.php:1547
57 #: libraries/insert_edit.lib.php:1582 libraries/operations.lib.php:39
58 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
59 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:636
60 #: libraries/operations.lib.php:689 libraries/operations.lib.php:738
61 #: libraries/operations.lib.php:1055 libraries/operations.lib.php:1339
62 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
63 #: libraries/replication_gui.lib.php:79 libraries/replication_gui.lib.php:396
64 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
65 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
66 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1664
67 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
71 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:534
72 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:1474
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:1953
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:2544
76 #: libraries/server_privileges.lib.php:3066
77 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365 libraries/sql_query_form.lib.php:422
78 #: libraries/sql_query_form.lib.php:485 libraries/structure.lib.php:1582
79 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:151
80 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:115
81 #: server_replication.php:224 server_replication.php:327 tbl_chart.php:251
82 #: tbl_indexes.php:352 tbl_tracking.php:520 tbl_tracking.php:683
83 #: view_create.php:224 view_operations.php:98
84 msgid "Go"
85 msgstr "Execută"
87 #: browse_foreigners.php:181 browse_foreigners.php:185
88 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:381
89 msgid "Keyname"
90 msgstr "Nume cheie"
92 #: browse_foreigners.php:182 browse_foreigners.php:184
93 #: server_collations.php:39 server_collations.php:51 server_engines.php:42
94 #: server_plugins.php:130 server_status_variables.php:234
95 msgid "Description"
96 msgstr "Descriere"
98 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:280
99 #: browse_foreigners.php:296 browse_foreigners.php:308
100 msgid "Use this value"
101 msgstr "Folosește această valoare"
103 #: changelog.php:35 license.php:28
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
107 "for more information."
108 msgstr ""
109 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
110 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
112 #: db_create.php:74
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
117 #: db_datadict.php:51 libraries/operations.lib.php:32
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date: "
121 #: db_datadict.php:157 libraries/operations.lib.php:784
122 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332
123 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Comentarii tabel"
127 #: db_datadict.php:166 libraries/DBQbe.class.php:364
128 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/TableSearch.class.php:183
129 #: libraries/TableSearch.class.php:1189 libraries/insert_edit.lib.php:1566
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:276
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:391
132 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:358
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:456
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:269
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:432
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1358
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
140 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_indexes.php:263
141 #: tbl_printview.php:130 tbl_relation.php:378 tbl_tracking.php:323
142 #: tbl_tracking.php:385
143 msgid "Column"
144 msgstr "Coloană"
146 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:101 libraries/Index.class.php:562
147 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:241
148 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
149 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:279
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:361
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:459
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:270
155 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1577
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1359
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
162 #: libraries/server_privileges.lib.php:1568 libraries/structure.lib.php:776
163 #: libraries/structure.lib.php:1180
164 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
165 #: tbl_tracking.php:324 tbl_tracking.php:382
166 msgid "Type"
167 msgstr "Tip"
169 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:568
170 #: libraries/TableSearch.class.php:1190 libraries/insert_edit.lib.php:1575
171 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:282
172 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:397
173 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
174 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
175 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:462
176 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1361
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
180 #: libraries/structure.lib.php:1183
181 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
182 #: tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:388
183 msgid "Null"
184 msgstr "Nul"
186 #: db_datadict.php:170 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:285
187 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:400
188 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
189 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
190 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
191 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
192 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
195 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
196 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
197 #: tbl_tracking.php:327
198 msgid "Default"
199 msgstr "Setare de bază"
201 #: db_datadict.php:174 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:404
202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
203 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:469
204 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1364
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1387 tbl_printview.php:135
207 msgid "Links to"
208 msgstr "Trimitere la"
210 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:107
211 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
212 #: libraries/config/messages.inc.php:129
213 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:409
214 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
215 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
216 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:377
217 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1375
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
219 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
220 msgid "Comments"
221 msgstr "Comentarii"
223 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:240 libraries/Index.class.php:431
224 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:838
225 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:65
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:342
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:343
228 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
229 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
230 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
231 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1414
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1710
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1845
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:1858
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2139
237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2464
239 #: libraries/server_privileges.lib.php:2478 libraries/structure.lib.php:1268
240 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:131 sql.php:430
241 #: sql.php:525 sql.php:526 tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:344
242 #: tbl_tracking.php:398 tbl_tracking.php:403
243 msgid "No"
244 msgstr "Nu"
246 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:239 libraries/Index.class.php:432
247 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:838
248 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:64
249 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:71
250 #: libraries/mult_submits.inc.php:103 libraries/mult_submits.inc.php:112
251 #: libraries/mult_submits.inc.php:117 libraries/mult_submits.inc.php:122
252 #: libraries/mult_submits.inc.php:127 libraries/mult_submits.inc.php:290
253 #: libraries/mult_submits.inc.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:336
254 #: libraries/mult_submits.inc.php:337 libraries/mult_submits.inc.php:350
255 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
256 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
257 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:725
258 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
259 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1415
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1710
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1842
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1856
263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2138
264 #: libraries/server_privileges.lib.php:2143
265 #: libraries/server_privileges.lib.php:2461
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:2478 libraries/structure.lib.php:1268
267 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:130
268 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 sql.php:523 sql.php:524
269 #: tbl_printview.php:187 tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:344
270 #: tbl_tracking.php:396 tbl_tracking.php:401
271 msgid "Yes"
272 msgstr "Da"
274 #: db_export.php:29
275 msgid "View dump (schema) of database"
276 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
278 #: db_export.php:33 db_printview.php:92 db_tracking.php:49 export.php:553
279 #: libraries/DBQbe.class.php:268
280 msgid "No tables found in database."
281 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
283 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
284 msgid "Select All"
285 msgstr "Selectează tot"
287 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
288 msgid "Unselect All"
289 msgstr "Deselectează tot"
291 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:22
292 msgid "The database name is empty!"
293 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
295 #: db_operations.php:129
296 #, php-format
297 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
298 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s"
300 #: db_operations.php:133
301 #, php-format
302 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
303 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiata la %2$s"
305 #: db_operations.php:259
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
309 "click %shere%s."
310 msgstr ""
311 "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
312 "dezactivate. Pentru a afla de ce, click  %saici%s."
314 #: db_printview.php:99 db_tracking.php:79 db_tracking.php:198
315 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/config/messages.inc.php:510
316 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:457
317 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
318 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
320 #: libraries/server_privileges.lib.php:1981
321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2212
322 #: libraries/server_privileges.lib.php:2863 libraries/structure.lib.php:757
323 #: tbl_tracking.php:762
324 msgid "Table"
325 msgstr "Tabel"
327 #: db_printview.php:100 libraries/Table.class.php:283
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
329 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1708
330 #: libraries/structure.lib.php:1893 sql.php:1117 tbl_printview.php:365
331 msgid "Rows"
332 msgstr "Linie"
334 #: db_printview.php:104 libraries/structure.lib.php:787 tbl_indexes.php:264
335 msgid "Size"
336 msgstr "Mărime"
338 #: db_printview.php:159 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1020
339 #: libraries/structure.lib.php:731
340 msgid "in use"
341 msgstr "în folosință"
343 #: db_printview.php:185 libraries/Util.class.php:4088
344 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:946
345 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
346 #: libraries/structure.lib.php:798 libraries/structure.lib.php:1747
347 #: tbl_printview.php:410
348 msgid "Creation"
349 msgstr "Creare"
351 #: db_printview.php:194 libraries/Util.class.php:4094
352 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:959
353 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342
354 #: libraries/structure.lib.php:805 libraries/structure.lib.php:1754
355 #: tbl_printview.php:421
356 msgid "Last update"
357 msgstr "Ultima actualizare"
359 #: db_printview.php:203 libraries/Util.class.php:4100
360 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:972
361 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1347
362 #: libraries/structure.lib.php:812 libraries/structure.lib.php:1762
363 #: tbl_printview.php:432
364 msgid "Last check"
365 msgstr "Ultima verficare"
367 #: db_printview.php:220 libraries/structure.lib.php:176
368 #, php-format
369 msgid "%s table"
370 msgid_plural "%s tables"
371 msgstr[0] "%s tabel"
372 msgstr[1] "%s tabele"
373 msgstr[2] "%s tabele"
375 #: db_qbe.php:40
376 msgid "You have to choose at least one column to display"
377 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru a putea afișa"
379 #: db_qbe.php:60
380 #, php-format
381 msgid "Switch to %svisual builder%s"
382 msgstr "Comutați la %smodul vizual%s"
384 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
385 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
386 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:587
387 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
388 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
389 msgid "Access denied"
390 msgstr "Acces interzis"
392 #: db_structure.php:86
393 msgid "No tables found in database"
394 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date"
396 #: db_tracking.php:73
397 msgid "Tracked tables"
398 msgstr "Tabele monitoriyate"
400 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:167
401 #: libraries/config/messages.inc.php:504
402 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
403 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
404 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
405 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
406 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
407 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
408 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
409 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
410 #: libraries/server_privileges.lib.php:2212
411 #: libraries/server_privileges.lib.php:2854 server_databases.php:201
412 #: server_status.php:324 sql.php:1108 tbl_tracking.php:761
413 msgid "Database"
414 msgstr "Bază de date"
416 #: db_tracking.php:80
417 msgid "Last version"
418 msgstr "Ultima versiune"
420 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:764
421 msgid "Created"
422 msgstr "Creat(ă)"
424 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:765
425 msgid "Updated"
426 msgstr "Actualizat(ă)"
428 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:172 libraries/Menu.class.php:458
429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
430 #: server_status.php:336 sql.php:1181 tbl_tracking.php:766
431 msgid "Status"
432 msgstr "Stare"
434 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
435 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
436 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1571
437 #: libraries/server_privileges.lib.php:2222
438 #: libraries/server_privileges.lib.php:2386 libraries/structure.lib.php:765
439 #: libraries/structure.lib.php:1198 server_databases.php:236
440 msgid "Action"
441 msgstr "Acțiune"
443 #: db_tracking.php:85 libraries/DBQbe.class.php:468
444 #: libraries/DisplayResults.class.php:903 tbl_change.php:241
445 #: tbl_tracking.php:767
446 msgid "Show"
447 msgstr "Afișează"
449 #: db_tracking.php:97 js/messages.php:34
450 #, fuzzy
451 msgid "Delete tracking data for this table"
452 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
454 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:625
455 #: libraries/Util.class.php:3447 libraries/Util.class.php:3448
456 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1378
457 #: libraries/structure.lib.php:2042 libraries/structure.lib.php:2044
458 #: server_databases.php:327
459 msgid "Drop"
460 msgstr "Aruncă"
462 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:722 tbl_tracking.php:776
463 msgid "active"
464 msgstr "activ(ă)"
466 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:724 tbl_tracking.php:778
467 #, fuzzy
468 msgid "not active"
469 msgstr "inactiv(ă)"
471 #: db_tracking.php:138
472 msgid "Versions"
473 msgstr "Versiuni"
475 #: db_tracking.php:139 tbl_tracking.php:488 tbl_tracking.php:798
476 msgid "Tracking report"
477 msgstr "Raport de monitorizare"
479 #: db_tracking.php:140 tbl_tracking.php:292 tbl_tracking.php:803
480 msgid "Structure snapshot"
481 msgstr "Instantaneu al structurii"
483 #: db_tracking.php:193
484 msgid "Untracked tables"
485 msgstr "Tabele fără monitorizare"
487 #: db_tracking.php:212 libraries/structure.lib.php:1515
488 msgid "Track table"
489 msgstr "Monitorizează tabel"
491 #: db_tracking.php:240
492 msgid "Database Log"
493 msgstr "Jurnalul bazei de date"
495 #: export.php:147
496 msgid "Bad type!"
497 msgstr "Tipul este greșit!"
499 #: export.php:198
500 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
501 msgstr "Tipul selectat pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
503 #: export.php:227
504 msgid "Bad parameters!"
505 msgstr "Parametrii greșiţi!"
507 #: export.php:331 export.php:362 export.php:922
508 #, php-format
509 msgid "Insufficient space to save the file %s."
510 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
512 #: export.php:502
513 #, php-format
514 msgid ""
515 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
516 msgstr ""
517 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
518 "opțiunea de suprascriere."
520 #: export.php:508 export.php:514
521 #, php-format
522 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
523 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
525 #: export.php:928
526 #, php-format
527 msgid "Dump has been saved to file %s."
528 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
530 #: file_echo.php:22
531 msgid "Invalid export type"
532 msgstr "Modul de export este invalid"
534 #: gis_data_editor.php:112
535 #, php-format
536 msgid "Value for the column \"%s\""
537 msgstr "Valoare pentru coloana \"%s\""
539 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
540 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
541 msgstr ""
543 #: gis_data_editor.php:161
544 msgid "SRID"
545 msgstr "SRID"
547 #: gis_data_editor.php:184 js/messages.php:315
548 #: libraries/DisplayResults.class.php:1641
549 msgid "Geometry"
550 msgstr "Geometrie"
552 #: gis_data_editor.php:206 js/messages.php:311
553 msgid "Point"
554 msgstr ""
556 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
557 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:309
558 msgid "X"
559 msgstr ""
561 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
562 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:310
563 msgid "Y"
564 msgstr "Y"
566 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
567 #: js/messages.php:312
568 #, php-format
569 msgid "Point %d"
570 msgstr ""
572 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
573 #: js/messages.php:318
574 #, fuzzy
575 #| msgid "Add %s field(s)"
576 msgid "Add a point"
577 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
579 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:313
580 #, fuzzy
581 #| msgid "Lines terminated by"
582 msgid "Linestring"
583 msgstr "Linii terminate de"
585 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341 js/messages.php:317
586 msgid "Outer Ring"
587 msgstr ""
589 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343 js/messages.php:316
590 msgid "Inner Ring"
591 msgstr ""
593 #: gis_data_editor.php:303
594 #, fuzzy
595 #| msgid "Add a new User"
596 msgid "Add a linestring"
597 msgstr "Adaugă un utilizator nou"
599 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:319
600 #, fuzzy
601 #| msgid "Add a new User"
602 msgid "Add an inner ring"
603 msgstr "Adaugă un utilizator nou"
605 #: gis_data_editor.php:325 js/messages.php:314
606 msgid "Polygon"
607 msgstr "Poligon"
609 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:320
610 #, fuzzy
611 #| msgid "Add %s field(s)"
612 msgid "Add a polygon"
613 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
615 #: gis_data_editor.php:390
616 #, fuzzy
617 #| msgid "Add a new server"
618 msgid "Add geometry"
619 msgstr "Adaugă un server nou"
621 #: gis_data_editor.php:399
622 msgid "Output"
623 msgstr "Ieșire"
625 #: gis_data_editor.php:402
626 msgid ""
627 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
628 "below into the \"Value\" field"
629 msgstr ""
631 #: import.php:106
632 #, php-format
633 msgid ""
634 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
635 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
636 msgstr ""
637 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la "
638 "%sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
640 #: import.php:249 import.php:515
641 msgid "Showing bookmark"
642 msgstr "Afișînd semn de carte"
644 #: import.php:264 import.php:511
645 msgid "The bookmark has been deleted."
646 msgstr "Eticheta a fost ștearsă."
648 #: import.php:359 import.php:420 libraries/File.class.php:432
649 #: libraries/File.class.php:525
650 msgid "File could not be read"
651 msgstr "Fișierul nu poate fi citit"
653 #: import.php:368 import.php:379 import.php:400 import.php:411
654 #: libraries/File.class.php:604
655 #, php-format
656 msgid ""
657 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
658 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
659 msgstr ""
660 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
661 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
662 "configurația dumneavoastră."
664 #: import.php:426
665 msgid ""
666 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
667 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
668 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
669 msgstr ""
670 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Ori niciun fișier nu "
671 "a fost trimit, ori mărimea fișierului a depășit mărimea maximă permisă de "
672 "configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
674 #: import.php:446
675 msgid ""
676 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
677 msgstr ""
679 #: import.php:484 libraries/display_import.lib.php:29
680 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
681 msgstr ""
682 "Nu au putut fi încărcate modulele adiționale de import, vă rog verificați "
683 "instalarea!"
685 #: import.php:518 sql.php:395 sql.php:1243
686 #, php-format
687 msgid "Bookmark %s created"
688 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat"
690 #: import.php:527 import.php:539
691 #, php-format
692 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
693 msgstr "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
695 #: import.php:554
696 msgid ""
697 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
698 "file and import will resume."
699 msgstr ""
701 #: import.php:558
702 msgid ""
703 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
704 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
705 msgstr ""
707 #: import.php:589 libraries/DisplayResults.class.php:4527
708 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1424
709 #: libraries/sql_query_form.lib.php:114 tbl_operations.php:184
710 #: tbl_relation.php:250 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:56
711 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
712 msgstr "Comanda dumneavoastră SQL a fost executată cu succes"
714 #: import_status.php:101 libraries/Util.class.php:765
715 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:239 user_password.php:239
716 msgid "Back"
717 msgstr "Înapoi"
719 #: index.php:114
720 #, fuzzy
721 #| msgid "General relation features"
722 msgid "General Settings"
723 msgstr "Facilități generale"
725 #: index.php:140 libraries/display_change_password.lib.php:46
726 #: user_password.php:233
727 msgid "Change password"
728 msgstr "Schimbare parolă"
730 #: index.php:156
731 #, fuzzy
732 #| msgid "MySQL connection collation"
733 msgid "Server connection collation"
734 msgstr "MySQL connection collation"
736 #: index.php:182
737 msgid "Appearance Settings"
738 msgstr ""
740 #: index.php:212 prefs_manage.php:275
741 #, fuzzy
742 #| msgid "General relation features"
743 msgid "More settings"
744 msgstr "Facilități generale"
746 #: index.php:233
747 #, fuzzy
748 #| msgid "Database for user"
749 msgid "Database server"
750 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
752 #: index.php:236 libraries/Menu.class.php:150
753 #: libraries/ServerStatusData.class.php:339 libraries/common.inc.php:654
754 #: libraries/config/messages.inc.php:508
755 msgid "Server"
756 msgstr "Server"
758 #: index.php:240
759 #, fuzzy
760 #| msgid "Server port"
761 msgid "Server type"
762 msgstr "Portul serverului"
764 #: index.php:244 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
765 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
766 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
767 msgid "Server version"
768 msgstr "Versiune server"
770 #: index.php:248
771 msgid "Protocol version"
772 msgstr "Versiune protocol"
774 #: index.php:252 libraries/server_privileges.lib.php:1566
775 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
776 #: libraries/server_privileges.lib.php:2795
777 #: libraries/server_privileges.lib.php:2843 server_status.php:316
778 msgid "User"
779 msgstr "Utilizator"
781 #: index.php:257
782 #, fuzzy
783 #| msgid "Server socket"
784 msgid "Server charset"
785 msgstr "Soclul serverului"
787 #: index.php:269
788 msgid "Web server"
789 msgstr "Server Web"
791 #: index.php:282
792 #, fuzzy
793 msgid "Database client version"
794 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
796 #: index.php:286
797 msgid "PHP extension"
798 msgstr "Extensie PHP"
800 #: index.php:300
801 msgid "Show PHP information"
802 msgstr "Arată informația PHP"
804 #: index.php:323 libraries/engines/bdb.lib.php:25
805 msgid "Version information"
806 msgstr "Informații despre versiune"
808 #: index.php:332 libraries/Util.class.php:430 libraries/Util.class.php:516
809 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
810 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
811 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
812 #: libraries/relation.lib.php:90 server_variables.php:137
813 msgid "Documentation"
814 msgstr "Documentație"
816 #: index.php:339 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
817 msgid "Wiki"
818 msgstr "Wiki"
820 #: index.php:348
821 msgid "Official Homepage"
822 msgstr "Pagina oficială phpMyAdmin"
824 #: index.php:355
825 #, fuzzy
826 #| msgid "Attributes"
827 msgid "Contribute"
828 msgstr "Proprietăți"
830 #: index.php:362
831 #, fuzzy
832 msgid "Get support"
833 msgstr "Exportă"
835 #: index.php:369
836 #, fuzzy
837 #| msgid "No change"
838 msgid "List of changes"
839 msgstr "Nici o schimbare"
841 #: index.php:392
842 msgid ""
843 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
844 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
845 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
846 "this security hole by setting a password for user 'root'."
847 msgstr ""
848 "Configurarea conține setările de bază (utilizator root fără parolă). "
849 "Serverul MySQL poate fi astfel vulnerabil. Reparați neapărat această "
850 "greșeală."
852 #: index.php:403
853 msgid ""
854 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
855 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
856 "corrupted!"
857 msgstr ""
858 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
859 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la pierderea unor date!"
861 #: index.php:414
862 msgid ""
863 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
864 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
865 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
866 msgstr ""
867 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare ca folosiți un set de "
868 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
869 "șirurile corect și aceasta poate duce la rezultate neașteptate."
871 #: index.php:425
872 msgid ""
873 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
874 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
875 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
876 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
877 msgstr ""
879 #: index.php:437
880 msgid ""
881 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
882 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
883 msgstr ""
885 #: index.php:449
886 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
887 msgstr ""
888 "Fișierul de configurare necesită o expresie de protecție secretă "
889 "(blowfish_secret)."
891 #: index.php:460
892 msgid ""
893 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
894 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
895 "has been configured."
896 msgstr ""
898 #: index.php:470
899 #, fuzzy, php-format
900 #| msgid ""
901 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
902 #| "To find out why click %shere%s."
903 msgid ""
904 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
905 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
906 msgstr ""
907 "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
908 "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
910 #: index.php:502
911 #, php-format
912 msgid ""
913 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
914 "This may cause unpredictable behavior."
915 msgstr ""
916 "Versiunea librăriei PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă față de versiunea "
917 "%s a serverului dumneavoastră MySQL. Această diferență poate cauza "
918 "comportamente imprevizibile."
920 #: index.php:525
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
924 "issues."
925 msgstr ""
927 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:355
928 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
929 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sînt dezactivate."
931 #: js/messages.php:30
932 #, fuzzy, php-format
933 #| msgid "Do you really want to "
934 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
935 msgstr "Sigur doriți să "
937 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:316 sql.php:477
938 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
939 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
941 #: js/messages.php:32
942 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
943 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
945 #: js/messages.php:33
946 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
947 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
949 #: js/messages.php:35
950 #, fuzzy
951 msgid "Deleting tracking data"
952 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
954 #: js/messages.php:36
955 msgid "Dropping Primary Key/Index"
956 msgstr "Șterge Cheie Primară/Index"
958 #: js/messages.php:37
959 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
960 msgstr "Această operație poate dura. Doriți totuși să fie executată?"
962 #: js/messages.php:40
963 msgid "Missing value in the form!"
964 msgstr "Valoarea lipsește în formular !"
966 #: js/messages.php:41
967 msgid "This is not a number!"
968 msgstr "Acesta nu este un număr!"
970 #: js/messages.php:42
971 msgid "Add Index"
972 msgstr "Adaugă Index"
974 #: js/messages.php:43
975 msgid "Edit Index"
976 msgstr "Editează Index"
978 #: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:349 tbl_indexes.php:357
979 #, fuzzy, php-format
980 #| msgid "Add %d column(s) to index"
981 msgid "Add %s column(s) to index"
982 msgstr "Adaugă %d coloană(e)"
984 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
985 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
986 #, fuzzy
987 #| msgid "Value"
988 msgid "Y Values"
989 msgstr "Valoare"
991 #: js/messages.php:51
992 msgid "The host name is empty!"
993 msgstr "Numele gazdei este gol!"
995 #: js/messages.php:52
996 msgid "The user name is empty!"
997 msgstr "Numele de utilizator este gol!"
999 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1306
1000 #: user_password.php:110
1001 msgid "The password is empty!"
1002 msgstr "Parola este goală!"
1004 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1304
1005 #: user_password.php:113
1006 msgid "The passwords aren't the same!"
1007 msgstr "Parolele nu corespund!"
1009 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1434
1010 #: libraries/server_privileges.lib.php:1624
1011 #: libraries/server_privileges.lib.php:2519
1012 #: libraries/server_privileges.lib.php:2821
1013 msgid "Add user"
1014 msgstr "Adaugă utilizator"
1016 #: js/messages.php:56
1017 #, fuzzy
1018 #| msgid "Reloading the privileges"
1019 msgid "Reloading Privileges"
1020 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
1022 #: js/messages.php:57
1023 #, fuzzy
1024 #| msgid "Remove selected users"
1025 msgid "Removing Selected Users"
1026 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
1028 #: js/messages.php:58 js/messages.php:124 tbl_tracking.php:293
1029 #: tbl_tracking.php:489
1030 msgid "Close"
1031 msgstr "Închide"
1033 #: js/messages.php:61 js/messages.php:273
1034 #: libraries/DisplayResults.class.php:3311 libraries/Index.class.php:591
1035 #: libraries/Util.class.php:699 libraries/Util.class.php:1244
1036 #: libraries/Util.class.php:3451 libraries/Util.class.php:3452
1037 #: libraries/config/messages.inc.php:486
1038 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1039 #: setup/frames/index.inc.php:147
1040 msgid "Edit"
1041 msgstr "Editare"
1043 #: js/messages.php:62
1044 #, fuzzy
1045 #| msgid "Server Choice"
1046 msgid "Live traffic chart"
1047 msgstr "Alegerea serverului"
1049 #: js/messages.php:63
1050 msgid "Live conn./process chart"
1051 msgstr ""
1053 #: js/messages.php:64
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Live query chart"
1056 msgstr "Comanda SQL"
1058 #: js/messages.php:66
1059 msgid "Static data"
1060 msgstr ""
1062 #. l10n: Total number of queries
1063 #: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171 libraries/structure.lib.php:2182
1065 #: server_databases.php:271 server_status.php:186 server_status.php:276
1066 #: tbl_printview.php:331
1067 msgid "Total"
1068 msgstr "Total"
1070 #. l10n: Other, small valued, queries
1071 #: js/messages.php:70 libraries/ServerStatusData.class.php:198
1072 #: server_status_queries.php:154
1073 msgid "Other"
1074 msgstr ""
1076 #. l10n: Thousands separator
1077 #: js/messages.php:72 libraries/Util.class.php:1513
1078 msgid ","
1079 msgstr ","
1081 #. l10n: Decimal separator
1082 #: js/messages.php:74 libraries/Util.class.php:1515
1083 msgid "."
1084 msgstr "."
1086 #: js/messages.php:76
1087 msgid "Connections / Processes"
1088 msgstr "Conexiuni / Procese"
1090 #: js/messages.php:79
1091 #, fuzzy
1092 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1093 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1094 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
1096 #: js/messages.php:80
1097 msgid ""
1098 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1099 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1100 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1101 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1102 msgstr ""
1104 #: js/messages.php:82
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Query cache"
1107 msgid "Query cache efficiency"
1108 msgstr "Cache interogări"
1110 #: js/messages.php:83
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Query cache"
1113 msgid "Query cache usage"
1114 msgstr "Cache interogări"
1116 #: js/messages.php:84
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Query cache"
1119 msgid "Query cache used"
1120 msgstr "Cache interogări"
1122 #: js/messages.php:86
1123 msgid "System CPU Usage"
1124 msgstr ""
1126 #: js/messages.php:87
1127 msgid "System memory"
1128 msgstr "Memorie sistem"
1130 #: js/messages.php:88
1131 msgid "System swap"
1132 msgstr ""
1134 #: js/messages.php:90
1135 msgid "Average load"
1136 msgstr ""
1138 #: js/messages.php:91
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "Log file count"
1141 msgid "Total memory"
1142 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
1144 #: js/messages.php:92
1145 msgid "Cached memory"
1146 msgstr ""
1148 #: js/messages.php:93
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Buffer Pool"
1151 msgid "Buffered memory"
1152 msgstr "Buffer Pool"
1154 #: js/messages.php:94
1155 msgid "Free memory"
1156 msgstr "Memorie disponibilă"
1158 #: js/messages.php:95
1159 msgid "Used memory"
1160 msgstr "Memorie folosită"
1162 #: js/messages.php:97
1163 #, fuzzy
1164 #| msgid "Total"
1165 msgid "Total Swap"
1166 msgstr "Total"
1168 #: js/messages.php:98
1169 msgid "Cached Swap"
1170 msgstr ""
1172 #: js/messages.php:99
1173 msgid "Used Swap"
1174 msgstr ""
1176 #: js/messages.php:100
1177 #, fuzzy
1178 #| msgid "Free pages"
1179 msgid "Free Swap"
1180 msgstr "Pagini libere"
1182 #: js/messages.php:102
1183 msgid "Bytes sent"
1184 msgstr "Octeți trimiși"
1186 #: js/messages.php:103
1187 msgid "Bytes received"
1188 msgstr "Octeți primiți"
1190 #: js/messages.php:104 server_status.php:211
1191 msgid "Connections"
1192 msgstr "Conexiuni"
1194 #: js/messages.php:105 server_status.php:383
1195 msgid "Processes"
1196 msgstr "Procese"
1198 #. l10n: shortcuts for Byte
1199 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1459
1200 msgid "B"
1201 msgstr "octeți"
1203 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1204 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1461
1205 #: server_status_monitor.php:648
1206 msgid "KiB"
1207 msgstr "KiO"
1209 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1210 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1463
1211 #: server_status_monitor.php:649
1212 msgid "MiB"
1213 msgstr "MiO"
1215 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1216 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1465
1217 msgid "GiB"
1218 msgstr "GiO"
1220 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1221 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1467
1222 msgid "TiB"
1223 msgstr "TiO"
1225 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1226 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1469
1227 msgid "PiB"
1228 msgstr "PiO"
1230 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1231 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:1471
1232 msgid "EiB"
1233 msgstr "EiO"
1235 #: js/messages.php:115
1236 #, fuzzy, php-format
1237 #| msgid "%s table(s)"
1238 msgid "%d table(s)"
1239 msgstr "%s tabele"
1241 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1242 #: js/messages.php:118
1243 #, fuzzy
1244 #| msgid "Versions"
1245 msgid "Questions"
1246 msgstr "Versiuni"
1248 #: js/messages.php:119 server_status.php:135
1249 msgid "Traffic"
1250 msgstr "Trafic"
1252 #: js/messages.php:120 libraries/Menu.class.php:486
1253 #: server_status_monitor.php:475
1254 #, fuzzy
1255 #| msgid "General relation features"
1256 msgid "Settings"
1257 msgstr "Facilități generale"
1259 #: js/messages.php:121
1260 #, fuzzy
1261 #| msgid "Rename database to"
1262 msgid "Remove chart"
1263 msgstr "Redenumire bază de date în"
1265 #: js/messages.php:122
1266 msgid "Edit title and labels"
1267 msgstr "Editează tabeș și etichetă"
1269 #: js/messages.php:123
1270 #, fuzzy
1271 #| msgid "Snap to grid"
1272 msgid "Add chart to grid"
1273 msgstr "Aliniere la grilă"
1275 #: js/messages.php:125
1276 msgid "Please add at least one variable to the series"
1277 msgstr ""
1279 #: js/messages.php:126 libraries/DisplayResults.class.php:1288
1280 #: libraries/TableSearch.class.php:840 libraries/TableSearch.class.php:984
1281 #: libraries/display_export.lib.php:371
1282 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
1283 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
1284 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:559
1285 #: server_status.php:471 server_status_monitor.php:667
1286 msgid "None"
1287 msgstr "Nici unul(a)"
1289 #: js/messages.php:127
1290 msgid "Resume monitor"
1291 msgstr ""
1293 #: js/messages.php:128
1294 msgid "Pause monitor"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:130
1298 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1299 msgstr ""
1301 #: js/messages.php:131
1302 msgid "general_log is enabled."
1303 msgstr ""
1305 #: js/messages.php:132
1306 msgid "slow_query_log is enabled."
1307 msgstr ""
1309 #: js/messages.php:133
1310 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1311 msgstr ""
1313 #: js/messages.php:134
1314 msgid "log_output is not set to TABLE."
1315 msgstr ""
1317 #: js/messages.php:135
1318 msgid "log_output is set to TABLE."
1319 msgstr ""
1321 #: js/messages.php:136
1322 #, php-format
1323 msgid ""
1324 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1325 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1326 "depending on your system."
1327 msgstr ""
1328 "slow_query_log este activat, dar server-ul înregistrează în jurnal doar "
1329 "interogările ce durează mai mult decat %d secunde. Este recomandat să setați "
1330 "long_query_time 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1332 #: js/messages.php:137
1333 #, php-format
1334 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1335 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
1337 #: js/messages.php:138
1338 msgid ""
1339 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1340 "restart:"
1341 msgstr ""
1342 "Următoarele setări vor fi aplicate global și resetate la setările implicite "
1343 "după restartarea server-ului:"
1345 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1346 #: js/messages.php:140
1347 #, fuzzy, php-format
1348 #| msgid "Save as file"
1349 msgid "Set log_output to %s"
1350 msgstr "Trimite"
1352 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1353 #: js/messages.php:142
1354 #, php-format
1355 msgid "Enable %s"
1356 msgstr "Activează %s"
1358 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1359 #: js/messages.php:144
1360 #, php-format
1361 msgid "Disable %s"
1362 msgstr "Dezactivează %s"
1364 #. l10n: %d seconds
1365 #: js/messages.php:146
1366 #, php-format
1367 msgid "Set long_query_time to %ds"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:147
1371 msgid ""
1372 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1373 "database administrator."
1374 msgstr ""
1375 "Nu puteți modifica aceste variabile. Vă rugăm să vă logați ca root sau să "
1376 "contactați administratorul bazei de date."
1378 #: js/messages.php:148
1379 msgid "Change settings"
1380 msgstr "Modificați setările"
1382 #: js/messages.php:149
1383 msgid "Current settings"
1384 msgstr "Setările curente"
1386 #: js/messages.php:151 server_status_monitor.php:608
1387 #, fuzzy
1388 #| msgid "Report title"
1389 msgid "Chart Title"
1390 msgstr "Titlu raport"
1392 #. l10n: As in differential values
1393 #: js/messages.php:153
1394 msgid "Differential"
1395 msgstr ""
1397 #: js/messages.php:154
1398 #, php-format
1399 msgid "Divided by %s"
1400 msgstr ""
1402 #: js/messages.php:155
1403 msgid "Unit"
1404 msgstr ""
1406 #: js/messages.php:157
1407 msgid "From slow log"
1408 msgstr ""
1410 #: js/messages.php:158
1411 msgid "From general log"
1412 msgstr ""
1414 #: js/messages.php:159
1415 #, fuzzy
1416 #| msgid "Loading logs"
1417 msgid "Analysing logs"
1418 msgstr "Încărcare jurnale"
1420 #: js/messages.php:160
1421 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1422 msgstr "Se analizează și încarcă jurnalele. Poate dura."
1424 #: js/messages.php:161
1425 msgid "Cancel request"
1426 msgstr "Anulează cererea"
1428 #: js/messages.php:162
1429 msgid ""
1430 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1431 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1432 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1433 msgstr ""
1434 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1435 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca și criteriu de grupare, așa "
1436 "că celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1437 "diferite."
1439 #: js/messages.php:163
1440 msgid ""
1441 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1442 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1443 "data."
1444 msgstr ""
1445 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost selectată, interogările "
1446 "INSERT în aceeași tabelă sunt și ele grupate împreună, neluând în "
1447 "considerare datele inserate."
1449 #: js/messages.php:164
1450 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1451 msgstr ""
1452 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate in acest "
1453 "inverval de timp:"
1455 #: js/messages.php:166
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Jump to Log table"
1458 msgstr "Nu sînt baze de date"
1460 #: js/messages.php:167
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "No databases"
1463 msgid "No data found"
1464 msgstr "Nu sînt baze de date"
1466 #: js/messages.php:168
1467 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1468 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1470 #: js/messages.php:170
1471 msgid "Analyzing…"
1472 msgstr "Se analizează…"
1474 #: js/messages.php:171
1475 #, fuzzy
1476 #| msgid "Explain SQL"
1477 msgid "Explain output"
1478 msgstr "Explică SQL"
1480 #: js/messages.php:173 js/messages.php:524
1481 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:484
1482 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:562
1483 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:435
1484 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:332 sql.php:1186
1485 msgid "Time"
1486 msgstr "Timp"
1488 #: js/messages.php:174
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "Total"
1491 msgid "Total time:"
1492 msgstr "Total"
1494 #: js/messages.php:175
1495 #, fuzzy
1496 #| msgid "Profiling"
1497 msgid "Profiling results"
1498 msgstr "Creare profil"
1500 #: js/messages.php:176
1501 #, fuzzy
1502 #| msgid "Table"
1503 msgctxt "Display format"
1504 msgid "Table"
1505 msgstr "Tabel"
1507 #: js/messages.php:177
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Chart"
1510 msgstr "Seturi de caractere"
1512 #: js/messages.php:178
1513 #, fuzzy
1514 #| msgid "Add %s field(s)"
1515 msgid "Edit chart"
1516 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
1518 #: js/messages.php:179
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Series"
1521 msgstr "Comanda SQL"
1523 #. l10n: A collection of available filters
1524 #: js/messages.php:182
1525 #, fuzzy
1526 #| msgid "Tables display options"
1527 msgid "Log table filter options"
1528 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1530 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1531 #: js/messages.php:184
1532 msgid "Filter"
1533 msgstr "Filtrare"
1535 #: js/messages.php:185
1536 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1537 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1539 #: js/messages.php:186
1540 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1541 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1543 #: js/messages.php:187
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Sum of grouped rows:"
1546 msgstr "Numărul de rînduri sortate."
1548 #: js/messages.php:188
1549 #, fuzzy
1550 #| msgid "Total"
1551 msgid "Total:"
1552 msgstr "Total"
1554 #: js/messages.php:190
1555 msgid "Loading logs"
1556 msgstr "Încărcare jurnale"
1558 #: js/messages.php:191
1559 msgid "Monitor refresh failed"
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:192
1563 msgid ""
1564 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1565 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1566 "reentering your credentials should help."
1567 msgstr ""
1569 #: js/messages.php:193
1570 #, fuzzy
1571 #| msgid "Reload"
1572 msgid "Reload page"
1573 msgstr "Reîncarcă"
1575 #: js/messages.php:195
1576 msgid "Affected rows:"
1577 msgstr "Rânduri afectate:"
1579 #: js/messages.php:197
1580 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1581 msgstr ""
1582 "Parsarea fișierului de configurare a eșuat. Codul nu pare să fie valid JSON."
1584 #: js/messages.php:198
1585 msgid ""
1586 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1587 msgstr ""
1589 #: js/messages.php:199 libraries/Menu.class.php:288
1590 #: libraries/Menu.class.php:375 libraries/Menu.class.php:482
1591 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1592 #: prefs_manage.php:232 server_status_monitor.php:530
1593 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1594 msgid "Import"
1595 msgstr "Importă"
1597 #: js/messages.php:200
1598 #, fuzzy
1599 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1600 msgid "Import monitor configuration"
1601 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
1603 #: js/messages.php:201
1604 #, fuzzy
1605 #| msgid "Please select the primary key or a unique key"
1606 msgid "Please select the file you want to import"
1607 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică"
1609 #: js/messages.php:203
1610 #, fuzzy
1611 #| msgid "Update Query"
1612 msgid "Analyse Query"
1613 msgstr "Reînnoire comandă"
1615 #: js/messages.php:207
1616 msgid "Advisor system"
1617 msgstr ""
1619 #: js/messages.php:208
1620 msgid "Possible performance issues"
1621 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1623 #: js/messages.php:209
1624 msgid "Issue"
1625 msgstr ""
1627 #: js/messages.php:210
1628 msgid "Recommendation"
1629 msgstr "Recomandare"
1631 #: js/messages.php:211
1632 #, fuzzy
1633 #| msgid "Details…"
1634 msgid "Rule details"
1635 msgstr "Detalii…"
1637 #: js/messages.php:212
1638 msgid "Justification"
1639 msgstr "Justificare"
1641 #: js/messages.php:213
1642 msgid "Used variable / formula"
1643 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1645 #: js/messages.php:214
1646 msgid "Test"
1647 msgstr "Test"
1649 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:437 pmd_general.php:474
1650 #: pmd_general.php:594 pmd_general.php:642 pmd_general.php:718
1651 #: pmd_general.php:772 pmd_general.php:835 pmd_general.php:866
1652 #: server_variables.php:134
1653 msgid "Cancel"
1654 msgstr "Renunță"
1656 #: js/messages.php:222 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1657 #: server_status_monitor.php:568
1658 msgid "Loading"
1659 msgstr "încărcare"
1661 #: js/messages.php:223
1662 msgid "Processing Request"
1663 msgstr "Se procesează cererea"
1665 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
1666 msgid "Error in Processing Request"
1667 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1669 #: js/messages.php:225
1670 #, php-format
1671 msgid "Error code: %s"
1672 msgstr ""
1674 #: js/messages.php:226
1675 #, php-format
1676 msgid "Error text: %s"
1677 msgstr ""
1679 #: js/messages.php:227 libraries/db_common.inc.php:58
1680 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1681 msgid "No databases selected."
1682 msgstr "Nu este selectată nici o bază de date."
1684 #: js/messages.php:228
1685 msgid "Dropping Column"
1686 msgstr "Șterge Coloană"
1688 #: js/messages.php:229
1689 msgid "Adding Primary Key"
1690 msgstr "Se adaugă Cheia Primară"
1692 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:435 pmd_general.php:592
1693 #: pmd_general.php:640 pmd_general.php:716 pmd_general.php:770
1694 #: pmd_general.php:833
1695 msgid "OK"
1696 msgstr "E bine"
1698 #: js/messages.php:231
1699 msgid "Click to dismiss this notification"
1700 msgstr "Click pentru a înlătura această notificare"
1702 #: js/messages.php:234
1703 msgid "Renaming Databases"
1704 msgstr "Redenumire baze de date"
1706 #: js/messages.php:235
1707 msgid "Reload Database"
1708 msgstr "Reîncărcare bază de date"
1710 #: js/messages.php:236
1711 msgid "Copying Database"
1712 msgstr "Se copiază baza de date"
1714 #: js/messages.php:237
1715 msgid "Changing Charset"
1716 msgstr "Modificare set de caractere"
1718 #: js/messages.php:238
1719 #, fuzzy
1720 #| msgid "Table must have at least one field."
1721 msgid "Table must have at least one column"
1722 msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin un cîmp."
1724 #: js/messages.php:243
1725 msgid "Insert Table"
1726 msgstr "Inserează Tabel"
1728 #: js/messages.php:244
1729 msgid "Hide indexes"
1730 msgstr "Ascunde index-uri"
1732 #: js/messages.php:245
1733 msgid "Show indexes"
1734 msgstr "Arată index-uri"
1736 #: js/messages.php:246 libraries/mult_submits.inc.php:329
1737 #, fuzzy
1738 #| msgid "Disable foreign key checks"
1739 msgid "Foreign key check:"
1740 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
1742 #: js/messages.php:247 libraries/mult_submits.inc.php:333
1743 #, fuzzy
1744 #| msgid "Enabled"
1745 msgid "(Enabled)"
1746 msgstr "Activat"
1748 #: js/messages.php:248 libraries/mult_submits.inc.php:333
1749 #, fuzzy
1750 #| msgid "Disabled"
1751 msgid "(Disabled)"
1752 msgstr "Dezactivat"
1754 #: js/messages.php:251
1755 msgid "Searching"
1756 msgstr "Se caută"
1758 #: js/messages.php:252
1759 msgid "Hide search results"
1760 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1762 #: js/messages.php:253
1763 msgid "Show search results"
1764 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1766 #: js/messages.php:254
1767 #, fuzzy
1768 #| msgid "Browse"
1769 msgid "Browsing"
1770 msgstr "Navigare"
1772 #: js/messages.php:255
1773 msgid "Deleting"
1774 msgstr "Ștergere"
1776 #: js/messages.php:258
1777 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1778 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1780 #: js/messages.php:261 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1781 msgid "ENUM/SET editor"
1782 msgstr ""
1784 #: js/messages.php:262
1785 #, php-format
1786 msgid "Values for column %s"
1787 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1789 #: js/messages.php:263
1790 msgid "Values for a new column"
1791 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1793 #: js/messages.php:264
1794 msgid "Enter each value in a separate field"
1795 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat"
1797 #: js/messages.php:265
1798 #, php-format
1799 msgid "Add %d value(s)"
1800 msgstr "Adaugă %d valori"
1802 #: js/messages.php:268
1803 msgid ""
1804 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1805 msgstr ""
1806 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1807 "unul singur"
1809 #: js/messages.php:271
1810 msgid "Hide query box"
1811 msgstr "Ascunde casuță interogare"
1813 #: js/messages.php:272
1814 msgid "Show query box"
1815 msgstr "Afișează casuță interogare"
1817 #: js/messages.php:274 tbl_row_action.php:21
1818 msgid "No rows selected"
1819 msgstr "Niciun rând selectat"
1821 #: js/messages.php:275 libraries/DisplayResults.class.php:5047
1822 #: libraries/structure.lib.php:1374 libraries/structure.lib.php:2040
1823 #: querywindow.php:85
1824 msgid "Change"
1825 msgstr "Schimbare"
1827 #: js/messages.php:276
1828 msgid "Query execution time"
1829 msgstr "Durata de execuție a interogării"
1831 #: js/messages.php:277 libraries/DisplayResults.class.php:721
1832 #: libraries/DisplayResults.class.php:729
1833 #, php-format
1834 msgid "%d is not valid row number."
1835 msgstr "%d nu este un număr valid de rînduri."
1837 #: js/messages.php:280 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
1838 #: libraries/insert_edit.lib.php:1460
1839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1840 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1841 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1842 #: tbl_indexes.php:344 tbl_relation.php:563
1843 msgid "Save"
1844 msgstr "Salveaza"
1846 #: js/messages.php:283
1847 msgid "Hide search criteria"
1848 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
1850 #: js/messages.php:284
1851 msgid "Show search criteria"
1852 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
1854 #: js/messages.php:287 libraries/TableSearch.class.php:210
1855 #, fuzzy
1856 #| msgid "Search"
1857 msgid "Zoom Search"
1858 msgstr "Caută"
1860 #: js/messages.php:289
1861 msgid "Each point represents a data row."
1862 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
1864 #: js/messages.php:291
1865 msgid "Hovering over a point will show its label."
1866 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
1868 #: js/messages.php:293
1869 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1870 msgstr ""
1872 #: js/messages.php:295
1873 #, fuzzy
1874 #| msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1875 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1876 msgstr ""
1877 "Click pe link-ul de resetare zoom pentru a te întoarce la starea originală."
1879 #: js/messages.php:297
1880 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1881 msgstr ""
1882 "Click pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
1884 #: js/messages.php:299
1885 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1886 msgstr ""
1888 #: js/messages.php:301
1889 msgid "Select two columns"
1890 msgstr "Selectează două coloane"
1892 #: js/messages.php:302
1893 msgid "Select two different columns"
1894 msgstr "Selectează două coloane diferite"
1896 #: js/messages.php:303
1897 #, fuzzy
1898 #| msgid "Query results operations"
1899 msgid "Query results"
1900 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
1902 #: js/messages.php:304
1903 #, fuzzy
1904 #| msgid "Data pointer size"
1905 msgid "Data point content"
1906 msgstr "Mărime pointer date"
1908 #: js/messages.php:307 tbl_change.php:269 tbl_indexes.php:279
1909 #: tbl_indexes.php:317
1910 msgid "Ignore"
1911 msgstr "Ignoră"
1913 #: js/messages.php:308 libraries/DisplayResults.class.php:3314
1914 msgid "Copy"
1915 msgstr "Copiază"
1917 #: js/messages.php:323
1918 msgid "Add columns"
1919 msgstr "Adaugă coloane"
1921 #: js/messages.php:326
1922 msgid "Select referenced key"
1923 msgstr "Alegere cheie referențiată"
1925 #: js/messages.php:327
1926 msgid "Select Foreign Key"
1927 msgstr "Alegeți cheia străină"
1929 #: js/messages.php:328
1930 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1931 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică"
1933 #: js/messages.php:329 pmd_general.php:109 tbl_relation.php:544
1934 msgid "Choose column to display"
1935 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
1937 #: js/messages.php:330
1938 msgid ""
1939 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1940 "save them. Do you want to continue?"
1941 msgstr ""
1942 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
1943 "salvați. Doriți să continuați?"
1945 #: js/messages.php:333
1946 msgid "Add an option for column "
1947 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloană "
1949 #: js/messages.php:334
1950 #, php-format
1951 msgid "%d object(s) created"
1952 msgstr ""
1954 #: js/messages.php:337
1955 msgid "Press escape to cancel editing"
1956 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea"
1958 #: js/messages.php:338
1959 msgid ""
1960 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1961 "want to leave this page before saving the data?"
1962 msgstr ""
1963 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
1964 "această pagină fără să salvați datele?"
1966 #: js/messages.php:339
1967 msgid "Drag to reorder"
1968 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
1970 #: js/messages.php:340
1971 msgid "Click to sort"
1972 msgstr "Click pentru a sorta"
1974 #: js/messages.php:341
1975 msgid "Click to mark/unmark"
1976 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta"
1978 #: js/messages.php:342
1979 msgid "Double-click to copy column name"
1980 msgstr ""
1982 #: js/messages.php:343
1983 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1984 msgstr ""
1985 "Click pe săgeata de drop-down<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei"
1987 #: js/messages.php:345
1988 msgid ""
1989 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1990 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1991 msgstr ""
1992 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
1993 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
1994 "funcționeze după salvare."
1996 #: js/messages.php:350
1997 #, fuzzy
1998 #| msgid ""
1999 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2000 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2001 msgstr ""
2002 "Puteți de asemenea edita coloane<br />facând click direct pe conținutul "
2003 "acestora."
2005 #: js/messages.php:353
2006 #, fuzzy
2007 #| msgid ""
2008 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2009 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2010 msgstr ""
2011 "Puteți de asemenea edita coloane<br />facând click direct pe conținutul "
2012 "acestora."
2014 #: js/messages.php:358
2015 msgid "Go to link"
2016 msgstr "Mergi la adresa link-ului"
2018 #: js/messages.php:359
2019 #, fuzzy
2020 #| msgid "Column names"
2021 msgid "Copy column name"
2022 msgstr "Denumirile coloanelor"
2024 #: js/messages.php:360
2025 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2026 msgstr ""
2028 #: js/messages.php:361
2029 #, fuzzy
2030 #| msgid "Showing rows"
2031 msgid "Show data row(s)"
2032 msgstr "Afișează înregistrări"
2034 #: js/messages.php:364
2035 #, fuzzy
2036 #| msgid "Generate Password"
2037 msgid "Generate password"
2038 msgstr "Generează parolă"
2040 #: js/messages.php:365 libraries/replication_gui.lib.php:389
2041 msgid "Generate"
2042 msgstr "Generează"
2044 #: js/messages.php:366
2045 #, fuzzy
2046 #| msgid "Change password"
2047 msgid "Change Password"
2048 msgstr "Schimbare parolă"
2050 #: js/messages.php:369
2051 msgid "More"
2052 msgstr "Mai mult"
2054 #: js/messages.php:372
2055 #, fuzzy
2056 #| msgid "Show all"
2057 msgid "Show Panel"
2058 msgstr "Arată toate"
2060 #: js/messages.php:373
2061 #, fuzzy
2062 #| msgid "Hide indexes"
2063 msgid "Hide Panel"
2064 msgstr "Ascunde index-uri"
2066 #: js/messages.php:376
2067 #, fuzzy
2068 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
2069 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2070 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
2072 #: js/messages.php:379 setup/lib/index.lib.php:188
2073 #, php-format
2074 msgid ""
2075 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2076 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2077 msgstr ""
2078 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2079 "procesul de actualizare. Noua versiune este %s, publicată în data de %s."
2081 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2082 #: js/messages.php:381
2083 msgid ", latest stable version:"
2084 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2086 #: js/messages.php:382
2087 msgid "up to date"
2088 msgstr "la ultima versiune"
2090 #. l10n: Display text for calendar close link
2091 #: js/messages.php:401
2092 msgid "Done"
2093 msgstr "Gata"
2095 #: js/messages.php:405
2096 #, fuzzy
2097 #| msgid "Previous"
2098 msgctxt "Previous month"
2099 msgid "Prev"
2100 msgstr "Anterior"
2102 #: js/messages.php:410
2103 #, fuzzy
2104 #| msgid "Next"
2105 msgctxt "Next month"
2106 msgid "Next"
2107 msgstr "Următorul"
2109 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2110 #: js/messages.php:413
2111 msgid "Today"
2112 msgstr "Astăzi"
2114 #: js/messages.php:417
2115 msgid "January"
2116 msgstr "Ianuarie"
2118 #: js/messages.php:418
2119 msgid "February"
2120 msgstr "Februarie"
2122 #: js/messages.php:419
2123 msgid "March"
2124 msgstr "Martie"
2126 #: js/messages.php:420
2127 msgid "April"
2128 msgstr "Aprilie"
2130 #: js/messages.php:421
2131 msgid "May"
2132 msgstr "Mai"
2134 #: js/messages.php:422
2135 msgid "June"
2136 msgstr "Iunie"
2138 #: js/messages.php:423
2139 msgid "July"
2140 msgstr "Iulie"
2142 #: js/messages.php:424
2143 #, fuzzy
2144 #| msgid "Aug"
2145 msgid "August"
2146 msgstr "Aug"
2148 #: js/messages.php:425
2149 msgid "September"
2150 msgstr "Septembrie"
2152 #: js/messages.php:426
2153 msgid "October"
2154 msgstr "Octombrie"
2156 #: js/messages.php:427
2157 msgid "November"
2158 msgstr "Noiembrie"
2160 #: js/messages.php:428
2161 msgid "December"
2162 msgstr "Decembrie"
2164 #. l10n: Short month name
2165 #: js/messages.php:435 libraries/Util.class.php:1670
2166 msgid "Jan"
2167 msgstr "Ian"
2169 #. l10n: Short month name
2170 #: js/messages.php:437 libraries/Util.class.php:1672
2171 msgid "Feb"
2172 msgstr "Feb"
2174 #. l10n: Short month name
2175 #: js/messages.php:439 libraries/Util.class.php:1674
2176 msgid "Mar"
2177 msgstr "Mar"
2179 #. l10n: Short month name
2180 #: js/messages.php:441 libraries/Util.class.php:1676
2181 msgid "Apr"
2182 msgstr "Apr"
2184 #. l10n: Short month name
2185 #: js/messages.php:443 libraries/Util.class.php:1678
2186 #, fuzzy
2187 #| msgid "May"
2188 msgctxt "Short month name"
2189 msgid "May"
2190 msgstr "Mai"
2192 #. l10n: Short month name
2193 #: js/messages.php:445 libraries/Util.class.php:1680
2194 msgid "Jun"
2195 msgstr "Iun"
2197 #. l10n: Short month name
2198 #: js/messages.php:447 libraries/Util.class.php:1682
2199 msgid "Jul"
2200 msgstr "Iul"
2202 #. l10n: Short month name
2203 #: js/messages.php:449 libraries/Util.class.php:1684
2204 msgid "Aug"
2205 msgstr "Aug"
2207 #. l10n: Short month name
2208 #: js/messages.php:451 libraries/Util.class.php:1686
2209 msgid "Sep"
2210 msgstr "Sep"
2212 #. l10n: Short month name
2213 #: js/messages.php:453 libraries/Util.class.php:1688
2214 msgid "Oct"
2215 msgstr "Oct"
2217 #. l10n: Short month name
2218 #: js/messages.php:455 libraries/Util.class.php:1690
2219 msgid "Nov"
2220 msgstr "Noi"
2222 #. l10n: Short month name
2223 #: js/messages.php:457 libraries/Util.class.php:1692
2224 msgid "Dec"
2225 msgstr "Dec"
2227 #: js/messages.php:463
2228 msgid "Sunday"
2229 msgstr "Duminică"
2231 #: js/messages.php:464
2232 msgid "Monday"
2233 msgstr "Luni"
2235 #: js/messages.php:465
2236 msgid "Tuesday"
2237 msgstr "Marți"
2239 #: js/messages.php:466
2240 msgid "Wednesday"
2241 msgstr "Miercuri"
2243 #: js/messages.php:467
2244 msgid "Thursday"
2245 msgstr "Joi"
2247 #: js/messages.php:468
2248 msgid "Friday"
2249 msgstr "Vineri"
2251 #: js/messages.php:469
2252 msgid "Saturday"
2253 msgstr "Sâmbătă"
2255 #. l10n: Short week day name
2256 #: js/messages.php:476
2257 #, fuzzy
2258 #| msgctxt "Short week day name"
2259 #| msgid "Sun"
2260 msgid "Sun"
2261 msgstr "Dum"
2263 #. l10n: Short week day name
2264 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1697
2265 msgid "Mon"
2266 msgstr "Lun"
2268 #. l10n: Short week day name
2269 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1699
2270 msgid "Tue"
2271 msgstr "Mar"
2273 #. l10n: Short week day name
2274 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1701
2275 msgid "Wed"
2276 msgstr "Mie"
2278 #. l10n: Short week day name
2279 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1703
2280 msgid "Thu"
2281 msgstr "Joi"
2283 #. l10n: Short week day name
2284 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1705
2285 msgid "Fri"
2286 msgstr "Vin"
2288 #. l10n: Short week day name
2289 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1707
2290 msgid "Sat"
2291 msgstr "Sâm"
2293 #. l10n: Minimal week day name
2294 #: js/messages.php:495
2295 msgid "Su"
2296 msgstr "Du"
2298 #. l10n: Minimal week day name
2299 #: js/messages.php:497
2300 msgid "Mo"
2301 msgstr "Lu"
2303 #. l10n: Minimal week day name
2304 #: js/messages.php:499
2305 msgid "Tu"
2306 msgstr "Ma"
2308 #. l10n: Minimal week day name
2309 #: js/messages.php:501
2310 msgid "We"
2311 msgstr "Mi"
2313 #. l10n: Minimal week day name
2314 #: js/messages.php:503
2315 msgid "Th"
2316 msgstr "Jo"
2318 #. l10n: Minimal week day name
2319 #: js/messages.php:505
2320 msgid "Fr"
2321 msgstr "Vi"
2323 #. l10n: Minimal week day name
2324 #: js/messages.php:507
2325 msgid "Sa"
2326 msgstr "Sâ"
2328 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2329 #: js/messages.php:511
2330 msgid "Wk"
2331 msgstr "Săpt"
2333 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2334 #: js/messages.php:514
2335 msgid "calendar-month-year"
2336 msgstr "calendar-lună-an"
2338 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2339 #: js/messages.php:516
2340 #, fuzzy
2341 #| msgid "None"
2342 msgctxt "Year suffix"
2343 msgid "none"
2344 msgstr "Nici unul(a)"
2346 #: js/messages.php:525
2347 msgid "Hour"
2348 msgstr "Oră"
2350 #: js/messages.php:526
2351 msgid "Minute"
2352 msgstr "Minut"
2354 #: js/messages.php:527
2355 msgid "Second"
2356 msgstr "Secundă"
2358 #: libraries/Advisor.class.php:77
2359 #, php-format
2360 msgid "PHP threw following error: %s"
2361 msgstr ""
2363 #: libraries/Advisor.class.php:104
2364 #, php-format
2365 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'"
2366 msgstr ""
2368 #: libraries/Advisor.class.php:121
2369 #, php-format
2370 msgid "Failed calculating value for rule '%s'"
2371 msgstr ""
2373 #: libraries/Advisor.class.php:140
2374 #, php-format
2375 msgid "Failed running test for rule '%s'"
2376 msgstr ""
2378 #: libraries/Advisor.class.php:222
2379 #, fuzzy, php-format
2380 #| msgid ""
2381 #| "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2382 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2383 msgstr ""
2384 "Formatarea string-ului pentru regula \"%s\" a eșuat. PHP a aruncat "
2385 "următoarea eroare: %s"
2387 #: libraries/Advisor.class.php:390
2388 #, php-format
2389 msgid ""
2390 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule"
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/Advisor.class.php:407
2394 #, fuzzy, php-format
2395 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2396 msgid "Invalid rule declaration on line %s"
2397 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
2399 #: libraries/Advisor.class.php:415
2400 #, php-format
2401 msgid "Unexpected characters on line %s"
2402 msgstr ""
2404 #: libraries/Advisor.class.php:429
2405 #, php-format
2406 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2407 msgstr ""
2409 #: libraries/Advisor.class.php:462 server_status_queries.php:86
2410 msgid "per second"
2411 msgstr "pe secundă"
2413 #: libraries/Advisor.class.php:465 server_status_queries.php:82
2414 msgid "per minute"
2415 msgstr "pe minut"
2417 #: libraries/Advisor.class.php:468 server_status.php:143 server_status.php:212
2418 #: server_status_queries.php:79 server_status_queries.php:107
2419 msgid "per hour"
2420 msgstr "pe oră"
2422 #: libraries/Advisor.class.php:471
2423 msgid "per day"
2424 msgstr "pe zi"
2426 #: libraries/Config.class.php:1110
2427 #, php-format
2428 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2429 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
2431 #: libraries/Config.class.php:1140
2432 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2433 msgstr ""
2434 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
2435 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
2437 #: libraries/Config.class.php:1714
2438 msgid "Font size"
2439 msgstr "Dimensiune font"
2441 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1272
2442 #: libraries/DisplayResults.class.php:2007
2443 #: libraries/DisplayResults.class.php:2015 libraries/TableSearch.class.php:811
2444 #: libraries/operations.lib.php:630 libraries/structure.lib.php:860
2445 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:202
2446 #: server_databases.php:219 server_status.php:420
2447 msgid "Ascending"
2448 msgstr "Crescătoare"
2450 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1284
2451 #: libraries/DisplayResults.class.php:2002
2452 #: libraries/DisplayResults.class.php:2020 libraries/TableSearch.class.php:812
2453 #: libraries/operations.lib.php:631 libraries/structure.lib.php:865
2454 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:202
2455 #: server_databases.php:219 server_status.php:417
2456 msgid "Descending"
2457 msgstr "Descrescător"
2459 #: libraries/DBQbe.class.php:406 libraries/structure.lib.php:851
2460 msgid "Sort"
2461 msgstr "Sortare"
2463 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2464 msgid "Criteria"
2465 msgstr "Criteriu"
2467 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2468 msgid "Add/Delete criteria rows"
2469 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
2471 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2472 msgid "Add/Delete columns"
2473 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
2475 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2476 msgid "Update Query"
2477 msgstr "Reînnoire comandă"
2479 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2480 msgid "Use Tables"
2481 msgstr "Utilizare tabele"
2483 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2484 #: libraries/TableSearch.class.php:779 libraries/insert_edit.lib.php:1184
2485 #: libraries/server_privileges.lib.php:323 tbl_indexes.php:347
2486 msgid "Or"
2487 msgstr "Sau"
2489 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2490 msgid "And"
2491 msgstr "Și"
2493 #: libraries/DBQbe.class.php:661 libraries/DBQbe.class.php:737
2494 msgid "Ins"
2495 msgstr "Ins"
2497 #: libraries/DBQbe.class.php:664 libraries/DBQbe.class.php:752
2498 msgid "Del"
2499 msgstr "Del"
2501 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2502 msgid "Modify"
2503 msgstr "Modificare"
2505 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2506 #, php-format
2507 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2508 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
2510 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1273
2511 msgid "Submit Query"
2512 msgstr "Trimite comanda"
2514 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2515 msgid "at least one of the words"
2516 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
2518 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2519 msgid "all words"
2520 msgstr "toate cuvintele"
2522 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2523 msgid "the exact phrase"
2524 msgstr "fraza exactă"
2526 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2527 msgid "as regular expression"
2528 msgstr "ca o expresie"
2530 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2531 #, php-format
2532 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2533 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
2535 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2536 #, php-format
2537 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2538 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2539 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
2540 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
2541 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
2543 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2544 #, fuzzy, php-format
2545 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
2546 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2547 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2548 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
2549 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
2550 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
2552 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:250
2553 #: libraries/Util.class.php:3227 libraries/Util.class.php:3440
2554 #: libraries/Util.class.php:3441 libraries/structure.lib.php:1368
2555 msgid "Browse"
2556 msgstr "Navigare"
2558 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2559 #, php-format
2560 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2561 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
2563 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3382
2564 #: libraries/DisplayResults.class.php:5023
2565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2568 #: libraries/sql_query_form.lib.php:415 pmd_general.php:472
2569 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2570 #: tbl_tracking.php:537 tbl_tracking.php:557 tbl_tracking.php:619
2571 msgid "Delete"
2572 msgstr "Șterge"
2574 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2575 msgid "Search in database"
2576 msgstr "Caută în baza de date"
2578 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2579 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2580 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
2582 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2583 msgid "Find:"
2584 msgstr "Găsește:"
2586 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2587 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2588 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
2590 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2591 msgid "Inside tables:"
2592 msgstr "În interiorul tabelelor:"
2594 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2595 msgid "Inside column:"
2596 msgstr "In interiorul coloanei::"
2598 #: libraries/DisplayResults.class.php:698
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Save edited data"
2601 msgstr "Directorul de bază pentru date"
2603 #: libraries/DisplayResults.class.php:704
2604 #, fuzzy
2605 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
2606 msgid "Restore column order"
2607 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
2609 #: libraries/DisplayResults.class.php:775 libraries/Util.class.php:2556
2610 #: libraries/Util.class.php:2560
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Begin"
2613 msgctxt "First page"
2614 msgid "Begin"
2615 msgstr "Începe"
2617 #: libraries/DisplayResults.class.php:778 libraries/Util.class.php:2558
2618 #: libraries/Util.class.php:2561 server_binlog.php:141 server_binlog.php:143
2619 #, fuzzy
2620 #| msgid "Previous"
2621 msgctxt "Previous page"
2622 msgid "Previous"
2623 msgstr "Anterior"
2625 #: libraries/DisplayResults.class.php:835 libraries/Util.class.php:2593
2626 #: libraries/Util.class.php:2596 server_binlog.php:174 server_binlog.php:176
2627 #, fuzzy
2628 #| msgid "Next"
2629 msgctxt "Next page"
2630 msgid "Next"
2631 msgstr "Următorul"
2633 #: libraries/DisplayResults.class.php:863 libraries/Util.class.php:2594
2634 #: libraries/Util.class.php:2597
2635 #, fuzzy
2636 #| msgid "End"
2637 msgctxt "Last page"
2638 msgid "End"
2639 msgstr "Sfîrșit"
2641 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 tbl_chart.php:241
2642 #, fuzzy
2643 #| msgid "Start"
2644 msgid "Start row"
2645 msgstr "Dum"
2647 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 tbl_chart.php:245
2648 #, fuzzy
2649 #| msgid "Number of fields"
2650 msgid "Number of rows"
2651 msgstr "Număr de cîmpuri"
2653 #: libraries/DisplayResults.class.php:917
2654 #, fuzzy
2655 #| msgid "Mon"
2656 msgid "Mode"
2657 msgstr "Lun"
2659 #: libraries/DisplayResults.class.php:919
2660 msgid "horizontal"
2661 msgstr "orizontal"
2663 #: libraries/DisplayResults.class.php:920
2664 msgid "horizontal (rotated headers)"
2665 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
2667 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
2668 msgid "vertical"
2669 msgstr "vertical"
2671 #: libraries/DisplayResults.class.php:933
2672 #, fuzzy, php-format
2673 #| msgid "Headers every %s rows"
2674 msgid "Headers every %s rows"
2675 msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
2677 #: libraries/DisplayResults.class.php:1230
2678 msgid "Sort by key"
2679 msgstr "Sortare după cheie"
2681 #: libraries/DisplayResults.class.php:1578 libraries/TableSearch.class.php:753
2682 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2683 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2684 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2685 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2686 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2687 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2688 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2689 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2690 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2691 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2692 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2693 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2694 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2695 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2696 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2697 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2698 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2699 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2700 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2701 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2702 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2703 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1693
2705 msgid "Options"
2706 msgstr "Opțiuni"
2708 #: libraries/DisplayResults.class.php:1584
2709 #: libraries/DisplayResults.class.php:1690
2710 #, fuzzy
2711 #| msgid "Partial Texts"
2712 msgid "Partial texts"
2713 msgstr "Texte parțiale"
2715 #: libraries/DisplayResults.class.php:1585
2716 #: libraries/DisplayResults.class.php:1694
2717 #, fuzzy
2718 #| msgid "Full Texts"
2719 msgid "Full texts"
2720 msgstr "Texte întregi"
2722 #: libraries/DisplayResults.class.php:1599
2723 msgid "Relational key"
2724 msgstr "Cheie relațională"
2726 #: libraries/DisplayResults.class.php:1600
2727 #, fuzzy
2728 #| msgid "Relational display field"
2729 msgid "Relational display column"
2730 msgstr "Relational display field"
2732 #: libraries/DisplayResults.class.php:1612
2733 msgid "Show binary contents"
2734 msgstr "Afişează conţinut binar"
2736 #: libraries/DisplayResults.class.php:1617
2737 msgid "Show BLOB contents"
2738 msgstr "Afişează conţinut BLOB"
2740 #: libraries/DisplayResults.class.php:1622
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2742 msgid "Show binary contents as HEX"
2743 msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
2745 #: libraries/DisplayResults.class.php:1633
2746 msgid "Hide browser transformation"
2747 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
2749 #: libraries/DisplayResults.class.php:1642
2750 msgid "Well Known Text"
2751 msgstr "Text Bine Cunoscut"
2753 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Well Known Binary"
2756 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
2758 #: libraries/DisplayResults.class.php:3355
2759 #: libraries/DisplayResults.class.php:3371
2760 msgid "The row has been deleted"
2761 msgstr "Linia a fost ștearsă"
2763 #: libraries/DisplayResults.class.php:3409
2764 #: libraries/DisplayResults.class.php:5023 server_status.php:467
2765 msgid "Kill"
2766 msgstr "Oprește"
2768 #: libraries/DisplayResults.class.php:4473 libraries/structure.lib.php:771
2769 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2770 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2772 #: libraries/DisplayResults.class.php:4869
2773 msgid "in query"
2774 msgstr "în interogarea"
2776 #: libraries/DisplayResults.class.php:4906 libraries/structure.lib.php:653
2777 #, php-format
2778 msgid ""
2779 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2780 "%s."
2781 msgstr ""
2782 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
2784 #: libraries/DisplayResults.class.php:4919
2785 msgid "Showing rows"
2786 msgstr "Afișează înregistrări"
2788 #: libraries/DisplayResults.class.php:4935
2789 msgid "total"
2790 msgstr "total"
2792 #: libraries/DisplayResults.class.php:4946 sql.php:946
2793 #, php-format
2794 msgid "Query took %01.4f sec"
2795 msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
2797 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037
2798 #: libraries/DisplayResults.class.php:5043 libraries/mult_submits.inc.php:42
2799 #: libraries/server_privileges.lib.php:2401
2800 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404 libraries/structure.lib.php:278
2801 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2802 #: libraries/structure.lib.php:1357 libraries/structure.lib.php:1364
2803 #: server_databases.php:319 server_databases.php:322
2804 msgid "With selected:"
2805 msgstr "Cele bifate:"
2807 #: libraries/DisplayResults.class.php:5041
2808 #: libraries/DisplayResults.class.php:5042
2809 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2810 #: libraries/server_privileges.lib.php:2402
2811 #: libraries/server_privileges.lib.php:2403 libraries/structure.lib.php:281
2812 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1360
2813 #: libraries/structure.lib.php:1361 server_databases.php:320
2814 #: server_databases.php:321
2815 msgid "Check All"
2816 msgstr "Marchează toate"
2818 #: libraries/DisplayResults.class.php:5060
2819 #: libraries/DisplayResults.class.php:5258 libraries/Menu.class.php:279
2820 #: libraries/Menu.class.php:366 libraries/Menu.class.php:478
2821 #: libraries/Util.class.php:3453 libraries/Util.class.php:3454
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:94
2823 #: libraries/server_privileges.lib.php:1786
2824 #: libraries/server_privileges.lib.php:2408 libraries/structure.lib.php:297
2825 #: prefs_manage.php:289 server_status_monitor.php:534
2826 #: setup/frames/menu.inc.php:22
2827 msgid "Export"
2828 msgstr "Exportă"
2830 #: libraries/DisplayResults.class.php:5158
2831 msgid "Query results operations"
2832 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
2834 #: libraries/DisplayResults.class.php:5182 libraries/Header.class.php:334
2835 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2836 #: libraries/structure.lib.php:1481
2837 msgid "Print view"
2838 msgstr "Vizualizare imprimare"
2840 #: libraries/DisplayResults.class.php:5200
2841 msgid "Print view (with full texts)"
2842 msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
2844 #: libraries/DisplayResults.class.php:5271 tbl_chart.php:151
2845 #, fuzzy
2846 #| msgid "Display PDF schema"
2847 msgid "Display chart"
2848 msgstr "Arată schema PDF"
2850 #: libraries/DisplayResults.class.php:5296
2851 msgid "Visualize GIS data"
2852 msgstr ""
2854 #: libraries/DisplayResults.class.php:5328 view_create.php:151
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Create view"
2857 msgstr "Creare relație"
2859 #: libraries/DisplayResults.class.php:5517
2860 msgid "Link not found"
2861 msgstr "Legatură nevalidă"
2863 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2864 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2865 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
2867 #: libraries/File.class.php:239
2868 #, fuzzy
2869 msgid "File was not an uploaded file."
2870 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier uploadat."
2872 #: libraries/File.class.php:279
2873 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2874 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
2876 #: libraries/File.class.php:282
2877 msgid ""
2878 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2879 "the HTML form."
2880 msgstr ""
2881 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
2882 "formularul HTML."
2884 #: libraries/File.class.php:285
2885 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2886 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
2888 #: libraries/File.class.php:288
2889 msgid "Missing a temporary folder."
2890 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
2892 #: libraries/File.class.php:291
2893 msgid "Failed to write file to disk."
2894 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
2896 #: libraries/File.class.php:294
2897 msgid "File upload stopped by extension."
2898 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
2900 #: libraries/File.class.php:297
2901 msgid "Unknown error in file upload."
2902 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
2904 #: libraries/File.class.php:475
2905 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2906 msgstr ""
2907 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2909 #: libraries/File.class.php:493
2910 msgid "Error while moving uploaded file."
2911 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
2913 #: libraries/File.class.php:501
2914 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2915 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
2917 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:137
2918 #: libraries/Footer.class.php:140
2919 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2920 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
2922 #: libraries/Header.class.php:392
2923 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2924 msgstr ""
2926 #: libraries/Header.class.php:619
2927 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:269
2928 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2929 msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
2931 #: libraries/Header.class.php:624
2932 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2933 #, fuzzy
2934 #| msgid "Cookies must be enabled past this point."
2935 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2936 msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
2938 #: libraries/Index.class.php:531
2939 msgid "No index defined!"
2940 msgstr "Index nu este definit!"
2942 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2943 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2944 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2945 #: tbl_tracking.php:377
2946 msgid "Indexes"
2947 msgstr "Indexuri"
2949 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1387
2950 #: libraries/structure.lib.php:2050 libraries/structure.lib.php:2060
2951 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:383
2952 msgid "Unique"
2953 msgstr "Unic"
2955 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:384
2956 msgid "Packed"
2957 msgstr "Împachetat"
2959 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:386
2960 msgid "Cardinality"
2961 msgstr "Cardinalitate"
2963 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2964 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:130
2965 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:806
2966 #: libraries/structure.lib.php:780 libraries/structure.lib.php:1181
2967 #: libraries/structure.lib.php:1701
2968 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114
2969 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842 server_collations.php:38
2970 #: server_collations.php:50 tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:387
2971 msgid "Collation"
2972 msgstr "Interclasare"
2974 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2975 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:329
2976 #: tbl_tracking.php:389
2977 msgid "Comment"
2978 msgstr "Comentariu"
2980 #: libraries/Index.class.php:599
2981 msgid "The primary key has been dropped"
2982 msgstr "Cheia primară a fost aruncată"
2984 #: libraries/Index.class.php:608
2985 #, php-format
2986 msgid "Index %s has been dropped"
2987 msgstr "Indexul %s a fost aruncat"
2989 #: libraries/Index.class.php:730
2990 #, php-format
2991 msgid ""
2992 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2993 "removed."
2994 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
2996 #: libraries/List_Database.class.php:391 libraries/Menu.class.php:450
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2998 #: libraries/server_privileges.lib.php:2854 server_databases.php:138
2999 msgid "Databases"
3000 msgstr "Baze de date"
3002 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/structure.lib.php:677
3003 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
3004 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
3005 msgid "View"
3006 msgstr "Vizualizare"
3008 #: libraries/Menu.class.php:256 libraries/Menu.class.php:344
3009 #: libraries/Util.class.php:3223 libraries/Util.class.php:3230
3010 #: libraries/Util.class.php:3446 libraries/config/setup.forms.php:292
3011 #: libraries/config/setup.forms.php:329 libraries/config/setup.forms.php:355
3012 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
3013 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
3014 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
3015 #: libraries/import.lib.php:1221
3016 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:485
3017 #: libraries/server_privileges.lib.php:749
3018 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:188
3019 #: tbl_tracking.php:319
3020 msgid "Structure"
3021 msgstr "Structură"
3023 #: libraries/Menu.class.php:260 libraries/Menu.class.php:349
3024 #: libraries/Menu.class.php:454 libraries/Util.class.php:3224
3025 #: libraries/Util.class.php:3231 libraries/config/messages.inc.php:212
3026 #: querywindow.php:59
3027 msgid "SQL"
3028 msgstr "SQL"
3030 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Util.class.php:3226
3031 #: libraries/Util.class.php:3444 libraries/Util.class.php:3445
3032 #: libraries/sql_query_form.lib.php:291 libraries/sql_query_form.lib.php:294
3033 msgid "Insert"
3034 msgstr "Inserare"
3036 #: libraries/Menu.class.php:292 libraries/Menu.class.php:315
3037 #: libraries/Menu.class.php:379 libraries/Util.class.php:3233
3038 #: view_operations.php:86
3039 msgid "Operations"
3040 msgstr "Operații"
3042 #: libraries/Menu.class.php:296 libraries/Menu.class.php:413
3043 #: libraries/relation.lib.php:238
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Tracking"
3046 msgstr "Urmărire"
3048 #: libraries/Menu.class.php:305 libraries/Menu.class.php:407
3049 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3050 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:563
3051 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:655
3052 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1468
3053 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:506
3054 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3055 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
3056 msgid "Triggers"
3057 msgstr "Declanșatori"
3059 #: libraries/Menu.class.php:319 libraries/Menu.class.php:320
3060 msgid "Table seems to be empty!"
3061 msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
3063 #: libraries/Menu.class.php:356 libraries/Menu.class.php:363
3064 #: libraries/Menu.class.php:370
3065 msgid "Database seems to be empty!"
3066 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
3068 #: libraries/Menu.class.php:359
3069 msgid "Query"
3070 msgstr "Interogare prin exemplu"
3072 #: libraries/Menu.class.php:387 libraries/server_privileges.lib.php:1569
3073 #: libraries/server_privileges.lib.php:2214
3074 #: libraries/server_privileges.lib.php:2780 server_privileges.php:146
3075 msgid "Privileges"
3076 msgstr "Drepturi de acces"
3078 #: libraries/Menu.class.php:392 libraries/rte/rte_words.lib.php:29
3079 msgid "Routines"
3080 msgstr "Rutine"
3082 #: libraries/Menu.class.php:400
3083 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3084 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
3085 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
3086 msgid "Events"
3087 msgstr "Evenimente"
3089 #: libraries/Menu.class.php:419 libraries/relation.lib.php:205
3090 msgid "Designer"
3091 msgstr "Designer"
3093 #: libraries/Menu.class.php:473
3094 msgid "Users"
3095 msgstr "Utilizatori"
3097 #: libraries/Menu.class.php:495 libraries/ServerStatusData.class.php:187
3098 #: server_binlog.php:74
3099 msgid "Binary log"
3100 msgstr "Jurnal binar"
3102 #: libraries/Menu.class.php:501 libraries/ServerStatusData.class.php:192
3103 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3104 #: server_replication.php:32 server_replication.php:148
3105 msgid "Replication"
3106 msgstr "Replicare"
3108 #: libraries/Menu.class.php:506 libraries/ServerStatusData.class.php:239
3109 #: server_engines.php:94 server_engines.php:98
3110 msgid "Variables"
3111 msgstr "Variabile"
3113 #: libraries/Menu.class.php:510
3114 msgid "Charsets"
3115 msgstr "Seturi de caractere"
3117 #: libraries/Menu.class.php:515 server_plugins.php:32 server_plugins.php:65
3118 msgid "Plugins"
3119 msgstr ""
3121 #: libraries/Menu.class.php:519
3122 msgid "Engines"
3123 msgstr "Motoare"
3125 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:661
3126 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
3127 #: libraries/insert_edit.lib.php:1180 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
3128 #: view_operations.php:57
3129 msgid "Error"
3130 msgstr "Eroare"
3132 #: libraries/Message.class.php:254
3133 #, php-format
3134 msgid "%1$d row affected."
3135 msgid_plural "%1$d rows affected."
3136 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
3137 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
3138 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
3140 #: libraries/Message.class.php:273
3141 #, php-format
3142 msgid "%1$d row deleted."
3143 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3144 msgstr[0] "%1$d rînduri șterse."
3145 msgstr[1] "%1$d rînd șters."
3146 msgstr[2] "%1$d rînduri șterse."
3148 #: libraries/Message.class.php:292
3149 #, php-format
3150 msgid "%1$d row inserted."
3151 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3152 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
3153 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
3154 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
3156 #: libraries/PDF.class.php:114
3157 msgid "Error while creating PDF:"
3158 msgstr "Eroare la creare PDF:"
3160 #: libraries/RecentTable.class.php:114
3161 msgid "Could not save recent table"
3162 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent"
3164 #: libraries/RecentTable.class.php:151
3165 msgid "Recent tables"
3166 msgstr "Tabele recente"
3168 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3169 msgid "There are no recent tables"
3170 msgstr "Nu sunt tabele recente"
3172 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 libraries/Util.class.php:674
3173 #: server_status.php:340 sql.php:1113
3174 msgid "SQL query"
3175 msgstr "Comanda SQL"
3177 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
3178 msgid "Handler"
3179 msgstr "Gestionar"
3181 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
3182 msgid "Query cache"
3183 msgstr "Cache interogări"
3185 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3186 msgid "Threads"
3187 msgstr "Fire"
3189 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3190 msgid "Temporary data"
3191 msgstr "Date temporare"
3193 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3194 msgid "Delayed inserts"
3195 msgstr "Inserări întîrziate"
3197 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3198 msgid "Key cache"
3199 msgstr "Cache cheie"
3201 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3202 msgid "Joins"
3203 msgstr "Joncțiuni"
3205 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3206 msgid "Sorting"
3207 msgstr "Sortare"
3209 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3210 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3212 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3213 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3214 msgid "Tables"
3215 msgstr "Tabele"
3217 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3218 msgid "Transaction coordinator"
3219 msgstr "Coordonator tranzacție"
3221 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196 server_binlog.php:107
3222 msgid "Files"
3223 msgstr "Fișiere"
3225 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Flush (close) all tables"
3228 msgstr "Aruncă (închide) toate tabelele"
3230 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3231 msgid "Show open tables"
3232 msgstr "Afișează tabele deschise"
3234 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3235 msgid "Show slave hosts"
3236 msgstr "Afișează gazde sclavi"
3238 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218 server_replication.php:170
3239 msgid "Show master status"
3240 msgstr "Afișați status master"
3242 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3243 msgid "Show slave status"
3244 msgstr "Afișează stare sclav"
3246 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3247 msgid "Flush query cache"
3248 msgstr "Reinițializare cache interogare"
3250 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3252 msgid "InnoDB Status"
3253 msgstr "Stare InnoDB"
3255 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Query statistics"
3258 msgstr "Statisticile rîndului"
3260 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3261 msgid "All status variables"
3262 msgstr ""
3264 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3265 msgid "Monitor"
3266 msgstr ""
3268 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3269 msgid "Advisor"
3270 msgstr ""
3272 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3273 msgid ""
3274 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3275 msgstr ""
3276 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
3277 "stocare."
3279 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3280 #, php-format
3281 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3282 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
3284 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3285 #, php-format
3286 msgid "%s is available on this MySQL server."
3287 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
3289 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3290 #, php-format
3291 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3292 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
3294 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3295 #, php-format
3296 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3297 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
3299 #: libraries/Table.class.php:327
3300 msgid "unknown table status: "
3301 msgstr "status tabel necunoscut: "
3303 #: libraries/Table.class.php:728
3304 #, fuzzy, php-format
3305 #| msgid "Source database"
3306 msgid "Source database `%s` was not found!"
3307 msgstr "Baza de date sursă"
3309 #: libraries/Table.class.php:736
3310 #, fuzzy, php-format
3311 #| msgid "Theme %s not found!"
3312 msgid "Target database `%s` was not found!"
3313 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
3315 #: libraries/Table.class.php:1164
3316 msgid "Invalid database"
3317 msgstr "Bază de date nevalidă"
3319 #: libraries/Table.class.php:1178 tbl_get_field.php:44
3320 msgid "Invalid table name"
3321 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
3323 #: libraries/Table.class.php:1210
3324 #, php-format
3325 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3326 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s"
3328 #: libraries/Table.class.php:1229
3329 #, fuzzy, php-format
3330 #| msgid "Table %s has been renamed to %s"
3331 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3332 msgstr "Tabelului %s i s-a dat un numele de %s"
3334 #: libraries/Table.class.php:1373
3335 msgid "Could not save table UI preferences"
3336 msgstr ""
3338 #: libraries/Table.class.php:1397
3339 #, php-format
3340 msgid ""
3341 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3342 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3343 msgstr ""
3345 #: libraries/Table.class.php:1535
3346 #, php-format
3347 msgid ""
3348 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3349 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3350 "changed."
3351 msgstr ""
3353 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:209
3354 #: libraries/insert_edit.lib.php:215 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
3355 msgid "Function"
3356 msgstr "Funcție"
3358 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:536 pmd_general.php:556
3359 #: pmd_general.php:678 pmd_general.php:691 pmd_general.php:754
3360 #: pmd_general.php:808
3361 msgid "Operator"
3362 msgstr "Operand"
3364 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1191
3365 #: libraries/insert_edit.lib.php:1576 libraries/replication_gui.lib.php:124
3366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581 pmd_general.php:525
3367 #: pmd_general.php:584 pmd_general.php:707 pmd_general.php:824
3368 #: server_status_variables.php:233
3369 msgid "Value"
3370 msgstr "Valoare"
3372 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3373 #, fuzzy
3374 #| msgid "Search"
3375 msgid "Table Search"
3376 msgstr "Caută"
3378 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1350
3379 #, fuzzy
3380 #| msgid "Insert"
3381 msgid "Edit/Insert"
3382 msgstr "Inserare"
3384 #: libraries/TableSearch.class.php:760
3385 #, fuzzy
3386 #| msgid "Select fields (at least one):"
3387 msgid "Select columns (at least one):"
3388 msgstr "Selectează cîmpurile (cel puțin unul):"
3390 #: libraries/TableSearch.class.php:780
3391 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3392 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
3394 #: libraries/TableSearch.class.php:792
3395 msgid "Number of rows per page"
3396 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
3398 #: libraries/TableSearch.class.php:802
3399 msgid "Display order:"
3400 msgstr "Ordine de afișare:"
3402 #: libraries/TableSearch.class.php:838
3403 msgid "Use this column to label each point"
3404 msgstr ""
3406 #: libraries/TableSearch.class.php:859
3407 msgid "Maximum rows to plot"
3408 msgstr ""
3410 #: libraries/TableSearch.class.php:887 libraries/TableSearch.class.php:1159
3411 #: sql.php:172 tbl_change.php:236
3412 msgid "Browse foreign values"
3413 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
3415 #: libraries/TableSearch.class.php:976
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Additional search criteria"
3418 msgstr "Comanda SQL"
3420 #: libraries/TableSearch.class.php:1114
3421 #, fuzzy
3422 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3423 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3424 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
3426 #: libraries/TableSearch.class.php:1124
3427 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3428 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
3430 #: libraries/TableSearch.class.php:1168
3431 msgid "Browse/Edit the points"
3432 msgstr ""
3434 #: libraries/TableSearch.class.php:1175
3435 #, fuzzy
3436 #| msgid "PHP extension to use"
3437 msgid "How to use"
3438 msgstr "Extensia PHP de utilizat"
3440 #: libraries/TableSearch.class.php:1180
3441 #, fuzzy
3442 #| msgid "Reset"
3443 msgid "Reset zoom"
3444 msgstr "Resetare"
3446 #: libraries/Theme.class.php:170
3447 #, php-format
3448 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3449 msgstr ""
3451 #: libraries/Theme.class.php:459
3452 msgid "No preview available."
3453 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
3455 #: libraries/Theme.class.php:461
3456 msgid "take it"
3457 msgstr "alege"
3459 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3460 #, php-format
3461 msgid "Default theme %s not found!"
3462 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
3464 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3465 #, php-format
3466 msgid "Theme %s not found!"
3467 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
3469 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3470 #, php-format
3471 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3472 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
3474 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363 themes.php:16 themes.php:21
3475 msgid "Theme"
3476 msgstr "Temă"
3478 #: libraries/Types.class.php:296
3479 msgid ""
3480 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3481 msgstr ""
3483 #: libraries/Types.class.php:298
3484 msgid ""
3485 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3486 "65,535"
3487 msgstr ""
3489 #: libraries/Types.class.php:300
3490 msgid ""
3491 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3492 "0 to 16,777,215"
3493 msgstr ""
3495 #: libraries/Types.class.php:302
3496 msgid ""
3497 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3498 "range is 0 to 4,294,967,295."
3499 msgstr ""
3501 #: libraries/Types.class.php:304
3502 msgid ""
3503 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3504 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3505 msgstr ""
3507 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:712
3508 msgid ""
3509 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3510 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3511 msgstr ""
3513 #: libraries/Types.class.php:308
3514 msgid ""
3515 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3516 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3517 msgstr ""
3519 #: libraries/Types.class.php:310
3520 msgid ""
3521 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3522 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3523 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3524 msgstr ""
3526 #: libraries/Types.class.php:312
3527 msgid ""
3528 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3529 "FLOAT)"
3530 msgstr ""
3532 #: libraries/Types.class.php:314
3533 msgid ""
3534 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3535 "64)"
3536 msgstr ""
3538 #: libraries/Types.class.php:316
3539 msgid ""
3540 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3541 "values are considered true"
3542 msgstr ""
3544 #: libraries/Types.class.php:318
3545 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3546 msgstr ""
3548 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:722
3549 #, fuzzy, php-format
3550 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3551 msgstr "Creare relație"
3553 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:724
3554 #, php-format
3555 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3556 msgstr ""
3558 #: libraries/Types.class.php:324
3559 msgid ""
3560 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3561 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3562 msgstr ""
3564 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:728
3565 #, fuzzy, php-format
3566 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3567 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3568 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s"
3570 #: libraries/Types.class.php:328
3571 msgid ""
3572 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3573 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3574 msgstr ""
3576 #: libraries/Types.class.php:330
3577 msgid ""
3578 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3579 "spaces to the specified length when stored"
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:730
3583 #, php-format
3584 msgid ""
3585 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3586 "the maximum row size"
3587 msgstr ""
3589 #: libraries/Types.class.php:334
3590 msgid ""
3591 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3592 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3593 msgstr ""
3595 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:732
3596 msgid ""
3597 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3598 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3599 msgstr ""
3601 #: libraries/Types.class.php:338
3602 msgid ""
3603 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3604 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3605 msgstr ""
3607 #: libraries/Types.class.php:340
3608 msgid ""
3609 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3610 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3611 "value in bytes"
3612 msgstr ""
3614 #: libraries/Types.class.php:342
3615 msgid ""
3616 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3617 "binary character strings"
3618 msgstr ""
3620 #: libraries/Types.class.php:344
3621 msgid ""
3622 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3623 "binary character strings"
3624 msgstr ""
3626 #: libraries/Types.class.php:346
3627 msgid ""
3628 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3629 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3630 msgstr ""
3632 #: libraries/Types.class.php:348
3633 msgid ""
3634 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3635 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3636 msgstr ""
3638 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:736
3639 msgid ""
3640 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3641 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3642 msgstr ""
3644 #: libraries/Types.class.php:352
3645 msgid ""
3646 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3647 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3648 msgstr ""
3650 #: libraries/Types.class.php:354
3651 msgid ""
3652 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3653 "'' error value"
3654 msgstr ""
3656 #: libraries/Types.class.php:356
3657 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3658 msgstr ""
3660 #: libraries/Types.class.php:358
3661 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3662 msgstr ""
3664 #: libraries/Types.class.php:360
3665 msgid "A point in 2-dimensional space"
3666 msgstr ""
3668 #: libraries/Types.class.php:362
3669 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3670 msgstr ""
3672 #: libraries/Types.class.php:364
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Add %s field(s)"
3675 msgid "A polygon"
3676 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
3678 #: libraries/Types.class.php:366
3679 msgid "A collection of points"
3680 msgstr ""
3682 #: libraries/Types.class.php:368
3683 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3684 msgstr ""
3686 #: libraries/Types.class.php:370
3687 msgid "A collection of polygons"
3688 msgstr ""
3690 #: libraries/Types.class.php:372
3691 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3692 msgstr ""
3694 #: libraries/Types.class.php:624 libraries/Types.class.php:974
3695 msgctxt "numeric types"
3696 msgid "Numeric"
3697 msgstr ""
3699 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:977
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid "Create an index"
3702 msgctxt "date and time types"
3703 msgid "Date and time"
3704 msgstr "Creează un nou index"
3706 #: libraries/Types.class.php:652 libraries/Types.class.php:980
3707 #, fuzzy
3708 #| msgid "Lines terminated by"
3709 msgctxt "string types"
3710 msgid "String"
3711 msgstr "Linii terminate de"
3713 #: libraries/Types.class.php:673
3714 #, fuzzy
3715 #| msgid "Log file count"
3716 msgctxt "spatial types"
3717 msgid "Spatial"
3718 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
3720 #: libraries/Types.class.php:708
3721 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3722 msgstr ""
3724 #: libraries/Types.class.php:710
3725 msgid ""
3726 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3727 "9,223,372,036,854,775,807"
3728 msgstr ""
3730 #: libraries/Types.class.php:714
3731 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3732 msgstr ""
3734 #: libraries/Types.class.php:716
3735 msgid "True or false"
3736 msgstr ""
3738 #: libraries/Types.class.php:718
3739 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3740 msgstr ""
3742 #: libraries/Types.class.php:720
3743 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3744 msgstr ""
3746 #: libraries/Types.class.php:726
3747 msgid ""
3748 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3749 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3750 msgstr ""
3752 #: libraries/Types.class.php:734
3753 msgid ""
3754 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3755 "comparisons"
3756 msgstr ""
3758 #: libraries/Types.class.php:738
3759 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3760 msgstr ""
3762 #: libraries/Util.class.php:223
3763 #, php-format
3764 msgid "Max: %s%s"
3765 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
3767 #: libraries/Util.class.php:718 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3768 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3769 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3771 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1456
3774 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3775 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3776 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3777 msgid "MySQL said: "
3778 msgstr "MySQL zice: "
3780 #: libraries/Util.class.php:1168
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3783 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
3785 #: libraries/Util.class.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
3786 msgid "Explain SQL"
3787 msgstr "Explică SQL"
3789 #: libraries/Util.class.php:1218
3790 msgid "Skip Explain SQL"
3791 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
3793 #: libraries/Util.class.php:1258
3794 msgid "Without PHP Code"
3795 msgstr "fără cod PHP"
3797 #: libraries/Util.class.php:1261 libraries/config/messages.inc.php:489
3798 msgid "Create PHP Code"
3799 msgstr "Creează cod PHP"
3801 #: libraries/Util.class.php:1287 libraries/config/messages.inc.php:488
3802 #: server_status_variables.php:80
3803 msgid "Refresh"
3804 msgstr "Reîncarcă"
3806 #: libraries/Util.class.php:1297
3807 msgid "Skip Validate SQL"
3808 msgstr "Sari peste validarea SQL"
3810 #: libraries/Util.class.php:1300 libraries/config/messages.inc.php:491
3811 msgid "Validate SQL"
3812 msgstr "Validează SQL"
3814 #: libraries/Util.class.php:1362
3815 msgid "Inline edit of this query"
3816 msgstr ""
3818 #: libraries/Util.class.php:1364
3819 #, fuzzy
3820 #| msgid "Engines"
3821 msgctxt "Inline edit query"
3822 msgid "Inline"
3823 msgstr "Motoare"
3825 #: libraries/Util.class.php:1432 sql.php:1177
3826 msgid "Profiling"
3827 msgstr "Creare profil"
3829 #. l10n: Short week day name
3830 #: libraries/Util.class.php:1695
3831 msgctxt "Short week day name"
3832 msgid "Sun"
3833 msgstr "Dum"
3835 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3836 #: libraries/Util.class.php:1711
3837 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3838 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3839 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
3841 #: libraries/Util.class.php:2057
3842 #, php-format
3843 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3844 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
3846 #: libraries/Util.class.php:2146
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "Routines"
3849 msgid "Missing parameter:"
3850 msgstr "Rutine"
3852 #: libraries/Util.class.php:2666
3853 #, php-format
3854 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3855 msgstr "Sari la baza de date &quot;%s&quot;."
3857 #: libraries/Util.class.php:2690
3858 #, php-format
3859 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3860 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
3862 #: libraries/Util.class.php:2866
3863 #, fuzzy
3864 #| msgid "Click to select"
3865 msgid "Click to toggle"
3866 msgstr "Click pentru a selecta"
3868 #: libraries/Util.class.php:3359 libraries/sql_query_form.lib.php:455
3869 #: prefs_manage.php:242
3870 msgid "Browse your computer:"
3871 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
3873 #: libraries/Util.class.php:3384
3874 #, fuzzy, php-format
3875 #| msgid "web server upload directory"
3876 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3877 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
3879 #: libraries/Util.class.php:3413 libraries/insert_edit.lib.php:1181
3880 #: libraries/sql_query_form.lib.php:464
3881 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3882 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit"
3884 #: libraries/Util.class.php:3424
3885 msgid "There are no files to upload"
3886 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare"
3888 #: libraries/Util.class.php:3449 libraries/Util.class.php:3450
3889 #: libraries/structure.lib.php:305
3890 msgid "Empty"
3891 msgstr "Golește"
3893 #: libraries/Util.class.php:3455 libraries/Util.class.php:3456
3894 msgid "Execute"
3895 msgstr "Execută"
3897 #: libraries/Util.class.php:3987
3898 msgid "Print"
3899 msgstr "Listare"
3901 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3902 msgid "shared"
3903 msgstr ""
3905 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:301
3906 #: libraries/config/setup.forms.php:337 libraries/config/setup.forms.php:360
3907 #: libraries/config/setup.forms.php:365
3908 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
3909 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
3910 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
3911 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
3912 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:301
3913 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
3914 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2160
3915 #: tbl_printview.php:299
3916 msgid "Data"
3917 msgstr "Date"
3919 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3920 #: libraries/structure.lib.php:2173 tbl_printview.php:315
3921 msgid "Overhead"
3922 msgstr "Asupra"
3924 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3925 msgid "Jump to database"
3926 msgstr "Sari la baza de date"
3928 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3929 msgid "Not replicated"
3930 msgstr ""
3932 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3933 #, fuzzy
3934 #| msgid "Replication"
3935 msgid "Replicated"
3936 msgstr "Replicare"
3938 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3939 #, php-format
3940 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3941 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date &quot;%s&quot;."
3943 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3944 msgid "Check Privileges"
3945 msgstr "Verifică privilegiile"
3947 #: libraries/common.inc.php:578
3948 #, fuzzy
3949 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3950 msgid "Failed to read configuration file"
3951 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
3953 #: libraries/common.inc.php:580
3954 msgid ""
3955 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3956 "shown below."
3957 msgstr ""
3959 #: libraries/common.inc.php:587
3960 #, fuzzy, php-format
3961 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3962 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3963 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
3965 #: libraries/common.inc.php:594
3966 #, fuzzy
3967 #| msgid ""
3968 #| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
3969 #| "configuration file!"
3970 msgid ""
3971 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3972 "configuration file!"
3973 msgstr ""
3974 "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
3975 "fișierul de configurare!"
3977 #: libraries/common.inc.php:627
3978 #, fuzzy, php-format
3979 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
3980 msgid "Invalid server index: %s"
3981 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
3983 #: libraries/common.inc.php:638
3984 #, php-format
3985 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3986 msgstr ""
3987 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
3988 "dumneavoastră."
3990 #: libraries/common.inc.php:847
3991 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3992 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
3994 #: libraries/common.inc.php:969
3995 #, php-format
3996 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3997 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
3999 #: libraries/common.inc.php:1043
4000 msgid "Error: Token mismatch"
4001 msgstr ""
4003 #: libraries/common.inc.php:1087
4004 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4005 msgstr ""
4007 #: libraries/common.inc.php:1094
4008 msgid "possible exploit"
4009 msgstr ""
4011 #: libraries/common.inc.php:1103
4012 msgid "numeric key detected"
4013 msgstr "cheie numerica detectată"
4015 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:58
4016 #: libraries/config.values.php:66
4017 msgid "Both"
4018 msgstr "Ambele"
4020 #: libraries/config.values.php:55
4021 msgid "Nowhere"
4022 msgstr "Nicăieri"
4024 #: libraries/config.values.php:56
4025 msgid "Left"
4026 msgstr "Stânga"
4028 #: libraries/config.values.php:57
4029 msgid "Right"
4030 msgstr "Dreapta"
4032 #: libraries/config.values.php:69
4033 msgid "Click"
4034 msgstr ""
4036 #: libraries/config.values.php:70
4037 msgid "Double click"
4038 msgstr ""
4040 #: libraries/config.values.php:71 libraries/config.values.php:102
4041 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:98
4042 #: libraries/relation.lib.php:105 pmd_relation_new.php:82
4043 msgid "Disabled"
4044 msgstr "Dezactivat"
4046 #: libraries/config.values.php:100
4047 msgid "Open"
4048 msgstr "Deschis"
4050 #: libraries/config.values.php:101
4051 #, fuzzy
4052 #| msgid "Unclosed quote"
4053 msgid "Closed"
4054 msgstr "Citare neînchisă"
4056 #: libraries/config.values.php:131
4057 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4058 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4059 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4060 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4061 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
4062 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4063 #, fuzzy
4064 msgid "structure"
4065 msgstr "Structură"
4067 #: libraries/config.values.php:132
4068 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4069 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4070 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4071 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
4073 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4074 msgid "data"
4075 msgstr ""
4077 #: libraries/config.values.php:133
4078 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4079 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4080 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4081 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4082 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
4083 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4084 #, fuzzy
4085 #| msgid "Structure and data"
4086 msgid "structure and data"
4087 msgstr "Structura și date"
4089 #: libraries/config.values.php:136
4090 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4091 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
4093 #: libraries/config.values.php:137
4094 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4095 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
4097 #: libraries/config.values.php:138
4098 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4099 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
4101 #: libraries/config.values.php:166
4102 #, fuzzy
4103 #| msgid "Complete inserts"
4104 msgid "complete inserts"
4105 msgstr "Inserări complete"
4107 #: libraries/config.values.php:167
4108 #, fuzzy
4109 #| msgid "Extended inserts"
4110 msgid "extended inserts"
4111 msgstr "Inserări extinse"
4113 #: libraries/config.values.php:168
4114 msgid "both of the above"
4115 msgstr "ambele de mai sus"
4117 #: libraries/config.values.php:169
4118 msgid "neither of the above"
4119 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
4121 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4122 #: libraries/config/validate.lib.php:526
4123 msgid "Not a positive number"
4124 msgstr "Nu este un număr pozitiv"
4126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4127 #: libraries/config/validate.lib.php:548
4128 msgid "Not a non-negative number"
4129 msgstr "Nu este un număr ne-negativ"
4131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4132 #: libraries/config/validate.lib.php:504
4133 msgid "Not a valid port number"
4134 msgstr "Nu este un număr valid de port"
4136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:587
4138 #: libraries/config/validate.lib.php:435 libraries/config/validate.lib.php:566
4139 msgid "Incorrect value"
4140 msgstr "Valoare incorectă"
4142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4143 #: libraries/config/validate.lib.php:582
4144 #, php-format
4145 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4146 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică cu %s"
4148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
4149 #, php-format
4150 msgid "Missing data for %s"
4151 msgstr "Date lipsă pentru %s"
4153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
4154 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:771
4155 msgid "unavailable"
4156 msgstr "indisponibil"
4158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4160 #, php-format
4161 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4162 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
4164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:792
4165 #, php-format
4166 msgid "import will not work, missing function (%s)"
4167 msgstr "importarea nu va funcționa, lipsește o funcție (%s)"
4169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:798
4170 #, php-format
4171 msgid "export will not work, missing function (%s)"
4172 msgstr "exportarea nu va funcționa, lipsește o funcție (%s)"
4174 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
4175 msgid "SQL Validator is disabled"
4176 msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
4178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
4179 msgid "SOAP extension not found"
4180 msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
4182 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:825
4183 #, php-format
4184 msgid "maximum %s"
4185 msgstr "maxim %s"
4187 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
4188 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
4189 msgstr ""
4190 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
4191 "dumneavoastră"
4193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
4194 #, php-format
4195 msgid "Set value: %s"
4196 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
4198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4200 msgid "Restore default value"
4201 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
4203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
4204 msgid "Allow users to customize this value"
4205 msgstr "Permite utilizatorilor să customizeze această valoare"
4207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1549
4208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:555 prefs_manage.php:320
4209 #: prefs_manage.php:325
4210 msgid "Reset"
4211 msgstr "Resetare"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4214 msgid ""
4215 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4216 msgstr ""
4217 "Dacă utilizatorul poate introduce orice server MySQL în formularul de login "
4218 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Allow login to any MySQL server"
4223 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4226 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4227 msgstr ""
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4230 msgid ""
4231 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4232 "authentication"
4233 msgstr ""
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4236 msgid "Blowfish secret"
4237 msgstr ""
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4240 msgid "Highlight selected rows"
4241 msgstr "Evidențiază rândurile selectate"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4244 msgid "Row marker"
4245 msgstr ""
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4248 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4249 msgstr "Evidențiază rând indicat de cursorul mouse-ului"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4252 msgid "Highlight pointer"
4253 msgstr "Evidențiază indicator"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4256 msgid ""
4257 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4258 "import and export operations"
4259 msgstr ""
4260 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
4261 "operațiile de import și export"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4264 msgid "Bzip2"
4265 msgstr "Bzip2"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4268 msgid ""
4269 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4270 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4271 "kbd] - allows newlines in columns"
4272 msgstr ""
4273 "Defineşte ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
4274 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
4275 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4278 msgid "CHAR columns editing"
4279 msgstr "Editare coloane CHAR"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4282 msgid ""
4283 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4284 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4285 msgstr ""
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4288 msgid "Enable CodeMirror"
4289 msgstr ""
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4292 msgid ""
4293 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4294 "columns"
4295 msgstr ""
4296 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
4297 "coloanele CHAR și VARCHAR"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4300 msgid "Minimum size for input field"
4301 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4304 msgid ""
4305 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4306 "columns"
4307 msgstr ""
4308 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
4309 "coloanele CHAR și VARCHAR"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4312 msgid "Maximum size for input field"
4313 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4316 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4317 msgstr "Număr de coloane pentru textarea-urile CHAR/VARCHAR"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4320 msgid "CHAR textarea columns"
4321 msgstr "coloane textarea CHAR"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4324 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4325 msgstr "Număr de rânduri pentru textarea-urile CHAR/VARCHAR"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4328 msgid "CHAR textarea rows"
4329 msgstr "rânduri textarea CHAR"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4332 msgid "Check config file permissions"
4333 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4336 msgid ""
4337 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4338 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4339 msgstr ""
4340 "Comprimați exportările gzip/bzip2 pe loc fără nevoia folosirii de multă "
4341 "memorie; dacă întâmpinați probleme cu fișierele gzip/bzip2 create, "
4342 "dezactivați această opțiune"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4345 msgid "Compress on the fly"
4346 msgstr "Comprimați pe loc"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4349 #: setup/frames/index.inc.php:176
4350 msgid "Configuration file"
4351 msgstr "Fișier de configurare"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4354 msgid ""
4355 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4356 "when you're about to lose data"
4357 msgstr ""
4358 "Dacă un avertisment (&quot; Sunteți sigur…&quot;) ar trebui afișat când "
4359 "sunteți pe cale sa pierdeți datele"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4362 msgid "Confirm DROP queries"
4363 msgstr "Confirmați interogările DROP"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4366 msgid "Debug SQL"
4367 msgstr "Depanare SQL"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4370 msgid "Default display direction"
4371 msgstr "Direcția de afișare implicită"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4374 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4375 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Default database tab"
4380 msgstr "Tab-ul implicit al bazei de date"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4383 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4384 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4387 msgid "Default server tab"
4388 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4393 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Default table tab"
4398 msgstr "Tab-ul implicit al tabelului"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4401 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4402 msgstr ""
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4405 #, fuzzy
4406 #| msgid "Propose table structure"
4407 msgid "Hide table structure actions"
4408 msgstr "Propune structura de tabele"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4411 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4412 msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4415 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4416 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4419 msgid "Display servers as a list"
4420 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4423 msgid ""
4424 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4425 "the selected tables of a database."
4426 msgstr ""
4427 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
4428 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4431 msgid "Disable multi table maintenance"
4432 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4435 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4436 msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4439 msgid "Edit in window"
4440 msgstr "Editează în fereastră"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4443 msgid "Display errors"
4444 msgstr "Afișează erorile"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4447 msgid "Gather errors"
4448 msgstr "Strânge erorile"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4451 msgid ""
4452 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4453 "limit)"
4454 msgstr ""
4455 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
4456 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4459 msgid "Maximum execution time"
4460 msgstr "Timpul maxim de execuție"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
4463 msgid "Save as file"
4464 msgstr "Salvează ca fișier"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4467 msgid "Character set of the file"
4468 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4471 #: libraries/structure.lib.php:1682 tbl_gis_visualization.php:181
4472 #: tbl_printview.php:350
4473 msgid "Format"
4474 msgstr "Format"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4477 msgid "Compression"
4478 msgstr "Compresie"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4485 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:118
4486 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:67
4487 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4488 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
4489 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4490 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4491 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4492 msgid "Put columns names in the first row"
4493 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4497 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:141
4498 msgid "Columns enclosed by"
4499 msgstr "Coloane încadrate de"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4503 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
4504 #, fuzzy
4505 #| msgid "Fields escaped by"
4506 msgid "Columns escaped by"
4507 msgstr "Cîmpuri realizate de"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4514 msgid "Replace NULL by"
4515 msgstr "Înlocuire NULL cu"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4518 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4519 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4523 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:126
4524 msgid "Columns terminated by"
4525 msgstr "Coloane terminate de"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4528 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
4529 msgid "Lines terminated by"
4530 msgstr "Linii terminate de"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4533 #, fuzzy
4534 #| msgid "Excel edition"
4535 msgid "Excel edition"
4536 msgstr "Ediția Excel"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4539 msgid "Database name template"
4540 msgstr "Șablon nume bază de date"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4543 msgid "Server name template"
4544 msgstr "Șablon nume server"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4547 msgid "Table name template"
4548 msgstr "Șablon nume tabel"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4553 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4554 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4555 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4556 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4557 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4558 #, fuzzy
4559 #| msgid "%s table(s)"
4560 msgid "Dump table"
4561 msgstr "Dump tabel"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4564 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4565 msgid "Include table caption"
4566 msgstr "Include captură tabel"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4569 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
4570 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
4571 msgid "Table caption"
4572 msgstr "Captură tabel"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4575 msgid "Continued table caption"
4576 msgstr "Continuare captură tabel"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4579 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
4580 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
4581 msgid "Label key"
4582 msgstr "Tasta label"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4586 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:480
4587 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4588 msgid "MIME type"
4589 msgstr "Tip MIME"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:376
4593 msgid "Relations"
4594 msgstr "Legături"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4597 #, fuzzy
4598 #| msgid "Export type"
4599 msgid "Export method"
4600 msgstr "Modul de export"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4603 msgid "Save on server"
4604 msgstr "Salvează pe server"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4607 #: libraries/display_export.lib.php:222 libraries/display_export.lib.php:260
4608 msgid "Overwrite existing file(s)"
4609 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4612 msgid "Remember file name template"
4613 msgstr "Șablon reține nume fișier"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:195
4616 #: libraries/operations.lib.php:684 libraries/operations.lib.php:1028
4617 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4618 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4621 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4622 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4625 #: libraries/display_export.lib.php:438
4626 msgid "SQL compatibility mode"
4627 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4630 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4631 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4632 msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4635 msgid "Creation/Update/Check dates"
4636 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4639 msgid "Use delayed inserts"
4640 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4643 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4644 msgid "Disable foreign key checks"
4645 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4649 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1024
4650 #, php-format
4651 msgid "Add %s"
4652 msgstr "Adăugare %s"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4655 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4656 msgstr "Folosește hexazecimale pentru BLOB"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4659 msgid "Use ignore inserts"
4660 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4663 msgid "Syntax to use when inserting data"
4664 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4667 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4668 msgid "Maximal length of created query"
4669 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Export type"
4674 msgstr "Modul de export"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4677 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4678 msgid "Enclose export in a transaction"
4679 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Export time in UTC"
4684 msgstr "Modul de export"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4687 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4688 msgstr "Forțează conexiune securizată în timpul folosirii phpMyAdmin"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4691 msgid "Force SSL connection"
4692 msgstr "Forțează conexiunea SSL"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4695 msgid ""
4696 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4697 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4698 msgstr ""
4699 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
4700 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4703 msgid "Foreign key dropdown order"
4704 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4707 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4708 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4711 msgid "Foreign key limit"
4712 msgstr "Limita de chei străine"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4715 msgid "Browse mode"
4716 msgstr "Regim de navigare"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4719 msgid "Customize browse mode"
4720 msgstr "Personalizează regimul de navigare"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Customize default options"
4728 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:239
4731 #: libraries/config/setup.forms.php:312
4732 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144
4733 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4734 msgid "CSV"
4735 msgstr "CSV"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Developer"
4740 msgstr "Dezvoltator"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4745 msgstr "Setările pentru dezvoltatorii phpMyAdmin"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4748 msgid "Edit mode"
4749 msgstr "Regim de redactare"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4752 msgid "Customize edit mode"
4753 msgstr "Personalizează regimul de redactare"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Export defaults"
4758 msgstr "Import fișiere"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Customize default export options"
4763 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4766 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4767 msgid "Features"
4768 msgstr "Funcționalități"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4771 #, fuzzy
4772 #| msgid "Generate"
4773 msgid "General"
4774 msgstr "Generează"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4777 msgid "Set some commonly used options"
4778 msgstr "Setaţi unele opţiuni utilizate în mod obişnuit"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4781 msgid "Import defaults"
4782 msgstr "Importă valorile implicite"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4785 msgid "Customize default common import options"
4786 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite de importare"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4789 msgid "Import / export"
4790 msgstr "Importă / exportă"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4793 msgid "Set import and export directories and compression options"
4794 msgstr ""
4795 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4798 msgid "LaTeX"
4799 msgstr "LaTeX"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4802 msgid "Databases display options"
4803 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "Navigation frame"
4808 msgid "Navigation panel"
4809 msgstr "Cadru de navigare"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4812 #, fuzzy
4813 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4814 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4815 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4818 #: setup/frames/index.inc.php:117
4819 msgid "Servers"
4820 msgstr "Servere"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Servers display options"
4825 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4828 msgid "Tables display options"
4829 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4832 #, fuzzy
4833 #| msgid "Main frame"
4834 msgid "Main panel"
4835 msgstr "Cadrul principal"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Microsoft Office"
4840 msgstr "Microsoft Office"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4843 #, fuzzy
4844 #| msgid "Open Document Text"
4845 msgid "Open Document"
4846 msgstr "Text Open Document"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4849 msgid "Other core settings"
4850 msgstr "Alte setări de bază"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4853 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4854 msgstr "Setări care nu s-au potrivit altundeva"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4857 msgid "Page titles"
4858 msgstr "Titluri de pagini"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4861 msgid ""
4862 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
4863 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
4864 msgstr ""
4865 "Specificaţi textul din bara de titlu a browser-ului. Consultaţi "
4866 "[doc@cfg_TitleTable] documentaţia [/doc] pentru siruri de caractere magice "
4867 "care pot fi utilizate pentru a obţine valori speciale."
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4870 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4871 msgid "Query window"
4872 msgstr "Fereastra de comandă"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Customize query window options"
4877 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4880 msgid "Security"
4881 msgstr "Securitate"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4884 msgid ""
4885 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4886 "limit MySQL"
4887 msgstr ""
4888 "Vă rugăm să reţineţi faptul că phpMyAdmin este doar o interfaţă de "
4889 "utilizator şi caracteristicile sale nu limitează MySQL"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4892 msgid "Basic settings"
4893 msgstr "Setări de bază"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4896 #, fuzzy
4897 #| msgid "Authentication type"
4898 msgid "Authentication"
4899 msgstr "Tipul autentificării"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4902 #, fuzzy
4903 #| msgid "Authentication type"
4904 msgid "Authentication settings"
4905 msgstr "Tipul autentificării"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4908 msgid "Server configuration"
4909 msgstr "Configurarea serverului"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4912 msgid ""
4913 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4914 "what they are for"
4915 msgstr ""
4916 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opţiuni decât dacă "
4917 "ştiţi pentru ce sunt acestea"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4920 msgid "Enter server connection parameters"
4921 msgstr "Introduceţi parametrii de conexiune la server"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Configuration storage"
4926 msgstr "Depozitarea configurației"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4929 msgid ""
4930 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4931 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4932 "documentation"
4933 msgstr ""
4934 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
4935 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
4936 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentaţie"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Changes tracking"
4941 msgstr "Modifică urmărirea"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4944 msgid ""
4945 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4946 "storage."
4947 msgstr ""
4948 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
4949 "configurației phpMyAdmin."
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Customize export options"
4954 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4957 msgid "Customize import defaults"
4958 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4961 #, fuzzy
4962 #| msgid "Customize navigation frame"
4963 msgid "Customize navigation panel"
4964 msgstr "Personalizează cadrul de navigare"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4967 #, fuzzy
4968 #| msgid "Customize main frame"
4969 msgid "Customize main panel"
4970 msgstr "Personalizează cadrul principal"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4973 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4974 msgid "SQL queries"
4975 msgstr "Interogări SQL"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4978 #, fuzzy
4979 msgid "SQL Query box"
4980 msgstr "Cutie interogare SQL"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4985 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4988 msgid "SQL queries settings"
4989 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4992 msgid "SQL Validator"
4993 msgstr "Validator SQL"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4996 msgid ""
4997 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4998 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4999 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5000 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5001 msgstr ""
5002 "Dacă doriţi să utilizaţi serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
5003 "conştienţi de faptul că [strong] toate declaraţiile SQL sunt stocate anonim "
5004 "cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@http://sqlvalidator.mimer."
5005 "com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
5006 "Toate drepturile rezervate.[/em]"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Startup"
5011 msgstr "Pornire"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5014 msgid "Customize startup page"
5015 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5018 #, fuzzy
5019 #| msgid "Database for user"
5020 msgid "Database structure"
5021 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5024 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
5025 msgstr ""
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5028 #, fuzzy
5029 #| msgid "Database for user"
5030 msgid "Table structure"
5031 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5034 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
5035 msgstr ""
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5038 msgid "Tabs"
5039 msgstr "Tab-uri"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5042 msgid "Choose how you want tabs to work"
5043 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5046 #, fuzzy
5047 #| msgid "Use text field"
5048 msgid "Text fields"
5049 msgstr "Utilizare cîmp text"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Customize text input fields"
5054 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5057 msgid "Texy! text"
5058 msgstr "Texy! text"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5061 msgid "Warnings"
5062 msgstr "Avertismente"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5065 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5066 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afişate de phpMyAdmin"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5069 msgid ""
5070 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5071 "and export operations"
5072 msgstr ""
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5075 msgid "GZip"
5076 msgstr "GZip"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5079 msgid "Extra parameters for iconv"
5080 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5083 msgid ""
5084 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5085 "if one of the queries failed"
5086 msgstr ""
5087 "Dacă opţiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
5088 "mai multe declaraţii, chiar dacă una dintre interogări nu a reuşit"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5091 msgid "Ignore multiple statement errors"
5092 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5095 #, fuzzy
5096 msgid ""
5097 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5098 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5099 "transactions."
5100 msgstr ""
5101 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
5102 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
5103 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5106 msgid "Partial import: allow interrupt"
5107 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
5110 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
5111 msgid "Do not abort on INSERT error"
5112 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
5115 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5116 msgid "Replace table data with file"
5117 msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5120 msgid ""
5121 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5122 "table) and only SQL is always available"
5123 msgstr ""
5124 "Formatul implicit; fiți conştienţi de faptul că această listă depinde de "
5125 "locaţie (bază de date, tabel) şi numai SQL este întotdeauna disponibil"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5128 msgid "Format of imported file"
5129 msgstr "Formatul fișierului importat"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5132 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
5133 msgid "Use LOCAL keyword"
5134 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:265
5138 msgid "Column names in first row"
5139 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5142 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
5143 msgid "Do not import empty rows"
5144 msgstr "Nu importa rânduri goale"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5147 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5148 msgstr ""
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5151 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5152 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5155 msgid "Number of queries to skip from start"
5156 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5159 msgid "Partial import: skip queries"
5160 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5163 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5164 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Initial state for sliders"
5169 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5172 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5173 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5176 msgid "Number of inserted rows"
5177 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
5179 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5181 msgid ""
5182 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5183 msgstr ""
5184 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
5185 "de browse"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5188 msgid "Limit column characters"
5189 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5192 msgid ""
5193 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5194 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5195 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5196 msgstr ""
5197 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
5198 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
5199 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
5200 "la mai multe servere."
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5203 msgid "Delete all cookies on logout"
5204 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5207 msgid ""
5208 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5209 "authentication mode"
5210 msgstr ""
5211 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
5212 "de autentificare prin cookie-uri"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5215 msgid "Recall user name"
5216 msgstr "Amintește nume de utilizator"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5219 msgid ""
5220 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5221 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5222 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5223 "recommended for non-trusted environments."
5224 msgstr ""
5225 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
5226 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
5227 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
5228 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Login cookie store"
5233 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5236 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5237 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5240 msgid "Login cookie validity"
5241 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5244 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5245 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5248 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5249 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5252 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5253 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5256 msgid "Maximum displayed SQL length"
5257 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5261 msgid "Users cannot set a higher value"
5262 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5265 #, fuzzy
5266 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5267 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5268 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5271 msgid "Maximum databases"
5272 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5275 msgid ""
5276 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5277 msgstr ""
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5280 msgid "Maximum items in branch"
5281 msgstr ""
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5284 msgid ""
5285 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5286 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5287 "shown."
5288 msgstr ""
5289 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
5290 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de &quot;Anterior&quot; "
5291 "și &quot;Următor&quot; vor fi afișate."
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5294 msgid "Maximum number of rows to display"
5295 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5298 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5299 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5302 msgid "Maximum tables"
5303 msgstr "Numărul maxim de tabele"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5306 msgid ""
5307 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5308 "cookie authentication"
5309 msgstr ""
5310 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
5311 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5314 msgid "mcrypt warning"
5315 msgstr "avertisment mcrypt"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5318 msgid ""
5319 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5320 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5321 msgstr ""
5322 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
5323 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5326 msgid "Memory limit"
5327 msgstr "Limita de memorie"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5330 #, fuzzy
5331 #| msgid "Show logo in left frame"
5332 msgid "Show logo in navigation panel"
5333 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5336 msgid "Display logo"
5337 msgstr "Afișează logo"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5340 #, fuzzy
5341 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5342 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5343 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5346 msgid "Logo link URL"
5347 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5350 #, fuzzy
5351 msgid ""
5352 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5353 "([kbd]new[/kbd])"
5354 msgstr ""
5355 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
5356 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5359 msgid "Logo link target"
5360 msgstr "Ținta link-ului din logo"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5363 #, fuzzy
5364 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5365 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5366 msgstr ""
5367 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
5368 "stânga"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5371 msgid "Display servers selection"
5372 msgstr "Afișează colecția de servere"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5375 msgid "Target for quick access icon"
5376 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5379 #, fuzzy
5380 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5381 msgid ""
5382 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5383 "display a filter box."
5384 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5387 #, fuzzy
5388 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5389 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5390 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5393 #, fuzzy
5394 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5395 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5396 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5399 #, fuzzy
5400 #| msgid ""
5401 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
5402 #| "separator defined below)"
5403 msgid ""
5404 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5405 "below)"
5406 msgstr ""
5407 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
5408 "separatorul definit mai jos)"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5411 msgid "Group items in the tree"
5412 msgstr ""
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5415 #, fuzzy
5416 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5417 msgstr ""
5418 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
5419 "arborelui"
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5422 msgid "Database tree separator"
5423 msgstr "Separator arbore baze de date"
5425 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5426 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5427 msgstr ""
5428 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
5430 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5431 msgid "Table tree separator"
5432 msgstr "Separator arbore tabele"
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5435 msgid "Maximum table tree depth"
5436 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5439 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5440 msgstr "Evidenţiaţi server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
5442 # Activați evidențierea
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5444 msgid "Enable highlighting"
5445 msgstr "Activați highlighting-ul"
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5448 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5449 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5452 msgid "Recently used tables"
5453 msgstr "Tabele recent folosite"
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5456 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5457 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Where to show the table row links"
5462 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5465 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5466 msgstr ""
5467 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
5468 "date"
5470 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5471 msgid "Natural order"
5472 msgstr "Ordine naturală"
5474 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5475 msgid "Use only icons, only text or both"
5476 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Iconic navigation bar"
5481 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
5483 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5484 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5485 msgstr ""
5486 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5489 #, fuzzy
5490 msgid "GZip output buffering"
5491 msgstr "GZip output buffering"
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5494 msgid ""
5495 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5496 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5497 msgstr ""
5498 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
5499 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5502 msgid "Default sorting order"
5503 msgstr "Ordine de sortare implicită"
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5506 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5507 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5510 msgid "Persistent connections"
5511 msgstr "Conexiuni persistente"
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5514 #, fuzzy
5515 msgid ""
5516 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5517 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5518 "configuration storage could not be found"
5519 msgstr ""
5520 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
5521 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
5522 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5525 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5526 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5529 #, fuzzy
5530 #| msgid ""
5531 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5532 #| "cookie authentication"
5533 msgid ""
5534 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5535 "MySQL library and server is detected"
5536 msgstr ""
5537 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
5538 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5541 msgid "Server/library difference warning"
5542 msgstr ""
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5545 #, fuzzy
5546 msgid ""
5547 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5548 "column names in a table are reserved MySQL words"
5549 msgstr ""
5550 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
5551 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
5552 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5555 msgid "MySQL reserved word warning"
5556 msgstr ""
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Iconic table operations"
5561 msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
5563 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5564 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5565 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5568 msgid "Protect binary columns"
5569 msgstr "Protejează coloanele binare"
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5572 msgid ""
5573 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5574 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5575 "(lost by window close)."
5576 msgstr ""
5577 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
5578 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
5579 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
5580 "închiderea ferestrei )."
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5583 msgid "Permanent query history"
5584 msgstr "Istoric interogări permanent"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5587 msgid "How many queries are kept in history"
5588 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5591 msgid "Query history length"
5592 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
5594 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5596 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5597 msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Default query window tab"
5602 msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5605 msgid "Query window height (in pixels)"
5606 msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5609 msgid "Query window height"
5610 msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5613 msgid "Query window width (in pixels)"
5614 msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5617 msgid "Query window width"
5618 msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5621 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5622 msgstr ""
5623 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
5624 "caractere"
5626 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5627 msgid "Recoding engine"
5628 msgstr "Motor de înregistrare"
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5631 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5632 msgstr ""
5633 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
5634 "reținută"
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5637 msgid "Remember table's sorting"
5638 msgstr "Reține sortarea tabelei"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5641 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5642 msgstr ""
5643 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
5644 "opțiune"
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5647 msgid "Repeat headers"
5648 msgstr "Repetă header-ul"
5650 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5651 msgid "Grid editing: trigger action"
5652 msgstr ""
5654 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5655 #, fuzzy
5656 #| msgid "Save all edited cells at once"
5657 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5658 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5661 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5662 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5665 msgid "Save directory"
5666 msgstr "Directorul de salvări"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5669 msgid "Leave blank if not used"
5670 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
5672 # Ordinea de autorizare a gazdelor
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5674 msgid "Host authorization order"
5675 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5678 msgid "Leave blank for defaults"
5679 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
5681 # Reguli de autorizare a gazdelor
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5683 msgid "Host authorization rules"
5684 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
5686 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5687 msgid "Allow logins without a password"
5688 msgstr "Permite logările fără parolă"
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5691 msgid "Allow root login"
5692 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5695 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5696 msgstr ""
5697 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5700 #, fuzzy
5701 msgid "HTTP Realm"
5702 msgstr "HTTP Realm"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5705 msgid ""
5706 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5707 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5708 "swekey.conf)"
5709 msgstr ""
5710 "Calea către fișierul de configurare pentru [a@http://swekey.com]"
5711 "autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; sugestie: /"
5712 "etc/swekey.conf)"
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5715 msgid "SweKey config file"
5716 msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5719 msgid "Authentication method to use"
5720 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:375 setup/frames/index.inc.php:136
5723 msgid "Authentication type"
5724 msgstr "Tipul autentificării"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5727 #, fuzzy
5728 #| msgid ""
5729 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
5730 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5731 msgid ""
5732 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5733 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5734 msgstr ""
5735 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@http://wiki.phpmyadmin."
5736 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5739 msgid "Bookmark table"
5740 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
5742 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5743 #, fuzzy
5744 #| msgid ""
5745 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5746 #| "pma_column_info[/kbd]"
5747 msgid ""
5748 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5749 "pma__column_info[/kbd]"
5750 msgstr ""
5751 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
5752 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
5754 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5755 msgid "Column information table"
5756 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5759 msgid "Compress connection to MySQL server"
5760 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5763 msgid "Compress connection"
5764 msgstr "Comprimă conexiunea"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5767 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5768 msgstr ""
5769 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
5770 "sunteți sigur"
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5773 msgid "Connection type"
5774 msgstr "Tipul conexiunii"
5776 # Parola pentru utilizatorul de control
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5778 msgid "Control user password"
5779 msgstr "Parola pentru control user"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5782 msgid ""
5783 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5784 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5785 msgstr ""
5786 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
5787 "informații găsiți pe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5789 # Utilizator de control
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Control user"
5793 msgstr "Control user"
5795 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5797 msgid ""
5798 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5799 "already defined host"
5800 msgstr ""
5801 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
5802 "a utiliza host-ul deja definit"
5804 # Gazdă de control
5805 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5806 msgid "Control host"
5807 msgstr "Gazdă de control"
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5810 msgid "Count tables when showing database list"
5811 msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5814 msgid "Count tables"
5815 msgstr "Numără tabelele"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5818 #, fuzzy
5819 #| msgid ""
5820 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5821 #| "kbd]"
5822 msgid ""
5823 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5824 "kbd]"
5825 msgstr ""
5826 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru Designeri, sugestie: [kbd]"
5827 "pma_designer_coords[/kbd]"
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5830 msgid "Designer table"
5831 msgstr "Tabelul designeri"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5834 msgid ""
5835 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5836 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5837 msgstr ""
5838 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
5839 "PMA bug tracker[/a] și pe [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5842 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5843 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5846 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5847 msgstr ""
5848 "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
5849 "suportat"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5852 msgid "PHP extension to use"
5853 msgstr "Extensia PHP de utilizat"
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5856 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5857 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5860 msgid "Hide databases"
5861 msgstr "Ascunde baze de date"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid ""
5866 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5867 #| "[/kbd]"
5868 msgid ""
5869 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5870 "kbd]"
5871 msgstr ""
5872 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
5873 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5876 msgid "SQL query history table"
5877 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
5879 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5881 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5882 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5885 msgid "Server hostname"
5886 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5889 msgid "Logout URL"
5890 msgstr "URL-ul pentru delogare"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5893 msgid ""
5894 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5895 "records are automatically removed"
5896 msgstr ""
5897 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
5898 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5901 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5902 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
5904 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5905 msgid "Try to connect without password"
5906 msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5909 msgid "Connect without password"
5910 msgstr "Conectează fără parolă"
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5913 #, fuzzy
5914 #| msgid ""
5915 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
5916 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5917 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
5918 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
5919 #| "rest in alphabetical order."
5920 msgid ""
5921 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5922 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5923 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5924 msgstr ""
5925 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
5926 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
5927 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
5928 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
5929 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5932 msgid "Show only listed databases"
5933 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
5935 #: libraries/config/messages.inc.php:410 libraries/config/messages.inc.php:451
5936 msgid "Leave empty if not using config auth"
5937 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5940 msgid "Password for config auth"
5941 msgstr "Parola pentru „config auth”"
5943 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5944 #, fuzzy
5945 msgid ""
5946 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5947 msgstr ""
5948 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: [kbd]"
5949 "pma_pdf_pages[/kbd]"
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5952 #, fuzzy
5953 msgid "PDF schema: pages table"
5954 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5957 msgid ""
5958 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5959 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5960 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5961 msgstr ""
5962 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
5963 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
5964 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: [kbd]phpmyadmin"
5965 "[/kbd]"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5968 #, fuzzy
5969 #| msgid "database name"
5970 msgid "Database name"
5971 msgstr "nume bază de date"
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5974 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5975 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5978 msgid "Server port"
5979 msgstr "Portul serverului"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5982 #, fuzzy
5983 #| msgid ""
5984 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5985 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5986 msgid ""
5987 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5988 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5989 msgstr ""
5990 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
5991 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5994 msgid "Recently used table"
5995 msgstr "Tabel folosit recent"
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid ""
6000 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
6001 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
6002 msgid ""
6003 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
6004 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
6005 msgstr ""
6006 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6007 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Relation table"
6012 msgstr "Tabel relațional"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6015 msgid "SQL command to fetch available databases"
6016 msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
6018 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6020 msgid "SHOW DATABASES command"
6021 msgstr "comanda SHOW DATABASES"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6024 msgid ""
6025 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6026 "[/a] for an example"
6027 msgstr ""
6028 "Vezi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6029 "[/a] pentru un exemplu"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Signon session name"
6034 msgstr "Numele sesiunii signon"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Signon URL"
6039 msgstr "ULR-ul signon"
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6044 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6047 msgid "Server socket"
6048 msgstr "Soclul serverului"
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:429
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6053 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6056 msgid "Use SSL"
6057 msgstr "Utilizează SSL"
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6060 #, fuzzy
6061 msgid ""
6062 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6063 "kbd]"
6064 msgstr ""
6065 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: [kbd]"
6066 "pma_table_coords[/kbd]"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6069 msgid "PDF schema: table coordinates"
6070 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6073 #, fuzzy
6074 #| msgid ""
6075 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6076 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
6077 msgid ""
6078 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6079 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6080 msgstr ""
6081 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
6082 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6085 #, fuzzy
6086 #| msgid "Displaying Column Comments"
6087 msgid "Display columns table"
6088 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6091 #, fuzzy
6092 #| msgid ""
6093 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
6094 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
6095 msgid ""
6096 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
6097 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6098 msgstr ""
6099 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
6100 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: [kbd]"
6101 "pma_table_uiprefs[/kbd]"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6104 msgid "UI preferences table"
6105 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6108 msgid ""
6109 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6110 "the log when creating a database."
6111 msgstr ""
6112 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
6113 "jurnal când se creează o bază de date."
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6116 msgid "Add DROP DATABASE"
6117 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6120 msgid ""
6121 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6122 "log when creating a table."
6123 msgstr ""
6124 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
6125 "jurnal când se creează un tabel."
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6128 msgid "Add DROP TABLE"
6129 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6132 msgid ""
6133 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6134 "log when creating a view."
6135 msgstr ""
6136 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
6137 "jurnal când se creează un view."
6139 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6140 msgid "Add DROP VIEW"
6141 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6144 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6145 msgstr ""
6146 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
6147 "versiunile noi."
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6150 msgid "Statements to track"
6151 msgstr "Declarații de urmărit"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6154 #, fuzzy
6155 #| msgid ""
6156 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
6157 #| "pma_tracking[/kbd]"
6158 msgid ""
6159 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
6160 "[/kbd]"
6161 msgstr ""
6162 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
6163 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
6165 # Tabelul de urmărire interogări SQL
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6167 msgid "SQL query tracking table"
6168 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6171 msgid ""
6172 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6173 "automatically."
6174 msgstr ""
6175 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele şi vizualizări în "
6176 "mod automat."
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6179 #, fuzzy
6180 #| msgid "Automatic recovery mode"
6181 msgid "Automatically create versions"
6182 msgstr "Regim de recuperare automată"
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6185 #, fuzzy
6186 #| msgid ""
6187 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6188 #| "pma_userconfig[/kbd]"
6189 msgid ""
6190 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6191 "pma__userconfig[/kbd]"
6192 msgstr ""
6193 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
6194 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6197 msgid "User preferences storage table"
6198 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6201 msgid "User for config auth"
6202 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6205 msgid ""
6206 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6207 "hostname instead."
6208 msgstr ""
6209 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsaţi necompletat pentru a "
6210 "afişa numele de gazdă în loc."
6212 # Numele "pe larg" al acestui server
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6214 msgid "Verbose name of this server"
6215 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6218 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6219 msgstr ""
6220 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton &quot;arata-le pe toate"
6221 "(randurile&quot;"
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6224 msgid "Allow to display all the rows"
6225 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6228 msgid ""
6229 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6230 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6231 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6232 msgstr ""
6233 "Vă rugăm să reţineţi faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
6234 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fişierul "
6235 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeaşi comandă "
6236 "direct"
6238 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6239 msgid "Show password change form"
6240 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6243 msgid "Show create database form"
6244 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6247 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6248 msgstr ""
6250 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6251 #, fuzzy
6252 #| msgid "Show PHP information"
6253 msgid "Show Creation timestamp"
6254 msgstr "Arată informația PHP"
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6257 msgid ""
6258 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6259 msgstr ""
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6262 msgid "Show Last update timestamp"
6263 msgstr ""
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6266 msgid ""
6267 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6268 msgstr ""
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Show Last check timestamp"
6273 msgstr "Afișează stare sclav"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6276 #, fuzzy
6277 msgid ""
6278 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6279 "a table"
6280 msgstr ""
6281 "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
6282 "vizualizarea unui tabel"
6284 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6285 #, fuzzy
6286 #| msgid "Databases display options"
6287 msgid "Show display direction"
6288 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6291 msgid ""
6292 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6293 "insert mode"
6294 msgstr ""
6295 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
6296 "editare/inserare"
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6299 #, fuzzy
6300 #| msgid "Show open tables"
6301 msgid "Show field types"
6302 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6305 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6306 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6309 msgid "Show function fields"
6310 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
6312 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6313 msgid "Whether to show hint or not"
6314 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
6316 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6317 msgid "Show hint"
6318 msgstr "Arată indiciul"
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6321 msgid ""
6322 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6323 "output"
6324 msgstr ""
6325 "Afișează link-ul către output-ul [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
6326 "php]phpinfo()[/a]"
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6329 msgid "Show phpinfo() link"
6330 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6333 msgid "Show detailed MySQL server information"
6334 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6337 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6338 msgstr ""
6339 "Defineşte dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
6340 "afişate"
6342 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6343 msgid "Show SQL queries"
6344 msgstr "Afișează interogările SQL"
6346 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6347 msgid ""
6348 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6349 msgstr ""
6350 "Defineşte dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:480 libraries/sql_query_form.lib.php:361
6353 msgid "Retain query box"
6354 msgstr "Reține căsuța de interogare"
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6357 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6358 msgstr ""
6359 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
6360 "spaţiului de exemplu)"
6362 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6363 msgid "Show statistics"
6364 msgstr "Afișează statistici"
6366 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6368 msgid "Display table comments in tooltips"
6369 msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6372 msgid ""
6373 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6374 msgstr ""
6375 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
6376 "tabele zăvorâte"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6379 msgid "Skip locked tables"
6380 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6383 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6384 msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6387 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6388 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:65
6389 #: libraries/replication_gui.lib.php:361 libraries/replication_gui.lib.php:365
6390 #: libraries/replication_gui.lib.php:375
6391 #: libraries/server_privileges.lib.php:1186
6392 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
6393 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
6394 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
6395 msgid "Password"
6396 msgstr "Parola"
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6399 msgid ""
6400 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6401 "installed"
6402 msgstr ""
6403 "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
6404 "instalat"
6406 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6407 msgid "Enable SQL Validator"
6408 msgstr "Activati Validatorul SQL"
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6411 msgid ""
6412 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6413 "kbd])"
6414 msgstr ""
6415 "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este [kbd]"
6416 "anonymous[/kbd] )"
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:496 tbl_tracking.php:555
6419 #: tbl_tracking.php:617
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Username"
6422 msgstr "Nume utilizator:"
6424 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6425 #, fuzzy
6426 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6427 msgstr ""
6428 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Suhosin warning"
6433 msgstr "Avertizare Suhosin"
6435 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6436 msgid ""
6437 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6438 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6439 msgstr ""
6440 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
6441 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
6442 "de interogări (*1.25)"
6444 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6445 msgid "Textarea columns"
6446 msgstr "Coloane textarea"
6448 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6449 msgid ""
6450 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6451 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6452 msgstr ""
6453 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
6454 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
6455 "de interogări (*1.25)"
6457 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6458 msgid "Textarea rows"
6459 msgstr "Rânduri textarea"
6461 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6462 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6463 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
6465 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6466 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6467 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6470 msgid "Default title"
6471 msgstr "Titlu implicit"
6473 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6474 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6475 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
6477 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6478 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6479 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6482 msgid ""
6483 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6484 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6485 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6486 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6487 msgstr ""
6488 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
6489 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
6490 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
6491 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
6493 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6494 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6495 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6498 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6499 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Upload directory"
6504 msgstr "Directorul de bază pentru date"
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6507 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6508 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6511 msgid "Use database search"
6512 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6515 msgid ""
6516 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6517 "checkbox on the right"
6518 msgstr ""
6519 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
6520 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
6522 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6523 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6524 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:275
6527 msgid "Check for latest version"
6528 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6531 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6532 msgstr ""
6533 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:132
6536 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6537 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6538 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6539 #: setup/lib/index.lib.php:243
6540 msgid "Version check"
6541 msgstr "Verificarea versiunii"
6543 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6544 msgid ""
6545 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6546 "for import and export operations"
6547 msgstr ""
6548 "Activați compresia în format [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
6549 "(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6552 msgid "ZIP"
6553 msgstr "ZIP"
6555 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6556 msgid "Config authentication"
6557 msgstr "Autentificare Config"
6559 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6560 msgid "Cookie authentication"
6561 msgstr "Autentificare Cookie"
6563 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6564 msgid "HTTP authentication"
6565 msgstr "Autentificare HTTP"
6567 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6568 msgid "Signon authentication"
6569 msgstr "Autentificare Signon"
6571 #: libraries/config/setup.forms.php:247
6572 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
6573 msgid "CSV using LOAD DATA"
6574 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
6576 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:349
6577 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
6578 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
6579 msgid "Open Document Spreadsheet"
6580 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
6582 #: libraries/config/setup.forms.php:263
6583 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6584 msgid "Quick"
6585 msgstr "Rapid"
6587 #: libraries/config/setup.forms.php:267
6588 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
6589 #, fuzzy
6590 #| msgid "Custom color"
6591 msgid "Custom"
6592 msgstr "Culoare personalizată"
6594 #: libraries/config/setup.forms.php:288
6595 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
6596 msgid "Database export options"
6597 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6599 #: libraries/config/setup.forms.php:321
6600 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
6601 msgid "CSV for MS Excel"
6602 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
6604 #: libraries/config/setup.forms.php:344
6605 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
6606 msgid "Microsoft Word 2000"
6607 msgstr "Microsoft Word 2000"
6609 #: libraries/config/setup.forms.php:353
6610 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
6611 msgid "Open Document Text"
6612 msgstr "Text Open Document"
6614 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6615 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6616 msgstr "Nu am putut inițializa biblioteca de conexiune Drizzle"
6618 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6619 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6620 msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
6622 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6623 msgid "Could not connect to MySQL server"
6624 msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
6626 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6627 msgid "Empty username while using config authentication method"
6628 msgstr "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul config"
6630 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6631 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6632 msgstr "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul signon"
6634 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6635 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6636 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip signon"
6638 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6639 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6640 msgstr "Control user phpMyAdmin gol la folosirea pmadb"
6642 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6643 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6644 msgstr "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea pmadb"
6646 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6647 #, php-format
6648 msgid "Incorrect IP address: %s"
6649 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
6651 #: libraries/core.lib.php:290
6652 #, php-format
6653 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6654 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
6656 #: libraries/core.lib.php:449
6657 msgid "possible deep recursion attack"
6658 msgstr "posibil atac adânc recursiv"
6660 #: libraries/database_interface.lib.php:2056
6661 msgid ""
6662 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6663 "configured)."
6664 msgstr ""
6665 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
6666 "corect)."
6668 #: libraries/database_interface.lib.php:2061
6669 #, fuzzy
6670 #| msgid "The server is not responding"
6671 msgid "The server is not responding."
6672 msgstr "Serverul nu răspunde"
6674 #: libraries/database_interface.lib.php:2066
6675 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6676 msgstr ""
6677 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
6678 "de date."
6680 #: libraries/database_interface.lib.php:2076
6681 msgid "Details…"
6682 msgstr "Detalii…"
6684 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6685 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6686 msgstr ""
6688 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6689 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6690 msgstr ""
6692 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:136 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:159
6693 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:206
6694 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6695 msgstr ""
6697 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6698 #: libraries/replication_gui.lib.php:371
6699 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206
6700 msgid "No Password"
6701 msgstr "Nu există parolă"
6703 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6704 #: libraries/replication_gui.lib.php:379 libraries/replication_gui.lib.php:382
6705 #: libraries/server_privileges.lib.php:1221
6706 #: libraries/server_privileges.lib.php:1225
6707 msgid "Re-type"
6708 msgstr "Re-tastează"
6710 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6711 msgid "Password Hashing"
6712 msgstr "Criptare Parola"
6714 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6715 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6716 msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
6718 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6719 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6720 #, fuzzy
6721 #| msgid "Create new database"
6722 msgid "Create database"
6723 msgstr "Creează bază de date nouă"
6725 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6726 msgid "Create"
6727 msgstr "Creează"
6729 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6730 #: libraries/server_privileges.lib.php:2920 server_privileges.php:149
6731 #: server_replication.php:34
6732 msgid "No Privileges"
6733 msgstr "Nu există drepturi de acces"
6735 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:100
6736 msgid "Create table"
6737 msgstr "Creare tabel"
6739 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
6740 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:483
6741 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:559
6742 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
6743 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6744 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6745 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576 libraries/structure.lib.php:1179
6746 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6747 #: setup/frames/index.inc.php:135
6748 msgid "Name"
6749 msgstr "Nume"
6751 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6752 #, fuzzy
6753 #| msgid "Number of fields"
6754 msgid "Number of columns"
6755 msgstr "Număr de cîmpuri"
6757 #: libraries/display_export.lib.php:49
6758 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6759 msgstr ""
6760 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
6761 "instalarea!"
6763 #: libraries/display_export.lib.php:96
6764 msgid "Exporting databases from the current server"
6765 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
6767 #: libraries/display_export.lib.php:98
6768 #, php-format
6769 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6770 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
6772 #: libraries/display_export.lib.php:100
6773 #, php-format
6774 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6775 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
6777 #: libraries/display_export.lib.php:112
6778 #, fuzzy
6779 #| msgid "Export type"
6780 msgid "Export Method:"
6781 msgstr "Modul de export"
6783 #: libraries/display_export.lib.php:122
6784 msgid "Quick - display only the minimal options"
6785 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
6787 #: libraries/display_export.lib.php:134
6788 msgid "Custom - display all possible options"
6789 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
6791 #: libraries/display_export.lib.php:143
6792 msgid "Database(s):"
6793 msgstr "Bază(e) de date:"
6795 #: libraries/display_export.lib.php:145
6796 msgid "Table(s):"
6797 msgstr "Tabelă(e):"
6799 #: libraries/display_export.lib.php:154
6800 msgid "Rows:"
6801 msgstr "Rânduri:"
6803 #: libraries/display_export.lib.php:162
6804 msgid "Dump some row(s)"
6805 msgstr "Șterge câteva rânduri"
6807 #: libraries/display_export.lib.php:165
6808 msgid "Number of rows:"
6809 msgstr "Număr de rânduri:"
6811 #: libraries/display_export.lib.php:177
6812 msgid "Row to begin at:"
6813 msgstr "Rândul de la care se începe:"
6815 #: libraries/display_export.lib.php:194
6816 msgid "Dump all rows"
6817 msgstr "Șterge toate rândurile"
6819 #: libraries/display_export.lib.php:202 libraries/display_export.lib.php:230
6820 msgid "Output:"
6821 msgstr "Rezultat:"
6823 #: libraries/display_export.lib.php:211 libraries/display_export.lib.php:249
6824 #, php-format
6825 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6826 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
6828 #: libraries/display_export.lib.php:239
6829 msgid "Save output to a file"
6830 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
6832 #: libraries/display_export.lib.php:266
6833 #, fuzzy
6834 #| msgid "File name template"
6835 msgid "File name template:"
6836 msgstr "Șablon nume fișier"
6838 #: libraries/display_export.lib.php:268
6839 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6840 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
6842 #: libraries/display_export.lib.php:270
6843 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6844 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
6846 #: libraries/display_export.lib.php:272
6847 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6848 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
6850 #: libraries/display_export.lib.php:277
6851 #, fuzzy, php-format
6852 #| msgid ""
6853 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6854 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
6855 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
6856 msgid ""
6857 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6858 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6859 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6860 msgstr ""
6861 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
6862 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
6863 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ"
6864 "%5$s pentru detalii."
6866 #: libraries/display_export.lib.php:330
6867 msgid "use this for future exports"
6868 msgstr "folosiţi pentru viitoare exportări"
6870 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:255
6871 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:480
6872 msgid "Character set of the file:"
6873 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
6875 #: libraries/display_export.lib.php:369
6876 #, fuzzy
6877 #| msgid "Compression"
6878 msgid "Compression:"
6879 msgstr "Compresie"
6881 #: libraries/display_export.lib.php:377
6882 #, fuzzy
6883 #| msgid "\"zipped\""
6884 msgid "zipped"
6885 msgstr "„arhivat”"
6887 #: libraries/display_export.lib.php:384
6888 #, fuzzy
6889 #| msgid "\"gzipped\""
6890 msgid "gzipped"
6891 msgstr "cu „gzip”"
6893 #: libraries/display_export.lib.php:391
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid "\"bzipped\""
6896 msgid "bzipped"
6897 msgstr "cu „bzip2”"
6899 #: libraries/display_export.lib.php:409
6900 #, fuzzy
6901 #| msgid "Save as file"
6902 msgid "View output as text"
6903 msgstr "Trimite"
6905 #: libraries/display_export.lib.php:414 libraries/display_import.lib.php:312
6906 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6907 #, fuzzy
6908 #| msgid "Format"
6909 msgid "Format:"
6910 msgstr "Format"
6912 #: libraries/display_export.lib.php:419
6913 #, fuzzy
6914 #| msgid "Transformation options"
6915 msgid "Format-specific options:"
6916 msgstr "Opțiuni de transformare"
6918 #: libraries/display_export.lib.php:421
6919 msgid ""
6920 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6921 "options for other formats."
6922 msgstr ""
6923 "Faceţi scroll în jos pentru a completa opţiunile pentru formatul selectat şi "
6924 "ignoraţi opţiunile pentru alte formate."
6926 #: libraries/display_export.lib.php:430 libraries/display_import.lib.php:327
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Encoding Conversion:"
6929 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
6931 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6932 #, php-format
6933 msgid "%1$s from %2$s branch"
6934 msgstr ""
6936 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6937 msgid "no branch"
6938 msgstr ""
6940 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6941 msgid "Git revision"
6942 msgstr ""
6944 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6945 #, fuzzy, php-format
6946 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6947 msgstr "Creare relație"
6949 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6950 #, fuzzy, php-format
6951 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6952 msgstr "Creare relație"
6954 #: libraries/display_import.lib.php:69
6955 msgid ""
6956 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6957 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6958 "browsers."
6959 msgstr ""
6960 "Fişierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
6961 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
6962 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
6964 #: libraries/display_import.lib.php:77
6965 #, php-format
6966 msgid "%s of %s"
6967 msgstr ""
6969 #: libraries/display_import.lib.php:86
6970 #, fuzzy
6971 #| msgid "Format of imported file"
6972 msgid "Uploading your import file…"
6973 msgstr "Formatul fișierului importat"
6975 #: libraries/display_import.lib.php:94
6976 #, php-format
6977 msgid "%s/sec."
6978 msgstr ""
6980 #: libraries/display_import.lib.php:101
6981 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6982 msgstr ""
6984 #: libraries/display_import.lib.php:105
6985 msgid "About %SEC sec. remaining."
6986 msgstr ""
6988 #: libraries/display_import.lib.php:135
6989 msgid "The file is being processed, please be patient."
6990 msgstr "Fişierul este procesat, vă rugăm să aveţi răbdare."
6992 #: libraries/display_import.lib.php:154
6993 msgid ""
6994 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6995 "not available."
6996 msgstr ""
6997 "Vă rugăm să aveţi răbdare, fişierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
6998 "detalii despre upload."
7000 #: libraries/display_import.lib.php:190
7001 msgid "Importing into the current server"
7002 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
7004 #: libraries/display_import.lib.php:192
7005 #, php-format
7006 msgid "Importing into the database \"%s\""
7007 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
7009 #: libraries/display_import.lib.php:194
7010 #, php-format
7011 msgid "Importing into the table \"%s\""
7012 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
7014 #: libraries/display_import.lib.php:200
7015 #, fuzzy
7016 #| msgid "File to import"
7017 msgid "File to Import:"
7018 msgstr "Fișier de importat"
7020 #: libraries/display_import.lib.php:217
7021 #, php-format
7022 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7023 msgstr "Fişierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
7025 #: libraries/display_import.lib.php:219
7026 msgid ""
7027 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7028 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7029 msgstr ""
7030 "Numele unui fişier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
7031 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
7033 #: libraries/display_import.lib.php:245
7034 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7035 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
7037 #: libraries/display_import.lib.php:276
7038 #, fuzzy
7039 #| msgid "Partial import"
7040 msgid "Partial Import:"
7041 msgstr "Importare parțială"
7043 #: libraries/display_import.lib.php:282
7044 #, php-format
7045 msgid ""
7046 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7047 msgstr ""
7049 #: libraries/display_import.lib.php:289
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid ""
7052 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
7053 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
7054 #| "it can break transactions."
7055 msgid ""
7056 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7057 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7058 "files, however it can break transactions.)</i>"
7059 msgstr ""
7060 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
7061 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
7062 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
7064 #: libraries/display_import.lib.php:296
7065 #, fuzzy
7066 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
7067 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
7068 msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
7070 #: libraries/display_import.lib.php:318
7071 msgid "Format-Specific Options:"
7072 msgstr ""
7074 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7075 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
7076 msgid "Language"
7077 msgstr "Limbă"
7079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7080 msgid "Data home directory"
7081 msgstr "Directorul de bază pentru date"
7083 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7084 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7085 msgstr ""
7087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7088 msgid "Data files"
7089 msgstr "Fișiere cu date"
7091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7092 msgid "Autoextend increment"
7093 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
7095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7096 msgid ""
7097 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7098 "when it becomes full."
7099 msgstr ""
7101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7102 msgid "Buffer pool size"
7103 msgstr ""
7105 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7106 msgid ""
7107 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7108 "tables."
7109 msgstr ""
7111 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7112 msgid "Buffer Pool"
7113 msgstr "Zonă Tampon"
7115 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7116 msgid "Buffer Pool Usage"
7117 msgstr ""
7119 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7120 msgid "pages"
7121 msgstr "pagini"
7123 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7124 msgid "Free pages"
7125 msgstr "Pagini libere"
7127 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7128 msgid "Dirty pages"
7129 msgstr "Pagini murdare"
7131 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7132 msgid "Pages containing data"
7133 msgstr "Pagini ce conțin date"
7135 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7136 msgid "Pages to be flushed"
7137 msgstr "Pagini de golit"
7139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7140 msgid "Busy pages"
7141 msgstr "Pagini ocupate"
7143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7144 msgid "Latched pages"
7145 msgstr ""
7147 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7148 msgid "Buffer Pool Activity"
7149 msgstr ""
7151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7152 msgid "Read requests"
7153 msgstr "Cereri de citire"
7155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7156 msgid "Write requests"
7157 msgstr "Cereri de scriere"
7159 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Read misses"
7162 msgstr "Citiri gresite"
7164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7165 msgid "Write waits"
7166 msgstr "Scrierea așteaptă"
7168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7169 msgid "Read misses in %"
7170 msgstr ""
7172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7173 msgid "Write waits in %"
7174 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
7176 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7177 msgid "Data pointer size"
7178 msgstr "Mărime pointer date"
7180 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7181 msgid ""
7182 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7183 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7184 msgstr ""
7185 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
7186 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
7187 "MAX_ROWS."
7189 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7190 msgid "Automatic recovery mode"
7191 msgstr "Regim de recuperare automată"
7193 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7194 msgid ""
7195 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7196 "myisam-recover server startup option."
7197 msgstr ""
7198 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
7199 "opțiunea startup --myisam-recover server."
7201 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7202 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7203 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
7205 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7206 msgid ""
7207 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7208 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7209 "INFILE)."
7210 msgstr ""
7211 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
7212 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
7213 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
7215 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7216 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7217 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
7219 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7220 msgid ""
7221 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7222 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7223 "method."
7224 msgstr ""
7225 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
7226 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
7227 "metodei „cache chei”."
7229 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7230 msgid "Repair threads"
7231 msgstr "Repară firele de execuție"
7233 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7234 msgid ""
7235 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7236 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7237 msgstr ""
7238 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
7239 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
7240 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
7242 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7243 msgid "Sort buffer size"
7244 msgstr "Sortare Mărime tampon"
7246 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7247 msgid ""
7248 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7249 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7250 msgstr ""
7251 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
7252 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
7254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7255 msgid "Index cache size"
7256 msgstr "Dimensiune cache index"
7258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7259 msgid ""
7260 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7261 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7262 msgstr ""
7263 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
7264 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
7265 "index."
7267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7268 msgid "Record cache size"
7269 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
7271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7272 #, fuzzy
7273 msgid ""
7274 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7275 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7276 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7277 msgstr ""
7278 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
7279 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
7280 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
7281 "și fișierele row pointer (.xtr)."
7283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7284 msgid "Log cache size"
7285 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
7287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7288 msgid ""
7289 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7290 "transaction log data. The default is 16MB."
7291 msgstr ""
7292 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
7293 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
7295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7296 msgid "Log file threshold"
7297 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
7299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7300 msgid ""
7301 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7302 "default value is 16MB."
7303 msgstr ""
7304 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
7305 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
7307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7308 msgid "Transaction buffer size"
7309 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
7311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7312 msgid ""
7313 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7314 "buffers of this size). The default is 1MB."
7315 msgstr ""
7316 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacţii (engine-ul alocă "
7317 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
7319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Checkpoint frequency"
7322 msgstr "Frecvența punctelor de control"
7324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7325 msgid ""
7326 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7327 "performed. The default value is 24MB."
7328 msgstr ""
7329 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
7330 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
7332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7333 msgid "Data log threshold"
7334 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
7336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7337 msgid ""
7338 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7339 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7340 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7341 "that can be stored in the database."
7342 msgstr ""
7343 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
7344 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
7345 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
7346 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
7348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7349 msgid "Garbage threshold"
7350 msgstr "Prag gunoi"
7352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7353 msgid ""
7354 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7355 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7356 msgstr ""
7358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7359 msgid "Log buffer size"
7360 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
7362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7363 msgid ""
7364 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7365 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7366 "required to write a data log."
7367 msgstr ""
7369 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7370 msgid "Data file grow size"
7371 msgstr ""
7373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7374 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7375 msgstr ""
7377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7378 msgid "Row file grow size"
7379 msgstr ""
7381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7382 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7383 msgstr ""
7385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7386 msgid "Log file count"
7387 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
7389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7390 msgid ""
7391 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7392 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7393 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7394 "number."
7395 msgstr ""
7397 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
7398 #, php-format
7399 msgid ""
7400 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7401 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7402 msgstr ""
7404 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
7405 #, fuzzy
7406 #| msgid "Relations"
7407 msgid "Related Links"
7408 msgstr "Legături"
7410 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
7411 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7412 msgstr ""
7414 #: libraries/gis_visualization.lib.php:135
7415 msgid "No data found for GIS visualization."
7416 msgstr ""
7418 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:120
7419 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1443 sql.php:941 tbl_get_field.php:55
7420 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7421 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
7423 #: libraries/import.lib.php:1190
7424 msgid ""
7425 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7426 msgstr ""
7428 #: libraries/import.lib.php:1191
7429 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7430 msgstr ""
7432 #: libraries/import.lib.php:1192
7433 msgid ""
7434 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7435 msgstr ""
7437 #: libraries/import.lib.php:1193
7438 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7439 msgstr ""
7441 #: libraries/import.lib.php:1197
7442 #, fuzzy, php-format
7443 msgid "Go to database: %s"
7444 msgstr "Nu sînt baze de date"
7446 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7447 #, php-format
7448 msgid "Edit settings for %s"
7449 msgstr ""
7451 #: libraries/import.lib.php:1223
7452 #, fuzzy, php-format
7453 msgid "Go to table: %s"
7454 msgstr "Nu sînt baze de date"
7456 #: libraries/import.lib.php:1226
7457 #, fuzzy, php-format
7458 #| msgid "Structure only"
7459 msgid "Structure of %s"
7460 msgstr "Numai structura"
7462 #: libraries/import.lib.php:1234
7463 #, fuzzy, php-format
7464 #| msgid "Export views"
7465 msgid "Go to view: %s"
7466 msgstr "Modul de export"
7468 #: libraries/index.lib.php:30
7469 #, fuzzy, php-format
7470 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
7471 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7472 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
7474 #: libraries/insert_edit.lib.php:214 libraries/insert_edit.lib.php:245
7475 #: pmd_general.php:197
7476 msgid "Hide"
7477 msgstr "Ascunde"
7479 #: libraries/insert_edit.lib.php:458 libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7480 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:440
7481 msgid "Binary"
7482 msgstr "Binar"
7484 #: libraries/insert_edit.lib.php:653
7485 #, fuzzy
7486 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
7487 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7488 msgstr ""
7489 "Datorită lungimii sale, <br /> acest cîmp s-ar putea să nu fie editabil"
7491 #: libraries/insert_edit.lib.php:1087
7492 msgid "Binary - do not edit"
7493 msgstr "Binar - a nu se edita"
7495 #: libraries/insert_edit.lib.php:1185 libraries/sql_query_form.lib.php:467
7496 msgid "web server upload directory"
7497 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
7499 #: libraries/insert_edit.lib.php:1400
7500 #, fuzzy, php-format
7501 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
7502 msgid "Continue insertion with %s rows"
7503 msgstr "Repornește inserția cu %s rînduri"
7505 #: libraries/insert_edit.lib.php:1430
7506 msgid "and then"
7507 msgstr "și apoi"
7509 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
7510 msgid "Insert as new row"
7511 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
7513 #: libraries/insert_edit.lib.php:1466
7514 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7515 msgstr ""
7517 #: libraries/insert_edit.lib.php:1469
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Show insert query"
7520 msgstr "Afișare interogare SQL"
7522 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
7523 msgid "Go back to previous page"
7524 msgstr "Revenire"
7526 #: libraries/insert_edit.lib.php:1492
7527 msgid "Insert another new row"
7528 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
7530 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
7531 msgid "Go back to this page"
7532 msgstr "Înapoi la această pagină"
7534 #: libraries/insert_edit.lib.php:1519
7535 msgid "Edit next row"
7536 msgstr "Editează rîndul următor"
7538 #: libraries/insert_edit.lib.php:1541
7539 msgid ""
7540 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7541 msgstr ""
7542 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
7543 "pentru a merge în oricare direcție"
7545 #: libraries/insert_edit.lib.php:1912 sql.php:936
7546 msgid "Showing SQL query"
7547 msgstr "Afișare interogare SQL"
7549 #: libraries/insert_edit.lib.php:1937 sql.php:916
7550 #, php-format
7551 msgid "Inserted row id: %1$d"
7552 msgstr "ID rînd inserat: %1$d"
7554 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7555 #, fuzzy
7556 #| msgid "None"
7557 msgctxt "None encoding conversion"
7558 msgid "None"
7559 msgstr "Nici unul(a)"
7561 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7562 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7563 msgid "Convert to Kana"
7564 msgstr ""
7566 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:321
7567 msgid "Replace table prefix"
7568 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
7570 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:323
7571 msgid "Copy table with prefix"
7572 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
7574 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "Fri"
7577 msgid "From"
7578 msgstr "Vin"
7580 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
7581 msgid "To"
7582 msgstr ""
7584 #: libraries/mult_submits.inc.php:291 libraries/mult_submits.inc.php:308
7585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
7586 msgid "Submit"
7587 msgstr "Trimite"
7589 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
7590 msgid "Add table prefix"
7591 msgstr ""
7593 #: libraries/mult_submits.inc.php:302
7594 msgid "Add prefix"
7595 msgstr ""
7597 #: libraries/mult_submits.inc.php:318 sql.php:517
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "Do you really want to "
7600 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7601 msgstr "Sigur doriți să "
7603 #: libraries/mult_submits.inc.php:576 tbl_replace.php:247
7604 msgid "No change"
7605 msgstr "Nici o schimbare"
7607 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:130
7608 msgid "Charset"
7609 msgstr "Set de caractere"
7611 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7612 msgid "Bulgarian"
7613 msgstr "Bulgar"
7615 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:380
7616 msgid "Simplified Chinese"
7617 msgstr "Chineză simplificată"
7619 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7620 msgid "Traditional Chinese"
7621 msgstr "Chineza Traditionala"
7623 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:447
7624 msgid "case-insensitive"
7625 msgstr "insensibil la registru"
7627 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:449
7628 msgid "case-sensitive"
7629 msgstr "sensibil la registru"
7631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7632 msgid "Croatian"
7633 msgstr "Croat"
7635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
7636 msgid "Czech"
7637 msgstr "Ceh"
7639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7640 msgid "Danish"
7641 msgstr "Danez"
7643 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7644 msgid "English"
7645 msgstr "Englez"
7647 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7648 msgid "Esperanto"
7649 msgstr "Esperanto"
7651 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7652 msgid "Estonian"
7653 msgstr "Estoniană"
7655 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285 libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7656 msgid "German"
7657 msgstr "Germană"
7659 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7660 msgid "dictionary"
7661 msgstr "dicționar"
7663 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7664 msgid "phone book"
7665 msgstr "carte de telefoane"
7667 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7668 msgid "Hungarian"
7669 msgstr "Maghiar"
7671 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7672 msgid "Icelandic"
7673 msgstr "Islandez"
7675 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7676 msgid "Japanese"
7677 msgstr "Japonez"
7679 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7680 msgid "Latvian"
7681 msgstr "Leton"
7683 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7684 msgid "Lithuanian"
7685 msgstr "Lituanian"
7687 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
7688 msgid "Korean"
7689 msgstr "Coreean"
7691 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309
7692 msgid "Persian"
7693 msgstr "Persană"
7695 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312
7696 msgid "Polish"
7697 msgstr "Polononez"
7699 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7700 msgid "West European"
7701 msgstr "European de vest"
7703 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318
7704 msgid "Romanian"
7705 msgstr "Român"
7707 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
7708 msgid "Slovak"
7709 msgstr "Slovacă"
7711 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
7712 msgid "Slovenian"
7713 msgstr "Slovenă"
7715 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7716 msgid "Spanish"
7717 msgstr "Spaniolă"
7719 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
7720 msgid "Traditional Spanish"
7721 msgstr "Spaniola traditionala"
7723 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333 libraries/mysql_charsets.lib.php:430
7724 msgid "Swedish"
7725 msgstr "Suedez"
7727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:433
7728 msgid "Thai"
7729 msgstr "Tailandez"
7731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339 libraries/mysql_charsets.lib.php:427
7732 msgid "Turkish"
7733 msgstr "Turc"
7735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342 libraries/mysql_charsets.lib.php:424
7736 msgid "Ukrainian"
7737 msgstr "Ucrainean"
7739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7740 msgid "Unicode"
7741 msgstr "Unicod"
7743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7744 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7746 msgid "multilingual"
7747 msgstr "Poliglot"
7749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7750 msgid "Central European"
7751 msgstr "European de est"
7753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7754 msgid "Russian"
7755 msgstr "Rus"
7757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392
7758 msgid "Baltic"
7759 msgstr "Baltic"
7761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7762 msgid "Armenian"
7763 msgstr "Armean"
7765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7766 msgid "Cyrillic"
7767 msgstr "Chirilic"
7769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7770 msgid "Arabic"
7771 msgstr "Arab"
7773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7774 msgid "Hebrew"
7775 msgstr "Ebraică"
7777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:415
7778 msgid "Georgian"
7779 msgstr "Georgiană"
7781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418
7782 msgid "Greek"
7783 msgstr "Grec"
7785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:421
7786 msgid "Czech-Slovak"
7787 msgstr "Cehoslovac"
7789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:436 libraries/mysql_charsets.lib.php:443
7790 #: libraries/structure.lib.php:1068
7791 msgid "unknown"
7792 msgstr "necunoscut"
7794 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7795 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7796 msgstr ""
7798 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7799 msgid "Home"
7800 msgstr "Pagina de pornire"
7802 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7803 msgid "Log out"
7804 msgstr "Deconectare"
7806 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7807 msgid "phpMyAdmin documentation"
7808 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
7810 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Reload navigation frame"
7813 msgstr "Personalizează cadrul principal"
7815 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:708
7816 #, php-format
7817 msgid "%s other result found"
7818 msgid_plural "%s other results found"
7819 msgstr[0] ""
7820 msgstr[1] ""
7821 msgstr[2] ""
7823 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1034
7824 #, fuzzy
7825 #| msgid "table name"
7826 msgid "filter databases by name"
7827 msgstr "nume tabel"
7829 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1035
7830 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1061
7831 msgid "Clear Fast Filter"
7832 msgstr ""
7834 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1060
7835 #, fuzzy
7836 #| msgid "table name"
7837 msgid "filter items by name"
7838 msgstr "nume tabel"
7840 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7841 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7842 #, php-format
7843 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7844 msgstr ""
7846 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7847 #, php-format
7848 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7849 msgstr ""
7851 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7852 #: libraries/sql_query_form.lib.php:271
7853 #, fuzzy
7854 #| msgid "Column names"
7855 msgid "Columns"
7856 msgstr "Denumirile coloanelor"
7858 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
7859 #, fuzzy
7860 #| msgid "New"
7861 msgctxt "Create new column"
7862 msgid "New"
7863 msgstr "Nou"
7865 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:36
7866 #, fuzzy
7867 #| msgid "New"
7868 msgctxt "Create new event"
7869 msgid "New"
7870 msgstr "Nou"
7872 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7873 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7874 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7875 msgid "Functions"
7876 msgstr "Funcții"
7878 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "New"
7881 msgctxt "Create new function"
7882 msgid "New"
7883 msgstr "Nou"
7885 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
7886 #, fuzzy
7887 #| msgid "New"
7888 msgctxt "Create new index"
7889 msgid "New"
7890 msgstr "Nou"
7892 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7893 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7894 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7895 msgid "Procedures"
7896 msgstr "Proceduri"
7898 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:36
7899 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid "New"
7902 msgctxt "Create new procedure"
7903 msgid "New"
7904 msgstr "Nou"
7906 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:40
7907 #, fuzzy
7908 #| msgid "New"
7909 msgctxt "Create new table"
7910 msgid "New"
7911 msgstr "Nou"
7913 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:36
7914 #, fuzzy
7915 #| msgid "New"
7916 msgctxt "Create new trigger"
7917 msgid "New"
7918 msgstr "Nou"
7920 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7921 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid "View"
7924 msgid "Views"
7925 msgstr "Vizualizare"
7927 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:36
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "New"
7930 msgctxt "Create new view"
7931 msgid "New"
7932 msgstr "Nou"
7934 #: libraries/operations.lib.php:75
7935 msgid "Rename database to"
7936 msgstr "Redenumire bază de date în"
7938 #: libraries/operations.lib.php:107
7939 #, php-format
7940 msgid "Database %s has been dropped."
7941 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
7943 #: libraries/operations.lib.php:119
7944 msgid "Remove database"
7945 msgstr "Elimină baza de date"
7947 #: libraries/operations.lib.php:125
7948 msgid "Drop the database (DROP)"
7949 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
7951 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1013
7952 #: tbl_tracking.php:505
7953 msgid "Structure only"
7954 msgstr "Numai structura"
7956 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1014
7957 #: tbl_tracking.php:511
7958 msgid "Structure and data"
7959 msgstr "Structura și date"
7961 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1015
7962 #: tbl_tracking.php:508
7963 msgid "Data only"
7964 msgstr "Numai date"
7966 #: libraries/operations.lib.php:175
7967 msgid "Copy database to"
7968 msgstr "Copiază baza de date"
7970 #: libraries/operations.lib.php:186
7971 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7972 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
7974 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1036
7975 msgid "Add constraints"
7976 msgstr "Adaugă constrângeri"
7978 #: libraries/operations.lib.php:207
7979 msgid "Switch to copied database"
7980 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
7982 #: libraries/operations.lib.php:277
7983 msgid "Edit or export relational schema"
7984 msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
7986 #: libraries/operations.lib.php:620
7987 msgid "Alter table order by"
7988 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
7990 #: libraries/operations.lib.php:628
7991 msgid "(singly)"
7992 msgstr "(individual)"
7994 #: libraries/operations.lib.php:661
7995 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7996 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
7998 #: libraries/operations.lib.php:772
7999 msgid "Table options"
8000 msgstr "Opțiuni tabel"
8002 #: libraries/operations.lib.php:776
8003 msgid "Rename table to"
8004 msgstr "Redenumire tabel la"
8006 #: libraries/operations.lib.php:793
8007 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838 server_engines.php:41
8008 msgid "Storage Engine"
8009 msgstr "Motor de stocare"
8011 #: libraries/operations.lib.php:996
8012 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8013 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
8015 #: libraries/operations.lib.php:1051
8016 msgid "Switch to copied table"
8017 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
8019 #: libraries/operations.lib.php:1078
8020 msgid "Table maintenance"
8021 msgstr "Administrare tabel"
8023 #: libraries/operations.lib.php:1116 libraries/structure.lib.php:309
8024 msgid "Check table"
8025 msgstr "Verificare tabel"
8027 #: libraries/operations.lib.php:1129
8028 msgid "Defragment table"
8029 msgstr "Defragmentare tabel"
8031 #: libraries/operations.lib.php:1143 libraries/structure.lib.php:317
8032 msgid "Analyze table"
8033 msgstr "Analizare tabel"
8035 #: libraries/operations.lib.php:1156 libraries/structure.lib.php:314
8036 msgid "Repair table"
8037 msgstr "Reparare tabel"
8039 #: libraries/operations.lib.php:1171 libraries/structure.lib.php:312
8040 #: libraries/structure.lib.php:1625
8041 msgid "Optimize table"
8042 msgstr "Optimizare tabel"
8044 #: libraries/operations.lib.php:1183
8045 #, php-format
8046 msgid "Table %s has been flushed"
8047 msgstr "Tabelul %s a fost curățat"
8049 #: libraries/operations.lib.php:1190
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8052 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8053 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
8055 #: libraries/operations.lib.php:1237
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Delete data or table"
8058 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
8060 #: libraries/operations.lib.php:1245
8061 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8062 msgstr ""
8064 #: libraries/operations.lib.php:1253
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Delete the table (DROP)"
8067 msgstr "Nu sînt baze de date"
8069 #: libraries/operations.lib.php:1295
8070 msgid "Analyze"
8071 msgstr "Analizează"
8073 #: libraries/operations.lib.php:1296
8074 msgid "Check"
8075 msgstr "Verifică"
8077 #: libraries/operations.lib.php:1297
8078 msgid "Optimize"
8079 msgstr "Optimizează"
8081 #: libraries/operations.lib.php:1298
8082 msgid "Rebuild"
8083 msgstr "Reconstruiește"
8085 #: libraries/operations.lib.php:1299
8086 msgid "Repair"
8087 msgstr "Repară"
8089 #: libraries/operations.lib.php:1306
8090 msgid "Partition maintenance"
8091 msgstr "Întreținerea partiției"
8093 #: libraries/operations.lib.php:1315
8094 #, php-format
8095 msgid "Partition %s"
8096 msgstr "Partiția %s"
8098 #: libraries/operations.lib.php:1334
8099 msgid "Remove partitioning"
8100 msgstr "Elimină partiționarea"
8102 #: libraries/operations.lib.php:1360
8103 msgid "Check referential integrity:"
8104 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
8106 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
8107 #, fuzzy
8108 #| msgid "This format has no options"
8109 msgid "This format has no options"
8110 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
8112 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8113 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8114 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
8116 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8117 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
8118 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
8119 #, php-format
8120 msgid "Welcome to %s"
8121 msgstr "Bine ați venit la %s"
8123 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8124 #, php-format
8125 msgid ""
8126 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8127 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8128 msgstr ""
8129 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
8130 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
8131 "astfel de fișier."
8133 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8134 msgid ""
8135 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8136 "connection. You should check the host, username and password in your "
8137 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8138 "the administrator of the MySQL server."
8139 msgstr ""
8140 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
8141 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
8142 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
8143 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
8145 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8146 msgid "Retry to connect"
8147 msgstr ""
8149 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8150 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8151 msgstr ""
8153 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8154 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
8155 msgid "Log in"
8156 msgstr "Autentificare"
8158 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8159 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8160 msgstr ""
8162 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
8163 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
8164 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8165 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
8167 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
8168 msgid "Server:"
8169 msgstr "Server:"
8171 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
8172 msgid "Username:"
8173 msgstr "Nume utilizator:"
8175 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8176 msgid "Password:"
8177 msgstr "Parolă:"
8179 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
8180 msgid "Server Choice"
8181 msgstr "Alegerea serverului"
8183 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:583
8184 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
8185 msgid ""
8186 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8187 msgstr ""
8189 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:590
8190 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
8191 #, php-format
8192 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
8193 msgstr ""
8194 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
8195 "autentificați din nou"
8197 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:595
8198 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:597
8199 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
8200 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8201 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
8203 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
8204 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8205 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
8207 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Can not find signon authentication script:"
8210 msgstr "Tipul autentificării"
8212 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
8213 #, php-format
8214 msgid "File %s does not contain any key id"
8215 msgstr ""
8217 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
8218 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
8219 msgid "Hardware authentication failed"
8220 msgstr "Autentificarea hardware a eșuat"
8222 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
8223 msgid "No valid authentication key plugged"
8224 msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
8226 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
8227 msgid "Authenticating…"
8228 msgstr "Se autentifică…"
8230 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
8231 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "Lines terminated by"
8234 msgid "Columns separated with:"
8235 msgstr "Linii terminate de"
8237 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
8238 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8239 #, fuzzy
8240 #| msgid "Fields enclosed by"
8241 msgid "Columns enclosed with:"
8242 msgstr "Cîmpuri încadrate de"
8244 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
8245 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "Fields escaped by"
8248 msgid "Columns escaped with:"
8249 msgstr "Cîmpuri realizate de"
8251 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
8252 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8253 #, fuzzy
8254 #| msgid "Lines terminated by"
8255 msgid "Lines terminated with:"
8256 msgstr "Linii terminate de"
8258 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
8259 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8260 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8261 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8262 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8263 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8264 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8265 #, fuzzy
8266 #| msgid "Replace NULL by"
8267 msgid "Replace NULL with:"
8268 msgstr "Înlocuire NULL cu"
8270 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
8271 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8272 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8273 msgstr ""
8275 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:78
8276 #, fuzzy
8277 #| msgid "Excel edition"
8278 msgid "Excel edition:"
8279 msgstr "Ediția Excel"
8281 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8282 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8283 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8284 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8285 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8286 #, fuzzy
8287 #| msgid "Databases display options"
8288 msgid "Data dump options"
8289 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
8291 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8292 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:258
8293 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1705
8294 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8295 msgid "Dumping data for table"
8296 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
8298 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
8299 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:565
8300 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
8301 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8302 msgid "Event"
8303 msgstr "Eveniment"
8305 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
8306 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:568
8307 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
8308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8309 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
8310 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8311 msgid "Definition"
8312 msgstr "Definiție"
8314 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:551
8315 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:641
8316 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1455
8317 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:496
8318 msgid "Table structure for table"
8319 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
8321 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:570
8322 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:665
8323 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1483
8324 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:511
8325 msgid "Structure for view"
8326 msgstr "Structură pentru vizualizare"
8328 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:579
8329 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:677
8330 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1500
8331 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:518
8332 msgid "Stand-in structure for view"
8333 msgstr ""
8335 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8336 msgid "Content of table @TABLE@"
8337 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
8339 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8340 msgid "(continued)"
8341 msgstr "(continuare)"
8343 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8344 msgid "Structure of table @TABLE@"
8345 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
8347 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8348 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8349 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid "Transformation options"
8352 msgid "Object creation options"
8353 msgstr "Opțiuni de transformare"
8355 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8356 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8357 #, fuzzy
8358 #| msgid "Table caption"
8359 msgid "Table caption (continued)"
8360 msgstr "Captură tabel"
8362 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8363 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8364 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
8365 #, fuzzy
8366 #| msgid "Disable foreign key checks"
8367 msgid "Display foreign key relationships"
8368 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
8370 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8371 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8372 #, fuzzy
8373 #| msgid "Displaying Column Comments"
8374 msgid "Display comments"
8375 msgstr "Arată comentariile coloanei"
8377 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8378 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8379 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
8380 #, fuzzy
8381 #| msgid "Available MIME types"
8382 msgid "Display MIME types"
8383 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
8385 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8386 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
8387 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8388 #: libraries/replication_gui.lib.php:68 libraries/replication_gui.lib.php:195
8389 #: libraries/replication_gui.lib.php:293 libraries/replication_gui.lib.php:296
8390 #: libraries/replication_gui.lib.php:353
8391 #: libraries/server_privileges.lib.php:1076
8392 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081
8393 #: libraries/server_privileges.lib.php:1177
8394 #: libraries/server_privileges.lib.php:1567
8395 #: libraries/server_privileges.lib.php:2378 server_status.php:320 sql.php:1107
8396 msgid "Host"
8397 msgstr "Gazda"
8399 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8400 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
8401 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 sql.php:1110
8402 msgid "Generation Time"
8403 msgstr "Timp de generare"
8405 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8406 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
8407 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8408 msgid "PHP Version"
8409 msgstr "Versiune PHP"
8411 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Export table names"
8414 msgstr "Modul de export"
8416 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
8419 msgid "Export table headers"
8420 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
8422 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8423 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8424 msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
8426 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8427 #, fuzzy
8428 #| msgid "Report title"
8429 msgid "Report title:"
8430 msgstr "Titlu raport"
8432 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
8433 msgid ""
8434 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8435 "and server version)</i>"
8436 msgstr ""
8438 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
8439 #, fuzzy
8440 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
8441 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8442 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rînd)"
8444 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8445 msgid ""
8446 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8447 "checked"
8448 msgstr ""
8450 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
8451 msgid ""
8452 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8453 msgstr ""
8455 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
8456 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
8457 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
8458 #, fuzzy, php-format
8459 #| msgid "Statements"
8460 msgid "Add %s statement"
8461 msgstr "Comenzi"
8463 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8464 #, fuzzy
8465 #| msgid "Statements"
8466 msgid "Add statements:"
8467 msgstr "Comenzi"
8469 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
8470 msgid ""
8471 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8472 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8473 msgstr ""
8475 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "Transformation options"
8478 msgid "Data creation options"
8479 msgstr "Opțiuni de transformare"
8481 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
8482 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1649
8483 msgid "Truncate table before insert"
8484 msgstr ""
8486 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
8487 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8488 msgstr ""
8490 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8491 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8492 msgstr ""
8494 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8495 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
8496 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8497 msgstr ""
8499 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
8500 msgid "Function to use when dumping data:"
8501 msgstr ""
8503 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
8504 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8505 msgstr ""
8507 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
8508 msgid ""
8509 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8510 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8511 "(1,2,3)</code>"
8512 msgstr ""
8514 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8515 msgid ""
8516 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8517 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8518 "(7,8,9)</code>"
8519 msgstr ""
8521 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
8522 msgid ""
8523 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8524 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8525 msgstr ""
8527 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8528 msgid ""
8529 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8530 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8531 msgstr ""
8533 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
8534 msgid ""
8535 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8536 "0x616263)</i>"
8537 msgstr ""
8539 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
8540 msgid ""
8541 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8542 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8543 msgstr ""
8545 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1197
8546 msgid "Constraints for dumped tables"
8547 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
8549 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1208
8550 msgid "Constraints for table"
8551 msgstr "Restrictii pentru tabele"
8553 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1349
8554 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8555 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
8557 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1374
8558 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8559 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
8561 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1566
8562 #, fuzzy
8563 #| msgid "Allows reading data."
8564 msgid "Error reading data:"
8565 msgstr "Permite citirea datelor."
8567 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8568 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8569 msgstr ""
8571 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Export contents"
8574 msgstr "Modul de export"
8576 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8577 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8578 msgid ""
8579 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8580 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8581 msgstr ""
8583 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8584 msgid ""
8585 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8586 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8587 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8588 msgstr ""
8590 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8591 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8592 #, fuzzy
8593 #| msgid "Column names"
8594 msgid "Column names: "
8595 msgstr "Denumirile coloanelor"
8597 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:124
8598 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:139
8599 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
8600 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
8601 #, php-format
8602 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8603 msgstr ""
8605 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:204
8606 #, php-format
8607 msgid ""
8608 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8609 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8610 msgstr ""
8612 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:272
8613 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:547
8614 #, php-format
8615 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8616 msgstr ""
8618 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:428
8619 #, fuzzy, php-format
8620 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
8621 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8622 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
8624 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8625 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8626 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
8628 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8629 msgid "MediaWiki Table"
8630 msgstr ""
8632 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8633 #, fuzzy, php-format
8634 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
8635 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8636 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
8638 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8639 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8640 msgstr ""
8642 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8643 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8644 msgstr ""
8646 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8647 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8648 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8649 msgid ""
8650 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8651 "the issue and try again."
8652 msgstr ""
8654 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8655 msgid "ESRI Shape File"
8656 msgstr ""
8658 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:154
8659 #, php-format
8660 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8661 msgstr ""
8663 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:207
8664 msgid ""
8665 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8666 "data"
8667 msgstr ""
8669 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:213
8670 #, php-format
8671 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8672 msgstr ""
8674 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:261
8675 #, fuzzy
8676 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8677 msgid "The imported file does not contain any data"
8678 msgstr "File %s does not contain any key id"
8680 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8681 #, fuzzy
8682 #| msgid "SQL compatibility mode"
8683 msgid "SQL compatibility mode:"
8684 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
8686 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8687 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8688 msgstr ""
8690 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8691 msgid "XML"
8692 msgstr "XML"
8694 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8695 #, php-format
8696 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8697 msgstr ""
8699 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8700 msgid ""
8701 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8702 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8703 msgstr ""
8705 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8706 #, fuzzy
8707 #| msgid ""
8708 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8709 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
8710 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
8711 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
8712 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
8713 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
8714 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
8715 #| "function."
8716 msgid ""
8717 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8718 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8719 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8720 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8721 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8722 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8723 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8724 "gmdate() function."
8725 msgstr ""
8726 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8727 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8728 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8729 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8730 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8731 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8732 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8733 "gmdate() function."
8735 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8736 #, fuzzy
8737 #| msgid ""
8738 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
8739 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
8740 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
8741 #| "set the first option to the empty string."
8742 msgid ""
8743 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8744 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8745 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8746 "need to set the first option to the empty string."
8747 msgstr ""
8748 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
8749 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
8750 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
8751 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
8752 "empty string"
8754 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid ""
8757 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
8758 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
8759 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
8760 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
8761 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
8762 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
8763 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
8764 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
8765 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
8766 #| "(Default 1)."
8767 msgid ""
8768 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8769 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8770 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8771 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8772 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8773 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8774 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8775 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8776 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8777 "appears all on one line (Default 1)."
8778 msgstr ""
8779 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
8780 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
8781 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
8782 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
8783 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
8784 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
8785 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
8786 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
8787 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
8788 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
8790 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8791 #, fuzzy
8792 #| msgid ""
8793 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
8794 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8795 msgid ""
8796 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8797 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8798 msgstr "Menține formatarea originală a cîmpului."
8800 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8801 msgid ""
8802 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8803 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8804 msgstr ""
8806 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8807 msgid "Displays a link to download this image."
8808 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
8810 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8811 msgid ""
8812 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8813 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8814 msgstr ""
8815 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
8816 "(menține dimensiunile originale)."
8818 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8819 msgid ""
8820 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8821 "standard dotted format."
8822 msgstr ""
8824 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8825 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8826 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
8828 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8829 msgid ""
8830 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8831 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8832 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8833 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8834 "(Default: \"…\")."
8835 msgstr ""
8836 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
8837 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
8838 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
8839 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
8840 "output la returnarea unui substring  (Default: …) ."
8842 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8843 #, fuzzy
8844 #| msgid ""
8845 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
8846 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
8847 #| "options are the width and the height in pixels."
8848 msgid ""
8849 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8850 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8851 "third options are the width and the height in pixels."
8852 msgstr ""
8853 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
8854 "optiune este un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este "
8855 "latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
8857 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid ""
8860 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
8861 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
8862 #| "the link."
8863 msgid ""
8864 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8865 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8866 "the link."
8867 msgstr ""
8868 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
8869 "un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
8870 "pentru link."
8872 #: libraries/relation.lib.php:87
8873 msgid "not OK"
8874 msgstr "Nu este bine"
8876 #: libraries/relation.lib.php:94
8877 #, fuzzy
8878 #| msgid "OK"
8879 msgctxt "Correctly working"
8880 msgid "OK"
8881 msgstr "E bine"
8883 #: libraries/relation.lib.php:97
8884 msgid "Enabled"
8885 msgstr "Activat"
8887 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:122
8888 #: pmd_relation_new.php:82
8889 msgid "General relation features"
8890 msgstr "Facilități generale"
8892 #: libraries/relation.lib.php:133
8893 msgid "Display Features"
8894 msgstr "Arată facilitățile"
8896 #: libraries/relation.lib.php:150
8897 msgid "Creation of PDFs"
8898 msgstr "Creare PDF"
8900 #: libraries/relation.lib.php:161
8901 msgid "Displaying Column Comments"
8902 msgstr "Arată comentariile coloanei"
8904 #: libraries/relation.lib.php:167
8905 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8906 #: transformation_overview.php:38
8907 msgid "Browser transformation"
8908 msgstr "Transformare navigator"
8910 #: libraries/relation.lib.php:173
8911 msgid ""
8912 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8913 msgstr ""
8914 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table"
8916 #: libraries/relation.lib.php:183 libraries/sql_query_form.lib.php:387
8917 msgid "Bookmarked SQL query"
8918 msgstr "Comandă SQL salvată"
8920 #: libraries/relation.lib.php:194 querywindow.php:70 querywindow.php:154
8921 msgid "SQL history"
8922 msgstr "Istoric SQL"
8924 #: libraries/relation.lib.php:216
8925 msgid "Persistent recently used tables"
8926 msgstr ""
8928 #: libraries/relation.lib.php:227
8929 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8930 msgstr ""
8932 #: libraries/relation.lib.php:249
8933 msgid "User preferences"
8934 msgstr ""
8936 #: libraries/relation.lib.php:255
8937 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8938 msgstr ""
8940 #: libraries/relation.lib.php:259
8941 msgid ""
8942 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8943 msgstr ""
8945 #: libraries/relation.lib.php:265
8946 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8947 msgstr ""
8949 #: libraries/relation.lib.php:270
8950 msgid ""
8951 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8952 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8953 msgstr ""
8955 #: libraries/relation.lib.php:278
8956 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8957 msgstr ""
8959 #: libraries/relation.lib.php:1380
8960 msgid "no description"
8961 msgstr "Nu există descriere"
8963 #: libraries/replication_gui.lib.php:35
8964 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
8965 msgid "Uncheck All"
8966 msgstr "Demarchează toate"
8968 #: libraries/replication_gui.lib.php:56
8969 msgid "Slave configuration"
8970 msgstr ""
8972 #: libraries/replication_gui.lib.php:56 server_replication.php:333
8973 msgid "Change or reconfigure master server"
8974 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
8976 #: libraries/replication_gui.lib.php:57
8977 msgid ""
8978 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8979 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8980 msgstr ""
8981 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de configurare"
8982 "(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în secțiunea "
8983 "[mysqld]:"
8985 #: libraries/replication_gui.lib.php:60 libraries/replication_gui.lib.php:61
8986 #: libraries/replication_gui.lib.php:273 libraries/replication_gui.lib.php:276
8987 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
8988 #: libraries/server_privileges.lib.php:1027
8989 #: libraries/server_privileges.lib.php:1032
8990 #: libraries/server_privileges.lib.php:1062
8991 msgid "User name"
8992 msgstr "Nume utilizator"
8994 #: libraries/replication_gui.lib.php:72
8995 msgid "Port"
8996 msgstr "Port"
8998 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
8999 msgid "Master status"
9000 msgstr "Stare master"
9002 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
9003 msgid "Slave status"
9004 msgstr "Stare sclav"
9006 #: libraries/replication_gui.lib.php:123 libraries/sql_query_form.lib.php:399
9007 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
9008 msgid "Variable"
9009 msgstr "Variabil"
9011 #: libraries/replication_gui.lib.php:194 server_binlog.php:187
9012 msgid "Server ID"
9013 msgstr "ID server"
9015 #: libraries/replication_gui.lib.php:213
9016 msgid ""
9017 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9018 "this list."
9019 msgstr ""
9021 #: libraries/replication_gui.lib.php:264 server_replication.php:183
9022 msgid "Add slave replication user"
9023 msgstr ""
9025 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
9026 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
9027 msgid "Any user"
9028 msgstr "Oricare utilizator"
9030 #: libraries/replication_gui.lib.php:279 libraries/replication_gui.lib.php:347
9031 #: libraries/replication_gui.lib.php:372
9032 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055
9033 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170
9034 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209
9035 #: libraries/server_privileges.lib.php:2274
9036 #: libraries/server_privileges.lib.php:2330
9037 msgid "Use text field"
9038 msgstr "Utilizare cîmp text"
9040 #: libraries/replication_gui.lib.php:326
9041 #: libraries/server_privileges.lib.php:1134
9042 msgid "Any host"
9043 msgstr "Oricare gazdă"
9045 #: libraries/replication_gui.lib.php:330
9046 #: libraries/server_privileges.lib.php:1142
9047 msgid "Local"
9048 msgstr "Local"
9050 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
9051 #: libraries/server_privileges.lib.php:1151
9052 msgid "This Host"
9053 msgstr "Această gazdă"
9055 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
9056 #: libraries/server_privileges.lib.php:1161
9057 msgid "Use Host Table"
9058 msgstr "Utilizare tabel gazde"
9060 #: libraries/replication_gui.lib.php:356
9061 #: libraries/server_privileges.lib.php:1180
9062 msgid ""
9063 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9064 "table are used instead."
9065 msgstr ""
9066 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
9067 "tabela Host sunt folosite în schimb."
9069 #: libraries/replication_gui.lib.php:386
9070 msgid "Generate Password"
9071 msgstr "Generează parolă"
9073 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9074 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
9075 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
9076 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
9077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
9078 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9079 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9080 #, php-format
9081 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9082 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
9084 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9085 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9086 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
9088 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
9089 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9090 msgid "The backed up query was:"
9091 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
9093 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9094 #, php-format
9095 msgid "Event %1$s has been modified."
9096 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
9098 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9099 #, php-format
9100 msgid "Event %1$s has been created."
9101 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
9103 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
9104 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9105 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9106 msgstr ""
9107 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
9108 "dumneavoastră:</b>"
9110 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9111 msgid "Edit event"
9112 msgstr "Editează evenimentul"
9114 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
9115 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1478
9116 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1518
9117 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9118 msgid "Error in processing request"
9119 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
9121 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
9122 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
9123 msgid "Details"
9124 msgstr "Detalii"
9126 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9127 #, fuzzy
9128 #| msgid "Event type"
9129 msgid "Event name"
9130 msgstr "Tip eveniment"
9132 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 server_binlog.php:186
9133 msgid "Event type"
9134 msgstr "Tip eveniment"
9136 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
9137 #, php-format
9138 msgid "Change to %s"
9139 msgstr "Schimbați în %s"
9141 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9142 msgid "Execute at"
9143 msgstr "Execută la"
9145 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9146 msgid "Execute every"
9147 msgstr "Execută fiecare"
9149 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9150 msgctxt "Start of recurring event"
9151 msgid "Start"
9152 msgstr "Începutul"
9154 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9155 msgctxt "End of recurring event"
9156 msgid "End"
9157 msgstr "Sfârșitul"
9159 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "Complete inserts"
9162 msgid "On completion preserve"
9163 msgstr "Inserări complete"
9165 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9166 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
9167 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
9168 msgid "Definer"
9169 msgstr "Definitor"
9171 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9172 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
9173 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9174 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9175 msgstr ""
9176 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
9177 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
9179 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9180 msgid "You must provide an event name"
9181 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
9183 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9184 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9185 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
9187 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9188 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9189 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
9191 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9192 msgid "You must provide a valid type for the event."
9193 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
9195 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9196 msgid "You must provide an event definition."
9197 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
9199 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9200 msgid "OFF"
9201 msgstr "OPRIT"
9203 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9204 msgid "ON"
9205 msgstr "PORNIT"
9207 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9208 msgid "Event scheduler status"
9209 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
9211 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9212 msgid "Returns"
9213 msgstr "Întoarce"
9215 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
9216 msgid ""
9217 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9218 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9219 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9220 "problems."
9221 msgstr ""
9222 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
9223 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
9224 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
9225 "evita orice problemă."
9227 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
9228 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
9229 #, fuzzy, php-format
9230 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
9231 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9232 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
9234 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
9235 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9236 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
9238 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9239 #, php-format
9240 msgid "Routine %1$s has been modified."
9241 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
9243 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
9244 #, fuzzy, php-format
9245 #| msgid "Table %1$s has been created."
9246 msgid "Routine %1$s has been created."
9247 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
9249 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
9250 #, fuzzy
9251 #| msgid "Edit mode"
9252 msgid "Edit routine"
9253 msgstr "Regim de redactare"
9255 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
9256 #, fuzzy
9257 #| msgid "Routines"
9258 msgid "Routine name"
9259 msgstr "Rutine"
9261 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
9262 msgid "Parameters"
9263 msgstr "Parametrii"
9265 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9266 #, fuzzy
9267 #| msgid "Direct links"
9268 msgid "Direction"
9269 msgstr "Legături directe"
9271 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
9272 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
9273 msgid "Length/Values"
9274 msgstr "Lungime/Setare"
9276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
9277 msgid "Add parameter"
9278 msgstr "Adăugați parametru"
9280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
9281 msgid "Remove last parameter"
9282 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
9284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9285 msgid "Return type"
9286 msgstr "Tipul întors"
9288 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "Length/Values"
9291 msgid "Return length/values"
9292 msgstr "Lungime/Setare"
9294 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9295 #, fuzzy
9296 #| msgid "Table options"
9297 msgid "Return options"
9298 msgstr "Opțiuni tabel"
9300 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
9301 msgid "Is deterministic"
9302 msgstr "Este determinist"
9304 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9305 msgid "Security type"
9306 msgstr "Tip de securitate"
9308 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
9309 msgid "SQL data access"
9310 msgstr "Acces date SQL"
9312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
9313 msgid "You must provide a routine name"
9314 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
9316 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
9317 #, php-format
9318 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9319 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
9321 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
9322 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
9323 msgid ""
9324 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9325 "VARCHAR and VARBINARY."
9326 msgstr ""
9327 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
9328 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
9330 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
9331 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9332 msgstr ""
9333 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
9335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
9336 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9337 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
9339 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
9340 msgid "You must provide a routine definition."
9341 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
9343 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
9344 #, php-format
9345 msgid "Execution results of routine %s"
9346 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
9348 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1432
9349 #, php-format
9350 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9351 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9352 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
9353 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
9354 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
9356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1505
9357 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1513
9358 msgid "Execute routine"
9359 msgstr "Executați rutina"
9361 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1569
9362 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
9363 msgid "Routine parameters"
9364 msgstr "Parametrii rutinei"
9366 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9367 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9368 msgstr ""
9370 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9371 #, fuzzy, php-format
9372 #| msgid "Table %s has been dropped"
9373 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9374 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
9376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9377 #, fuzzy, php-format
9378 #| msgid "Table %1$s has been created."
9379 msgid "Trigger %1$s has been created."
9380 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
9382 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9383 #, fuzzy
9384 #| msgid "Add a new server"
9385 msgid "Edit trigger"
9386 msgstr "Adaugă un server nou"
9388 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "Triggers"
9391 msgid "Trigger name"
9392 msgstr "Declanșatori"
9394 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9395 #, fuzzy
9396 #| msgid "Time"
9397 msgctxt "Trigger action time"
9398 msgid "Time"
9399 msgstr "Timp"
9401 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9402 msgid "You must provide a trigger name"
9403 msgstr ""
9405 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9406 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9407 msgstr ""
9409 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9410 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9411 msgstr ""
9413 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9414 #, fuzzy
9415 #| msgid "Invalid table name"
9416 msgid "You must provide a valid table name"
9417 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
9419 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9420 msgid "You must provide a trigger definition."
9421 msgstr ""
9423 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
9424 #, fuzzy
9425 #| msgid "Add %s field(s)"
9426 msgid "Add routine"
9427 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
9429 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
9430 #, fuzzy, php-format
9431 msgid "Export of routine %s"
9432 msgstr "Import fișiere"
9434 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:25
9435 msgid "routine"
9436 msgstr "rutină"
9438 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:26
9439 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9440 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
9442 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9443 #, php-format
9444 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9445 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
9447 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:28
9448 msgid "There are no routines to display."
9449 msgstr "Nu există rutine de afișat."
9451 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
9452 #, fuzzy
9453 #| msgid "Add a new server"
9454 msgid "Add trigger"
9455 msgstr "Adaugă un server nou"
9457 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
9458 #, fuzzy, php-format
9459 #| msgid "Export triggers"
9460 msgid "Export of trigger %s"
9461 msgstr "Modul de export"
9463 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:37
9464 #, fuzzy
9465 #| msgid "Triggers"
9466 msgid "trigger"
9467 msgstr "Declanșatori"
9469 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:38
9470 #, fuzzy
9471 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9472 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9473 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
9475 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9476 #, fuzzy, php-format
9477 #| msgid "No tables found in database."
9478 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9479 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
9481 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:40
9482 #, fuzzy
9483 msgid "There are no triggers to display."
9484 msgstr "Tabelele urmărite"
9486 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
9487 #, fuzzy
9488 #| msgid "Add a new server"
9489 msgid "Add event"
9490 msgstr "Adaugă un server nou"
9492 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
9493 #, fuzzy, php-format
9494 msgid "Export of event %s"
9495 msgstr "Modul de export"
9497 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "Event"
9500 msgid "event"
9501 msgstr "Eveniment"
9503 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9506 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9507 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
9509 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9510 #, fuzzy, php-format
9511 #| msgid "No tables found in database."
9512 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9513 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
9515 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
9516 msgid "There are no events to display."
9517 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
9519 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:236
9520 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:425
9521 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:410
9522 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:392
9523 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:232
9524 #, fuzzy, php-format
9525 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9526 msgid "The %s table doesn't exist!"
9527 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
9529 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:272
9530 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:474
9531 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:450
9532 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:443
9533 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:283
9534 #, php-format
9535 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9536 msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
9538 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:828
9539 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
9540 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
9541 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:559
9542 #, fuzzy, php-format
9543 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
9544 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9545 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
9547 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:204
9548 msgid "This page does not contain any tables!"
9549 msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
9551 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:230
9552 msgid "SCHEMA ERROR: "
9553 msgstr ""
9555 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:887
9556 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1212
9557 msgid "Relational schema"
9558 msgstr "Schema relațională"
9560 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1175
9561 msgid "Table of contents"
9562 msgstr "Sumar"
9564 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
9565 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9566 #: libraries/structure.lib.php:1182
9567 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9568 msgid "Attributes"
9569 msgstr "Proprietăți"
9571 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
9572 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1386
9573 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:328
9574 msgid "Extra"
9575 msgstr "Extra"
9577 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9578 msgid "Create a page"
9579 msgstr "Creează o nouă pagină"
9581 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9582 #, fuzzy
9583 #| msgid "Page number:"
9584 msgid "Page name"
9585 msgstr "Numărul paginii:"
9587 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9588 #, fuzzy
9589 #| msgid "Automatic layout"
9590 msgid "Automatic layout based on"
9591 msgstr "Așezare automată"
9593 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9594 msgid "Internal relations"
9595 msgstr "Relații interne"
9597 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9598 msgid "FOREIGN KEY"
9599 msgstr ""
9601 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9602 msgid "Please choose a page to edit"
9603 msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
9605 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9606 #, fuzzy
9607 #| msgid "Select Tables"
9608 msgid "Select page"
9609 msgstr "Selectează tabele"
9611 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9612 msgid "Select Tables"
9613 msgstr "Selectează tabele"
9615 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:182
9616 msgid "Column names"
9617 msgstr "Denumirile coloanelor"
9619 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
9620 #, fuzzy
9621 #| msgid "Relational schema"
9622 msgid "Display relational schema"
9623 msgstr "Schema relațională"
9625 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
9626 msgid "Select Export Relational Type"
9627 msgstr ""
9629 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:448
9630 msgid "Show grid"
9631 msgstr "Arată grila"
9633 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
9634 msgid "Show color"
9635 msgstr "Arată culoarea"
9637 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
9638 msgid "Show dimension of tables"
9639 msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
9641 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
9642 msgid "Display all tables with the same width"
9643 msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
9645 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461 libraries/structure.lib.php:379
9646 msgid "Data Dictionary"
9647 msgstr "Dicționar de date"
9649 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
9650 msgid "Only show keys"
9651 msgstr "Vezi numai cheile"
9653 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
9654 msgid "Landscape"
9655 msgstr "Portret"
9657 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9658 msgid "Portrait"
9659 msgstr "Portret"
9661 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9662 #, fuzzy
9663 #| msgid "Creation"
9664 msgid "Orientation"
9665 msgstr "Creare"
9667 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
9668 msgid "Paper size"
9669 msgstr "Mărime hîrtie"
9671 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:527
9672 msgid ""
9673 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9674 "like to delete those references?"
9675 msgstr ""
9676 "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
9677 "acestor legături?"
9679 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:553
9680 msgid "Toggle scratchboard"
9681 msgstr "dezactivare scratchboard"
9683 #: libraries/select_lang.lib.php:521 libraries/select_lang.lib.php:530
9684 #: libraries/select_lang.lib.php:539
9685 #, php-format
9686 msgid "Unknown language: %1$s."
9687 msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
9689 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9690 msgid "Current Server"
9691 msgstr "Server Curent"
9693 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9694 msgid "No privileges."
9695 msgstr "Fără drepturi."
9697 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9698 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9699 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
9701 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9702 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9703 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:87
9704 msgid "Allows reading data."
9705 msgstr "Permite citirea datelor."
9707 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9708 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9709 #: libraries/server_privileges.lib.php:814 server_privileges.php:76
9710 msgid "Allows inserting and replacing data."
9711 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
9713 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9714 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9715 #: libraries/server_privileges.lib.php:815 server_privileges.php:93
9716 msgid "Allows changing data."
9717 msgstr "Permite schimbarea datelor."
9719 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9720 #: libraries/server_privileges.lib.php:816 server_privileges.php:68
9721 msgid "Allows deleting data."
9722 msgstr "Permite stergere de date."
9724 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9725 #: libraries/server_privileges.lib.php:842 server_privileges.php:62
9726 msgid "Allows creating new databases and tables."
9727 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
9729 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9730 #: libraries/server_privileges.lib.php:854 server_privileges.php:69
9731 msgid "Allows dropping databases and tables."
9732 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
9734 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9735 #: libraries/server_privileges.lib.php:930 server_privileges.php:84
9736 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9737 msgstr ""
9738 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
9739 "serverului."
9741 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9742 #: libraries/server_privileges.lib.php:934 server_privileges.php:90
9743 msgid "Allows shutting down the server."
9744 msgstr "Permite oprirea serverului."
9746 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9747 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:82
9748 msgid "Allows viewing processes of all users"
9749 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
9751 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9752 #: libraries/server_privileges.lib.php:822 server_privileges.php:73
9753 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9754 msgstr ""
9755 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
9757 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9758 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9759 #: libraries/server_privileges.lib.php:947 server_privileges.php:83
9760 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9761 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
9763 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9764 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:75
9765 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9766 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
9768 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9769 #: libraries/server_privileges.lib.php:848 server_privileges.php:60
9770 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9771 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
9773 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9774 #: libraries/server_privileges.lib.php:938 server_privileges.php:88
9775 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9776 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
9778 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9779 #: libraries/server_privileges.lib.php:922 server_privileges.php:91
9780 msgid ""
9781 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9782 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9783 "killing threads of other users."
9784 msgstr ""
9785 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
9786 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
9787 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
9789 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9790 #: libraries/server_privileges.lib.php:860 server_privileges.php:65
9791 msgid "Allows creating temporary tables."
9792 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
9794 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9795 #: libraries/server_privileges.lib.php:943 server_privileges.php:77
9796 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9797 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
9799 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9800 #: libraries/server_privileges.lib.php:956 server_privileges.php:86
9801 msgid "Needed for the replication slaves."
9802 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
9804 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9805 #: libraries/server_privileges.lib.php:952 server_privileges.php:85
9806 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9807 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
9809 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9810 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9811 #: libraries/server_privileges.lib.php:880
9812 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:67
9813 msgid "Allows creating new views."
9814 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
9816 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9817 #: libraries/server_privileges.lib.php:894 server_privileges.php:71
9818 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9819 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
9821 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9822 #: libraries/server_privileges.lib.php:898 server_privileges.php:92
9823 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9824 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
9826 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9827 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9828 #: libraries/server_privileges.lib.php:864 server_privileges.php:89
9829 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9830 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
9832 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9833 #: libraries/server_privileges.lib.php:868 server_privileges.php:63
9834 msgid "Allows creating stored routines."
9835 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
9837 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9838 #: libraries/server_privileges.lib.php:872 server_privileges.php:61
9839 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9840 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
9842 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9843 #: libraries/server_privileges.lib.php:960 server_privileges.php:66
9844 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9845 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
9847 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9848 #: libraries/server_privileges.lib.php:874 server_privileges.php:72
9849 msgid "Allows executing stored routines."
9850 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
9852 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9853 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9854 #, fuzzy
9855 #| msgid "None"
9856 msgctxt "None privileges"
9857 msgid "None"
9858 msgstr "Nici unul(a)"
9860 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9861 msgid "Resource limits"
9862 msgstr "Limitare de resurse"
9864 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9865 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9866 msgstr ""
9867 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
9868 "restricția."
9870 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9871 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9872 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9873 msgstr ""
9874 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
9875 "într-o oră."
9877 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9878 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9879 msgid ""
9880 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9881 "execute per hour."
9882 msgstr ""
9883 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
9884 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
9886 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9887 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9888 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9889 msgstr ""
9890 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
9891 "oră."
9893 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9894 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9895 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9896 msgstr ""
9897 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
9899 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9900 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9901 #: libraries/server_privileges.lib.php:2206
9902 #: libraries/server_privileges.lib.php:2218
9903 msgid "Table-specific privileges"
9904 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
9906 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9907 #: libraries/server_privileges.lib.php:785
9908 #: libraries/server_privileges.lib.php:2382
9909 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9910 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
9912 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9913 msgid "Administration"
9914 msgstr "Administrare"
9916 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9917 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
9918 msgid "Global privileges"
9919 msgstr "Privilegii globale"
9921 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9922 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
9923 msgid "Database-specific privileges"
9924 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
9926 #: libraries/server_privileges.lib.php:843 server_privileges.php:64
9927 msgid "Allows creating new tables."
9928 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
9930 #: libraries/server_privileges.lib.php:855 server_privileges.php:70
9931 msgid "Allows dropping tables."
9932 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
9934 #: libraries/server_privileges.lib.php:916 server_privileges.php:74
9935 msgid ""
9936 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9937 msgstr ""
9938 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
9939 "de drepturi."
9941 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
9942 msgid "Login Information"
9943 msgstr "Informații de autentificare"
9945 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199
9946 msgid "Do not change the password"
9947 msgstr "Nu schimbați parola"
9949 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340
9950 #, php-format
9951 msgid "The password for %s was changed successfully."
9952 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
9954 #: libraries/server_privileges.lib.php:1382
9955 #, php-format
9956 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9957 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s"
9959 #: libraries/server_privileges.lib.php:1442
9960 msgid "Database for user"
9961 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
9963 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
9964 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9965 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile"
9967 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
9968 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9969 msgstr ""
9971 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
9972 #, fuzzy, php-format
9973 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9974 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date &quot;%s&quot;."
9976 #: libraries/server_privileges.lib.php:1555
9977 #, php-format
9978 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9979 msgstr "Utilizatorul are acces la &quot;%s&quot;"
9981 #: libraries/server_privileges.lib.php:1570
9982 #: libraries/server_privileges.lib.php:2215
9983 #: libraries/server_privileges.lib.php:2385
9984 msgid "Grant"
9985 msgstr "Permite"
9987 #: libraries/server_privileges.lib.php:1605
9988 #, fuzzy
9989 #| msgid "View %s has been dropped"
9990 msgid "User has been added."
9991 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
9993 #: libraries/server_privileges.lib.php:1613
9994 #, fuzzy
9995 #| msgid "New"
9996 msgctxt "Create new user"
9997 msgid "New"
9998 msgstr "Nou"
10000 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
10001 #: libraries/server_privileges.lib.php:1835
10002 #: libraries/server_privileges.lib.php:2454
10003 msgid "Any"
10004 msgstr "Oricare"
10006 #: libraries/server_privileges.lib.php:1684
10007 msgid "global"
10008 msgstr "global"
10010 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
10011 msgid "database-specific"
10012 msgstr "specific bazei de date"
10014 #: libraries/server_privileges.lib.php:1692
10015 msgid "wildcard"
10016 msgstr "Metacaracter"
10018 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739 server_privileges.php:165
10019 #, fuzzy
10020 #| msgid "No user(s) found."
10021 msgid "No user found."
10022 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
10024 #: libraries/server_privileges.lib.php:1765
10025 #: libraries/server_privileges.lib.php:2842
10026 msgid "Edit Privileges"
10027 msgstr "Editează drepturile de acces"
10029 #: libraries/server_privileges.lib.php:1776
10030 msgid "Revoke"
10031 msgstr "Revocare"
10033 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
10034 msgid "… keep the old one."
10035 msgstr "… menține cel vechi."
10037 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923
10038 msgid "… delete the old one from the user tables."
10039 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
10041 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
10042 msgid ""
10043 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10044 msgstr ""
10045 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
10046 "aceea."
10048 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
10049 msgid ""
10050 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10051 "afterwards."
10052 msgstr ""
10053 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
10055 #: libraries/server_privileges.lib.php:1936
10056 msgid "Change Login Information / Copy User"
10057 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
10059 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
10060 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10061 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
10063 #: libraries/server_privileges.lib.php:2219
10064 msgid "Column-specific privileges"
10065 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
10067 #: libraries/server_privileges.lib.php:2270
10068 msgid "Add privileges on the following database"
10069 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
10071 #: libraries/server_privileges.lib.php:2290
10072 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
10073 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica"
10075 #: libraries/server_privileges.lib.php:2308
10076 msgid "Add privileges on the following table"
10077 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
10079 #: libraries/server_privileges.lib.php:2525
10080 msgid "Remove selected users"
10081 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10083 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529
10084 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10085 msgstr ""
10086 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
10087 "acestora."
10089 #: libraries/server_privileges.lib.php:2533
10090 #: libraries/server_privileges.lib.php:2537
10091 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
10092 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10093 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
10095 #: libraries/server_privileges.lib.php:2669
10096 msgid "No users selected for deleting!"
10097 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
10099 #: libraries/server_privileges.lib.php:2672
10100 msgid "Reloading the privileges"
10101 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
10103 #: libraries/server_privileges.lib.php:2691
10104 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10105 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
10107 #: libraries/server_privileges.lib.php:2757
10108 #, php-format
10109 msgid "You have updated the privileges for %s."
10110 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
10112 #: libraries/server_privileges.lib.php:2786
10113 #, fuzzy, php-format
10114 #| msgid "Privileges"
10115 msgid "Privileges for %s"
10116 msgstr "Drepturi de acces"
10118 #: libraries/server_privileges.lib.php:2896
10119 #, fuzzy
10120 #| msgid "User overview"
10121 msgid "Users overview"
10122 msgstr "Descriere utilizator"
10124 #: libraries/server_privileges.lib.php:2967
10125 #, php-format
10126 msgid ""
10127 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10128 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10129 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10130 "%sreload the privileges%s before you continue."
10131 msgstr ""
10132 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
10133 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
10134 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
10135 "drepturilor%s."
10137 #: libraries/server_privileges.lib.php:3013
10138 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10139 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
10141 #: libraries/server_privileges.lib.php:3224
10142 msgid "You have added a new user."
10143 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
10145 #: libraries/sql_query_form.lib.php:184
10146 #, php-format
10147 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
10148 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
10150 #: libraries/sql_query_form.lib.php:205 libraries/sql_query_form.lib.php:229
10151 #, php-format
10152 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
10153 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
10155 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 setup/frames/index.inc.php:260
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Clear"
10158 msgstr "Calendar"
10160 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1315 sql.php:1335
10161 msgid "Bookmark this SQL query"
10162 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
10164 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315 sql.php:1327
10165 msgid "Let every user access this bookmark"
10166 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
10168 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
10169 msgid "Replace existing bookmark of same name"
10170 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
10172 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337
10173 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
10174 msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
10176 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
10177 msgid "Delimiter"
10178 msgstr "Delimitator"
10180 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
10181 msgid "Show this query here again"
10182 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
10184 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411
10185 msgid "View only"
10186 msgstr "Numai vizualizare"
10188 #: libraries/sqlparser.lib.php:129
10189 msgid ""
10190 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
10191 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
10192 msgstr ""
10193 "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
10194 "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei"
10196 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
10197 msgid ""
10198 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10199 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10200 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
10201 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
10202 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
10203 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
10204 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
10205 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
10206 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
10207 msgstr ""
10208 "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica atent "
10209 "inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt corecte. O alta "
10210 "posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in afara zonei de text. "
10211 "Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de comanda MySQL. Eroarea "
10212 "MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea "
10213 "problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea comenzii, redu o "
10214 "parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema și raporteaza acesta "
10215 "ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
10217 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
10218 msgid "BEGIN CUT"
10219 msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
10221 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
10222 msgid "END CUT"
10223 msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
10225 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
10226 msgid "BEGIN RAW"
10227 msgstr "ÎNCEPUT RAW"
10229 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
10230 msgid "END RAW"
10231 msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
10233 #: libraries/sqlparser.lib.php:378
10234 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
10235 msgstr ""
10237 #: libraries/sqlparser.lib.php:381
10238 msgid "Unclosed quote"
10239 msgstr "Citare neînchisă"
10241 #: libraries/sqlparser.lib.php:533
10242 msgid "Invalid Identifer"
10243 msgstr "Identificator nevalid"
10245 #: libraries/sqlparser.lib.php:648
10246 msgid "Unknown Punctuation String"
10247 msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
10249 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
10250 #, php-format
10251 msgid ""
10252 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
10253 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
10254 msgstr ""
10255 "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
10256 "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
10258 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
10259 #, php-format
10260 msgid "Table %s has been emptied"
10261 msgstr "Tabelul %s a fost golit"
10263 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:321
10264 msgid "Tracking is active."
10265 msgstr "Monitorizarea este activată."
10267 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:327
10268 msgid "Tracking is not active."
10269 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
10271 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
10272 #, php-format
10273 msgid "View %s has been dropped"
10274 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
10276 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
10277 #, php-format
10278 msgid "Table %s has been dropped"
10279 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
10281 #: libraries/structure.lib.php:185
10282 msgid "Sum"
10283 msgstr "Sumă"
10285 #: libraries/structure.lib.php:319
10286 msgid "Add prefix to table"
10287 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
10289 #: libraries/structure.lib.php:344
10290 msgid "Check tables having overhead"
10291 msgstr "Verificare depășit"
10293 #: libraries/structure.lib.php:1279 tbl_tracking.php:358
10294 #, fuzzy
10295 #| msgid "None"
10296 msgctxt "None for default"
10297 msgid "None"
10298 msgstr "Nici unul/una"
10300 #: libraries/structure.lib.php:1329
10301 #, fuzzy, php-format
10302 #| msgid "Table %s has been dropped"
10303 msgid "Column %s has been dropped"
10304 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
10306 #: libraries/structure.lib.php:1383 libraries/structure.lib.php:2046
10307 #: libraries/structure.lib.php:2056
10308 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
10309 msgid "Primary"
10310 msgstr "Primar"
10312 #: libraries/structure.lib.php:1391 libraries/structure.lib.php:2048
10313 #: libraries/structure.lib.php:2058 libraries/structure.lib.php:2166
10314 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
10315 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
10316 msgid "Index"
10317 msgstr "Index"
10319 #: libraries/structure.lib.php:1398 libraries/structure.lib.php:2052
10320 #: libraries/structure.lib.php:2062
10321 msgid "Spatial"
10322 msgstr ""
10324 #: libraries/structure.lib.php:1408 libraries/structure.lib.php:2054
10325 #: libraries/structure.lib.php:2064
10326 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
10327 msgid "Fulltext"
10328 msgstr "Tot textul"
10330 #: libraries/structure.lib.php:1423 libraries/structure.lib.php:1519
10331 #, fuzzy
10332 #| msgid "Add columns"
10333 msgid "Move columns"
10334 msgstr "Adaugă coloane"
10336 #: libraries/structure.lib.php:1426
10337 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
10338 msgstr ""
10340 #: libraries/structure.lib.php:1460
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "Print view"
10343 msgid "Edit view"
10344 msgstr "Vizualizare imprimare"
10346 #: libraries/structure.lib.php:1493
10347 msgid "Relation view"
10348 msgstr "Vizualizare relațională"
10350 #: libraries/structure.lib.php:1505
10351 msgid "Propose table structure"
10352 msgstr "Propune structura de tabele"
10354 #: libraries/structure.lib.php:1541
10355 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
10356 #, fuzzy
10357 #| msgid "You have to add at least one field."
10358 msgid "You have to add at least one column."
10359 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un cîmp."
10361 #: libraries/structure.lib.php:1552
10362 #, fuzzy
10363 #| msgid "Add %s field(s)"
10364 msgid "Add column"
10365 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
10367 #: libraries/structure.lib.php:1557
10368 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
10369 #, fuzzy, php-format
10370 #| msgid "Add %s field(s)"
10371 msgid "Add %s column(s)"
10372 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
10374 #: libraries/structure.lib.php:1574
10375 msgid "At End of Table"
10376 msgstr "La sfîrșitul tabelului"
10378 #: libraries/structure.lib.php:1575
10379 msgid "At Beginning of Table"
10380 msgstr "La începutul tabelului"
10382 #: libraries/structure.lib.php:1576
10383 #, php-format
10384 msgid "After %s"
10385 msgstr "După %s"
10387 #: libraries/structure.lib.php:1670 tbl_printview.php:345
10388 msgid "Row Statistics"
10389 msgstr "Statisticile rîndului"
10391 #: libraries/structure.lib.php:1675 tbl_printview.php:353
10392 msgid "static"
10393 msgstr ""
10395 #: libraries/structure.lib.php:1677 tbl_printview.php:355
10396 msgid "dynamic"
10397 msgstr "dinamic"
10399 #: libraries/structure.lib.php:1688
10400 msgid "partitioned"
10401 msgstr "partiționat"
10403 #: libraries/structure.lib.php:1719 tbl_printview.php:376
10404 msgid "Row length"
10405 msgstr "Lungime linie"
10407 #: libraries/structure.lib.php:1731 tbl_printview.php:390
10408 msgid "Row size"
10409 msgstr "Mărime rând"
10411 #: libraries/structure.lib.php:1739 tbl_printview.php:399
10412 msgid "Next autoindex"
10413 msgstr ""
10415 #: libraries/structure.lib.php:1864 libraries/structure.lib.php:1945
10416 #: libraries/structure.lib.php:1953 libraries/structure.lib.php:1970
10417 #, php-format
10418 msgid "An index has been added on %s"
10419 msgstr "A fost adăugat un index la %s"
10421 #: libraries/structure.lib.php:1935
10422 #, php-format
10423 msgid "A primary key has been added on %s"
10424 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s"
10426 #: libraries/structure.lib.php:1995 libraries/structure.lib.php:2066
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "Browse distinct values"
10429 msgid "Distinct values"
10430 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
10432 #: libraries/structure.lib.php:1998 libraries/structure.lib.php:2001
10433 msgid "Add primary key"
10434 msgstr ""
10436 #: libraries/structure.lib.php:2004 libraries/structure.lib.php:2007
10437 #: tbl_indexes.php:195
10438 msgid "Add index"
10439 msgstr ""
10441 #: libraries/structure.lib.php:2010 libraries/structure.lib.php:2013
10442 msgid "Add unique index"
10443 msgstr ""
10445 #: libraries/structure.lib.php:2016 libraries/structure.lib.php:2019
10446 msgid "Add SPATIAL index"
10447 msgstr ""
10449 #: libraries/structure.lib.php:2022 libraries/structure.lib.php:2025
10450 msgid "Add FULLTEXT index"
10451 msgstr ""
10453 #: libraries/structure.lib.php:2151 server_binlog.php:189
10454 msgid "Information"
10455 msgstr "Informație"
10457 #: libraries/structure.lib.php:2156 tbl_printview.php:296
10458 msgid "Space usage"
10459 msgstr "Utilizare spațiu"
10461 #: libraries/structure.lib.php:2176 tbl_printview.php:322
10462 msgid "Effective"
10463 msgstr "Efectiv"
10465 #: libraries/structure.lib.php:2357 tbl_addfield.php:197 tbl_indexes.php:112
10466 #, php-format
10467 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10468 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes"
10470 #: libraries/structure.lib.php:2404 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:480
10471 #, fuzzy
10472 #| msgid "Query type"
10473 msgid "Query error"
10474 msgstr "Tip interogare"
10476 #: libraries/structure.lib.php:2498
10477 #, fuzzy
10478 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
10479 msgid "The columns have been moved successfully."
10480 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
10482 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
10483 #, fuzzy
10484 #| msgid ""
10485 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10486 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
10487 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
10488 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10489 msgid ""
10490 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10491 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
10492 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
10493 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10494 msgstr ""
10495 "Dacă cîmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
10496 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
10497 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
10498 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10500 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
10501 msgid ""
10502 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
10503 "escaping or quotes, using this format: a"
10504 msgstr ""
10505 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
10506 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
10508 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
10509 #, fuzzy
10510 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10511 msgid "Move column"
10512 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
10514 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
10515 #, php-format
10516 msgid ""
10517 "For a list of available transformation options and their MIME type "
10518 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
10519 msgstr ""
10520 "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările MIME-"
10521 "type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
10523 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
10524 msgid "Transformation options"
10525 msgstr "Opțiuni de transformare"
10527 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
10528 msgid ""
10529 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
10530 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
10531 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
10532 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10533 msgstr ""
10534 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
10535 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
10536 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
10537 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
10539 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
10540 msgid "ENUM or SET data too long?"
10541 msgstr ""
10543 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
10544 msgid "Get more editing space"
10545 msgstr ""
10547 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
10548 #, fuzzy
10549 #| msgid "None"
10550 msgctxt "for default"
10551 msgid "None"
10552 msgstr "Nici unul(a)"
10554 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
10555 msgid "As defined:"
10556 msgstr "Conform definiției:"
10558 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
10559 msgid "first"
10560 msgstr ""
10562 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
10563 #, fuzzy, php-format
10564 #| msgid "After %s"
10565 msgid "after %s"
10566 msgstr "După %s"
10568 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
10569 msgid "Table name"
10570 msgstr "Denumire tabel"
10572 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
10573 msgid "PARTITION definition"
10574 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
10576 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
10577 #, fuzzy, php-format
10578 #| msgid "Tracking is active."
10579 msgid "Tracking of %s is activated."
10580 msgstr "Monitorizarea este activată"
10582 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
10583 #, fuzzy
10584 #| msgid "General relation features"
10585 msgid "Manage your settings"
10586 msgstr "Facilități generale"
10588 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:292
10589 #, fuzzy
10590 #| msgid "Modifications have been saved"
10591 msgid "Configuration has been saved"
10592 msgstr "Modificările au fost salvate"
10594 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
10595 #, php-format
10596 msgid ""
10597 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
10598 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
10599 msgstr ""
10601 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
10602 #, fuzzy
10603 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
10604 msgid "Could not save configuration"
10605 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
10607 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
10608 msgid ""
10609 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
10610 "import it for current session?"
10611 msgstr ""
10613 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10614 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10615 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
10617 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10618 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10619 msgid "Error in ZIP archive:"
10620 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
10622 #: navigation.php:23
10623 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10624 msgstr ""
10626 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:81
10627 msgid "Modifications have been saved"
10628 msgstr "Modificările au fost salvate"
10630 #: pmd_general.php:82
10631 msgid "Show/Hide left menu"
10632 msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
10634 #: pmd_general.php:86
10635 msgid "View in fullscreen"
10636 msgstr ""
10638 #: pmd_general.php:90
10639 msgid "Exit fullscreen"
10640 msgstr ""
10642 #: pmd_general.php:95
10643 msgid "Save position"
10644 msgstr "Salvează poziție"
10646 #: pmd_general.php:104 pmd_general.php:401
10647 msgid "Create relation"
10648 msgstr "Creare relație"
10650 #: pmd_general.php:113
10651 msgid "Reload"
10652 msgstr "Reîncarcă"
10654 #: pmd_general.php:117
10655 msgid "Help"
10656 msgstr "Ajutor"
10658 #: pmd_general.php:123
10659 msgid "Angular links"
10660 msgstr "Legături unghiulare"
10662 #: pmd_general.php:123
10663 msgid "Direct links"
10664 msgstr "Legături directe"
10666 #: pmd_general.php:127
10667 msgid "Snap to grid"
10668 msgstr "Aliniere la grilă"
10670 #: pmd_general.php:133
10671 msgid "Small/Big All"
10672 msgstr ""
10674 #: pmd_general.php:137
10675 msgid "Toggle small/big"
10676 msgstr "Comutare mare/mică"
10678 #: pmd_general.php:141
10679 #, fuzzy
10680 #| msgid "To select relation, click :"
10681 msgid "Toggle relation lines"
10682 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
10684 #: pmd_general.php:147 pmd_pdf.php:102
10685 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10686 msgstr ""
10688 #: pmd_general.php:154
10689 #, fuzzy
10690 #| msgid "Submit Query"
10691 msgid "Build Query"
10692 msgstr "Trimite comanda"
10694 #: pmd_general.php:161
10695 msgid "Move Menu"
10696 msgstr "Mutare meniu"
10698 #: pmd_general.php:174
10699 msgid "Hide/Show all"
10700 msgstr "Arată/ascunde toate"
10702 #: pmd_general.php:178
10703 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10704 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
10706 #: pmd_general.php:218
10707 msgid "Number of tables"
10708 msgstr "Număr de tabele"
10710 #: pmd_general.php:467
10711 msgid "Delete relation"
10712 msgstr "Șterge relația"
10714 #: pmd_general.php:509 pmd_general.php:568
10715 msgid "Relation operator"
10716 msgstr "Operator relațional"
10718 #: pmd_general.php:519 pmd_general.php:578 pmd_general.php:701
10719 #: pmd_general.php:818
10720 msgid "Except"
10721 msgstr "Cu excepția"
10723 #: pmd_general.php:525 pmd_general.php:584 pmd_general.php:707
10724 #: pmd_general.php:824
10725 msgid "subquery"
10726 msgstr "subinterogare"
10728 #: pmd_general.php:529 pmd_general.php:625
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Rename to"
10731 msgstr "Redenumire tabel la"
10733 #: pmd_general.php:531 pmd_general.php:630
10734 msgid "New name"
10735 msgstr "Nume nou"
10737 #: pmd_general.php:534 pmd_general.php:749
10738 msgid "Aggregate"
10739 msgstr "Agregat"
10741 #: pmd_general.php:859
10742 #, fuzzy
10743 #| msgid "Table options"
10744 msgid "Active options"
10745 msgstr "Opțiuni tabel"
10747 #: pmd_pdf.php:50
10748 msgid "Page has been created"
10749 msgstr "Pagina a fost creată"
10751 #: pmd_pdf.php:53
10752 msgid "Page creation failed"
10753 msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
10755 #: pmd_pdf.php:113
10756 msgid "Page"
10757 msgstr "Pagină"
10759 #: pmd_pdf.php:123
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid "Import files"
10762 msgid "Import from selected page"
10763 msgstr "Import fișiere"
10765 #: pmd_pdf.php:124
10766 #, fuzzy
10767 #| msgid "Export/Import to scale"
10768 msgid "Export to selected page"
10769 msgstr "Exportă/Importă la scală"
10771 #: pmd_pdf.php:126
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "Create a new index"
10774 msgid "Create a page and export to it"
10775 msgstr "Creează un nou index"
10777 #: pmd_pdf.php:138
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "User name"
10780 msgid "New page name: "
10781 msgstr "Nume utilizator"
10783 #: pmd_pdf.php:141
10784 msgid "Export/Import to scale"
10785 msgstr "Exportă/Importă la scală"
10787 #: pmd_pdf.php:146
10788 msgid "recommended"
10789 msgstr "recomandat"
10791 #: pmd_relation_new.php:35
10792 msgid "Error: relation already exists."
10793 msgstr "Eroare: relația deja există."
10795 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10796 msgid "Error: Relation not added."
10797 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
10799 #: pmd_relation_new.php:78
10800 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10801 msgstr ""
10803 #: pmd_relation_new.php:98
10804 msgid "Internal relation added"
10805 msgstr "Relație internă adăugată"
10807 #: pmd_relation_upd.php:66
10808 msgid "Relation deleted"
10809 msgstr "Relație ștearsă"
10811 #: pmd_save_pos.php:73
10812 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10813 msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
10815 #: prefs_forms.php:85
10816 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10817 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
10819 #: prefs_manage.php:81
10820 msgid "Could not import configuration"
10821 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
10823 #: prefs_manage.php:113
10824 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10825 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
10827 #: prefs_manage.php:129
10828 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10829 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
10831 #: prefs_manage.php:226 prefs_manage.php:252
10832 msgid "Saved on: @DATE@"
10833 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
10835 #: prefs_manage.php:240
10836 msgid "Import from file"
10837 msgstr "Importați din fișier"
10839 #: prefs_manage.php:246
10840 msgid "Import from browser's storage"
10841 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
10843 #: prefs_manage.php:249
10844 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10845 msgstr ""
10846 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
10848 #: prefs_manage.php:255
10849 msgid "You have no saved settings!"
10850 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
10852 #: prefs_manage.php:259 prefs_manage.php:312
10853 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10854 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
10856 #: prefs_manage.php:264
10857 msgid "Merge with current configuration"
10858 msgstr ""
10860 #: prefs_manage.php:278
10861 #, php-format
10862 msgid ""
10863 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10864 "script%s."
10865 msgstr ""
10867 #: prefs_manage.php:302
10868 msgid "Save to browser's storage"
10869 msgstr ""
10871 #: prefs_manage.php:306
10872 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10873 msgstr ""
10875 #: prefs_manage.php:308
10876 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10877 msgstr ""
10879 #: prefs_manage.php:323
10880 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10881 msgstr ""
10883 #: querywindow.php:64
10884 msgid "Import files"
10885 msgstr "Import fișiere"
10887 #: querywindow.php:77
10888 msgid "All"
10889 msgstr "Toate"
10891 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10892 #, php-format
10893 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10894 msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
10896 #: schema_export.php:62
10897 #, fuzzy
10898 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10899 msgid "File doesn't exist"
10900 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
10902 #: server_binlog.php:84
10903 msgid "Select binary log to view"
10904 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
10906 #: server_binlog.php:154 server_status.php:431
10907 msgid "Truncate Shown Queries"
10908 msgstr "Truncare comenzi afișate"
10910 #: server_binlog.php:158 server_status.php:436
10911 msgid "Show Full Queries"
10912 msgstr "Afișare comandă întreagă"
10914 #: server_binlog.php:184
10915 msgid "Log name"
10916 msgstr "Denumire jurnal"
10918 #: server_binlog.php:185
10919 msgid "Position"
10920 msgstr "Poziție"
10922 #: server_binlog.php:188
10923 msgid "Original position"
10924 msgstr "Pozitie originală"
10926 #: server_collations.php:24
10927 msgid "Character Sets and Collations"
10928 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
10930 #: server_databases.php:117
10931 #, fuzzy, php-format
10932 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
10933 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10934 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10935 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
10936 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
10937 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
10939 #: server_databases.php:138
10940 msgid "Databases statistics"
10941 msgstr "Statisticile bazelor de date"
10943 #: server_databases.php:226 server_replication.php:167
10944 #: server_replication.php:198
10945 msgid "Master replication"
10946 msgstr ""
10948 #: server_databases.php:228 server_replication.php:236
10949 msgid "Slave replication"
10950 msgstr ""
10952 #: server_databases.php:334 server_databases.php:335
10953 msgid "Enable Statistics"
10954 msgstr "Activează statisticile"
10956 #: server_databases.php:338
10957 msgid ""
10958 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10959 "between the web server and the MySQL server."
10960 msgstr ""
10961 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
10962 "traficului între MySQL și serverul Web."
10964 #: server_databases.php:345
10965 msgid "No databases"
10966 msgstr "Nu sînt baze de date"
10968 #: server_engines.php:32
10969 msgid "Storage Engines"
10970 msgstr "Motoare de stocare"
10972 #: server_export.php:20
10973 msgid "View dump (schema) of databases"
10974 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
10976 #: server_plugins.php:66
10977 msgid "Modules"
10978 msgstr ""
10980 #: server_plugins.php:87
10981 msgid "Begin"
10982 msgstr "Începe"
10984 #: server_plugins.php:94
10985 msgid "Plugin"
10986 msgstr ""
10988 #: server_plugins.php:95 server_plugins.php:129
10989 msgid "Module"
10990 msgstr ""
10992 #: server_plugins.php:96 server_plugins.php:131
10993 msgid "Library"
10994 msgstr ""
10996 #: server_plugins.php:97 server_plugins.php:132 tbl_tracking.php:763
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Version"
10999 msgstr "Persană"
11001 #: server_plugins.php:98 server_plugins.php:133
11002 msgid "Author"
11003 msgstr ""
11005 #: server_plugins.php:99 server_plugins.php:134
11006 msgid "License"
11007 msgstr ""
11009 #: server_plugins.php:165
11010 #, fuzzy
11011 #| msgid "Disabled"
11012 msgid "disabled"
11013 msgstr "Dezactivat"
11015 #: server_privileges.php:208
11016 #, php-format
11017 msgid "The user %s already exists!"
11018 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
11020 #: server_privileges.php:311
11021 #, php-format
11022 msgid "Deleting %s"
11023 msgstr "Șterge %s"
11025 #: server_privileges.php:356
11026 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11027 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
11029 #: server_replication.php:79
11030 msgid "Unknown error"
11031 msgstr "Eroare necunoscută"
11033 #: server_replication.php:89
11034 #, php-format
11035 msgid "Unable to connect to master %s."
11036 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
11038 #: server_replication.php:98
11039 msgid ""
11040 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11041 msgstr ""
11042 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
11043 "pe master."
11045 #: server_replication.php:104
11046 msgid "Unable to change master"
11047 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
11049 #: server_replication.php:108
11050 #, php-format
11051 msgid "Master server changed successfully to %s"
11052 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
11054 #: server_replication.php:168
11055 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11056 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
11058 #: server_replication.php:174
11059 msgid "Show connected slaves"
11060 msgstr "Afișați sclavi conectați"
11062 #: server_replication.php:199
11063 #, php-format
11064 msgid ""
11065 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11066 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11067 msgstr ""
11068 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
11069 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
11071 #: server_replication.php:206
11072 msgid "Master configuration"
11073 msgstr "Configurare master"
11075 #: server_replication.php:207
11076 msgid ""
11077 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
11078 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11079 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
11080 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11081 "replicated. Please select the mode:"
11082 msgstr ""
11083 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
11084 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
11085 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
11086 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
11087 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
11089 #: server_replication.php:210
11090 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11091 msgstr ""
11093 #: server_replication.php:211
11094 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11095 msgstr ""
11097 #: server_replication.php:214
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Please select databases:"
11100 msgstr "Selectați baza de date"
11102 #: server_replication.php:217
11103 msgid ""
11104 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11105 "and please restart the MySQL server afterwards."
11106 msgstr ""
11107 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
11108 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
11110 #: server_replication.php:219
11111 msgid ""
11112 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11113 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11114 "master"
11115 msgstr ""
11116 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
11117 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
11118 "configurat ca master"
11120 #: server_replication.php:281
11121 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11122 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
11124 #: server_replication.php:284
11125 msgid "Slave IO Thread not running!"
11126 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
11128 #: server_replication.php:293
11129 msgid ""
11130 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11131 msgstr ""
11132 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
11134 #: server_replication.php:296
11135 msgid "See slave status table"
11136 msgstr ""
11138 #: server_replication.php:300
11139 msgid "Control slave:"
11140 msgstr ""
11142 #: server_replication.php:303
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Full start"
11145 msgstr "Tot textul"
11147 #: server_replication.php:303
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Full stop"
11150 msgstr "Tot textul"
11152 #: server_replication.php:304
11153 msgid "Reset slave"
11154 msgstr ""
11156 #: server_replication.php:306
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Structure only"
11159 msgid "Start SQL Thread only"
11160 msgstr "Numai structura"
11162 #: server_replication.php:308
11163 msgid "Stop SQL Thread only"
11164 msgstr ""
11166 #: server_replication.php:311
11167 #, fuzzy
11168 #| msgid "Structure only"
11169 msgid "Start IO Thread only"
11170 msgstr "Numai structura"
11172 #: server_replication.php:313
11173 msgid "Stop IO Thread only"
11174 msgstr ""
11176 #: server_replication.php:318
11177 msgid "Error management:"
11178 msgstr ""
11180 #: server_replication.php:320
11181 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11182 msgstr ""
11184 #: server_replication.php:322
11185 msgid "Skip current error"
11186 msgstr ""
11188 #: server_replication.php:323
11189 msgid "Skip next"
11190 msgstr ""
11192 #: server_replication.php:326
11193 msgid "errors."
11194 msgstr ""
11196 #: server_replication.php:342
11197 #, php-format
11198 msgid ""
11199 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11200 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11201 msgstr ""
11203 #: server_status.php:31
11204 #, php-format
11205 msgid "Thread %s was successfully killed."
11206 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
11208 #: server_status.php:35
11209 #, php-format
11210 msgid ""
11211 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
11212 msgstr ""
11213 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
11214 "deja oprit."
11216 #: server_status.php:70
11217 #, php-format
11218 msgid "Network traffic since startup: %s"
11219 msgstr ""
11221 #: server_status.php:83
11222 #, fuzzy, php-format
11223 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
11224 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11225 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
11227 #: server_status.php:93
11228 msgid ""
11229 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11230 "b> process."
11231 msgstr ""
11233 #: server_status.php:98
11234 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11235 msgstr ""
11237 #: server_status.php:103
11238 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11239 msgstr ""
11241 #: server_status.php:109
11242 msgid ""
11243 "For further information about replication status on the server, please visit "
11244 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
11245 msgstr ""
11247 #: server_status.php:122
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Replication status"
11250 msgstr "Replicare"
11252 #: server_status.php:138
11253 msgid ""
11254 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11255 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11256 msgstr ""
11258 #: server_status.php:148
11259 msgid "Received"
11260 msgstr "Recepționat"
11262 #: server_status.php:167
11263 msgid "Sent"
11264 msgstr "Trimis"
11266 #: server_status.php:218
11267 msgid "max. concurrent connections"
11268 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
11270 #: server_status.php:228
11271 msgid "Failed attempts"
11272 msgstr "Încercări nereușite"
11274 #: server_status.php:252
11275 msgid "Aborted"
11276 msgstr "Întrerupt"
11278 #: server_status.php:312
11279 msgid "ID"
11280 msgstr "ID"
11282 #: server_status.php:328
11283 msgid "Command"
11284 msgstr "Comanda"
11286 #: server_status_advisor.php:29
11287 #, fuzzy
11288 #| msgid "Introduction"
11289 msgid "Instructions"
11290 msgstr "Introducere"
11292 #: server_status_advisor.php:35
11293 msgid ""
11294 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11295 "analyzing the server status variables."
11296 msgstr ""
11298 #: server_status_advisor.php:41
11299 msgid ""
11300 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11301 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11302 "system."
11303 msgstr ""
11305 #: server_status_advisor.php:48
11306 msgid ""
11307 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11308 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11309 "tuning can have a very negative effect on performance."
11310 msgstr ""
11312 #: server_status_advisor.php:56
11313 msgid ""
11314 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11315 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11316 "no clearly measurable improvement."
11317 msgstr ""
11319 #: server_status_monitor.php:472
11320 #, fuzzy
11321 #| msgid "Start"
11322 msgid "Start Monitor"
11323 msgstr "Dum"
11325 #: server_status_monitor.php:479
11326 #, fuzzy
11327 #| msgid "Introduction"
11328 msgid "Instructions/Setup"
11329 msgstr "Introducere"
11331 #: server_status_monitor.php:483
11332 msgid "Done rearranging/editing charts"
11333 msgstr ""
11335 #: server_status_monitor.php:489 server_status_monitor.php:606
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Add %s field(s)"
11338 msgid "Add chart"
11339 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
11341 #: server_status_monitor.php:492
11342 msgid "Rearrange/edit charts"
11343 msgstr ""
11345 #: server_status_monitor.php:496
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Refresh rate"
11348 msgstr "Reîncarcă"
11350 #: server_status_monitor.php:505
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11353 msgid "Chart columns"
11354 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
11356 #: server_status_monitor.php:521
11357 msgid "Chart arrangement"
11358 msgstr ""
11360 #: server_status_monitor.php:524
11361 msgid ""
11362 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11363 "may want to export it if you have a complicated set up."
11364 msgstr ""
11366 #: server_status_monitor.php:538
11367 msgid "Reset to default"
11368 msgstr ""
11370 #: server_status_monitor.php:544
11371 #, fuzzy
11372 #| msgid "Introduction"
11373 msgid "Monitor Instructions"
11374 msgstr "Introducere"
11376 #: server_status_monitor.php:546
11377 msgid ""
11378 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11379 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11380 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11381 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11382 "increases server load by up to 15%"
11383 msgstr ""
11385 #: server_status_monitor.php:558
11386 msgid ""
11387 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11388 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11389 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11390 "charting features however."
11391 msgstr ""
11393 #: server_status_monitor.php:573
11394 msgid "Using the monitor:"
11395 msgstr ""
11397 #: server_status_monitor.php:576
11398 msgid ""
11399 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11400 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11401 "chart using the cog icon on each respective chart."
11402 msgstr ""
11404 #: server_status_monitor.php:582
11405 msgid ""
11406 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11407 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11408 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11409 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11410 msgstr ""
11412 #: server_status_monitor.php:592
11413 msgid "Please note:"
11414 msgstr ""
11416 #: server_status_monitor.php:595
11417 msgid ""
11418 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11419 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11420 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11421 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11422 msgstr ""
11424 #: server_status_monitor.php:610
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Rename database to"
11427 msgid "Preset chart"
11428 msgstr "Redenumire bază de date în"
11430 #: server_status_monitor.php:614
11431 msgid "Status variable(s)"
11432 msgstr ""
11434 #: server_status_monitor.php:617
11435 #, fuzzy
11436 #| msgid "Select Tables"
11437 msgid "Select series:"
11438 msgstr "Selectează tabele"
11440 #: server_status_monitor.php:619
11441 msgid "Commonly monitored"
11442 msgstr ""
11444 #: server_status_monitor.php:635
11445 #, fuzzy
11446 #| msgid "Invalid table name"
11447 msgid "or type variable name:"
11448 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
11450 #: server_status_monitor.php:642
11451 msgid "Display as differential value"
11452 msgstr ""
11454 #: server_status_monitor.php:645
11455 msgid "Apply a divisor"
11456 msgstr ""
11458 #: server_status_monitor.php:653
11459 msgid "Append unit to data values"
11460 msgstr ""
11462 #: server_status_monitor.php:659
11463 #, fuzzy
11464 #| msgid "Add a new server"
11465 msgid "Add this series"
11466 msgstr "Adaugă un server nou"
11468 #: server_status_monitor.php:661
11469 msgid "Clear series"
11470 msgstr ""
11472 #: server_status_monitor.php:664
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Series in Chart:"
11475 msgstr "Comanda SQL"
11477 #: server_status_monitor.php:675
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Log statistics"
11480 msgstr "Statisticile rîndului"
11482 #: server_status_monitor.php:676
11483 msgid "Selected time range:"
11484 msgstr "Perioada selectată:"
11486 #: server_status_monitor.php:682
11487 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11488 msgstr ""
11490 #: server_status_monitor.php:687
11491 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11492 msgstr ""
11494 #: server_status_monitor.php:690
11495 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11496 msgstr ""
11498 #: server_status_monitor.php:693
11499 msgid "Results are grouped by query text."
11500 msgstr ""
11502 #: server_status_monitor.php:697
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Query type"
11505 msgid "Query analyzer"
11506 msgstr "Tip interogare"
11508 #: server_status_monitor.php:745
11509 #, fuzzy, php-format
11510 #| msgid "per second"
11511 msgid "%d second"
11512 msgid_plural "%d seconds"
11513 msgstr[0] "pe secundă"
11514 msgstr[1] "pe secundă"
11515 msgstr[2] "pe secundă"
11517 #: server_status_monitor.php:748
11518 #, fuzzy, php-format
11519 #| msgid "in use"
11520 msgid "%d minute"
11521 msgid_plural "%d minutes"
11522 msgstr[0] "în folosință"
11523 msgstr[1] "în folosință"
11524 msgstr[2] "în folosință"
11526 #: server_status_queries.php:67
11527 #, php-format
11528 msgid "Questions since startup: %s"
11529 msgstr ""
11531 #: server_status_queries.php:102
11532 msgid "Statements"
11533 msgstr "Comenzi"
11535 #. l10n: # = Amount of queries
11536 #: server_status_queries.php:105
11537 msgid "#"
11538 msgstr ""
11540 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Filters"
11543 msgstr "Fișiere"
11545 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
11546 #, fuzzy
11547 #| msgid "Do not change the password"
11548 msgid "Containing the word:"
11549 msgstr "Nu schimbați parola"
11551 #: server_status_variables.php:89
11552 #, fuzzy
11553 #| msgid "Show open tables"
11554 msgid "Show only alert values"
11555 msgstr "Afișează tabele deschise"
11557 #: server_status_variables.php:94
11558 msgid "Filter by category…"
11559 msgstr ""
11561 #: server_status_variables.php:114
11562 #, fuzzy
11563 #| msgid "Show open tables"
11564 msgid "Show unformatted values"
11565 msgstr "Afișează tabele deschise"
11567 #: server_status_variables.php:133
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Relations"
11570 msgid "Related links:"
11571 msgstr "Legături"
11573 #: server_status_variables.php:331
11574 msgid ""
11575 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11576 "closing the connection properly."
11577 msgstr ""
11579 #: server_status_variables.php:335
11580 #, fuzzy
11581 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11582 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
11584 #: server_status_variables.php:338
11585 msgid ""
11586 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11587 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11588 "statements from the transaction."
11589 msgstr ""
11591 #: server_status_variables.php:343
11592 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11593 msgstr ""
11595 #: server_status_variables.php:346
11596 msgid ""
11597 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11598 msgstr ""
11600 #: server_status_variables.php:350
11601 msgid ""
11602 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11603 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11604 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11605 "based instead of disk-based."
11606 msgstr ""
11608 #: server_status_variables.php:357
11609 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11610 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
11612 #: server_status_variables.php:360
11613 msgid ""
11614 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11615 "while executing statements."
11616 msgstr ""
11617 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
11618 "timpul execuției de interogări."
11620 #: server_status_variables.php:364
11621 msgid ""
11622 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11623 "(probably duplicate key)."
11624 msgstr ""
11626 #: server_status_variables.php:368
11627 msgid ""
11628 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11629 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11630 msgstr ""
11632 #: server_status_variables.php:373
11633 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11634 msgstr ""
11636 #: server_status_variables.php:376
11637 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11638 msgstr ""
11640 #: server_status_variables.php:379
11641 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11642 msgstr ""
11644 #: server_status_variables.php:382
11645 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11646 msgstr ""
11648 #: server_status_variables.php:385
11649 msgid ""
11650 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11651 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11652 "indicates the number of time tables have been discovered."
11653 msgstr ""
11655 #: server_status_variables.php:391
11656 msgid ""
11657 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11658 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11659 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11660 msgstr ""
11662 #: server_status_variables.php:397
11663 msgid ""
11664 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11665 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11666 msgstr ""
11668 #: server_status_variables.php:402
11669 msgid ""
11670 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11671 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11672 "if you are doing an index scan."
11673 msgstr ""
11675 #: server_status_variables.php:407
11676 msgid ""
11677 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11678 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11679 msgstr ""
11681 #: server_status_variables.php:411
11682 msgid ""
11683 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11684 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11685 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11686 "you have joins that don't use keys properly."
11687 msgstr ""
11689 #: server_status_variables.php:418
11690 msgid ""
11691 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11692 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11693 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11694 "advantage of the indexes you have."
11695 msgstr ""
11697 #: server_status_variables.php:425
11698 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11699 msgstr ""
11701 #: server_status_variables.php:428
11702 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11703 msgstr ""
11705 #: server_status_variables.php:431
11706 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11707 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rînd într-un tabel."
11709 #: server_status_variables.php:434
11710 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11711 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
11713 #: server_status_variables.php:437
11714 msgid "The number of pages currently dirty."
11715 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
11717 #: server_status_variables.php:440
11718 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11719 msgstr ""
11721 #: server_status_variables.php:444
11722 msgid "The number of free pages."
11723 msgstr "Numărul de pagini libere."
11725 #: server_status_variables.php:447
11726 msgid ""
11727 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11728 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11729 "reason."
11730 msgstr ""
11732 #: server_status_variables.php:452
11733 msgid ""
11734 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11735 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11736 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11737 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11738 msgstr ""
11740 #: server_status_variables.php:459
11741 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11742 msgstr ""
11744 #: server_status_variables.php:462
11745 msgid ""
11746 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11747 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11748 msgstr ""
11750 #: server_status_variables.php:467
11751 msgid ""
11752 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11753 "InnoDB does a sequential full table scan."
11754 msgstr ""
11756 #: server_status_variables.php:471
11757 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11758 msgstr ""
11760 #: server_status_variables.php:474
11761 msgid ""
11762 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11763 "and had to do a single-page read."
11764 msgstr ""
11766 #: server_status_variables.php:478
11767 msgid ""
11768 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11769 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11770 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11771 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11772 "properly, this value should be small."
11773 msgstr ""
11775 #: server_status_variables.php:486
11776 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11777 msgstr ""
11779 #: server_status_variables.php:489
11780 msgid "The number of fsync() operations so far."
11781 msgstr ""
11783 #: server_status_variables.php:492
11784 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11785 msgstr ""
11787 #: server_status_variables.php:495
11788 msgid "The current number of pending reads."
11789 msgstr ""
11791 #: server_status_variables.php:498
11792 msgid "The current number of pending writes."
11793 msgstr ""
11795 #: server_status_variables.php:501
11796 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11797 msgstr ""
11799 #: server_status_variables.php:504
11800 msgid "The total number of data reads."
11801 msgstr "Numărul total de citiri de date."
11803 #: server_status_variables.php:507
11804 msgid "The total number of data writes."
11805 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
11807 #: server_status_variables.php:510
11808 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11809 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
11811 #: server_status_variables.php:513
11812 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11813 msgstr ""
11814 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
11815 "pages that have been written for this purpose."
11817 #: server_status_variables.php:517
11818 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11819 msgstr ""
11820 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
11821 "pages that have been written for this purpose."
11823 #: server_status_variables.php:520
11824 msgid ""
11825 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11826 "wait for it to be flushed before continuing."
11827 msgstr ""
11829 #: server_status_variables.php:524
11830 msgid "The number of log write requests."
11831 msgstr ""
11833 #: server_status_variables.php:527
11834 msgid "The number of physical writes to the log file."
11835 msgstr ""
11837 #: server_status_variables.php:530
11838 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11839 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
11841 #: server_status_variables.php:533
11842 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11843 msgstr ""
11845 #: server_status_variables.php:536
11846 msgid "Pending log file writes."
11847 msgstr ""
11849 #: server_status_variables.php:539
11850 msgid "The number of bytes written to the log file."
11851 msgstr ""
11853 #: server_status_variables.php:542
11854 msgid "The number of pages created."
11855 msgstr "Numărul de pagini create."
11857 #: server_status_variables.php:545
11858 msgid ""
11859 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11860 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11861 msgstr ""
11863 #: server_status_variables.php:550
11864 msgid "The number of pages read."
11865 msgstr "Numărul de pagini citite."
11867 #: server_status_variables.php:553
11868 msgid "The number of pages written."
11869 msgstr "Numărul de pagini scrise."
11871 #: server_status_variables.php:556
11872 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11873 msgstr ""
11875 #: server_status_variables.php:559
11876 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11877 msgstr ""
11879 #: server_status_variables.php:562
11880 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11881 msgstr ""
11883 #: server_status_variables.php:565
11884 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11885 msgstr ""
11887 #: server_status_variables.php:568
11888 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11889 msgstr ""
11891 #: server_status_variables.php:571
11892 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11893 msgstr ""
11895 #: server_status_variables.php:574
11896 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11897 msgstr ""
11899 #: server_status_variables.php:577
11900 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11901 msgstr "Numărul de rînduri citite din tabelele InnoDB."
11903 #: server_status_variables.php:580
11904 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11905 msgstr "Numărul de rînduri actualizate în tabelele InnoDB."
11907 #: server_status_variables.php:583
11908 msgid ""
11909 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11910 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11911 msgstr ""
11913 #: server_status_variables.php:588
11914 msgid ""
11915 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11916 "determine how much of the key cache is in use."
11917 msgstr ""
11919 #: server_status_variables.php:592
11920 msgid ""
11921 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11922 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11923 "one time."
11924 msgstr ""
11926 #: server_status_variables.php:597
11927 #, fuzzy
11928 #| msgid "Format of imported file"
11929 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11930 msgstr "Formatul fișierului importat"
11932 #: server_status_variables.php:600
11933 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11934 msgstr ""
11936 #: server_status_variables.php:603
11937 msgid ""
11938 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11939 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11940 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11941 msgstr ""
11943 #: server_status_variables.php:609
11944 msgid ""
11945 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11946 "requests (calculated value)"
11947 msgstr ""
11949 #: server_status_variables.php:613
11950 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11951 msgstr ""
11953 #: server_status_variables.php:616
11954 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11955 msgstr ""
11957 #: server_status_variables.php:619
11958 msgid ""
11959 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11960 msgstr ""
11962 #: server_status_variables.php:623
11963 msgid ""
11964 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11965 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11966 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11967 msgstr ""
11969 #: server_status_variables.php:629
11970 msgid ""
11971 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11972 "the server started."
11973 msgstr ""
11975 #: server_status_variables.php:633
11976 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11977 msgstr ""
11979 #: server_status_variables.php:636
11980 msgid ""
11981 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11982 "table cache value is probably too small."
11983 msgstr ""
11985 #: server_status_variables.php:640
11986 msgid "The number of files that are open."
11987 msgstr ""
11989 #: server_status_variables.php:643
11990 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11991 msgstr ""
11993 #: server_status_variables.php:646
11994 msgid "The number of tables that are open."
11995 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
11997 #: server_status_variables.php:649
11998 msgid ""
11999 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12000 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12001 "statement."
12002 msgstr ""
12004 #: server_status_variables.php:654
12005 msgid "The amount of free memory for query cache."
12006 msgstr ""
12008 #: server_status_variables.php:657
12009 msgid "The number of cache hits."
12010 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
12012 #: server_status_variables.php:660
12013 msgid "The number of queries added to the cache."
12014 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
12016 #: server_status_variables.php:663
12017 msgid ""
12018 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12019 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12020 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12021 "decide which queries to remove from the cache."
12022 msgstr ""
12024 #: server_status_variables.php:670
12025 msgid ""
12026 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12027 "query_cache_type setting)."
12028 msgstr ""
12030 #: server_status_variables.php:674
12031 msgid "The number of queries registered in the cache."
12032 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
12034 #: server_status_variables.php:677
12035 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12036 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
12038 #: server_status_variables.php:680
12039 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12040 msgstr ""
12042 #: server_status_variables.php:683
12043 msgid ""
12044 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12045 "should carefully check the indexes of your tables."
12046 msgstr ""
12048 #: server_status_variables.php:687
12049 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12050 msgstr ""
12052 #: server_status_variables.php:690
12053 msgid ""
12054 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12055 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12056 msgstr ""
12058 #: server_status_variables.php:695
12059 msgid ""
12060 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12061 "critical even if this is big.)"
12062 msgstr ""
12064 #: server_status_variables.php:699
12065 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12066 msgstr ""
12068 #: server_status_variables.php:702
12069 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12070 msgstr ""
12072 #: server_status_variables.php:706
12073 msgid ""
12074 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12075 "retried transactions."
12076 msgstr ""
12078 #: server_status_variables.php:710
12079 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12080 msgstr ""
12082 #: server_status_variables.php:713
12083 msgid ""
12084 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12085 "create."
12086 msgstr ""
12088 #: server_status_variables.php:717
12089 msgid ""
12090 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12091 msgstr ""
12093 #: server_status_variables.php:721
12094 msgid ""
12095 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12096 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12097 "system variable."
12098 msgstr ""
12100 #: server_status_variables.php:726
12101 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12102 msgstr ""
12104 #: server_status_variables.php:729
12105 msgid "The number of sorted rows."
12106 msgstr "Numărul de rînduri sortate."
12108 #: server_status_variables.php:732
12109 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12110 msgstr ""
12112 #: server_status_variables.php:735
12113 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12114 msgstr ""
12116 #: server_status_variables.php:738
12117 msgid ""
12118 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12119 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12120 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12121 "tables or use replication."
12122 msgstr ""
12124 #: server_status_variables.php:744
12125 msgid ""
12126 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12127 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12128 "raise your thread_cache_size."
12129 msgstr ""
12131 #: server_status_variables.php:749
12132 msgid "The number of currently open connections."
12133 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
12135 #: server_status_variables.php:752
12136 msgid ""
12137 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12138 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12139 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12140 "implementation.)"
12141 msgstr ""
12143 #: server_status_variables.php:759
12144 #, fuzzy
12145 #| msgid "Tracking is not active."
12146 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12147 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
12149 #: server_status_variables.php:762
12150 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12151 msgstr ""
12153 #: server_variables.php:107
12154 msgid "Setting variable failed"
12155 msgstr ""
12157 #: server_variables.php:119
12158 msgid "Server variables and settings"
12159 msgstr "Variabile și configurări de server"
12161 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
12162 msgid "Session value"
12163 msgstr "Valoare sesiune"
12165 #: server_variables.php:168
12166 msgid "Global value"
12167 msgstr "Valoare globală"
12169 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
12170 #: tbl_gis_visualization.php:194
12171 msgid "Download"
12172 msgstr "Descarcă"
12174 #: setup/frames/form.inc.php:25
12175 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12176 msgstr ""
12178 #: setup/frames/index.inc.php:51
12179 msgid "Cannot load or save configuration"
12180 msgstr ""
12182 #: setup/frames/index.inc.php:52
12183 msgid ""
12184 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12185 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
12186 "Otherwise you will be only able to download or display it."
12187 msgstr ""
12189 #: setup/frames/index.inc.php:60
12190 msgid ""
12191 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12192 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12193 msgstr ""
12195 #: setup/frames/index.inc.php:64
12196 #, php-format
12197 msgid ""
12198 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12199 "link[/a] to use a secure connection."
12200 msgstr ""
12202 #: setup/frames/index.inc.php:68
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Insecure connection"
12205 msgstr "Comprimă conexiunea"
12207 #: setup/frames/index.inc.php:98
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Modifications have been saved"
12210 msgid "Configuration saved."
12211 msgstr "Modificările au fost salvate"
12213 #: setup/frames/index.inc.php:99
12214 msgid ""
12215 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12216 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12217 msgstr ""
12219 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
12220 msgid "Overview"
12221 msgstr ""
12223 #: setup/frames/index.inc.php:115
12224 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12225 msgstr ""
12227 #: setup/frames/index.inc.php:158
12228 msgid "There are no configured servers"
12229 msgstr ""
12231 #: setup/frames/index.inc.php:166
12232 #, fuzzy
12233 msgid "New server"
12234 msgstr "Server Web"
12236 #: setup/frames/index.inc.php:199
12237 msgid "Default language"
12238 msgstr ""
12240 #: setup/frames/index.inc.php:210
12241 msgid "let the user choose"
12242 msgstr ""
12244 #: setup/frames/index.inc.php:221
12245 msgid "- none -"
12246 msgstr ""
12248 #: setup/frames/index.inc.php:225
12249 msgid "Default server"
12250 msgstr ""
12252 #: setup/frames/index.inc.php:237
12253 msgid "End of line"
12254 msgstr ""
12256 #: setup/frames/index.inc.php:243
12257 msgid "Display"
12258 msgstr "Afișează"
12260 #: setup/frames/index.inc.php:250
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Load"
12263 msgstr "Local"
12265 #: setup/frames/index.inc.php:270
12266 #, fuzzy
12267 msgid "phpMyAdmin homepage"
12268 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
12270 #: setup/frames/index.inc.php:272
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Donate"
12273 msgstr "Date"
12275 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12276 msgid "Edit server"
12277 msgstr "Redactează serverul"
12279 #: setup/frames/servers.inc.php:38
12280 msgid "Add a new server"
12281 msgstr "Adaugă un server nou"
12283 #: setup/index.php:22
12284 msgid "Wrong GET file attribute value"
12285 msgstr ""
12287 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
12288 msgid "Warning"
12289 msgstr ""
12291 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
12292 msgid "Submitted form contains errors"
12293 msgstr ""
12295 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
12296 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12297 msgstr ""
12299 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12300 msgid "Ignore errors"
12301 msgstr ""
12303 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Show form"
12306 msgstr "Arată culoarea"
12308 #: setup/lib/index.lib.php:133
12309 msgid ""
12310 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
12311 msgstr ""
12313 #: setup/lib/index.lib.php:144
12314 msgid ""
12315 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12316 "not respond."
12317 msgstr ""
12319 #: setup/lib/index.lib.php:165
12320 msgid "Got invalid version string from server"
12321 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
12323 #: setup/lib/index.lib.php:176
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Unparsable version string"
12326 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
12328 #: setup/lib/index.lib.php:196
12329 #, php-format
12330 msgid ""
12331 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12332 "version is %s, released on %s."
12333 msgstr ""
12335 #: setup/lib/index.lib.php:203
12336 msgid "No newer stable version is available"
12337 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
12339 #: setup/lib/index.lib.php:298
12340 #, php-format
12341 msgid ""
12342 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12343 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12344 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12345 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12346 msgstr ""
12348 #: setup/lib/index.lib.php:300
12349 msgid ""
12350 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12351 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12352 "you don't need to remember it."
12353 msgstr ""
12355 #: setup/lib/index.lib.php:301
12356 #, php-format
12357 msgid ""
12358 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12359 "unavailable on this system."
12360 msgstr ""
12362 #: setup/lib/index.lib.php:303
12363 msgid ""
12364 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12365 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12366 msgstr ""
12368 #: setup/lib/index.lib.php:304
12369 #, php-format
12370 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
12371 msgstr ""
12373 #: setup/lib/index.lib.php:306
12374 #, php-format
12375 msgid ""
12376 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12377 "unavailable on this system."
12378 msgstr ""
12380 #: setup/lib/index.lib.php:308
12381 #, php-format
12382 msgid ""
12383 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
12384 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
12385 "(currently %d)."
12386 msgstr ""
12388 #: setup/lib/index.lib.php:310
12389 #, php-format
12390 msgid ""
12391 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12392 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12393 msgstr ""
12395 #: setup/lib/index.lib.php:312
12396 #, php-format
12397 msgid ""
12398 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12399 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12400 msgstr ""
12402 #: setup/lib/index.lib.php:314
12403 #, php-format
12404 msgid ""
12405 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12406 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12407 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12408 "of users, including you, are connected to."
12409 msgstr ""
12411 #: setup/lib/index.lib.php:316
12412 #, php-format
12413 msgid ""
12414 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12415 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12416 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12417 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
12418 "http[/kbd]."
12419 msgstr ""
12421 #: setup/lib/index.lib.php:318
12422 #, php-format
12423 msgid ""
12424 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12425 "system."
12426 msgstr ""
12428 #: setup/lib/index.lib.php:320
12429 #, php-format
12430 msgid ""
12431 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12432 "system."
12433 msgstr ""
12435 #: setup/lib/index.lib.php:348
12436 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12437 msgstr ""
12439 #: setup/lib/index.lib.php:363
12440 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12441 msgstr ""
12443 #: setup/lib/index.lib.php:400
12444 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12445 msgstr ""
12447 #: setup/lib/index.lib.php:424
12448 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12449 msgstr ""
12451 #: setup/lib/index.lib.php:431
12452 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12453 msgstr ""
12455 #: setup/validate.php:22
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "No databases"
12458 msgid "Wrong data"
12459 msgstr "Nu sînt baze de date"
12461 #: sql.php:317
12462 #, php-format
12463 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12464 msgstr ""
12466 #: sql.php:399
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "Bookmark %s created"
12469 msgid "Bookmark not created"
12470 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat"
12472 #: sql.php:933
12473 msgid "Showing as PHP code"
12474 msgstr "Afișare ca și cod PHP"
12476 #: sql.php:938
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Validate SQL"
12479 msgid "Validated SQL"
12480 msgstr "Validează SQL"
12482 #: sql.php:1105
12483 msgid "SQL result"
12484 msgstr "Rezultat SQL"
12486 #: sql.php:1112
12487 msgid "Generated by"
12488 msgstr "Generat de"
12490 #: sql.php:1234
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid ""
12493 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12494 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12495 msgid ""
12496 "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
12497 "and Delete features are not available."
12498 msgstr ""
12499 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
12500 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
12501 "funcționeze după salvare."
12503 #: sql.php:1283
12504 #, php-format
12505 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12506 msgstr "Probleme cu indexul tabelului `%s`"
12508 #: sql.php:1319
12509 msgid "Label"
12510 msgstr "Etichetă"
12512 #: tbl_chart.php:38
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "No databases"
12515 msgid "No data to display"
12516 msgstr "Nu sînt baze de date"
12518 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12519 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12520 msgstr ""
12522 #: tbl_chart.php:124
12523 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12524 msgstr ""
12526 #: tbl_chart.php:154
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Mar"
12529 msgctxt "Chart type"
12530 msgid "Bar"
12531 msgstr "Mar"
12533 #: tbl_chart.php:156
12534 #, fuzzy
12535 #| msgid "Column names"
12536 msgctxt "Chart type"
12537 msgid "Column"
12538 msgstr "Denumirile coloanelor"
12540 #: tbl_chart.php:159
12541 msgctxt "Chart type"
12542 msgid "Line"
12543 msgstr ""
12545 #: tbl_chart.php:161
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Engines"
12548 msgctxt "Chart type"
12549 msgid "Spline"
12550 msgstr "Motoare"
12552 #: tbl_chart.php:163
12553 msgctxt "Chart type"
12554 msgid "Area"
12555 msgstr ""
12557 #: tbl_chart.php:166
12558 #, fuzzy
12559 #| msgid "PiB"
12560 msgctxt "Chart type"
12561 msgid "Pie"
12562 msgstr "PiO"
12564 #: tbl_chart.php:170
12565 #, fuzzy
12566 #| msgid "Time"
12567 msgctxt "Chart type"
12568 msgid "Timeline"
12569 msgstr "Timp"
12571 #: tbl_chart.php:177
12572 #, fuzzy
12573 #| msgid "Packed"
12574 msgid "Stacked"
12575 msgstr "Împachetat"
12577 #: tbl_chart.php:180
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "Report title"
12580 msgid "Chart title"
12581 msgstr "Titlu raport"
12583 #: tbl_chart.php:184
12584 msgid "X-Axis:"
12585 msgstr ""
12587 #: tbl_chart.php:200
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Series:"
12590 msgstr "Comanda SQL"
12592 #: tbl_chart.php:229
12593 msgid "X-Axis label:"
12594 msgstr ""
12596 #: tbl_chart.php:232
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "Value"
12599 msgid "X Values"
12600 msgstr "Valoare"
12602 #: tbl_chart.php:234
12603 msgid "Y-Axis label:"
12604 msgstr ""
12606 #: tbl_create.php:32
12607 #, php-format
12608 msgid "Table %s already exists!"
12609 msgstr "Tabelul %s există deja!"
12611 #: tbl_create.php:56 tbl_get_field.php:37
12612 #, php-format
12613 msgid "'%s' database does not exist."
12614 msgstr ""
12616 #: tbl_create.php:246
12617 #, php-format
12618 msgid "Table %1$s has been created."
12619 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12621 #: tbl_export.php:27
12622 msgid "View dump (schema) of table"
12623 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
12625 #: tbl_gis_visualization.php:114
12626 msgid "Display GIS Visualization"
12627 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
12629 #: tbl_gis_visualization.php:119
12630 #, fuzzy
12631 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
12632 msgid "Label column"
12633 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
12635 #: tbl_gis_visualization.php:121
12636 msgid "-- None --"
12637 msgstr ""
12639 #: tbl_gis_visualization.php:135
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "Log file count"
12642 msgid "Spatial column"
12643 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
12645 #: tbl_gis_visualization.php:150
12646 msgid "Redraw"
12647 msgstr "Redesenează"
12649 #: tbl_gis_visualization.php:178
12650 #, fuzzy
12651 #| msgid "Table name"
12652 msgid "File name"
12653 msgstr "Denumire tabel"
12655 #: tbl_indexes.php:71
12656 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12657 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
12659 #: tbl_indexes.php:81
12660 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12661 msgstr "Nu puteți redenumi index-ul la un nume PRIMARY!"
12663 #: tbl_indexes.php:97
12664 msgid "No index parts defined!"
12665 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
12667 #: tbl_indexes.php:197
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "Edit mode"
12670 msgid "Edit index"
12671 msgstr "Regim de redactare"
12673 #: tbl_indexes.php:209
12674 msgid "Index name:"
12675 msgstr "Nume index&nbsp;:"
12677 #: tbl_indexes.php:214
12678 msgid ""
12679 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12680 msgstr ""
12681 "(Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!)"
12683 #: tbl_indexes.php:234
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "Comment"
12686 msgid "Comment:"
12687 msgstr "Comentariu"
12689 #: tbl_indexes.php:249
12690 msgid "Index type:"
12691 msgstr "Tip index&nbsp;:"
12693 #: tbl_move_copy.php:43
12694 msgid "Can't move table to same one!"
12695 msgstr "Nu se poate copia tabelul peste cel existent pentru că este același!"
12697 #: tbl_move_copy.php:45
12698 msgid "Can't copy table to same one!"
12699 msgstr "Nu se poate copia tabelul, pentru ca este acelasi!"
12701 #: tbl_move_copy.php:55
12702 #, php-format
12703 msgid "Table %s has been moved to %s."
12704 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
12706 #: tbl_move_copy.php:57
12707 #, php-format
12708 msgid "Table %s has been copied to %s."
12709 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
12711 #: tbl_move_copy.php:79
12712 msgid "The table name is empty!"
12713 msgstr "Numele de tabel este gol!"
12715 #: tbl_printview.php:65
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "Show tables"
12718 msgid "Showing tables"
12719 msgstr "Arată tabelele"
12721 #: tbl_relation.php:213
12722 #, php-format
12723 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12724 msgstr ""
12726 #: tbl_relation.php:381
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "Internal relations"
12729 msgid "Internal relation"
12730 msgstr "Relații interne"
12732 #: tbl_relation.php:385
12733 msgid ""
12734 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12735 "relation exists."
12736 msgstr ""
12737 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
12738 "corespondentă."
12740 #: tbl_relation.php:395
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Foreign key constraint"
12743 msgstr "Constrângeri ale cheii străine"
12745 #: tbl_relation.php:498
12746 #, fuzzy
12747 #| msgid "Constraints for table"
12748 msgid "Constraint name"
12749 msgstr "Restrictii pentru tabele"
12751 #: tbl_relation.php:529
12752 #, fuzzy
12753 #| msgid "No index defined!"
12754 msgid "No index defined! Create one below"
12755 msgstr "Index nu este definit!"
12757 #: tbl_structure.php:125
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "No rows selected"
12760 msgid "No column selected."
12761 msgstr "Niciun rând selectat"
12763 #: tbl_structure.php:149
12764 #, php-format
12765 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12766 msgstr ""
12768 #: tbl_tracking.php:135
12769 #, php-format
12770 msgid "Tracking report for table `%s`"
12771 msgstr ""
12773 #: tbl_tracking.php:205
12774 #, php-format
12775 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12776 msgstr ""
12778 #: tbl_tracking.php:222
12779 #, fuzzy, php-format
12780 #| msgid "Tracking is active."
12781 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12782 msgstr "Monitorizarea este activată"
12784 #: tbl_tracking.php:239
12785 #, fuzzy, php-format
12786 #| msgid "Tracking is active."
12787 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12788 msgstr "Monitorizarea este activată"
12790 #: tbl_tracking.php:253
12791 msgid "SQL statements executed."
12792 msgstr ""
12794 #: tbl_tracking.php:260
12795 msgid ""
12796 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12797 "ensure that you have the privileges to do so."
12798 msgstr ""
12800 #: tbl_tracking.php:262
12801 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12802 msgstr ""
12804 #: tbl_tracking.php:272
12805 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12806 msgstr ""
12808 #: tbl_tracking.php:309
12809 #, php-format
12810 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12811 msgstr ""
12813 #: tbl_tracking.php:453
12814 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12815 msgstr ""
12817 #: tbl_tracking.php:477
12818 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12819 msgstr ""
12821 #: tbl_tracking.php:492
12822 msgid "Tracking statements"
12823 msgstr ""
12825 #: tbl_tracking.php:523 tbl_tracking.php:671
12826 #, php-format
12827 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12828 msgstr ""
12830 #: tbl_tracking.php:531
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Delete tracking data row from report"
12833 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
12835 #: tbl_tracking.php:545
12836 #, fuzzy
12837 #| msgid "No databases"
12838 msgid "No data"
12839 msgstr "Nu sînt baze de date"
12841 #: tbl_tracking.php:554 tbl_tracking.php:616
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Date"
12844 msgstr "Date"
12846 #: tbl_tracking.php:556
12847 msgid "Data definition statement"
12848 msgstr ""
12850 #: tbl_tracking.php:618
12851 msgid "Data manipulation statement"
12852 msgstr ""
12854 #: tbl_tracking.php:676
12855 msgid "SQL dump (file download)"
12856 msgstr ""
12858 #: tbl_tracking.php:677
12859 msgid "SQL dump"
12860 msgstr ""
12862 #: tbl_tracking.php:679
12863 msgid "This option will replace your table and contained data."
12864 msgstr ""
12866 #: tbl_tracking.php:680
12867 msgid "SQL execution"
12868 msgstr ""
12870 #: tbl_tracking.php:698
12871 #, fuzzy, php-format
12872 msgid "Export as %s"
12873 msgstr "Modul de export"
12875 #: tbl_tracking.php:735
12876 msgid "Show versions"
12877 msgstr ""
12879 #: tbl_tracking.php:823
12880 #, fuzzy, php-format
12881 msgid "Deactivate tracking for %s"
12882 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
12884 #: tbl_tracking.php:829
12885 msgid "Deactivate now"
12886 msgstr ""
12888 #: tbl_tracking.php:839
12889 #, php-format
12890 msgid "Activate tracking for %s"
12891 msgstr ""
12893 #: tbl_tracking.php:845
12894 msgid "Activate now"
12895 msgstr ""
12897 #: tbl_tracking.php:858
12898 #, fuzzy, php-format
12899 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12900 msgstr "Creare relație"
12902 #: tbl_tracking.php:866
12903 msgid "Track these data definition statements:"
12904 msgstr ""
12906 #: tbl_tracking.php:874
12907 msgid "Track these data manipulation statements:"
12908 msgstr ""
12910 #: tbl_tracking.php:884
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Create version"
12913 msgstr "Creare relație"
12915 #: themes.php:24
12916 msgid "Get more themes!"
12917 msgstr ""
12919 #: transformation_overview.php:21
12920 msgid "Available MIME types"
12921 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
12923 #: transformation_overview.php:34
12924 msgid "Available transformations"
12925 msgstr "Informații disponibile"
12927 #: transformation_overview.php:39
12928 msgctxt "for MIME transformation"
12929 msgid "Description"
12930 msgstr "Descriere"
12932 #: user_password.php:29
12933 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12934 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12936 #: user_password.php:106
12937 msgid "The profile has been updated."
12938 msgstr "Profilul a fost actualizat."
12940 #: view_create.php:177
12941 msgid "VIEW name"
12942 msgstr "Denumire VIZIUNE"
12944 #: view_operations.php:90
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Rename view to"
12947 msgstr "Redenumire tabel la"
12949 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12950 msgid "Uptime below one day"
12951 msgstr ""
12953 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12954 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12955 msgstr ""
12957 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12958 msgid ""
12959 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12960 "longer than a day before running this analyzer"
12961 msgstr ""
12963 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12964 #, php-format
12965 msgid "The uptime is only %s"
12966 msgstr ""
12968 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "Versions"
12971 msgid "Questions below 1,000"
12972 msgstr "Versiuni"
12974 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12975 msgid ""
12976 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12977 "recommendations may not be accurate."
12978 msgstr ""
12980 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12981 msgid ""
12982 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12983 "of queries."
12984 msgstr ""
12986 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12987 #, fuzzy, php-format
12988 msgid "Current amount of Questions: %s"
12989 msgstr "Comprimă conexiunea"
12991 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Percentage of slow queries"
12994 msgstr "Afișare comandă întreagă"
12996 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12997 msgid ""
12998 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12999 msgstr ""
13001 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13002 msgid ""
13003 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13004 "in the slow query log"
13005 msgstr ""
13007 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13008 #, php-format
13009 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13010 msgstr ""
13012 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13013 #, fuzzy
13014 #| msgid "Flush query cache"
13015 msgid "Slow query rate"
13016 msgstr "Reinițializare cache interogare"
13018 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13019 msgid ""
13020 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13021 msgstr ""
13023 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13024 #, php-format
13025 msgid ""
13026 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13027 "hour."
13028 msgstr ""
13030 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Long query time"
13033 msgstr "Comanda SQL"
13035 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13036 msgid ""
13037 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13038 "take above 10 seconds are logged."
13039 msgstr ""
13041 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13042 msgid ""
13043 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13044 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13045 msgstr ""
13047 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13048 #, fuzzy, php-format
13049 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13050 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13051 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13053 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Slow query logging"
13056 msgstr "Comanda SQL"
13058 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "The server is not responding"
13061 msgid "The slow query log is disabled."
13062 msgstr "Serverul nu răspunde"
13064 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13065 msgid ""
13066 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13067 "help troubleshooting badly performing queries."
13068 msgstr ""
13070 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13071 #, fuzzy
13072 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13073 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13074 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13076 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13077 msgid ""
13078 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13079 "help troubleshooting badly performing queries."
13080 msgstr ""
13082 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13083 #, fuzzy
13084 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13085 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13086 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13088 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "Select Tables"
13091 msgid "Release Series"
13092 msgstr "Selectează tabele"
13094 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13095 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13096 msgstr ""
13098 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13099 msgid ""
13100 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13101 "even more so."
13102 msgstr ""
13104 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13105 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13106 #, fuzzy, php-format
13107 msgid "Current version: %s"
13108 msgstr "Creare relație"
13110 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Minor Version"
13113 msgstr "Persană"
13115 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13116 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13117 msgstr ""
13119 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13120 msgid ""
13121 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13122 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13123 msgstr ""
13125 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13126 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13127 msgstr ""
13129 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13130 #, fuzzy
13131 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13132 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13133 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
13135 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13136 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13137 #, fuzzy
13138 #| msgid "Description"
13139 msgid "Distribution"
13140 msgstr "Descriere"
13142 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13143 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13144 msgstr ""
13146 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13147 msgid ""
13148 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13149 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13150 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13151 msgstr ""
13152 "Dacă nu aţi compilat din sursă, este posibil să utilizaţi un pachet "
13153 "modificat de o distribuţie. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
13154 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuţii ale pachetului (cum ar fi "
13155 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13157 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13158 msgid "'source' found in version_comment"
13159 msgstr "'source' gasită în version_comment"
13161 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13162 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13163 msgstr ""
13164 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
13166 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13167 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13168 msgstr ""
13169 "Documentaţia pentru Percona se găseşte la adresa http://www.percona.com/docs/"
13170 "wiki/"
13172 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13173 msgid "'percona' found in version_comment"
13174 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
13176 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13177 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13178 msgstr ""
13179 "Documentaţia pentru Drizzle se găseşte la adresa http://docs.drizzle.org/"
13181 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13182 #, php-format
13183 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13184 msgstr ""
13185 "Versiunea şirului de caractere (%s) se potriveşte modalităţii de versionare "
13186 "specifică Drizzle"
13188 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13189 msgid "MySQL Architecture"
13190 msgstr "Arhitectura MySQL"
13192 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13193 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13194 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
13196 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13197 msgid ""
13198 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13199 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13200 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13201 msgstr ""
13202 "Capacitatea de memorie depăşeşte 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
13203 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), aşa că este posibil ca MySQL sa nu "
13204 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Aţi putea lua în considerare "
13205 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biţi."
13207 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13208 #, php-format
13209 msgid "Available memory on this host: %s"
13210 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
13212 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13213 msgid "Query cache disabled"
13214 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
13216 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13217 msgid "The query cache is not enabled."
13218 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
13220 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13221 msgid ""
13222 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13223 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13224 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13225 "memcached, ignore this recommendation."
13226 msgstr ""
13227 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se ştie că îmbunătățește "
13228 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
13229 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
13230 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
13231 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
13233 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13234 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13235 msgstr ""
13236 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
13237 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
13239 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13240 msgid "Query caching method"
13241 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
13243 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13244 msgid "Suboptimal caching method."
13245 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
13247 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13248 msgid ""
13249 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13250 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13251 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13252 "cache, especially if you have multiple slaves."
13253 msgstr ""
13254 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
13255 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
13256 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13257 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
13258 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
13260 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13261 #, php-format
13262 msgid ""
13263 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13264 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13265 msgstr ""
13266 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
13267 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
13268 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
13270 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13271 #, php-format
13272 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13273 msgstr ""
13274 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
13276 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13277 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13278 msgstr ""
13279 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
13280 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
13282 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13283 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13284 msgstr ""
13285 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
13287 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13288 #, php-format
13289 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13290 msgstr ""
13291 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
13292 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
13294 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13295 msgid "Query Cache usage"
13296 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
13298 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13299 #, php-format
13300 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13301 msgstr ""
13302 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
13304 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13305 msgid ""
13306 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13307 "query cache might help as well."
13308 msgstr ""
13309 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
13310 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
13311 "putea ajuta, de asemenea."
13313 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13314 #, php-format
13315 msgid ""
13316 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13317 "%%. It should be above 80%%"
13318 msgstr ""
13319 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
13320 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
13322 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13323 msgid "Query cache fragmentation"
13324 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
13326 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13327 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13328 msgstr ""
13329 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
13330 "considerabilă."
13332 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13333 msgid ""
13334 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13335 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13336 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13337 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13338 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13339 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13340 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13341 "qcache_queries_in_cache"
13342 msgstr ""
13343 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creşterea "
13344 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
13345 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
13346 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluţionare imediată, "
13347 "dar de scurtă durata puteti goli (şterge) memoria cache a interogărilor "
13348 "(această acţiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
13349 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
13350 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
13351 "asemenea, de ex. puteţi seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
13352 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
13353 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
13355 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13356 #, php-format
13357 msgid ""
13358 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13359 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13360 "value should be below 20%%."
13361 msgstr ""
13362 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
13363 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
13364 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
13365 "sub 20%%."
13367 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13368 msgid "Query cache low memory prunes"
13369 msgstr "Stergeri datorate insuficienţei memoriei cache a interogărilor"
13371 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13372 msgid ""
13373 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13374 "cache."
13375 msgstr ""
13376 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
13377 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
13379 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13380 msgid ""
13381 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13382 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13383 "this in small increments and monitor the results."
13384 msgstr ""
13385 "Aţi putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
13386 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
13387 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
13388 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
13390 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13391 #, php-format
13392 msgid ""
13393 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13394 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13395 msgstr ""
13396 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
13397 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
13398 "regulilor este: 0,1%%)"
13400 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13401 msgid "Query cache max size"
13402 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
13404 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13405 msgid ""
13406 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13407 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13408 msgstr ""
13409 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depăşeşte 128 MiB. Dimensiunile "
13410 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
13411 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
13412 "memoria cache."
13414 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13415 msgid ""
13416 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13417 "this value."
13418 msgstr ""
13419 "În funcţie de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
13420 "reducerea acestei valori."
13422 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13423 #, php-format
13424 msgid "Current query cache size: %s"
13425 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
13427 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13428 msgid "Query cache min result size"
13429 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
13431 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13432 msgid ""
13433 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13434 msgstr ""
13435 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
13436 "implicit de 1 MiB."
13438 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13439 msgid ""
13440 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13441 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13442 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13443 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13444 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13445 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13446 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13447 "might reduce efficiency."
13448 msgstr ""
13449 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
13450 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
13451 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
13452 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
13453 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
13454 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
13455 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
13456 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB şi nu sunt foarte bune de păstrat "
13457 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creşterea "
13458 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficienţa."
13460 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13461 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13462 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
13464 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13465 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13466 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
13468 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13469 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13470 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
13472 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13473 #, fuzzy
13474 #| msgid ""
13475 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
13476 #| "depending on your system memory limits"
13477 msgid ""
13478 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13479 "depending on your system memory limits"
13480 msgstr ""
13481 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
13482 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
13483 "dumneavoastră"
13485 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13486 #, php-format
13487 msgid ""
13488 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13489 "10%%."
13490 msgstr ""
13491 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
13492 "fie mai mică de 10%%."
13494 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13495 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13496 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
13498 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13499 #, php-format
13500 msgid ""
13501 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13502 msgstr ""
13503 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
13504 "1 oră."
13506 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13507 msgid "Sort rows"
13508 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
13510 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13511 msgid "There are lots of rows being sorted."
13512 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
13514 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13515 msgid ""
13516 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13517 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13518 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13519 "sorting"
13520 msgstr ""
13522 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13523 #, php-format
13524 msgid "Sorted rows average: %s"
13525 msgstr ""
13527 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Rate of joins without indexes"
13530 msgstr "Tabelele urmărite"
13532 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13533 #, fuzzy
13534 msgid "There are too many joins without indexes."
13535 msgstr "Tabelele urmărite"
13537 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13538 msgid ""
13539 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13540 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13541 msgstr ""
13543 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13544 #, fuzzy, php-format
13545 #| msgid "Sort buffer size"
13546 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13547 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13549 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Rate of reading first index entry"
13552 msgstr "Tabelele urmărite"
13554 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13555 #, fuzzy
13556 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13557 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13558 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
13560 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13561 msgid ""
13562 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13563 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13564 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13565 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13566 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13567 "queries."
13568 msgstr ""
13570 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13571 #, fuzzy, php-format
13572 #| msgid "Sort buffer size"
13573 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13574 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13576 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13577 #, fuzzy
13578 #| msgid "Format of imported file"
13579 msgid "Rate of reading fixed position"
13580 msgstr "Formatul fișierului importat"
13582 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13583 #, fuzzy
13584 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13585 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13586 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
13588 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13589 msgid ""
13590 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13591 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13592 "applicable."
13593 msgstr ""
13595 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13596 #, php-format
13597 msgid ""
13598 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13599 "per hour"
13600 msgstr ""
13602 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13603 #, fuzzy
13604 #| msgid "Create table"
13605 msgid "Rate of reading next table row"
13606 msgstr "Creare tabel"
13608 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13609 #, fuzzy
13610 #| msgid "The current number of pending writes."
13611 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13612 msgstr "The current number of pending writes."
13614 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13615 msgid ""
13616 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13617 "where applicable."
13618 msgstr ""
13620 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13621 #, fuzzy, php-format
13622 #| msgid "Sort buffer size"
13623 msgid ""
13624 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13625 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13627 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13628 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13629 msgstr ""
13631 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13632 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13633 msgstr ""
13635 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13636 msgid ""
13637 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13638 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13639 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13640 "other value as well."
13641 msgstr ""
13643 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13644 #, php-format
13645 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13646 msgstr ""
13648 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13649 #, fuzzy
13650 #| msgid "Format of imported file"
13651 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13652 msgstr "Formatul fișierului importat"
13654 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13655 msgid ""
13656 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13657 "memory."
13658 msgstr ""
13660 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13661 msgid ""
13662 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13663 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13664 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13665 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13666 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13667 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13668 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13669 msgstr ""
13671 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13672 #, php-format
13673 msgid ""
13674 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13675 "below 25%%"
13676 msgstr ""
13678 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "%s table(s)"
13681 msgid "Temp disk rate"
13682 msgstr "%s tabele"
13684 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13685 msgid ""
13686 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13687 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13688 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13689 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13690 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13691 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13692 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13693 msgstr ""
13695 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13696 #, php-format
13697 msgid ""
13698 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13699 "less than 1 per hour"
13700 msgstr ""
13702 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13703 #, fuzzy
13704 #| msgid "Sort buffer size"
13705 msgid "MyISAM key buffer size"
13706 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13708 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13709 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13710 msgstr ""
13712 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13713 msgid ""
13714 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13715 "good start."
13716 msgstr ""
13718 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13719 #, fuzzy
13720 #| msgid "Sort buffer size"
13721 msgid "key_buffer_size is 0"
13722 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13724 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13725 #, fuzzy, php-format
13726 #| msgid "Sort buffer size"
13727 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13728 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13730 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13731 #, fuzzy, php-format
13732 #| msgid "Sort buffer size"
13733 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13734 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13736 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13737 msgid ""
13738 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13739 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13740 "expectations about what indexes are being used."
13741 msgstr ""
13743 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13744 #, fuzzy, php-format
13745 #| msgid "Sort buffer size"
13746 msgid ""
13747 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13748 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13750 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13751 #, fuzzy
13752 #| msgid "Sort buffer size"
13753 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13754 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13756 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13757 #, fuzzy, php-format
13758 #| msgid "Sort buffer size"
13759 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13760 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13762 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Percentage of index reads from memory"
13765 msgstr "Afișare comandă întreagă"
13767 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13768 #, php-format
13769 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13770 msgstr ""
13772 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13773 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13774 msgstr ""
13776 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13777 #, fuzzy, php-format
13778 #| msgid "Sort buffer size"
13779 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13780 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13782 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13783 #, fuzzy
13784 #| msgid "Create table"
13785 msgid "Rate of table open"
13786 msgstr "Creare tabel"
13788 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13789 #, fuzzy
13790 #| msgid "The current number of pending writes."
13791 msgid "The rate of opening tables is high."
13792 msgstr "The current number of pending writes."
13794 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13795 msgid ""
13796 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13797 "{table_open_cache} might avoid this."
13798 msgstr ""
13800 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13801 #, fuzzy, php-format
13802 #| msgid "Sort buffer size"
13803 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13804 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13806 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13807 #, fuzzy
13808 #| msgid "Format of imported file"
13809 msgid "Percentage of used open files limit"
13810 msgstr "Formatul fișierului importat"
13812 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13813 msgid ""
13814 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13815 "may get a \"Too many open files\" error."
13816 msgstr ""
13818 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13819 msgid ""
13820 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13821 "restarting after changing {open_files_limit}."
13822 msgstr ""
13824 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13825 #, php-format
13826 msgid ""
13827 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13828 msgstr ""
13830 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13831 #, fuzzy
13832 #| msgid "Format of imported file"
13833 msgid "Rate of open files"
13834 msgstr "Formatul fișierului importat"
13836 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13837 #, fuzzy
13838 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13839 msgid "The rate of opening files is high."
13840 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
13842 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13843 #, fuzzy, php-format
13844 #| msgid "Sort buffer size"
13845 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13846 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13848 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13849 #, fuzzy, php-format
13850 #| msgid "Create table on database %s"
13851 msgid "Immediate table locks %%"
13852 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
13854 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13855 #, fuzzy
13856 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13857 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13858 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13860 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13861 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13862 msgstr ""
13864 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13865 #, fuzzy, php-format
13866 #| msgid "Sort buffer size"
13867 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13868 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13870 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13871 msgid "Table lock wait rate"
13872 msgstr ""
13874 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13875 #, fuzzy, php-format
13876 #| msgid "Sort buffer size"
13877 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13878 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13880 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13881 #, fuzzy
13882 #| msgid "Key cache"
13883 msgid "Thread cache"
13884 msgstr "Key cache"
13886 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13887 msgid ""
13888 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13889 "MySQL."
13890 msgstr ""
13892 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13893 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13894 msgstr ""
13896 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13897 #, fuzzy
13898 #| msgid "Tracking is not active."
13899 msgid "The thread cache is set to 0"
13900 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
13902 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13903 #, fuzzy, php-format
13904 #| msgid "Tracking is not active."
13905 msgid "Thread cache hit rate %%"
13906 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
13908 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13909 #, fuzzy
13910 #| msgid "Tracking is not active."
13911 msgid "Thread cache is not efficient."
13912 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
13914 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13915 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13916 msgstr ""
13918 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13919 #, fuzzy, php-format
13920 #| msgid "Sort buffer size"
13921 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13922 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13924 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13925 #, fuzzy
13926 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13927 msgid "Threads that are slow to launch"
13928 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
13930 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13931 #, fuzzy
13932 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13933 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13934 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
13936 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13937 msgid ""
13938 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13939 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13940 msgstr ""
13942 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13943 #, php-format
13944 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13945 msgstr ""
13947 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13948 msgid "Slow launch time"
13949 msgstr ""
13951 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13952 #, fuzzy
13953 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13954 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13955 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13957 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13958 #, fuzzy
13959 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13960 msgid ""
13961 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13962 "to launch"
13963 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
13965 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13966 #, fuzzy, php-format
13967 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13968 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13969 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13971 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13972 #, fuzzy
13973 #| msgid "max. concurrent connections"
13974 msgid "Percentage of used connections"
13975 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13977 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13978 msgid ""
13979 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13980 "{max_connections}."
13981 msgstr ""
13983 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13984 msgid ""
13985 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13986 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13987 "the code closes database handlers properly."
13988 msgstr ""
13990 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13991 #, php-format
13992 msgid ""
13993 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13994 msgstr ""
13996 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13997 #, fuzzy
13998 #| msgid "max. concurrent connections"
13999 msgid "Percentage of aborted connections"
14000 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
14002 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
14003 #, fuzzy
14004 #| msgid "Allows creating temporary tables."
14005 msgid "Too many connections are aborted."
14006 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
14008 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
14009 msgid ""
14010 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14011 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14012 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14013 "source."
14014 msgstr ""
14016 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14017 #, php-format
14018 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14019 msgstr ""
14021 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14022 #, fuzzy
14023 #| msgid "max. concurrent connections"
14024 msgid "Rate of aborted connections"
14025 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
14027 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14028 #, php-format
14029 msgid ""
14030 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14031 msgstr ""
14033 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14034 #, fuzzy
14035 #| msgid "Format of imported file"
14036 msgid "Percentage of aborted clients"
14037 msgstr "Formatul fișierului importat"
14039 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14040 #, fuzzy
14041 #| msgid "Allows creating temporary tables."
14042 msgid "Too many clients are aborted."
14043 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
14045 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14046 msgid ""
14047 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14048 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14049 "database handler properly. Check your network and code."
14050 msgstr ""
14052 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14053 #, php-format
14054 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14055 msgstr ""
14057 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14058 #, fuzzy
14059 #| msgid "Format of imported file"
14060 msgid "Rate of aborted clients"
14061 msgstr "Formatul fișierului importat"
14063 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14064 #, fuzzy, php-format
14065 #| msgid "Sort buffer size"
14066 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14067 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14069 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14070 msgid "Is InnoDB disabled?"
14071 msgstr ""
14073 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14074 #, fuzzy
14075 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
14076 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14077 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
14079 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14080 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14081 msgstr ""
14083 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14084 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14085 msgstr ""
14087 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14088 #, fuzzy
14089 #| msgid "Buffer pool size"
14090 msgid "InnoDB log size"
14091 msgstr "Buffer pool size"
14093 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14094 #, fuzzy
14095 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14096 msgid ""
14097 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14098 "InnoDB buffer pool."
14099 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14101 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14102 #, php-format
14103 msgid ""
14104 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14105 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14106 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14107 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14108 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14109 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14110 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14111 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14112 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14113 msgstr ""
14115 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14116 #, fuzzy, php-format
14117 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14118 msgid ""
14119 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14120 "it should not be below 20%%"
14121 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14123 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14124 msgid "Max InnoDB log size"
14125 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
14127 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14128 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14129 msgstr ""
14131 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14132 #, php-format
14133 msgid ""
14134 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14135 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14136 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14137 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14138 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14139 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14140 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14141 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14142 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14143 msgstr ""
14144 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la "
14145 "25%% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
14146 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
14147 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date.  A se vedea de asemenea <a "
14148 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14149 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
14150 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
14151 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
14152 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"http://"
14153 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14154 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
14156 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14157 #, php-format
14158 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14159 msgstr ""
14161 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14162 msgid "InnoDB buffer pool size"
14163 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
14165 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14166 #, fuzzy
14167 #| msgid "Buffer pool size"
14168 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14169 msgstr "Buffer pool size"
14171 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14172 #, php-format
14173 msgid ""
14174 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14175 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14176 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14177 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14178 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14179 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14180 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14181 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14182 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14183 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14184 msgstr ""
14186 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14187 #, php-format
14188 msgid ""
14189 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14190 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14191 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14192 "other services running on the same machine."
14193 msgstr ""
14195 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14196 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14197 msgstr "inserări concurente MyISAM"
14199 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14200 #, fuzzy
14201 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
14202 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14203 msgstr "Activează concurrent_insert setându-i valoarea la 1"
14205 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14206 msgid ""
14207 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14208 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14209 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14210 msgstr ""
14211 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
14212 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"http://dev."
14213 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
14215 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14216 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14217 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
14219 #~ msgid "ltr"
14220 #~ msgstr "ltr"
14222 #, fuzzy
14223 #~| msgid "Server version"
14224 #~ msgid "Software version"
14225 #~ msgstr "Versiune server"
14227 #~ msgid "Width"
14228 #~ msgstr "Lățime"
14230 #~ msgid "Height"
14231 #~ msgstr "Înălțime"
14233 #, fuzzy
14234 #~| msgid "Save as file"
14235 #~ msgid "Save to file"
14236 #~ msgstr "Trimite"
14238 #, fuzzy
14239 #~| msgid "Log file count"
14240 #~ msgid "Total count"
14241 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
14243 #, fuzzy
14244 #~| msgid "Enable"
14245 #~ msgid "Enable Ajax"
14246 #~ msgstr "Activează"
14248 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
14249 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
14251 #~ msgid "KiB received since last refresh"
14252 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
14254 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
14255 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
14257 #~ msgid "Connections since last refresh"
14258 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
14260 #~ msgid "Questions since last refresh"
14261 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
14263 #~ msgid "Runtime Information"
14264 #~ msgstr "Informații rulare"
14266 #, fuzzy
14267 #~| msgid "Number of rows:"
14268 #~ msgid "Number of data points: "
14269 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
14271 #, fuzzy
14272 #~| msgid "Refresh"
14273 #~ msgid "Refresh rate: "
14274 #~ msgstr "Reîncarcă"
14276 #, fuzzy
14277 #~| msgid "Query type"
14278 #~ msgid "Run analyzer"
14279 #~ msgstr "Tip interogare"
14281 #, fuzzy
14282 #~| msgid "Show PHP information"
14283 #~ msgid "Show more actions"
14284 #~ msgstr "Arată informația PHP"
14286 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
14287 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
14289 #~ msgid "Synchronize"
14290 #~ msgstr "Sincronizați"
14292 #~ msgid "Source database"
14293 #~ msgstr "Baza de date sursă"
14295 #~ msgid "Current server"
14296 #~ msgstr "Server curent"
14298 #, fuzzy
14299 #~ msgid "Remote server"
14300 #~ msgstr "Server Web"
14302 #~ msgid "Difference"
14303 #~ msgstr "Diferență"
14305 #~ msgid "Target database"
14306 #~ msgstr "Baza de date țintă"
14308 #~ msgid "Click to select"
14309 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
14311 #, fuzzy
14312 #~ msgid "Could not connect to the source"
14313 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
14315 #, fuzzy
14316 #~ msgid "Could not connect to the target"
14317 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
14319 #, fuzzy
14320 #~ msgid "Structure Difference"
14321 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
14323 #, fuzzy
14324 #~ msgid "Data Difference"
14325 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
14327 #~ msgid "Apply Selected Changes"
14328 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
14330 #, fuzzy
14331 #~ msgid "Executed queries"
14332 #~ msgstr "Comanda SQL"
14334 #, fuzzy
14335 #~ msgid "Current connection"
14336 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
14338 #, fuzzy
14339 #~| msgid "New"
14340 #~ msgctxt "Crate new trigger"
14341 #~ msgid "New"
14342 #~ msgstr "Nou"
14344 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
14345 #~ msgstr ""
14346 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
14347 #~ "<b>cadre</b>."
14349 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
14350 #~ msgstr ""
14351 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
14353 #~ msgid "Display databases as a list"
14354 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
14356 #~ msgid "Display databases in a tree"
14357 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
14359 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
14360 #~ msgstr ""
14361 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
14362 #~ "date simultan"
14364 #~ msgid "Use light version"
14365 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
14367 #~ msgid ""
14368 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
14369 #~ msgstr ""
14370 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
14371 #~ "baze de date"
14373 #~ msgid ""
14374 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
14375 #~ "comment and the real name"
14376 #~ msgstr ""
14377 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
14378 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
14380 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
14381 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
14383 #~ msgid ""
14384 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
14385 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
14386 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
14387 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
14388 #~ msgstr ""
14389 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
14390 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei $cfg"
14391 #~ "['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va fi "
14392 #~ "ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
14394 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
14395 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
14397 #, fuzzy
14398 #~| msgid "Create table"
14399 #~ msgctxt "short form"
14400 #~ msgid "Create table"
14401 #~ msgstr "Creare tabel"
14403 #~ msgid "Please select a database"
14404 #~ msgstr "Selectați baza de date"
14406 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
14407 #~ msgid "en"
14408 #~ msgstr "en"
14410 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
14411 #~ msgid "en"
14412 #~ msgstr "en"
14414 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
14415 #~ msgid "en"
14416 #~ msgstr "en"
14418 #~ msgctxt "PHP documentation language"
14419 #~ msgid "en"
14420 #~ msgstr "ro"
14422 #, fuzzy
14423 #~| msgid "Do you really want to "
14424 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
14425 #~ msgstr "Sigur doriți să "
14427 #~ msgid "DocSQL"
14428 #~ msgstr "DocSQL"
14430 #, fuzzy
14431 #~| msgid "Export"
14432 #~ msgid "Export all"
14433 #~ msgstr "Exportă"
14435 #, fuzzy
14436 #~| msgid "Privileges"
14437 #~ msgid "Privileges for all users"
14438 #~ msgstr "Drepturi de acces"
14440 #~ msgid "PDF"
14441 #~ msgstr "PDF"
14443 #~ msgid ""
14444 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
14445 #~ "author what %s does."
14446 #~ msgstr ""
14447 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
14448 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
14450 #~ msgid ""
14451 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14452 #~ "function"
14453 #~ msgstr ""
14454 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
14456 #~ msgid "rows"
14457 #~ msgstr "Navigare"
14459 #~ msgid "Usage"
14460 #~ msgstr "Utilizare"
14462 #, fuzzy
14463 #~| msgid "Lines terminated by"
14464 #~ msgid "String"
14465 #~ msgstr "Linii terminate de"
14467 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14468 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
14470 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
14471 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
14473 #~ msgid "Show help button"
14474 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
14476 #, fuzzy
14477 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
14478 #~ msgid "The remaining columns"
14479 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
14481 #~ msgid ""
14482 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
14483 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
14484 #~ "contain."
14485 #~ msgstr ""
14486 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
14487 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
14488 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
14490 #, fuzzy
14491 #~ msgid "Verbose multiple statements"
14492 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
14494 #, fuzzy
14495 #~| msgid "Data only"
14496 #~ msgid "Dates only."
14497 #~ msgstr "Numai date"
14499 #~ msgid ""
14500 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
14501 #~ "possible) or keep the text field empty"
14502 #~ msgstr ""
14503 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
14504 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
14506 #~ msgid "Suggest new database name"
14507 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
14509 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
14510 #~ msgstr ""
14511 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
14513 #, fuzzy
14514 #~ msgid "Iconic errors"
14515 #~ msgstr "Erori iconizate"
14517 # Folosiți file mai puțin intense grafic
14518 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
14519 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
14521 # File ușoare
14522 #, fuzzy
14523 #~ msgid "Light tabs"
14524 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
14526 #~ msgid "Use icons on main page"
14527 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
14529 #~ msgid ""
14530 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
14531 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
14532 #~ msgstr ""
14533 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
14534 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
14535 #~ "performanța"
14537 # verificare cu mult output - verbose
14538 #~ msgid "Verbose check"
14539 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
14541 #~ msgid "Add a value"
14542 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
14544 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
14545 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
14547 #, fuzzy
14548 #~ msgctxt "Correctly setup"
14549 #~ msgid "OK"
14550 #~ msgstr "E bine"
14552 #, fuzzy
14553 #~ msgid "All users"
14554 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
14556 #, fuzzy
14557 #~ msgid "All hosts"
14558 #~ msgstr "Oricare gazdă"
14560 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14561 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
14563 #, fuzzy
14564 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14565 #~ msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
14567 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14568 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
14570 #~ msgid ""
14571 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
14572 #~ msgstr ""
14573 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
14574 #~ "de date %s?"
14576 #, fuzzy
14577 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14578 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
14580 #~ msgid "PBMS error"
14581 #~ msgstr "Eroare PBMS"
14583 #~ msgid "PBMS connection failed:"
14584 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
14586 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
14587 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
14589 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14590 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
14592 #~ msgid "View image"
14593 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
14595 #~ msgid "Play audio"
14596 #~ msgstr "Redă audio"
14598 #~ msgid "View video"
14599 #~ msgstr "Vizualizează video"
14601 #~ msgid "Download file"
14602 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
14604 #~ msgid "Could not open file: %s"
14605 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
14607 #, fuzzy
14608 #~ msgid "Garbage Threshold"
14609 #~ msgstr "Prag gunoi"
14611 #~ msgid ""
14612 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
14613 #~ msgstr ""
14614 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
14615 #~ "comprimat."
14617 #~ msgid ""
14618 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
14619 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
14620 #~ msgstr ""
14621 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
14622 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
14624 #, fuzzy
14625 #~ msgid "Repository Threshold"
14626 #~ msgstr "Prag Repository"
14628 #~ msgid ""
14629 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
14630 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
14631 #~ "is specified."
14632 #~ msgstr ""
14633 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
14634 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
14635 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
14637 #, fuzzy
14638 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
14639 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
14641 #~ msgid ""
14642 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
14643 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
14644 #~ "database."
14645 #~ msgstr ""
14646 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
14647 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
14648 #~ "intrare în baza de date. "
14650 #, fuzzy
14651 #~ msgid "Temp Log Threshold"
14652 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
14654 #~ msgid ""
14655 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
14656 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
14657 #~ "unit is specified."
14658 #~ msgstr ""
14659 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
14660 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
14661 #~ "se va considera valoarea in bytes."
14663 #, fuzzy
14664 #~ msgid "Max Keep Alive"
14665 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
14667 #~ msgid ""
14668 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
14669 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
14670 #~ "(1/1000)."
14671 #~ msgstr ""
14672 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
14673 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
14674 #~ "milisecunde (1/1000)."
14676 #~ msgid "Metadata Headers"
14677 #~ msgstr "Headere Metadata"
14679 #~ msgid ""
14680 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
14681 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
14682 #~ msgstr ""
14683 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
14684 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
14685 #~ "date."
14687 #, fuzzy
14688 #~ msgid ""
14689 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
14690 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
14691 #~ msgstr ""
14692 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
14693 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
14695 #, fuzzy
14696 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
14697 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
14699 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
14700 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
14702 #, fuzzy
14703 #~ msgctxt "Create none database for user"
14704 #~ msgid "None"
14705 #~ msgstr "Nici unul(a)"
14707 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
14708 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
14710 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
14711 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
14713 #~ msgid "Click to unselect"
14714 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
14716 #~ msgid "Modify an index"
14717 #~ msgstr "Modifică un index"
14719 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14720 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
14722 #~ msgid "Create Table"
14723 #~ msgstr "Creare tabel"
14725 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
14726 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
14728 #~ msgid "Create table on database %s"
14729 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
14731 #~ msgid "Data Label"
14732 #~ msgstr "Etichetă"
14734 #~ msgid "Location of the text file"
14735 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
14737 #~ msgid "MySQL charset"
14738 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
14740 #~ msgid "MySQL client version"
14741 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
14743 #~ msgid ""
14744 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
14745 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
14746 #~ "appropriate column name."
14747 #~ msgstr ""
14748 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
14749 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
14750 #~ "appropriate field name."
14752 #~ msgid "memcached usage"
14753 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
14755 #~ msgid "% open files"
14756 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
14758 #~ msgid "% connections used"
14759 #~ msgstr "Conexiuni"
14761 #~ msgid "% aborted connections"
14762 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
14764 #~ msgid "CPU Usage"
14765 #~ msgstr "Utilizare"
14767 #~ msgid "Swap Usage"
14768 #~ msgstr "Utilizare"
14770 #~ msgctxt "PDF"
14771 #~ msgid "page"
14772 #~ msgstr "pagini"
14774 #~ msgid "Inline Edit"
14775 #~ msgstr "Motoare"
14777 #~ msgid "Previous"
14778 #~ msgstr "Anterior"
14780 #~ msgid "Next"
14781 #~ msgstr "Următorul"
14783 #~ msgid "Create event"
14784 #~ msgstr "Creare relație"
14786 #~ msgid "Create routine"
14787 #~ msgstr "Creare relație"
14789 #~ msgid "Create trigger"
14790 #~ msgstr "Creare relație"
14792 #~ msgid ""
14793 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14794 #~ "directory %s."
14795 #~ msgstr ""
14796 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
14797 #~ "sau designurile în directorul %s."
14799 #~ msgid "Refresh rate:"
14800 #~ msgstr "Reîncarcă"
14802 #~ msgid "Clear monitor config"
14803 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
14805 #~ msgid "Server traffic"
14806 #~ msgstr "Alegerea serverului"
14808 #~ msgid "Value too long in the form!"
14809 #~ msgstr "Valoarea lipsește în formular !"
14811 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14812 #~ msgstr "Modul de export"
14814 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14815 #~ msgstr "Modul de export"
14817 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14818 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
14820 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14821 #~ msgstr "linii începînd cu"
14823 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14824 #~ msgstr "în mod %s și repetare colontitlu după %s celule"
14826 #~ msgid ""
14827 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14828 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14829 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14830 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14831 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14832 #~ "everything is fine."
14833 #~ msgstr ""
14834 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
14835 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
14836 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
14837 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute …  In cele mai multe "
14838 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
14839 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
14841 #~ msgid "Dropping Procedure"
14842 #~ msgstr "Proceduri"
14844 #~ msgid "Theme / Style"
14845 #~ msgstr "Șablon/stil"
14847 #~ msgid "seconds"
14848 #~ msgstr "pe secundă"
14850 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14851 #~ msgstr "The number of free memory blocks in query cache."
14853 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14854 #~ msgid "Reset"
14855 #~ msgstr "Reinițializare"
14857 #~ msgid "Show processes"
14858 #~ msgstr "Afișează procesele"
14860 #~ msgctxt "for Show status"
14861 #~ msgid "Reset"
14862 #~ msgstr "Resetare"
14864 #~ msgid ""
14865 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14866 #~ "of this MySQL server since its startup."
14867 #~ msgstr ""
14868 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
14869 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
14871 #~ msgid ""
14872 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14873 #~ "the server."
14874 #~ msgstr ""
14875 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
14876 #~ "server."
14878 #~ msgid "Chart generated successfully."
14879 #~ msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
14881 #~ msgid ""
14882 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
14883 #~ "6.29[/doc]"
14884 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
14886 #~ msgid "Add a New User"
14887 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
14889 #~ msgid "Create User"
14890 #~ msgstr "Creare relație"
14892 #~ msgid "Delete the matches for the "
14893 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14895 #~ msgid "Show left delete link"
14896 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
14898 #~ msgid "yes"
14899 #~ msgstr "da"
14901 #~ msgid "no"
14902 #~ msgstr "nu"
14904 #~ msgid "to/from page"
14905 #~ msgstr "în/din pagină"
14907 #~ msgid "Disable Statistics"
14908 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
14910 #~ msgid "Display table filter"
14911 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
14913 #~ msgid ""
14914 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
14915 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
14916 #~ msgstr ""
14917 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
14918 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
14920 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
14921 #~ msgstr "Ignoră rînduri duplicate"
14923 #~ msgid "No tables"
14924 #~ msgstr "Nu există tabele"
14926 #~ msgid "SVG"
14927 #~ msgstr "CSV"
14929 #~ msgid ""
14930 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
14931 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
14932 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14933 #~ "\\'b')."
14934 #~ msgstr ""
14935 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
14936 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
14937 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
14938 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
14940 #~ msgid ""
14941 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14942 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14943 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14944 #~ msgstr ""
14945 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
14946 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
14947 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
14948 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
14950 #~ msgid "New table"
14951 #~ msgstr "Nu există tabele"
14953 #~ msgid "server name"
14954 #~ msgstr "nume server"
14956 #~ msgid "database name"
14957 #~ msgstr "nume bază de date"
14959 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14960 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
14962 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14963 #~ msgstr "Data Dictionary Format"
14965 #~ msgid "PMA database"
14966 #~ msgstr "Nu sînt baze de date"
14968 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14969 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
14971 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14972 #~ msgstr "Aruncă %s rînduri, începînd de la rîndul %s."
14974 #~ msgid "remember template"
14975 #~ msgstr "ține minte șablonul"
14977 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14978 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
14980 #~ msgid "Add into comments"
14981 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
14983 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14984 #~ msgstr "Coloană nevalidă (%s) specificată!"
14986 #~ msgid "Actions"
14987 #~ msgstr "Acțiuni"
14989 #~ msgid "Interface"
14990 #~ msgstr "Interfață"
14992 #~ msgid "Table removal"
14993 #~ msgstr "Denumire tabel"
14995 #~ msgid "BLOB Repository"
14996 #~ msgstr "BLOB Repository"
14998 #~ msgctxt "BLOB repository"
14999 #~ msgid "Enabled"
15000 #~ msgstr "Activat"
15002 #~ msgid "Damaged"
15003 #~ msgstr "Deteriorat"
15005 #~ msgctxt "BLOB repository"
15006 #~ msgid "Repair"
15007 #~ msgstr "Repară"
15009 #~ msgctxt "BLOB repository"
15010 #~ msgid "Disabled"
15011 #~ msgstr "Dezactivat"
15013 #~ msgid ""
15014 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
15015 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
15016 #~ msgstr ""
15017 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
15018 #~ "PHP."
15020 #~ msgid ""
15021 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
15022 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
15023 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
15024 #~ msgstr ""
15025 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
15026 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
15027 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
15029 #~ msgid ""
15030 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
15031 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
15032 #~ "configuration."
15033 #~ msgstr ""
15034 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
15035 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."