Add an user account menu button
[phpmyadmin.git] / po / zh_CN.po
blob6a9c41a6adca41977185e7b9649dfc083e22cc62
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-11-19 00:19+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-11-05 17:14+0000\n"
8 "Last-Translator: \"White Night(SZTU)\" <127086499+WhiteNight-SZTU@users."
9 "noreply.github.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
11 "phpmyadmin/master/zh_Hans/>\n"
12 "Language: zh_CN\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
19 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
20 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
21 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:71
22 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:304
23 msgid "Edit ENUM/SET values"
24 msgstr "编辑ENUM / SET值"
26 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
27 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
28 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:76
29 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:315
30 msgctxt "for default"
31 msgid "None"
32 msgstr "无"
34 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
35 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
36 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:77
37 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:318
38 msgid "As defined:"
39 msgstr "定义:"
41 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
42 msgid ""
43 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
44 "to the documentation for more details"
45 msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情"
47 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
48 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:41
49 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:137
50 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:145
51 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:295
52 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
53 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:244
54 msgid "Primary"
55 msgstr "主键"
57 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
58 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:75
59 #: resources/templates/indexes.twig:19
60 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:152
61 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:160
62 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:298
63 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:477
64 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
65 msgid "Unique"
66 msgstr "唯一"
68 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
69 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
70 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:167
71 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:175
72 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:301
73 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
74 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
75 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:248
76 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
77 msgid "Index"
78 msgstr "索引"
80 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
81 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:219
82 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:222
83 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:307
84 msgid "Fulltext"
85 msgstr "全文搜索"
87 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
88 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:192
89 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:200
90 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:304
91 msgid "Spatial"
92 msgstr "空间"
94 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
95 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:27
96 msgid "Expression"
97 msgstr "表达式"
99 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:185
100 msgid "first"
101 msgstr "第一"
103 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:190
104 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:450
105 #, php-format
106 msgid "after %s"
107 msgstr "于 %s 之后"
109 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:216
110 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:239
111 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:43
112 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:311
113 #: resources/templates/database/designer/main.twig:588
114 #: resources/templates/export.twig:437
115 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
116 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:192
117 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:72
118 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:62
119 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:122
120 #: src/Config/ConfigFile.php:555
121 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
122 #: src/Display/Results.php:974 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
123 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
124 msgid "None"
125 msgstr "无"
127 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
128 #: resources/templates/database/create_table.twig:6
129 #: resources/templates/database/operations/index.twig:31
130 msgid "Table name"
131 msgstr "数据表名"
133 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
134 #: resources/templates/console/display.twig:124
135 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:202
136 #: resources/templates/export.twig:289 resources/templates/export.twig:305
137 #: resources/templates/export.twig:321
138 msgid "Add"
139 msgstr "添加"
141 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
142 msgid "column(s)"
143 msgstr "列"
145 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
146 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1102
147 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:120
148 #: resources/templates/database/operations/index.twig:20
149 #: resources/templates/database/operations/index.twig:76
150 #: resources/templates/database/operations/index.twig:186
151 #: resources/templates/database/operations/index.twig:226
152 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:185
153 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:55
154 #: resources/templates/display/results/table.twig:279
155 #: resources/templates/modals/add_index.twig:10
156 #: resources/templates/modals/change_password.twig:10
157 #: resources/templates/modals/create_view.twig:10
158 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:10
159 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
160 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:45
161 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:107
162 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:32
163 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:79
164 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
165 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
166 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:153
167 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:158
168 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:35
169 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:80
170 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:32
171 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
172 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
173 #: resources/templates/sql/query.twig:149
174 #: resources/templates/sql/query.twig:200
175 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:62
176 #: resources/templates/table/index_form.twig:245
177 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:38
178 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
179 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:26
180 #: resources/templates/table/operations/index.twig:39
181 #: resources/templates/table/operations/index.twig:87
182 #: resources/templates/table/operations/index.twig:242
183 #: resources/templates/table/operations/index.twig:329
184 #: resources/templates/table/operations/index.twig:506
185 #: resources/templates/table/operations/view.twig:20
186 #: resources/templates/table/search/index.twig:172
187 #: resources/templates/table/search/index.twig:196
188 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
189 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:343
190 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:454
191 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:572
192 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:155
193 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:74
194 #: resources/templates/view_create.twig:123 src/BrowseForeigners.php:179
195 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
196 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:294
197 #: src/Normalization.php:223 src/Tracking/Tracking.php:306
198 #: src/Tracking/Tracking.php:448
199 msgid "Go"
200 msgstr "执行"
202 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
203 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:16
204 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
205 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
206 msgid "Table comments:"
207 msgstr "表注释:"
209 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
210 msgid "Collation:"
211 msgstr "整理:"
213 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
214 msgid "Storage Engine:"
215 msgstr "存储引擎:"
217 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
218 msgid "Connection:"
219 msgstr "连接:"
221 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
222 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:137
223 #: resources/templates/table/operations/index.twig:134
224 msgid "Storage engine"
225 msgstr "存储引擎"
227 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
228 msgid "PARTITION definition:"
229 msgstr "分区定义:"
231 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
232 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
233 msgid "Online transaction"
234 msgstr "在线事务"
236 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
237 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
238 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
239 #: resources/templates/table/index_form.twig:246
240 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:28
241 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:36
242 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:179
243 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:344
244 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:354
245 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
246 msgid "Preview SQL"
247 msgstr "预览 SQL 语句"
249 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
250 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:22
251 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:119
252 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:278
253 #: resources/templates/server/variables/index.twig:12
254 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:43
255 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:8
256 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:180
257 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13
258 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
259 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
260 msgid "Save"
261 msgstr "保存"
263 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:167
264 msgid ""
265 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
266 "defining a TINYINT(1) column"
267 msgstr ""
268 "除非定义为 TINYINT(1) 字段,否则您的 MySQL 版本将忽略整数类字段的显示宽度"
270 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
271 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1097
272 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1112
273 #: resources/templates/export_modal.twig:5 resources/templates/export.twig:89
274 #: resources/templates/modals/add_index.twig:5
275 #: resources/templates/modals/build_query.twig:5
276 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
277 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
278 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
279 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:48
280 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:188
281 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
282 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
283 msgid "Loading"
284 msgstr "正在加载"
286 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:177
287 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:182
288 #: resources/templates/error/report_modal.twig:14
289 #: resources/templates/export_modal.twig:6
290 #: resources/templates/export_modal.twig:10 resources/templates/export.twig:90
291 #: resources/templates/export.twig:100 resources/templates/export.twig:198
292 #: resources/templates/home/index.twig:319
293 #: resources/templates/home/index.twig:327
294 #: resources/templates/modals/add_index.twig:6
295 #: resources/templates/modals/build_query.twig:6
296 #: resources/templates/modals/build_query.twig:16
297 #: resources/templates/modals/change_password.twig:6
298 #: resources/templates/modals/create_view.twig:6
299 #: resources/templates/modals/create_view.twig:11
300 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:6
301 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:11
302 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:6
303 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:11
304 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
305 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
306 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
307 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:6
308 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
309 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
310 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
311 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
312 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
313 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
314 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:168
315 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:176
316 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:20
317 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:45
318 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:110
319 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:199
320 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
321 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
322 #: resources/templates/sql/query.twig:221
323 #: resources/templates/sql/query.twig:226
324 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:49
325 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:54
326 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:189
327 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:194
328 #: resources/templates/table/search/index.twig:182
329 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:329
330 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:345
331 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:355
332 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:373
333 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
334 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:80
335 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
336 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
337 #: src/Tracking/Tracking.php:207 src/Tracking/Tracking.php:589
338 msgid "Close"
339 msgstr "关闭"
341 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:4
342 #, php-format
343 msgid "Referenced by %s."
344 msgstr "参考%s。"
346 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:12
347 msgid "Is a foreign key."
348 msgstr "是外键。"
350 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:16
351 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:22
352 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:77
353 #: resources/templates/indexes.twig:21
354 #: resources/templates/table/index_form.twig:141
355 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
356 #: resources/templates/table/operations/index.twig:14
357 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:20
358 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:25
359 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:40
360 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:76
361 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:144
362 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114
363 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124
364 #: resources/templates/table/search/index.twig:38
365 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:479
366 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
367 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
368 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36
369 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
370 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
371 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:263
372 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:356
373 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:508 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:361
374 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:454
375 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285
376 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:366
377 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:489
378 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:627
379 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
380 msgid "Column"
381 msgstr "字段"
383 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:39
384 msgid "Pick from Central Columns"
385 msgstr "从中央列中挑选"
387 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:17
388 msgid "Partition by:"
389 msgstr "分区来源:"
391 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:32
392 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:60
393 msgid "Expression or column list"
394 msgstr "表达式或列的列表"
396 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:37
397 msgid "Partitions:"
398 msgstr "分区:"
400 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:45
401 msgid "Subpartition by:"
402 msgstr "子分区来源:"
404 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:65
405 msgid "Subpartitions:"
406 msgstr "子分区:"
408 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:76
409 #: resources/templates/table/operations/index.twig:481
410 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:25
411 msgid "Partition"
412 msgstr "分区"
414 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:78
415 msgid "Values"
416 msgstr "值"
418 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:82
419 msgid "Subpartition"
420 msgstr "子分区"
422 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84
423 msgid "Engine"
424 msgstr "引擎"
426 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:85
427 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:53
428 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:81
429 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:107
430 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:172
431 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:46
432 #: resources/templates/indexes.twig:25
433 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:32
434 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:483
435 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
436 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
437 msgid "Comment"
438 msgstr "注释"
440 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:86
441 msgid "Data directory"
442 msgstr "数据文件夹"
444 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:87
445 msgid "Index directory"
446 msgstr "索引文件夹"
448 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:88
449 msgid "Max rows"
450 msgstr "最大行数"
452 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:89
453 msgid "Min rows"
454 msgstr "最小行数"
456 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:90
457 msgid "Table space"
458 msgstr "表空间"
460 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:91
461 msgid "Node group"
462 msgstr "节点用户"
464 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
465 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:3
466 #: resources/templates/database/export/index.twig:23
467 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
468 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
469 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
470 #: src/Config/ConfigFile.php:519 src/Config/ConfigFile.php:533
471 #: src/Config/ConfigFile.php:587 src/Config/ConfigFile.php:597
472 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
473 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
474 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
475 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:715
476 #: src/Import/Import.php:1254 src/Menu.php:226 src/Menu.php:326
477 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:40
478 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
479 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:289 src/Util.php:1058 src/Util.php:1480
480 #: src/Util.php:1497
481 msgid "Structure"
482 msgstr "结构"
484 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
485 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:8
486 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:16
487 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:226
488 #: resources/templates/database/events/index.twig:45
489 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:55
490 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:15
491 #: resources/templates/database/routines/index.twig:52
492 #: resources/templates/setup/home/index.twig:50
493 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:21
494 #: resources/templates/triggers/list.twig:47
495 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:461
496 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:570
497 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:440
498 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:330
499 msgid "Name"
500 msgstr "名字"
502 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
503 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:9
504 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:20
505 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:230
506 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:23
507 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:74
508 #: resources/templates/database/events/index.twig:47
509 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:19
510 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:31
511 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:56
512 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:16
513 #: resources/templates/database/routines/index.twig:53
514 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:30
515 #: resources/templates/indexes.twig:18
516 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:21
517 #: resources/templates/table/search/index.twig:39
518 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:22
519 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:476
520 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
521 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
522 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:37 src/InsertEdit.php:292
523 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:266
524 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:359
525 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:509 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:364
526 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:457
527 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286
528 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:367
529 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:491
530 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:628
531 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:650
532 msgid "Type"
533 msgstr "类型"
535 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
536 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:10
537 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:57
538 msgid "Length/Values"
539 msgstr "长度/值"
541 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
542 msgid ""
543 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
544 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
545 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
546 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
547 msgstr ""
548 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'…<br>如果需要输入反"
549 "斜杠(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
551 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
552 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:11
553 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:28
554 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:238
555 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:25
556 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
557 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
558 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:26
559 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
560 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
561 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
562 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:511 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
563 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:463
564 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
565 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:369
566 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:495
567 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
568 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
569 msgid "Default"
570 msgstr "默认"
572 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
573 msgid ""
574 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
575 "escaping or quotes, using this format: a"
576 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
578 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
579 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:12
580 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:32
581 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:242
582 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:79
583 #: resources/templates/database/operations/index.twig:195
584 #: resources/templates/database/operations/index.twig:199
585 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:31
586 #: resources/templates/home/index.twig:65 resources/templates/indexes.twig:23
587 #: resources/templates/server/databases/index.twig:29
588 #: resources/templates/server/databases/index.twig:30
589 #: resources/templates/server/databases/index.twig:123
590 #: resources/templates/table/operations/index.twig:152
591 #: resources/templates/table/search/index.twig:40
592 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:23
593 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:481
594 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
595 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
596 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
597 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:38
598 msgid "Collation"
599 msgstr "排序规则"
601 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
602 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:13
603 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:24
604 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
605 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
606 msgid "Attributes"
607 msgstr "属性"
609 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
610 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:14
611 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:40
612 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:250
613 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:24
614 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:80
615 #: resources/templates/indexes.twig:24
616 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
617 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:25
618 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:482
619 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
620 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
621 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
622 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:269
623 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:362
624 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:510 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
625 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:460
626 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
627 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:368
628 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:493
629 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
630 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
631 msgid "Null"
632 msgstr "空"
634 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
635 #: resources/templates/database/operations/index.twig:69
636 #: resources/templates/database/operations/index.twig:174
637 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:133
638 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:45
639 #: resources/templates/table/operations/index.twig:80
640 #: resources/templates/table/operations/index.twig:116
641 #: resources/templates/table/operations/index.twig:316
642 msgid "Adjust privileges"
643 msgstr "调整权限"
645 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
646 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:29
647 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:28
648 #: src/Config/Descriptions.php:664 src/Config/Descriptions.php:679
649 #: src/Config/Descriptions.php:715 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:375
650 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:517 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:473
651 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375
652 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
653 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:643
654 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
655 msgid "Comments"
656 msgstr "注释"
658 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
659 msgid "Virtuality"
660 msgstr "虚拟"
662 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
663 msgid "Move column"
664 msgstr "移动字段"
666 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
667 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:31
668 #: src/Config/Descriptions.php:668 src/Config/Descriptions.php:680
669 #: src/Config/Descriptions.php:718 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:382
670 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
671 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
672 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
673 msgid "Media type"
674 msgstr "媒体类型"
676 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
677 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
678 msgid "List of available transformations and their options"
679 msgstr "可用转换列表及其选项"
681 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
682 #: resources/templates/transformation_overview.twig:18
683 msgid "Browser display transformation"
684 msgstr "浏览器显示转换"
686 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
687 msgid "Browser display transformation options"
688 msgstr "浏览器显示转换选项"
690 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
691 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
692 msgid ""
693 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
694 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
695 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
696 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
697 msgstr ""
698 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'…<br>如果您需要在值中输入反斜杠 "
699 "(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
701 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
702 #: resources/templates/transformation_overview.twig:37
703 msgid "Input transformation"
704 msgstr "输入转换"
706 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
707 msgid "Input transformation options"
708 msgstr "输入转换选项"
710 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:46
711 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:10
712 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
713 msgid "Apply"
714 msgstr "应用"
716 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:47
717 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:113
718 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:121
719 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:37
720 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
721 msgid "Reset"
722 msgstr "重置"
724 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:10
725 #: resources/templates/home/index.twig:267
726 #: resources/templates/server/variables/index.twig:17
727 #: resources/templates/setup/home/index.twig:116
728 #: resources/templates/setup/home/index.twig:134 src/Engines/Pbxt.php:169
729 #: src/Html/Generator.php:698 src/Html/MySQLDocumentation.php:49
730 #: src/Sanitize.php:193
731 msgid "Documentation"
732 msgstr "文档"
734 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15
735 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
736 msgstr "该设置已禁用,不会被应用到您的设置中。"
738 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:16
739 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:15
740 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:66
741 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:91
742 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:129
743 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:154
744 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:164
745 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:199
746 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:224
747 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:249
748 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:274
749 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:299
750 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:324
751 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:349
752 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:387
753 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:412
754 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:437
755 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:462
756 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:487
757 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:512
758 #: src/Config/ConfigFile.php:570 src/Config/ConfigFile.php:607
759 msgid "Disabled"
760 msgstr "已禁用"
762 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
763 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
764 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
765 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
766 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1117
767 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
768 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:20
769 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:20
770 #: resources/templates/indexes.twig:66
771 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:11
772 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:18
773 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
774 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
775 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
776 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
777 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
778 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:53
779 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
780 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:30
781 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
782 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
783 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
784 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
785 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:19
786 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
787 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
788 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
789 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:42
790 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:49
791 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
792 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
793 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:45
794 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:108
795 #: src/IndexColumn.php:154 src/Index.php:470
796 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:606
797 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:576 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
798 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:560
799 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
800 msgid "Yes"
801 msgstr "是"
803 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
804 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
805 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
806 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
807 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1118
808 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
809 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:21
810 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:21
811 #: resources/templates/indexes.twig:66
812 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:12
813 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:19
814 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
815 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
816 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
817 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
818 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
819 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:55
820 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
821 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:31
822 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
823 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
824 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
825 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
826 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:20
827 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
828 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
829 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
830 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367 src/IndexColumn.php:151
831 #: src/Index.php:444 src/Index.php:470
832 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:606
833 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:576 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
834 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:560
835 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
836 msgid "No"
837 msgstr "否"
839 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:57
840 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:58
841 #, php-format
842 msgid "Set value: %s"
843 msgstr "设置值:%s"
845 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:63
846 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:64
847 msgid "Restore default value"
848 msgstr "还原为默认值"
850 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:79
851 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:80
852 msgid "Allow users to customize this value"
853 msgstr "允许用户自定义该值"
855 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:7
856 #: resources/templates/console/display.twig:38
857 #: resources/templates/console/display.twig:104
858 #: resources/templates/console/display.twig:196
859 msgid "Collapse"
860 msgstr "崩溃"
862 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:8
863 #: resources/templates/console/display.twig:39
864 #: resources/templates/console/display.twig:105
865 #: resources/templates/console/display.twig:197
866 msgid "Expand"
867 msgstr "扩展"
869 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:9
870 #: resources/templates/console/display.twig:40
871 #: resources/templates/console/display.twig:198
872 msgid "Requery"
873 msgstr "重新查询"
875 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:10
876 #: resources/templates/console/display.twig:41
877 #: resources/templates/console/display.twig:199
878 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:271
879 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:382
880 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383
881 #: resources/templates/database/events/index.twig:76
882 #: resources/templates/database/events/index.twig:79
883 #: resources/templates/database/events/row.twig:23
884 #: resources/templates/database/events/row.twig:26
885 #: resources/templates/database/routines/row.twig:20
886 #: resources/templates/database/routines/row.twig:23
887 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
888 #: resources/templates/display/results/table.twig:319
889 #: resources/templates/display/results/table.twig:320
890 #: resources/templates/indexes.twig:35
891 #: resources/templates/server/variables/index.twig:41
892 #: resources/templates/server/variables/index.twig:44
893 #: resources/templates/setup/home/index.twig:64
894 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:497
895 #: resources/templates/triggers/row.twig:28
896 #: resources/templates/triggers/row.twig:31 src/Config/Descriptions.php:930
897 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:112
898 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
899 #: src/Display/Results.php:2563 src/Html/Generator.php:550
900 #: src/Html/Generator.php:813
901 msgid "Edit"
902 msgstr "编辑"
904 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:11
905 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:274
906 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:386
907 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:387
908 #: resources/templates/database/designer/main.twig:388
909 #: resources/templates/database/search/results.twig:38
910 #: resources/templates/display/results/table.twig:327
911 #: resources/templates/display/results/table.twig:328
912 #: resources/templates/export.twig:62
913 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
914 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
915 #: resources/templates/setup/home/index.twig:69
916 #: resources/templates/sql/query.twig:188
917 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
918 #: src/Display/Results.php:2622 src/Tracking/Tracking.php:231
919 msgid "Delete"
920 msgstr "删除"
922 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:12
923 #: resources/templates/console/display.twig:48
924 #: resources/templates/console/display.twig:206
925 #: resources/templates/server/databases/index.twig:106
926 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
927 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
928 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:22
929 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:70
930 #: resources/templates/table/operations/index.twig:57
931 #: resources/templates/table/operations/index.twig:63
932 #: resources/templates/table/operations/index.twig:258
933 #: resources/templates/table/operations/index.twig:264
934 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:38
935 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:130
936 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
937 #: src/Config/Descriptions.php:938 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:138
938 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:182
939 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:122 src/Server/Privileges.php:1575
940 #: src/Server/Privileges.php:1577 src/Server/Status/Processes.php:93
941 msgid "Database"
942 msgstr "数据库"
944 #: resources/templates/console/display.twig:5
945 msgid "SQL Query Console"
946 msgstr "SQL 查询控制台"
948 #: resources/templates/console/display.twig:6 src/Config/Descriptions.php:770
949 msgid "Console"
950 msgstr "控制台"
952 #: resources/templates/console/display.twig:9
953 #: resources/templates/setup/home/index.twig:169
954 #: resources/templates/sql/query.twig:38
955 msgid "Clear"
956 msgstr "清除"
958 #: resources/templates/console/display.twig:12
959 msgid "History"
960 msgstr "历史"
962 #: resources/templates/console/display.twig:15
963 #: resources/templates/console/display.twig:163
964 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:114
965 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:58
966 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
967 #: src/Import/Import.php:1224 src/Import/Import.php:1255
968 #: src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:65 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:43
969 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:37
970 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
971 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:67 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:68
972 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:44
973 #: src/Plugins/Export/ExportOds.php:51 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
974 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:60 src/Plugins/Export/ExportPhparray.php:43
975 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:113
976 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46 src/Plugins/Export/ExportXml.php:76
977 #: src/Plugins/Export/ExportYaml.php:42 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
978 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
979 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
980 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:48 src/Plugins/Import/ImportShp.php:68
981 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:41 src/Plugins/Import/ImportXml.php:46
982 msgid "Options"
983 msgstr "选项"
985 #: resources/templates/console/display.twig:19
986 #: resources/templates/console/display.twig:118
987 msgid "Bookmarks"
988 msgstr "书签"
990 #: resources/templates/console/display.twig:23
991 #: resources/templates/console/display.twig:76 src/Config/Descriptions.php:619
992 msgid "Debug SQL"
993 msgstr "调试 SQL"
995 #: resources/templates/console/display.twig:31
996 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
997 msgstr "按 Ctrl+Enter 键执行查询"
999 #: resources/templates/console/display.twig:32
1000 msgid "Press Enter to execute query"
1001 msgstr "按 Enter 执行查询"
1003 #: resources/templates/console/display.twig:42
1004 #: resources/templates/console/display.twig:200
1005 msgid "Explain"
1006 msgstr "解析"
1008 #: resources/templates/console/display.twig:43
1009 #: resources/templates/console/display.twig:201
1010 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:3 src/Html/Generator.php:634
1011 msgid "Profiling"
1012 msgstr "性能分析"
1014 #: resources/templates/console/display.twig:45
1015 #: resources/templates/console/display.twig:203
1016 msgid "Bookmark"
1017 msgstr "书签"
1019 #: resources/templates/console/display.twig:47
1020 #: resources/templates/console/display.twig:205
1021 msgid "Query failed"
1022 msgstr "查询失败"
1024 #: resources/templates/console/display.twig:49
1025 #: resources/templates/console/display.twig:207
1026 msgid "Queried time"
1027 msgstr "查询时间"
1029 #: resources/templates/console/display.twig:49
1030 msgid "During current session"
1031 msgstr "在当前会话期间"
1033 #: resources/templates/console/display.twig:67
1034 msgid "ascending"
1035 msgstr "递增排序"
1037 #: resources/templates/console/display.twig:70
1038 msgid "descending"
1039 msgstr "递减排序"
1041 #: resources/templates/console/display.twig:73
1042 msgid "Order:"
1043 msgstr "命令:"
1045 #: resources/templates/console/display.twig:79
1046 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
1047 msgid "Count"
1048 msgstr "数量"
1050 #: resources/templates/console/display.twig:82
1051 msgid "Execution order"
1052 msgstr "运行顺序"
1054 #: resources/templates/console/display.twig:85
1055 msgid "Time taken"
1056 msgstr "用时"
1058 #: resources/templates/console/display.twig:88
1059 #: resources/templates/table/search/index.twig:146
1060 msgid "Order by:"
1061 msgstr "排序条件:"
1063 #: resources/templates/console/display.twig:91 src/Config/Descriptions.php:968
1064 msgid "Group queries"
1065 msgstr "联合查询"
1067 #: resources/templates/console/display.twig:94
1068 msgid "Ungroup queries"
1069 msgstr "不使用联合查询"
1071 #: resources/templates/console/display.twig:106
1072 msgid "Show trace"
1073 msgstr "显示跟踪"
1075 #: resources/templates/console/display.twig:107
1076 msgid "Hide trace"
1077 msgstr "隐藏跟踪"
1079 #: resources/templates/console/display.twig:108
1080 msgid "Count:"
1081 msgstr "记录数:"
1083 #: resources/templates/console/display.twig:109
1084 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
1085 msgid "Time taken:"
1086 msgstr "用时:"
1088 #: resources/templates/console/display.twig:121
1089 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:19
1090 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:42
1091 #: src/Config/Descriptions.php:932 src/Export/Export.php:1244
1092 #: src/Html/Generator.php:606
1093 msgid "Refresh"
1094 msgstr "刷新"
1096 #: resources/templates/console/display.twig:135
1097 msgid "Add bookmark"
1098 msgstr "添加书签"
1100 #: resources/templates/console/display.twig:142
1101 msgid "Label"
1102 msgstr "标签"
1104 #: resources/templates/console/display.twig:145
1105 msgid "Target database"
1106 msgstr "目标数据库"
1108 #: resources/templates/console/display.twig:148
1109 msgid "Share this bookmark"
1110 msgstr "共享和谐书签"
1112 #: resources/templates/console/display.twig:150
1113 #: resources/templates/database/designer/main.twig:337
1114 #: resources/templates/database/designer/main.twig:666
1115 #: resources/templates/database/designer/main.twig:730
1116 #: resources/templates/database/designer/main.twig:869
1117 #: resources/templates/database/designer/main.twig:954
1118 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1061
1119 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
1120 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:378
1121 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
1122 msgid "OK"
1123 msgstr "确定"
1125 #: resources/templates/console/display.twig:166
1126 msgid "Set default"
1127 msgstr "恢复默认"
1129 #: resources/templates/console/display.twig:173 src/Config/Descriptions.php:962
1130 msgid "Always expand query messages"
1131 msgstr "总是扩展查询消息"
1133 #: resources/templates/console/display.twig:177 src/Config/Descriptions.php:961
1134 msgid "Show query history at start"
1135 msgstr "在开始时显示查询历史"
1137 #: resources/templates/console/display.twig:181 src/Config/Descriptions.php:963
1138 msgid "Show current browsing query"
1139 msgstr "显示当前浏览查询"
1141 #: resources/templates/console/display.twig:185
1142 msgid ""
1143 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
1144 "permanent, view settings."
1145 msgstr "浏览设置,使按Shift+Enter键执行输入和插入新行作为永久设置。"
1147 #: resources/templates/console/display.twig:189 src/Config/Descriptions.php:965
1148 msgid "Switch to dark theme"
1149 msgstr "切换到黑色主题"
1151 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:10
1152 #, php-format
1153 msgid "Create version %1$s of %2$s"
1154 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
1156 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:15
1157 #, php-format
1158 msgid "Create version %1$s"
1159 msgstr "创建版本%1$s"
1161 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:21
1162 msgid "Track these data definition statements:"
1163 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
1165 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:60
1166 msgid "Track these data manipulation statements:"
1167 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
1169 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:77
1170 msgid "Create version"
1171 msgstr "创建版本"
1173 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:15
1174 msgctxt "Auto Increment"
1175 msgid "A_I"
1176 msgstr "自增"
1178 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:4
1179 msgid "Add new column"
1180 msgstr "添加新字段"
1182 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:24
1183 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:234
1184 msgid "Length/Value"
1185 msgstr "长度/值"
1187 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:36
1188 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:246
1189 msgid "Attribute"
1190 msgstr "属性"
1192 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:44
1193 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:254
1194 msgid "A_I"
1195 msgstr "自增"
1197 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:129
1198 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
1199 msgstr "当前数据库的列的中央列表是空的"
1201 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:168
1202 #: resources/templates/display/results/table.twig:139
1203 msgid "Filter rows:"
1204 msgstr "过滤行:"
1206 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:171
1207 #: resources/templates/display/results/table.twig:143
1208 msgid "Search this table"
1209 msgstr "在表中搜索"
1211 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:184
1212 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:435
1213 msgid "Add column"
1214 msgstr "添加字段"
1216 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:193
1217 msgid "Select a table"
1218 msgstr "选择表"
1220 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:200
1221 msgid "Select a column."
1222 msgstr "选择字段。"
1224 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:219
1225 msgid "Click to sort."
1226 msgstr "点击以排序。"
1228 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:224
1229 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:22
1230 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:22
1231 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:18
1232 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:154
1233 #: resources/templates/indexes.twig:16
1234 #: resources/templates/server/databases/index.twig:163
1235 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
1236 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:22
1237 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
1238 #: resources/templates/server/variables/index.twig:30
1239 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:24
1240 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:34
1241 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:34
1242 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:474
1243 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:32
1244 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:8
1245 msgid "Action"
1246 msgstr "操作"
1248 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:275
1249 #: resources/templates/database/designer/main.twig:339
1250 #: resources/templates/database/designer/main.twig:390
1251 #: resources/templates/database/designer/main.twig:668
1252 #: resources/templates/database/designer/main.twig:734
1253 #: resources/templates/database/designer/main.twig:873
1254 #: resources/templates/database/designer/main.twig:958
1255 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1063
1256 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1098
1257 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1103
1258 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1113
1259 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1119
1260 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
1261 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
1262 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
1263 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
1264 #: resources/templates/error/report_modal.twig:6
1265 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11
1266 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:63
1267 #: resources/templates/modals/add_index.twig:11
1268 #: resources/templates/modals/change_password.twig:11
1269 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:11
1270 #: resources/templates/server/databases/index.twig:316
1271 #: resources/templates/server/databases/index.twig:320
1272 #: resources/templates/server/variables/index.twig:15
1273 #: resources/templates/table/search/index.twig:197
1274 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
1275 msgid "Cancel"
1276 msgstr "取消"
1278 #: resources/templates/database/create_table.twig:3
1279 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28
1280 msgid "Create new table"
1281 msgstr "新建数据表"
1283 #: resources/templates/database/create_table.twig:10
1284 #: resources/templates/database/operations/index.twig:35
1285 msgid "Number of columns"
1286 msgstr "字段数"
1288 #: resources/templates/database/create_table.twig:14
1289 #: resources/templates/database/operations/index.twig:40
1290 #: resources/templates/export.twig:35
1291 #: resources/templates/server/databases/index.twig:46
1292 msgid "Create"
1293 msgstr "创建"
1295 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:4
1296 msgid "Database comment:"
1297 msgstr "数据库备注:"
1299 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:8
1300 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:124
1301 #: resources/templates/database/structure/index.twig:19
1302 #: resources/templates/display/results/table.twig:351
1303 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:393
1304 msgid "Print"
1305 msgstr "打印"
1307 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:27
1308 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:369
1309 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:513 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:467
1310 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:371
1311 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504
1312 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
1313 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
1314 msgid "Links to"
1315 msgstr "链接到"
1317 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68
1318 #: resources/templates/indexes.twig:3
1319 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:461
1320 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
1321 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:292
1322 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
1323 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
1324 msgid "Indexes"
1325 msgstr "索引"
1327 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:73
1328 #: resources/templates/indexes.twig:17
1329 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:475
1330 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1331 #: src/BrowseForeigners.php:194 src/BrowseForeigners.php:198
1332 msgid "Keyname"
1333 msgstr "键名"
1335 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:76
1336 #: resources/templates/indexes.twig:20
1337 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:478
1338 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
1339 msgid "Packed"
1340 msgstr "紧凑"
1342 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:78
1343 #: resources/templates/indexes.twig:22
1344 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:480
1345 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
1346 msgid "Cardinality"
1347 msgstr "基数"
1349 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1350 #: resources/templates/indexes.twig:93
1351 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:559
1352 msgid "No index defined!"
1353 msgstr "没有已定义的索引!"
1355 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:31
1356 #: resources/templates/database/export/index.twig:28
1357 #: resources/templates/database/search/main.twig:42
1358 #: resources/templates/server/export/index.twig:10
1359 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
1360 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
1361 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
1362 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
1363 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:7
1364 msgid "Select all"
1365 msgstr "全选"
1367 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:37
1368 msgid "Show/hide columns"
1369 msgstr "显示/隐藏字段"
1371 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:46
1372 msgid "See table structure"
1373 msgstr "显示表结构"
1375 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:91
1376 #, php-format
1377 msgid "Select \"%s\""
1378 msgstr "选择 “%s”"
1380 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:109
1381 #, php-format
1382 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1383 msgstr "给字段“%s”添加选项。"
1385 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1386 msgid "Page to open"
1387 msgstr "要打开的页面"
1389 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1390 msgid "Page to delete"
1391 msgstr "要删除的页面"
1393 #: resources/templates/database/designer/main.twig:10
1394 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
1395 msgid "Untitled"
1396 msgstr "未命名"
1398 #: resources/templates/database/designer/main.twig:19
1399 #: resources/templates/database/designer/main.twig:25
1400 msgid "Show/Hide tables list"
1401 msgstr "显示/隐藏表格列表"
1403 #: resources/templates/database/designer/main.twig:29
1404 #: resources/templates/database/designer/main.twig:35
1405 #: resources/templates/database/designer/main.twig:36
1406 msgid "View in fullscreen"
1407 msgstr "全屏查看"
1409 #: resources/templates/database/designer/main.twig:34
1410 msgid "Exit fullscreen"
1411 msgstr "退出全屏"
1413 #: resources/templates/database/designer/main.twig:40
1414 #: resources/templates/database/designer/main.twig:43
1415 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
1416 msgid "Add tables from other databases"
1417 msgstr "从其他数据库中添加表"
1419 #: resources/templates/database/designer/main.twig:48
1420 #: resources/templates/database/designer/main.twig:52
1421 msgid "New page"
1422 msgstr "新页面"
1424 #: resources/templates/database/designer/main.twig:56
1425 #: resources/templates/database/designer/main.twig:59
1426 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
1427 msgid "Open page"
1428 msgstr "打开页面"
1430 #: resources/templates/database/designer/main.twig:63
1431 #: resources/templates/database/designer/main.twig:66
1432 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
1433 msgid "Save page"
1434 msgstr "保存页面"
1436 #: resources/templates/database/designer/main.twig:70
1437 #: resources/templates/database/designer/main.twig:73
1438 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
1439 msgid "Save page as"
1440 msgstr "保存页面为"
1442 #: resources/templates/database/designer/main.twig:77
1443 #: resources/templates/database/designer/main.twig:80
1444 msgid "Delete pages"
1445 msgstr "删除页"
1447 #: resources/templates/database/designer/main.twig:84
1448 #: resources/templates/database/designer/main.twig:87
1449 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:12
1450 msgid "Create table"
1451 msgstr "新建数据表"
1453 #: resources/templates/database/designer/main.twig:91
1454 #: resources/templates/database/designer/main.twig:94
1455 #: resources/templates/database/designer/main.twig:271
1456 msgid "Create relationship"
1457 msgstr "创建关系"
1459 #: resources/templates/database/designer/main.twig:98
1460 #: resources/templates/database/designer/main.twig:101
1461 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
1462 msgid "Choose column to display"
1463 msgstr "选择要显示的字段"
1465 #: resources/templates/database/designer/main.twig:105
1466 #: resources/templates/database/designer/main.twig:108
1467 msgid "Reload"
1468 msgstr "重新载入"
1470 #: resources/templates/database/designer/main.twig:112
1471 #: resources/templates/database/designer/main.twig:115
1472 msgid "Help"
1473 msgstr "帮助"
1475 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1476 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1477 msgid "Angular links"
1478 msgstr "折角连接"
1480 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1481 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1482 msgid "Direct links"
1483 msgstr "直接连接"
1485 #: resources/templates/database/designer/main.twig:127
1486 #: resources/templates/database/designer/main.twig:129
1487 msgid "Snap to grid"
1488 msgstr "对齐网格"
1490 #: resources/templates/database/designer/main.twig:133
1491 #: resources/templates/database/designer/main.twig:139
1492 msgid "Small/Big All"
1493 msgstr "全部收缩/展开"
1495 #: resources/templates/database/designer/main.twig:143
1496 #: resources/templates/database/designer/main.twig:146
1497 msgid "Toggle small/big"
1498 msgstr "反向收缩/展开"
1500 #: resources/templates/database/designer/main.twig:150
1501 #: resources/templates/database/designer/main.twig:153
1502 msgid "Toggle relationship lines"
1503 msgstr "显示/隐藏关系线"
1505 #: resources/templates/database/designer/main.twig:158
1506 #: resources/templates/database/designer/main.twig:161
1507 msgid "Export schema"
1508 msgstr "导出架构"
1510 #: resources/templates/database/designer/main.twig:169
1511 #: resources/templates/database/designer/main.twig:172
1512 msgid "Build Query"
1513 msgstr "生成查询"
1515 #: resources/templates/database/designer/main.twig:177
1516 #: resources/templates/database/designer/main.twig:181
1517 msgid "Move Menu"
1518 msgstr "移动菜单"
1520 #: resources/templates/database/designer/main.twig:185
1521 #: resources/templates/database/designer/main.twig:190
1522 msgid "Pin text"
1523 msgstr "固定文字"
1525 #: resources/templates/database/designer/main.twig:202
1526 msgid "Hide/Show all"
1527 msgstr "全部隐藏/显示"
1529 #: resources/templates/database/designer/main.twig:212
1530 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
1531 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
1533 #: resources/templates/database/designer/main.twig:223
1534 msgid "Number of tables:"
1535 msgstr "数据表数量:"
1537 #: resources/templates/database/designer/main.twig:381
1538 msgid "Delete relationship"
1539 msgstr "删除关系"
1541 #: resources/templates/database/designer/main.twig:445
1542 #: resources/templates/database/designer/main.twig:610
1543 msgid "Relationship operator"
1544 msgstr "关系运算符"
1546 #: resources/templates/database/designer/main.twig:474
1547 #: resources/templates/database/designer/main.twig:639
1548 #: resources/templates/database/designer/main.twig:845
1549 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1038
1550 msgid "Except"
1551 msgstr "EXCEPT"
1553 #: resources/templates/database/designer/main.twig:484
1554 #: resources/templates/database/designer/main.twig:649
1555 #: resources/templates/database/designer/main.twig:855
1556 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1048
1557 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:20
1558 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:17
1559 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:76
1560 #: resources/templates/server/variables/index.twig:32
1561 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
1562 #: resources/templates/table/search/index.twig:42
1563 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:40
1564 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
1565 msgid "Value"
1566 msgstr "值"
1568 #: resources/templates/database/designer/main.twig:486
1569 #: resources/templates/database/designer/main.twig:651
1570 #: resources/templates/database/designer/main.twig:857
1571 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1050
1572 msgid "subquery"
1573 msgstr "子查询"
1575 #: resources/templates/database/designer/main.twig:495
1576 #: resources/templates/database/designer/main.twig:711
1577 msgid "Rename to"
1578 msgstr "改名为"
1580 #: resources/templates/database/designer/main.twig:501
1581 #: resources/templates/database/designer/main.twig:719
1582 msgid "New name"
1583 msgstr "新名称"
1585 #: resources/templates/database/designer/main.twig:510
1586 #: resources/templates/database/designer/main.twig:916
1587 msgid "Aggregate"
1588 msgstr "聚合"
1590 #: resources/templates/database/designer/main.twig:516
1591 #: resources/templates/database/designer/main.twig:580
1592 #: resources/templates/database/designer/main.twig:785
1593 #: resources/templates/database/designer/main.twig:816
1594 #: resources/templates/database/designer/main.twig:924
1595 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1009
1596 #: resources/templates/table/search/index.twig:41
1597 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:39
1598 msgid "Operator"
1599 msgstr "运算符"
1601 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1090
1602 msgid "Active options"
1603 msgstr "当前选项"
1605 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:18
1606 msgid "Save to selected page"
1607 msgstr "保存至所选页"
1609 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:22
1610 msgid "Create a page and save to it"
1611 msgstr "创建并保存页面"
1613 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:28
1614 msgid "New page name"
1615 msgstr "新页面名"
1617 #: resources/templates/database/designer/page_selector.twig:2
1618 msgid "Select page"
1619 msgstr "选择页"
1621 #: resources/templates/database/designer/schema_export.twig:6
1622 msgid "Select export relational type:"
1623 msgstr "选择导出关系类型:"
1625 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:10
1626 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:11
1627 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:14
1628 #: resources/templates/view_create.twig:11
1629 msgid "Details"
1630 msgstr "详细"
1632 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:24
1633 msgid "Event name"
1634 msgstr "事件名称"
1636 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:30
1637 #: resources/templates/database/events/index.twig:46
1638 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:17
1639 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:31
1640 #: src/Config/ConfigFile.php:579
1641 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 src/Menu.php:454
1642 #: src/Server/Status/Processes.php:96 src/Util.php:1467
1643 msgid "Status"
1644 msgstr "状态"
1646 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:40
1647 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:84
1648 msgid "Event type"
1649 msgstr "事件类型"
1651 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:53
1652 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:43
1653 #, php-format
1654 msgid "Change to %s"
1655 msgstr "改为 %s"
1657 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:58
1658 msgid "Execute at"
1659 msgstr "运行时间"
1661 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:64
1662 msgid "Execute every"
1663 msgstr "运行周期"
1665 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:75
1666 msgctxt "Start of recurring event"
1667 msgid "Start"
1668 msgstr "起始时间"
1670 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:81
1671 msgctxt "End of recurring event"
1672 msgid "End"
1673 msgstr "终止时间"
1675 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:87
1676 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:118
1677 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:62
1678 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:464
1679 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:579
1680 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:443
1681 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:336
1682 msgid "Definition"
1683 msgstr "定义"
1685 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:95
1686 msgid "On completion preserve"
1687 msgstr "过期后禁用事件而不删除"
1689 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:101
1690 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:147
1691 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:66
1692 #: resources/templates/view_create.twig:55
1693 msgid "Definer"
1694 msgstr "用户"
1696 #: resources/templates/database/events/index.twig:3 src/Menu.php:385
1697 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
1698 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
1699 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:949 src/Plugins/Export/ExportXml.php:100
1700 #: src/Util.php:1489
1701 msgid "Events"
1702 msgstr "事件"
1704 #: resources/templates/database/events/index.twig:14
1705 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:112
1706 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:113
1707 #: resources/templates/database/routines/index.twig:14
1708 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
1709 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
1710 #: resources/templates/display/results/table.twig:315
1711 #: resources/templates/display/results/table.twig:316
1712 #: resources/templates/select_all.twig:3 resources/templates/select_all.twig:4
1713 #: resources/templates/server/databases/index.twig:64
1714 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
1715 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
1716 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
1717 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
1718 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
1719 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
1720 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:120
1721 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:121
1722 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1723 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:22
1724 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:116
1725 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:117
1726 #: resources/templates/triggers/list.twig:14
1727 msgid "Check all"
1728 msgstr "全选"
1730 #: resources/templates/database/events/index.twig:17
1731 #: resources/templates/database/events/index.twig:18
1732 #: resources/templates/database/events/index.twig:88
1733 #: resources/templates/database/events/row.twig:36
1734 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:91
1735 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:115
1736 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:116
1737 #: resources/templates/database/routines/index.twig:17
1738 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18
1739 #: resources/templates/database/routines/row.twig:60
1740 #: resources/templates/database/routines/row.twig:63
1741 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1742 #: resources/templates/display/results/table.twig:332
1743 #: resources/templates/display/results/table.twig:333
1744 #: resources/templates/display/results/table.twig:365
1745 #: resources/templates/export.twig:3 resources/templates/export.twig:503
1746 #: resources/templates/preferences/header.twig:42
1747 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:67
1748 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1749 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:95
1750 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:124
1751 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:125
1752 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:62
1753 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:95
1754 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:119
1755 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:120
1756 #: resources/templates/triggers/list.twig:17
1757 #: resources/templates/triggers/list.twig:18
1758 #: resources/templates/triggers/row.twig:41
1759 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:148
1760 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385 src/Menu.php:249
1761 #: src/Menu.php:351 src/Menu.php:473 src/Server/Privileges.php:1292
1762 #: src/Util.php:1469 src/Util.php:1484 src/Util.php:1501
1763 msgid "Export"
1764 msgstr "导出"
1766 #: resources/templates/database/events/index.twig:20
1767 #: resources/templates/database/events/index.twig:21
1768 #: resources/templates/database/events/index.twig:98
1769 #: resources/templates/database/events/index.twig:104
1770 #: resources/templates/database/events/row.twig:47
1771 #: resources/templates/database/events/row.twig:53
1772 #: resources/templates/database/routines/index.twig:20
1773 #: resources/templates/database/routines/index.twig:21
1774 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:51
1775 #: resources/templates/database/routines/row.twig:73
1776 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
1777 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
1778 #: resources/templates/indexes.twig:59
1779 #: resources/templates/server/databases/index.twig:67
1780 #: resources/templates/server/databases/index.twig:68
1781 #: resources/templates/server/databases/index.twig:321
1782 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
1783 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:146
1784 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:120
1785 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:290
1786 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:525
1787 #: resources/templates/triggers/list.twig:20
1788 #: resources/templates/triggers/list.twig:21
1789 #: resources/templates/triggers/row.twig:52
1790 #: resources/templates/triggers/row.twig:58 src/Operations.php:522
1791 msgid "Drop"
1792 msgstr "删除"
1794 #: resources/templates/database/events/index.twig:29
1795 msgid "Create new event"
1796 msgstr "新建视图"
1798 #: resources/templates/database/events/index.twig:38
1799 msgid "There are no events to display."
1800 msgstr "没有事件。"
1802 #: resources/templates/database/events/index.twig:114
1803 msgid "Event scheduler status"
1804 msgstr "事件计划状态"
1806 #: resources/templates/database/events/index.twig:119
1807 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:47
1808 msgid "Click to toggle"
1809 msgstr "点击切换"
1811 #: resources/templates/database/events/index.twig:132
1812 msgid "ON"
1813 msgstr "开"
1815 #: resources/templates/database/events/index.twig:143
1816 msgid "OFF"
1817 msgstr "关"
1819 #: resources/templates/database/export/index.twig:61
1820 msgid ""
1821 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
1822 "name."
1823 msgstr "@SERVER@将变成服务器名称,@DATABASE@ 将变成数据库名。"
1825 #. l10n: A query that the user has written freely
1826 #: resources/templates/database/export/index.twig:5
1827 #: resources/templates/table/export/index.twig:5
1828 msgid "Exporting a raw query"
1829 msgstr "导出原始查询"
1831 #: resources/templates/database/export/index.twig:7
1832 #, php-format
1833 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
1834 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
1836 #: resources/templates/database/export/index.twig:14
1837 #: src/Navigation/Navigation.php:212
1838 msgid "Tables:"
1839 msgstr "数据表:"
1841 #: resources/templates/database/export/index.twig:22
1842 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:6
1843 #: src/Config/Descriptions.php:747
1844 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:289
1845 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
1846 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
1847 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:115 src/Server/Status/Data.php:151
1848 msgid "Tables"
1849 msgstr "表"
1851 #: resources/templates/database/export/index.twig:24
1852 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
1853 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
1854 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
1855 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
1856 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
1857 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
1858 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:291
1859 msgid "Data"
1860 msgstr "数据"
1862 #: resources/templates/database/export/index.twig:30
1863 msgid "Export the structure of all tables."
1864 msgstr "导出所有表的结构。"
1866 #: resources/templates/database/export/index.twig:33
1867 msgid "Export the data of all tables."
1868 msgstr "导出所有表的数据。"
1870 #: resources/templates/database/import/index.twig:3
1871 #, php-format
1872 msgid "Importing into the database \"%s\""
1873 msgstr "正在导入到数据库 \"%s\""
1875 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:3
1876 msgid "Query window"
1877 msgstr "查询窗口"
1879 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:27
1880 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:117
1881 msgid "select table"
1882 msgstr "选择表"
1884 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:34
1885 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:125
1886 msgid "select column"
1887 msgstr "选择字段"
1889 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:38
1890 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:19
1891 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:33
1892 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
1893 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:221
1894 msgid "Show"
1895 msgstr "显示"
1897 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:40
1898 msgid "Table alias"
1899 msgstr "表别名"
1901 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:41
1902 msgid "Column alias"
1903 msgstr "字段别名"
1905 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:44
1906 msgid "Use this column in criteria"
1907 msgstr "在条件中使用此列"
1909 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:48
1910 msgid "criteria"
1911 msgstr "条件"
1913 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:56
1914 #: src/Util.php:2013
1915 msgid "Sort"
1916 msgstr "排序"
1918 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:57
1919 #: resources/templates/server/databases/index.twig:109
1920 #: resources/templates/server/databases/index.twig:126
1921 #: resources/templates/server/databases/index.twig:145
1922 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:14
1923 #: resources/templates/table/operations/index.twig:28
1924 #: resources/templates/table/search/index.twig:159
1925 #: src/Config/ConfigFile.php:555 src/Display/Results.php:1517
1926 #: src/Display/Results.php:1524 src/Util.php:2021 src/Util.php:2038
1927 msgid "Ascending"
1928 msgstr "递增"
1930 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58
1931 #: resources/templates/server/databases/index.twig:111
1932 #: resources/templates/server/databases/index.twig:128
1933 #: resources/templates/server/databases/index.twig:147
1934 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:12
1935 #: resources/templates/table/operations/index.twig:32
1936 #: resources/templates/table/search/index.twig:163
1937 #: src/Config/ConfigFile.php:555 src/Display/Results.php:1512
1938 #: src/Display/Results.php:1529 src/Util.php:2026 src/Util.php:2043
1939 msgid "Descending"
1940 msgstr "递减"
1942 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:62
1943 msgid "Add as"
1944 msgstr "添加为"
1946 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:107
1947 #: src/Config/ConfigFile.php:546 src/Config/ConfigFile.php:558
1948 #: src/Config/ConfigFile.php:566
1949 msgid "Text"
1950 msgstr "文字"
1952 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:108
1953 msgid "Another column"
1954 msgstr "另一个字段"
1956 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:135
1957 msgid "Enter criteria as free text"
1958 msgstr "以自由文本输入条件"
1960 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:142
1961 msgid "Remove this column"
1962 msgstr "删除此列"
1964 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:150
1965 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
1966 msgid "+ Add column"
1967 msgstr "+ 添加字段"
1969 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:165
1970 msgid "Update query"
1971 msgstr "更新查询"
1973 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:166
1974 #: src/Html/Generator.php:575
1975 msgid "Submit query"
1976 msgstr "提交查询"
1978 #: resources/templates/database/operations/index.twig:2
1979 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:48
1980 msgid "Database operations"
1981 msgstr "数据库操作"
1983 #: resources/templates/database/operations/index.twig:10
1984 #: resources/templates/database/operations/index.twig:14
1985 msgid "Database comment"
1986 msgstr "数据库备注"
1988 #: resources/templates/database/operations/index.twig:55
1989 msgid "Rename database to"
1990 msgstr "重命名数据库为"
1992 #: resources/templates/database/operations/index.twig:59
1993 #: resources/templates/export.twig:286
1994 msgid "New database name"
1995 msgstr "新数据库名"
1997 #: resources/templates/database/operations/index.twig:67
1998 #: resources/templates/database/operations/index.twig:172
1999 #: resources/templates/table/operations/index.twig:78
2000 #: resources/templates/table/operations/index.twig:114
2001 #: resources/templates/table/operations/index.twig:314
2002 msgid ""
2003 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
2004 "to the documentation for more details."
2005 msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情。"
2007 #: resources/templates/database/operations/index.twig:84
2008 msgid "Remove database"
2009 msgstr "删除数据库"
2011 #: resources/templates/database/operations/index.twig:90
2012 #, php-format
2013 msgid "Database %s has been dropped."
2014 msgstr "数据库 %s 已被删除。"
2016 #: resources/templates/database/operations/index.twig:95
2017 msgid "Drop the database (DROP)"
2018 msgstr "删除数据库 (DROP)"
2020 #: resources/templates/database/operations/index.twig:119
2021 msgid "Copy database to"
2022 msgstr "复制数据库到"
2024 #: resources/templates/database/operations/index.twig:123
2025 #: resources/templates/server/databases/index.twig:24
2026 #: src/Config/Descriptions.php:889
2027 msgid "Database name"
2028 msgstr "数据库名"
2030 #: resources/templates/database/operations/index.twig:132
2031 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:21
2032 #: resources/templates/table/operations/index.twig:276
2033 #: src/Tracking/Tracking.php:291
2034 msgid "Structure only"
2035 msgstr "仅结构"
2037 #: resources/templates/database/operations/index.twig:138
2038 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:17
2039 #: resources/templates/table/operations/index.twig:282
2040 #: src/Tracking/Tracking.php:297
2041 msgid "Structure and data"
2042 msgstr "结构和数据"
2044 #: resources/templates/database/operations/index.twig:144
2045 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:25
2046 #: resources/templates/table/operations/index.twig:288
2047 #: src/Tracking/Tracking.php:294
2048 msgid "Data only"
2049 msgstr "仅数据"
2051 #: resources/templates/database/operations/index.twig:151
2052 msgid "CREATE DATABASE before copying"
2053 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
2055 #: resources/templates/database/operations/index.twig:156
2056 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296
2057 #: src/Config/Descriptions.php:699 src/Config/Descriptions.php:700
2058 #: src/Config/Descriptions.php:702 src/Config/Descriptions.php:705
2059 #: src/Config/Descriptions.php:706 src/Config/Descriptions.php:707
2060 #: src/Config/Descriptions.php:719
2061 #, php-format
2062 msgid "Add %s"
2063 msgstr "添加 %s"
2065 #: resources/templates/database/operations/index.twig:161
2066 #: resources/templates/table/operations/index.twig:73
2067 #: resources/templates/table/operations/index.twig:301
2068 #: src/Config/Descriptions.php:691
2069 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2070 msgstr "添加自增值"
2072 #: resources/templates/database/operations/index.twig:166
2073 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:39
2074 #: resources/templates/table/operations/index.twig:307
2075 msgid "Add constraints"
2076 msgstr "添加约束"
2078 #: resources/templates/database/operations/index.twig:181
2079 msgid "Switch to copied database"
2080 msgstr "切换到复制的数据库"
2082 #: resources/templates/database/operations/index.twig:217
2083 msgid "Change all tables collations"
2084 msgstr "更改所有表排序规则"
2086 #: resources/templates/database/operations/index.twig:221
2087 msgid "Change all tables columns collations"
2088 msgstr "更改所有表列的排序规则"
2090 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:5
2091 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:5
2092 #, php-format
2093 msgid "Users having access to \"%s\""
2094 msgstr "用户可以访问“%s”"
2096 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:17
2097 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
2098 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
2099 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:8
2100 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18
2101 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
2102 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
2103 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:19
2104 msgid "User name"
2105 msgstr "用户名"
2107 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:18
2108 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
2109 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
2110 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:9
2111 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:20
2112 msgid "Host name"
2113 msgstr "主机名"
2115 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:20
2116 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
2117 #: resources/templates/server/sub_page_header.twig:2
2118 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:22
2119 #: src/Config/ConfigFile.php:583
2120 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:412 src/Menu.php:265
2121 #: src/Menu.php:373 src/Util.php:1487 src/Util.php:1503
2122 msgid "Privileges"
2123 msgstr "权限"
2125 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:21
2126 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
2127 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:18
2128 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:23
2129 msgid "Grant"
2130 msgstr "授权"
2132 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:36
2133 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:8
2134 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
2135 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:36
2136 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:38
2137 msgid "Any"
2138 msgstr "任意"
2140 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:47
2141 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:49
2142 msgid "global"
2143 msgstr "全局"
2145 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:50
2146 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:52
2147 msgid "database-specific"
2148 msgstr "按数据库指定"
2150 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:52
2151 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:54
2152 msgid "wildcard"
2153 msgstr "通配符"
2155 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:55
2156 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:59
2157 msgid "routine"
2158 msgstr "程序"
2160 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:80
2161 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
2162 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:75
2163 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:84
2164 #: src/Server/Privileges.php:1284
2165 msgid "Edit privileges"
2166 msgstr "修改权限"
2168 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:102
2169 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:106
2170 #: src/Server/Privileges.php:2069
2171 msgid "No user found."
2172 msgstr "未找到用户。"
2174 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111
2175 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:114
2176 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
2177 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
2178 #: resources/templates/display/results/table.twig:314
2179 #: resources/templates/display/results/table.twig:317
2180 #: resources/templates/select_all.twig:1 resources/templates/select_all.twig:5
2181 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119
2182 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:122
2183 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115
2184 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:118
2185 msgid "With selected:"
2186 msgstr "选中项:"
2188 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:122
2189 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:126
2190 #: src/Server/Privileges.php:1228
2191 msgid "Not enough privilege to view users."
2192 msgstr "没有足够的权限来查看用户。"
2194 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:131
2195 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:5
2196 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:4
2197 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:23
2198 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:139
2199 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:136
2200 msgid "Add user account"
2201 msgstr "新增用户账户"
2203 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:25
2204 msgid "Routine name"
2205 msgstr "程序名称"
2207 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:48
2208 msgid "Parameters"
2209 msgstr "参数"
2211 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54
2212 msgid "Direction"
2213 msgstr "方向"
2215 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:72
2216 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74
2217 msgid "Add parameter"
2218 msgstr "添加参数"
2220 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:75
2221 msgid "Remove last parameter"
2222 msgstr "删除最后一个参数"
2224 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:80
2225 msgid "Return type"
2226 msgstr "返回类型"
2228 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:88
2229 msgid "Return length/values"
2230 msgstr "返回长度/值"
2232 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:95
2233 msgid "Return options"
2234 msgstr "返回选项"
2236 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:99
2237 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:31
2238 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:42
2239 msgid "Charset"
2240 msgstr "字符集"
2242 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:124
2243 msgid "Is deterministic"
2244 msgstr "是否固定"
2246 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:140
2247 msgid ""
2248 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
2249 "refer to the documentation for more details."
2250 msgstr "您没有足够的权限执行此操作,请参考说明文档了解详情。"
2252 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:153
2253 msgid "Security type"
2254 msgstr "安全类型"
2256 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:162
2257 msgid "SQL data access"
2258 msgstr "SQL 数据访问"
2260 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:7
2261 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:12
2262 msgid "Routine parameters"
2263 msgstr "程序参数"
2265 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:18
2266 #: resources/templates/table/search/index.twig:36
2267 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:34 src/InsertEdit.php:291
2268 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
2269 msgid "Function"
2270 msgstr "函数"
2272 #: resources/templates/database/routines/index.twig:3 src/Menu.php:379
2273 #: src/Util.php:1488
2274 msgid "Routines"
2275 msgstr "程序"
2277 #: resources/templates/database/routines/index.twig:28
2278 #: resources/templates/database/routines/index.twig:29
2279 #: resources/templates/database/search/main.twig:66
2280 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
2281 #: resources/templates/server/databases/index.twig:76
2282 #: resources/templates/server/databases/index.twig:77
2283 #: src/Config/ConfigFile.php:523 src/Config/ConfigFile.php:537
2284 #: src/Config/ConfigFile.php:591 src/Config/ConfigFile.php:601 src/Menu.php:235
2285 #: src/Menu.php:335 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290 src/Util.php:1060
2286 #: src/Util.php:1482 src/Util.php:1499
2287 msgid "Search"
2288 msgstr "搜索"
2290 #: resources/templates/database/routines/index.twig:36
2291 msgid "Create new routine"
2292 msgstr "创建新的例程"
2294 #: resources/templates/database/routines/index.twig:45
2295 msgid "There are no routines to display."
2296 msgstr "没有程序。"
2298 #: resources/templates/database/routines/index.twig:54
2299 msgid "Returns"
2300 msgstr "返回"
2302 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:24
2303 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:5
2304 msgid "ENUM/SET editor"
2305 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
2307 #: resources/templates/database/routines/row.twig:34
2308 #: resources/templates/database/routines/row.twig:44
2309 #: resources/templates/database/routines/row.twig:48
2310 msgid "Execute"
2311 msgstr "执行"
2313 #: resources/templates/database/search/main.twig:2
2314 msgid "Search in database"
2315 msgstr "在数据库中搜索"
2317 #: resources/templates/database/search/main.twig:9
2318 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2319 msgstr "要搜索的内容(通配符:“%”):"
2321 #: resources/templates/database/search/main.twig:14
2322 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:31
2323 msgid "Find:"
2324 msgstr "查找:"
2326 #: resources/templates/database/search/main.twig:18 src/Database/Search.php:71
2327 msgid "at least one of the words"
2328 msgstr "至少一个词"
2330 #: resources/templates/database/search/main.twig:18
2331 #: resources/templates/database/search/main.twig:22
2332 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2333 msgstr "每个单词用空格(“ ”)分开。"
2335 #: resources/templates/database/search/main.twig:22 src/Database/Search.php:72
2336 msgid "all of the words"
2337 msgstr "所有词"
2339 #: resources/templates/database/search/main.twig:26 src/Database/Search.php:73
2340 msgid "the exact phrase as substring"
2341 msgstr "作为substring的精确短语"
2343 #: resources/templates/database/search/main.twig:30 src/Database/Search.php:74
2344 msgid "the exact phrase as whole field"
2345 msgstr "精确短语作为整个字段"
2347 #: resources/templates/database/search/main.twig:34 src/Database/Search.php:75
2348 msgid "as regular expression"
2349 msgstr "使用正则表达式"
2351 #: resources/templates/database/search/main.twig:39
2352 msgid "Inside tables:"
2353 msgstr "于下列表:"
2355 #: resources/templates/database/search/main.twig:43
2356 #: resources/templates/server/export/index.twig:11
2357 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:8
2358 msgid "Unselect all"
2359 msgstr "全不选"
2361 #: resources/templates/database/search/main.twig:61
2362 msgid "Inside column:"
2363 msgstr "包含字段:"
2365 #: resources/templates/database/search/results.twig:12
2366 #, php-format
2367 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2368 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2369 msgstr[0] "在 <strong>%2$s</strong> 中找到 %1$s 个"
2371 #: resources/templates/database/search/results.twig:32
2372 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
2373 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:282
2374 #: src/Config/ConfigFile.php:527 src/Config/ConfigFile.php:541
2375 #: src/Config/ConfigFile.php:605 src/Menu.php:219
2376 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:293 src/Util.php:1062 src/Util.php:1496
2377 msgid "Browse"
2378 msgstr "浏览"
2380 #: resources/templates/database/search/results.twig:50
2381 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
2382 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
2383 msgstr[0] "<strong>总计:</strong> <em>%s</em> 个匹配"
2385 #: resources/templates/database/structure/add_prefix.twig:4
2386 msgid "Add prefix"
2387 msgstr "添加前缀"
2389 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
2390 #, php-format
2391 msgid "%s table"
2392 msgid_plural "%s tables"
2393 msgstr[0] "%s 张表"
2395 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
2396 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:10
2397 #: resources/templates/server/replication/index.twig:5 src/Menu.php:505
2398 #: src/Server/Status/Data.php:149 src/Util.php:1473
2399 msgid "Replication"
2400 msgstr "复制"
2402 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
2403 msgid "Sum"
2404 msgstr "总计"
2406 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:40
2407 #: src/StorageEngine.php:416
2408 #, php-format
2409 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
2410 msgstr "%s 是该 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
2412 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
2413 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
2414 msgid "Continue"
2415 msgstr "继续"
2417 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:4
2418 msgid "From"
2419 msgstr "从"
2421 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:8
2422 msgid "To"
2423 msgstr "到"
2425 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
2426 msgid "Check tables having overhead"
2427 msgstr "仅选择多余"
2429 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
2430 msgid "Copy table"
2431 msgstr "复制表格"
2433 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
2434 msgid "Show create"
2435 msgstr "显示创建"
2437 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
2438 #: resources/templates/table/operations/index.twig:404
2439 #: resources/templates/table/operations/view.twig:26
2440 msgid "Delete data or table"
2441 msgstr "删除数据或数据表"
2443 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
2444 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
2445 msgid "Empty"
2446 msgstr "清空"
2448 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
2449 #: resources/templates/table/operations/index.twig:335
2450 msgid "Table maintenance"
2451 msgstr "表维护"
2453 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
2454 #: resources/templates/table/maintenance/analyze.twig:3
2455 #: resources/templates/table/operations/index.twig:340
2456 msgid "Analyze table"
2457 msgstr "分析表"
2459 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
2460 #: resources/templates/table/maintenance/check.twig:3
2461 #: resources/templates/table/operations/index.twig:349
2462 msgid "Check table"
2463 msgstr "检查表"
2465 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
2466 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:3
2467 #: resources/templates/table/operations/index.twig:357
2468 msgid "Checksum table"
2469 msgstr "校验值表"
2471 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
2472 #: resources/templates/table/maintenance/optimize.twig:3
2473 #: resources/templates/table/operations/index.twig:385
2474 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
2475 msgid "Optimize table"
2476 msgstr "优化表"
2478 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
2479 #: resources/templates/table/maintenance/repair.twig:3
2480 #: resources/templates/table/operations/index.twig:394
2481 msgid "Repair table"
2482 msgstr "修复表"
2484 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
2485 msgid "Prefix"
2486 msgstr "前缀"
2488 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
2489 msgid "Add prefix to table"
2490 msgstr "添加表前缀"
2492 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
2493 msgid "Replace table prefix"
2494 msgstr "修改表前缀"
2496 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2497 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
2498 msgid "Copy table with prefix"
2499 msgstr "复制表为新前缀"
2501 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
2502 #: src/Menu.php:413 src/Util.php:1493
2503 msgid "Central columns"
2504 msgstr "文本框列"
2506 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
2507 msgid "Add columns to central list"
2508 msgstr "将列添加到中央列表"
2510 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
2511 msgid "Remove columns from central list"
2512 msgstr "从中央列表中删除列"
2514 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
2515 msgid "Make consistent with central list"
2516 msgstr "与中央列表保持一致"
2518 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
2519 msgid "Are you sure?"
2520 msgstr "请核实信息?"
2522 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
2523 msgid ""
2524 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
2525 "want to continue?"
2526 msgstr "该操作有可能影响一些列的定义[br]你确认做此更改吗?"
2528 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:5
2529 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:16
2530 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:241 src/Plugins/Export/ExportSql.php:886
2531 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:381 src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
2532 msgid "Database:"
2533 msgstr "数据库:"
2535 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:14
2536 msgid "Options:"
2537 msgstr "选项:"
2539 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:31
2540 #: src/Config/Descriptions.php:902
2541 msgid "Add DROP TABLE"
2542 msgstr "添加 DROP TABLE"
2544 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:35
2545 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
2546 msgstr "添加自增值"
2548 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:6
2549 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:6
2550 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:13
2551 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
2552 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:3
2553 msgid "Do you really want to execute the following query?"
2554 msgstr "您真的要执行下面的查询吗?"
2556 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:15
2557 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:15
2558 #: resources/templates/import.twig:154 resources/templates/sql/query.twig:144
2559 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:25
2560 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
2561 msgid "Enable foreign key checks"
2562 msgstr "启用外键约束"
2564 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2565 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
2566 msgid "Remove from Favorites"
2567 msgstr "从收藏夹中移除"
2569 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2570 msgid "Add to Favorites"
2571 msgstr "添加到收藏"
2573 #: resources/templates/database/structure/index.twig:21
2574 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
2575 msgid "Data dictionary"
2576 msgstr "数据字典"
2578 #: resources/templates/database/structure/index.twig:25
2579 #: resources/templates/navigation/tree/path.twig:9
2580 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:84
2581 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:133
2582 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:300
2583 msgid "No tables found in database."
2584 msgstr "数据库中没有表。"
2586 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:2
2587 msgid "Showing create queries"
2588 msgstr "显示创建查询"
2590 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:11
2591 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:8
2592 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:13
2593 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:153
2594 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
2595 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
2596 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:37
2597 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:81
2598 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:12
2599 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66
2600 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267
2601 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:39
2602 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:137
2603 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102
2604 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:32
2605 #: resources/templates/triggers/list.twig:49 src/Config/Descriptions.php:941
2606 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:449 src/Server/Privileges.php:1581
2607 #: src/Server/Privileges.php:1583
2608 msgid "Table"
2609 msgstr "表"
2611 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:30
2612 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
2613 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
2614 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:125
2615 msgid "Views"
2616 msgstr "视图"
2618 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:35
2619 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
2620 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
2621 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:134
2622 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:340
2623 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:85
2624 #: src/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
2625 msgid "View"
2626 msgstr "视图"
2628 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:36
2629 #: resources/templates/display/results/table.twig:390
2630 #: resources/templates/modals/create_view.twig:5
2631 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:14
2632 #: resources/templates/view_create.twig:14
2633 msgid "Create view"
2634 msgstr "新建视图"
2636 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
2637 #: resources/templates/server/databases/index.twig:219
2638 #: resources/templates/server/databases/index.twig:231
2639 msgid "Not replicated"
2640 msgstr "未复制"
2642 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
2643 #: resources/templates/server/databases/index.twig:215
2644 #: resources/templates/server/databases/index.twig:227
2645 msgid "Replicated"
2646 msgstr "已复制"
2648 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
2649 #: resources/templates/sql/query.twig:75 src/Config/ConfigFile.php:525
2650 #: src/Config/ConfigFile.php:539 src/Config/ConfigFile.php:603 src/Menu.php:242
2651 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291 src/Util.php:1061 src/Util.php:1500
2652 msgid "Insert"
2653 msgstr "插入"
2655 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:237
2656 msgid "in use"
2657 msgstr "使用中"
2659 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:26
2660 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29
2661 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:230
2662 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
2663 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:290 src/Import/Import.php:161
2664 msgid "Rows"
2665 msgstr "行数"
2667 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:27
2668 msgid ""
2669 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
2670 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
2671 msgstr ""
2672 "可能是近似值。单击数字以获得确切的计数。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/"
2673 "doc]。"
2675 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:36
2676 #: resources/templates/table/index_form.twig:144
2677 msgid "Size"
2678 msgstr "大小"
2680 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:38
2681 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
2682 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:294
2683 msgid "Overhead"
2684 msgstr "多余"
2686 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:51
2687 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
2688 msgid "Creation"
2689 msgstr "创建时间"
2691 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:56
2692 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
2693 msgid "Last update"
2694 msgstr "最后更新"
2696 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:61
2697 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
2698 msgid "Last check"
2699 msgstr "最后检查"
2701 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
2702 msgid "Tracking is active."
2703 msgstr "追踪已启用。"
2705 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
2706 msgid "Tracking is not active."
2707 msgstr "追踪已禁用。"
2709 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:4
2710 msgid "Tracked tables"
2711 msgstr "已追踪的表"
2713 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:14
2714 msgid "Last version"
2715 msgstr "最新版本"
2717 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:15
2718 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:29
2719 msgid "Created"
2720 msgstr "创建"
2722 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:16
2723 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:30
2724 msgid "Updated"
2725 msgstr "更新"
2727 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:61
2728 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:10
2729 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:53
2730 msgid "active"
2731 msgstr "启用"
2733 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:73
2734 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:12
2735 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:56
2736 msgid "not active"
2737 msgstr "禁用"
2739 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:93
2740 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:138
2741 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:139
2742 msgid "Delete tracking"
2743 msgstr "删除追踪数据"
2745 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:104
2746 msgid "Versions"
2747 msgstr "版本"
2749 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:115
2750 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:73
2751 #: src/Tracking/Tracking.php:206
2752 msgid "Tracking report"
2753 msgstr "追踪报告"
2755 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:126
2756 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:80
2757 #: src/Tracking/Tracking.php:588
2758 msgid "Structure snapshot"
2759 msgstr "结构快照"
2761 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:145
2762 msgid "Untracked tables"
2763 msgstr "未追踪的表"
2765 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:175
2766 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:186
2767 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:187
2768 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:413
2769 msgid "Track table"
2770 msgstr "追踪表"
2772 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
2773 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
2774 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
2775 msgstr "也可以通过直接单击大多数值来编辑它们。"
2777 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
2778 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
2779 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
2780 msgstr "也可以通过直接双击大多数值来编辑它们。"
2782 #: resources/templates/display/results/table.twig:18
2783 #: resources/templates/display/results/table.twig:21
2784 #: resources/templates/list_navigator.twig:8
2785 #: resources/templates/list_navigator.twig:13
2786 msgctxt "First page"
2787 msgid "Begin"
2788 msgstr "首页"
2790 #: resources/templates/display/results/table.twig:35
2791 #: resources/templates/display/results/table.twig:38
2792 #: resources/templates/list_navigator.twig:16
2793 #: resources/templates/list_navigator.twig:21
2794 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:45
2795 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:50
2796 msgctxt "Previous page"
2797 msgid "Previous"
2798 msgstr "上一页"
2800 #: resources/templates/display/results/table.twig:55
2801 #: resources/templates/display/results/table.twig:59
2802 #: resources/templates/list_navigator.twig:33
2803 #: resources/templates/list_navigator.twig:35
2804 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:70
2805 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:75
2806 msgctxt "Next page"
2807 msgid "Next"
2808 msgstr "下一页"
2810 #: resources/templates/display/results/table.twig:76
2811 #: resources/templates/display/results/table.twig:80
2812 #: resources/templates/list_navigator.twig:42
2813 #: resources/templates/list_navigator.twig:44
2814 msgctxt "Last page"
2815 msgid "End"
2816 msgstr "尾页"
2818 #: resources/templates/display/results/table.twig:99
2819 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:21
2820 #: resources/templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2821 #: src/BrowseForeigners.php:299
2822 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
2823 msgid "Show all"
2824 msgstr "显示全部"
2826 #: resources/templates/display/results/table.twig:107
2827 msgid "Save edited data"
2828 msgstr "保存已修改的数据"
2830 #: resources/templates/display/results/table.twig:113
2831 msgid "Restore column order"
2832 msgstr "恢复字段顺序"
2834 #: resources/templates/display/results/table.twig:124
2835 #: resources/templates/export.twig:153
2836 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
2837 msgid "Number of rows:"
2838 msgstr "行数:"
2840 #: resources/templates/display/results/table.twig:127
2841 msgid "All"
2842 msgstr "全部"
2844 #: resources/templates/display/results/table.twig:151
2845 msgid "Sort by key:"
2846 msgstr "按索引排序:"
2848 #: resources/templates/display/results/table.twig:200
2849 #: resources/templates/table/search/index.twig:102
2850 msgid "Extra options"
2851 msgstr "额外选项"
2853 #: resources/templates/display/results/table.twig:212
2854 #: src/Display/Results.php:1160
2855 msgid "Partial texts"
2856 msgstr "部分内容"
2858 #: resources/templates/display/results/table.twig:216
2859 #: src/Display/Results.php:1164
2860 msgid "Full texts"
2861 msgstr "完整内容"
2863 #: resources/templates/display/results/table.twig:224
2864 msgid "Relational key"
2865 msgstr "关联键"
2867 #: resources/templates/display/results/table.twig:228
2868 msgid "Display column for relationships"
2869 msgstr "显示关联的字段"
2871 #: resources/templates/display/results/table.twig:237
2872 msgid "Show binary contents"
2873 msgstr "显示二进制内容"
2875 #: resources/templates/display/results/table.twig:243
2876 msgid "Show BLOB contents"
2877 msgstr "显示 BLOB 内容"
2879 #: resources/templates/display/results/table.twig:255
2880 msgid "Hide browser transformation"
2881 msgstr "隐藏浏览器转换"
2883 #: resources/templates/display/results/table.twig:263
2884 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
2885 msgid "Geometry"
2886 msgstr "几何体"
2888 #: resources/templates/display/results/table.twig:268
2889 msgid "Well Known Text"
2890 msgstr "WKT 文本表达"
2892 #: resources/templates/display/results/table.twig:272
2893 msgid "Well Known Binary"
2894 msgstr "WKB 二进制表达"
2896 #: resources/templates/display/results/table.twig:323
2897 #: resources/templates/display/results/table.twig:324
2898 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:62
2899 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
2900 #: src/Display/Results.php:2567 src/Html/Generator.php:79
2901 msgid "Copy"
2902 msgstr "复制"
2904 #: resources/templates/display/results/table.twig:347
2905 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:9
2906 msgid "Query results operations"
2907 msgstr "查询结果操作"
2909 #: resources/templates/display/results/table.twig:353
2910 msgid "Copy to clipboard"
2911 msgstr "复制到剪贴板"
2913 #: resources/templates/display/results/table.twig:372
2914 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
2915 msgid "Display chart"
2916 msgstr "显示图表"
2918 #: resources/templates/display/results/table.twig:380
2919 msgid "Visualize GIS data"
2920 msgstr "可视化 GIS 数据"
2922 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
2923 msgctxt "None encoding conversion"
2924 msgid "None"
2925 msgstr "无"
2927 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
2928 msgid "Convert to Kana"
2929 msgstr "转换为假名"
2931 #: resources/templates/error/generic.twig:37
2932 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:372
2933 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:57
2934 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:57
2935 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:57
2936 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:121 src/Html/Generator.php:764
2937 #: src/Import/Import.php:150 src/InsertEdit.php:499 src/Message.php:149
2938 msgid "Error"
2939 msgstr "错误"
2941 #: resources/templates/error/report_form.twig:3
2942 msgid ""
2943 "This report automatically includes data about the error and information "
2944 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
2945 "team for debugging the error."
2946 msgstr ""
2947 "此报告自动包含有关错误的数据和有关配置设置的信息。它将被发送到phpMyAdmin团队"
2948 "以调试错误。"
2950 #: resources/templates/error/report_form.twig:11
2951 msgid ""
2952 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
2953 "debugging:"
2954 msgstr "你能告诉我们产生这个错误的步骤吗?它对帮助调试有巨大作用:"
2956 #: resources/templates/error/report_form.twig:18
2957 msgid "You may examine the data in the error report:"
2958 msgstr "您可以检查错误报告中的数据:"
2960 #: resources/templates/error/report_form.twig:25 src/ErrorHandler.php:399
2961 msgid "Automatically send report next time"
2962 msgstr "下次自动发送错误报告"
2964 #: resources/templates/error/report_modal.twig:5
2965 msgid "Submit error report"
2966 msgstr "提交错误报告"
2968 #: resources/templates/error/report_modal.twig:12
2969 msgid "Send error report"
2970 msgstr "发送错误报告"
2972 #: resources/templates/error/simple.twig:2
2973 msgid "Something went wrong"
2974 msgstr "出了点问题"
2976 #: resources/templates/error/simple.twig:7
2977 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
2978 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:363
2979 msgid "Go back"
2980 msgstr "回去"
2982 #: resources/templates/export/template_options.twig:1
2983 #: resources/templates/export.twig:50
2984 msgid "Select a template"
2985 msgstr "选择一个模板"
2987 #: resources/templates/export.twig:22
2988 msgid "Export templates:"
2989 msgstr "导出模板:"
2991 #: resources/templates/export.twig:26
2992 msgid "New template:"
2993 msgstr "新模板:"
2995 #: resources/templates/export.twig:29 resources/templates/export.twig:32
2996 msgid "Template name"
2997 msgstr "模板名称"
2999 #: resources/templates/export.twig:43
3000 msgid "Existing templates:"
3001 msgstr "现有模板:"
3003 #: resources/templates/export.twig:46
3004 msgid "Template:"
3005 msgstr "模板:"
3007 #: resources/templates/export.twig:59
3008 msgid "Update"
3009 msgstr "更新"
3011 #: resources/templates/export.twig:75
3012 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
3013 #: src/Html/Generator.php:788
3014 msgid "SQL query:"
3015 msgstr "SQL 查询:"
3017 #: resources/templates/export.twig:80
3018 msgid "Show SQL query"
3019 msgstr "显示 SQL 查询"
3021 #: resources/templates/export.twig:112
3022 msgid "Export method:"
3023 msgstr "导出方式:"
3025 #: resources/templates/export.twig:116
3026 msgid "Quick - display only the minimal options"
3027 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
3029 #: resources/templates/export.twig:120
3030 msgid "Custom - display all possible options"
3031 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
3033 #: resources/templates/export.twig:127 src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:79
3034 msgid "Format:"
3035 msgstr "格式:"
3037 #: resources/templates/export.twig:129
3038 msgid "File format to export"
3039 msgstr "要导出的文件格式"
3041 #: resources/templates/export.twig:141
3042 msgid "Rows:"
3043 msgstr "记录:"
3045 #: resources/templates/export.twig:145
3046 msgid "Dump all rows"
3047 msgstr "转储所有行"
3049 #: resources/templates/export.twig:149
3050 msgid "Dump some row(s)"
3051 msgstr "转储部分记录"
3053 #: resources/templates/export.twig:164
3054 msgid "Row to begin at:"
3055 msgstr "起始行数:"
3057 #: resources/templates/export.twig:174 resources/templates/export.twig:336
3058 msgid "Output:"
3059 msgstr "输出:"
3061 #: resources/templates/export.twig:179 resources/templates/export.twig:374
3062 #, php-format
3063 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
3064 msgstr "保存到务器上的 <strong>%s</strong> 文件夹中"
3066 #: resources/templates/export.twig:186 resources/templates/export.twig:381
3067 #: src/Config/Descriptions.php:685 src/Config/Descriptions.php:688
3068 msgid "Overwrite existing file(s)"
3069 msgstr "覆盖现有文件"
3071 #: resources/templates/export.twig:197 resources/templates/export.twig:341
3072 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
3073 msgstr "重命名导出的数据库/表/列"
3075 #: resources/templates/export.twig:205
3076 msgid "Defined aliases"
3077 msgstr "已定义的别名"
3079 #: resources/templates/export.twig:214
3080 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
3081 msgctxt "Alias"
3082 msgid "Database"
3083 msgstr "数据库"
3085 #: resources/templates/export.twig:220 resources/templates/export.twig:234
3086 #: resources/templates/export.twig:247 resources/templates/export.twig:264
3087 msgid "Remove"
3088 msgstr "移除"
3090 #: resources/templates/export.twig:228
3091 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
3092 msgctxt "Alias"
3093 msgid "Table"
3094 msgstr "表"
3096 #: resources/templates/export.twig:241
3097 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
3098 msgctxt "Alias"
3099 msgid "Column"
3100 msgstr "字段"
3102 #: resources/templates/export.twig:273
3103 msgid "Define new aliases"
3104 msgstr "定义新别名"
3106 #: resources/templates/export.twig:278
3107 msgid "Select database:"
3108 msgstr "选择数据库:"
3110 #: resources/templates/export.twig:294
3111 msgid "Select table:"
3112 msgstr "选择表:"
3114 #: resources/templates/export.twig:302
3115 msgid "New table name"
3116 msgstr "新数据表名称"
3118 #: resources/templates/export.twig:310
3119 msgid "Select column:"
3120 msgstr "选择字段:"
3122 #: resources/templates/export.twig:318
3123 msgid "New column name"
3124 msgstr "新字段名"
3126 #: resources/templates/export.twig:328
3127 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
3128 msgid "Save & close"
3129 msgstr "保存并关闭"
3131 #: resources/templates/export.twig:351
3132 #, php-format
3133 msgid "Use %s statement"
3134 msgstr "使用 %s 语句"
3136 #: resources/templates/export.twig:360
3137 msgid "View output as text"
3138 msgstr "直接显示为文本"
3140 #: resources/templates/export.twig:364
3141 msgid "Save output to a file"
3142 msgstr "保存为文件"
3144 #: resources/templates/export.twig:391
3145 msgid "File name template:"
3146 msgstr "文件名模板:"
3148 #: resources/templates/export.twig:392
3149 #, php-format
3150 msgid ""
3151 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
3152 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
3153 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
3154 msgstr ""
3155 "这个值是使用 'strftime' 函数来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下列"
3156 "内容也将被转换:%s 其他文本将保持原样。参见常见问题FAQ 6.27。"
3158 #: resources/templates/export.twig:402
3159 msgid "Use this for future exports"
3160 msgstr "以后也使用此设置"
3162 #: resources/templates/export.twig:413 resources/templates/import.twig:98
3163 msgid "Character set of the file:"
3164 msgstr "文件的字符集:"
3166 #: resources/templates/export.twig:433
3167 msgid "Compression:"
3168 msgstr "压缩:"
3170 #: resources/templates/export.twig:441
3171 msgid "zipped"
3172 msgstr "zip 压缩"
3174 #: resources/templates/export.twig:447
3175 msgid "gzipped"
3176 msgstr "gzip 压缩"
3178 #: resources/templates/export.twig:465
3179 msgid "Export databases as separate files"
3180 msgstr "将数据库导出为独立的文件"
3182 #: resources/templates/export.twig:467
3183 msgid "Export tables as separate files"
3184 msgstr "将每个表导出为独立的文件"
3186 #: resources/templates/export.twig:478
3187 msgid "Skip tables larger than:"
3188 msgstr "跳过大于以下值的表:"
3190 #: resources/templates/export.twig:480
3191 msgid "The size is measured in MiB."
3192 msgstr "大小以MB为单位。"
3194 #: resources/templates/export.twig:486 resources/templates/import.twig:173
3195 msgid "Format-specific options:"
3196 msgstr "格式特定选项:"
3198 #: resources/templates/export.twig:495 resources/templates/import.twig:182
3199 msgid "Encoding Conversion:"
3200 msgstr "编码转换:"
3202 #: resources/templates/filter.twig:2
3203 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:6
3204 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:7
3205 msgid "Filters"
3206 msgstr "过滤器"
3208 #: resources/templates/filter.twig:4
3209 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:12
3210 msgid "Containing the word:"
3211 msgstr "包含文字:"
3213 #: resources/templates/footer.twig:10 resources/templates/footer.twig:12
3214 #: resources/templates/footer.twig:14
3215 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3216 msgstr "打开新的 phpMyAdmin 窗口"
3218 #: resources/templates/footer.twig:29 resources/templates/home/index.twig:18
3219 #: resources/templates/login/form.twig:5
3220 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
3221 msgstr "phpMyAdmin 演示服务器"
3223 #: resources/templates/footer.twig:37
3224 #, php-format
3225 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3226 msgstr "当前为 Git %2$s 分支 %1$s 版。"
3228 #: resources/templates/footer.twig:39
3229 msgid "Git information missing!"
3230 msgstr "缺少 Git 信息!"
3232 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:4
3233 #, php-format
3234 msgid "Value for the column \"%s\""
3235 msgstr "字段“%s”的值"
3237 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:23
3238 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:39
3239 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
3240 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
3242 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:50
3243 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
3244 msgid "SRID:"
3245 msgstr "空间参照标识符:"
3247 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:59
3248 msgid "Output"
3249 msgstr "输出"
3251 #: resources/templates/header.twig:36 resources/templates/login/header.twig:13
3252 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3253 msgstr "该处必须启用 Javascript!"
3255 #: resources/templates/header.twig:48 resources/templates/home/index.twig:152
3256 msgid "Color mode for the theme"
3257 msgstr "主题的颜色模式"
3259 #: resources/templates/header.twig:52 resources/templates/home/index.twig:156
3260 msgctxt "Light color mode of the theme"
3261 msgid "Light"
3262 msgstr "亮色"
3264 #: resources/templates/header.twig:54 resources/templates/home/index.twig:158
3265 msgctxt "Dark color mode of the theme"
3266 msgid "Dark"
3267 msgstr "暗色"
3269 #: resources/templates/header.twig:68
3270 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:5
3271 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
3272 msgid "Page-related settings"
3273 msgstr "页面相关设置"
3275 #: resources/templates/header.twig:70
3276 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3277 msgstr "点击以滚动到页面顶部"
3279 #: resources/templates/home/git_info.twig:2
3280 msgid "Git revision:"
3281 msgstr "Git 修订版本:"
3283 #: resources/templates/home/git_info.twig:13
3284 msgid "no branch"
3285 msgstr "没有分支"
3287 #: resources/templates/home/git_info.twig:15
3288 #: resources/templates/home/git_info.twig:22
3289 #, php-format
3290 msgid "from %s branch"
3291 msgstr "来自 %s 分支"
3293 #: resources/templates/home/git_info.twig:25
3294 #, php-format
3295 msgid "committed on %s by %s"
3296 msgstr "于 %s 由 %s 提交"
3298 #: resources/templates/home/git_info.twig:32
3299 #, php-format
3300 msgid "authored on %s by %s"
3301 msgstr "基于版本 %s 由 %s 进行修改创作"
3303 #: resources/templates/home/index.twig:22 resources/templates/login/form.twig:8
3304 #, php-format
3305 msgid ""
3306 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
3307 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
3308 "at %s."
3309 msgstr ""
3310 "您正在使用演示服务器。您可以在这里做任何事,但请不要修改 root、debian-sys-"
3311 "maint 和 pma 用户。详情请见 %s。"
3313 #: resources/templates/home/index.twig:32
3314 msgid "General settings"
3315 msgstr "常规设置"
3317 #: resources/templates/home/index.twig:46
3318 #: resources/templates/modals/change_password.twig:5
3319 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:10
3320 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:11
3321 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:93
3322 msgid "Change password"
3323 msgstr "修改密码"
3325 #: resources/templates/home/index.twig:58
3326 msgid "Server connection collation:"
3327 msgstr "服务器连接排序规则:"
3329 #: resources/templates/home/index.twig:84
3330 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:55
3331 msgid "More settings"
3332 msgstr "更多设置"
3334 #: resources/templates/home/index.twig:95
3335 msgid "Appearance settings"
3336 msgstr "外观设置"
3338 #: resources/templates/home/index.twig:105
3339 #: resources/templates/home/index.twig:106
3340 #: resources/templates/login/form.twig:23
3341 #: resources/templates/login/form.twig:24
3342 #: resources/templates/setup/home/index.twig:8
3343 #: resources/templates/setup/home/index.twig:9
3344 msgid "Language"
3345 msgstr "语言"
3347 #: resources/templates/home/index.twig:133
3348 msgid "Theme"
3349 msgstr "主题"
3351 #: resources/templates/home/index.twig:144
3352 msgctxt "View all themes"
3353 msgid "View all"
3354 msgstr "查看全部"
3356 #: resources/templates/home/index.twig:180
3357 msgid "Database server"
3358 msgstr "数据库服务器"
3360 #: resources/templates/home/index.twig:184
3361 #: resources/templates/login/form.twig:65
3362 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:7
3363 msgid "Server:"
3364 msgstr "服务器:"
3366 #: resources/templates/home/index.twig:188
3367 msgid "Server type:"
3368 msgstr "服务器类型:"
3370 #: resources/templates/home/index.twig:192
3371 msgid "Server connection:"
3372 msgstr "服务器连接:"
3374 #: resources/templates/home/index.twig:196
3375 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:214 src/Plugins/Export/ExportSql.php:718
3376 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:224
3377 msgid "Server version:"
3378 msgstr "服务器版本:"
3380 #: resources/templates/home/index.twig:200
3381 msgid "Protocol version:"
3382 msgstr "协议版本:"
3384 #: resources/templates/home/index.twig:204
3385 msgid "User:"
3386 msgstr "用户:"
3388 #: resources/templates/home/index.twig:208
3389 msgid "Server charset:"
3390 msgstr "服务器字符集:"
3392 #: resources/templates/home/index.twig:220
3393 msgid "Web server"
3394 msgstr "网站服务器"
3396 #: resources/templates/home/index.twig:230
3397 msgid "Database client version:"
3398 msgstr "数据库客户端版本:"
3400 #: resources/templates/home/index.twig:234
3401 msgid "PHP extension:"
3402 msgstr "PHP 扩展:"
3404 #: resources/templates/home/index.twig:241
3405 msgid "PHP version:"
3406 msgstr "PHP 版本:"
3408 #: resources/templates/home/index.twig:248
3409 msgid "Show PHP information"
3410 msgstr "显示 PHP 信息"
3412 #: resources/templates/home/index.twig:262
3413 msgid "Version information:"
3414 msgstr "版本信息:"
3416 #: resources/templates/home/index.twig:272
3417 msgid "Official Homepage"
3418 msgstr "官方主页"
3420 #: resources/templates/home/index.twig:277
3421 msgid "Contribute"
3422 msgstr "提供贡献"
3424 #: resources/templates/home/index.twig:282
3425 msgid "Get support"
3426 msgstr "获取支持"
3428 #: resources/templates/home/index.twig:287
3429 msgid "List of changes"
3430 msgstr "变更清单"
3432 #: resources/templates/home/index.twig:292
3433 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:30
3434 msgid "License"
3435 msgstr "许可证协议"
3437 #: resources/templates/home/index.twig:303
3438 #: resources/templates/setup/error.twig:2
3439 msgid "Warning"
3440 msgstr "警告"
3442 #: resources/templates/home/index.twig:305
3443 msgid "Notice"
3444 msgstr "提醒"
3446 #: resources/templates/home/index.twig:318
3447 msgid "phpMyAdmin Themes"
3448 msgstr "phpMyAdmin 主题"
3450 #: resources/templates/home/index.twig:323
3451 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
3452 #: resources/templates/navigation/main.twig:58
3453 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:172
3454 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76
3455 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:359
3456 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
3457 msgid "Loading…"
3458 msgstr "正在加载…"
3460 #: resources/templates/home/index.twig:329
3461 msgid "Get more themes!"
3462 msgstr "获得更多主题!"
3464 #: resources/templates/home/themes.twig:8
3465 #, php-format
3466 msgid "Screenshot of the %s theme."
3467 msgstr "%s主题的屏幕截图。"
3469 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
3470 #: resources/templates/home/themes.twig:14
3471 msgid "Take it"
3472 msgstr "取用它"
3474 #: resources/templates/import_status.twig:2
3475 #: resources/templates/user_password.twig:2
3476 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
3477 #: src/Export/Export.php:1280 src/Html/Generator.php:879
3478 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:265
3479 msgid "Back"
3480 msgstr "返回"
3482 #: resources/templates/import.twig:3 resources/templates/import.twig:190
3483 #: resources/templates/preferences/header.twig:48
3484 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:11
3485 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:61
3486 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
3487 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322 src/Menu.php:258
3488 #: src/Menu.php:361 src/Menu.php:478 src/Util.php:1470 src/Util.php:1485
3489 #: src/Util.php:1502
3490 msgid "Import"
3491 msgstr "导入"
3493 #: resources/templates/import.twig:23
3494 msgid "File to import:"
3495 msgstr "要导入的文件:"
3497 #: resources/templates/import.twig:28
3498 #, php-format
3499 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
3500 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
3502 #: resources/templates/import.twig:29
3503 msgid ""
3504 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
3505 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
3506 msgstr ""
3507 "压缩文件名必须以 <strong>.[格式].[压缩方式]</strong> 结尾。如:<strong>.sql."
3508 "zip</strong>"
3510 #: resources/templates/import.twig:37
3511 msgid "Upload a file"
3512 msgstr "上传文件"
3514 #: resources/templates/import.twig:40
3515 msgid "Select file to import"
3516 msgstr "选择要导入的文件"
3518 #: resources/templates/import.twig:46 resources/templates/import.twig:72
3519 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:21
3520 msgid "Browse your computer:"
3521 msgstr "从计算机中上传:"
3523 #: resources/templates/import.twig:51 resources/templates/import.twig:77
3524 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
3525 msgstr "您可在各页面间拖放文件。"
3527 #: resources/templates/import.twig:56 resources/templates/import.twig:80
3528 #: src/InsertEdit.php:500
3529 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3530 msgstr "无法访问用于上传的文件夹。"
3532 #: resources/templates/import.twig:58 resources/templates/import.twig:83
3533 #, php-format
3534 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
3535 msgstr "从网站服务器上传文件夹 [strong]%s[/strong] 中选择:"
3537 #: resources/templates/import.twig:65 resources/templates/import.twig:91
3538 msgid "There are no files to import!"
3539 msgstr "没有要导入的文件!"
3541 #: resources/templates/import.twig:95
3542 msgid "File uploads are not allowed on this server."
3543 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
3545 #: resources/templates/import.twig:121
3546 msgid "Partial import:"
3547 msgstr "部分导入:"
3549 #: resources/templates/import.twig:126
3550 #, php-format
3551 msgid ""
3552 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
3553 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
3555 #: resources/templates/import.twig:133
3556 msgid ""
3557 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
3558 "to the PHP timeout limit."
3559 msgstr "在导入时脚本若检测到接近PHP超时时限(即需要花费很长时间)则允许中断。"
3561 #: resources/templates/import.twig:135
3562 msgid ""
3563 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3564 "transactions."
3565 msgstr "尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好方法。"
3567 #: resources/templates/import.twig:139
3568 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
3569 msgstr "从第一个开始跳过这些数量的查询(对于SQL):"
3571 #: resources/templates/import.twig:149
3572 msgid "Other options"
3573 msgstr "其它选项"
3575 #: resources/templates/import.twig:160 resources/templates/import.twig:162
3576 #: resources/templates/sql/query.twig:40
3577 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3578 #: src/Config/Descriptions.php:642 src/Config/Descriptions.php:658
3579 msgid "Format"
3580 msgstr "格式"
3582 #: resources/templates/indexes.twig:40
3583 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:506
3584 msgid "Rename"
3585 msgstr "改名"
3587 #: resources/templates/indexes.twig:46
3588 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:512
3589 msgid "The primary key has been dropped."
3590 msgstr "已删除主键。"
3592 #: resources/templates/indexes.twig:51
3593 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:517
3594 #, php-format
3595 msgid "Index %s has been dropped."
3596 msgstr "已删除索引 %s。"
3598 #: resources/templates/list_navigator.twig:4 src/BrowseForeigners.php:285
3599 #: src/Language.php:182 src/Pdf.php:83
3600 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:474
3601 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:499
3602 msgid "Page number:"
3603 msgstr "页码:"
3605 #: resources/templates/login/form.twig:58
3606 #: resources/templates/login/form.twig:117
3607 #: resources/templates/login/form.twig:121
3608 #: resources/templates/login/form.twig:124
3609 msgid "Log in"
3610 msgstr "登录"
3612 #: resources/templates/login/form.twig:64
3613 #: resources/templates/login/form.twig:69
3614 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
3615 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
3617 #: resources/templates/login/form.twig:76
3618 msgid "Username:"
3619 msgstr "用户名:"
3621 #: resources/templates/login/form.twig:85
3622 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:24
3623 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
3624 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:21
3625 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
3626 msgid "Password:"
3627 msgstr "密码:"
3629 #: resources/templates/login/form.twig:95
3630 msgid "Server choice:"
3631 msgstr "选择服务器:"
3633 #: resources/templates/login/header.twig:10
3634 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
3635 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
3636 #, php-format
3637 msgid "Welcome to %s"
3638 msgstr "欢迎使用 %s"
3640 #: resources/templates/login/header.twig:17
3641 msgid ""
3642 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
3643 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
3644 "server configuration to indicate HTTPS properly."
3645 msgstr ""
3646 "服务器和客户端上指示的HTTPS之间不匹配。这可能导致phpMyAdmin无法正常工作或存在"
3647 "安全风险。请修复您的服务器配置以正确指示HTTPS。"
3649 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
3650 msgid ""
3651 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
3652 "device and enter authentication code it generates."
3653 msgstr ""
3654 "请将以下QR码扫描到设备上的双因素身份验证应用程序中,然后输入它生成的身份验证"
3655 "码。"
3657 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
3658 msgid "Secret/key:"
3659 msgstr "密钥:"
3661 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
3662 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:2
3663 msgid "Authentication code:"
3664 msgstr "认证代码:"
3666 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:5
3667 msgid ""
3668 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
3669 "authentication code and verify your identity."
3670 msgstr ""
3671 "在您的设备上打开双因素身份验证应用,以查看您的身份验证代码并验证您的身份。"
3673 #: resources/templates/login/twofactor/invalid.twig:2
3674 msgid ""
3675 "The configured two factor authentication is not available, please install "
3676 "missing dependencies."
3677 msgstr "配置的双因素身份验证不可用,请安装缺少的依赖项。"
3679 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
3680 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:3
3681 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:56
3682 msgid "Deprecated!"
3683 msgstr "已弃用!"
3685 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
3686 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:4
3687 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:57
3688 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:90
3689 msgid ""
3690 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
3691 "(WebAuthn)."
3692 msgstr "FIDO U2F API 已被弃用,取而代之的是 Web 身份验证 API (WebAuthn)。"
3694 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
3695 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6
3696 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:59
3697 msgid ""
3698 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
3699 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
3700 "instead."
3701 msgstr ""
3702 "您仍然可以通过使用 Firefox 来调用 FIDO U2F API 对您的帐户进行身份验证,但建议"
3703 "您改为使用 WebAuthn 身份验证。"
3705 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
3706 msgid ""
3707 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3708 "confirm registration on the device."
3709 msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后在设备上确认注册。"
3711 #: resources/templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
3712 msgid ""
3713 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
3714 "most likely refuse to authenticate you."
3715 msgstr ""
3716 "您没有使用https访问phpMyAdmin,因此FIDO U2F设备很可能拒绝对您进行身份验证。"
3718 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:10
3719 msgid ""
3720 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3721 "confirm login on the device."
3722 msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后确认在设备上登录。"
3724 #: resources/templates/login/twofactor.twig:10
3725 msgid "Verify"
3726 msgstr "验证"
3728 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
3729 msgid ""
3730 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
3731 "device."
3732 msgstr "请连接您的 WebAuthn/FIDO2 设备。然后在设备上确认注册。"
3734 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
3735 msgid ""
3736 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
3737 msgstr "请连接您的 WebAuthn/FIDO2 设备。然后在设备上确认登录。"
3739 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:27
3740 msgid "View:"
3741 msgstr "视图:"
3743 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:29
3744 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
3745 msgid "Table:"
3746 msgstr "表:"
3748 #: resources/templates/modals/build_query.twig:17
3749 #: resources/templates/sql/query.twig:180
3750 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
3751 msgid "Submit"
3752 msgstr "提交"
3754 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:5
3755 #: resources/templates/server/databases/index.twig:315
3756 msgid "Confirm"
3757 msgstr "确认"
3759 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:10
3760 msgid "Ok"
3761 msgstr "好的"
3763 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
3764 msgid "Show hidden navigation tree items."
3765 msgstr "显示隐藏的导航树节点。"
3767 #: resources/templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
3768 msgid "Unhide"
3769 msgstr "取消隐藏"
3771 #: resources/templates/navigation/main.twig:25
3772 #: resources/templates/navigation/main.twig:26
3773 msgid "Home"
3774 msgstr "主页"
3776 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
3777 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
3778 msgid "Empty session data"
3779 msgstr "空会话数据"
3781 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
3782 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
3783 msgid "Log out"
3784 msgstr "退出"
3786 #: resources/templates/navigation/main.twig:35
3787 #: resources/templates/navigation/main.twig:36
3788 msgid "phpMyAdmin documentation"
3789 msgstr "phpMyAdmin 文档"
3791 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
3792 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
3793 msgid "MariaDB Documentation"
3794 msgstr "MariaDB 文档"
3796 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
3797 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
3798 msgid "MySQL Documentation"
3799 msgstr "MySQL 文档"
3801 #: resources/templates/navigation/main.twig:43
3802 #: resources/templates/navigation/main.twig:44
3803 msgid "Navigation panel settings"
3804 msgstr "导航面板设定"
3806 #: resources/templates/navigation/main.twig:47
3807 #: resources/templates/navigation/main.twig:48
3808 msgid "Reload navigation panel"
3809 msgstr "重新载入导航面板"
3811 #: resources/templates/navigation/main.twig:67
3812 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
3813 msgstr "载入导航显示时出现错误"
3815 #: resources/templates/navigation/main.twig:84
3816 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
3817 msgid "Drop files here"
3818 msgstr "将文件拖动至此"
3820 #: resources/templates/navigation/main.twig:88
3821 msgid "SQL upload"
3822 msgstr "SQL 上传"
3824 #: resources/templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3825 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
3826 #: resources/templates/server/export/index.twig:7
3827 #: resources/templates/server/export/index.twig:14
3828 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3829 #: src/Config/ConfigFile.php:577 src/Config/Descriptions.php:732
3830 #: src/Config/Descriptions.php:743 src/Menu.php:444 src/Util.php:1465
3831 msgid "Databases"
3832 msgstr "数据库"
3834 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
3835 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
3836 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
3837 msgstr "过滤器"
3839 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
3840 msgid "Clear fast filter"
3841 msgstr "清除快速筛选数据"
3843 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:7
3844 msgid ""
3845 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
3846 "import it for current session?"
3847 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
3849 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:13
3850 msgid "Delete settings"
3851 msgstr "删除设置"
3853 #: resources/templates/preferences/forms/main.twig:4
3854 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
3855 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误!"
3857 #: resources/templates/preferences/header.twig:6
3858 msgid "Manage your settings"
3859 msgstr "管理我的设置"
3861 #: resources/templates/preferences/header.twig:12
3862 msgid "Two-factor authentication"
3863 msgstr "双因素身份验证"
3865 #: resources/templates/preferences/header.twig:18
3866 #: src/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:81
3867 msgid "Features"
3868 msgstr "功能"
3870 #: resources/templates/preferences/header.twig:24
3871 #: src/Config/Descriptions.php:761 src/Config/Forms/User/SqlForm.php:38
3872 msgid "SQL queries"
3873 msgstr "SQL 查询"
3875 #: resources/templates/preferences/header.twig:30
3876 #: src/Config/Descriptions.php:744 src/Config/Forms/User/NaviForm.php:57
3877 msgid "Navigation panel"
3878 msgstr "导航面板"
3880 #: resources/templates/preferences/header.twig:36
3881 #: src/Config/Descriptions.php:748 src/Config/Forms/User/MainForm.php:76
3882 msgid "Main panel"
3883 msgstr "主面板"
3885 #: resources/templates/preferences/header.twig:55
3886 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:71
3887 msgid "Configuration has been saved."
3888 msgstr "设置已保存。"
3890 #: resources/templates/preferences/header.twig:60
3891 #, php-format
3892 msgid ""
3893 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
3894 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
3895 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
3897 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:1
3898 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
3899 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
3901 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:16
3902 msgid "Do you want to import remaining settings?"
3903 msgstr "是否导入其余的设置?"
3905 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3
3906 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:32
3907 msgid "Saved on: @DATE@"
3908 msgstr "保存于:@DATE@"
3910 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:19
3911 msgid "Import from file"
3912 msgstr "从文件导入"
3914 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:26
3915 msgid "Import from browser's storage"
3916 msgstr "从浏览器存储中导入"
3918 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:29
3919 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
3920 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
3922 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:35
3923 msgid "You have no saved settings!"
3924 msgstr "你没有已保存的设置!"
3926 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39
3927 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103
3928 msgid "This feature is not supported by your web browser"
3929 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
3931 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:43
3932 msgid "Merge with current configuration"
3933 msgstr "与当前设置合并"
3935 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:58
3936 #, php-format
3937 msgid ""
3938 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
3939 "script%s."
3940 msgstr ""
3941 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
3943 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:80
3944 msgid "Save as JSON file"
3945 msgstr "保存为JSON文件"
3947 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:84
3948 msgid "Save as PHP file"
3949 msgstr "保存为PHP文件"
3951 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:89
3952 msgid "Save to browser's storage"
3953 msgstr "保存到浏览器存储"
3955 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:95
3956 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
3957 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
3959 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:98
3960 msgid "Existing settings will be overwritten!"
3961 msgstr "现有设置将被覆盖!"
3963 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:119
3964 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
3965 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
3967 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
3968 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:77
3969 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:98
3970 msgid "Configure two-factor authentication"
3971 msgstr "配置双因素身份验证"
3973 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
3974 msgid "Enable two-factor authentication"
3975 msgstr "启用双因素身份验证"
3977 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
3978 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
3979 msgstr "确认禁用双因素身份验证"
3981 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
3982 msgid ""
3983 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
3984 "password only."
3985 msgstr "通过禁用双因素身份验证,您将仅需使用密码登录。"
3987 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
3988 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:66
3989 msgid "Disable two-factor authentication"
3990 msgstr "禁用双因素身份验证"
3992 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:5
3993 msgid "Two-factor authentication status"
3994 msgstr "双因素身份验证状态"
3996 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11
3997 msgid ""
3998 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
3999 "dependencies to enable authentication backends."
4000 msgstr "双因素身份验证不可用,请安装可选的依赖项以启用身份验证后端。"
4002 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:12
4003 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:27
4004 msgid "Following composer packages are missing:"
4005 msgstr "以下composer包缺失:"
4007 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:20
4008 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
4009 msgstr "可以为此账户配置双因素身份验证。"
4011 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:22
4012 msgid ""
4013 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
4014 msgstr "可以使用双因素身份验证,但不为此账户配置。"
4016 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:26
4017 msgid ""
4018 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
4019 msgstr "请安装可选依赖项以启用更多身份验证后端。"
4021 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:37
4022 msgid ""
4023 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
4024 "storage to use it."
4025 msgstr "双因素身份验证不可用,启用phpMyAdmin配置存储以使用它。"
4027 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:52
4028 msgid "You have enabled two factor authentication."
4029 msgstr "您已启用双因素身份验证。"
4031 #: resources/templates/preview_sql.twig:3
4032 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:43
4033 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:50
4034 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:62
4035 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:359
4036 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:296 src/Core.php:521
4037 msgid "No change"
4038 msgstr "无更改"
4040 #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
4041 msgid "There are no recent tables."
4042 msgstr "没有最近使用的表。"
4044 #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
4045 msgid "There are no favorite tables."
4046 msgstr "表收藏夹为空。"
4048 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:3
4049 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
4050 msgstr "phpMyAdmin配置存储"
4052 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:9
4053 msgid "Configuration of pmadb…"
4054 msgstr "配置pmadb…"
4056 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:10
4057 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:56
4058 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:81
4059 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:106
4060 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:119
4061 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:144
4062 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:189
4063 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:214
4064 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:239
4065 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:264
4066 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:289
4067 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:314
4068 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:339
4069 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:364
4070 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:377
4071 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:402
4072 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:427
4073 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:452
4074 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:477
4075 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:502
4076 msgid "not OK"
4077 msgstr "错误"
4079 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:14
4080 msgid "General relation features"
4081 msgstr "基本功能"
4083 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:20
4084 #, php-format
4085 msgid ""
4086 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
4087 "storage there."
4088 msgstr "%s创建%s一个名为'%s'的数据库,并在那里设置phpMyAdmin配置存储。"
4090 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:24
4091 #, php-format
4092 msgid ""
4093 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
4094 msgstr "在当前数据库%s创建%sphpMyAdmin配置存储。"
4096 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:31
4097 #, php-format
4098 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
4099 msgstr "%s创建%s缺失的 phpMyAdmin 配置存储表。"
4101 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:42
4102 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:54
4103 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:79
4104 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:104
4105 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:117
4106 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:142
4107 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:187
4108 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:212
4109 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:237
4110 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:262
4111 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:287
4112 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:312
4113 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:337
4114 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:362
4115 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:375
4116 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:400
4117 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:425
4118 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:450
4119 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:475
4120 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:500
4121 msgctxt "Correctly working"
4122 msgid "OK"
4123 msgstr "正常"
4125 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:62
4126 msgid "General relation features:"
4127 msgstr "一般关系特征:"
4129 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:64
4130 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:89
4131 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:127
4132 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:152
4133 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:162
4134 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:197
4135 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:222
4136 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:247
4137 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:272
4138 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:297
4139 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:322
4140 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:347
4141 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:385
4142 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:410
4143 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:435
4144 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:460
4145 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:485
4146 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:510
4147 msgid "Enabled"
4148 msgstr "已启用"
4150 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:87
4151 msgid "Display features:"
4152 msgstr "显示功能:"
4154 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:125
4155 msgid "Designer and creation of PDFs:"
4156 msgstr "PDF的设计和创建:"
4158 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:150
4159 msgid "Displaying column comments:"
4160 msgstr "显示字段注释:"
4162 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:160
4163 msgid "Browser transformation:"
4164 msgstr "浏览器转换:"
4166 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:172
4167 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
4168 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_info 表。"
4170 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:195
4171 msgid "Bookmarked SQL query:"
4172 msgstr "SQL 查询书签:"
4174 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:220
4175 msgid "SQL history:"
4176 msgstr "SQL 历史:"
4178 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:245
4179 msgid "Persistent recently used tables:"
4180 msgstr "最近使用的持久表:"
4182 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:270
4183 msgid "Persistent favorite tables:"
4184 msgstr "持久喜爱的表格:"
4186 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:295
4187 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
4188 msgstr "持久表的UI首选项:"
4190 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:320
4191 msgid "Tracking:"
4192 msgstr "追踪:"
4194 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:345
4195 msgid "User preferences:"
4196 msgstr "用户偏好:"
4198 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:383
4199 msgid "Configurable menus:"
4200 msgstr "可配置的菜单:"
4202 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:408
4203 msgid "Hide/show navigation items:"
4204 msgstr "隐藏/显示导航项目:"
4206 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:433
4207 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
4208 msgstr "保存按示例查询搜索:"
4210 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:458
4211 msgid "Managing central list of columns:"
4212 msgstr "管理列的中心列表:"
4214 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:483
4215 msgid "Remembering designer settings:"
4216 msgstr "记住设计器设置:"
4218 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:508
4219 msgid "Saving export templates:"
4220 msgstr "保存导出模板:"
4222 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:519
4223 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
4224 msgstr "快速设置高级功能:"
4226 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:523
4227 #, php-format
4228 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
4229 msgstr "通过 <code>%screate_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
4231 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:527
4232 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4233 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
4235 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:531
4236 msgid ""
4237 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4238 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4239 msgstr ""
4240 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
4241 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
4243 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:535
4244 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4245 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
4247 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:3 src/Menu.php:498
4248 #: src/Server/Status/Data.php:144 src/Util.php:1472
4249 msgid "Binary log"
4250 msgstr "二进制日志"
4252 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:8
4253 msgid "Select binary log to view"
4254 msgstr "选择要查看的二进制日志"
4256 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:25
4257 #: src/Server/Status/Data.php:153
4258 msgid "Files"
4259 msgstr "文件"
4261 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:57
4262 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:58
4263 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:20
4264 msgid "Truncate shown queries"
4265 msgstr "截断显示的查询"
4267 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:61
4268 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:62
4269 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:26
4270 msgid "Show full queries"
4271 msgstr "显示完整查询"
4273 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:82
4274 msgid "Log name"
4275 msgstr "日志文件名"
4277 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:83
4278 msgid "Position"
4279 msgstr "位置"
4281 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:85
4282 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:24
4283 msgid "Server ID"
4284 msgstr "服务器ID"
4286 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:86
4287 msgid "Original position"
4288 msgstr "初始位置"
4290 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:87
4291 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:2
4292 msgid "Information"
4293 msgstr "信息"
4295 #: resources/templates/server/collations/index.twig:4
4296 msgid "Character sets and collations"
4297 msgstr "字符集和排序规则"
4299 #: resources/templates/server/collations/index.twig:23
4300 msgctxt "The collation is the default one"
4301 msgid "default"
4302 msgstr "默认"
4304 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
4305 msgid "Databases statistics"
4306 msgstr "数据库统计"
4308 #: resources/templates/server/databases/index.twig:9
4309 msgid "Create database"
4310 msgstr "新建数据库"
4312 #: resources/templates/server/databases/index.twig:50
4313 msgid "No privileges to create databases"
4314 msgstr "没有创建数据库的权限"
4316 #: resources/templates/server/databases/index.twig:156
4317 #: resources/templates/server/replication/index.twig:18
4318 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:3
4319 msgid "Primary replication"
4320 msgstr "主复制"
4322 #: resources/templates/server/databases/index.twig:160
4323 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
4324 msgid "Replica replication"
4325 msgstr "从复制"
4327 #: resources/templates/server/databases/index.twig:181
4328 #, php-format
4329 msgid "Jump to database '%s'"
4330 msgstr "转到数据库\"%s\""
4332 #: resources/templates/server/databases/index.twig:239
4333 #, php-format
4334 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4335 msgstr "检查数据库 \"%s\" 的权限。"
4337 #: resources/templates/server/databases/index.twig:240
4338 msgid "Check privileges"
4339 msgstr "检查权限"
4341 #: resources/templates/server/databases/index.twig:250
4342 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
4343 #: src/Engines/Innodb.php:133
4344 msgid "Total:"
4345 msgstr "总数:"
4347 #: resources/templates/server/databases/index.twig:295
4348 msgid ""
4349 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4350 "between the web server and the MySQL server."
4351 msgstr ""
4352 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
4354 #: resources/templates/server/databases/index.twig:297
4355 #: resources/templates/server/databases/index.twig:298
4356 msgid "Enable statistics"
4357 msgstr "启用统计"
4359 #: resources/templates/server/databases/index.twig:305
4360 msgid "No databases"
4361 msgstr "无数据库"
4363 #: resources/templates/server/engines/index.twig:5
4364 #: resources/templates/server/engines/show.twig:3
4365 msgid "Storage engines"
4366 msgstr "存储引擎"
4368 #: resources/templates/server/engines/index.twig:13
4369 msgid "Storage Engine"
4370 msgstr "存储引擎"
4372 #: resources/templates/server/engines/index.twig:14
4373 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:27
4374 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:77
4375 #: src/BrowseForeigners.php:195 src/BrowseForeigners.php:197
4376 msgid "Description"
4377 msgstr "说明"
4379 #: resources/templates/server/engines/show.twig:18
4380 #: resources/templates/server/engines/show.twig:21
4381 #: resources/templates/sql/query.twig:193 src/Config/ConfigFile.php:581
4382 #: src/Menu.php:511 src/Server/Status/Data.php:211 src/Util.php:1474
4383 msgid "Variables"
4384 msgstr "变量"
4386 #: resources/templates/server/engines/show.twig:45
4387 msgid "Unknown storage engine."
4388 msgstr "未知的存储引擎。"
4390 #: resources/templates/server/export/index.twig:26
4391 msgid "@SERVER@ will become the server name."
4392 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称。"
4394 #: resources/templates/server/export/index.twig:3
4395 msgid "Exporting databases from the current server"
4396 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
4398 #: resources/templates/server/import/index.twig:3
4399 msgid "Importing into the current server"
4400 msgstr "正在导入到当前服务器"
4402 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:4 src/Menu.php:526
4403 #: src/Util.php:1476
4404 msgid "Plugins"
4405 msgstr "插件"
4407 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:26
4408 msgid "Plugin"
4409 msgstr "插件"
4411 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:28
4412 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:28
4413 msgid "Version"
4414 msgstr "版本"
4416 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:29
4417 msgid "Author"
4418 msgstr "作者"
4420 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:41
4421 msgid "inactive"
4422 msgstr "未启用"
4424 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:43
4425 msgid "disabled"
4426 msgstr "已禁用"
4428 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:45
4429 msgid "deleting"
4430 msgstr "正在删除"
4432 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:47
4433 msgid "deleted"
4434 msgstr "已删除"
4436 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
4437 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:20
4438 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:136
4439 msgctxt "Create new user"
4440 msgid "New"
4441 msgstr "新建"
4443 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:13
4444 msgid "Database for user account"
4445 msgstr "用户账户数据库"
4447 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:16
4448 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
4449 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限。"
4451 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:20
4452 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
4453 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限。"
4455 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:25
4456 #, php-format
4457 msgid "Grant all privileges on database %s."
4458 msgstr "授予数据库 %s 所有权限。"
4460 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:38
4461 msgid "Create user"
4462 msgstr "创建用户"
4464 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:18
4465 msgid "No Password"
4466 msgstr "无密码"
4468 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:28
4469 msgid "Enter:"
4470 msgstr "输入:"
4472 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:32
4473 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
4474 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
4475 msgid "Re-type:"
4476 msgstr "重新输入:"
4478 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:38
4479 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
4480 msgctxt "Password strength"
4481 msgid "Strength:"
4482 msgstr "强度:"
4484 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:48
4485 msgid "Password Hashing:"
4486 msgstr "密码加密方式:"
4488 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:66
4489 msgid ""
4490 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
4491 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
4492 "the server."
4493 msgstr ""
4494 "此方法连接服务器时,需要使用<i>SSL连接</i>或<i>未加密但使用RSA加密了密码的连"
4495 "接</i>。"
4497 #: resources/templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
4498 msgid "User group:"
4499 msgstr "用户组:"
4501 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
4502 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:4
4503 msgid "Edit privileges:"
4504 msgstr "修改权限:"
4506 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
4507 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:5
4508 msgid "User account"
4509 msgstr "用户账户"
4511 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
4512 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
4513 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
4514 #: src/Server/Privileges.php:1587 src/Server/Privileges.php:1589
4515 msgid "Routine"
4516 msgstr "例程"
4518 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
4519 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:53
4520 msgid ""
4521 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
4522 "currently logged in."
4523 msgstr "注意:您正在尝试修改您正在使用的账号的权限。"
4525 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
4526 #: src/Server/Privileges.php:1588
4527 msgid "Routine-specific privileges"
4528 msgstr "按例程指定权限"
4530 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
4531 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
4532 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
4533 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
4534 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示。"
4536 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
4537 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
4538 msgid ""
4539 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
4540 "that user possess on this routine."
4541 msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除该例程中用户拥有的权限。"
4543 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
4544 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
4545 msgid "Allows altering and dropping this routine."
4546 msgstr "允许更改和删除此例程。"
4548 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
4549 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
4550 msgid "Allows executing this routine."
4551 msgstr "允许执行此例程。"
4553 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:1
4554 msgid "Pagination of user accounts"
4555 msgstr "用户账户分页"
4557 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
4558 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:105
4559 msgid "Login Information"
4560 msgstr "登录信息"
4562 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
4563 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:17
4564 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
4565 msgid "User name:"
4566 msgstr "用户名:"
4568 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
4569 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
4570 msgid "Any user"
4571 msgstr "任意用户"
4573 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
4574 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
4575 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
4576 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
4577 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
4578 msgid "Use text field"
4579 msgstr "使用文本域"
4581 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
4582 msgid ""
4583 "An account already exists with the same username but possibly a different "
4584 "hostname."
4585 msgstr "已存在具有相同用户名但可能具有不同主机名的账户。"
4587 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
4588 msgid "Host name:"
4589 msgstr "主机名:"
4591 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
4592 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
4593 msgid "Any host"
4594 msgstr "任意主机"
4596 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
4597 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
4598 msgid "Local"
4599 msgstr "本地"
4601 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
4602 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
4603 msgid "This host"
4604 msgstr "此主机"
4606 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
4607 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
4608 msgid "Use host table"
4609 msgstr "使用主机表"
4611 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
4612 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
4613 msgid ""
4614 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
4615 "table are used instead."
4616 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
4618 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
4619 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
4620 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:10
4621 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:22
4622 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
4623 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
4624 msgid "Password"
4625 msgstr "密码"
4627 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
4628 msgid "Do not change the password"
4629 msgstr "保持原密码"
4631 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
4632 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
4633 msgid "No password"
4634 msgstr "无密码"
4636 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
4637 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
4638 msgid "Re-type"
4639 msgstr "重新输入"
4641 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
4642 msgid "Authentication plugin"
4643 msgstr "认证插件"
4645 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
4646 msgid "Password hashing method"
4647 msgstr "密码加密方式"
4649 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
4650 msgid ""
4651 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
4652 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
4653 "while connecting to the server."
4654 msgstr ""
4655 "此方法连接服务器时,需要使用<em>SSL连接</em>或<em>未加密但使用RSA加密了密码的"
4656 "连接</em>。"
4658 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
4659 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:83
4660 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:167
4661 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
4662 msgid "Edit user group"
4663 msgstr "编辑用户组"
4665 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
4666 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
4667 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
4668 #: src/Server/Privileges.php:1582
4669 msgid "Table-specific privileges"
4670 msgstr "按表指定权限"
4672 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
4673 msgid "Column-specific privileges"
4674 msgstr "按字段指定权限"
4676 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
4677 msgid "Add privileges on the following database(s):"
4678 msgstr "在下列数据库添加权限:"
4680 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
4681 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
4682 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用 \\ 转义。"
4684 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
4685 msgid "Add privileges on the following table:"
4686 msgstr "在下列数据表添加权限:"
4688 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
4689 msgid "Add privileges on the following routine:"
4690 msgstr "在下列例程添加权限:"
4692 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
4693 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
4694 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
4695 #: src/Server/Privileges.php:308
4696 msgid "Allows reading data."
4697 msgstr "允许读取数据。"
4699 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
4700 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
4701 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
4702 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
4703 #: resources/templates/table/search/index.twig:129 src/InsertEdit.php:508
4704 msgid "Or"
4705 msgstr "或"
4707 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
4708 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
4709 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
4710 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
4711 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
4712 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
4713 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
4714 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
4715 msgctxt "None privileges"
4716 msgid "None"
4717 msgstr "无"
4719 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
4720 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
4721 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
4722 #: src/Server/Privileges.php:309
4723 msgid "Allows inserting and replacing data."
4724 msgstr "允许插入和替换数据。"
4726 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
4727 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
4728 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
4729 #: src/Server/Privileges.php:310
4730 msgid "Allows changing data."
4731 msgstr "允许修改数据。"
4733 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
4734 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
4735 #: src/Server/Privileges.php:318
4736 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4737 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
4739 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
4740 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
4741 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
4742 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
4743 #: src/Server/Privileges.php:288 src/Server/Privileges.php:311
4744 msgid "Allows deleting data."
4745 msgstr "允许删除数据。"
4747 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
4748 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
4749 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
4750 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
4751 #: src/Server/Privileges.php:289
4752 msgid "Allows creating new tables."
4753 msgstr "允许创建新数据表。"
4755 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
4756 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
4757 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
4758 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
4759 #: src/Server/Privileges.php:290
4760 msgid "Allows dropping tables."
4761 msgstr "允许删除数据表。"
4763 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
4764 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
4765 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
4766 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
4767 msgid ""
4768 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
4769 "that user possess yourself."
4770 msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除用户拥有的权限。"
4772 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
4773 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
4774 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
4775 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
4776 #: src/Server/Privileges.php:291 src/Server/Privileges.php:319
4777 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4778 msgstr "允许创建和删除索引。"
4780 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
4781 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
4782 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
4783 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
4784 #: src/Server/Privileges.php:292 src/Server/Privileges.php:320
4785 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4786 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
4788 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
4789 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
4790 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
4791 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
4792 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
4793 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
4794 #: src/Server/Privileges.php:293 src/Server/Privileges.php:339
4795 #: src/Server/Privileges.php:343
4796 msgid "Allows creating new views."
4797 msgstr "允许创建视图。"
4799 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
4800 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
4801 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
4802 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
4803 #: src/Server/Privileges.php:294 src/Server/Privileges.php:344
4804 #: src/Server/Privileges.php:346
4805 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4806 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
4808 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
4809 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
4810 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
4811 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
4812 #: src/Server/Privileges.php:295 src/Server/Privileges.php:341
4813 msgid "Allows creating and dropping triggers."
4814 msgstr "允许创建和删除触发器。"
4816 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
4817 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4818 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
4819 #: src/Server/Privileges.php:352 src/Server/Privileges.php:361
4820 msgid "Allows deleting historical rows."
4821 msgstr "允许删除历史行。"
4823 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
4824 msgid "Global"
4825 msgstr "全局"
4827 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
4828 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:12
4829 msgid "Global privileges"
4830 msgstr "全局权限"
4832 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
4833 #: src/Server/Privileges.php:1576
4834 msgid "Database-specific privileges"
4835 msgstr "按数据库指定权限"
4837 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
4838 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
4839 #: src/Server/Privileges.php:317
4840 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4841 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
4843 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
4844 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
4845 #: src/Server/Privileges.php:312
4846 msgid "Allows creating new databases and tables."
4847 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
4849 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
4850 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
4851 #: src/Server/Privileges.php:313
4852 msgid "Allows dropping databases and tables."
4853 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
4855 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
4856 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
4857 #: src/Server/Privileges.php:331
4858 msgid "Allows creating temporary tables."
4859 msgstr "允许创建临时表。"
4861 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
4862 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
4863 #: src/Server/Privileges.php:363
4864 msgid "Allows creating stored routines."
4865 msgstr "允许创建存储过程。"
4867 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
4868 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
4869 #: src/Server/Privileges.php:364
4870 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4871 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
4873 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
4874 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
4875 #: src/Server/Privileges.php:366
4876 msgid "Allows executing stored routines."
4877 msgstr "允许运行存储过程。"
4879 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
4880 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
4881 #: src/Server/Privileges.php:340
4882 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
4883 msgstr "允许为事件触发器设置事件。"
4885 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
4886 msgid "Administration"
4887 msgstr "管理"
4889 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
4890 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
4891 msgid ""
4892 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4893 msgstr "允许添加用户和权限而不重新载入权限表。"
4895 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
4896 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
4897 #: src/Server/Privileges.php:326
4898 msgid ""
4899 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4900 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4901 "killing threads of other users."
4902 msgstr ""
4903 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
4904 "管理操作是必需的。"
4906 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
4907 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
4908 #: src/Server/Privileges.php:316
4909 msgid "Allows viewing processes of all users."
4910 msgstr "允许查看所有用户的进程。"
4912 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
4913 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
4914 #: src/Server/Privileges.php:314
4915 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4916 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
4918 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
4919 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
4920 #: src/Server/Privileges.php:315
4921 msgid "Allows shutting down the server."
4922 msgstr "允许关闭服务器。"
4924 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
4925 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
4926 #: src/Server/Privileges.php:321
4927 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4928 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
4930 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
4931 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
4932 #: src/Server/Privileges.php:332
4933 msgid "Allows locking tables for the current thread."
4934 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
4936 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
4937 msgid "Allows creating foreign key relations."
4938 msgstr "允许创建外键关系。"
4940 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
4941 msgid "Not used on MariaDB."
4942 msgstr "未在MariaDB上使用。"
4944 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
4945 msgid "Not used for this MySQL version."
4946 msgstr "在此版本的 MySQL 中未使用。"
4948 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
4949 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
4950 #: src/Server/Privileges.php:337
4951 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
4952 msgstr "允许用户询问从服务器/主服务器在哪里。"
4954 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
4955 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
4956 #: src/Server/Privileges.php:333
4957 msgid "Needed for the replication replicas."
4958 msgstr "回复从服务器所需。"
4960 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
4961 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
4962 #: src/Server/Privileges.php:365
4963 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
4964 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
4966 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
4967 msgid "Resource limits"
4968 msgstr "资源限制"
4970 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
4971 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
4972 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
4974 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
4975 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
4976 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
4977 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
4979 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
4980 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
4981 msgid ""
4982 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
4983 "execute per hour."
4984 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
4986 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
4987 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
4988 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
4989 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
4991 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
4992 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
4993 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
4994 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
4996 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
4997 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
4998 msgstr "不需要 SSL 加密连接。"
5000 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
5001 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
5002 msgstr "需要SSL加密连接。"
5004 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
5005 msgid "Requires a valid X509 certificate."
5006 msgstr "需要有效的X509证书。"
5008 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
5009 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
5010 msgstr "需要使用特定的密码方法进行连接。"
5012 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
5013 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
5014 msgstr "要求提供此CA颁发的有效X509证书。"
5016 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
5017 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
5018 msgstr "要求提供包含此主题的有效X509证书。"
5020 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
5021 msgid "Update user privileges"
5022 msgstr "更新用户权限"
5024 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:5
5025 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:5
5026 msgid "User accounts overview"
5027 msgstr "用户账户概况"
5029 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:11
5030 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
5031 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
5032 msgid "User groups"
5033 msgstr "用户组"
5035 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:57
5036 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:57
5037 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5038 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
5040 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:106
5041 msgid "Change login information / Copy user account"
5042 msgstr "修改登录信息/复制用户账户"
5044 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:114
5045 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
5046 msgstr "创建具有相同权限的新用户账户然后 …"
5048 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:122
5049 msgid "… keep the old one."
5050 msgstr "… 保留旧用户。"
5052 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:129
5053 msgid "… delete the old one from the user tables."
5054 msgstr "… 从用户表中删除旧用户。"
5056 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:136
5057 msgid ""
5058 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5059 msgstr "… 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
5061 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:143
5062 msgid ""
5063 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5064 "afterwards."
5065 msgstr "… 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
5067 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:16
5068 msgid "User group"
5069 msgstr "用户组"
5071 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5072 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5073 msgid "Unlock this account."
5074 msgstr "解锁此账户。"
5076 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5077 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5078 msgid "Lock this account."
5079 msgstr "锁定此账户。"
5081 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5082 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5083 msgctxt "Unlock the account."
5084 msgid "Unlock"
5085 msgstr "解锁"
5087 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5088 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5089 msgctxt "Lock the account."
5090 msgid "Lock"
5091 msgstr "锁定"
5093 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146
5094 msgid "Remove selected user accounts"
5095 msgstr "删除选中的用户账户"
5097 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:148
5098 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5099 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
5101 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:152
5102 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5103 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
5105 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5106 msgid "Save changes"
5107 msgstr "保存修改"
5109 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:7
5110 msgid "Replica configuration - Change or reconfigure primary server"
5111 msgstr "修改或重新配置主服务器"
5113 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:12
5114 msgid ""
5115 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
5116 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
5117 msgstr ""
5118 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
5119 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
5121 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:25
5122 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
5123 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:206 src/Plugins/Export/ExportSql.php:707
5124 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:215
5125 msgid "Host:"
5126 msgstr "主机:"
5128 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:29
5129 msgid "Port:"
5130 msgstr "端口:"
5132 #: resources/templates/server/replication/index.twig:21
5133 #, php-format
5134 msgid ""
5135 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
5136 "like to %sconfigure%s it?"
5137 msgstr "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在%s配置%s吗?"
5139 #: resources/templates/server/replication/index.twig:43
5140 msgid "No privileges"
5141 msgstr "无权限"
5143 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:11
5144 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:44
5145 msgid "Add replica replication user"
5146 msgstr "添加从复制用户"
5148 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
5149 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
5150 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
5151 msgid "Use text field:"
5152 msgstr "使用文本域:"
5154 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
5155 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
5156 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:25
5157 #: src/Server/Status/Processes.php:92
5158 msgid "Host"
5159 msgstr "主机"
5161 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
5162 msgid "Generate password:"
5163 msgstr "生成密码:"
5165 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
5166 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
5167 msgid "Generate"
5168 msgstr "生成"
5170 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
5171 msgid "Primary configuration"
5172 msgstr "主服务器设置"
5174 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:6
5175 msgid ""
5176 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
5177 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
5178 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
5179 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
5180 "databases to be replicated. Please select the mode:"
5181 msgstr ""
5182 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略它们中的"
5183 "某些数据库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者忽略大多数并仅复制某些数据"
5184 "库。请选择模式:"
5186 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:11
5187 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5188 msgstr "复制所有数据库,除了:"
5190 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
5191 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5192 msgstr "仅复制:"
5194 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:14
5195 msgid "Please select databases:"
5196 msgstr "请选择数据库:"
5198 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:17
5199 msgid ""
5200 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5201 "and please restart the MySQL server afterwards."
5202 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
5204 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:23
5205 msgid ""
5206 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5207 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
5208 "configured as primary."
5209 msgstr ""
5210 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击执行按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
5211 "<strong>已经</strong>被配置为主服务器。"
5213 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:5
5214 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
5215 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
5217 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:9
5218 #: src/Server/Status/Data.php:188
5219 msgid "Show primary status"
5220 msgstr "显示主服务器状态"
5222 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:16
5223 msgid "Show connected replicas"
5224 msgstr "查看已连接的从服务器"
5226 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:38
5227 msgid ""
5228 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
5229 "this list."
5230 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
5232 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
5233 msgid "Primary connection:"
5234 msgstr "主服务器连接:"
5236 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
5237 msgid "Replica SQL Thread not running!"
5238 msgstr "从SQL线程未启动!"
5240 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
5241 msgid "Replica IO Thread not running!"
5242 msgstr "从IO线程未启动!"
5244 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
5245 msgid ""
5246 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
5247 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
5249 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
5250 msgid "See replica status table"
5251 msgstr "查看从服务器状态"
5253 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
5254 msgid "Control replica:"
5255 msgstr "控制从服务器:"
5257 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
5258 msgid "Reset replica"
5259 msgstr "重置副本"
5261 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
5262 msgid "Start SQL Thread only"
5263 msgstr "仅启动 SQL 线程"
5265 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
5266 msgid "Stop SQL Thread only"
5267 msgstr "仅停止 SQL 线程"
5269 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
5270 msgid "Start IO Thread only"
5271 msgstr "仅启动 IO 线程"
5273 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
5274 msgid "Stop IO Thread only"
5275 msgstr "仅停止 IO 线程"
5277 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
5278 msgid "Error management:"
5279 msgstr "错误管理:"
5281 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
5282 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
5283 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
5285 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
5286 msgid "Skip current error"
5287 msgstr "忽略当前错误"
5289 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
5290 #, php-format
5291 msgid "Skip next %s errors."
5292 msgstr "跳过下一个%s错误。"
5294 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
5295 msgid "Change or reconfigure primary server"
5296 msgstr "修改或重新配置主服务器"
5298 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
5299 #, php-format
5300 msgid ""
5301 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
5302 "like to %sconfigure%s it?"
5303 msgstr "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在%s配置%s吗?"
5305 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:6
5306 msgid "Primary status"
5307 msgstr "主服务器状态"
5309 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:8
5310 msgid "Replica status"
5311 msgstr "从服务器状态"
5313 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:16
5314 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:75
5315 #: resources/templates/server/variables/index.twig:31
5316 msgid "Variable"
5317 msgstr "变量"
5319 #: resources/templates/server/select/index.twig:4
5320 #: resources/templates/server/select/index.twig:13
5321 msgid "Current server:"
5322 msgstr "当前服务器:"
5324 #: resources/templates/server/select/index.twig:6
5325 #: resources/templates/setup/home/index.twig:34 src/Config/Descriptions.php:746
5326 msgid "Servers"
5327 msgstr "服务器"
5329 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:6
5330 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:19
5331 msgid "Advisor system"
5332 msgstr "建议系统"
5334 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:9
5335 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
5336 msgstr "没有足够的权限来查看建议。"
5338 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12
5339 msgid "Instructions"
5340 msgstr "说明"
5342 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:24
5343 msgid ""
5344 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
5345 "analyzing the server status variables."
5346 msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。"
5348 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:29
5349 msgid ""
5350 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
5351 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
5352 "system."
5353 msgstr ""
5354 "请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中,可能并不能满足您系统的"
5355 "实际需求。"
5357 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:34
5358 msgid ""
5359 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
5360 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
5361 "tuning can have a very negative effect on performance."
5362 msgstr ""
5363 "在修改任何设置之前,请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何"
5364 "撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。"
5366 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:39
5367 msgid ""
5368 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
5369 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
5370 "no clearly measurable improvement."
5371 msgstr ""
5372 "最好的系统调整方法是一次只修改一个设置,观察并测试您的数据库,如果没有显著的"
5373 "效果就撤销改变。"
5375 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:53
5376 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
5377 msgstr "执行规则表达式时发生错误:"
5379 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:63
5380 msgid "Possible performance issues"
5381 msgstr "可能存在的性能问题"
5383 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:76
5384 msgid "Issue:"
5385 msgstr "问题:"
5387 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:79
5388 msgid "Recommendation:"
5389 msgstr "建议:"
5391 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:82
5392 msgid "Justification:"
5393 msgstr "现状:"
5395 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:85
5396 msgid "Used variable / formula:"
5397 msgstr "使用的变量/公式:"
5399 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:88
5400 msgid "Test:"
5401 msgstr "检验:"
5403 #: resources/templates/server/status/base.twig:6
5404 #: src/Config/Descriptions.php:940
5405 msgid "Server"
5406 msgstr "服务器"
5408 #: resources/templates/server/status/base.twig:11
5409 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:5
5410 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5411 msgid "Processes"
5412 msgstr "进程"
5414 #: resources/templates/server/status/base.twig:16
5415 msgid "Query statistics"
5416 msgstr "查询统计"
5418 #: resources/templates/server/status/base.twig:21
5419 msgid "All status variables"
5420 msgstr "所有状态变量"
5422 #: resources/templates/server/status/base.twig:26
5423 msgid "Monitor"
5424 msgstr "监控"
5426 #: resources/templates/server/status/base.twig:31
5427 msgid "Advisor"
5428 msgstr "建议"
5430 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:4
5431 msgid "System monitor"
5432 msgstr "系统监控"
5434 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:7
5435 msgid "Start monitor"
5436 msgstr "启动监控"
5438 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:8
5439 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 src/Menu.php:483
5440 #: src/Util.php:1471
5441 msgid "Settings"
5442 msgstr "设置"
5444 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:9
5445 msgid "Instructions/Setup"
5446 msgstr "说明/设置"
5448 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:16
5449 msgid "Add chart"
5450 msgstr "添加图表"
5452 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:17
5453 msgid "Enable charts dragging"
5454 msgstr "启用图表拖拽"
5456 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:18
5457 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
5458 msgstr "完成拖拽(排列)图表"
5460 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:23
5461 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:33
5462 msgid "Refresh rate"
5463 msgstr "刷新频率"
5465 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:29
5466 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:40
5467 #, php-format
5468 msgid "%d second"
5469 msgstr "%d 秒"
5471 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:31
5472 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:42
5473 #, php-format
5474 msgid "%d seconds"
5475 msgstr "%d 秒"
5477 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:35
5478 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:46
5479 #, php-format
5480 msgid "%d minute"
5481 msgstr "%d 分钟"
5483 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:37
5484 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:48
5485 #, php-format
5486 msgid "%d minutes"
5487 msgstr "%d 分钟"
5489 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:46
5490 msgid "Chart columns"
5491 msgstr "每行图表个数"
5493 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:57
5494 msgid "Chart arrangement"
5495 msgstr "图表排列"
5497 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:58
5498 msgid ""
5499 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
5500 "may want to export it if you have a complicated set up."
5501 msgstr ""
5502 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
5504 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63
5505 msgid "Reset to default"
5506 msgstr "恢复默认"
5508 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:70
5509 msgid "Monitor Instructions"
5510 msgstr "监控说明"
5512 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:72
5513 msgid ""
5514 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
5515 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
5516 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
5517 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
5518 "increases server load by up to 15%."
5519 msgstr ""
5520 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
5521 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
5522 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%。"
5524 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:82
5525 msgid "Using the monitor:"
5526 msgstr "使用监控:"
5528 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:84
5529 msgid ""
5530 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
5531 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
5532 "chart using the cog icon on each respective chart."
5533 msgstr ""
5534 "您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修"
5535 "改刷新频率,您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。"
5537 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:89
5538 msgid ""
5539 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
5540 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
5541 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
5542 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
5543 msgstr ""
5544 "要从日志中显示查询,请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后,将会显"
5545 "示出分好组的查询,您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。"
5547 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:95
5548 msgid "Please note:"
5549 msgstr "请注意:"
5551 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:98
5552 msgid ""
5553 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
5554 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
5555 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
5556 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
5557 msgstr ""
5558 "启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负"
5559 "载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的"
5560 "表。"
5562 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:109
5563 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:115
5564 msgid "Chart Title"
5565 msgstr "图表标题"
5567 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:119
5568 msgid "Preset chart"
5569 msgstr "预置图表"
5571 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:125
5572 msgid "Status variable(s)"
5573 msgstr "状态变量"
5575 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:130
5576 msgid "Select series:"
5577 msgstr "选择数据:"
5579 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:133
5580 msgid "Commonly monitored"
5581 msgstr "常用监控"
5583 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:151
5584 msgid "or type variable name:"
5585 msgstr "或输入变量名:"
5587 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:158
5588 msgid "Display as differential value"
5589 msgstr "独立显示"
5591 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:163
5592 msgid "Apply a divisor"
5593 msgstr "应用除数"
5595 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5596 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:167
5597 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 src/Util.php:302
5598 msgid "KiB"
5599 msgstr "KB"
5601 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5602 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:168
5603 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 src/Util.php:304
5604 msgid "MiB"
5605 msgstr "MB"
5607 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:174
5608 msgid "Append unit to data values"
5609 msgstr "在值后附加单位"
5611 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:182
5612 msgid "Add this series"
5613 msgstr "添加该数据"
5615 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:185
5616 msgid "Clear series"
5617 msgstr "清除所有数据"
5619 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:189
5620 msgid "Series in chart:"
5621 msgstr "图表中的数据系列:"
5623 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:198
5624 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5625 msgid "Add chart to grid"
5626 msgstr "添加图表"
5628 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:205
5629 msgid "Log statistics"
5630 msgstr "日志统计"
5632 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:207
5633 msgid "Selected time range:"
5634 msgstr "选择时间范围:"
5636 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:215
5637 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
5638 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
5640 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:221
5641 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
5642 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
5644 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:225
5645 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
5646 msgstr "请选择生成统计的来源日志。"
5648 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:228
5649 msgid "Results are grouped by query text."
5650 msgstr "结果将根据查询语句分组。"
5652 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:232
5653 msgid "Query analyzer"
5654 msgstr "查询分析器"
5656 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:14
5657 msgid "Show only active"
5658 msgstr "仅显示活跃的"
5660 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28
5661 msgid ""
5662 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
5663 "web server and the MySQL server."
5664 msgstr ""
5665 "注意:在此启用自动刷新可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
5667 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:57
5668 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
5669 msgid "Start auto refresh"
5670 msgstr "开启自动刷新"
5672 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:44
5673 #: src/Display/Results.php:2641
5674 msgid "Kill"
5675 msgstr "杀死"
5677 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:6
5678 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
5679 msgstr "没有足够的权限来查看查询统计信息。"
5681 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5682 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:9
5683 msgid "Questions since startup:"
5684 msgstr "自启动以来的内部查询:"
5686 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:15
5687 msgid "per hour:"
5688 msgstr "每小时:"
5690 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:16
5691 msgid "per minute:"
5692 msgstr "每分钟:"
5694 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:18
5695 msgid "per second:"
5696 msgstr "每秒:"
5698 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:32
5699 msgid "Statements"
5700 msgstr "说明"
5702 #. l10n: # = Amount of queries
5703 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:33
5704 msgid "#"
5705 msgstr "查询数量"
5707 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:34
5708 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:18
5709 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:38
5710 msgid "ø per hour"
5711 msgstr "ø 每小时"
5713 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:52
5714 msgid "Pie chart with the most frequent statements."
5715 msgstr "包含最频繁语句的饼图。"
5717 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:6
5718 #, php-format
5719 msgid "Network traffic since startup: %s"
5720 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
5722 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7
5723 #, php-format
5724 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
5725 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。"
5727 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:14
5728 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5729 msgid "Traffic"
5730 msgstr "流量"
5732 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15
5733 msgid ""
5734 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5735 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5736 msgstr ""
5737 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
5738 "确。"
5740 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:36
5741 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5742 msgid "Connections"
5743 msgstr "连接"
5745 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:59
5746 msgid ""
5747 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
5748 "<b>replication</b> process."
5749 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
5751 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:61
5752 msgid ""
5753 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
5754 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
5756 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:63
5757 msgid ""
5758 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
5759 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
5761 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:69
5762 msgid "Replication status"
5763 msgstr "复制状态"
5765 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:75
5766 msgid "Not enough privilege to view server status."
5767 msgstr "没有足够的权限来查看服务器状态。"
5769 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:20
5770 msgid "Show only alert values"
5771 msgstr "仅显示报警值"
5773 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:25
5774 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:27
5775 msgid "Filter by category…"
5776 msgstr "按分类显示……"
5778 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:37
5779 msgid "Show unformatted values"
5780 msgstr "显示原始值"
5782 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:50
5783 msgid "Related links:"
5784 msgstr "相关链接:"
5786 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:139
5787 msgid "Not enough privilege to view status variables."
5788 msgstr "没有足够的权限来查看状态变量。"
5790 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:3
5791 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
5792 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:63
5793 msgid "Add user group"
5794 msgstr "添加用户组"
5796 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:5
5797 #, php-format
5798 msgid "Edit user group: '%s'"
5799 msgstr "编辑用户组:“%s”"
5801 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:10
5802 msgid "User group menu assignments"
5803 msgstr "用户组菜单分配"
5805 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:15
5806 msgid "Group name:"
5807 msgstr "组名:"
5809 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
5810 msgid "Server level tabs"
5811 msgstr "服务器级别标签"
5813 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
5814 msgid "Database level tabs"
5815 msgstr "数据库级别标签"
5817 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
5818 msgid "Table level tabs"
5819 msgstr "表级别标签"
5821 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
5822 msgid "Delete user group"
5823 msgstr "删除用户组"
5825 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
5826 #, php-format
5827 msgid "Users of '%s' user group"
5828 msgstr "“%s”用户组的用户"
5830 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
5831 msgid "No users were found belonging to this user group."
5832 msgstr "未找到属于此用户组的用户。"
5834 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
5835 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:415
5836 #: src/Server/Status/Processes.php:91
5837 msgid "User"
5838 msgstr "用户"
5840 #: resources/templates/server/variables/index.twig:5
5841 msgid "Server variables and settings"
5842 msgstr "服务器变量和设置"
5844 #: resources/templates/server/variables/index.twig:43
5845 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
5846 msgstr "这是一个只读变量,无法编辑"
5848 #: resources/templates/server/variables/index.twig:69
5849 msgid "Session value"
5850 msgstr "会话值"
5852 #: resources/templates/server/variables/index.twig:80
5853 #, php-format
5854 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
5855 msgstr "您没有足够的权限查看服务器变量和设置。%s"
5857 #: resources/templates/setup/base.twig:28
5858 #: resources/templates/setup/home/index.twig:20
5859 msgid "Overview"
5860 msgstr "概要"
5862 #: resources/templates/setup/config/index.twig:4
5863 #: resources/templates/setup/home/index.twig:100
5864 msgid "Configuration file"
5865 msgstr "配置文件"
5867 #: resources/templates/setup/config/index.twig:16
5868 msgid "Generated configuration file"
5869 msgstr "生成的配置文件"
5871 #: resources/templates/setup/config/index.twig:22
5872 #: resources/templates/setup/home/index.twig:168
5873 msgid "Download"
5874 msgstr "下载"
5876 #: resources/templates/setup/error.twig:3
5877 msgid "Submitted form contains errors"
5878 msgstr "提交的表单中有错误"
5880 #: resources/templates/setup/error.twig:6
5881 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
5882 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
5884 #: resources/templates/setup/error.twig:14
5885 msgid "Ignore errors"
5886 msgstr "忽略错误"
5888 #: resources/templates/setup/error.twig:18
5889 msgid "Show form"
5890 msgstr "显示表单"
5892 #: resources/templates/setup/home/index.twig:23
5893 msgid "Show hidden messages"
5894 msgstr "显示隐藏消息"
5896 #: resources/templates/setup/home/index.twig:51 src/Config/Descriptions.php:870
5897 msgid "Authentication type"
5898 msgstr "认证方式"
5900 #: resources/templates/setup/home/index.twig:80
5901 msgid "There are no configured servers"
5902 msgstr "没有配置好的服务器"
5904 #: resources/templates/setup/home/index.twig:89
5905 msgid "New server"
5906 msgstr "新建服务器"
5908 #: resources/templates/setup/home/index.twig:113
5909 msgid "Default language"
5910 msgstr "默认语言"
5912 #: resources/templates/setup/home/index.twig:131
5913 msgid "Default server"
5914 msgstr "默认服务器"
5916 #: resources/templates/setup/home/index.twig:142
5917 msgid "let the user choose"
5918 msgstr "让用户选择"
5920 #: resources/templates/setup/home/index.twig:149
5921 msgid "- none -"
5922 msgstr "- 无 -"
5924 #: resources/templates/setup/home/index.twig:156
5925 msgid "End of line"
5926 msgstr "换行符"
5928 #: resources/templates/setup/home/index.twig:167
5929 msgid "Display"
5930 msgstr "显示"
5932 #: resources/templates/setup/home/index.twig:179
5933 msgid "phpMyAdmin homepage"
5934 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
5936 #: resources/templates/setup/home/index.twig:180
5937 msgid "Donate"
5938 msgstr "捐助 (外链,英文)"
5940 #: resources/templates/setup/home/index.twig:181
5941 msgid "Check for latest version"
5942 msgstr "检查更新"
5944 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:6
5945 msgid "Edit server"
5946 msgstr "编辑服务器"
5948 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:11
5949 msgid "Add a new server"
5950 msgstr "添加服务器"
5952 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:17
5953 msgid "Something went wrong."
5954 msgstr "出了点问题。"
5956 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11
5957 msgid "Bookmark this SQL query"
5958 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
5960 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:14
5961 msgid "Bookmark label:"
5962 msgstr "书签标签:"
5964 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:21
5965 #: resources/templates/sql/query.twig:94
5966 msgid "Let every user access this bookmark"
5967 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
5969 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:26
5970 msgid "Create new bookmark"
5971 msgstr "创建新书签"
5973 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:7
5974 msgid "Detailed profile"
5975 msgstr "详细资料"
5977 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:11
5978 #: src/Config/Descriptions.php:969
5979 msgid "Order"
5980 msgstr "顺序"
5982 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:12
5983 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:36
5984 msgid "State"
5985 msgstr "状态"
5987 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:13
5988 #: resources/templates/triggers/list.twig:51
5989 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
5990 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:462
5991 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:573
5992 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:441
5993 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:332 src/Server/Status/Processes.php:95
5994 msgid "Time"
5995 msgstr "时间"
5997 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:32
5998 msgid "Summary by state"
5999 msgstr "状态概要"
6001 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:37
6002 msgid "Total Time"
6003 msgstr "总时间"
6005 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:38
6006 msgid "% Time"
6007 msgstr "% 时间"
6009 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:39
6010 msgid "Calls"
6011 msgstr "请求"
6013 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:40
6014 msgid "ø Time"
6015 msgstr "ø 时间"
6017 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:66
6018 msgid "Pie chart with profiling results."
6019 msgstr "性能分析结果。"
6021 #: resources/templates/sql/query.twig:7
6022 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
6023 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:120
6024 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
6025 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
6026 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
6027 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
6028 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
6029 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:50
6030 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:50
6031 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:51
6032 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:50
6033 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:51
6034 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:50
6035 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:51
6036 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:135
6037 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:118
6038 #: src/Database/Routines.php:976 src/Display/Results.php:3249
6039 #: src/Message.php:131
6040 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6041 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行。"
6043 #: resources/templates/sql/query.twig:20 src/Server/Status/Data.php:138
6044 #: src/Server/Status/Processes.php:103
6045 msgid "SQL query"
6046 msgstr "SQL 查询"
6048 #: resources/templates/sql/query.twig:44
6049 msgid "Get auto-saved query"
6050 msgstr "获取自动保存的查询"
6052 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
6053 #: resources/templates/sql/query.twig:51
6054 msgid "Bind parameters"
6055 msgstr "绑定参数"
6057 #: resources/templates/sql/query.twig:62
6058 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
6059 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
6060 msgid "Columns"
6061 msgstr "字段"
6063 #: resources/templates/sql/query.twig:84
6064 msgid "Bookmark this SQL query:"
6065 msgstr "将此 SQL 查询加为书签:"
6067 #: resources/templates/sql/query.twig:102
6068 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6069 msgstr "替换现有的同名书签"
6071 #: resources/templates/sql/query.twig:112
6072 #: resources/templates/sql/query.twig:113
6073 msgid "Delimiter"
6074 msgstr "语句定界符"
6076 #: resources/templates/sql/query.twig:121
6077 msgid "Show this query here again"
6078 msgstr "在此再次显示此查询"
6080 #: resources/templates/sql/query.twig:129 src/Config/Descriptions.php:927
6081 msgid "Retain query box"
6082 msgstr "保留查询框"
6084 #: resources/templates/sql/query.twig:136
6085 msgid "Rollback when finished"
6086 msgstr "完成后回滚"
6088 #: resources/templates/sql/query.twig:158
6089 msgid "Bookmarked SQL query"
6090 msgstr "SQL 查询书签"
6092 #: resources/templates/sql/query.twig:162
6093 msgid "Bookmark:"
6094 msgstr "书签:"
6096 #: resources/templates/sql/query.twig:171
6097 msgid "shared"
6098 msgstr "已共享"
6100 #: resources/templates/sql/query.twig:184
6101 msgid "View only"
6102 msgstr "仅查看"
6104 #: resources/templates/sql/query.twig:220
6105 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
6106 msgid "Simulate query"
6107 msgstr "模拟查询"
6109 #: resources/templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6110 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:48
6111 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:21
6112 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6113 msgid "Browse foreign values"
6114 msgstr "浏览不相关的值"
6116 #: resources/templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
6117 msgid "Use this value"
6118 msgstr "使用该值"
6120 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
6121 msgid "Chart type"
6122 msgstr "图表类型"
6124 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
6125 msgctxt "Chart type"
6126 msgid "Bar"
6127 msgstr "条状图"
6129 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
6130 msgctxt "Chart type"
6131 msgid "Column"
6132 msgstr "柱状图"
6134 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
6135 msgctxt "Chart type"
6136 msgid "Line"
6137 msgstr "折线图"
6139 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
6140 msgctxt "Chart type"
6141 msgid "Spline"
6142 msgstr "曲线图"
6144 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
6145 msgctxt "Chart type"
6146 msgid "Area"
6147 msgstr "面积图"
6149 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
6150 msgctxt "Chart type"
6151 msgid "Pie"
6152 msgstr "饼图"
6154 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
6155 msgctxt "Chart type"
6156 msgid "Timeline"
6157 msgstr "时间线"
6159 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
6160 msgctxt "Chart type"
6161 msgid "Scatter"
6162 msgstr "散点图"
6164 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
6165 msgid "Stacked"
6166 msgstr "堆叠"
6168 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
6169 msgid "Chart title:"
6170 msgstr "图表标题:"
6172 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
6173 msgid "X-Axis:"
6174 msgstr "横坐标:"
6176 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
6177 msgid "Series:"
6178 msgstr "图例项(系列):"
6180 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
6181 msgid "X-Axis label:"
6182 msgstr "横坐标标签:"
6184 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
6185 msgid "X Values"
6186 msgstr "横值"
6188 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
6189 msgid "Y-Axis label:"
6190 msgstr "纵坐标标签:"
6192 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
6193 msgid "Y Values"
6194 msgstr "纵轴值"
6196 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
6197 msgid "Series names are in a column"
6198 msgstr "图例项(系列)为一个字段中的数据而非字段名"
6200 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
6201 msgid "Series column:"
6202 msgstr "图例项(系列)所在字段:"
6204 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
6205 msgid "Value Column:"
6206 msgstr "数据值字段:"
6208 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
6209 msgid "Save chart as image"
6210 msgstr "将图表另存为图像"
6212 #: resources/templates/table/export/index.twig:12
6213 msgid ""
6214 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
6215 "name and @TABLE@ will become the table name."
6216 msgstr ""
6217 "@SERVER@ 将变成服务器名,@DATABASE@ 将变成数据库名,@TABLE@ 将变成表名。"
6219 #: resources/templates/table/export/index.twig:7
6220 #, php-format
6221 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6222 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
6224 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:4
6225 #: resources/templates/table/search/index.twig:4
6226 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:4
6227 msgid "Table search"
6228 msgstr "普通搜索"
6230 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:10
6231 #: resources/templates/table/search/index.twig:10
6232 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:10
6233 msgid "Zoom search"
6234 msgstr "缩放搜索"
6236 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:16
6237 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:27
6238 #: resources/templates/table/search/index.twig:16
6239 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:16
6240 msgid "Find and replace"
6241 msgstr "查找和替换"
6243 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:36
6244 msgid "Replace with:"
6245 msgstr "替换为:"
6247 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:41
6248 msgid "Column:"
6249 msgstr "字段:"
6251 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:57
6252 msgid "Use regular expression"
6253 msgstr "使用正则表达式"
6255 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
6256 msgid "Find and replace - preview"
6257 msgstr "查找并替换 - 预览"
6259 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
6260 msgid "Original string"
6261 msgstr "替换前"
6263 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
6264 msgid "Replaced string"
6265 msgstr "替换后"
6267 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
6268 msgid "Replace"
6269 msgstr "替换"
6271 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
6272 msgid "Display GIS Visualization"
6273 msgstr "显示可视化 GIS"
6275 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
6276 msgid "Label column"
6277 msgstr "名称字段"
6279 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
6280 msgid "-- None --"
6281 msgstr "-- 无 --"
6283 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
6284 msgid "Spatial column"
6285 msgstr "空间字段"
6287 #: resources/templates/table/import/index.twig:3
6288 #, php-format
6289 msgid "Importing into the table \"%s\""
6290 msgstr "正在导入到数据表 \"%s\""
6292 #: resources/templates/table/index_form.twig:18
6293 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:11
6294 msgid "Index name:"
6295 msgstr "索引名称:"
6297 #: resources/templates/table/index_form.twig:19
6298 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:12
6299 msgid ""
6300 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
6301 msgstr "“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!"
6303 #: resources/templates/table/index_form.twig:37
6304 msgid "Index choice:"
6305 msgstr "索引选择:"
6307 #: resources/templates/table/index_form.twig:57
6308 msgid "Advanced options"
6309 msgstr "高级选项"
6311 #: resources/templates/table/index_form.twig:67
6312 msgid "Key block size:"
6313 msgstr "密钥块大小:"
6315 #: resources/templates/table/index_form.twig:84
6316 msgid "Index type:"
6317 msgstr "索引类型:"
6319 #: resources/templates/table/index_form.twig:101
6320 msgid "Parser:"
6321 msgstr "解析器:"
6323 #: resources/templates/table/index_form.twig:117
6324 msgid "Comment:"
6325 msgstr "注释:"
6327 #: resources/templates/table/index_form.twig:162
6328 #: resources/templates/table/index_form.twig:199
6329 msgid "Drag to reorder"
6330 msgstr "拖拽以重排顺序"
6332 #: resources/templates/table/index_form.twig:167
6333 #: resources/templates/table/index_form.twig:203
6334 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6335 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
6336 #: src/ErrorHandler.php:405 src/InsertEdit.php:1557
6337 msgid "Ignore"
6338 msgstr "忽略"
6340 #: resources/templates/table/index_form.twig:237
6341 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
6342 #, php-format
6343 msgid "Add %s column(s) to index"
6344 msgstr "添加 %s 个字段至索引"
6346 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10
6347 msgid "Insert as new row"
6348 msgstr "以新行插入"
6350 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:11
6351 msgid "Insert as new row and ignore errors"
6352 msgstr "(忽略错误)以新行插入"
6354 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:12
6355 msgid "Show insert query"
6356 msgstr "显示插入语句"
6358 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:16
6359 msgid "and then"
6360 msgstr "然后"
6362 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:20
6363 msgid "Go back to previous page"
6364 msgstr "返回上一页"
6366 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:21
6367 msgid "Insert another new row"
6368 msgstr "插入新数据"
6370 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:23
6371 msgid "Go back to this page"
6372 msgstr "返回到本页"
6374 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:25
6375 msgid "Edit next row"
6376 msgstr "编辑下一行"
6378 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33
6379 msgid ""
6380 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
6381 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动."
6383 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:15
6384 msgid "Binary"
6385 msgstr "二进制"
6387 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:30
6388 msgid "Use the NULL value for this column."
6389 msgstr "该字段使用 NULL。"
6391 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:65
6392 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
6393 msgstr "因长度问题,<br> 该字段可能无法编辑。"
6395 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:93
6396 msgid "Binary - do not edit"
6397 msgstr "二进制 - 无法编辑"
6399 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:123
6400 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:32
6401 msgid "Edit/Insert"
6402 msgstr "编辑/插入"
6404 #: resources/templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:14
6405 msgid "Amount of rows to insert"
6406 msgstr "要插入的行数"
6408 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:13
6409 msgid "Checksum"
6410 msgstr "校验值"
6412 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:4
6413 msgid "Improve table structure (Normalization):"
6414 msgstr "改进表结构(规范化):"
6416 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:7
6417 msgid "Select up to what step you want to normalize"
6418 msgstr "选择您要标准化的步骤"
6420 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:9
6421 msgid ""
6422 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
6423 "normalization"
6424 msgstr "提示:请仔细按照程序进行,以获得正确的规范化"
6426 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:13
6427 #: src/Normalization.php:194
6428 msgid "First step of normalization (1NF)"
6429 msgstr "第一范式"
6431 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:17
6432 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
6433 msgstr "规范化的第二步(第一范式 + 第二范式 )"
6435 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:21
6436 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
6437 msgstr "规范化的第三步(第一范式 + 第二范式 + 第三范式)"
6439 #: resources/templates/table/operations/index.twig:2
6440 msgid "Table operations"
6441 msgstr "表选项"
6443 #: resources/templates/table/operations/index.twig:10
6444 msgid "Alter table order by"
6445 msgstr "更改表的排序,根据"
6447 #: resources/templates/table/operations/index.twig:21
6448 msgctxt "Alter table order by a single field."
6449 msgid "(singly)"
6450 msgstr "(逐一)"
6452 #: resources/templates/table/operations/index.twig:51
6453 msgid "Move table to (database.table)"
6454 msgstr "将数据表移动到(数据库名.数据表名)"
6456 #: resources/templates/table/operations/index.twig:102
6457 msgid "Table options"
6458 msgstr "表选项"
6460 #: resources/templates/table/operations/index.twig:106
6461 msgid "Rename table to"
6462 msgstr "将表改名为"
6464 #: resources/templates/table/operations/index.twig:124
6465 msgid "Table comments"
6466 msgstr "表注释"
6468 #: resources/templates/table/operations/index.twig:171
6469 msgid "Change all column collations"
6470 msgstr "更改所有列排序规则"
6472 #: resources/templates/table/operations/index.twig:252
6473 msgid "Copy table to (database.table)"
6474 msgstr "将数据表复制到(数据库名.数据表名)"
6476 #: resources/templates/table/operations/index.twig:323
6477 msgid "Switch to copied table"
6478 msgstr "切换到复制的数据表"
6480 #: resources/templates/table/operations/index.twig:365
6481 msgid "Defragment table"
6482 msgstr "整理表碎片"
6484 #: resources/templates/table/operations/index.twig:373
6485 #, php-format
6486 msgid "Table %s has been flushed."
6487 msgstr "已强制更新表 %s。"
6489 #: resources/templates/table/operations/index.twig:377
6490 msgid "Flush the table (FLUSH)"
6491 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
6493 #: resources/templates/table/operations/index.twig:411
6494 #: resources/templates/table/operations/index.twig:429
6495 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:404
6496 #, php-format
6497 msgid "Table %s has been emptied."
6498 msgstr "已清空表 %s。"
6500 #: resources/templates/table/operations/index.twig:414
6501 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
6502 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
6504 #: resources/templates/table/operations/index.twig:432
6505 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
6506 msgstr "清空数据表 (DELETE FROM)"
6508 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
6509 #: resources/templates/table/operations/view.twig:32
6510 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:356
6511 #, php-format
6512 msgid "View %s has been dropped."
6513 msgstr "已删除视图 %s。"
6515 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
6516 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:357
6517 #, php-format
6518 msgid "Table %s has been dropped."
6519 msgstr "已删除表 %s。"
6521 #: resources/templates/table/operations/index.twig:453
6522 msgid "Delete the table (DROP)"
6523 msgstr "删除数据表 (DROP)"
6525 #: resources/templates/table/operations/index.twig:475
6526 msgid "Partition maintenance"
6527 msgstr "分区维护"
6529 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501
6530 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:202
6531 msgid "Remove partitioning"
6532 msgstr "删除分区"
6534 #: resources/templates/table/operations/index.twig:514
6535 msgid "Check referential integrity"
6536 msgstr "检查引用完整性"
6538 #: resources/templates/table/operations/view.twig:8
6539 #: src/Config/ConfigFile.php:593 src/Menu.php:276 src/Menu.php:286
6540 #: src/Menu.php:366 src/Util.php:1063 src/Util.php:1486 src/Util.php:1504
6541 msgid "Operations"
6542 msgstr "操作"
6544 #: resources/templates/table/operations/view.twig:12
6545 msgid "Rename view to"
6546 msgstr "将视图改名为"
6548 #: resources/templates/table/operations/view.twig:37
6549 msgid "Delete the view (DROP)"
6550 msgstr "删除视图(DROP)"
6552 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
6553 #: src/Config/Descriptions.php:764 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:251
6554 msgid "Table structure"
6555 msgstr "表结构"
6557 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
6558 msgid "Relation view"
6559 msgstr "关联视图"
6561 #: resources/templates/table/partition/analyze.twig:2
6562 msgid "Analyze partition"
6563 msgstr "分析分区"
6565 #: resources/templates/table/partition/check.twig:2
6566 msgid "Check partition"
6567 msgstr "检查分区"
6569 #: resources/templates/table/partition/drop.twig:2
6570 msgid "Drop partition"
6571 msgstr "删除分区"
6573 #: resources/templates/table/partition/optimize.twig:2
6574 msgid "Optimize partition"
6575 msgstr "优化分区"
6577 #: resources/templates/table/partition/rebuild.twig:2
6578 msgid "Rebuild partition"
6579 msgstr "重建分区"
6581 #: resources/templates/table/partition/repair.twig:2
6582 msgid "Repair partition"
6583 msgstr "修复分区"
6585 #: resources/templates/table/partition/truncate.twig:2
6586 msgid "Truncate partition"
6587 msgstr "清空分区"
6589 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:57
6590 msgid "table-specific"
6591 msgstr "按表指定"
6593 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:10
6594 msgid "Foreign key constraints"
6595 msgstr "外键约束"
6597 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:16
6598 msgid "Actions"
6599 msgstr "操作"
6601 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:17
6602 msgid "Constraint properties"
6603 msgstr "限制属性"
6605 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:21
6606 msgid ""
6607 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
6608 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
6609 "creating the foreign key."
6610 msgstr ""
6611 "在非索引列上创建外键将自动在其上创建索引。或者,您可以在创建外键之前在下面定"
6612 "义索引。"
6614 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:26
6615 msgid ""
6616 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
6617 msgstr "仅显示具有索引的列。您可以在下面定义索引。"
6619 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:30
6620 msgid "Foreign key constraint"
6621 msgstr "外键约束"
6623 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:47
6624 msgid "+ Add constraint"
6625 msgstr "+ 添加约束"
6627 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:61
6628 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:69
6629 msgid "Internal relationships"
6630 msgstr "内联"
6632 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:78
6633 msgid "Internal relation"
6634 msgstr "内联"
6636 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:80
6637 msgid ""
6638 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
6639 "relation exists."
6640 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。"
6642 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:163
6643 msgid "Choose column to display:"
6644 msgstr "选择要显示的字段:"
6646 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
6647 #, php-format
6648 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
6649 msgstr "外键约束%s已被删除"
6651 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
6652 msgid "Constraint name"
6653 msgstr "限制名称"
6655 #: resources/templates/table/search/index.twig:27
6656 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
6657 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
6659 #: resources/templates/table/search/index.twig:111
6660 msgid "Select columns (at least one):"
6661 msgstr "选择字段(至少一个):"
6663 #: resources/templates/table/search/index.twig:130
6664 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
6665 msgstr "添加搜索条件(“where”从句的主体):"
6667 #: resources/templates/table/search/index.twig:138
6668 msgid "Number of rows per page"
6669 msgstr "每页行数"
6671 #: resources/templates/table/search/index.twig:144
6672 msgid "Display order:"
6673 msgstr "显示顺序:"
6675 #: resources/templates/table/search/index.twig:181
6676 msgid "Range search"
6677 msgstr "范围搜索"
6679 #: resources/templates/table/search/index.twig:187
6680 msgid "Minimum value:"
6681 msgstr "最小值:"
6683 #: resources/templates/table/search/index.twig:190
6684 msgid "Maximum value:"
6685 msgstr "最大值:"
6687 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
6688 msgid "Start row:"
6689 msgstr "起始行:"
6691 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:3
6692 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:597
6693 msgid "Partitions"
6694 msgstr "分区"
6696 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:9
6697 msgid "No partitioning defined!"
6698 msgstr "没有定义分区!"
6700 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:12
6701 msgid "Partitioned by:"
6702 msgstr "分区来源:"
6704 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:17
6705 msgid "Sub partitioned by:"
6706 msgstr "子分区来源:"
6708 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:30
6709 msgid "Data length"
6710 msgstr "数据长度"
6712 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:31
6713 msgid "Index length"
6714 msgstr "索引长度"
6716 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:85
6717 #: src/Operations.php:505
6718 msgid "Analyze"
6719 msgstr "分析"
6721 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:95
6722 #: src/Operations.php:506
6723 msgid "Check"
6724 msgstr "检查"
6726 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:105
6727 #: src/Operations.php:507
6728 msgid "Optimize"
6729 msgstr "优化"
6731 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:115
6732 #: src/Operations.php:508
6733 msgid "Rebuild"
6734 msgstr "重建"
6736 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:125
6737 #: src/Operations.php:509
6738 msgid "Repair"
6739 msgstr "修复"
6741 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:135
6742 #: src/Operations.php:510
6743 msgid "Truncate"
6744 msgstr "清空"
6746 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:195
6747 msgid "Partition table"
6748 msgstr "分区表"
6750 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:208
6751 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:3
6752 msgid "Edit partitioning"
6753 msgstr "编辑分区"
6755 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:30
6756 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
6757 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
6758 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
6759 msgid "Extra"
6760 msgstr "额外"
6762 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:70
6763 msgid "Media type:"
6764 msgstr "媒体类型:"
6766 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:91
6767 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
6768 msgctxt "None for default"
6769 msgid "None"
6770 msgstr "无"
6772 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:108
6773 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:287
6774 msgid "Change"
6775 msgstr "修改"
6777 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:116
6778 #, php-format
6779 msgid "Column %s has been dropped."
6780 msgstr "已删除字段 %s。"
6782 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:130
6783 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
6784 msgid "More"
6785 msgstr "更多"
6787 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:142
6788 #, php-format
6789 msgid "A primary key has been added on %s."
6790 msgstr "已将 %s 设为主键。"
6792 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:157
6793 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:172
6794 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:197
6795 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:216
6796 #, php-format
6797 msgid "An index has been added on %s."
6798 msgstr "已将 %s 设为索引。"
6800 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:238
6801 msgid "Distinct values"
6802 msgstr "非重复值 (DISTINCT)"
6804 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:249
6805 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:315
6806 msgid "Remove from central columns"
6807 msgstr "从中心列中删除"
6809 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:257
6810 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:312
6811 msgid "Add to central columns"
6812 msgstr "添加到中央列"
6814 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:328
6815 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:332
6816 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:417
6817 msgid "Move columns"
6818 msgstr "移动字段"
6820 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:333
6821 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
6822 msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。"
6824 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:389
6825 #: resources/templates/view_create.twig:16
6826 msgid "Edit view"
6827 msgstr "编辑视图"
6829 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:403
6830 msgid "Propose table structure"
6831 msgstr "规划表结构"
6833 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:420
6834 msgid "Normalize"
6835 msgstr "规范化"
6837 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:426
6838 msgid "Track view"
6839 msgstr "跟踪视图"
6841 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:440
6842 #, php-format
6843 msgid "Add %s column(s)"
6844 msgstr "添加 %s 个字段"
6846 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:445
6847 msgid "at beginning of table"
6848 msgstr "于表开头"
6850 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:569
6851 #, php-format
6852 msgid "Create an index on %s columns"
6853 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
6855 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
6856 msgid "Space usage"
6857 msgstr "已用空间"
6859 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
6860 msgid "Effective"
6861 msgstr "有效"
6863 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6864 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
6865 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
6866 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
6867 msgid "Total"
6868 msgstr "总计"
6870 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
6871 msgid "Row statistics"
6872 msgstr "行统计"
6874 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
6875 msgid "static"
6876 msgstr "静态"
6878 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
6879 msgid "dynamic"
6880 msgstr "动态"
6882 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
6883 msgid "partitioned"
6884 msgstr "已分区"
6886 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
6887 msgid "Row length"
6888 msgstr "行长度"
6890 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
6891 msgid "Row size"
6892 msgstr "行大小"
6894 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
6895 msgid "Next autoindex"
6896 msgstr "下一个自增值"
6898 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
6899 msgid "Dropping columns from the table"
6900 msgstr "从表中删除列"
6902 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:64
6903 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:91
6904 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:92
6905 msgid "Delete version"
6906 msgstr "删除版本"
6908 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:100
6909 #, php-format
6910 msgid "Activate tracking for %s"
6911 msgstr "启用 %s 的追踪"
6913 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:102
6914 msgid "Activate now"
6915 msgstr "立即启用"
6917 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:104
6918 #, php-format
6919 msgid "Deactivate tracking for %s"
6920 msgstr "禁用 %s 的追踪"
6922 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:106
6923 msgid "Deactivate now"
6924 msgstr "立即禁用"
6926 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:4
6927 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
6928 msgctxt "Number"
6929 msgid "#"
6930 msgstr "#"
6932 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:5
6933 msgid "Date"
6934 msgstr "日期"
6936 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:6
6937 msgid "Username"
6938 msgstr "用户名"
6940 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:27
6941 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
6942 msgstr "在两个不同的字段中执行“依例查询”(通配符:“%”)"
6944 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:54
6945 msgid "Additional search criteria"
6946 msgstr "附加搜索条件"
6948 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:116
6949 msgid "Use this column to label each point"
6950 msgstr "使用该字段标记每个点"
6952 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:141
6953 msgid "Maximum rows to plot"
6954 msgstr "图表中的最大行数"
6956 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
6957 msgid "Browse/Edit the points"
6958 msgstr "浏览/编辑点"
6960 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
6961 msgid "How to use"
6962 msgstr "如何使用"
6964 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
6965 msgid "Reset zoom"
6966 msgstr "重置缩放"
6968 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
6969 #: resources/templates/top_menu.twig:4
6970 msgid "Toggle navigation"
6971 msgstr "切换导航"
6973 #. l10n: Current page
6974 #: resources/templates/top_menu.twig:14
6975 msgid "(current)"
6976 msgstr "(当前的)"
6978 #: resources/templates/transformation_overview.twig:1
6979 msgid "Available media types"
6980 msgstr "可用的媒体类型"
6982 #: resources/templates/transformation_overview.twig:13
6983 msgid "Available browser display transformations"
6984 msgstr "可用的浏览器显示转换"
6986 #: resources/templates/transformation_overview.twig:19
6987 #: resources/templates/transformation_overview.twig:38
6988 msgctxt "for media type transformation"
6989 msgid "Description"
6990 msgstr "说明"
6992 #: resources/templates/transformation_overview.twig:32
6993 msgid "Available input transformations"
6994 msgstr "可用的输入转换"
6996 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:28
6997 msgid "Trigger name"
6998 msgstr "触发器名称"
7000 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:42
7001 msgctxt "Trigger action time"
7002 msgid "Time"
7003 msgstr "时机"
7005 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:52
7006 #: resources/templates/triggers/list.twig:52
7007 #: src/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
7008 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:463
7009 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:576
7010 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:442
7011 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:334
7012 msgid "Event"
7013 msgstr "事件"
7015 #: resources/templates/triggers/export.twig:2
7016 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:249
7017 #, php-format
7018 msgid "Export of trigger %s"
7019 msgstr "导出触发器 %s"
7021 #: resources/templates/triggers/list.twig:3 src/Menu.php:299 src/Menu.php:392
7022 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
7023 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
7024 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:539
7025 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:661 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:254
7026 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1926
7027 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:503
7028 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:120 src/Util.php:1490 src/Util.php:1506
7029 msgid "Triggers"
7030 msgstr "触发器"
7032 #: resources/templates/triggers/list.twig:29
7033 msgid "Create new trigger"
7034 msgstr "新建视图"
7036 #: resources/templates/triggers/list.twig:40
7037 msgid "There are no triggers to display."
7038 msgstr "没有触发器。"
7040 #: resources/templates/view_create.twig:75
7041 msgid "VIEW name"
7042 msgstr "视图名"
7044 #: resources/templates/view_create.twig:89
7045 msgid "Column names"
7046 msgstr "字段名"
7048 #: src/Advisory/Advisor.php:207
7049 #, php-format
7050 msgid "Error when evaluating: %s"
7051 msgstr "评估时发生错误:%s"
7053 #: src/Advisory/Advisor.php:232
7054 #, php-format
7055 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
7056 msgstr "检查规则‘%s’的前提条件时出错。"
7058 #: src/Advisory/Advisor.php:252
7059 #, php-format
7060 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
7061 msgstr "计算规则‘%s’的值时出错。"
7063 #: src/Advisory/Advisor.php:271
7064 #, php-format
7065 msgid "Failed running test for rule '%s'."
7066 msgstr "检验规则‘%s’时出错。"
7068 #: src/Advisory/Advisor.php:301
7069 #, php-format
7070 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
7071 msgstr "格式化规则‘%s’的字符串时出错。"
7073 #: src/Advisory/Advisor.php:386
7074 msgid "per second"
7075 msgstr "每秒"
7077 #: src/Advisory/Advisor.php:389
7078 msgid "per minute"
7079 msgstr "每分钟"
7081 #: src/Advisory/Advisor.php:392
7082 msgid "per hour"
7083 msgstr "每小时"
7085 #: src/Advisory/Advisor.php:395
7086 msgid "per day"
7087 msgstr "每天"
7089 #: src/Advisory/Rules.php:34
7090 msgid "Uptime below one day"
7091 msgstr "运行时间少于一天"
7093 #: src/Advisory/Rules.php:37
7094 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
7095 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
7097 #: src/Advisory/Rules.php:39
7098 msgid ""
7099 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
7100 "longer than a day before running this analyzer"
7101 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
7103 #: src/Advisory/Rules.php:42
7104 #, php-format
7105 msgid "The uptime is only %s"
7106 msgstr "运行时间只有 %s"
7108 #: src/Advisory/Rules.php:47
7109 msgid "Questions below 1,000"
7110 msgstr "内部查询少于 1000"
7112 #: src/Advisory/Rules.php:51
7113 msgid ""
7114 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
7115 "recommendations may not be accurate."
7116 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
7118 #: src/Advisory/Rules.php:55
7119 msgid ""
7120 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
7121 "of queries."
7122 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
7124 #: src/Advisory/Rules.php:57
7125 #, php-format
7126 msgid "Current amount of Questions: %s"
7127 msgstr "当前内部查询数: %s"
7129 #: src/Advisory/Rules.php:62
7130 msgid "Percentage of slow queries"
7131 msgstr "慢查询率"
7133 #: src/Advisory/Rules.php:66
7134 msgid ""
7135 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
7136 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
7138 #: src/Advisory/Rules.php:68 src/Advisory/Rules.php:81
7139 msgid ""
7140 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
7141 "in the slow query log"
7142 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
7144 #: src/Advisory/Rules.php:70
7145 #, php-format
7146 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
7147 msgstr "慢查询率应低于 5%%,当前为 %s%%。"
7149 #: src/Advisory/Rules.php:75
7150 msgid "Slow query rate"
7151 msgstr "慢查询率"
7153 #: src/Advisory/Rules.php:79
7154 msgid ""
7155 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
7156 msgstr "慢查询率过高。"
7158 #: src/Advisory/Rules.php:84
7159 #, php-format
7160 msgid ""
7161 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
7162 "hour."
7163 msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时,此值不应高于 1%% 每小时。"
7165 #: src/Advisory/Rules.php:90
7166 msgid "Long query time"
7167 msgstr "慢查询时间"
7169 #: src/Advisory/Rules.php:94
7170 msgid ""
7171 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
7172 "take above 10 seconds are logged."
7173 msgstr ""
7174 "{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长,因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。"
7176 #: src/Advisory/Rules.php:98
7177 msgid ""
7178 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
7179 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
7180 msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。"
7182 #: src/Advisory/Rules.php:101
7183 #, php-format
7184 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
7185 msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。"
7187 #: src/Advisory/Rules.php:106 src/Advisory/Rules.php:119
7188 msgid "Slow query logging"
7189 msgstr "慢查询记录"
7191 #: src/Advisory/Rules.php:110 src/Advisory/Rules.php:123
7192 msgid "The slow query log is disabled."
7193 msgstr "慢查询记录已禁用。"
7195 #: src/Advisory/Rules.php:112
7196 msgid ""
7197 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
7198 "help troubleshooting badly performing queries."
7199 msgstr ""
7200 "请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
7202 #: src/Advisory/Rules.php:115
7203 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
7204 msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'"
7206 #: src/Advisory/Rules.php:125
7207 msgid ""
7208 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
7209 "help troubleshooting badly performing queries."
7210 msgstr ""
7211 "请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
7213 #: src/Advisory/Rules.php:128
7214 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
7215 msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'"
7217 #: src/Advisory/Rules.php:133
7218 msgid "Release Series"
7219 msgstr "发行版系列"
7221 #: src/Advisory/Rules.php:136
7222 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
7223 msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。"
7225 #: src/Advisory/Rules.php:138
7226 msgid ""
7227 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
7228 "even more so."
7229 msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
7231 #: src/Advisory/Rules.php:140 src/Advisory/Rules.php:154
7232 #: src/Advisory/Rules.php:165
7233 #, php-format
7234 msgid "Current version: %s"
7235 msgstr "当前版本:%s"
7237 #: src/Advisory/Rules.php:145 src/Advisory/Rules.php:159
7238 msgid "Minor Version"
7239 msgstr "子版本"
7241 #: src/Advisory/Rules.php:149
7242 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
7243 msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。"
7245 #: src/Advisory/Rules.php:151
7246 msgid ""
7247 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
7248 "performance and MySQL 5.5 even more so."
7249 msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
7251 #: src/Advisory/Rules.php:163
7252 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
7253 msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。"
7255 #: src/Advisory/Rules.php:164
7256 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
7257 msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本。"
7259 #: src/Advisory/Rules.php:170 src/Advisory/Rules.php:183
7260 msgid "Distribution"
7261 msgstr "发行"
7263 #: src/Advisory/Rules.php:173
7264 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
7265 msgstr "从源代码编译,不是 MySQL 官方二进制。"
7267 #: src/Advisory/Rules.php:175
7268 msgid ""
7269 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
7270 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
7271 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
7272 msgstr ""
7273 "如果您没有从源代码编译,您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方"
7274 "二进制,而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。"
7276 #: src/Advisory/Rules.php:179
7277 msgid "'source' found in version_comment"
7278 msgstr "版本注释中含有 'source'"
7280 #: src/Advisory/Rules.php:186
7281 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
7282 msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。"
7284 #: src/Advisory/Rules.php:188
7285 msgid ""
7286 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
7287 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7288 msgstr ""
7289 "有关Percona的文档,请访问访问<a href=\"https://www.percona.com/software/"
7290 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7292 #: src/Advisory/Rules.php:191
7293 msgid "'percona' found in version_comment"
7294 msgstr "版本注释中含有 'percona'"
7296 #: src/Advisory/Rules.php:195
7297 msgid "MySQL Architecture"
7298 msgstr "MySQL 架构"
7300 #: src/Advisory/Rules.php:199
7301 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
7302 msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。"
7304 #: src/Advisory/Rules.php:201
7305 msgid ""
7306 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
7307 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
7308 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
7309 msgstr ""
7310 "您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地),MySQL 可能无法访问所有内存。您需要"
7311 "考虑安装 64 位版本的 MySQL。"
7313 #: src/Advisory/Rules.php:205
7314 #, php-format
7315 msgid "Available memory on this host: %s"
7316 msgstr "此服务器上的可用内存: %s"
7318 #: src/Advisory/Rules.php:211
7319 msgid "Query caching method"
7320 msgstr "查询缓存模式"
7322 #: src/Advisory/Rules.php:215
7323 msgid "Suboptimal caching method."
7324 msgstr "最佳缓存模式。"
7326 #: src/Advisory/Rules.php:217
7327 msgid ""
7328 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
7329 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
7330 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
7331 "cache, especially if you have multiple replicas."
7332 msgstr ""
7333 "您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。使用 <a "
7334 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached."
7335 "html\">memcached</a> 代替 MySQL 查询缓存将更好,尤其是当您有多台从服务器的时"
7336 "候。"
7338 #: src/Advisory/Rules.php:223
7339 #, php-format
7340 msgid ""
7341 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
7342 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
7343 msgstr ""
7344 "查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触"
7345 "发。"
7347 #: src/Advisory/Rules.php:231
7348 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
7349 msgstr "使用临时表的排序率"
7351 #: src/Advisory/Rules.php:235 src/Advisory/Rules.php:250
7352 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
7353 msgstr "过多排序引发临时表创建。"
7355 #: src/Advisory/Rules.php:237 src/Advisory/Rules.php:252
7356 msgid ""
7357 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
7358 "depending on your system memory limits."
7359 msgstr ""
7360 "根据系统内存限制,考虑增加 {sort_buffer_size} 和/或 {read_rnd_buffer_size}。"
7362 #: src/Advisory/Rules.php:241
7363 #, php-format
7364 msgid ""
7365 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
7366 "10%%."
7367 msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建,该值应低于 10%%。"
7369 #: src/Advisory/Rules.php:247
7370 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
7371 msgstr "排序使用临时表的创建率"
7373 #: src/Advisory/Rules.php:255
7374 #, php-format
7375 msgid ""
7376 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
7377 msgstr "临时表创建率: %s,该值应低于 1 每小时。"
7379 #: src/Advisory/Rules.php:260
7380 msgid "Sort rows"
7381 msgstr "行排序"
7383 #: src/Advisory/Rules.php:263
7384 msgid "There are lots of rows being sorted."
7385 msgstr "大量行被排序。"
7387 #: src/Advisory/Rules.php:265
7388 msgid ""
7389 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
7390 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
7391 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
7392 "sorting."
7393 msgstr ""
7394 "大量行排序不是什么错误,但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字"
7395 "段,这将使排序加快。"
7397 #: src/Advisory/Rules.php:269
7398 #, php-format
7399 msgid "Sorted rows average: %s"
7400 msgstr "行排序率: %s"
7402 #: src/Advisory/Rules.php:275
7403 msgid "Rate of joins without indexes"
7404 msgstr "无索引联合查询率"
7406 #: src/Advisory/Rules.php:278
7407 msgid "There are too many joins without indexes."
7408 msgstr "有太多的联合查询未使用索引。"
7410 #: src/Advisory/Rules.php:280
7411 msgid ""
7412 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
7413 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
7414 msgstr ""
7415 "这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速"
7416 "度。"
7418 #: src/Advisory/Rules.php:283
7419 #, php-format
7420 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
7421 msgstr "表联合率: %s,该值应低于 1 每小时"
7423 #: src/Advisory/Rules.php:288
7424 msgid "Rate of reading first index entry"
7425 msgstr "首索引入口读取率"
7427 #: src/Advisory/Rules.php:291
7428 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
7429 msgstr "读取第一个索引入口比例过高。"
7431 #: src/Advisory/Rules.php:293
7432 msgid ""
7433 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
7434 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
7435 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
7436 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
7437 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
7438 "queries."
7439 msgstr ""
7440 "这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快,但在大表中仍然需要一"
7441 "定 CPU 周期,如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE,运行 'OPTIMIZE TABLE' "
7442 "可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。"
7444 #: src/Advisory/Rules.php:299
7445 #, php-format
7446 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
7447 msgstr "索引扫描率: %s,该值应低于 1 每小时"
7449 #: src/Advisory/Rules.php:304
7450 msgid "Rate of reading fixed position"
7451 msgstr "固定位置读取率"
7453 #: src/Advisory/Rules.php:307
7454 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
7455 msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。"
7457 #: src/Advisory/Rules.php:309
7458 msgid ""
7459 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
7460 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
7461 "applicable."
7462 msgstr ""
7463 "这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描,包括无索引的联合查询。请在合"
7464 "适的地方添加索引。"
7466 #: src/Advisory/Rules.php:313
7467 #, php-format
7468 msgid ""
7469 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
7470 "per hour"
7471 msgstr "固定位置读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
7473 #: src/Advisory/Rules.php:319
7474 msgid "Rate of reading next table row"
7475 msgstr "下一行读取率"
7477 #: src/Advisory/Rules.php:322
7478 msgid "The rate of reading the next table row is high."
7479 msgstr "读取下一行的比例过高。"
7481 #: src/Advisory/Rules.php:324
7482 msgid ""
7483 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
7484 "where applicable."
7485 msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。"
7487 #: src/Advisory/Rules.php:326
7488 #, php-format
7489 msgid ""
7490 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
7491 msgstr "下一行读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
7493 #: src/Advisory/Rules.php:332
7494 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
7495 msgstr "不同的 tmp_table_size 和 max_heap_table_size"
7497 #: src/Advisory/Rules.php:335
7498 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
7499 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。"
7501 #: src/Advisory/Rules.php:337
7502 msgid ""
7503 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
7504 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
7505 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
7506 "other value as well."
7507 msgstr ""
7508 "若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想"
7509 "增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。"
7511 #: src/Advisory/Rules.php:341
7512 #, php-format
7513 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
7514 msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s,max_heap_table_size: %s"
7516 #: src/Advisory/Rules.php:347
7517 msgid "Percentage of temp tables on disk"
7518 msgstr "磁盘临时表比例"
7520 #: src/Advisory/Rules.php:351 src/Advisory/Rules.php:372
7521 msgid ""
7522 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
7523 "memory."
7524 msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。"
7526 #: src/Advisory/Rules.php:353
7527 msgid ""
7528 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
7529 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
7530 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
7531 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
7532 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
7533 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
7534 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
7535 msgstr ""
7536 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
7537 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a "
7538 "href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
7539 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian 小组的文章</a>开头所提到的这些条"
7540 "件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大于 512 字节的字段)"
7542 #: src/Advisory/Rules.php:362
7543 #, php-format
7544 msgid ""
7545 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
7546 "below 25%%"
7547 msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上,该值应低于 25%%"
7549 #: src/Advisory/Rules.php:368
7550 msgid "Temp disk rate"
7551 msgstr "临时磁盘使用率"
7553 #: src/Advisory/Rules.php:374
7554 msgid ""
7555 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
7556 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
7557 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
7558 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
7559 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
7560 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
7561 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
7562 msgstr ""
7563 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
7564 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a "
7565 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables."
7566 "html\">MySQL 文档</a>中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具"
7567 "有大于 512 字节的字段)"
7569 #: src/Advisory/Rules.php:383
7570 #, php-format
7571 msgid ""
7572 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
7573 "less than 1 per hour"
7574 msgstr "临时表硬盘写入率: %s,该值应低于 1 每小时"
7576 #: src/Advisory/Rules.php:390
7577 msgid "MyISAM key buffer size"
7578 msgstr "MyISAM 索引缓存大小"
7580 #: src/Advisory/Rules.php:393
7581 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
7582 msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。"
7584 #: src/Advisory/Rules.php:395
7585 msgid ""
7586 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
7587 "good start."
7588 msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。"
7590 #: src/Advisory/Rules.php:397
7591 msgid "key_buffer_size is 0"
7592 msgstr "key_buffer_size 为 0"
7594 #: src/Advisory/Rules.php:402
7595 #, no-php-format
7596 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
7597 msgstr "最大 % MyISAM 索引缓存从未使用"
7599 #: src/Advisory/Rules.php:407 src/Advisory/Rules.php:424
7600 #, no-php-format
7601 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
7602 msgstr "MyISAM 索引缓存 % 使用率低。"
7604 #: src/Advisory/Rules.php:409 src/Advisory/Rules.php:426
7605 msgid ""
7606 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
7607 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
7608 "expectations about what indexes are being used."
7609 msgstr ""
7610 "您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小,重新检查您的表是否删除了索引或检查查"
7611 "询期望使用的索引。"
7613 #: src/Advisory/Rules.php:413
7614 #, php-format
7615 msgid ""
7616 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
7617 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%,该值应高于 95%%"
7619 #: src/Advisory/Rules.php:418
7620 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
7621 msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比"
7623 #: src/Advisory/Rules.php:430
7624 #, php-format
7625 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
7626 msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%,该值应高于 95%%"
7628 #: src/Advisory/Rules.php:435
7629 msgid "Percentage of index reads from memory"
7630 msgstr "从内存读取索引的百分比"
7632 #: src/Advisory/Rules.php:440
7633 #, no-php-format
7634 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
7635 msgstr "% 使用索引缓存的比例是低的。"
7637 #: src/Advisory/Rules.php:441
7638 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
7639 msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。"
7641 #: src/Advisory/Rules.php:442
7642 #, php-format
7643 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
7644 msgstr "从内存读取索引率: %s%%,该值应高于 95%%"
7646 #: src/Advisory/Rules.php:448
7647 msgid "Rate of table open"
7648 msgstr "表打开率"
7650 #: src/Advisory/Rules.php:451
7651 msgid "The rate of opening tables is high."
7652 msgstr "打开表的比例过高。"
7654 #: src/Advisory/Rules.php:453
7655 msgid ""
7656 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
7657 "{table_open_cache} might avoid this."
7658 msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。"
7660 #: src/Advisory/Rules.php:455
7661 #, php-format
7662 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
7663 msgstr "已打开表的比率: %s,该值应低于 10 每小时"
7665 #: src/Advisory/Rules.php:460
7666 msgid "Percentage of used open files limit"
7667 msgstr "打开文件限制使用率"
7669 #: src/Advisory/Rules.php:464
7670 msgid ""
7671 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
7672 "may get a \"Too many open files\" error."
7673 msgstr ""
7674 "打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。"
7676 #: src/Advisory/Rules.php:468 src/Advisory/Rules.php:481
7677 msgid ""
7678 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
7679 "restarting after changing {open_files_limit}."
7680 msgstr ""
7681 "考虑增加 {open_files_limit},并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。"
7683 #: src/Advisory/Rules.php:471
7684 #, php-format
7685 msgid ""
7686 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
7687 msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%"
7689 #: src/Advisory/Rules.php:476
7690 msgid "Rate of open files"
7691 msgstr "打开文件的比率"
7693 #: src/Advisory/Rules.php:479
7694 msgid "The rate of opening files is high."
7695 msgstr "当前打开文件数比率很高。"
7697 #: src/Advisory/Rules.php:484
7698 #, php-format
7699 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
7700 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
7702 #: src/Advisory/Rules.php:490
7703 #, no-php-format
7704 msgid "Immediate table locks %"
7705 msgstr "立即锁表 %"
7707 #: src/Advisory/Rules.php:494 src/Advisory/Rules.php:504
7708 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
7709 msgstr "过多的锁表没有立即执行。"
7711 #: src/Advisory/Rules.php:495 src/Advisory/Rules.php:505
7712 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
7713 msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。"
7715 #: src/Advisory/Rules.php:496
7716 #, php-format
7717 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
7718 msgstr "立即锁表率: %s%%,该值应高于 95%%"
7720 #: src/Advisory/Rules.php:501
7721 msgid "Table lock wait rate"
7722 msgstr "锁表等待率"
7724 #: src/Advisory/Rules.php:506
7725 #, php-format
7726 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
7727 msgstr "锁表等待率: %s,该值应低于 1 每小时"
7729 #: src/Advisory/Rules.php:511
7730 msgid "Thread cache"
7731 msgstr "线程缓存"
7733 #: src/Advisory/Rules.php:514
7734 msgid ""
7735 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
7736 "MySQL."
7737 msgstr "线程缓存被禁用,有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。"
7739 #: src/Advisory/Rules.php:515
7740 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
7741 msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。"
7743 #: src/Advisory/Rules.php:516
7744 msgid "The thread cache is set to 0"
7745 msgstr "线程缓存被设为 0"
7747 #: src/Advisory/Rules.php:521
7748 #, no-php-format
7749 msgid "Thread cache hit rate %"
7750 msgstr "线程缓存命中率 %"
7752 #: src/Advisory/Rules.php:525
7753 msgid "Thread cache is not efficient."
7754 msgstr "线程缓存效率低。"
7756 #: src/Advisory/Rules.php:526
7757 msgid "Increase {thread_cache_size}."
7758 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
7760 #: src/Advisory/Rules.php:527
7761 #, php-format
7762 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
7763 msgstr "线程缓存命中率: %s%%,该值应高于 80%%"
7765 #: src/Advisory/Rules.php:532
7766 msgid "Threads that are slow to launch"
7767 msgstr "线程启动缓慢"
7769 #: src/Advisory/Rules.php:536
7770 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
7771 msgstr "大量线程运行缓慢。"
7773 #: src/Advisory/Rules.php:538
7774 msgid ""
7775 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
7776 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
7777 msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。"
7779 #: src/Advisory/Rules.php:541
7780 #, php-format
7781 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
7782 msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒,该数值应为 0"
7784 #: src/Advisory/Rules.php:546
7785 msgid "Slow launch time"
7786 msgstr "慢启动时间"
7788 #: src/Advisory/Rules.php:549
7789 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
7790 msgstr "Slow_launch_time 大于 2 秒。"
7792 #: src/Advisory/Rules.php:551
7793 msgid ""
7794 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
7795 "to launch."
7796 msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数。"
7798 #: src/Advisory/Rules.php:553
7799 #, php-format
7800 msgid "slow_launch_time is set to %s"
7801 msgstr "slow_launch_time 已设为 %s"
7803 #: src/Advisory/Rules.php:559
7804 msgid "Percentage of used connections"
7805 msgstr "已用连接率"
7807 #: src/Advisory/Rules.php:563
7808 msgid ""
7809 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
7810 "{max_connections}."
7811 msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。"
7813 #: src/Advisory/Rules.php:566
7814 msgid ""
7815 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
7816 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
7817 "the code closes database handlers properly."
7818 msgstr ""
7819 "增加 {max_connections},或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快"
7820 "被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。"
7822 #: src/Advisory/Rules.php:570
7823 #, php-format
7824 msgid ""
7825 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
7826 msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%,该值应低于 80%%"
7828 #: src/Advisory/Rules.php:575
7829 msgid "Percentage of aborted connections"
7830 msgstr "已中止连接率"
7832 #: src/Advisory/Rules.php:578 src/Advisory/Rules.php:592
7833 msgid "Too many connections are aborted."
7834 msgstr "太多连接已中止。"
7836 #: src/Advisory/Rules.php:580 src/Advisory/Rules.php:594
7837 msgid ""
7838 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
7839 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
7840 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
7841 msgstr ""
7842 "连接通常因为无法被授权而中止。<a href=\"https://www.percona.com/"
7843 "blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">这篇文章"
7844 "</a>对您追踪来源可能有所帮助。"
7846 #: src/Advisory/Rules.php:584
7847 #, php-format
7848 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
7849 msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%"
7851 #: src/Advisory/Rules.php:589
7852 msgid "Rate of aborted connections"
7853 msgstr "已中止连接的比例"
7855 #: src/Advisory/Rules.php:598
7856 #, php-format
7857 msgid ""
7858 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
7859 msgstr "已中止连接率为 %s,该值应低于 1 每小时"
7861 #: src/Advisory/Rules.php:603
7862 msgid "Percentage of aborted clients"
7863 msgstr "已中止客户端比例"
7865 #: src/Advisory/Rules.php:606 src/Advisory/Rules.php:620
7866 msgid "Too many clients are aborted."
7867 msgstr "太多的客户端已中止。"
7869 #: src/Advisory/Rules.php:608 src/Advisory/Rules.php:622
7870 msgid ""
7871 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
7872 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
7873 "database handler properly. Check your network and code."
7874 msgstr ""
7875 "客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或"
7876 "代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。"
7878 #: src/Advisory/Rules.php:612
7879 #, php-format
7880 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
7881 msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%"
7883 #: src/Advisory/Rules.php:617
7884 msgid "Rate of aborted clients"
7885 msgstr "客户端的取消率"
7887 #: src/Advisory/Rules.php:626
7888 #, php-format
7889 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
7890 msgstr "客户端取消率为 %s,此值应低于 1 每小时"
7892 #: src/Advisory/Rules.php:632
7893 msgid "Is InnoDB disabled?"
7894 msgstr "InnoDB是否不可用?"
7896 #: src/Advisory/Rules.php:636
7897 msgid "You do not have InnoDB enabled."
7898 msgstr "您没有启用 InnoDB。"
7900 #: src/Advisory/Rules.php:637
7901 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
7902 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB 是一个更好的选择。"
7904 #: src/Advisory/Rules.php:638
7905 msgid "have_innodb is set to 'value'"
7906 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
7908 #: src/Advisory/Rules.php:642 src/Advisory/Rules.php:669
7909 msgid "InnoDB log size"
7910 msgstr "InnoDB的日志大小"
7912 #: src/Advisory/Rules.php:647 src/Advisory/Rules.php:677
7913 msgid ""
7914 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
7915 "InnoDB buffer pool."
7916 msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适,此关系到 InnoDB 缓冲池。"
7918 #: src/Advisory/Rules.php:650 src/Advisory/Rules.php:680
7919 #, no-php-format
7920 msgid ""
7921 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
7922 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
7923 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
7924 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
7925 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
7926 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
7927 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
7928 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
7929 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
7930 msgstr ""
7931 "在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 "
7932 "{innodb_buffer_pool_size} 的 25%。因为该值越大,当数据库崩溃时恢复的时间就越"
7933 "长,所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭服"
7934 "务器,删除 InnoDB 日志文件,在 my.cnf 中设置新的值,启动服务器,一切正常后再"
7935 "检查错误日志。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
7936 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
7938 #: src/Advisory/Rules.php:662 src/Advisory/Rules.php:692
7939 #, php-format
7940 msgid ""
7941 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
7942 "it should not be below 20%%"
7943 msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%,该值不应低于 20%%"
7945 #: src/Advisory/Rules.php:699
7946 msgid "Max InnoDB log size"
7947 msgstr "InnoDB日志最大大小"
7949 #: src/Advisory/Rules.php:704
7950 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
7951 msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。"
7953 #: src/Advisory/Rules.php:706
7954 #, no-php-format
7955 msgid ""
7956 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
7957 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
7958 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
7959 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
7960 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
7961 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
7962 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
7963 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
7964 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
7965 msgstr ""
7966 "通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25% 已经足"
7967 "够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见<a "
7968 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
7969 "innodb_log_file_size/\">这篇文章</a>。您首先需要关闭服务器,移除 InnoDB 日志"
7970 "文件,然后在 my.cnf 中设置新的值,最后启动服务器,并检查错误日志确定一切都正"
7971 "常。另见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
7972 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
7974 #: src/Advisory/Rules.php:717
7975 #, php-format
7976 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
7977 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
7979 #: src/Advisory/Rules.php:722
7980 msgid "InnoDB buffer pool size"
7981 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
7983 #: src/Advisory/Rules.php:726
7984 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
7985 msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。"
7987 #: src/Advisory/Rules.php:728
7988 #, no-php-format
7989 msgid ""
7990 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
7991 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
7992 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
7993 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
7994 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
7995 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
7996 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
7997 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
7998 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
7999 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
8000 msgstr ""
8001 "InnoDB缓冲池对InnoDB表的性能有着深远的影响。将所有剩余内存分配给此缓冲区。对"
8002 "于仅使用InnoDB作为存储引擎并且没有其他服务(例如Web服务器)运行的数据库服务"
8003 "器,您可以将其设置为高达可用内存的80%。如果不是这种情况,则需要仔细评估其他服"
8004 "务和非InnoDB-Tables的内存消耗,并相应地设置此变量。如果设置得太高,系统将开始"
8005 "使用交换内存,这会显着降低性能。另请参见<a href=\"https://www.percona.com/"
8006 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">这篇文章</a>"
8008 #: src/Advisory/Rules.php:738
8009 #, php-format
8010 msgid ""
8011 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
8012 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
8013 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
8014 "other services running on the same machine."
8015 msgstr ""
8016 "您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发,"
8017 "然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服"
8018 "务。"
8020 #: src/Advisory/Rules.php:748
8021 msgid "MyISAM concurrent inserts"
8022 msgstr "MyISAM 并发插入"
8024 #: src/Advisory/Rules.php:751
8025 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
8026 msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用(并发插入)"
8028 #: src/Advisory/Rules.php:753
8029 msgid ""
8030 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
8031 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
8032 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
8033 msgstr ""
8034 "设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 <a "
8035 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts."
8036 "html\">MySQL 文档</a>"
8038 #: src/Advisory/Rules.php:757
8039 msgid "concurrent_insert is set to 0"
8040 msgstr "concurrent_insert 被设为 0"
8042 #: src/Advisory/Rules.php:772
8043 msgid "Query cache disabled"
8044 msgstr "查询缓存已禁用"
8046 #: src/Advisory/Rules.php:775
8047 msgid "The query cache is not enabled."
8048 msgstr "查询缓存没有启用。"
8050 #: src/Advisory/Rules.php:777
8051 msgid ""
8052 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
8053 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
8054 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
8055 "memcached, ignore this recommendation."
8056 msgstr ""
8057 "若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} "
8058 "为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。<b>注意:</b> 若您正在使"
8059 "用 memcached,请忽略此建议。"
8061 #: src/Advisory/Rules.php:781
8062 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
8063 msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'"
8065 #: src/Advisory/Rules.php:786
8066 #, no-php-format
8067 msgid "Query cache efficiency (%)"
8068 msgstr "查询缓存效率 (%)"
8070 #: src/Advisory/Rules.php:790
8071 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
8072 msgstr "查询缓存命中率低。"
8074 #: src/Advisory/Rules.php:791
8075 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
8076 msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。"
8078 #: src/Advisory/Rules.php:792
8079 #, php-format
8080 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
8081 msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%"
8083 #: src/Advisory/Rules.php:797
8084 msgid "Query Cache usage"
8085 msgstr "查询缓存使用率"
8087 #: src/Advisory/Rules.php:802
8088 #, no-php-format
8089 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
8090 msgstr "查询缓存使用不到 80%。"
8092 #: src/Advisory/Rules.php:804
8093 msgid ""
8094 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
8095 "query cache might help as well."
8096 msgstr ""
8097 "这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。"
8099 #: src/Advisory/Rules.php:808
8100 #, php-format
8101 msgid ""
8102 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
8103 "%s%%. It should be above 80%%"
8104 msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%"
8106 #: src/Advisory/Rules.php:815
8107 msgid "Query cache fragmentation"
8108 msgstr "查询缓存碎片"
8110 #: src/Advisory/Rules.php:819
8111 msgid "The query cache is considerably fragmented."
8112 msgstr "查询缓存碎片化相当严重。"
8114 #: src/Advisory/Rules.php:821
8115 msgid ""
8116 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
8117 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
8118 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
8119 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
8120 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
8121 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
8122 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
8123 "qcache_queries_in_cache"
8124 msgstr ""
8125 "大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小"
8126 "而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临"
8127 "时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮"
8128 "助,如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查"
8129 "询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量"
8131 #: src/Advisory/Rules.php:829
8132 #, php-format
8133 msgid ""
8134 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
8135 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
8136 "value should be below 20%%."
8137 msgstr ""
8138 "缓存碎片的数量已经到达至 %s%%,当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间"
8139 "的界线已经不清楚了,这个值会下降 20%%."
8141 #: src/Advisory/Rules.php:836
8142 msgid "Query cache low memory prunes"
8143 msgstr "查询缓存低内存清理"
8145 #: src/Advisory/Rules.php:840
8146 msgid ""
8147 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
8148 "cache."
8149 msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。"
8151 #: src/Advisory/Rules.php:842
8152 msgid ""
8153 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
8154 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
8155 "this in small increments and monitor the results."
8156 msgstr ""
8157 "您可能需要增加 {query_cache_size},但请注意增加它可能会导致的维护开销,所以请"
8158 "慢慢增加并观察结果。"
8160 #: src/Advisory/Rules.php:847
8161 #, php-format
8162 msgid ""
8163 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
8164 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
8165 msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。(警戒比例:0.1%%)"
8167 #: src/Advisory/Rules.php:854
8168 msgid "Query cache max size"
8169 msgstr "查询缓存最大值"
8171 #: src/Advisory/Rules.php:859
8172 msgid ""
8173 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
8174 "significant overhead that is required to maintain the cache."
8175 msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。"
8177 #: src/Advisory/Rules.php:863
8178 msgid ""
8179 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
8180 "this value."
8181 msgstr "根据您的环境,减小该值可能会带来性能上的提升。"
8183 #: src/Advisory/Rules.php:865
8184 #, php-format
8185 msgid "Current query cache size: %s"
8186 msgstr "当前查询缓存大小: %s"
8188 #: src/Advisory/Rules.php:870
8189 msgid "Query cache min result size"
8190 msgstr "查询缓存结果最小大小"
8192 #: src/Advisory/Rules.php:874
8193 msgid ""
8194 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
8195 msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。"
8197 #: src/Advisory/Rules.php:876
8198 msgid ""
8199 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
8200 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
8201 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
8202 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
8203 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
8204 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
8205 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
8206 "might reduce efficiency."
8207 msgstr ""
8208 "修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查"
8209 "询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少"
8210 "写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很"
8211 "好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。"
8213 #: src/Advisory/Rules.php:883
8214 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
8215 msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB"
8217 #: src/BrowseForeigners.php:173
8218 msgid "Search:"
8219 msgstr "搜索:"
8221 #: src/Charsets/Collation.php:109 src/Charsets.php:184
8222 msgid "Unknown"
8223 msgstr "未知"
8225 #: src/Charsets/Collation.php:141 src/Charsets/Collation.php:406
8226 msgctxt "Collation"
8227 msgid "German (phone book order)"
8228 msgstr "德语(电话簿排序)"
8230 #: src/Charsets/Collation.php:145 src/Charsets/Collation.php:403
8231 msgctxt "Collation"
8232 msgid "German (dictionary order)"
8233 msgstr "德语(字典顺序)"
8235 #: src/Charsets/Collation.php:154 src/Charsets/Collation.php:481
8236 msgctxt "Collation"
8237 msgid "Spanish (traditional)"
8238 msgstr "西班牙语(传统)"
8240 #: src/Charsets/Collation.php:158 src/Charsets/Collation.php:474
8241 msgctxt "Collation"
8242 msgid "Spanish (modern)"
8243 msgstr "西班牙语(现代)"
8245 #: src/Charsets/Collation.php:218
8246 msgctxt "Collation variant"
8247 msgid "case-insensitive"
8248 msgstr "不区分大小写"
8250 #: src/Charsets/Collation.php:219
8251 msgctxt "Collation variant"
8252 msgid "case-sensitive"
8253 msgstr "区分大小写"
8255 #: src/Charsets/Collation.php:220
8256 msgctxt "Collation variant"
8257 msgid "accent-insensitive"
8258 msgstr "不区分重音"
8260 #: src/Charsets/Collation.php:221
8261 msgctxt "Collation variant"
8262 msgid "accent-sensitive"
8263 msgstr "区分重音"
8265 #: src/Charsets/Collation.php:222
8266 msgctxt "Collation variant"
8267 msgid "kana-sensitive"
8268 msgstr "区分假名"
8270 #: src/Charsets/Collation.php:223
8271 msgctxt "Collation variant"
8272 msgid "multi-level"
8273 msgstr "多层级"
8275 #: src/Charsets/Collation.php:224
8276 msgctxt "Collation variant"
8277 msgid "binary"
8278 msgstr "二进制"
8280 #: src/Charsets/Collation.php:225
8281 msgctxt "Collation variant"
8282 msgid "no-pad"
8283 msgstr "无填充"
8285 #: src/Charsets/Collation.php:242
8286 msgctxt "Collation"
8287 msgid "Binary"
8288 msgstr "二进制"
8290 #: src/Charsets/Collation.php:255 src/Charsets/Collation.php:505
8291 msgctxt "Collation"
8292 msgid "Unicode"
8293 msgstr "Unicode"
8295 #: src/Charsets/Collation.php:265 src/Charsets/Collation.php:452
8296 msgctxt "Collation"
8297 msgid "West European"
8298 msgstr "西欧"
8300 #: src/Charsets/Collation.php:272
8301 msgctxt "Collation"
8302 msgid "Central European"
8303 msgstr "中欧"
8305 #: src/Charsets/Collation.php:277 src/Charsets/Collation.php:459
8306 msgctxt "Collation"
8307 msgid "Russian"
8308 msgstr "俄语"
8310 #: src/Charsets/Collation.php:282
8311 msgctxt "Collation"
8312 msgid "Simplified Chinese"
8313 msgstr "简体中文"
8315 #: src/Charsets/Collation.php:285
8316 msgctxt "Collation"
8317 msgid "Traditional Chinese"
8318 msgstr "繁体中文"
8320 #: src/Charsets/Collation.php:288 src/Charsets/Collation.php:374
8321 msgctxt "Collation"
8322 msgid "Chinese"
8323 msgstr "中文"
8325 #: src/Charsets/Collation.php:296 src/Charsets/Collation.php:423
8326 msgctxt "Collation"
8327 msgid "Japanese"
8328 msgstr "日语"
8330 #: src/Charsets/Collation.php:301
8331 msgctxt "Collation"
8332 msgid "Baltic"
8333 msgstr "巴拉克语"
8335 #: src/Charsets/Collation.php:306
8336 msgctxt "Collation"
8337 msgid "Armenian"
8338 msgstr "亚美尼亚语"
8340 #: src/Charsets/Collation.php:309
8341 msgctxt "Collation"
8342 msgid "Cyrillic"
8343 msgstr "西里尔语"
8345 #: src/Charsets/Collation.php:312
8346 msgctxt "Collation"
8347 msgid "Arabic"
8348 msgstr "阿拉伯语"
8350 #: src/Charsets/Collation.php:315 src/Charsets/Collation.php:438
8351 msgctxt "Collation"
8352 msgid "Korean"
8353 msgstr "朝鲜语"
8355 #: src/Charsets/Collation.php:318
8356 msgctxt "Collation"
8357 msgid "Hebrew"
8358 msgstr "希伯来语"
8360 #: src/Charsets/Collation.php:321
8361 msgctxt "Collation"
8362 msgid "Georgian"
8363 msgstr "乔治亚语"
8365 #: src/Charsets/Collation.php:324
8366 msgctxt "Collation"
8367 msgid "Greek"
8368 msgstr "希腊语"
8370 #: src/Charsets/Collation.php:327
8371 msgctxt "Collation"
8372 msgid "Czech-Slovak"
8373 msgstr "捷克斯洛伐克语"
8375 #: src/Charsets/Collation.php:330 src/Charsets/Collation.php:497
8376 msgctxt "Collation"
8377 msgid "Ukrainian"
8378 msgstr "乌克兰语"
8380 #: src/Charsets/Collation.php:333 src/Charsets/Collation.php:493
8381 msgctxt "Collation"
8382 msgid "Turkish"
8383 msgstr "土耳其语"
8385 #: src/Charsets/Collation.php:336 src/Charsets/Collation.php:485
8386 msgctxt "Collation"
8387 msgid "Swedish"
8388 msgstr "瑞典语"
8390 #: src/Charsets/Collation.php:339 src/Charsets/Collation.php:489
8391 msgctxt "Collation"
8392 msgid "Thai"
8393 msgstr "泰语"
8395 #: src/Charsets/Collation.php:342
8396 msgctxt "Collation"
8397 msgid "Unknown"
8398 msgstr "未知"
8400 #: src/Charsets/Collation.php:368
8401 msgctxt "Collation"
8402 msgid "Bulgarian"
8403 msgstr "保加利亚语"
8405 #: src/Charsets/Collation.php:380
8406 msgctxt "Collation"
8407 msgid "Croatian"
8408 msgstr "克罗地亚语"
8410 #: src/Charsets/Collation.php:384
8411 msgctxt "Collation"
8412 msgid "Czech"
8413 msgstr "捷克语"
8415 #: src/Charsets/Collation.php:388
8416 msgctxt "Collation"
8417 msgid "Danish"
8418 msgstr "丹麦语"
8420 #: src/Charsets/Collation.php:392
8421 msgctxt "Collation"
8422 msgid "English"
8423 msgstr "英语"
8425 #: src/Charsets/Collation.php:396
8426 msgctxt "Collation"
8427 msgid "Esperanto"
8428 msgstr "世界语"
8430 #: src/Charsets/Collation.php:400
8431 msgctxt "Collation"
8432 msgid "Estonian"
8433 msgstr "爱沙尼亚语"
8435 #: src/Charsets/Collation.php:415
8436 msgctxt "Collation"
8437 msgid "Hungarian"
8438 msgstr "匈牙利语"
8440 #: src/Charsets/Collation.php:419
8441 msgctxt "Collation"
8442 msgid "Icelandic"
8443 msgstr "冰岛语"
8445 #: src/Charsets/Collation.php:426
8446 msgctxt "Collation"
8447 msgid "Classical Latin"
8448 msgstr "古典拉丁语"
8450 #: src/Charsets/Collation.php:430
8451 msgctxt "Collation"
8452 msgid "Latvian"
8453 msgstr "拉脱维亚语"
8455 #: src/Charsets/Collation.php:434
8456 msgctxt "Collation"
8457 msgid "Lithuanian"
8458 msgstr "立陶宛语"
8460 #: src/Charsets/Collation.php:442
8461 msgctxt "Collation"
8462 msgid "Burmese"
8463 msgstr "缅甸语"
8465 #: src/Charsets/Collation.php:445
8466 msgctxt "Collation"
8467 msgid "Persian"
8468 msgstr "波斯语"
8470 #: src/Charsets/Collation.php:449
8471 msgctxt "Collation"
8472 msgid "Polish"
8473 msgstr "波兰语"
8475 #: src/Charsets/Collation.php:456
8476 msgctxt "Collation"
8477 msgid "Romanian"
8478 msgstr "罗马尼亚语"
8480 #: src/Charsets/Collation.php:463
8481 msgctxt "Collation"
8482 msgid "Sinhalese"
8483 msgstr "僧伽罗语"
8485 #: src/Charsets/Collation.php:467
8486 msgctxt "Collation"
8487 msgid "Slovak"
8488 msgstr "斯洛伐克语"
8490 #: src/Charsets/Collation.php:471
8491 msgctxt "Collation"
8492 msgid "Slovenian"
8493 msgstr "斯洛文尼亚语"
8495 #: src/Charsets/Collation.php:501
8496 msgctxt "Collation"
8497 msgid "Vietnamese"
8498 msgstr "越南语"
8500 #: src/Config/ConfigFile.php:521 src/Config/ConfigFile.php:535
8501 #: src/Config/ConfigFile.php:589 src/Config/ConfigFile.php:599
8502 #: src/Config/Descriptions.php:759 src/Menu.php:231 src/Menu.php:331
8503 #: src/Menu.php:449 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:292 src/Util.php:1059
8504 #: src/Util.php:1466 src/Util.php:1481 src/Util.php:1498
8505 msgid "SQL"
8506 msgstr "SQL"
8508 #: src/Config/ConfigFile.php:546 src/Config/ConfigFile.php:558
8509 #: src/Config/ConfigFile.php:566
8510 msgid "Icons"
8511 msgstr "图标"
8513 #: src/Config/ConfigFile.php:546 src/Config/ConfigFile.php:553
8514 #: src/Config/ConfigFile.php:558 src/Config/ConfigFile.php:566
8515 msgid "Both"
8516 msgstr "都有"
8518 #: src/Config/ConfigFile.php:550
8519 msgid "Nowhere"
8520 msgstr "无"
8522 #: src/Config/ConfigFile.php:551
8523 msgid "Left"
8524 msgstr "左侧"
8526 #: src/Config/ConfigFile.php:552
8527 msgid "Right"
8528 msgstr "右侧"
8530 #: src/Config/ConfigFile.php:568
8531 msgid "Click"
8532 msgstr "单击"
8534 #: src/Config/ConfigFile.php:569
8535 msgid "Double click"
8536 msgstr "双击"
8538 #: src/Config/ConfigFile.php:572
8539 msgid "key"
8540 msgstr "键值"
8542 #: src/Config/ConfigFile.php:572
8543 msgid "display column"
8544 msgstr "显示字段"
8546 #: src/Config/ConfigFile.php:575
8547 msgid "Welcome"
8548 msgstr "欢迎使用"
8550 #: src/Config/ConfigFile.php:607
8551 msgid "Open"
8552 msgstr "开启"
8554 #: src/Config/ConfigFile.php:607
8555 msgid "Closed"
8556 msgstr "关闭"
8558 #: src/Config/ConfigFile.php:609
8559 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
8560 msgctxt "Week day name"
8561 msgid "Monday"
8562 msgstr "星期一"
8564 #: src/Config/ConfigFile.php:610
8565 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743
8566 msgctxt "Week day name"
8567 msgid "Tuesday"
8568 msgstr "星期二"
8570 #: src/Config/ConfigFile.php:611
8571 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
8572 msgctxt "Week day name"
8573 msgid "Wednesday"
8574 msgstr "星期三"
8576 #: src/Config/ConfigFile.php:612
8577 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745
8578 msgctxt "Week day name"
8579 msgid "Thursday"
8580 msgstr "星期四"
8582 #: src/Config/ConfigFile.php:613
8583 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
8584 msgctxt "Week day name"
8585 msgid "Friday"
8586 msgstr "星期五"
8588 #: src/Config/ConfigFile.php:614
8589 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747
8590 msgctxt "Week day name"
8591 msgid "Saturday"
8592 msgstr "星期六"
8594 #: src/Config/ConfigFile.php:615
8595 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741
8596 msgctxt "Week day name"
8597 msgid "Sunday"
8598 msgstr "星期日"
8600 #: src/Config/ConfigFile.php:618
8601 msgid "Ask before sending error reports"
8602 msgstr "发送错误报告前询问"
8604 #: src/Config/ConfigFile.php:619
8605 msgid "Always send error reports"
8606 msgstr "总是发送错误报告"
8608 #: src/Config/ConfigFile.php:620
8609 msgid "Never send error reports"
8610 msgstr "从不发送错误报告"
8612 #: src/Config/ConfigFile.php:623
8613 msgid "Server default"
8614 msgstr "服务器默认"
8616 #: src/Config/ConfigFile.php:624
8617 msgid "Enable"
8618 msgstr "启用"
8620 #: src/Config/ConfigFile.php:625
8621 msgid "Disable"
8622 msgstr "禁用"
8624 #: src/Config/ConfigFile.php:665 src/Config/ConfigFile.php:718
8625 #: src/Config/ConfigFile.php:730 src/Config/ConfigFile.php:738
8626 #: src/Config/ConfigFile.php:743 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8627 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8628 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
8629 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8630 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
8631 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8632 msgid "structure"
8633 msgstr "结构"
8635 #: src/Config/ConfigFile.php:666 src/Config/ConfigFile.php:719
8636 #: src/Config/ConfigFile.php:731 src/Config/ConfigFile.php:739
8637 #: src/Config/ConfigFile.php:744 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8638 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8639 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
8640 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8641 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
8642 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8643 msgid "data"
8644 msgstr "数据"
8646 #: src/Config/ConfigFile.php:667 src/Config/ConfigFile.php:720
8647 #: src/Config/ConfigFile.php:732 src/Config/ConfigFile.php:740
8648 #: src/Config/ConfigFile.php:745 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8649 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8650 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
8651 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8652 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
8653 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8654 msgid "structure and data"
8655 msgstr "结构和数据"
8657 #: src/Config/ConfigFile.php:670
8658 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
8659 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
8661 #: src/Config/ConfigFile.php:671
8662 msgid "Custom - display all possible options to configure"
8663 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
8665 #: src/Config/ConfigFile.php:672
8666 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
8667 msgstr "自定义 - 同上,但不允许选择快速/自定义"
8669 #: src/Config/ConfigFile.php:724
8670 msgid "complete inserts"
8671 msgstr "完整插入"
8673 #: src/Config/ConfigFile.php:725
8674 msgid "extended inserts"
8675 msgstr "扩展插入"
8677 #: src/Config/ConfigFile.php:726
8678 msgid "both of the above"
8679 msgstr "以上兼有"
8681 #: src/Config/ConfigFile.php:727
8682 msgid "neither of the above"
8683 msgstr "以上均不"
8685 #: src/Config/Descriptions.php:59 src/Config/Descriptions.php:60
8686 #: src/Config/Descriptions.php:61
8687 msgid "Users cannot set a higher value"
8688 msgstr "用户设置不能超过该值"
8690 #: src/Config/Descriptions.php:77
8691 msgid ""
8692 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
8693 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证时的登录表单中输入任意 MySQL 服务器。"
8695 #: src/Config/Descriptions.php:80
8696 msgid ""
8697 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
8698 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
8699 "to the given regular expression."
8700 msgstr ""
8701 "限制用户可以登录到任意启用了通过正则表达式匹配IP或主机名登录的MySQL服务器。"
8703 #: src/Config/Descriptions.php:85
8704 msgid ""
8705 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
8706 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
8707 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
8708 msgstr ""
8709 "启用该功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,将可能成为潜在的跨框架脚"
8710 "本攻击的[strong]安全漏洞[/strong]。"
8712 #: src/Config/Descriptions.php:90
8713 msgid ""
8714 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
8715 "authentication."
8716 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码。"
8718 #: src/Config/Descriptions.php:92
8719 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
8720 msgstr "导入的时候使用bzip2进行压缩。"
8722 #: src/Config/Descriptions.php:93
8723 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
8724 msgstr "输入您的 reCAPTCHA v2 兼容 API 的 URL。"
8726 #: src/Config/Descriptions.php:94
8727 msgid ""
8728 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
8729 "API."
8730 msgstr "输入您的reCAPTCHA v2兼容API的Content-Security-Policy代码段。"
8732 #: src/Config/Descriptions.php:95
8733 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
8734 msgstr "输入您的reCAPTCHA v2兼容API使用的请求参数。"
8736 #: src/Config/Descriptions.php:96
8737 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
8738 msgstr "输入您的reCAPTCHA v2兼容API使用的响应参数。"
8740 #: src/Config/Descriptions.php:97
8741 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
8742 msgstr "输入您域名reCAPTCHA服务的公钥。"
8744 #: src/Config/Descriptions.php:98
8745 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
8746 msgstr "输入您域名的reCAPTCHA服务私钥。"
8748 #: src/Config/Descriptions.php:99
8749 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
8750 msgstr "输入您的reCAPTCHA服务的站点验证URL。"
8752 #: src/Config/Descriptions.php:101
8753 msgid ""
8754 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
8755 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
8756 "kbd] - allows newlines in columns."
8757 msgstr ""
8758 "当编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时所使用的控件;[kbd]输入框(input)[/kbd] - "
8759 "可以限制输入长度,[kbd]文本框(textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据。"
8761 #: src/Config/Descriptions.php:106
8762 msgid ""
8763 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
8764 "highlighting and line numbers."
8765 msgstr "使用人性化编辑器编辑SQL查询(CodeMirror),包含语法高亮和行号显示。"
8767 #: src/Config/Descriptions.php:111
8768 msgid ""
8769 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
8770 "enabled."
8771 msgstr "查询前查找错误。需要启用镜像代码功能。"
8773 #: src/Config/Descriptions.php:114
8774 msgid ""
8775 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
8776 "columns."
8777 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小。"
8779 #: src/Config/Descriptions.php:117
8780 msgid ""
8781 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
8782 "columns."
8783 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小。"
8785 #: src/Config/Descriptions.php:120
8786 msgid ""
8787 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
8788 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
8789 msgstr ""
8790 "在导出时使用较少的内存对 gzip/bzip2 进行实时压缩;如果您在创建 gzip/bzip2 压"
8791 "缩文件时遇到问题,请禁用该功能。"
8793 #: src/Config/Descriptions.php:124
8794 msgid ""
8795 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
8796 "you're about to lose data."
8797 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告(\"您真的要…\")。"
8799 #: src/Config/Descriptions.php:127
8800 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
8801 msgstr "自动补全SQL查询中的表名和字段名。"
8803 #: src/Config/Descriptions.php:130 src/Config/Descriptions.php:134
8804 #: src/Config/Descriptions.php:138 src/Config/Descriptions.php:142
8805 #: src/Config/Descriptions.php:146 src/Config/Descriptions.php:150
8806 #: src/Config/Descriptions.php:154 src/Config/Descriptions.php:158
8807 #: src/Config/Descriptions.php:162
8808 msgid ""
8809 "Values for options list for default transformations. These will be "
8810 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
8811 msgstr "默认转换的选项列表值。如果在表结构页面填写了转换,这些内容将被覆盖。"
8813 #: src/Config/Descriptions.php:166
8814 msgid ""
8815 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
8816 "the selected tables of a database."
8817 msgstr "禁止批量表维护操作,例如优化或修复数据库中选中的表。"
8819 #: src/Config/Descriptions.php:170
8820 msgid ""
8821 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
8822 "limit)."
8823 msgstr "设置脚本运行最长时间([kbd]0[/kbd] 为无限制)。"
8825 #: src/Config/Descriptions.php:172 src/Config/Descriptions.php:712
8826 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:312
8827 msgid "Exclude definition of current user"
8828 msgstr "排除当前用户的定义"
8830 #: src/Config/Descriptions.php:174
8831 msgid ""
8832 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
8833 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
8834 msgstr ""
8835 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
8836 "值。"
8838 #: src/Config/Descriptions.php:178
8839 msgid ""
8840 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
8841 "for magic strings that can be used to get special values."
8842 msgstr ""
8843 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@faq_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取"
8844 "得特殊值的魔术字符串。"
8846 #: src/Config/Descriptions.php:183
8847 msgid ""
8848 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
8849 "limit MySQL."
8850 msgstr ""
8851 "请注意 phpMyAdmin 只是提供了一个用户界面,其功能不会对 MySQL 造成限制。"
8853 #: src/Config/Descriptions.php:186
8854 msgid ""
8855 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
8856 "what they are for."
8857 msgstr "服务器高级设置,如果您不知道这些选项的用途,请不要修改。"
8859 #: src/Config/Descriptions.php:189
8860 msgid ""
8861 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
8862 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
8863 "documentation."
8864 msgstr ""
8865 "设置 phpMyAdmin 高级功能以获得更多功能,参见文档 [doc@linked-"
8866 "tables]phpMyAdmin 高级功能[/doc]。"
8868 #: src/Config/Descriptions.php:194
8869 msgid ""
8870 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
8871 "storage."
8872 msgstr "追踪数据库的改变。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
8874 #: src/Config/Descriptions.php:197
8875 msgid "Customize browse mode."
8876 msgstr "自定义浏览模式。"
8878 #: src/Config/Descriptions.php:198 src/Config/Descriptions.php:199
8879 #: src/Config/Descriptions.php:206 src/Config/Descriptions.php:212
8880 #: src/Config/Descriptions.php:213 src/Config/Descriptions.php:218
8881 msgid "Customize default options."
8882 msgstr "自定义默认选项。"
8884 #: src/Config/Descriptions.php:200
8885 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
8886 msgstr "phpMyAdmin 开发设置。"
8888 #: src/Config/Descriptions.php:201
8889 msgid "Customize edit mode."
8890 msgstr "自定义编辑模式。"
8892 #: src/Config/Descriptions.php:202
8893 msgid "Customize default export options."
8894 msgstr "自定义默认导出选项。"
8896 #: src/Config/Descriptions.php:203
8897 msgid "Set some commonly used options."
8898 msgstr "设置某些常用选项。"
8900 #: src/Config/Descriptions.php:204
8901 msgid "Customize default common import options."
8902 msgstr "自定义默认导入选项。"
8904 #: src/Config/Descriptions.php:205
8905 msgid "Set import and export directories and compression options."
8906 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项。"
8908 #: src/Config/Descriptions.php:207
8909 msgid "Databases display options."
8910 msgstr "数据库显示选项。"
8912 #: src/Config/Descriptions.php:208
8913 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
8914 msgstr "自定义导航面板。"
8916 #: src/Config/Descriptions.php:209
8917 msgid "Customize the navigation tree."
8918 msgstr "自定义导航树。"
8920 #: src/Config/Descriptions.php:210
8921 msgid "Servers display options."
8922 msgstr "服务器显示选项。"
8924 #: src/Config/Descriptions.php:211
8925 msgid "Tables display options."
8926 msgstr "表显示选项。"
8928 #: src/Config/Descriptions.php:214
8929 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
8930 msgstr "无明确分类的设置。"
8932 #: src/Config/Descriptions.php:215
8933 msgid "Authentication settings."
8934 msgstr "认证设置。"
8936 #: src/Config/Descriptions.php:216
8937 msgid "Enter server connection parameters."
8938 msgstr "请输入服务器连接参数。"
8940 #: src/Config/Descriptions.php:217
8941 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
8942 msgstr "自定义在 SQL 查询框中显示的链接。"
8944 #: src/Config/Descriptions.php:219
8945 msgid "SQL queries settings."
8946 msgstr "SQL 查询设置。"
8948 #: src/Config/Descriptions.php:220
8949 msgid "Customize startup page."
8950 msgstr "自定义首页。"
8952 #: src/Config/Descriptions.php:221
8953 msgid ""
8954 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
8955 msgstr "设置在数据库结构(表列表)中显示哪些细节。"
8957 #: src/Config/Descriptions.php:222
8958 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
8959 msgstr "表结构(字段列表)的设置。"
8961 #: src/Config/Descriptions.php:223
8962 msgid "Choose how you want tabs to work."
8963 msgstr "设置您希望的标签行为。"
8965 #: src/Config/Descriptions.php:224
8966 msgid "Customize text input fields."
8967 msgstr "自定义文本输入框。"
8969 #: src/Config/Descriptions.php:225
8970 msgid "Customize default options"
8971 msgstr "自定义默认选项"
8973 #: src/Config/Descriptions.php:226
8974 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
8975 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告。"
8977 #: src/Config/Descriptions.php:228
8978 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
8979 msgstr "允许在导入和导出时使用 gzip 压缩。"
8981 #: src/Config/Descriptions.php:230
8982 msgid ""
8983 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
8984 "if one of the queries failed."
8985 msgstr ""
8986 "若启用,在执行多语句查询时即使有错误发生,phpMyAdmin 也会继续执行其它语句。"
8988 #: src/Config/Descriptions.php:234
8989 msgid ""
8990 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
8991 "This might be a good way to import large files, however it can break "
8992 "transactions."
8993 msgstr ""
8994 "允许脚本在即将超时时中断导入。尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好"
8995 "方法。"
8997 #: src/Config/Descriptions.php:239
8998 msgid ""
8999 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
9000 "table) and only SQL is always available."
9001 msgstr ""
9002 "默认格式;请注意根据位置(数据库或表)的不同该列表将有所变化,只有 SQL 是一直"
9003 "可用的。"
9005 #: src/Config/Descriptions.php:242 src/Config/Descriptions.php:243
9006 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
9007 msgstr "导入发现重复键时更新数据"
9009 #: src/Config/Descriptions.php:244
9010 msgid "Number of queries to skip from start."
9011 msgstr "要跳过的查询数量。"
9013 #: src/Config/Descriptions.php:246
9014 msgid ""
9015 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
9016 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
9017 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
9018 msgstr ""
9019 "若设为 TRUE,退出时将在所有服务器中退出;若设为 FALSE,退出时仅在当前服务器中"
9020 "退出。若设为 FALSE 且当您连接到多台服务器时,您可能会容易忘记退出其它的服务"
9021 "器。"
9023 #: src/Config/Descriptions.php:251
9024 msgid ""
9025 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
9026 "kbd] authentication mode."
9027 msgstr "设置在 [kbd]cookie[/kbd] 认证下是否显示上次登录的账号。"
9029 #: src/Config/Descriptions.php:255
9030 msgid ""
9031 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
9032 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
9033 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
9034 "recommended for non-trusted environments."
9035 msgstr ""
9036 "设置浏览器需要保存登录 cookie 多久(单位:秒)。若设为默认的 0 表示其仅作用于"
9037 "当前会话,并在您关闭浏览器窗口后立即删除。推荐在不安全的环境下使用默认设置。"
9039 #: src/Config/Descriptions.php:261
9040 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
9041 msgstr "显示 SQL 语句时的最大字数。"
9043 #: src/Config/Descriptions.php:264
9044 msgid ""
9045 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
9046 "the navigation tree."
9047 msgstr "每页导航树所能显示的第一层的最大项数。"
9049 #: src/Config/Descriptions.php:267
9050 msgid ""
9051 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
9052 "tree."
9053 msgstr "每页导航树所能显示的最大项数。"
9055 #: src/Config/Descriptions.php:270
9056 msgid ""
9057 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
9058 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
9059 msgstr ""
9060 "浏览结果集时显示的行数。若结果集总行数超过该值,将会显示 \"上一页\" 和 \"下一"
9061 "页\" 的链接。"
9063 #: src/Config/Descriptions.php:275
9064 msgid ""
9065 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
9066 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
9067 msgstr ""
9068 "一个脚本可分配的内存大小,如 [kbd]32MB[/kbd]([kbd]-1[/kbd] 为无限制,"
9069 "[kbd]0[/kbd] 为不做变更)。"
9071 #: src/Config/Descriptions.php:279
9072 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
9073 msgstr "导航栏使用数据库选择器替代树形列表"
9075 #: src/Config/Descriptions.php:282
9076 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
9077 msgstr "高亮当前数据库或表链接到主面板。"
9079 #: src/Config/Descriptions.php:285
9080 msgid ""
9081 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
9082 "([code]new[/code])."
9083 msgstr ""
9084 "在主窗口([code]main[/code])或新窗口([code]new[/code])打开目标页面。"
9086 #: src/Config/Descriptions.php:288
9087 msgid ""
9088 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
9089 "display a filter box."
9090 msgstr "设置达到多少个项(表、视图、程序和事件)时将显示筛选框。"
9092 #: src/Config/Descriptions.php:291
9093 msgid ""
9094 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
9095 "the Databases and Tables tabs above)."
9096 msgstr "将导航树中的项分组(根据上面 数据库与数据表 页面设置的分隔符分组)。"
9098 #: src/Config/Descriptions.php:295
9099 msgid ""
9100 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
9101 msgstr "是否允许在导航栏中展开导航树。"
9103 #: src/Config/Descriptions.php:298
9104 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
9105 msgstr "是否在导航树中显示数据库进程"
9107 #: src/Config/Descriptions.php:301
9108 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
9109 msgstr "是否自动在导航树中展开单个数据库。"
9111 #: src/Config/Descriptions.php:303
9112 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
9113 msgstr "设置为0以折叠导航面板。"
9115 #: src/Config/Descriptions.php:304
9116 msgid "Show logo in navigation panel."
9117 msgstr "在导航面板中显示图示。"
9119 #: src/Config/Descriptions.php:305
9120 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
9121 msgstr "导航面板中图示指向的链接地址。"
9123 #: src/Config/Descriptions.php:306
9124 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
9125 msgstr "在导航面板顶部显示可选的服务器。"
9127 #: src/Config/Descriptions.php:307
9128 msgid "String that separates databases into different tree levels."
9129 msgstr "将数据库分为不同层级的字符串。"
9131 #: src/Config/Descriptions.php:308
9132 msgid "String that separates tables into different tree levels."
9133 msgstr "将表分为不同层级的字符串。"
9135 #: src/Config/Descriptions.php:309
9136 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
9137 msgstr "高亮鼠标指针所在位置的服务器。"
9139 #: src/Config/Descriptions.php:310
9140 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
9141 msgstr "在导航树是否在数据库下显示数据表节点"
9143 #: src/Config/Descriptions.php:311
9144 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
9145 msgstr "在导航树中是否在数据库下显示视图节点"
9147 #: src/Config/Descriptions.php:312
9148 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
9149 msgstr "是否显示导航树中数据库下级功能"
9151 #: src/Config/Descriptions.php:313
9152 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
9153 msgstr "在导航树中数据库下是否显示事件节点"
9155 #: src/Config/Descriptions.php:315
9156 msgid ""
9157 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
9158 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
9159 msgstr ""
9160 "[kbd]SMART[/kbd] - 即对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
9161 "序,其它字段递增。"
9163 #: src/Config/Descriptions.php:319
9164 msgid ""
9165 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
9166 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
9167 "configuration storage could not be found."
9168 msgstr ""
9169 "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告。"
9171 #: src/Config/Descriptions.php:324
9172 msgid ""
9173 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
9174 "column names in a table are reserved MySQL words."
9175 msgstr "禁止在字段名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告。"
9177 #: src/Config/Descriptions.php:328
9178 msgid ""
9179 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
9180 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
9181 "(lost by window close)."
9182 msgstr ""
9183 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin 高级功能)。如果禁用,将使用 JS "
9184 "程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
9186 #: src/Config/Descriptions.php:332
9187 msgid "Allow users to create bookmarks that are available for all other users"
9188 msgstr "允许用户创建可供所有其他用户使用的书签"
9190 #: src/Config/Descriptions.php:334
9191 msgid ""
9192 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
9193 "database server"
9194 msgstr "设置生效时区;可能会与数据库服务器不同"
9196 #: src/Config/Descriptions.php:337
9197 msgid ""
9198 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
9199 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
9200 msgstr ""
9201 "不使用[doc@bookmarks@]书签 (外链,英文)[/doc]功能请留空,推荐: "
9202 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
9204 #: src/Config/Descriptions.php:340
9205 msgid ""
9206 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
9207 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
9208 msgstr "留空则不使用列信息和媒体类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
9210 #: src/Config/Descriptions.php:343
9211 msgid ""
9212 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
9213 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
9214 msgstr ""
9215 "配置了有限权限的特殊MySQL用户,更多信息参见 [doc@linked-tables]文档[/doc]。"
9217 #: src/Config/Descriptions.php:347
9218 msgid ""
9219 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
9220 "already defined host."
9221 msgstr "设置存储设置的备选主机位置,若无备选主机请留空。"
9223 #: src/Config/Descriptions.php:350
9224 msgid ""
9225 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
9226 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
9227 "if the controlhost equals host."
9228 msgstr "设置存储设置的备选主机端口号,若使用默认值或没有备选主机请留空。"
9230 #: src/Config/Descriptions.php:355
9231 msgid ""
9232 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
9233 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
9234 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
9235 msgstr ""
9236 "更多信息参见 [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
9237 "issues/8970]phpMyAdmin问题跟踪系统 (外链,英文)[/a] 和 [a@https://bugs.mysql."
9238 "com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外链,英文)[/a]"
9240 #: src/Config/Descriptions.php:359
9241 msgid ""
9242 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
9243 "kbd]."
9244 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma__history[/kbd]。"
9246 #: src/Config/Descriptions.php:362
9247 msgid ""
9248 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
9249 "records are automatically removed."
9250 msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量,旧设置将被自动删除。"
9252 #: src/Config/Descriptions.php:366
9253 msgid ""
9254 "Leave blank for no export template support, suggested: "
9255 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
9256 msgstr "不使用导出模板功能请留空,推荐: [kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
9258 #: src/Config/Descriptions.php:369
9259 msgid ""
9260 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
9261 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
9262 msgstr "不使用中央框列功能请留空,推荐: [kbd]pma__central_columns[/kbd]。"
9264 #: src/Config/Descriptions.php:372
9265 msgid ""
9266 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
9267 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
9268 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
9269 msgstr ""
9270 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 "
9271 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
9273 #: src/Config/Descriptions.php:377
9274 msgid ""
9275 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
9276 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
9278 #: src/Config/Descriptions.php:380
9279 msgid ""
9280 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
9281 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
9282 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
9283 msgstr ""
9284 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [doc@linked-tables]pmadb (外链,英文)"
9285 "[/doc]。不使用请留空。推荐: [kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
9287 #: src/Config/Descriptions.php:385
9288 msgid ""
9289 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
9290 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
9291 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]。"
9293 #: src/Config/Descriptions.php:389
9294 msgid ""
9295 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
9296 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
9297 msgstr "不需要 \"持久\" 收藏的表请留空,推荐: [kbd]pma__favorite[/kbd]。"
9299 #: src/Config/Descriptions.php:393
9300 msgid ""
9301 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
9302 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
9303 msgstr ""
9304 "不使用[doc@relations@]关系链接 (外链,英文)[/doc]功能请留空,推荐: "
9305 "[kbd]pma__relation[/kbd]。"
9307 #: src/Config/Descriptions.php:398
9308 msgid ""
9309 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
9310 msgstr "参见[doc@authentication-modes]认证方式 (外链,英文)[/doc]中的例子。"
9312 #: src/Config/Descriptions.php:401
9313 msgid ""
9314 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
9315 "kbd]."
9316 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
9318 #: src/Config/Descriptions.php:404
9319 msgid ""
9320 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
9321 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
9322 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]。"
9324 #: src/Config/Descriptions.php:408
9325 msgid ""
9326 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
9327 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
9328 msgstr ""
9329 "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]。"
9331 #: src/Config/Descriptions.php:412
9332 msgid ""
9333 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
9334 "the log when creating a database."
9335 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
9337 #: src/Config/Descriptions.php:416
9338 msgid ""
9339 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
9340 "log when creating a table."
9341 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
9343 #: src/Config/Descriptions.php:420
9344 msgid ""
9345 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
9346 "log when creating a view."
9347 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
9349 #: src/Config/Descriptions.php:424
9350 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
9351 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
9353 #: src/Config/Descriptions.php:427
9354 msgid ""
9355 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
9356 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
9357 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]。"
9359 #: src/Config/Descriptions.php:430
9360 msgid ""
9361 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
9362 "automatically."
9363 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
9365 #: src/Config/Descriptions.php:433
9366 msgid ""
9367 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
9368 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
9369 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]。"
9371 #: src/Config/Descriptions.php:436
9372 msgid ""
9373 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
9374 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
9375 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
9376 msgstr ""
9377 "启用配置菜单功能需要此表与用户组(user groups)表;缺少其中任何一个表都会造成这"
9378 "一功能被关闭,建议: [kbd]pma__users[/kbd]。"
9380 #: src/Config/Descriptions.php:441
9381 msgid ""
9382 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
9383 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
9384 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
9385 msgstr ""
9386 "启用配置菜单功能需要此表与用户表(users);缺少其中任何一个表都会使此功能被关"
9387 "闭,建议: [kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
9389 #: src/Config/Descriptions.php:446
9390 msgid ""
9391 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
9392 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
9393 msgstr ""
9394 "不使用显示/隐藏导航功能请置空,推荐: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"
9396 #: src/Config/Descriptions.php:450
9397 msgid ""
9398 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
9399 "hostname instead."
9400 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
9402 #: src/Config/Descriptions.php:452
9403 msgid "Leave blank if not used."
9404 msgstr "不使用请留空。"
9406 #: src/Config/Descriptions.php:453
9407 msgid "Leave blank for defaults."
9408 msgstr "默认请留空。"
9410 #: src/Config/Descriptions.php:454
9411 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
9412 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息。"
9414 #: src/Config/Descriptions.php:455
9415 msgid "Authentication method to use."
9416 msgstr "要使用的认证方式。"
9418 #: src/Config/Descriptions.php:456
9419 msgid "Compress connection to MySQL server."
9420 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器。"
9422 #: src/Config/Descriptions.php:457
9423 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
9424 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏。"
9426 #: src/Config/Descriptions.php:458
9427 msgid "Hostname where MySQL server is running."
9428 msgstr "MySQL 服务器的主机名。"
9430 #: src/Config/Descriptions.php:459 src/Config/Descriptions.php:463
9431 msgid "Leave empty if not using config auth."
9432 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空。"
9434 #: src/Config/Descriptions.php:460
9435 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
9436 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认。"
9438 #: src/Config/Descriptions.php:461
9439 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
9440 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认。"
9442 #: src/Config/Descriptions.php:462
9443 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
9444 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器。"
9446 #: src/Config/Descriptions.php:465
9447 msgid ""
9448 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
9449 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
9450 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
9451 msgstr ""
9452 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码以硬编码形式保存在配置"
9453 "文件中;也不影响直接执行同等命令。"
9455 #: src/Config/Descriptions.php:470
9456 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
9457 msgstr "显示或隐藏所有表的创建时间列。"
9459 #: src/Config/Descriptions.php:473
9460 msgid ""
9461 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
9462 msgstr "显示或隐藏所有表的最近更新时间列。"
9464 #: src/Config/Descriptions.php:476
9465 msgid ""
9466 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
9467 msgstr "显示或隐藏所有表的最近检查时间列。"
9469 #: src/Config/Descriptions.php:479
9470 msgid ""
9471 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
9472 "insert mode."
9473 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否默认显示字段类型一列。"
9475 #: src/Config/Descriptions.php:482
9476 msgid ""
9477 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
9478 "[/a] output."
9479 msgstr ""
9480 "显示 [a@https://www.php.net/manual/zh/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 输出"
9481 "的链接。"
9483 #: src/Config/Descriptions.php:484
9484 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
9485 msgstr "设置是否给用户显示一个 \"显示所有 (记录)\" 的按钮。"
9487 #: src/Config/Descriptions.php:485
9488 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
9489 msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"
9491 #: src/Config/Descriptions.php:486
9492 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
9493 msgstr "显示或隐藏所有表的字符集。"
9495 #: src/Config/Descriptions.php:487
9496 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
9497 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列."
9499 #: src/Config/Descriptions.php:488
9500 msgid "Whether to show hint or not."
9501 msgstr "是否显示提示。"
9503 #: src/Config/Descriptions.php:489
9504 msgid ""
9505 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
9506 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询。"
9508 #: src/Config/Descriptions.php:490
9509 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
9510 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)。"
9512 #: src/Config/Descriptions.php:492
9513 msgid ""
9514 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
9515 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中."
9517 #: src/Config/Descriptions.php:495
9518 msgid ""
9519 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
9520 "detected."
9521 msgstr "检测到 Suhosin时,不在主页显示默认的警告。"
9523 #: src/Config/Descriptions.php:498
9524 msgid ""
9525 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
9526 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
9527 "`LoginCookieValidity`."
9528 msgstr ""
9529 "当PHP设置session.gc_maxlifetime小于“LoginCookieValidity”时,不在主页显示默认"
9530 "警告。"
9532 #: src/Config/Descriptions.php:503
9533 msgid ""
9534 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
9535 "query textareas (*2)."
9536 msgstr "编辑模式的文本区大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2)。"
9538 #: src/Config/Descriptions.php:506
9539 msgid ""
9540 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
9541 "query textareas (*2)."
9542 msgstr "编辑模式的文本区大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2) 。"
9544 #: src/Config/Descriptions.php:509
9545 msgid ""
9546 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
9547 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
9548 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
9549 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
9550 msgstr ""
9551 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
9552 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
9553 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头。"
9555 #: src/Config/Descriptions.php:515
9556 msgid ""
9557 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
9558 "checkbox on the right."
9559 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略。"
9561 #: src/Config/Descriptions.php:518
9562 msgid ""
9563 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
9564 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
9565 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
9566 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
9567 msgstr ""
9568 "当你的服务器无法直接连接internet时,请填写代理URL,以便接收phpMyAdmin更新信息"
9569 "或是提交错误报告。格式为“服务器名:端口号”。"
9571 #: src/Config/Descriptions.php:524
9572 msgid ""
9573 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
9574 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
9575 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
9576 msgstr ""
9577 "连接代理服务器时使用的用户名。如果提供用户名,将使用基本认证方式连接。目前还"
9578 "不支持其他认证方式。"
9580 #: src/Config/Descriptions.php:530
9581 msgid ""
9582 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
9583 "will be inserted with Shift+Enter."
9584 msgstr "查询将在回车后执行。插入新行使用Shift-Enter。"
9586 #: src/Config/Descriptions.php:534
9587 msgid ""
9588 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
9589 "configuration storage tables automatically."
9590 msgstr "启用零配置模式以自动安装phpMyAdmin设置表。"
9592 #: src/Config/Descriptions.php:537
9593 msgid "Highlight selected rows."
9594 msgstr "高亮选中的行。"
9596 #: src/Config/Descriptions.php:538
9597 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
9598 msgstr "高亮鼠标指针所在的行。"
9600 #: src/Config/Descriptions.php:539
9601 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
9602 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数。"
9604 #: src/Config/Descriptions.php:540
9605 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
9606 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数。"
9608 #: src/Config/Descriptions.php:541
9609 msgid ""
9610 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
9611 msgstr "记录SQL查询和执行时间以显示在控制台中"
9613 #: src/Config/Descriptions.php:542
9614 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
9615 msgstr "当进入数据库时默认显示的标签页。"
9617 #: src/Config/Descriptions.php:543
9618 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
9619 msgstr "当进入服务器时默认显示的标签页。"
9621 #: src/Config/Descriptions.php:544
9622 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
9623 msgstr "当进入表时默认显示的标签页。"
9625 #: src/Config/Descriptions.php:545
9626 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
9627 msgstr "是否隐藏对表结构的相关操作。"
9629 #: src/Config/Descriptions.php:546
9630 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
9631 msgstr "是否在表结构视图中显示列备注"
9633 #: src/Config/Descriptions.php:547
9634 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
9635 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框。"
9637 #: src/Config/Descriptions.php:548
9638 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
9639 msgstr "下拉框将在选项少时使用。"
9641 #: src/Config/Descriptions.php:549
9642 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
9643 msgstr "外键约束默认值复选框。"
9645 #: src/Config/Descriptions.php:550
9646 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
9647 msgstr "取消选中该复选框以禁用拖放导入"
9649 #: src/Config/Descriptions.php:551
9650 msgid "How many rows can be inserted at one time."
9651 msgstr "一次可以插入的行数。"
9653 #: src/Config/Descriptions.php:552
9654 msgid ""
9655 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
9656 msgstr "浏览非数字字段时最多显示的字数。"
9658 #: src/Config/Descriptions.php:553
9659 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
9660 msgstr "设置登录 cookie 的有效期(单位:秒)。"
9662 #: src/Config/Descriptions.php:554
9663 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
9664 msgstr "将 LONGTEXT 字段的文本框放大一倍。"
9666 #: src/Config/Descriptions.php:555
9667 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
9668 msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数。"
9670 #: src/Config/Descriptions.php:556
9671 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
9672 msgstr "在表列表中最多显示的表个数。"
9674 #: src/Config/Descriptions.php:557
9675 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
9676 msgstr "最近使用的表的最大数量;设为 0 为禁用。"
9678 #: src/Config/Descriptions.php:558
9679 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
9680 msgstr "收藏表的最大数量;设为 0 为禁用。"
9682 #: src/Config/Descriptions.php:559
9683 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
9684 msgstr "这些是编辑、复制和删除链接。"
9686 #: src/Config/Descriptions.php:560
9687 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
9688 msgstr "缺少唯一键时是否显示行链接。"
9690 #: src/Config/Descriptions.php:561 src/Config/Descriptions.php:842
9691 msgid "Disable shortcut keys"
9692 msgstr "禁止快捷键"
9694 #: src/Config/Descriptions.php:562
9695 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
9696 msgstr "为表和数据库名使用自然排序。"
9698 #: src/Config/Descriptions.php:563 src/Config/Descriptions.php:566
9699 #: src/Config/Descriptions.php:567
9700 msgid "Use only icons, only text or both."
9701 msgstr "仅使用图标、文字或都使用。"
9703 #: src/Config/Descriptions.php:564
9704 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
9705 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度。"
9707 #: src/Config/Descriptions.php:565
9708 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
9709 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接。"
9711 #: src/Config/Descriptions.php:568
9712 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
9713 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段。"
9715 #: src/Config/Descriptions.php:569
9716 msgid "How many queries are kept in history."
9717 msgstr "查询历史的保存数量。"
9719 #: src/Config/Descriptions.php:570
9720 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
9721 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数。"
9723 #: src/Config/Descriptions.php:571
9724 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
9725 msgstr "当浏览表时使用上次的排序方式。"
9727 #: src/Config/Descriptions.php:572
9728 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
9729 msgstr "默认用主键为表排序。"
9731 #: src/Config/Descriptions.php:573
9732 msgid ""
9733 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
9734 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]。"
9736 #: src/Config/Descriptions.php:574
9737 msgid "For display Options"
9738 msgstr "显示选项"
9740 #: src/Config/Descriptions.php:575
9741 msgid "Directory where exports can be saved on server."
9742 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹。"
9744 #: src/Config/Descriptions.php:576
9745 msgid ""
9746 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
9747 msgstr "查询框在提交后是否依然显示在屏幕上。"
9749 #: src/Config/Descriptions.php:577
9750 msgid "Title of browser window when a database is selected."
9751 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题。"
9753 #: src/Config/Descriptions.php:578
9754 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
9755 msgstr "未选择任何项目时浏览器窗口的标题。"
9757 #: src/Config/Descriptions.php:579
9758 msgid "Title of browser window when a server is selected."
9759 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题。"
9761 #: src/Config/Descriptions.php:580
9762 msgid "Title of browser window when a table is selected."
9763 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题。"
9765 #: src/Config/Descriptions.php:581
9766 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
9767 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹。"
9769 #: src/Config/Descriptions.php:582
9770 msgid "Allow for searching inside the entire database."
9771 msgstr "允许搜索整个数据库。"
9773 #: src/Config/Descriptions.php:583
9774 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
9775 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本。"
9777 #: src/Config/Descriptions.php:584
9778 msgid "The password for authenticating with the proxy."
9779 msgstr "代理服务的密码."
9781 #: src/Config/Descriptions.php:585
9782 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
9783 msgstr "允许在导入和导出操作时使用 ZIP 压缩。"
9785 #: src/Config/Descriptions.php:586
9786 msgid "Choose the default action when sending error reports."
9787 msgstr "选择发送错误报告时的默认行为。"
9789 #: src/Config/Descriptions.php:601
9790 msgid "Allow login to any MySQL server"
9791 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
9793 #: src/Config/Descriptions.php:602
9794 msgid "Restrict login to MySQL server"
9795 msgstr "限制登录到 MySQL 服务器"
9797 #: src/Config/Descriptions.php:603
9798 msgid "Allow third party framing"
9799 msgstr "允许第三方框架"
9801 #: src/Config/Descriptions.php:604
9802 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
9803 msgstr "显示 \"删除数据库\" 链接给普通用户"
9805 #: src/Config/Descriptions.php:605
9806 msgid "Blowfish secret"
9807 msgstr "短语密码"
9809 #: src/Config/Descriptions.php:606
9810 msgid "Row marker"
9811 msgstr "行标记"
9813 #: src/Config/Descriptions.php:607
9814 msgid "Highlight pointer"
9815 msgstr "高亮指针"
9817 #: src/Config/Descriptions.php:608
9818 msgid "Bzip2"
9819 msgstr "Bzip2"
9821 #: src/Config/Descriptions.php:609
9822 msgid "CHAR columns editing"
9823 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
9825 #: src/Config/Descriptions.php:610
9826 msgid "Enable CodeMirror"
9827 msgstr "启用 CodeMirror"
9829 #: src/Config/Descriptions.php:611
9830 msgid "Enable linter"
9831 msgstr "启用代码检查"
9833 #: src/Config/Descriptions.php:612
9834 msgid "Minimum size for input field"
9835 msgstr "输入框最小大小"
9837 #: src/Config/Descriptions.php:613
9838 msgid "Maximum size for input field"
9839 msgstr "输入框最大大小"
9841 #: src/Config/Descriptions.php:614
9842 msgid "CHAR textarea columns"
9843 msgstr "CHAR 文本框列"
9845 #: src/Config/Descriptions.php:615
9846 msgid "CHAR textarea rows"
9847 msgstr "CHAR 文本框行"
9849 #: src/Config/Descriptions.php:616
9850 msgid "Check config file permissions"
9851 msgstr "检查配置文件权限"
9853 #: src/Config/Descriptions.php:617
9854 msgid "Compress on the fly"
9855 msgstr "实时压缩"
9857 #: src/Config/Descriptions.php:618
9858 msgid "Confirm DROP queries"
9859 msgstr "删除语句确认"
9861 #: src/Config/Descriptions.php:620 src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9862 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
9863 msgid "Paper size"
9864 msgstr "纸张大小"
9866 #: src/Config/Descriptions.php:621
9867 msgid "Default database tab"
9868 msgstr "数据库默认标签页"
9870 #: src/Config/Descriptions.php:622
9871 msgid "Default server tab"
9872 msgstr "服务器默认标签页"
9874 #: src/Config/Descriptions.php:623
9875 msgid "Default table tab"
9876 msgstr "表默认标签页"
9878 #: src/Config/Descriptions.php:624
9879 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
9880 msgstr "启用自动补全表名和字段名"
9882 #: src/Config/Descriptions.php:625
9883 msgid "Show column comments"
9884 msgstr "显示列备注"
9886 #: src/Config/Descriptions.php:626
9887 msgid "Hide table structure actions"
9888 msgstr "隐藏表结构操作"
9890 #: src/Config/Descriptions.php:627
9891 msgid "Default transformations for Hex"
9892 msgstr "十六进制的默认转换"
9894 #: src/Config/Descriptions.php:628
9895 msgid "Default transformations for Substring"
9896 msgstr "Substring字符串的默认转换"
9898 #: src/Config/Descriptions.php:629
9899 msgid "Default transformations for Bool2Text"
9900 msgstr "Bool2Text的默认转换"
9902 #: src/Config/Descriptions.php:630
9903 msgid "Default transformations for External"
9904 msgstr "External的默认转换"
9906 #: src/Config/Descriptions.php:631
9907 msgid "Default transformations for PreApPend"
9908 msgstr "PreApPend的默认转换"
9910 #: src/Config/Descriptions.php:632
9911 msgid "Default transformations for DateFormat"
9912 msgstr "DateFormat的默认转换"
9914 #: src/Config/Descriptions.php:633
9915 msgid "Default transformations for Inline"
9916 msgstr "Inline的默认转换"
9918 #: src/Config/Descriptions.php:634
9919 msgid "Default transformations for TextImageLink"
9920 msgstr "TextImageLink的默认转换"
9922 #: src/Config/Descriptions.php:635
9923 msgid "Default transformations for TextLink"
9924 msgstr "TextLink的默认转换"
9926 #: src/Config/Descriptions.php:636
9927 msgid "Display servers as a list"
9928 msgstr "列表显示服务器"
9930 #: src/Config/Descriptions.php:637
9931 msgid "Disable multi table maintenance"
9932 msgstr "禁止多表维护"
9934 #: src/Config/Descriptions.php:638
9935 msgid "Maximum execution time"
9936 msgstr "最长执行时间"
9938 #: src/Config/Descriptions.php:639
9939 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
9940 msgstr "使用 [code]LOCK TABLES[/code] 语句"
9942 #: src/Config/Descriptions.php:640
9943 msgid "Save as file"
9944 msgstr "保存为文件"
9946 #: src/Config/Descriptions.php:641 src/Config/Descriptions.php:776
9947 msgid "Character set of the file"
9948 msgstr "文件字符集"
9950 #: src/Config/Descriptions.php:643
9951 msgid "Compression"
9952 msgstr "压缩"
9954 #: src/Config/Descriptions.php:644 src/Config/Descriptions.php:651
9955 #: src/Config/Descriptions.php:659 src/Config/Descriptions.php:663
9956 #: src/Config/Descriptions.php:676 src/Config/Descriptions.php:678
9957 #: src/Config/Descriptions.php:725 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:85
9958 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9959 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:82 src/Plugins/Export/ExportOds.php:68
9960 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:124
9961 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
9962 msgid "Put columns names in the first row"
9963 msgstr "首行保存字段名"
9965 #: src/Config/Descriptions.php:645 src/Config/Descriptions.php:778
9966 #: src/Config/Descriptions.php:784 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:659
9967 msgid "Columns enclosed with"
9968 msgstr "内容分隔符"
9970 #: src/Config/Descriptions.php:646 src/Config/Descriptions.php:779
9971 #: src/Config/Descriptions.php:785 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
9972 msgid "Columns escaped with"
9973 msgstr "内容转义符"
9975 #: src/Config/Descriptions.php:647 src/Config/Descriptions.php:653
9976 #: src/Config/Descriptions.php:660 src/Config/Descriptions.php:669
9977 #: src/Config/Descriptions.php:677 src/Config/Descriptions.php:681
9978 #: src/Config/Descriptions.php:726
9979 msgid "Replace NULL with"
9980 msgstr "将 NULL 替换为"
9982 #: src/Config/Descriptions.php:648 src/Config/Descriptions.php:654
9983 msgid "Remove CRLF characters within columns"
9984 msgstr "删除内容中的回车换行符"
9986 #: src/Config/Descriptions.php:649 src/Config/Descriptions.php:782
9987 #: src/Config/Descriptions.php:789 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:644
9988 msgid "Columns terminated with"
9989 msgstr "字段分隔符"
9991 #: src/Config/Descriptions.php:650 src/Config/Descriptions.php:777
9992 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
9993 msgid "Lines terminated with"
9994 msgstr "换行符"
9996 #: src/Config/Descriptions.php:652
9997 msgid "Excel edition"
9998 msgstr "Excel 版本"
10000 #: src/Config/Descriptions.php:655
10001 msgid "Database name template"
10002 msgstr "数据库名称模板"
10004 #: src/Config/Descriptions.php:656
10005 msgid "Server name template"
10006 msgstr "服务器名称模板"
10008 #: src/Config/Descriptions.php:657
10009 msgid "Table name template"
10010 msgstr "表名称模板"
10012 #: src/Config/Descriptions.php:661 src/Config/Descriptions.php:674
10013 #: src/Config/Descriptions.php:683 src/Config/Descriptions.php:721
10014 #: src/Config/Descriptions.php:727 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:57
10015 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
10016 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:54
10017 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
10018 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:81
10019 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:208
10020 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:56
10021 msgid "Dump table"
10022 msgstr "转储表"
10024 #: src/Config/Descriptions.php:662 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:80
10025 msgid "Include table caption"
10026 msgstr "包含表说明"
10028 #: src/Config/Descriptions.php:665 src/Config/Descriptions.php:671
10029 msgid "Table caption"
10030 msgstr "表说明"
10032 #: src/Config/Descriptions.php:666 src/Config/Descriptions.php:672
10033 msgid "Continued table caption"
10034 msgstr "表说明续"
10036 #: src/Config/Descriptions.php:667 src/Config/Descriptions.php:673
10037 msgid "Label key"
10038 msgstr "标签"
10040 #: src/Config/Descriptions.php:670 src/Config/Descriptions.php:682
10041 #: src/Config/Descriptions.php:720
10042 msgid "Relationships"
10043 msgstr "关系"
10045 #: src/Config/Descriptions.php:675
10046 msgid "Export method"
10047 msgstr "导出方式"
10049 #: src/Config/Descriptions.php:684 src/Config/Descriptions.php:687
10050 msgid "Save on server"
10051 msgstr "保存在服务器上"
10053 #: src/Config/Descriptions.php:686
10054 msgid "Export as separate files"
10055 msgstr "导出为单独的文件"
10057 #: src/Config/Descriptions.php:689
10058 msgid "Remember filename template"
10059 msgstr "记住文件名模板"
10061 #: src/Config/Descriptions.php:690
10062 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
10063 msgstr "从定义中删除DEFINER子句"
10065 #: src/Config/Descriptions.php:692
10066 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
10067 msgstr "给表名及字段名加上反引号"
10069 #: src/Config/Descriptions.php:693 src/Config/Descriptions.php:795
10070 msgid "SQL compatibility mode"
10071 msgstr "SQL 兼容模式"
10073 #: src/Config/Descriptions.php:694
10074 msgid "Creation/Update/Check dates"
10075 msgstr "创建/更新/检查日期"
10077 #: src/Config/Descriptions.php:695
10078 msgid "Use delayed inserts"
10079 msgstr "使用延迟插入"
10081 #: src/Config/Descriptions.php:696 src/Plugins/Export/ExportSql.php:177
10082 msgid "Disable foreign key checks"
10083 msgstr "禁止外键约束"
10085 #: src/Config/Descriptions.php:697 src/Plugins/Export/ExportSql.php:187
10086 msgid "Export views as tables"
10087 msgstr "将视图作为表导出"
10089 #: src/Config/Descriptions.php:698
10090 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
10091 msgstr "从phpMyAdmin设置存储中导出相关元数据"
10093 #: src/Config/Descriptions.php:708
10094 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
10095 msgstr "使用十六进制表示 BINARY 和 BLOB 数据"
10097 #: src/Config/Descriptions.php:710
10098 msgid ""
10099 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
10100 "creation)"
10101 msgstr "添加IF NOT EXISTS语句(效率更低因为创建表时索引会自动生成)"
10103 #: src/Config/Descriptions.php:713 src/Plugins/Export/ExportSql.php:318
10104 #, php-format
10105 msgid "%s view"
10106 msgstr "%s 视图"
10108 #: src/Config/Descriptions.php:714
10109 msgid "Use ignore inserts"
10110 msgstr "使用忽略插入"
10112 #: src/Config/Descriptions.php:716
10113 msgid "Syntax to use when inserting data"
10114 msgstr "在插入数据时使用的语法"
10116 #: src/Config/Descriptions.php:717 src/Plugins/Export/ExportSql.php:445
10117 msgid "Maximal length of created query"
10118 msgstr "查询语句的最大长度"
10120 #: src/Config/Descriptions.php:722
10121 msgid "Export type"
10122 msgstr "导出类型"
10124 #: src/Config/Descriptions.php:723 src/Plugins/Export/ExportSql.php:167
10125 msgid "Enclose export in a transaction"
10126 msgstr "使用事务执行导出"
10128 #: src/Config/Descriptions.php:724
10129 msgid "Export time in UTC"
10130 msgstr "导出时间为协调世界时"
10132 #: src/Config/Descriptions.php:728
10133 msgid "Foreign key dropdown order"
10134 msgstr "外键下拉框顺序"
10136 #: src/Config/Descriptions.php:729
10137 msgid "Foreign key limit"
10138 msgstr "外键限制"
10140 #: src/Config/Descriptions.php:730
10141 msgid "Foreign key checks"
10142 msgstr "外键约束"
10144 #: src/Config/Descriptions.php:731
10145 msgid "First day of calendar"
10146 msgstr "日历的第一天"
10148 #: src/Config/Descriptions.php:733
10149 msgid "Browse mode"
10150 msgstr "浏览模式"
10152 #: src/Config/Descriptions.php:735 src/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
10153 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
10154 msgid "CSV"
10155 msgstr "CSV"
10157 #: src/Config/Descriptions.php:736
10158 msgid "Developer"
10159 msgstr "开发"
10161 #: src/Config/Descriptions.php:737
10162 msgid "Edit mode"
10163 msgstr "编辑模式"
10165 #: src/Config/Descriptions.php:738
10166 msgid "Export defaults"
10167 msgstr "导出选项"
10169 #: src/Config/Descriptions.php:739
10170 msgid "General"
10171 msgstr "常规"
10173 #: src/Config/Descriptions.php:740
10174 msgid "Import defaults"
10175 msgstr "导入选项"
10177 #: src/Config/Descriptions.php:741
10178 msgid "Import / export"
10179 msgstr "导入 / 导出"
10181 #: src/Config/Descriptions.php:742
10182 msgid "LaTeX"
10183 msgstr "LaTeX"
10185 #: src/Config/Descriptions.php:745
10186 msgid "Navigation tree"
10187 msgstr "导航树"
10189 #: src/Config/Descriptions.php:749
10190 msgid "Microsoft Office"
10191 msgstr "微软 Office"
10193 #: src/Config/Descriptions.php:751
10194 msgid "Other core settings"
10195 msgstr "其它核心设置"
10197 #: src/Config/Descriptions.php:752
10198 msgid "Page titles"
10199 msgstr "页面标题"
10201 #: src/Config/Descriptions.php:753
10202 msgid "Security"
10203 msgstr "安全"
10205 #: src/Config/Descriptions.php:754
10206 msgid "Basic settings"
10207 msgstr "基本设置"
10209 #: src/Config/Descriptions.php:755
10210 msgid "Authentication"
10211 msgstr "认证"
10213 #: src/Config/Descriptions.php:756
10214 msgid "Server configuration"
10215 msgstr "服务器设置"
10217 #: src/Config/Descriptions.php:757
10218 msgid "Configuration storage"
10219 msgstr "高级功能"
10221 #: src/Config/Descriptions.php:758
10222 msgid "Changes tracking"
10223 msgstr "追踪变化"
10225 #: src/Config/Descriptions.php:760
10226 msgid "SQL Query box"
10227 msgstr "SQL 查询框"
10229 #: src/Config/Descriptions.php:762
10230 msgid "Startup"
10231 msgstr "首页"
10233 #: src/Config/Descriptions.php:763
10234 msgid "Database structure"
10235 msgstr "数据库结构"
10237 #: src/Config/Descriptions.php:765
10238 msgid "Tabs"
10239 msgstr "标签"
10241 #: src/Config/Descriptions.php:766
10242 msgid "Display relational schema"
10243 msgstr "显示关系大纲"
10245 #: src/Config/Descriptions.php:767
10246 msgid "Text fields"
10247 msgstr "文本字段"
10249 #: src/Config/Descriptions.php:768
10250 msgid "Texy! text"
10251 msgstr "Texy! 文本"
10253 #: src/Config/Descriptions.php:769
10254 msgid "Warnings"
10255 msgstr "警告"
10257 #: src/Config/Descriptions.php:771
10258 msgid "GZip"
10259 msgstr "GZip"
10261 #: src/Config/Descriptions.php:772
10262 msgid "Extra parameters for iconv"
10263 msgstr "iconv 的额外参数"
10265 #: src/Config/Descriptions.php:773
10266 msgid "Ignore multiple statement errors"
10267 msgstr "忽略多语句查询中的错误"
10269 #: src/Config/Descriptions.php:774
10270 msgid "Enable drag and drop import"
10271 msgstr "启用拖放导入"
10273 #: src/Config/Descriptions.php:775
10274 msgid "Partial import: allow interrupt"
10275 msgstr "部分导入:允许中断"
10277 #: src/Config/Descriptions.php:780 src/Config/Descriptions.php:786
10278 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:138 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
10279 msgid "Do not abort on INSERT error"
10280 msgstr "忽略插入错误"
10282 #: src/Config/Descriptions.php:781 src/Config/Descriptions.php:788
10283 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
10284 msgstr "重复的键更新时添加"
10286 #: src/Config/Descriptions.php:783
10287 msgid "Format of imported file"
10288 msgstr "导入文件的格式"
10290 #: src/Config/Descriptions.php:787 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10291 msgid "Use LOCAL keyword"
10292 msgstr "使用 LOCAL 关键字"
10294 #: src/Config/Descriptions.php:790
10295 msgid "Column names in first row"
10296 msgstr "首行为字段名"
10298 #: src/Config/Descriptions.php:791 src/Plugins/Import/ImportOds.php:69
10299 msgid "Do not import empty rows"
10300 msgstr "不导入空行"
10302 #: src/Config/Descriptions.php:792
10303 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
10304 msgstr "导入货币($5.00 将被导入为 5.00)"
10306 #: src/Config/Descriptions.php:793
10307 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
10308 msgstr "导入百分数为小数(12.00% 将被导入为 .12)"
10310 #: src/Config/Descriptions.php:794
10311 msgid "Partial import: skip queries"
10312 msgstr "部分导入:跳过查询"
10314 #: src/Config/Descriptions.php:796
10315 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10316 msgstr "值为零时不自增"
10318 #: src/Config/Descriptions.php:797
10319 msgid "Read as multibytes"
10320 msgstr "以多字节读取"
10322 #: src/Config/Descriptions.php:798
10323 msgid "Initial state for sliders"
10324 msgstr "滑动区域初始状态"
10326 #: src/Config/Descriptions.php:799
10327 msgid "Number of inserted rows"
10328 msgstr "插入的行数"
10330 #: src/Config/Descriptions.php:800
10331 msgid "Limit column characters"
10332 msgstr "字段字数限制"
10334 #: src/Config/Descriptions.php:801
10335 msgid "Delete all cookies on logout"
10336 msgstr "退出时删除所有 cookies"
10338 #: src/Config/Descriptions.php:802
10339 msgid "Recall user name"
10340 msgstr "显示上次登录的用户名"
10342 #: src/Config/Descriptions.php:803
10343 msgid "Login cookie store"
10344 msgstr "登录 cookie 存储"
10346 #: src/Config/Descriptions.php:804
10347 msgid "Login cookie validity"
10348 msgstr "登录 cookie 有效期"
10350 #: src/Config/Descriptions.php:805
10351 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
10352 msgstr "放大 LONGTEXT 的文本框"
10354 #: src/Config/Descriptions.php:806
10355 msgid "Maximum displayed SQL length"
10356 msgstr "SQL 最大显示长度"
10358 #: src/Config/Descriptions.php:807
10359 msgid "Maximum databases"
10360 msgstr "最大数据库数量"
10362 #: src/Config/Descriptions.php:808
10363 msgid "Maximum items on first level"
10364 msgstr "第一层节点的最大项数"
10366 #: src/Config/Descriptions.php:809
10367 msgid "Maximum items in branch"
10368 msgstr "节点中最大项数"
10370 #: src/Config/Descriptions.php:810
10371 msgid "Maximum number of rows to display"
10372 msgstr "显示的最多行数"
10374 #: src/Config/Descriptions.php:811
10375 msgid "Maximum tables"
10376 msgstr "最大表数量"
10378 #: src/Config/Descriptions.php:812
10379 msgid "Memory limit"
10380 msgstr "内存限制"
10382 #: src/Config/Descriptions.php:813
10383 msgid "Show databases navigation as tree"
10384 msgstr "以树状显示数据库导航面板"
10386 #: src/Config/Descriptions.php:814
10387 msgid "Navigation panel width"
10388 msgstr "导航面板宽度"
10390 #: src/Config/Descriptions.php:815
10391 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
10392 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1281
10393 msgid "Link with main panel"
10394 msgstr "与主面板链接"
10396 #: src/Config/Descriptions.php:816
10397 msgid "Display logo"
10398 msgstr "显示徽标"
10400 #: src/Config/Descriptions.php:817
10401 msgid "Logo link URL"
10402 msgstr "徽标链接地址"
10404 #: src/Config/Descriptions.php:818
10405 msgid "Logo link target"
10406 msgstr "徽标链接目标"
10408 #: src/Config/Descriptions.php:819
10409 msgid "Display servers selection"
10410 msgstr "显示服务器选择"
10412 #: src/Config/Descriptions.php:820
10413 msgid "Target for quick access icon"
10414 msgstr "快速访问图标的目标"
10416 #: src/Config/Descriptions.php:821
10417 msgid "Target for second quick access icon"
10418 msgstr "第二快速访问图标的目标页面"
10420 #: src/Config/Descriptions.php:822
10421 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
10422 msgstr "显示筛选框的最少项数"
10424 #: src/Config/Descriptions.php:824
10425 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
10426 msgstr "设置达到多少个数据库时将显示数据库筛选框"
10428 #: src/Config/Descriptions.php:826
10429 msgid "Group items in the tree"
10430 msgstr "分组树中的项"
10432 #: src/Config/Descriptions.php:827
10433 msgid "Database tree separator"
10434 msgstr "数据库树分隔符"
10436 #: src/Config/Descriptions.php:828
10437 msgid "Table tree separator"
10438 msgstr "表树分隔符"
10440 #: src/Config/Descriptions.php:829
10441 msgid "Maximum table tree depth"
10442 msgstr "表树最大深度"
10444 #: src/Config/Descriptions.php:830
10445 msgid "Enable highlighting"
10446 msgstr "启用高亮"
10448 #: src/Config/Descriptions.php:831
10449 msgid "Enable navigation tree expansion"
10450 msgstr "启用表导航条展开功能"
10452 #: src/Config/Descriptions.php:832
10453 msgid "Show tables in tree"
10454 msgstr "在导航树显示表"
10456 #: src/Config/Descriptions.php:833
10457 msgid "Show views in tree"
10458 msgstr "在导航树显示视图"
10460 #: src/Config/Descriptions.php:834
10461 msgid "Show functions in tree"
10462 msgstr "在导航树显示函数"
10464 #: src/Config/Descriptions.php:835
10465 msgid "Show procedures in tree"
10466 msgstr "在导航树显示进程"
10468 #: src/Config/Descriptions.php:836
10469 msgid "Show events in tree"
10470 msgstr "在导航树显示事件"
10472 #: src/Config/Descriptions.php:837
10473 msgid "Expand single database"
10474 msgstr "展开单个数据库"
10476 #: src/Config/Descriptions.php:838
10477 msgid "Recently used tables"
10478 msgstr "最近使用的表"
10480 #: src/Config/Descriptions.php:839 src/RecentFavoriteTable.php:223
10481 msgid "Favorite tables"
10482 msgstr "表收藏夹"
10484 #: src/Config/Descriptions.php:840
10485 msgid "Where to show the table row links"
10486 msgstr "表行链接显示位置"
10488 #: src/Config/Descriptions.php:841
10489 msgid "Show row links anyway"
10490 msgstr "始终显示行链接"
10492 #: src/Config/Descriptions.php:843
10493 msgid "Natural order"
10494 msgstr "自然排序"
10496 #: src/Config/Descriptions.php:844
10497 msgid "Table navigation bar"
10498 msgstr "表导航条"
10500 #: src/Config/Descriptions.php:845
10501 msgid "GZip output buffering"
10502 msgstr "GZip 输出缓冲"
10504 #: src/Config/Descriptions.php:846
10505 msgid "Default sorting order"
10506 msgstr "默认排序"
10508 #: src/Config/Descriptions.php:847
10509 msgid "Persistent connections"
10510 msgstr "持久连接"
10512 #: src/Config/Descriptions.php:848
10513 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10514 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10516 #: src/Config/Descriptions.php:849
10517 msgid "MySQL reserved word warning"
10518 msgstr "MySQL 保留字警告"
10520 #: src/Config/Descriptions.php:850
10521 msgid "How to display the menu tabs"
10522 msgstr "显示菜单标签的方式"
10524 #: src/Config/Descriptions.php:851
10525 msgid "How to display various action links"
10526 msgstr "显示动作链接的方式"
10528 #: src/Config/Descriptions.php:852
10529 msgid "Protect binary columns"
10530 msgstr "保护二进制字段"
10532 #: src/Config/Descriptions.php:853
10533 msgid "Permanent query history"
10534 msgstr "持久查询历史"
10536 #: src/Config/Descriptions.php:854
10537 msgid "Query history length"
10538 msgstr "查询历史个数"
10540 #: src/Config/Descriptions.php:855
10541 msgid "Allow shared bookmarks between users"
10542 msgstr "允许用户之间共享书签"
10544 #: src/Config/Descriptions.php:856
10545 msgid "Recoding engine"
10546 msgstr "记录引擎"
10548 #: src/Config/Descriptions.php:857
10549 msgid "Remember table's sorting"
10550 msgstr "记录表排序"
10552 #: src/Config/Descriptions.php:858
10553 msgid "Primary key default sort order"
10554 msgstr "主键默认排序"
10556 #: src/Config/Descriptions.php:859
10557 msgid "Repeat headers"
10558 msgstr "重复表头"
10560 #: src/Config/Descriptions.php:860
10561 msgid "Grid editing: trigger action"
10562 msgstr "单元格编辑:触发操作"
10564 #: src/Config/Descriptions.php:861
10565 msgid "Relational display"
10566 msgstr "关联显示"
10568 #: src/Config/Descriptions.php:862
10569 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
10570 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
10572 #: src/Config/Descriptions.php:863
10573 msgid "Save directory"
10574 msgstr "保存文件夹"
10576 #: src/Config/Descriptions.php:864
10577 msgid "Host authorization order"
10578 msgstr "主机认证模式"
10580 #: src/Config/Descriptions.php:865
10581 msgid "Host authorization rules"
10582 msgstr "主机认证规则"
10584 #: src/Config/Descriptions.php:866
10585 msgid "Allow logins without a password"
10586 msgstr "允许空密码登录"
10588 #: src/Config/Descriptions.php:867
10589 msgid "Allow root login"
10590 msgstr "允许 root 用户登录"
10592 #: src/Config/Descriptions.php:868
10593 msgid "Session timezone"
10594 msgstr "会话时区"
10596 #: src/Config/Descriptions.php:869
10597 msgid "HTTP Realm"
10598 msgstr "HTTP 提示信息"
10600 #: src/Config/Descriptions.php:871
10601 msgid "Bookmark table"
10602 msgstr "书签表"
10604 #: src/Config/Descriptions.php:872
10605 msgid "Column information table"
10606 msgstr "列信息表"
10608 #: src/Config/Descriptions.php:873
10609 msgid "Compress connection"
10610 msgstr "压缩连接"
10612 #: src/Config/Descriptions.php:874
10613 msgid "Control user password"
10614 msgstr "控制用户的密码"
10616 #: src/Config/Descriptions.php:875
10617 msgid "Control user"
10618 msgstr "控制用户"
10620 #: src/Config/Descriptions.php:876
10621 msgid "Control host"
10622 msgstr "控制主机"
10624 #: src/Config/Descriptions.php:877
10625 msgid "Control port"
10626 msgstr "控制端口"
10628 #: src/Config/Descriptions.php:878
10629 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
10630 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
10632 #: src/Config/Descriptions.php:879
10633 msgid "Hide databases"
10634 msgstr "隐藏数据库"
10636 #: src/Config/Descriptions.php:880
10637 msgid "SQL query history table"
10638 msgstr "SQL 查询历史表"
10640 #: src/Config/Descriptions.php:881
10641 msgid "Server hostname"
10642 msgstr "服务器主机名"
10644 #: src/Config/Descriptions.php:882
10645 msgid "Logout URL"
10646 msgstr "退出地址"
10648 #: src/Config/Descriptions.php:883
10649 msgid "Maximal number of table preferences to store"
10650 msgstr "最多保存的表设置数量"
10652 #: src/Config/Descriptions.php:884
10653 msgid "Export templates table"
10654 msgstr "导出模板表"
10656 #: src/Config/Descriptions.php:885
10657 msgid "Central columns table"
10658 msgstr "中央框列表格"
10660 #: src/Config/Descriptions.php:886
10661 msgid "Show only listed databases"
10662 msgstr "仅显示列出的数据库"
10664 #: src/Config/Descriptions.php:887
10665 msgid "Password for config auth"
10666 msgstr "config 认证方式的密码"
10668 #: src/Config/Descriptions.php:888
10669 msgid "PDF schema: pages table"
10670 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
10672 #: src/Config/Descriptions.php:890
10673 msgid "Server port"
10674 msgstr "服务器端口"
10676 #: src/Config/Descriptions.php:891
10677 msgid "Recently used table"
10678 msgstr "最近使用的表"
10680 #: src/Config/Descriptions.php:892
10681 msgid "Favorites table"
10682 msgstr "收藏的表"
10684 #: src/Config/Descriptions.php:893
10685 msgid "Relation table"
10686 msgstr "关系表"
10688 #: src/Config/Descriptions.php:894
10689 msgid "Signon session name"
10690 msgstr "Signon 会话名"
10692 #: src/Config/Descriptions.php:895
10693 msgid "Signon URL"
10694 msgstr "登录地址"
10696 #: src/Config/Descriptions.php:896
10697 msgid "Server socket"
10698 msgstr "服务器套接字 (socket)"
10700 #: src/Config/Descriptions.php:897
10701 msgid "Use SSL"
10702 msgstr "使用 SSL"
10704 #: src/Config/Descriptions.php:898
10705 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
10706 msgstr "设计器与PDF 大纲: 数据表并发"
10708 #: src/Config/Descriptions.php:899
10709 msgid "Display columns table"
10710 msgstr "显示字段表"
10712 #: src/Config/Descriptions.php:900
10713 msgid "UI preferences table"
10714 msgstr "界面设置表"
10716 #: src/Config/Descriptions.php:901
10717 msgid "Add DROP DATABASE"
10718 msgstr "添加 DROP DATABASE"
10720 #: src/Config/Descriptions.php:903
10721 msgid "Add DROP VIEW"
10722 msgstr "添加 DROP VIEW"
10724 #: src/Config/Descriptions.php:904
10725 msgid "Statements to track"
10726 msgstr "要追踪的命令"
10728 #: src/Config/Descriptions.php:905
10729 msgid "SQL query tracking table"
10730 msgstr "SQL 查询追踪表"
10732 #: src/Config/Descriptions.php:906
10733 msgid "Automatically create versions"
10734 msgstr "自动创建版本"
10736 #: src/Config/Descriptions.php:907
10737 msgid "User preferences storage table"
10738 msgstr "用户偏好表"
10740 #: src/Config/Descriptions.php:908
10741 msgid "Users table"
10742 msgstr "用户表"
10744 #: src/Config/Descriptions.php:909
10745 msgid "User groups table"
10746 msgstr "用户组表"
10748 #: src/Config/Descriptions.php:910
10749 msgid "Hidden navigation items table"
10750 msgstr "隐藏的导航条目表"
10752 #: src/Config/Descriptions.php:911
10753 msgid "User for config auth"
10754 msgstr "config 认证方式的用户名"
10756 #: src/Config/Descriptions.php:912
10757 msgid "Verbose name of this server"
10758 msgstr "服务器名称"
10760 #: src/Config/Descriptions.php:913
10761 msgid "Allow to display all the rows"
10762 msgstr "允许显示所有行"
10764 #: src/Config/Descriptions.php:914
10765 msgid "Show password change form"
10766 msgstr "显示修改密码"
10768 #: src/Config/Descriptions.php:915
10769 msgid "Show create database form"
10770 msgstr "显示创建数据库表单"
10772 #: src/Config/Descriptions.php:916
10773 msgid "Show table comments"
10774 msgstr "显示表备注"
10776 #: src/Config/Descriptions.php:917
10777 msgid "Show creation timestamp"
10778 msgstr "显示创建时间"
10780 #: src/Config/Descriptions.php:918
10781 msgid "Show last update timestamp"
10782 msgstr "显示最后更新时间"
10784 #: src/Config/Descriptions.php:919
10785 msgid "Show last check timestamp"
10786 msgstr "显示最近检查时间"
10788 #: src/Config/Descriptions.php:920
10789 msgid "Show table charset"
10790 msgstr "显示表字符集"
10792 #: src/Config/Descriptions.php:921
10793 msgid "Show field types"
10794 msgstr "显示字段类型"
10796 #: src/Config/Descriptions.php:922
10797 msgid "Show function fields"
10798 msgstr "显示函数列"
10800 #: src/Config/Descriptions.php:923
10801 msgid "Show hint"
10802 msgstr "显示提示"
10804 #: src/Config/Descriptions.php:924
10805 msgid "Show phpinfo() link"
10806 msgstr "显示 phpinfo() 链接"
10808 #: src/Config/Descriptions.php:925
10809 msgid "Show detailed MySQL server information"
10810 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
10812 #: src/Config/Descriptions.php:926
10813 msgid "Show SQL queries"
10814 msgstr "显示 SQL 查询"
10816 #: src/Config/Descriptions.php:928
10817 msgid "Show statistics"
10818 msgstr "显示统计"
10820 #: src/Config/Descriptions.php:929
10821 msgid "Skip locked tables"
10822 msgstr "跳过锁定的表"
10824 #: src/Config/Descriptions.php:931 src/Html/Generator.php:525
10825 msgid "Explain SQL"
10826 msgstr "解析 SQL"
10828 #: src/Config/Descriptions.php:933 src/Html/Generator.php:586
10829 msgid "Create PHP code"
10830 msgstr "创建 PHP 代码"
10832 #: src/Config/Descriptions.php:934
10833 msgid "Suhosin warning"
10834 msgstr "Suhosin 警告"
10836 #: src/Config/Descriptions.php:935
10837 msgid "Login cookie validity warning"
10838 msgstr "登录cookie 有效期警告"
10840 #: src/Config/Descriptions.php:936
10841 msgid "Textarea columns"
10842 msgstr "文本框列"
10844 #: src/Config/Descriptions.php:937
10845 msgid "Textarea rows"
10846 msgstr "文本框行"
10848 #: src/Config/Descriptions.php:939
10849 msgid "Default title"
10850 msgstr "默认标题"
10852 #: src/Config/Descriptions.php:942
10853 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
10854 msgstr "可信代理IP列表"
10856 #: src/Config/Descriptions.php:943
10857 msgid "Upload directory"
10858 msgstr "上传文件夹"
10860 #: src/Config/Descriptions.php:944
10861 msgid "Use database search"
10862 msgstr "使用数据库搜索"
10864 #: src/Config/Descriptions.php:945
10865 msgid "Enable the Developer tab in settings"
10866 msgstr "启用设置中的开发标签"
10868 #: src/Config/Descriptions.php:946 src/Setup/Index.php:125
10869 #: src/Setup/Index.php:152 src/Setup/Index.php:160 src/Setup/Index.php:168
10870 msgid "Version check"
10871 msgstr "检查更新"
10873 #: src/Config/Descriptions.php:947
10874 msgid "Proxy URL"
10875 msgstr "代理URL"
10877 #: src/Config/Descriptions.php:948
10878 msgid "Proxy username"
10879 msgstr "代理用户名"
10881 #: src/Config/Descriptions.php:949
10882 msgid "Proxy password"
10883 msgstr "代理密码"
10885 #: src/Config/Descriptions.php:950
10886 msgid "ZIP"
10887 msgstr "ZIP"
10889 #: src/Config/Descriptions.php:951
10890 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
10891 msgstr "reCAPTCHA v2 API的网址"
10893 #: src/Config/Descriptions.php:952
10894 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
10895 msgstr "reCAPTCHA v2 API的内容安全策略(Content-Security-Policy)代码段"
10897 #: src/Config/Descriptions.php:953
10898 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
10899 msgstr "reCAPTCHA v2 API的请求参数"
10901 #: src/Config/Descriptions.php:954
10902 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
10903 msgstr "reCAPTCHA v2 API的响应参数"
10905 #: src/Config/Descriptions.php:955
10906 msgid "Public key for reCAPTCHA"
10907 msgstr "reCAPTCHA的公钥"
10909 #: src/Config/Descriptions.php:956
10910 msgid "Private key for reCAPTCHA"
10911 msgstr "reCAPTCHA的私钥"
10913 #: src/Config/Descriptions.php:957
10914 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
10915 msgstr "reCAPTCHA的网站验证URL"
10917 #: src/Config/Descriptions.php:958
10918 msgid "Send error reports"
10919 msgstr "发送错误报告"
10921 #: src/Config/Descriptions.php:959
10922 msgid "Enter executes queries in console"
10923 msgstr "在控制台使用回车执行查询"
10925 #: src/Config/Descriptions.php:960
10926 msgid "Enable Zero Configuration mode"
10927 msgstr "启用零配置模式"
10929 #: src/Config/Descriptions.php:964
10930 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
10931 msgstr "使用Enter执行查询,使用Shift+Enter插入新行"
10933 #: src/Config/Descriptions.php:966
10934 msgid "Console height"
10935 msgstr "控制台高度"
10937 #: src/Config/Descriptions.php:967
10938 msgid "Console mode"
10939 msgstr "控制台模式"
10941 #: src/Config/Descriptions.php:970
10942 msgid "Order by"
10943 msgstr "排序条件"
10945 #: src/Config/Descriptions.php:971
10946 msgid "Server connection collation"
10947 msgstr "服务器连接排序规则"
10949 #: src/Config/FormDisplay.php:578
10950 #, php-format
10951 msgid "Missing data for %s"
10952 msgstr "缺少 %s 的数据"
10954 #: src/Config/FormDisplay.php:619 src/Config/Validator.php:586
10955 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
10956 msgid "Incorrect value!"
10957 msgstr "值错误!"
10959 #: src/Config/FormDisplay.php:767
10960 msgid "unavailable"
10961 msgstr "不可用"
10963 #: src/Config/FormDisplay.php:769
10964 #, php-format
10965 msgid "\"%s\" requires %s extension"
10966 msgstr "“%s”需要 %s 扩展"
10968 #: src/Config/FormDisplay.php:791
10969 #, php-format
10970 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
10971 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导入功能无效。"
10973 #: src/Config/FormDisplay.php:800
10974 #, php-format
10975 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
10976 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导出功能无效。"
10978 #: src/Config/FormDisplay.php:820
10979 #, php-format
10980 msgid "maximum %s"
10981 msgstr "最大 %s"
10983 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
10984 msgid "Config authentication"
10985 msgstr "Config 认证"
10987 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
10988 msgid "HTTP authentication"
10989 msgstr "HTTP 认证"
10991 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
10992 msgid "Signon authentication"
10993 msgstr "Signon 认证"
10995 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
10996 msgid "Quick"
10997 msgstr "快速"
10999 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
11000 msgid "Custom"
11001 msgstr "自定义"
11003 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
11004 msgid "CSV for MS Excel"
11005 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
11007 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
11008 msgid "Microsoft Word 2000"
11009 msgstr "微软 Word 2000"
11011 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
11012 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
11013 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
11014 msgstr "OpenOffice 表格"
11016 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
11017 msgid "OpenDocument Text"
11018 msgstr "OpenOffice 文档"
11020 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
11021 msgid "CSV using LOAD DATA"
11022 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
11024 #: src/Config/Forms/User/MainForm.php:31
11025 msgid "Default transformations"
11026 msgstr "默认转换"
11028 #: src/Config/PageSettings.php:123
11029 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
11030 msgstr "无法保存设置,提交的配置表单中存在错误!"
11032 #: src/Config.php:616
11033 #, php-format
11034 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
11035 msgstr "现有的配置文件(%s)是不可读的。"
11037 #: src/Config.php:652
11038 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
11039 msgstr "配置文件权限错误,不应任何用户都能修改!"
11041 #: src/Config.php:666
11042 msgid "Failed to read configuration file!"
11043 msgstr "读取配置文件失败!"
11045 #: src/Config.php:668
11046 msgid "This usually means there is a syntax error in it."
11047 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误。"
11049 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:52
11050 #, php-format
11051 msgid ""
11052 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11053 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
11054 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11055 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
11056 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11057 msgstr ""
11058 "该 %s选项%s 应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以"
11059 "使用 %s限制登录到MySQL服务器%s或%s 可信代理表%s 。但如果您和许多人共用一个 "
11060 "IP 地址,该措施的安全性将下降。"
11062 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:77
11063 msgid ""
11064 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11065 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11066 msgstr ""
11067 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
11068 "入的权限。"
11070 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:142
11071 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11072 msgstr "如果您的数据库服务器支持,您应该使用 SSL 连接。"
11074 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:149
11075 #, php-format
11076 msgid ""
11077 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
11078 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
11079 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11080 "thousands of users, including you, are connected to."
11081 msgstr ""
11082 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %1$s主机认证%2$s和%3$s可信代理表%4$s。"
11083 "但如果您和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
11085 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:175
11086 #, php-format
11087 msgid ""
11088 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11089 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11090 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11091 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
11092 "[kbd]http[/kbd]."
11093 msgstr ""
11094 "您设置了 [kbd]配置[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,但"
11095 "在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
11096 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%1$s认证方式%2$s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
11097 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
11099 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:204
11100 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11101 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
11103 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:221
11104 msgid ""
11105 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
11106 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
11107 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
11108 msgstr ""
11109 "您打开了 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一"
11110 "个短语密码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
11112 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:272
11113 #, php-format
11114 msgid ""
11115 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11116 "system."
11117 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
11119 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:293
11120 #, php-format
11121 msgid ""
11122 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11123 "system."
11124 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
11126 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:318
11127 #, php-format
11128 msgid ""
11129 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
11130 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
11131 "%5$d)."
11132 msgstr ""
11133 "如果%1$s登录 cookie 有效期%2$s超过 %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s 的值 (当前 "
11134 "%5$d) 则可能导致会话随机失效。"
11136 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:340
11137 #, php-format
11138 msgid ""
11139 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11140 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11141 msgstr ""
11142 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
11143 "会增加安全风险。"
11145 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:366
11146 #, php-format
11147 msgid ""
11148 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
11149 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11150 msgstr ""
11151 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 "
11152 "cookie 有效期%s的值不能超过前者。"
11154 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:401
11155 #, php-format
11156 msgid ""
11157 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
11158 "are unavailable on this system."
11159 msgstr "此系统目前不支持 %1$sBzip2 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。"
11161 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:432
11162 #, php-format
11163 msgid ""
11164 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
11165 "are unavailable on this system."
11166 msgstr "此系统目前不支持 %1$sGZip 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。"
11168 #: src/Config/Settings.php:3165
11169 #, php-format
11170 msgid "Server %d"
11171 msgstr "服务器 %d"
11173 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1259
11174 msgid "no description"
11175 msgstr "无说明"
11177 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1456
11178 #, php-format
11179 msgid ""
11180 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
11181 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
11182 "configuration storage there."
11183 msgstr ""
11184 "您没有创建名为“%s”的数据库所需的权限。您可以转到任何数据库的“操作”选项卡,在"
11185 "那里设置phpMyAdmin配置存储。"
11187 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:105
11188 msgid "View users"
11189 msgstr "查看用户"
11191 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:229
11192 msgid "Server-level tabs"
11193 msgstr "服务器等级标签"
11195 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:234
11196 msgid "Database-level tabs"
11197 msgstr "数据库等级标签"
11199 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:239
11200 msgid "Table-level tabs"
11201 msgstr "表等级标签"
11203 #: src/Config/Validator.php:242
11204 msgid "Could not connect to the database server!"
11205 msgstr "无法连接到数据库!"
11207 #: src/Config/Validator.php:278
11208 msgid "Invalid authentication type!"
11209 msgstr "无效的认证方式!"
11211 #: src/Config/Validator.php:283
11212 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
11213 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 认证方式时用户名不能为空!"
11215 #: src/Config/Validator.php:289
11216 msgid ""
11217 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
11218 "method!"
11219 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 会话名不能为空!"
11221 #: src/Config/Validator.php:296
11222 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
11223 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 地址不能为空!"
11225 #: src/Config/Validator.php:349
11226 msgid ""
11227 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
11228 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空!"
11230 #: src/Config/Validator.php:356
11231 msgid ""
11232 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
11233 "storage!"
11234 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空!"
11236 #: src/Config/Validator.php:447
11237 msgid "Incorrect value:"
11238 msgstr "值错误:"
11240 #: src/Config/Validator.php:458
11241 #, php-format
11242 msgid "Incorrect IP address: %s"
11243 msgstr "IP 地址错误:%s"
11245 #: src/Config/Validator.php:521
11246 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
11247 msgid "Not a valid port number!"
11248 msgstr "请输入有效的端口号!"
11250 #: src/Config/Validator.php:543
11251 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
11252 msgid "Not a positive number!"
11253 msgstr "请输入正数!"
11255 #: src/Config/Validator.php:565
11256 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
11257 msgid "Not a non-negative number!"
11258 msgstr "请输入非负数!"
11260 #: src/Config/Validator.php:604
11261 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
11262 #, php-format
11263 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
11264 msgstr "值应小于或等于 %s!"
11266 #: src/Console.php:74
11267 #, php-format
11268 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
11269 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
11270 msgstr[0] "已显示 %1$d 个书签(包括私有和共享)"
11272 #: src/Console.php:81
11273 msgid "No bookmarks"
11274 msgstr "没有书签"
11276 #: src/Controllers/AbstractController.php:65
11277 #: src/Controllers/SchemaExportController.php:35
11278 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:45
11279 msgid "Missing parameter:"
11280 msgstr "缺少参数:"
11282 #: src/Controllers/ChangeLogController.php:41
11283 #: src/Controllers/LicenseController.php:38
11284 #, php-format
11285 msgid ""
11286 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
11287 "information."
11288 msgstr "该系统上没有文件 %s,请访问 %s 获取更多信息。"
11290 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:35
11291 msgid "Incomplete params"
11292 msgstr "不完整的参数"
11294 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:48
11295 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
11296 msgid "Failed"
11297 msgstr "失败"
11299 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:60
11300 msgid "Succeeded"
11301 msgstr "成功"
11303 #: src/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
11304 #, php-format
11305 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
11306 msgstr "正在显示第 %1$s - %2$s 行。"
11308 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
11309 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:97
11310 #, php-format
11311 msgid ""
11312 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
11313 msgstr "已经有名为 “%s” 的页面了,请重新命名。"
11315 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:165
11316 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:170
11317 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:61
11318 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:67
11319 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:72
11320 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:65
11321 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:70
11322 #: src/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:63
11323 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:233
11324 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:238
11325 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:78
11326 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:104
11327 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:53
11328 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:58
11329 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:64
11330 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:69
11331 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:140
11332 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:145
11333 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:83
11334 #: src/Controllers/Database/Structure/RealRowCountController.php:61
11335 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:62
11336 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:67
11337 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
11338 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:60
11339 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:175
11340 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:180
11341 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:70
11342 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:75
11343 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:106
11344 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:111
11345 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:148
11346 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:153
11347 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:233
11348 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:62
11349 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:67
11350 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:51
11351 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:56
11352 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:77
11353 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:82
11354 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:58
11355 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:63
11356 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:68
11357 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:73
11358 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:65
11359 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:70
11360 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:58
11361 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:63
11362 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:94
11363 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:99
11364 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:177
11365 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:182
11366 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:66
11367 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:71
11368 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:121
11369 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:126
11370 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:75
11371 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:80
11372 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:71
11373 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:76
11374 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:102
11375 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:107
11376 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:71
11377 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:97
11378 #: src/Controllers/View/CreateController.php:75
11379 #: src/Controllers/View/CreateController.php:80
11380 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:65
11381 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:70
11382 msgid "No databases selected."
11383 msgstr "没有已选择的数据库。"
11385 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:144
11386 msgid "Add event"
11387 msgstr "添加事件"
11389 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:148
11390 msgid "Edit event"
11391 msgstr "编辑事件"
11393 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:197
11394 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:282
11395 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:312
11396 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:380
11397 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:223
11398 msgid "Error in processing request:"
11399 msgstr "处理请求时遇到错误:"
11401 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:199
11402 #, php-format
11403 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11404 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件。"
11406 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:225
11407 #, php-format
11408 msgid "Export of event %s"
11409 msgstr "导出事件 %s"
11411 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:243
11412 #, php-format
11413 msgid ""
11414 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
11415 msgstr "处理请求时出错:在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件。"
11417 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:150
11418 #: src/Controllers/Server/ExportController.php:71
11419 #: src/Controllers/Table/ExportController.php:108
11420 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
11421 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
11423 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:81
11424 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:548
11425 #: src/Controllers/Server/ImportController.php:61
11426 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:101
11427 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
11428 msgstr "无法加载导入插件,请检查您的安装!"
11430 #: src/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:45
11431 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:288
11432 msgid "No collation provided."
11433 msgstr "未提供排序规则。"
11435 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:84
11436 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
11437 msgstr "不能复制数据库到相同名称。请更换名称后重试。"
11439 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:163
11440 #, php-format
11441 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
11442 msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s。"
11444 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:173
11445 #, php-format
11446 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
11447 msgstr "已将数据库 %1$s 复制至 %2$s。"
11449 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:276
11450 #, php-format
11451 msgid ""
11452 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
11453 msgstr "phpMyAdmin 设置存储功能已停用。%s查看原因%s。"
11455 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:67
11456 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:111
11457 #: src/Controllers/Server/UserGroupsController.php:47
11458 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:70
11459 msgid "No Privileges"
11460 msgstr "无权限"
11462 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:76
11463 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:120
11464 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:79
11465 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
11466 msgstr "您没有权限管理用户!"
11468 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:85
11469 #: src/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:20
11470 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:39
11471 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:39
11472 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:39
11473 #: src/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
11474 #: src/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
11475 #: src/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:32
11476 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:23
11477 #: src/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:29
11478 #: src/Controllers/Export/TablesController.php:29
11479 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
11480 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:189
11481 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:194
11482 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:84
11483 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:89
11484 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:120
11485 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:125
11486 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:241
11487 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:76
11488 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:81
11489 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:64
11490 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:69
11491 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:91
11492 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:96
11493 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:82
11494 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:87
11495 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:79
11496 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:84
11497 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:72
11498 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:77
11499 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:45
11500 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:45
11501 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:45
11502 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:45
11503 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:45
11504 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:108
11505 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:113
11506 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:191
11507 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:196
11508 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:80
11509 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:85
11510 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:135
11511 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:140
11512 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:89
11513 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:94
11514 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:116
11515 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:121
11516 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:78
11517 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:79
11518 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:84
11519 msgid "No table selected."
11520 msgstr "没有已选择的表。"
11522 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:182
11523 msgid "Add routine"
11524 msgstr "添加程序"
11526 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:186
11527 msgid "Edit routine"
11528 msgstr "编辑程序"
11530 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:285
11531 #, php-format
11532 msgid ""
11533 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11534 "necessary privileges to edit this routine."
11535 msgstr "在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少编辑此例程的必要权限。"
11537 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:314
11538 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:382
11539 #, php-format
11540 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11541 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序。"
11543 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:363
11544 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:373
11545 msgid "Execute routine"
11546 msgstr "运行程序"
11548 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:417
11549 #, php-format
11550 msgid "Export of routine %s"
11551 msgstr "导出程序 %s"
11553 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:436
11554 #, php-format
11555 msgid ""
11556 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
11557 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
11558 "routine."
11559 msgstr ""
11560 "处理请求时出错:在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少查看/导出此例"
11561 "程的必要权限。"
11563 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:65
11564 msgid ""
11565 "Searching inside the database is disabled by the [code]$cfg['UseDbSearch'][/"
11566 "code] configuration."
11567 msgstr "[code]$cfg['UseDbSearch'][/code] 配置禁用了数据库内部搜索。"
11569 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:49
11570 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:49
11571 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:49
11572 msgid "Success!"
11573 msgstr "成功!"
11575 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:571
11576 #: src/Display/Results.php:3536
11577 #, php-format
11578 msgid ""
11579 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
11580 "%sdocumentation%s."
11581 msgstr "此视图的行数最少有这么多。请参阅%s档案%s。"
11583 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:751
11584 msgid "unknown"
11585 msgstr "未知"
11587 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:117
11588 msgid "Favorite List is full!"
11589 msgstr "收藏夹数量已达上限!"
11591 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:81
11592 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:106
11593 msgid "Tracking data deleted successfully."
11594 msgstr "追踪数据删除成功。"
11596 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:92
11597 #, php-format
11598 msgid ""
11599 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
11600 msgstr "已为选中的表创建版本 %1$s,对于它们的追踪已启用。"
11602 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:123
11603 msgid "No tables selected."
11604 msgstr "没有已选择的表。"
11606 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:160
11607 msgid "Database Log"
11608 msgstr "数据库日志"
11610 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:95
11611 msgid ""
11612 "An error has been detected and an error report has been automatically "
11613 "submitted based on your settings."
11614 msgstr "检测到了一个错误,根据您的设置已自动提交了错误报告。"
11616 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:99
11617 msgid "Thank you for submitting this report."
11618 msgstr "感谢您发送此报告。"
11620 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:103
11621 msgid ""
11622 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
11623 "to be sent."
11624 msgstr "检测到了一个错误,错误报告已生成但发送失败。"
11626 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:106
11627 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
11628 msgstr "如果您遇到问题,请手动提交漏洞报告。"
11630 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:109
11631 msgid "You may want to refresh the page."
11632 msgstr "您需要刷新当前页面。"
11634 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:111 src/Export/Export.php:1230
11635 msgid "Bad type!"
11636 msgstr "类型无效!"
11638 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:192
11639 msgid "Bad parameters!"
11640 msgstr "参数无效!"
11642 #: src/Controllers/HomeController.php:101
11643 msgid ""
11644 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
11645 "you need to logout from all servers."
11646 msgstr ""
11647 "您已从一台服务器退出登录,要从phpMyAdmin完全退出,您需要从所有服务器退出。"
11649 #: src/Controllers/HomeController.php:198
11650 #, php-format
11651 msgid ""
11652 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
11653 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
11654 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未完全设置,部分功能未激活。%s查找原因%s。 "
11656 #: src/Controllers/HomeController.php:204
11657 msgid ""
11658 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
11659 msgstr "或者也可以去某个数据库的“操作”选项卡那里进行设置。"
11661 #: src/Controllers/HomeController.php:272
11662 msgid ""
11663 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
11664 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
11665 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
11666 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
11667 msgstr ""
11668 "您的 PHP 参数 [a@https://www.php.net/manual/zh/session.configuration.php#ini."
11669 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 短于您在 phpMyAdmin "
11670 "中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期可能会比您在 phpMyAdmin 中设置"
11671 "的时间要更短。"
11673 #: src/Controllers/HomeController.php:292
11674 msgid ""
11675 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
11676 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
11677 msgstr ""
11678 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
11679 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
11681 #: src/Controllers/HomeController.php:311
11682 msgid ""
11683 "Your server is running with default values for the controluser and password "
11684 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
11685 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
11686 msgstr ""
11687 "您的服务器使用控制用户(controluser)和密码(controlpass)的默认值运行,可能"
11688 "会遭到入侵;你确实应该通过改变控制用户“pma”的密码来解决这个安全漏洞。"
11690 #: src/Controllers/HomeController.php:330
11691 msgid ""
11692 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
11693 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
11694 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
11695 msgstr ""
11696 "配置文件需要一个有效的密钥才能进行 Cookie 加密。已为您自动生成临时密钥。请参"
11697 "阅 [doc@cfg_blowfish_secret] 文档 [/doc]。"
11699 #: src/Controllers/HomeController.php:340
11700 #, php-format
11701 msgid ""
11702 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
11703 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
11704 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
11705 msgstr ""
11706 "配置文件中的 Cookie 加密密钥比所需的时间长。它的长度应仅为 %d 字节。请参阅 "
11707 "[doc@cfg_blowfish_secret] 文档 [/doc]。"
11709 #: src/Controllers/HomeController.php:358
11710 msgid ""
11711 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
11712 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
11713 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
11714 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
11715 msgstr ""
11716 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除。我们强烈建议您在完成 "
11717 "phpMyAdmin 安装后立即删除该文件夹。否则未经授权的用户都可以下载您的配置文件从"
11718 "而使服务器陷入危险。"
11720 #: src/Controllers/HomeController.php:379
11721 #, php-format
11722 msgid ""
11723 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
11724 "issues."
11725 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请查看%s文档%s了解可能发生的问题。"
11727 #: src/Controllers/HomeController.php:393
11728 #, php-format
11729 msgid ""
11730 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
11731 "templates and will be slow because of this."
11732 msgstr ""
11733 "变量 $cfg['TempDir'] (%s)无法访问。phpMyAdmin无法缓存模板文件,所以会运行缓"
11734 "慢。"
11736 #: src/Controllers/HomeController.php:450
11737 msgid ""
11738 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
11739 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
11740 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
11741 msgstr ""
11742 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在正在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩展"
11743 "的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串并可能产生意料之外的结果。"
11745 #: src/Controllers/HomeController.php:468
11746 msgid ""
11747 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
11748 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
11749 msgstr ""
11750 "curl 扩展未找到并且 allow_url_fopen 已禁用。因此一些功能如错误报告和版本检查"
11751 "已禁用。"
11753 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:204
11754 #, php-format
11755 msgid ""
11756 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
11757 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
11758 msgstr "您想要上传的文件可能太大了,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
11760 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:236
11761 msgid "Incorrect format parameter"
11762 msgstr "格式参数不正确"
11764 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:357
11765 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:588
11766 msgid "Showing bookmark"
11767 msgstr "显示书签"
11769 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:377
11770 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:584
11771 msgid "The bookmark has been deleted."
11772 msgstr "已删除书签。"
11774 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:496
11775 msgid ""
11776 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
11777 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
11778 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
11779 msgstr ""
11780 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
11781 "参见[doc@faq1-16]常见问题 1.16[/doc]。"
11783 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:596
11784 #, php-format
11785 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
11786 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
11787 msgstr[0] "导入成功,执行了 %d 个查询。"
11789 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:633
11790 #, php-format
11791 msgid ""
11792 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
11793 "same file%s and import will resume."
11794 msgstr ""
11795 "脚本超时,如果您要完成导入,请%s重新提交相同的文件%s,导入将会继续进行。"
11797 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:643
11798 msgid ""
11799 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
11800 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
11801 msgstr ""
11802 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
11803 "将无法完成导入操作。"
11805 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:711
11806 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:170
11807 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
11808 msgstr "已禁用“删除数据库”语句。"
11810 #: src/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:35
11811 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
11812 msgstr "只能预览单一数据表的UPDATE和DELETE查询。"
11814 #: src/Controllers/Import/StatusController.php:63
11815 msgid "Could not load the progress of the import."
11816 msgstr "无法加载导入进度。"
11818 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
11819 #, php-format
11820 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
11821 msgstr "您真的要执行“%s”吗?"
11823 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
11824 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
11825 msgstr "您将要完全删除一个数据库!"
11827 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
11828 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
11829 msgstr "数据库名称已存在. 请更换名字再试"
11831 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
11832 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
11833 msgstr "您将要完全删除一个表!"
11835 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
11836 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
11837 msgstr "您将要完全清空一个表!"
11839 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
11840 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
11841 msgstr "您即将删除表的所有行!"
11843 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
11844 msgid "Delete tracking data for this table?"
11845 msgstr "删除该表的追踪数据?"
11847 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
11848 msgid "Delete tracking data for these tables?"
11849 msgstr "删除这些表的追踪数据?"
11851 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
11852 msgid "Delete tracking data for this version?"
11853 msgstr "删除该版本的追踪数据?"
11855 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
11856 msgid "Delete tracking data for these versions?"
11857 msgstr "删除这些版本的追踪数据?"
11859 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
11860 msgid "Delete entry from tracking report?"
11861 msgstr "从追踪报告中删除条目?"
11863 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
11864 msgid "Deleting tracking data"
11865 msgstr "正在删除追踪数据"
11867 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
11868 msgid "Dropping Primary Key/Index"
11869 msgstr "正在删除主键"
11871 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
11872 msgid "Dropping Foreign key."
11873 msgstr "删除外键。"
11875 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
11876 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
11877 msgstr "该操作可能需要较长时间执行。是否继续?"
11879 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
11880 #, php-format
11881 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
11882 msgstr "您真的要删除用户组“%s”吗?"
11884 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
11885 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
11886 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
11888 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
11889 msgid ""
11890 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
11891 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
11892 msgstr ""
11893 "您正在尝试减少行数,但那些行中已经输入了数据,这些数据即将丢失。你想继续吗?"
11895 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
11896 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
11897 msgstr "您真的要删除选择的用户吗?"
11899 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
11900 msgid "Do you really want to delete this central column?"
11901 msgstr "您真的要删除此中心列吗?"
11903 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
11904 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
11905 msgstr "您真的要删除所选择的项目吗?"
11907 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
11908 msgid ""
11909 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
11910 "the data related to the selected partition(s)!"
11911 msgstr "您真的要删除所选的分区吗?这也将删除所有与之相关的数据!"
11913 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
11914 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
11915 msgstr "您真的要清空所选择的分区吗?"
11917 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
11918 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
11919 msgstr "您真的要移除分区吗?"
11921 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:84
11922 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
11923 msgstr "是否确实要重置副本(重置副本)?"
11925 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
11926 msgid ""
11927 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
11928 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
11929 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
11930 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
11931 "refer to the tips at "
11932 msgstr ""
11933 "此操作将会尝试将您的数据转换为新的排序规则。在某些罕见的情况下,尤其是当出现"
11934 "某些字符在新的排序规则中不存在时,这一操作可能会导致数据在新的排序规则之下显"
11935 "示错误。若出现这种情况我们建议您将数据重新恢复为原来的排序规则,然后参考以下"
11936 "提示: "
11938 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
11939 msgid "Garbled Data"
11940 msgstr "乱码数据"
11942 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
11943 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
11944 msgstr "您确定您希望改变排序规则并进行数据转换吗?"
11946 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
11947 msgid ""
11948 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
11949 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
11950 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
11951 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
11952 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
11953 "</b>"
11954 msgstr ""
11955 "通过这一操作,MySQL将会尝试映射不同排序规则之间的数据值。若字符集不兼容,可能"
11956 "会出现数据损失,而且这些损失可能<b>无法</b>简单地通过转换回原有的列排序规则来"
11957 "进行恢复。<b>若要转换已经存在的数据,建议您使用表结构的页面上的列编辑功能"
11958 "(“修改”链接)。</b>"
11960 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
11961 msgid ""
11962 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
11963 "data?"
11964 msgstr "您确定希望修改所有的列排序规则并且转换数据吗?"
11966 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
11967 msgid "Reset all"
11968 msgstr "重置"
11970 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
11971 msgid "Missing value in the form!"
11972 msgstr "表单内缺少值!"
11974 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
11975 msgid "Select at least one of the options!"
11976 msgstr "请至少选择一项!"
11978 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
11979 msgid "Please enter a valid number!"
11980 msgstr "请输入一个有效的数字!"
11982 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
11983 msgid "Please enter a valid length!"
11984 msgstr "请输入一个有效的长度!"
11986 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
11987 msgid "Add index"
11988 msgstr "添加索引"
11990 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
11991 msgid "Edit index"
11992 msgstr "编辑索引"
11994 #. l10n: Rename a table Index
11995 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
11996 msgid "Rename index"
11997 msgstr "重命名索引"
11999 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
12000 msgid "Create single-column index"
12001 msgstr "创建单列索引"
12003 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
12004 msgid "Create composite index"
12005 msgstr "创建复合索引"
12007 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
12008 msgid "Composite with:"
12009 msgstr "复合对象:"
12011 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
12012 msgid "Please select column(s) for the index."
12013 msgstr "请为索引选择列。"
12015 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
12016 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
12017 msgid "Y values"
12018 msgstr "纵轴值"
12020 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
12021 msgid "Please enter the SQL query first."
12022 msgstr "请先输入 SQL 查询语句。"
12024 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
12025 msgid "The host name is empty!"
12026 msgstr "主机名不能为空!"
12028 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
12029 msgid "The user name is empty!"
12030 msgstr "用户名不能为空!"
12032 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
12033 #: src/Server/Privileges.php:765 src/UserPassword.php:39
12034 msgid "The password is empty!"
12035 msgstr "密码不能为空!"
12037 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
12038 #: src/Server/Privileges.php:763 src/UserPassword.php:43
12039 msgid "The passwords aren't the same!"
12040 msgstr "两次密码不一致!"
12042 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
12043 msgid "Removing Selected Users"
12044 msgstr "正在删除选中的用户"
12046 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
12047 msgid "Template was created."
12048 msgstr "模板已被创建。"
12050 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
12051 msgid "Template was loaded."
12052 msgstr "模板已被加载。"
12054 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
12055 msgid "Template was updated."
12056 msgstr "模板己被更新。"
12058 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:157
12059 msgid "Template was deleted."
12060 msgstr "模板已被删除。"
12062 #. l10n: Other, small valued, queries
12063 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
12064 #: src/Server/Status/Data.php:155
12065 msgid "Other"
12066 msgstr "其它"
12068 #. l10n: Thousands separator
12069 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162 src/Util.php:390
12070 #: src/Util.php:422
12071 msgid ","
12072 msgstr ","
12074 #. l10n: Decimal separator
12075 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164 src/Util.php:388
12076 #: src/Util.php:420
12077 msgid "."
12078 msgstr "."
12080 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
12081 msgid "Connections / Processes"
12082 msgstr "连接 / 进程"
12084 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
12085 msgid "Number of statements"
12086 msgstr "语句数量"
12088 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
12089 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
12090 msgstr "本地监控设置不兼容!"
12092 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
12093 msgid ""
12094 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
12095 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
12096 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
12097 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
12098 msgstr ""
12099 "您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不"
12100 "再有效。请通过<i>设置</i>菜单恢复默认设置。"
12102 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
12103 msgid "Query cache efficiency"
12104 msgstr "查询缓存效率"
12106 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
12107 msgid "Query cache usage"
12108 msgstr "查询缓存使用"
12110 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
12111 msgid "Query cache used"
12112 msgstr "已用查询缓存"
12114 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
12115 msgid "System CPU usage"
12116 msgstr "系统 CPU 使用"
12118 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
12119 msgid "System memory"
12120 msgstr "系统内存"
12122 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
12123 msgid "System swap"
12124 msgstr "系统交换空间"
12126 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
12127 msgid "Average load"
12128 msgstr "平均负载"
12130 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
12131 msgid "Total memory"
12132 msgstr "内存总量"
12134 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
12135 msgid "Cached memory"
12136 msgstr "已缓存的内存"
12138 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
12139 msgid "Buffered memory"
12140 msgstr "已缓冲的内存"
12142 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
12143 msgid "Free memory"
12144 msgstr "空闲内存"
12146 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
12147 msgid "Used memory"
12148 msgstr "已用内存"
12150 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
12151 msgid "Total swap"
12152 msgstr "交换空间总量"
12154 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
12155 msgid "Cached swap"
12156 msgstr "已缓存的交换空间"
12158 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
12159 msgid "Used swap"
12160 msgstr "已用交换空间"
12162 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
12163 msgid "Free swap"
12164 msgstr "空闲交换空间"
12166 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
12167 msgid "Bytes sent"
12168 msgstr "已发送字节数"
12170 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
12171 msgid "Bytes received"
12172 msgstr "已接收字节数"
12174 #. l10n: shortcuts for Byte
12175 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 src/Util.php:300
12176 msgid "B"
12177 msgstr "字节"
12179 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
12180 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208 src/Util.php:306
12181 msgid "GiB"
12182 msgstr "GB"
12184 #. l10n: shortcuts for Terabyte
12185 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209 src/Util.php:308
12186 msgid "TiB"
12187 msgstr "TB"
12189 #. l10n: shortcuts for Petabyte
12190 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 src/Util.php:310
12191 msgid "PiB"
12192 msgstr "PB"
12194 #. l10n: shortcuts for Exabyte
12195 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 src/Util.php:312
12196 msgid "EiB"
12197 msgstr "EB"
12199 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
12200 #, php-format
12201 msgid "%d table(s)"
12202 msgstr "%d 张表"
12204 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
12205 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
12206 msgid "Questions"
12207 msgstr "内部查询"
12209 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
12210 msgid "Please add at least one variable to the series!"
12211 msgstr "请至少添加一个数据!"
12213 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
12214 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
12215 msgid "SQL Query"
12216 msgstr "SQL 查询"
12218 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
12219 msgid "Resume monitor"
12220 msgstr "继续监控"
12222 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
12223 msgid "Pause monitor"
12224 msgstr "暂停监控"
12226 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
12227 msgid "Stop auto refresh"
12228 msgstr "停止自动刷新"
12230 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
12231 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
12232 msgstr "已启用 general_log 和 slow_query_log。"
12234 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
12235 msgid "general_log is enabled."
12236 msgstr "已启用 general_log。"
12238 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
12239 msgid "slow_query_log is enabled."
12240 msgstr "已启用 slow_query_log。"
12242 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
12243 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
12244 msgstr "未启用 slow_query_log 和 general_log。"
12246 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
12247 msgid "log_output is not set to TABLE."
12248 msgstr "未设置 log_output 为 TABLE。"
12250 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
12251 msgid "log_output is set to TABLE."
12252 msgstr "已设置 log_output 为 TABLE。"
12254 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
12255 #, php-format
12256 msgid ""
12257 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
12258 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
12259 "depending on your system."
12260 msgstr ""
12261 "已启用 slow_query_log,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
12262 "适当设置 long_query_time 为 0-2 秒。"
12264 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
12265 #, php-format
12266 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12267 msgstr "已设置 long_query_time 为 %d 秒。"
12269 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
12270 msgid ""
12271 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
12272 "restart:"
12273 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
12275 #. l10n: %s is FILE or TABLE
12276 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
12277 #, php-format
12278 msgid "Set log_output to %s"
12279 msgstr "设置 log_output 为 %s"
12281 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
12282 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
12283 #, php-format
12284 msgid "Enable %s"
12285 msgstr "启用 %s"
12287 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
12288 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
12289 #, php-format
12290 msgid "Disable %s"
12291 msgstr "禁用 %s"
12293 #. l10n: %d seconds
12294 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
12295 #, php-format
12296 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
12297 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒。"
12299 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
12300 msgid ""
12301 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
12302 "database administrator."
12303 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
12305 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
12306 msgid "Change settings"
12307 msgstr "修改设置"
12309 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
12310 msgid "Current settings"
12311 msgstr "当前设置"
12313 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
12314 msgid "Chart title"
12315 msgstr "图表标题"
12317 #. l10n: As in differential values
12318 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
12319 msgid "Differential"
12320 msgstr "差异"
12322 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
12323 #, php-format
12324 msgid "Divided by %s"
12325 msgstr "除以 %s"
12327 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:261
12328 msgid "Unit"
12329 msgstr "单位"
12331 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
12332 msgid "From slow log"
12333 msgstr "从慢查询日志"
12335 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
12336 msgid "From general log"
12337 msgstr "从常规日志"
12339 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265
12340 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
12341 msgstr "本次查询使用的数据库名称在服务器日志中未知。"
12343 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
12344 msgid "Analysing logs"
12345 msgstr "正在分析日志"
12347 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
12348 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
12349 msgstr "正在分析并加载日志。请稍候。"
12351 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
12352 msgid "Cancel request"
12353 msgstr "取消请求"
12355 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
12356 msgid ""
12357 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
12358 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
12359 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
12360 msgstr ""
12361 "该列显示了已分组的相同查询数量。然而只有 SQL 查询本身被作为分组依据,所以查询"
12362 "的其它属性,如开始时间可能不同。"
12364 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
12365 msgid ""
12366 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
12367 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
12368 "data."
12369 msgstr ""
12370 "因选择了分组 INSERT 查询,对相同表的 INSERT 查询将忽略插入的数据而被分为一"
12371 "组。"
12373 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
12374 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
12375 msgstr "已加载日志数据。该时间段执行的查询:"
12377 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
12378 msgid "Jump to Log table"
12379 msgstr "转到日志表"
12381 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
12382 msgid "No data found"
12383 msgstr "未找到数据"
12385 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
12386 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
12387 msgstr "已分析日志,但在该时间段内没有找到数据。"
12389 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
12390 msgid "Analyzing…"
12391 msgstr "正在分析…"
12393 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
12394 msgid "Explain output"
12395 msgstr "解析输出"
12397 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
12398 msgid "Total time:"
12399 msgstr "总时间:"
12401 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
12402 msgid "Profiling results"
12403 msgstr "性能分析结果"
12405 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
12406 msgctxt "Display format"
12407 msgid "Table"
12408 msgstr "表格"
12410 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
12411 msgid "Chart"
12412 msgstr "图表"
12414 #. l10n: A collection of available filters
12415 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
12416 msgid "Log table filter options"
12417 msgstr "日志表筛选选项"
12419 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
12420 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
12421 msgid "Filter"
12422 msgstr "筛选"
12424 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
12425 msgid "Filter queries by word/regexp:"
12426 msgstr "根据内容/正则表达式筛选:"
12428 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
12429 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
12430 msgstr "忽略 WHERE 从句中的变量值对查询分组"
12432 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
12433 msgid "Sum of grouped rows:"
12434 msgstr "分组后的行数:"
12436 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
12437 msgid "Loading logs"
12438 msgstr "正在加载日志"
12440 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
12441 msgid "Monitor refresh failed"
12442 msgstr "刷新监控失败"
12444 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
12445 msgid ""
12446 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
12447 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
12448 "reentering your credentials should help."
12449 msgstr ""
12450 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这很可能是因为您的会话已过期所造成的。"
12451 "请尝试重新载入页面并重新登录。"
12453 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
12454 msgid "Reload page"
12455 msgstr "重新载入页面"
12457 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
12458 msgid "Affected rows:"
12459 msgstr "影响的行数:"
12461 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
12462 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
12463 msgstr "解析配置文件失败。它似乎不是有效的 JSON 代码。"
12465 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
12466 msgid ""
12467 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
12468 msgstr "使用导入的设置建立图表失败。正在重设为默认设置…"
12470 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
12471 msgid "Import monitor configuration"
12472 msgstr "导入监控设置"
12474 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
12475 msgid "Please select the file you want to import:"
12476 msgstr "请选择您要导入的文件:"
12478 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
12479 msgid "Please enter a valid table name."
12480 msgstr "请输入有效表名。"
12482 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
12483 msgid "Please enter a valid database name."
12484 msgstr "请输入有效的数据库名称。"
12486 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
12487 msgid "No files available on server for import!"
12488 msgstr "服务器上没有可用文件来导入!"
12490 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
12491 msgid "Analyse query"
12492 msgstr "分析查询"
12494 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
12495 msgid "Formatting SQL…"
12496 msgstr "正在格式化SQL……"
12498 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
12499 msgid "No parameters found!"
12500 msgstr "未找到参数!"
12502 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
12503 msgid "Request aborted!!"
12504 msgstr "请求已放弃!!"
12506 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
12507 msgid "Processing request"
12508 msgstr "正在处理请求"
12510 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
12511 msgid "Request failed!!"
12512 msgstr "请求失败!!"
12514 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
12515 #: src/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:40
12516 #: src/Controllers/Sql/SetValuesController.php:42
12517 msgid "Error in processing request"
12518 msgstr "处理请求时的错误"
12520 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
12521 #, php-format
12522 msgid "Error code: %s"
12523 msgstr "错误代码:%s"
12525 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
12526 #, php-format
12527 msgid "Error text: %s"
12528 msgstr "错误信息:%s"
12530 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
12531 msgid ""
12532 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
12533 "network connectivity and server status."
12534 msgstr "与服务器的连接断开,请检查网络状况与服务器的运行状态。"
12536 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
12537 msgid "No accounts selected."
12538 msgstr "没有选中任何账户。"
12540 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
12541 msgid "Dropping column"
12542 msgstr "正在删除字段"
12544 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
12545 msgid "Adding primary key"
12546 msgstr "正在添加主键"
12548 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
12549 msgid "Click to dismiss this notification"
12550 msgstr "点击隐藏该提示"
12552 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
12553 msgid "Renaming databases"
12554 msgstr "正在重命名数据库"
12556 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
12557 msgid "Copying database"
12558 msgstr "正在复制数据库"
12560 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
12561 msgid "Changing charset"
12562 msgstr "正在修改字符集"
12564 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
12565 msgid "Failed to get real row count."
12566 msgstr "获取实际行数失败。"
12568 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
12569 msgid "Searching"
12570 msgstr "正在搜索"
12572 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
12573 msgid "Hide search results"
12574 msgstr "隐藏搜索结果"
12576 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
12577 msgid "Show search results"
12578 msgstr "显示搜索结果"
12580 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
12581 msgid "Browsing"
12582 msgstr "正在浏览"
12584 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
12585 msgid "Deleting"
12586 msgstr "正在删除"
12588 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
12589 #, php-format
12590 msgid "Delete the matches for the %s table?"
12591 msgstr "删除在 %s 表中找到的所有记录吗?"
12593 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
12594 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
12595 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
12597 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
12598 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
12599 msgstr "无法导出。可能缺少相应权限。"
12601 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
12602 #, php-format
12603 msgid "Values for column %s"
12604 msgstr "字段 %s 的值"
12606 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
12607 msgid "Values for a new column"
12608 msgstr "新字段的值"
12610 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
12611 msgid "Enter each value in a separate field."
12612 msgstr "每个输入框一个值。"
12614 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
12615 #, php-format
12616 msgid "Add %d value(s)"
12617 msgstr "添加 %d 个值"
12619 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
12620 msgid ""
12621 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
12622 msgstr "注意:如果文件包含多张表,它们将会被合并到一起。"
12624 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
12625 msgid "Hide query box"
12626 msgstr "隐藏查询框"
12628 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
12629 msgid "Show query box"
12630 msgstr "显示查询框"
12632 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
12633 #, php-format
12634 msgid "%d is not valid row number."
12635 msgstr "%d 不是有效行数。"
12637 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
12638 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
12639 msgstr "没有之前自动保存的查询可用。加载默认查询。"
12641 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
12642 msgid ""
12643 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
12644 "query."
12645 msgstr "您有一个以前保存的查询。单击“获取自动保存的查询”以加载查询。"
12647 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
12648 #, php-format
12649 msgid "Variable %d:"
12650 msgstr "变量 %d:"
12652 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
12653 #: src/Normalization.php:943
12654 msgid "Pick"
12655 msgstr "检出"
12657 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
12658 msgid "Column selector"
12659 msgstr "列选择器"
12661 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
12662 msgid "Search this list"
12663 msgstr "在该列表中搜索"
12665 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
12666 #, php-format
12667 msgid ""
12668 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
12669 "database %s has columns that are not present in the current table."
12670 msgstr ""
12671 "中心列表中没有列。请确保数据库 %s 的中心列表存在没有显示在当前表中的列。"
12673 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
12674 msgid "See more"
12675 msgstr "显示更多"
12677 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
12678 msgid "Add primary key"
12679 msgstr "添加主键"
12681 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
12682 msgid "Primary key added."
12683 msgstr "主键已添加。"
12685 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
12686 #: src/Normalization.php:249
12687 msgid "Taking you to next step…"
12688 msgstr "等待进入下一步…"
12690 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
12691 #, php-format
12692 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
12693 msgstr "表“%s”标准化过程的第一步已经完成。"
12695 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
12696 #: src/Normalization.php:505 src/Normalization.php:564
12697 #: src/Normalization.php:651 src/Normalization.php:724
12698 msgid "End of step"
12699 msgstr "完成"
12701 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
12702 msgid "Second step of normalization (2NF)"
12703 msgstr "标准化第二步(2NF)"
12705 #. l10n: Display text for calendar close link
12706 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
12707 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
12708 #: src/Normalization.php:337
12709 msgid "Done"
12710 msgstr "完成"
12712 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
12713 msgid "Confirm partial dependencies"
12714 msgstr "确认局部依赖"
12716 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
12717 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
12718 msgstr "下面是已经选择的局部依赖:"
12720 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
12721 msgid ""
12722 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
12723 "determine values of column d and column f."
12724 msgstr "注意: a, b -> d,f 表示a和b两列结合起来决定d和f两列的值。"
12726 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
12727 msgid "No partial dependencies selected!"
12728 msgstr "没有已选择的局部依赖!"
12730 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
12731 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
12732 msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖"
12734 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
12735 msgid "Hide partial dependencies list"
12736 msgstr "隐藏局部依赖列表"
12738 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
12739 msgid ""
12740 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
12741 "of the table."
12742 msgstr "坐好啦!取决于数据大小和表的列数,这可能需要几秒钟。"
12744 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
12745 msgid "Step"
12746 msgstr "步骤"
12748 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
12749 msgid "The following actions will be performed:"
12750 msgstr "下列操作将被执行:"
12752 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
12753 #, php-format
12754 msgid "DROP columns %s from the table %s"
12755 msgstr "将列 %s 从表 %s 中删除"
12757 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
12758 msgid "Create the following table"
12759 msgstr "创建下列表"
12761 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
12762 msgid "Third step of normalization (3NF)"
12763 msgstr "标准化第三步(3NF)"
12765 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
12766 msgid "Confirm transitive dependencies"
12767 msgstr "确认传递依赖"
12769 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
12770 msgid "Selected dependencies are as follows:"
12771 msgstr "下面是已经选择的依赖:"
12773 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
12774 msgid "No dependencies selected!"
12775 msgstr "没有已选择的依赖!"
12777 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
12778 msgid "Hide search criteria"
12779 msgstr "隐藏搜索条件"
12781 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
12782 msgid "Show search criteria"
12783 msgstr "显示搜索条件"
12785 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
12786 msgid "Column maximum:"
12787 msgstr "最大列数目:"
12789 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
12790 msgid "Column minimum:"
12791 msgstr "最小列数目:"
12793 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
12794 msgid "Hide find and replace criteria"
12795 msgstr "隐藏搜索替换条件"
12797 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
12798 msgid "Show find and replace criteria"
12799 msgstr "显示搜索替换条件"
12801 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
12802 msgid "Each point represents a data row."
12803 msgstr "每个点代表一个数据行。"
12805 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
12806 msgid "Hovering over a point will show its label."
12807 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。"
12809 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
12810 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
12811 msgstr "要放大,请用鼠标选择图表的一块区域。"
12813 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
12814 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
12815 msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。"
12817 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
12818 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
12819 msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。"
12821 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
12822 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
12823 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。"
12825 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
12826 msgid "Select two columns"
12827 msgstr "选择两列"
12829 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
12830 msgid "Select two different columns"
12831 msgstr "选择两个不同的列"
12833 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
12834 msgid "Data point content"
12835 msgstr "数据点内容"
12837 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
12838 msgid "X"
12839 msgstr "X"
12841 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
12842 msgid "Y"
12843 msgstr "Y"
12845 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
12846 msgid "Point"
12847 msgstr "点"
12849 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
12850 msgid "Linestring"
12851 msgstr "线"
12853 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
12854 msgid "Polygon"
12855 msgstr "多边形"
12857 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
12858 msgid "Inner ring"
12859 msgstr "内环"
12861 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
12862 msgid "Outer ring"
12863 msgstr "外环"
12865 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
12866 msgid "Add a point"
12867 msgstr "添加点"
12869 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
12870 msgid "Add a linestring"
12871 msgstr "添加线"
12873 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
12874 msgid "Add an inner ring"
12875 msgstr "添加内环"
12877 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
12878 msgid "Add a polygon"
12879 msgstr "添加多边形"
12881 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
12882 msgid "Add geometry"
12883 msgstr "添加几何体"
12885 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
12886 msgid "Do you want to copy encryption key?"
12887 msgstr "是否要复制加密密匙?"
12889 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
12890 msgid "Encryption key"
12891 msgstr "加密密匙"
12893 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:507
12894 msgid ""
12895 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
12896 "hexadecimal value"
12897 msgstr "HEX函数在计算十六进制值时会将整数视为字符串"
12899 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
12900 msgid ""
12901 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
12902 "values directly if desired"
12903 msgstr "MySQL 可接受滑动条上不可选的其他值;如果需要直接键入这些值"
12905 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
12906 msgid ""
12907 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
12908 "those values directly if desired"
12909 msgstr "MySQL 可接受日期选择器无法选取的其他值;如果需要直接键入这些值"
12911 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
12912 msgid ""
12913 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
12914 "confirmation before abandoning changes"
12915 msgstr "检测到您已经对页面做出了修改。因此在您放弃改动时会提示您确认"
12917 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
12918 msgid "Select referenced key"
12919 msgstr "选择外键"
12921 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
12922 msgid "Select Foreign Key"
12923 msgstr "选择外键"
12925 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
12926 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
12927 msgstr "请选择主键或唯一键!"
12929 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
12930 msgid ""
12931 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
12932 "save them. Do you want to continue?"
12933 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
12935 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
12936 msgid "value/subQuery is empty"
12937 msgstr "值/子查询为空"
12939 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
12940 msgid "Page name"
12941 msgstr "页面名称"
12943 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
12944 msgid "Delete page"
12945 msgstr "删除页面"
12947 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
12948 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
12949 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
12950 msgstr "此页面中保存的某些表可能已重命名或删除。"
12952 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
12953 msgid "Please select a page to continue"
12954 msgstr "请选择一个页面"
12956 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
12957 msgid "Please enter a valid page name"
12958 msgstr "请输入有效页面名称"
12960 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
12961 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
12962 msgstr "是否保存对该页面的更改?"
12964 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
12965 msgid "Successfully deleted the page"
12966 msgstr "成功删除页面"
12968 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
12969 msgid "Export relational schema"
12970 msgstr "导出关系模式"
12972 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
12973 msgid "Modifications have been saved"
12974 msgstr "已保存修改"
12976 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
12977 #, php-format
12978 msgid "%d object(s) created."
12979 msgstr "已创建 %d 个对象。"
12981 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
12982 msgid "Column name"
12983 msgstr "字段名"
12985 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
12986 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
12987 msgstr "按 Esc 键取消编辑。<br>- 使用 Shift+Enter 进行换行。"
12989 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
12990 msgid ""
12991 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
12992 "want to leave this page before saving the data?"
12993 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
12995 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
12996 msgid "Drag to reorder."
12997 msgstr "拖拽以调整顺序。"
12999 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
13000 msgid "Click to sort results by this column."
13001 msgstr "点此排序此列的结果。"
13003 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
13004 msgid ""
13005 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
13006 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
13007 "from ORDER BY clause"
13008 msgstr ""
13009 "点击的同时按下 Shift 键即可将此列添加到 ORDER BY 语句中或是切换升序和降序。"
13010 "<br>使用 Ctrl+Click 或者 Alt+Click (Mac:Shift+Option+Click )即可将列从 "
13011 "ORDER BY 语句中移除"
13013 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
13014 msgid "Click to mark/unmark."
13015 msgstr "点击以标记/取消标记。"
13017 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
13018 msgid "Double-click to copy column name."
13019 msgstr "双击以复制字段名。"
13021 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
13022 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
13023 msgstr "点击下箭头<br>以设置显示的字段。"
13025 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
13026 msgid ""
13027 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13028 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13029 msgstr ""
13030 "该表没有唯一字段。在保存后单元格编辑、多选、编辑、复制和删除等功能可能无法正"
13031 "常使用。"
13033 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
13034 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
13035 msgstr "请输入一个有效的十六进制字符串。只有0-9和A-F为有效字符。"
13037 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
13038 msgid ""
13039 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
13040 "the browser."
13041 msgstr "您真的想要查看所有的行吗?若表过大可能会导致浏览器崩溃。"
13043 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
13044 msgid "Original length"
13045 msgstr "原始长度"
13047 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
13048 msgid "cancel"
13049 msgstr "取消"
13051 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
13052 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
13053 msgid "Aborted"
13054 msgstr "已取消"
13056 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
13057 msgid "Success"
13058 msgstr "成功"
13060 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
13061 msgid "Import status"
13062 msgstr "导入状态"
13064 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
13065 msgid "Select database first"
13066 msgstr "先选择数据库"
13068 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
13069 msgid "Go to link:"
13070 msgstr "前往:"
13072 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
13073 msgid "Generate password"
13074 msgstr "生成密码"
13076 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
13077 msgid "Show panel"
13078 msgstr "显示导航面板"
13080 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
13081 msgid "Hide panel"
13082 msgstr "隐藏导航面板"
13084 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
13085 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1284
13086 msgid "Unlink from main panel"
13087 msgstr "从主面板取消链接"
13089 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612 src/Setup/Index.php:153
13090 #, php-format
13091 msgid ""
13092 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
13093 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
13094 msgstr ""
13095 "phpMyAdmin 的新版本已出,您应当考虑升级了。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
13097 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
13098 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
13099 msgid ", latest stable version:"
13100 msgstr ",最新稳定版本:"
13102 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
13103 msgid "up to date"
13104 msgstr "已是最新"
13106 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
13107 msgid "There was an error in loading the Git information."
13108 msgstr "加载Git信息时出错。"
13110 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
13111 msgid ""
13112 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
13113 "report?"
13114 msgstr "发生致命JavaScript错误。是否发送错误报告?"
13116 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
13117 msgid "Change report settings"
13118 msgstr "更改报告设置"
13120 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
13121 msgid "Show report details"
13122 msgstr "显示报告详细信息"
13124 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
13125 msgid ""
13126 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
13127 "level!"
13128 msgstr "由于PHP设置的执行限制时间过低,您的导入未能完成!"
13130 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
13131 #, php-format
13132 msgid ""
13133 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
13134 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
13135 msgstr ""
13136 "警告:当前表单包含的字段多于 %d,受限于 PHP 中 max_input_vars 值的配置,该次"
13137 "提交有可能忽略其中一部分。"
13139 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
13140 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
13141 msgid "Some errors have been detected on the server!"
13142 msgstr "在服务上检测到错误!"
13144 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
13145 msgid "Please look at the bottom of this window."
13146 msgstr "请查看此窗口的底部。"
13148 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
13149 #: src/ErrorHandler.php:410
13150 msgid "Ignore All"
13151 msgstr "忽略全部"
13153 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
13154 msgid ""
13155 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
13156 msgstr "正在提交您的设置,请耐心等待。"
13158 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
13159 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
13160 msgstr "字段名已成功复制到剪贴板!"
13162 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
13163 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
13164 msgstr "字段名复制到剪贴板失败!"
13166 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
13167 msgid "Successfully copied!"
13168 msgstr "成功复制!"
13170 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
13171 msgid "Copying failed!"
13172 msgstr "复制失败!"
13174 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
13175 msgid "Execute this query again?"
13176 msgstr "再次执行该查询?"
13178 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
13179 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
13180 msgstr "您真的要删除该书签吗?"
13182 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
13183 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
13184 msgstr "获取SQL调试信息时出错。"
13186 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
13187 #, php-format
13188 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
13189 msgstr "%s查询已执行%s次,耗时%s秒。"
13191 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
13192 #, php-format
13193 msgid "%s argument(s) passed"
13194 msgstr "%s 个参数已传递"
13196 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
13197 msgid "Show arguments"
13198 msgstr "显示注释"
13200 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
13201 msgid "Hide arguments"
13202 msgstr "隐藏注释"
13204 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
13205 msgid ""
13206 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
13207 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
13208 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
13209 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
13210 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
13211 msgstr ""
13212 "查看你的浏览器保存数据时出现错误,因此一些功能可能不能正常工作。造成这个问题"
13213 "的原因可能是你的浏览器不支持保存数据或者浏览器能够保存的数据达到极限。另外对"
13214 "于Firefox浏览器,这个问题可能是由于浏览器存储数据被损坏导致,清理浏览器的“离"
13215 "线网站数据”可能会解决这个问题。对于Safari浏览器,这个问题通常是由于“隐私浏览"
13216 "模式”导致的。"
13218 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
13219 msgid "Copy tables to"
13220 msgstr "复制数据表到"
13222 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
13223 msgid "Add table prefix"
13224 msgstr "添加表前缀"
13226 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
13227 msgid "Replace table with prefix"
13228 msgstr "替换表前缀"
13230 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
13231 msgid "Extremely weak"
13232 msgstr "极弱"
13234 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
13235 msgid "Very weak"
13236 msgstr "很弱"
13238 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
13239 msgid "Weak"
13240 msgstr "弱"
13242 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
13243 msgid "Good"
13244 msgstr "优"
13246 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
13247 msgid "Strong"
13248 msgstr "强"
13250 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
13251 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
13252 msgctxt "U2F error"
13253 msgid "Timed out waiting for security key activation."
13254 msgstr "等待安全密钥激活超时。"
13256 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
13257 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
13258 msgctxt "U2F error"
13259 msgid "Invalid request sent to security key."
13260 msgstr "发送到安全密钥的请求无效。"
13262 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
13263 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
13264 msgctxt "U2F error"
13265 msgid "Unknown security key error."
13266 msgstr "未知的安全密钥错误。"
13268 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
13269 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:694
13270 msgctxt "U2F error"
13271 msgid "Client does not support security key."
13272 msgstr "客户端不支持安全密钥。"
13274 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
13275 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
13276 msgctxt "U2F error"
13277 msgid "Failed security key activation."
13278 msgstr "安全密钥激活失败。"
13280 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
13281 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
13282 msgctxt "U2F error"
13283 msgid "Invalid security key."
13284 msgstr "无效的安全密钥。"
13286 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
13287 msgid ""
13288 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
13289 "context (HTTPS)."
13290 msgstr "WebAuthn 不可用。请在安全上下文 (HTTPS) 中使用受支持的浏览器。"
13292 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
13293 msgid ""
13294 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
13295 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
13296 "configured for this."
13297 msgstr ""
13298 "您无法打开、保存或删除页面布局,因为IndexedDB在浏览器中不工作,并且您的"
13299 "phpMyAdmin配置存储未为此进行配置。"
13301 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
13302 #, php-format
13303 msgctxt ""
13304 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
13305 msgid "Table %s already exists!"
13306 msgstr "数据表 %s 已存在!"
13308 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713 src/InsertEdit.php:276
13309 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:50
13310 msgid "Hide"
13311 msgstr "隐藏"
13313 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
13314 msgctxt "Month name"
13315 msgid "January"
13316 msgstr "一月"
13318 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
13319 msgctxt "Month name"
13320 msgid "February"
13321 msgstr "二月"
13323 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
13324 msgctxt "Month name"
13325 msgid "March"
13326 msgstr "三月"
13328 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
13329 msgctxt "Month name"
13330 msgid "April"
13331 msgstr "四月"
13333 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
13334 msgctxt "Month name"
13335 msgid "May"
13336 msgstr "五月"
13338 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
13339 msgctxt "Month name"
13340 msgid "June"
13341 msgstr "六月"
13343 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
13344 msgctxt "Month name"
13345 msgid "July"
13346 msgstr "七月"
13348 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
13349 msgctxt "Month name"
13350 msgid "August"
13351 msgstr "八月"
13353 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725
13354 msgctxt "Month name"
13355 msgid "September"
13356 msgstr "九月"
13358 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
13359 msgctxt "Month name"
13360 msgid "October"
13361 msgstr "十月"
13363 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727
13364 msgctxt "Month name"
13365 msgid "November"
13366 msgstr "十一月"
13368 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
13369 msgctxt "Month name"
13370 msgid "December"
13371 msgstr "十二月"
13373 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729 src/Util.php:499
13374 msgctxt "Short month name for January"
13375 msgid "Jan"
13376 msgstr "一月"
13378 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730 src/Util.php:500
13379 msgctxt "Short month name for February"
13380 msgid "Feb"
13381 msgstr "二月"
13383 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731 src/Util.php:501
13384 msgctxt "Short month name for March"
13385 msgid "Mar"
13386 msgstr "三月"
13388 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732 src/Util.php:502
13389 msgctxt "Short month name for April"
13390 msgid "Apr"
13391 msgstr "四月"
13393 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 src/Util.php:503
13394 msgctxt "Short month name for May"
13395 msgid "May"
13396 msgstr "五月"
13398 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734 src/Util.php:504
13399 msgctxt "Short month name for June"
13400 msgid "Jun"
13401 msgstr "六月"
13403 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 src/Util.php:505
13404 msgctxt "Short month name for July"
13405 msgid "Jul"
13406 msgstr "七月"
13408 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736 src/Util.php:506
13409 msgctxt "Short month name for August"
13410 msgid "Aug"
13411 msgstr "八月"
13413 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 src/Util.php:507
13414 msgctxt "Short month name for September"
13415 msgid "Sep"
13416 msgstr "九月"
13418 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738 src/Util.php:508
13419 msgctxt "Short month name for October"
13420 msgid "Oct"
13421 msgstr "十月"
13423 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 src/Util.php:509
13424 msgctxt "Short month name for November"
13425 msgid "Nov"
13426 msgstr "十一月"
13428 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740 src/Util.php:510
13429 msgctxt "Short month name for December"
13430 msgid "Dec"
13431 msgstr "十二月"
13433 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748 src/Util.php:513
13434 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13435 msgid "Sun"
13436 msgstr "周日"
13438 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749 src/Util.php:514
13439 msgctxt "Short week day name for Monday"
13440 msgid "Mon"
13441 msgstr "周一"
13443 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750 src/Util.php:515
13444 msgctxt "Short week day name for Tuesday"
13445 msgid "Tue"
13446 msgstr "周二"
13448 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 src/Util.php:516
13449 msgctxt "Short week day name for Wednesday"
13450 msgid "Wed"
13451 msgstr "周三"
13453 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752 src/Util.php:517
13454 msgctxt "Short week day name for Thursday"
13455 msgid "Thu"
13456 msgstr "周四"
13458 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 src/Util.php:518
13459 msgctxt "Short week day name for Friday"
13460 msgid "Fri"
13461 msgstr "周五"
13463 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754 src/Util.php:519
13464 msgctxt "Short week day name for Saturday"
13465 msgid "Sat"
13466 msgstr "周六"
13468 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755
13469 msgctxt "Minimal week day name for Sunday"
13470 msgid "Su"
13471 msgstr "日"
13473 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
13474 msgctxt "Minimal week day name for Monday"
13475 msgid "Mo"
13476 msgstr "一"
13478 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757
13479 msgctxt "Minimal week day name for Tuesday"
13480 msgid "Tu"
13481 msgstr "二"
13483 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
13484 msgctxt "Minimal week day name for Wednesday"
13485 msgid "We"
13486 msgstr "三"
13488 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759
13489 msgctxt "Minimal week day name for Thursday"
13490 msgid "Th"
13491 msgstr "四"
13493 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
13494 msgctxt "Minimal week day name for Friday"
13495 msgid "Fr"
13496 msgstr "五"
13498 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761
13499 msgctxt "Minimal week day name for Saturday"
13500 msgid "Sa"
13501 msgstr "六"
13503 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
13504 msgctxt "Column header for week of the year in calendar"
13505 msgid "Wk"
13506 msgstr "周"
13508 #. l10n: DO NOT TRANSLATE! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
13509 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
13510 msgctxt "The month-year order in a calendar"
13511 msgid "calendar-month-year"
13512 msgstr "calendar-year-month"
13514 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765
13515 msgctxt "Year suffix for calendar, \"none\" is empty"
13516 msgid "none"
13517 msgstr "年"
13519 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
13520 msgctxt "A specific point in the day, as shown on a clock"
13521 msgid "Time"
13522 msgstr "时间"
13524 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767
13525 msgctxt "Unit of time"
13526 msgid "Hour"
13527 msgstr "时"
13529 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
13530 msgctxt "Unit of time"
13531 msgid "Minute"
13532 msgstr "分"
13534 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769
13535 msgctxt "Unit of time"
13536 msgid "Second"
13537 msgstr "秒"
13539 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
13540 msgctxt "Unit of time"
13541 msgid "Millisecond"
13542 msgstr "毫秒"
13544 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771
13545 msgctxt "Unit of time"
13546 msgid "Microsecond"
13547 msgstr "微秒"
13549 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
13550 msgctxt "The time zone for a time of day"
13551 msgid "Time zone"
13552 msgstr "时区"
13554 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
13555 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
13556 msgctxt "Previous month"
13557 msgid "Prev"
13558 msgstr "上个月"
13560 #. l10n: Display text for next month link in calendar
13561 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
13562 msgctxt "Next month"
13563 msgid "Next"
13564 msgstr "下个月"
13566 #. l10n: Display text for current month link in calendar
13567 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
13568 msgid "Today"
13569 msgstr "今天"
13571 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783
13572 msgid "This field is required"
13573 msgstr "此字段为必须字段"
13575 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
13576 msgid "Please fix this field"
13577 msgstr "请修改这个字段"
13579 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:785
13580 msgid "Please enter a valid email address"
13581 msgstr "请输入有效的Email地址"
13583 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
13584 msgid "Please enter a valid URL"
13585 msgstr "请输入一个有效的链接地址"
13587 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787
13588 msgid "Please enter a valid date"
13589 msgstr "请输入有效的日期"
13591 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
13592 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
13593 msgstr "请输入有效的日期(ISO标准格式)"
13595 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789
13596 msgid "Please enter a valid number"
13597 msgstr "请输入一个有效的数字"
13599 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
13600 msgid "Please enter a valid credit card number"
13601 msgstr "请输入一个有效的银行卡号码"
13603 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791
13604 msgid "Please enter only digits"
13605 msgstr "请输入纯数字"
13607 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
13608 msgid "Please enter the same value again"
13609 msgstr "请重输一遍"
13611 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793
13612 msgid "Please enter no more than {0} characters"
13613 msgstr "请输入不超过{0}位字符"
13615 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
13616 msgid "Please enter at least {0} characters"
13617 msgstr "请输入大于{0}位字符"
13619 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795
13620 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
13621 msgstr "请输入一个 {0} 和 {1} 字符长度之间的值"
13623 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:796
13624 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
13625 msgstr "请输入 {0} 和 {1}之间的一个值"
13627 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
13628 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
13629 msgstr "请输入一个小于或等于 {0} 的值"
13631 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:798
13632 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
13633 msgstr "请输入一个大于或等于 {0} 的值"
13635 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
13636 msgid "Please enter a valid date or time"
13637 msgstr "请输入有效的日期或时间"
13639 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:800
13640 msgid "Please enter a valid HEX input"
13641 msgstr "请输入一个有效的HEX值"
13643 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
13644 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:802
13645 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
13646 msgstr "这个字段无法容纳一个 32 字符长度的值"
13648 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
13649 msgid ""
13650 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
13651 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
13652 msgstr ""
13653 "这些函数是要返回二进制结果的。为避免结果不一致,您应将其存储在BINARY,"
13654 "VARBINARY或BLOB字段中。"
13656 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:810
13657 msgid ""
13658 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size."
13659 msgstr "上传的文件可能超过了最大大小。"
13661 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:812
13662 #, php-format
13663 msgid "%s of %s"
13664 msgstr "%s 之 %s"
13666 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
13667 #, php-format
13668 msgid "%s/sec."
13669 msgstr "%s/秒。"
13671 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814
13672 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
13673 msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒."
13675 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
13676 msgid "About %SEC sec. remaining."
13677 msgstr "约还需 %SEC 秒。"
13679 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816
13680 msgid "The file is being processed, please be patient."
13681 msgstr "正在处理,请稍候。"
13683 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:817
13684 msgid "Uploading your import file…"
13685 msgstr "正在上传您的导入文件…"
13687 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
13688 msgid ""
13689 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
13690 "not available."
13691 msgstr "正在上传文件,暂无详细信息,请稍候。"
13693 #: src/Controllers/NavigationController.php:40
13694 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13695 msgstr "致命错误:导航只能通过AJAX访问"
13697 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:25
13698 #: src/Normalization.php:213
13699 msgid "Select one…"
13700 msgstr "选择一个……"
13702 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:26
13703 #: src/Normalization.php:214
13704 msgid "No such column"
13705 msgstr "没有这样的字段"
13707 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:31
13708 #: src/Normalization.php:218 src/Types.php:700
13709 msgctxt "string types"
13710 msgid "String"
13711 msgstr "文本"
13713 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:89
13714 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13715 msgstr "phpMyAdmin配置代码段"
13717 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:90
13718 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13719 msgstr "将它粘贴到您的config.inc.php"
13721 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
13722 msgid "Could not import configuration"
13723 msgstr "无法导入设置"
13725 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:48
13726 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13727 msgstr "双因素身份验证已被删除。"
13729 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:61
13730 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13731 msgstr "已配置双因素身份验证。"
13733 #: src/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:81
13734 #, php-format
13735 msgid "Database %1$s has been created."
13736 msgstr "已创建数据库 %1$s。"
13738 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:85
13739 #, php-format
13740 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
13741 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
13742 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。"
13744 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:46
13745 #, php-format
13746 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
13747 msgstr "账户%s@%s已经成功锁定。"
13749 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:46
13750 #, php-format
13751 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
13752 msgstr "账户%s@%s已经成功解锁。"
13754 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
13755 msgid ""
13756 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13757 "password, 'Change password' tab should be used."
13758 msgstr "用户名和主机名不会更改。如果您只想更改密码,则应使用“更改密码”选项卡。"
13760 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:41
13761 #, php-format
13762 msgid "Thread %s was successfully killed."
13763 msgstr "已成功杀死线程 %s 。"
13765 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:47
13766 #, php-format
13767 msgid ""
13768 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13769 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
13771 #: src/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:90
13772 msgid "Other statements"
13773 msgstr "其他语句"
13775 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:127
13776 msgid "Received"
13777 msgstr "已接收"
13779 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
13780 msgid "Sent"
13781 msgstr "已发送"
13783 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:169
13784 msgid "Max. concurrent connections"
13785 msgstr "最大并发连接数"
13787 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:175
13788 msgid "Failed attempts"
13789 msgstr "已失败"
13791 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:220
13792 msgid ""
13793 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13794 "closing the connection properly."
13795 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
13797 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
13798 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13799 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
13801 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
13802 msgid ""
13803 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13804 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13805 "statements from the transaction."
13806 msgstr ""
13807 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
13808 "的数量。"
13810 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:229
13811 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13812 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
13814 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
13815 msgid ""
13816 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13817 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
13819 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:232
13820 msgid ""
13821 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13822 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13823 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13824 "based instead of disk-based."
13825 msgstr ""
13826 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
13827 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
13829 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
13830 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13831 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
13833 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
13834 msgid ""
13835 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13836 "while executing statements."
13837 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
13839 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
13840 msgid ""
13841 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13842 "(probably duplicate key)."
13843 msgstr ""
13844 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
13845 "值) 。"
13847 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
13848 msgid ""
13849 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13850 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13851 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
13853 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
13854 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13855 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
13857 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:253
13858 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13859 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
13861 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
13862 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13863 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
13865 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
13866 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13867 msgstr "从表中删除行的次数。"
13869 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
13870 msgid ""
13871 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13872 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13873 "indicates the number of time tables have been discovered."
13874 msgstr ""
13875 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
13876 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
13878 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
13879 msgid ""
13880 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13881 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13882 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13883 msgstr ""
13884 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
13885 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
13887 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:269
13888 msgid ""
13889 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13890 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13891 msgstr ""
13892 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
13894 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
13895 msgid ""
13896 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13897 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13898 "if you are doing an index scan."
13899 msgstr ""
13900 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
13901 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
13903 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:279
13904 msgid ""
13905 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13906 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13907 msgstr ""
13908 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC "
13909 "的查询。"
13911 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:283
13912 msgid ""
13913 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13914 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13915 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13916 "you have joins that don't use keys properly."
13917 msgstr ""
13918 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
13919 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
13921 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
13922 msgid ""
13923 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13924 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13925 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13926 "advantage of the indexes you have."
13927 msgstr ""
13928 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
13929 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
13931 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
13932 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13933 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
13935 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
13936 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13937 msgstr "表中更新行的请求数。"
13939 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
13940 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13941 msgstr "表中插入行的请求数。"
13943 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
13944 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13945 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
13947 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300
13948 msgid "The number of pages currently dirty."
13949 msgstr "当前脏页数。"
13951 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302
13952 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13953 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
13955 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
13956 msgid "The number of free pages."
13957 msgstr "空闲页数。"
13959 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
13960 msgid ""
13961 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13962 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13963 "reason."
13964 msgstr ""
13965 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
13966 "被刷新或删除的。"
13968 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
13969 msgid ""
13970 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13971 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13972 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13973 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13974 msgstr ""
13975 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
13976 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
13977 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
13979 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
13980 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13981 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
13983 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:319
13984 msgid ""
13985 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13986 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13987 msgstr ""
13988 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
13989 "生。"
13991 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
13992 msgid ""
13993 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13994 "InnoDB does a sequential full table scan."
13995 msgstr ""
13996 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
13998 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327
13999 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14000 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
14002 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
14003 msgid ""
14004 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14005 "and had to do a single-page read."
14006 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
14008 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:333
14009 msgid ""
14010 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14011 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14012 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14013 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14014 "properly, this value should be small."
14015 msgstr ""
14016 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
14017 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
14018 "个值应该会很小。"
14020 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
14021 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14022 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
14024 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
14025 msgid "The number of fsync() operations so far."
14026 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
14028 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
14029 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14030 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
14032 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
14033 msgid "The current number of pending reads."
14034 msgstr "当前挂起的读操作数。"
14036 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
14037 msgid "The current number of pending writes."
14038 msgstr "当前挂起的写操作数。"
14040 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
14041 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14042 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
14044 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
14045 msgid "The total number of data reads."
14046 msgstr "数据读取总数。"
14048 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
14049 msgid "The total number of data writes."
14050 msgstr "数据写入总数。"
14052 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
14053 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14054 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
14056 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
14057 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14058 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
14060 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
14061 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14062 msgstr "已经执行的双写入次数。"
14064 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
14065 msgid ""
14066 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14067 "wait for it to be flushed before continuing."
14068 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
14070 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
14071 msgid "The number of log write requests."
14072 msgstr "日志写入请求数。"
14074 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
14075 msgid "The number of physical writes to the log file."
14076 msgstr "日志物理写入次数。"
14078 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
14079 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14080 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
14082 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
14083 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14084 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
14086 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
14087 msgid "Pending log file writes."
14088 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
14090 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
14091 msgid "The number of bytes written to the log file."
14092 msgstr "写入日志文件的字节数。"
14094 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
14095 msgid "The number of pages created."
14096 msgstr "创建的页数。"
14098 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
14099 msgid ""
14100 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14101 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14102 msgstr ""
14103 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
14104 "便地将这些值转化为字节数。"
14106 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:369
14107 msgid "The number of pages read."
14108 msgstr "读取的页数。"
14110 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
14111 msgid "The number of pages written."
14112 msgstr "写入的页数。"
14114 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
14115 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14116 msgstr "正在等待行锁的数量。"
14118 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
14119 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14120 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
14122 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
14123 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14124 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
14126 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
14127 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14128 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
14130 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
14131 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14132 msgstr "等待行锁的次数。"
14134 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
14135 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14136 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
14138 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
14139 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14140 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
14142 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
14143 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14144 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
14146 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
14147 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14148 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
14150 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
14151 msgid ""
14152 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14153 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14154 msgstr ""
14155 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
14157 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
14158 msgid ""
14159 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14160 "determine how much of the key cache is in use."
14161 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
14163 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
14164 msgid ""
14165 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14166 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14167 "one time."
14168 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
14170 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
14171 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14172 msgstr "已用键缓存百分比(计算值)"
14174 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
14175 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14176 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
14178 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
14179 msgid ""
14180 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14181 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14182 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14183 msgstr ""
14184 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
14185 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
14187 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
14188 msgid ""
14189 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14190 "requests (calculated value)"
14191 msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)"
14193 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
14194 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14195 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
14197 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
14198 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14199 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
14201 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
14202 msgid ""
14203 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14204 msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)"
14206 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
14207 msgid ""
14208 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14209 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14210 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14211 msgstr ""
14212 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
14213 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
14215 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
14216 msgid ""
14217 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14218 "the server started."
14219 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
14221 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
14222 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14223 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
14225 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:419
14226 msgid ""
14227 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14228 "table_open_cache value is probably too small."
14229 msgstr ""
14230 "已经打开的表个数。如果打开的表很大,则说明table_open_cache的值可能设置过小。"
14232 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422
14233 msgid "The number of files that are open."
14234 msgstr "打开的文件个数。"
14236 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
14237 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14238 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
14240 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
14241 msgid "The number of tables that are open."
14242 msgstr "打开的数据表个数。"
14244 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
14245 msgid ""
14246 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14247 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14248 "statement."
14249 msgstr ""
14250 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
14251 "CACHE 语句解决。"
14253 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
14254 msgid "The amount of free memory for query cache."
14255 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
14257 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
14258 msgid "The number of cache hits."
14259 msgstr "缓存命中数。"
14261 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
14262 msgid "The number of queries added to the cache."
14263 msgstr "加入到缓存的查询数。"
14265 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
14266 msgid ""
14267 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14268 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14269 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14270 "decide which queries to remove from the cache."
14271 msgstr ""
14272 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
14273 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
14275 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
14276 msgid ""
14277 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14278 "query_cache_type setting)."
14279 msgstr ""
14280 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
14281 "查询)。"
14283 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
14284 msgid "The number of queries registered in the cache."
14285 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
14287 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
14288 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14289 msgstr "查询缓存中的总块数。"
14291 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
14292 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14293 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
14295 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
14296 msgid ""
14297 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14298 "should carefully check the indexes of your tables."
14299 msgstr ""
14300 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
14301 "的索引。"
14303 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
14304 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14305 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
14307 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
14308 msgid ""
14309 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14310 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14311 msgstr ""
14312 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
14313 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
14315 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:457
14316 msgid ""
14317 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14318 "critical even if this is big.)"
14319 msgstr ""
14320 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
14321 "响。)"
14323 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:460
14324 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14325 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
14327 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
14328 msgid ""
14329 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
14330 msgstr "副本SQL线程当前打开的临时表数量。"
14332 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
14333 msgid ""
14334 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
14335 "retried transactions."
14336 msgstr "副本SQL线程重试事务的总次数(自启动以来)。"
14338 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
14339 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
14340 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
14342 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
14343 msgid ""
14344 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14345 "create."
14346 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
14348 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
14349 msgid ""
14350 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14351 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
14353 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471
14354 msgid ""
14355 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14356 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14357 "system variable."
14358 msgstr ""
14359 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
14360 "sort_buffer_size 的值。"
14362 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
14363 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14364 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
14366 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
14367 msgid "The number of sorted rows."
14368 msgstr "排序的行数。"
14370 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:477
14371 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14372 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
14374 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
14375 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14376 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
14378 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480
14379 msgid ""
14380 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14381 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14382 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14383 "tables or use replication."
14384 msgstr ""
14385 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
14386 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
14388 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
14389 msgid ""
14390 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14391 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14392 "raise your thread_cache_size."
14393 msgstr ""
14394 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
14395 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
14397 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
14398 msgid "The number of currently open connections."
14399 msgstr "当前打开的连接数。"
14401 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
14402 msgid ""
14403 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14404 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14405 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14406 "implementation.)"
14407 msgstr ""
14408 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
14409 "thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
14410 "升。)"
14412 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
14413 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14414 msgstr "线程缓存命中率 (计算值)"
14416 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
14417 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14418 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
14420 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:57
14421 msgid "User groups management is not enabled."
14422 msgstr "未启用用户组管理。"
14424 #: src/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:82
14425 msgid "Setting variable failed"
14426 msgstr "设置变量失败"
14428 #: src/Controllers/Setup/FormController.php:33
14429 msgid "Incorrect form specified!"
14430 msgstr "指定的表单不正确!"
14432 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:43
14433 msgid ""
14434 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14435 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14436 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
14438 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:48
14439 msgid ""
14440 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14441 "to use a secure connection."
14442 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请点击这里使用安全连接。"
14444 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:52
14445 msgid "Insecure connection"
14446 msgstr "非安全连接"
14448 #: src/Controllers/Setup/MainController.php:40
14449 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14450 msgstr "配置已存在,设置已禁用!"
14452 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:43
14453 msgid "Wrong data"
14454 msgstr "无效数据"
14456 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:50
14457 #, php-format
14458 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14459 msgstr "%s是错误的数据或没有验证"
14461 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:247 src/Sql.php:1077
14462 #, php-format
14463 msgid "Bookmark %s has been created."
14464 msgstr "已创建书签 %s。"
14466 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:254
14467 msgid "Bookmark not created!"
14468 msgstr "未创建书签!"
14470 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:146
14471 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:264
14472 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:211
14473 #: src/Table/Indexes.php:91
14474 #, php-format
14475 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
14476 msgstr "已成功修改表 %1$s。"
14478 #: src/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:39
14479 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:42
14480 #: src/Controllers/Table/ExportRowsController.php:35
14481 msgid "No row selected."
14482 msgstr "没有选中任何行。"
14484 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:66
14485 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:75
14486 msgid "No SQL query was set to fetch data."
14487 msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。"
14489 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:192
14490 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
14491 msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。"
14493 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:268
14494 msgid "No data to display"
14495 msgstr "没有可显示数据"
14497 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:56
14498 msgid "The database name is empty!"
14499 msgstr "数据库名不能为空!"
14501 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:68
14502 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
14503 #, php-format
14504 msgid "'%s' database does not exist."
14505 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
14507 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:78
14508 #, php-format
14509 msgid "Table %s already exists!"
14510 msgstr "数据表 %s 已存在!"
14512 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:43
14513 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:39
14514 #: src/Controllers/Table/Structure/AbstractIndexController.php:37
14515 #: src/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:31
14516 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:38
14517 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:38
14518 #: src/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:51
14519 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:48
14520 msgid "No column selected."
14521 msgstr "没有选中任何列。"
14523 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:68
14524 #, php-format
14525 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
14526 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
14527 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个字段。"
14529 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
14530 msgid "Invalid table name"
14531 msgstr "表名无效"
14533 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
14534 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:67
14535 #: src/Controllers/Transformation/WrapperController.php:77
14536 msgid "There is an issue with your request."
14537 msgstr "您的请求有问题。"
14539 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:82
14540 #: src/Database/Routines.php:993 src/Import/Import.php:166
14541 #: src/InsertEdit.php:202 src/Sql.php:879
14542 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
14543 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
14545 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:97
14546 msgid "No spatial column found for this SQL query."
14547 msgstr "找不到此 SQL 查询的字段。"
14549 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:66
14550 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:66
14551 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:66
14552 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:66
14553 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:66
14554 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
14555 msgstr "对多个表的维护操作是禁用的。"
14557 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:37
14558 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:37
14559 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:37
14560 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:37
14561 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:37
14562 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:37
14563 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:37
14564 msgid "The partition name must be a non-empty string."
14565 msgstr "分区名称必须是一个非空的字符串。"
14567 #: src/Controllers/Table/RecentFavoriteController.php:27
14568 msgid "Invalid database or table name."
14569 msgstr "无效的数据库或表名。"
14571 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:270
14572 msgid "Display column was successfully updated."
14573 msgstr "显示字段已成功更新。"
14575 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:304
14576 msgid "Internal relationships were successfully updated."
14577 msgstr "成功更新内联关系。"
14579 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:195
14580 #, php-format
14581 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14582 msgstr "行:%1$s,列:%2$s,错误:%3$s"
14584 #: src/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:167
14585 msgid "The columns have been moved successfully."
14586 msgstr "已成功移动字段。"
14588 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:256
14589 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:261
14590 #: src/Tracking/Tracking.php:780
14591 msgid "Query error"
14592 msgstr "查询错误"
14594 #: src/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:50
14595 #, php-format
14596 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
14597 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
14598 msgstr[0] "名称 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。"
14600 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:206
14601 #, php-format
14602 msgid ""
14603 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
14604 msgstr "已成功修改表 %1$s。已调整权限。"
14606 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:95
14607 #, php-format
14608 msgid "Tracking of %s is activated."
14609 msgstr "%s 的追踪已启用。"
14611 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:152
14612 msgid "SQL statements executed."
14613 msgstr "SQL 语句已执行。"
14615 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:206
14616 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14617 msgstr "跟踪版本已成功删除。"
14619 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:211
14620 msgid "No versions selected."
14621 msgstr "没有选择版本。"
14623 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:183
14624 msgid "Add trigger"
14625 msgstr "添加触发器"
14627 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:187
14628 msgid "Edit trigger"
14629 msgstr "编辑触发器"
14631 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:225
14632 #, php-format
14633 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
14634 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器。"
14636 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:263
14637 #, php-format
14638 msgid ""
14639 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
14640 "%2$s."
14641 msgstr "处理请求时出错:在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器。"
14643 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:52
14644 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14645 msgstr "权限不足!"
14647 #: src/Controllers/View/CreateController.php:93
14648 msgid "View name can not be empty!"
14649 msgstr "视图名不可为空!"
14651 #: src/Core.php:115 src/ZipExtension.php:57
14652 #, php-format
14653 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
14654 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
14656 #: src/Database/CentralColumns.php:267 src/Database/CentralColumns.php:368
14657 #: src/Database/CentralColumns.php:568
14658 msgid ""
14659 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
14660 "feature."
14661 msgstr "设置存储未准备好列的中心表功能。"
14663 #: src/Database/CentralColumns.php:322
14664 #, php-format
14665 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
14666 msgstr "%1$s 已存在中央列表无法添加!"
14668 #: src/Database/CentralColumns.php:337
14669 msgid "Could not add columns!"
14670 msgstr "无法添加列!"
14672 #: src/Database/CentralColumns.php:414
14673 #, php-format
14674 msgid ""
14675 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
14676 msgstr "无法删除不存在中央列的 %1$s 列!"
14678 #: src/Database/CentralColumns.php:428
14679 msgid "Could not remove columns!"
14680 msgstr "无法移除列!"
14682 #: src/Database/Designer/Common.php:479
14683 msgctxt ""
14684 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
14685 "on designer when user tries to set a display field."
14686 msgid ""
14687 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
14688 msgstr "phpMyAdmin配置存储并没有针对“显示功能”进行配置。"
14690 #: src/Database/Designer/Common.php:526
14691 msgid "Error: relationship already exists."
14692 msgstr "错误:关系已存在。"
14694 #: src/Database/Designer/Common.php:575
14695 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
14696 msgstr "已添加外键关联。"
14698 #: src/Database/Designer/Common.php:580
14699 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
14700 msgstr "错误:无法添加外键关系!"
14702 #: src/Database/Designer/Common.php:583
14703 msgid "Error: Missing index on column(s)."
14704 msgstr "错误:列上缺少索引。"
14706 #: src/Database/Designer/Common.php:588 src/Database/Designer/Common.php:654
14707 msgid "Error: Relational features are disabled!"
14708 msgstr "错误:关系功能被禁用!"
14710 #: src/Database/Designer/Common.php:609
14711 msgid "Internal relationship has been added."
14712 msgstr "已添加内联关系。"
14714 #: src/Database/Designer/Common.php:614
14715 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
14716 msgstr "错误:内联关系无法添加!"
14718 #: src/Database/Designer/Common.php:648
14719 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
14720 msgstr "已移除外键关联。"
14722 #: src/Database/Designer/Common.php:673
14723 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
14724 msgstr "错误:内联关系无法移除!"
14726 #: src/Database/Designer/Common.php:676
14727 msgid "Internal relationship has been removed."
14728 msgstr "已移除内联关系。"
14730 #: src/Database/Designer.php:118
14731 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
14732 msgstr "无法加载schema插件,请检查您的安装!"
14734 #: src/Database/Events.php:89 src/Database/Events.php:98
14735 #: src/Database/Events.php:124 src/Database/Routines.php:99
14736 #: src/Database/Routines.php:124 src/Database/Routines.php:202
14737 #: src/Database/Routines.php:953 src/Triggers/Triggers.php:82
14738 #: src/Triggers/Triggers.php:91 src/Triggers/Triggers.php:118
14739 #, php-format
14740 msgid "The following query has failed: \"%s\""
14741 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
14743 #: src/Database/Events.php:93 src/Database/Events.php:102
14744 #: src/Database/Events.php:128 src/Database/Events.php:353
14745 #: src/Database/Routines.php:103 src/Database/Routines.php:128
14746 #: src/Database/Routines.php:206 src/Database/Routines.php:957
14747 #: src/Database/Routines.php:1204 src/Html/Generator.php:829
14748 #: src/Triggers/Triggers.php:86 src/Triggers/Triggers.php:95
14749 #: src/Triggers/Triggers.php:122 src/Triggers/Triggers.php:239
14750 msgid "MySQL said: "
14751 msgstr "MySQL 返回: "
14753 #: src/Database/Events.php:111
14754 #, php-format
14755 msgid "Event %1$s has been modified."
14756 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
14758 #: src/Database/Events.php:131
14759 #, php-format
14760 msgid "Event %1$s has been created."
14761 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
14763 #: src/Database/Events.php:145 src/Database/Routines.php:144
14764 #: src/Triggers/Triggers.php:139
14765 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
14766 msgstr "处理请求时发生了一个或多个错误:"
14768 #: src/Database/Events.php:260 src/Database/Routines.php:755
14769 #: src/Triggers/Triggers.php:183
14770 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
14771 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式!"
14773 #: src/Database/Events.php:268
14774 msgid "You must provide an event name!"
14775 msgstr "请输入事件名称!"
14777 #: src/Database/Events.php:282
14778 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
14779 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
14781 #: src/Database/Events.php:295
14782 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
14783 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
14785 #: src/Database/Events.php:298
14786 msgid "You must provide a valid type for the event."
14787 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
14789 #: src/Database/Events.php:324
14790 msgid "You must provide an event definition."
14791 msgstr "请输入事件定义。"
14793 #: src/Database/Events.php:350
14794 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
14795 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
14797 #: src/Database/Events.php:351 src/Database/Routines.php:1202
14798 #: src/Triggers/Triggers.php:237
14799 msgid "The backed up query was:"
14800 msgstr "已备份的查询为:"
14802 #: src/DatabaseInterface.php:1161
14803 #, php-format
14804 msgid ""
14805 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
14806 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
14807 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
14808 msgstr ""
14809 "无法为服务器 %2$d 设置时区 “%1$s” 。请检查您的配置中 [em]$cfg['Servers']"
14810 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em] 字段。服务器当前使用默认时区。"
14812 #: src/DatabaseInterface.php:1203
14813 msgid "Failed to set configured collation connection!"
14814 msgstr "无法设置配置的整理连接!"
14816 #: src/DatabaseInterface.php:1657
14817 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
14818 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
14820 #: src/Database/Routines.php:80 src/Database/Routines.php:763
14821 #, php-format
14822 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
14823 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
14825 #: src/Database/Routines.php:131
14826 #, php-format
14827 msgid "Routine %1$s has been created."
14828 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
14830 #: src/Database/Routines.php:259
14831 #, php-format
14832 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
14833 msgstr "已修改程序 %1$s 。已调整权限。"
14835 #: src/Database/Routines.php:264
14836 #, php-format
14837 msgid "Routine %1$s has been modified."
14838 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
14840 #: src/Database/Routines.php:596
14841 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
14842 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
14844 #: src/Database/Routines.php:614
14845 #, php-format
14846 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
14847 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
14849 #: src/Database/Routines.php:634 src/Database/Routines.php:701
14850 msgid ""
14851 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
14852 "VARCHAR and VARBINARY."
14853 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
14855 #: src/Database/Routines.php:683
14856 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
14857 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
14859 #: src/Database/Routines.php:771
14860 msgid "You must provide a routine name!"
14861 msgstr "需要程序名称!"
14863 #: src/Database/Routines.php:835
14864 msgid "You must provide a routine definition."
14865 msgstr "请输入程序定义。"
14867 #: src/Database/Routines.php:969
14868 #, php-format
14869 msgid "Execution results of routine %s"
14870 msgstr "程序 %s 的运行结果"
14872 #: src/Database/Routines.php:984
14873 #, php-format
14874 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
14875 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
14876 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行。"
14878 #: src/Database/Routines.php:1201
14879 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
14880 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
14882 #: src/Dbal/DbiMysqli.php:129
14883 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
14884 msgstr "服务器要求 SSL 连接,已自动启用 SSL。"
14886 #: src/Dbal/DbiMysqli.php:140
14887 #, php-format
14888 msgid ""
14889 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
14890 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
14891 msgstr "错误1045:用户的访问被拒绝。其他错误信息可能可用,但被%s配置指令隐藏。"
14893 #: src/Display/Results.php:2598 src/Display/Results.php:2613
14894 msgid "The row has been deleted."
14895 msgstr "已删除该行。"
14897 #: src/Display/Results.php:3185
14898 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14899 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
14901 #: src/Display/Results.php:3545
14902 #, php-format
14903 msgid "Showing rows %1s - %2s"
14904 msgstr "正在显示第 %1s - %2s 行"
14906 #: src/Display/Results.php:3559
14907 #, php-format
14908 msgid "%1$s total, %2$s in query"
14909 msgstr "总数为 %1$s,查询包含 %2$s"
14911 #: src/Display/Results.php:3564
14912 #, php-format
14913 msgid "%s total"
14914 msgstr "共 %s 行"
14916 #: src/Display/Results.php:3577 src/Sql.php:885
14917 #, php-format
14918 msgid "Query took %01.4f seconds."
14919 msgstr "查询花费 %01.4f 秒。"
14921 #: src/Display/Results.php:3884
14922 msgid "Link not found!"
14923 msgstr "找不到链接!"
14925 #: src/Engines/Bdb.php:27
14926 msgid "Version information"
14927 msgstr "版本信息"
14929 #: src/Engines/Innodb.php:32
14930 msgid "Data home directory"
14931 msgstr "数据主文件夹"
14933 #: src/Engines/Innodb.php:33
14934 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
14935 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
14937 #: src/Engines/Innodb.php:35
14938 msgid "Data files"
14939 msgstr "数据文件"
14941 #: src/Engines/Innodb.php:37
14942 msgid "Autoextend increment"
14943 msgstr "自动增加"
14945 #: src/Engines/Innodb.php:39
14946 msgid ""
14947 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
14948 "when it becomes full."
14949 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
14951 #: src/Engines/Innodb.php:44
14952 msgid "Buffer pool size"
14953 msgstr "缓冲池大小"
14955 #: src/Engines/Innodb.php:45
14956 msgid ""
14957 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
14958 "tables."
14959 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
14961 #: src/Engines/Innodb.php:105
14962 msgid "Buffer Pool"
14963 msgstr "缓冲池"
14965 #: src/Engines/Innodb.php:105 src/Server/Status/Data.php:212
14966 msgid "InnoDB Status"
14967 msgstr "InnoDB 状态"
14969 #: src/Engines/Innodb.php:128
14970 msgid "Buffer Pool Usage"
14971 msgstr "缓冲池使用情况"
14973 #: src/Engines/Innodb.php:135
14974 msgid "pages"
14975 msgstr "页数"
14977 #: src/Engines/Innodb.php:143
14978 msgid "Free pages"
14979 msgstr "空闲页"
14981 #: src/Engines/Innodb.php:149
14982 msgid "Dirty pages"
14983 msgstr "脏页"
14985 #: src/Engines/Innodb.php:155
14986 msgid "Pages containing data"
14987 msgstr "非空页"
14989 #: src/Engines/Innodb.php:161
14990 msgid "Pages to be flushed"
14991 msgstr "要刷新的页"
14993 #: src/Engines/Innodb.php:167
14994 msgid "Busy pages"
14995 msgstr "负载页"
14997 #: src/Engines/Innodb.php:176
14998 msgid "Latched pages"
14999 msgstr "锁定页"
15001 #: src/Engines/Innodb.php:187
15002 msgid "Buffer Pool Activity"
15003 msgstr "缓冲池活动"
15005 #: src/Engines/Innodb.php:191
15006 msgid "Read requests"
15007 msgstr "读请求"
15009 #: src/Engines/Innodb.php:197
15010 msgid "Write requests"
15011 msgstr "写请求"
15013 #: src/Engines/Innodb.php:203
15014 msgid "Read misses"
15015 msgstr "读缺失数"
15017 #: src/Engines/Innodb.php:209
15018 msgid "Write waits"
15019 msgstr "写等待数"
15021 #: src/Engines/Innodb.php:215
15022 msgid "Read misses in %"
15023 msgstr "读缺失率"
15025 #: src/Engines/Innodb.php:230
15026 msgid "Write waits in %"
15027 msgstr "写等待率"
15029 #: src/Engines/Myisam.php:28
15030 msgid "Data pointer size"
15031 msgstr "数据指针大小"
15033 #: src/Engines/Myisam.php:30
15034 msgid ""
15035 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
15036 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
15037 msgstr ""
15038 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
15039 "MyISAM 数据表。"
15041 #: src/Engines/Myisam.php:36
15042 msgid "Automatic recovery mode"
15043 msgstr "自动恢复模式"
15045 #: src/Engines/Myisam.php:38
15046 msgid ""
15047 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
15048 "myisam-recover server startup option."
15049 msgstr ""
15050 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
15052 #: src/Engines/Myisam.php:43
15053 msgid "Maximum size for temporary sort files"
15054 msgstr "临时排序文件的最大大小"
15056 #: src/Engines/Myisam.php:45
15057 msgid ""
15058 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
15059 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
15060 "INFILE)."
15061 msgstr ""
15062 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
15063 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。"
15065 #: src/Engines/Myisam.php:52
15066 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
15067 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
15069 #: src/Engines/Myisam.php:54
15070 msgid ""
15071 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
15072 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
15073 "method."
15074 msgstr ""
15075 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
15076 "存。"
15078 #: src/Engines/Myisam.php:61
15079 msgid "Repair threads"
15080 msgstr "修复线程"
15082 #: src/Engines/Myisam.php:63
15083 msgid ""
15084 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
15085 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
15086 msgstr ""
15087 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
15088 "都有自己的线程) 创建。"
15090 #: src/Engines/Myisam.php:70
15091 msgid "Sort buffer size"
15092 msgstr "排序缓存大小"
15094 #: src/Engines/Myisam.php:72
15095 msgid ""
15096 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
15097 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
15098 msgstr ""
15099 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
15100 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
15102 #: src/Engines/Pbxt.php:33
15103 msgid "Index cache size"
15104 msgstr "索引缓存大小"
15106 #: src/Engines/Pbxt.php:35
15107 msgid ""
15108 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
15109 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
15110 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
15112 #: src/Engines/Pbxt.php:42
15113 msgid "Record cache size"
15114 msgstr "记录缓存大小"
15116 #: src/Engines/Pbxt.php:44
15117 msgid ""
15118 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
15119 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
15120 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
15121 msgstr ""
15122 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
15123 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
15125 #: src/Engines/Pbxt.php:52
15126 msgid "Log cache size"
15127 msgstr "日志缓存大小"
15129 #: src/Engines/Pbxt.php:54
15130 msgid ""
15131 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
15132 "transaction log data. The default is 16MB."
15133 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
15135 #: src/Engines/Pbxt.php:61
15136 msgid "Log file threshold"
15137 msgstr "日志文件阈值"
15139 #: src/Engines/Pbxt.php:63
15140 msgid ""
15141 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
15142 "default value is 16MB."
15143 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
15145 #: src/Engines/Pbxt.php:69
15146 msgid "Transaction buffer size"
15147 msgstr "事务缓存大小"
15149 #: src/Engines/Pbxt.php:71
15150 msgid ""
15151 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
15152 "buffers of this size). The default is 1MB."
15153 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
15155 #: src/Engines/Pbxt.php:78
15156 msgid "Checkpoint frequency"
15157 msgstr "检查点频率"
15159 #: src/Engines/Pbxt.php:80
15160 msgid ""
15161 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
15162 "performed. The default value is 24MB."
15163 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
15165 #: src/Engines/Pbxt.php:87
15166 msgid "Data log threshold"
15167 msgstr "数据日志阈值"
15169 #: src/Engines/Pbxt.php:89
15170 msgid ""
15171 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
15172 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
15173 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
15174 "that can be stored in the database."
15175 msgstr ""
15176 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
15177 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
15179 #: src/Engines/Pbxt.php:98
15180 msgid "Garbage threshold"
15181 msgstr "垃圾阈值"
15183 #: src/Engines/Pbxt.php:100
15184 msgid ""
15185 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
15186 "a value between 1 and 99. The default is 50."
15187 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
15189 #: src/Engines/Pbxt.php:107
15190 msgid "Log buffer size"
15191 msgstr "日志缓存大小"
15193 #: src/Engines/Pbxt.php:109
15194 msgid ""
15195 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
15196 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
15197 "required to write a data log."
15198 msgstr ""
15199 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
15200 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
15202 #: src/Engines/Pbxt.php:117
15203 msgid "Data file grow size"
15204 msgstr "数据文件增长大小"
15206 #: src/Engines/Pbxt.php:118
15207 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
15208 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
15210 #: src/Engines/Pbxt.php:122
15211 msgid "Row file grow size"
15212 msgstr "行文件增长大小"
15214 #: src/Engines/Pbxt.php:123
15215 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
15216 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
15218 #: src/Engines/Pbxt.php:127
15219 msgid "Log file count"
15220 msgstr "日志文件总数"
15222 #: src/Engines/Pbxt.php:129
15223 msgid ""
15224 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
15225 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
15226 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
15227 "number."
15228 msgstr ""
15229 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
15230 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
15232 #: src/Engines/Pbxt.php:181
15233 #, php-format
15234 msgid ""
15235 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
15236 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
15237 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
15239 #: src/ErrorHandler.php:100
15240 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
15241 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
15243 #: src/ErrorHandler.php:394
15244 msgid "Report"
15245 msgstr "报告"
15247 #: src/Export/Export.php:163 src/Export/Export.php:199
15248 #: src/Export/Export.php:451
15249 #, php-format
15250 msgid "Insufficient space to save the file %s."
15251 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
15253 #: src/Export/Export.php:404
15254 #, php-format
15255 msgid ""
15256 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
15257 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
15259 #: src/Export/Export.php:411 src/Export/Export.php:421
15260 #, php-format
15261 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
15262 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
15264 #: src/Export/Export.php:458
15265 #, php-format
15266 msgid "Dump has been saved to file %s."
15267 msgstr "已保存转储到文件 %s 中。"
15269 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
15270 #: src/Export/Export.php:895
15271 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
15272 msgstr "此导出方法不支持导出原始查询。"
15274 #: src/File.php:225
15275 msgid "File was not an uploaded file."
15276 msgstr "文件不是上传的文件。"
15278 #: src/File.php:260
15279 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
15280 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
15282 #: src/File.php:265
15283 msgid ""
15284 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
15285 "the HTML form."
15286 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制。"
15288 #: src/File.php:270
15289 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
15290 msgstr "文件没有完全上传。"
15292 #: src/File.php:274
15293 msgid "Missing a temporary folder."
15294 msgstr "找不到临时文件夹。"
15296 #: src/File.php:277
15297 msgid "Failed to write file to disk."
15298 msgstr "向磁盘写入文件失败。"
15300 #: src/File.php:280
15301 msgid "File upload stopped by extension."
15302 msgstr "扩展停止了文件上传。"
15304 #: src/File.php:283
15305 msgid "Unknown error in file upload."
15306 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
15308 #: src/File.php:411
15309 msgid "File is a symbolic link"
15310 msgstr "文件是一个符号链接"
15312 #: src/File.php:418 src/File.php:509
15313 msgid "File could not be read!"
15314 msgstr "无法读取文件!"
15316 #: src/File.php:454
15317 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
15318 msgstr "移动已上传的文件时发生错误,参见[doc@faq1-11]常见问题 1.11[/doc]。"
15320 #: src/File.php:474
15321 msgid "Error while moving uploaded file."
15322 msgstr "移动已上传的文件时发生错误。"
15324 #: src/File.php:483
15325 msgid "Cannot read uploaded file."
15326 msgstr "无法读取上传的文件。"
15328 #: src/File.php:560
15329 #, php-format
15330 msgid ""
15331 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
15332 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
15333 msgstr ""
15334 "您尝试导入的文件是不支持的压缩格式(%s)。可能服务器不支持或您在设置中禁止了"
15335 "这种格式。"
15337 #: src/FlashMessages.php:24
15338 msgid "Session not found."
15339 msgstr "会话不存在。"
15341 #: src/Html/Generator.php:147
15342 #, php-format
15343 msgid "Jump to database “%s”."
15344 msgstr "转到数据库 “%s”。"
15346 #: src/Html/Generator.php:213
15347 msgid "SSL is not being used"
15348 msgstr "SSL 未被使用"
15350 #: src/Html/Generator.php:220
15351 msgid "SSL is used with disabled verification"
15352 msgstr "SSL 在禁用验证的状态下使用"
15354 #: src/Html/Generator.php:222
15355 msgid "SSL is used without certification authority"
15356 msgstr "SSL 在没有证书颁发机构的情况下使用"
15358 #: src/Html/Generator.php:225
15359 msgid "SSL is used"
15360 msgstr "已使用 SSL"
15362 #: src/Html/Generator.php:328
15363 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
15364 msgstr "PHP函数password_hash()在用默认选项。"
15366 #: src/Html/Generator.php:329
15367 msgid "password_hash() PHP function"
15368 msgstr "password_hash() PHP函数"
15370 #: src/Html/Generator.php:534
15371 msgid "Skip Explain SQL"
15372 msgstr "略过解析 SQL"
15374 #: src/Html/Generator.php:566
15375 msgid "Without PHP code"
15376 msgstr "无 PHP 代码"
15378 #: src/Html/Generator.php:648
15379 msgctxt "Inline edit query"
15380 msgid "Edit inline"
15381 msgstr "编辑内嵌"
15383 #: src/Html/Generator.php:771
15384 msgid "Static analysis:"
15385 msgstr "静态分析:"
15387 #: src/Html/Generator.php:774
15388 #, php-format
15389 msgid "%d errors were found during analysis."
15390 msgstr "分析时发现%d个错误。"
15392 #: src/Http/Middleware/DatabaseServerVersionChecking.php:42
15393 #, php-format
15394 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
15395 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
15397 #: src/Http/Middleware/PhpExtensionsChecking.php:82
15398 #, php-format
15399 msgid "See %sour documentation%s for more information."
15400 msgstr "详情请查看%s我们的文档%s。"
15402 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:32
15403 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
15404 msgstr "企图覆盖 GLOBALS"
15406 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:39
15407 msgid "possible exploit"
15408 msgstr "检测到有利用漏洞的企图"
15410 #: src/Http/Middleware/ServerConfigurationChecking.php:42
15411 msgid ""
15412 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
15413 "requires these functions!"
15414 msgstr "php.ini中禁用了ini_get和/或ini_set函数。 phpMyAdmin需要这些函数!"
15416 #: src/Http/Middleware/TokenMismatchChecking.php:30
15417 msgid "Error: Token mismatch"
15418 msgstr "错误:令牌不符"
15420 #: src/Http/Middleware/TokenRequestParamChecking.php:61
15421 msgid ""
15422 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
15423 "access phpMyAdmin."
15424 msgstr "无法设置会话cookie。也许您使用HTTP而不是HTTPS来访问phpMyAdmin。"
15426 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:14
15427 msgid "The database name must be a non-empty string."
15428 msgstr "数据库名必须为一个非空的字符串。"
15430 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:20
15431 #, php-format
15432 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
15433 msgstr "数据库名称不得超过%d位字符。"
15435 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:25
15436 msgid "The database name cannot end with a space character."
15437 msgstr "数据库名称不能以空格字符结尾。"
15439 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:14
15440 msgid "The table name must be a non-empty string."
15441 msgstr "表名必须是非空字符串。"
15443 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:20
15444 #, php-format
15445 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
15446 msgstr "表名长度不可超过%d位字符。"
15448 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:25
15449 msgid "The table name cannot end with a space character."
15450 msgstr "表名不能以空格字符结尾。"
15452 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:14
15453 msgid "The trigger name must not be empty."
15454 msgstr "视图名不可为空。"
15456 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:20
15457 #, php-format
15458 msgid "The trigger name cannot be longer than %d characters."
15459 msgstr "视图名长度不可超过%d位字符。"
15461 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:25
15462 msgid "The trigger name cannot end with a space character."
15463 msgstr "视图名不能以空格字符结尾。"
15465 #: src/Import/Import.php:288 src/Sql.php:893
15466 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
15467 msgstr "[发生 ROLLBACK.]"
15469 #: src/Import/Import.php:1216
15470 msgid ""
15471 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
15472 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
15474 #: src/Import/Import.php:1218
15475 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
15476 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容。"
15478 #: src/Import/Import.php:1219
15479 msgid ""
15480 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
15481 msgstr "点击相应的“选项”链接修改设置。"
15483 #: src/Import/Import.php:1220
15484 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
15485 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构."
15487 #: src/Import/Import.php:1227
15488 #, php-format
15489 msgid "Go to database: %s"
15490 msgstr "转到数据库: %s"
15492 #: src/Import/Import.php:1233 src/Import/Import.php:1273
15493 #, php-format
15494 msgid "Edit settings for %s"
15495 msgstr "编辑 %s 的设置"
15497 #: src/Import/Import.php:1258
15498 #, php-format
15499 msgid "Go to table: %s"
15500 msgstr "转到表: %s"
15502 #: src/Import/Import.php:1266
15503 #, php-format
15504 msgid "Structure of %s"
15505 msgstr "%s 的结构"
15507 #: src/Import/Import.php:1284
15508 #, php-format
15509 msgid "Go to view: %s"
15510 msgstr "转到视图: %s"
15512 #: src/Import/Import.php:1310
15513 msgid ""
15514 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
15515 "engine tables can be rolled back."
15516 msgstr ""
15517 "回滚操作需要数据表采用支持事务处理的存储引擎,且SQL查询仅限INSERT、UPDATE、"
15518 "DELETE和REPLACE。"
15520 #: src/Index.php:564
15521 #, php-format
15522 msgid ""
15523 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
15524 "removed."
15525 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 似乎是相同的,可以删除其中一个。"
15527 #: src/InsertEdit.php:509
15528 msgid "web server upload directory:"
15529 msgstr "网站服务器上传文件夹:"
15531 #: src/InsertEdit.php:952 src/Sql.php:876
15532 msgid "Showing SQL query"
15533 msgstr "显示 SQL 查询"
15535 #: src/InsertEdit.php:976 src/Sql.php:856
15536 #, php-format
15537 msgid "Inserted row id: %1$d"
15538 msgstr "插入的行 id: %1$d"
15540 #: src/LanguageManager.php:964
15541 msgid "Ignoring unsupported language code."
15542 msgstr "省略不支持的语言代码。"
15544 #: src/Linter.php:103
15545 msgid ""
15546 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
15547 msgstr "由于超出最大长度,本次查询结果的归整化已禁用。"
15549 #: src/Linter.php:155
15550 #, php-format
15551 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
15552 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
15554 #: src/Menu.php:292 src/Menu.php:399 src/Util.php:1491 src/Util.php:1505
15555 msgid "Tracking"
15556 msgstr "追踪"
15558 #: src/Menu.php:340 src/Menu.php:348 src/Menu.php:356
15559 msgid "Database seems to be empty!"
15560 msgstr "数据库是空的!"
15562 #: src/Menu.php:343 src/Util.php:1483
15563 msgid "Query"
15564 msgstr "查询"
15566 #: src/Menu.php:406 src/Util.php:1492
15567 msgid "Designer"
15568 msgstr "设计器"
15570 #: src/Menu.php:467
15571 msgid "User accounts"
15572 msgstr "账户"
15574 #: src/Menu.php:516 src/Util.php:1475
15575 msgid "Charsets"
15576 msgstr "字符集"
15578 #: src/Menu.php:521 src/Util.php:1477
15579 msgid "Engines"
15580 msgstr "引擎"
15582 #: src/Message.php:204
15583 #, php-format
15584 msgid "%1$d row affected."
15585 msgid_plural "%1$d rows affected."
15586 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
15588 #: src/Message.php:223
15589 #, php-format
15590 msgid "%1$d row deleted."
15591 msgid_plural "%1$d rows deleted."
15592 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
15594 #: src/Message.php:242
15595 #, php-format
15596 msgid "%1$d row inserted."
15597 msgid_plural "%1$d rows inserted."
15598 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
15600 #: src/Navigation/Navigation.php:208
15601 msgid "Groups:"
15602 msgstr "组:"
15604 #: src/Navigation/Navigation.php:209
15605 msgid "Events:"
15606 msgstr "事件:"
15608 #: src/Navigation/Navigation.php:210
15609 msgid "Functions:"
15610 msgstr "函数:"
15612 #: src/Navigation/Navigation.php:211
15613 msgid "Procedures:"
15614 msgstr "存储过程:"
15616 #: src/Navigation/Navigation.php:213
15617 msgid "Views:"
15618 msgstr "视图:"
15620 #: src/Navigation/NavigationTree.php:734
15621 msgid ""
15622 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
15623 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
15624 msgstr "导航面板中存在较大的项目组合,可能影响性能。请考虑禁用项目组合。"
15626 #: src/Navigation/NavigationTree.php:794
15627 msgid "Groups"
15628 msgstr "组"
15630 #: src/Navigation/NavigationTree.php:902
15631 #, php-format
15632 msgid "%s result found"
15633 msgid_plural "%s results found"
15634 msgstr[0] "找到 %s 条结果"
15636 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1276
15637 msgid "Collapse all"
15638 msgstr "全部折叠"
15640 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:34
15641 msgctxt "Create new column"
15642 msgid "New"
15643 msgstr "新建"
15645 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
15646 msgctxt "Create new database"
15647 msgid "New"
15648 msgstr "新建"
15650 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:582
15651 msgid "Show hidden items"
15652 msgstr "显示隐藏项目"
15654 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:32
15655 msgctxt "Create new event"
15656 msgid "New"
15657 msgstr "新建"
15659 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
15660 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
15661 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:589 src/Plugins/Export/ExportXml.php:105
15662 msgid "Functions"
15663 msgstr "函数"
15665 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:32
15666 msgctxt "Create new function"
15667 msgid "New"
15668 msgstr "新建"
15670 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:34
15671 msgctxt "Create new index"
15672 msgid "New"
15673 msgstr "新建"
15675 #: src/Navigation/Nodes/Node.php:614
15676 msgid "Expand/Collapse"
15677 msgstr "扩展/收起"
15679 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
15680 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
15681 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:578 src/Plugins/Export/ExportXml.php:110
15682 msgid "Procedures"
15683 msgstr "存储过程"
15685 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:32
15686 msgctxt "Create new procedure"
15687 msgid "New"
15688 msgstr "新建"
15690 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
15691 msgid "Procedure"
15692 msgstr "存储过程"
15694 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:33
15695 msgctxt "Create new table"
15696 msgid "New"
15697 msgstr "新建"
15699 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:34
15700 msgctxt "Create new trigger"
15701 msgid "New"
15702 msgstr "新建"
15704 #: src/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
15705 msgid "Trigger"
15706 msgstr "触发器"
15708 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:33
15709 msgctxt "Create new view"
15710 msgid "New"
15711 msgstr "新建"
15713 #: src/Normalization.php:193
15714 msgid "Make all columns atomic"
15715 msgstr "使所有字段原子化"
15717 #: src/Normalization.php:196 src/Normalization.php:245
15718 #: src/Normalization.php:291 src/Normalization.php:323
15719 msgid "Step 1."
15720 msgstr "第1步。"
15722 #: src/Normalization.php:199
15723 msgid ""
15724 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
15725 "example: address can be split into street, city, country and zip."
15726 msgstr ""
15727 "有字段可以被拆分为多个字段吗?例如:地址可以被拆分为街道、城市、国家以及邮政"
15728 "编码等。"
15730 #: src/Normalization.php:204
15731 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
15732 msgstr "显示此表中尚未包含的列的中心列表"
15734 #: src/Normalization.php:206
15735 msgid ""
15736 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
15737 "column', it'll move to next step)."
15738 msgstr "选择一个可以分割为一个以上的列(选择”无此列“将会移到下一步)。"
15740 #: src/Normalization.php:221
15741 msgid "split into "
15742 msgstr "拆分为 "
15744 #: src/Normalization.php:242
15745 msgid "Have a primary key"
15746 msgstr "存在主键"
15748 #: src/Normalization.php:248
15749 msgid "Primary key already exists."
15750 msgstr "主键已存在。"
15752 #: src/Normalization.php:253
15753 msgid ""
15754 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
15755 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
15756 msgstr ""
15757 "没有主键;请添加。<b>提示:主键是能够对所有的记录都能唯一标识的字段(或字段组"
15758 "合)。"
15760 #: src/Normalization.php:261
15761 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
15762 msgstr "使用已有字段(或字段组合)添加主键"
15764 #: src/Normalization.php:265
15765 msgid ""
15766 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
15767 msgstr "如果无法将现有字段组合作为主键"
15769 #: src/Normalization.php:267
15770 msgid "+ Add a new primary key column"
15771 msgstr "+ 新建字段作为主键"
15773 #: src/Normalization.php:290
15774 msgid "Remove redundant columns"
15775 msgstr "删除冗余的字段"
15777 #: src/Normalization.php:293
15778 msgid ""
15779 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
15780 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
15781 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
15782 msgstr ""
15783 "是否存 一组字段,其值合并后与现存的某一字段相同?例如:有“姓”和“名”和“姓名”三"
15784 "个字段,前二者的值合并后与“姓名”字段的值一致,这就形成了冗余。"
15786 #: src/Normalization.php:299
15787 msgid ""
15788 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
15789 "column, click on 'No redundant column'"
15790 msgstr "选中冗余的字段,点击删除。如果没有,点击“无冗余字段”"
15792 #: src/Normalization.php:304
15793 msgid "Remove selected"
15794 msgstr "删除选中的"
15796 #: src/Normalization.php:306
15797 msgid "No redundant column"
15798 msgstr "无冗余字段"
15800 #: src/Normalization.php:322
15801 msgid "Move repeating groups"
15802 msgstr "移动重复组"
15804 #: src/Normalization.php:325
15805 msgid ""
15806 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
15807 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
15808 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
15809 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
15810 "should be created."
15811 msgstr ""
15812 "是否存在两个及以上的字段,表示的是同一个属性?例如:“书本”数据表可能包含“作者"
15813 "1”、“作者2”、“作者3”之类的字段。在这种情况下,应当创建一个新表(包含书本ID和"
15814 "作者字段)。"
15816 #: src/Normalization.php:333
15817 msgid ""
15818 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
15819 "'No repeating group'"
15820 msgstr "选择重复同一属性的各字段。如果没有,请点击“无重复字段组”"
15822 #: src/Normalization.php:338
15823 msgid "No repeating group"
15824 msgstr "无重复字段组"
15826 #: src/Normalization.php:366
15827 msgid "Step 2."
15828 msgstr "第二步。"
15830 #: src/Normalization.php:366
15831 msgid "Find partial dependencies"
15832 msgstr "查找部分依赖"
15834 #: src/Normalization.php:387
15835 #, php-format
15836 msgid ""
15837 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
15838 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
15839 msgstr ""
15840 "由于不存在非主要列,因此不存在部分依赖性,因为主键(%1$s)由表中的所有列组"
15841 "成。"
15843 #: src/Normalization.php:393 src/Normalization.php:435
15844 msgid "Table is already in second normal form."
15845 msgstr "资料表已经是第二正则化的。"
15847 #: src/Normalization.php:398
15848 #, php-format
15849 msgid ""
15850 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
15851 "the partial dependencies."
15852 msgstr "主键 ( %1$s ) 由多个字段组成,因此我们需要查找部分依赖."
15854 #: src/Normalization.php:402 src/Normalization.php:813
15855 msgid ""
15856 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
15857 "normalization."
15858 msgstr "请仔细回答下列问题以得到正确的规范化."
15860 #: src/Normalization.php:404
15861 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
15862 msgstr "+ 根据表中数据向我展示可能的部分依赖关系"
15864 #: src/Normalization.php:407
15865 msgid ""
15866 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
15867 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
15868 "value of the column."
15869 msgstr ""
15870 "对于下面的每一列,请在给定的值组合在一起足以确定列的值的列的集合当中选出列的"
15871 "<b>最小集合</b>。"
15873 #: src/Normalization.php:420 src/Normalization.php:855
15874 #, php-format
15875 msgid "'%1$s' depends on:"
15876 msgstr "'%1$s' 依赖:"
15878 #: src/Normalization.php:431
15879 #, php-format
15880 msgid ""
15881 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
15882 "column."
15883 msgstr "主键( %1$s )只包含一个字段,没有可能的部分依赖。"
15885 #: src/Normalization.php:459
15886 #, php-format
15887 msgid ""
15888 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
15889 "create the following tables:"
15890 msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第二范式,我们需要创建以下表:"
15892 #: src/Normalization.php:501
15893 #, php-format
15894 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
15895 msgstr "标准化第二步请完成表“%1$s”。"
15897 #: src/Normalization.php:553 src/Normalization.php:713
15898 #: src/Normalization.php:788
15899 msgid "Error in processing!"
15900 msgstr "处理时出现错误!"
15902 #: src/Normalization.php:600
15903 #, php-format
15904 msgid ""
15905 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
15906 "create the following tables:"
15907 msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第三范式,我们需要创建以下表:"
15909 #: src/Normalization.php:649
15910 msgid "The third step of normalization is complete."
15911 msgstr "标准化的第三步已完成。"
15913 #: src/Normalization.php:764
15914 #, php-format
15915 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
15916 msgstr "选定的重复组已移至表“%s”中"
15918 #: src/Normalization.php:811
15919 msgid "Step 3."
15920 msgstr "第三步."
15922 #: src/Normalization.php:811
15923 msgid "Find transitive dependencies"
15924 msgstr "查找传递依赖项"
15926 #: src/Normalization.php:815
15927 msgid ""
15928 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
15929 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
15930 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
15931 "that case you don't have to select any."
15932 msgstr ""
15933 "对于下面的每一列,请在给定集合中选择列的<b>最小集合</b>,其值组合在一起足以确"
15934 "定列的值<br>注意:列可能没有传递依赖性,在这种情况下,您不必选择任何项。"
15936 #: src/Normalization.php:869
15937 msgid ""
15938 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
15939 "primary key columns"
15940 msgstr "没有传递依赖性,因为该表没有任何非主键列"
15942 #: src/Normalization.php:872
15943 msgid "Table is already in Third normal form!"
15944 msgstr "表已经处于第三范式!"
15946 #: src/Normalization.php:939
15947 msgid ""
15948 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
15949 "accurate. "
15950 msgstr "此列表基于表数据的子集,并不一定准确。 "
15952 #: src/Normalization.php:954
15953 msgid "No partial dependencies found!"
15954 msgstr "找不到部分依赖关系!"
15956 #: src/Operations.php:524
15957 msgid "Coalesce"
15958 msgstr "联合"
15960 #: src/Operations.php:874
15961 msgid "Can't move table to same one!"
15962 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
15964 #: src/Operations.php:876
15965 msgid "Can't copy table to same one!"
15966 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
15968 #: src/Operations.php:900
15969 #, php-format
15970 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
15971 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。已调整权限。"
15973 #: src/Operations.php:906
15974 #, php-format
15975 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
15976 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。已调整权限。"
15978 #: src/Operations.php:912
15979 #, php-format
15980 msgid "Table %s has been moved to %s."
15981 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
15983 #: src/Operations.php:916
15984 #, php-format
15985 msgid "Table %s has been copied to %s."
15986 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
15988 #: src/Operations.php:939
15989 msgid "The table name is empty!"
15990 msgstr "表名不能为空!"
15992 #: src/Partitioning/Maintenance.php:142
15993 #, fuzzy
15994 #| msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15995 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
15996 msgstr "这是一个只读变量,无法编辑"
15998 #: src/Pdf.php:138
15999 msgid "Error while creating PDF:"
16000 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
16002 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
16003 msgid "Cannot connect: invalid settings."
16004 msgstr "无法连接:无效的设置。"
16006 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85
16007 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
16008 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:77
16009 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
16010 msgid "Access denied!"
16011 msgstr "访问被拒绝!"
16013 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
16014 #, php-format
16015 msgid ""
16016 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
16017 "%1$ssetup script%2$s to create one."
16018 msgstr ""
16019 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
16021 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:126
16022 msgid ""
16023 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
16024 "connection. You should check the host, username and password in your "
16025 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
16026 "the administrator of the MySQL server."
16027 msgstr ""
16028 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
16029 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
16031 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:147
16032 msgid "Retry to connect"
16033 msgstr "重试连接"
16035 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:122
16036 msgid "Your session has expired. Please log in again."
16037 msgstr "您的Session已过期,请再次登录。"
16039 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:235
16040 msgid "Missing Captcha verification, maybe it has been blocked by adblock?"
16041 msgstr "缺少CAPTCHA验证,也许它被adblock阻止了或者您没有科学上网?"
16043 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:270
16044 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
16045 msgstr "无法连接到reCAPTCHA服务!"
16047 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:272
16048 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
16049 msgstr "输入的验证码有误,请再试一次!"
16051 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
16052 msgid ""
16053 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
16054 "restricts passwords to less than 2000 characters."
16055 msgstr ""
16056 "您的密码太长。为了防止拒绝服务攻击,phpMyAdmin将密码限制为少于2000个字符。"
16058 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:303
16059 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
16060 msgstr "您不允许登录到此服务器 !"
16062 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
16063 msgid "Wrong username/password. Access denied."
16064 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
16066 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:123
16067 msgid "Can not find signon authentication script:"
16068 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
16070 #: src/Plugins/AuthenticationPluginFactory.php:31
16071 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
16072 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
16074 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:166
16075 msgid ""
16076 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
16077 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
16079 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:175
16080 #, php-format
16081 msgid ""
16082 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
16083 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
16084 msgstr ""
16085 "由于%s秒的闲置时间,您已自动退出。再次登录后,您应该能够从上次中断的地方继续"
16086 "工作。"
16088 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
16089 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
16090 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
16091 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
16093 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:329
16094 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
16095 msgstr "您已启用双因素身份验证,请确认您的登录信息。"
16097 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:55
16098 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
16099 msgid "Columns separated with:"
16100 msgstr "字段分隔符:"
16102 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:60
16103 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
16104 msgid "Columns enclosed with:"
16105 msgstr "内容分隔符:"
16107 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:65
16108 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
16109 msgid "Columns escaped with:"
16110 msgstr "内容转义符:"
16112 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:70
16113 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
16114 msgid "Lines terminated with:"
16115 msgstr "换行符:"
16117 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:75 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:49
16118 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
16119 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:184 src/Plugins/Export/ExportOds.php:63
16120 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
16121 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:81
16122 msgid "Replace NULL with:"
16123 msgstr "将 NULL 替换为:"
16125 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:80 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
16126 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
16127 msgstr "删除字段中的回车换行符"
16129 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
16130 msgid "Excel edition:"
16131 msgstr "Excel 版本:"
16133 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
16134 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:155 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:118
16135 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
16136 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:133
16137 msgid "Data dump options"
16138 msgstr "数据转储选项"
16140 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:189
16141 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2174
16142 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:173
16143 msgid "Dumping data for table"
16144 msgstr "转存表中的数据"
16146 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:530
16147 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:651 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1912
16148 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:496
16149 msgid "Table structure for table"
16150 msgstr "表的结构"
16152 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:547
16153 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:671 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1969
16154 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:509
16155 msgid "Structure for view"
16156 msgstr "视图结构"
16158 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:553
16159 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:679 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2001
16160 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:513
16161 msgid "Stand-in structure for view"
16162 msgstr "替换视图以便查看"
16164 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:82
16165 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
16166 msgstr "输出格式化后的JSON(使用人类可读的格式)"
16168 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:88
16169 msgid "Output unicode characters unescaped"
16170 msgstr "输出unicode字符未转义"
16172 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
16173 msgid "Content of table @TABLE@"
16174 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
16176 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
16177 msgid "(continued)"
16178 msgstr "(延续的)"
16180 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
16181 msgid "Structure of table @TABLE@"
16182 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
16184 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:104 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
16185 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:224
16186 msgid "Object creation options"
16187 msgstr "对象创建选项"
16189 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:110
16190 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:166
16191 msgid "Table caption:"
16192 msgstr "表的标题:"
16194 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:116
16195 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:172
16196 msgid "Table caption (continued):"
16197 msgstr "表的副标题:"
16199 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:122
16200 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
16201 msgid "Label key:"
16202 msgstr "关键标签:"
16204 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:130 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
16205 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:149
16206 msgid "Display foreign key relationships"
16207 msgstr "显示外键的关系"
16209 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:137 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
16210 msgid "Display comments"
16211 msgstr "显示注释"
16213 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:143 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:106
16214 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:157
16215 msgid "Display media types"
16216 msgstr "显示媒体类型"
16218 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:161
16219 msgid "Put columns names in the first row:"
16220 msgstr "首行放置列名:"
16222 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:212 src/Plugins/Export/ExportSql.php:714
16223 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:222
16224 msgid "Generation Time:"
16225 msgstr "生成日期:"
16227 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 src/Plugins/Export/ExportSql.php:720
16228 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:225
16229 msgid "PHP Version:"
16230 msgstr "PHP 版本:"
16232 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:304 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
16233 msgid "Data:"
16234 msgstr "数据:"
16236 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:486
16237 msgid "Structure:"
16238 msgstr "结构:"
16240 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
16241 msgid "Export table names"
16242 msgstr "导出表名"
16244 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:79
16245 msgid "Export table headers"
16246 msgstr "导出表头"
16248 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:241
16249 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:174
16250 msgid "Dumping data for query result"
16251 msgstr "转存查询结果中的数据"
16253 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:72
16254 msgid "Report title:"
16255 msgstr "报告标题:"
16257 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:181
16258 msgid "Dumping data"
16259 msgstr "转存数据"
16261 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:199
16262 msgid "Query result data"
16263 msgstr "查询结果数据"
16265 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:257
16266 msgid "View structure"
16267 msgstr "查看结构"
16269 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:260
16270 msgid "Stand in"
16271 msgstr "代替"
16273 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:128
16274 msgid ""
16275 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
16276 "and server version)</i>"
16277 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
16279 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:135
16280 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
16281 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
16283 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:141
16284 msgid ""
16285 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
16286 "checked"
16287 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
16289 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:194
16290 msgid "Export metadata"
16291 msgstr "导出元数据"
16293 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:232
16294 msgid "Add statements:"
16295 msgstr "添加语句:"
16297 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:249
16298 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:266 src/Plugins/Export/ExportSql.php:275
16299 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:299 src/Plugins/Export/ExportSql.php:327
16300 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:336
16301 #, php-format
16302 msgid "Add %s statement"
16303 msgstr "添加 %s 语句"
16305 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:282
16306 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
16307 msgstr "(在创建表时将生成索引,效率较低)"
16309 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:289
16310 #, php-format
16311 msgid "%s value"
16312 msgstr "%s值"
16314 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
16315 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:306
16316 msgid "Use simple view export"
16317 msgstr "使用简单视图查看"
16319 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:345
16320 msgid ""
16321 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
16322 "names formed with special characters or keywords)</i>"
16323 msgstr ""
16324 "给表和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
16326 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:360
16327 msgid "Data creation options"
16328 msgstr "数据创建选项"
16330 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:365 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2132
16331 msgid "Truncate table before insert"
16332 msgstr "插入之前先把表清空(truncate)"
16334 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:372
16335 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
16336 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
16338 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:378
16339 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
16340 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
16342 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:387 src/Plugins/Export/ExportSql.php:414
16343 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
16344 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
16346 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:398
16347 msgid "Function to use when dumping data:"
16348 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
16350 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:409
16351 msgid "Syntax to use when inserting data:"
16352 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
16354 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:419
16355 msgid ""
16356 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
16357 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
16358 "(1,2,3)</code>"
16359 msgstr ""
16360 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
16361 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
16363 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:424
16364 msgid ""
16365 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
16366 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
16367 "(7,8,9)</code>"
16368 msgstr ""
16369 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:"
16370 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
16372 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:429
16373 msgid ""
16374 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
16375 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
16376 msgstr ""
16377 "以上兼有<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
16378 "col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
16380 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:434
16381 msgid ""
16382 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
16383 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
16384 msgstr ""
16385 "以上均不<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
16386 "(1,2,3)</code>"
16388 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:453
16389 msgid ""
16390 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
16391 "0x616263)</i>"
16392 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
16394 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:462
16395 msgid ""
16396 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
16397 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
16398 msgstr ""
16399 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
16400 "TIMESTAMP 字段)</i>"
16402 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:538
16403 msgid "It appears your database uses routines;"
16404 msgstr "您的数据库似乎使用例程;"
16406 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:541 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
16407 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
16408 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
16409 msgstr "在所有情况下,别名导出可能无法可靠地运行。"
16411 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1005
16412 msgid "Metadata"
16413 msgstr "元数据"
16415 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
16416 #, php-format
16417 msgid "Metadata for table %s"
16418 msgstr "表%s的元数据"
16420 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1073
16421 #, php-format
16422 msgid "Metadata for database %s"
16423 msgstr "数据库%s的元数据"
16425 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1390
16426 #, php-format
16427 msgid "Error reading structure for table %s:"
16428 msgstr "读取表 %s 的结构时出错:"
16430 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1475
16431 msgid "It appears your database uses views;"
16432 msgstr "您的数据库似乎使用视图;"
16434 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1621
16435 msgid "Constraints for dumped tables"
16436 msgstr "限制导出的表"
16438 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1622
16439 msgid "Constraints for table"
16440 msgstr "限制表"
16442 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
16443 msgid "Indexes for dumped tables"
16444 msgstr "转储表的索引"
16446 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1650
16447 msgid "Indexes for table"
16448 msgstr "表的索引"
16450 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1680
16451 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
16452 msgstr "在导出的表使用AUTO_INCREMENT"
16454 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1681
16455 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
16456 msgstr "使用表AUTO_INCREMENT"
16458 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1752
16459 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
16460 msgstr "媒体类型表"
16462 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1777
16463 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
16464 msgstr "表的关系"
16466 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1954
16467 msgid "It appears your table uses triggers;"
16468 msgstr "您的表似乎使用了触发器;"
16470 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1984
16471 #, php-format
16472 msgid "Structure for view %s exported as a table"
16473 msgstr "视图结构%s作为一个表导出"
16475 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2004
16476 msgid "(See below for the actual view)"
16477 msgstr "(参见下面的实际视图)"
16479 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2065
16480 #, php-format
16481 msgid "Error reading data for table %s:"
16482 msgstr "读取表 %s 的数据时发生错误:"
16484 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2660
16485 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
16486 msgid "Creation:"
16487 msgstr "创建时间:"
16489 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2670
16490 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:602
16491 msgid "Last update:"
16492 msgstr "最后更新:"
16494 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2680
16495 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:613
16496 msgid "Last check:"
16497 msgstr "最后检查:"
16499 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2703
16500 msgid ""
16501 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
16502 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
16504 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:94
16505 msgid "Object creation options (all are recommended)"
16506 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
16508 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:138
16509 msgid "Export contents"
16510 msgstr "导出内容"
16512 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:178
16513 msgid "Purpose:"
16514 msgstr "目的:"
16516 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
16517 msgid ""
16518 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
16519 msgstr "在导入时找到重复键时更新数据(添加ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
16521 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
16522 msgid "Name of the new table (optional):"
16523 msgstr "新表的名称(可选):"
16525 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:89
16526 msgid "Name of the new database (optional):"
16527 msgstr "新数据库的名称(可选):"
16529 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:98 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:116
16530 msgid "Import these many number of rows (optional):"
16531 msgstr "导入这些行(可选):"
16533 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:106 src/Plugins/Import/ImportOds.php:61
16534 msgid ""
16535 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
16536 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
16537 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
16539 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:123
16540 msgid ""
16541 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
16542 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
16543 "separated by commas and not enclosed in quotations."
16544 msgstr ""
16545 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
16546 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
16548 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:131
16549 msgid "Column names:"
16550 msgstr "字段名:"
16552 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:284 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:620
16553 #, php-format
16554 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
16555 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
16557 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:502
16558 #, php-format
16559 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
16560 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
16562 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:642 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:657
16563 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:668 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
16564 #, php-format
16565 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
16566 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
16568 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
16569 #, php-format
16570 msgid ""
16571 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
16572 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
16573 msgstr ""
16574 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
16575 "起。"
16577 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
16578 msgid "Column names: "
16579 msgstr "字段名: "
16581 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
16582 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
16583 msgstr "该插件不支持导入文件!"
16585 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
16586 msgid "MediaWiki Table"
16587 msgstr "MediaWiki 表"
16589 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:269
16590 #, php-format
16591 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
16592 msgstr "mediawiki输入在此行存在格式错误:<br>%s。"
16594 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:75
16595 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
16596 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
16598 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:81
16599 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
16600 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
16602 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:142 src/Plugins/Import/ImportXml.php:101
16603 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:162
16604 msgid ""
16605 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
16606 "the issue and try again."
16607 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
16609 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:151
16610 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
16611 msgstr "无法解析OpenDocument电子表格!"
16613 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:66
16614 msgid "ESRI Shape File"
16615 msgstr "ESRI 图形文件"
16617 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:101 src/Plugins/Import/ImportShp.php:168
16618 #, php-format
16619 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
16620 msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。"
16622 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:198
16623 #, php-format
16624 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
16625 msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。"
16627 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:244
16628 msgid "The imported file does not contain any data!"
16629 msgstr "文件为空,无数据!"
16631 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:60
16632 msgid "SQL compatibility mode:"
16633 msgstr "SQL 兼容模式:"
16635 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:69
16636 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
16637 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
16639 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:43
16640 msgid "XML"
16641 msgstr "XML"
16643 #: src/Plugins.php:599
16644 msgid "This format has no options"
16645 msgstr "该格式没有选项"
16647 #: src/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:66
16648 #: src/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:78
16649 #: src/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:78
16650 #: src/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:78
16651 #, php-format
16652 msgid "The %s table doesn't exist!"
16653 msgstr "数据表 %s 不存在!"
16655 #: src/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
16656 #: src/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:72
16657 #, php-format
16658 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
16659 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
16661 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:251
16662 msgid "SCHEMA ERROR: "
16663 msgstr "大纲错误: "
16665 #: src/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:251
16666 msgid "PDF export page"
16667 msgstr "PDF导出页面"
16669 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:118
16670 #, php-format
16671 msgid "Schema of the %s database"
16672 msgstr "数据库 %s 的大纲"
16674 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:146
16675 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:510
16676 msgid "Relational schema"
16677 msgstr "关系大纲"
16679 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:463
16680 msgid "Table of contents"
16681 msgstr "目录"
16683 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:70
16684 msgid "Show color"
16685 msgstr "显示颜色"
16687 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:72
16688 msgid "Only show keys"
16689 msgstr "仅显示键"
16691 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
16692 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
16693 msgid "Orientation"
16694 msgstr "方向"
16696 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
16697 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
16698 msgid "Landscape"
16699 msgstr "横向"
16701 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
16702 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
16703 msgid "Portrait"
16704 msgstr "纵向"
16706 #: src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57 src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:59
16707 #: src/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56
16708 msgid "Same width for all tables"
16709 msgstr "所有表格的宽度相同"
16711 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81
16712 msgid "Show grid"
16713 msgstr "显示网格"
16715 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
16716 msgid "Order of the tables"
16717 msgstr "表的顺序"
16719 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
16720 msgid "Name (Ascending)"
16721 msgstr "名称(升序)"
16723 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
16724 msgid "Name (Descending)"
16725 msgstr "名称(降序)"
16727 #: src/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:27
16728 msgid ""
16729 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
16730 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
16731 msgstr ""
16732 "将布尔值转换为文本(默认为“T”和“F”)。第一个选项为TRUE,第二个选项为FALSE。非"
16733 "零(Nonzero)=真。"
16735 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:40
16736 msgid ""
16737 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
16738 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
16739 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
16740 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
16741 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
16742 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
16743 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
16744 "gmdate() function."
16745 msgstr ""
16746 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
16747 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
16748 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
16749 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
16750 "档)所到的结果是不一样的。"
16752 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
16753 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
16754 #: src/Util.php:524
16755 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
16756 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
16758 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
16759 msgid ""
16760 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
16761 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
16762 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
16763 "need to set the first option to the empty string."
16764 msgstr ""
16765 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
16766 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
16768 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
16769 msgid ""
16770 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
16771 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
16772 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
16773 "to manually edit the file src/Plugins/Transformations/Abs/"
16774 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
16775 "available. The first option is then the number of the program you want to "
16776 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
16777 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
16778 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
16779 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
16780 msgstr ""
16781 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
16782 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 src/"
16783 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php 文件来加入可以"
16784 "运行的工具。第一个选项是您想要使用的程序编号,由于历史的原因,第二个选项应该"
16785 "为空。第三个参数如果设为 1 的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 "
16786 "1)。第四个参数如果设为 1 的话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 "
16787 "1)。"
16789 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
16790 #, php-format
16791 msgid ""
16792 "You are using the external transformation command line options field, which "
16793 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
16794 "directly to the definition in %s."
16795 msgstr ""
16796 "您正在使用外部转换命令行选项字段,出于安全原因,该字段已弃用。 将所有命令行选"
16797 "项直接添加到 %s中的定义中。"
16799 #: src/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
16800 msgid ""
16801 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
16802 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
16803 msgstr ""
16804 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
16805 "代码。"
16807 #: src/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
16808 msgid ""
16809 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
16810 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
16811 msgstr ""
16812 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
16814 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
16815 msgid "Displays a link to download this image."
16816 msgstr "显示下载此图像的链接。"
16818 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
16819 msgid ""
16820 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
16821 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
16822 msgstr ""
16823 "图像上传功能,也显示缩略图。选项是缩略图的宽度和高度(以像素为单位)。默认为"
16824 "100 X 100。"
16826 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:79
16827 msgid "Image preview here"
16828 msgstr "图像在这里预览"
16830 #: src/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
16831 msgid ""
16832 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
16833 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
16834 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
16836 #: src/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
16837 msgid ""
16838 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
16839 "in Internet standard dotted format."
16840 msgstr ""
16841 "将一个存储为 BIGINT 的 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
16843 #: src/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
16844 msgid ""
16845 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
16846 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
16847 "string)."
16848 msgstr ""
16849 "从前面或者后面将文本附加到字符串。第一个选项是被添加的文本,第二个是添加的文"
16850 "本(用单引号括起来,默认为空字符串)。"
16852 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
16853 msgid ""
16854 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
16855 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
16856 msgstr ""
16857 "使用正则表达式验证字符串,并仅在字符串匹配时执行insert。第一个选项是正则表达"
16858 "式。"
16860 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:50
16861 #, php-format
16862 msgid "Validation failed for the input string %s."
16863 msgstr "输入字符串%s的验证失败。"
16865 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
16866 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
16867 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
16869 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
16870 msgid ""
16871 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
16872 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
16873 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
16874 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
16875 "(Default: \"…\")."
16876 msgstr ""
16877 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
16878 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
16879 "后的输出 (默认为:“…”)。"
16881 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
16882 msgid ""
16883 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
16884 "input."
16885 msgstr "TEXT列的文件上载功能。它没有输入文本区域。"
16887 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
16888 msgid ""
16889 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
16890 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
16891 "third options are the width and the height in pixels."
16892 msgstr ""
16893 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example."
16894 "com/”这样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
16896 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
16897 msgid ""
16898 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
16899 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
16900 "the link."
16901 msgstr ""
16902 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example.com/”这样的 "
16903 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
16905 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
16906 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
16907 msgstr "将(IPv4 / IPv6)格式的Internet网络地址转换为二进制"
16909 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
16910 msgid ""
16911 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
16912 "integer."
16913 msgstr "将(IPv4 / IPv6)格式的Internet网络地址转换为长整数。"
16915 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:25
16916 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
16917 msgstr "JSON的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
16919 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:25
16920 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
16921 msgstr "SQL的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
16923 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:25
16924 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
16925 msgstr "XML/HTML的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
16927 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
16928 msgid ""
16929 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
16930 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
16931 msgstr "将一个存储为二进制字符串的互联网地址转换成互联网标准(IPv4/IPv6)格式。"
16933 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:43
16934 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
16935 msgstr "将文本以 JSON 语法高亮显示。"
16937 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:43
16938 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
16939 msgstr "将文本以 XML 语法高亮显示。"
16941 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:128
16942 msgid "Authentication Application (2FA)"
16943 msgstr "认证应用(双重验证)"
16945 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:137
16946 msgid ""
16947 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
16948 "Google Authenticator or Authy."
16949 msgstr ""
16950 "使用HOTP和TOTP应用程序(如FreeOTP,Google身份验证器或Authy)提供身份验证。"
16952 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
16953 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
16954 msgstr "硬件安全密钥(FIDO U2F)"
16956 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
16957 msgid ""
16958 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
16959 "such as a YubiKey."
16960 msgstr "使用支持FIDO U2F的硬件安全令牌(如YubiKey)提供身份验证。"
16962 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:57
16963 #, php-format
16964 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
16965 msgstr "双因素身份验证失败:%s"
16967 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:62
16968 msgid "Two-factor authentication failed."
16969 msgstr "双因素身份验证失败。"
16971 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:110
16972 msgid "No Two-Factor Authentication"
16973 msgstr "不使用双因素身份验证"
16975 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:118
16976 msgid "Login using password only."
16977 msgstr "仅使用密码登录。"
16979 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:47
16980 msgid "Simple two-factor authentication"
16981 msgstr "简单的双因素身份验证"
16983 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:55
16984 msgid "For testing purposes only!"
16985 msgstr "仅用于测试目的!"
16987 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:176
16988 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
16989 msgstr "硬件安全密钥(WebAuthn/FIDO2)"
16991 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:182
16992 msgid ""
16993 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
16994 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
16995 msgstr "使用支持WebAuthn/FIDO2协议的硬件安全令牌(如Yubikey)提供身份验证。"
16997 #: src/Query/Utilities.php:94
16998 msgid ""
16999 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
17000 "configured)."
17001 msgstr "服务器没有响应(或本地服务器的套接字没有正确设置)。"
17003 #: src/Query/Utilities.php:97
17004 msgid "The server is not responding."
17005 msgstr "服务器没有响应。"
17007 #: src/Query/Utilities.php:101
17008 msgid "Logout and try as another user."
17009 msgstr "注销并尝试作为另一个用户。"
17011 #: src/Query/Utilities.php:106
17012 msgid "Please check privileges of directory containing database."
17013 msgstr "请检查数据库所在文件夹的权限。"
17015 #: src/Query/Utilities.php:114
17016 msgid "Details…"
17017 msgstr "详细…"
17019 #: src/RecentFavoriteTable.php:141
17020 msgid "Could not save recent table!"
17021 msgstr "无法保存最近使用的表!"
17023 #: src/RecentFavoriteTable.php:142
17024 msgid "Could not save favorite table!"
17025 msgstr "无法保存到表收藏夹!"
17027 #: src/RecentFavoriteTable.php:219
17028 msgid "Recent tables"
17029 msgstr "最近使用的表"
17031 #: src/RecentFavoriteTable.php:221
17032 msgid "Recent"
17033 msgstr "近期访问"
17035 #: src/RecentFavoriteTable.php:225
17036 msgid "Favorites"
17037 msgstr "表收藏夹"
17039 #: src/Replication/ReplicationGui.php:417
17040 msgid ""
17041 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
17042 "in phpMyAdmin configuration."
17043 msgstr ""
17044 "与服务器的连接已被禁用,请在phpMyAdmin配置中启用"
17045 "$cfg['AllowArbitraryServer']。"
17047 #: src/Replication/ReplicationGui.php:428
17048 msgid "Replication started successfully."
17049 msgstr "复制成功启动。"
17051 #: src/Replication/ReplicationGui.php:429
17052 msgid "Error starting replication."
17053 msgstr "启动复制时出错。"
17055 #: src/Replication/ReplicationGui.php:432
17056 msgid "Replication stopped successfully."
17057 msgstr "复制已成功停止。"
17059 #: src/Replication/ReplicationGui.php:433
17060 msgid "Error stopping replication."
17061 msgstr "停止复制时出错。"
17063 #: src/Replication/ReplicationGui.php:436
17064 msgid "Replication resetting successfully."
17065 msgstr "复制成功重置。"
17067 #: src/Replication/ReplicationGui.php:437
17068 msgid "Error resetting replication."
17069 msgstr "重置复制时出错。"
17071 #: src/Replication/ReplicationGui.php:440
17072 msgid "Success."
17073 msgstr "成功。"
17075 #: src/Replication/ReplicationGui.php:441
17076 msgid "Error."
17077 msgstr "错误。"
17079 #: src/Replication/ReplicationGui.php:486
17080 #, php-format
17081 msgid "Unable to connect to primary %s."
17082 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
17084 #: src/Replication/ReplicationGui.php:496
17085 msgid ""
17086 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
17087 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
17089 #: src/Replication/ReplicationGui.php:514
17090 msgid "Unable to change primary!"
17091 msgstr "无法修改主服务器!"
17093 #: src/Replication/ReplicationGui.php:518
17094 #, php-format
17095 msgid "Primary server changed successfully to %s."
17096 msgstr "已成功修改主服务器到 %s。"
17098 #: src/Routing/Routing.php:119
17099 #, php-format
17100 msgid ""
17101 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
17102 "the folder/file \"%s\""
17103 msgstr "无法写入路由缓存,您需要调整文件夹/文件“%s”的权限"
17105 #: src/Routing/Routing.php:153 src/Routing/Routing.php:213
17106 #, php-format
17107 msgid "Error 404! The page %s was not found."
17108 msgstr "404 错误!未找到页面 %s。"
17110 #: src/Routing/Routing.php:161
17111 msgid "Error 405! Request method not allowed."
17112 msgstr "错误 405!请求的方法不被允许。"
17114 #: src/Server/Plugins.php:53 src/Server/Privileges.php:632
17115 #: src/Server/Privileges.php:3274
17116 msgid "Native MySQL authentication"
17117 msgstr "MySQL自带身份验证"
17119 #: src/Server/Plugins.php:58
17120 msgid "SHA256 password authentication"
17121 msgstr "SHA256密码验证"
17123 #: src/Server/Plugins.php:63
17124 msgid "Caching sha2 authentication"
17125 msgstr "缓存 sha2 身份验证"
17127 #: src/Server/Plugins.php:68
17128 msgid "Unix Socket based authentication"
17129 msgstr "基于 Unix Socket 的认证"
17131 #: src/Server/Plugins.php:73
17132 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
17133 msgstr "旧的 MySQL-4.0 的身份验证"
17135 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:24
17136 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:43
17137 msgid "Account locking is not supported."
17138 msgstr "不支持账户锁定。"
17140 #: src/Server/Privileges.php:265
17141 msgid "No privileges."
17142 msgstr "无权限。"
17144 #: src/Server/Privileges.php:271
17145 msgid "Includes all privileges except GRANT."
17146 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
17148 #: src/Server/Privileges.php:892
17149 #, php-format
17150 msgid "The password for %s was changed successfully."
17151 msgstr "%s 的密码已修改。"
17153 #: src/Server/Privileges.php:940
17154 #, php-format
17155 msgid "You have revoked the privileges for %s."
17156 msgstr "您已撤销 %s 的权限。"
17158 #: src/Server/Privileges.php:1288
17159 msgid "Revoke"
17160 msgstr "撤销"
17162 #: src/Server/Privileges.php:1891
17163 msgid "No users selected for deleting!"
17164 msgstr "没有选择要删除的用户!"
17166 #: src/Server/Privileges.php:1894
17167 msgid "Reloading the privileges"
17168 msgstr "重新载入权限"
17170 #: src/Server/Privileges.php:1919
17171 msgid "The selected users have been deleted successfully."
17172 msgstr "已成功删除选中的用户。"
17174 #: src/Server/Privileges.php:1993
17175 #, php-format
17176 msgid "You have updated the privileges for %s."
17177 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
17179 #: src/Server/Privileges.php:2150
17180 #, php-format
17181 msgid "Deleting %s"
17182 msgstr "正在删除 %s"
17184 #: src/Server/Privileges.php:2181
17185 msgid "The privileges were reloaded successfully."
17186 msgstr "已成功重新载入权限。"
17188 #: src/Server/Privileges.php:2282
17189 #, php-format
17190 msgid "The user %s already exists!"
17191 msgstr "用户 %s 己存在!"
17193 #: src/Server/Privileges.php:2526
17194 #, php-format
17195 msgid "Privileges for %s"
17196 msgstr "%s 的权限"
17198 #: src/Server/Privileges.php:2614
17199 #, php-format
17200 msgid ""
17201 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
17202 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
17203 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
17204 "%sreload the privileges%s before you continue."
17205 msgstr ""
17206 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
17207 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
17208 "限%s。"
17210 #: src/Server/Privileges.php:2630
17211 msgid ""
17212 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
17213 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
17214 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
17215 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
17216 "privilege."
17217 msgstr ""
17218 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改权限表,表"
17219 "内容将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,应当重新载入权限表,但您"
17220 "没有RELOAD权限。"
17222 #: src/Server/Privileges.php:2918
17223 msgid "You have added a new user."
17224 msgstr "您已添加了一个新用户。"
17226 #: src/Server/Privileges.php:3367
17227 msgid ""
17228 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
17229 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
17230 "allows a connection from any (%) host."
17231 msgstr ""
17232 "存在允许来自localhost的任何用户连接的用户账户。如果其账户的主机部分允许来自任"
17233 "何(%)主机的连接,这将阻止其他用户连接。"
17235 #: src/Server/Status/Data.php:141
17236 msgid "Handler"
17237 msgstr "句柄"
17239 #: src/Server/Status/Data.php:142
17240 msgid "Query cache"
17241 msgstr "查询缓存"
17243 #: src/Server/Status/Data.php:143
17244 msgid "Threads"
17245 msgstr "线程"
17247 #: src/Server/Status/Data.php:145
17248 msgid "Temporary data"
17249 msgstr "临时数据"
17251 #: src/Server/Status/Data.php:146
17252 msgid "Delayed inserts"
17253 msgstr "延迟插入"
17255 #: src/Server/Status/Data.php:147
17256 msgid "Key cache"
17257 msgstr "索引缓存"
17259 #: src/Server/Status/Data.php:148
17260 msgid "Joins"
17261 msgstr "多表查询"
17263 #: src/Server/Status/Data.php:150
17264 msgid "Sorting"
17265 msgstr "排序"
17267 #: src/Server/Status/Data.php:152
17268 msgid "Transaction coordinator"
17269 msgstr "事务协调"
17271 #: src/Server/Status/Data.php:174
17272 msgid "Flush (close) all tables"
17273 msgstr "刷新(关闭)所有表"
17275 #: src/Server/Status/Data.php:178
17276 msgid "Show open tables"
17277 msgstr "显示打开的表"
17279 #: src/Server/Status/Data.php:184
17280 msgid "Show replica hosts"
17281 msgstr "显示从服务器"
17283 #: src/Server/Status/Data.php:192
17284 msgid "Show replica status"
17285 msgstr "显示从服务器状态"
17287 #: src/Server/Status/Data.php:197
17288 msgid "Flush query cache"
17289 msgstr "刷新查询缓存"
17291 #: src/Server/Status/Processes.php:90
17292 msgid "ID"
17293 msgstr "ID"
17295 #: src/Server/Status/Processes.php:94
17296 msgid "Command"
17297 msgstr "命令"
17299 #: src/Server/Status/Processes.php:100
17300 msgid "Progress"
17301 msgstr "进度"
17303 #: src/Setup/Index.php:127
17304 msgid ""
17305 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
17306 "not respond."
17307 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
17309 #: src/Setup/Index.php:161
17310 #, php-format
17311 msgid ""
17312 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
17313 "version is %s, released on %s."
17314 msgstr ""
17315 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
17316 "为 %s,于 %s 发布。"
17318 #: src/Setup/Index.php:169
17319 msgid "No newer stable version is available"
17320 msgstr "没有新的稳定版本可用"
17322 #: src/Sql.php:451
17323 #, php-format
17324 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
17325 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
17327 #: src/Sql.php:873
17328 msgid "Showing as PHP code"
17329 msgstr "显示为 PHP 代码"
17331 #: src/Sql.php:1260
17332 #, php-format
17333 msgid ""
17334 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
17335 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
17336 msgstr ""
17337 "当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使"
17338 "用。%s"
17340 #: src/Sql.php:1274
17341 #, php-format
17342 msgid ""
17343 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
17344 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
17345 msgstr ""
17346 "当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除可能会导致"
17347 "无法预料的情形发生。%s"
17349 #: src/SqlQueryForm.php:142
17350 #, php-format
17351 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
17352 msgstr "在服务器 “%s” 运行 SQL 查询"
17354 #: src/SqlQueryForm.php:158
17355 #, php-format
17356 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
17357 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
17359 #: src/SqlQueryForm.php:173
17360 #, php-format
17361 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
17362 msgstr "在表 %s 运行 SQL 查询"
17364 #: src/StorageEngine.php:320
17365 msgid ""
17366 "There is no detailed status information available for this storage engine."
17367 msgstr "没有该存储引擎的详细状态信息。"
17369 #: src/StorageEngine.php:417
17370 #, php-format
17371 msgid "%s is available on this MySQL server."
17372 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上可用。"
17374 #: src/StorageEngine.php:418
17375 #, php-format
17376 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
17377 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上被禁止了。"
17379 #: src/StorageEngine.php:419
17380 #, php-format
17381 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
17382 msgstr "该 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
17384 #: src/Table/Indexes.php:55 src/Table/Table.php:1963
17385 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
17386 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
17388 #: src/Table/Maintenance.php:116
17389 #, php-format
17390 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
17391 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
17393 #: src/Table/Table.php:319
17394 msgid "Unknown table status:"
17395 msgstr "未知表状态:"
17397 #: src/Table/Table.php:938
17398 #, php-format
17399 msgid "Source database `%s` was not found!"
17400 msgstr "未找到源数据库 `%s`!"
17402 #: src/Table/Table.php:947
17403 #, php-format
17404 msgid "Target database `%s` was not found!"
17405 msgstr "未找到目标数据库 `%s`!"
17407 #: src/Table/Table.php:1365
17408 msgid "Invalid database:"
17409 msgstr "无效的数据库:"
17411 #: src/Table/Table.php:1383
17412 msgid "Invalid table name:"
17413 msgstr "无效的数据表名:"
17415 #: src/Table/Table.php:1429
17416 #, php-format
17417 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
17418 msgstr "已将表 %1$s 改名为 %2$s。"
17420 #: src/Table/Table.php:1670
17421 msgid "Could not save table UI preferences!"
17422 msgstr "无法保存表界面设置!"
17424 #: src/Table/Table.php:1692
17425 #, php-format
17426 msgid ""
17427 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
17428 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
17429 msgstr "清除表界面设置失败(参见 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
17431 #: src/Table/Table.php:1820
17432 #, php-format
17433 msgid ""
17434 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
17435 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
17436 "changed."
17437 msgstr ""
17438 "无法保存用户界面属性“%s”。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。"
17440 #: src/Table/Table.php:1975
17441 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
17442 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
17444 #: src/Table/Table.php:2001
17445 msgid "No index parts defined!"
17446 msgstr "没有定义的索引部分!"
17448 #: src/Table/Table.php:2288
17449 #, php-format
17450 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
17451 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
17453 #: src/Template.php:118
17454 #, php-format
17455 msgid "Error while working with template cache: %s"
17456 msgstr "使用模板缓存时出错:%s"
17458 #: src/Theme/ThemeManager.php:74
17459 #, php-format
17460 msgid "Default theme %s not found!"
17461 msgstr "未找到默认主题 %s!"
17463 #: src/Theme/ThemeManager.php:120
17464 #, php-format
17465 msgid "Theme %s not found!"
17466 msgstr "未找到主题 %s!"
17468 #: src/Theme/Theme.php:182
17469 #, php-format
17470 msgid "No valid image path for theme %s found!"
17471 msgstr "找不到主题 %s 的有效图片路径!"
17473 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:35
17474 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
17475 msgstr "追踪数据定义删除成功"
17477 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:36
17478 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
17479 msgstr "追踪数据操作删除成功"
17481 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:43
17482 msgid "Data definition statement"
17483 msgstr "数据定义语句"
17485 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:44
17486 msgid "Data manipulation statement"
17487 msgstr "数据操作语句"
17489 #: src/Tracking/Tracking.php:210
17490 msgid "Tracking statements"
17491 msgstr "追踪语句"
17493 #: src/Tracking/Tracking.php:226
17494 msgid "Delete tracking data row from report"
17495 msgstr "从报告中删除追踪数据"
17497 #: src/Tracking/Tracking.php:236
17498 msgid "No data"
17499 msgstr "无数据"
17501 #: src/Tracking/Tracking.php:348 src/Tracking/Tracking.php:419
17502 #, php-format
17503 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
17504 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
17506 #: src/Tracking/Tracking.php:439
17507 msgid "SQL dump (file download)"
17508 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
17510 #: src/Tracking/Tracking.php:441
17511 msgid "SQL dump"
17512 msgstr "SQL 转储"
17514 #: src/Tracking/Tracking.php:444
17515 msgid "This option will replace your table and contained data."
17516 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
17518 #: src/Tracking/Tracking.php:446
17519 msgid "SQL execution"
17520 msgstr "执行 SQL 语句"
17522 #: src/Tracking/Tracking.php:450
17523 #, php-format
17524 msgid "Export as %s"
17525 msgstr "导出为 %s"
17527 #: src/Tracking/Tracking.php:606
17528 #, php-format
17529 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
17530 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
17532 #: src/Tracking/Tracking.php:840
17533 msgid ""
17534 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
17535 "ensure that you have the privileges to do so."
17536 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
17538 #: src/Tracking/Tracking.php:844
17539 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
17540 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
17542 #: src/Tracking/Tracking.php:855
17543 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
17544 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
17546 #: src/Tracking/Tracking.php:888
17547 #, php-format
17548 msgid "Tracking report for table `%s`"
17549 msgstr "`%s` 的追踪报告"
17551 #: src/Tracking/Tracking.php:911
17552 #, php-format
17553 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
17554 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。"
17556 #: src/Tracking/Tracking.php:914
17557 #, php-format
17558 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
17559 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。"
17561 #: src/Tracking/Tracking.php:1009
17562 #, php-format
17563 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
17564 msgstr "%2$s的版本%1$s被删除了。"
17566 #: src/Tracking/Tracking.php:1040
17567 #, php-format
17568 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
17569 msgstr "已创建版本 %1$s,%2$s 的追踪已启用。"
17571 #: src/Triggers/Triggers.php:105
17572 #, php-format
17573 msgid "Trigger %1$s has been modified."
17574 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
17576 #: src/Triggers/Triggers.php:125
17577 #, php-format
17578 msgid "Trigger %1$s has been created."
17579 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
17581 #: src/Triggers/Triggers.php:191
17582 msgid "You must provide a trigger name!"
17583 msgstr "需要触发器名称!"
17585 #: src/Triggers/Triggers.php:197
17586 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
17587 msgstr "请选择一个有效的触发时机!"
17589 #: src/Triggers/Triggers.php:203
17590 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
17591 msgstr "请选择一个有效的触发事件!"
17593 #: src/Triggers/Triggers.php:210
17594 msgid "You must provide a valid table name!"
17595 msgstr "请选择一个有效的表!"
17597 #: src/Triggers/Triggers.php:217
17598 msgid "You must provide a trigger definition."
17599 msgstr "请输入触发器定义。"
17601 #: src/Triggers/Triggers.php:236
17602 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
17603 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
17605 #: src/Types.php:200
17606 msgid ""
17607 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
17608 msgstr "1 字节整数,有符号范围从 -128 到 127,无符号范围从 0 到 255"
17610 #: src/Types.php:201
17611 msgid ""
17612 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
17613 "65,535"
17614 msgstr "2 字节整数,有符号范围从 -32768 到 32767,无符号范围从 0 到 65535"
17616 #: src/Types.php:203
17617 msgid ""
17618 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
17619 "0 to 16,777,215"
17620 msgstr ""
17621 "3 字节整数,有符号范围从 -8388608 到 8388607,无符号范围从 0 到 16777215"
17623 #: src/Types.php:206
17624 msgid ""
17625 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
17626 "range is 0 to 4,294,967,295"
17627 msgstr ""
17628 "4 字节整数,有符号范围从 -2147483648 到 2147483647,无符号范围从 0 到 "
17629 "4294967295"
17631 #: src/Types.php:211
17632 msgid ""
17633 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17634 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
17635 msgstr ""
17636 "8 字节整数,有符号范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807,无符号"
17637 "范围从 0 到 18446744073709551615"
17639 #: src/Types.php:216
17640 msgid ""
17641 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
17642 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
17643 msgstr ""
17644 "定点数(M,D)- 整数部分(M)最大为 65(默认 10),小数部分(D)最大为 30(默"
17645 "认 0)"
17647 #: src/Types.php:221
17648 msgid ""
17649 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
17650 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
17651 msgstr ""
17652 "单精度浮点数,取值范围从 -3.402823466E+38 到 -1.175494351E-38、0 以及从 "
17653 "1.175494351E-38 到 3.402823466E+38"
17655 #: src/Types.php:226
17656 msgid ""
17657 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
17658 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
17659 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
17660 msgstr ""
17661 "双精度浮点数,取值范围从 -1.7976931348623157E+308 到 "
17662 "-2.2250738585072014E-308、0 以及从 2.2250738585072014E-308 到 "
17663 "1.7976931348623157E+308"
17665 #: src/Types.php:230
17666 msgid ""
17667 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
17668 "FLOAT)"
17669 msgstr "DOUBLE 的别名(例外:REAL_AS_FLOAT SQL 模式时它是 FLOAT 的别名)"
17671 #: src/Types.php:231
17672 msgid ""
17673 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
17674 "64)"
17675 msgstr "位类型(M),每个值存储 M 位(默认为 1,最大为 64)"
17677 #: src/Types.php:233
17678 msgid ""
17679 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
17680 "values are considered true"
17681 msgstr "TINYINT(1) 的别名,零值表示假,非零值表示真"
17683 #: src/Types.php:235
17684 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17685 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
17687 #: src/Types.php:237
17688 #, php-format
17689 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
17690 msgstr "日期,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
17692 #: src/Types.php:242
17693 #, php-format
17694 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
17695 msgstr "日期与时间,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
17697 #: src/Types.php:247
17698 msgid ""
17699 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
17700 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
17701 msgstr ""
17702 "时间戳,范围从 1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC,存储为自纪"
17703 "元(1970-01-01 00:00:00 UTC)起的秒数"
17705 #: src/Types.php:252
17706 #, php-format
17707 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
17708 msgstr "时间,范围从 %1$s 到 %2$s"
17710 #: src/Types.php:257
17711 msgid ""
17712 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
17713 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
17714 msgstr ""
17715 "四位数(4,默认)或两位数(2)的年份,取值范围从 70(1970)到 69(2069)或从 "
17716 "1901 到 2155 以及 0000"
17718 #: src/Types.php:262
17719 msgid ""
17720 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
17721 "spaces to the specified length when stored"
17722 msgstr "定长(0-255,默认 1)字符串,存储时会向右边补足空格到指定长度"
17724 #: src/Types.php:267
17725 #, php-format
17726 msgid ""
17727 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
17728 "the maximum row size"
17729 msgstr "变长(%s)字符串,最大有效长度取决于最大行大小"
17731 #: src/Types.php:272
17732 msgid ""
17733 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
17734 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
17735 msgstr ""
17736 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的字"
17737 "节数"
17739 #: src/Types.php:277
17740 msgid ""
17741 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
17742 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
17743 msgstr ""
17744 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容的"
17745 "字节数"
17747 #: src/Types.php:282
17748 msgid ""
17749 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
17750 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
17751 msgstr ""
17752 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 3 字节表示内"
17753 "容的字节数"
17755 #: src/Types.php:287
17756 msgid ""
17757 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
17758 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
17759 "value in bytes"
17760 msgstr ""
17761 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的文本字段,存储时在内容前使用 4 字"
17762 "节表示内容的字节数"
17764 #: src/Types.php:292
17765 msgid ""
17766 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
17767 "binary character strings"
17768 msgstr "类似于 CHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
17770 #: src/Types.php:295
17771 msgid ""
17772 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
17773 "binary character strings"
17774 msgstr "类似于 VARCHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
17776 #: src/Types.php:299
17777 msgid ""
17778 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
17779 "one-byte prefix indicating the length of the value"
17780 msgstr ""
17781 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的"
17782 "字节数"
17784 #: src/Types.php:303
17785 msgid ""
17786 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
17787 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
17788 msgstr ""
17789 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 3 字节表示"
17790 "内容的字节数"
17792 #: src/Types.php:308
17793 msgid ""
17794 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
17795 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
17796 msgstr ""
17797 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容"
17798 "的字节数"
17800 #: src/Types.php:312
17801 msgid ""
17802 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
17803 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
17804 msgstr ""
17805 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 4 "
17806 "字节表示内容的字节数"
17808 #: src/Types.php:316
17809 msgid ""
17810 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
17811 "'' error value"
17812 msgstr "枚举,可从最多 65535 个值的列表中选择或特殊的错误值 ''"
17814 #: src/Types.php:317
17815 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
17816 msgstr "可从最多 64 个成员中选择集合为一个值"
17818 #: src/Types.php:318
17819 msgid "A type that can store a geometry of any type"
17820 msgstr "一种能存储任意类型几何体的类型"
17822 #: src/Types.php:319
17823 msgid "A point in 2-dimensional space"
17824 msgstr "二维空间中的点"
17826 #: src/Types.php:320
17827 msgid "A curve with linear interpolation between points"
17828 msgstr "点之间的线性插值曲线"
17830 #: src/Types.php:321
17831 msgid "A polygon"
17832 msgstr "多边形"
17834 #: src/Types.php:322
17835 msgid "A collection of points"
17836 msgstr "点的集合"
17838 #: src/Types.php:323
17839 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
17840 msgstr "点之间的线性插值曲线的集合"
17842 #: src/Types.php:324
17843 msgid "A collection of polygons"
17844 msgstr "多边形的集合"
17846 #: src/Types.php:325
17847 msgid "A collection of geometry objects of any type"
17848 msgstr "任意类型几何体对象的集合"
17850 #: src/Types.php:326
17851 msgid ""
17852 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
17853 "Notation) documents"
17854 msgstr "存储并可高效访问 JSON (JavaScript 对象) 文档中的数据"
17856 #: src/Types.php:327
17857 msgid ""
17858 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
17859 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
17860 msgstr "旨在存储IPv6地址以及假定IPv4地址到IPv6地址的常规映射的IPv4地址"
17862 #: src/Types.php:330
17863 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
17864 msgstr "128 位 UUID(通用唯一标识符)"
17866 #: src/Types.php:654
17867 msgctxt "numeric types"
17868 msgid "Numeric"
17869 msgstr "数字"
17871 #: src/Types.php:672
17872 msgctxt "date and time types"
17873 msgid "Date and time"
17874 msgstr "日期与时间"
17876 #: src/Types.php:702
17877 msgctxt "spatial types"
17878 msgid "Spatial"
17879 msgstr "空间"
17881 #: src/UrlRedirector.php:48
17882 msgid "Taking you to the target site."
17883 msgstr "带你到目标网站。"
17885 #: src/UserPassword.php:35
17886 msgid "The profile has been updated."
17887 msgstr "配置文件己更新。"
17889 #: src/UserPassword.php:47
17890 msgid "Password is too long!"
17891 msgstr "密码太长!"
17893 #: src/UserPreferences.php:160
17894 msgid "Could not save configuration"
17895 msgstr "无法保存设置"
17897 #: src/UserPreferences.php:171
17898 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
17899 msgstr "无法访问phpMyAdmin配置存储数据库。"
17901 #: src/Util.php:126
17902 #, php-format
17903 msgid "Max: %s%s"
17904 msgstr "最大限制:%s %s"
17906 #: src/Util.php:547
17907 msgctxt "AM/PM indication in time"
17908 msgid "PM"
17909 msgstr "下午"
17911 #: src/Util.php:549
17912 msgctxt "AM/PM indication in time"
17913 msgid "AM"
17914 msgstr "上午"
17916 #: src/Util.php:621
17917 #, php-format
17918 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
17919 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
17921 #: src/Util.php:1468
17922 msgid "Users"
17923 msgstr "用户"
17925 #: src/ZipExtension.php:68 src/ZipExtension.php:105
17926 msgid "Error in ZIP archive:"
17927 msgstr "ZIP 包中有错误:"
17929 #: src/ZipExtension.php:75
17930 msgid "No files found inside ZIP archive!"
17931 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
17933 #, php-format
17934 #~ msgid "Continue insertion with %s rows"
17935 #~ msgstr "继续插入 %s 行"
17937 #, php-format
17938 #~ msgid "Point %d"
17939 #~ msgstr "点 %d"
17941 #, php-format
17942 #~ msgid "Geometry %d:"
17943 #~ msgstr "几何体 %d:"
17945 #~ msgid "Point:"
17946 #~ msgstr "点:"
17948 #, php-format
17949 #~ msgid "Point %d:"
17950 #~ msgstr "点 %d:"
17952 #, php-format
17953 #~ msgid "Linestring %d:"
17954 #~ msgstr "线 %d:"
17956 #~ msgid "Outer ring:"
17957 #~ msgstr "外环:"
17959 #, php-format
17960 #~ msgid "Inner ring %d:"
17961 #~ msgstr "内环 %d:"
17963 #, php-format
17964 #~ msgid "Polygon %d:"
17965 #~ msgstr "多边形 %d:"
17967 #~ msgid ""
17968 #~ "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
17969 #~ "below into the \"Value\" field."
17970 #~ msgstr "从“函数”列中选择“GeomFromText”并粘贴下列内容到“值”中。"
17972 #, php-format
17973 #~ msgid "Failed to get description of column %s!"
17974 #~ msgstr "读取表 %s 的时候出现错误!"
17976 #~ msgid "YES"
17977 #~ msgstr "好的"
17979 #~ msgid "NO"
17980 #~ msgstr "不好"
17982 #, php-format
17983 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
17984 #~ msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 失败!"
17986 #~ msgid "Matched rows:"
17987 #~ msgstr "受影响的行数:"
17989 #, php-format
17990 #~ msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
17991 #~ msgstr "功能 %s 受到一个已知缺陷的影响,参见 %s"
17993 #~ msgid ""
17994 #~ "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
17995 #~ "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
17996 #~ "corrupted!"
17997 #~ msgstr ""
17998 #~ "您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并"
17999 #~ "可能会导致一些数据损坏!"
18001 #~ msgid "Replica configuration"
18002 #~ msgstr "从服务器配置"
18004 #~ msgid ""
18005 #~ "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
18006 #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
18007 #~ msgstr "留空为无QBE已保存的搜索表,推荐:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
18009 #~ msgid "QBE saved searches table"
18010 #~ msgstr "QBE已保存的搜索表"
18012 #, php-format
18013 #~ msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
18014 #~ msgstr "您真的要删除搜索“%s”吗?"
18016 #~ msgid "Or:"
18017 #~ msgstr "或:"
18019 #~ msgid "And:"
18020 #~ msgstr "且:"
18022 #~ msgid "Ins"
18023 #~ msgstr "插入"
18025 #~ msgid "Del"
18026 #~ msgstr "删除"
18028 #~ msgid "Saved bookmarked search:"
18029 #~ msgstr "搜索已经保存的书签:"
18031 #~ msgid "New bookmark"
18032 #~ msgstr "新建书签"
18034 #~ msgid "Create bookmark"
18035 #~ msgstr "创建书签"
18037 #~ msgid "Update bookmark"
18038 #~ msgstr "更新书签"
18040 #~ msgid "Delete bookmark"
18041 #~ msgstr "删除书签"
18043 #~ msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
18044 #~ msgstr "请为该搜索的书签提供一个名字。"
18046 #~ msgid "Missing information to save the bookmarked search."
18047 #~ msgstr "缺少保存搜索书签所必要的数据。"
18049 #~ msgid "An entry with this name already exists."
18050 #~ msgstr "该书签名已经存在。"
18052 #~ msgid "Missing information to delete the search."
18053 #~ msgstr "缺少删除搜索书签所必要的数据。"
18055 #~ msgid "Missing information to load the search."
18056 #~ msgstr "缺少载入搜索书签所必要的数据。"
18058 #~ msgid "Error while loading the search."
18059 #~ msgstr "加载搜索时出现错误。"
18061 #~ msgid "Got invalid version string from server"
18062 #~ msgstr "从服务器获得版本错误"
18064 #~ msgid "Unparsable version string"
18065 #~ msgstr "无法解析版本"
18067 #~ msgid "Multi-table query"
18068 #~ msgstr "多表查询"
18070 #~ msgid "Query by example"
18071 #~ msgstr "通过示例查询"
18073 #, php-format
18074 #~ msgid "Switch to %svisual builder%s"
18075 #~ msgstr "切换到%s可视化查询生成器%s"
18077 #~ msgid "You have to choose at least one column to display!"
18078 #~ msgstr "您最少要选择显示一列!"
18080 #~ msgid "Ins:"
18081 #~ msgstr "插入:"
18083 #~ msgid "And"
18084 #~ msgstr "且"
18086 #~ msgid "Del:"
18087 #~ msgstr "删除:"
18089 #~ msgid "Alias:"
18090 #~ msgstr "别名:"
18092 #~ msgid "Show:"
18093 #~ msgstr "显示:"
18095 #~ msgid "Sort:"
18096 #~ msgstr "排序:"
18098 #~ msgid "Sort order:"
18099 #~ msgstr "排序规则:"
18101 #~ msgid "Criteria:"
18102 #~ msgstr "条件:"
18104 #~ msgid "Modify:"
18105 #~ msgstr "修改:"
18107 #~ msgid "Add/Delete criteria rows:"
18108 #~ msgstr "添加/删除标准行:"
18110 #~ msgid "Add/Delete columns:"
18111 #~ msgstr "添加/删除字段:"
18113 #~ msgid "Use tables"
18114 #~ msgstr "使用表"
18116 #, php-format
18117 #~ msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
18118 #~ msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
18120 #~ msgid "Missing connection parameters!"
18121 #~ msgstr "缺少连接参数!"
18123 #~ msgid "Monday"
18124 #~ msgstr "星期一"
18126 #~ msgid "Tuesday"
18127 #~ msgstr "星期二"
18129 #~ msgid "Wednesday"
18130 #~ msgstr "星期三"
18132 #~ msgid "Thursday"
18133 #~ msgstr "星期四"
18135 #~ msgid "Friday"
18136 #~ msgstr "星期五"
18138 #~ msgid "Saturday"
18139 #~ msgstr "星期六"
18141 #~ msgid "Sunday"
18142 #~ msgstr "星期日"
18144 #~ msgid "Sun"
18145 #~ msgstr "周日"
18147 #~ msgid "Next"
18148 #~ msgstr "下个月"
18150 #~ msgctxt "Short month name"
18151 #~ msgid "May"
18152 #~ msgstr "五月"
18154 #, php-format
18155 #~ msgid "Invalid server index: %s"
18156 #~ msgstr "无效的服务器索引:%s"
18158 #, php-format
18159 #~ msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
18160 #~ msgstr "无效的类名 \"%1$s\", 使用默认值 \"Node\""
18162 #, php-format
18163 #~ msgid "Could not load class \"%1$s\""
18164 #~ msgstr "无法加载类名为 \"%1$s\" 的类"
18166 #~ msgid "Unknown error"
18167 #~ msgstr "未知错误"
18169 #, php-format
18170 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
18171 #~ msgstr "分析解释了%s"
18173 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
18174 #~ msgstr "短语密码太短,至少应有 32 个字符。"
18176 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
18177 #~ msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
18179 #~ msgid ""
18180 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
18181 #~ msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
18183 #~ msgid ""
18184 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
18185 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
18186 #~ msgstr "配置文件中的密文(blowfish_secret)太短。它应该有%d字节。"
18188 #~ msgid "User has been added."
18189 #~ msgstr "用户已添加。"
18191 #~ msgid "Label:"
18192 #~ msgstr "标签:"
18194 #~ msgid "Configuration saved."
18195 #~ msgstr "配置已保存。"
18197 #~ msgid ""
18198 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18199 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18200 #~ msgstr ""
18201 #~ "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并"
18202 #~ "删除 config 文件夹。"
18204 #~ msgid "Configuration not saved!"
18205 #~ msgstr "配置没有保存!"
18207 #~ msgid ""
18208 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18209 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18210 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18211 #~ msgstr ""
18212 #~ "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站"
18213 #~ "服务器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。"
18215 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18216 #~ msgstr "错误:外键关联无法移除!"
18218 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18219 #~ msgstr "您真的要执行“RESET SLAVE”吗?"
18221 #~ msgid "Master configuration"
18222 #~ msgstr "主服务器配置"
18224 #~ msgid "Master connection:"
18225 #~ msgstr "主连接:"
18227 #~ msgid "Reset slave"
18228 #~ msgstr "重置从服务器"
18230 #~ msgid "Master status"
18231 #~ msgstr "主服务器状态"
18233 #~ msgid "Slave status"
18234 #~ msgstr "从服务器状态"
18236 #~ msgid "SQL history"
18237 #~ msgstr "SQL 历史"
18239 #~ msgid ""
18240 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18241 #~ "options for other formats."
18242 #~ msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
18244 #~ msgid "Browse your computer"
18245 #~ msgstr "从计算机中上传"
18247 #~ msgid "Databases:"
18248 #~ msgstr "数据库:"
18250 #~ msgid "Print view"
18251 #~ msgstr "打印预览"
18253 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18254 #~ msgstr "无法加载默认设置:%1$s"
18256 #~ msgid "Theme:"
18257 #~ msgstr "主题:"
18259 #~ msgid "Copy column name."
18260 #~ msgstr "复制字段名。"
18262 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18263 #~ msgstr "在字段名上右键以复制到剪贴板。"
18265 #~ msgid ""
18266 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18267 #~ msgstr "没有在历史记录中找到所请求的页面,页面可能已过期。"
18269 #~ msgid "No preview available."
18270 #~ msgstr "没有可用的预览。"
18272 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18273 #~ msgstr "reCaptcha私有密匙"
18275 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18276 #~ msgstr "找不到主题 %s 的路径!"
18278 #, fuzzy
18279 #~ msgctxt "Create new routine"
18280 #~ msgid "New"
18281 #~ msgstr "新建"
18283 #~ msgid ""
18284 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18285 #~ msgstr "文件读取失败,%s不存在或不可读,请检查!"
18287 #~ msgid ""
18288 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18289 #~ "rule."
18290 #~ msgstr "第 %1$s 行的规则声明无效,该行应是上一规则的 %2$s 声明。"
18292 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18293 #~ msgstr "第 %s 行的规则声明无效。"
18295 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18296 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
18298 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18299 #~ msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。应是制表符,而不是“%2$s”。"
18301 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18302 #~ msgstr "查看数据库的转储(大纲)"
18304 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18305 #~ msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
18307 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18308 #~ msgstr "查看数据表的转储(大纲)"
18310 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18311 #~ msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
18313 #~ msgid ""
18314 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18315 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18316 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18317 #~ "problems."
18318 #~ msgstr ""
18319 #~ "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。[strong]运行部分"
18320 #~ "存储过程操作时可能会失败![/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题"
18321 #~ "发生。"
18323 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18324 #~ msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录。"
18326 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18327 #~ msgstr "你不具有创建程序的必要权限。"
18329 #~ msgid "trigger"
18330 #~ msgstr "触发器"
18332 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18333 #~ msgstr "你不具有创建触发器的必要权限。"
18335 #~ msgid "event"
18336 #~ msgstr "事件"
18338 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18339 #~ msgstr "你不具有创建事件的必要权限。"
18341 #~ msgid "Update Query"
18342 #~ msgstr "更新查询"
18344 #~ msgid "Submit Query"
18345 #~ msgstr "提交查询"
18347 #~ msgid "Rule details"
18348 #~ msgstr "规则细节"
18350 #~ msgid "Partition %s"
18351 #~ msgstr "分区 %s"
18353 #~ msgid "“%s”"
18354 #~ msgstr "“%s”"
18356 #~ msgctxt "Short week day name"
18357 #~ msgid "Sun"
18358 #~ msgstr "周日"
18360 #~ msgid "This Host"
18361 #~ msgstr "此主机"
18363 #~ msgid "Use Host Table"
18364 #~ msgstr "使用主机表"
18366 #, fuzzy
18367 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18368 #~ msgid "Description"
18369 #~ msgstr "说明"
18371 #~ msgid "MIME"
18372 #~ msgstr "MIME"
18374 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18375 #~ msgid "Description"
18376 #~ msgstr "说明"
18378 #~ msgid "Full start"
18379 #~ msgstr "全部启动"
18381 #~ msgid "Full stop"
18382 #~ msgstr "全部停止"
18384 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18385 #~ msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
18387 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18388 #~ msgstr "GET 文件属性值错误"
18390 #, fuzzy
18391 #~ msgid "%count% second"
18392 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18393 #~ msgstr[0] "%d 秒"
18395 #, fuzzy
18396 #~ msgid "%count% minute"
18397 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18398 #~ msgstr[0] "%d 分"
18400 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18401 #~ msgstr "截断显示的查询"
18403 #~ msgid "Show Full Queries"
18404 #~ msgstr "显示完整查询"
18406 #~ msgid "%count% database"
18407 #~ msgid_plural "%count% databases"
18408 #~ msgstr[0] "%count% 数据库"
18410 #~ msgid "No Two-Factor"
18411 #~ msgstr "没有双因素"
18413 #~ msgid ""
18414 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18415 #~ "without the gd PHP extension."
18416 #~ msgstr "找不到gd PHP扩展。没有gd PHP扩展,无法显示二维码(QRcode)。"
18418 #~ msgid ""
18419 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18420 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18421 #~ msgstr ""
18422 #~ "请将以下密钥输入到设备上的双因素身份验证应用程序中,然后输入它生成的身份验"
18423 #~ "证码。"
18425 #~ msgid "OTP url:"
18426 #~ msgstr "一次性密码(OTP) url:"
18428 #~ msgid ""
18429 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18430 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18431 #~ msgstr ""
18432 #~ "您在 php.ini 中禁用了 ini_get 和/或 ini_set。该选项和 phpMyAdmin 不兼容!"
18434 #~ msgid "No auto-saved query"
18435 #~ msgstr "不自动保存查询"
18437 #~ msgid "Font size"
18438 #~ msgstr "字号"
18440 #~ msgid ""
18441 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18442 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18443 #~ msgstr ""
18444 #~ "您正在使用mysql扩展,不推荐使用mysql扩展。请考虑使用mysqli扩展代替。"
18446 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18447 #~ msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
18449 #, fuzzy
18450 #~ msgctxt "Text context"
18451 #~ msgid "Text"
18452 #~ msgstr "文字"
18454 #~ msgid "Customize export options"
18455 #~ msgstr "自定义导出选项"
18457 #~ msgid "Customize import defaults"
18458 #~ msgstr "自定义导入选项"
18460 #~ msgid "Customize navigation panel"
18461 #~ msgstr "自定义导航面板"
18463 #~ msgid "Customize main panel"
18464 #~ msgstr "自定义主面板"
18466 #, fuzzy
18467 #~ msgid ""
18468 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18469 #~ msgstr ""
18470 #~ "不正确的表单集,请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组"
18472 #, fuzzy
18473 #~ msgid "Unknonwn"
18474 #~ msgstr "未知"
18476 #~ msgid "Global value"
18477 #~ msgstr "全局值"
18479 #, fuzzy
18480 #~ msgctxt "Collation variant"
18481 #~ msgid "weight=2"
18482 #~ msgstr "高"
18484 #~ msgid "Old column name"
18485 #~ msgstr "原字段名"
18487 #~ msgid "You have to add at least one column."
18488 #~ msgstr "至少要添加一个字段。"
18490 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18491 #~ msgstr "PHP 抛出下列错误:%s"
18493 #~ msgid "German"
18494 #~ msgstr "德语"
18496 #~ msgid "dictionary"
18497 #~ msgstr "字典"
18499 #~ msgid "phone book"
18500 #~ msgstr "电话本"
18502 #~ msgid "Traditional Spanish"
18503 #~ msgstr "传统西班牙语"
18505 #~ msgid "binary collation"
18506 #~ msgstr "二进制排序规则"
18508 #~ msgid "case-insensitive collation"
18509 #~ msgstr "不区分大小写的排序"
18511 #~ msgid "case-sensitive collation"
18512 #~ msgstr "区分大小写的排序"
18514 #~ msgid "all words"
18515 #~ msgstr "所有词"
18517 #, fuzzy
18518 #~ msgid "Improve table structure"
18519 #~ msgstr "规划表结构"
18521 #~ msgid ""
18522 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18523 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18524 #~ msgstr ""
18525 #~ "您的 PHP MySQL 库版本 %s 与您的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能导致无法预"
18526 #~ "料的问题。"
18528 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18529 #~ msgstr "服务器 %1$s 的主机名无效。请复查您的设置。"
18531 #~ msgid ""
18532 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18533 #~ "MySQL library and server is detected."
18534 #~ msgstr "禁止显示检测到MySQL库版本与服务器版本不同时的默认警告。"
18536 #~ msgid "Server/library difference warning"
18537 #~ msgstr "服务器/程序库版本不同警告"
18539 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18540 #~ msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 [kbd]tcp[/kbd]。"
18542 #~ msgid "Connection type"
18543 #~ msgstr "连接方式"
18545 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18546 #~ msgstr "无法加载或保存配置"
18548 #~ msgid "Load"
18549 #~ msgstr "加载"
18551 #, fuzzy
18552 #~ msgid "Column parser"
18553 #~ msgstr "字段名"
18555 #, fuzzy
18556 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18557 #~ msgstr "数据表操作显示"
18559 #, fuzzy
18560 #~ msgid "Unexpected keyword."
18561 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
18563 #, fuzzy
18564 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18565 #~ msgstr "表名称模板"
18567 #, fuzzy
18568 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18569 #~ msgstr "没有已选择的数据库。"
18571 #, fuzzy
18572 #~ msgid "An alias was expected."
18573 #~ msgstr "没有已选择的数据库。"
18575 #, fuzzy
18576 #~ msgid "An expression was expected."
18577 #~ msgstr "没有选中任何行"
18579 #, fuzzy
18580 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18581 #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"
18583 #, fuzzy
18584 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18585 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
18587 #, fuzzy
18588 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18589 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
18591 #, fuzzy
18592 #~ msgid "A rename operation was expected."
18593 #~ msgstr "已删除该行。"
18595 #, fuzzy
18596 #~ msgid "Unexpected character."
18597 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
18599 #, fuzzy
18600 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18601 #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"
18603 #, fuzzy
18604 #~ msgid "Variable name was expected."
18605 #~ msgstr "表名称模板"
18607 #, fuzzy
18608 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18609 #~ msgstr "于表开头"
18611 #, fuzzy
18612 #~ msgid "Unexpected token."
18613 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
18615 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18616 #~ msgstr "不能识别的关键词"
18618 #, fuzzy
18619 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18620 #~ msgstr "于表开头"
18622 #, fuzzy
18623 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18624 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
18626 #, fuzzy
18627 #~ msgid "A table name was expected."
18628 #~ msgstr "表名称模板"
18630 #, fuzzy
18631 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18632 #~ msgstr "已删除该行。"
18634 #, fuzzy
18635 #~ msgid "error #1"
18636 #~ msgstr "个错误。"
18638 #, fuzzy
18639 #~ msgid "strict error"
18640 #~ msgstr "收集错误"
18642 #, fuzzy
18643 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18644 #~ msgstr "Cookie 认证"
18646 #~ msgid "Try to connect without password."
18647 #~ msgstr "尝试用空密码连接。"
18649 #~ msgid "Connect without password"
18650 #~ msgstr "用空密码连接"
18652 #, fuzzy
18653 #~ msgid ""
18654 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18655 #~ "data!"
18656 #~ msgstr "您要导入的文件无效或文件中含有无效数据"
18658 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18659 #~ msgstr "不被MySQL支持的几何类型 '%s'."
18661 #~ msgid "Wiki"
18662 #~ msgstr "维基"
18664 #~ msgid ""
18665 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18666 #~ "compression for import and export operations."
18667 #~ msgstr ""
18668 #~ "允许在导入和导出时使用 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
18669 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP (外链,英文)[/a] 压缩。"
18671 #~ msgid "Related Links"
18672 #~ msgstr "相关链接"
18674 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18675 #~ msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
18677 #~ msgid ""
18678 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18679 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18680 #~ msgstr ""
18681 #~ "上传的文件无法被移动,因该服务器已启用 open_basedir ,没有相应的权限访问临"
18682 #~ "时目录(%s)。"
18684 #~ msgid "numeric key detected"
18685 #~ msgstr "检测到数字索引"
18687 #~ msgid ""
18688 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18689 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18690 #~ "swekey.conf)."
18691 #~ msgstr ""
18692 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿"
18693 #~ "置于你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)。"
18695 #~ msgid "SweKey config file"
18696 #~ msgstr "SweKey 配置文件"
18698 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18699 #~ msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
18701 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18702 #~ msgstr "没有可用的密钥插入"
18704 #~ msgid "Authenticating…"
18705 #~ msgstr "正在认证…"
18707 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18708 #~ msgstr "请描述一下导致错误的步骤:"
18710 #~ msgid "Total %d bookmark"
18711 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18712 #~ msgstr[0] "共计 %d 个书签"
18714 #~ msgid "private"
18715 #~ msgstr "私有"
18717 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18718 #~ msgstr "共计%1$s个书签,其中包括私有书签%2$s个和共享书签%3$s个"
18720 #~ msgid ""
18721 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18722 #~ "configuration file!"
18723 #~ msgstr "必须在您的配置文件中设置好 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
18725 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18726 #~ msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
18728 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18729 #~ msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin。"
18731 #~ msgid "Force SSL connection"
18732 #~ msgstr "强制 SSL 连接"
18734 #~ msgid ""
18735 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18736 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18737 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18738 #~ msgstr ""
18739 #~ "您所使用的浏览器设置不支持本地存储或配额已达到限制,某些功能可能无法正常使"
18740 #~ "用。在Safari浏览器里通常是由“私人浏览模式”导致的。"
18742 #~ msgid "Replace table prefix:"
18743 #~ msgstr "修改表前缀:"
18745 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18746 #~ msgstr "复制表为新前缀:"
18748 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18749 #~ msgstr "4 字节整数,范围从 -2147483648 到 2147483647"
18751 #~ msgid ""
18752 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18753 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18754 #~ msgstr "8 字节整数,范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807"
18756 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18757 #~ msgstr "系统默认的双精度浮点数"
18759 #~ msgid "True or false"
18760 #~ msgstr "真或假"
18762 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18763 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
18765 #~ msgid ""
18766 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18767 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18768 #~ msgstr ""
18769 #~ "时间戳,范围从‘0001-01-01 00:00:00’UTC 到‘9999-12-31 23:59:59’UTC;"
18770 #~ "TIMESTAMP(6) 可以存储微秒"
18772 #~ msgid ""
18773 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18774 #~ "comparisons"
18775 #~ msgstr "变长(0-65535)字符串,使用二进制排序规则进行所有比较"
18777 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18778 #~ msgstr "枚举,从定义好的值中选择"
18780 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18781 #~ msgstr "可能的深度递归攻击"
18783 #~ msgid ""
18784 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18785 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18786 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18787 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18788 #~ msgstr ""
18789 #~ "您使用空密码登录了“root”账户,这是 MySQL 的默认管理员帐号。您的 MySQL 服务"
18790 #~ "器正在使用这个默认设置运行,这样容易被入侵,我们强烈建议您立即给“root”用户"
18791 #~ "设置一个密码来修复这个安全漏洞。"
18793 #~ msgid "Create database:"
18794 #~ msgstr "新建数据库:"
18796 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18797 #~ msgstr "在搜索项目后回车即可在服务器上所有的数据库中进行过滤"
18799 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18800 #~ msgstr "在搜索项目后回车以过滤在数据库中所有的 %s"
18802 #~ msgid "tables"
18803 #~ msgstr "表"
18805 #~ msgid "views"
18806 #~ msgstr "视图"
18808 #~ msgid "procedures"
18809 #~ msgstr "存储过程"
18811 #~ msgid "events"
18812 #~ msgstr "事件"
18814 #~ msgid "functions"
18815 #~ msgstr "函数"
18817 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18818 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选数据库"
18820 #~ msgid "Filter by name or regex"
18821 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选"
18823 #~ msgid "Taking you to %s."
18824 #~ msgstr "正在前往%s。"
18826 #, fuzzy
18827 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18828 #~ msgstr "认证"
18830 #, fuzzy
18831 #~ msgid "MySQL native password"
18832 #~ msgstr "生成密码"
18834 #, fuzzy
18835 #~ msgid "SHA256 password"
18836 #~ msgstr "修改密码"
18838 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18839 #~ msgstr "MySQL 4.0 兼容"
18841 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18842 #~ msgstr "无法包含类 \"%1$s\", 文件\"%2$s\" 没有找到"
18844 #~ msgid ""
18845 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18846 #~ "library!"
18847 #~ msgstr "没有字符集转换库,无法转换文件字符集!"
18849 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18850 #~ msgstr "无法初始化 Drizzle 连接库!"
18852 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18853 #~ msgstr "无法检索未缓存的结果集"
18855 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18856 #~ msgstr "无法计算未缓存结果集的数目"
18858 #~ msgid "Modules"
18859 #~ msgstr "模块"
18861 #~ msgid "Module"
18862 #~ msgstr "模块"
18864 #~ msgid "Library"
18865 #~ msgstr "库"
18867 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18868 #~ msgstr "版本号 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
18870 #~ msgid "Add Index"
18871 #~ msgstr "添加索引"
18873 #~ msgid "Error in Processing Request"
18874 #~ msgstr "处理请求时发生错误"
18876 #~ msgid "Adding Primary Key"
18877 #~ msgstr "正在添加主键"
18879 #~ msgid "Outer Ring"
18880 #~ msgstr "外环"
18882 #~ msgid "Change Password"
18883 #~ msgstr "修改密码"
18885 #~ msgid "Send Error Report"
18886 #~ msgstr "发送错误报告"
18888 #~ msgid "Select All"
18889 #~ msgstr "全选"
18891 #~ msgid "Database export options"
18892 #~ msgstr "数据库导出选项"
18894 #~ msgid "Database(s):"
18895 #~ msgstr "数据库:"
18897 #~ msgid "Table(s):"
18898 #~ msgstr "数据表:"
18900 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18901 #~ msgstr "格式特定选项:"
18903 #, fuzzy
18904 #~ msgid "Generate Password:"
18905 #~ msgstr "生成密码"
18907 #~ msgid "Current Server:"
18908 #~ msgstr "当前服务器:"
18910 #~ msgid "Edit Privileges"
18911 #~ msgstr "编辑权限"
18913 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18914 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
18916 #~ msgid "Relational display column"
18917 #~ msgstr "关联显示字段"
18919 #~ msgid "Add unique index"
18920 #~ msgstr "添加唯一键"
18922 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18923 #~ msgstr "添加空间索引"
18925 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18926 #~ msgstr "添加全文索引"
18928 #~ msgid "Begin"
18929 #~ msgstr "开始"
18931 #~ msgid ""
18932 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18933 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18934 #~ "problem."
18935 #~ msgstr ""
18936 #~ "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这"
18937 #~ "可能对您解决问题有一定的帮助。"
18939 #~ msgid ""
18940 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18941 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18942 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18943 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18944 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18945 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18946 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18947 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18948 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18949 #~ "in the CUT section below:"
18950 #~ msgstr ""
18951 #~ "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确"
18952 #~ "及是否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数"
18953 #~ "据。您还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 "
18954 #~ "MySQL 服务器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,"
18955 #~ "或者命令行界面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一"
18956 #~ "条语句,然后和下面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
18958 #~ msgid "BEGIN CUT"
18959 #~ msgstr "开始剪切"
18961 #~ msgid "END CUT"
18962 #~ msgstr "结束剪切"
18964 #~ msgid "BEGIN RAW"
18965 #~ msgstr "开始原文"
18967 #~ msgid "END RAW"
18968 #~ msgstr "结束原文"
18970 #~ msgid "Unclosed quote"
18971 #~ msgstr "引号不配对"
18973 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18974 #~ msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
18976 #~ msgid "Invalid Identifer"
18977 #~ msgstr "无效的标识符"
18979 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18980 #~ msgstr "未知的标点符号字符串"
18982 #~ msgid "Add user"
18983 #~ msgstr "添加用户"
18985 #~ msgid "Export Method:"
18986 #~ msgstr "导出方式:"
18988 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18989 #~ msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"
18991 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18992 #~ msgstr "按住 Shift 并点击列名称来应用到所有行。"
18994 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18995 #~ msgstr "打印预览(全文显示)"
18997 #~ msgid "Uncheck All"
18998 #~ msgstr "全不选"
19000 #~ msgid "SQL result"
19001 #~ msgstr "SQL 查询结果"
19003 #, fuzzy
19004 #~ msgid "Generated by:"
19005 #~ msgstr "生成者"
19007 #, fuzzy
19008 #~ msgid "Row Statistics:"
19009 #~ msgstr "行统计"
19011 #, fuzzy
19012 #~ msgid "Space usage:"
19013 #~ msgstr "已用空间"
19015 #, fuzzy
19016 #~ msgid "Showing tables:"
19017 #~ msgstr "正在显示表"
19019 #~ msgid "(Enabled)"
19020 #~ msgstr "(已启用)"
19022 #~ msgid "(Disabled)"
19023 #~ msgstr "(已禁用)"
19025 #, fuzzy
19026 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19027 #~ msgstr "禁止外键约束"
19029 #, fuzzy
19030 #~ msgid "Disable foreign key check"
19031 #~ msgstr "禁止外键约束"
19033 #, fuzzy
19034 #~ msgid "Realign Privileges"
19035 #~ msgstr "正在重新载入权限"
19037 #~ msgid "Replace table data with file"
19038 #~ msgstr "替换表的数据"
19040 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19041 #~ msgstr "Percona 文档位于 https://www.percona.com/docs/wiki/"
19043 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19044 #~ msgstr "Drizzle 文档位于 https://docs.drizzle.org/"
19046 #~ msgid "Customize query window options"
19047 #~ msgstr "自定义查询窗口选项"
19049 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19050 #~ msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
19052 #, fuzzy
19053 #~ msgid "Please select a database."
19054 #~ msgstr "请选择数据库"
19056 #, fuzzy
19057 #~ msgid "auto_increment"
19058 #~ msgstr "自动增加"
19060 #~ msgid "Save position"
19061 #~ msgstr "保存位置"
19063 #, fuzzy
19064 #~ msgid "Save positions as"
19065 #~ msgstr "保存位置"
19067 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19068 #~ msgstr "未知的语言:%1$s."
19070 #, fuzzy
19071 #~ msgid "Disable database expansion"
19072 #~ msgstr "显示数据库为列表"
19074 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19075 #~ msgstr "删除该表的追踪数据"
19077 #, fuzzy
19078 #~ msgid "Table Structure"
19079 #~ msgstr "表结构"
19081 #~ msgid "Show data row(s)."
19082 #~ msgstr "显示数据行。"
19084 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19085 #~ msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
19087 #~ msgctxt "Inline edit query"
19088 #~ msgid "Inline"
19089 #~ msgstr "快速编辑"
19091 #, fuzzy
19092 #~ msgid "after"
19093 #~ msgstr "于 %s 之后"
19095 #~ msgid "Mode:"
19096 #~ msgstr "模式:"
19098 #~ msgid "horizontal"
19099 #~ msgstr "水平"
19101 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19102 #~ msgstr "水平(旋转表头)"
19104 #~ msgid "vertical"
19105 #~ msgstr "竖直"
19107 #~ msgid "Default display direction"
19108 #~ msgstr "默认显示模式"
19110 #, fuzzy
19111 #~ msgid ""
19112 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19113 #~ "browsing a table."
19114 #~ msgstr "定义在浏览表时显示模式选项是否可用"
19116 #~ msgid "Show display direction"
19117 #~ msgstr "显示模式"
19119 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19120 #~ msgstr "请配置表 %s 的并发"
19122 #~ msgid "At End of Table"
19123 #~ msgstr "于表结尾"
19125 #~ msgid "After %s"
19126 #~ msgstr "于 %s 之后"
19128 #~ msgid "Display errors"
19129 #~ msgstr "显示错误"
19131 #~ msgid "Redraw"
19132 #~ msgstr "重绘"
19134 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19135 #~ msgstr "此页没有包含任何表!"
19137 #, fuzzy
19138 #~ msgid "Dia export page"
19139 #~ msgstr "导出类型无效"
19141 #, fuzzy
19142 #~ msgid "EPS export page"
19143 #~ msgstr "导出类型无效"
19145 #, fuzzy
19146 #~ msgid "SVG export page"
19147 #~ msgstr "导出类型无效"
19149 #~ msgid "Relation deleted"
19150 #~ msgstr "已删除关系"
19152 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19153 #~ msgstr "保存设计器坐标时出错。"
19155 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19156 #~ msgstr "在弹出窗口中编辑 SQL 语句"
19158 #~ msgid "Edit in window"
19159 #~ msgstr "在窗口中编辑"
19161 #, fuzzy
19162 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19163 #~ msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
19165 #~ msgid "Default query window tab"
19166 #~ msgstr "默认查询窗口标签"
19168 #, fuzzy
19169 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19170 #~ msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
19172 #~ msgid "Query window height"
19173 #~ msgstr "查询窗口高度"
19175 #, fuzzy
19176 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19177 #~ msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
19179 #~ msgid "Query window width"
19180 #~ msgstr "查询窗口宽度"
19182 #~ msgid "Show dimension of tables"
19183 #~ msgstr "显示表格大小"
19185 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19186 #~ msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
19188 #~ msgid "Import files"
19189 #~ msgstr "导入文件"
19191 #~ msgid "File doesn't exist"
19192 #~ msgstr "文件不存在"
19194 #, fuzzy
19195 #~ msgid "Plugin is disabled"
19196 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
19198 #, fuzzy
19199 #~ msgid "Unlink with main panel"
19200 #~ msgstr "自定义主面板"
19202 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19203 #~ msgstr "没有已定义的索引!在下面创建一个"
19205 #, fuzzy
19206 #~ msgid "eps export page"
19207 #~ msgstr "导出类型"
19209 #, fuzzy
19210 #~ msgid "pdf export page"
19211 #~ msgstr "导出类型无效"
19213 #~ msgid ""
19214 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19215 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19216 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19217 #~ "use the server charting features however."
19218 #~ msgstr ""
19219 #~ "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日"
19220 #~ "志的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"
19222 #, fuzzy
19223 #~ msgid "Click to sort"
19224 #~ msgstr "点击以排序。"
19226 #, fuzzy
19227 #~ msgid "Total "
19228 #~ msgstr "总计"
19230 #, fuzzy
19231 #~ msgid " bookmarks, "
19232 #~ msgstr "删除关系"
19234 #, fuzzy
19235 #~ msgid "Select one ..."
19236 #~ msgstr "选择两列"
19238 #~ msgid "Add unique/primary index"
19239 #~ msgstr "添加唯一键或主键"
19241 #~ msgid "Unique column(s) added."
19242 #~ msgstr "已添加唯一列"
19244 #, fuzzy
19245 #~ msgid "Have unique columns"
19246 #~ msgstr "移动字段"
19248 #, fuzzy
19249 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19250 #~ msgstr "用户 %s 己存在!"
19252 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19253 #~ msgstr "编辑或导出关系模式"
19255 #~ msgid "Create a page"
19256 #~ msgstr "创建新页"
19258 #~ msgid "Automatic layout based on"
19259 #~ msgstr "自动排版,基于"
19261 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19262 #~ msgstr "外键"
19264 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19265 #~ msgstr "请选择需要编辑的页"
19267 #~ msgid "Select Tables"
19268 #~ msgstr "选择表"
19270 #~ msgid ""
19271 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19272 #~ "like to delete those references?"
19273 #~ msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
19275 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19276 #~ msgstr "切换草稿板"
19278 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19279 #~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
19281 #, fuzzy
19282 #~ msgid ""
19283 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19284 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19285 #~ msgstr "在使用 cookie 认证时不显示缺少 mcrypt 的警告。"
19287 #~ msgid "mcrypt warning"
19288 #~ msgstr "mcrypt 警告"
19290 #~ msgid "Designer table"
19291 #~ msgstr "设计表"
19293 #, fuzzy
19294 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19295 #~ msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
19297 #~ msgid "Page has been created."
19298 #~ msgstr "已创建页面"
19300 #, fuzzy
19301 #~ msgid "Page creation has failed!"
19302 #~ msgstr "页面创建失败"
19304 #, fuzzy
19305 #~ msgid "Page:"
19306 #~ msgstr "页面"
19308 #, fuzzy
19309 #~ msgid "Import from selected page."
19310 #~ msgstr "从所选页导入"
19312 #, fuzzy
19313 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19314 #~ msgstr "按比例导出/导入"
19316 #~ msgid "recommended"
19317 #~ msgstr "推荐"
19319 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19320 #~ msgstr "使用 mcrypt 进行 Blowfish 失败!"
19322 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19323 #~ msgstr "提交失败。"
19325 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19326 #~ msgstr "以十六进制显示二进制内容"
19328 #~ msgid ""
19329 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19330 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19331 #~ "block cross-window updates."
19332 #~ msgstr ""
19333 #~ "无法更新目标浏览窗口。您可能关闭了父窗口或您的浏览器安全设置阻止了跨窗口更"
19334 #~ "新。"
19336 #, fuzzy
19337 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19338 #~ msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
19340 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19341 #~ msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
19343 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19344 #~ msgstr "略过校验 SQL"
19346 #~ msgid "Validate SQL"
19347 #~ msgstr "校验 SQL"
19349 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19350 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
19352 #~ msgid "SQL Validator"
19353 #~ msgstr "SQL 校验器"
19355 #~ msgid ""
19356 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19357 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19358 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19359 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19360 #~ "reserved.[/em]"
19361 #~ msgstr ""
19362 #~ "若您想使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名"
19363 #~ "存储[/strong]。[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器"
19364 #~ "[/a],版权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
19366 #, fuzzy
19367 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19368 #~ msgstr "需要启用 SQL 校验器"
19370 #, fuzzy
19371 #~ msgid ""
19372 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19373 #~ "installed."
19374 #~ msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
19376 #, fuzzy
19377 #~ msgid ""
19378 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19379 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19380 #~ msgstr ""
19381 #~ "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
19383 #~ msgid "Validated SQL"
19384 #~ msgstr "已校验的 SQL"
19386 #~ msgid ""
19387 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19388 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
19389 #~ "%sdocumentation%s."
19390 #~ msgstr ""
19391 #~ "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩"
19392 #~ "展。"
19394 #, fuzzy
19395 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19396 #~ msgstr "错误:关系未添加。"
19398 #, fuzzy
19399 #~ msgid ""
19400 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19401 #~ msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
19403 #, fuzzy
19404 #~ msgid ""
19405 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19406 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19407 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19409 #, fuzzy
19410 #~ msgid ""
19411 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19412 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19413 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19415 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19416 #~ msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
19418 #~ msgid "Get more editing space"
19419 #~ msgstr "获取更多编辑空间"
19421 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19422 #~ msgstr "无法连接到 Drizzle 服务器"
19424 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19425 #~ msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
19427 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19428 #~ msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
19430 #~ msgid "Edit title and labels"
19431 #~ msgstr "编辑标题和标签"
19433 #~ msgid "Edit chart"
19434 #~ msgstr "编辑图表"
19436 #~ msgid "Series"
19437 #~ msgstr "数据"
19439 #~ msgid "Reload Database"
19440 #~ msgstr "重新载入数据库"
19442 #~ msgid "Table must have at least one column"
19443 #~ msgstr "表至少要有一个字段"
19445 #, fuzzy
19446 #~ msgid "Insert Table"
19447 #~ msgstr "插入表格"
19449 #~ msgid "Hide indexes"
19450 #~ msgstr "隐藏索引"
19452 #~ msgid "Show indexes"
19453 #~ msgstr "显示索引"
19455 #~ msgid "Add columns"
19456 #~ msgstr "添加字段"
19458 #~ msgid "Skip next"
19459 #~ msgstr "忽略下"
19461 #~ msgid "bzipped"
19462 #~ msgstr "bzip 压缩"
19464 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19465 #~ msgstr "选择的导出类型必须保存为文件!"
19467 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19468 #~ msgstr "从首行起要跳过的行数:"
19470 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19471 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli"
19473 #~ msgid "PHP extension to use"
19474 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展"
19476 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19477 #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
19479 #~ msgid ""
19480 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19481 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19482 #~ msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
19484 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19485 #~ msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
19487 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19488 #~ msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
19490 #, fuzzy
19491 #~ msgid "Version check proxy url"
19492 #~ msgstr "检查更新"
19494 #, fuzzy
19495 #~ msgid "Version check proxy username"
19496 #~ msgstr "检查更新"
19498 #, fuzzy
19499 #~ msgid "Version check proxy password"
19500 #~ msgstr "检查更新"
19502 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19503 #~ msgstr "悬停时显示表备注"
19505 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19506 #~ msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
19508 #~ msgid "This is not a number!"
19509 #~ msgstr "这不是一个数字!"
19511 #~ msgid "Inline edit of this query"
19512 #~ msgstr "在本页面编辑此查询"
19514 #~ msgid ""
19515 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19516 #~ msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
19518 #, fuzzy
19519 #~ msgid "Find"
19520 #~ msgstr "查找:"
19522 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19523 #~ msgstr "以相同宽度显示所有的表"
19525 #~ msgid "Headers every %s rows"
19526 #~ msgstr "每 %s 行重复表头"
19528 #, fuzzy
19529 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19530 #~ msgstr "普通搜索"
19532 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19533 #~ msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
19535 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19536 #~ msgstr "排列/编辑图表"
19538 #~ msgid "Open Document"
19539 #~ msgstr "开放文档"
19541 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19542 #~ msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
19544 #~ msgid "Count tables"
19545 #~ msgstr "统计数据表"
19547 #~ msgid ""
19548 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19549 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19550 #~ msgstr ""
19551 #~ "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态"
19552 #~ "信息</a>。"
19554 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19555 #~ msgstr "数据表是空的!"
19557 #~ msgid "Live traffic chart"
19558 #~ msgstr "实时流量图"
19560 #~ msgid "Live conn./process chart"
19561 #~ msgstr "实时连接/进程图"
19563 #~ msgid "Live query chart"
19564 #~ msgstr "实时查询图"
19566 #~ msgid "Number of rows"
19567 #~ msgstr "行数"
19569 #~ msgid "Columns enclosed by"
19570 #~ msgstr "内容分隔符"
19572 #~ msgid "Columns escaped by"
19573 #~ msgstr "内容转义符"
19575 #~ msgid "Replace NULL by"
19576 #~ msgstr "将 NULL 替换为"
19578 #~ msgid "Lines terminated by"
19579 #~ msgstr "换行符"
19581 #~ msgid "ltr"
19582 #~ msgstr "ltr"
19584 #~ msgid "Software"
19585 #~ msgstr "软件"
19587 #~ msgid "Software version"
19588 #~ msgstr "软件版本"
19590 #~ msgid "Width"
19591 #~ msgstr "宽"
19593 #~ msgid "Save to file"
19594 #~ msgstr "保存文件"
19596 #~ msgid "Total count"
19597 #~ msgstr "总计"
19599 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19600 #~ msgstr "提高刷新效率"
19602 #~ msgid "Enable Ajax"
19603 #~ msgstr "使用 Ajax"
19605 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19606 #~ msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"
19608 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19609 #~ msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"
19611 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19612 #~ msgstr "服务器流量 (单位: KB)"
19614 #~ msgid "Connections since last refresh"
19615 #~ msgstr "自上次刷新起的连接数"
19617 #~ msgid "Questions since last refresh"
19618 #~ msgstr "自上次刷新起的内部查询"
19620 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19621 #~ msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"
19623 #~ msgid "Runtime Information"
19624 #~ msgstr "运行信息"
19626 #~ msgid "Number of data points: "
19627 #~ msgstr "记录数: "
19629 #~ msgid "Refresh rate: "
19630 #~ msgstr "刷新频率: "
19632 #~ msgid "Run analyzer"
19633 #~ msgstr "运行分析器"
19635 #~ msgid "Show more actions"
19636 #~ msgstr "显示更多操作"
19638 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19639 #~ msgstr "添加 %s 个索引字段"
19641 #~ msgid "Synchronize"
19642 #~ msgstr "同步"
19644 #~ msgid "Source database"
19645 #~ msgstr "源数据库"
19647 #~ msgid "Difference"
19648 #~ msgstr "差异"
19650 #~ msgid "Click to select"
19651 #~ msgstr "点击选中"
19653 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19654 #~ msgstr "根据主服务器同步数据库"
19656 #~ msgid "Could not connect to the source"
19657 #~ msgstr "无法连接到源数据库"
19659 #~ msgid "Structure Synchronization"
19660 #~ msgstr "结构同步"
19662 #~ msgid "Data Synchronization"
19663 #~ msgstr "数据同步"
19665 #~ msgid "not present"
19666 #~ msgstr "未找到"
19668 #~ msgid "Structure Difference"
19669 #~ msgstr "结构差异"
19671 #~ msgid "Data Difference"
19672 #~ msgstr "数据差异"
19674 #~ msgid "Apply index(s)"
19675 #~ msgstr "增加索引"
19677 #~ msgid "Update row(s)"
19678 #~ msgstr "更新行"
19680 #~ msgid "Insert row(s)"
19681 #~ msgstr "增加行"
19683 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19684 #~ msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
19686 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19687 #~ msgstr "应用选中的修改"
19689 #~ msgid "Synchronize Databases"
19690 #~ msgstr "同步数据库"
19692 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19693 #~ msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
19695 #~ msgid "Enter manually"
19696 #~ msgstr "手动输入"
19698 #~ msgid "Current connection"
19699 #~ msgstr "当前连接"
19701 #~ msgid "Socket"
19702 #~ msgstr "套接字"
19704 #~ msgid ""
19705 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19706 #~ "Source database will remain unchanged."
19707 #~ msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
19709 #, fuzzy
19710 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19711 #~ msgid "New"
19712 #~ msgstr "新建"
19714 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19715 #~ msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
19717 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19718 #~ msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
19720 #~ msgid "Display databases in a tree"
19721 #~ msgstr "以树形显示数据库"
19723 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19724 #~ msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
19726 #~ msgid "Use light version"
19727 #~ msgstr "使用简洁版"
19729 #~ msgid ""
19730 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19731 #~ msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
19733 #~ msgid ""
19734 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19735 #~ "comment and the real name"
19736 #~ msgstr ""
19737 #~ "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
19739 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19740 #~ msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
19742 #~ msgid ""
19743 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19744 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19745 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19746 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19747 #~ msgstr ""
19748 #~ "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 "
19749 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,"
19750 #~ "数据表自己的名字并不改变"
19752 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19753 #~ msgstr "显示表备注而不显示表名"
19755 #~ msgctxt "short form"
19756 #~ msgid "Create table"
19757 #~ msgstr "新建数据表"
19759 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19760 #~ msgid "en"
19761 #~ msgstr "en"
19763 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19764 #~ msgid "en"
19765 #~ msgstr "zh"
19767 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19768 #~ msgid "en"
19769 #~ msgstr "en"
19771 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19772 #~ msgid "en"
19773 #~ msgstr "zh"
19775 #, fuzzy
19776 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19777 #~ msgstr "您真的要"
19779 #~ msgid "DocSQL"
19780 #~ msgstr "DocSQL"
19782 #~ msgid "Privileges for all users"
19783 #~ msgstr "所有用户的权限"
19785 #~ msgid "PDF"
19786 #~ msgstr "PDF"
19788 #~ msgid "PHP array"
19789 #~ msgstr "PHP 数组"
19791 #~ msgid ""
19792 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19793 #~ "author what %s does."
19794 #~ msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
19796 #~ msgid ""
19797 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19798 #~ "function"
19799 #~ msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
19801 #~ msgid "Usage"
19802 #~ msgstr "已用"
19804 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19805 #~ msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"
19807 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19808 #~ msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"
19810 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19811 #~ msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数"
19813 #, fuzzy
19814 #~ msgid "String"
19815 #~ msgstr "换行符"
19817 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19818 #~ msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"
19820 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19821 #~ msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
19823 #~ msgid "Show help button"
19824 #~ msgstr "显示帮助按钮"
19826 #~ msgid "The remaining columns"
19827 #~ msgstr "其余字段"
19829 #~ msgid ""
19830 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19831 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19832 #~ "contain."
19833 #~ msgstr ""
19834 #~ "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询"
19835 #~ "语句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
19837 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19838 #~ msgstr "为多个语句输出更多信息"
19840 #, fuzzy
19841 #~ msgid "Dates only."
19842 #~ msgstr "仅数据"
19844 #~ msgid ""
19845 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19846 #~ "keep the text field empty"
19847 #~ msgstr "如果可能,在 \"新建数据库\" 表单中建议一个名字,或留空"
19849 #~ msgid "Suggest new database name"
19850 #~ msgstr "建议新数据库名"
19852 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19853 #~ msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
19855 #~ msgid "Iconic errors"
19856 #~ msgstr "错误图标"
19858 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19859 #~ msgstr "不在标签上使用背景"
19861 #~ msgid "Light tabs"
19862 #~ msgstr "简化标签"
19864 #~ msgid "Use icons on main page"
19865 #~ msgstr "在主页上使用图标"
19867 #~ msgid ""
19868 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19869 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19870 #~ msgstr ""
19871 #~ "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
19873 #~ msgid "Verbose check"
19874 #~ msgstr "详细检查"
19876 #~ msgid ""
19877 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19878 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19879 #~ "will not refresh automatically."
19880 #~ msgstr ""
19881 #~ "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航"
19882 #~ "框架将不能自动刷新。"
19884 #~ msgid "Add a value"
19885 #~ msgstr "添加一个值"
19887 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19888 #~ msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
19890 #, fuzzy
19891 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19892 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
19894 #, fuzzy
19895 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19896 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
19898 #, fuzzy
19899 #~ msgctxt "Correctly setup"
19900 #~ msgid "OK"
19901 #~ msgstr "确定"
19903 #, fuzzy
19904 #~ msgid "All users"
19905 #~ msgstr "添加用户"
19907 #, fuzzy
19908 #~ msgid "All hosts"
19909 #~ msgstr "任意主机"
19911 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19912 #~ msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
19914 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19915 #~ msgstr "打开远程 URL 失败"
19917 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19918 #~ msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
19920 #~ msgid ""
19921 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19922 #~ msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
19924 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19925 #~ msgstr "上传时发生未知错误。"
19927 #~ msgid "PBMS error"
19928 #~ msgstr "PBMS 错误"
19930 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19931 #~ msgstr "PBMS 连接失败:"
19933 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19934 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
19936 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19937 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"
19939 #~ msgid "View image"
19940 #~ msgstr "查看图像"
19942 #~ msgid "Play audio"
19943 #~ msgstr "播放音频"
19945 #~ msgid "View video"
19946 #~ msgstr "播放视频"
19948 #~ msgid "Could not open file: %s"
19949 #~ msgstr "无法打开文件:%s"
19951 #~ msgid "Garbage Threshold"
19952 #~ msgstr "垃圾阈值"
19954 #~ msgid ""
19955 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19956 #~ msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
19958 #~ msgid ""
19959 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19960 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19961 #~ msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
19963 #~ msgid "Repository Threshold"
19964 #~ msgstr "库阈值"
19966 #~ msgid ""
19967 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19968 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19969 #~ "is specified."
19970 #~ msgstr ""
19971 #~ "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用"
19972 #~ "默认单位:字节。"
19974 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19975 #~ msgstr "临时 Blob 超时"
19977 #~ msgid ""
19978 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19979 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19980 #~ "database."
19981 #~ msgstr ""
19982 #~ "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其"
19983 #~ "被数据库中的记录所引用。"
19985 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19986 #~ msgstr "临时日志阈值"
19988 #~ msgid ""
19989 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19990 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19991 #~ "unit is specified."
19992 #~ msgstr ""
19993 #~ "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
19994 #~ "位,默认为字节。"
19996 #~ msgid "Max Keep Alive"
19997 #~ msgstr "最大保持连接"
19999 #~ msgid ""
20000 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20001 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20002 #~ "(1/1000)."
20003 #~ msgstr ""
20004 #~ "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:"
20005 #~ "毫秒。"
20007 #~ msgid ""
20008 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20009 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20010 #~ msgstr ""
20011 #~ "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
20013 #~ msgid ""
20014 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20015 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20016 #~ msgstr ""
20017 #~ "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"
20019 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20020 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"
20022 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20023 #~ msgstr "PrimeBase XT 主页"
20025 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20026 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"
20028 #~ msgctxt "Create none database for user"
20029 #~ msgid "None"
20030 #~ msgstr "无"
20032 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20033 #~ msgstr "删除 BLOB 容器功能"
20035 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20036 #~ msgstr "上传到 BLOB 容器"
20038 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20039 #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
20041 #~ msgid "Click to unselect"
20042 #~ msgstr "点击取消"
20044 #~ msgid "Modify an index"
20045 #~ msgstr "修改索引"
20047 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20048 #~ msgstr "至少要有一个字段。"
20050 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20051 #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
20053 #~ msgid "Create Table"
20054 #~ msgstr "新建数据表"
20056 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20057 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
20059 #~ msgid ""
20060 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20061 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20062 #~ msgstr ""
20063 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
20064 #~ "式的最大数值"
20066 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20067 #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
20069 #~ msgid "Create table on database %s"
20070 #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
20072 #~ msgid "Data Label"
20073 #~ msgstr "标签"
20075 #~ msgid "Location of the text file"
20076 #~ msgstr "文本文件的位置"
20078 #~ msgid "MySQL charset"
20079 #~ msgstr "MySQL 字符集"
20081 #~ msgid "MySQL client version"
20082 #~ msgstr "MySQL 客户端版本"
20084 #~ msgid ""
20085 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20086 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20087 #~ "appropriate column name."
20088 #~ msgstr ""
20089 #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选"
20090 #~ "择需要的字段名。"
20092 #~ msgid ""
20093 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
20094 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
20095 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
20096 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
20097 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
20098 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
20099 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
20100 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
20101 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
20102 #~ "measurable improvement.</p>"
20103 #~ msgstr ""
20104 #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
20105 #~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
20106 #~ "统。\n"
20107 #~ "        在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
20108 #~ "可能导致截然相反的结果。\n"
20109 #~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库,"
20110 #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"
20112 #~ msgid "memcached usage"
20113 #~ msgstr "已用空间"
20115 #~ msgid "% open files"
20116 #~ msgstr "显示打开的表"
20118 #~ msgid "% connections used"
20119 #~ msgstr "连接"
20121 #~ msgid "% aborted connections"
20122 #~ msgstr "压缩连接"
20124 #~ msgid "CPU Usage"
20125 #~ msgstr "CPU 使用"
20127 #~ msgid "Memory Usage"
20128 #~ msgstr "内存使用"
20130 #~ msgid "Swap Usage"
20131 #~ msgstr "交换空间使用"
20133 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20134 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
20136 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20137 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
20139 #~ msgctxt "PDF"
20140 #~ msgid "page"
20141 #~ msgstr "页数"
20143 #~ msgid "Inline Edit"
20144 #~ msgstr "快速编辑"
20146 #~ msgid "Previous"
20147 #~ msgstr "上一个"
20149 #~ msgid ""
20150 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20151 #~ "directory %s."
20152 #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
20154 #~ msgid "Switch to"
20155 #~ msgstr "切换到"
20157 #~ msgid "settings"
20158 #~ msgstr "设置"
20160 #~ msgid "Refresh rate:"
20161 #~ msgstr "刷新"
20163 #~ msgid "Clear monitor config"
20164 #~ msgstr "config 认证方式的用户名"
20166 #~ msgid "Server traffic"
20167 #~ msgstr "选择服务器"
20169 #~ msgid "Value too long in the form!"
20170 #~ msgstr "表单内缺少值!"
20172 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20173 #~ msgstr "导出内容"
20175 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20176 #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
20178 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20179 #~ msgstr "行,起始行 #"
20181 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20182 #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
20184 #~ msgid ""
20185 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20186 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20187 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20188 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20189 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20190 #~ "everything is fine."
20191 #~ msgstr ""
20192 #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
20193 #~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信"
20194 #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,"
20195 #~ "则代表没有任何问题。"
20197 #~ msgid "Dropping Event"
20198 #~ msgstr "正在删除事件"
20200 #~ msgid "Dropping Procedure"
20201 #~ msgstr "正在删除存储过程"
20203 #~ msgid "Theme / Style"
20204 #~ msgstr "主题 / 风格"
20206 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20207 #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
20209 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20210 #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
20212 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20213 #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
20215 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20216 #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
20218 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20219 #~ msgid "Reset"
20220 #~ msgstr "重设"
20222 #~ msgctxt "for Show status"
20223 #~ msgid "Reset"
20224 #~ msgstr "重置"
20226 #~ msgid ""
20227 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20228 #~ "of this MySQL server since its startup."
20229 #~ msgstr ""
20230 #~ "<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
20232 #~ msgid ""
20233 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20234 #~ "the server."
20235 #~ msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
20237 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20238 #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
20240 #~ msgid ""
20241 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20242 #~ "6.29[/doc]"
20243 #~ msgstr ""
20244 #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[doc@faq6-29]常见问题 (FAQ) 6.29[/doc]"
20246 #~ msgid "Title"
20247 #~ msgstr "标题"
20249 #~ msgid "Area margins"
20250 #~ msgstr "区域边距"
20252 #~ msgid "Legend margins"
20253 #~ msgstr "图例边距"
20255 #~ msgid "Radar"
20256 #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
20258 #~ msgid "Multi"
20259 #~ msgstr "并列"
20261 #~ msgid "Continuous image"
20262 #~ msgstr "连续图片"
20264 #~ msgid ""
20265 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20266 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20267 #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
20269 #~ msgid ""
20270 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20271 #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
20273 #~ msgid ""
20274 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20275 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20276 #~ msgstr ""
20277 #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation."
20278 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
20280 #~ msgid "Add a New User"
20281 #~ msgstr "添加新用户"
20283 #~ msgid "Show table row links on left side"
20284 #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"
20286 #~ msgid "Show table row links on right side"
20287 #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"
20289 #~ msgid "Background color"
20290 #~ msgstr "背景色"
20292 #~ msgid "Choose…"
20293 #~ msgstr "选择 …"
20295 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
20296 #~ msgstr "存储一个通用唯一识别码(UUID)"