Translated using Weblate (Portuguese)
[phpmyadmin.git] / po / it.po
blob882237977b73a1b297256ce5f9c0d815cb2a7dca
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-04-16 22:27+0000\n"
8 "Last-Translator: Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro@ngi.it>\n"
9 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/it/>\n"
11 "Language: it\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Uptime inferiore ad un giorno"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Il server è stato in esecuzione per un periodo inferiore ad 1 giorno, i "
26 "suggerimenti per migliorarne l'efficienza potrebbero non essere accurati."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Per ottenere valori medi più realistici si raccomanda di lasciare il server "
34 "in esecuzione per più di un giorno prima di lanciare questo analizzatore"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "L'uptime è solo %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Question al di sotto di 1.000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Sono stati lanciate meno di 1.000 question su questo server. Le "
51 "raccomandazioni potrebbero non essere precise."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lasciate attivo il server per un periodo maggiore finché non abbia eseguito "
59 "un numero più grande di query."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Quantità corrente di Question: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Percentuale di query lente"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr "Ci sono molte query lente rispetto al numero totale di query."
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
77 msgid ""
78 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
79 "in the slow query log"
80 msgstr ""
81 "Potreste voler incrementare {long_query_time} oppure ottimizzare le query "
82 "elencate nel log delle quey lente"
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
85 #, php-format
86 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
87 msgstr ""
88 "Il tasso di query lente dovrebbe essere al di sotto di w 5%%, il tuo valore "
89 "è %s%%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Tasso di query lente"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
96 msgid ""
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
98 msgstr ""
99 "Si riscontra un'alta percentuale di query lente rispetto all'uptime del "
100 "server."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 "hour."
107 msgstr ""
108 "Si rileva un tasso di query lente di %s all'ora, mentre dovreste averne meno "
109 "dell'1%% all'ora."
111 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
112 msgid "Long query time"
113 msgstr "Tempo di query lunghe"
115 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
116 msgid ""
117 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
118 "take above 10 seconds are logged."
119 msgstr ""
120 "(long_query_time) è impostato a 10 secondi o più, quindi solo le query lente "
121 "che richiedono più di 10 secondi vengono registrate nel log."
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
124 msgid ""
125 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
126 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
127 msgstr ""
128 "Si suggerisce di impostare {long_query_time} a un valore inferiore, a "
129 "seconda del vostro ambiente. Di solito si suggerisce un valore di 1-5 "
130 "secondi."
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
133 #, php-format
134 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
135 msgstr "long_query_time è impostato a %d secondi."
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
139 msgid "Slow query logging"
140 msgstr "Log delle quey lente"
142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
144 msgid "The slow query log is disabled."
145 msgstr "Lo slow_query_log è disabilitato."
147 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
148 msgid ""
149 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
150 "help troubleshooting badly performing queries."
151 msgstr ""
152 "Abilitate il log delle query lente impostando {log_slow_queries} a 'ON'. "
153 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con prestazioni "
154 "non buone."
156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
157 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
158 msgstr "log_slow_queries è impostato a  'OFF'"
160 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
161 msgid ""
162 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
163 "help troubleshooting badly performing queries."
164 msgstr ""
165 "Abilitate il log delle query lente impostando {slow_query_log} a 'ON'. "
166 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con cattive "
167 "prestazioni."
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
170 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
171 msgstr "slow_query_log è impostato a  'OFF'"
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
174 msgid "Release Series"
175 msgstr "Cancella la serie"
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
178 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
179 msgstr "La versione del server MySQL è inferiore a 5.1."
181 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
182 msgid ""
183 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
184 "even more so."
185 msgstr ""
186 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché MySQL 5.1 ha migliorato "
187 "le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
192 #, php-format
193 msgid "Current version: %s"
194 msgstr "Versione corrente: %s"
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
198 msgid "Minor Version"
199 msgstr "Versione minore"
201 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
202 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
203 msgstr "Versione inferiore a 5.1.30 (la prima release GA della 5.1)."
205 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
206 msgid ""
207 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
208 "performance and MySQL 5.5 even more so."
209 msgstr ""
210 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché le recenti versioni "
211 "MySQL 5.1 hanno migliorato le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
213 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
214 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
215 msgstr "Versione inferiore a 5.5.8 (la prima release GA della 5.5)."
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
218 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
219 msgstr ""
220 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5."
222 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
224 msgid "Distribution"
225 msgstr "Distribuzione"
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
228 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
229 msgstr ""
230 "Questa versione è stata compilata dal sorgente, non è un eseguibile "
231 "ufficiale di MySQL."
233 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
234 msgid ""
235 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
236 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
237 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
238 msgstr ""
239 "Se non avete compilato dal sorgente, potete usare un pacchetto modificato da "
240 "una distribuzione. Il manuale MySQL risulta accurato solo per gli eseguibili "
241 "ufficiali MySQL, non per tutti i pacchetti delle distribuzioni (come RedHat, "
242 "Debian/Ubuntu ecc.)."
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
245 msgid "'source' found in version_comment"
246 msgstr "'source' trovato nel version_comment"
248 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
249 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
250 msgstr "Il manuale MySQL è accurato solo per gli eseguibili ufficiali MySQL."
252 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
253 msgid ""
254 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
255 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
256 msgstr ""
257 "La documentazione su Percona si trova qui <a href=\"https://www.percona.com/"
258 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
260 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
261 msgid "'percona' found in version_comment"
262 msgstr "'percona' trovato nel version_comment"
264 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
265 msgid "MySQL Architecture"
266 msgstr "Architettura MySQL"
268 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
269 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
270 msgstr "MySQL non è compilato come pacchetto a 64-bit."
272 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
273 msgid ""
274 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
275 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
276 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
277 msgstr ""
278 "La memoria disponibile è superiore a 3GiB (supponendo che il server sia in "
279 "localhost), quindi MySQL potrebbe non riuscire ad accedere a tutta la "
280 "memoria disponibile. Si consiglia di installare la versione a 64-bit di "
281 "MySQL."
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
284 #, php-format
285 msgid "Available memory on this host: %s"
286 msgstr "Memoria disponibile su questo host: %s"
288 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
289 msgid "Query caching method"
290 msgstr "Metodo di caching della query"
292 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
293 msgid "Suboptimal caching method."
294 msgstr "Metodo di caching subottimale."
296 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
297 #, fuzzy
298 #| msgid ""
299 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
300 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
301 #| "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
302 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
303 msgid ""
304 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
305 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
306 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
307 "cache, especially if you have multiple replicas."
308 msgstr ""
309 "State usando la cache delle query MySQL con un traffico di database "
310 "piuttosto alto. Potrebbe essere utile prendere in considerazione <a href="
311 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> "
312 "invece della cache delle query MySQL, soprattutto se avete slave multipli."
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
315 #, php-format
316 msgid ""
317 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
318 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
319 msgstr ""
320 "La cache delle query è abilitata e il server riceve %d query al secondo. "
321 "Questa regola si attiva se ci sono più di 100 query al secondo."
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
324 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
325 msgstr "Percentuale di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
329 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
330 msgstr "Troppi ordinamenti stanno creando tabelle temporanee."
332 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
333 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
334 msgid ""
335 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
336 "depending on your system memory limits."
337 msgstr ""
338 "Valutate se incrementare il valore di {sort_buffer_size} e/o "
339 "{read_rnd_buffer_size}, secondo i limiti di memoria del vostro sistema."
341 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
342 #, php-format
343 msgid ""
344 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
345 "10%%."
346 msgstr ""
347 "%s%% di tutti gli ordinamenti causano la creazione di tabelle temporanee, "
348 "questo valore dovrebbe essere inferiore al 10%%."
350 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
351 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
352 msgstr "Frequenza di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
354 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
355 #, php-format
356 msgid ""
357 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
358 msgstr ""
359 "Media di tabelle temporanee: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
360 "all'ora."
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
363 msgid "Sort rows"
364 msgstr "Oridna le righe"
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
367 msgid "There are lots of rows being sorted."
368 msgstr "Ci sono molte righe da ordinare."
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
371 msgid ""
372 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
373 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
374 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
375 "sorting."
376 msgstr ""
377 "Sebbene non ci sia nulla di sbagliato nell'avere un'alto numero di righe da "
378 "ordinare, potreste voler essere sicuri che le query che richiedono molti "
379 "ordinamenti usino campi indicizzati nella clausola ORDER BY, poiché questo "
380 "risulterebbe in un ordinamento molto più veloce."
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
383 #, php-format
384 msgid "Sorted rows average: %s"
385 msgstr "Media di righe ordinate: %s"
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
388 msgid "Rate of joins without indexes"
389 msgstr "Frequenza di join senza indici"
391 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
392 msgid "There are too many joins without indexes."
393 msgstr "Ci sono troppe join prive di indici."
395 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
396 msgid ""
397 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
398 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
399 msgstr ""
400 "Significa che alcune join richiedono una scansione dell'intera tabella "
401 "collegata. Aggiungendo indici alle colonne utilizzate nelle condizioni di "
402 "join, si otterranno notevoli riduzioni dei tempi di esecuzione."
404 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
405 #, php-format
406 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
407 msgstr ""
408 "Media di join di tabella: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
409 "all'ora"
411 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
412 msgid "Rate of reading first index entry"
413 msgstr "Tasso di lettura della prima voce nell'indice"
415 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
416 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
417 msgstr "Il tasso di lettura della prima voce nell'indice è alto."
419 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
420 msgid ""
421 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
422 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
423 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
424 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
425 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
426 "queries."
427 msgstr ""
428 "Questo indica solitamente frequenti scansioni complete dell'indice. "
429 "Scansioni complete dell'indice sono più veloci delle scansioni di tabella, "
430 "ma richiedono molto utilizzo della CPU in grandi tabelle, se tali tabelle "
431 "hanno o hanno avuto un volume elevato di UPDATE e DELETE query, l'esecuzione "
432 "di 'OPTIMIZE TABLE' potrebbe ridurre la quantità delle e/o velocizzare le "
433 "scansioni complete dell'indice. Oltre a questo scansioni complete "
434 "dell'indice possono essere ridotte solo riscrivendo le query."
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
437 #, php-format
438 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
439 msgstr ""
440 "Media di scansioni dell'indice: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
441 "a 1 all'ora"
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
444 msgid "Rate of reading fixed position"
445 msgstr "Tasso di lettura in posizione fissa"
447 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
448 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
449 msgstr "Il tasso di lettura dei dati da una posizione fissa è alto."
451 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
452 msgid ""
453 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
454 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
455 "applicable."
456 msgstr ""
457 "Questo indica che molte query richiedono l'ordinamento dei risultati e/o la "
458 "scansione completa della tabella, includendo query con join che non usa gli "
459 "indici. Aggiungete gli indici ove possibile."
461 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
462 #, php-format
463 msgid ""
464 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
465 "per hour"
466 msgstr ""
467 "Tasso medio di lettura su posizione fissa: %s, questo valore dovrebbe essere "
468 "inferiore a 1 all'ora"
470 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
471 msgid "Rate of reading next table row"
472 msgstr "Frequenza di lettura della riga nella prossima tabella"
474 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
475 msgid "The rate of reading the next table row is high."
476 msgstr "La frequenza di lettura della riga nella prossima tabella è alta."
478 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
479 msgid ""
480 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
481 "where applicable."
482 msgstr ""
483 "Questo indica che molte query stanno facendo scansioni complete su tabella. "
484 "Aggiungete degli indici ove possibile."
486 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
487 #, php-format
488 msgid ""
489 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
490 msgstr ""
491 "Tasso di lettura della riga successiva nella tabella: %s, questo valore "
492 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
494 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
495 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
496 msgstr "Differenti tmp_table_size e max_heap_table_size"
498 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
499 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
500 msgstr "{tmp_table_size} e {max_heap_table_size} non coincidono."
502 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
503 msgid ""
504 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
505 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
506 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
507 "other value as well."
508 msgstr ""
509 "Se avete modificato intenzionalmente una delle due: Il server utilizza il "
510 "valore più basso di entrambe per determinare la dimensione massima delle "
511 "tabelle in-memory. Quindi, se volete aumentare il limite della tabella in-"
512 "memory, dovete incrementare anche l'altro valore."
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
515 #, php-format
516 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
517 msgstr "I valori attuali di tmp_table_size sono: %s, max_heap_table_size: %s"
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
520 msgid "Percentage of temp tables on disk"
521 msgstr "Percentuale di tabelle temporanee su disco"
523 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
525 msgid ""
526 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
527 "memory."
528 msgstr ""
529 "Molte tabelle temporanee vengono scritte nel disco invece di essere "
530 "mantenute in memoria."
532 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
533 msgid ""
534 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
535 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
536 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
537 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
538 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
539 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
540 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
541 msgstr ""
542 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
543 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
544 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
545 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
546 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
547 "campo più grande di 512 byte) come menzionato all'inizio di un <a href="
548 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
549 "\">Articolo del Pythian Group</a>"
551 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
552 #, php-format
553 msgid ""
554 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
555 "below 25%%"
556 msgstr ""
557 "Il %s%% di tutte le tabelle temporanee verrà scritto su disco, questo valore "
558 "dovrebbe essere inferiore al 25%%"
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
561 msgid "Temp disk rate"
562 msgstr "Frequenza disco temporaneo"
564 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
565 #, fuzzy
566 #| msgid ""
567 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
568 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
569 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
570 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
571 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
572 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
573 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
574 msgid ""
575 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
576 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
577 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
578 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
579 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
580 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
581 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
582 msgstr ""
583 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
584 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
585 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
586 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
587 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
588 "campo più grande di 512 byte) come menzionato nella <a href=\"https://dev."
589 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Documentazione "
590 "MySQL</a>"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
593 #, php-format
594 msgid ""
595 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
596 "less than 1 per hour"
597 msgstr ""
598 "Tasso di tabelle temporanee che verranno scritte su disco: %s, questo valore "
599 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
602 msgid "MyISAM key buffer size"
603 msgstr "Dimensione del key buffer MyISAM"
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
606 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
607 msgstr ""
608 "Key buffer non inizializzato. Nessun indice MyISAM verrà memorizzato in "
609 "cache."
611 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
612 msgid ""
613 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
614 "good start."
615 msgstr ""
616 "Impostare {key_buffer_size} a seconda della dimensione dei vostri indici "
617 "MyISAM. 64M è un buon inizio."
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
620 msgid "key_buffer_size is 0"
621 msgstr "key_buffer_size è uguale a 0"
623 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
624 #, fuzzy, no-php-format
625 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
626 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
627 msgstr "Massima %% di utilizzo del key buffer MyISAM"
629 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
631 #, fuzzy, no-php-format
632 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
633 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
634 msgstr ""
635 "Bassa percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM (cache degli "
636 "indici)."
638 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
640 msgid ""
641 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
642 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
643 "expectations about what indexes are being used."
644 msgstr ""
645 "Potrebbe essere necessario diminuire la dimensione di {key_buffer_size}, "
646 "ricontrollare le tabelle per verificare se gli indici sono stati rimossi, "
647 "oppure esaminare le query e controllare che siano utilizzati gli indici che "
648 "ci si aspetta."
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
651 #, php-format
652 msgid ""
653 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
654 msgstr ""
655 "Masisma %% MyISAM key buffer mai usata: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
656 "sopra il 95%%"
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
659 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
660 msgstr "Percentuale di utilizzo del buffer key MyISAM"
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
663 #, php-format
664 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
665 msgstr ""
666 "%% di key buffer MyISAM utilizzato: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
667 "superiore al 95%%"
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
670 msgid "Percentage of index reads from memory"
671 msgstr "Percentuale di letture degli indici dalla memoria"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
674 #, fuzzy, no-php-format
675 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
676 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
677 msgstr "La percentuale di indici che usa il buffer MyISAM è bassa."
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
680 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
681 msgstr "Potrebbe essere necessario aumentare {key_buffer_size}."
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
684 #, php-format
685 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
686 msgstr ""
687 "Letture degli indici dalla memoria: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
688 "superiore al 95%%"
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
691 msgid "Rate of table open"
692 msgstr "Frequenza di tabelle aperte"
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
695 msgid "The rate of opening tables is high."
696 msgstr "La frequenza di apertura di tabelle è alta."
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
699 msgid ""
700 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
701 "{table_open_cache} might avoid this."
702 msgstr ""
703 "Aprire tabelle richiede I/O su disco che è un'operazione costosa. Aumentare "
704 "{table_open_cache} potrebbe evitarlo."
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
707 #, php-format
708 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
709 msgstr ""
710 "Tasso di apertura delle tabelle: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
711 "a 10 all'ora"
713 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
714 msgid "Percentage of used open files limit"
715 msgstr "Limite percentuale di file aperti utilizzati"
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
718 #, fuzzy
719 #| msgid ""
720 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
721 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
722 msgid ""
723 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
724 "may get a \"Too many open files\" error."
725 msgstr ""
726 "Il numero di file aperti si sta avvicinando al massimo numero di file "
727 "aperti. Potrebbe ricevere un errore \"Troppi file aperti\"."
729 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
730 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
731 msgid ""
732 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
733 "restarting after changing {open_files_limit}."
734 msgstr ""
735 "Valutate se incrementare {open_files_limit} e controllate il log degli "
736 "errori quando riavviate dopo avere cambiato {open_files_limit}."
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
739 #, php-format
740 msgid ""
741 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
742 msgstr ""
743 "Il numero di file aperti è al %s%% del limite. Dovrebbe essere al di sotto "
744 "dell'85%%"
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
747 msgid "Rate of open files"
748 msgstr "Frequenza di file aperti"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
751 msgid "The rate of opening files is high."
752 msgstr "La frequenza di apertura di file è alta."
754 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
755 #, php-format
756 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
757 msgstr ""
758 "Tasso di file aperti: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 5 all'ora"
760 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
761 #, fuzzy, no-php-format
762 #| msgid "Immediate table locks %%"
763 msgid "Immediate table locks %"
764 msgstr "%% di lock immediati delle tabelle"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
767 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
768 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
769 msgstr "Troppi lock delle tabelle non sono stati assegnati immediatamente."
771 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
773 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
774 msgstr ""
775 "Ottimizzate le query e/o utilizzate InnoDB per ridurre i ritardi dovuti al "
776 "lock."
778 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
779 #, php-format
780 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
781 msgstr ""
782 "Lock di tabelle immediato: %s%%, questo valore dovrebbe essere al di sopra "
783 "del 95%%"
785 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
786 msgid "Table lock wait rate"
787 msgstr "Tasso di lock delle tabelle in attesa"
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
790 #, php-format
791 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
792 msgstr ""
793 "Tasso di lock di tabelle in attesa: %s, questo valore dovrebbe essere "
794 "inferiore a 1 all'ora"
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
797 msgid "Thread cache"
798 msgstr "Cache del thread"
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
801 msgid ""
802 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
803 "MySQL."
804 msgstr ""
805 "La chace dei thread è disabilitata: questo causa un overhead maggiore delle "
806 "nuove connessioni verso MySQL."
808 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
809 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
810 msgstr "Abilitate la cache dei thread impostando {thread_cache_size} > 0."
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
813 msgid "The thread cache is set to 0"
814 msgstr "La cache dei thread è impostata a 0"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
817 #, fuzzy, no-php-format
818 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
819 msgid "Thread cache hit rate %"
820 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread"
822 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
823 msgid "Thread cache is not efficient."
824 msgstr "La cache dei thread non è efficiente."
826 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
827 msgid "Increase {thread_cache_size}."
828 msgstr "Aumenta {thread_cache_size}."
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
831 #, php-format
832 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
833 msgstr ""
834 "Frequenza hit nella cache dei thread: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
835 "superiore all'80%%"
837 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
838 msgid "Threads that are slow to launch"
839 msgstr "Thread che sono lenti da avviarsi"
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
842 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
843 msgstr "Ci sono troppi thread lenti da avviare."
845 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
846 msgid ""
847 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
848 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
849 msgstr ""
850 "Questo di solito succede quando si verifica un sovraccarico del sistema "
851 "anche per operazioni piuttosto semplici. Sarebbe opportuno monitorare "
852 "attentamente il carico del sistema."
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
855 #, php-format
856 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
857 msgstr ""
858 "%s thread hanno richiesto più di %s secondi per partire, dovrebbe essere 0"
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
861 msgid "Slow launch time"
862 msgstr "Tempo di avvio lento"
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
865 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
866 msgstr "Il valore di Slow_launch_time è superiore a 2 secondi."
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
869 msgid ""
870 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
871 "to launch."
872 msgstr ""
873 "Impostate {slow_launch_time} a 1 o 2 secondi per contare correttamente i "
874 "thread che sono lenti ad avviarsi."
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
877 #, php-format
878 msgid "slow_launch_time is set to %s"
879 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
882 msgid "Percentage of used connections"
883 msgstr "Percentuale di connessioni utilizzate"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
886 msgid ""
887 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
888 "{max_connections}."
889 msgstr ""
890 "Il numero massimo di connessioni utilizzate si sta avvicinando al valore "
891 "{max_connections}."
893 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
894 msgid ""
895 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
896 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
897 "the code closes database handlers properly."
898 msgstr ""
899 "Aumentate {max_connections}, o diminuite {wait_timeout} affinché le "
900 "connessioni che non chiudono i database handler in modo corretto possano "
901 "essere cancellate al più presto. Assicuratevi che il codice chiuda i "
902 "database handler in modo corretto."
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
905 #, php-format
906 msgid ""
907 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
908 msgstr ""
909 "Max_used_connections è al %s%% di max_connections, dovrebbe essere inferiore "
910 "all'80%%"
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
913 msgid "Percentage of aborted connections"
914 msgstr "Percentuale di connessioni abortite"
916 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
918 msgid "Too many connections are aborted."
919 msgstr "Sono state interrotte troppe connessioni."
921 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
922 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
923 msgid ""
924 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
925 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
926 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
927 msgstr ""
928 "Le connessioni vengono di solito interrotte quando non possono essere "
929 "autorizzate. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
930 "down-the-source-of-aborted_connects/\">Questo articolo</a> essere d'aiuto "
931 "per tracciare il sorgente."
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
934 #, php-format
935 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
936 msgstr ""
937 "Il %s%% di tutte le connessioni è stato interrotto. Questo valore dovrebbe "
938 "essere inferiore all'1%%"
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
941 msgid "Rate of aborted connections"
942 msgstr "Frequenza di connessioni abortite"
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
945 #, php-format
946 msgid ""
947 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
948 msgstr ""
949 "Il tasso di connessioni interrotte è %s, questo valore dovrebbe essere "
950 "inferiore a 1 all'ora"
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
953 msgid "Percentage of aborted clients"
954 msgstr "Percentuale di client abortiti"
956 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
958 msgid "Too many clients are aborted."
959 msgstr "Sono state interrotti troppi client."
961 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
962 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
963 msgid ""
964 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
965 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
966 "database handler properly. Check your network and code."
967 msgstr ""
968 "Le connessioni dei client sono solitamente terminate quando questi non "
969 "terminano correttamente le loro connessioni a MySQL. Questo potrebbe essere "
970 "causato da problemi di rete o da codice che non termina correttamente le "
971 "connessioni. Controllare rete e codice."
973 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
974 #, php-format
975 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
976 msgstr ""
977 "Il server termina il %s%% delle connessioni dei client. Questo valore "
978 "dovrebbe essere inferiore al 2%%"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
981 msgid "Rate of aborted clients"
982 msgstr "Frequenza di connessioni client terminate"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
985 #, php-format
986 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
987 msgstr ""
988 "La frequenza di interruzione di connessioni dei client è %s, questo valore "
989 "dovrebbe essere inferiore ad 1 per ora"
991 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
992 msgid "Is InnoDB disabled?"
993 msgstr "InnoDB è disabilitato?"
995 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
996 msgid "You do not have InnoDB enabled."
997 msgstr "InnoDB non è abilitato."
999 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
1000 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
1001 msgstr "InnoDB è solitamente la miglior scelta tra i motori di archiviazione."
1003 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
1004 msgid "have_innodb is set to 'value'"
1005 msgstr "have_innodb è impostato a 'value'"
1007 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
1008 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1009 msgid "InnoDB log size"
1010 msgstr "Dimensione log InnoDB"
1012 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
1013 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1014 msgid ""
1015 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
1016 "InnoDB buffer pool."
1017 msgstr ""
1018 "La dimensione del file di log InnoDB non è appropriata, in relazione alla "
1019 "dimensione del buffer pool InnoDB."
1021 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
1022 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
1023 #, fuzzy, no-php-format
1024 #| msgid ""
1025 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
1026 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
1027 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1028 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1029 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
1030 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
1031 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
1032 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
1033 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1034 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1035 msgid ""
1036 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1037 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1038 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1039 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1040 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1041 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1042 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1043 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1044 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1045 msgstr ""
1046 "Si dovrebbe impostare {innodb_log_file_size} al 25%% di "
1047 "{innodb_buffer_pool_size}, soprattutto in sistemi che processano numerose "
1048 "scritture in tabelle InnoDB. Tuttavia più questo valore è alto maggiore sarà "
1049 "il tempo necessario per recuperare i database in seguito a crash, quindi "
1050 "sarebbe opportuno non andare molto oltre 256 MiB. È necessario tener conto "
1051 "che non è possibile una veloce modifica di questo parametro. Occorre fermare "
1052 "il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in my.cnf, "
1053 "avviare il server, quindi assicurarsi dell'assenza di errori nei log. Vedi "
1054 "anche <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1055 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
1057 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1058 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1059 #, php-format
1060 msgid ""
1061 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1062 "it should not be below 20%%"
1063 msgstr ""
1064 "La dimensione del log InnoDB è %s%% in relazione alla dimensione del buffer "
1065 "pool InnoDB, dovrebbe essere non inferiore al 20%%"
1067 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1068 msgid "Max InnoDB log size"
1069 msgstr "Dimensione massima log InnoDB"
1071 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1072 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1073 msgstr "La dimensione del file di log InnoDB è eccessivamente grande."
1075 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1076 #, fuzzy, no-php-format
1077 #| msgid ""
1078 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1079 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1080 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1081 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1082 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1083 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1084 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1085 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1086 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1087 msgid ""
1088 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1089 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1090 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1091 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1092 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1093 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1094 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1095 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1096 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1097 msgstr ""
1098 "Di solito è sufficiente impostare {innodb_log_file_size} al 25%% della "
1099 "dimensione di {innodb_buffer_pool_size}. Un {innodb_log_file_size} molto "
1100 "grande rallenta considerevolmente il tempo di ripristino in seguito ad un "
1101 "crash del database. Vedere anche <a href=\"https://www.percona.com/"
1102 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">questo articolo</a>. "
1103 "È necessario fare uno shutdown del server, rimuovere i file log InnoDB, "
1104 "impostare il nuovo valore in my.cnf, avviare il server, quindi controllare "
1105 "nei log degli errori se tutto è andato a buon fine. Consultare anche <a href="
1106 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1107 "innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
1109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1110 #, php-format
1111 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1112 msgstr "La vostra dimensione assoluta del log InnoDB è %s MiB"
1114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1115 msgid "InnoDB buffer pool size"
1116 msgstr "Dimensione del buffer pool InnoDB"
1118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1119 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1120 msgstr "Il vostro buffer pool InnoDB è abbastanza piccolo."
1122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1123 #, fuzzy, no-php-format
1124 #| msgid ""
1125 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1126 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1127 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1128 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1129 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1130 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1131 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1132 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1133 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1134 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1135 msgid ""
1136 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1137 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1138 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1139 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1140 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1141 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1142 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1143 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1144 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1145 "\">this article</a>"
1146 msgstr ""
1147 "Il buffer pool InnoDB ha un impatto notevole sulla prestazione delle tabelle "
1148 "InnoDB. Assegnate tutta la memoria restante a questo buffer. Per server di "
1149 "database che utilizzano esclusivamente InnoDB come motore di memorizzazione "
1150 "e che non hanno altri servizi attivi (come ad esempio un server web), "
1151 "potreste impostare questo valore fino all'80%% della memoria disponibile. Se "
1152 "questo non è il caso, dovete valutare con attenzione il consumo di memoria "
1153 "degli altri servizi e delle tabelle non-InnoDB e impostare questa variabile "
1154 "di conseguenza. Se viene impostata a un valore troppo alto, il sistema "
1155 "inizierà a fare swapping, diminuendo le prestazioni in maniera "
1156 "significativa. Vedi anche <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/"
1157 "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">questo articolo</a>"
1159 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1160 #, php-format
1161 msgid ""
1162 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1163 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1164 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1165 "other services running on the same machine."
1166 msgstr ""
1167 "State utilizzando il %s%% della vostra memoria per il buffer pool InnoDB. "
1168 "Questa regola si attiva se state assegnando meno del 60%%, in ogni caso "
1169 "potrebbe essere perfettamente adeguato al vostro sistema se non avete troppe "
1170 "tabelle InnoDB o servizi attivi sulla stessa macchina."
1172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1173 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1174 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
1176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1177 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1178 msgstr "Abilita {concurrent_insert} impostandolo a 1"
1180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1181 msgid ""
1182 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1183 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1184 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1185 msgstr ""
1186 "Impostare {concurrent_insert} a 1 riduce i conflitti tra letture e scritture "
1187 "su una data tabella. V. anche la <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1188 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentazione MySQL</a>"
1190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1191 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1192 msgstr "concurrent_insert è impostato a 0"
1194 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1195 msgid "Query cache disabled"
1196 msgstr "Cache della query disabilitata"
1198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1199 msgid "The query cache is not enabled."
1200 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
1202 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1203 msgid ""
1204 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1205 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1206 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1207 "memcached, ignore this recommendation."
1208 msgstr ""
1209 "E' noto che la cache delle query può migliorare notevolmente le prestazioni "
1210 "se configurata correttamente. Abilitatela impostando {query_cache_size} a un "
1211 "valore in MiB di due cifre e impostando {query_cache_type} a 'ON'. <b>Nota:</"
1212 "b> Se state usando memcached, ignorate questo suggerimento."
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1215 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1216 msgstr ""
1217 "query_cache_size è impostato a 0 or query_cache_type è impostato a 'OFF'"
1219 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1220 #, fuzzy, no-php-format
1221 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1222 msgid "Query cache efficiency (%)"
1223 msgstr "Efficienza della cache delle query (%%)"
1225 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1226 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1227 msgstr ""
1228 "La cache delle query non sta lavorando in maniera efficiente, risulta una "
1229 "frequenza bassa di hit."
1231 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1232 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1233 msgstr "Provate a incrementare {query_cache_limit}."
1235 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1236 #, php-format
1237 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1238 msgstr ""
1239 "Il tasso corrente di %s%% delle hit nella cache delle query è al di sotto "
1240 "del 20%%"
1242 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1243 msgid "Query Cache usage"
1244 msgstr "Utilizzo della cache della query"
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1247 #, fuzzy, no-php-format
1248 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1249 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1250 msgstr "Verrà utilizzato meno dell'80%% della cache delle query."
1252 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1253 msgid ""
1254 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1255 "query cache might help as well."
1256 msgstr ""
1257 "Questo potrebbe essere causato dal valore troppo basso di "
1258 "{query_cache_limit}. Effettuare il flush della cache potrebbe risolvere il "
1259 "problema."
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1262 #, php-format
1263 msgid ""
1264 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1265 "%%. It should be above 80%%"
1266 msgstr ""
1267 "Il rapporto corrente tra la memoria libera nella cache delle query e la "
1268 "dimensione totale della cache delle query è %s%%. Dovrebbe essere sopra "
1269 "l'80%%"
1271 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1272 msgid "Query cache fragmentation"
1273 msgstr "Frammentazione della cache della query"
1275 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1276 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1277 msgstr "La cache delle query risulta essere considerevolmente frammentata."
1279 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1280 msgid ""
1281 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1282 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1283 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1284 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1285 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1286 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1287 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1288 "qcache_queries_in_cache"
1289 msgstr ""
1290 "Un'alta frammentazione potrebbe (in seguito) incrementare "
1291 "Qcache_lowmem_prunes. Questo potrebbe essere causato da troppe riduzioni per "
1292 "mancanza di memoria della cache delle query, dovute a {query_cache_size} "
1293 "troppo piccolo. Per una risoluzione veloce ma non duratura, potete fare il "
1294 "flush della cache delle query (potrebbe bloccare la cache delle query per un "
1295 "lungo periodo). Impostare con attenzione {query_cache_min_res_unit} a un "
1296 "valore più basso potrebbe risolvere, ad esempio potete impostarlo alla "
1297 "dimensione media delle vostre query nella cache utilizzando la formula: "
1298 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1300 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1301 #, php-format
1302 msgid ""
1303 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1304 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1305 "value should be below 20%%."
1306 msgstr ""
1307 "La cache è attualmente frammentata al %s%%, una frammentazione del 100%% "
1308 "indica che la cache delle query presenta uno schema alternato di blocchi "
1309 "liberi e usati. Questo valore dovrebbe essere inferiore al 20%%."
1311 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1312 msgid "Query cache low memory prunes"
1313 msgstr "Riduzioni della cache delle query per mancanza di memoria"
1315 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1316 msgid ""
1317 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1318 "cache."
1319 msgstr ""
1320 "Le query in cache sono state rimosse per mancanza di memoria nella cache "
1321 "delle query."
1323 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1324 msgid ""
1325 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1326 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1327 "this in small increments and monitor the results."
1328 msgstr ""
1329 "Potreste voler incrementare {query_cache_size}, comunque considerate che "
1330 "l'overhead per mantenere la cache cresce in proporzione alla sua dimensione, "
1331 "quindi fatelo con piccoli incrementi e monitorate i risultati."
1333 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1334 #, php-format
1335 msgid ""
1336 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1337 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1338 msgstr ""
1339 "Il rapporto tra le query rimosse e quelle inserite è %s%%. Più basso è "
1340 "questo valore, meglio è (Limite per l'attivazione di questa regola: 0.1%%)"
1342 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1343 msgid "Query cache max size"
1344 msgstr "Dimensione massima della cache delle query"
1346 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1347 msgid ""
1348 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1349 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1350 msgstr ""
1351 "La dimensione della cache delle query è superiore a 128 MiB. Le cache per "
1352 "query grandi possono causare un overhead significativo per il mantenimento "
1353 "della cache stessa."
1355 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1356 msgid ""
1357 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1358 "this value."
1359 msgstr ""
1360 "A seconda del vostro ambiente, la riduzione di questo valore potrebbe "
1361 "aumentare le prestazioni."
1363 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1364 #, php-format
1365 msgid "Current query cache size: %s"
1366 msgstr "La dimensione attuale della cache delle delle query è: %s"
1368 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1369 msgid "Query cache min result size"
1370 msgstr "Dimensione minima del risultato della cache delle query"
1372 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1373 msgid ""
1374 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1375 msgstr ""
1376 "La dimensione massima del result set nella cache delle query è per default "
1377 "di 1 MiB."
1379 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1380 msgid ""
1381 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1382 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1383 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1384 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1385 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1386 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1387 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1388 "might reduce efficiency."
1389 msgstr ""
1390 "Cambiare {query_cache_limit} (di solito incrementandolo) potrebbe migliorare "
1391 "l'efficienza. Questa variabile determina la dimensione massima per la quale "
1392 "il risultato di una query può essere inserito nella cache delle query. Se ci "
1393 "sono troppi risultati di query con dimensione superiore a 1 MiB che sono "
1394 "facilmente memorizzabili nella cache (molte letture, poche scritture) allora "
1395 "aumentare {query_cache_limit} incrementa l'efficienza. Laddove molti "
1396 "risultati di query siano più grandi di 1 MiB e non possono essere "
1397 "memorizzati nella cache (spesso invalidati a causa di aggiornamenti delle "
1398 "tabelle) aumentare {query_cache_limit} potrebbe ridurre l'efficienza."
1400 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1401 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1402 msgstr "query_cache_limit impostsato a 1 MiB"
1404 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1405 #, php-format
1406 msgid "Error when evaluating: %s"
1407 msgstr "Si é verificato un errore durante la valutazione di: %s"
1409 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1410 #, php-format
1411 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1412 msgstr "E' fallita la valutazione della precondizione per la regola '%s'."
1414 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1415 #, php-format
1416 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1417 msgstr "E' fallito il calcolo del valore per la regola '%s'."
1419 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1420 #, php-format
1421 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1422 msgstr "E' fallita l'esecuzione del test per la regola '%s'."
1424 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1425 #, php-format
1426 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1427 msgstr "Formattazione della stringa non riuscita per regola '%s'."
1429 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1430 msgid "per second"
1431 msgstr "al secondo"
1433 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1434 msgid "per minute"
1435 msgstr "al minuto"
1437 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1438 msgid "per hour"
1439 msgstr "all'ora"
1441 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1442 msgid "per day"
1443 msgstr "al giorno"
1445 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1446 msgid "Search:"
1447 msgstr "Cerca:"
1449 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1451 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1452 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1453 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1454 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1455 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1456 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1457 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1458 #: templates/database/operations/index.twig:19
1459 #: templates/database/operations/index.twig:75
1460 #: templates/database/operations/index.twig:185
1461 #: templates/database/operations/index.twig:225
1462 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1463 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1464 #: templates/database/search/main.twig:74
1465 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1466 #: templates/display/results/table.twig:190
1467 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1468 #: templates/modals/create_view.twig:10
1469 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1470 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1471 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1472 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1473 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1474 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1475 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1476 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1477 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1479 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1480 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1481 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1482 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1483 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1484 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1485 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1486 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1487 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1488 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1489 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1490 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1491 #: templates/table/operations/index.twig:38
1492 #: templates/table/operations/index.twig:86
1493 #: templates/table/operations/index.twig:241
1494 #: templates/table/operations/index.twig:328
1495 #: templates/table/operations/index.twig:505
1496 #: templates/table/operations/view.twig:20
1497 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1498 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1499 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1500 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1501 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1502 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1503 msgid "Go"
1504 msgstr "Esegui"
1506 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1507 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1508 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1509 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1510 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1511 msgid "Keyname"
1512 msgstr "Chiave"
1514 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1515 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1516 #: templates/server/engines/index.twig:14
1517 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1518 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1519 msgid "Description"
1520 msgstr "Descrizione"
1522 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1523 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1524 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1526 #: templates/list_navigator.twig:4
1527 msgid "Page number:"
1528 msgstr "Numero pagina:"
1530 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1532 #: templates/display/results/table.twig:24
1533 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1534 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1535 msgid "Show all"
1536 msgstr "Mostra tutti"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1539 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1540 msgid "Unknown"
1541 msgstr "Sconosciuto"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1545 msgctxt "Collation"
1546 msgid "German (phone book order)"
1547 msgstr "Tedesco (ordine rubrica telefonica)"
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1551 msgctxt "Collation"
1552 msgid "German (dictionary order)"
1553 msgstr "Tedesco (ordine dizionario)"
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1557 msgctxt "Collation"
1558 msgid "Spanish (traditional)"
1559 msgstr "Spagnolo (tradizionale)"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Spanish (modern)"
1565 msgstr "Spagnolo (moderno)"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1568 msgctxt "Collation variant"
1569 msgid "case-insensitive"
1570 msgstr "case-insensitive"
1572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1573 msgctxt "Collation variant"
1574 msgid "case-sensitive"
1575 msgstr "case-sensitive"
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1578 msgctxt "Collation variant"
1579 msgid "accent-insensitive"
1580 msgstr "accent-insensitive"
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1583 msgctxt "Collation variant"
1584 msgid "accent-sensitive"
1585 msgstr "accent-sensitive"
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1588 #, fuzzy
1589 #| msgctxt "Collation variant"
1590 #| msgid "accent-sensitive"
1591 msgctxt "Collation variant"
1592 msgid "kana-sensitive"
1593 msgstr "accent-sensitive"
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1596 msgctxt "Collation variant"
1597 msgid "multi-level"
1598 msgstr "multilivello"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1601 msgctxt "Collation variant"
1602 msgid "binary"
1603 msgstr "binario"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1606 msgctxt "Collation variant"
1607 msgid "no-pad"
1608 msgstr ""
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1611 msgctxt "Collation"
1612 msgid "Binary"
1613 msgstr "Binario"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Unicode"
1619 msgstr "Unicode"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "West European"
1625 msgstr "Europeo Occidentale"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Central European"
1630 msgstr "Europeo Centrale"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Russian"
1636 msgstr "Russo"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Simplified Chinese"
1641 msgstr "Cinese Semplificato"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "Traditional Chinese"
1646 msgstr "Cinese Tradizionale"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Chinese"
1652 msgstr "Cinese"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Japanese"
1658 msgstr "Giapponese"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Baltic"
1663 msgstr "Baltico"
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "Armenian"
1668 msgstr "Armeno"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1671 msgctxt "Collation"
1672 msgid "Cyrillic"
1673 msgstr "Cirillico"
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1676 msgctxt "Collation"
1677 msgid "Arabic"
1678 msgstr "Arabo"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Korean"
1684 msgstr "Coreano"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Hebrew"
1689 msgstr "Ebreo"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Georgian"
1694 msgstr "Georgiano"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Greek"
1699 msgstr "Greco"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Czech-Slovak"
1704 msgstr "Ceco-Slovacco"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1708 msgctxt "Collation"
1709 msgid "Ukrainian"
1710 msgstr "Ucraino"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Turkish"
1716 msgstr "Turco"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1719 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1720 msgctxt "Collation"
1721 msgid "Swedish"
1722 msgstr "Svedese"
1724 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1725 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1726 msgctxt "Collation"
1727 msgid "Thai"
1728 msgstr "Thai"
1730 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1731 msgctxt "Collation"
1732 msgid "Unknown"
1733 msgstr "Sconosciuto"
1735 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1736 msgctxt "Collation"
1737 msgid "Bulgarian"
1738 msgstr "Bulgaro"
1740 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1741 msgctxt "Collation"
1742 msgid "Croatian"
1743 msgstr "Croato"
1745 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1746 msgctxt "Collation"
1747 msgid "Czech"
1748 msgstr "Ceco"
1750 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1751 msgctxt "Collation"
1752 msgid "Danish"
1753 msgstr "Danese"
1755 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1756 msgctxt "Collation"
1757 msgid "English"
1758 msgstr "Inglese"
1760 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1761 msgctxt "Collation"
1762 msgid "Esperanto"
1763 msgstr "Esperanto"
1765 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1766 msgctxt "Collation"
1767 msgid "Estonian"
1768 msgstr "Estone"
1770 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1771 msgctxt "Collation"
1772 msgid "Hungarian"
1773 msgstr "Ungherese"
1775 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1776 msgctxt "Collation"
1777 msgid "Icelandic"
1778 msgstr "Islandese"
1780 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1781 msgctxt "Collation"
1782 msgid "Classical Latin"
1783 msgstr "Latin classico"
1785 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1786 msgctxt "Collation"
1787 msgid "Latvian"
1788 msgstr "Lettone"
1790 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1791 msgctxt "Collation"
1792 msgid "Lithuanian"
1793 msgstr "Lituano"
1795 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1796 msgctxt "Collation"
1797 msgid "Burmese"
1798 msgstr "Burmese"
1800 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1801 msgctxt "Collation"
1802 msgid "Persian"
1803 msgstr "Persiano"
1805 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1806 msgctxt "Collation"
1807 msgid "Polish"
1808 msgstr "Polacco"
1810 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1811 msgctxt "Collation"
1812 msgid "Romanian"
1813 msgstr "Romeno"
1815 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1816 msgctxt "Collation"
1817 msgid "Sinhalese"
1818 msgstr "Cingalese"
1820 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1821 msgctxt "Collation"
1822 msgid "Slovak"
1823 msgstr "Slovacco"
1825 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1826 msgctxt "Collation"
1827 msgid "Slovenian"
1828 msgstr "Sloveno"
1830 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1831 msgctxt "Collation"
1832 msgid "Vietnamese"
1833 msgstr "Vietnamese"
1835 #: libraries/classes/Common.php:244
1836 #, php-format
1837 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1838 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
1840 #: libraries/classes/Common.php:276
1841 msgid "Error: Token mismatch"
1842 msgstr "Errore: token non corrispondente"
1844 #: libraries/classes/Common.php:490
1845 msgid ""
1846 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1847 "access phpMyAdmin."
1848 msgstr ""
1849 "Impostazione del cookie di sessione fallita. Forse stai usando HTTP invece "
1850 "che HTTPS per accedere a phpMyAdmin."
1852 #: libraries/classes/Common.php:549
1853 msgid ""
1854 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1855 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1856 "corrupted!"
1857 msgstr ""
1858 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
1859 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
1860 "alcuni dati!"
1862 #: libraries/classes/Common.php:566
1863 msgid ""
1864 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1865 "requires these functions!"
1866 msgstr ""
1867 "Le funzioni ini_get e/o ini_set sono disabilitate in php.ini. phpMyAdmin "
1868 "richiede queste funzioni!"
1870 #: libraries/classes/Common.php:577
1871 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1872 msgstr "Tentativo di sovrascrivere GLOBALS"
1874 #: libraries/classes/Common.php:587
1875 msgid "possible exploit"
1876 msgstr "possibile exploit"
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1881 msgid "Users cannot set a higher value"
1882 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1885 msgid ""
1886 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1887 msgstr ""
1888 "Se abilitato, l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
1889 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login."
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1892 msgid ""
1893 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1894 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1895 "to the given regular expression."
1896 msgstr ""
1897 "Limita i server MySQL a cui l'utente può collegarsi quando è abilitato il "
1898 "collegamento a qualsiasi server MySQL, a quelli ottenuti confrontando l'IP o "
1899 "il nome host del server MySQL con l'espressione regolare data."
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1902 msgid ""
1903 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1904 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1905 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1906 msgstr ""
1907 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
1908 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale "
1909 "[strong]falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-"
1910 "frame scripting (XSS)."
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1913 msgid ""
1914 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1915 "authentication."
1916 msgstr ""
1917 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
1918 "nell'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd]."
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1921 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1922 msgstr "Abilita la compressione bzip2 per le operazioni di importazione."
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1925 #, fuzzy
1926 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1927 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1928 msgstr ""
1929 "Immettere la propria chiave privata per il servizio di dominio reCaptcha."
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1932 #, fuzzy
1933 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1934 msgid ""
1935 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1936 "API."
1937 msgstr ""
1938 "Immettere la propria chiave privata per il servizio di dominio reCaptcha."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1941 #, fuzzy
1942 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1943 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1944 msgstr ""
1945 "Immettere la propria chiave privata per il servizio di dominio reCaptcha."
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1948 #, fuzzy
1949 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1950 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1951 msgstr ""
1952 "Immettere la propria chiave privata per il servizio di dominio reCaptcha."
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1957 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1958 msgstr "Inserisci la tua chiave pubblica per il servizio di dominio reCaptcha."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1961 #, fuzzy
1962 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1963 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1964 msgstr ""
1965 "Immettere la propria chiave privata per il servizio di dominio reCaptcha."
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1968 #, fuzzy
1969 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1970 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1971 msgstr ""
1972 "Immettere la propria chiave privata per il servizio di dominio reCaptcha."
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1975 msgid ""
1976 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1977 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1978 "kbd] - allows newlines in columns."
1979 msgstr ""
1980 "Definisce quale tipo di controllo si utilizzerà per modificare campi CHAR e "
1981 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza dell'input, "
1982 "[kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline (andare a capo)."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1985 msgid ""
1986 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1987 "highlighting and line numbers."
1988 msgstr ""
1989 "Usa un editor user-friendly per modificare le query SQL (CodeMirror) con "
1990 "evidenziazione della sintassi e numeri di riga."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1993 msgid ""
1994 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1995 "enabled."
1996 msgstr ""
1997 "Trova gli errori nella query prima di eseguirla. Richiede CodeMirror per "
1998 "essere abilitato."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
2001 msgid ""
2002 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2003 "columns."
2004 msgstr ""
2005 "Definisce la dimensione minima per i campi di input generati per le colonne "
2006 "CHAR e VARCHAR."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
2009 msgid ""
2010 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2011 "columns."
2012 msgstr ""
2013 "Definisce la dimensione massima per i campi di input generati per le colonne "
2014 "CHAR e VARCHAR."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
2017 msgid ""
2018 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
2019 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
2020 msgstr ""
2021 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
2022 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
2023 "file gzip/bzip2."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
2026 msgid ""
2027 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2028 "you're about to lose data."
2029 msgstr ""
2030 "Mostra un messaggio di conferma (\"Sei veramente sicuro…\") in caso di "
2031 "lancio di comandi che eliminano dati."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
2034 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
2035 msgstr ""
2036 "Completamento automatico dei nomi di tabella e colonna nelle query SQL."
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
2047 msgid ""
2048 "Values for options list for default transformations. These will be "
2049 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
2050 msgstr ""
2051 "Valori per la lista opzioni delle trasformazioni predefinite. Questi valori "
2052 "saranno sovrascritti se la trasformazione è definita nella pagina struttura "
2053 "della tabella."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
2056 msgid ""
2057 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2058 "the selected tables of a database."
2059 msgstr ""
2060 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
2061 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
2064 msgid ""
2065 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2066 "limit)."
2067 msgstr ""
2068 "Imposta il numero di secondi concessi per l'esecuzione di uno script([kbd]0[/"
2069 "kbd] = nessun limite)."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
2073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
2074 msgid "Exclude definition of current user"
2075 msgstr "Esclude la definizione dell'utente corrente"
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2078 msgid ""
2079 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2080 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2081 msgstr ""
2082 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; "
2083 "[kbd]content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore "
2084 "della chiave."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
2087 msgid ""
2088 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2089 "for magic strings that can be used to get special values."
2090 msgstr ""
2091 "Specifica il testo per la barra del titolo nel browser. Puoi consultare la "
2092 "[doc@faq6-27]documentation[/doc] per vedere delle stringhe che possono "
2093 "essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2096 msgid ""
2097 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2098 "limit MySQL."
2099 msgstr ""
2100 "Si prega di notare che phpMyAdmin é solo un'interfaccia e le sue "
2101 "funzionalità non limitano MySQL."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2104 msgid ""
2105 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2106 "what they are for."
2107 msgstr ""
2108 "Configurazione avanzata del server, non cambiare queste opzioni se non sai a "
2109 "cosa servono."
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2112 msgid ""
2113 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2114 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2115 "documentation."
2116 msgstr ""
2117 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
2118 "alle funzionalitá supplementari, vedi [doc@linked-tables]memorizzazione "
2119 "della configurazione di phpMyAdmin[/doc] nella documentazione."
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2122 msgid ""
2123 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2124 "storage."
2125 msgstr ""
2126 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
2127 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2130 msgid "Customize browse mode."
2131 msgstr "Personalizza modalità di navigazione."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2139 msgid "Customize default options."
2140 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite."
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2143 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2144 msgstr "Impostazioni per gli sviluppatori di phpMyAdmin."
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2147 msgid "Customize edit mode."
2148 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica."
2150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2151 msgid "Customize default export options."
2152 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite."
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2155 msgid "Set some commonly used options."
2156 msgstr "Imposta delle opzioni utilizzate abitualmente."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2159 msgid "Customize default common import options."
2160 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2163 msgid "Set import and export directories and compression options."
2164 msgstr ""
2165 "Imposta le opzioni di compressione e le cartelle per l'esportazione e "
2166 "l'importazione."
2168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2169 msgid "Databases display options."
2170 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database."
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2173 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2174 msgstr "Personalizza l'aspetto del pannello di navigazione."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2177 msgid "Customize the navigation tree."
2178 msgstr "Personalizza l'albero di navigazione."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2181 msgid "Servers display options."
2182 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server."
2184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2185 msgid "Tables display options."
2186 msgstr "Opzioni di visualizzazione delle tabelle."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2189 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2190 msgstr "Altre impostazioni."
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2193 msgid "Authentication settings."
2194 msgstr "Impostazioni di autenticazione."
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2197 msgid "Enter server connection parameters."
2198 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server."
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2201 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2202 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL."
2204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2205 msgid "SQL queries settings."
2206 msgstr "Impostazioni query SQL."
2208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2209 msgid "Customize startup page."
2210 msgstr "Personalizza la pagina benvenuto."
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2213 msgid ""
2214 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2215 msgstr ""
2216 "Seleziona quali dettagli mostrare nella struttura del database (lista delle "
2217 "tabelle)."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2220 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2221 msgstr "Impostazioni per la struttura delle tabelle (lista delle colonne)."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2224 msgid "Choose how you want tabs to work."
2225 msgstr "Seleziona il funzionamento delle tabulazioni."
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2228 msgid "Customize text input fields."
2229 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2232 msgid "Customize default options"
2233 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2236 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2237 msgstr "Disabilita alcuni degli avvisi mostrati da phpMyAdmin."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2240 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2241 msgstr ""
2242 "Abilita la compressione gzip per le operazioni di importazione ed "
2243 "esportazione."
2245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2246 msgid ""
2247 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2248 "if one of the queries failed."
2249 msgstr ""
2250 "Se impostato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con istruzioni "
2251 "multiple anche se una di queste fallisce."
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2254 msgid ""
2255 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2256 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2257 "transactions."
2258 msgstr ""
2259 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
2260 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
2261 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
2262 "transazioni."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2265 msgid ""
2266 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2267 "table) and only SQL is always available."
2268 msgstr ""
2269 "Formato predefinito; notare che questa lista dipende dalla posizione "
2270 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2274 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2275 msgstr ""
2276 "Aggiorna i dati quando vengono trovate chiavi duplicate durante il processo "
2277 "di importazione"
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2280 msgid "Number of queries to skip from start."
2281 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio."
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2284 msgid ""
2285 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2286 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2287 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2288 msgstr ""
2289 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
2290 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
2291 "opzione é impostata a FALSE è facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
2292 "server, quando si é connessi a multipli server."
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2295 msgid ""
2296 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2297 "kbd] authentication mode."
2298 msgstr ""
2299 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o meno, nel modo di "
2300 "autenticazione [kbd]cookie[/kbd]."
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2303 msgid ""
2304 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2305 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2306 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2307 "recommended for non-trusted environments."
2308 msgstr ""
2309 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
2310 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
2311 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
2312 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2315 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2316 msgstr ""
2317 "Il numero massimo di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2320 msgid ""
2321 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2322 "the navigation tree."
2323 msgstr ""
2324 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina al "
2325 "primo livello dell'albero di navigazione."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2328 msgid ""
2329 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2330 "tree."
2331 msgstr ""
2332 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina "
2333 "dell'albero di navigazione."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2336 msgid ""
2337 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2338 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2339 msgstr ""
2340 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulati. Se i "
2341 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti \"Precedente\" e "
2342 "\"Seguente\" saranno mostrati."
2344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2345 #, fuzzy
2346 #| msgid ""
2347 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2348 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2349 msgid ""
2350 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2351 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2352 msgstr ""
2353 "Il numero massimo di byte che uno script può allocare, ad esempio [kbd]32M[/"
2354 "kbd] ([kbd]-1[/kbd] per nessun limite e [kbd]0[/kbd] per nessun cambiamento)."
2356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2357 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2358 msgstr ""
2359 "Nel pannello di navigazione, sostituisce l'albero del database con un "
2360 "selettore"
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2363 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2364 msgstr ""
2365 "Collegamento con il pannello principale evidenziando il database o la "
2366 "tabella correnti."
2368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2369 #, fuzzy
2370 #| msgid ""
2371 #| "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
2372 #| "([kbd]new[/kbd])."
2373 msgid ""
2374 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2375 "([code]new[/code])."
2376 msgstr ""
2377 "Apri i link nella finestra principale ([code]main[/code]) o in una finestra "
2378 "nuova ([code]new[/code])."
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2381 msgid ""
2382 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2383 "display a filter box."
2384 msgstr ""
2385 "Numero minimo di elementi (tabelle, viste, procedure ed eventi) per "
2386 "visualizzare il riquadro di filtraggio."
2388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2389 msgid ""
2390 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2391 "the Databases and Tables tabs above)."
2392 msgstr ""
2393 "Raggruppa gli elementi nell'albero della navigazione (determinato dal "
2394 "separatore definito nella sezione Database e Tabelle qui sopra)."
2396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2397 msgid ""
2398 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2399 msgstr ""
2400 "Se consentire la possibilità di espandere l'albero nel pannello di "
2401 "navigazione."
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2404 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2405 msgstr "Se mostrare le procedure sotto il database nell'albero di navigazione"
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2408 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2409 msgstr ""
2410 "Se espandere automaticamente il singolo database nell'albero di navigazione."
2412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2413 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2414 msgstr "Imposta a 0 per richiudere il pannello di navigazione."
2416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2417 msgid "Show logo in navigation panel."
2418 msgstr "Mostra logo nel pannello di navigazione."
2420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2421 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2422 msgstr "URL a cui punta il logo del logo nel pannello di navigazione."
2424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2425 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2426 msgstr ""
2427 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore del pannello di "
2428 "navigazione."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2431 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2432 msgstr "Stringa che separa i database in diversi livelli dell'albero."
2434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2435 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2436 msgstr "Stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell'albero."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2439 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2440 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse."
2442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2443 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2444 msgstr "Se mostrare le tabelle sotto il database nell'albero di navigazione"
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2447 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2448 msgstr "Se mostrare le view sotto il database nell'albero di navigazione"
2450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2451 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2452 msgstr "Se mostrare le funzioni sotto il database nell'albero di navigazione"
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2455 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2456 msgstr "Se mostrare gli eventi sotto il database nell'albero di navigazione"
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2459 msgid ""
2460 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2461 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2462 msgstr ""
2463 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi di tipo TIME, "
2464 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti."
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2467 msgid ""
2468 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2469 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2470 "configuration storage could not be found."
2471 msgstr ""
2472 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
2473 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per "
2474 "memorizzare la configurazione di phpMyAdmin non viene trovata."
2476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2477 msgid ""
2478 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2479 "column names in a table are reserved MySQL words."
2480 msgstr ""
2481 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina di "
2482 "Struttura se una tabella contiene campi i cui nomi sono parole riservate in "
2483 "MySQL."
2485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2486 msgid ""
2487 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2488 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2489 "(lost by window close)."
2490 msgstr ""
2491 "Abilita se vuoi che la cronologia delle query sia salvata nel database "
2492 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
2493 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
2494 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2497 msgid ""
2498 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2499 "database server"
2500 msgstr ""
2501 "Imposta la timezone effettiva, potrebbe essere diversa da quella del tuo "
2502 "server database"
2504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2505 msgid ""
2506 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2507 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2508 msgstr ""
2509 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [doc@bookmarks@]segnalibri[/"
2510 "doc], consigliato: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2513 #, fuzzy
2514 #| msgid ""
2515 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2516 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2517 msgid ""
2518 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2519 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2520 msgstr ""
2521 "Lascia vuoto per disattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
2522 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2525 msgid ""
2526 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2527 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2528 msgstr ""
2529 "Un utente speciale di MySQL configurato con autorizzazioni limitate, "
2530 "ulteriori informazioni disponibili nella [doc@linked-tables]documentazione[/"
2531 "doc]."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2534 msgid ""
2535 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2536 "already defined host."
2537 msgstr ""
2538 "Un host alternativo per memorizzare la configurazione; lasciare in bianco "
2539 "per utilizzare l'host già definito."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2542 msgid ""
2543 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2544 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2545 "if the controlhost equals host."
2546 msgstr ""
2547 "Porta alternativa per collegarsi all'host in cui è memorizzata la "
2548 "configurazione; lasciare in bianco per usare la porta di default, ovvero la "
2549 "porta già definita, se controlhost è posto uguale a host."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2552 msgid ""
2553 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2554 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2555 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2556 msgstr ""
2557 "Maggiori informazioni su [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2558 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] e [a@https://bugs.mysql."
2559 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2562 msgid ""
2563 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2564 "kbd]."
2565 msgstr ""
2566 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
2567 "consigliato: [kbd]pma__history[/kbd]."
2569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2570 msgid ""
2571 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2572 "records are automatically removed."
2573 msgstr ""
2574 "Limita il numero delle preferenze di tabella che sono memorizzate nel "
2575 "database, i record più vecchi sono rimossi automaticamente."
2577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2578 msgid ""
2579 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2580 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2581 msgstr ""
2582 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per le ricerche QBE (Query By "
2583 "Example) salvate, consigliato: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2586 msgid ""
2587 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2588 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2589 msgstr ""
2590 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto all'esportazione dei template, "
2591 "consigliato: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2594 msgid ""
2595 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2596 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2597 msgstr ""
2598 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto dei campi centrali, consigliato: "
2599 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2602 msgid ""
2603 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2604 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2605 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2606 msgstr ""
2607 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
2608 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
2609 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]."
2611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2612 msgid ""
2613 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2614 msgstr ""
2615 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per PDF schema, consigliato: "
2616 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2619 msgid ""
2620 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2621 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2622 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2623 msgstr ""
2624 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri e funzionalitá PDF. Vedi "
2625 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] per tutti dettagli. Lascia vuoto per "
2626 "disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2629 msgid ""
2630 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2631 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2632 msgstr ""
2633 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle usate di "
2634 "recente tra una sessione di lavoro e l'altra, consigliato: [kbd]pma__recent[/"
2635 "kbd]."
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2638 msgid ""
2639 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2640 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2641 msgstr ""
2642 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle preferite tra "
2643 "una sessione di lavoro e l'altra, consigliato: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2646 msgid ""
2647 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2648 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2649 msgstr ""
2650 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [doc@relations@]relation-"
2651 "links[/doc], consigliato: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2654 msgid ""
2655 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2656 msgstr ""
2657 "Vedi [doc@authentication-modes]tipi di autenticazione[/doc] per un esempio."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2660 msgid ""
2661 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2662 "kbd]."
2663 msgstr ""
2664 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto dello schema PDF, consigliato: "
2665 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2668 msgid ""
2669 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2670 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2671 msgstr ""
2672 "Tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
2673 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2676 msgid ""
2677 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2678 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2679 msgstr ""
2680 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
2681 "dell'interfaccia utenti tra le sessioni di lavoro, consigliato: "
2682 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2685 msgid ""
2686 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2687 "the log when creating a database."
2688 msgstr ""
2689 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
2690 "log quando viene creato un database."
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2693 msgid ""
2694 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2695 "log when creating a table."
2696 msgstr ""
2697 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
2698 "quando viene creato una tabella."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2701 msgid ""
2702 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2703 "log when creating a view."
2704 msgstr ""
2705 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
2706 "quando viene creata una vista."
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2709 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2710 msgstr ""
2711 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
2712 "nuove versioni."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2715 msgid ""
2716 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2717 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2718 msgstr ""
2719 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoraggio delle query "
2720 "SQL, consigliato: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2723 msgid ""
2724 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2725 "automatically."
2726 msgstr ""
2727 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
2728 "automaticamente."
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2731 msgid ""
2732 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2733 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2734 msgstr ""
2735 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
2736 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2739 msgid ""
2740 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2741 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2742 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2743 msgstr ""
2744 "Sono richiesti sia questa tabella che la tabella gruppi di utenti per "
2745 "abilitare la funzione menu configurabile; lasciando uno dei due vuoto si "
2746 "disattiva questa funzione, suggerito: [kbd]pma__users[/kbd]."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2749 msgid ""
2750 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2751 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2752 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2753 msgstr ""
2754 "Sono richiesti sia questa tabella che la tabella utenti per abilitare la "
2755 "funzione menu configurabile; lasciando uno dei due vuoto si disattiva questa "
2756 "funzione, suggerito: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2759 msgid ""
2760 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2761 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2762 msgstr ""
2763 "Lascia vuoto per disabilitare la possibilità di nascondere/mostrare gli "
2764 "elementi di navigazione, consigliato: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2767 msgid ""
2768 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2769 "hostname instead."
2770 msgstr ""
2771 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
2772 "visualizzare il nome host, invece."
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2775 msgid "Leave blank if not used."
2776 msgstr "Lasciare vuoto se non usato."
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2779 msgid "Leave blank for defaults."
2780 msgstr "Lasciare vuoto per i valori predefiniti."
2782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2783 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2784 msgstr ""
2785 "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare quando si esegue HTTP Auth."
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2788 msgid "Authentication method to use."
2789 msgstr "Metodo di autenticazione da usare."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2792 msgid "Compress connection to MySQL server."
2793 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL."
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2796 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2797 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)."
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2800 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2801 msgstr "Il nome dell'host su cui è in esecuzione il server MySQL."
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2805 msgid "Leave empty if not using config auth."
2806 msgstr "Lascia vuoto se non è utilizzato config auth."
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2809 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2810 msgstr ""
2811 "Porta su cui il server MySQL è in ascolto, lascia vuoto per il valore "
2812 "predefinito."
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2815 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2816 msgstr ""
2817 "Socket sul quale il server MySQL è in ascolto, lascia vuoto per il valore "
2818 "predefinito."
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2821 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2822 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL."
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2825 msgid ""
2826 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2827 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2828 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2829 msgstr ""
2830 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con "
2831 "[kbd]config[/kbd] la modalità di autenticazione perché la password è "
2832 "codificata nel file di configurazione; questo non limita la possibilità di "
2833 "eseguire lo stesso comando direttamente."
2835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2836 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2837 msgstr ""
2838 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
2839 "di Creazione per tutte le tabelle."
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2842 msgid ""
2843 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2844 msgstr ""
2845 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
2846 "di Ultimo aggiornamento per tutte le tabelle."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2849 msgid ""
2850 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2851 msgstr ""
2852 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
2853 "di Ultimo controllo per tutte le tabelle."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2856 msgid ""
2857 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2858 "insert mode."
2859 msgstr ""
2860 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
2861 "nella modalitá di inserimento/modifica."
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2864 msgid ""
2865 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2866 "[/a] output."
2867 msgstr ""
2868 "Mostra il collegamento all'output di [a@https://php.net/manual/function."
2869 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2872 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2873 msgstr "Se visualizzare all'utente un pulsante \"mostra tutte le (righe)\"."
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2876 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2877 msgstr ""
2878 "Mostra o nascondi un campo che visualizza i commenti per tutte le tabelle."
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2881 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2882 msgstr ""
2883 "Mostra o nascondi un campo che visualizza i set di caratteri per tutte le "
2884 "tabelle."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2887 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2888 msgstr ""
2889 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalità di inserimento/modifica."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2892 msgid "Whether to show hint or not."
2893 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2896 msgid ""
2897 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2898 msgstr ""
2899 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin dovrebbero essere "
2900 "visualizzate."
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2903 #, fuzzy
2904 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2905 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2906 msgstr ""
2907 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
2908 "esempio, lo spazio utilizzato)."
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2911 msgid ""
2912 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2913 msgstr ""
2914 "Segna le tabelle utilizzate e consenti la visualizzazione dei database con "
2915 "tabelle bloccate."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2918 msgid ""
2919 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2920 "detected."
2921 msgstr ""
2922 "Disabilita l'avviso predefinito che è visualizzato sulla pagina principale "
2923 "se viene rilevato Suhosin."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2926 msgid ""
2927 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2928 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2929 "`LoginCookieValidity`."
2930 msgstr ""
2931 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina "
2932 "principale se il valore del parametro PHP session.gc_maxlifetime è inferiore "
2933 "al valore di `LoginCookieValidity`."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2936 msgid ""
2937 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2938 "query textareas (*2)."
2939 msgstr ""
2940 "Dimensione TextArea (colonne) in modalità di modifica, questo valore verrà "
2941 "sottolineato per SQL query textareas (* 2)."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2944 msgid ""
2945 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2946 "query textareas (*2)."
2947 msgstr ""
2948 "Dimensione dell'area di testo (righe) in modalitá di modifica, questo valore "
2949 "viene incrementato per le aree di testo delle query SQL (*2)."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2952 msgid ""
2953 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2954 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2955 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2956 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2957 msgstr ""
2958 "Inserire i proxy secondo lo schema [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il "
2959 "seguente esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
2960 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dal proxy 1.2.3.4:[br]"
2961 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2964 msgid ""
2965 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2966 "checkbox on the right."
2967 msgstr ""
2968 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare nessuna delle opzioni "
2969 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra."
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2972 #, fuzzy
2973 #| msgid ""
2974 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2975 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2976 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2977 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2978 msgid ""
2979 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2980 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2981 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2982 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2983 msgstr ""
2984 "L'URL del proxy da utilizzare quando si recuperano le informazioni sulla "
2985 "versione di phpMyAdmin o quando si inviano rapporti di errore. Hai bisogno "
2986 "di questo se il server in cui è installato phpMyAdmin non ha accesso diretto "
2987 "a Internet. Il formato è: \"hostname:portnumber\"."
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2990 msgid ""
2991 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2992 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2993 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2994 msgstr ""
2995 "Il nome utente per l'autenticazione con il proxy. Per impostazione "
2996 "predefinita, non viene eseguita autenticazione. Se viene fornito un nome "
2997 "utente, verrà eseguita l'autenticazione di base. Nessun altro tipo di "
2998 "autenticazione è attualmente supportato."
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
3001 msgid ""
3002 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
3003 "will be inserted with Shift+Enter."
3004 msgstr ""
3005 "Le query verranno eseguite premendo Invio (invece di Ctrl+Invio). Le nuove "
3006 "linee saranno inserite con MAIUSC+INVIO."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
3009 #, fuzzy
3010 #| msgid ""
3011 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
3012 #| "configuration storage tables automatically."
3013 msgid ""
3014 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
3015 "configuration storage tables automatically."
3016 msgstr ""
3017 "Abilitare la modalità configurazione Zero che consente di configurare "
3018 "automaticamente tabelle di memorizzazione di phpMyAdmin."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
3021 msgid "Highlight selected rows."
3022 msgstr "Evidenzia le righe selezionate."
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
3025 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3026 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
3029 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3030 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
3033 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3034 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
3037 msgid ""
3038 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3039 msgstr ""
3040 "Query Log SQL e loro tempo di esecuzione, da visualizzare nella console"
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
3043 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3044 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un database."
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
3047 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3048 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un server."
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
3051 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3052 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in una tabella."
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
3055 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3056 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
3059 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3060 msgstr ""
3061 "Attiva la visualizzazione dei commenti ai campi nella vista struttura di "
3062 "tabella"
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
3065 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3066 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina."
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
3069 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3070 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi."
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
3073 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3074 msgstr ""
3075 "Valore di default per il checkbox dei controlli di chiave esterna per alcune "
3076 "query."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
3079 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3080 msgstr "Togli la spunta per disabilitare l'importazione drag and drop"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
3083 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3084 msgstr "Il numero massimo di righe che è possibile inserire in una volta."
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
3087 msgid ""
3088 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3089 msgstr ""
3090 "Il numero massimo di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico "
3091 "nella vista di navigazione."
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
3094 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3095 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login è valido."
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
3098 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3099 msgstr "Raddoppia la dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT."
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
3102 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3103 msgstr ""
3104 "Il numero massimo di database da visualizzare nella lista dei database."
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3107 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3108 msgstr "Il numero massimo di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle."
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3111 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3112 msgstr ""
3113 "Numero massimo di tabelle usate di recente; imposta 0 per disabilitare."
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3116 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3117 msgstr "Numero massimo di tabelle preferite; imposta 0 per disabilitare."
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3120 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3121 msgstr "Questi sono i collegamenti per Modifica, Copia ed Elimina."
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3124 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3125 msgstr "Se visualizzare i link di riga anche in assenza di una chiave univoca."
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3129 msgid "Disable shortcut keys"
3130 msgstr "Disabilita le scorciatoie da tastiera"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3133 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3134 msgstr ""
3135 "Utilizza l'ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database."
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3140 msgid "Use only icons, only text or both."
3141 msgstr "Usa solo icone, solo testo o entrambi."
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3144 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3145 msgstr ""
3146 "Usa il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei trasferimenti via "
3147 "HTTP."
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3150 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3151 msgstr "Usa connessioni persistenti per i database MySQL."
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3154 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3155 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY."
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3158 msgid "How many queries are kept in history."
3159 msgstr "Numero di query conservate in cronologia."
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3162 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3163 msgstr ""
3164 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
3165 "caratteri."
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3168 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3169 msgstr ""
3170 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle."
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3173 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3174 msgstr ""
3175 "Criterio di ordinamento predefinito per le tabelle con chiave primaria."
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3178 msgid ""
3179 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3180 msgstr ""
3181 "Ripeti le intestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
3182 "funzionalità."
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3185 msgid "For display Options"
3186 msgstr "Per le Opzioni di visualizzazione"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3189 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3190 msgstr "Cartella in cui le esportazioni possono essere salvate sul server."
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3193 msgid ""
3194 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3195 msgstr ""
3196 "Definisce se la finestra della query deve stare sullo schermo dopo la "
3197 "conferma."
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3200 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3201 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un database è selezionato."
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3204 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3205 msgstr "Titolo della finestra del browser quando niente è selezionato."
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3208 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3209 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un server è selezionato."
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3212 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3213 msgstr "Titolo della finestra del browser quando una tabella è selezionata."
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3216 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3217 msgstr ""
3218 "La cartella sul server dove è possibile caricare i file per l'importazione."
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3221 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3222 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database."
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3225 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3226 msgstr ""
3227 "Abilita la verifica della versione più recente sulla pagina principale di "
3228 "phpMyAdmin."
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3231 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3232 msgstr "La password per l'autenticazione con il proxy."
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3235 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3236 msgstr ""
3237 "Abilita la compressione ZIP per le operazioni di importazione ed "
3238 "esportazione."
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3241 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3242 msgstr "Scegli l'azione di default quando invii i rapporti d'errore."
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3245 msgid "Allow login to any MySQL server"
3246 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3249 msgid "Restrict login to MySQL server"
3250 msgstr "Limita il login al server MySQL"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3253 msgid "Allow third party framing"
3254 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3257 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3258 msgstr "Mostra il link \"Drop database\" agli utenti normali"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3261 msgid "Blowfish secret"
3262 msgstr "Segreto Blowfish"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3265 msgid "Row marker"
3266 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3269 msgid "Highlight pointer"
3270 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3273 msgid "Bzip2"
3274 msgstr "Bzip2"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3277 msgid "CHAR columns editing"
3278 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3281 msgid "Enable CodeMirror"
3282 msgstr "Abilita CodeMirror"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3285 msgid "Enable linter"
3286 msgstr "Abilita linter"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3289 msgid "Minimum size for input field"
3290 msgstr "Dimensione minima per il campo di input"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3293 msgid "Maximum size for input field"
3294 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3297 msgid "CHAR textarea columns"
3298 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3301 msgid "CHAR textarea rows"
3302 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3305 msgid "Check config file permissions"
3306 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3309 msgid "Compress on the fly"
3310 msgstr "Comprimi al volo"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3313 msgid "Confirm DROP queries"
3314 msgstr "Conferma query DROP"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3317 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3318 msgid "Debug SQL"
3319 msgstr "Debug SQL"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3322 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3323 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3324 msgid "Paper size"
3325 msgstr "Dimensioni carta"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3328 msgid "Default database tab"
3329 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3332 msgid "Default server tab"
3333 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3336 msgid "Default table tab"
3337 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3340 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3341 msgstr "Attivare il completamento automatico per i nomi di tabella e colonna"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3344 msgid "Show column comments"
3345 msgstr "Mostra i commenti al campo"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3348 msgid "Hide table structure actions"
3349 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3352 msgid "Default transformations for Hex"
3353 msgstr "Trasformazioni predefinite per Hex"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3356 msgid "Default transformations for Substring"
3357 msgstr "Trasformazioni predefinite per le Sottostringhe"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3360 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3361 msgstr "Trasformazioni predefinite per Bool2Text"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3364 msgid "Default transformations for External"
3365 msgstr "Trasformazioni predefinite per External"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3368 msgid "Default transformations for PreApPend"
3369 msgstr "Trasformazioni predefinite per PreApPend"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3372 msgid "Default transformations for DateFormat"
3373 msgstr "Trasformazioni predefinite per DateFormat"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3376 msgid "Default transformations for Inline"
3377 msgstr "Trasformazioni predefinite per Inline"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3380 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3381 msgstr "Trasformazioni predefinite per TextImageLink"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3384 msgid "Default transformations for TextLink"
3385 msgstr "Trasformazioni predefinite per TextLink"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3388 msgid "Display servers as a list"
3389 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3392 msgid "Disable multi table maintenance"
3393 msgstr "Disabilita la manutenzione multipla di tabelle"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3396 msgid "Maximum execution time"
3397 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3400 #, php-format
3401 msgid "Use %s statement"
3402 msgstr "Utilizzare l'istruzione di %s"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3405 msgid "Save as file"
3406 msgstr "Salva con nome"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3410 msgid "Character set of the file"
3411 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3415 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3416 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3417 msgid "Format"
3418 msgstr "Formatta"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3421 msgid "Compression"
3422 msgstr "Compressione"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3437 msgid "Put columns names in the first row"
3438 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3443 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3444 msgid "Columns enclosed with"
3445 msgstr "Campi limitati da"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3450 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3451 msgid "Columns escaped with"
3452 msgstr "Campi prefissati con"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3461 msgid "Replace NULL with"
3462 msgstr "Sostituisci NULL con"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3466 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3467 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3472 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3473 msgid "Columns terminated with"
3474 msgstr "Campi terminati da"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3479 msgid "Lines terminated with"
3480 msgstr "Linee terminate con"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3483 msgid "Excel edition"
3484 msgstr "Edizione Excel"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3487 msgid "Database name template"
3488 msgstr "Modello per nomi dei database"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3491 msgid "Server name template"
3492 msgstr "Modello per nomi dei server"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3495 msgid "Table name template"
3496 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3511 msgid "Dump table"
3512 msgstr "Dump delle tabelle"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3516 msgid "Include table caption"
3517 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3526 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3529 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3530 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3531 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3532 msgid "Comments"
3533 msgstr "Commenti"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3537 msgid "Table caption"
3538 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3542 msgid "Continued table caption"
3543 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3547 msgid "Label key"
3548 msgstr "Chiave etichetta"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3556 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3557 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3558 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3559 msgid "Media type"
3560 msgstr "Tipo MIME"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3565 msgid "Relationships"
3566 msgstr "Relazioni"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3569 msgid "Export method"
3570 msgstr "Metodo di esportazione"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3574 msgid "Save on server"
3575 msgstr "Salva sul server"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3579 #: templates/export.twig:377
3580 msgid "Overwrite existing file(s)"
3581 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3584 msgid "Export as separate files"
3585 msgstr "Esporta come file separati"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3588 #, fuzzy
3589 #| msgid "Remember file name template"
3590 msgid "Remember filename template"
3591 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3594 #: templates/database/operations/index.twig:160
3595 #: templates/table/operations/index.twig:72
3596 #: templates/table/operations/index.twig:300
3597 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3598 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3601 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3602 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3606 msgid "SQL compatibility mode"
3607 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3610 msgid "Creation/Update/Check dates"
3611 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3614 msgid "Use delayed inserts"
3615 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3619 msgid "Disable foreign key checks"
3620 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3624 msgid "Export views as tables"
3625 msgstr "Esporta le viste come tabelle"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3628 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3629 msgstr ""
3630 "Esporta i metadati correlati prelevandoli dall'area di configurazione di "
3631 "phpMyAdmin"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3640 #: templates/database/operations/index.twig:155
3641 #: templates/table/operations/index.twig:295
3642 #, php-format
3643 msgid "Add %s"
3644 msgstr "Aggiungi %s"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3647 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3648 msgstr "Usa notazione esadecimale per i BINARI e i BLOB"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3651 msgid ""
3652 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3653 "creation)"
3654 msgstr ""
3655 "Aggiungi IF NOT EXISTS (meno efficiente in quanto gli indici sono generati "
3656 "durante la creazione della tabella)"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3660 #, php-format
3661 msgid "%s view"
3662 msgstr "Vista %s"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3665 msgid "Use ignore inserts"
3666 msgstr "Usa ignore inserts"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3669 msgid "Syntax to use when inserting data"
3670 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3674 msgid "Maximal length of created query"
3675 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3678 msgid "Export type"
3679 msgstr "Tipo di esportazione"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3683 msgid "Enclose export in a transaction"
3684 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3687 msgid "Export time in UTC"
3688 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3691 msgid "Foreign key dropdown order"
3692 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3695 msgid "Foreign key limit"
3696 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3699 msgid "Foreign key checks"
3700 msgstr "Controllo delle chiavi esterne"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3703 msgid "First day of calendar"
3704 msgstr "Primo giorno del calendario"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3708 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3709 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3710 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3711 #: templates/server/export/index.twig:14
3712 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3713 msgid "Databases"
3714 msgstr "Database"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3717 msgid "Browse mode"
3718 msgstr "Modalitá di navigazione"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3721 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3722 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3723 msgid "CSV"
3724 msgstr "CSV"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3727 msgid "Developer"
3728 msgstr "Sviluppatore"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3731 msgid "Edit mode"
3732 msgstr "Modalitá di modifica"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3735 msgid "Export defaults"
3736 msgstr "Esporta i predefiniti"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3739 msgid "General"
3740 msgstr "Generale"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3743 msgid "Import defaults"
3744 msgstr "Importa i predefiniti"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3747 msgid "Import / export"
3748 msgstr "Importa / esporta"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3751 msgid "LaTeX"
3752 msgstr "LaTeX"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3755 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3756 #: templates/preferences/header.twig:30
3757 msgid "Navigation panel"
3758 msgstr "Pannello di navigazione"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3761 msgid "Navigation tree"
3762 msgstr "Albero di navigazione"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3765 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3766 msgid "Servers"
3767 msgstr "Server"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3770 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3771 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3772 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3774 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3775 #: templates/database/export/index.twig:22
3776 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3777 msgid "Tables"
3778 msgstr "Tabelle"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3781 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3782 #: templates/preferences/header.twig:36
3783 msgid "Main panel"
3784 msgstr "Pannello principale"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3787 msgid "Microsoft Office"
3788 msgstr "Microsoft Office"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3791 msgid "Other core settings"
3792 msgstr "Altre opzioni principali"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3795 msgid "Page titles"
3796 msgstr "Titoli delle pagine"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3799 msgid "Security"
3800 msgstr "Sicurezza"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3803 msgid "Basic settings"
3804 msgstr "Impostazioni di base"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3807 msgid "Authentication"
3808 msgstr "Autenticazione"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3811 msgid "Server configuration"
3812 msgstr "Configurazione del server"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3815 msgid "Configuration storage"
3816 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3819 msgid "Changes tracking"
3820 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3823 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3824 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3825 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3826 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3827 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3828 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3829 msgid "SQL"
3830 msgstr "SQL"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3833 msgid "SQL Query box"
3834 msgstr "Riquadro per query SQL"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3837 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3838 #: templates/preferences/header.twig:24
3839 msgid "SQL queries"
3840 msgstr "Query SQL"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3843 msgid "Startup"
3844 msgstr "Avvio"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3847 msgid "Database structure"
3848 msgstr "Struttura del database"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3852 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3853 msgid "Table structure"
3854 msgstr "Struttura della tabella"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3857 msgid "Tabs"
3858 msgstr "Schede"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3861 msgid "Display relational schema"
3862 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3865 msgid "Text fields"
3866 msgstr "Campi di testo"
3868 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3870 msgid "Texy! text"
3871 msgstr "Testo! testo"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3874 msgid "Warnings"
3875 msgstr "Avviso"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3878 #: templates/console/display.twig:4
3879 msgid "Console"
3880 msgstr "Console"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3883 msgid "GZip"
3884 msgstr "GZip"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3887 msgid "Extra parameters for iconv"
3888 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3891 msgid "Ignore multiple statement errors"
3892 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3895 msgid "Enable drag and drop import"
3896 msgstr "Abilita l'importazione drag and drop (trascina e rilascia)"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3899 msgid "Partial import: allow interrupt"
3900 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3904 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3905 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3906 msgid "Do not abort on INSERT error"
3907 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3911 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3912 msgstr "Aggiungi ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3915 msgid "Format of imported file"
3916 msgstr "Formato del file importato"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3919 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3920 msgid "Use LOCAL keyword"
3921 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3924 msgid "Column names in first row"
3925 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3928 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3929 msgid "Do not import empty rows"
3930 msgstr "Non importare righe vuote"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3933 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3934 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3937 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3938 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3941 msgid "Partial import: skip queries"
3942 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3945 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3946 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3949 msgid "Read as multibytes"
3950 msgstr "Letto come multybyte"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3953 msgid "Initial state for sliders"
3954 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3957 msgid "Number of inserted rows"
3958 msgstr "Il numero di righe inserite"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3961 msgid "Limit column characters"
3962 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3965 msgid "Delete all cookies on logout"
3966 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3969 msgid "Recall user name"
3970 msgstr "Ricorda nome utente"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3973 msgid "Login cookie store"
3974 msgstr "Store del cookie di login"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3977 msgid "Login cookie validity"
3978 msgstr "Validitá per il cookie di login"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3981 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3982 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3985 msgid "Maximum displayed SQL length"
3986 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3989 msgid "Maximum databases"
3990 msgstr "Massimi numero dei database"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3993 msgid "Maximum items on first level"
3994 msgstr "Numero massimo di elementi al primo livello"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3997 msgid "Maximum items in branch"
3998 msgstr "Numero massimo di elementi nel ramo"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4001 msgid "Maximum number of rows to display"
4002 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
4005 msgid "Maximum tables"
4006 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4009 msgid "Memory limit"
4010 msgstr "Limite memoria"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
4013 msgid "Show databases navigation as tree"
4014 msgstr "Mostra la navigazione tra i database in forma di albero"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4017 msgid "Navigation panel width"
4018 msgstr "Larghezza pannello di navigazione"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
4021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
4022 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
4023 msgid "Link with main panel"
4024 msgstr "Collega al pannello principale"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4027 msgid "Display logo"
4028 msgstr "Visualizza logo"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
4031 msgid "Logo link URL"
4032 msgstr "URL del collegamento per il logo"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4035 msgid "Logo link target"
4036 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
4039 msgid "Display servers selection"
4040 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4043 msgid "Target for quick access icon"
4044 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
4047 msgid "Target for second quick access icon"
4048 msgstr "Destinazione per la seconda icona di accesso veloce"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4051 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4052 msgstr "Numero minimo di elementi per visualizzare il riquadro di filtraggio"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4055 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4056 msgstr ""
4057 "Numero minimo di database per visualizzare il riquadro di filtraggio dei "
4058 "database"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4061 msgid "Group items in the tree"
4062 msgstr "Raggruppa elementi nell'albero"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
4065 msgid "Database tree separator"
4066 msgstr "Separatore dell'albero database"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4069 msgid "Table tree separator"
4070 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
4073 msgid "Maximum table tree depth"
4074 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4077 msgid "Enable highlighting"
4078 msgstr "Abilita evidenziamento"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
4081 msgid "Enable navigation tree expansion"
4082 msgstr "Abilita l'espansione dell'albero di navigazione"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4085 msgid "Show tables in tree"
4086 msgstr "Mostra le tabelle nell'albero"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
4089 msgid "Show views in tree"
4090 msgstr "Mostra le view nell'albero"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4093 msgid "Show functions in tree"
4094 msgstr "Mostra le funzioni nell'albero"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
4097 msgid "Show procedures in tree"
4098 msgstr "Mostra le procedure nell'albero"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4101 msgid "Show events in tree"
4102 msgstr "Mostra gli eventi nell'albero"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4105 msgid "Expand single database"
4106 msgstr "Espandi il singolo database"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4109 msgid "Recently used tables"
4110 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
4113 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
4114 msgid "Favorite tables"
4115 msgstr "Tabelle preferite"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4118 msgid "Where to show the table row links"
4119 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4122 msgid "Show row links anyway"
4123 msgstr "Mostra comunque i link di riga"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4126 msgid "Natural order"
4127 msgstr "Ordine naturale"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4130 msgid "Table navigation bar"
4131 msgstr "Barra di navigazione delle tabelle"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4134 msgid "GZip output buffering"
4135 msgstr "buffer di uscita GZip"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4138 msgid "Default sorting order"
4139 msgstr "Ordinamento predefinito"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4142 msgid "Persistent connections"
4143 msgstr "Connessione persistente"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4146 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4147 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4150 msgid "MySQL reserved word warning"
4151 msgstr "Avviso parola riservata in MySQL"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4154 msgid "How to display the menu tabs"
4155 msgstr "Come visualizzare le linguette dei menu"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4158 msgid "How to display various action links"
4159 msgstr "Come visualizzare i collegamenti a diverse azioni"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4162 msgid "Protect binary columns"
4163 msgstr "Proteggi campi binari"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4166 msgid "Permanent query history"
4167 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4170 msgid "Query history length"
4171 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4174 msgid "Recoding engine"
4175 msgstr "Motore di registrazione"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4178 msgid "Remember table's sorting"
4179 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4182 msgid "Primary key default sort order"
4183 msgstr "Ordinamento predefinito per la chiave primaria"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4186 msgid "Repeat headers"
4187 msgstr "Ripeti intestazioni"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4190 msgid "Grid editing: trigger action"
4191 msgstr "Modifica griglia: azione di innesco"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4194 msgid "Relational display"
4195 msgstr "Visualizzazione relazionale"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4198 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4199 msgstr "Modifica griglia: salva all'istante tutte le celle modificate"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4202 msgid "Save directory"
4203 msgstr "Salva cartella"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4206 msgid "Host authorization order"
4207 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4210 msgid "Host authorization rules"
4211 msgstr "Regole dei permessi del host"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4214 msgid "Allow logins without a password"
4215 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4218 msgid "Allow root login"
4219 msgstr "Consenti login per utenti root"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4222 msgid "Session timezone"
4223 msgstr "Timezone della sessione"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4226 msgid "HTTP Realm"
4227 msgstr "Realm HTTP"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4230 #: templates/setup/home/index.twig:50
4231 msgid "Authentication type"
4232 msgstr "Tipo di autenticazione"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4235 msgid "Bookmark table"
4236 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4239 msgid "Column information table"
4240 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4243 msgid "Compress connection"
4244 msgstr "Comprimi la connessione"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4247 msgid "Control user password"
4248 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4251 msgid "Control user"
4252 msgstr "Utente di controllo"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4255 msgid "Control host"
4256 msgstr "Host di controllo"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4259 msgid "Control port"
4260 msgstr "Porta di controllo"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4263 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4264 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4267 msgid "Hide databases"
4268 msgstr "Nascondi i database"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4271 msgid "SQL query history table"
4272 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4275 msgid "Server hostname"
4276 msgstr "Nome host del server"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4279 msgid "Logout URL"
4280 msgstr "Url di logout"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4283 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4284 msgstr "Numero massimo di preferenze di tabella da memorizzare"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4287 msgid "QBE saved searches table"
4288 msgstr "Tabella delle ricerche QBE (Query By Example) salvate"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4291 msgid "Export templates table"
4292 msgstr "Esporta le tabelle template"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4295 msgid "Central columns table"
4296 msgstr "Tabella dei campi centrali"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4299 msgid "Show only listed databases"
4300 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4303 msgid "Password for config auth"
4304 msgstr "Parola chiave per config auth"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4307 msgid "PDF schema: pages table"
4308 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4311 #: templates/database/operations/index.twig:122
4312 #: templates/server/databases/index.twig:24
4313 msgid "Database name"
4314 msgstr "Nome del database"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4317 msgid "Server port"
4318 msgstr "Porta del server"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4321 msgid "Recently used table"
4322 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4325 msgid "Favorites table"
4326 msgstr "Tabelle preferite"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4329 msgid "Relation table"
4330 msgstr "Tabella relazionale"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4333 msgid "Signon session name"
4334 msgstr "Nome della sessione di signon"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4337 msgid "Signon URL"
4338 msgstr "L'URL di signon"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4341 msgid "Server socket"
4342 msgstr "Socket del server"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4345 msgid "Use SSL"
4346 msgstr "Utilizza SSL"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4349 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4350 msgstr "Designer e schema PDF: coordinate delle tabelle"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4353 msgid "Display columns table"
4354 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4357 msgid "UI preferences table"
4358 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4361 msgid "Add DROP DATABASE"
4362 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4365 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4366 msgid "Add DROP TABLE"
4367 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4370 msgid "Add DROP VIEW"
4371 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4374 msgid "Statements to track"
4375 msgstr "Istruzioni da monitorare"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4378 msgid "SQL query tracking table"
4379 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4382 msgid "Automatically create versions"
4383 msgstr "Crea versioni automaticamente"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4386 msgid "User preferences storage table"
4387 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4390 msgid "Users table"
4391 msgstr "Tabella utenti"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4394 msgid "User groups table"
4395 msgstr "Tabella gruppi utenti"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4398 msgid "Hidden navigation items table"
4399 msgstr "Tabella dei dati di navigazione nascosta"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4402 msgid "User for config auth"
4403 msgstr "Utente per il config auth"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4406 msgid "Verbose name of this server"
4407 msgstr "Nome completo di questo server"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4410 msgid "Allow to display all the rows"
4411 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4414 msgid "Show password change form"
4415 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4418 msgid "Show create database form"
4419 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4422 msgid "Show table comments"
4423 msgstr "Mostra i commenti alla tabella"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4426 msgid "Show creation timestamp"
4427 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) di creazione"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4430 msgid "Show last update timestamp"
4431 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) dell'ultimo aggiornamento"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4434 msgid "Show last check timestamp"
4435 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) dell'ultimo controllo"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4438 msgid "Show table charset"
4439 msgstr "Mostra il set di caratteri della tabella"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4442 msgid "Show field types"
4443 msgstr "Mostra i tipi di campi"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4446 msgid "Show function fields"
4447 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4450 msgid "Show hint"
4451 msgstr "Mostra suggerimento"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4454 msgid "Show phpinfo() link"
4455 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4458 msgid "Show detailed MySQL server information"
4459 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4462 msgid "Show SQL queries"
4463 msgstr "Mostra query SQL"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4466 msgid "Retain query box"
4467 msgstr "Conserva il riquadro della query"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4470 msgid "Show statistics"
4471 msgstr "Mostra statistiche"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4474 msgid "Skip locked tables"
4475 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4478 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4480 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
4481 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4482 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4483 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4484 #: templates/console/display.twig:175
4485 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4486 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4487 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4488 #: templates/database/events/index.twig:74
4489 #: templates/database/events/index.twig:77
4490 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4491 #: templates/database/routines/row.twig:24
4492 #: templates/database/routines/row.twig:27
4493 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4494 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4495 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4496 #: templates/display/results/table.twig:227
4497 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4498 #: templates/server/variables/index.twig:41
4499 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4500 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4501 msgid "Edit"
4502 msgstr "Modifica"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4505 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4506 msgid "Explain SQL"
4507 msgstr "Spiega SQL"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4510 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4511 #: templates/console/display.twig:99
4512 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4513 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4514 msgid "Refresh"
4515 msgstr "Aggiorna"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4518 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4519 msgid "Create PHP code"
4520 msgstr "Crea il codice PHP"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4523 msgid "Suhosin warning"
4524 msgstr "Avviso Suhosin"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4527 msgid "Login cookie validity warning"
4528 msgstr "Avviso validità per il cookie di login"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4531 msgid "Textarea columns"
4532 msgstr "Campi di aree di testo"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4535 msgid "Textarea rows"
4536 msgstr "Righe nelle aree di testo"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4544 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4545 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4546 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4547 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4549 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4550 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4551 #: templates/table/operations/index.twig:56
4552 #: templates/table/operations/index.twig:62
4553 #: templates/table/operations/index.twig:257
4554 #: templates/table/operations/index.twig:263
4555 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4556 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4557 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4558 msgid "Database"
4559 msgstr "Database"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4562 msgid "Default title"
4563 msgstr "Titolo Predefinito"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4566 #: templates/server/status/base.twig:6
4567 msgid "Server"
4568 msgstr "Server"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4574 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4575 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4576 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4577 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4578 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4579 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4582 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4583 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4584 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4585 #: templates/table/operations/index.twig:65
4586 #: templates/table/operations/index.twig:266
4587 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4588 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4589 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4590 msgid "Table"
4591 msgstr "Tabella"
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4594 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4595 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per l'accettazione/rifiuto degli IP"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4598 msgid "Upload directory"
4599 msgstr "Cartella di upload"
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4602 msgid "Use database search"
4603 msgstr "Utilizza la ricerca dei database"
4605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4606 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4607 msgstr "Abilita la tabulazione per Sviluppatori nelle impostazioni"
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4610 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4611 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4612 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4613 msgid "Version check"
4614 msgstr "Controllo versione"
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4617 #, fuzzy
4618 #| msgid "Proxy url"
4619 msgid "Proxy URL"
4620 msgstr "Url Proxy"
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4623 msgid "Proxy username"
4624 msgstr "Nome utente Proxy"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4627 msgid "Proxy password"
4628 msgstr "Password Proxy"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4631 msgid "ZIP"
4632 msgstr "ZIP"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4635 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4636 msgstr ""
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4639 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4640 msgstr ""
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4643 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4644 msgstr ""
4646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4647 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4648 msgstr ""
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4651 #, fuzzy
4652 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4653 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4654 msgstr "Chiave pubblica per reCaptcha"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4657 #, fuzzy
4658 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4659 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4660 msgstr "Chiave pubblica per reCaptcha"
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4663 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4664 msgstr ""
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4667 msgid "Send error reports"
4668 msgstr "Invia rapporti di errore"
4670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4671 msgid "Enter executes queries in console"
4672 msgstr "INVIO esegue query in console"
4674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4675 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4676 msgstr "Abilita la modalità Zero Configuration"
4678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4679 #: templates/console/display.twig:153
4680 msgid "Show query history at start"
4681 msgstr "Mostra la cronologia delle query all'inizio"
4683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4684 #: templates/console/display.twig:149
4685 msgid "Always expand query messages"
4686 msgstr "Espandi sempre i messaggi delle query"
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4689 #: templates/console/display.twig:157
4690 msgid "Show current browsing query"
4691 msgstr "Mostra la query in corso di navigazione"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4694 #, fuzzy
4695 #| msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4696 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4697 msgstr "Esegui le query con INVIO e inserisci la nuova riga con MAIUSC + INVIO"
4699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4700 #: templates/console/display.twig:168
4701 msgid "Switch to dark theme"
4702 msgstr "Passare al tema scuro"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4705 msgid "Console height"
4706 msgstr "Altezza della console"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4709 msgid "Console mode"
4710 msgstr "Modalità console"
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4713 #: templates/console/display.twig:64
4714 msgid "Group queries"
4715 msgstr "Raggruppa query"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4718 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4719 msgid "Order"
4720 msgstr "Ordine"
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4723 msgid "Order by"
4724 msgstr "Ordina per"
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4727 msgid "Server connection collation"
4728 msgstr "Collation della connessione del server"
4730 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4731 #, php-format
4732 msgid "Missing data for %s"
4733 msgstr "Dati mancanti per %s"
4735 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4736 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4737 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4738 msgid "Incorrect value!"
4739 msgstr "Valore non corretto!"
4741 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4742 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4743 msgid "unavailable"
4744 msgstr "non disponibile"
4746 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4747 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4748 #, php-format
4749 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4750 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
4752 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4753 #, php-format
4754 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4755 msgstr ""
4756 "L'importazione di dati compressi non funzionerà, funzione (%s) mancante."
4758 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4759 #, php-format
4760 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4761 msgstr ""
4762 "L'esportazione con compressione non funzionerà, funzione (%s) mancante."
4764 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4765 #, php-format
4766 msgid "maximum %s"
4767 msgstr "massimo %s"
4769 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4770 msgid "Config authentication"
4771 msgstr "Autenticazione via config"
4773 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4774 msgid "HTTP authentication"
4775 msgstr "Autenticazione HTTP"
4777 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4778 msgid "Signon authentication"
4779 msgstr "Autenticazione via signon"
4781 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4782 msgid "Quick"
4783 msgstr "Veloce"
4785 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4786 msgid "Custom"
4787 msgstr "Personalizzazato"
4789 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4790 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4791 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4793 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4794 #: libraries/classes/Menu.php:357
4795 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4796 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4797 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4798 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4799 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4800 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4801 #: libraries/config.values.php:175
4802 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4803 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4804 #: templates/database/export/index.twig:23
4805 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4807 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4808 msgid "Structure"
4809 msgstr "Struttura"
4811 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4812 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4813 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4814 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4815 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4816 #: templates/database/export/index.twig:24
4817 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4818 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4819 msgid "Data"
4820 msgstr "Dati"
4822 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4823 msgid "CSV for MS Excel"
4824 msgstr "CSV per dati MS Excel"
4826 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4827 msgid "Microsoft Word 2000"
4828 msgstr "Microsoft Word 2000"
4830 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4831 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4832 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4833 msgstr "Foglio di calcolo OpenDocument"
4835 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4836 msgid "OpenDocument Text"
4837 msgstr "Testo OpenDocument"
4839 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4841 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4842 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4843 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4844 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4845 #: templates/database/events/index.twig:17
4846 #: templates/database/events/index.twig:86
4847 #: templates/database/events/row.twig:36
4848 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4849 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4850 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4851 #: templates/database/routines/index.twig:16
4852 #: templates/database/routines/index.twig:17
4853 #: templates/database/routines/row.twig:64
4854 #: templates/database/routines/row.twig:67
4855 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4856 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4857 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4858 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4859 #: templates/display/results/table.twig:240
4860 #: templates/display/results/table.twig:241
4861 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4862 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4863 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4864 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4865 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4866 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4867 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4868 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4869 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4870 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4871 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4872 msgid "Export"
4873 msgstr "Esporta"
4875 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4876 #: templates/preferences/header.twig:18
4877 msgid "Features"
4878 msgstr "Caratteristiche"
4880 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4881 msgid "CSV using LOAD DATA"
4882 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4884 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4886 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4887 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4888 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4889 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4890 #: templates/preferences/header.twig:48
4891 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4892 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4893 msgid "Import"
4894 msgstr "Importa"
4896 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4897 msgid "Default transformations"
4898 msgstr "Trasformazioni predefinite"
4900 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4901 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4902 msgstr ""
4903 "Impossibile salvare le impostazioni, il modulo di configurazione inviato "
4904 "contiene errori!"
4906 #: libraries/classes/Config.php:646
4907 #, php-format
4908 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4909 msgstr "File di configurazione esistente (%s) non è leggibile."
4911 #: libraries/classes/Config.php:684
4912 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4913 msgstr ""
4914 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
4915 "da tutti!"
4917 #: libraries/classes/Config.php:699
4918 msgid "Failed to read configuration file!"
4919 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita!"
4921 #: libraries/classes/Config.php:701
4922 msgid ""
4923 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4924 "shown below."
4925 msgstr ""
4926 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
4927 "eventuali errori riportati in basso."
4929 #: libraries/classes/Config.php:1227
4930 #, php-format
4931 msgid "Invalid server index: %s"
4932 msgstr "Indice server non valido: %s"
4934 #: libraries/classes/Config.php:1240
4935 #, php-format
4936 msgid "Server %d"
4937 msgstr "Server %d"
4939 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4943 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4944 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4945 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4946 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4947 msgstr ""
4948 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata perché rende possibili "
4949 "attacchi di tipo bruteforce login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
4950 "necessario, usa %slimita login al server MySQL%s oppure %slista dei proxy di "
4951 "fiducia%s. Comunque, la protezione basata su IP con proxy di fiducia "
4952 "potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP dove "
4953 "migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
4955 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4956 msgid ""
4957 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4958 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4959 msgstr ""
4960 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
4961 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
4962 "server."
4964 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4965 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4966 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo server database la supporta."
4968 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4969 #, php-format
4970 msgid ""
4971 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4972 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4973 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4974 "thousands of users, including you, are connected to."
4975 msgstr ""
4976 "Se lo ritieni necessario, usa ulteriori impostazioni di protezione - "
4977 "%1sautenticazione degli host%2s e %3slista di proxy fidati%4s. Comunque, la "
4978 "protezione a basata su IP potrebbe non essere affidabile se il tuo indirizzo "
4979 "IP pubblico appartiene ad un ISP (Internet Service Provider) che lo "
4980 "condivide con migliaia di utenti, incluso te."
4982 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4986 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4987 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4988 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4989 "[kbd]http[/kbd]."
4990 msgstr ""
4991 "Hai impostato il tipo di autenticazione su [kbd]config[/kbd] e hai incluso "
4992 "il nome utente e la parola chiave per l'auto-login. Questa configurazione "
4993 "non è opportuna per gli host ad accesso diretto dall'esterno. Chiunque "
4994 "conosca o indovini il tuo URL di accesso a phpMyAdmin potrá accedere "
4995 "direttamente al pannello di phpMyAdmin. Imposta %1$sil tipo di autenticazione"
4996 "%2$s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
4998 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4999 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5000 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
5002 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
5003 #, php-format
5004 msgid ""
5005 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5006 "system."
5007 msgstr ""
5008 "%sLa decompressione Zip%s richiede funzioni (%s) che non sono disponibili su "
5009 "questo sistema."
5011 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
5012 #, php-format
5013 msgid ""
5014 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5015 "system."
5016 msgstr ""
5017 "%sLa compressione Zip%s richiede funzioni (%s) che non sono disponibili su "
5018 "questo sistema."
5020 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
5021 msgid ""
5022 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5023 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5024 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5025 msgstr ""
5026 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
5027 "autenticazione via [kbd]cookie[/kbd], quindi una chiave é stata creata per "
5028 "te automaticamente. È utilizzata per la criptazione dei cookie; non hai "
5029 "bisogno di ricordarla."
5031 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
5032 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5033 msgstr "La chiave é troppo corta, deve contenere almeno 32 caratteri."
5035 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
5036 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5037 msgstr ""
5038 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
5040 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
5041 #, php-format
5042 msgid ""
5043 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5044 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5045 "%5$d)."
5046 msgstr ""
5047 "%1$sUn periodo di validità del cookie di sessione%2$s maggiore di "
5048 "%3$ssession.gc_maxlifetime%4$s secondi potrebbe causare una scadenza "
5049 "anticipata (in modo casuale) della sessione di phpMyAdmin (attualmente "
5050 "session.gc_maxlifetime è impostato a %5$d secondi)."
5052 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
5053 #, php-format
5054 msgid ""
5055 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5056 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5057 msgstr ""
5058 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
5059 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
5060 "sicurezza, come impersonazione."
5062 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
5063 #, php-format
5064 msgid ""
5065 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5066 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5067 msgstr ""
5068 "Se usi l'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd] e %sLogin cookie store%s è "
5069 "diverso da 0, %sLogin cookie validity%s va impostato su un valore minore o "
5070 "uguale."
5072 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
5073 #, php-format
5074 msgid ""
5075 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5076 "are unavailable on this system."
5077 msgstr ""
5078 "%1$sLa compressione e decompressione Bzip%2$s richiedono alcune funzioni "
5079 "(%3$s) che non sono disponibili su questo sistema."
5081 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
5082 #, php-format
5083 msgid ""
5084 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5085 "are unavailable on this system."
5086 msgstr ""
5087 "%1$sLa compressione e decompressione GZip%2$s richiedono alcune funzioni "
5088 "(%3$s) che non sono disponibili su questo sistema."
5090 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
5091 msgid "no description"
5092 msgstr "nessuna descrizione"
5094 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
5095 #, php-format
5096 msgid ""
5097 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
5098 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
5099 "configuration storage there."
5100 msgstr ""
5101 "Non possiedi i privilegi necessari per creare un database di nome '%s'. Puoi "
5102 "andare nella sezione 'Operazioni' di un qualunque database per impostare in "
5103 "quel database la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
5105 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
5106 msgid "View users"
5107 msgstr "Vista utenti"
5109 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
5110 msgid "Server-level tabs"
5111 msgstr "Tabulazioni livello server"
5113 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
5114 msgid "Database-level tabs"
5115 msgstr "Tabulazioni livello database"
5117 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
5118 msgid "Table-level tabs"
5119 msgstr "Tabulazioni livello tabella"
5121 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5122 msgid "Could not connect to the database server!"
5123 msgstr "Impossibile connettersi al server del database!"
5125 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5126 msgid "Invalid authentication type!"
5127 msgstr "Tipo di autenticazione non valido!"
5129 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5130 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5131 msgstr ""
5132 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5133 "[kbd]config[/kbd]!"
5135 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5136 msgid ""
5137 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5138 "method!"
5139 msgstr ""
5140 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5141 "autenticazione [kbd]signon[/kbd]!"
5143 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5144 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5145 msgstr ""
5146 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5147 "[kbd]signon[/kbd]!"
5149 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5150 msgid ""
5151 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5152 msgstr ""
5153 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di phpMyAdmin "
5154 "configuration storage!"
5156 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5157 msgid ""
5158 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5159 "storage!"
5160 msgstr ""
5161 "Rimuovi la password dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5162 "l'utilizzo di phpMyAdmin configuration storage!"
5164 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5165 msgid "Incorrect value:"
5166 msgstr "Valore non corretto:"
5168 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5169 #, php-format
5170 msgid "Incorrect IP address: %s"
5171 msgstr "Indirizzo IP non corretto: %s"
5173 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5174 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5175 msgid "Not a valid port number!"
5176 msgstr "Numero della porta non valido!"
5178 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5179 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5180 msgid "Not a positive number!"
5181 msgstr "Non è un numero positivo!"
5183 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5184 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5185 msgid "Not a non-negative number!"
5186 msgstr "Non è un numero non negativo!"
5188 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5189 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5190 #, php-format
5191 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5192 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s!"
5194 #: libraries/classes/Console.php:92
5195 #, php-format
5196 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5197 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5198 msgstr[0] "Visualizzo %1$d bookmark (sia privato che condiviso)"
5199 msgstr[1] "Visualizzo %1$d bookmark (sia privati che condivisi)"
5201 #: libraries/classes/Console.php:99
5202 msgid "No bookmarks"
5203 msgstr "Nessun segnalibro"
5205 #: libraries/classes/Console.php:128
5206 msgid "SQL Query Console"
5207 msgstr "Console per Query SQL"
5209 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5212 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5213 msgid "No databases selected."
5214 msgstr "Nessun database selezionato."
5216 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5217 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5218 #, php-format
5219 msgid ""
5220 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5221 "information."
5222 msgstr ""
5223 "Il file %s non è disponibile su questo sistema, visita %s per maggiori "
5224 "informazioni."
5226 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5227 #, php-format
5228 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5229 msgstr "Mostro le righe %1$s - %2$s."
5231 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5233 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5234 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5235 #: templates/database/structure/index.twig:25
5236 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5237 msgid "No tables found in database."
5238 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
5240 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5241 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5242 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5243 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5244 msgstr ""
5245 "Non è stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5246 "installazione!"
5248 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5249 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5250 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5251 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5252 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5253 msgstr ""
5254 "Non è stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
5255 "installazione!"
5257 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5258 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5259 msgid "No collation provided."
5260 msgstr "Nessuna collazione disponibile."
5262 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5263 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5264 msgid "The database name is empty!"
5265 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
5267 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5268 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5269 msgstr ""
5270 "Impossibile copiare il database usando lo stesso nome. Cambia nome e riprova."
5272 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5273 #, php-format
5274 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5275 msgstr "Il database %1$s è stato rinominato come %2$s."
5277 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5278 #, php-format
5279 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5280 msgstr "Il database %1$s è stato copiato come %2$s."
5282 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5283 #, php-format
5284 msgid ""
5285 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5286 msgstr ""
5287 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin è disabilitata. %sScopri la "
5288 "ragione%s."
5290 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5291 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5292 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5293 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5294 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5295 msgid "Access denied!"
5296 msgstr "Accesso negato!"
5298 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5299 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5300 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5301 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5302 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5303 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5304 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5305 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5306 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5307 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5309 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5310 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5311 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5312 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5313 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5314 #, fuzzy
5315 #| msgid "No tables selected."
5316 msgid "No table selected."
5317 msgstr "Nessuna tabella selezionata."
5319 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5320 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5321 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5322 msgid "Success!"
5323 msgstr "Successo!"
5325 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5326 #: templates/table/operations/index.twig:451
5327 #: templates/table/operations/view.twig:32
5328 #, php-format
5329 msgid "View %s has been dropped."
5330 msgstr "La vista %s è stata eliminata."
5332 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5333 #: templates/table/operations/index.twig:451
5334 #, php-format
5335 msgid "Table %s has been dropped."
5336 msgstr "La tabella %s è stata eliminata."
5338 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5339 #: templates/table/operations/index.twig:410
5340 #: templates/table/operations/index.twig:428
5341 #, php-format
5342 msgid "Table %s has been emptied."
5343 msgstr "La tabella %s è stata svuotata."
5345 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5346 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
5347 #, php-format
5348 msgid ""
5349 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5350 "%s."
5351 msgstr ""
5352 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
5353 "controlla la %sdocumentazione%s."
5355 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5356 msgid "unknown"
5357 msgstr "sconosciuto"
5359 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5360 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5362 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5363 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5364 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5365 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5366 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5371 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5372 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5373 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5374 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5375 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5376 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5377 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5378 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5379 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5380 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5381 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5382 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5383 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5384 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5385 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5386 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5387 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5388 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5389 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5390 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5393 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5394 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5395 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5396 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5397 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5398 msgid "Yes"
5399 msgstr "Sì"
5401 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5402 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5403 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5404 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5405 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5406 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5407 msgid "No change"
5408 msgstr "Nessun cambiamento"
5410 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5411 msgid "Favorite List is full!"
5412 msgstr "La lista dei preferiti è piena!"
5414 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5415 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5416 msgid "Tracking data deleted successfully."
5417 msgstr "Dati di monitoraggio eliminati correttamente."
5419 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5420 #, php-format
5421 msgid ""
5422 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5423 msgstr ""
5424 "Versione %1$s creata per le tabelle selezionate, il monitoraggio su di loro "
5425 "è attivo."
5427 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5428 msgid "No tables selected."
5429 msgstr "Nessuna tabella selezionata."
5431 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5432 msgid "Database Log"
5433 msgstr "Log database"
5435 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5436 msgid ""
5437 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5438 "submitted based on your settings."
5439 msgstr ""
5440 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato inviato "
5441 "automaticamente in base alle impostazioni."
5443 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5444 msgid "Thank you for submitting this report."
5445 msgstr "Grazie per aver inviato questo rapporto."
5447 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5448 msgid ""
5449 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5450 "to be sent."
5451 msgstr ""
5452 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato generato ma il "
5453 "suo invio non è riuscito."
5455 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5456 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5457 msgstr "In caso di problemi inviare il rapporto manualmente."
5459 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5460 msgid "You may want to refresh the page."
5461 msgstr "Si consiglia di aggiornare la pagina."
5463 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5464 #: libraries/classes/Export.php:1334
5465 msgid "Bad type!"
5466 msgstr "Tipo errato!"
5468 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5469 msgid "Bad parameters!"
5470 msgstr "Parametri errati!"
5472 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5473 msgid ""
5474 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5475 "you need to logout from all servers."
5476 msgstr ""
5477 "Ti sei scollegato solo da un server, per scollegarti completamente da "
5478 "phpMyAdmin, devi scollegarti da tutti i server."
5480 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5481 #, php-format
5482 msgid ""
5483 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5484 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5485 msgstr ""
5486 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
5487 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. %sScopri perché%s. "
5489 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5490 msgid ""
5491 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5492 msgstr ""
5493 "In alternativa, vai alla scheda 'Operazioni' di qualunque database per "
5494 "configurarlo da lì."
5496 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5497 msgid ""
5498 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5499 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5500 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5501 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5502 msgstr ""
5503 "Il parametro [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5504 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] di PHP (configurato "
5505 "in php.ini) ha un valore inferiore al periodo di validitá del cookie di "
5506 "sessione configurato da phpMyAdmin; per questo motivo, questa sessione "
5507 "potrebbe scadere prima del periodo impostato in phpMyAdmin."
5509 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5510 msgid ""
5511 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5512 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5513 msgstr ""
5514 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
5515 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
5516 "configurato in phpMyAdmin."
5518 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5519 msgid ""
5520 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5521 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5522 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5523 msgstr ""
5524 "Il tuo server sta usando i valori di default per controluser e password "
5525 "(controlpass) ed è pertanto aperto a possibili intrusioni; dovresti "
5526 "risolvere questo problema di sicurezza cambiando la password di controluser "
5527 "'pma'."
5529 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5530 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5531 msgstr ""
5532 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
5533 "(blowfish_secret)."
5535 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5536 #, fuzzy, php-format
5537 #| msgid ""
5538 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5539 msgid ""
5540 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5541 "length. It should be %d bytes long."
5542 msgstr ""
5543 "La passphrase usata nella configurazione (blowfish_secret) è troppo corta."
5545 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5546 msgid ""
5547 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5548 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5549 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5550 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5551 msgstr ""
5552 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
5553 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si "
5554 "raccomanda fortemente di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin. In "
5555 "caso contrario la sicurezza del vostro server potrebbe essere compromessa da "
5556 "persone non autorizzate che scaricano la vostra configurazione."
5558 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5559 #, php-format
5560 msgid ""
5561 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5562 "issues."
5563 msgstr ""
5564 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
5565 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
5567 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5568 #, php-format
5569 msgid ""
5570 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5571 "templates and will be slow because of this."
5572 msgstr ""
5573 "La cartella $cfg['TempDir'] (%s) non è accessibile. phpMyAdmin non è in "
5574 "grado di pre-memorizzare i template e subirà un rallentamento a causa di ciò."
5576 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5577 msgid ""
5578 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5579 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5580 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5581 msgstr ""
5582 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
5583 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
5584 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
5585 "e questo può portare a risultati inaspettati."
5587 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5588 msgid ""
5589 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5590 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5591 msgstr ""
5592 "Estensione curl non trovata e parametro allow_url_fopen disabilitato. Per "
5593 "questo motivo alcune funzioni quali, ad esempio, il reporting egli errori o "
5594 "il check della versione, sono disabilitate."
5596 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5597 msgid "Incomplete params"
5598 msgstr "Parametri incompleti"
5600 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5601 msgid "Succeeded"
5602 msgstr "Riuscito"
5604 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5606 msgid "Failed"
5607 msgstr "Fallito"
5609 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5610 #, php-format
5611 msgid ""
5612 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5613 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5614 msgstr ""
5615 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
5616 "Fai riferimento alla %sdocumentazione%s se desideri aggirare questo limite."
5618 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5619 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5620 msgid "Showing bookmark"
5621 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
5623 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5624 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5625 msgid "The bookmark has been deleted."
5626 msgstr "Il segnalibro è stato cancellato."
5628 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5629 msgid ""
5630 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5631 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5632 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5633 msgstr ""
5634 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
5635 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
5636 "configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/"
5637 "doc]."
5639 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5640 #, php-format
5641 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5642 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5643 msgstr[0] "Importazione eseguita con successo, %d query eseguita."
5644 msgstr[1] "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
5646 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5647 #, php-format
5648 msgid ""
5649 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5650 "same file%s and import will resume."
5651 msgstr ""
5652 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi completare "
5653 "l'importazione %sreinvia lo stesso file%s ed il processo riprenderà dal "
5654 "punto in cui si era interrotto."
5656 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5657 msgid ""
5658 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5659 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5660 msgstr ""
5661 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
5662 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
5663 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
5665 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5666 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5667 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5668 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
5670 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5671 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5672 msgstr "Possono essere simulate query UPDATE e DELETE solo su tabelle singole."
5674 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5675 msgid "Could not load the progress of the import."
5676 msgstr ""
5677 "Non è stato possibile caricare la progressione del processo di importazione."
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5680 #: templates/server/databases/index.twig:318
5681 msgid "Confirm"
5682 msgstr "Conferma"
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5685 #, php-format
5686 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5687 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire \"%s\"?"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5690 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5691 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera base di dati!"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5694 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5695 msgstr ""
5696 "Impossibile rinominare il database usando lo stesso nome. Cambia nome e "
5697 "riprova"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5700 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5701 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5704 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5705 msgstr "Stai per TRONCARE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
5707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5708 #, fuzzy
5709 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5710 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5711 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5714 msgid "Delete tracking data for this table?"
5715 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per questa tabella?"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5718 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5719 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per queste tabelle?"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5722 msgid "Delete tracking data for this version?"
5723 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per questa versione?"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5726 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5727 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per queste versioni?"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5730 msgid "Delete entry from tracking report?"
5731 msgstr "Cancellare la riga dal report di tracciamento?"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5734 msgid "Deleting tracking data"
5735 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5738 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5739 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
5741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5742 msgid "Dropping Foreign key."
5743 msgstr "Scarta Foreign key."
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5746 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5747 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5750 #, php-format
5751 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5752 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo \"%s\"?"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5755 #, php-format
5756 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5757 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricerca \"%s\"?"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5760 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5761 msgstr ""
5762 "Le modifiche non sono state salvate; sei sicuro di voler lasciare questa "
5763 "pagina?"
5765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5766 msgid ""
5767 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5768 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5769 msgstr ""
5770 "Stai cercando di ridurre il numero di righe, ma alcune di queste righe "
5771 "contengono dati che andranno persi. Desideri procedere lo stesso?"
5773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5774 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5775 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente/i selezionati?"
5777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5778 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5779 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa colonna centrale?"
5781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5782 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5783 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli elementi selezionati?"
5785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5786 msgid ""
5787 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5788 "the data related to the selected partition(s)!"
5789 msgstr ""
5790 "Sei sicuro di voler ELIMINARE la partizione selezionata? Questa azione "
5791 "CANCELLERA' anche i dati contenuti nella partizione selezionata!"
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5794 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5795 msgstr "Sei sicuro di voler TRONCARE la partizione selezionata?"
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5798 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5799 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il partizionamento?"
5801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5802 #, fuzzy
5803 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5804 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5805 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente/i selezionati?"
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5808 msgid ""
5809 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5810 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5811 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5812 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5813 "refer to the tips at "
5814 msgstr ""
5815 "Questa operazione cercherà di convertire i tuoi dati nella nuova collazione. "
5816 "In casi rari, specialmente quando un carattere non esiste nella nuova "
5817 "collazione, questo processo potrebbe causare una rappresentazione non "
5818 "corretta del carattere; in questo caso suggeriamo di tornare alla vecchia "
5819 "collazione e di far riferimento alla pagina dei suggeimenti "
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5822 msgid "Garbled Data"
5823 msgstr "Dati Confusi"
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5826 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5827 msgstr "Sei sicuro di voler cambiare la collazione e convertire i dati?"
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5830 msgid ""
5831 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5832 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5833 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5834 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5835 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5836 "</b>"
5837 msgstr ""
5838 "Con questa operazione, MySQL cerca di mappare i valori dei dati tra le "
5839 "collation. Se i set di caratteri sono incompatibili, potrebbe esserci "
5840 "perdita di dati e questi dati persi potrebbero <b>NON</b> essere "
5841 "recuperabili tramite un semplice ripristino della collation del/dei campo(i)."
5842 "<b> Per convertire i dati esistenti, si suggerisce di usare le funzioni di "
5843 "editing dei campi (il Link \"Modifica\") sulla pagina di struttura della "
5844 "tabella. </b>"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5847 msgid ""
5848 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5849 "data?"
5850 msgstr ""
5851 "Sei sicuro di voler cambiare tutte le collation dei campi collazione e "
5852 "convertire i dati?"
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5855 #: templates/export.twig:324
5856 msgid "Save & close"
5857 msgstr "Salva &amp; chiudi"
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5860 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5861 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5862 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5863 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5864 msgid "Reset"
5865 msgstr "Riavvia"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5868 msgid "Reset all"
5869 msgstr "Reimposta tutto"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5872 msgid "Missing value in the form!"
5873 msgstr "Valore mancante nel form!"
5875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5876 msgid "Select at least one of the options!"
5877 msgstr "Seleziona almeno una opzione!"
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5880 msgid "Please enter a valid number!"
5881 msgstr "Si prega di inserire un numero valido!"
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5884 msgid "Please enter a valid length!"
5885 msgstr "Inserire una lunghezza valida!"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5888 msgid "Add index"
5889 msgstr "Aggiungi indice"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5892 msgid "Edit index"
5893 msgstr "Modifica indice"
5895 #. l10n: Rename a table Index
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5897 #, fuzzy
5898 #| msgid "Remove index(s)"
5899 msgid "Rename index"
5900 msgstr "Rimuovi indice/i"
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5903 #: templates/table/index_form.twig:234
5904 #, php-format
5905 msgid "Add %s column(s) to index"
5906 msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5909 msgid "Create single-column index"
5910 msgstr "Crea indice a colonna singola"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5913 msgid "Create composite index"
5914 msgstr "Crea indice composito"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5917 msgid "Composite with:"
5918 msgstr "Composto da:"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5921 msgid "Please select column(s) for the index."
5922 msgstr "Selezionare il campo/i per l'indice."
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5925 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5926 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5927 #: templates/table/index_form.twig:240
5928 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5929 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5930 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5932 msgid "Preview SQL"
5933 msgstr "Anteprima SQL"
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5936 #: templates/sql/query.twig:218
5937 msgid "Simulate query"
5938 msgstr "Simula query"
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5941 msgid "Matched rows:"
5942 msgstr "Righe coinvolte:"
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5945 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5946 msgid "SQL query:"
5947 msgstr "Query SQL:"
5949 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5951 msgid "Y values"
5952 msgstr "Valori per l'asse Y"
5954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5955 msgid "Please enter the SQL query first."
5956 msgstr "Si prega di inserire prima la query SQL."
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5959 msgid "The host name is empty!"
5960 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5963 msgid "The user name is empty!"
5964 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5968 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5969 msgid "The password is empty!"
5970 msgstr "La password è vuota!"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5974 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5975 msgid "The passwords aren't the same!"
5976 msgstr "La password non coincide!"
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5979 msgid "Removing Selected Users"
5980 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
5982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5983 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5984 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5985 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5986 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5987 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5988 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5989 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5990 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5991 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5992 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5993 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5994 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5995 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5996 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5997 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5998 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5999 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
6000 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
6001 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
6002 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
6003 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
6004 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
6005 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
6006 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
6007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
6008 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
6009 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
6010 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
6011 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
6012 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
6013 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
6014 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
6015 #: templates/table/search/index.twig:182
6016 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
6017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
6018 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
6019 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
6020 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
6021 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
6022 msgid "Close"
6023 msgstr "Chiudi"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
6026 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
6027 msgctxt "Lock the account."
6028 msgid "Lock"
6029 msgstr ""
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
6032 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
6033 msgctxt "Unlock the account."
6034 msgid "Unlock"
6035 msgstr ""
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
6038 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
6039 #, fuzzy
6040 #| msgid "Log file count"
6041 msgid "Lock this account."
6042 msgstr "Numero dei file di log"
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
6045 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
6046 #, fuzzy
6047 #| msgid "User account"
6048 msgid "Unlock this account."
6049 msgstr "Account utente"
6051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
6052 msgid "Template was created."
6053 msgstr "Il template è stato creato."
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
6056 msgid "Template was loaded."
6057 msgstr "Il template è stato caricato."
6059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
6060 msgid "Template was updated."
6061 msgstr "Il template è stato aggiornato."
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
6064 msgid "Template was deleted."
6065 msgstr "Il template è stato eliminato."
6067 #. l10n: Other, small valued, queries
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
6069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
6070 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
6071 msgid "Other"
6072 msgstr "Altre"
6074 #. l10n: Thousands separator
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
6076 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
6077 msgid ","
6078 msgstr ","
6080 #. l10n: Decimal separator
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
6082 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
6083 msgid "."
6084 msgstr "."
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
6087 msgid "Connections / Processes"
6088 msgstr "Connessioni / Processi"
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
6091 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
6092 msgstr "Configurazione del monitor locale incompatibile!"
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
6095 msgid ""
6096 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
6097 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
6098 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
6099 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
6100 msgstr ""
6101 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
6102 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
6103 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
6104 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
6105 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
6107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
6108 msgid "Query cache efficiency"
6109 msgstr "Efficienza della cache delle query"
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
6112 msgid "Query cache usage"
6113 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
6116 msgid "Query cache used"
6117 msgstr "Cache delle query utilizzata"
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
6120 msgid "System CPU usage"
6121 msgstr "Utilizzo della CPU di sistema"
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
6124 msgid "System memory"
6125 msgstr "Memoria"
6127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
6128 msgid "System swap"
6129 msgstr "Swap"
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6132 msgid "Average load"
6133 msgstr "Carico medio"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6136 msgid "Total memory"
6137 msgstr "Memoria totale"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6140 msgid "Cached memory"
6141 msgstr "Memoria cached"
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6144 msgid "Buffered memory"
6145 msgstr "Memoria buffer"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6148 msgid "Free memory"
6149 msgstr "Memoria libera"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6152 msgid "Used memory"
6153 msgstr "Memoria utilizzata"
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6156 msgid "Total swap"
6157 msgstr "Swap totale"
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6160 msgid "Cached swap"
6161 msgstr "Swap in cache"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6164 msgid "Used swap"
6165 msgstr "Swap utilizzata"
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6168 msgid "Free swap"
6169 msgstr "Swap libera"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6172 msgid "Bytes sent"
6173 msgstr "Byte inviati"
6175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6176 msgid "Bytes received"
6177 msgstr "Byte ricevuti"
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6180 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6181 msgid "Connections"
6182 msgstr "Connessioni"
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6185 #: templates/server/status/base.twig:11
6186 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6187 msgid "Processes"
6188 msgstr "Processi"
6190 #. l10n: shortcuts for Byte
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6192 #: libraries/classes/Util.php:456
6193 msgid "B"
6194 msgstr "B"
6196 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6198 #: libraries/classes/Util.php:458
6199 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6200 msgid "KiB"
6201 msgstr "KiB"
6203 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6205 #: libraries/classes/Util.php:460
6206 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6207 msgid "MiB"
6208 msgstr "MiB"
6210 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6212 #: libraries/classes/Util.php:462
6213 msgid "GiB"
6214 msgstr "GiB"
6216 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6218 #: libraries/classes/Util.php:464
6219 msgid "TiB"
6220 msgstr "TiB"
6222 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6224 #: libraries/classes/Util.php:466
6225 msgid "PiB"
6226 msgstr "PiB"
6228 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6230 #: libraries/classes/Util.php:468
6231 msgid "EiB"
6232 msgstr "EiB"
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6235 #, php-format
6236 msgid "%d table(s)"
6237 msgstr "%d tabella/e"
6239 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6241 msgid "Questions"
6242 msgstr "Domande"
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6245 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6246 msgid "Traffic"
6247 msgstr "Traffico"
6249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6250 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6251 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6252 msgid "Settings"
6253 msgstr "Impostazioni"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6256 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6257 msgid "Add chart to grid"
6258 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6261 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6262 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie!"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6265 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6267 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6268 #: libraries/config.values.php:111
6269 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6270 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6271 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6272 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6273 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6274 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6275 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6276 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6277 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6278 msgid "None"
6279 msgstr "Nessuno"
6281 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6283 #, fuzzy
6284 #| msgid "SQL query"
6285 msgid "SQL Query"
6286 msgstr "Query SQL"
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6289 msgid "Resume monitor"
6290 msgstr "Avvia il monitoraggio"
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6293 msgid "Pause monitor"
6294 msgstr "Arresta il monitoraggio"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6297 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6298 msgid "Start auto refresh"
6299 msgstr "Avvia auto-refresh"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6302 msgid "Stop auto refresh"
6303 msgstr "Blocca l'auto-refresh"
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6306 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6307 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6310 msgid "general_log is enabled."
6311 msgstr "general_log è abilitato."
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6314 msgid "slow_query_log is enabled."
6315 msgstr "slow_query_log è abilitato."
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6318 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6319 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6322 msgid "log_output is not set to TABLE."
6323 msgstr "log_output non è impostato su TABLE."
6325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6326 msgid "log_output is set to TABLE."
6327 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6330 #, php-format
6331 msgid ""
6332 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6333 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6334 "depending on your system."
6335 msgstr ""
6336 "slow_query_log è abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
6337 "più di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
6338 "a secondi del tipo di sistema."
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6341 #, php-format
6342 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6343 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6346 msgid ""
6347 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6348 "restart:"
6349 msgstr ""
6350 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
6351 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
6353 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6355 #, php-format
6356 msgid "Set log_output to %s"
6357 msgstr "Imposta log_output a %s"
6359 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6361 #, php-format
6362 msgid "Enable %s"
6363 msgstr "Abilita %s"
6365 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6367 #, php-format
6368 msgid "Disable %s"
6369 msgstr "Disabilita %s"
6371 #. l10n: %d seconds
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6373 #, php-format
6374 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6375 msgstr "Imposta long_query_time a %d secondi."
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6378 msgid ""
6379 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6380 "database administrator."
6381 msgstr ""
6382 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
6383 "root o contatta l'amministratore del database."
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6386 msgid "Change settings"
6387 msgstr "Modifica impostazioni"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6390 msgid "Current settings"
6391 msgstr "Impostazioni attuali"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6394 msgid "Chart title"
6395 msgstr "Titolo del grafico"
6397 #. l10n: As in differential values
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6399 msgid "Differential"
6400 msgstr "Differenziali"
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6403 #, php-format
6404 msgid "Divided by %s"
6405 msgstr "Diviso per %s"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6408 msgid "Unit"
6409 msgstr "Unità"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6412 msgid "From slow log"
6413 msgstr "Dallo slow log"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6416 msgid "From general log"
6417 msgstr "Dal log generale"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6420 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6421 msgstr "Il nome del database non è noto per questa query nei log del server."
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6424 msgid "Analysing logs"
6425 msgstr "Analisi dei log in corso"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6428 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6429 msgstr ""
6430 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
6431 "richiedere del tempo."
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6434 msgid "Cancel request"
6435 msgstr "Annulla la richiesta"
6437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6438 msgid ""
6439 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6440 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6441 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6442 msgstr ""
6443 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
6444 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
6445 "altri attributi, come lo start time, potrebbero essere diversi."
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6448 msgid ""
6449 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6450 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6451 "data."
6452 msgstr ""
6453 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERTèé stata selezionata, "
6454 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno raggruppate, ignorando "
6455 "i dati inseriti."
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6458 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6459 msgstr "Dati di log caricati. Query eseguite in questo intervallo di tempo:"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6462 msgid "Jump to Log table"
6463 msgstr "Vai alla tabella di Log"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6466 msgid "No data found"
6467 msgstr "Nessun dato trovato"
6469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6470 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6471 msgstr ""
6472 "Il log é stato analizzato, ma nessun dato è stato trovato per questo "
6473 "intervallo di tempo."
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6476 msgid "Analyzing…"
6477 msgstr "Analisi in corso…"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6480 msgid "Explain output"
6481 msgstr "Spiega l'output"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6484 #: libraries/classes/Menu.php:490
6485 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6486 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6487 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6488 #: templates/database/events/index.twig:44
6489 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6490 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6491 msgid "Status"
6492 msgstr "Stato"
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6498 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6499 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6500 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6501 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6502 msgid "Time"
6503 msgstr "Tempo"
6505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6506 msgid "Total time:"
6507 msgstr "Tempo totale:"
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6510 msgid "Profiling results"
6511 msgstr "Risultati del profiling"
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6514 msgctxt "Display format"
6515 msgid "Table"
6516 msgstr "Tabella"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6519 msgid "Chart"
6520 msgstr "Grafico"
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6523 #: templates/export.twig:210
6524 msgctxt "Alias"
6525 msgid "Database"
6526 msgstr "Base di dati"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6529 #: templates/export.twig:224
6530 msgctxt "Alias"
6531 msgid "Table"
6532 msgstr "Tabella"
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6535 #: templates/export.twig:237
6536 msgctxt "Alias"
6537 msgid "Column"
6538 msgstr "Campo"
6540 #. l10n: A collection of available filters
6541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6542 msgid "Log table filter options"
6543 msgstr "Opzioni di filtro per il log delle tabelle"
6545 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6547 msgid "Filter"
6548 msgstr "Filtra"
6550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6551 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6552 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
6554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6555 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6556 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6559 msgid "Sum of grouped rows:"
6560 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6563 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6564 #: templates/server/databases/index.twig:253
6565 msgid "Total:"
6566 msgstr "Totale:"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6569 msgid "Loading logs"
6570 msgstr "Caricamento dei log in corso"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6573 msgid "Monitor refresh failed"
6574 msgstr "L'aggiornamento del monitor è fallito"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6577 msgid ""
6578 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6579 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6580 "reentering your credentials should help."
6581 msgstr ""
6582 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
6583 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
6584 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6587 msgid "Reload page"
6588 msgstr "Ricarica la pagina"
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6591 msgid "Affected rows:"
6592 msgstr "Righe coinvolte:"
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6595 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6596 msgstr ""
6597 "L'analisi del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
6598 "JSON valido."
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6601 msgid ""
6602 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6603 msgstr ""
6604 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
6605 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso…"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6608 msgid "Import monitor configuration"
6609 msgstr "Importa la configurazione del monitor"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6612 msgid "Please select the file you want to import."
6613 msgstr "Seleziona il file da importare."
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6616 msgid "Please enter a valid table name."
6617 msgstr "Inserisci un nome di tabella valido."
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6620 msgid "Please enter a valid database name."
6621 msgstr "Inserisci un nome di database valido."
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6624 msgid "No files available on server for import!"
6625 msgstr "Sul server non è disponibile nessun file da importare!"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6628 msgid "Analyse query"
6629 msgstr "Analizza la query"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6632 msgid "Formatting SQL…"
6633 msgstr "Formatto SQL…"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6636 msgid "No parameters found!"
6637 msgstr "Parametri errati!"
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6640 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6641 #: templates/database/designer/main.twig:339
6642 #: templates/database/designer/main.twig:390
6643 #: templates/database/designer/main.twig:668
6644 #: templates/database/designer/main.twig:734
6645 #: templates/database/designer/main.twig:873
6646 #: templates/database/designer/main.twig:958
6647 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6648 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6649 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6650 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6651 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6652 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6653 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6654 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6655 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6656 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6657 #: templates/server/databases/index.twig:319
6658 #: templates/server/databases/index.twig:323
6659 #: templates/server/variables/index.twig:15
6660 #: templates/table/search/index.twig:197
6661 msgid "Cancel"
6662 msgstr "Annulla"
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6665 #: templates/header.twig:43
6666 msgid "Page-related settings"
6667 msgstr "Impostazioni specifiche della pagina"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6670 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6671 msgid "Apply"
6672 msgstr "Applica"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6675 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6676 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6677 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6678 msgid "Loading…"
6679 msgstr "Caricamento…"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6682 msgid "Request aborted!!"
6683 msgstr "Richiesta interrotta!"
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6686 msgid "Processing request"
6687 msgstr "Elaborazione richiesta"
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6690 msgid "Request failed!!"
6691 msgstr "Richiesta fallita!"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6694 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6695 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6696 msgid "Error in processing request"
6697 msgstr "Errore nell'elaborazione della richiesta"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6700 #, php-format
6701 msgid "Error code: %s"
6702 msgstr "Codice errore: %s"
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6705 #, php-format
6706 msgid "Error text: %s"
6707 msgstr "Messaggio errore: %s"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6710 msgid ""
6711 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6712 "network connectivity and server status."
6713 msgstr ""
6714 "La connessione con il server sembra caduta. Controlla per favore la "
6715 "connessione di rete e lo stato del server."
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6718 msgid "No accounts selected."
6719 msgstr "Nessun account selezionato."
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6722 msgid "Dropping column"
6723 msgstr "Eliminazione campo"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6726 msgid "Adding primary key"
6727 msgstr "Aggiungo chiave primaria"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6730 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6731 #: templates/database/designer/main.twig:666
6732 #: templates/database/designer/main.twig:730
6733 #: templates/database/designer/main.twig:869
6734 #: templates/database/designer/main.twig:954
6735 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6736 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6737 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6738 msgid "OK"
6739 msgstr "OK"
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6742 msgid "Click to dismiss this notification"
6743 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6746 msgid "Renaming databases"
6747 msgstr "Rinomino database"
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6750 msgid "Copying database"
6751 msgstr "Copio il database"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6754 msgid "Changing charset"
6755 msgstr "Cambio il charset"
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6758 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6759 #: libraries/classes/Index.php:526
6760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6765 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6766 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6767 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6768 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6769 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6770 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6771 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6772 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6773 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6774 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6775 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6776 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6777 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6778 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6779 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6780 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6781 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6782 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6783 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6784 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6785 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6786 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6787 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6788 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6789 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6790 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6791 msgid "No"
6792 msgstr "No"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6795 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6796 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6797 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6798 msgid "Enable foreign key checks"
6799 msgstr "Abilita i controlli sulle chiavi esterne"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6802 msgid "Failed to get real row count."
6803 msgstr "Il conteggio delle righe reali è fallito."
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6806 msgid "Searching"
6807 msgstr "Ricerca in corso"
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6810 msgid "Hide search results"
6811 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6814 msgid "Show search results"
6815 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6818 msgid "Browsing"
6819 msgstr "Navigazione"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6822 msgid "Deleting"
6823 msgstr "Cancellazione"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6826 #, php-format
6827 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6828 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
6830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6831 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6832 msgstr ""
6833 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
6834 "RETURN!"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6837 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6838 msgstr ""
6839 "Non ci sono routine esportabili. Potresti non avere i privilegi necessari."
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6842 #, php-format
6843 msgid "Values for column %s"
6844 msgstr "Valori per il campo %s"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6847 msgid "Values for a new column"
6848 msgstr "Valori per un nuovo campo"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6851 msgid "Enter each value in a separate field."
6852 msgstr "Inserisci i valori in campi separati."
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6855 #, php-format
6856 msgid "Add %d value(s)"
6857 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6860 msgid ""
6861 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6862 msgstr ""
6863 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
6864 "unica tabella."
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6867 msgid "Hide query box"
6868 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6871 msgid "Show query box"
6872 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6875 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6876 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6877 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6878 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6879 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6880 #: templates/database/designer/main.twig:388
6881 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6882 #: templates/database/search/results.twig:43
6883 #: templates/display/results/table.twig:235
6884 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6885 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6886 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6887 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6888 msgid "Delete"
6889 msgstr "Elimina"
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6892 #, php-format
6893 msgid "%d is not valid row number."
6894 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
6896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6897 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6898 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6899 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6900 msgid "Browse foreign values"
6901 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6904 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6905 msgstr ""
6906 "Nessuna query automaticamente salvata presente. Caricamento query "
6907 "predefinita in corso."
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6910 msgid ""
6911 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6912 "query."
6913 msgstr ""
6914 "Hai una query precedentemente salvata. Clicca \"Ottieni query\" per caricare "
6915 "la query."
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6918 #, php-format
6919 msgid "Variable %d:"
6920 msgstr "Variabile %d:"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6923 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6924 msgid "Pick"
6925 msgstr "Seleziona"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6928 msgid "Column selector"
6929 msgstr "Selettore colonne"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6932 msgid "Search this list"
6933 msgstr "Cerca nella lista"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6936 #, php-format
6937 msgid ""
6938 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6939 "database %s has columns that are not present in the current table."
6940 msgstr ""
6941 "Nessuna colonna nella lista centrale. Assicurati che la lista centrale per "
6942 "il database %s abbia colonne non presenti nella tabella corrente."
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6945 msgid "See more"
6946 msgstr "Vedi altri"
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6949 msgid "Add primary key"
6950 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6953 msgid "Primary key added."
6954 msgstr "Chiave primaria aggiunta."
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6957 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6958 msgid "Taking you to next step…"
6959 msgstr "Alla fase successiva…"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6962 #, php-format
6963 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6964 msgstr "La prima fase di normalizzazione per la tabella '%s' è completa."
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6967 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6968 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6969 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6970 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6971 msgid "End of step"
6972 msgstr "Fase terminata"
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6975 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6976 msgstr "Seconda fase di normalizzazione (2NF)"
6978 #. l10n: Display text for calendar close link
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6980 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6981 #: templates/javascript/variables.twig:15
6982 msgid "Done"
6983 msgstr "Fatto"
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6986 msgid "Confirm partial dependencies"
6987 msgstr "Conferma dipendenze parziali"
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6990 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6991 msgstr "Le dipendenze parziali selezionate sono come segue:"
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6994 msgid ""
6995 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6996 "determine values of column d and column f."
6997 msgstr ""
6998 "Nota: a, b -> d, f implica che i valori delle colonne a e b combinati "
6999 "possono determinare i valori delle colonne d ed f."
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
7002 msgid "No partial dependencies selected!"
7003 msgstr "Nessuna dipendenza parziale selezionata!"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
7006 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
7007 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
7008 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
7009 msgid "Back"
7010 msgstr "Indietro"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
7013 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
7014 msgstr ""
7015 "Mostrami le possibili dipendenze parziali basandoti sui dati nella tabella"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
7018 msgid "Hide partial dependencies list"
7019 msgstr "Nascondi la lista delle dipendenze parziali"
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
7022 msgid ""
7023 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
7024 "of the table."
7025 msgstr ""
7026 "Stai pronto! Potrebbero volerci alcuni secondi, in base alla quantità di "
7027 "dati e al numero di colonne della tabella."
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
7030 msgid "Step"
7031 msgstr "Fase"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
7034 msgid "The following actions will be performed:"
7035 msgstr "Verranno eseguite le seguenti azioni:"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
7038 #, php-format
7039 msgid "DROP columns %s from the table %s"
7040 msgstr "ELIMINA le colonne %s dalla tabella %s"
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
7043 msgid "Create the following table"
7044 msgstr "Crea la tabella seguente"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
7047 msgid "Third step of normalization (3NF)"
7048 msgstr "Terzo livello di normalizzazione (3NF)"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
7051 msgid "Confirm transitive dependencies"
7052 msgstr "Conferma le dipendenze transitive"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
7055 msgid "Selected dependencies are as follows:"
7056 msgstr "Le dipendenze selezionate sono come segue:"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
7059 msgid "No dependencies selected!"
7060 msgstr "Nessuna dipendenza selezionata!"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
7063 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
7064 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
7065 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
7066 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
7067 #: templates/server/variables/index.twig:12
7068 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
7069 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
7070 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
7071 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
7072 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
7073 msgid "Save"
7074 msgstr "Salva"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
7077 msgid "Hide search criteria"
7078 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
7081 msgid "Show search criteria"
7082 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
7085 msgid "Column maximum:"
7086 msgstr "Numero massimo dei campi:"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
7089 msgid "Column minimum:"
7090 msgstr "Numero minimo dei campi:"
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
7093 msgid "Hide find and replace criteria"
7094 msgstr "Nascondi i criteri di trova e sostituisci"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
7097 msgid "Show find and replace criteria"
7098 msgstr "Mostra criteri di ricerca e sostituzione"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
7101 msgid "Each point represents a data row."
7102 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
7105 msgid "Hovering over a point will show its label."
7106 msgstr "Passando il mouse su un punto mostrerà la sua etichetta."
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
7109 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
7110 msgstr "Per effettuare lo zoom, scegliere una sezione del plot con il mouse."
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
7113 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
7114 msgstr ""
7115 "Fai clic sul bottone \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
7118 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
7119 msgstr ""
7120 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
7121 "riga di dati."
7123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
7124 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7125 msgstr ""
7126 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
7127 "destra."
7129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
7130 msgid "Select two columns"
7131 msgstr "Seleziona due campi"
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
7134 msgid "Select two different columns"
7135 msgstr "Seleziona due campi diversi"
7137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7138 msgid "Data point content"
7139 msgstr "Contenuto del punto"
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7143 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
7144 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
7145 msgid "Ignore"
7146 msgstr "Ignora"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7149 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
7150 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7151 #: templates/display/results/table.twig:231
7152 #: templates/display/results/table.twig:232
7153 msgid "Copy"
7154 msgstr "Copia"
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7157 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7158 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7159 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7160 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7161 msgid "X"
7162 msgstr "X"
7164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7165 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7166 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7167 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7168 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7169 msgid "Y"
7170 msgstr "Y"
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7173 msgid "Point"
7174 msgstr "Punto"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7177 #, php-format
7178 msgid "Point %d"
7179 msgstr "Punto %d"
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7182 msgid "Linestring"
7183 msgstr "Stringa su più linee"
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7186 msgid "Polygon"
7187 msgstr "Poligono"
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7190 #: templates/display/results/table.twig:174
7191 msgid "Geometry"
7192 msgstr "Geometria"
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7195 msgid "Inner ring"
7196 msgstr "Anello Interno"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7199 msgid "Outer ring"
7200 msgstr "Anello esterno"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7203 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7204 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7205 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7206 msgid "Add a point"
7207 msgstr "Aggiungi un punto"
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7210 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7211 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7212 msgid "Add an inner ring"
7213 msgstr "Aggiunge una cerchia interna"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7216 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7217 msgstr "Vuoi copiare la chiave di criptazione?"
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7220 msgid "Encryption key"
7221 msgstr "Chiave di criptazione"
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7224 msgid ""
7225 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7226 "hexadecimal value"
7227 msgstr ""
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7230 msgid ""
7231 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7232 "values directly if desired"
7233 msgstr ""
7234 "MySQL accetta ulteriori valori non selezionabili con il movimento dello "
7235 "slider; se lo desideri, puoi inserire direttamente questi valori"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7238 msgid ""
7239 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7240 "those values directly if desired"
7241 msgstr ""
7242 "MySQL accetta ulteriori valori non selezionabili con il selettore date; se "
7243 "lo desideri, puoi inserire direttamente questi valori"
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7246 msgid ""
7247 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7248 "confirmation before abandoning changes"
7249 msgstr ""
7250 "Indica che hai modificato questa pagina; ti verrà chiesta una conferma prima "
7251 "di abbandonare le modifiche"
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7254 msgid "Select referenced key"
7255 msgstr "Seleziona la chiave referenziale"
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7258 msgid "Select Foreign Key"
7259 msgstr "Seleziona Foreign Key"
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7262 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7263 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca!"
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7266 #: templates/database/designer/main.twig:98
7267 #: templates/database/designer/main.twig:101
7268 msgid "Choose column to display"
7269 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7272 msgid ""
7273 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7274 "save them. Do you want to continue?"
7275 msgstr ""
7276 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
7277 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7280 msgid "value/subQuery is empty"
7281 msgstr "value/subQuery è vuoto"
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7284 #: templates/database/designer/main.twig:40
7285 #: templates/database/designer/main.twig:43
7286 msgid "Add tables from other databases"
7287 msgstr "Aggiungi tabelle da altri database"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7290 msgid "Page name"
7291 msgstr "Nome della pagina"
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7294 #: templates/database/designer/main.twig:63
7295 #: templates/database/designer/main.twig:66
7296 msgid "Save page"
7297 msgstr "Salva pagina"
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7300 #: templates/database/designer/main.twig:70
7301 #: templates/database/designer/main.twig:73
7302 msgid "Save page as"
7303 msgstr "Salva pagina come"
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7306 #: templates/database/designer/main.twig:56
7307 #: templates/database/designer/main.twig:59
7308 msgid "Open page"
7309 msgstr "Apri pagina"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7312 msgid "Delete page"
7313 msgstr "Cancella pagina"
7315 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7317 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7318 msgstr ""
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7321 #: templates/database/designer/main.twig:10
7322 msgid "Untitled"
7323 msgstr "Senza titolo"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7326 msgid "Please select a page to continue"
7327 msgstr "Scegli una pagina per continuare"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7330 msgid "Please enter a valid page name"
7331 msgstr "Inserisci un nome di pagina valido"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7334 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7335 msgstr "Vuoi salvare le modifiche apportate alla pagina corrente?"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7338 msgid "Successfully deleted the page"
7339 msgstr "Pagina eliminata con sucesso"
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7342 msgid "Export relational schema"
7343 msgstr "Esporta schema relazionale"
7345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7346 msgid "Modifications have been saved"
7347 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
7349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7350 #, php-format
7351 msgid "%d object(s) created."
7352 msgstr "%d oggetto/i creato/i."
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7355 msgid "Column name"
7356 msgstr "Nome colonna"
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7359 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7360 msgid "Submit"
7361 msgstr "Invia"
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7366 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7367 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica."
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7370 msgid ""
7371 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7372 "want to leave this page before saving the data?"
7373 msgstr ""
7374 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
7375 "da questa pagina senza salvare i dati?"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7378 msgid "Drag to reorder."
7379 msgstr "Trascina per riordinare."
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7382 msgid "Click to sort results by this column."
7383 msgstr "Clicca per ordinare i risultati secondo questa colonna."
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7386 msgid ""
7387 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7388 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7389 "from ORDER BY clause"
7390 msgstr ""
7391 "Shift+Click per aggiungere questa colonna alla clausola ORDER BY o per "
7392 "alternare ASC/DESC.<br>- Ctrl+Click o Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) "
7393 "per rimuovere la colonna dalla clausola ORDER BY"
7395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7396 msgid "Click to mark/unmark."
7397 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare."
7399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7400 msgid "Double-click to copy column name."
7401 msgstr "Doppio click per copiare il nome della colonna."
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7404 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7405 msgstr ""
7406 "Clicca sulla freccia<br>per cambiare lo stato di visualizzazione dei campi."
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7409 msgid ""
7410 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7411 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7412 msgstr ""
7413 "Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
7414 "modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
7415 "salvataggio."
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7418 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7419 msgstr ""
7420 "Inserire una stringa esadecimale valida. I caratteri consentiti sono 0-9, A-"
7421 "F."
7423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7424 msgid ""
7425 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7426 "the browser."
7427 msgstr ""
7428 "Vuoi davvero vedere tutte le righe? Con una tabella di grandi dimensioni, "
7429 "questa operazione potrebbe mandare il browser in crash."
7431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7432 msgid "Original length"
7433 msgstr "Lunghezza originale"
7435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7436 msgid "cancel"
7437 msgstr "Annulla"
7439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7441 msgid "Aborted"
7442 msgstr "Fallito"
7444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7445 msgid "Success"
7446 msgstr "Riuscito"
7448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7449 msgid "Import status"
7450 msgstr "Importa stato"
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7453 #: templates/navigation/main.twig:84
7454 msgid "Drop files here"
7455 msgstr "Rilascia i file qui"
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7458 msgid "Select database first"
7459 msgstr "Prima seleziona un database"
7461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7462 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7463 msgstr ""
7464 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br> cliccando due volte "
7465 "direttamente su essi."
7467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7468 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7469 msgstr ""
7470 "È possibile modificare la maggior parte dei valori<br>cliccando direttamente "
7471 "su di essi."
7473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7474 msgid "Go to link:"
7475 msgstr "Vai al link:"
7477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7478 msgid "Generate password"
7479 msgstr "Genera password"
7481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7482 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7483 msgid "Generate"
7484 msgstr "Genera"
7486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7487 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7488 #: templates/home/index.twig:46
7489 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7490 msgid "Change password"
7491 msgstr "Cambia password"
7493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7494 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7495 msgid "More"
7496 msgstr "Più"
7498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7499 msgid "Show panel"
7500 msgstr "Mostra pannello"
7502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7503 msgid "Hide panel"
7504 msgstr "Nascondi pannello"
7506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7507 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7508 msgid "Unlink from main panel"
7509 msgstr "Scollega dal pannello principale"
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7512 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7513 #, php-format
7514 msgid ""
7515 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7516 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7517 msgstr ""
7518 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
7519 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
7521 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7523 msgid ", latest stable version:"
7524 msgstr ", versione stabile piú recente:"
7526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7527 msgid "up to date"
7528 msgstr "aggiornata"
7530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7531 msgid ""
7532 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7533 "report?"
7534 msgstr ""
7535 "Un errore fatale di JavaScript si è verificato. Vuoi inviare una "
7536 "segnalazione?"
7538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7539 msgid "Change report settings"
7540 msgstr "Modifica le impostazioni della segnalazione"
7542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7543 msgid "Show report details"
7544 msgstr "Mostra i dettagli della segnalazione"
7546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7547 msgid ""
7548 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7549 "level!"
7550 msgstr ""
7551 "L'esportazione non è stata completata, a causa di un limite di tempo troppo "
7552 "basso nell'esecuzione di script PHP!"
7554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7555 #, php-format
7556 msgid ""
7557 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7558 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7559 msgstr ""
7560 "Attenzione: un form in questa ha più di %d campi. Dopo la sottomissione "
7561 "alcuni campi saranno ignorati, a causa della configuazione max_input_vars di "
7562 "PHP."
7564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7566 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7567 msgstr "Sono stati rilevati alcuni errori sul server!"
7569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7570 msgid "Please look at the bottom of this window."
7571 msgstr "Guarda in fondo a questa finestra."
7573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7574 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7575 msgid "Ignore All"
7576 msgstr "Ignora Tutto"
7578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7579 msgid ""
7580 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7581 msgstr ""
7582 "Secondo le impostazioni, sono in corso di presentazione, si prega di "
7583 "attendere."
7585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7586 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7587 msgstr ""
7589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7590 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7591 msgstr ""
7593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7594 msgid "Successfully copied!"
7595 msgstr "Pagina copiata con sucesso!"
7597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7598 msgid "Copying failed!"
7599 msgstr "Copia fallita!"
7601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7602 msgid "Execute this query again?"
7603 msgstr "Eseguire di nuovo questa query?"
7605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7606 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7607 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo bookmark?"
7609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7610 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7611 msgstr ""
7612 "Ci sono stati alcuni errori durante il recupero delle informazioni di debug "
7613 "SQL."
7615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7616 #, php-format
7617 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7618 msgstr "%s query eseguite %s volte in %s secondi."
7620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7621 #, php-format
7622 msgid "%s argument(s) passed"
7623 msgstr "%s argomento(i) passati"
7625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7626 msgid "Show arguments"
7627 msgstr "Mostra argomenti"
7629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7630 msgid "Hide arguments"
7631 msgstr "Nascondi argomenti"
7633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7634 msgid "Time taken:"
7635 msgstr "Tempo utilizzato:"
7637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7638 msgid ""
7639 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7640 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7641 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7642 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7643 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7644 msgstr ""
7645 "Si è verificato un problema con l'accesso all'area di memorizzazione dati "
7646 "offline del tuo browser, alcune funzioni potrebbero non funzionare "
7647 "correttamente. Sembra che il tuo browser non supporti la memorizzazione in "
7648 "locale, oppure è stata raggiunta la quota limite. In Firefox questo problema "
7649 "può anche essere causato da dati corrotti, prova a cancellare i dati non in "
7650 "linea dei siti web, tramite le seguenti voci del menu di Firefox:\n"
7651 "Opzioni -> Privacy -> Cancellare la cronologia recente\n"
7652 "\n"
7653 "Nella finestra Dettagli, seleziona la casella:\n"
7654 "Dettagli -> Dati non in linea dei siti web (se non vuoi cancellare gli altri "
7655 "dati della cronologia, togli il segno di spunta alle caselle relative ai "
7656 "dati che vuoi conservare).\n"
7657 "\n"
7658 "Seleziona l'Intervallo di tempo da cancellare -> tutto e procedi con "
7659 "Cancella adesso.\n"
7660 "\n"
7661 "Nel browser Safari il problema è causato spesso dalla modalità di "
7662 "navigazione Privata."
7664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7665 msgid "Copy tables to"
7666 msgstr "Copia le tabelle su"
7668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7669 msgid "Add table prefix"
7670 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
7672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7673 msgid "Replace table with prefix"
7674 msgstr "Sostituisci tabella con prefisso"
7676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7677 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7678 msgid "Copy table with prefix"
7679 msgstr "Copia tabella col prefisso"
7681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7682 msgid "Extremely weak"
7683 msgstr "Estremamente debole"
7685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7686 msgid "Very weak"
7687 msgstr "Molto debole"
7689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7690 msgid "Weak"
7691 msgstr "Debole"
7693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7694 msgid "Good"
7695 msgstr "Buona"
7697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7698 msgid "Strong"
7699 msgstr "Forte"
7701 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7705 msgctxt "U2F error"
7706 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7707 msgstr "Tempo scaduto in attesa dell'attivazione della chiave di sicurezza."
7709 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7711 msgctxt "U2F error"
7712 msgid "Invalid request sent to security key."
7713 msgstr ""
7715 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7717 #, fuzzy
7718 #| msgid "Unknown error"
7719 msgctxt "U2F error"
7720 msgid "Unknown security key error."
7721 msgstr "Errore sconosciuto"
7723 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7725 msgctxt "U2F error"
7726 msgid "Client does not support security key."
7727 msgstr ""
7729 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7731 #, fuzzy
7732 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
7733 msgctxt "U2F error"
7734 msgid "Failed security key activation."
7735 msgstr "Attivazione della chiave di sicurezza (%s) fallita."
7737 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7739 #, fuzzy
7740 #| msgid "Invalid export type"
7741 msgctxt "U2F error"
7742 msgid "Invalid security key."
7743 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
7745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7746 #, php-format
7747 msgctxt ""
7748 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7749 msgid "Table %s already exists!"
7750 msgstr "La tabella %s esiste già!"
7752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7753 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7754 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7755 msgid "Hide"
7756 msgstr "Nascondi"
7758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7759 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7760 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7761 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7762 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7763 msgid "Show"
7764 msgstr "Mostra"
7766 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7767 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7768 msgstr "Errore fatale: si può accedere ala navigazione solo tramite AJAX"
7770 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7771 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7772 msgid "Select one…"
7773 msgstr "Seleziona un elemento…"
7775 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7776 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7777 msgid "No such column"
7778 msgstr "Campo inesistente"
7780 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7781 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7782 msgctxt "string types"
7783 msgid "String"
7784 msgstr "Stringa"
7786 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7787 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7788 msgstr "Snippet di configurazione di phpMyAdmin"
7790 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7791 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7792 msgstr "Incollalo nel tuo config.inc.php"
7794 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7795 msgid "Could not import configuration"
7796 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
7798 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7799 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7800 msgstr "L'autenticazione a due fattori è stata rimossa."
7802 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7803 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7804 msgstr "L'autenticazione a due fattori è stata configurata."
7806 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7807 #: libraries/classes/Import.php:144
7808 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7809 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7810 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7811 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7812 msgid "Rows"
7813 msgstr "Righe"
7815 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7816 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7817 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7818 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7820 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7821 msgid "Indexes"
7822 msgstr "Indici"
7824 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7826 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7827 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7828 msgid "Total"
7829 msgstr "Totale"
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7832 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7833 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7834 msgid "Overhead"
7835 msgstr "Overhead"
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7838 #, php-format
7839 msgid "Database %1$s has been created."
7840 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
7842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7843 #, php-format
7844 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7845 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7846 msgstr[0] "%1$d database é stato eliminato correttamente."
7847 msgstr[1] "%1$d databasi sono stati eliminati correttamente."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7850 #, fuzzy, php-format
7851 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7852 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7853 msgstr "I campi sono stati spostati con successo."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7856 #, fuzzy, php-format
7857 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7858 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7859 msgstr "I campi sono stati spostati con successo."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7863 msgid "No Privileges"
7864 msgstr "Nessun Privilegio"
7866 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7867 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7868 msgstr "Non hai le autorizzazioni per amministrare i dati degli utenti!"
7870 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7871 msgid ""
7872 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7873 "password, 'Change password' tab should be used."
7874 msgstr ""
7875 "Username e hostname non sono stati modificati. Se volevi cambiare soltanto "
7876 "la password, dovresti usare la sezione \"Modifica password\"."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7879 msgid "User has been added."
7880 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7883 #, php-format
7884 msgid "Thread %s was successfully killed."
7885 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7888 #, php-format
7889 msgid ""
7890 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7891 msgstr ""
7892 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
7893 "stato terminato."
7895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7896 msgid "Received"
7897 msgstr "Ricevuti"
7899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7900 msgid "Sent"
7901 msgstr "Spediti"
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7904 msgid "Max. concurrent connections"
7905 msgstr "Max. connessioni contemporanee"
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7908 msgid "Failed attempts"
7909 msgstr "Tentativi falliti"
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7912 msgid ""
7913 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7914 "closing the connection properly."
7915 msgstr ""
7916 "Numero di connessioni fallite perché il client si é disconnesso senza "
7917 "chiudere la connessione correttamente."
7919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7920 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7921 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7924 msgid ""
7925 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7926 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7927 "statements from the transaction."
7928 msgstr ""
7929 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
7930 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
7931 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7934 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7935 msgstr ""
7936 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7939 msgid ""
7940 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7941 msgstr ""
7942 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
7943 "successo o no)."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7946 msgid ""
7947 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7948 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7949 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7950 "based instead of disk-based."
7951 msgstr ""
7952 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
7953 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
7954 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
7955 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7958 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7959 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7962 msgid ""
7963 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7964 "while executing statements."
7965 msgstr ""
7966 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
7967 "durante l'esecuzione dei comandi."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7970 msgid ""
7971 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7972 "(probably duplicate key)."
7973 msgstr ""
7974 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
7975 "(probabilmete chiave dublicata)."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7978 msgid ""
7979 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7980 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7981 msgstr ""
7982 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
7983 "INSERT DELAYED occupa un thread."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7986 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7987 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
7989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7990 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7991 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7994 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7995 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7998 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7999 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
8001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8002 msgid ""
8003 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8004 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8005 "indicates the number of time tables have been discovered."
8006 msgstr ""
8007 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
8008 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
8009 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8012 msgid ""
8013 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8014 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8015 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8016 msgstr ""
8017 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
8018 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
8019 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
8020 "indicizzata."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8023 msgid ""
8024 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8025 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8026 msgstr ""
8027 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
8028 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
8029 "indicizzate."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8032 msgid ""
8033 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8034 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8035 "if you are doing an index scan."
8036 msgstr ""
8037 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
8038 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
8039 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
8040 "indici."
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8043 msgid ""
8044 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8045 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8046 msgstr ""
8047 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
8048 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
8049 "ORDER BY … DESC."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8052 msgid ""
8053 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8054 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8055 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8056 "you have joins that don't use keys properly."
8057 msgstr ""
8058 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
8059 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
8060 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
8061 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
8062 "chiavi correttamente."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8065 msgid ""
8066 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8067 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8068 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8069 "advantage of the indexes you have."
8070 msgstr ""
8071 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
8072 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
8073 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
8074 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
8075 "indici che hai."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8078 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8079 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8082 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8083 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8086 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8087 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8090 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8091 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8094 msgid "The number of pages currently dirty."
8095 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8098 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8099 msgstr ""
8100 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
8101 "aggiornate."
8103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8104 msgid "The number of free pages."
8105 msgstr "Il numero di pagine libere."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8108 msgid ""
8109 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8110 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8111 "reason."
8112 msgstr ""
8113 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
8114 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
8115 "rimosse per altre ragioni."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8118 msgid ""
8119 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8120 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8121 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8122 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8123 msgstr ""
8124 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
8125 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
8126 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8127 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8130 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8131 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8134 msgid ""
8135 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8136 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8137 msgstr ""
8138 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
8139 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
8141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8142 msgid ""
8143 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8144 "InnoDB does a sequential full table scan."
8145 msgstr ""
8146 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
8147 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8150 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8151 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
8153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8154 msgid ""
8155 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8156 "and had to do a single-page read."
8157 msgstr ""
8158 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
8159 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8162 msgid ""
8163 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8164 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8165 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8166 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8167 "properly, this value should be small."
8168 msgstr ""
8169 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
8170 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
8171 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
8172 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
8173 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
8174 "dovrebbe essere basso."
8176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8177 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8178 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8181 msgid "The number of fsync() operations so far."
8182 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8185 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8186 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
8188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8189 msgid "The current number of pending reads."
8190 msgstr "Il numero di letture in attesa."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8193 msgid "The current number of pending writes."
8194 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8197 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8198 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
8200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8201 msgid "The total number of data reads."
8202 msgstr "Il numero totale di dati letti."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8205 msgid "The total number of data writes."
8206 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
8208 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8209 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8210 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
8212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8213 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8214 msgstr ""
8215 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
8216 "sono state scritte a questo scopo."
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8219 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8220 msgstr ""
8221 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
8222 "sono state scritte a questo scopo."
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8225 msgid ""
8226 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8227 "wait for it to be flushed before continuing."
8228 msgstr ""
8229 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
8230 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8233 msgid "The number of log write requests."
8234 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8237 msgid "The number of physical writes to the log file."
8238 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
8240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8241 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8242 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8245 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8246 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
8248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8249 msgid "Pending log file writes."
8250 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
8252 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8253 msgid "The number of bytes written to the log file."
8254 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
8256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8257 msgid "The number of pages created."
8258 msgstr "Il numero di pagine create."
8260 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8261 msgid ""
8262 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8263 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8264 msgstr ""
8265 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
8266 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
8267 "convertirli facilmente in bytes."
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8270 msgid "The number of pages read."
8271 msgstr "Il numero di pagine lette."
8273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8274 msgid "The number of pages written."
8275 msgstr "Il numero di pagine scritte."
8277 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8278 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8279 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
8281 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8282 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8283 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
8285 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8286 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8287 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
8289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8290 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8291 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
8293 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8294 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8295 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
8297 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8298 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8299 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8302 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8303 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8306 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8307 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
8309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8310 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8311 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
8313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8314 msgid ""
8315 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8316 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8317 msgstr ""
8318 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
8319 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
8320 "di Not_flushed_key_blocks."
8322 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8323 msgid ""
8324 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8325 "determine how much of the key cache is in use."
8326 msgstr ""
8327 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
8328 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
8330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8331 msgid ""
8332 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8333 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8334 "one time."
8335 msgstr ""
8336 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
8337 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
8338 "contemporaneamente."
8340 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8341 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8342 msgstr "Percentuale di cache delle chiavi utilizzata (valore calcolato)"
8344 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8345 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8346 msgstr "Il numero di richieste per leggere un blocco chiave dalla cache."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8349 msgid ""
8350 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8351 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8352 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8353 msgstr ""
8354 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
8355 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. II "
8356 "rapporto di mancate letture dalla cache delle chivi può essere calcolato "
8357 "come Key_reads/Key_read_requests."
8359 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8360 msgid ""
8361 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8362 "requests (calculated value)"
8363 msgstr ""
8364 "La mancata lettura dalla cache delle chiavi viene calcolato come rapporto "
8365 "tra le letture fisiche e le richieste di lettura (valore calcolato)"
8367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8368 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8369 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
8371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8372 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8373 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8376 msgid ""
8377 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8378 msgstr ""
8379 "Percentuale di scritture fisiche in rapporto alle scritture richieste "
8380 "(valore calcolato)"
8382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8383 msgid ""
8384 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8385 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8386 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8387 msgstr ""
8388 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
8389 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
8390 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
8391 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8394 msgid ""
8395 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8396 "the server started."
8397 msgstr ""
8398 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
8399 "contemporaneamente dall'avvio del server."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8402 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8403 msgstr ""
8404 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
8406 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8407 #, fuzzy
8408 #| msgid ""
8409 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8410 #| "table cache value is probably too small."
8411 msgid ""
8412 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8413 "table_open_cache value is probably too small."
8414 msgstr ""
8415 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
8416 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
8418 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8419 msgid "The number of files that are open."
8420 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8423 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8424 msgstr ""
8425 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
8427 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8428 msgid "The number of tables that are open."
8429 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
8431 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8432 msgid ""
8433 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8434 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8435 "statement."
8436 msgstr ""
8437 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
8438 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
8439 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
8441 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8442 msgid "The amount of free memory for query cache."
8443 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
8445 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8446 msgid "The number of cache hits."
8447 msgstr "Il numero di cache hits."
8449 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8450 msgid "The number of queries added to the cache."
8451 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
8453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8454 msgid ""
8455 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8456 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8457 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8458 "decide which queries to remove from the cache."
8459 msgstr ""
8460 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
8461 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
8462 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
8463 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
8464 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
8466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8467 msgid ""
8468 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8469 "query_cache_type setting)."
8470 msgstr ""
8471 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
8472 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
8474 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8475 msgid "The number of queries registered in the cache."
8476 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
8478 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8479 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8480 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
8482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8483 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8484 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
8486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8487 msgid ""
8488 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8489 "should carefully check the indexes of your tables."
8490 msgstr ""
8491 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
8492 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
8494 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8495 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8496 msgstr ""
8497 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
8498 "riferimento."
8500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8501 msgid ""
8502 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8503 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8504 msgstr ""
8505 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
8506 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
8507 "indici delle tue tabelle.)"
8509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8510 msgid ""
8511 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8512 "critical even if this is big.)"
8513 msgstr ""
8514 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
8515 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
8517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8518 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8519 msgstr ""
8520 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
8521 "tabella."
8523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid ""
8526 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8527 msgid ""
8528 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8529 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
8531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8532 #, fuzzy
8533 #| msgid ""
8534 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8535 #| "has retried transactions."
8536 msgid ""
8537 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8538 "retried transactions."
8539 msgstr ""
8540 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
8541 "ritentato una transazione."
8543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8544 #, fuzzy
8545 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8546 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8547 msgstr ""
8548 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
8550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8551 msgid ""
8552 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8553 "create."
8554 msgstr ""
8555 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
8556 "partire."
8558 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8559 msgid ""
8560 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8561 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
8563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8564 msgid ""
8565 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8566 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8567 "system variable."
8568 msgstr ""
8569 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
8570 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
8571 "sistema sort_buffer_size."
8573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8574 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8575 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
8577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8578 msgid "The number of sorted rows."
8579 msgstr "Il numero di righe ordinate."
8581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8582 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8583 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
8585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8586 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8587 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
8589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8590 msgid ""
8591 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8592 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8593 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8594 "tables or use replication."
8595 msgstr ""
8596 "Numero di volte in cui un blocco tabella (table lock) non poteva essere "
8597 "eseguito immediatamente ed è stato necessario un ciclo  di attesa. Se questo "
8598 "valore è alto, e hai problemi di performance, dovresti per prima cosa "
8599 "ottimizzare le tue query, poi  suddividere la tua o le tue tabelle, oppure "
8600 "utilizzare la replicazione."
8602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8603 msgid ""
8604 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8605 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8606 "raise your thread_cache_size."
8607 msgstr ""
8608 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
8609 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
8610 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
8612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8613 msgid "The number of currently open connections."
8614 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
8616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8617 msgid ""
8618 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8619 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8620 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8621 "implementation.)"
8622 msgstr ""
8623 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
8624 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
8625 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
8626 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
8628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8629 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8630 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread (valore calcolato)"
8632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8633 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8634 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
8636 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8637 #: libraries/classes/Util.php:835
8638 msgid "Missing parameter:"
8639 msgstr "Parametro mancante:"
8641 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8642 #, fuzzy
8643 #| msgid "The query cache is not enabled."
8644 msgid "User groups management is not enabled."
8645 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
8647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8648 msgid "Setting variable failed"
8649 msgstr "L'impostazione della variablile è fallita"
8651 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8652 msgid "Incorrect form specified!"
8653 msgstr "Modulo errato!"
8655 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8656 msgid ""
8657 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8658 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8659 msgstr ""
8660 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
8661 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
8662 "senza essere cifrati!"
8664 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8665 msgid ""
8666 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8667 "to use a secure connection."
8668 msgstr ""
8669 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, segui questo link per "
8670 "utilizzare una connessione sicura."
8672 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8673 msgid "Insecure connection"
8674 msgstr "Connessione non sicura"
8676 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8677 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8678 #, php-format
8679 msgid "Bookmark %s has been created."
8680 msgstr "Segnalibro %s creato."
8682 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8683 msgid "Bookmark not created!"
8684 msgstr "Segnalibro non creato!"
8686 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8687 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8688 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8689 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8690 #, php-format
8691 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8692 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo."
8694 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8695 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8696 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8697 msgid "No row selected."
8698 msgstr "Nessuna riga selezionata."
8700 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8701 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8702 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8703 msgstr "Nessuna query SQL era impostata per estrarre dati."
8705 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8706 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8707 msgstr ""
8708 "Nella tabella  non sono presenti campi numerici da visualizzare graficamente."
8710 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8711 msgid "No data to display"
8712 msgstr "Nessun dato da visualizzare"
8714 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8715 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8716 #, php-format
8717 msgid "'%s' database does not exist."
8718 msgstr "Database '%s' non esiste."
8720 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8721 #, php-format
8722 msgid "Table %s already exists!"
8723 msgstr "La tabella %s esiste già!"
8725 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8726 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8727 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8728 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8729 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8730 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8731 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8732 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8733 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8734 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8735 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8736 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8737 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8738 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8739 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8740 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8741 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8742 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
8743 #: templates/sql/query.twig:7
8744 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8745 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo."
8747 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8748 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8749 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8750 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8751 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8752 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8753 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8754 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8755 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8756 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8757 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8758 msgid "No column selected."
8759 msgstr "Nessuna colonna selezionata."
8761 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8762 #, fuzzy, php-format
8763 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8764 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8765 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8766 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8767 msgstr[0] "%1$d database é stato eliminato correttamente."
8768 msgstr[1] "%1$d databasi sono stati eliminati correttamente."
8770 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8771 msgid "Invalid table name"
8772 msgstr "Nome tabella non valido"
8774 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8775 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8776 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8779 msgid "There is an issue with your request."
8780 msgstr "Ci sono troppe join prive di indici."
8782 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8783 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8784 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8785 #: libraries/classes/Sql.php:967
8786 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8787 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
8789 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8790 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8791 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8792 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8793 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8794 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8795 msgstr ""
8797 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8798 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8799 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8800 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8801 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8802 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8803 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8804 msgid "View"
8805 msgstr "Vista"
8807 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8808 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8809 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8810 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8811 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8812 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8813 #: templates/error/generic.twig:37
8814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8815 msgid "Error"
8816 msgstr "Errore"
8818 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8819 msgid "Display column was successfully updated."
8820 msgstr "Il campo display è stato aggiornato con successo."
8822 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8823 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8824 msgstr "Le relazioni interne sono state aggiornate con successo."
8826 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8827 #, php-format
8828 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8829 msgstr "Riga: %1$s, Campo: %2$s, Errore: %3$s"
8831 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8832 #, php-format
8833 msgid "Failed to get description of column %s!"
8834 msgstr "Impossibile ottenere la descrizione del campo %s!"
8836 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8837 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8838 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8840 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8842 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8843 msgid "Primary"
8844 msgstr "Primaria"
8846 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8847 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8848 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8849 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8851 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8852 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8853 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8854 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8855 msgid "Index"
8856 msgstr "Indice"
8858 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8859 msgid "The columns have been moved successfully."
8860 msgstr "I campi sono stati spostati con successo."
8862 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8863 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8864 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8865 msgid "Query error"
8866 msgstr "Errore nella query"
8868 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8869 #, php-format
8870 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8871 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8872 msgstr[0] "Il nome '%s' è un termine riservato MySQL."
8873 msgstr[1] "I nomi '%s' sono termini riservati MySQL."
8875 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8876 #, php-format
8877 msgid ""
8878 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8879 msgstr ""
8880 "La tabella %1$s è già stata modificata con successo. I privilegi sono stati "
8881 "adattati."
8883 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8884 #, php-format
8885 msgid "Tracking of %s is activated."
8886 msgstr "Monitoraggio di %s é attivo."
8888 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8889 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8890 msgstr "Tracking versions cancellate con successo."
8892 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8893 msgid "No versions selected."
8894 msgstr "Nessuna versione selezionata."
8896 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8897 msgid "SQL statements executed."
8898 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
8900 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8901 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8902 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
8904 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8905 msgid "View name can not be empty!"
8906 msgstr "Nome vista non può essere vuoto!"
8908 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8909 #, php-format
8910 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8911 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
8913 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8914 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8915 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8916 msgid ""
8917 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8918 "feature."
8919 msgstr ""
8920 "Il salvataggio della configurazione non è pronto per la funzionalità della "
8921 "lista centrale dei campi."
8923 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8924 #, php-format
8925 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8926 msgstr "Non posso aggiungere %1$s perchè esiste già nella lista centrale!"
8928 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8929 msgid "Could not add columns!"
8930 msgstr "Impossibile aggiungere colonne!"
8932 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8933 #, php-format
8934 msgid ""
8935 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8936 msgstr ""
8937 "Non posso rimuovere le colonne %1$s perchè non esistono nella lista centrale!"
8939 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8940 msgid "Could not remove columns!"
8941 msgstr "Impossibile rimuovere colonne!"
8943 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8944 msgid "YES"
8945 msgstr "SI"
8947 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8948 msgid "NO"
8949 msgstr "NO"
8951 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8952 #, fuzzy
8953 #| msgid ""
8954 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8955 #| "feature."
8956 msgctxt ""
8957 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8958 "on designer when user tries to set a display field."
8959 msgid ""
8960 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8961 msgstr ""
8962 "Il salvataggio della configurazione non è pronto per la funzionalità della "
8963 "lista centrale dei campi."
8965 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8966 msgid "Error: relationship already exists."
8967 msgstr "Errore: relazione già esistente."
8969 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8970 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8971 msgstr "La relazione FOREIGN KEY è stata aggiunta."
8973 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8974 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8975 msgstr "Errore: non è stato possibile aggiungere la relazione FOREIGN KEY!"
8977 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8978 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8979 msgstr "Errore: manca l'indice su campo/i."
8981 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8982 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8983 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8984 msgstr "Errore: Le funzionalità relazionali sono disabilitate!"
8986 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8987 msgid "Internal relationship has been added."
8988 msgstr "La relazione interna è stata aggiunta."
8990 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8991 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8992 msgstr "Errore: non è stato possibile aggiungere la relazione interna!"
8994 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8995 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8996 msgstr "La relazione FOREIGN KEY è stata rimossa."
8998 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8999 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9000 msgstr "Errore: non è stato possibile rimuovere la relazione interna!"
9002 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9003 msgid "Internal relationship has been removed."
9004 msgstr "La relazione interna è stata rimossa."
9006 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9007 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9008 msgstr ""
9009 "Non è stato possibile caricare i plugin dello schema, controlla la tua "
9010 "installazione!"
9012 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
9013 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
9014 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
9015 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
9016 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
9017 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
9018 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
9019 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
9020 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
9021 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
9022 #, php-format
9023 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9024 msgstr "La seguente query è fallita: \"%s\""
9026 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
9027 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
9028 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
9029 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
9030 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
9031 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
9032 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
9033 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
9034 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
9035 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
9036 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
9037 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
9038 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
9039 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
9040 msgid "MySQL said: "
9041 msgstr "Messaggio di MySQL: "
9043 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
9044 #, php-format
9045 msgid "Event %1$s has been modified."
9046 msgstr "L'evento %1$s è stato modificato."
9048 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
9049 #, php-format
9050 msgid "Event %1$s has been created."
9051 msgstr "L'evento %1$s è stato creato."
9053 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
9054 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
9055 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
9056 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9057 msgstr ""
9058 "Si sono verificati uno o più errori durante l'esecuzione della tua richiesta:"
9060 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
9061 msgid "Add event"
9062 msgstr "Aggiungi evento"
9064 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
9065 msgid "Edit event"
9066 msgstr "Modifica evento"
9068 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
9069 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
9070 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
9071 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9072 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\"!"
9074 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
9075 msgid "You must provide an event name!"
9076 msgstr "Devi fornire un nome di evento!"
9078 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
9079 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9080 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
9082 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
9083 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9084 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
9086 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
9087 msgid "You must provide a valid type for the event."
9088 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
9090 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
9091 msgid "You must provide an event definition."
9092 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
9094 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9095 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9096 msgstr ""
9097 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che è stato rimosso."
9099 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
9100 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
9101 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9102 msgid "The backed up query was:"
9103 msgstr "La query di backup è:"
9105 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
9106 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
9107 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
9108 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9109 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
9110 msgid "Error in processing request:"
9111 msgstr "Errore nell'elaborazione della richiesta:"
9113 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
9114 #, php-format
9115 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9116 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s."
9118 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
9119 #, php-format
9120 msgid "Export of event %s"
9121 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
9123 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
9124 #, fuzzy, php-format
9125 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9126 msgid ""
9127 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9128 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s."
9130 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
9131 #, php-format
9132 msgid ""
9133 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9134 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9135 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9136 msgstr ""
9137 "Impossibile usare la timezone \"%1$s\" per il server %2$d. Per favore "
9138 "controlla le tue impostazioni di configurazione per [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9139 "['SessionTimeZone'][/em]. Al momento phpMyAdmin sta usando la timezone "
9140 "predefinita sul server."
9142 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
9143 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9144 msgstr ""
9145 "Errore durante l'impostazione della connessione per la collazione "
9146 "configurata!"
9148 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
9149 msgid "Missing connection parameters!"
9150 msgstr "Parametri connessione mancanti!"
9152 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
9153 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9154 msgstr ""
9155 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
9157 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
9158 #, php-format
9159 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9160 msgstr "Vedi %sour documentation%s per maggiori dettagli."
9162 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9163 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9164 msgid "Or:"
9165 msgstr "Oppure:"
9167 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9168 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9169 msgid "And:"
9170 msgstr "E:"
9172 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9173 msgid "Ins"
9174 msgstr "Aggiungi"
9176 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9177 msgid "Del"
9178 msgstr "Elimina"
9180 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9181 msgid "Saved bookmarked search:"
9182 msgstr "Ricerca salvata nei segnalibri:"
9184 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9185 msgid "New bookmark"
9186 msgstr "Nuovo segnalibro"
9188 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9189 msgid "Create bookmark"
9190 msgstr "Crea segnalibro"
9192 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9193 msgid "Update bookmark"
9194 msgstr "Aggiorna segnalibro"
9196 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9197 msgid "Delete bookmark"
9198 msgstr "Elimina segnalibro"
9200 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9201 msgid "Add routine"
9202 msgstr "Aggiungi una routine"
9204 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9205 msgid "Edit routine"
9206 msgstr "Modifica routine"
9208 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9209 #, php-format
9210 msgid ""
9211 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9212 "necessary privileges to edit this routine."
9213 msgstr ""
9214 "Non c'è alcuna routine di nome %1$s nel database %2$s. Potresti non avere le "
9215 "autorizzazioni necessarie per editare questa routine."
9217 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9218 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9219 #, php-format
9220 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9221 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
9223 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9224 #, php-format
9225 msgid "Routine %1$s has been created."
9226 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
9228 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9229 #, php-format
9230 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9231 msgstr "La routine %1$s é stata modificata. I privilegi sono stati adattati."
9233 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9234 #, php-format
9235 msgid "Routine %1$s has been modified."
9236 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
9238 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9239 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9240 msgstr ""
9241 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
9243 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9244 #, php-format
9245 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9246 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
9248 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9249 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9250 msgid ""
9251 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9252 "VARCHAR and VARBINARY."
9253 msgstr ""
9254 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
9255 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
9257 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9258 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9259 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
9261 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9262 msgid "You must provide a routine name!"
9263 msgstr "Devi fornire un nome di routine!"
9265 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9266 msgid "You must provide a routine definition."
9267 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
9269 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9270 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9271 #, php-format
9272 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9273 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s."
9275 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9276 #, php-format
9277 msgid "Execution results of routine %s"
9278 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
9280 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9281 #, php-format
9282 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9283 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9284 msgstr[0] ""
9285 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
9286 "procedura."
9287 msgstr[1] ""
9288 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
9289 "procedura."
9291 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9292 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9293 msgid "Execute routine"
9294 msgstr "Esegui routine"
9296 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9297 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9298 msgstr ""
9299 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
9300 "rimossa."
9302 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9303 #, php-format
9304 msgid "Export of routine %s"
9305 msgstr "Esportazione della routine %s"
9307 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9308 #, fuzzy, php-format
9309 #| msgid ""
9310 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9311 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9312 msgid ""
9313 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9314 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9315 "routine."
9316 msgstr ""
9317 "Non c'è alcuna routine di nome %1$s nel database %2$s. Potresti non avere le "
9318 "autorizzazioni necessarie per visualizzare/esportare questa routine."
9320 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9321 #: templates/database/search/main.twig:19
9322 msgid "at least one of the words"
9323 msgstr "almeno una delle parole"
9325 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9326 #: templates/database/search/main.twig:23
9327 msgid "all of the words"
9328 msgstr "tutte le parole"
9330 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9331 #: templates/database/search/main.twig:27
9332 msgid "the exact phrase as substring"
9333 msgstr "la frase esatta come sottostringa"
9335 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9336 #: templates/database/search/main.twig:31
9337 msgid "the exact phrase as whole field"
9338 msgstr "la frase esatta come un campo completo"
9340 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9341 #: templates/database/search/main.twig:35
9342 msgid "as regular expression"
9343 msgstr "come espressione regolare"
9345 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9346 #, php-format
9347 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9348 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
9350 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9351 #, php-format
9352 msgid "Trigger %1$s has been created."
9353 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
9355 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9356 msgid "Add trigger"
9357 msgstr "Aggiungi trigger"
9359 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9360 msgid "Edit trigger"
9361 msgstr "Modifica trigger"
9363 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9364 msgid "You must provide a trigger name!"
9365 msgstr "Devi fornire un nome di trigger!"
9367 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9368 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9369 msgstr "Devi fornire un timing valido per il trigger!"
9371 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9372 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9373 msgstr "Devi fornire un evento valido per il trigger!"
9375 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9376 msgid "You must provide a valid table name!"
9377 msgstr "Devi fornire un nome valido di tabella!"
9379 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9380 msgid "You must provide a trigger definition."
9381 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
9383 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9384 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9385 msgstr ""
9386 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
9387 "rimosso."
9389 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9390 #, php-format
9391 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9392 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s."
9394 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9395 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9396 #, php-format
9397 msgid "Export of trigger %s"
9398 msgstr "Esportazione del trigger %s"
9400 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9401 #, fuzzy, php-format
9402 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9403 msgid ""
9404 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9405 "%2$s."
9406 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s."
9408 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9409 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9410 msgstr ""
9411 "La connessione SSL è imposta dal server, viene abilitata automaticamente."
9413 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9414 #, php-format
9415 msgid ""
9416 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9417 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9418 msgstr ""
9420 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9421 #: templates/list_navigator.twig:13
9422 msgctxt "First page"
9423 msgid "Begin"
9424 msgstr "Inizio"
9426 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9427 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9428 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9429 msgctxt "Previous page"
9430 msgid "Previous"
9431 msgstr "Precedente"
9433 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9434 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9435 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9436 msgctxt "Next page"
9437 msgid "Next"
9438 msgstr "Prossima"
9440 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9441 #: templates/list_navigator.twig:44
9442 msgctxt "Last page"
9443 msgid "End"
9444 msgstr "Ultima"
9446 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9447 #: templates/display/results/table.twig:129
9448 msgid "Partial texts"
9449 msgstr "Testi parziali"
9451 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9452 #: templates/display/results/table.twig:133
9453 msgid "Full texts"
9454 msgstr "Testi completi"
9456 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
9457 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
9458 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9459 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9460 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9461 #: templates/server/databases/index.twig:111
9462 #: templates/server/databases/index.twig:128
9463 #: templates/server/databases/index.twig:147
9464 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9465 #: templates/table/operations/index.twig:31
9466 #: templates/table/search/index.twig:163
9467 msgid "Descending"
9468 msgstr "Decrescente"
9470 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
9471 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
9472 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9473 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9474 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9475 #: templates/server/databases/index.twig:109
9476 #: templates/server/databases/index.twig:126
9477 #: templates/server/databases/index.twig:145
9478 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9479 #: templates/table/operations/index.twig:27
9480 #: templates/table/search/index.twig:159
9481 msgid "Ascending"
9482 msgstr "Crescente"
9484 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
9485 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
9486 msgid "The row has been deleted."
9487 msgstr "La riga è stata eliminata."
9489 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
9490 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9491 msgid "Kill"
9492 msgstr "Rimuovi"
9494 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
9495 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9496 msgstr "Può essere approssimativo. Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9498 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
9499 #, php-format
9500 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9501 msgstr "Mostro le righe %1s - %2s"
9503 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
9504 #, php-format
9505 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9506 msgstr "%1$d totali, %2$d nella query"
9508 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
9509 #, php-format
9510 msgid "%d total"
9511 msgstr "%d del totale"
9513 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
9514 #, php-format
9515 msgid "Query took %01.4f seconds."
9516 msgstr "La query ha impiegato %01.4f secondi."
9518 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
9519 msgid "Link not found!"
9520 msgstr "Link non trovato!"
9522 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9523 msgid "Version information"
9524 msgstr "Informazioni sulla versione"
9526 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9527 msgid "Data home directory"
9528 msgstr "Home directory dei dati"
9530 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9531 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9532 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
9534 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9535 msgid "Data files"
9536 msgstr "File dati"
9538 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9539 msgid "Autoextend increment"
9540 msgstr "Incremento autoextend"
9542 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9543 msgid ""
9544 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9545 "when it becomes full."
9546 msgstr ""
9547 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
9548 "autoextending quando diventa piena."
9550 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9551 msgid "Buffer pool size"
9552 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
9554 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9555 msgid ""
9556 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9557 "tables."
9558 msgstr ""
9559 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB memorizza dati e indici delle "
9560 "proprie tabelle."
9562 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9563 msgid "Buffer Pool"
9564 msgstr "Buffer Pool"
9566 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9567 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9568 msgid "InnoDB Status"
9569 msgstr "Stato InnoDB"
9571 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9572 msgid "Buffer Pool Usage"
9573 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
9575 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9576 msgid "pages"
9577 msgstr "pagine"
9579 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9580 msgid "Free pages"
9581 msgstr "Pagine libere"
9583 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9584 msgid "Dirty pages"
9585 msgstr "Pagine sporche"
9587 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9588 msgid "Pages containing data"
9589 msgstr "Pagine contenenti dati"
9591 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9592 msgid "Pages to be flushed"
9593 msgstr "Pagine che devono essere mandate in flush"
9595 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9596 msgid "Busy pages"
9597 msgstr "Pagine occupate"
9599 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9600 msgid "Latched pages"
9601 msgstr "Pagine collegate"
9603 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9604 msgid "Buffer Pool Activity"
9605 msgstr "Attività del Buffer Pool"
9607 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9608 msgid "Read requests"
9609 msgstr "Richieste di lettura"
9611 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9612 msgid "Write requests"
9613 msgstr "Richieste di scrittura"
9615 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9616 msgid "Read misses"
9617 msgstr "Non letto"
9619 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9620 msgid "Write waits"
9621 msgstr "In attesa di scrittura"
9623 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9624 msgid "Read misses in %"
9625 msgstr "Non letto in %"
9627 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9628 msgid "Write waits in %"
9629 msgstr "In attesa di scrittura in %"
9631 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9632 msgid "Data pointer size"
9633 msgstr "Domensione del puntatore dati"
9635 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9636 msgid ""
9637 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9638 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9639 msgstr ""
9640 "Dimensione del puntatore predefinito in Byte, che deve essere usata da "
9641 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
9642 "MAX_ROWS."
9644 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9645 msgid "Automatic recovery mode"
9646 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
9648 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9649 msgid ""
9650 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9651 "myisam-recover server startup option."
9652 msgstr ""
9653 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
9654 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
9656 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9657 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9658 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
9660 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9661 msgid ""
9662 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9663 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9664 "INFILE)."
9665 msgstr ""
9666 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
9667 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
9668 "LOAD DATA INFILE)."
9670 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9671 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9672 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
9674 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9675 msgid ""
9676 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9677 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9678 "method."
9679 msgstr ""
9680 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
9681 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
9682 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
9684 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9685 msgid "Repair threads"
9686 msgstr "Thread di riparazione"
9688 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9689 msgid ""
9690 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9691 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9692 msgstr ""
9693 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
9694 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
9695 "ordinamento Repair by."
9697 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9698 msgid "Sort buffer size"
9699 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
9701 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9702 msgid ""
9703 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9704 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9705 msgstr ""
9706 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
9707 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
9709 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9710 msgid "Index cache size"
9711 msgstr "Dimensione cache degli indici"
9713 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9714 msgid ""
9715 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9716 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9717 msgstr ""
9718 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
9719 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
9720 "pagine di indice."
9722 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9723 msgid "Record cache size"
9724 msgstr "Dimensione cache dei record"
9726 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9727 msgid ""
9728 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9729 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9730 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9731 msgstr ""
9732 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
9733 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
9734 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9736 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9737 msgid "Log cache size"
9738 msgstr "Dimensione cache dei log"
9740 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9741 msgid ""
9742 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9743 "transaction log data. The default is 16MB."
9744 msgstr ""
9745 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
9746 "valore di default è 16MB."
9748 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9749 msgid "Log file threshold"
9750 msgstr "Soglia dei file di log"
9752 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9753 msgid ""
9754 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9755 "default value is 16MB."
9756 msgstr ""
9757 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
9758 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
9760 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9761 msgid "Transaction buffer size"
9762 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
9764 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9765 msgid ""
9766 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9767 "buffers of this size). The default is 1MB."
9768 msgstr ""
9769 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
9770 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
9772 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9773 msgid "Checkpoint frequency"
9774 msgstr "Frequheckpoint"
9776 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9777 msgid ""
9778 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9779 "performed. The default value is 24MB."
9780 msgstr ""
9781 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
9782 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
9784 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9785 msgid "Data log threshold"
9786 msgstr "Dimensione del log dei dati"
9788 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9789 msgid ""
9790 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9791 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9792 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9793 "that can be stored in the database."
9794 msgstr ""
9795 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
9796 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
9797 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
9798 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
9799 "database."
9801 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9802 msgid "Garbage threshold"
9803 msgstr "Dimensione del cestino"
9805 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9806 msgid ""
9807 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9808 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9809 msgstr ""
9810 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
9811 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
9812 "valore di default è 50."
9814 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9815 msgid "Log buffer size"
9816 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
9818 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9819 msgid ""
9820 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9821 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9822 "required to write a data log."
9823 msgstr ""
9824 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
9825 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
9826 "se è necessario scrivere un log dei dati."
9828 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9829 msgid "Data file grow size"
9830 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
9832 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9833 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9834 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
9836 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9837 msgid "Row file grow size"
9838 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
9840 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9841 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9842 msgstr ""
9843 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
9845 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9846 msgid "Log file count"
9847 msgstr "Numero dei file di log"
9849 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9850 msgid ""
9851 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9852 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9853 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9854 "number."
9855 msgstr ""
9856 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
9857 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
9858 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
9859 "più alto."
9861 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9862 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9863 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9864 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9865 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9866 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9867 #: templates/setup/home/index.twig:131
9868 msgid "Documentation"
9869 msgstr "Documentazione"
9871 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9872 #, php-format
9873 msgid ""
9874 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9875 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9876 msgstr ""
9877 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
9878 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
9880 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9881 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9882 msgstr "Troppi errori, alcuni messaggi non verranno visualizzati."
9884 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9885 msgid "Report"
9886 msgstr "Report"
9888 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9889 msgid "Automatically send report next time"
9890 msgstr "Invia un report automaticamente la prossima volta"
9892 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9893 #: libraries/classes/Export.php:468
9894 #, php-format
9895 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9896 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
9898 #: libraries/classes/Export.php:417
9899 #, php-format
9900 msgid ""
9901 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9902 msgstr ""
9903 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
9904 "l'opzione di sovrascriittura."
9906 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9907 #, php-format
9908 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9909 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
9911 #: libraries/classes/Export.php:474
9912 #, php-format
9913 msgid "Dump has been saved to file %s."
9914 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
9916 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9917 #: libraries/classes/Export.php:981
9918 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9919 msgstr ""
9921 #: libraries/classes/File.php:231
9922 msgid "File was not an uploaded file."
9923 msgstr "Il file non era un file caricato."
9925 #: libraries/classes/File.php:266
9926 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9927 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
9929 #: libraries/classes/File.php:271
9930 msgid ""
9931 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9932 "the HTML form."
9933 msgstr ""
9934 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
9936 #: libraries/classes/File.php:276
9937 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9938 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
9940 #: libraries/classes/File.php:280
9941 msgid "Missing a temporary folder."
9942 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
9944 #: libraries/classes/File.php:283
9945 msgid "Failed to write file to disk."
9946 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
9948 #: libraries/classes/File.php:286
9949 msgid "File upload stopped by extension."
9950 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
9952 #: libraries/classes/File.php:289
9953 msgid "Unknown error in file upload."
9954 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
9956 #: libraries/classes/File.php:422
9957 msgid "File is a symbolic link"
9958 msgstr "Il file è un link simbolico"
9960 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9961 msgid "File could not be read!"
9962 msgstr "Il file non può essere letto!"
9964 #: libraries/classes/File.php:465
9965 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9966 msgstr ""
9967 "Errore nello spostamento del file caricato, vedi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9969 #: libraries/classes/File.php:485
9970 msgid "Error while moving uploaded file."
9971 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
9973 #: libraries/classes/File.php:494
9974 msgid "Cannot read uploaded file."
9975 msgstr "Impossibile leggere il file caricato."
9977 #: libraries/classes/File.php:571
9978 #, php-format
9979 msgid ""
9980 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9981 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9982 msgstr ""
9983 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
9984 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
9985 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nella tua configurazione."
9987 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9988 #, fuzzy
9989 #| msgid "SOAP extension not found"
9990 msgid "Session not found."
9991 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
9993 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9994 #, php-format
9995 msgid "Jump to database “%s”."
9996 msgstr "Passa al database “%s”."
9998 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9999 #, php-format
10000 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10001 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
10003 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
10004 msgid "SSL is not being used"
10005 msgstr "SSL inattivo"
10007 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10008 msgid "SSL is used with disabled verification"
10009 msgstr "SSL attivo con verifica disabilitata"
10011 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
10012 msgid "SSL is used without certification authority"
10013 msgstr "SSL attivo con Autorità di Certificazione"
10015 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
10016 msgid "SSL is used"
10017 msgstr "SSL attivo"
10019 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
10020 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10021 msgstr ""
10023 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
10024 msgid "password_hash() PHP function"
10025 msgstr ""
10027 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
10028 msgid "Skip Explain SQL"
10029 msgstr "Non Spiegare SQL"
10031 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
10032 #, php-format
10033 msgid "Analyze Explain at %s"
10034 msgstr "Spiegazione Analisi a %s"
10036 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10037 msgid "Without PHP code"
10038 msgstr "Senza codice PHP"
10040 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
10041 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10042 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10043 msgid "Submit query"
10044 msgstr "Invia query"
10046 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
10047 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10048 msgid "Profiling"
10049 msgstr "Profiling"
10051 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
10052 msgctxt "Inline edit query"
10053 msgid "Edit inline"
10054 msgstr "Modifica inline"
10056 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
10057 msgid "Static analysis:"
10058 msgstr "Analisi statica:"
10060 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
10061 #, php-format
10062 msgid "%d errors were found during analysis."
10063 msgstr "Sono stati trovati %d errori durante l'analisi."
10065 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
10066 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10067 msgstr "[è stato fatto un ROLLBACK.]"
10069 #: libraries/classes/Import.php:1258
10070 msgid ""
10071 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10072 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
10074 #: libraries/classes/Import.php:1260
10075 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10076 msgstr "Visualizza i contenuti della struttura facendo click sul suo nome."
10078 #: libraries/classes/Import.php:1261
10079 msgid ""
10080 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10081 msgstr ""
10082 "Modifica una qualunque impostazione cliccando sul corrispondente link "
10083 "\"Opzioni\"."
10085 #: libraries/classes/Import.php:1262
10086 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10087 msgstr "Modifica la struttura seguendo il link \"Struttura\"."
10089 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
10092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
10105 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10106 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10107 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10108 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10109 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10110 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
10111 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10112 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10113 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10114 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10115 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10116 msgid "Options"
10117 msgstr "Opzioni"
10119 #: libraries/classes/Import.php:1269
10120 #, php-format
10121 msgid "Go to database: %s"
10122 msgstr "Vai al database: %s"
10124 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
10125 #, php-format
10126 msgid "Edit settings for %s"
10127 msgstr "Modifica impostazioni per %s"
10129 #: libraries/classes/Import.php:1303
10130 #, php-format
10131 msgid "Go to table: %s"
10132 msgstr "Vai alla tabella: %s"
10134 #: libraries/classes/Import.php:1311
10135 #, php-format
10136 msgid "Structure of %s"
10137 msgstr "Struttura di %s"
10139 #: libraries/classes/Import.php:1329
10140 #, php-format
10141 msgid "Go to view: %s"
10142 msgstr "Vai alla visualizzazione: %s"
10144 #: libraries/classes/Import.php:1357
10145 msgid ""
10146 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10147 "engine tables can be rolled back."
10148 msgstr ""
10149 "Possono essere annulate (rolled back) solo query SQL INSERT, UPDATE, DELETE "
10150 "and REPLACE contenenti tabelle di un motore transazionale."
10152 #: libraries/classes/Index.php:620
10153 #, php-format
10154 msgid ""
10155 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10156 "removed."
10157 msgstr ""
10158 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
10159 "possibilmente, essere rimosso."
10161 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10162 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10163 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10164 #: templates/table/search/index.twig:36
10165 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10166 msgid "Function"
10167 msgstr "Funzione"
10169 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10178 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10180 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10181 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10182 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10183 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10184 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10185 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10186 #: templates/database/events/index.twig:45
10187 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10188 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10189 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10190 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10191 #: templates/database/routines/index.twig:50
10192 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10193 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10194 #: templates/table/search/index.twig:39
10195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10196 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10197 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10198 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10199 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10200 msgid "Type"
10201 msgstr "Tipo"
10203 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
10204 #: templates/import.twig:85
10205 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10206 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata."
10208 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10209 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10214 #: templates/table/search/index.twig:129
10215 msgid "Or"
10216 msgstr "Oppure"
10218 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
10219 msgid "web server upload directory:"
10220 msgstr "directory di upload del web-server:"
10222 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
10223 msgid "Showing SQL query"
10224 msgstr "Visualizzo la query SQL"
10226 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
10227 #, php-format
10228 msgid "Inserted row id: %1$d"
10229 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
10231 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
10232 msgid "Ignoring unsupported language code."
10233 msgstr "Il codice in linguaggio non supportato viene ignorato."
10235 #: libraries/classes/Linter.php:108
10236 msgid ""
10237 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10238 msgstr ""
10239 "Linting è disabilitato per questa query perché il testo eccede la lunghezza "
10240 "massima."
10242 #: libraries/classes/Linter.php:162
10243 #, php-format
10244 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10245 msgstr "%1$s (vicino a <code>%2$s</code>)"
10247 #: libraries/classes/Menu.php:240
10248 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10249 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
10250 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10251 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10252 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10253 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10254 msgid "Browse"
10255 msgstr "Mostra"
10257 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10258 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10259 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
10260 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
10261 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10262 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10263 #: templates/database/routines/index.twig:28
10264 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10265 #: templates/server/databases/index.twig:76
10266 #: templates/server/databases/index.twig:77
10267 msgid "Search"
10268 msgstr "Cerca"
10270 #: libraries/classes/Menu.php:270
10271 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10272 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
10273 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10274 #: libraries/config.values.php:181
10275 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10276 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10277 #: templates/sql/query.twig:75
10278 msgid "Insert"
10279 msgstr "Inserisci"
10281 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
10283 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
10284 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10285 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10286 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10287 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10288 msgid "Privileges"
10289 msgstr "Privilegi"
10291 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10292 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
10293 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
10294 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10295 msgid "Operations"
10296 msgstr "Operazioni"
10298 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10299 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
10300 msgid "Tracking"
10301 msgstr "Monitoraggio"
10303 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10304 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10305 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
10308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
10310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
10311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10312 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
10313 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10314 msgid "Triggers"
10315 msgstr "Trigger"
10317 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10318 #: libraries/classes/Menu.php:387
10319 msgid "Database seems to be empty!"
10320 msgstr "Il database sembra essere vuoto!"
10322 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
10323 msgid "Query"
10324 msgstr "Query da esempio"
10326 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
10327 #: templates/database/routines/index.twig:3
10328 msgid "Routines"
10329 msgstr "Routine"
10331 #: libraries/classes/Menu.php:418
10332 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10333 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10336 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
10337 msgid "Events"
10338 msgstr "Eventi"
10340 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
10341 msgid "Designer"
10342 msgstr "Designer"
10344 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
10345 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10346 msgid "Central columns"
10347 msgstr "Colonne centrali"
10349 #: libraries/classes/Menu.php:503
10350 msgid "User accounts"
10351 msgstr "Account utenti"
10353 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10354 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
10355 msgid "Binary log"
10356 msgstr "Log binario"
10358 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10359 #: libraries/classes/Util.php:1951
10360 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10361 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10362 #: templates/server/replication/index.twig:5
10363 msgid "Replication"
10364 msgstr "Replicazione"
10366 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10367 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
10368 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10369 #: templates/sql/query.twig:191
10370 msgid "Variables"
10371 msgstr "Variabili"
10373 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
10374 msgid "Charsets"
10375 msgstr "Set di caratteri"
10377 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
10378 msgid "Engines"
10379 msgstr "Motori"
10381 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
10382 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10383 msgid "Plugins"
10384 msgstr "Plugin"
10386 #: libraries/classes/Message.php:252
10387 #, php-format
10388 msgid "%1$d row affected."
10389 msgid_plural "%1$d rows affected."
10390 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
10391 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
10393 #: libraries/classes/Message.php:273
10394 #, php-format
10395 msgid "%1$d row deleted."
10396 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10397 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
10398 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
10400 #: libraries/classes/Message.php:294
10401 #, php-format
10402 msgid "%1$d row inserted."
10403 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10404 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
10405 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
10407 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10408 msgid "Groups:"
10409 msgstr "Gruppi:"
10411 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10412 msgid "Events:"
10413 msgstr "Eventi:"
10415 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10416 msgid "Functions:"
10417 msgstr "Funzioni:"
10419 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10420 msgid "Procedures:"
10421 msgstr "Procedure:"
10423 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10424 #: templates/database/export/index.twig:14
10425 msgid "Tables:"
10426 msgstr "Tabelle:"
10428 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10429 msgid "Views:"
10430 msgstr "Viste:"
10432 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10433 msgid ""
10434 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10435 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10436 msgstr ""
10437 "Nel pannello di navigazione ci sono gruppi di oggetti grandi che possono "
10438 "ridurre le prestazioni. Valuta se disabilitare il raggruppamento oggetti nel "
10439 "pannello di navigazione."
10441 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10442 msgid "Groups"
10443 msgstr "Gruppi"
10445 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10446 #, php-format
10447 msgid "%s result found"
10448 msgid_plural "%s results found"
10449 msgstr[0] "%s risultato trovato"
10450 msgstr[1] "%s risultati trovati"
10452 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10453 msgid "Collapse all"
10454 msgstr "Collassa tutto"
10456 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10457 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10458 #, php-format
10459 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10460 msgstr "Nome classe \"%1$s\" invalido, utilizzo il valore predefinito \"Node\""
10462 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10463 #, php-format
10464 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10465 msgstr "Impossibile caricare la classe \"%1$s\""
10467 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10468 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10469 #: templates/sql/query.twig:62
10470 msgid "Columns"
10471 msgstr "Campi"
10473 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10474 msgctxt "Create new column"
10475 msgid "New"
10476 msgstr "Nuovo"
10478 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10486 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10487 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10488 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10489 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10490 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10491 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10492 #: templates/table/index_form.twig:138
10493 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10494 #: templates/table/operations/index.twig:13
10495 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10496 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10497 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10498 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10499 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10500 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10501 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10502 #: templates/table/search/index.twig:38
10503 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10504 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10505 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10506 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10507 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10508 msgid "Column"
10509 msgstr "Colonna"
10511 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10512 msgctxt "Create new database"
10513 msgid "New"
10514 msgstr "Nuovo"
10516 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10517 msgid "Database operations"
10518 msgstr "Opzioni di database"
10520 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10521 msgid "Show hidden items"
10522 msgstr "Mostra elementi nascosti"
10524 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10525 msgctxt "Create new event"
10526 msgid "New"
10527 msgstr "Nuovo"
10529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10533 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10534 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10535 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10536 msgid "Event"
10537 msgstr "Evento"
10539 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10540 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10543 msgid "Functions"
10544 msgstr "Funzioni"
10546 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10547 msgctxt "Create new function"
10548 msgid "New"
10549 msgstr "Nuova"
10551 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10552 msgctxt "Create new index"
10553 msgid "New"
10554 msgstr "Nuovo"
10556 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10557 msgid "Expand/Collapse"
10558 msgstr "Espandi/Riduci"
10560 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10561 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10564 msgid "Procedures"
10565 msgstr "Procedure"
10567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10568 msgctxt "Create new procedure"
10569 msgid "New"
10570 msgstr "Nuova"
10572 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10573 msgid "Procedure"
10574 msgstr "Procedure"
10576 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10577 msgctxt "Create new table"
10578 msgid "New"
10579 msgstr "Nuova"
10581 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10582 msgctxt "Create new trigger"
10583 msgid "New"
10584 msgstr "Nuovo"
10586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10587 #, fuzzy
10588 #| msgid "Triggers"
10589 msgid "Trigger"
10590 msgstr "Trigger"
10592 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10593 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10595 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10596 msgid "Views"
10597 msgstr "Viste"
10599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10600 msgctxt "Create new view"
10601 msgid "New"
10602 msgstr "Nuova"
10604 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10605 msgid "Make all columns atomic"
10606 msgstr "Rendi atomici tutti i campi"
10608 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10609 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10610 msgid "First step of normalization (1NF)"
10611 msgstr "Primo step di normalizzazione (1NF)"
10613 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10614 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10615 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10616 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10617 msgid "Step 1."
10618 msgstr "Passaggio 1."
10620 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10621 msgid ""
10622 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10623 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10624 msgstr ""
10625 "Ci sono campi che possono essere suddivisi in più di un campo? Ad esempio, "
10626 "l'indirizzo può essere diviso in via, città, provincia e cap."
10628 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10629 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10630 msgstr ""
10631 "Mostrami la lista centrale dei campi che non sono già presenti in questa "
10632 "tabella"
10634 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10635 msgid ""
10636 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10637 "column', it'll move to next step)."
10638 msgstr ""
10639 "Seleziona un campo che può essere suddiviso in più di uno (selezionando 'non "
10640 "esiste tale campo', passerà allo step successivo)."
10642 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10643 msgid "split into "
10644 msgstr "suddividi in "
10646 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10647 msgid "Have a primary key"
10648 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
10650 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10651 msgid "Primary key already exists."
10652 msgstr "La chiave primaria esiste già."
10654 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10655 msgid ""
10656 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10657 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10658 msgstr ""
10659 "Non c'è nessuna chiave primaria: si prega di aggiungerne una."
10660 "<br>Suggerimento: una chiave primaria è un campo (o una combinazione di "
10661 "campi) che identifica univocamente tutte le righe."
10663 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10664 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10665 msgstr "Aggiunge una chiave primaria ad un campo, o a più campi già esistenti"
10667 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10668 msgid ""
10669 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10670 msgstr ""
10671 "Se non è possibile rendere combinazioni di campi esistenti come chiave "
10672 "primaria"
10674 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10675 msgid "+ Add a new primary key column"
10676 msgstr "+ Aggiungi un nuovo campo di chiave primaria"
10678 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10679 msgid "Remove redundant columns"
10680 msgstr "Rimuovi i campi ridondanti"
10682 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10683 msgid ""
10684 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10685 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10686 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10687 msgstr ""
10688 "Hai un gruppo di campi che, combinati fra di loro, danno come risultato un "
10689 "campo già esistente? Ad esempio, se hai nome, cognome e nominativo, e "
10690 "combinando nome e cognome ottieni nominativo, allora nominativo è un campo "
10691 "ridondante."
10693 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10694 msgid ""
10695 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10696 "column, click on 'No redundant column'"
10697 msgstr ""
10698 "Seleziona i campi ridondanti e clicca su rimuovi. Se non ci sono campi "
10699 "ridondanti, clicca su 'Nessun campo ridondante'"
10701 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10702 msgid "Remove selected"
10703 msgstr "Rimuovi gli elementi selezionati"
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10706 msgid "No redundant column"
10707 msgstr "Nessun campo ridondante"
10709 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10710 msgid "Move repeating groups"
10711 msgstr "Sposta i gruppi ripetuti"
10713 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10714 msgid ""
10715 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10716 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10717 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10718 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10719 "should be created."
10720 msgstr ""
10721 "Hai un gruppo di due o più campi che sono strettamente correlati e ripetono "
10722 "tutti lo stesso attributo? Ad esempio, una tabella che contiene record di "
10723 "libri potrebbe avere campi come: id_libro, autore1, autore2, autore3, e così "
10724 "via, formando un gruppo ripetuto (gruppo di autori). In questo caso dovrebbe "
10725 "essere creata una nuova tabella separata (id_libro, autore)."
10727 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10728 msgid ""
10729 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10730 "'No repeating group'"
10731 msgstr ""
10732 "Seleziona i campi che formano un gruppo ripetuto. Se non c'è alcun gruppo "
10733 "ripetuto, clicca su 'Nessun gruppo ripetuto'"
10735 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10736 msgid "No repeating group"
10737 msgstr "Nessun gruppo ripetuto"
10739 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10740 msgid "Step 2."
10741 msgstr "Passaggio 2."
10743 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10744 msgid "Find partial dependencies"
10745 msgstr "Trova le dipendenze parziali"
10747 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10748 #, php-format
10749 msgid ""
10750 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10751 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10752 msgstr ""
10753 "Non sono possibili dipendenze parziali in quanto non esiste alcun campo non-"
10754 "primario dato che la chiave primaria ( %1$s ) è composta da tutti i campi "
10755 "presenti nella tabella."
10757 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10758 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10759 msgid "Table is already in second normal form."
10760 msgstr "La tabella è già in seconda forma normalizzata."
10762 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10763 #, php-format
10764 msgid ""
10765 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10766 "the partial dependencies."
10767 msgstr ""
10768 "La chiave primaria ( %1$s ) consiste in più di un campo, è necessario "
10769 "pertanto trovare le dipendenze parziali."
10771 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10772 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10773 msgid ""
10774 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10775 "normalization."
10776 msgstr ""
10777 "Si prega di rispondere con attenzione alle domande seguenti per ottenere una "
10778 "normalizzazione corretta."
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10781 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10782 msgstr ""
10783 "+ Mostrami le possibili dipendenze parziali basate sui dati contenuti nella "
10784 "tabella"
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10787 msgid ""
10788 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10789 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10790 "value of the column."
10791 msgstr ""
10792 "Per ciascuno dei campi qui sotto, per favore seleziona il <b>sottogruppo "
10793 "minimo</b> di campi, tra tutti i sottogruppi indicati, i cui valori, "
10794 "combinati tra di loro, sono sufficienti a determinare il valore del campo."
10796 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10797 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10798 #, php-format
10799 msgid "'%1$s' depends on:"
10800 msgstr "'%1$s' dipende da:"
10802 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10803 #, php-format
10804 msgid ""
10805 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10806 "column."
10807 msgstr ""
10808 "Non sono possibili dipendenze parziali, in quanto la chiave primaria "
10809 "( %1$s ) ha solo un campo."
10811 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10812 #, php-format
10813 msgid ""
10814 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10815 "create the following tables:"
10816 msgstr ""
10817 "Per poter mettere la tabella originale  '%1$s' nella Seconda forma "
10818 "normalizzata dobbiamo creare le tabelle seguenti:"
10820 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10821 #, php-format
10822 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10823 msgstr ""
10824 "Il secondo passaggio di normalizzazione per la tabella  '%1$s' è completo."
10826 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10827 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10828 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10829 msgid "Error in processing!"
10830 msgstr "Errore di esecuzione!"
10832 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10833 #, php-format
10834 msgid ""
10835 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10836 "create the following tables:"
10837 msgstr ""
10838 "Per poter mettere la tabella originale  '%1$s' nella Terza forma "
10839 "normalizzata dobbiamo creare le tabelle seguenti:"
10841 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10842 msgid "The third step of normalization is complete."
10843 msgstr "Il terzo passaggio di normalizzazione è completo."
10845 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10846 #, php-format
10847 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10848 msgstr "Il gruppo ripetuto selezionato è stato spostato nella tabella '%s'"
10850 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10851 msgid "Step 3."
10852 msgstr "Passo n. 3."
10854 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10855 msgid "Find transitive dependencies"
10856 msgstr "Trova le dipendenze transitive"
10858 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10859 msgid ""
10860 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10861 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10862 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10863 "that case you don't have to select any."
10864 msgstr ""
10865 "Per ciascuno dei campi qui sotto, per favore seleziona il <b>sottogruppo "
10866 "minimo</b> di campi, tra tutti i sottogruppi indicati, i cui valori, "
10867 "combinati tra di loro, sono sufficienti a determinare il valore del campo."
10868 "<br>Nota: un campo può anche non avere dipendenze transitive, in quel caso "
10869 "non devi selezionare nulla."
10871 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10872 msgid ""
10873 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10874 "primary key columns"
10875 msgstr ""
10876 "Non sono possibili dipendenze Transitive in quanto la tabella non ha alcun "
10877 "campo in chiave non primaria"
10879 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10880 msgid "Table is already in Third normal form!"
10881 msgstr "La Tabella è già in Terza forma normalizzata!"
10883 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10884 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10885 msgstr "Migliora la struttura della tabella (Normalizzazione):"
10887 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10888 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10889 msgstr "Seleziona fino al numero di passaggi che vuoi normalizzare"
10891 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10892 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10893 msgstr "Secondo passaggio di normalizzazione (1NF+2NF)"
10895 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10896 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10897 msgstr "Terzo passaggio di normalizzazione (1NF+2NF+3NF)"
10899 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10900 msgid ""
10901 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10902 "normalization"
10903 msgstr ""
10904 "Suggerimento: segui la procedura con attenzione per ottenere una "
10905 "normalizzazione corretta"
10907 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10908 msgid ""
10909 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10910 "accurate. "
10911 msgstr ""
10912 "Questa lista si basa su un sottoinsieme dei dati della tabella e non è detto "
10913 "che sia accurata. "
10915 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10916 msgid "No partial dependencies found!"
10917 msgstr "Dipendenze parziali non trovate!"
10919 #: libraries/classes/Operations.php:555
10920 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10921 msgid "Analyze"
10922 msgstr "Analizza"
10924 #: libraries/classes/Operations.php:556
10925 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10926 msgid "Check"
10927 msgstr "Controlla"
10929 #: libraries/classes/Operations.php:557
10930 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10931 msgid "Optimize"
10932 msgstr "Ottimizza"
10934 #: libraries/classes/Operations.php:558
10935 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10936 msgid "Rebuild"
10937 msgstr "Ricrea"
10939 #: libraries/classes/Operations.php:559
10940 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10941 msgid "Repair"
10942 msgstr "Ripara"
10944 #: libraries/classes/Operations.php:560
10945 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10946 msgid "Truncate"
10947 msgstr "Tronca"
10949 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10950 #: templates/database/events/index.twig:20
10951 #: templates/database/events/index.twig:96
10952 #: templates/database/events/index.twig:102
10953 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10954 #: templates/database/routines/index.twig:19
10955 #: templates/database/routines/index.twig:20
10956 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10957 #: templates/database/routines/row.twig:77
10958 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10959 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10960 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10961 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10962 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10963 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10964 #: templates/server/databases/index.twig:67
10965 #: templates/server/databases/index.twig:68
10966 #: templates/server/databases/index.twig:324
10967 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10968 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10970 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10971 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10972 msgid "Drop"
10973 msgstr "Elimina"
10975 #: libraries/classes/Operations.php:574
10976 msgid "Coalesce"
10977 msgstr "Fondi"
10979 #: libraries/classes/Operations.php:930
10980 msgid "Can't move table to same one!"
10981 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
10983 #: libraries/classes/Operations.php:932
10984 msgid "Can't copy table to same one!"
10985 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
10987 #: libraries/classes/Operations.php:956
10988 #, php-format
10989 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10990 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s. I privilegi sono stati adattati."
10992 #: libraries/classes/Operations.php:962
10993 #, php-format
10994 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10995 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s. I privilegi sono stati adattati."
10997 #: libraries/classes/Operations.php:969
10998 #, php-format
10999 msgid "Table %s has been moved to %s."
11000 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11002 #: libraries/classes/Operations.php:973
11003 #, php-format
11004 msgid "Table %s has been copied to %s."
11005 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11007 #: libraries/classes/Operations.php:997
11008 msgid "The table name is empty!"
11009 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11011 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11012 msgid "Error while creating PDF:"
11013 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
11015 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
11016 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11017 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
11019 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
11020 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
11021 #: templates/login/header.twig:10
11022 #, php-format
11023 msgid "Welcome to %s"
11024 msgstr "Benvenuto in %s"
11026 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
11027 #, php-format
11028 msgid ""
11029 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11030 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11031 msgstr ""
11032 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
11033 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
11035 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
11036 msgid ""
11037 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11038 "connection. You should check the host, username and password in your "
11039 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11040 "the administrator of the MySQL server."
11041 msgstr ""
11042 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
11043 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
11044 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
11045 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
11047 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
11048 msgid "Retry to connect"
11049 msgstr "Riprova a connetterti"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
11052 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11053 msgstr "La tua sessione è scaduta. Esegui un nuovo login."
11055 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11056 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11057 msgstr "Verifica reCAPTCHA mancante, è stata forse bloccata da adblock?"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
11060 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11061 msgstr "Impossibile connettersi al servizio reCAPTCHA!"
11063 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
11064 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11065 msgstr "Il captcha inserito è sbagliato, riprova!"
11067 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
11068 msgid ""
11069 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11070 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11071 msgstr ""
11073 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
11074 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11075 msgstr "Non sei autorizzato ad eseguire il login in questo server MySQL!"
11077 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
11078 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11079 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
11081 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11082 msgid "Can not find signon authentication script:"
11083 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
11085 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
11086 msgid ""
11087 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11088 msgstr ""
11089 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
11091 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
11092 #, php-format
11093 msgid ""
11094 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11095 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11096 msgstr ""
11098 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11099 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
11100 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11101 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
11103 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
11104 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11105 msgstr "Hai abilitato l'autenticazione a due fattori, conferma il login."
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11108 #: templates/export.twig:119
11109 msgid "Format:"
11110 msgstr "Formato:"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
11113 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11114 msgid "Columns separated with:"
11115 msgstr "Campi terminati con:"
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
11118 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11119 msgid "Columns enclosed with:"
11120 msgstr "Campi limitati da:"
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
11123 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11124 msgid "Columns escaped with:"
11125 msgstr "Campi prefissati con:"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
11128 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11129 msgid "Lines terminated with:"
11130 msgstr "Linee terminate con:"
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
11139 msgid "Replace NULL with:"
11140 msgstr "Sostituisci NULL con:"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11144 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11145 msgstr ""
11146 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
11147 "dei campi"
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11150 msgid "Excel edition:"
11151 msgstr "Edizione Excel:"
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11160 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11161 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11162 #: libraries/config.values.php:347
11163 msgid "structure"
11164 msgstr "struttura"
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11173 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11174 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11175 #: libraries/config.values.php:348
11176 msgid "data"
11177 msgstr "dati"
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11186 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11187 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11188 #: libraries/config.values.php:349
11189 msgid "structure and data"
11190 msgstr "struttura e dati"
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11197 msgid "Data dump options"
11198 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11204 msgid "Dumping data for table"
11205 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11215 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11216 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11217 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11218 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11219 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11220 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11221 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11222 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11223 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11224 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11226 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11227 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11228 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11229 msgid "Null"
11230 msgstr "Null"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11240 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11241 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11242 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11243 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11244 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11245 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11246 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11247 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11248 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11249 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11250 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11251 msgid "Default"
11252 msgstr "Predefinito"
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11259 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11260 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11261 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11262 msgid "Links to"
11263 msgstr "Collegamenti a"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11269 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11270 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11271 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11272 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11273 #: templates/database/events/index.twig:43
11274 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11275 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11276 #: templates/database/routines/index.twig:49
11277 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11278 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11279 msgid "Name"
11280 msgstr "Nome"
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11286 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11287 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11288 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11289 msgid "Definition"
11290 msgstr "Definizione"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
11296 msgid "Table structure for table"
11297 msgstr "Struttura della tabella"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
11303 msgid "Structure for view"
11304 msgstr "Struttura per vista"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
11310 msgid "Stand-in structure for view"
11311 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11314 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11315 msgstr ""
11316 "Output JSON ben formattato per la stampa (Utilizza una formattazione per la "
11317 "lettura facilitata)"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11320 msgid "Output unicode characters unescaped"
11321 msgstr "Output caratteri unicode unescaped"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11324 msgid "Content of table @TABLE@"
11325 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11328 msgid "(continued)"
11329 msgstr "(continua)"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11332 msgid "Structure of table @TABLE@"
11333 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11338 msgid "Object creation options"
11339 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11343 msgid "Table caption:"
11344 msgstr "Sottotitolo della tabella:"
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11348 msgid "Table caption (continued):"
11349 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato):"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11353 msgid "Label key:"
11354 msgstr "Etichetta della chiave:"
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11359 msgid "Display foreign key relationships"
11360 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
11362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11364 msgid "Display comments"
11365 msgstr "Visualizza commenti"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "Display MIME types"
11372 msgid "Display media types"
11373 msgstr "Mostra tipi MIME"
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11376 msgid "Put columns names in the first row:"
11377 msgstr "Metti i nomi dei campi nella prima riga:"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11382 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11383 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11384 msgid "Host:"
11385 msgstr "Host:"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11390 msgid "Generation Time:"
11391 msgstr "Creato il:"
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11396 #: templates/home/index.twig:173
11397 msgid "Server version:"
11398 msgstr "Versione del server:"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11403 msgid "PHP Version:"
11404 msgstr "Versione PHP:"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11410 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11411 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11412 msgid "Database:"
11413 msgstr "Database:"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11417 msgid "Data:"
11418 msgstr "Dati:"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11421 msgid "Structure:"
11422 msgstr "Struttura:"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11425 msgid "Export table names"
11426 msgstr "Esporta nomi delle tabelle"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11429 msgid "Export table headers"
11430 msgstr "Esporta le intestazioni della tabella"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11434 #, fuzzy
11435 #| msgid "Dumping data for table"
11436 msgid "Dumping data for query result"
11437 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11440 msgid "Report title:"
11441 msgstr "Titolo del report:"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11444 msgid "Dumping data"
11445 msgstr "Dump dei dati"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Query results"
11450 msgid "Query result data"
11451 msgstr "Risultati della query"
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11454 msgid "View structure"
11455 msgstr "Vedi struttura"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11458 msgid "Stand in"
11459 msgstr "Stand in"
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11462 msgid ""
11463 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11464 "and server version)</i>"
11465 msgstr ""
11466 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
11467 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11470 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11471 msgstr ""
11472 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\\n  per tornare a capo):"
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11475 msgid ""
11476 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11477 "checked"
11478 msgstr ""
11479 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
11480 "del database"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11483 msgid "Export metadata"
11484 msgstr "Esporta i metadati"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11487 msgid ""
11488 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11489 msgstr ""
11490 "Sistema di database o server MySQL un po' vecchio per massimizzare la "
11491 "compatibilitá con:"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11494 msgid "Add statements:"
11495 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11504 #, php-format
11505 msgid "Add %s statement"
11506 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11509 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11510 msgstr ""
11511 "(meno efficiente in quanto gli indici sono generati durante la creazione "
11512 "della tabella)"
11514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11515 #, php-format
11516 msgid "%s value"
11517 msgstr "Valore %s"
11519 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11521 msgid "Use simple view export"
11522 msgstr ""
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11525 msgid ""
11526 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11527 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11528 msgstr ""
11529 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
11530 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole "
11531 "chiave)</i>"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11534 msgid "Data creation options"
11535 msgstr "Opzioni di creazione dei dati"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11539 msgid "Truncate table before insert"
11540 msgstr "Svuota la tabella prima dell'inserimento"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11543 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11544 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
11546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11547 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11548 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
11550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11552 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11553 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
11555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11556 msgid "Function to use when dumping data:"
11557 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
11559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11560 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11561 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11564 msgid ""
11565 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11566 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11567 "(1,2,3)</code>"
11568 msgstr ""
11569 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br> &nbsp; "
11570 "&nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11571 "VALUES (1,2,3)</code>"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11574 msgid ""
11575 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11576 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11577 "(7,8,9)</code>"
11578 msgstr ""
11579 "inserisci righe multiple in ogni istruzione <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11580 "&nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
11581 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11584 msgid ""
11585 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11586 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11587 msgstr ""
11588 "entrambi i precedenti<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO "
11589 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11592 msgid ""
11593 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11594 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11595 msgstr ""
11596 "nessuno dei precedenti<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
11597 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11600 msgid ""
11601 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11602 "0x616263)</i>"
11603 msgstr ""
11604 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
11605 "diventa 0x616263)</i>"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11608 msgid ""
11609 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11610 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11611 msgstr ""
11612 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
11613 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11616 msgid "It appears your database uses routines;"
11617 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le funzioni;"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11622 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11623 msgstr ""
11624 "l'esportazione degli alias potrebbe non funzionare correttamente in tutti i "
11625 "casi."
11627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11628 msgid "Metadata"
11629 msgstr "Metadati"
11631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11632 #, php-format
11633 msgid "Metadata for table %s"
11634 msgstr "Metadati per tabella %s"
11636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11637 #, php-format
11638 msgid "Metadata for database %s"
11639 msgstr "Metadati per database %s"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11643 msgid "Creation:"
11644 msgstr "Creazione:"
11646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11648 msgid "Last update:"
11649 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11652 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11653 msgid "Last check:"
11654 msgstr "Ultimo controllo:"
11656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11657 #, php-format
11658 msgid "Error reading structure for table %s:"
11659 msgstr ""
11660 "Si è verificato un errore durante la lettura della struttura della tabella "
11661 "%s:"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11664 msgid "It appears your database uses views;"
11665 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le viste;"
11667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11668 msgid "Constraints for dumped tables"
11669 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
11671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11672 msgid "Constraints for table"
11673 msgstr "Limiti per la tabella"
11675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11676 msgid "Indexes for dumped tables"
11677 msgstr "Indici per le tabelle scaricate"
11679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11680 msgid "Indexes for table"
11681 msgstr "Indici per le tabelle"
11683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11684 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11685 msgstr "AUTO_INCREMENT per le tabelle scaricate"
11687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11688 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11689 msgstr "AUTO_INCREMENT per la tabella"
11691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11692 #, fuzzy
11693 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11694 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11695 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
11697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11698 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11699 msgstr "RELAZIONI PER TABELLA"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11702 msgid "It appears your table uses triggers;"
11703 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare i trigger;"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11706 #, php-format
11707 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11708 msgstr "Struttura per la vista %s esportata come una tabella"
11710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11711 msgid "(See below for the actual view)"
11712 msgstr "(Vedi sotto per la vista effettiva)"
11714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11715 #, php-format
11716 msgid "Error reading data for table %s:"
11717 msgstr ""
11718 "Si è verificato un errore durante la lettura dei dati della tabella %s:"
11720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11721 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11722 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
11724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11725 msgid "Export contents"
11726 msgstr "Esporta contenuti"
11728 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11729 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11730 msgid "Table:"
11731 msgstr "Tabella:"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11734 msgid "Purpose:"
11735 msgstr "Scopo:"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11738 msgid ""
11739 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11740 msgstr ""
11741 "Aggiorna i dati quando vengono trovate chiavi duplicate durante "
11742 "l'importazione (aggiungi ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11744 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11745 msgid "Name of the new table (optional):"
11746 msgstr "Nome della nuova tabella (opzionale):"
11748 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11749 msgid "Name of the new database (optional):"
11750 msgstr "Nome del nuovo database (opzionale):"
11752 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11753 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11754 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11755 msgstr "Importa fino a questo numero di righe (opzionale):"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11759 msgid ""
11760 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11761 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11762 msgstr ""
11763 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
11764 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
11766 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11767 msgid ""
11768 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11769 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11770 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11771 msgstr ""
11772 "Se i dati in ogni riga non è nello stesso ordine come nel database, "
11773 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
11774 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
11776 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11777 msgid "Column names:"
11778 msgstr "Nomi dei campi:"
11780 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11781 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11782 #, php-format
11783 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11784 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
11786 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11787 #, php-format
11788 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11789 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
11791 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11792 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11795 #, php-format
11796 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11797 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
11799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11800 #, php-format
11801 msgid ""
11802 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11803 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11804 msgstr ""
11805 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
11806 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
11807 "virgolette."
11809 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11810 msgid "Column names: "
11811 msgstr "Nomi dei campi: "
11813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11814 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11815 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
11817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11818 msgid "MediaWiki Table"
11819 msgstr "Tabella MediaWiki"
11821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11822 #, php-format
11823 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11824 msgstr "Formato non valido per l'input mediawiki alla linea: <br>%s."
11826 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11827 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11828 msgstr ""
11829 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
11831 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11832 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11833 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
11835 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11836 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11837 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11838 msgid ""
11839 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11840 "the issue and try again."
11841 msgstr ""
11842 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
11843 "problema e prova ancora."
11845 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11846 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11847 msgstr ""
11848 "Non riesco ad analizzare il foglio di calcolo nel formato OpenDocument!"
11850 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11851 msgid "ESRI Shape File"
11852 msgstr "Shape File ESRI"
11854 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11855 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11856 #, php-format
11857 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11858 msgstr ""
11859 "C'è stato un errore durante l'importazione del file shape ESRI:  \"%s\"."
11861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11862 #, php-format
11863 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11864 msgstr "L'Estensione Spaziale di MySQL non supporta il tipo ESRI \"%s\"."
11866 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11867 msgid "The imported file does not contain any data!"
11868 msgstr "Il file importato non contiene alcun dato!"
11870 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11871 msgid "SQL compatibility mode:"
11872 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
11874 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11875 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11876 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
11878 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11879 msgid "XML"
11880 msgstr "XML"
11882 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11883 msgid "This format has no options"
11884 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
11886 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11887 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11888 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
11890 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11893 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11894 #, php-format
11895 msgid "The %s table doesn't exist!"
11896 msgstr "La tabella %s non esiste!"
11898 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11900 #, php-format
11901 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11902 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
11904 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11905 msgid "SCHEMA ERROR: "
11906 msgstr "SCHEMA ERROR: "
11908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11909 msgid "PDF export page"
11910 msgstr "Pagina di esportazione PDF"
11912 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11913 #, php-format
11914 msgid "Schema of the %s database"
11915 msgstr "Schema del database %s"
11917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11919 msgid "Relational schema"
11920 msgstr "Schema relazionale"
11922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11923 msgid "Table of contents"
11924 msgstr "Tabella dei contenuti"
11926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11927 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11928 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11929 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11930 msgid "Table comments:"
11931 msgstr "Commenti alla tabella:"
11933 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11935 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11936 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11937 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11938 msgid "Attributes"
11939 msgstr "Attributi"
11941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11942 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11943 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11944 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11945 msgid "Extra"
11946 msgstr "Extra"
11948 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11949 msgid "Show color"
11950 msgstr "Mostra il colore"
11952 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11953 msgid "Only show keys"
11954 msgstr "Mostra solo le chiavi"
11956 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11957 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11958 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11959 msgid "Orientation"
11960 msgstr "Orientamento"
11962 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11963 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11964 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11965 msgid "Landscape"
11966 msgstr "Orizzontale"
11968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11969 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11970 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11971 msgid "Portrait"
11972 msgstr "Verticale"
11974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11975 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11976 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11977 msgid "Same width for all tables"
11978 msgstr "Stessa larghezza per tutte le tabelle"
11980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11981 msgid "Show grid"
11982 msgstr "Mostra la griglia"
11984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11985 #: templates/database/structure/index.twig:21
11986 msgid "Data dictionary"
11987 msgstr "Dizionario dei dati"
11989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11990 msgid "Order of the tables"
11991 msgstr "Ordine delle tabelle"
11993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11994 msgid "Name (Ascending)"
11995 msgstr "Nome (ascendente)"
11997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11998 msgid "Name (Descending)"
11999 msgstr "Nome (Decrescente)"
12001 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
12002 msgid ""
12003 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12004 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12005 msgstr ""
12006 "Converte i valori Boolean in testo (default 'T' e 'F'). La prima opzione è "
12007 "per TRUE, la seconda per FALSE. Nonzero=true."
12009 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
12010 msgid ""
12011 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12012 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12013 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12014 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12015 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12016 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12017 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12018 "gmdate() function."
12019 msgstr ""
12020 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
12021 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
12022 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
12023 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
12024 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
12025 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
12026 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
12027 "usata la funzione gmdate()."
12029 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12030 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
12031 #: libraries/classes/Util.php:707
12032 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12033 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
12035 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
12036 msgid ""
12037 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12038 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12039 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12040 "need to set the first option to the empty string."
12041 msgstr ""
12042 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
12043 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
12044 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
12045 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
12047 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
12048 #, fuzzy
12049 #| msgid ""
12050 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12051 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12052 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
12053 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
12054 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
12055 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
12056 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
12057 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12058 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12059 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12060 msgid ""
12061 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12062 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12063 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12064 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12065 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12066 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12067 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12068 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12069 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12070 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12071 msgstr ""
12072 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
12073 "via standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
12074 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
12075 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
12076 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php e "
12077 "inserire gli strumenti che volete rendere disponibili. La prima opzione è il "
12078 "numero del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per "
12079 "il programma. La terza opzione, se impostata a 1, convertirà l'output "
12080 "utilizzando htmlspecialchars() (Default 1). La quarta opzione, se impostata "
12081 "a 1, inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero output "
12082 "sarà mostrato sulla stessa riga (Default 1)."
12084 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
12085 #, php-format
12086 msgid ""
12087 "You are using the external transformation command line options field, which "
12088 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12089 "directly to the definition in %s."
12090 msgstr ""
12092 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
12093 msgid ""
12094 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12095 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12096 msgstr ""
12097 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
12098 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
12099 "codice HTML."
12101 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
12102 msgid ""
12103 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12104 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12105 msgstr ""
12106 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
12107 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
12108 "2 nibbles)."
12110 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12111 msgid "Displays a link to download this image."
12112 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
12114 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
12115 msgid ""
12116 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12117 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12118 msgstr ""
12119 "Funzionalità di caricamento immagini che mostra anche un'anteprima in "
12120 "miniatura. Le opzioni sono larghezza e altezza in pixel dell'immagine in "
12121 "miniatura. Il valore predefinito è 100 X 100."
12123 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
12124 msgid "Image preview here"
12125 msgstr "Anteprima immagine qui"
12127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
12128 msgid ""
12129 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12130 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12131 msgstr ""
12132 "Mostra un'anteprima cliccabile. Le opzioni sono: massima larghezza ed "
12133 "altezza in pixel. La proporzione originale é mantenuta."
12135 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
12136 msgid ""
12137 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12138 "in Internet standard dotted format."
12139 msgstr ""
12140 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) memorizzato come BIGINT in una "
12141 "stringa nel formato Internet standard a punti."
12143 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
12144 msgid ""
12145 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12146 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12147 "string)."
12148 msgstr ""
12149 "Antepone e/o Accoda testo a una stringa. La prima opzione è il testo da "
12150 "anteporre, la seconda quella da accodare (racchiuso tra apici, default "
12151 "stringa vuota)."
12153 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
12154 msgid ""
12155 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12156 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12157 msgstr ""
12158 "Convalida la stringa usando l'espressione regolare ed esegue l'inserimento "
12159 "solo se la stringa corrisponde. La prima opzione è l'Espressione Regolare."
12161 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
12162 #, php-format
12163 msgid "Validation failed for the input string %s."
12164 msgstr "Convalida fallita per la stringa di input %s."
12166 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
12167 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12168 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
12170 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
12171 msgid ""
12172 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12173 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12174 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12175 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12176 "(Default: \"…\")."
12177 msgstr ""
12178 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
12179 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
12180 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
12181 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
12182 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
12183 "viene restituita (Predefinito: \"…\")."
12185 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12186 msgid ""
12187 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12188 "input."
12189 msgstr ""
12190 "Funzionalità di caricamento file per campi TEXT. Non dispone di una textarea "
12191 "per l'input."
12193 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12194 msgid ""
12195 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12196 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12197 "third options are the width and the height in pixels."
12198 msgstr ""
12199 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
12200 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"https://www.tuodominio.com/"
12201 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
12202 "l'altezza in pixel."
12204 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12205 msgid ""
12206 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12207 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12208 "the link."
12209 msgstr ""
12210 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
12211 "è un prefisso come \"https://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
12212 "titolo per il collegamento."
12214 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12215 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12216 msgstr ""
12217 "Converte un indirizzo di rete Internet in formato (IPv4/IPv6) in binario"
12219 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12222 msgid ""
12223 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12224 "integer."
12225 msgstr ""
12226 "Converte un indirizzo di rete Internet in formato (IPv4/IPv6) in binario"
12228 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12229 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12230 msgstr "Editor CodeMirror per JSON con evidenziazione della sintassi."
12232 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12233 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12234 msgstr "Editor CodeMirror per SQL con evidenziazione della sintassi."
12236 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12237 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12238 msgstr "Editor CodeMirror per XML (e HTML) con evidenziazione della sintassi."
12240 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12241 msgid ""
12242 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12243 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12244 msgstr ""
12245 "Converte un indirizzo di rete Internet memorizzato come stringa binaria in "
12246 "una stringa nel formato standard Internet (IPv4/IPv6)."
12248 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12249 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12250 msgstr "Formatta il testo come JSON con evidenziazione della sintassi."
12252 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12253 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12254 msgstr "Formatta il testo come XML con evidenziazione della sintassi."
12256 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12257 msgid "Authentication Application (2FA)"
12258 msgstr "Meccanismo di Autenticazione (2FA)"
12260 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12261 msgid ""
12262 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12263 "Google Authenticator or Authy."
12264 msgstr ""
12265 "Fornisce l'autenticazione tramite applicazioni HOTP e TOTP quali FreeOTP, "
12266 "Google Authenticator o Authy."
12268 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12269 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12270 msgstr "Chiave di Sicurezza Hardware (FIDO U2F)"
12272 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12273 #, fuzzy
12274 #| msgid ""
12275 #| "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO "
12276 #| "U2F."
12277 msgid ""
12278 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12279 "such as a Yubikey."
12280 msgstr ""
12281 "Fornisce l'autenticazione tramite dispositivi di sicurezza hardware che "
12282 "supportano lo standard FIDO U2F."
12284 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12285 #, php-format
12286 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12287 msgstr "Autenticazione a due fattori fallita: %s"
12289 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12290 msgid "Two-factor authentication failed."
12291 msgstr "Autenticazione a due fattori fallita."
12293 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12294 msgid "No Two-Factor Authentication"
12295 msgstr "Nessuna autenticazione a due fattori"
12297 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12298 msgid "Login using password only."
12299 msgstr "Login tramite la sola password."
12301 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12302 msgid "Simple two-factor authentication"
12303 msgstr "Semplice autenticazione a due fattori"
12305 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12306 msgid "For testing purposes only!"
12307 msgstr "Solo a scopo di test!"
12309 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12310 msgid ""
12311 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12312 "configured)."
12313 msgstr ""
12314 "Il server non risponde (o il socket del server locale MySQL non è "
12315 "correttamente configurato)."
12317 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12318 msgid "The server is not responding."
12319 msgstr "Il server non risponde."
12321 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12322 msgid "Logout and try as another user."
12323 msgstr "Scollegati e prova come un altro utente."
12325 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12326 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12327 msgstr "Controllate i privilegi della cartella che contiene il database."
12329 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12330 msgid "Details…"
12331 msgstr "Dettagli…"
12333 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12334 msgid "Could not save recent table!"
12335 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente!"
12337 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12338 msgid "Could not save favorite table!"
12339 msgstr "Impossibile salvare la tabella dei preferiti!"
12341 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12342 msgid "Recent tables"
12343 msgstr "Tabelle recenti"
12345 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12346 msgid "Recent"
12347 msgstr "Recente"
12349 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12350 msgid "Favorites"
12351 msgstr "Preferiti"
12353 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12354 msgid ""
12355 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12356 "in phpMyAdmin configuration."
12357 msgstr ""
12358 "La connessione al server è disabilitata, per favore attiva "
12359 "$cfg['AllowArbitraryServer'] nella configurazione di phpMyAdmin."
12361 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12362 msgid "Replication started successfully."
12363 msgstr "Replicazione iniziata con successo."
12365 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12366 msgid "Error starting replication."
12367 msgstr "Errore nell'avvio della replicazione."
12369 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12370 msgid "Replication stopped successfully."
12371 msgstr "Replicazione fermata con successo."
12373 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12374 msgid "Error stopping replication."
12375 msgstr "Errore nel tentativo di fermare la replicazione."
12377 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12378 msgid "Replication resetting successfully."
12379 msgstr "Replicazione resettata con successo."
12381 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12382 msgid "Error resetting replication."
12383 msgstr "Errore nel tentativo di reset della replicazione."
12385 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12386 msgid "Success."
12387 msgstr "Successo."
12389 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12390 msgid "Error."
12391 msgstr "Errore."
12393 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12394 msgid "Unknown error"
12395 msgstr "Errore sconosciuto"
12397 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12398 #, fuzzy, php-format
12399 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12400 msgid "Unable to connect to primary %s."
12401 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
12403 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid ""
12406 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12407 msgid ""
12408 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12409 msgstr ""
12410 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
12411 "dei problemi di permessi sul master."
12413 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "Unable to change master!"
12416 msgid "Unable to change primary!"
12417 msgstr "Impossibile modificare il master!"
12419 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12420 #, fuzzy, php-format
12421 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
12422 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12423 msgstr "Server master modificato con successo in %s."
12425 #: libraries/classes/Routing.php:104
12426 #, php-format
12427 msgid ""
12428 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12429 "the folder/file \"%s\""
12430 msgstr ""
12432 #: libraries/classes/Routing.php:158
12433 #, php-format
12434 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12435 msgstr "Errore 404! La pagine %s non é stata trovata."
12437 #: libraries/classes/Routing.php:169
12438 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12439 msgstr "Errore 405! Il metodo richiesto non è permesso."
12441 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12442 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12443 msgstr "Inserisci un nome per questa ricerca."
12445 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12446 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12447 msgstr "Mancano informazioni per salvare la ricerca marcata dal segnalibro."
12449 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12450 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12451 msgid "An entry with this name already exists."
12452 msgstr "Un elemento con questo nome esiste già."
12454 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12455 msgid "Missing information to delete the search."
12456 msgstr "Mancano informazioni per eliminare la ricerca."
12458 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12459 msgid "Missing information to load the search."
12460 msgstr "Mancano informazioni per caricare la ricerca."
12462 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12463 msgid "Error while loading the search."
12464 msgstr "Si é verificato un errore caricando la ricerca."
12466 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
12469 msgid "Native MySQL authentication"
12470 msgstr "Autenticazione MySQL nativa"
12472 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12473 msgid "SHA256 password authentication"
12474 msgstr "Autenticazione password tramite SHA256"
12476 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Config authentication"
12479 msgid "Caching sha2 authentication"
12480 msgstr "Autenticazione via config"
12482 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "Cookie authentication"
12485 msgid "Unix Socket based authentication"
12486 msgstr "Autenticazione via cookie"
12488 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Native MySQL authentication"
12491 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12492 msgstr "Autenticazione MySQL nativa"
12494 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12495 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12496 msgid "Account locking is not supported."
12497 msgstr ""
12499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12500 msgid "No privileges."
12501 msgstr "Nessun privilegio."
12503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12504 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12505 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
12507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12513 msgid "Allows deleting data."
12514 msgstr "Permette di cancellare dati."
12516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12521 msgid "Allows creating new tables."
12522 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
12524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12529 msgid "Allows dropping tables."
12530 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
12532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12538 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12539 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
12541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12547 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12548 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
12550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12559 msgid "Allows creating new views."
12560 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
12562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12569 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12570 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
12572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12578 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12579 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers."
12581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12585 msgid "Allows reading data."
12586 msgstr "Permette di leggere i dati."
12588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12592 msgid "Allows inserting and replacing data."
12593 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
12595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12599 msgid "Allows changing data."
12600 msgstr "Permette di cambiare i dati."
12602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12605 msgid "Allows creating new databases and tables."
12606 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12611 msgid "Allows dropping databases and tables."
12612 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
12614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12617 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12618 msgstr ""
12619 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
12620 "server."
12622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12625 msgid "Allows shutting down the server."
12626 msgstr "Permette di chiudere il server."
12628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12631 msgid "Allows viewing processes of all users."
12632 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti."
12634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12635 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12636 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12637 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12638 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
12640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12643 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12644 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
12646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12649 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12650 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
12652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12655 msgid ""
12656 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12657 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12658 "killing threads of other users."
12659 msgstr ""
12660 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
12661 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
12662 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
12663 "utenti."
12665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12668 msgid "Allows creating temporary tables."
12669 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12674 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12675 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
12677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12679 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12680 #, fuzzy
12681 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12682 msgid "Needed for the replication replicas."
12683 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
12685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12686 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12688 #, fuzzy
12689 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12690 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12691 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
12693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12696 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12697 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler."
12699 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12702 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12703 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12704 msgid "Allows deleting historical rows."
12705 msgstr "Permette di cancellare righe storiche."
12707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12710 msgid "Allows creating stored routines."
12711 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
12713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12716 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12717 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
12719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12722 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12723 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
12725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12726 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12728 msgid "Allows executing stored routines."
12729 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
12731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12732 #, php-format
12733 msgid "The password for %s was changed successfully."
12734 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
12736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12737 #, php-format
12738 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12739 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s."
12741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12742 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12743 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12744 msgid "Not enough privilege to view users."
12745 msgstr "Non hai sufficienti privilegi per visualizzare gli utenti."
12747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12748 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12749 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12750 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12751 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12752 msgid "Edit privileges"
12753 msgstr "Modifica privilegi"
12755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12756 msgid "Revoke"
12757 msgstr "Revoca"
12759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12760 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12761 msgid "Database-specific privileges"
12762 msgstr "Privilegi specifici al database"
12764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12765 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12768 msgid "Table-specific privileges"
12769 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
12771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12773 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12774 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12775 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12776 msgid "Routine"
12777 msgstr "Routine"
12779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12780 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12781 msgid "Routine-specific privileges"
12782 msgstr "Privilegi specifici per la routine"
12784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12785 msgid "No users selected for deleting!"
12786 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
12788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12789 msgid "Reloading the privileges"
12790 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
12792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12793 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12794 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
12796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12797 #, php-format
12798 msgid "You have updated the privileges for %s."
12799 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
12801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12802 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12803 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12804 msgid "No user found."
12805 msgstr "Nessun utente trovato."
12807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12808 #, php-format
12809 msgid "Deleting %s"
12810 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
12812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12813 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12814 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
12816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12817 #, php-format
12818 msgid "The user %s already exists!"
12819 msgstr "L'utente %s esiste già!"
12821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12822 #, php-format
12823 msgid "Privileges for %s"
12824 msgstr "Privilegi per %s"
12826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12827 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12828 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12829 msgid "User"
12830 msgstr "Utente"
12832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12833 msgid ""
12834 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12835 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12836 "allows a connection from any (%) host."
12837 msgstr ""
12838 "E' presente uno specifico account utente che consente la connessione a "
12839 "qualsiasi utente proveniente da localhost. Questo impedirà ad altri utenti "
12840 "di connettersi se la parte host del loro account permette una connessione da "
12841 "host qualsiasi (%)."
12843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12844 #, php-format
12845 msgid ""
12846 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12847 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12848 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12849 "%sreload the privileges%s before you continue."
12850 msgstr ""
12851 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente dalle tabelle "
12852 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di queste tabelle può differire dai "
12853 "privilegi usati dal server, se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
12854 "questo caso, dovresti %sricaricare i privilegi%s prima di continuare."
12856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12857 msgid ""
12858 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12859 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12860 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12861 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12862 "privilege."
12863 msgstr ""
12864 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
12865 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
12866 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
12867 "questo caso, si devono ricaricare i privilegi ma al momento non disponi del "
12868 "privilegio RELOAD."
12870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12871 msgid "You have added a new user."
12872 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
12874 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12875 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12876 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12877 msgid "SQL query"
12878 msgstr "Query SQL"
12880 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12881 msgid "Handler"
12882 msgstr "Gestore"
12884 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12885 msgid "Query cache"
12886 msgstr "Cache delle query"
12888 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12889 msgid "Threads"
12890 msgstr "Processi"
12892 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12893 msgid "Temporary data"
12894 msgstr "Dati temporanei"
12896 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12897 msgid "Delayed inserts"
12898 msgstr "Inserimento ritardato"
12900 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12901 msgid "Key cache"
12902 msgstr "Cache delle chiavi"
12904 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12905 msgid "Joins"
12906 msgstr "Join"
12908 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12909 msgid "Sorting"
12910 msgstr "Ordinando"
12912 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12913 msgid "Transaction coordinator"
12914 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
12916 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12917 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12918 msgid "Files"
12919 msgstr "File"
12921 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12922 msgid "Flush (close) all tables"
12923 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
12925 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12926 msgid "Show open tables"
12927 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12930 #, fuzzy
12931 #| msgid "Show slave hosts"
12932 msgid "Show replica hosts"
12933 msgstr "Mostra gli hosts slave"
12935 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12936 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Show master status"
12939 msgid "Show primary status"
12940 msgstr "Mostra lo stato del master"
12942 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12943 #, fuzzy
12944 #| msgid "Show slave status"
12945 msgid "Show replica status"
12946 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
12948 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12949 msgid "Flush query cache"
12950 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
12952 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12953 msgid "ID"
12954 msgstr "ID"
12956 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12957 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12958 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12959 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12960 msgid "Host"
12961 msgstr "Host"
12963 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12964 msgid "Command"
12965 msgstr "Comando"
12967 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12968 msgid "Progress"
12969 msgstr "Progresso"
12971 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12972 msgid ""
12973 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12974 "not respond."
12975 msgstr ""
12976 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
12977 "server degli aggiornamenti non risponde."
12979 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12980 msgid "Got invalid version string from server"
12981 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
12983 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12984 msgid "Unparsable version string"
12985 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
12987 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12988 #, php-format
12989 msgid ""
12990 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12991 "version is %s, released on %s."
12992 msgstr ""
12993 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
12994 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
12996 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12997 msgid "No newer stable version is available"
12998 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
13000 #: libraries/classes/Sql.php:497
13001 #, php-format
13002 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13003 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
13005 #: libraries/classes/Sql.php:961
13006 msgid "Showing as PHP code"
13007 msgstr "Visualizzo comel codice PHP"
13009 #: libraries/classes/Sql.php:1337
13010 #, php-format
13011 msgid ""
13012 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13013 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13014 msgstr ""
13015 "La selezione corrente non contiene un campo unico. Modifica griglia, "
13016 "checkbox, Modifica, Copia ed Elimina potrebbero non essere disponibili. %s"
13018 #: libraries/classes/Sql.php:1351
13019 #, php-format
13020 msgid ""
13021 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13022 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13023 msgstr ""
13024 "La selezione corrente non contiene un campo unico. Modifica griglia, "
13025 "Modifica, Copia ed Elimina potrebbero mostrare comportamenti indesiderati. %s"
13027 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
13028 #, php-format
13029 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13030 msgstr "Eseguendo query SQL sul server “%s”"
13032 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
13033 #, php-format
13034 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13035 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
13037 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
13038 #, php-format
13039 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13040 msgstr "Esegui la/le query SQL sulla tabella %s"
13042 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
13043 msgid ""
13044 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13045 msgstr ""
13046 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
13047 "motore di memorizzazione."
13049 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13050 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13051 #, php-format
13052 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13053 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
13055 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13056 #, php-format
13057 msgid "%s is available on this MySQL server."
13058 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
13060 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
13061 #, php-format
13062 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13063 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
13065 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
13066 #, php-format
13067 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13068 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
13070 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
13071 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13072 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
13074 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13075 #, php-format
13076 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13077 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
13079 #: libraries/classes/Table.php:348
13080 msgid "Unknown table status:"
13081 msgstr "stato della tabella sconosciuto:"
13083 #: libraries/classes/Table.php:1006
13084 #, php-format
13085 msgid "Source database `%s` was not found!"
13086 msgstr "Database di origine `%s` non é stato trovato!"
13088 #: libraries/classes/Table.php:1015
13089 #, php-format
13090 msgid "Target database `%s` was not found!"
13091 msgstr "Tema `%s` non é stato trovato!"
13093 #: libraries/classes/Table.php:1473
13094 msgid "Invalid database:"
13095 msgstr "Database non valido:"
13097 #: libraries/classes/Table.php:1491
13098 msgid "Invalid table name:"
13099 msgstr "Nome di tabella non valido:"
13101 #: libraries/classes/Table.php:1531
13102 #, php-format
13103 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13104 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s!"
13106 #: libraries/classes/Table.php:1548
13107 #, php-format
13108 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13109 msgstr "La tabella %1$s è stata rinominata %2$s."
13111 #: libraries/classes/Table.php:1793
13112 msgid "Could not save table UI preferences!"
13113 msgstr ""
13114 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente!"
13116 #: libraries/classes/Table.php:1819
13117 #, php-format
13118 msgid ""
13119 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13120 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13121 msgstr ""
13122 "Impossibile ripulire la tabella delle preferenze UI (v. $cfg['Servers'][$i]"
13123 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13125 #: libraries/classes/Table.php:1954
13126 #, php-format
13127 msgid ""
13128 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13129 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13130 "changed."
13131 msgstr ""
13132 "Non riesco a salvare la proprietà UI \"%s\". I cambiamenti effettuati non "
13133 "saranno mantenuti se ricaricate questa pagina. Controllate se la struttura "
13134 "della tabella è cambiata."
13136 #: libraries/classes/Table.php:2113
13137 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13138 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
13140 #: libraries/classes/Table.php:2139
13141 msgid "No index parts defined!"
13142 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
13144 #: libraries/classes/Table.php:2435
13145 #, php-format
13146 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13147 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
13149 #: libraries/classes/Template.php:135
13150 #, php-format
13151 msgid "Error while working with template cache: %s"
13152 msgstr "Si é verificato un errore nella cache dei template: %s"
13154 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13155 #, php-format
13156 msgid "Default theme %s not found!"
13157 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
13159 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13160 #, php-format
13161 msgid "Theme %s not found!"
13162 msgstr "Tema %s non trovato!"
13164 #: libraries/classes/Theme.php:168
13165 #, php-format
13166 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13167 msgstr ""
13168 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13170 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13171 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13172 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13173 msgid "Tracking report"
13174 msgstr "Rapporto tracking"
13176 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13177 msgid "Tracking statements"
13178 msgstr "Instruzioni per il monitoraggio"
13180 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13181 msgid "Delete tracking data row from report"
13182 msgstr "Cancella dati di tracciamento dal report"
13184 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13185 msgid "No data"
13186 msgstr "Nessun dato"
13188 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13189 #: templates/database/operations/index.twig:131
13190 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13191 #: templates/table/operations/index.twig:275
13192 msgid "Structure only"
13193 msgstr "Solo struttura"
13195 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13196 #: templates/database/operations/index.twig:143
13197 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13198 #: templates/table/operations/index.twig:287
13199 msgid "Data only"
13200 msgstr "Solo dati"
13202 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13203 #: templates/database/operations/index.twig:137
13204 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13205 #: templates/table/operations/index.twig:281
13206 msgid "Structure and data"
13207 msgstr "Struttura e dati"
13209 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13210 #, php-format
13211 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13212 msgstr "Mostra %1$s con date dal %2$s al %3$s dell'utente %4$s %5$s"
13214 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13215 msgid "SQL dump (file download)"
13216 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
13218 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13219 msgid "SQL dump"
13220 msgstr "Dump SQL"
13222 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13223 msgid "This option will replace your table and contained data."
13224 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
13226 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13227 msgid "SQL execution"
13228 msgstr "Esecuzione SQL"
13230 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13231 #, php-format
13232 msgid "Export as %s"
13233 msgstr "Esporta come %s"
13235 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13236 msgid "Data manipulation statement"
13237 msgstr "Instruzione di manipolazione dei dati"
13239 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13240 msgid "Data definition statement"
13241 msgstr "Instruzione di definizione dei dati"
13243 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13244 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13245 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13246 msgid "Structure snapshot"
13247 msgstr "Snapshot della struttura"
13249 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13250 #, php-format
13251 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13252 msgstr "Versione %s dello snapshot (codice SQL)"
13254 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13255 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13256 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
13258 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13259 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13260 msgstr ""
13261 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono state cancellate con successo"
13263 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13264 msgid ""
13265 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13266 "ensure that you have the privileges to do so."
13267 msgstr ""
13268 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
13269 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
13271 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13272 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13273 msgstr "Commenta le linee seguenti se non ne hai bisogno."
13275 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13276 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13277 msgstr "Istruzione SQL esportata. Copia il dump o eseguilo."
13279 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13280 #, php-format
13281 msgid "Tracking report for table `%s`"
13282 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
13284 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13285 #, php-format
13286 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13287 msgstr "Monitoraggio di %1$s é attivo dalla version %2$s."
13289 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13290 #, php-format
13291 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13292 msgstr "Monitoraggio per %1$s é disattivato dalla version %2$s."
13294 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13295 #, php-format
13296 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13297 msgstr "La versione %1$s di %2$s è stata cancellata."
13299 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13300 #, php-format
13301 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13302 msgstr "Versione %1$s creata, monitoraggio attivato per %2$s."
13304 #: libraries/classes/Types.php:207
13305 msgid ""
13306 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13307 msgstr ""
13308 "Intero di un byte, con segno l'intervallo va da -128 a 127, senza segno "
13309 "l'intervallo va da 0 a 255"
13311 #: libraries/classes/Types.php:210
13312 msgid ""
13313 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13314 "65,535"
13315 msgstr ""
13316 "Intero di due byte, con segno l'intervallo va da -32.768 a 32767, senza "
13317 "segno l'intervallo va da 0 a 65.535"
13319 #: libraries/classes/Types.php:214
13320 msgid ""
13321 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13322 "0 to 16,777,215"
13323 msgstr ""
13324 "Intero di 3 byte, con segno l'intervallo va da -8.388.608 a 8.388.607, senza "
13325 "segno l'intervallo va da 0 a 16.777.215"
13327 #: libraries/classes/Types.php:219
13328 msgid ""
13329 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13330 "range is 0 to 4,294,967,295"
13331 msgstr ""
13332 "Intero di 4 byte, con segno l'intervallo va da -2.147.483.648 a "
13333 "2.147.483.647, senza segno l'intervallo va da 0 a 4.294.967.295"
13335 #: libraries/classes/Types.php:226
13336 msgid ""
13337 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13338 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13339 msgstr ""
13340 "Intero di 8 byte, con segno l'intervallo va da -9.223.372.036.854.775.808 a "
13341 "9.223.372.036.854.775.807, senza segno l'intervallo va da 0 a "
13342 "18.446.744.073.709.551.615"
13344 #: libraries/classes/Types.php:233
13345 msgid ""
13346 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13347 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13348 msgstr ""
13349 "Un numero in virgola fissa (M, D) - il numero massimo di cifre (M) è 65 "
13350 "(default 10), il numero massimo di decimali (D) è 30 (default 0)"
13352 #: libraries/classes/Types.php:240
13353 msgid ""
13354 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13355 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13356 msgstr ""
13357 "Un piccolo numero in virgola mobile, i valore accettati vanno da "
13358 "-3.402823466E+38 a -1.175494351E-38, 0, e da 1.175494351E-38 a 3.402823466E"
13359 "+38"
13361 #: libraries/classes/Types.php:247
13362 msgid ""
13363 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13364 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13365 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13366 msgstr ""
13367 "Un numero in virgola mobile a doppia precisione, sono accettati i valori da "
13368 "-1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0, e da "
13369 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
13371 #: libraries/classes/Types.php:253
13372 msgid ""
13373 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13374 "FLOAT)"
13375 msgstr ""
13376 "Sinonimo per DOUBLE (eccezione: in modalità REAL_AS_FLOAT SQL è sinonimo per "
13377 "FLOAT)"
13379 #: libraries/classes/Types.php:256
13380 msgid ""
13381 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13382 "64)"
13383 msgstr ""
13384 "Un campo tipo bit (M), memorizza M bit per valore (default 1, massimo 64)"
13386 #: libraries/classes/Types.php:260
13387 msgid ""
13388 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13389 "values are considered true"
13390 msgstr ""
13391 "Sinonimo di TINYINT(1), lo zero è considerato false, i valori diversi da "
13392 "zero sono considerati true"
13394 #: libraries/classes/Types.php:264
13395 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13396 msgstr "Alias per BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13398 #: libraries/classes/Types.php:268
13399 #, php-format
13400 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13401 msgstr "Una data, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
13403 #: libraries/classes/Types.php:275
13404 #, php-format
13405 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13406 msgstr ""
13407 "Una combinazione di data e ora, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
13409 #: libraries/classes/Types.php:282
13410 msgid ""
13411 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13412 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13413 msgstr ""
13414 "Un timestamp compreso tra 1970-01-01 00:00:01 UTC e 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13415 "memorizzato come numero di secondi dal 1970-01-01 00:00:00 UTC"
13417 #: libraries/classes/Types.php:289
13418 #, php-format
13419 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13420 msgstr "Un orario, l'intervallo va da %1$s a %2$s"
13422 #: libraries/classes/Types.php:296
13423 msgid ""
13424 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13425 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13426 msgstr ""
13427 "Un anno in formato quattro o due numeri (4 di default), i valori accettati "
13428 "vanno da 70 (1970) a 69 (2069) o tra 1901 a 2155 e 0000"
13430 #: libraries/classes/Types.php:303
13431 msgid ""
13432 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13433 "spaces to the specified length when stored"
13434 msgstr ""
13435 "Una stringa con lunghezza fissa tra 0 e 255 (default 1), nella memorizazione "
13436 "è sempre riempita a destra con spazi bianchi per raggiungere la lunghezza "
13437 "specificata"
13439 #: libraries/classes/Types.php:310
13440 #, php-format
13441 msgid ""
13442 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13443 "the maximum row size"
13444 msgstr ""
13445 "Una stringa a linghezza variabile (%s), la lunghezza massima effettiva è "
13446 "subordinata alla larghezza massima della riga"
13448 #: libraries/classes/Types.php:317
13449 msgid ""
13450 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13451 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13452 msgstr ""
13453 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 255 (2^8 - 1) caratteri, "
13454 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza della stringa "
13455 "in byte"
13457 #: libraries/classes/Types.php:324
13458 msgid ""
13459 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13460 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13461 msgstr ""
13462 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) caratteri, "
13463 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza della stringa "
13464 "in byte"
13466 #: libraries/classes/Types.php:331
13467 msgid ""
13468 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13469 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13470 msgstr ""
13471 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) caratteri, "
13472 "memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza della stringa "
13473 "in byte"
13475 #: libraries/classes/Types.php:338
13476 msgid ""
13477 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13478 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13479 "value in bytes"
13480 msgstr ""
13481 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) caratteri "
13482 "o 4GiB , memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza della "
13483 "stringa in byte"
13485 #: libraries/classes/Types.php:345
13486 msgid ""
13487 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13488 "binary character strings"
13489 msgstr ""
13490 "Come il tipo CHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-binarie"
13492 #: libraries/classes/Types.php:350
13493 msgid ""
13494 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13495 "binary character strings"
13496 msgstr ""
13497 "Come il tipo VARCHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-"
13498 "binarie"
13500 #: libraries/classes/Types.php:356
13501 msgid ""
13502 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13503 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13504 msgstr ""
13505 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 255 (2^8 - 1) byte, "
13506 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza del valore"
13508 #: libraries/classes/Types.php:362
13509 msgid ""
13510 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13511 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13512 msgstr ""
13513 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) "
13514 "byte, memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza del "
13515 "valore"
13517 #: libraries/classes/Types.php:369
13518 msgid ""
13519 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13520 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13521 msgstr ""
13522 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) byte, "
13523 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza del valore"
13525 #: libraries/classes/Types.php:375
13526 msgid ""
13527 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13528 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13529 msgstr ""
13530 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) "
13531 "byte o 4Gb, memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza "
13532 "del valore"
13534 #: libraries/classes/Types.php:382
13535 msgid ""
13536 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13537 "'' error value"
13538 msgstr ""
13539 "Una enumerazione, scelta fra una lista contenente fino a 65,535 valori "
13540 "oppure il valore speciale ''"
13542 #: libraries/classes/Types.php:386
13543 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13544 msgstr "Un valore singolo scelto da un set con un massimo di 64 membri"
13546 #: libraries/classes/Types.php:389
13547 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13548 msgstr "Un tipo che può archiviare una geometria qualsiasi"
13550 #: libraries/classes/Types.php:392
13551 msgid "A point in 2-dimensional space"
13552 msgstr "Un punto in uno spazio bidimensionale"
13554 #: libraries/classes/Types.php:395
13555 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13556 msgstr "Una curva con interpolazioni lineari tra punti"
13558 #: libraries/classes/Types.php:398
13559 msgid "A polygon"
13560 msgstr "Un poligono"
13562 #: libraries/classes/Types.php:401
13563 msgid "A collection of points"
13564 msgstr "Una collezione di punti"
13566 #: libraries/classes/Types.php:404
13567 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13568 msgstr "Una collezione di curve con interpolazioni lineari tra punti"
13570 #: libraries/classes/Types.php:407
13571 msgid "A collection of polygons"
13572 msgstr "Una collezione di poligoni"
13574 #: libraries/classes/Types.php:410
13575 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13576 msgstr "Una collezione di oggetti geometrici di qualsiasi tipo"
13578 #: libraries/classes/Types.php:413
13579 msgid ""
13580 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13581 "Notation) documents"
13582 msgstr ""
13583 "Memorizza e abilita un accesso efficiente ai dati nei documenti di tipo JSON "
13584 "(JavaScript Object Notation)"
13586 #: libraries/classes/Types.php:416
13587 msgid ""
13588 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13589 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13590 msgstr ""
13592 #: libraries/classes/Types.php:746
13593 msgctxt "numeric types"
13594 msgid "Numeric"
13595 msgstr "Numerico"
13597 #: libraries/classes/Types.php:764
13598 msgctxt "date and time types"
13599 msgid "Date and time"
13600 msgstr "Data e ora"
13602 #: libraries/classes/Types.php:800
13603 msgctxt "spatial types"
13604 msgid "Spatial"
13605 msgstr "Spaziale"
13607 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13608 msgid "Taking you to the target site."
13609 msgstr "Trasferimento al sito di destinazione."
13611 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13612 msgid "The profile has been updated."
13613 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
13615 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13616 msgid "Password is too long!"
13617 msgstr "La password è troppo lunga!"
13619 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13620 msgid "Could not save configuration"
13621 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
13623 #: libraries/classes/Util.php:131
13624 #, php-format
13625 msgid "Max: %s%s"
13626 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
13628 #. l10n: Short month name
13629 #. l10n: Short month name for January
13630 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13631 msgid "Jan"
13632 msgstr "Gen"
13634 #. l10n: Short month name
13635 #. l10n: Short month name for February
13636 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13637 msgid "Feb"
13638 msgstr "Feb"
13640 #. l10n: Short month name
13641 #. l10n: Short month name for March
13642 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13643 msgid "Mar"
13644 msgstr "Mar"
13646 #. l10n: Short month name
13647 #. l10n: Short month name for April
13648 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13649 msgid "Apr"
13650 msgstr "Apr"
13652 #. l10n: Short month name
13653 #: libraries/classes/Util.php:672
13654 msgctxt "Short month name"
13655 msgid "May"
13656 msgstr "Mag"
13658 #. l10n: Short month name
13659 #. l10n: Short month name for June
13660 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13661 msgid "Jun"
13662 msgstr "Giu"
13664 #. l10n: Short month name
13665 #. l10n: Short month name for July
13666 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13667 msgid "Jul"
13668 msgstr "Lug"
13670 #. l10n: Short month name
13671 #. l10n: Short month name for August
13672 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13673 msgid "Aug"
13674 msgstr "Ago"
13676 #. l10n: Short month name
13677 #. l10n: Short month name for September
13678 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13679 msgid "Sep"
13680 msgstr "Set"
13682 #. l10n: Short month name
13683 #. l10n: Short month name for October
13684 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13685 msgid "Oct"
13686 msgstr "Ott"
13688 #. l10n: Short month name
13689 #. l10n: Short month name for November
13690 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13691 msgid "Nov"
13692 msgstr "Nov"
13694 #. l10n: Short month name
13695 #. l10n: Short month name for December
13696 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13697 msgid "Dec"
13698 msgstr "Dic"
13700 #. l10n: Short week day name for Sunday
13701 #: libraries/classes/Util.php:690
13702 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13703 msgid "Sun"
13704 msgstr "Dom"
13706 #. l10n: Short week day name for Monday
13707 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13708 msgid "Mon"
13709 msgstr "Lun"
13711 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13712 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13713 msgid "Tue"
13714 msgstr "Mar"
13716 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13717 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13718 msgid "Wed"
13719 msgstr "Mer"
13721 #. l10n: Short week day name for Thursday
13722 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13723 msgid "Thu"
13724 msgstr "Gio"
13726 #. l10n: Short week day name for Friday
13727 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13728 msgid "Fri"
13729 msgstr "Ven"
13731 #. l10n: Short week day name for Saturday
13732 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13733 msgid "Sat"
13734 msgstr "Sab"
13736 #: libraries/classes/Util.php:728
13737 msgctxt "AM/PM indication in time"
13738 msgid "PM"
13739 msgstr "PM"
13741 #: libraries/classes/Util.php:730
13742 msgctxt "AM/PM indication in time"
13743 msgid "AM"
13744 msgstr "AM"
13746 #: libraries/classes/Util.php:801
13747 #, php-format
13748 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13749 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
13751 #: libraries/classes/Util.php:1946
13752 msgid "Users"
13753 msgstr "Utenti"
13755 #: libraries/classes/Util.php:2558
13756 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13757 msgid "Sort"
13758 msgstr "Ordinamento"
13760 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13761 msgid "Error in ZIP archive:"
13762 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
13764 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13765 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13766 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
13768 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13769 #: libraries/config.values.php:138
13770 msgid "Icons"
13771 msgstr "Icone"
13773 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13774 #: libraries/config.values.php:139
13775 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13776 msgid "Text"
13777 msgstr "Testo"
13779 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13780 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13781 msgid "Both"
13782 msgstr "Entrambi"
13784 #: libraries/config.values.php:105
13785 msgid "Nowhere"
13786 msgstr "Da nessuna parte"
13788 #: libraries/config.values.php:106
13789 msgid "Left"
13790 msgstr "A sinistra"
13792 #: libraries/config.values.php:107
13793 msgid "Right"
13794 msgstr "A destra"
13796 #: libraries/config.values.php:143
13797 msgid "Click"
13798 msgstr "Click"
13800 #: libraries/config.values.php:144
13801 msgid "Double click"
13802 msgstr "Doppio click"
13804 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13805 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13806 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13807 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13808 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13809 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13810 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13811 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13812 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13813 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13814 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13815 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13816 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13817 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13818 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13819 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13820 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13821 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13822 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13823 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13824 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13825 msgid "Disabled"
13826 msgstr "Disabilitata"
13828 #: libraries/config.values.php:148
13829 msgid "key"
13830 msgstr "chiave"
13832 #: libraries/config.values.php:149
13833 msgid "display column"
13834 msgstr "visualizza campo"
13836 #: libraries/config.values.php:153
13837 msgid "Welcome"
13838 msgstr "Benvenuto"
13840 #: libraries/config.values.php:186
13841 msgid "Open"
13842 msgstr "Aperto"
13844 #: libraries/config.values.php:187
13845 msgid "Closed"
13846 msgstr "Chiuso"
13848 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13849 msgid "Monday"
13850 msgstr "Lunedì"
13852 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13853 msgid "Tuesday"
13854 msgstr "Martedì"
13856 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13857 msgid "Wednesday"
13858 msgstr "Mercoledì"
13860 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13861 msgid "Thursday"
13862 msgstr "Giovedì"
13864 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13865 msgid "Friday"
13866 msgstr "Venerdì"
13868 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13869 msgid "Saturday"
13870 msgstr "Sabato"
13872 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13873 msgid "Sunday"
13874 msgstr "Domenica"
13876 #: libraries/config.values.php:200
13877 msgid "Ask before sending error reports"
13878 msgstr "Chiedi prima di inviare notifiche d'errore"
13880 #: libraries/config.values.php:201
13881 msgid "Always send error reports"
13882 msgstr "Invia sempre le notifiche d'errore"
13884 #: libraries/config.values.php:202
13885 msgid "Never send error reports"
13886 msgstr "Non inviare mai le notifiche d'errore"
13888 #: libraries/config.values.php:205
13889 msgid "Server default"
13890 msgstr "Valori predefiniti del server"
13892 #: libraries/config.values.php:206
13893 msgid "Enable"
13894 msgstr "Abilita"
13896 #: libraries/config.values.php:207
13897 msgid "Disable"
13898 msgstr "Disabilita"
13900 #: libraries/config.values.php:259
13901 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13902 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
13904 #: libraries/config.values.php:260
13905 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13906 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
13908 #: libraries/config.values.php:261
13909 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13910 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
13912 #: libraries/config.values.php:328
13913 msgid "complete inserts"
13914 msgstr "inserimenti completi"
13916 #: libraries/config.values.php:329
13917 msgid "extended inserts"
13918 msgstr "inserimenti estesi"
13920 #: libraries/config.values.php:330
13921 msgid "both of the above"
13922 msgstr "entrambi i precedenti"
13924 #: libraries/config.values.php:331
13925 msgid "neither of the above"
13926 msgstr "nessuno dei precedenti"
13928 #: setup/index.php:32
13929 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13930 msgstr "La configurazione esiste già, il setup è disabilitato!"
13932 #: setup/validate.php:31
13933 msgid "Wrong data"
13934 msgstr "Dati errati"
13936 #: setup/validate.php:38
13937 #, php-format
13938 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13939 msgstr "Dati errati o non convalidati per %s"
13941 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13942 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13943 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13944 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13945 msgid "Edit ENUM/SET values"
13946 msgstr "Modifica i valori ENUM/SET"
13948 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13949 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13950 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13951 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13952 msgctxt "for default"
13953 msgid "None"
13954 msgstr "Nessuno"
13956 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13957 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13958 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13959 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13960 msgid "As defined:"
13961 msgstr "Come definito:"
13963 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13964 msgid ""
13965 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13966 "to the documentation for more details"
13967 msgstr ""
13968 "Non hai i permessi per effettuare questa operazione; controlla la "
13969 "documentazione per maggiori dettagli"
13971 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13972 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13973 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13974 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13976 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13977 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13978 msgid "Unique"
13979 msgstr "Unica"
13981 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13982 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13983 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13984 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13985 msgid "Fulltext"
13986 msgstr "Testo completo"
13988 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13989 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13990 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13991 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13992 msgid "Spatial"
13993 msgstr "Spaziale"
13995 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13996 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13997 msgid "Expression"
13998 msgstr "Espressione"
14000 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14001 msgid "first"
14002 msgstr "primo"
14004 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14005 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
14006 #, php-format
14007 msgid "after %s"
14008 msgstr "dopo %s"
14010 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14011 #: templates/database/create_table.twig:6
14012 #: templates/database/operations/index.twig:30
14013 msgid "Table name"
14014 msgstr "Nome tabella"
14016 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14017 #: templates/console/display.twig:99
14018 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
14019 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
14020 msgid "Add"
14021 msgstr "Aggiungi"
14023 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14024 msgid "column(s)"
14025 msgstr "campo/i"
14027 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14028 msgid "Collation:"
14029 msgstr "Raccolta (Collazione):"
14031 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14032 msgid "Storage Engine:"
14033 msgstr "Motore di Memorizzazione:"
14035 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14036 msgid "Connection:"
14037 msgstr "Connessione:"
14039 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14040 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14041 #: templates/table/operations/index.twig:133
14042 #, fuzzy
14043 #| msgid "Storage engines"
14044 msgid "Storage engine"
14045 msgstr "Motori di memorizzazione"
14047 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14048 msgid "PARTITION definition:"
14049 msgstr "Definizione PARTITION:"
14051 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14052 #, fuzzy
14053 #| msgid "Enclose export in a transaction"
14054 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14055 msgid "Online transaction"
14056 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
14058 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
14059 msgid ""
14060 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
14061 "defining a TINYINT(1) column"
14062 msgstr ""
14064 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
14065 #: templates/database/designer/main.twig:1097
14066 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
14067 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
14068 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
14069 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
14070 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
14071 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
14072 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
14073 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
14074 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
14075 #, fuzzy
14076 #| msgid "Loading…"
14077 msgid "Loading"
14078 msgstr "Caricamento…"
14080 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14081 #, php-format
14082 msgid "Referenced by %s."
14083 msgstr "Riferito da %s."
14085 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14086 msgid "Is a foreign key."
14087 msgstr "E' una Foreign Key."
14089 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14090 msgid "Pick from Central Columns"
14091 msgstr "Scegli dai Campi Centrali"
14093 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14094 msgid "Partition by:"
14095 msgstr "Partizione da:"
14097 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14098 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14099 msgid "Expression or column list"
14100 msgstr "Lista di espressioni o di campi"
14102 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14103 msgid "Partitions:"
14104 msgstr "Partizioni:"
14106 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14107 msgid "Subpartition by:"
14108 msgstr "Sottopartizione da:"
14110 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14111 msgid "Subpartitions:"
14112 msgstr "Sottopartizioni:"
14114 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14115 #: templates/table/operations/index.twig:480
14116 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14117 msgid "Partition"
14118 msgstr "Partizione"
14120 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14121 msgid "Values"
14122 msgstr "Valori"
14124 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14125 msgid "Subpartition"
14126 msgstr "Sottopartizione"
14128 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14129 msgid "Engine"
14130 msgstr "Motore"
14132 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14133 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14134 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14135 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14136 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14137 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14138 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14139 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14140 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14141 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14142 msgid "Comment"
14143 msgstr "Commenti"
14145 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14146 msgid "Data directory"
14147 msgstr "Cartella dei dati"
14149 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14150 msgid "Index directory"
14151 msgstr "Cartella indice"
14153 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14154 msgid "Max rows"
14155 msgstr "Numero Max. di righe"
14157 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14158 msgid "Min rows"
14159 msgstr "Numero Min. di righe"
14161 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14162 msgid "Table space"
14163 msgstr "Spazio tabella"
14165 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14166 msgid "Node group"
14167 msgstr "Gruppo nodi"
14169 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14170 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14171 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14172 msgid "Length/Values"
14173 msgstr "Lunghezza/Valori"
14175 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14176 msgid ""
14177 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14178 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14179 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14180 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14181 msgstr ""
14182 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
14183 "formato: 'a','b','c'…<br>Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
14184 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa questi caratteri "
14185 "con una barra rovesciata (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14187 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14188 msgid ""
14189 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14190 "escaping or quotes, using this format: a"
14191 msgstr ""
14192 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
14193 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
14195 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14196 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14197 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14198 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14199 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14200 #: templates/database/operations/index.twig:194
14201 #: templates/database/operations/index.twig:198
14202 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14203 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14204 #: templates/server/databases/index.twig:29
14205 #: templates/server/databases/index.twig:30
14206 #: templates/server/databases/index.twig:123
14207 #: templates/table/operations/index.twig:151
14208 #: templates/table/search/index.twig:40
14209 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14210 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14211 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14212 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14213 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14214 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14215 msgid "Collation"
14216 msgstr "Codifica caratteri"
14218 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14219 #: templates/database/operations/index.twig:68
14220 #: templates/database/operations/index.twig:173
14221 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14222 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14223 #: templates/table/operations/index.twig:79
14224 #: templates/table/operations/index.twig:115
14225 #: templates/table/operations/index.twig:315
14226 msgid "Adjust privileges"
14227 msgstr "Adatta Privilegi"
14229 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14230 msgid "Virtuality"
14231 msgstr "Virtuality"
14233 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14234 msgid "Move column"
14235 msgstr "Sposta campo"
14237 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14238 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14239 msgid "List of available transformations and their options"
14240 msgstr "Lista delle trasformazioni disponibili e loro opzioni"
14242 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14243 #: templates/transformation_overview.twig:18
14244 msgid "Browser display transformation"
14245 msgstr "Trasformazione della visualizzazione del browser"
14247 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14248 msgid "Browser display transformation options"
14249 msgstr "Opzioni di trasformazione della visualizzazione del browser"
14251 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14252 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14253 msgid ""
14254 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14255 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14256 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14257 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14258 msgstr ""
14259 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazione utilizzando "
14260 "questo formato: 'a', 100, b,'c'…<br> Se c'è la necessità di immettere un "
14261 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, devono essere "
14262 "preceduti da un backslash (ad esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14264 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14265 #: templates/transformation_overview.twig:37
14266 msgid "Input transformation"
14267 msgstr "Trasformazione dell'input"
14269 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14270 msgid "Input transformation options"
14271 msgstr "Opzioni di trasformazione dell'input"
14273 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14274 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14275 msgstr ""
14276 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
14277 "configurazione."
14279 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14280 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14281 #, php-format
14282 msgid "Set value: %s"
14283 msgstr "Imposta valore: %s"
14285 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14286 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14287 msgid "Restore default value"
14288 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
14290 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14291 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14292 msgid "Allow users to customize this value"
14293 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
14295 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14296 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14297 msgid "Collapse"
14298 msgstr "Riduci"
14300 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14301 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14302 msgid "Expand"
14303 msgstr "Espandi"
14305 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14306 #: templates/console/display.twig:175
14307 msgid "Requery"
14308 msgstr "Re-query"
14310 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14311 #: templates/sql/query.twig:38
14312 msgid "Clear"
14313 msgstr "Cancella"
14315 #: templates/console/display.twig:7
14316 msgid "History"
14317 msgstr "Storia"
14319 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14320 msgid "Bookmarks"
14321 msgstr "Bookmark"
14323 #: templates/console/display.twig:20
14324 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14325 msgstr "Premere Ctrl+Enter per eseguire la query"
14327 #: templates/console/display.twig:23
14328 msgid "Press Enter to execute query"
14329 msgstr "Premere INVIO per eseguire query"
14331 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14332 msgid "Explain"
14333 msgstr "Spiega"
14335 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14336 msgid "Bookmark"
14337 msgstr "Segnalibro"
14339 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14340 msgid "Query failed"
14341 msgstr "Query fallita"
14343 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14344 msgid "Queried time"
14345 msgstr "Tempo in coda"
14347 #: templates/console/display.twig:47
14348 msgid "During current session"
14349 msgstr "Durante la sessione corrente"
14351 #: templates/console/display.twig:64
14352 msgid "ascending"
14353 msgstr "crescente"
14355 #: templates/console/display.twig:64
14356 msgid "descending"
14357 msgstr "decrescente"
14359 #: templates/console/display.twig:64
14360 msgid "Order:"
14361 msgstr "Ordine:"
14363 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14364 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14365 msgid "Count"
14366 msgstr "Conteggio"
14368 #: templates/console/display.twig:64
14369 msgid "Execution order"
14370 msgstr "Ordine di esecuzione"
14372 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14373 msgid "Time taken"
14374 msgstr "Tempo utilizzato"
14376 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14377 msgid "Order by:"
14378 msgstr "Ordine per:"
14380 #: templates/console/display.twig:64
14381 msgid "Ungroup queries"
14382 msgstr "Dividi Query"
14384 #: templates/console/display.twig:84
14385 msgid "Show trace"
14386 msgstr "Mostra traccia"
14388 #: templates/console/display.twig:84
14389 msgid "Hide trace"
14390 msgstr "Nascondi traccia"
14392 #: templates/console/display.twig:112
14393 msgid "Add bookmark"
14394 msgstr "Aggiungi segnalibro"
14396 #: templates/console/display.twig:121
14397 msgid "Label"
14398 msgstr "Etichetta"
14400 #: templates/console/display.twig:124
14401 msgid "Target database"
14402 msgstr "Database di destinazione"
14404 #: templates/console/display.twig:127
14405 msgid "Share this bookmark"
14406 msgstr "Condividi questo segnalibro"
14408 #: templates/console/display.twig:140
14409 msgid "Set default"
14410 msgstr "Imposta i valori predefiniti"
14412 #: templates/console/display.twig:162
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid ""
14415 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14416 #| "this permanent, view settings."
14417 msgid ""
14418 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14419 "permanent, view settings."
14420 msgstr ""
14421 "Esegui le query con INVIO e inserisci la nuova riga con MAIUSC + INVIO. Per "
14422 "rendere questo permanente, vedi le impostazioni."
14424 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14425 #, php-format
14426 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14427 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
14429 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14430 #, php-format
14431 msgid "Create version %1$s"
14432 msgstr "Crea versione %1$s"
14434 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14435 msgid "Track these data definition statements:"
14436 msgstr "Monitora le istuzioni di definizione dei dati:"
14438 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14439 msgid "Track these data manipulation statements:"
14440 msgstr "Monitora le istruzioni di manipolazione dei dati:"
14442 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14443 msgid "Create version"
14444 msgstr "Crea versione"
14446 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14447 #, fuzzy
14448 #| msgid "A_I"
14449 msgctxt "Auto Increment"
14450 msgid "A_I"
14451 msgstr "A_I"
14453 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14454 msgid "Add new column"
14455 msgstr "Aggiungi nuovo campo"
14457 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14458 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14459 msgid "Length/Value"
14460 msgstr "Lunghezza/Valore"
14462 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14463 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14464 msgid "Attribute"
14465 msgstr "Attributo"
14467 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14468 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14469 msgid "A_I"
14470 msgstr "A_I"
14472 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14473 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14474 msgstr "L'elenco centrale di colonne per il database corrente è vuoto"
14476 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14477 #: templates/display/results/table.twig:62
14478 msgid "Filter rows"
14479 msgstr "Filtra righe"
14481 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14482 #: templates/display/results/table.twig:64
14483 msgid "Search this table"
14484 msgstr "Cerca nella tabella"
14486 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14488 msgid "Add column"
14489 msgstr "Aggiungi campo"
14491 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14492 msgid "Select a table"
14493 msgstr "Seleziona una tabella"
14495 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14496 msgid "Select a column."
14497 msgstr "Seleziona una colonna."
14499 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14500 msgid "Click to sort."
14501 msgstr "Clicca per ordinare."
14503 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14504 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14505 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14506 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14507 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14508 #: templates/server/databases/index.twig:163
14509 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14510 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14511 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14512 #: templates/server/variables/index.twig:30
14513 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14514 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14515 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14516 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14517 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14518 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14519 msgid "Action"
14520 msgstr "Azione"
14522 #: templates/database/create_table.twig:3
14523 #: templates/database/operations/index.twig:27
14524 #, fuzzy
14525 #| msgid "Create table"
14526 msgid "Create new table"
14527 msgstr "Crea tabelle"
14529 #: templates/database/create_table.twig:10
14530 #: templates/database/operations/index.twig:34
14531 msgid "Number of columns"
14532 msgstr "Numero dei campi"
14534 #: templates/database/create_table.twig:14
14535 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14536 #: templates/server/databases/index.twig:46
14537 msgid "Create"
14538 msgstr "Crea"
14540 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14541 msgid "Database comment:"
14542 msgstr "Commento al database:"
14544 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14545 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14546 #: templates/database/structure/index.twig:19
14547 #: templates/display/results/table.twig:258
14548 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14549 msgid "Print"
14550 msgstr "Stampa"
14552 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14553 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14554 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14555 msgid "Packed"
14556 msgstr "Compresso"
14558 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14560 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14561 msgid "Cardinality"
14562 msgstr "Cardinalità"
14564 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14565 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14566 msgid "No index defined!"
14567 msgstr "Nessun indice definito!"
14569 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14570 #: templates/database/export/index.twig:28
14571 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14576 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14577 msgid "Select all"
14578 msgstr "Seleziona tutto"
14580 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14581 msgid "Show/hide columns"
14582 msgstr "Mostra/nascondi i campi"
14584 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14585 msgid "See table structure"
14586 msgstr "Guarda la struttura della tabella"
14588 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14589 #, fuzzy, php-format
14590 #| msgid "Select all"
14591 msgid "Select \"%s\""
14592 msgstr "Seleziona tutto"
14594 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14595 #, php-format
14596 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14597 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo \"%s\"."
14599 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14600 msgid "Page to open"
14601 msgstr "Pagina da aprire"
14603 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14604 msgid "Page to delete"
14605 msgstr "Pagina da cancellare"
14607 #: templates/database/designer/main.twig:19
14608 #: templates/database/designer/main.twig:25
14609 msgid "Show/Hide tables list"
14610 msgstr "Mostra/Nascondi la lista delle tabelle"
14612 #: templates/database/designer/main.twig:29
14613 #: templates/database/designer/main.twig:35
14614 #: templates/database/designer/main.twig:36
14615 msgid "View in fullscreen"
14616 msgstr "Visualizza pieno schermo"
14618 #: templates/database/designer/main.twig:34
14619 msgid "Exit fullscreen"
14620 msgstr "Esci da visualizzazione a pieno schermo"
14622 #: templates/database/designer/main.twig:48
14623 #: templates/database/designer/main.twig:52
14624 msgid "New page"
14625 msgstr "Nuova pagina"
14627 #: templates/database/designer/main.twig:77
14628 #: templates/database/designer/main.twig:80
14629 msgid "Delete pages"
14630 msgstr "Elimina pagine"
14632 #: templates/database/designer/main.twig:84
14633 #: templates/database/designer/main.twig:87
14634 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14635 msgid "Create table"
14636 msgstr "Crea tabelle"
14638 #: templates/database/designer/main.twig:91
14639 #: templates/database/designer/main.twig:94
14640 #: templates/database/designer/main.twig:271
14641 msgid "Create relationship"
14642 msgstr "Crea relazione"
14644 #: templates/database/designer/main.twig:105
14645 #: templates/database/designer/main.twig:108
14646 msgid "Reload"
14647 msgstr "Ricarica"
14649 #: templates/database/designer/main.twig:112
14650 #: templates/database/designer/main.twig:115
14651 msgid "Help"
14652 msgstr "Aiuto"
14654 #: templates/database/designer/main.twig:120
14655 #: templates/database/designer/main.twig:123
14656 msgid "Angular links"
14657 msgstr "Link angolari"
14659 #: templates/database/designer/main.twig:120
14660 #: templates/database/designer/main.twig:123
14661 msgid "Direct links"
14662 msgstr "Link diretti"
14664 #: templates/database/designer/main.twig:127
14665 #: templates/database/designer/main.twig:129
14666 msgid "Snap to grid"
14667 msgstr "Calamita alla griglia"
14669 #: templates/database/designer/main.twig:133
14670 #: templates/database/designer/main.twig:139
14671 msgid "Small/Big All"
14672 msgstr "Espandi/Contrai"
14674 #: templates/database/designer/main.twig:143
14675 #: templates/database/designer/main.twig:146
14676 msgid "Toggle small/big"
14677 msgstr "Contrai/Espandi"
14679 #: templates/database/designer/main.twig:150
14680 #: templates/database/designer/main.twig:153
14681 msgid "Toggle relationship lines"
14682 msgstr "Attiva le linee della relazione"
14684 #: templates/database/designer/main.twig:158
14685 #: templates/database/designer/main.twig:161
14686 msgid "Export schema"
14687 msgstr "Esporta schema"
14689 #: templates/database/designer/main.twig:169
14690 #: templates/database/designer/main.twig:172
14691 msgid "Build Query"
14692 msgstr "Crea Query"
14694 #: templates/database/designer/main.twig:177
14695 #: templates/database/designer/main.twig:181
14696 msgid "Move Menu"
14697 msgstr "Muovi menù"
14699 #: templates/database/designer/main.twig:185
14700 #: templates/database/designer/main.twig:190
14701 msgid "Pin text"
14702 msgstr "Testo pin"
14704 #: templates/database/designer/main.twig:202
14705 msgid "Hide/Show all"
14706 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
14708 #: templates/database/designer/main.twig:212
14709 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14710 msgstr "Mostra/Nascondi le tabelle senza relazioni"
14712 #: templates/database/designer/main.twig:223
14713 msgid "Number of tables:"
14714 msgstr "Numero di tabelle:"
14716 #: templates/database/designer/main.twig:381
14717 msgid "Delete relationship"
14718 msgstr "Elimina relazione"
14720 #: templates/database/designer/main.twig:445
14721 #: templates/database/designer/main.twig:610
14722 msgid "Relationship operator"
14723 msgstr "Operatore di relazione"
14725 #: templates/database/designer/main.twig:474
14726 #: templates/database/designer/main.twig:639
14727 #: templates/database/designer/main.twig:845
14728 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14729 msgid "Except"
14730 msgstr "Eccetto"
14732 #: templates/database/designer/main.twig:484
14733 #: templates/database/designer/main.twig:649
14734 #: templates/database/designer/main.twig:855
14735 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14736 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14737 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14738 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14739 #: templates/server/variables/index.twig:32
14740 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14741 #: templates/table/search/index.twig:42
14742 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14743 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14744 msgid "Value"
14745 msgstr "Valore"
14747 #: templates/database/designer/main.twig:486
14748 #: templates/database/designer/main.twig:651
14749 #: templates/database/designer/main.twig:857
14750 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14751 msgid "subquery"
14752 msgstr "subquery"
14754 #: templates/database/designer/main.twig:495
14755 #: templates/database/designer/main.twig:711
14756 msgid "Rename to"
14757 msgstr "Rinomina a"
14759 #: templates/database/designer/main.twig:501
14760 #: templates/database/designer/main.twig:719
14761 msgid "New name"
14762 msgstr "Nuovo nome"
14764 #: templates/database/designer/main.twig:510
14765 #: templates/database/designer/main.twig:916
14766 msgid "Aggregate"
14767 msgstr "Globale"
14769 #: templates/database/designer/main.twig:516
14770 #: templates/database/designer/main.twig:580
14771 #: templates/database/designer/main.twig:785
14772 #: templates/database/designer/main.twig:816
14773 #: templates/database/designer/main.twig:924
14774 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14775 #: templates/table/search/index.twig:41
14776 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14777 msgid "Operator"
14778 msgstr "Operatore"
14780 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14781 msgid "Active options"
14782 msgstr "Opzioni attive"
14784 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14785 msgid "Save to selected page"
14786 msgstr "Salva nella pagina selezionata"
14788 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14789 msgid "Create a page and save to it"
14790 msgstr "Crea una pagina e salva in essa"
14792 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14793 msgid "New page name"
14794 msgstr "Nome della nuova pagina"
14796 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14797 msgid "Select page"
14798 msgstr "Seleziona pagina"
14800 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14801 msgid "Select Export Relational Type"
14802 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
14804 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14805 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14806 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14807 msgid "Details"
14808 msgstr "Dettagli"
14810 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14811 msgid "Event name"
14812 msgstr "Nome dell'evento"
14814 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14815 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14816 msgid "Event type"
14817 msgstr "Tipo di evento"
14819 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14820 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14821 #, php-format
14822 msgid "Change to %s"
14823 msgstr "Cambia a %s"
14825 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14826 msgid "Execute at"
14827 msgstr "Esegui il"
14829 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14830 msgid "Execute every"
14831 msgstr "Esegui ogni"
14833 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14834 msgctxt "Start of recurring event"
14835 msgid "Start"
14836 msgstr "Inizio"
14838 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14839 msgctxt "End of recurring event"
14840 msgid "End"
14841 msgstr "Fine"
14843 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14844 msgid "On completion preserve"
14845 msgstr "Conserva dopo il completamento"
14847 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14848 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14849 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14850 #: templates/view_create.twig:45
14851 msgid "Definer"
14852 msgstr "Definizione"
14854 #: templates/database/events/index.twig:13
14855 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14856 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14857 #: templates/database/routines/index.twig:13
14858 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14859 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14860 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14861 #: templates/display/results/table.twig:223
14862 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14863 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14864 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14865 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14866 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14867 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14868 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14869 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14870 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14871 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14872 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14873 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14874 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14875 msgid "Check all"
14876 msgstr "Seleziona tutto"
14878 #: templates/database/events/index.twig:27
14879 #, fuzzy
14880 #| msgid "Create event"
14881 msgid "Create new event"
14882 msgstr "Crea evento"
14884 #: templates/database/events/index.twig:36
14885 msgid "There are no events to display."
14886 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
14888 #: templates/database/events/index.twig:112
14889 msgid "Event scheduler status"
14890 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
14892 #: templates/database/events/index.twig:117
14893 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14894 msgid "Click to toggle"
14895 msgstr "Clicca per alternare"
14897 #: templates/database/events/index.twig:130
14898 msgid "ON"
14899 msgstr "Attivato"
14901 #: templates/database/events/index.twig:141
14902 msgid "OFF"
14903 msgstr "Disattivato"
14905 #: templates/database/export/index.twig:61
14906 #, fuzzy
14907 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14908 msgid ""
14909 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14910 "name."
14911 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
14913 #. l10n: A query that the user has written freely
14914 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "Showing SQL query"
14917 msgid "Exporting a raw query"
14918 msgstr "Visualizzo la query SQL"
14920 #: templates/database/export/index.twig:7
14921 #, php-format
14922 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14923 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
14925 #: templates/database/export/index.twig:30
14926 #, fuzzy
14927 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14928 msgid "Export the structure of all tables."
14929 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
14931 #: templates/database/export/index.twig:33
14932 #, fuzzy
14933 #| msgid "Export views as tables"
14934 msgid "Export the data of all tables."
14935 msgstr "Esporta le viste come tabelle"
14937 #: templates/database/import/index.twig:3
14938 #, php-format
14939 msgid "Importing into the database \"%s\""
14940 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
14942 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14943 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14944 msgid "Multi-table query"
14945 msgstr "Query multi-tabella"
14947 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14948 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14949 msgid "Query by example"
14950 msgstr "Query by example"
14952 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14953 msgid "Query window"
14954 msgstr "Finestra di query"
14956 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14957 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14958 msgid "select table"
14959 msgstr "seleziona tabella"
14961 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14962 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14963 msgid "select column"
14964 msgstr "seleziona il campo"
14966 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14967 msgid "Table alias"
14968 msgstr "Alias di tabella"
14970 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14971 msgid "Column alias"
14972 msgstr "Alias di colonna"
14974 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14975 msgid "Use this column in criteria"
14976 msgstr "Usate questa colonna nei criteri"
14978 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14979 msgid "criteria"
14980 msgstr "criterio"
14982 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14983 msgid "Add as"
14984 msgstr "Aggiungi come"
14986 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14987 msgid "Another column"
14988 msgstr "Altra colonna"
14990 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14991 msgid "Enter criteria as free text"
14992 msgstr "Inserire i criteri come testo libero"
14994 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14995 msgid "Remove this column"
14996 msgstr "Rimuovi questo campo"
14998 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14999 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
15000 msgid "+ Add column"
15001 msgstr "+ Aggiungi campo"
15003 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
15004 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
15005 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
15006 msgid "Update query"
15007 msgstr "Aggiorna query"
15009 #: templates/database/operations/index.twig:9
15010 #: templates/database/operations/index.twig:13
15011 msgid "Database comment"
15012 msgstr "Commento del database"
15014 #: templates/database/operations/index.twig:54
15015 msgid "Rename database to"
15016 msgstr "Rinomina il database come"
15018 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
15019 msgid "New database name"
15020 msgstr "Nome del nuovo database"
15022 #: templates/database/operations/index.twig:66
15023 #: templates/database/operations/index.twig:171
15024 #: templates/table/operations/index.twig:77
15025 #: templates/table/operations/index.twig:113
15026 #: templates/table/operations/index.twig:313
15027 #, fuzzy
15028 #| msgid ""
15029 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15030 #| "refer to the documentation for more details"
15031 msgid ""
15032 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15033 "to the documentation for more details."
15034 msgstr ""
15035 "Non hai i permessi per effettuare questa operazione; controlla la "
15036 "documentazione per maggiori dettagli"
15038 #: templates/database/operations/index.twig:83
15039 msgid "Remove database"
15040 msgstr "Elimina il database"
15042 #: templates/database/operations/index.twig:89
15043 #, php-format
15044 msgid "Database %s has been dropped."
15045 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
15047 #: templates/database/operations/index.twig:94
15048 msgid "Drop the database (DROP)"
15049 msgstr "Cancella il database (DROP)"
15051 #: templates/database/operations/index.twig:118
15052 msgid "Copy database to"
15053 msgstr "Copia il database come"
15055 #: templates/database/operations/index.twig:150
15056 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15057 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
15059 #: templates/database/operations/index.twig:165
15060 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15061 #: templates/table/operations/index.twig:306
15062 msgid "Add constraints"
15063 msgstr "Aggiungi vincoli"
15065 #: templates/database/operations/index.twig:180
15066 msgid "Switch to copied database"
15067 msgstr "Passa al database copiato"
15069 #: templates/database/operations/index.twig:216
15070 msgid "Change all tables collations"
15071 msgstr "Cambia tutte le collazioni delle tabelle"
15073 #: templates/database/operations/index.twig:220
15074 msgid "Change all tables columns collations"
15075 msgstr "Cambia tutte le collazioni dei campi delle tabelle"
15077 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15078 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15079 #, php-format
15080 msgid "Users having access to \"%s\""
15081 msgstr "Utenti che hanno accesso a \"%s\""
15083 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15084 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15085 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15086 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15087 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
15088 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
15089 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
15090 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15091 msgid "User name"
15092 msgstr "Nome utente"
15094 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15095 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15096 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15097 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15098 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15099 msgid "Host name"
15100 msgstr "Nome host"
15102 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15103 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15104 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15105 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15106 msgid "Grant"
15107 msgstr "Grant"
15109 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15110 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15111 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15112 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15113 msgid "Any"
15114 msgstr "Qualsiasi"
15116 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15117 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15118 msgid "global"
15119 msgstr "globale"
15121 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15122 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15123 msgid "database-specific"
15124 msgstr "specifico del database"
15126 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15127 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15128 msgid "wildcard"
15129 msgstr "carattere jolly"
15131 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15132 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15133 msgid "routine"
15134 msgstr "routine"
15136 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15137 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15138 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15139 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15140 #: templates/display/results/table.twig:222
15141 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
15142 #: templates/select_all.twig:6
15143 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15144 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15145 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15146 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15147 msgid "With selected:"
15148 msgstr "Se selezionati:"
15150 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15151 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15152 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15153 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15154 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15155 msgctxt "Create new user"
15156 msgid "New"
15157 msgstr "Nuovo"
15159 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15160 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15161 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15162 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15163 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15164 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15165 msgid "Add user account"
15166 msgstr "Aggiungi account utente"
15168 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15169 #, php-format
15170 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15171 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
15173 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15174 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15175 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare!"
15177 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15178 msgid "Ins:"
15179 msgstr "Inserisci:"
15181 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15182 #, fuzzy
15183 #| msgid "And:"
15184 msgid "And"
15185 msgstr "E:"
15187 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15188 msgid "Del:"
15189 msgstr "Cancella:"
15191 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15192 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15193 msgid "Column:"
15194 msgstr "Colonna:"
15196 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15197 msgid "Alias:"
15198 msgstr "Alias:"
15200 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15201 msgid "Show:"
15202 msgstr "Mostra:"
15204 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15205 msgid "Sort:"
15206 msgstr "Ordinamento:"
15208 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15209 msgid "Sort order:"
15210 msgstr "Ordinamento:"
15212 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15213 msgid "Criteria:"
15214 msgstr "Criterio:"
15216 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15217 msgid "Modify:"
15218 msgstr "Modifica:"
15220 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15221 #, fuzzy
15222 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
15223 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15224 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
15226 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15227 #, fuzzy
15228 #| msgid "Add/Delete columns"
15229 msgid "Add/Delete columns:"
15230 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
15232 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15233 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15234 #, fuzzy
15235 #| msgid "Use Tables"
15236 msgid "Use tables"
15237 msgstr "Utilizza tabelle"
15239 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15240 #, php-format
15241 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15242 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
15244 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15245 msgid "Routine name"
15246 msgstr "Nome della routine"
15248 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15249 msgid "Parameters"
15250 msgstr "Parametri"
15252 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15253 msgid "Direction"
15254 msgstr "Direzione"
15256 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15257 msgid "Add parameter"
15258 msgstr "Aggiungi parametro"
15260 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15261 msgid "Remove last parameter"
15262 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
15264 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15265 msgid "Return type"
15266 msgstr "Tipo di risultato"
15268 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15269 msgid "Return length/values"
15270 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
15272 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15273 msgid "Return options"
15274 msgstr "Opzioni del risultato"
15276 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15277 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15278 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15279 msgid "Charset"
15280 msgstr "Set di caratteri"
15282 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15283 msgid "Is deterministic"
15284 msgstr "É deterministica"
15286 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15287 #, fuzzy
15288 #| msgid ""
15289 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15290 #| "refer to the documentation for more details"
15291 msgid ""
15292 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15293 "refer to the documentation for more details."
15294 msgstr ""
15295 "Non hai privilegi sufficienti per completare questa operazione; controlla a "
15296 "documentazione per maggiori dettagli"
15298 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15299 msgid "Security type"
15300 msgstr "Tipo di sicurezza"
15302 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15303 msgid "SQL data access"
15304 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
15306 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15307 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15308 msgid "Routine parameters"
15309 msgstr "Parametri della routine"
15311 #: templates/database/routines/index.twig:33
15312 #, fuzzy
15313 #| msgid "Create version"
15314 msgid "Create new routine"
15315 msgstr "Crea versione"
15317 #: templates/database/routines/index.twig:42
15318 msgid "There are no routines to display."
15319 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
15321 #: templates/database/routines/index.twig:51
15322 msgid "Returns"
15323 msgstr "Ritorna"
15325 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15326 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15327 msgid "ENUM/SET editor"
15328 msgstr "Editor di ENUM/SET"
15330 #: templates/database/routines/row.twig:38
15331 #: templates/database/routines/row.twig:48
15332 #: templates/database/routines/row.twig:52
15333 msgid "Execute"
15334 msgstr "Esegui"
15336 #: templates/database/search/main.twig:5
15337 msgid "Search in database"
15338 msgstr "Cerca nel database"
15340 #: templates/database/search/main.twig:8
15341 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15342 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
15344 #: templates/database/search/main.twig:15
15345 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15346 msgid "Find:"
15347 msgstr "Cerca:"
15349 #: templates/database/search/main.twig:19
15350 #: templates/database/search/main.twig:23
15351 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15352 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
15354 #: templates/database/search/main.twig:40
15355 msgid "Inside tables:"
15356 msgstr "Nelle tabelle:"
15358 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15359 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15360 msgid "Unselect all"
15361 msgstr "Deseleziona tutto"
15363 #: templates/database/search/main.twig:67
15364 msgid "Inside column:"
15365 msgstr "All'interno del campo:"
15367 #: templates/database/search/results.twig:12
15368 #, php-format
15369 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15370 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15371 msgstr[0] "%1$s corrispondenza in <strong>%2$s</strong>"
15372 msgstr[1] "%1$s corrispondenze in <strong>%2$s</strong>"
15374 #: templates/database/search/results.twig:56
15375 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15376 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15377 msgstr[0] "<strong>Totale:</strong> <em>%count%</em> corrispondenza"
15378 msgstr[1] "<strong>Totale:</strong> <em>%count%</em> corrispondenze"
15380 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15381 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15382 msgid "Add prefix"
15383 msgstr "Aggiungi prefisso"
15385 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15386 #, php-format
15387 msgid "%s table"
15388 msgid_plural "%s tables"
15389 msgstr[0] "%s tabella"
15390 msgstr[1] "%s tabelle"
15392 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15393 msgid "Sum"
15394 msgstr "Totali"
15396 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15397 msgid "From"
15398 msgstr "Da"
15400 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15401 msgid "To"
15402 msgstr "A"
15404 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15405 msgid "Check tables having overhead"
15406 msgstr "Controllo tabelle con overhead"
15408 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15409 msgid "Copy table"
15410 msgstr "Copia tabella"
15412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15413 msgid "Show create"
15414 msgstr "Mostra crea"
15416 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15417 #: templates/table/operations/index.twig:403
15418 #: templates/table/operations/view.twig:26
15419 msgid "Delete data or table"
15420 msgstr "Rimuovi la tabella o i dati"
15422 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15423 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15424 msgid "Empty"
15425 msgstr "Svuota"
15427 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15428 #: templates/table/operations/index.twig:334
15429 msgid "Table maintenance"
15430 msgstr "Amministrazione tabella"
15432 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15433 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15434 #: templates/table/operations/index.twig:339
15435 msgid "Analyze table"
15436 msgstr "Analizza tabella"
15438 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15439 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15440 #: templates/table/operations/index.twig:348
15441 msgid "Check table"
15442 msgstr "Controlla tabella"
15444 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15445 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15446 #: templates/table/operations/index.twig:356
15447 msgid "Checksum table"
15448 msgstr "Checksum tabella"
15450 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15451 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15452 #: templates/table/operations/index.twig:384
15453 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15454 msgid "Optimize table"
15455 msgstr "Ottimizza tabella"
15457 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15458 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15459 #: templates/table/operations/index.twig:393
15460 msgid "Repair table"
15461 msgstr "Ripara tabella"
15463 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15464 msgid "Prefix"
15465 msgstr "Prefisso"
15467 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15468 msgid "Add prefix to table"
15469 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
15471 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15472 msgid "Replace table prefix"
15473 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
15475 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15476 msgid "Add columns to central list"
15477 msgstr "Aggiungi campi alla lista centrale"
15479 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15480 msgid "Remove columns from central list"
15481 msgstr "Rimuove campi dalla lista centrale"
15483 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15484 msgid "Make consistent with central list"
15485 msgstr "Rendi consistente con la lista centrale"
15487 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15488 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15489 msgid "Continue"
15490 msgstr "Continua"
15492 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15493 msgid "Are you sure?"
15494 msgstr "Sei sicuro?"
15496 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15497 msgid ""
15498 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15499 "want to continue?"
15500 msgstr ""
15501 "Questa azione potrebbe cambiare la definizione di alcune colonne.[br]Sei "
15502 "sicuro di voler continuare?"
15504 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15505 #, fuzzy
15506 #| msgid "Options"
15507 msgid "Options:"
15508 msgstr "Opzioni"
15510 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15511 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15512 msgstr "Aggiungi valore AUTO INCREMENT"
15514 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15515 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15516 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15517 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15518 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15519 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15520 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
15522 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15523 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15524 msgid "Remove from Favorites"
15525 msgstr "Rimuovi dai preferiti"
15527 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15528 msgid "Add to Favorites"
15529 msgstr "Aggiungi ai Preferiti"
15531 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15532 msgid "Showing create queries"
15533 msgstr "Mostra crea query"
15535 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15536 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15537 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15538 msgid "Create view"
15539 msgstr "Crea vista"
15541 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15542 #: templates/server/databases/index.twig:219
15543 #: templates/server/databases/index.twig:231
15544 msgid "Not replicated"
15545 msgstr "Non replicato"
15547 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15548 #: templates/server/databases/index.twig:215
15549 #: templates/server/databases/index.twig:227
15550 msgid "Replicated"
15551 msgstr "Replicato"
15553 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15554 msgid "in use"
15555 msgstr "in uso"
15557 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15558 msgid ""
15559 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15560 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15561 msgstr ""
15562 "Può essere approssimativo. Clicca sul numero per vedere il conteggio esatto. "
15563 "Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15565 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15566 #: templates/table/index_form.twig:141
15567 msgid "Size"
15568 msgstr "Dimensione"
15570 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15571 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15572 msgid "Creation"
15573 msgstr "Creazione"
15575 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15576 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15577 msgid "Last update"
15578 msgstr "Ultimo cambiamento"
15580 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15581 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15582 msgid "Last check"
15583 msgstr "Ultimo controllo"
15585 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15586 msgid "Tracking is active."
15587 msgstr "Il tracking è attivo."
15589 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15590 msgid "Tracking is not active."
15591 msgstr "Il tracking non è attivo."
15593 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15594 msgid "Tracked tables"
15595 msgstr "Tabelle monitorate"
15597 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15598 msgid "Last version"
15599 msgstr "Ultima versione"
15601 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15602 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15603 msgid "Created"
15604 msgstr "Creato"
15606 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15607 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15608 msgid "Updated"
15609 msgstr "Aggiornato"
15611 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15612 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15613 msgid "active"
15614 msgstr "attivo"
15616 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15617 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15618 msgid "not active"
15619 msgstr "non attivo"
15621 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15622 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15623 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15624 msgid "Delete tracking"
15625 msgstr "Cancella monitoraggio"
15627 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15628 msgid "Versions"
15629 msgstr "Versioni"
15631 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15632 msgid "Untracked tables"
15633 msgstr "Tabelle non monitorate"
15635 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15636 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15637 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15638 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15639 msgid "Track table"
15640 msgstr "Controlla tabella"
15642 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15643 msgid "Trigger name"
15644 msgstr "Nome del trigger"
15646 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15647 msgctxt "Trigger action time"
15648 msgid "Time"
15649 msgstr "Tempo"
15651 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15652 #, fuzzy
15653 #| msgid "Create trigger"
15654 msgid "Create new trigger"
15655 msgstr "Crea trigger"
15657 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15658 msgid "There are no triggers to display."
15659 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
15661 #: templates/display/results/table.twig:32
15662 msgid "Save edited data"
15663 msgstr "Salva i dati modificati"
15665 #: templates/display/results/table.twig:38
15666 msgid "Restore column order"
15667 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
15669 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15670 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15671 msgid "Number of rows:"
15672 msgstr "Numero di righe:"
15674 #: templates/display/results/table.twig:52
15675 msgid "All"
15676 msgstr "Tutti"
15678 #: templates/display/results/table.twig:70
15679 msgid "Sort by key:"
15680 msgstr "Ordina per chiave:"
15682 #: templates/display/results/table.twig:119
15683 #: templates/table/search/index.twig:102
15684 #, fuzzy
15685 #| msgid "Return options"
15686 msgid "Extra options"
15687 msgstr "Opzioni del risultato"
15689 #: templates/display/results/table.twig:141
15690 msgid "Relational key"
15691 msgstr "Chiave relazionale"
15693 #: templates/display/results/table.twig:145
15694 msgid "Display column for relationships"
15695 msgstr "Visualizza il campo per le relazioni"
15697 #: templates/display/results/table.twig:153
15698 msgid "Show binary contents"
15699 msgstr "Mostra contenuti binari"
15701 #: templates/display/results/table.twig:157
15702 msgid "Show BLOB contents"
15703 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
15705 #: templates/display/results/table.twig:167
15706 msgid "Hide browser transformation"
15707 msgstr "Nascondi le trasformazioni del browser"
15709 #: templates/display/results/table.twig:179
15710 msgid "Well Known Text"
15711 msgstr "Well Known Text"
15713 #: templates/display/results/table.twig:183
15714 msgid "Well Known Binary"
15715 msgstr "Well Known Binary"
15717 #: templates/display/results/table.twig:255
15718 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15719 msgid "Query results operations"
15720 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
15722 #: templates/display/results/table.twig:260
15723 msgid "Copy to clipboard"
15724 msgstr "Copia negli appunti"
15726 #: templates/display/results/table.twig:279
15727 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15728 msgid "Display chart"
15729 msgstr "Mostra diagramma"
15731 #: templates/display/results/table.twig:287
15732 msgid "Visualize GIS data"
15733 msgstr "Visualizzare dati GIS"
15735 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15736 msgctxt "None encoding conversion"
15737 msgid "None"
15738 msgstr "Nessuno"
15740 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15741 msgid "Convert to Kana"
15742 msgstr "Converti a Kana"
15744 #: templates/error/report_form.twig:3
15745 msgid ""
15746 "This report automatically includes data about the error and information "
15747 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15748 "team for debugging the error."
15749 msgstr ""
15750 "Questo report include automaticamente dati sull'errore e informazioni sulle "
15751 "impostazioni di configurazione più importanti. Verrà inviato al team di "
15752 "phpMyAdmin per la risoluzione dell'errore."
15754 #: templates/error/report_form.twig:11
15755 msgid ""
15756 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15757 "debugging:"
15758 msgstr ""
15759 "Puoi indicarci i passaggi che hanno portato a questo errore? E' un aiuto "
15760 "decisivo per la risoluzione dello stesso (debugging):"
15762 #: templates/error/report_form.twig:18
15763 msgid "You may examine the data in the error report:"
15764 msgstr "Puoi esaminare i dati nel rapporto di errore:"
15766 #: templates/error/report_modal.twig:5
15767 msgid "Submit error report"
15768 msgstr "Invia segnalazione di errore"
15770 #: templates/error/report_modal.twig:12
15771 msgid "Send error report"
15772 msgstr "Invia rapporto di errore"
15774 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15775 msgid "Select a template"
15776 msgstr "Seleziona un template"
15778 #: templates/export.twig:14
15779 msgid "Export templates:"
15780 msgstr "Esportazione template:"
15782 #: templates/export.twig:18
15783 msgid "New template:"
15784 msgstr "Nuovo template:"
15786 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15787 msgid "Template name"
15788 msgstr "Nome template"
15790 #: templates/export.twig:35
15791 msgid "Existing templates:"
15792 msgstr "Template esistenti:"
15794 #: templates/export.twig:38
15795 msgid "Template:"
15796 msgstr "Template:"
15798 #: templates/export.twig:51
15799 msgid "Update"
15800 msgstr "Aggiorna"
15802 #: templates/export.twig:72
15803 #, fuzzy
15804 #| msgid "Showing SQL query"
15805 msgid "Show SQL query"
15806 msgstr "Visualizzo la query SQL"
15808 #: templates/export.twig:104
15809 msgid "Export method:"
15810 msgstr "Metodo di esportazione:"
15812 #: templates/export.twig:108
15813 msgid "Quick - display only the minimal options"
15814 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
15816 #: templates/export.twig:112
15817 msgid "Custom - display all possible options"
15818 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
15820 #: templates/export.twig:121
15821 #, fuzzy
15822 #| msgid "File to import:"
15823 msgid "File format to export"
15824 msgstr "File da importare:"
15826 #: templates/export.twig:137
15827 msgid "Rows:"
15828 msgstr "Righe:"
15830 #: templates/export.twig:141
15831 msgid "Dump all rows"
15832 msgstr "Dump di tutte le righe"
15834 #: templates/export.twig:145
15835 msgid "Dump some row(s)"
15836 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
15838 #: templates/export.twig:160
15839 msgid "Row to begin at:"
15840 msgstr "Riga iniziale:"
15842 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15843 msgid "Output:"
15844 msgstr "Output:"
15846 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15847 #, php-format
15848 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15849 msgstr "Salva sul server nella cartella <strong>%s</strong>"
15851 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15852 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15853 msgstr "Rinomina database/tabelle/campi esportati"
15855 #: templates/export.twig:201
15856 msgid "Defined aliases"
15857 msgstr "Alias definiti"
15859 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15860 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15861 msgid "Remove"
15862 msgstr "Rimuovi"
15864 #: templates/export.twig:269
15865 msgid "Define new aliases"
15866 msgstr "Definisci nuovi alias"
15868 #: templates/export.twig:274
15869 msgid "Select database:"
15870 msgstr "Seleziona database:"
15872 #: templates/export.twig:290
15873 msgid "Select table:"
15874 msgstr "Seleziona tabella:"
15876 #: templates/export.twig:298
15877 msgid "New table name"
15878 msgstr "Nome nuova tabella"
15880 #: templates/export.twig:306
15881 msgid "Select column:"
15882 msgstr "Seleziona il campo:"
15884 #: templates/export.twig:314
15885 msgid "New column name"
15886 msgstr "Nuovo nome campo"
15888 #: templates/export.twig:356
15889 msgid "View output as text"
15890 msgstr "Salva l'output come testo"
15892 #: templates/export.twig:360
15893 msgid "Save output to a file"
15894 msgstr "Salva l'output in un file"
15896 #: templates/export.twig:387
15897 msgid "File name template:"
15898 msgstr "Modello per nomi dei file:"
15900 #: templates/export.twig:388
15901 #, fuzzy, php-format
15902 #| msgid ""
15903 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15904 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15905 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15906 #| "details."
15907 msgid ""
15908 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15909 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15910 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15911 msgstr ""
15912 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
15913 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
15914 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
15915 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
15917 #: templates/export.twig:398
15918 #, fuzzy
15919 #| msgid "use this for future exports"
15920 msgid "Use this for future exports"
15921 msgstr "usa questo per esportazioni future"
15923 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15924 msgid "Character set of the file:"
15925 msgstr "Set di caratteri del file:"
15927 #: templates/export.twig:429
15928 msgid "Compression:"
15929 msgstr "Compressione:"
15931 #: templates/export.twig:437
15932 msgid "zipped"
15933 msgstr "compresso con zip"
15935 #: templates/export.twig:443
15936 msgid "gzipped"
15937 msgstr "compresso con gzip"
15939 #: templates/export.twig:461
15940 msgid "Export databases as separate files"
15941 msgstr "Esporta i database come file separati"
15943 #: templates/export.twig:463
15944 msgid "Export tables as separate files"
15945 msgstr "Esporta le tabelle come file separati"
15947 #: templates/export.twig:474
15948 #, fuzzy
15949 #| msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15950 msgid "Skip tables larger than:"
15951 msgstr "Salta le tabelle più grandi di %s MiB"
15953 #: templates/export.twig:476
15954 msgid "The size is measured in MiB."
15955 msgstr ""
15957 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15958 msgid "Format-specific options:"
15959 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
15961 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15962 msgid "Encoding Conversion:"
15963 msgstr "Conversione di Codifica:"
15965 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15966 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15967 msgid "Filters"
15968 msgstr "Filtri"
15970 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15971 msgid "Containing the word:"
15972 msgstr "Contenente la parola:"
15974 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15975 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15976 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
15978 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15979 #: templates/login/form.twig:5
15980 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15981 msgstr "Server dimostrativo di phpMyAdmin"
15983 #: templates/footer.twig:34
15984 #, php-format
15985 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15986 msgstr "È in esecuzione la revisione Git %1$s dal ramo %2$s."
15988 #: templates/footer.twig:36
15989 msgid "Git information missing!"
15990 msgstr "Mancano le informazioni relative a Git!"
15992 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15993 #, php-format
15994 msgid "Value for the column \"%s\""
15995 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
15997 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15998 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15999 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
16000 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
16002 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
16003 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
16004 msgid "SRID:"
16005 msgstr "SRID:"
16007 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
16008 #, php-format
16009 msgid "Geometry %d:"
16010 msgstr "Geometria %d:"
16012 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
16013 msgid "Point:"
16014 msgstr "Punto:"
16016 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
16017 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
16018 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
16019 #, php-format
16020 msgid "Point %d:"
16021 msgstr "Punto %d:"
16023 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
16024 #, php-format
16025 msgid "Linestring %d:"
16026 msgstr "Linestring %d:"
16028 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
16029 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
16030 msgid "Outer ring:"
16031 msgstr "Cerchio esterno:"
16033 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
16034 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
16035 #, php-format
16036 msgid "Inner ring %d:"
16037 msgstr "Cerchio interno %d:"
16039 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
16040 msgid "Add a linestring"
16041 msgstr "Aggiungi un linestring"
16043 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
16044 #, php-format
16045 msgid "Polygon %d:"
16046 msgstr "Poligono %d:"
16048 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
16049 msgid "Add a polygon"
16050 msgstr "Aggiungi un poligono"
16052 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
16053 msgid "Add geometry"
16054 msgstr "Aggiungi una geometria"
16056 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16057 msgid "Output"
16058 msgstr "Output"
16060 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
16061 msgid ""
16062 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16063 "below into the \"Value\" field."
16064 msgstr ""
16065 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
16066 "sottostante nel campo \"Valore\"."
16068 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
16069 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16070 msgstr "Da qui in poi, JavaScript deve essere abilitato!"
16072 #: templates/header.twig:45
16073 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16074 msgstr "Clicca sulla barra per scorrere fino all'inizio della pagina"
16076 #: templates/home/git_info.twig:2
16077 msgid "Git revision:"
16078 msgstr "Revisione Git:"
16080 #: templates/home/git_info.twig:13
16081 msgid "no branch"
16082 msgstr "nessuna diramazione"
16084 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16085 #, fuzzy, php-format
16086 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
16087 msgid "from %s branch"
16088 msgstr "%1$s dalla diramazione %2$s"
16090 #: templates/home/git_info.twig:25
16091 #, fuzzy, php-format
16092 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
16093 msgid "committed on %s by %s"
16094 msgstr "Inviato il %1$s da %2$s"
16096 #: templates/home/git_info.twig:32
16097 #, fuzzy, php-format
16098 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
16099 msgid "authored on %s by %s"
16100 msgstr "scritto il %1$s da %2$s"
16102 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16103 #, php-format
16104 msgid ""
16105 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16106 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16107 "at %s."
16108 msgstr ""
16109 "Stai utilizzando il server dimostrativo. Puoi fare qualsiasi cosa, ma per "
16110 "favore non cambiare gli utenti root, debian-sys-maint e pma.\n"
16111 "Maggiori informazioni sono disponibili su %s."
16113 #: templates/home/index.twig:32
16114 msgid "General settings"
16115 msgstr "Impostazioni generali"
16117 #: templates/home/index.twig:57
16118 msgid "Server connection collation:"
16119 msgstr "Collation della connessione del server:"
16121 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16122 msgid "More settings"
16123 msgstr "Ulteriori impostazioni"
16125 #: templates/home/index.twig:93
16126 msgid "Appearance settings"
16127 msgstr "Impostazioni di presentazione"
16129 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16130 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16131 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16132 msgid "Language"
16133 msgstr "Lingua"
16135 #: templates/home/index.twig:131
16136 msgid "Theme"
16137 msgstr "Tema"
16139 #: templates/home/index.twig:142
16140 #, fuzzy
16141 #| msgid "View only"
16142 msgctxt "View all themes"
16143 msgid "View all"
16144 msgstr "Visualizza solo"
16146 #: templates/home/index.twig:157
16147 msgid "Database server"
16148 msgstr "Server del Database"
16150 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16151 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16152 msgid "Server:"
16153 msgstr "Server:"
16155 #: templates/home/index.twig:165
16156 msgid "Server type:"
16157 msgstr "Tipo di server:"
16159 #: templates/home/index.twig:169
16160 msgid "Server connection:"
16161 msgstr "Connessione Server:"
16163 #: templates/home/index.twig:177
16164 msgid "Protocol version:"
16165 msgstr "Versione protocollo:"
16167 #: templates/home/index.twig:181
16168 msgid "User:"
16169 msgstr "Utente:"
16171 #: templates/home/index.twig:185
16172 msgid "Server charset:"
16173 msgstr "Codifica caratteri del server:"
16175 #: templates/home/index.twig:197
16176 msgid "Web server"
16177 msgstr "Web server"
16179 #: templates/home/index.twig:207
16180 msgid "Database client version:"
16181 msgstr "Versione del client del database:"
16183 #: templates/home/index.twig:211
16184 msgid "PHP extension:"
16185 msgstr "Estensione PHP:"
16187 #: templates/home/index.twig:218
16188 msgid "PHP version:"
16189 msgstr "Versione PHP:"
16191 #: templates/home/index.twig:225
16192 msgid "Show PHP information"
16193 msgstr "Mostra le info sul PHP"
16195 #: templates/home/index.twig:239
16196 msgid "Version information:"
16197 msgstr "Informazioni sulla versione:"
16199 #: templates/home/index.twig:249
16200 msgid "Official Homepage"
16201 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
16203 #: templates/home/index.twig:254
16204 msgid "Contribute"
16205 msgstr "Contribuisci"
16207 #: templates/home/index.twig:259
16208 msgid "Get support"
16209 msgstr "Ricevi aiuto"
16211 #: templates/home/index.twig:264
16212 msgid "List of changes"
16213 msgstr "Lista dei cambiamenti"
16215 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16216 msgid "License"
16217 msgstr "Licenza"
16219 #: templates/home/index.twig:284
16220 #, fuzzy
16221 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16222 msgid "phpMyAdmin Themes"
16223 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
16225 #: templates/home/index.twig:295
16226 msgid "Get more themes!"
16227 msgstr "Scarica altri temi!"
16229 #: templates/home/themes.twig:7
16230 #, fuzzy, php-format
16231 #| msgid "Schema of the %s database"
16232 msgid "Screenshot of the %s theme."
16233 msgstr "Schema del database %s"
16235 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16236 #: templates/home/themes.twig:12
16237 msgid "Take it"
16238 msgstr "Prendilo"
16240 #: templates/import/javascript.twig:12
16241 msgid ""
16242 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16243 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16244 "browsers."
16245 msgstr ""
16246 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
16247 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
16248 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
16250 #: templates/import/javascript.twig:13
16251 #, php-format
16252 msgid "%s of %s"
16253 msgstr "%s di %s"
16255 #: templates/import/javascript.twig:14
16256 #, php-format
16257 msgid "%s/sec."
16258 msgstr "%s/sec."
16260 #: templates/import/javascript.twig:15
16261 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16262 msgstr "Rimangono circa %MIN min. e %SEC sec."
16264 #: templates/import/javascript.twig:16
16265 msgid "About %SEC sec. remaining."
16266 msgstr "Rimangono circa %SEC sec."
16268 #: templates/import/javascript.twig:17
16269 msgid "The file is being processed, please be patient."
16270 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
16272 #: templates/import/javascript.twig:29
16273 msgid "Uploading your import file…"
16274 msgstr "Caricamento del tuo file di importazione in corso…"
16276 #: templates/import/javascript.twig:152
16277 msgid ""
16278 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16279 "not available."
16280 msgstr ""
16281 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
16282 "disponibili."
16284 #: templates/import.twig:26
16285 msgid "File to import:"
16286 msgstr "File da importare:"
16288 #: templates/import.twig:31
16289 #, php-format
16290 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16291 msgstr "Il file può essere compresso (%s) o non compresso."
16293 #: templates/import.twig:32
16294 msgid ""
16295 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16296 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16297 msgstr ""
16298 "Il nome di un file compresso deve terminare in <strong>.[formato]."
16299 "[compressione]</strong>. Ad esempio: <strong>.sql.zip</strong>"
16301 #: templates/import.twig:40
16302 #, fuzzy
16303 #| msgid "Download file"
16304 msgid "Upload a file"
16305 msgstr "Scarica file"
16307 #: templates/import.twig:43
16308 #, fuzzy
16309 #| msgid "File to import:"
16310 msgid "Select file to import"
16311 msgstr "File da importare:"
16313 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16314 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16315 msgid "Browse your computer:"
16316 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
16318 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16319 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16320 msgstr "Puoi anche trascinare e rilasciare un file su qualsiasi pagina."
16322 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16323 #, php-format
16324 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16325 msgstr ""
16326 "Selezionare dalla cartella di upload del server web [strong]%s[/strong]:"
16328 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16329 #, fuzzy
16330 #| msgid "There are no files to upload!"
16331 msgid "There are no files to import!"
16332 msgstr "Nessun file da caricare!"
16334 #: templates/import.twig:100
16335 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16336 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
16338 #: templates/import.twig:126
16339 msgid "Partial import:"
16340 msgstr "Importazione parziale:"
16342 #: templates/import.twig:131
16343 #, php-format
16344 msgid ""
16345 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16346 msgstr ""
16347 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
16348 "riprenderà dalla posizione: %d."
16350 #: templates/import.twig:138
16351 #, fuzzy
16352 #| msgid ""
16353 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16354 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
16355 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
16356 msgid ""
16357 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16358 "to the PHP timeout limit."
16359 msgstr ""
16360 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
16361 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <em>(Questo potrebbe "
16362 "essere un buon modo di importare grandi file, tuttavia può interrompere le "
16363 "transazioni.)</em>"
16365 #: templates/import.twig:140
16366 #, fuzzy
16367 #| msgid ""
16368 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
16369 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
16370 #| "break transactions."
16371 msgid ""
16372 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16373 "transactions."
16374 msgstr ""
16375 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
16376 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
16377 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
16378 "transazioni."
16380 #: templates/import.twig:144
16381 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16382 msgstr "Salta questo numero di query (per SQL) partendo dalla prima:"
16384 #: templates/import.twig:154
16385 #, fuzzy
16386 #| msgid "Other options:"
16387 msgid "Other options"
16388 msgstr "Altre opzioni:"
16390 #: templates/indexes.twig:39
16391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16392 #, fuzzy
16393 #| msgid "Rename to"
16394 msgid "Rename"
16395 msgstr "Rinomina a"
16397 #: templates/indexes.twig:45
16398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16399 msgid "The primary key has been dropped."
16400 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata."
16402 #: templates/indexes.twig:50
16403 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16404 #, php-format
16405 msgid "Index %s has been dropped."
16406 msgstr "L'indice %s è stato eliminato."
16408 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16409 #: templates/javascript/variables.twig:8
16410 msgid "calendar-month-year"
16411 msgstr "calendar-month-year"
16413 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16414 #: templates/javascript/variables.twig:11
16415 msgid "none"
16416 msgstr "nessuno"
16418 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16419 #: templates/javascript/variables.twig:16
16420 msgid "Prev"
16421 msgstr "Prec"
16423 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16424 #: templates/javascript/variables.twig:17
16425 msgid "Next"
16426 msgstr "Prossimo"
16428 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16429 #: templates/javascript/variables.twig:18
16430 msgid "Today"
16431 msgstr "Oggi"
16433 #: templates/javascript/variables.twig:20
16434 msgid "January"
16435 msgstr "Gennaio"
16437 #: templates/javascript/variables.twig:21
16438 msgid "February"
16439 msgstr "Febbraio"
16441 #: templates/javascript/variables.twig:22
16442 msgid "March"
16443 msgstr "Marzo"
16445 #: templates/javascript/variables.twig:23
16446 msgid "April"
16447 msgstr "Aprile"
16449 #. l10n: Short month name for May
16450 #: templates/javascript/variables.twig:24
16451 #: templates/javascript/variables.twig:38
16452 msgid "May"
16453 msgstr "Maggio"
16455 #: templates/javascript/variables.twig:25
16456 msgid "June"
16457 msgstr "Giugno"
16459 #: templates/javascript/variables.twig:26
16460 msgid "July"
16461 msgstr "Luglio"
16463 #: templates/javascript/variables.twig:27
16464 msgid "August"
16465 msgstr "Agosto"
16467 #: templates/javascript/variables.twig:28
16468 msgid "September"
16469 msgstr "Setttembre"
16471 #: templates/javascript/variables.twig:29
16472 msgid "October"
16473 msgstr "Ottobre"
16475 #: templates/javascript/variables.twig:30
16476 msgid "November"
16477 msgstr "Novembre"
16479 #: templates/javascript/variables.twig:31
16480 msgid "December"
16481 msgstr "Dicembre"
16483 #. l10n: Short week day name for Sunday
16484 #: templates/javascript/variables.twig:57
16485 msgid "Sun"
16486 msgstr "Dom"
16488 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16489 #: templates/javascript/variables.twig:66
16490 msgid "Su"
16491 msgstr "Do"
16493 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16494 #: templates/javascript/variables.twig:67
16495 msgid "Mo"
16496 msgstr "Lu"
16498 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16499 #: templates/javascript/variables.twig:68
16500 msgid "Tu"
16501 msgstr "Ma"
16503 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16504 #: templates/javascript/variables.twig:69
16505 msgid "We"
16506 msgstr "Me"
16508 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16509 #: templates/javascript/variables.twig:70
16510 msgid "Th"
16511 msgstr "Gi"
16513 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16514 #: templates/javascript/variables.twig:71
16515 msgid "Fr"
16516 msgstr "Ve"
16518 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16519 #: templates/javascript/variables.twig:72
16520 msgid "Sa"
16521 msgstr "Sa"
16523 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16524 #: templates/javascript/variables.twig:74
16525 msgid "Wk"
16526 msgstr "Sett"
16528 #: templates/javascript/variables.twig:82
16529 msgid "Hour"
16530 msgstr "Ora"
16532 #: templates/javascript/variables.twig:83
16533 msgid "Minute"
16534 msgstr "Minuto"
16536 #: templates/javascript/variables.twig:84
16537 msgid "Second"
16538 msgstr "Secondo"
16540 #: templates/javascript/variables.twig:90
16541 msgid "This field is required"
16542 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
16544 #: templates/javascript/variables.twig:91
16545 msgid "Please fix this field"
16546 msgstr "Si prega di correggere questo campo"
16548 #: templates/javascript/variables.twig:92
16549 msgid "Please enter a valid email address"
16550 msgstr "Per favore inserisci un indirizzo email valido"
16552 #: templates/javascript/variables.twig:93
16553 msgid "Please enter a valid URL"
16554 msgstr "Si prega di inserire un URL valido"
16556 #: templates/javascript/variables.twig:94
16557 msgid "Please enter a valid date"
16558 msgstr "Si prega di inserire una data valida"
16560 #: templates/javascript/variables.twig:95
16561 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16562 msgstr "Si prega di inserire una data valida ( ISO )"
16564 #: templates/javascript/variables.twig:96
16565 msgid "Please enter a valid number"
16566 msgstr "Si prega di inserire un numero valido"
16568 #: templates/javascript/variables.twig:97
16569 msgid "Please enter a valid credit card number"
16570 msgstr "Si prega di inserire un numero di carta di credito valido"
16572 #: templates/javascript/variables.twig:98
16573 msgid "Please enter only digits"
16574 msgstr "Si prega di inserire solo cifre"
16576 #: templates/javascript/variables.twig:99
16577 msgid "Please enter the same value again"
16578 msgstr "Si prega di inserire lo stesso valore di nuovo"
16580 #: templates/javascript/variables.twig:100
16581 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16582 msgstr "Si prega di inserire non più di {0} caratteri"
16584 #: templates/javascript/variables.twig:101
16585 msgid "Please enter at least {0} characters"
16586 msgstr "Si prega di inserire almeno {0} caratteri"
16588 #: templates/javascript/variables.twig:102
16589 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16590 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1} caratteri"
16592 #: templates/javascript/variables.twig:103
16593 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16594 msgstr "Immettere un valore compreso tra {0} e {1}"
16596 #: templates/javascript/variables.twig:104
16597 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16598 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}"
16600 #: templates/javascript/variables.twig:105
16601 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16602 msgstr "Immettere un valore maggiore o uguale a {0}"
16604 #: templates/javascript/variables.twig:106
16605 msgid "Please enter a valid date or time"
16606 msgstr "Si prega di inserire una data o un'ora valida"
16608 #: templates/javascript/variables.twig:107
16609 msgid "Please enter a valid HEX input"
16610 msgstr "Si prega di inserire un input HEX valido"
16612 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16613 #: templates/javascript/variables.twig:108
16614 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16615 msgstr ""
16617 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16618 #: templates/javascript/variables.twig:109
16619 msgid ""
16620 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16621 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16622 msgstr ""
16624 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16625 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16626 msgid "Log in"
16627 msgstr "Connetti"
16629 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16630 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16631 msgstr ""
16632 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
16634 #: templates/login/form.twig:76
16635 msgid "Username:"
16636 msgstr "Nome utente:"
16638 #: templates/login/form.twig:85
16639 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16640 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16641 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16642 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16643 msgid "Password:"
16644 msgstr "Password:"
16646 #: templates/login/form.twig:95
16647 #, fuzzy
16648 #| msgid "Server Choice:"
16649 msgid "Server choice:"
16650 msgstr "Scelta del server:"
16652 #: templates/login/header.twig:17
16653 msgid ""
16654 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16655 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16656 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16657 msgstr ""
16658 "C'è un errore di mancata corrispondenza tra l'HTTPS indicato sul server e il "
16659 "client. Questo può portare al mancato funzionamento di phpMyAdmin o ad un "
16660 "rischio sicurezza. Correggi le impostazioni del tuo server in modo che "
16661 "indichi HTTPS correttamente."
16663 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16664 msgid ""
16665 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16666 "device and enter authentication code it generates."
16667 msgstr ""
16668 "Esegui una scansione del QR code che segue e inseriscila nella app di "
16669 "autenticazione del tuo dispositivo a due fattori, quindi inserisci il codice "
16670 "generato dal dispositivo."
16672 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16673 msgid "Secret/key:"
16674 msgstr "Secret/key:"
16676 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16677 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16678 msgid "Authentication code:"
16679 msgstr "Codice di Autenticazione:"
16681 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16682 msgid ""
16683 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16684 "authentication code and verify your identity."
16685 msgstr ""
16686 "Apri la app di autenticazione a due fattori sul tuo device per visualizzare "
16687 "il tuo codice di autenticazione e usarlo per verificare la tua identità."
16689 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16690 msgid ""
16691 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16692 "missing dependencies."
16693 msgstr ""
16694 "L'autenticazione a due fattori non è disponibile, installare le dipendenze "
16695 "mancanti."
16697 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16698 msgid ""
16699 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16700 "confirm registration on the device."
16701 msgstr ""
16702 "Collega per favore il tuo dispositivo FIDO U2F alla porta USB del tuo "
16703 "computer. Quindi conferma la registrazione del dispositivo."
16705 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16706 msgid ""
16707 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16708 "most likely refuse to authenticate you."
16709 msgstr ""
16710 "Non stai usando HTTPS per accedere a phpMyAdmin, molto probabilmente il "
16711 "dispositivo FIDO U2F si rifiuterà di autenticarti."
16713 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16714 msgid ""
16715 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16716 "confirm login on the device."
16717 msgstr ""
16718 "Collega per favore il tuo dispositivo FIDO U2F alla porta USB del tuo "
16719 "computer. Quindi conferma la login sul dispositivo."
16721 #: templates/login/twofactor.twig:10
16722 msgid "Verify"
16723 msgstr "Verifica"
16725 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16726 #, fuzzy
16727 #| msgid "Views:"
16728 msgid "View:"
16729 msgstr "Viste:"
16731 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16732 msgid "Show hidden navigation tree items."
16733 msgstr "Mostra elementi nascosti dell'albero di navigazione."
16735 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16736 msgid "Unhide"
16737 msgstr "Mostra"
16739 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16740 msgid "Home"
16741 msgstr "Home"
16743 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16744 msgid "Empty session data"
16745 msgstr "Sessione vuota"
16747 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16748 msgid "Log out"
16749 msgstr "Disconnetti"
16751 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16752 msgid "phpMyAdmin documentation"
16753 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
16755 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16756 #, fuzzy
16757 #| msgid "Documentation"
16758 msgid "MariaDB Documentation"
16759 msgstr "Documentazione"
16761 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16762 #, fuzzy
16763 #| msgid "Documentation"
16764 msgid "MySQL Documentation"
16765 msgstr "Documentazione"
16767 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16768 msgid "Navigation panel settings"
16769 msgstr "Impostazioni pannello di navigazione"
16771 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16772 msgid "Reload navigation panel"
16773 msgstr "Ricarica il pannello di navigazione"
16775 #: templates/navigation/main.twig:67
16776 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16777 msgstr ""
16778 "Si è verificato un errore durante il caricamento del display di navigazione"
16780 #: templates/navigation/main.twig:88
16781 msgid "SQL upload"
16782 msgstr "Upload SQL"
16784 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16785 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16786 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16787 msgstr "Inserisci stringa di ricerca, oppure Enter per cercare tutto"
16789 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16790 msgid "Clear fast filter"
16791 msgstr "Cancella il fast filter"
16793 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16794 msgid ""
16795 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16796 "import it for current session?"
16797 msgstr ""
16798 "Il tuo browser ha memorizzato una configurazione di phpMyAdmin per questo "
16799 "dominio. Vuoi importarla per la sessione corrente?"
16801 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16802 msgid "Delete settings"
16803 msgstr "Cancella impostazioni"
16805 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16806 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16807 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form inviato contiene errori!"
16809 #: templates/preferences/header.twig:6
16810 msgid "Manage your settings"
16811 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
16813 #: templates/preferences/header.twig:12
16814 msgid "Two-factor authentication"
16815 msgstr "Autenticazione a due fattori"
16817 #: templates/preferences/header.twig:55
16818 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16819 msgid "Configuration has been saved."
16820 msgstr "La configurazione é stata salvata."
16822 #: templates/preferences/header.twig:60
16823 #, php-format
16824 msgid ""
16825 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16826 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16827 msgstr ""
16828 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
16829 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
16830 "configurazione di phpMyAdmin%s."
16832 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16833 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16834 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
16836 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16837 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16838 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
16840 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16841 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16842 msgid "Saved on: @DATE@"
16843 msgstr "Salvato il: @DATE@"
16845 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16846 msgid "Import from file"
16847 msgstr "Importa dal file"
16849 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16850 msgid "Import from browser's storage"
16851 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
16853 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16854 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16855 msgstr ""
16856 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
16858 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16859 msgid "You have no saved settings!"
16860 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
16862 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16863 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16864 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16865 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
16867 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16868 msgid "Merge with current configuration"
16869 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
16871 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16872 #, php-format
16873 msgid ""
16874 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16875 "script%s."
16876 msgstr ""
16877 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
16878 "via %sGli script di setup%s."
16880 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16881 msgid "Save as JSON file"
16882 msgstr "Salva come file JSON"
16884 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16885 msgid "Save as PHP file"
16886 msgstr "Salva come file PHP"
16888 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16889 msgid "Save to browser's storage"
16890 msgstr "Salva nella memoria del browser"
16892 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16893 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16894 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
16896 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16897 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16898 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
16900 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16901 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16902 msgstr ""
16903 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
16904 "predefiniti."
16906 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16907 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16908 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16909 msgid "Configure two-factor authentication"
16910 msgstr "Configura l'autenticazione a due fattori"
16912 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16913 msgid "Enable two-factor authentication"
16914 msgstr "Abilita l'autenticazione a due fattori"
16916 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16917 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16918 msgstr "Conferma la disabilitazione dell'autenticazione a due fattori"
16920 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16921 msgid ""
16922 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16923 "password only."
16924 msgstr ""
16925 "Disabilitando l'autenticazione a due fattori potrai di nuovo eseguire il "
16926 "login usando la sola password."
16928 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16929 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16930 msgid "Disable two-factor authentication"
16931 msgstr "Disabilita l'autenticazione a due fattori"
16933 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16934 msgid "Two-factor authentication status"
16935 msgstr "Stato dell'autenticazione a due fattori"
16937 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16938 msgid ""
16939 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16940 "dependencies to enable authentication backends."
16941 msgstr ""
16942 "L'autenticazione a due fattori non è disponibile, devi installare i "
16943 "componenti di backend per abilitarla."
16945 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16946 msgid "Following composer packages are missing:"
16947 msgstr "I seguenti pacchetti di Composer sono mancanti:"
16949 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16950 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16951 msgstr ""
16952 "L'autenticazione a due fattori è disponibile e configurata per questo "
16953 "account."
16955 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16956 msgid ""
16957 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16958 msgstr ""
16959 "L'autenticazione a due fattori è disponibile, ma non è configurata per "
16960 "questo account."
16962 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16963 msgid ""
16964 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16965 "storage to use it."
16966 msgstr ""
16967 "L'autenticazione a due fattori non è disponibile, abilita PhpMyAdmin "
16968 "configuration storage per poterla utilizzare."
16970 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16971 msgid "You have enabled two factor authentication."
16972 msgstr "Hai abilitato l'autenticazione a due fattori."
16974 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16975 msgid "There are no recent tables."
16976 msgstr "Non ci sono tabelle recenti."
16978 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16979 msgid "There are no favorite tables."
16980 msgstr "Non ci sono tabelle preferite."
16982 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16983 #, fuzzy
16984 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
16985 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16986 msgstr "Snippet di configurazione di phpMyAdmin"
16988 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16989 msgid "Configuration of pmadb…"
16990 msgstr "Configurazione di pmadb…"
16992 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16993 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16994 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16995 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16996 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16997 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16998 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16999 #: templates/relation/check_relations.twig:214
17000 #: templates/relation/check_relations.twig:239
17001 #: templates/relation/check_relations.twig:264
17002 #: templates/relation/check_relations.twig:289
17003 #: templates/relation/check_relations.twig:314
17004 #: templates/relation/check_relations.twig:339
17005 #: templates/relation/check_relations.twig:364
17006 #: templates/relation/check_relations.twig:377
17007 #: templates/relation/check_relations.twig:402
17008 #: templates/relation/check_relations.twig:427
17009 #: templates/relation/check_relations.twig:452
17010 #: templates/relation/check_relations.twig:477
17011 #: templates/relation/check_relations.twig:502
17012 msgid "not OK"
17013 msgstr "non OK"
17015 #: templates/relation/check_relations.twig:14
17016 msgid "General relation features"
17017 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
17019 #: templates/relation/check_relations.twig:20
17020 #, php-format
17021 msgid ""
17022 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
17023 "storage there."
17024 msgstr ""
17025 "%sCrea%s un database denominato '%s' e imposta la configurazione di storage "
17026 "phpMyAdmin lì."
17028 #: templates/relation/check_relations.twig:24
17029 #, php-format
17030 msgid ""
17031 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
17032 msgstr ""
17033 "%sCreate%s la configurazione salvata di phpMyAdmin nel database corrente."
17035 #: templates/relation/check_relations.twig:31
17036 #, php-format
17037 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
17038 msgstr ""
17039 "%sCreate%s mancano le tabelle di salvataggio della configurazione di "
17040 "phpMyAdmin."
17042 #: templates/relation/check_relations.twig:42
17043 #: templates/relation/check_relations.twig:54
17044 #: templates/relation/check_relations.twig:79
17045 #: templates/relation/check_relations.twig:104
17046 #: templates/relation/check_relations.twig:117
17047 #: templates/relation/check_relations.twig:142
17048 #: templates/relation/check_relations.twig:187
17049 #: templates/relation/check_relations.twig:212
17050 #: templates/relation/check_relations.twig:237
17051 #: templates/relation/check_relations.twig:262
17052 #: templates/relation/check_relations.twig:287
17053 #: templates/relation/check_relations.twig:312
17054 #: templates/relation/check_relations.twig:337
17055 #: templates/relation/check_relations.twig:362
17056 #: templates/relation/check_relations.twig:375
17057 #: templates/relation/check_relations.twig:400
17058 #: templates/relation/check_relations.twig:425
17059 #: templates/relation/check_relations.twig:450
17060 #: templates/relation/check_relations.twig:475
17061 #: templates/relation/check_relations.twig:500
17062 msgctxt "Correctly working"
17063 msgid "OK"
17064 msgstr "OK"
17066 #: templates/relation/check_relations.twig:62
17067 #, fuzzy
17068 #| msgid "General relation features"
17069 msgid "General relation features:"
17070 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
17072 #: templates/relation/check_relations.twig:64
17073 #: templates/relation/check_relations.twig:89
17074 #: templates/relation/check_relations.twig:127
17075 #: templates/relation/check_relations.twig:152
17076 #: templates/relation/check_relations.twig:162
17077 #: templates/relation/check_relations.twig:197
17078 #: templates/relation/check_relations.twig:222
17079 #: templates/relation/check_relations.twig:247
17080 #: templates/relation/check_relations.twig:272
17081 #: templates/relation/check_relations.twig:297
17082 #: templates/relation/check_relations.twig:322
17083 #: templates/relation/check_relations.twig:347
17084 #: templates/relation/check_relations.twig:385
17085 #: templates/relation/check_relations.twig:410
17086 #: templates/relation/check_relations.twig:435
17087 #: templates/relation/check_relations.twig:460
17088 #: templates/relation/check_relations.twig:485
17089 #: templates/relation/check_relations.twig:510
17090 msgid "Enabled"
17091 msgstr "Abilitata"
17093 #: templates/relation/check_relations.twig:87
17094 #, fuzzy
17095 #| msgid "Display Features"
17096 msgid "Display features:"
17097 msgstr "Mostra Caratteristiche"
17099 #: templates/relation/check_relations.twig:125
17100 #, fuzzy
17101 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
17102 msgid "Designer and creation of PDFs:"
17103 msgstr "Progettazione e creazione dei PDF"
17105 #: templates/relation/check_relations.twig:150
17106 #, fuzzy
17107 #| msgid "Displaying Column Comments"
17108 msgid "Displaying column comments:"
17109 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
17111 #: templates/relation/check_relations.twig:160
17112 #, fuzzy
17113 #| msgid "Browser transformation"
17114 msgid "Browser transformation:"
17115 msgstr "Trasformazione del browser"
17117 #: templates/relation/check_relations.twig:172
17118 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
17119 msgstr ""
17120 "Si prega di leggere la documentazione su come aggiornare la tabella "
17121 "column_info."
17123 #: templates/relation/check_relations.twig:195
17124 #, fuzzy
17125 #| msgid "Bookmarked SQL query"
17126 msgid "Bookmarked SQL query:"
17127 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
17129 #: templates/relation/check_relations.twig:220
17130 #, fuzzy
17131 #| msgid "SQL history"
17132 msgid "SQL history:"
17133 msgstr "Storico dell'SQL"
17135 #: templates/relation/check_relations.twig:245
17136 #, fuzzy
17137 #| msgid "Persistent recently used tables"
17138 msgid "Persistent recently used tables:"
17139 msgstr "Tabelle persistenti utilizzate di recente"
17141 #: templates/relation/check_relations.twig:270
17142 #, fuzzy
17143 #| msgid "Persistent favorite tables"
17144 msgid "Persistent favorite tables:"
17145 msgstr "Tabelle persistenti preferite"
17147 #: templates/relation/check_relations.twig:295
17148 #, fuzzy
17149 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
17150 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
17151 msgstr "Preferenze UI delle tabelle persistenti"
17153 #: templates/relation/check_relations.twig:320
17154 #, fuzzy
17155 #| msgid "Tracking"
17156 msgid "Tracking:"
17157 msgstr "Monitoraggio"
17159 #: templates/relation/check_relations.twig:345
17160 #, fuzzy
17161 #| msgid "User preferences"
17162 msgid "User preferences:"
17163 msgstr "Impostazioni utente"
17165 #: templates/relation/check_relations.twig:383
17166 #, fuzzy
17167 #| msgid "Configurable menus"
17168 msgid "Configurable menus:"
17169 msgstr "Menu configurabili"
17171 #: templates/relation/check_relations.twig:408
17172 #, fuzzy
17173 #| msgid "Hide/show navigation items"
17174 msgid "Hide/show navigation items:"
17175 msgstr "Mostra/nascondi le voci di navigazione"
17177 #: templates/relation/check_relations.twig:433
17178 #, fuzzy
17179 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
17180 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
17181 msgstr "Salvataggio ricerche Query-By-Example"
17183 #: templates/relation/check_relations.twig:458
17184 #, fuzzy
17185 #| msgid "Managing Central list of columns"
17186 msgid "Managing central list of columns:"
17187 msgstr "Gestione lista Centrale dei campi"
17189 #: templates/relation/check_relations.twig:483
17190 #, fuzzy
17191 #| msgid "Remembering Designer Settings"
17192 msgid "Remembering designer settings:"
17193 msgstr "Memorizzazione Impostazioni Designer"
17195 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17196 #, fuzzy
17197 #| msgid "Saving export templates"
17198 msgid "Saving export templates:"
17199 msgstr "Salvataggio template esportazione"
17201 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17202 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17203 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
17205 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17206 #, php-format
17207 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17208 msgstr "Crea le tabelle necessarie con <code>%screate_tables.sql</code>."
17210 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17211 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17212 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
17214 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17215 msgid ""
17216 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17217 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17218 msgstr ""
17219 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
17220 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
17222 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17223 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17224 msgstr ""
17225 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
17226 "aggiornato."
17228 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17229 msgid "Select binary log to view"
17230 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
17232 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17233 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17234 msgid "Truncate shown queries"
17235 msgstr "Tronca le query visualizzate"
17237 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17238 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17239 msgid "Show full queries"
17240 msgstr "Mostra query complete"
17242 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17243 msgid "Log name"
17244 msgstr "Nome del log"
17246 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17247 msgid "Position"
17248 msgstr "Posizione"
17250 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17251 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17252 msgid "Server ID"
17253 msgstr "ID del server"
17255 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17256 msgid "Original position"
17257 msgstr "Posizione originale"
17259 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17260 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17261 msgid "Information"
17262 msgstr "Informazioni"
17264 #: templates/server/collations/index.twig:4
17265 msgid "Character sets and collations"
17266 msgstr "Set di caratteri e collations"
17268 #: templates/server/collations/index.twig:23
17269 #, fuzzy
17270 #| msgid "Default"
17271 msgctxt "The collation is the default one"
17272 msgid "default"
17273 msgstr "Predefinito"
17275 #: templates/server/databases/index.twig:3
17276 msgid "Databases statistics"
17277 msgstr "Statistiche dei databases"
17279 #: templates/server/databases/index.twig:9
17280 msgid "Create database"
17281 msgstr "Crea un nuovo database"
17283 #: templates/server/databases/index.twig:50
17284 msgid "No privileges to create databases"
17285 msgstr "Non hai i privilegi necessari per creare i database"
17287 #: templates/server/databases/index.twig:156
17288 #: templates/server/replication/index.twig:18
17289 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17290 #, fuzzy
17291 #| msgid "Master replication"
17292 msgid "Primary replication"
17293 msgstr "Replicazione master"
17295 #: templates/server/databases/index.twig:160
17296 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17297 #, fuzzy
17298 #| msgid "Slave replication"
17299 msgid "Replica replication"
17300 msgstr "Replicazione slave"
17302 #: templates/server/databases/index.twig:181
17303 #, php-format
17304 msgid "Jump to database '%s'"
17305 msgstr "Vai al database '%s'"
17307 #: templates/server/databases/index.twig:242
17308 #, php-format
17309 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17310 msgstr "Controlla i privilegi per il database \"%s\"."
17312 #: templates/server/databases/index.twig:243
17313 msgid "Check privileges"
17314 msgstr "Controlla i privilegi"
17316 #: templates/server/databases/index.twig:298
17317 msgid ""
17318 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17319 "between the web server and the MySQL server."
17320 msgstr ""
17321 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
17322 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
17324 #: templates/server/databases/index.twig:300
17325 #: templates/server/databases/index.twig:301
17326 msgid "Enable statistics"
17327 msgstr "Abilita le statistiche"
17329 #: templates/server/databases/index.twig:308
17330 msgid "No databases"
17331 msgstr "Nessun database"
17333 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17334 msgid "Storage engines"
17335 msgstr "Motori di memorizzazione"
17337 #: templates/server/engines/index.twig:13
17338 msgid "Storage Engine"
17339 msgstr "Motore di Memorizzazione"
17341 #: templates/server/engines/show.twig:45
17342 msgid "Unknown storage engine."
17343 msgstr "Motore di memorizzazione sconosciuto."
17345 #: templates/server/export/index.twig:26
17346 #, fuzzy
17347 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
17348 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17349 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
17351 #: templates/server/export/index.twig:3
17352 msgid "Exporting databases from the current server"
17353 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
17355 #: templates/server/import/index.twig:3
17356 msgid "Importing into the current server"
17357 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
17359 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17360 msgid "Plugin"
17361 msgstr "Plugin"
17363 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17364 msgid "Version"
17365 msgstr "Versione"
17367 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17368 msgid "Author"
17369 msgstr "Autore"
17371 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17372 #, fuzzy
17373 #| msgid "active"
17374 msgid "inactive"
17375 msgstr "attivo"
17377 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17378 msgid "disabled"
17379 msgstr "disabilitato"
17381 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17382 #, fuzzy
17383 #| msgid "Deleting"
17384 msgid "deleting"
17385 msgstr "Cancellazione"
17387 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17388 #, fuzzy
17389 #| msgid "Delete"
17390 msgid "deleted"
17391 msgstr "Elimina"
17393 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17394 msgid "Database for user account"
17395 msgstr "Database per account utente"
17397 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17398 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17399 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi."
17401 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17402 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17403 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)."
17405 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17406 #, php-format
17407 msgid "Grant all privileges on database %s."
17408 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database %s."
17410 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17411 msgid "No Password"
17412 msgstr "Nessuna Password"
17414 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17415 msgid "Enter:"
17416 msgstr "Inserisci:"
17418 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17419 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17420 #, fuzzy
17421 #| msgid "Data length"
17422 msgctxt "Password strength"
17423 msgid "Strength:"
17424 msgstr "Lunghezza dati"
17426 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17427 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17428 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17429 msgid "Re-type:"
17430 msgstr "Re-inserisci:"
17432 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17433 msgid "Password Hashing:"
17434 msgstr "Hash di password:"
17436 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17437 msgid ""
17438 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17439 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17440 "the server."
17441 msgstr ""
17442 "Questo metodo richiede l'uso di una '<i>connessione SSL</i>' o di una "
17443 "'<i>connessione non criptata che cifra la password con RSA</i>'; durante la "
17444 "connessione al server."
17446 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17447 #, fuzzy
17448 #| msgid "User group"
17449 msgid "User group:"
17450 msgstr "Gruppo utenti"
17452 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17453 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17454 msgid "Edit privileges:"
17455 msgstr "Modifica privilegi:"
17457 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17458 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17459 msgid "User account"
17460 msgstr "Account utente"
17462 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17463 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17464 msgid ""
17465 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17466 "currently logged in."
17467 msgstr ""
17468 "Nota: Stai cercando di modificare i privilegi dell'utente con cui sei "
17469 "collegato attualmente."
17471 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17474 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17475 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono espressi in Inglese."
17477 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17478 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17479 msgid ""
17480 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17481 "that user possess on this routine."
17482 msgstr ""
17483 "Consente all'utente di concedere o rimuovere ad altri utenti le "
17484 "autorizzazioni che l'utente possiede per questa routine."
17486 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17487 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17488 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17489 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di questa routine."
17491 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17492 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17493 msgid "Allows executing this routine."
17494 msgstr "Permette l'esecuzione di questa routine."
17496 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17497 #, fuzzy
17498 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17499 msgid "Pagination of user accounts"
17500 msgstr "Cambia le informazioni di login / Copia account utente"
17502 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17503 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17504 msgid "Login Information"
17505 msgstr "Informazioni di Login"
17507 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17508 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17509 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17510 msgid "User name:"
17511 msgstr "Nome utente:"
17513 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17514 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17515 msgid "Any user"
17516 msgstr "Qualsiasi utente"
17518 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17519 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17520 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17521 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17522 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17523 msgid "Use text field"
17524 msgstr "Utilizza campo text"
17526 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17527 msgid ""
17528 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17529 "hostname."
17530 msgstr ""
17531 "Esiste già un account con lo stesso nome utente (username), ma probabilmente "
17532 "con un nome host (hostname) diverso."
17534 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17535 msgid "Host name:"
17536 msgstr "Nome host:"
17538 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17539 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17540 msgid "Any host"
17541 msgstr "Qualsiasi host"
17543 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17544 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17545 msgid "Local"
17546 msgstr "Locale"
17548 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17549 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17550 msgid "This host"
17551 msgstr "Questo host"
17553 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17554 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17555 msgid "Use host table"
17556 msgstr "Utilizza la tabella host"
17558 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17559 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17560 msgid ""
17561 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17562 "table are used instead."
17563 msgstr ""
17564 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
17565 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
17567 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17568 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17569 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17570 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17571 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17572 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17573 msgid "Password"
17574 msgstr "Password"
17576 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17577 msgid "Do not change the password"
17578 msgstr "Non cambiare la password"
17580 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17581 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17582 msgid "No password"
17583 msgstr "Nessuna password"
17585 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17586 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17587 msgid "Re-type"
17588 msgstr "Reinserisci"
17590 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17591 #, fuzzy
17592 #| msgid "Authentication Plugin"
17593 msgid "Authentication plugin"
17594 msgstr "Plugin di Autenticazione"
17596 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17597 #, fuzzy
17598 #| msgid "Password Hashing Method"
17599 msgid "Password hashing method"
17600 msgstr "Metodo di Password Hashing"
17602 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17603 msgid ""
17604 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17605 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17606 "while connecting to the server."
17607 msgstr ""
17608 "Questo metodo richiede l'uso di una '<em>connessione SSL</em>' o di una "
17609 "'<em>connessione non criptata che cifra la password con RSA</em>'; durante "
17610 "la connessione al server."
17612 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17613 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17614 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17615 msgid "Edit user group"
17616 msgstr "Modifica il gruppo utente"
17618 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17619 msgid "Column-specific privileges"
17620 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
17622 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17623 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17624 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente/i database:"
17626 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17627 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17628 msgstr ""
17629 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
17630 "letterale."
17632 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17633 msgid "Add privileges on the following table:"
17634 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella:"
17636 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17637 msgid "Add privileges on the following routine:"
17638 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente routine:"
17640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17645 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17646 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17648 msgctxt "None privileges"
17649 msgid "None"
17650 msgstr "Nessun"
17652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17656 msgid ""
17657 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17658 "that user possess yourself."
17659 msgstr ""
17660 "Consente all'utente di concedere o rimuovere ad altri utenti le "
17661 "autorizzazioni che l'utente possiede per se stesso."
17663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17664 msgid "Global"
17665 msgstr "Globale"
17667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17668 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17669 msgid "Global privileges"
17670 msgstr "Privilegi globali"
17672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17673 msgid "Administration"
17674 msgstr "Amministrazione"
17676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17678 msgid ""
17679 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17680 msgstr ""
17681 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
17682 "privilegi."
17684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17685 #, fuzzy
17686 #| msgid "Allows creating stored routines."
17687 msgid "Allows creating foreign key relations."
17688 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
17690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17691 msgid "Not used on MariaDB."
17692 msgstr ""
17694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17695 #, fuzzy
17696 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17697 msgid "Not used for this MySQL version."
17698 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
17700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17701 msgid "Resource limits"
17702 msgstr "Limiti di risorse"
17704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17705 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17706 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
17708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17710 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17711 msgstr ""
17712 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
17714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17716 msgid ""
17717 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17718 "execute per hour."
17719 msgstr ""
17720 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
17721 "che un utente può eseguire in un'ora."
17723 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17724 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17725 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17726 msgstr ""
17727 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
17729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17731 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17732 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
17734 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17735 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17736 msgstr "Non richiede connessioni cifrate SSL."
17738 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17739 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17740 msgstr "Richiede connessioni SSL-encrypted."
17742 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17743 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17744 msgstr "Richiede un certificato X509 valido."
17746 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17747 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17748 msgstr ""
17749 "Richiede che venga usato un metodo specifico di cifratura per una "
17750 "connessione."
17752 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17753 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17754 msgstr ""
17755 "Richiede che venga presentato un certificato X509 valido emesso da questa CA "
17756 "(Certification Authority)."
17758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17759 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17760 msgstr ""
17761 "Richiede che venga presentato un certificato X509 valido, con questo "
17762 "soggetto."
17764 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17765 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17766 msgid "User accounts overview"
17767 msgstr "Vista d'insieme degli account utente"
17769 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17770 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17771 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17772 msgid "User groups"
17773 msgstr "Gruppi utenti"
17775 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17776 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17777 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17778 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
17780 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17781 msgid "Change login information / Copy user account"
17782 msgstr "Cambia le informazioni di login / Copia account utente"
17784 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17785 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17786 msgstr "Crea un nuovo account utente con gli stessi privilegi e …"
17788 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17789 msgid "… keep the old one."
17790 msgstr "… mantieni quello vecchio."
17792 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17793 msgid "… delete the old one from the user tables."
17794 msgstr "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
17796 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17797 msgid ""
17798 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17799 msgstr ""
17800 "… revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito cancellalo."
17802 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17803 msgid ""
17804 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17805 "afterwards."
17806 msgstr ""
17807 "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica i "
17808 "privilegi."
17810 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17811 msgid "User group"
17812 msgstr "Gruppo utenti"
17814 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17815 msgid "Remove selected user accounts"
17816 msgstr "Rimuove gli account utente selezionati"
17818 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17819 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17820 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
17822 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17823 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17824 msgstr "Elimina i database che hanno gli stessi nomi degli utenti."
17826 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17827 #, fuzzy
17828 #| msgid "Save page"
17829 msgid "Save changes"
17830 msgstr "Salva pagina"
17832 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17833 #, fuzzy
17834 #| msgid "Slave configuration"
17835 msgid "Replica configuration"
17836 msgstr "Configurazione slave"
17838 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17839 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17840 #, fuzzy
17841 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17842 msgid "Change or reconfigure primary server"
17843 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
17845 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17846 msgid ""
17847 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17848 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17849 msgstr ""
17850 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
17851 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
17853 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17854 msgid "Port:"
17855 msgstr "Porta:"
17857 #: templates/server/replication/index.twig:21
17858 #, fuzzy, php-format
17859 #| msgid ""
17860 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17861 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17862 msgid ""
17863 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17864 "like to %sconfigure%s it?"
17865 msgstr ""
17866 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
17867 "Vuoi %sconfigurarlo ora%s?"
17869 #: templates/server/replication/index.twig:43
17870 msgid "No privileges"
17871 msgstr "Nessun privilegio"
17873 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17874 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17875 #, fuzzy
17876 #| msgid "Add slave replication user"
17877 msgid "Add replica replication user"
17878 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
17880 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17881 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17882 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17883 msgid "Use text field:"
17884 msgstr "Utilizza campo text:"
17886 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17887 msgid "Generate password:"
17888 msgstr "Genera password:"
17890 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17891 #, fuzzy
17892 #| msgid "Server configuration"
17893 msgid "Primary configuration"
17894 msgstr "Configurazione del server"
17896 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17897 #, fuzzy
17898 #| msgid ""
17899 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17900 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17901 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17902 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17903 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17904 msgid ""
17905 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17906 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17907 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17908 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17909 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17910 msgstr ""
17911 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
17912 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorarne "
17913 "solo alcuni (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
17914 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
17915 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalità:"
17917 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17918 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17919 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
17921 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17922 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17923 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
17925 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17926 msgid "Please select databases:"
17927 msgstr "Prego seleziona i database:"
17929 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17930 msgid ""
17931 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17932 "and please restart the MySQL server afterwards."
17933 msgstr ""
17934 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
17935 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
17937 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17938 #, fuzzy
17939 #| msgid ""
17940 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17941 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
17942 #| "strong> configured as master."
17943 msgid ""
17944 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17945 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17946 "configured as primary."
17947 msgstr ""
17948 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clicca sul pulsante Vai. Dovresti "
17949 "quindi vedere un messaggio che ti informerà che questo server <strong>è</"
17950 "strong> configurato come master."
17952 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17953 #, fuzzy
17954 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17955 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17956 msgstr ""
17957 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
17959 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17960 #, fuzzy
17961 #| msgid "Show connected slaves"
17962 msgid "Show connected replicas"
17963 msgstr "Mostra i slave connessi"
17965 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17966 #, fuzzy
17967 #| msgid ""
17968 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17969 #| "in this list."
17970 msgid ""
17971 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17972 "this list."
17973 msgstr ""
17974 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
17975 "questa lista."
17977 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17978 #, fuzzy
17979 #| msgid "Server connection:"
17980 msgid "Primary connection:"
17981 msgstr "Connessione Server:"
17983 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17984 #, fuzzy
17985 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17986 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17987 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
17989 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17990 #, fuzzy
17991 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17992 msgid "Replica IO Thread not running!"
17993 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
17995 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17996 #, fuzzy
17997 #| msgid ""
17998 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17999 msgid ""
18000 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
18001 msgstr ""
18002 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
18004 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
18005 #, fuzzy
18006 #| msgid "See slave status table"
18007 msgid "See replica status table"
18008 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
18010 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
18011 #, fuzzy
18012 #| msgid "Control slave:"
18013 msgid "Control replica:"
18014 msgstr "Controlla slave:"
18016 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
18017 #, fuzzy
18018 #| msgid "Not replicated"
18019 msgid "Reset replica"
18020 msgstr "Non replicato"
18022 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
18023 msgid "Start SQL Thread only"
18024 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
18026 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
18027 msgid "Stop SQL Thread only"
18028 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
18030 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
18031 msgid "Start IO Thread only"
18032 msgstr "Avvia solo il thread IO"
18034 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
18035 msgid "Stop IO Thread only"
18036 msgstr "Arresta solo il thread IO"
18038 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
18039 msgid "Error management:"
18040 msgstr "Gestione degli errori:"
18042 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
18043 #, fuzzy
18044 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
18045 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
18046 msgstr ""
18047 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
18049 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
18050 msgid "Skip current error"
18051 msgstr "Salta l'errore corrente"
18053 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
18054 #, php-format
18055 msgid "Skip next %s errors."
18056 msgstr "Salta i prossimi %s errori."
18058 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
18059 #, fuzzy, php-format
18060 #| msgid ""
18061 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
18062 #| "you like to %sconfigure%s it?"
18063 msgid ""
18064 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
18065 "like to %sconfigure%s it?"
18066 msgstr ""
18067 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
18068 "Vuoi %sconfigurarlo ora%s?"
18070 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
18071 #, fuzzy
18072 #| msgid "Import status"
18073 msgid "Primary status"
18074 msgstr "Importa stato"
18076 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
18077 #, fuzzy
18078 #| msgid "Replication status"
18079 msgid "Replica status"
18080 msgstr "Stato di replicazione"
18082 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
18083 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
18084 #: templates/server/variables/index.twig:31
18085 msgid "Variable"
18086 msgstr "Variabile"
18088 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
18089 msgid "Current server:"
18090 msgstr "Server attuale:"
18092 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
18093 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
18094 msgid "Advisor system"
18095 msgstr "Advisor"
18097 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
18098 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
18099 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare l'advisor."
18101 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
18102 msgid "Instructions"
18103 msgstr "Introduzioni"
18105 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
18106 msgid ""
18107 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18108 "analyzing the server status variables."
18109 msgstr ""
18110 "Il sistema Advisor può fornire raccomandazioni sulle variabili del server "
18111 "analizzando le variabili di stato del server."
18113 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
18114 msgid ""
18115 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
18116 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
18117 "system."
18118 msgstr ""
18119 "Notate comunque che questo sistema fornisce raccomandazioni basate su "
18120 "semplici calcoli e regole pratiche che non necessariamente si possono "
18121 "applicare al vostro sistema."
18123 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
18124 msgid ""
18125 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
18126 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
18127 "tuning can have a very negative effect on performance."
18128 msgstr ""
18129 "Prima di cambiare qualche configurazione, siate sicure di sapere cosa state "
18130 "cambiando (dopo aver letto la documentazione) e come ripristinare il "
18131 "cambiamento. Una regolazione sbagliata può avere effetti negativi sulle "
18132 "prestazioni."
18134 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
18135 msgid ""
18136 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
18137 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
18138 "no clearly measurable improvement."
18139 msgstr ""
18140 "Il modo migliore per regolare il vostro sistema sarebbe quello di cambiare "
18141 "solo un parametro alla volta, osservare o fare un benchmark del database, e "
18142 "ripristinare il cambiamento se non si riscontra un miglioramento chiaramente "
18143 "misurabile."
18145 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
18146 #, fuzzy
18147 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
18148 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
18149 msgstr ""
18150 "Ci sono stati alcuni errori durante il recupero delle informazioni di debug "
18151 "SQL."
18153 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
18154 msgid "Possible performance issues"
18155 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
18157 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
18158 #, fuzzy
18159 #| msgid "Issue"
18160 msgid "Issue:"
18161 msgstr "Problema"
18163 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
18164 #, fuzzy
18165 #| msgid "Recommendation"
18166 msgid "Recommendation:"
18167 msgstr "Avviso"
18169 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
18170 #, fuzzy
18171 #| msgid "Justification"
18172 msgid "Justification:"
18173 msgstr "Giustificazione"
18175 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
18176 #, fuzzy
18177 #| msgid "Used variable / formula"
18178 msgid "Used variable / formula:"
18179 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
18181 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
18182 #, fuzzy
18183 #| msgid "Test"
18184 msgid "Test:"
18185 msgstr "Prova"
18187 #: templates/server/status/base.twig:16
18188 msgid "Query statistics"
18189 msgstr "Statistiche query"
18191 #: templates/server/status/base.twig:21
18192 msgid "All status variables"
18193 msgstr "Tutte le variabili di stato"
18195 #: templates/server/status/base.twig:26
18196 msgid "Monitor"
18197 msgstr "Monitoraggio"
18199 #: templates/server/status/base.twig:31
18200 msgid "Advisor"
18201 msgstr "Consigli"
18203 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
18204 msgid "Start Monitor"
18205 msgstr "Avvia monitoraggio"
18207 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
18208 msgid "Instructions/Setup"
18209 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
18211 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
18212 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
18213 msgstr "Ho finito di spostare (riarrangiare) i grafici"
18215 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
18216 msgid "Add chart"
18217 msgstr "Aggiungi grafico"
18219 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
18220 msgid "Enable charts dragging"
18221 msgstr "Abilita spostamento grafici"
18223 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
18224 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
18225 msgid "Refresh rate"
18226 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
18228 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
18229 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
18230 #, php-format
18231 msgid "%d second"
18232 msgstr "%d secondo"
18234 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
18235 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
18236 #, php-format
18237 msgid "%d seconds"
18238 msgstr "%d secondi"
18240 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
18241 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
18242 #, php-format
18243 msgid "%d minute"
18244 msgstr "%d minuto"
18246 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
18247 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
18248 #, php-format
18249 msgid "%d minutes"
18250 msgstr "%d minuti"
18252 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
18253 msgid "Chart columns"
18254 msgstr "Numero di grafici per rigo"
18256 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
18257 msgid "Chart arrangement"
18258 msgstr "Disposizione dei grafici"
18260 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
18261 msgid ""
18262 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
18263 "may want to export it if you have a complicated set up."
18264 msgstr ""
18265 "La configurazione dei grafici è memorizzata nella memoria locale dei "
18266 "browser. Potreste voler esportarla se avete una configurazione complicata."
18268 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
18269 msgid "Reset to default"
18270 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
18272 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
18273 msgid "Monitor Instructions"
18274 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
18276 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18277 msgid ""
18278 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18279 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18280 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18281 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18282 "increases server load by up to 15%."
18283 msgstr ""
18284 "Il Monitor phpMyAdmin può assistervi nell'ottimizzazione della "
18285 "configurazione del server e per il tracciamento di query intensive. Per "
18286 "queste ultime occorrerà settare log_output a 'TABLE' e abilitare "
18287 "slow_query_log oppure general_log. Notate comunque che general_log produce "
18288 "molti dati e aumenta il carico del server fino al 15%."
18290 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18291 msgid "Using the monitor:"
18292 msgstr "Utilizzo del monitor:"
18294 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18295 msgid ""
18296 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18297 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18298 "chart using the cog icon on each respective chart."
18299 msgstr ""
18300 "Il vostro browser aggiornerà tutti i grafici visualizzati a intervalli "
18301 "regolari. Potete aggiungere grafici e cambiare la frequenza di aggiornamento "
18302 "sotto 'Impostazioni' oppure rimuovere alcuni grafici usando l'icona "
18303 "dentellata su ogni grafico."
18305 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18306 msgid ""
18307 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18308 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18309 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18310 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18311 msgstr ""
18312 "Per visualizzare le query dai log, seleziona l'intervallo di tempo rilevante "
18313 "sui grafici tenendo premuto il tasto sinistro del mouse e muovendosi sul "
18314 "grafico. Una volta data conferma, verrà caricata una tabella di query "
18315 "raggruppate nella quale potete cliccare su ogni comando SELECT che appare "
18316 "per l'analisi successiva."
18318 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18319 msgid "Please note:"
18320 msgstr "Nota:"
18322 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18323 msgid ""
18324 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18325 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18326 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18327 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18328 msgstr ""
18329 "Abilitare il general_log può incrementare il carico del server del 5-15%. "
18330 "Tenete presente che la generazione delle statistiche a partire dai log è un "
18331 "compito intensivo per cui si consiglia di selezionare solo un intervallo "
18332 "temporale piccolo e disabilitare il general_log e svuotare la sua tabella."
18334 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18335 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18336 msgid "Chart Title"
18337 msgstr "Titolo del diagramma"
18339 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18340 msgid "Preset chart"
18341 msgstr "Valori predefiniti del grafico"
18343 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18344 msgid "Status variable(s)"
18345 msgstr "Variabili di stato"
18347 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18348 msgid "Select series:"
18349 msgstr "Seleziona serie:"
18351 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18352 msgid "Commonly monitored"
18353 msgstr "Monitorate di solito"
18355 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18356 msgid "or type variable name:"
18357 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
18359 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18360 msgid "Display as differential value"
18361 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
18363 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18364 msgid "Apply a divisor"
18365 msgstr "Applica un divisore"
18367 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18368 msgid "Append unit to data values"
18369 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
18371 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18372 msgid "Add this series"
18373 msgstr "Aggiungi questa serie"
18375 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18376 msgid "Clear series"
18377 msgstr "Cancella la serie"
18379 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18380 msgid "Series in chart:"
18381 msgstr "Serie del grafico:"
18383 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18384 msgid "Log statistics"
18385 msgstr "Registra statistiche"
18387 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18388 msgid "Selected time range:"
18389 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
18391 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18392 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18393 msgstr "Recupera solamente comandi SELECT,INSERT,UPDATE e DELETE"
18395 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18396 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18397 msgstr ""
18398 "Rimuovi dati variabili dai comandi INSERT per ottenere un miglior "
18399 "raggruppamento"
18401 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18402 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18403 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
18405 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18406 msgid "Results are grouped by query text."
18407 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
18409 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18410 msgid "Query analyzer"
18411 msgstr "Analyzer della query"
18413 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18414 msgid "Show only active"
18415 msgstr "Mostra solo attivi"
18417 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18418 msgid ""
18419 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18420 "web server and the MySQL server."
18421 msgstr ""
18422 "N.B.: Abilitare qui l'auto-refresh potrebbe causare del traffico intenso fra "
18423 "il server web e il server MySQL."
18425 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18426 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18427 msgid "Questions since startup:"
18428 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio:"
18430 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18431 msgid "per hour:"
18432 msgstr "all'ora:"
18434 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18435 msgid "per minute:"
18436 msgstr "al minuto:"
18438 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18439 msgid "per second:"
18440 msgstr "al secondo:"
18442 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18443 msgid "Statements"
18444 msgstr "Istruzioni"
18446 #. l10n: # = Amount of queries
18447 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18448 msgid "#"
18449 msgstr "#"
18451 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18452 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18453 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18454 #, fuzzy
18455 #| msgid "per hour"
18456 msgid "ø per hour"
18457 msgstr "all'ora"
18459 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18460 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18461 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare le statistiche di query."
18463 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18464 #, php-format
18465 msgid "Network traffic since startup: %s"
18466 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
18468 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18469 #, php-format
18470 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18471 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
18473 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18474 msgid ""
18475 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18476 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18477 msgstr ""
18478 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei byte potrebbe aumentare a "
18479 "dismisura e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL "
18480 "potrebbero non essere corrette."
18482 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18483 #, fuzzy
18484 #| msgid ""
18485 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18486 #| "<b>replication</b> process."
18487 msgid ""
18488 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18489 "<b>replication</b> process."
18490 msgstr ""
18491 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
18492 "processo di <b>replicazione</b>."
18494 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18495 #, fuzzy
18496 #| msgid ""
18497 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18498 msgid ""
18499 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18500 msgstr ""
18501 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
18502 "<b>replicazione</b>."
18504 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18505 #, fuzzy
18506 #| msgid ""
18507 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18508 msgid ""
18509 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18510 msgstr ""
18511 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
18512 "<b>replicazione</b>."
18514 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18515 msgid "Replication status"
18516 msgstr "Stato di replicazione"
18518 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18519 msgid "Not enough privilege to view server status."
18520 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare lo stato del server."
18522 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18523 msgid "Show only alert values"
18524 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
18526 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18527 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18528 msgid "Filter by category…"
18529 msgstr "Filtra per categoria…"
18531 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18532 msgid "Show unformatted values"
18533 msgstr "Mostra i valore non formattati"
18535 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18536 msgid "Related links:"
18537 msgstr "Collegamenti associati:"
18539 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18540 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18541 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare le variabili di stato."
18543 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18544 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18545 msgid "Add user group"
18546 msgstr "Aggiungi gruppo utente"
18548 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18549 #, php-format
18550 msgid "Edit user group: '%s'"
18551 msgstr "Modifica il gruppo utenti: '%s'"
18553 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18554 msgid "User group menu assignments"
18555 msgstr "Menu assegnazioni del gruppo utente"
18557 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18558 msgid "Group name:"
18559 msgstr "Nome del gruppo:"
18561 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18562 msgid "Server level tabs"
18563 msgstr "Tabulazioni livello server"
18565 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18566 msgid "Database level tabs"
18567 msgstr "Tabulazioni livello Database"
18569 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18570 msgid "Table level tabs"
18571 msgstr "Tabulazioni livello tabella"
18573 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18574 #, fuzzy
18575 #| msgid "Edit user group"
18576 msgid "Delete user group"
18577 msgstr "Modifica il gruppo utente"
18579 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18580 #, php-format
18581 msgid "Users of '%s' user group"
18582 msgstr "Utenti del gruppo utenti '%s'"
18584 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18585 msgid "No users were found belonging to this user group."
18586 msgstr "Non sono stati trovati utenti appartenenti a questo gruppo."
18588 #: templates/server/variables/index.twig:5
18589 msgid "Server variables and settings"
18590 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
18592 #: templates/server/variables/index.twig:43
18593 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18594 msgstr "Questa è una variabile a sola lettura e non può essere modificata"
18596 #: templates/server/variables/index.twig:69
18597 msgid "Session value"
18598 msgstr "Valore sessione"
18600 #: templates/server/variables/index.twig:80
18601 #, php-format
18602 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18603 msgstr ""
18604 "Non sei autorizzato a visualizzare le variabili del server e le "
18605 "impostazioni. %s"
18607 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18608 msgid "Overview"
18609 msgstr "Panoramica"
18611 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18612 msgid "Configuration file"
18613 msgstr "File di configurazione"
18615 #: templates/setup/config/index.twig:16
18616 #, fuzzy
18617 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18618 msgid "Generated configuration file"
18619 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita!"
18621 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18622 msgid "Download"
18623 msgstr "Scarica"
18625 #: templates/setup/error.twig:2
18626 msgid "Warning"
18627 msgstr "Attenzione"
18629 #: templates/setup/error.twig:3
18630 msgid "Submitted form contains errors"
18631 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
18633 #: templates/setup/error.twig:6
18634 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18635 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
18637 #: templates/setup/error.twig:14
18638 msgid "Ignore errors"
18639 msgstr "Ignora errori"
18641 #: templates/setup/error.twig:18
18642 msgid "Show form"
18643 msgstr "Visualizza form"
18645 #: templates/setup/home/index.twig:23
18646 msgid "Show hidden messages"
18647 msgstr "Mostra messaggi nascosti"
18649 #: templates/setup/home/index.twig:79
18650 msgid "There are no configured servers"
18651 msgstr "Non ci sono server configurati"
18653 #: templates/setup/home/index.twig:88
18654 msgid "New server"
18655 msgstr "Nuovo server"
18657 #: templates/setup/home/index.twig:110
18658 msgid "Default language"
18659 msgstr "Lingua predefinita"
18661 #: templates/setup/home/index.twig:128
18662 msgid "Default server"
18663 msgstr "Server predefinito"
18665 #: templates/setup/home/index.twig:139
18666 msgid "let the user choose"
18667 msgstr "lascia la scelta all'utente"
18669 #: templates/setup/home/index.twig:146
18670 msgid "- none -"
18671 msgstr "- nessuno -"
18673 #: templates/setup/home/index.twig:153
18674 msgid "End of line"
18675 msgstr "Fine del file"
18677 #: templates/setup/home/index.twig:164
18678 msgid "Display"
18679 msgstr "Visualizza"
18681 #: templates/setup/home/index.twig:175
18682 msgid "phpMyAdmin homepage"
18683 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
18685 #: templates/setup/home/index.twig:176
18686 msgid "Donate"
18687 msgstr "Dona"
18689 #: templates/setup/home/index.twig:177
18690 msgid "Check for latest version"
18691 msgstr "Controlla l'ultima versione"
18693 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18694 msgid "Edit server"
18695 msgstr "Modifica server"
18697 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18698 msgid "Add a new server"
18699 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
18701 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18702 msgid "Something went wrong."
18703 msgstr ""
18705 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18706 msgid "Bookmark this SQL query"
18707 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
18709 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18710 msgid "Label:"
18711 msgstr "Etichetta:"
18713 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18714 msgid "Let every user access this bookmark"
18715 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
18717 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18718 msgid "Detailed profile"
18719 msgstr "Profilo dettagliato"
18721 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18722 msgid "State"
18723 msgstr "Stato"
18725 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18726 msgid "Summary by state"
18727 msgstr "Sommario per stato"
18729 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18730 msgid "Total Time"
18731 msgstr "Tempo Totale"
18733 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18734 msgid "% Time"
18735 msgstr "% Tempo"
18737 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18738 msgid "Calls"
18739 msgstr "Chiamate"
18741 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18742 msgid "ø Time"
18743 msgstr "ø Tempo"
18745 #: templates/sql/query.twig:44
18746 msgid "Get auto-saved query"
18747 msgstr "Ottieni la query auto-memorizzata"
18749 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18750 #: templates/sql/query.twig:51
18751 msgid "Bind parameters"
18752 msgstr "Parametri Bind"
18754 #: templates/sql/query.twig:84
18755 msgid "Bookmark this SQL query:"
18756 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL:"
18758 #: templates/sql/query.twig:100
18759 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18760 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
18762 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18763 msgid "Delimiter"
18764 msgstr "Delimitatori"
18766 #: templates/sql/query.twig:119
18767 msgid "Show this query here again"
18768 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
18770 #: templates/sql/query.twig:134
18771 msgid "Rollback when finished"
18772 msgstr "Annulla le modifiche quando hai finito"
18774 #: templates/sql/query.twig:156
18775 msgid "Bookmarked SQL query"
18776 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
18778 #: templates/sql/query.twig:160
18779 #, fuzzy
18780 #| msgid "Bookmark"
18781 msgid "Bookmark:"
18782 msgstr "Segnalibro"
18784 #: templates/sql/query.twig:169
18785 msgid "shared"
18786 msgstr "condiviso"
18788 #: templates/sql/query.twig:182
18789 msgid "View only"
18790 msgstr "Visualizza solo"
18792 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18793 msgid "Use this value"
18794 msgstr "Usa questo valore"
18796 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18797 #, fuzzy
18798 #| msgid "Chart title"
18799 msgid "Chart type"
18800 msgstr "Titolo del grafico"
18802 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18803 msgctxt "Chart type"
18804 msgid "Bar"
18805 msgstr "Barre"
18807 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18808 msgctxt "Chart type"
18809 msgid "Column"
18810 msgstr "Campo"
18812 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18813 msgctxt "Chart type"
18814 msgid "Line"
18815 msgstr "Linea"
18817 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18818 msgctxt "Chart type"
18819 msgid "Spline"
18820 msgstr "Spline"
18822 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18823 msgctxt "Chart type"
18824 msgid "Area"
18825 msgstr "Area"
18827 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18828 msgctxt "Chart type"
18829 msgid "Pie"
18830 msgstr "A torta"
18832 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18833 msgctxt "Chart type"
18834 msgid "Timeline"
18835 msgstr "Timeline"
18837 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18838 msgctxt "Chart type"
18839 msgid "Scatter"
18840 msgstr "Distribuzione"
18842 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18843 msgid "Stacked"
18844 msgstr "Sovrapposti"
18846 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18847 msgid "Chart title:"
18848 msgstr "Titolo del grafico:"
18850 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18851 msgid "X-Axis:"
18852 msgstr "Asse X:"
18854 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18855 msgid "Series:"
18856 msgstr "Serie:"
18858 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18859 msgid "X-Axis label:"
18860 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
18862 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18863 msgid "X Values"
18864 msgstr "Valori per asse X"
18866 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18867 msgid "Y-Axis label:"
18868 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
18870 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18871 msgid "Y Values"
18872 msgstr "Valori per asse Y"
18874 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18875 msgid "Series names are in a column"
18876 msgstr "I nomi delle serie sono i un campo"
18878 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18879 msgid "Series column:"
18880 msgstr "Campo serie:"
18882 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18883 msgid "Value Column:"
18884 msgstr "Campo Valore:"
18886 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18887 msgid "Save chart as image"
18888 msgstr "Salva il grafico come immagine"
18890 #: templates/table/export/index.twig:12
18891 #, fuzzy
18892 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18893 msgid ""
18894 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18895 "name and @TABLE@ will become the table name."
18896 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
18898 #: templates/table/export/index.twig:7
18899 #, php-format
18900 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18901 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
18903 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18904 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18905 msgid "Table search"
18906 msgstr "Ricerca nella Tabella"
18908 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18909 #: templates/table/search/index.twig:10
18910 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18911 msgid "Zoom search"
18912 msgstr "Ricerca Zoom"
18914 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18915 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18916 #: templates/table/search/index.twig:16
18917 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18918 msgid "Find and replace"
18919 msgstr "Trova e sostituisci"
18921 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18922 msgid "Replace with:"
18923 msgstr "Sostituisci con:"
18925 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18926 msgid "Use regular expression"
18927 msgstr "Usa espressione regolare"
18929 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18930 msgid "Find and replace - preview"
18931 msgstr "Trova e sostituisci - anteprima"
18933 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18934 msgid "Original string"
18935 msgstr "Stringa originale"
18937 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18938 msgid "Replaced string"
18939 msgstr "Stringa sostituita"
18941 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18942 msgid "Replace"
18943 msgstr "Sostituisci"
18945 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18946 msgid "Display GIS Visualization"
18947 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
18949 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18950 msgid "Label column"
18951 msgstr "Etichetta del campo"
18953 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18954 msgid "-- None --"
18955 msgstr "-- Nessuno --"
18957 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18958 msgid "Spatial column"
18959 msgstr "Campo Spatial"
18961 #: templates/table/import/index.twig:3
18962 #, php-format
18963 msgid "Importing into the table \"%s\""
18964 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
18966 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18967 msgid "Index name:"
18968 msgstr "Nome dell'indice:"
18970 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18971 msgid ""
18972 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18973 msgstr ""
18974 "\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!"
18976 #: templates/table/index_form.twig:34
18977 msgid "Index choice:"
18978 msgstr "Scelta dell'indice:"
18980 #: templates/table/index_form.twig:54
18981 #, fuzzy
18982 #| msgid "Advanced Options"
18983 msgid "Advanced options"
18984 msgstr "Opzioni avanzate"
18986 #: templates/table/index_form.twig:64
18987 msgid "Key block size:"
18988 msgstr "Dimensione del key block:"
18990 #: templates/table/index_form.twig:81
18991 msgid "Index type:"
18992 msgstr "Tipo di indice:"
18994 #: templates/table/index_form.twig:98
18995 msgid "Parser:"
18996 msgstr "Analizzatore:"
18998 #: templates/table/index_form.twig:114
18999 msgid "Comment:"
19000 msgstr "Commento:"
19002 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
19003 msgid "Drag to reorder"
19004 msgstr "Trascina per riordinare"
19006 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
19007 msgid "Insert as new row"
19008 msgstr "Inserisci come nuova riga"
19010 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
19011 msgid "Insert as new row and ignore errors"
19012 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
19014 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
19015 msgid "Show insert query"
19016 msgstr "Mostra la insert query"
19018 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
19019 msgid "and then"
19020 msgstr "e quindi"
19022 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
19023 msgid "Go back to previous page"
19024 msgstr "Indietro"
19026 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
19027 msgid "Insert another new row"
19028 msgstr "Inserisci un nuovo record"
19030 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
19031 msgid "Go back to this page"
19032 msgstr "Torna a questa pagina"
19034 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
19035 msgid "Edit next row"
19036 msgstr "Modifica il record successivo"
19038 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
19039 msgid ""
19040 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
19041 msgstr ""
19042 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
19043 "+frecce per spostarlo altrove."
19045 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
19046 msgid "Binary"
19047 msgstr "Binario"
19049 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
19050 #, fuzzy
19051 #| msgid "Value for the column \"%s\""
19052 msgid "Use the NULL value for this column."
19053 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
19055 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
19056 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
19057 msgstr ""
19058 "A causa della sua lunghezza,<br> questo campo potrebbe non essere "
19059 "modificabile."
19061 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
19062 msgid "Binary - do not edit"
19063 msgstr "Dato binario - non modificare"
19065 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
19066 #: templates/table/search/input_box.twig:37
19067 msgid "Edit/Insert"
19068 msgstr "Modifica/Inserisci"
19070 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
19071 #, php-format
19072 msgid "Continue insertion with %s rows"
19073 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
19075 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
19076 #, fuzzy
19077 #| msgid "Check"
19078 msgid "Checksum"
19079 msgstr "Controlla"
19081 #: templates/table/operations/index.twig:9
19082 msgid "Alter table order by"
19083 msgstr "Altera tabella ordinata per"
19085 #: templates/table/operations/index.twig:20
19086 #, fuzzy
19087 #| msgid "(singly)"
19088 msgctxt "Alter table order by a single field."
19089 msgid "(singly)"
19090 msgstr "(singolarmente)"
19092 #: templates/table/operations/index.twig:50
19093 #, fuzzy
19094 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
19095 msgid "Move table to (database.table)"
19096 msgstr "Sposta la tabella in (database<b>.</b>tabella)"
19098 #: templates/table/operations/index.twig:101
19099 msgid "Table options"
19100 msgstr "Opzioni della tabella"
19102 #: templates/table/operations/index.twig:105
19103 msgid "Rename table to"
19104 msgstr "Rinomina la tabella in"
19106 #: templates/table/operations/index.twig:123
19107 msgid "Table comments"
19108 msgstr "Commenti alla tabella"
19110 #: templates/table/operations/index.twig:170
19111 msgid "Change all column collations"
19112 msgstr "Cambia tutte le collation dei campi"
19114 #: templates/table/operations/index.twig:251
19115 #, fuzzy
19116 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
19117 msgid "Copy table to (database.table)"
19118 msgstr "Copia la tabella in (database<b>.</b>tabella)"
19120 #: templates/table/operations/index.twig:322
19121 msgid "Switch to copied table"
19122 msgstr "Passa alla tabella copiata"
19124 #: templates/table/operations/index.twig:364
19125 msgid "Defragment table"
19126 msgstr "Deframmenta la tabella"
19128 #: templates/table/operations/index.twig:372
19129 #, php-format
19130 msgid "Table %s has been flushed."
19131 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata."
19133 #: templates/table/operations/index.twig:376
19134 msgid "Flush the table (FLUSH)"
19135 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
19137 #: templates/table/operations/index.twig:413
19138 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
19139 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
19141 #: templates/table/operations/index.twig:431
19142 #, fuzzy
19143 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
19144 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
19145 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
19147 #: templates/table/operations/index.twig:452
19148 msgid "Delete the table (DROP)"
19149 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
19151 #: templates/table/operations/index.twig:474
19152 msgid "Partition maintenance"
19153 msgstr "Manutenzione partizione"
19155 #: templates/table/operations/index.twig:500
19156 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
19157 msgid "Remove partitioning"
19158 msgstr "Rimuove partizionamento"
19160 #: templates/table/operations/index.twig:513
19161 #, fuzzy
19162 #| msgid "Check referential integrity:"
19163 msgid "Check referential integrity"
19164 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
19166 #: templates/table/operations/view.twig:12
19167 msgid "Rename view to"
19168 msgstr "Rinomina la vista in"
19170 #: templates/table/operations/view.twig:37
19171 msgid "Delete the view (DROP)"
19172 msgstr "Elimina la vista (DROP)"
19174 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
19175 msgid "Relation view"
19176 msgstr "Vista relazioni"
19178 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
19179 #, fuzzy
19180 #| msgid "partitioned"
19181 msgid "Analyze partition"
19182 msgstr "partizionato"
19184 #: templates/table/partition/check.twig:2
19185 #, fuzzy
19186 #| msgid "partitioned"
19187 msgid "Check partition"
19188 msgstr "partizionato"
19190 #: templates/table/partition/drop.twig:2
19191 #, fuzzy
19192 #| msgid "partitioned"
19193 msgid "Drop partition"
19194 msgstr "partizionato"
19196 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
19197 #, fuzzy
19198 #| msgid "Remove partitioning"
19199 msgid "Optimize partition"
19200 msgstr "Rimuove partizionamento"
19202 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
19203 #, fuzzy
19204 #| msgid "Subpartition"
19205 msgid "Rebuild partition"
19206 msgstr "Sottopartizione"
19208 #: templates/table/partition/repair.twig:2
19209 #, fuzzy
19210 #| msgid "Remove partitioning"
19211 msgid "Repair partition"
19212 msgstr "Rimuove partizionamento"
19214 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
19215 #, fuzzy
19216 #| msgid "Subpartition"
19217 msgid "Truncate partition"
19218 msgstr "Sottopartizione"
19220 #: templates/table/privileges/index.twig:57
19221 msgid "table-specific"
19222 msgstr "specifico di tabella"
19224 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
19225 msgid "Foreign key constraints"
19226 msgstr "Vincoli della foreign key"
19228 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
19229 msgid "Actions"
19230 msgstr "Azioni"
19232 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
19233 msgid "Constraint properties"
19234 msgstr "Proprietà del vincolo"
19236 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
19237 msgid ""
19238 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
19239 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
19240 "creating the foreign key."
19241 msgstr ""
19242 "La creazione di una foreign key su un campo non indicizzato creerebbe "
19243 "automaticamente un indice su quel campo. In alternativa, puoi definire un "
19244 "indice qui sotto, prima di creare la foreign key."
19246 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
19247 msgid ""
19248 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
19249 msgstr ""
19250 "Saranno visualizzati solo campi con indice. Puoi definire un indice qui "
19251 "sotto."
19253 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
19254 msgid "Foreign key constraint"
19255 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
19257 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
19258 msgid "+ Add constraint"
19259 msgstr "+ Aggiungi vincolo"
19261 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
19262 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
19263 msgid "Internal relationships"
19264 msgstr "Relazioni interne"
19266 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
19267 msgid "Internal relation"
19268 msgstr "Relazioni interne"
19270 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
19271 msgid ""
19272 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
19273 "relation exists."
19274 msgstr ""
19275 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
19276 "FOREIGN KEY esiste."
19278 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
19279 msgid "Choose column to display:"
19280 msgstr "Scegli il campo da mostrare:"
19282 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
19283 #, php-format
19284 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
19285 msgstr "Il vincolo %s della foreign key è stato eliminato"
19287 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
19288 msgid "Constraint name"
19289 msgstr "Nome del vincolo"
19291 #: templates/table/search/index.twig:27
19292 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
19293 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
19295 #: templates/table/search/index.twig:111
19296 msgid "Select columns (at least one):"
19297 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
19299 #: templates/table/search/index.twig:130
19300 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
19301 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
19303 #: templates/table/search/index.twig:138
19304 msgid "Number of rows per page"
19305 msgstr "Numero di righe per pagina"
19307 #: templates/table/search/index.twig:144
19308 msgid "Display order:"
19309 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
19311 #: templates/table/search/index.twig:181
19312 msgid "Range search"
19313 msgstr "Ricerca nell'intervallo"
19315 #: templates/table/search/index.twig:187
19316 msgid "Minimum value:"
19317 msgstr "Valore minimo:"
19319 #: templates/table/search/index.twig:190
19320 msgid "Maximum value:"
19321 msgstr "Valore massimo:"
19323 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19324 msgid "Start row:"
19325 msgstr "Riga iniziale:"
19327 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
19329 msgid "Partitions"
19330 msgstr "Partizioni"
19332 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19333 msgid "No partitioning defined!"
19334 msgstr "Nessun partizionamento definito!"
19336 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19337 msgid "Partitioned by:"
19338 msgstr "Partizionato da:"
19340 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19341 msgid "Sub partitioned by:"
19342 msgstr "Sotto-partizionato da:"
19344 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19345 msgid "Data length"
19346 msgstr "Lunghezza dati"
19348 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19349 msgid "Index length"
19350 msgstr "Lunghezza indice"
19352 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19353 msgid "Partition table"
19354 msgstr "Tabella partizioni"
19356 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19357 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19358 msgid "Edit partitioning"
19359 msgstr "Modifica partizionamento"
19361 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19362 #, fuzzy
19363 #| msgid "MIME type"
19364 msgid "Media type:"
19365 msgstr "Tipo MIME"
19367 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19368 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19369 msgctxt "None for default"
19370 msgid "None"
19371 msgstr "Nessuno"
19373 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19374 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19375 msgid "Change"
19376 msgstr "Modifica"
19378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19379 #, php-format
19380 msgid "Column %s has been dropped."
19381 msgstr "Il campo %s è stato eliminato."
19383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19384 #, php-format
19385 msgid "A primary key has been added on %s."
19386 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s."
19388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19392 #, php-format
19393 msgid "An index has been added on %s."
19394 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s."
19396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19397 msgid "Distinct values"
19398 msgstr "Valori distinti"
19400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19402 msgid "Remove from central columns"
19403 msgstr "Rimuovi dai campi centrali"
19405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19406 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19407 msgid "Add to central columns"
19408 msgstr "Aggiungi ai campi centrali"
19410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19411 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19412 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
19413 msgid "Move columns"
19414 msgstr "Muovi campi"
19416 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19417 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19418 msgstr "Sposta i campi trascinandoli su e giù."
19420 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19421 #: templates/view_create.twig:13
19422 msgid "Edit view"
19423 msgstr "Modifica la vista"
19425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19426 msgid "Propose table structure"
19427 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
19429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19430 msgid "Normalize"
19431 msgstr "Normalizza"
19433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19434 msgid "Track view"
19435 msgstr "Vista traccia"
19437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19438 #, php-format
19439 msgid "Add %s column(s)"
19440 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
19442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19443 msgid "at beginning of table"
19444 msgstr "All'inizio della tabella"
19446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19447 #, fuzzy, php-format
19448 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
19449 msgid "Create an index on %s columns"
19450 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
19452 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19453 msgid "Space usage"
19454 msgstr "Spazio utilizzato"
19456 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19457 msgid "Effective"
19458 msgstr "Effettivo"
19460 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19461 msgid "Row statistics"
19462 msgstr "Statistiche righe"
19464 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19465 msgid "static"
19466 msgstr "statico"
19468 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19469 msgid "dynamic"
19470 msgstr "dinamico"
19472 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19473 msgid "partitioned"
19474 msgstr "partizionato"
19476 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19477 msgid "Row length"
19478 msgstr "Lunghezza riga"
19480 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19481 msgid "Row size"
19482 msgstr "Dimensione riga"
19484 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19485 msgid "Next autoindex"
19486 msgstr "Prossimo autoindex"
19488 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19489 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19490 msgid "Delete version"
19491 msgstr "Cancella versione"
19493 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19494 #, php-format
19495 msgid "Activate tracking for %s"
19496 msgstr "Attiva il tracking per %s"
19498 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19499 msgid "Activate now"
19500 msgstr "Attiva ora"
19502 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19503 #, php-format
19504 msgid "Deactivate tracking for %s"
19505 msgstr "Disattiva il tracking per %s"
19507 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19508 msgid "Deactivate now"
19509 msgstr "Disattiva ora"
19511 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19512 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19513 msgctxt "Number"
19514 msgid "#"
19515 msgstr "#"
19517 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19518 msgid "Date"
19519 msgstr "Data"
19521 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19522 msgid "Username"
19523 msgstr "Nome utente"
19525 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19526 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19527 msgstr ""
19528 "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\") per due campi differenti"
19530 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19531 msgid "Additional search criteria"
19532 msgstr "Ulteriori criteri di ricerca"
19534 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19535 msgid "Use this column to label each point"
19536 msgstr "Usate questo campo per etichettare ogni punto"
19538 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19539 msgid "Maximum rows to plot"
19540 msgstr "Massimo numero di righe da visualizzare"
19542 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19543 msgid "Browse/Edit the points"
19544 msgstr "Esplora/Modifica i punti"
19546 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19547 msgid "How to use"
19548 msgstr "Come usare"
19550 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19551 msgid "Reset zoom"
19552 msgstr "Reimposta zoom"
19554 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19555 #: templates/top_menu.twig:4
19556 #, fuzzy
19557 #| msgid "Table navigation bar"
19558 msgid "Toggle navigation"
19559 msgstr "Barra di navigazione delle tabelle"
19561 #. l10n: Current page
19562 #: templates/top_menu.twig:14
19563 msgid "(current)"
19564 msgstr ""
19566 #: templates/transformation_overview.twig:1
19567 #, fuzzy
19568 #| msgid "Available MIME types"
19569 msgid "Available media types"
19570 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
19572 #: templates/transformation_overview.twig:13
19573 msgid "Available browser display transformations"
19574 msgstr "Trasformazioni disponibili per il display del browser"
19576 #: templates/transformation_overview.twig:19
19577 #: templates/transformation_overview.twig:38
19578 msgctxt "for media type transformation"
19579 msgid "Description"
19580 msgstr "Descrizione"
19582 #: templates/transformation_overview.twig:32
19583 msgid "Available input transformations"
19584 msgstr "Trasformazioni disponibili per l'input"
19586 #: templates/view_create.twig:65
19587 msgid "VIEW name"
19588 msgstr "Nome VISTA"
19590 #: templates/view_create.twig:79
19591 msgid "Column names"
19592 msgstr "Nomi colonne"
19594 #~ msgid "Configuration saved."
19595 #~ msgstr "Configurazione salvata."
19597 #~ msgid ""
19598 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19599 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19600 #~ msgstr ""
19601 #~ "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
19602 #~ "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
19603 #~ "cartella config per utilizzarlo."
19605 #~ msgid "Configuration not saved!"
19606 #~ msgstr "Configurazione non salvata!"
19608 #~ msgid ""
19609 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19610 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19611 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19612 #~ msgstr ""
19613 #~ "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
19614 #~ "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella "
19615 #~ "[doc@setup_script]documentazione[/doc]. Altrimenti potrai solo scaricarlo "
19616 #~ "o visualizzarlo."
19618 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19619 #~ msgstr "Errore: non è stato possibile rimuovere la relazione FOREIGN KEY!"
19621 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19622 #~ msgstr "Sei sicuro di voler eseguire il comando RESET SLAVE?"
19624 #~ msgid "Master configuration"
19625 #~ msgstr "Configurazione del master"
19627 #~ msgid "Master connection:"
19628 #~ msgstr "Connessione principale:"
19630 #~ msgid "Reset slave"
19631 #~ msgstr "Reimposta lo slave"
19633 #~ msgid "Master status"
19634 #~ msgstr "Stato master"
19636 #~ msgid "Slave status"
19637 #~ msgstr "Stato slave"
19639 #~ msgid "SQL history"
19640 #~ msgstr "Storico dell'SQL"
19642 #~ msgid ""
19643 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19644 #~ "options for other formats."
19645 #~ msgstr ""
19646 #~ "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato "
19647 #~ "e ignora le opzioni per gli altri formati."
19649 #, fuzzy
19650 #~| msgid "Browse your computer:"
19651 #~ msgid "Browse your computer"
19652 #~ msgstr "Cerca sul tuo computer:"
19654 #~ msgid "Databases:"
19655 #~ msgstr "Database:"
19657 #~ msgid "Print view"
19658 #~ msgstr "Visualizza per stampa"
19660 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19661 #~ msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
19663 #~ msgid "Theme:"
19664 #~ msgstr "Tema:"
19666 #~ msgid "Copy column name."
19667 #~ msgstr "Copia il nome del campo."
19669 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19670 #~ msgstr "Click destro sul nome della colonna per copiarlo negli appunti."
19672 #~ msgid ""
19673 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19674 #~ msgstr ""
19675 #~ "La pagina richiesta non è stata trovata nella cronologia, potrebbe essere "
19676 #~ "scaduta."
19678 #~ msgid "No preview available."
19679 #~ msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
19681 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19682 #~ msgstr "Chiave privata per reCaptcha"
19684 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19685 #~ msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
19687 #, fuzzy
19688 #~| msgid "New"
19689 #~ msgctxt "Create new routine"
19690 #~ msgid "New"
19691 #~ msgstr "Nuovo"
19693 #~ msgid ""
19694 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19695 #~ msgstr ""
19696 #~ "Errore in lettura file: il file %s non esiste oppure non è leggibile!"
19698 #~ msgid ""
19699 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19700 #~ "rule."
19701 #~ msgstr ""
19702 #~ "Dichiarazione di regola non valida alla linea %1$s, attesa linea %2$s "
19703 #~ "della regola precedente."
19705 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19706 #~ msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %s."
19708 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19709 #~ msgstr "Carattere inatteso alla riga %s."
19711 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19712 #~ msgstr ""
19713 #~ "Carattere inatteso alla riga %1$s. Atteso tab, trovato invece \"%2$s\"."
19715 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19716 #~ msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
19718 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19719 #~ msgstr "Visualizza il dump (schema) dei database"
19721 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19722 #~ msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
19724 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19725 #~ msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
19727 #~ msgid "Create %s"
19728 #~ msgstr "Crea %s"
19730 #~ msgid ""
19731 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19732 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19733 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19734 #~ "problems."
19735 #~ msgstr ""
19736 #~ "Stai utilizzanto la vecchia estensione 'mysql' di PHP che non é in grado "
19737 #~ "di eseguire multi query. [strong]L'esecuzione di alcune routine "
19738 #~ "memorizzate potrebbe fallire![/strong] É consigliato di utilizzare "
19739 #~ "l'estensione 'mysqli' per evitare eventuali problemi."
19741 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19742 #~ msgstr ""
19743 #~ "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente."
19745 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19746 #~ msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine."
19748 #~ msgid "trigger"
19749 #~ msgstr "trigger"
19751 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19752 #~ msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger."
19754 #~ msgid "event"
19755 #~ msgstr "evento"
19757 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19758 #~ msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento."
19760 #~ msgid "Update Query"
19761 #~ msgstr "Aggiorna Query"
19763 #~ msgid "Submit Query"
19764 #~ msgstr "Invia Query"
19766 #~ msgid "Rule details"
19767 #~ msgstr "Dettagli della regola"
19769 #~ msgid "Partition %s"
19770 #~ msgstr "Partizione %s"
19772 #~ msgctxt "Next month"
19773 #~ msgid "Next"
19774 #~ msgstr "Prossimo"
19776 #~ msgid "“%s”"
19777 #~ msgstr "“%s”"
19779 #~ msgctxt "Short week day name"
19780 #~ msgid "Sun"
19781 #~ msgstr "Dom"
19783 #~ msgid "This Host"
19784 #~ msgstr "Questo Host"
19786 #~ msgid "Use Host Table"
19787 #~ msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
19789 #, fuzzy
19790 #~| msgid "Description"
19791 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19792 #~ msgid "Description"
19793 #~ msgstr "Descrizione"
19795 #~ msgid "MIME"
19796 #~ msgstr "MIME"
19798 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19799 #~ msgid "Description"
19800 #~ msgstr "Descrizione"
19802 #~ msgid "Full start"
19803 #~ msgstr "Pieno avvio"
19805 #~ msgid "Full stop"
19806 #~ msgstr "Pieno spegnimento"
19808 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19809 #~ msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
19811 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19812 #~ msgstr "Valore errato dell'attributo del file nel GET"
19814 #, fuzzy
19815 #~| msgid "%d second"
19816 #~| msgid_plural "%d seconds"
19817 #~ msgid "%count% second"
19818 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19819 #~ msgstr[0] "%d secondo"
19820 #~ msgstr[1] "%d secondi"
19822 #, fuzzy
19823 #~| msgid "%d minute"
19824 #~| msgid_plural "%d minutes"
19825 #~ msgid "%count% minute"
19826 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19827 #~ msgstr[0] "%d minuto"
19828 #~ msgstr[1] "%d minuti"
19830 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19831 #~ msgstr "Tronca le Query Mostrate"
19833 #~ msgid "Show Full Queries"
19834 #~ msgstr "Mostra query complete"
19836 #, fuzzy
19837 #~| msgid "No databases"
19838 #~ msgid "%count% database"
19839 #~ msgid_plural "%count% databases"
19840 #~ msgstr[0] "Nessun database"
19841 #~ msgstr[1] "Nessun database"
19843 #~ msgid "No Two-Factor"
19844 #~ msgstr "Nessun due-fattori"
19846 #, fuzzy
19847 #~| msgid ""
19848 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
19849 #~| "your device and enter authentication code it generates."
19850 #~ msgid ""
19851 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19852 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19853 #~ msgstr ""
19854 #~ "Esegui una scansione del QR code che segue e inseriscila nella app di "
19855 #~ "autenticazione del tuo dispositivo a due fattori, quindi inserisci il "
19856 #~ "codice generato dal dispositivo."
19858 #~ msgid ""
19859 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19860 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19861 #~ msgstr ""
19862 #~ "Avete disabilitato i parametri ini_get e/o ini_set in php.ini. Questa "
19863 #~ "opzione è incompatibile con phpMyAdmin!"
19865 #~ msgid "No auto-saved query"
19866 #~ msgstr "Nessuna query auto-memorizzata"
19868 #~ msgid "Font size"
19869 #~ msgstr "Dimensione font"
19871 #~ msgid ""
19872 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19873 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19874 #~ msgstr ""
19875 #~ "Si sta utilizzando l'estensione mysql che è deprecata in phpMyAdmin. Si "
19876 #~ "consiglia di installare l'estensione mysqli."
19878 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19879 #~ msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
19881 #~ msgctxt "Text context"
19882 #~ msgid "Text"
19883 #~ msgstr "Testo"
19885 #~ msgid "Customize export options"
19886 #~ msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
19888 #~ msgid "Customize import defaults"
19889 #~ msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
19891 #~ msgid "Customize navigation panel"
19892 #~ msgstr "Personalizza pannello di navigazione"
19894 #~ msgid "Customize main panel"
19895 #~ msgstr "Personalizza pannello principale"
19897 #~ msgid ""
19898 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19899 #~ msgstr ""
19900 #~ "Formset non corretto, controllate il vettore $formsets nel file setup/"
19901 #~ "frames/form.inc.php!"
19903 #~ msgid "Unknonwn"
19904 #~ msgstr "Sconosciuto"
19906 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19907 #~ msgstr "Inserisci per favore il captcha corretto!"
19909 #~ msgid "Global value"
19910 #~ msgstr "Valore globale"
19912 #~ msgctxt "Collation variant"
19913 #~ msgid "weight=2"
19914 #~ msgstr "weight=2"
19916 #~ msgctxt "Collation variant"
19917 #~ msgid "level=2"
19918 #~ msgstr "livello=2"
19920 #~ msgid "Old column name"
19921 #~ msgstr "Vecchio nome campo"
19923 #~ msgid "You have to add at least one column."
19924 #~ msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
19926 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19927 #~ msgstr "PHP ha restituito il seguente errore: %s"
19929 #~ msgid "German"
19930 #~ msgstr "Tedesco"
19932 #~ msgid "dictionary"
19933 #~ msgstr "dizionario"
19935 #~ msgid "phone book"
19936 #~ msgstr "rubrica"
19938 #~ msgid "Traditional Spanish"
19939 #~ msgstr "Spagnolo tradizionale"
19941 #~ msgid "binary collation"
19942 #~ msgstr "collazione binaria"
19944 #~ msgid "case-insensitive collation"
19945 #~ msgstr "collazione case-insensitive"
19947 #~ msgid "case-sensitive collation"
19948 #~ msgstr "collazione case-sensitive"
19950 #~ msgid "all words"
19951 #~ msgstr "tutte le parole"
19953 #~ msgid "Improve table structure"
19954 #~ msgstr "Migliora la struttura della tabella"
19956 #~ msgid ""
19957 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19958 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19959 #~ msgstr ""
19960 #~ "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione "
19961 #~ "di MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
19963 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19964 #~ msgstr ""
19965 #~ "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
19967 #~ msgid ""
19968 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19969 #~ "MySQL library and server is detected."
19970 #~ msgstr ""
19971 #~ "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se è rilevata una "
19972 #~ "differenza tra la libreria MySQL e il server."
19974 #~ msgid "Server/library difference warning"
19975 #~ msgstr "Avviso differenza Server/libreria"
19977 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19978 #~ msgstr ""
19979 #~ "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro."
19981 #~ msgid "Connection type"
19982 #~ msgstr "Tipo di connessione"
19984 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19985 #~ msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
19987 #~ msgid "Load"
19988 #~ msgstr "Carica"
19990 #~ msgid "Column parser"
19991 #~ msgstr "Visualizzatore campi"
19993 #~ msgid "Not implemented yet."
19994 #~ msgstr "Non ancora implementato."
19996 #~ msgid ""
19997 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19998 #~ "one."
19999 #~ msgstr ""
20000 #~ "E' stato trovato un nuovo statement, ma c'è alcun delimitatore tra questo "
20001 #~ "nuovo statement e il precedente."
20003 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
20004 #~ msgstr "Operazione di modifica non riconosciuta."
20006 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
20007 #~ msgstr "Erano attesi %1$d valori, ma ne sono stati trovati %2$d."
20009 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
20010 #~ msgstr "Era attesa una parentesi aperta seguita da un insieme di valori."
20012 #~ msgid "An opening bracket was expected."
20013 #~ msgstr "Era attesa una parentesi aperta."
20015 #~ msgid "Unexpected keyword."
20016 #~ msgstr "Keyworld inaspettata."
20018 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
20019 #~ msgstr "Inattesa fine dell'espressione CASE"
20021 #~ msgid ""
20022 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
20023 #~ "column name without backquotes."
20024 #~ msgstr ""
20025 #~ "Era atteso un nome di simbolo! Un termine riservato non può essere usato "
20026 #~ "come nome di un campo senza inserirlo tra backquotes ( ` )."
20028 #~ msgid "A symbol name was expected!"
20029 #~ msgstr "Era atteso un nome di simbolo!"
20031 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
20032 #~ msgstr "Era attesa una virgola o una parentesi chiusa."
20034 #~ msgid "A closing bracket was expected."
20035 #~ msgstr "Era attesa una parentesi chiusa."
20037 #~ msgid "Unrecognized data type."
20038 #~ msgstr "Tipo dati non riconosciuto."
20040 #~ msgid "An alias was expected."
20041 #~ msgstr "Era atteso un alias."
20043 #~ msgid "An alias was previously found."
20044 #~ msgstr "Un alias è stato trovato precedentemente."
20046 #~ msgid "Unexpected dot."
20047 #~ msgstr "Segno di punteggiatura \"punto\" inatteso."
20049 #~ msgid "An expression was expected."
20050 #~ msgstr "Era attesa un'espressione."
20052 #~ msgid "An offset was expected."
20053 #~ msgstr "Era atteso un offset."
20055 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
20056 #~ msgstr "Questa opzione è in conflitto con \"%1$s\"."
20058 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
20059 #~ msgstr "Era atteso un valore/espressione per l'opzione %1$s"
20061 #~ msgid "The old name of the table was expected."
20062 #~ msgstr "Era atteso il vecchio nome della tabella."
20064 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
20065 #~ msgstr "Era attesa la parola chiave \"TO\"."
20067 #~ msgid "The new name of the table was expected."
20068 #~ msgstr "Era atteso il nuovo nome della tabella."
20070 #~ msgid "A rename operation was expected."
20071 #~ msgstr "Era attesa una operazione di rinomina."
20073 #~ msgid "Unexpected character."
20074 #~ msgstr "Carattere inatteso."
20076 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
20077 #~ msgstr "Erano attesi uno o più spazi bianchi prima del delimitatore."
20079 #~ msgid "Expected delimiter."
20080 #~ msgstr "Era atteso un delimitatore."
20082 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
20083 #~ msgstr "Era atteso il fine quote %1$s."
20085 #~ msgid "Variable name was expected."
20086 #~ msgstr "Era atteso un nome di variabile."
20088 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
20089 #~ msgstr "Inizio di statement inatteso."
20091 #~ msgid "Unrecognized statement type."
20092 #~ msgstr "Tipo statement non riconosciuto."
20094 #~ msgid "No transaction was previously started."
20095 #~ msgstr "Non è stata iniziata alcuna transazione in precedenza."
20097 #~ msgid "Unexpected token."
20098 #~ msgstr "Token inatteso."
20100 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
20101 #~ msgstr "Questo tipo di clausola è stata esaminata in precedenza."
20103 #~ msgid "Unrecognized keyword."
20104 #~ msgstr "Parola chiave non riconosciuta."
20106 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
20107 #~ msgstr "Ordinamento di clausole inatteso."
20109 #~ msgid "The name of the entity was expected."
20110 #~ msgstr "Era atteso il nome dell'entity."
20112 #~ msgid "A table name was expected."
20113 #~ msgstr "Era atteso un nome di tabella."
20115 #~ msgid "At least one column definition was expected."
20116 #~ msgstr "Era attesa almeno la definizione di un campo."
20118 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
20119 #~ msgstr "Era attesa una parola chiave \"RETURNS\"."
20121 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
20122 #~ msgstr "Questo tipo di clausola non è valida nelle query Multi-tabella."
20124 #~ msgid "error #1"
20125 #~ msgstr "errore #1"
20127 #~ msgid "%2$s #%1$d"
20128 #~ msgstr "%2$s %1$d"
20130 #~ msgid "strict error"
20131 #~ msgstr "errore di tipo strict"
20133 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
20134 #~ msgstr "Autenticazione MySQL nativa"
20136 #~ msgid "Try to connect without password."
20137 #~ msgstr "Prova a connetterti senza password."
20139 #~ msgid "Connect without password"
20140 #~ msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
20142 #~ msgid "Table comments: "
20143 #~ msgstr "Commenti alla tabella: "
20145 #~ msgid ""
20146 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
20147 #~ "data!"
20148 #~ msgstr ""
20149 #~ "Hai cercato di importare un file non valido o il file importato contiene "
20150 #~ "dati non validi!"
20152 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
20153 #~ msgstr "La geometria di tipo '%s' non è supportata da MySQL."
20155 #~ msgid "Wiki"
20156 #~ msgstr "Wiki"
20158 #~ msgid ""
20159 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
20160 #~ "compression for import and export operations."
20161 #~ msgstr ""
20162 #~ "Abilita la compressione [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
20163 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] per le operazioni di importazione ed "
20164 #~ "esportazione."
20166 #~ msgid "Related Links"
20167 #~ msgstr "Collegamenti Associati"
20169 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
20170 #~ msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
20172 #~ msgid ""
20173 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
20174 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
20175 #~ msgstr ""
20176 #~ "Il file caricato non può essere trasferito, perchè il server ha "
20177 #~ "open_basedir abilitato e non è possibile scrivere file temporanei nella "
20178 #~ "directory %s."
20180 #~ msgid "Count:"
20181 #~ msgstr "Conteggio:"
20183 #~ msgid "numeric key detected"
20184 #~ msgstr "chiave numerica rilevata"
20186 #~ msgid ""
20187 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
20188 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
20189 #~ "swekey.conf)."
20190 #~ msgstr ""
20191 #~ "Il percorso per il file di configurazione per [a@https://swekey."
20192 #~ "com]autenticazione con hardware SweKey[/a] (non salvata nella cartella "
20193 #~ "document root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)."
20195 #~ msgid "SweKey config file"
20196 #~ msgstr "File di configurazione SweKey"
20198 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
20199 #~ msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
20201 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
20202 #~ msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
20204 #~ msgid "Authenticating…"
20205 #~ msgstr "Autenticazione…"
20207 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
20208 #~ msgstr "Per favore spiega i passaggi che conducono all'errore:"
20210 #~ msgid "Total %d bookmark"
20211 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
20212 #~ msgstr[0] "Totale %d segnalibro"
20213 #~ msgstr[1] "Totale %d segnalibri"
20215 #~ msgid "private"
20216 #~ msgstr "privato"
20218 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
20219 #~ msgstr "%1$s, %2$s e %3$s segnalibri inclusi"
20221 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
20222 #~ msgstr "Era attesa una virgola o una parentesi chiusa"
20224 #~ msgid ""
20225 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
20226 #~ "configuration file!"
20227 #~ msgstr ""
20228 #~ "La direttiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DEVE essere impostata "
20229 #~ "nel file di configurazione!"
20231 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
20232 #~ msgstr ""
20233 #~ "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo "
20234 #~ "supporta."
20236 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
20237 #~ msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin."
20239 #~ msgid "Force SSL connection"
20240 #~ msgstr "Forza una connession SSL"
20242 #~ msgid ""
20243 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
20244 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
20245 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
20246 #~ msgstr ""
20247 #~ "Il tuo browser non supporta la memorizzazione locale dei parametri, "
20248 #~ "oppure è stato raggiunto il limite memorizzabile, alcune funzionalità "
20249 #~ "potrebbero non essere disponibili. Nel browser Safari questo problema di "
20250 #~ "solito è causato dalla modalità \"Navigazione Privata\"."
20252 #~ msgid "Replace table prefix:"
20253 #~ msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella:"
20255 #~ msgid "Copy table with prefix:"
20256 #~ msgstr "Copia tabella col prefisso:"
20258 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
20259 #~ msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le procedure;"
20261 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
20262 #~ msgstr "Un intero di 4 byte, compreso tra -2,147,483,648 e 2,147,483,647"
20264 #~ msgid ""
20265 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20266 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20267 #~ msgstr ""
20268 #~ "Un intero di 8 byte, compreso tra -9,223,372,036,854,775,808 e "
20269 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20271 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
20272 #~ msgstr ""
20273 #~ "Un numero in virgola mobile a doppia precisione secondo i default di "
20274 #~ "sistema"
20276 #~ msgid "True or false"
20277 #~ msgstr "Vero o falso"
20279 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20280 #~ msgstr "Un alias per BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20282 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
20283 #~ msgstr "Archivia un identificatore univoco universale (UUID)"
20285 #~ msgid ""
20286 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20287 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20288 #~ msgstr ""
20289 #~ "Una marca temporale compresa tra '0001-01-01 00:00:00' UTC e '9999-12-31 "
20290 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) può archiviare anche i microsecondi"
20292 #~ msgid ""
20293 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20294 #~ "comparisons"
20295 #~ msgstr ""
20296 #~ "Una stringa di lunghezza variabile (da 0 a 65.535 caratteri), usa "
20297 #~ "collation binarie per tutte le comparazioni"
20299 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20300 #~ msgstr "Una enumerazione, scelta tra una lista di valori definiti"
20302 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20303 #~ msgstr "possibile attacco di ricorsione in profondità"
20305 #~ msgid ""
20306 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20307 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20308 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20309 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20310 #~ msgstr ""
20311 #~ "Sei connesso come 'root' senza password, che è l'impostazione predefinita "
20312 #~ "in MySQL per l'account privilegiato o Super-user ('root'). Il tuo server "
20313 #~ "MySQL sta utilizzando queste impostazioni predefinite, è aperto ad "
20314 #~ "intrusioni, e dovresti realmente sistemare questa falla nella sicurezza "
20315 #~ "impostando una password per l'utente 'root'."
20317 #~ msgid "Create database:"
20318 #~ msgstr "Crea database:"
20320 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20321 #~ msgstr ""
20322 #~ "Per filtrare tutti i database sul server, premi INVIO dopo un termine di "
20323 #~ "ricerca"
20325 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20326 #~ msgstr ""
20327 #~ "Per filtrare tutti i %s nel database, premi INVIO dopo un termine di "
20328 #~ "ricerca"
20330 #~ msgid "tables"
20331 #~ msgstr "tabelle"
20333 #~ msgid "views"
20334 #~ msgstr "viste"
20336 #~ msgid "procedures"
20337 #~ msgstr "procedure"
20339 #~ msgid "events"
20340 #~ msgstr "eventi"
20342 #~ msgid "functions"
20343 #~ msgstr "funzioni"
20345 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20346 #~ msgstr ""
20347 #~ "Filtra i database in base al nome o all'espressione regolare (regex)"
20349 #~ msgid "Filter by name or regex"
20350 #~ msgstr "Filtra in base al nome o all'espressione regolare (regex)"
20352 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20353 #~ msgstr "Parentesi chiusa inattesa."
20355 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20356 #~ msgstr "Username e hostname non sono cambiati."
20358 #~ msgid "Taking you to %s."
20359 #~ msgstr "In trasferimento a %s."
20361 #~| msgid "Authentication"
20362 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20363 #~ msgstr "Autenticazione MySQL nativa"
20365 #~ msgid "MySQL native password"
20366 #~ msgstr "Password nativa MySQL"
20368 #~ msgid "SHA256 password"
20369 #~ msgstr "password SHA256"
20371 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20372 #~ msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
20374 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20375 #~ msgstr ""
20376 #~ "Non ho potuto includere la classe \"%1$s\", file \"%2$s\" non trovato"
20378 #~ msgid ""
20379 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20380 #~ "library!"
20381 #~ msgstr ""
20382 #~ "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
20383 #~ "libreria di conversione dei caratteri installata!"
20385 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20386 #~ msgstr "Non riesco ad inizializzare la libreria di connessione Drizzle!"
20388 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20389 #~ msgstr "Non posso eseguire ricerche in un set di risultati non bufferizzato"
20391 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20392 #~ msgstr "Non posso contare le righe in un set di risultati non bufferizzato"
20394 #~ msgid "Modules"
20395 #~ msgstr "Moduli"
20397 #~ msgid "Module"
20398 #~ msgstr "Modulo"
20400 #~ msgid "Library"
20401 #~ msgstr "Libreria"
20403 #~ msgid "Require SSL"
20404 #~ msgstr "Richiedi SSL"
20406 #~ msgid ""
20407 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20408 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20409 #~ msgstr ""
20410 #~ "La documentazione su Drizzle si trova qui <a href=\"https://www.drizzle."
20411 #~ "org/content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/"
20412 #~ "documentation/</a>"
20414 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20415 #~ msgstr ""
20416 #~ "La stringa di versione (%s) combacia con lo schema di versione di Drizzle"
20418 #~ msgid "Toggle"
20419 #~ msgstr "Scambia"
20421 #~ msgid "Add Index"
20422 #~ msgstr "Aggiungi Indice"
20424 #~ msgid "Error in Processing Request"
20425 #~ msgstr "Errore nel processare la richiesta"
20427 #~ msgid "Adding Primary Key"
20428 #~ msgstr "Creazione chiave primaria"
20430 #~ msgid "Outer Ring"
20431 #~ msgstr "Cerchio Esterno"
20433 #~ msgid "Change Password"
20434 #~ msgstr "Cambia password"
20436 #~ msgid "Send Error Report"
20437 #~ msgstr "Invia segnalazione di errore"
20439 #~ msgid "Select All"
20440 #~ msgstr "Seleziona tutto"
20442 #~ msgid "Database export options"
20443 #~ msgstr "Opzioni di esportazione per database"
20445 #~ msgid "Database(s):"
20446 #~ msgstr "Database:"
20448 #~ msgid "Table(s):"
20449 #~ msgstr "Tabelle:"
20451 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20452 #~ msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
20454 #~ msgid "Generate Password:"
20455 #~ msgstr "Genera Password:"
20457 #~ msgid "Current Server:"
20458 #~ msgstr "Server corrente:"
20460 #~ msgid "Edit Privileges"
20461 #~ msgstr "Modifica Privilegi"
20463 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20464 #~ msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
20466 #~ msgid "Relational display column"
20467 #~ msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
20469 #~ msgid "Add unique index"
20470 #~ msgstr "Aggiungi un indice unico"
20472 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20473 #~ msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
20475 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20476 #~ msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
20478 #~ msgid "Begin"
20479 #~ msgstr "Inizio"
20481 #~ msgid ""
20482 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20483 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20484 #~ "problem."
20485 #~ msgstr ""
20486 #~ "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server "
20487 #~ "MySQL mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del "
20488 #~ "problema."
20490 #~ msgid ""
20491 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20492 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20493 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20494 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20495 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20496 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20497 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20498 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20499 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20500 #~ "in the CUT section below:"
20501 #~ msgstr ""
20502 #~ "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, "
20503 #~ "esaminate la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano "
20504 #~ "corrette e non sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere "
20505 #~ "che si stia cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area "
20506 #~ "di testo virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di "
20507 #~ "comando di MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce "
20508 #~ "n'è uno, può anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono "
20509 #~ "ancora problemi, o se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece "
20510 #~ "l'interfaccia a riga di comando non mostra problemi, si può ridurre la "
20511 #~ "query SQL in ingresso alla singola query che causa problemi, e inviare un "
20512 #~ "bug report con i dati riportati nella sezione CUT qui sotto:"
20514 #~ msgid "BEGIN CUT"
20515 #~ msgstr "INIZIO CUT"
20517 #~ msgid "END CUT"
20518 #~ msgstr "FINE CUT"
20520 #~ msgid "BEGIN RAW"
20521 #~ msgstr "INIZIO RAW"
20523 #~ msgid "END RAW"
20524 #~ msgstr "FINE RAW"
20526 #~ msgid "Unclosed quote"
20527 #~ msgstr "Virgolette non chiuse"
20529 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20530 #~ msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
20532 #~ msgid "Invalid Identifer"
20533 #~ msgstr "Identificatore Non Valido"
20535 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20536 #~ msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
20538 #~ msgid "Add user"
20539 #~ msgstr "Aggiungi utente"
20541 #~ msgid "Export Method:"
20542 #~ msgstr "Metodo di esportazione:"
20544 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20545 #~ msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
20547 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20548 #~ msgstr ""
20549 #~ "Shift + Click sul nome della funzione per applicarla a tutte le righe."
20551 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20552 #~ msgstr "Vista stampa (con full text)"
20554 #~ msgid "Uncheck All"
20555 #~ msgstr "Deseleziona tutti"
20557 #~ msgid "SQL result"
20558 #~ msgstr "Risultato SQL"
20560 #~ msgid "Generated by:"
20561 #~ msgstr "Generato da:"
20563 #~ msgid "Row Statistics:"
20564 #~ msgstr "Statistiche righe:"
20566 #~ msgid "Space usage:"
20567 #~ msgstr "Spazio utilizzato:"
20569 #~ msgid "Showing tables:"
20570 #~ msgstr "Mostrando le tabelle:"
20572 #~ msgid "(Enabled)"
20573 #~ msgstr "(Abilitato)"
20575 #~ msgid "(Disabled)"
20576 #~ msgstr "(Disabilitato)"
20578 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20579 #~ msgstr ""
20580 #~ "Disattivare temporaneamente i controlli sulle chiavi esterne durante "
20581 #~ "l'importazione"
20583 #~ msgid "Disable foreign key check"
20584 #~ msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi esterne"
20586 #, fuzzy
20587 #~| msgid "Reloading Privileges"
20588 #~ msgid "Realign Privileges"
20589 #~ msgstr "Ricaricamento privilegi"
20591 #~ msgid "Replace table data with file"
20592 #~ msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
20594 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20595 #~ msgstr ""
20596 #~ "La documentazione Percona si trova su https://www.percona.com/docs/wiki/"
20598 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20599 #~ msgstr "La documentazione Drizzle si trova su https://docs.drizzle.org/"
20601 #~ msgid "Customize query window options"
20602 #~ msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
20604 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20605 #~ msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
20607 #, fuzzy
20608 #~| msgid "Please select a database"
20609 #~ msgid "Please select a database."
20610 #~ msgstr "Prego, selezionare un database"
20612 #, fuzzy
20613 #~| msgid "Autoextend increment"
20614 #~ msgid "auto_increment"
20615 #~ msgstr "Incremento autoextend"
20617 #~ msgid "Save position"
20618 #~ msgstr "Salva la posizione"
20620 #, fuzzy
20621 #~| msgid "Save position"
20622 #~ msgid "Save positions as"
20623 #~ msgstr "Salva la posizione"
20625 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20626 #~ msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
20628 #~ msgid "Disable database expansion"
20629 #~ msgstr "Disabilita l'espansione del database"
20631 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20632 #~ msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
20634 #, fuzzy
20635 #~| msgid "Table structure"
20636 #~ msgid "Table Structure"
20637 #~ msgstr "Struttura della tabella"
20639 #~ msgid "Show data row(s)."
20640 #~ msgstr "Mostra riga/righe."
20642 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20643 #~ msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
20645 #~ msgctxt "Inline edit query"
20646 #~ msgid "Inline"
20647 #~ msgstr "Inline"
20649 #, fuzzy
20650 #~| msgid "after %s"
20651 #~ msgid "after"
20652 #~ msgstr "dopo %s"
20654 #~ msgid "Mode:"
20655 #~ msgstr "Modalità:"
20657 #~ msgid "horizontal"
20658 #~ msgstr "orizzontale"
20660 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20661 #~ msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
20663 #~ msgid "vertical"
20664 #~ msgstr "verticale"
20666 #~ msgid "Default display direction"
20667 #~ msgstr "Orientamento del display"
20669 #, fuzzy
20670 #~| msgid ""
20671 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20672 #~| "browsing a table"
20673 #~ msgid ""
20674 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20675 #~ "browsing a table."
20676 #~ msgstr ""
20677 #~ "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione "
20678 #~ "durante la navigazione delle tabelle"
20680 #~ msgid "Show display direction"
20681 #~ msgstr "Mostra l'orientamento del display"
20683 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20684 #~ msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
20686 #~ msgid "At End of Table"
20687 #~ msgstr "Alla fine della tabella"
20689 #~ msgid "After %s"
20690 #~ msgstr "Dopo %s"
20692 #~ msgid "Display errors"
20693 #~ msgstr "Visualizza gli errori"
20695 #~ msgid "Redraw"
20696 #~ msgstr "Ridisegna"
20698 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20699 #~ msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
20701 #, fuzzy
20702 #~| msgid "Invalid export type"
20703 #~ msgid "Dia export page"
20704 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
20706 #, fuzzy
20707 #~| msgid "Invalid export type"
20708 #~ msgid "EPS export page"
20709 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
20711 #, fuzzy
20712 #~| msgid "Invalid export type"
20713 #~ msgid "SVG export page"
20714 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
20716 #~ msgid "Relation deleted"
20717 #~ msgstr "Relazione cancellata"
20719 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20720 #~ msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
20722 # ma come si dice "popup"?
20723 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20724 #~ msgstr "Modifica le query SQL in una finestra popup."
20726 #~ msgid "Edit in window"
20727 #~ msgstr "Modifica nella finestra"
20729 #, fuzzy
20730 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20731 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20732 #~ msgstr ""
20733 #~ "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
20734 #~ "aperta"
20736 #~ msgid "Default query window tab"
20737 #~ msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
20739 #, fuzzy
20740 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20741 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20742 #~ msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
20744 #~ msgid "Query window height"
20745 #~ msgstr "Altezza finestra query"
20747 #, fuzzy
20748 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20749 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20750 #~ msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
20752 #~ msgid "Query window width"
20753 #~ msgstr "Larghezza finestra query"
20755 #~ msgid "Show dimension of tables"
20756 #~ msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
20758 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20759 #~ msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
20761 #~ msgid "Import files"
20762 #~ msgstr "Importa file"
20764 #~ msgid "File doesn't exist"
20765 #~ msgstr "Il file non esiste"
20767 #, fuzzy
20768 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
20769 #~ msgid "Plugin is disabled"
20770 #~ msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
20772 #, fuzzy
20773 #~| msgid "Customize main panel"
20774 #~ msgid "Unlink with main panel"
20775 #~ msgstr "Personalizza pannello principale"
20777 #, fuzzy
20778 #~| msgid "No index defined!"
20779 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20780 #~ msgstr "Nessun indice definito!"
20782 #, fuzzy
20783 #~| msgid "Export type"
20784 #~ msgid "eps export page"
20785 #~ msgstr "Tipo di esportazione"
20787 #, fuzzy
20788 #~| msgid "Invalid export type"
20789 #~ msgid "pdf export page"
20790 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
20792 #~ msgid ""
20793 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20794 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20795 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20796 #~ "use the server charting features however."
20797 #~ msgstr ""
20798 #~ "Purtroppo il vostro server di Database non supporta il log su tabella che "
20799 #~ "è un requisito per analizzare i log del database con phpMyAdmin. Il log "
20800 #~ "su tabella è supportato dalla versione di MySQL 5.1.6 in su. In ogni caso "
20801 #~ "potete ancora utilizzare le funzionalità di generazione dei grafici del "
20802 #~ "server."
20804 #, fuzzy
20805 #~| msgid "Click to sort."
20806 #~ msgid "Click to sort"
20807 #~ msgstr "Clicca per ordinare."
20809 #, fuzzy
20810 #~ msgid ""
20811 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20812 #~ "configured!"
20813 #~ msgstr ""
20814 #~ "La configurazione della memorizzazione lista di colonne non è completa!"
20816 #, fuzzy
20817 #~| msgid "Total"
20818 #~ msgid "Total "
20819 #~ msgstr "Totale"
20821 #, fuzzy
20822 #~| msgid "New bookmark"
20823 #~ msgid " bookmarks, "
20824 #~ msgstr "Nuovo segnalibro"
20826 #, fuzzy
20827 #~| msgid "Select a column."
20828 #~ msgid "Select one ..."
20829 #~ msgstr "Seleziona una colonna."
20831 #, fuzzy
20832 #~| msgid "Add unique index"
20833 #~ msgid "Add unique/primary index"
20834 #~ msgstr "Aggiungi un indice unico"
20836 #, fuzzy
20837 #~| msgid "Remove column(s)"
20838 #~ msgid "Have unique columns"
20839 #~ msgstr "Muovi campi"
20841 #, fuzzy
20842 #~| msgid "The user %s already exists!"
20843 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20844 #~ msgstr "L'utente %s esiste già!"
20846 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20847 #~ msgstr ""
20848 #~ "Tieni premuto shift e clicca sulle colonne per rimuoverle dalla clausola "
20849 #~ "ORDER BY."
20851 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20852 #~ msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
20854 #~ msgid "Create a page"
20855 #~ msgstr "Crea una nuova pagina"
20857 #~ msgid "Automatic layout based on"
20858 #~ msgstr "Impaginazione automatica basata su"
20860 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20861 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20863 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20864 #~ msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
20866 #~ msgid "Select Tables"
20867 #~ msgstr "Seleziona Tables"
20869 #~ msgid ""
20870 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20871 #~ "like to delete those references?"
20872 #~ msgstr ""
20873 #~ "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
20874 #~ "Volete cancellare questi Riferimenti?"
20876 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20877 #~ msgstr "(dis)attiva scratchboard"
20879 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20880 #~ msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
20882 #~ msgid ""
20883 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20884 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20885 #~ msgstr ""
20886 #~ "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt "
20887 #~ "é mancante per autenticazione via [kbd]cookie[/kbd]."
20889 #~ msgid "mcrypt warning"
20890 #~ msgstr "avviso mcrypt"
20892 #~ msgid "Designer table"
20893 #~ msgstr "Tabella di design assistito"
20895 #, fuzzy
20896 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20897 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20898 #~ msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
20900 #~ msgid "Page has been created."
20901 #~ msgstr "La pagina è stata creata."
20903 #, fuzzy
20904 #~| msgid "Page creation failed"
20905 #~ msgid "Page creation has failed!"
20906 #~ msgstr "Creazione della pagina fallita"
20908 #, fuzzy
20909 #~| msgid "Page"
20910 #~ msgid "Page:"
20911 #~ msgstr "Pagina"
20913 #, fuzzy
20914 #~| msgid "Import from selected page"
20915 #~ msgid "Import from selected page."
20916 #~ msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
20918 #, fuzzy
20919 #~| msgid "Export/Import to scale"
20920 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20921 #~ msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
20923 #~ msgid "recommended"
20924 #~ msgstr "raccomandato"
20926 #~ msgid ""
20927 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20928 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20929 #~ msgstr ""
20930 #~ "Sei sicuro di voler abbandonare la pagina? Premi OK per continuare o "
20931 #~ "Annulla per rimanere nella pagina corrente."
20933 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20934 #~ msgstr "Non riesco ad utilizzare Blowfish da mcrypt!"
20936 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20937 #~ msgstr "Purtroppo l'invio è fallito."
20939 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20940 #~ msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
20942 #~ msgid ""
20943 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20944 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20945 #~ "block cross-window updates."
20946 #~ msgstr ""
20947 #~ "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
20948 #~ "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
20949 #~ "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione "
20950 #~ "di sicurezza."
20952 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20953 #~ msgstr "Mostra di default i contenuti binari come esadecimali."
20955 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20956 #~ msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
20958 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20959 #~ msgstr "Non Validare SQL"
20961 #~ msgid "Validate SQL"
20962 #~ msgstr "Valida SQL"
20964 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20965 #~ msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
20967 #~ msgid "SQL Validator"
20968 #~ msgstr "Validatore SQL"
20970 #~ msgid ""
20971 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20972 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20973 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20974 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20975 #~ "reserved.[/em]"
20976 #~ msgstr ""
20977 #~ "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
20978 #~ "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
20979 #~ "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/strong].[br][em]"
20980 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
20981 #~ "2002 Upright Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/em]"
20983 #, fuzzy
20984 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20985 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20986 #~ msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
20988 #, fuzzy
20989 #~| msgid ""
20990 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20991 #~| "installed"
20992 #~ msgid ""
20993 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20994 #~ "installed."
20995 #~ msgstr ""
20996 #~ "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o "
20997 #~ "l'installazione di PEAR SOAP"
20999 #, fuzzy
21000 #~| msgid ""
21001 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
21002 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
21003 #~ msgid ""
21004 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
21005 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
21006 #~ msgstr ""
21007 #~ "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é "
21008 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
21010 #~ msgid "Validated SQL"
21011 #~ msgstr "SQL Validato"
21013 #~ msgid ""
21014 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
21015 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
21016 #~ "%s."
21017 #~ msgstr ""
21018 #~ "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di "
21019 #~ "avere installato le estensioni php necessarie come descritto nella "
21020 #~ "%sdocumentazione%s."
21022 #, fuzzy
21023 #~| msgid "Error: Relation not added."
21024 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
21025 #~ msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
21027 #, fuzzy
21028 #~| msgid ""
21029 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
21030 #~ msgid ""
21031 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
21032 #~ msgstr ""
21033 #~ "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuzione della tua "
21034 #~ "richiesta:</b>"
21036 #, fuzzy
21037 #~| msgid ""
21038 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
21039 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
21040 #~ msgid ""
21041 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
21042 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
21043 #~ msgstr ""
21044 #~ "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
21045 #~ "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
21047 #, fuzzy
21048 #~| msgid ""
21049 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
21050 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
21051 #~ msgid ""
21052 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
21053 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
21054 #~ msgstr ""
21055 #~ "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
21056 #~ "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
21058 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
21059 #~ msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
21061 #~ msgid "Get more editing space"
21062 #~ msgstr "Piú spazio per la modifica"
21064 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
21065 #~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server Drizzle"
21067 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
21068 #~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
21070 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
21071 #~ msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
21073 #~ msgid "Edit title and labels"
21074 #~ msgstr "Modifica titolo ed etichette"
21076 #~ msgid "Edit chart"
21077 #~ msgstr "Modifica grafico"
21079 #~ msgid "Series"
21080 #~ msgstr "Serie"
21082 #~ msgid "Reload Database"
21083 #~ msgstr "Ricarica Database"
21085 #~ msgid "Table must have at least one column"
21086 #~ msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
21088 #~ msgid "Insert Table"
21089 #~ msgstr "Inserisci tabella"
21091 #~ msgid "Hide indexes"
21092 #~ msgstr "Nascondi gli indici"
21094 #~ msgid "Show indexes"
21095 #~ msgstr "Mostra gli indici"
21097 #~ msgid "Add columns"
21098 #~ msgstr "Aggiungi campi"
21100 #~ msgid "Skip next"
21101 #~ msgstr "Salta il prossimo"
21103 #~ msgid "bzipped"
21104 #~ msgstr "compresso con bzip"
21106 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
21107 #~ msgstr ""
21108 #~ "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un "
21109 #~ "file!"
21111 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
21112 #~ msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
21114 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
21115 #~ msgstr ""
21116 #~ "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
21117 #~ "questo é supportato"
21119 #~ msgid "PHP extension to use"
21120 #~ msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
21122 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
21123 #~ msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
21125 #~ msgid ""
21126 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
21127 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
21128 #~ msgstr ""
21129 #~ "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro "
21130 #~ "rispettive trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione "
21131 #~ "descrizioni%s"
21133 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
21134 #~ msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
21136 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
21137 #~ msgstr "Commando SHOW DATABASES"
21139 #~ msgid ""
21140 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
21141 #~ "version of phpMyAdmin."
21142 #~ msgstr ""
21143 #~ "E' stato rilevato un errore, tuttavia sembra tu stia utilizzando una "
21144 #~ "versione git di phpMyAdmin."
21146 #~ msgid ""
21147 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
21148 #~ "report on the bug tracker."
21149 #~ msgstr ""
21150 #~ "L'invio automatico delle segnalazioni non può essere utilizzato. Invia "
21151 #~ "manualmente una segnalazione di errore tramite il bug tracker."
21153 #~ msgid ""
21154 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
21155 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
21156 #~ msgstr ""
21157 #~ "È stato rilevato un errore, tuttavia il file del conteggio linee "
21158 #~ "JavaScript sembra non esistere in questa installazione di phpMyAdmin."
21160 #, fuzzy
21161 #~| msgid "Version check"
21162 #~ msgid "Version check proxy url"
21163 #~ msgstr "Controllo versione"
21165 #, fuzzy
21166 #~| msgid "Version check"
21167 #~ msgid "Version check proxy username"
21168 #~ msgstr "Controllo versione"
21170 #, fuzzy
21171 #~| msgid "Version check"
21172 #~ msgid "Version check proxy password"
21173 #~ msgstr "Controllo versione"
21175 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
21176 #~ msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
21178 #~ msgid "Table %1$s has been created."
21179 #~ msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
21181 #~ msgid "This is not a number!"
21182 #~ msgstr "Questo non è un numero!"
21184 #~ msgid "Inline edit of this query"
21185 #~ msgstr "Modifica inline di questa query"
21187 #~ msgid ""
21188 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
21189 #~ msgstr ""
21190 #~ "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
21191 #~ "controllo della versione."
21193 #, fuzzy
21194 #~| msgid "Find:"
21195 #~ msgid "Find"
21196 #~ msgstr "Cerca:"
21198 #~ msgid "Display all tables with the same width"
21199 #~ msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
21201 #~ msgid "Headers every %s rows"
21202 #~ msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
21204 #, fuzzy
21205 #~| msgid "Table Search"
21206 #~ msgid "Enable reCaptcha"
21207 #~ msgstr "Ricerca nella Tabella"
21209 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
21210 #~ msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
21212 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
21213 #~ msgstr "Muovi/modifica i grafici"
21215 #~ msgid "Open Document"
21216 #~ msgstr "Open Document"
21218 #~ msgid "Count tables when showing database list"
21219 #~ msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
21221 #~ msgid "Count tables"
21222 #~ msgstr "Conta tabelle"
21224 #~ msgid ""
21225 #~ "For further information about replication status on the server, please "
21226 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
21227 #~ msgstr ""
21228 #~ "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
21229 #~ "server, vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</a>."
21231 #~ msgid "Table seems to be empty!"
21232 #~ msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
21234 #~ msgid "Live traffic chart"
21235 #~ msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
21237 #~ msgid "Live conn./process chart"
21238 #~ msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
21240 #~ msgid "Live query chart"
21241 #~ msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
21243 #~ msgid "Number of rows"
21244 #~ msgstr "Numero di righe"
21246 #~ msgid "Columns enclosed by"
21247 #~ msgstr "Campi racchiusi da"
21249 #~ msgid "Columns escaped by"
21250 #~ msgstr "Campi prefissati da"
21252 #~ msgid "Replace NULL by"
21253 #~ msgstr "Sostituisci NULL con"
21255 #~ msgid "Lines terminated by"
21256 #~ msgstr "Linee terminate da"
21258 #~ msgid "ltr"
21259 #~ msgstr "ltr"
21261 #~ msgid "Software"
21262 #~ msgstr "Software"
21264 #~ msgid "Software version"
21265 #~ msgstr "Versione software"
21267 #~ msgid "Width"
21268 #~ msgstr "Larghezza"
21270 #~ msgid "Save to file"
21271 #~ msgstr "Salva nel file"
21273 #~ msgid "Total count"
21274 #~ msgstr "Totale"
21276 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
21277 #~ msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
21279 #~ msgid "Enable Ajax"
21280 #~ msgstr "Abilitata Ajax"
21282 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
21283 #~ msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
21285 #~ msgid "KiB received since last refresh"
21286 #~ msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
21288 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
21289 #~ msgstr "Traffico del server (in KiB)"
21291 #~ msgid "Connections since last refresh"
21292 #~ msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
21294 #~ msgid "Questions since last refresh"
21295 #~ msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
21297 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
21298 #~ msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
21300 #~ msgid "Runtime Information"
21301 #~ msgstr "Informazioni di Runtime"
21303 #, fuzzy
21304 #~| msgid "Number of rows:"
21305 #~ msgid "Number of data points: "
21306 #~ msgstr "Numero di righe:"
21308 #~ msgid "Refresh rate: "
21309 #~ msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
21311 #~ msgid "Run analyzer"
21312 #~ msgstr "Lancia l'analyzer"
21314 #~ msgid "Show more actions"
21315 #~ msgstr "Mostra piú azioni"
21317 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
21318 #~ msgstr "Aggiungi &nbsp;%s&nbsp; campo/i all'indice"
21320 #~ msgid "Synchronize"
21321 #~ msgstr "Sincronizza"
21323 #~ msgid "Source database"
21324 #~ msgstr "Database di origine"
21326 #~ msgid "Difference"
21327 #~ msgstr "Differenza"
21329 #~ msgid "Click to select"
21330 #~ msgstr "Clicca per selezionare"
21332 #~ msgid "Synchronize databases with master"
21333 #~ msgstr "Sincronizza i database con il master"
21335 #~ msgid "Could not connect to the source"
21336 #~ msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
21338 #~ msgid "Structure Synchronization"
21339 #~ msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
21341 #~ msgid "Data Synchronization"
21342 #~ msgstr "Sincronizzazione dati"
21344 #~ msgid "not present"
21345 #~ msgstr "non presente"
21347 #~ msgid "Structure Difference"
21348 #~ msgstr "Differenza delle Strutture"
21350 #~ msgid "Data Difference"
21351 #~ msgstr "Differenze dei dati"
21353 #~ msgid "Apply index(s)"
21354 #~ msgstr "Applica indice/i"
21356 #~ msgid "Update row(s)"
21357 #~ msgstr "Aggiorna riga/righe"
21359 #~ msgid "Insert row(s)"
21360 #~ msgstr "Inserisci riga/righe"
21362 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
21363 #~ msgstr ""
21364 #~ "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di "
21365 #~ "destinazione?"
21367 #~ msgid "Apply Selected Changes"
21368 #~ msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
21370 #~ msgid "Synchronize Databases"
21371 #~ msgstr "Sincronizzare i database"
21373 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
21374 #~ msgstr ""
21375 #~ "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di "
21376 #~ "origine"
21378 #~ msgid "Enter manually"
21379 #~ msgstr "Inserisci manualmente"
21381 #~ msgid "Current connection"
21382 #~ msgstr "Connessione corrente"
21384 #, fuzzy
21385 #~ msgid "Socket"
21386 #~ msgstr "Socket"
21388 #~ msgid ""
21389 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
21390 #~ "Source database will remain unchanged."
21391 #~ msgstr ""
21392 #~ "Il database di destinazione verrà completamente sincronizzato con il "
21393 #~ "database di origine. Il database di origine non verrá modificato."
21395 #, fuzzy
21396 #~| msgid "New"
21397 #~ msgctxt "Crate new trigger"
21398 #~ msgid "New"
21399 #~ msgstr "Nuovo"
21401 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21402 #~ msgstr ""
21403 #~ "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
21405 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
21406 #~ msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
21408 #~ msgid "Display databases in a tree"
21409 #~ msgstr "Visualizza i database in un albero"
21411 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
21412 #~ msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
21414 #~ msgid "Use light version"
21415 #~ msgstr "Usa versione leggera"
21417 #~ msgid ""
21418 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
21419 #~ msgstr ""
21420 #~ "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
21421 #~ "lista dei database"
21423 #~ msgid ""
21424 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
21425 #~ "comment and the real name"
21426 #~ msgstr ""
21427 #~ "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, "
21428 #~ "questo scambierá il commento ed il vero nome"
21430 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
21431 #~ msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
21433 #~ msgid ""
21434 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
21435 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
21436 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
21437 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
21438 #~ msgstr ""
21439 #~ "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
21440 #~ "tabella è utilizzato solo per dividere/nidificare le tabelle in accordo "
21441 #~ "con la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
21442 #~ "cartella è chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
21443 #~ "invariato"
21445 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21446 #~ msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
21448 #~ msgctxt "short form"
21449 #~ msgid "Create table"
21450 #~ msgstr "Crea tabella"
21452 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21453 #~ msgid "en"
21454 #~ msgstr "en"
21456 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21457 #~ msgid "en"
21458 #~ msgstr "en"
21460 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21461 #~ msgid "en"
21462 #~ msgstr "en"
21464 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21465 #~ msgid "en"
21466 #~ msgstr "en"
21468 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21469 #~ msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
21471 #~ msgid "DocSQL"
21472 #~ msgstr "DocSQL"
21474 #~ msgid "Privileges for all users"
21475 #~ msgstr "Privilegi per tutti gli utenti"
21477 #~ msgid "PDF"
21478 #~ msgstr "PDF"
21480 #~ msgid "PHP array"
21481 #~ msgstr "Array PHP"
21483 #~ msgid ""
21484 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21485 #~ "author what %s does."
21486 #~ msgstr ""
21487 #~ "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
21488 #~ "chiedere all'autore cosa %s faccia."
21490 #~ msgid ""
21491 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21492 #~ "function"
21493 #~ msgstr ""
21494 #~ "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
21495 #~ "separata"
21497 #~ msgid "Usage"
21498 #~ msgstr "Utilizzo"
21500 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21501 #~ msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
21503 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21504 #~ msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
21506 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21507 #~ msgstr ""
21508 #~ "Le stringhe verranno convertite a numeri interi per tracciare il grafico"
21510 #, fuzzy
21511 #~| msgid "Linestring"
21512 #~ msgid "String"
21513 #~ msgstr "Linestring"
21515 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21516 #~ msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
21518 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21519 #~ msgstr ""
21520 #~ "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
21522 #~ msgid "Show help button"
21523 #~ msgstr "Mostra il pulsante della guida"
21525 #~ msgid "The remaining columns"
21526 #~ msgstr "I campi rimanenti"
21528 #~ msgid ""
21529 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21530 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21531 #~ "contain."
21532 #~ msgstr ""
21533 #~ "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
21534 #~ "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di "
21535 #~ "quante instruzioni possono essere contenute in una query."
21537 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21538 #~ msgstr "Instruzioni multiple verbose"
21540 #, fuzzy
21541 #~| msgid "Data only"
21542 #~ msgid "Dates only."
21543 #~ msgstr "Solo dati"
21545 #~ msgid ""
21546 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21547 #~ "keep the text field empty"
21548 #~ msgstr ""
21549 #~ "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se "
21550 #~ "possibile) o lascia il campo di testo vuoto"
21552 #~ msgid "Suggest new database name"
21553 #~ msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
21555 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21556 #~ msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
21558 #~ msgid "Iconic errors"
21559 #~ msgstr "Errori iconici"
21561 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21562 #~ msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
21564 #~ msgid "Light tabs"
21565 #~ msgstr "Tabulazione leggera"
21567 #~ msgid "Use icons on main page"
21568 #~ msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
21570 #~ msgid ""
21571 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21572 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21573 #~ msgstr ""
21574 #~ "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo "
21575 #~ "previene dei controlli di compatibilitá e cosí aumenta le prestazioni"
21577 #~ msgid "Verbose check"
21578 #~ msgstr "Controllo dettagliato"
21580 #~ msgid ""
21581 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21582 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21583 #~ "will not refresh automatically."
21584 #~ msgstr ""
21585 #~ "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
21586 #~ "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
21587 #~ "frame non sarà aggiornata automaticamente."
21589 #~ msgid "Add a value"
21590 #~ msgstr "Aggiungi un valore"
21592 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21593 #~ msgstr ""
21594 #~ "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
21596 #, fuzzy
21597 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21598 #~ msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21602 #~ msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
21604 #, fuzzy
21605 #~ msgctxt "Correctly setup"
21606 #~ msgid "OK"
21607 #~ msgstr "OK"
21609 #, fuzzy
21610 #~ msgid "All users"
21611 #~ msgstr "Aggiungi utente"
21613 #, fuzzy
21614 #~ msgid "All hosts"
21615 #~ msgstr "Qualsiasi host"
21617 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21618 #~ msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
21620 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21621 #~ msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
21623 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21624 #~ msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
21626 #~ msgid ""
21627 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21628 #~ msgstr ""
21629 #~ "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database "
21630 #~ "%s?"
21632 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21633 #~ msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
21635 #~ msgid "PBMS error"
21636 #~ msgstr "Errore PBMS"
21638 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21639 #~ msgstr "Connessione PBMS fallita:"
21641 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21642 #~ msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
21644 #, fuzzy
21645 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21646 #~ msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
21648 #~ msgid "View image"
21649 #~ msgstr "Visualizza immagine"
21651 #~ msgid "Play audio"
21652 #~ msgstr "Avvia audio"
21654 #~ msgid "View video"
21655 #~ msgstr "Visualizza video"
21657 #~ msgid "Could not open file: %s"
21658 #~ msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
21660 #~ msgid "Garbage Threshold"
21661 #~ msgstr "Dimensione del cestino"
21663 #~ msgid ""
21664 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21665 #~ msgstr ""
21666 #~ "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo "
21667 #~ "venga compattato."
21669 #~ msgid ""
21670 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21671 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21672 #~ msgstr ""
21673 #~ "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
21674 #~ "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
21676 #~ msgid "Repository Threshold"
21677 #~ msgstr "Soglia della repository"
21679 #~ msgid ""
21680 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21681 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21682 #~ "is specified."
21683 #~ msgstr ""
21684 #~ "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare "
21685 #~ "Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di "
21686 #~ "essere in byte se nessun unitá é specificata."
21688 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21689 #~ msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
21691 #~ msgid ""
21692 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21693 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21694 #~ "database."
21695 #~ msgstr ""
21696 #~ "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati "
21697 #~ "sono eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record "
21698 #~ "del database."
21700 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21701 #~ msgstr "Soglia del log temporaneo"
21703 #~ msgid ""
21704 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21705 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21706 #~ "unit is specified."
21707 #~ msgstr ""
21708 #~ "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
21709 #~ "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
21710 #~ "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
21712 #~ msgid "Max Keep Alive"
21713 #~ msgstr "Max Keep Alive"
21715 #~ msgid ""
21716 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21717 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21718 #~ "(1/1000)."
21719 #~ msgstr ""
21720 #~ "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. "
21721 #~ "Dopo questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in "
21722 #~ "millisecondi (1/1000)."
21724 #~ msgid ""
21725 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21726 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21727 #~ msgstr ""
21728 #~ "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da "
21729 #~ "utilizzare per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header "
21730 #~ "quando un database é creato."
21732 #~ msgid ""
21733 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21734 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21735 #~ msgstr ""
21736 #~ "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é "
21737 #~ "disponibile su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
21739 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21740 #~ msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
21742 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21743 #~ msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
21745 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21746 #~ msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21748 #~ msgctxt "Create none database for user"
21749 #~ msgid "None"
21750 #~ msgstr "Nessuno"
21752 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21753 #~ msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
21755 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21756 #~ msgstr "Carica nella repository BLOB"
21758 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21759 #~ msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
21761 #~ msgid "Click to unselect"
21762 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
21764 #~ msgid "Modify an index"
21765 #~ msgstr "Modifica un indice"
21767 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21768 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
21770 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21771 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
21773 #~ msgid "Create Table"
21774 #~ msgstr "Crea tabella"
21776 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21777 #~ msgstr ""
21778 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
21780 #~ msgid ""
21781 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21782 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21783 #~ msgstr ""
21784 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
21785 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
21787 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21788 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
21790 #~ msgid "Create table on database %s"
21791 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
21793 #~ msgid "Data Label"
21794 #~ msgstr "Etichetta"
21796 #~ msgid "Location of the text file"
21797 #~ msgstr "Percorso del file"
21799 #~ msgid "MySQL charset"
21800 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
21802 #~ msgid "MySQL client version"
21803 #~ msgstr "Versione MySQL client"
21805 #~ msgid ""
21806 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21807 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21808 #~ "appropriate column name."
21809 #~ msgstr ""
21810 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
21811 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
21812 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
21814 #~ msgid "memcached usage"
21815 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
21817 #~ msgid "% open files"
21818 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
21820 #~ msgid "% connections used"
21821 #~ msgstr "Connessioni"
21823 #~ msgid "% aborted connections"
21824 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
21826 #~ msgid "CPU Usage"
21827 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
21829 #~ msgid "Memory Usage"
21830 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
21832 #~ msgid "Swap Usage"
21833 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
21835 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21836 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21838 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21839 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21841 #~ msgctxt "PDF"
21842 #~ msgid "page"
21843 #~ msgstr "pagine"
21845 #~ msgid "Inline Edit"
21846 #~ msgstr "Modifica in linea"
21848 #~ msgid "Previous"
21849 #~ msgstr "Precedente"
21851 #~ msgid ""
21852 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21853 #~ "directory %s."
21854 #~ msgstr ""
21855 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
21856 #~ "i temi nella cartella %s."
21858 #~ msgid "Switch to"
21859 #~ msgstr "Passa a"
21861 #~ msgid "settings"
21862 #~ msgstr "impostazioni"
21864 #~ msgid "Refresh rate:"
21865 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
21867 #~ msgid "Clear monitor config"
21868 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
21870 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21871 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
21873 #~ msgid "Server traffic"
21874 #~ msgstr "Traffico del server"
21876 #~ msgid "Value too long in the form!"
21877 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
21879 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21880 #~ msgstr "Esporta contenuti"
21882 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21883 #~ msgstr ""
21884 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
21886 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21887 #~ msgstr "righe a partire da #"
21889 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21890 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
21892 #~ msgid ""
21893 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21894 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21895 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21896 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21897 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21898 #~ "everything is fine."
21899 #~ msgstr ""
21900 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
21901 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
21902 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
21903 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
21904 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
21905 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
21906 #~ "posto."
21908 #~ msgid "Dropping Event"
21909 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
21911 #~ msgid "Dropping Procedure"
21912 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
21914 #~ msgid "Theme / Style"
21915 #~ msgstr "Tema / Stile"
21917 #~ msgid "seconds"
21918 #~ msgstr "Secondo"
21920 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21921 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
21923 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21924 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
21926 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21927 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
21929 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21930 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
21932 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21933 #~ msgid "Reset"
21934 #~ msgstr "Reset"
21936 #~ msgctxt "for Show status"
21937 #~ msgid "Reset"
21938 #~ msgstr "Riavvia"
21940 #~ msgid ""
21941 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21942 #~ "of this MySQL server since its startup."
21943 #~ msgstr ""
21944 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
21945 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
21947 #~ msgid ""
21948 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21949 #~ "the server."
21950 #~ msgstr ""
21951 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
21952 #~ "effettuate sul server."
21954 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21955 #~ msgstr ""
21956 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
21958 #~ msgid ""
21959 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21960 #~ "6.29[/doc]"
21961 #~ msgstr ""
21962 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
21963 #~ "diagramma. Vedi [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21965 #~ msgid "Title"
21966 #~ msgstr "Titolo"
21968 #~ msgid "Area margins"
21969 #~ msgstr "Margini dell'area"
21971 #~ msgid "Legend margins"
21972 #~ msgstr "Margini della leggenda"
21974 #~ msgid "Radar"
21975 #~ msgstr "Radar"
21977 #~ msgid "Multi"
21978 #~ msgstr "Multi"
21980 #~ msgid "Continuous image"
21981 #~ msgstr "Immagine continua"
21983 #~ msgid ""
21984 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21985 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21986 #~ msgstr ""
21987 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
21988 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
21990 #~ msgid ""
21991 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21992 #~ msgstr ""
21993 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
21994 #~ "ad un intervallo [0..10]."
21996 #~ msgid ""
21997 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21998 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21999 #~ msgstr ""
22000 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
22001 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
22002 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
22004 #~ msgid "Add a New User"
22005 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
22007 #~ msgid "Show table row links on left side"
22008 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
22010 #~ msgid "Show table row links on right side"
22011 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"