Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blob37e8e8f414962116b911ed8663cf62df13254288
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-11-26 00:19+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-02-17 01:47+0000\n"
8 "Last-Translator: Anders Johansson <johansson@aljmedia.se>\n"
9 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sv/>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
18 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
19 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
20 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:71
21 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:304
22 msgid "Edit ENUM/SET values"
23 msgstr "Redigera värden på ENUM/SET"
25 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
26 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
27 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:76
28 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:315
29 msgctxt "for default"
30 msgid "None"
31 msgstr "Inget"
33 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
34 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
35 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:77
36 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:318
37 msgid "As defined:"
38 msgstr "Som definierat:"
40 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
41 msgid ""
42 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
43 "to the documentation for more details"
44 msgstr ""
45 "Du har inte tillräcklig behörighet att utföra åtgärden; Se dokumentationen "
46 "för mer information"
48 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
49 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:41
50 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:137
51 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:145
52 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:295
53 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
54 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:244
55 msgid "Primary"
56 msgstr "Primär"
58 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
59 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:75
60 #: resources/templates/indexes.twig:19
61 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:152
62 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:160
63 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:298
64 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:477
65 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
66 msgid "Unique"
67 msgstr "Unik"
69 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
70 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
71 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:167
72 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:175
73 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:301
74 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
75 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
76 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:248
77 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
78 msgid "Index"
79 msgstr "Index"
81 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
82 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:219
83 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:222
84 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:307
85 msgid "Fulltext"
86 msgstr "Fulltext"
88 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
89 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:192
90 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:200
91 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:304
92 msgid "Spatial"
93 msgstr "Spatial"
95 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
96 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:27
97 msgid "Expression"
98 msgstr "Uttryck"
100 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:185
101 msgid "first"
102 msgstr "först"
104 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:190
105 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:450
106 #, php-format
107 msgid "after %s"
108 msgstr "efter %s"
110 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:216
111 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:239
112 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:43
113 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:311
114 #: resources/templates/database/designer/main.twig:588
115 #: resources/templates/export.twig:437
116 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
117 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:192
118 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:72
119 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:62
120 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:122
121 #: src/Config/ConfigFile.php:555
122 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
123 #: src/Display/Results.php:974 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
124 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
125 msgid "None"
126 msgstr "Inget"
128 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
129 #: resources/templates/database/create_table.twig:6
130 #: resources/templates/database/operations/index.twig:31
131 msgid "Table name"
132 msgstr "Tabellnamn"
134 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
135 #: resources/templates/console/display.twig:124
136 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:202
137 #: resources/templates/export.twig:289 resources/templates/export.twig:305
138 #: resources/templates/export.twig:321
139 msgid "Add"
140 msgstr "Lägg till"
142 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
143 #, fuzzy
144 #| msgid "Add column(s)"
145 msgid "column(s)"
146 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
148 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
149 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1102
150 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:120
151 #: resources/templates/database/operations/index.twig:20
152 #: resources/templates/database/operations/index.twig:76
153 #: resources/templates/database/operations/index.twig:186
154 #: resources/templates/database/operations/index.twig:226
155 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:185
156 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:55
157 #: resources/templates/display/results/table.twig:279
158 #: resources/templates/modals/add_index.twig:10
159 #: resources/templates/modals/change_password.twig:10
160 #: resources/templates/modals/create_view.twig:10
161 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:10
162 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
163 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:45
164 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:107
165 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:32
166 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:79
167 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
168 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
169 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:153
170 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:158
171 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:35
172 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:80
173 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:32
174 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
175 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
176 #: resources/templates/sql/query.twig:149
177 #: resources/templates/sql/query.twig:200
178 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:62
179 #: resources/templates/table/index_form.twig:245
180 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:38
181 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
182 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:26
183 #: resources/templates/table/operations/index.twig:39
184 #: resources/templates/table/operations/index.twig:87
185 #: resources/templates/table/operations/index.twig:242
186 #: resources/templates/table/operations/index.twig:329
187 #: resources/templates/table/operations/index.twig:506
188 #: resources/templates/table/operations/view.twig:20
189 #: resources/templates/table/search/index.twig:172
190 #: resources/templates/table/search/index.twig:196
191 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
192 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:343
193 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:454
194 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:572
195 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:155
196 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:74
197 #: resources/templates/view_create.twig:123 src/BrowseForeigners.php:179
198 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
199 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:294
200 #: src/Normalization.php:223 src/Tracking/Tracking.php:306
201 #: src/Tracking/Tracking.php:448
202 msgid "Go"
203 msgstr "Kör"
205 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
206 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:16
207 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
208 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
209 msgid "Table comments:"
210 msgstr "Tabellkommentarer:"
212 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
213 msgid "Collation:"
214 msgstr "Kollationering:"
216 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
217 msgid "Storage Engine:"
218 msgstr "Lagringsmotor:"
220 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
221 msgid "Connection:"
222 msgstr "Anslutning:"
224 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
225 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:137
226 #: resources/templates/table/operations/index.twig:134
227 #, fuzzy
228 #| msgid "Storage Engines"
229 msgid "Storage engine"
230 msgstr "Lagringsmotorer"
232 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
233 msgid "PARTITION definition:"
234 msgstr "Partitionsdefinition:"
236 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Enclose export in a transaction"
239 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
240 msgid "Online transaction"
241 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
243 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
244 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
245 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
246 #: resources/templates/table/index_form.twig:246
247 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:28
248 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:36
249 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:179
250 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:344
251 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:354
252 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
253 msgid "Preview SQL"
254 msgstr "Förhandsgranska SQL"
256 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
257 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:22
258 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:119
259 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:278
260 #: resources/templates/server/variables/index.twig:12
261 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:43
262 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:8
263 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:180
264 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13
265 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
266 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
267 msgid "Save"
268 msgstr "Spara"
270 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:167
271 msgid ""
272 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
273 "defining a TINYINT(1) column"
274 msgstr ""
276 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
277 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1097
278 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1112
279 #: resources/templates/export_modal.twig:5 resources/templates/export.twig:89
280 #: resources/templates/modals/add_index.twig:5
281 #: resources/templates/modals/build_query.twig:5
282 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
283 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
284 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
285 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:48
286 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:188
287 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
288 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
289 #, fuzzy
290 #| msgid "Loading…"
291 msgid "Loading"
292 msgstr "Laddar…"
294 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:177
295 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:182
296 #: resources/templates/error/report_modal.twig:14
297 #: resources/templates/export_modal.twig:6
298 #: resources/templates/export_modal.twig:10 resources/templates/export.twig:90
299 #: resources/templates/export.twig:100 resources/templates/export.twig:198
300 #: resources/templates/home/index.twig:319
301 #: resources/templates/home/index.twig:327
302 #: resources/templates/modals/add_index.twig:6
303 #: resources/templates/modals/build_query.twig:6
304 #: resources/templates/modals/build_query.twig:16
305 #: resources/templates/modals/change_password.twig:6
306 #: resources/templates/modals/create_view.twig:6
307 #: resources/templates/modals/create_view.twig:11
308 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:6
309 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:11
310 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:6
311 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:11
312 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
313 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
314 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
315 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:6
316 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
317 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
318 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
319 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
320 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
321 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
322 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:168
323 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:176
324 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:20
325 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:45
326 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:110
327 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:199
328 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
329 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
330 #: resources/templates/sql/query.twig:221
331 #: resources/templates/sql/query.twig:226
332 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:49
333 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:54
334 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:189
335 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:194
336 #: resources/templates/table/search/index.twig:182
337 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:329
338 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:345
339 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:355
340 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:373
341 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
342 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:80
343 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
344 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
345 #: src/Tracking/Tracking.php:207 src/Tracking/Tracking.php:589
346 msgid "Close"
347 msgstr "Stäng"
349 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:4
350 #, php-format
351 msgid "Referenced by %s."
352 msgstr "Refereras av %s."
354 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:12
355 msgid "Is a foreign key."
356 msgstr "Är en främmande nyckel."
358 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:16
359 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:22
360 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:77
361 #: resources/templates/indexes.twig:21
362 #: resources/templates/table/index_form.twig:141
363 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
364 #: resources/templates/table/operations/index.twig:14
365 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:20
366 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:25
367 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:40
368 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:76
369 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:144
370 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114
371 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124
372 #: resources/templates/table/search/index.twig:38
373 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:479
374 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
375 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
376 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36
377 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
378 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
379 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:263
380 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:356
381 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:508 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:361
382 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:454
383 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285
384 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:366
385 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:489
386 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:627
387 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
388 msgid "Column"
389 msgstr "Kolumn"
391 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:39
392 msgid "Pick from Central Columns"
393 msgstr "Välj från huvudkolumn"
395 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:17
396 #, fuzzy
397 #| msgid "partitioned"
398 msgid "Partition by:"
399 msgstr "partitionerad"
401 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:32
402 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:60
403 #, fuzzy
404 #| msgid "Values for column %s"
405 msgid "Expression or column list"
406 msgstr "Värden för kolumn %s"
408 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:37
409 #, fuzzy
410 #| msgid "Partition %s"
411 msgid "Partitions:"
412 msgstr "Partition %s"
414 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:45
415 #, fuzzy
416 #| msgid "partitioned"
417 msgid "Subpartition by:"
418 msgstr "partitionerad"
420 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:65
421 #, fuzzy
422 #| msgid "partitioned"
423 msgid "Subpartitions:"
424 msgstr "partitionerad"
426 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:76
427 #: resources/templates/table/operations/index.twig:481
428 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:25
429 #, fuzzy
430 #| msgid "Partition %s"
431 msgid "Partition"
432 msgstr "Partition %s"
434 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:78
435 #, fuzzy
436 #| msgid "Value"
437 msgid "Values"
438 msgstr "Värde"
440 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:82
441 #, fuzzy
442 #| msgid "partitioned"
443 msgid "Subpartition"
444 msgstr "partitionerad"
446 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84
447 #, fuzzy
448 #| msgid "Engines"
449 msgid "Engine"
450 msgstr "Motorer"
452 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:85
453 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:53
454 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:81
455 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:107
456 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:172
457 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:46
458 #: resources/templates/indexes.twig:25
459 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:32
460 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:483
461 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
462 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
463 msgid "Comment"
464 msgstr "Kommentar"
466 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:86
467 #, fuzzy
468 #| msgid "Data home directory"
469 msgid "Data directory"
470 msgstr "Hemkatalog för data"
472 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:87
473 #, fuzzy
474 #| msgid "Save directory"
475 msgid "Index directory"
476 msgstr "Sparningskatalog"
478 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:88
479 #, fuzzy
480 #| msgid "Affected rows:"
481 msgid "Max rows"
482 msgstr "Påverkade rader:"
484 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:89
485 #, fuzzy
486 #| msgid "rows"
487 msgid "Min rows"
488 msgstr "Visa"
490 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:90
491 #, fuzzy
492 #| msgid "Table Search"
493 msgid "Table space"
494 msgstr "Tabellsök"
496 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:91
497 #, fuzzy
498 #| msgid "User group"
499 msgid "Node group"
500 msgstr "Användargrupp"
502 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
503 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:3
504 #: resources/templates/database/export/index.twig:23
505 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
506 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
507 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
508 #: src/Config/ConfigFile.php:519 src/Config/ConfigFile.php:533
509 #: src/Config/ConfigFile.php:587 src/Config/ConfigFile.php:597
510 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
511 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
512 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
513 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:715
514 #: src/Import/Import.php:1254 src/Menu.php:226 src/Menu.php:326
515 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:40
516 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
517 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:289 src/Util.php:1058 src/Util.php:1480
518 #: src/Util.php:1497
519 msgid "Structure"
520 msgstr "Struktur"
522 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
523 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:8
524 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:16
525 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:226
526 #: resources/templates/database/events/index.twig:45
527 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:55
528 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:15
529 #: resources/templates/database/routines/index.twig:52
530 #: resources/templates/setup/home/index.twig:50
531 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:21
532 #: resources/templates/triggers/list.twig:47
533 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:461
534 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:570
535 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:440
536 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:330
537 msgid "Name"
538 msgstr "Namn"
540 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
541 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:9
542 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:20
543 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:230
544 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:23
545 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:74
546 #: resources/templates/database/events/index.twig:47
547 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:19
548 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:31
549 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:56
550 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:16
551 #: resources/templates/database/routines/index.twig:53
552 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:30
553 #: resources/templates/indexes.twig:18
554 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:21
555 #: resources/templates/table/search/index.twig:39
556 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:22
557 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:476
558 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
559 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
560 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:37 src/InsertEdit.php:292
561 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:266
562 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:359
563 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:509 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:364
564 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:457
565 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286
566 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:367
567 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:491
568 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:628
569 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:650
570 msgid "Type"
571 msgstr "Typ"
573 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
574 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:10
575 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:57
576 msgid "Length/Values"
577 msgstr "Längd/Värden"
579 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
580 msgid ""
581 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
582 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
583 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
584 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
585 msgstr ""
586 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
587 "'a','b','c'…<br>Om du behöver lägga till ett backslash (\"\\\") eller ett "
588 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett backslash före tecknet (t.ex. '\\"
589 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
591 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
592 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:11
593 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:28
594 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:238
595 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:25
596 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
597 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
598 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:26
599 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
600 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
601 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
602 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:511 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
603 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:463
604 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
605 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:369
606 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:495
607 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
608 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
609 msgid "Default"
610 msgstr "Standardvärde"
612 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
613 msgid ""
614 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
615 "escaping or quotes, using this format: a"
616 msgstr ""
617 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
618 "citattecken, enligt formatet: a"
620 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
621 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:12
622 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:32
623 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:242
624 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:79
625 #: resources/templates/database/operations/index.twig:195
626 #: resources/templates/database/operations/index.twig:199
627 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:31
628 #: resources/templates/home/index.twig:65 resources/templates/indexes.twig:23
629 #: resources/templates/server/databases/index.twig:29
630 #: resources/templates/server/databases/index.twig:30
631 #: resources/templates/server/databases/index.twig:123
632 #: resources/templates/table/operations/index.twig:152
633 #: resources/templates/table/search/index.twig:40
634 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:23
635 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:481
636 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
637 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
638 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
639 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:38
640 msgid "Collation"
641 msgstr "Kollationering"
643 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
644 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:13
645 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:24
646 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
647 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
648 msgid "Attributes"
649 msgstr "Attribut"
651 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
652 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:14
653 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:40
654 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:250
655 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:24
656 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:80
657 #: resources/templates/indexes.twig:24
658 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
659 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:25
660 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:482
661 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
662 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
663 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
664 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:269
665 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:362
666 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:510 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
667 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:460
668 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
669 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:368
670 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:493
671 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
672 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
673 msgid "Null"
674 msgstr "nolläge"
676 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
677 #: resources/templates/database/operations/index.twig:69
678 #: resources/templates/database/operations/index.twig:174
679 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:133
680 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:45
681 #: resources/templates/table/operations/index.twig:80
682 #: resources/templates/table/operations/index.twig:116
683 #: resources/templates/table/operations/index.twig:316
684 msgid "Adjust privileges"
685 msgstr "Ändra privilegier"
687 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
688 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:29
689 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:28
690 #: src/Config/Descriptions.php:664 src/Config/Descriptions.php:679
691 #: src/Config/Descriptions.php:715 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:375
692 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:517 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:473
693 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375
694 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
695 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:643
696 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
697 msgid "Comments"
698 msgstr "Kommentarer"
700 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
701 msgid "Virtuality"
702 msgstr "Virtuell"
704 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
705 msgid "Move column"
706 msgstr "Flytta kolumn"
708 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
709 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:31
710 #: src/Config/Descriptions.php:668 src/Config/Descriptions.php:680
711 #: src/Config/Descriptions.php:718 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:382
712 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
713 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
714 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
715 #, fuzzy
716 #| msgid "MIME type"
717 msgid "Media type"
718 msgstr "MIME-typ"
720 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
721 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
722 msgid "List of available transformations and their options"
723 msgstr "Lista över tillgängliga omvandlingar och deras alternativ"
725 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
726 #: resources/templates/transformation_overview.twig:18
727 msgid "Browser display transformation"
728 msgstr "Webbläsaromvandling"
730 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
731 msgid "Browser display transformation options"
732 msgstr "Webbläsaromvandling"
734 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
735 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
736 msgid ""
737 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
738 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
739 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
740 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
741 msgstr ""
742 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
743 "b,'c'…<br>Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
744 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
745 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
747 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
748 #: resources/templates/transformation_overview.twig:37
749 msgid "Input transformation"
750 msgstr "Transformation av indata"
752 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
753 msgid "Input transformation options"
754 msgstr "Inmatningsalternativ"
756 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:46
757 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:10
758 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
759 msgid "Apply"
760 msgstr "Verkställ"
762 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:47
763 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:113
764 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:121
765 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:37
766 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
767 msgid "Reset"
768 msgstr "Återställ"
770 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:10
771 #: resources/templates/home/index.twig:267
772 #: resources/templates/server/variables/index.twig:17
773 #: resources/templates/setup/home/index.twig:116
774 #: resources/templates/setup/home/index.twig:134 src/Engines/Pbxt.php:169
775 #: src/Html/Generator.php:698 src/Html/MySQLDocumentation.php:49
776 #: src/Sanitize.php:193
777 msgid "Documentation"
778 msgstr "Dokumentation"
780 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15
781 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
782 msgstr ""
783 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
784 "konfiguration."
786 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:16
787 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:15
788 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:66
789 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:91
790 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:129
791 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:154
792 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:164
793 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:199
794 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:224
795 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:249
796 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:274
797 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:299
798 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:324
799 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:349
800 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:387
801 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:412
802 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:437
803 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:462
804 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:487
805 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:512
806 #: src/Config/ConfigFile.php:570 src/Config/ConfigFile.php:607
807 msgid "Disabled"
808 msgstr "Inaktiverad"
810 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
811 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
812 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
813 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
814 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1117
815 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
816 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:20
817 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:20
818 #: resources/templates/indexes.twig:66
819 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:11
820 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:18
821 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
822 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
823 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
824 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
825 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
826 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:53
827 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
828 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:30
829 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
830 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
831 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
832 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
833 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:19
834 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
835 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
836 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
837 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:42
838 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:49
839 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
840 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
841 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:45
842 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:108
843 #: src/IndexColumn.php:154 src/Index.php:470
844 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:606
845 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:576 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
846 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:560
847 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
848 msgid "Yes"
849 msgstr "Ja"
851 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
852 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
853 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
854 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
855 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1118
856 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
857 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:21
858 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:21
859 #: resources/templates/indexes.twig:66
860 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:12
861 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:19
862 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
863 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
864 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
865 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
866 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
867 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:55
868 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
869 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:31
870 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
871 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
872 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
873 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
874 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:20
875 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
876 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
877 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
878 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367 src/IndexColumn.php:151
879 #: src/Index.php:444 src/Index.php:470
880 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:606
881 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:576 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
882 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:560
883 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
884 msgid "No"
885 msgstr "Nej"
887 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:57
888 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:58
889 #, php-format
890 msgid "Set value: %s"
891 msgstr "Ange värde: %s"
893 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:63
894 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:64
895 msgid "Restore default value"
896 msgstr "Återställ standardvärde"
898 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:79
899 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:80
900 msgid "Allow users to customize this value"
901 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
903 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:7
904 #: resources/templates/console/display.twig:38
905 #: resources/templates/console/display.twig:104
906 #: resources/templates/console/display.twig:196
907 msgid "Collapse"
908 msgstr "Slå ihop"
910 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:8
911 #: resources/templates/console/display.twig:39
912 #: resources/templates/console/display.twig:105
913 #: resources/templates/console/display.twig:197
914 msgid "Expand"
915 msgstr "Expandera"
917 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:9
918 #: resources/templates/console/display.twig:40
919 #: resources/templates/console/display.twig:198
920 msgid "Requery"
921 msgstr "Ny fråga"
923 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:10
924 #: resources/templates/console/display.twig:41
925 #: resources/templates/console/display.twig:199
926 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:271
927 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:382
928 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383
929 #: resources/templates/database/events/index.twig:76
930 #: resources/templates/database/events/index.twig:79
931 #: resources/templates/database/events/row.twig:23
932 #: resources/templates/database/events/row.twig:26
933 #: resources/templates/database/routines/row.twig:20
934 #: resources/templates/database/routines/row.twig:23
935 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
936 #: resources/templates/display/results/table.twig:319
937 #: resources/templates/display/results/table.twig:320
938 #: resources/templates/indexes.twig:35
939 #: resources/templates/server/variables/index.twig:41
940 #: resources/templates/server/variables/index.twig:44
941 #: resources/templates/setup/home/index.twig:64
942 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:497
943 #: resources/templates/triggers/row.twig:28
944 #: resources/templates/triggers/row.twig:31 src/Config/Descriptions.php:930
945 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:112
946 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
947 #: src/Display/Results.php:2563 src/Html/Generator.php:550
948 #: src/Html/Generator.php:813
949 msgid "Edit"
950 msgstr "Redigera"
952 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:11
953 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:274
954 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:386
955 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:387
956 #: resources/templates/database/designer/main.twig:388
957 #: resources/templates/database/search/results.twig:38
958 #: resources/templates/display/results/table.twig:327
959 #: resources/templates/display/results/table.twig:328
960 #: resources/templates/export.twig:62
961 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
962 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
963 #: resources/templates/setup/home/index.twig:69
964 #: resources/templates/sql/query.twig:188
965 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
966 #: src/Display/Results.php:2622 src/Tracking/Tracking.php:231
967 msgid "Delete"
968 msgstr "Radera"
970 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:12
971 #: resources/templates/console/display.twig:48
972 #: resources/templates/console/display.twig:206
973 #: resources/templates/server/databases/index.twig:106
974 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
975 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
976 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:22
977 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:70
978 #: resources/templates/table/operations/index.twig:57
979 #: resources/templates/table/operations/index.twig:63
980 #: resources/templates/table/operations/index.twig:258
981 #: resources/templates/table/operations/index.twig:264
982 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:38
983 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:130
984 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
985 #: src/Config/Descriptions.php:938 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:138
986 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:182
987 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:122 src/Server/Privileges.php:1575
988 #: src/Server/Privileges.php:1577 src/Server/Status/Processes.php:93
989 msgid "Database"
990 msgstr "Databas"
992 #: resources/templates/console/display.twig:5
993 msgid "SQL Query Console"
994 msgstr "SQL-frågeruta"
996 #: resources/templates/console/display.twig:6 src/Config/Descriptions.php:770
997 msgid "Console"
998 msgstr "Konsol"
1000 #: resources/templates/console/display.twig:9
1001 #: resources/templates/setup/home/index.twig:169
1002 #: resources/templates/sql/query.twig:38
1003 msgid "Clear"
1004 msgstr "Rensa"
1006 #: resources/templates/console/display.twig:12
1007 msgid "History"
1008 msgstr "Historik"
1010 #: resources/templates/console/display.twig:15
1011 #: resources/templates/console/display.twig:163
1012 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:114
1013 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:58
1014 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
1015 #: src/Import/Import.php:1224 src/Import/Import.php:1255
1016 #: src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:65 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:43
1017 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:37
1018 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
1019 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:67 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:68
1020 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:44
1021 #: src/Plugins/Export/ExportOds.php:51 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
1022 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:60 src/Plugins/Export/ExportPhparray.php:43
1023 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:113
1024 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46 src/Plugins/Export/ExportXml.php:76
1025 #: src/Plugins/Export/ExportYaml.php:42 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
1026 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
1027 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
1028 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:48 src/Plugins/Import/ImportShp.php:68
1029 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:41 src/Plugins/Import/ImportXml.php:46
1030 msgid "Options"
1031 msgstr "Alternativ"
1033 #: resources/templates/console/display.twig:19
1034 #: resources/templates/console/display.twig:118
1035 msgid "Bookmarks"
1036 msgstr "Bokmärken"
1038 #: resources/templates/console/display.twig:23
1039 #: resources/templates/console/display.twig:76 src/Config/Descriptions.php:619
1040 msgid "Debug SQL"
1041 msgstr "Debugga SQL"
1043 #: resources/templates/console/display.twig:31
1044 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
1045 msgstr "Tryck på Ctrl+Enter för att exekvera frågan"
1047 #: resources/templates/console/display.twig:32
1048 msgid "Press Enter to execute query"
1049 msgstr "Tryck på Enter för att köra frågan"
1051 #: resources/templates/console/display.twig:42
1052 #: resources/templates/console/display.twig:200
1053 msgid "Explain"
1054 msgstr "Förklara"
1056 #: resources/templates/console/display.twig:43
1057 #: resources/templates/console/display.twig:201
1058 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:3 src/Html/Generator.php:634
1059 msgid "Profiling"
1060 msgstr "Profilering"
1062 #: resources/templates/console/display.twig:45
1063 #: resources/templates/console/display.twig:203
1064 msgid "Bookmark"
1065 msgstr "Bokmärke"
1067 #: resources/templates/console/display.twig:47
1068 #: resources/templates/console/display.twig:205
1069 msgid "Query failed"
1070 msgstr "Query misslyckades"
1072 #: resources/templates/console/display.twig:49
1073 #: resources/templates/console/display.twig:207
1074 msgid "Queried time"
1075 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1077 #: resources/templates/console/display.twig:49
1078 msgid "During current session"
1079 msgstr "Under aktuell session"
1081 #: resources/templates/console/display.twig:67
1082 msgid "ascending"
1083 msgstr "Stigande"
1085 #: resources/templates/console/display.twig:70
1086 msgid "descending"
1087 msgstr "fallande"
1089 #: resources/templates/console/display.twig:73
1090 msgid "Order:"
1091 msgstr "Sorteringsordning:"
1093 #: resources/templates/console/display.twig:79
1094 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
1095 msgid "Count"
1096 msgstr "Räkna"
1098 #: resources/templates/console/display.twig:82
1099 msgid "Execution order"
1100 msgstr "Körningsordningen"
1102 #: resources/templates/console/display.twig:85
1103 msgid "Time taken"
1104 msgstr "Tidsåtgång"
1106 #: resources/templates/console/display.twig:88
1107 #: resources/templates/table/search/index.twig:146
1108 msgid "Order by:"
1109 msgstr "Sorteringsordning:"
1111 #: resources/templates/console/display.twig:91 src/Config/Descriptions.php:968
1112 msgid "Group queries"
1113 msgstr "Grupp sökfrågor"
1115 #: resources/templates/console/display.twig:94
1116 msgid "Ungroup queries"
1117 msgstr "Dela upp frågor"
1119 #: resources/templates/console/display.twig:106
1120 msgid "Show trace"
1121 msgstr "Visa spår"
1123 #: resources/templates/console/display.twig:107
1124 msgid "Hide trace"
1125 msgstr "Dölja spår"
1127 #: resources/templates/console/display.twig:108
1128 msgid "Count:"
1129 msgstr "Antal:"
1131 #: resources/templates/console/display.twig:109
1132 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
1133 msgid "Time taken:"
1134 msgstr "Tidsåtgång:"
1136 #: resources/templates/console/display.twig:121
1137 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:19
1138 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:42
1139 #: src/Config/Descriptions.php:932 src/Export/Export.php:1244
1140 #: src/Html/Generator.php:606
1141 msgid "Refresh"
1142 msgstr "Uppdatera"
1144 #: resources/templates/console/display.twig:135
1145 msgid "Add bookmark"
1146 msgstr "Lägg till bokmärke"
1148 #: resources/templates/console/display.twig:142
1149 msgid "Label"
1150 msgstr "Etikett"
1152 #: resources/templates/console/display.twig:145
1153 msgid "Target database"
1154 msgstr "Måldatabas"
1156 #: resources/templates/console/display.twig:148
1157 msgid "Share this bookmark"
1158 msgstr "Dela detta bokmärke"
1160 #: resources/templates/console/display.twig:150
1161 #: resources/templates/database/designer/main.twig:337
1162 #: resources/templates/database/designer/main.twig:666
1163 #: resources/templates/database/designer/main.twig:730
1164 #: resources/templates/database/designer/main.twig:869
1165 #: resources/templates/database/designer/main.twig:954
1166 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1061
1167 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
1168 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:378
1169 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
1170 msgid "OK"
1171 msgstr "OK"
1173 #: resources/templates/console/display.twig:166
1174 msgid "Set default"
1175 msgstr "Sätt som standard"
1177 #: resources/templates/console/display.twig:173 src/Config/Descriptions.php:962
1178 msgid "Always expand query messages"
1179 msgstr "Expandera alltid frågemeddelanden"
1181 #: resources/templates/console/display.twig:177 src/Config/Descriptions.php:961
1182 msgid "Show query history at start"
1183 msgstr "Visa sökhistorik vid start"
1185 #: resources/templates/console/display.twig:181 src/Config/Descriptions.php:963
1186 msgid "Show current browsing query"
1187 msgstr "Visa sökningar under denna session"
1189 #: resources/templates/console/display.twig:185
1190 #, fuzzy
1191 #| msgid ""
1192 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
1193 #| "this permanent, view settings."
1194 msgid ""
1195 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
1196 "permanent, view settings."
1197 msgstr ""
1198 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
1199 "inställningar för att göra detta permanent."
1201 #: resources/templates/console/display.twig:189 src/Config/Descriptions.php:965
1202 msgid "Switch to dark theme"
1203 msgstr "Växla till mörkt tema"
1205 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:10
1206 #, php-format
1207 msgid "Create version %1$s of %2$s"
1208 msgstr "Skapa version %1$s av %2$s"
1210 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:15
1211 #, php-format
1212 msgid "Create version %1$s"
1213 msgstr "Skapa version %1$s"
1215 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:21
1216 msgid "Track these data definition statements:"
1217 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon:"
1219 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:60
1220 msgid "Track these data manipulation statements:"
1221 msgstr "Spåra dessa datahanteringskommandon:"
1223 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:77
1224 msgid "Create version"
1225 msgstr "Skapa version"
1227 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:15
1228 #, fuzzy
1229 #| msgid "A_I"
1230 msgctxt "Auto Increment"
1231 msgid "A_I"
1232 msgstr "A_I"
1234 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:4
1235 msgid "Add new column"
1236 msgstr "Lägg till ny kolumn"
1238 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:24
1239 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:234
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "Length/Values"
1242 msgid "Length/Value"
1243 msgstr "Längd/Värden"
1245 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:36
1246 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:246
1247 msgid "Attribute"
1248 msgstr "Egenskaper"
1250 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:44
1251 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:254
1252 msgid "A_I"
1253 msgstr "A_I"
1255 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:129
1256 #, fuzzy
1257 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
1258 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
1259 msgstr "Huvudförteckningen över kolumner i den aktuella databasen är tom."
1261 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:168
1262 #: resources/templates/display/results/table.twig:139
1263 #, fuzzy
1264 #| msgid "Filter rows"
1265 msgid "Filter rows:"
1266 msgstr "Filtrera rader"
1268 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:171
1269 #: resources/templates/display/results/table.twig:143
1270 msgid "Search this table"
1271 msgstr "Sök i denna tabell"
1273 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:184
1274 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:435
1275 msgid "Add column"
1276 msgstr "Lägg till kolumn"
1278 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:193
1279 msgid "Select a table"
1280 msgstr "Välj först en tabell"
1282 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:200
1283 msgid "Select a column."
1284 msgstr "Välj en kolumn."
1286 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:219
1287 msgid "Click to sort."
1288 msgstr "Klicka för att sortera."
1290 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:224
1291 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:22
1292 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:22
1293 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:18
1294 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:154
1295 #: resources/templates/indexes.twig:16
1296 #: resources/templates/server/databases/index.twig:163
1297 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
1298 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:22
1299 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
1300 #: resources/templates/server/variables/index.twig:30
1301 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:24
1302 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:34
1303 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:34
1304 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:474
1305 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:32
1306 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:8
1307 msgid "Action"
1308 msgstr "Åtgärd"
1310 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:275
1311 #: resources/templates/database/designer/main.twig:339
1312 #: resources/templates/database/designer/main.twig:390
1313 #: resources/templates/database/designer/main.twig:668
1314 #: resources/templates/database/designer/main.twig:734
1315 #: resources/templates/database/designer/main.twig:873
1316 #: resources/templates/database/designer/main.twig:958
1317 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1063
1318 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1098
1319 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1103
1320 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1113
1321 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1119
1322 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
1323 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
1324 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
1325 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
1326 #: resources/templates/error/report_modal.twig:6
1327 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11
1328 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:63
1329 #: resources/templates/modals/add_index.twig:11
1330 #: resources/templates/modals/change_password.twig:11
1331 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:11
1332 #: resources/templates/server/databases/index.twig:316
1333 #: resources/templates/server/databases/index.twig:320
1334 #: resources/templates/server/variables/index.twig:15
1335 #: resources/templates/table/search/index.twig:197
1336 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
1337 msgid "Cancel"
1338 msgstr "Avbryt"
1340 #: resources/templates/database/create_table.twig:3
1341 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28
1342 #, fuzzy
1343 #| msgid "Create table"
1344 msgid "Create new table"
1345 msgstr "Skapa tabell"
1347 #: resources/templates/database/create_table.twig:10
1348 #: resources/templates/database/operations/index.twig:35
1349 msgid "Number of columns"
1350 msgstr "Antal kolumner"
1352 #: resources/templates/database/create_table.twig:14
1353 #: resources/templates/database/operations/index.twig:40
1354 #: resources/templates/export.twig:35
1355 #: resources/templates/server/databases/index.twig:46
1356 msgid "Create"
1357 msgstr "Skapa"
1359 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:4
1360 #, fuzzy
1361 #| msgid "Database comment"
1362 msgid "Database comment:"
1363 msgstr "Databaskommentar"
1365 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:8
1366 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:124
1367 #: resources/templates/database/structure/index.twig:19
1368 #: resources/templates/display/results/table.twig:351
1369 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:393
1370 msgid "Print"
1371 msgstr "Skriv ut"
1373 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:27
1374 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:369
1375 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:513 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:467
1376 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:371
1377 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504
1378 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
1379 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
1380 msgid "Links to"
1381 msgstr "Länkar till"
1383 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68
1384 #: resources/templates/indexes.twig:3
1385 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:461
1386 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
1387 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:292
1388 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
1389 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
1390 msgid "Indexes"
1391 msgstr "Index"
1393 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:73
1394 #: resources/templates/indexes.twig:17
1395 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:475
1396 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1397 #: src/BrowseForeigners.php:194 src/BrowseForeigners.php:198
1398 msgid "Keyname"
1399 msgstr "Nyckelnamn"
1401 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:76
1402 #: resources/templates/indexes.twig:20
1403 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:478
1404 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
1405 msgid "Packed"
1406 msgstr "Packad"
1408 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:78
1409 #: resources/templates/indexes.twig:22
1410 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:480
1411 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
1412 msgid "Cardinality"
1413 msgstr "Kardinalitet"
1415 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1416 #: resources/templates/indexes.twig:93
1417 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:559
1418 msgid "No index defined!"
1419 msgstr "Inga index är definierade!"
1421 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:31
1422 #: resources/templates/database/export/index.twig:28
1423 #: resources/templates/database/search/main.twig:42
1424 #: resources/templates/server/export/index.twig:10
1425 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
1426 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
1427 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
1428 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
1429 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:7
1430 msgid "Select all"
1431 msgstr "Välj alla"
1433 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:37
1434 msgid "Show/hide columns"
1435 msgstr "Visa/Dölj kolumner"
1437 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:46
1438 msgid "See table structure"
1439 msgstr "Se tabellstruktur"
1441 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:91
1442 #, fuzzy, php-format
1443 #| msgid "Select all"
1444 msgid "Select \"%s\""
1445 msgstr "Välj alla"
1447 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:109
1448 #, php-format
1449 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1450 msgstr "Lägg till ett alternativ för kolumnen \"%s\"."
1452 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1453 msgid "Page to open"
1454 msgstr "Sida att öppna"
1456 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1457 msgid "Page to delete"
1458 msgstr "Radera sida"
1460 #: resources/templates/database/designer/main.twig:10
1461 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
1462 msgid "Untitled"
1463 msgstr "Namnlöst"
1465 #: resources/templates/database/designer/main.twig:19
1466 #: resources/templates/database/designer/main.twig:25
1467 msgid "Show/Hide tables list"
1468 msgstr "Visa/Göm tabellista"
1470 #: resources/templates/database/designer/main.twig:29
1471 #: resources/templates/database/designer/main.twig:35
1472 #: resources/templates/database/designer/main.twig:36
1473 msgid "View in fullscreen"
1474 msgstr "Visa i helskärmsläge"
1476 #: resources/templates/database/designer/main.twig:34
1477 msgid "Exit fullscreen"
1478 msgstr "Avsluta helskärmsläge"
1480 #: resources/templates/database/designer/main.twig:40
1481 #: resources/templates/database/designer/main.twig:43
1482 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
1483 #, fuzzy
1484 #| msgid "No tables found in database."
1485 msgid "Add tables from other databases"
1486 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
1488 #: resources/templates/database/designer/main.twig:48
1489 #: resources/templates/database/designer/main.twig:52
1490 msgid "New page"
1491 msgstr "Ny sida"
1493 #: resources/templates/database/designer/main.twig:56
1494 #: resources/templates/database/designer/main.twig:59
1495 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
1496 msgid "Open page"
1497 msgstr "Öppen sida"
1499 #: resources/templates/database/designer/main.twig:63
1500 #: resources/templates/database/designer/main.twig:66
1501 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
1502 msgid "Save page"
1503 msgstr "Spara sidan"
1505 #: resources/templates/database/designer/main.twig:70
1506 #: resources/templates/database/designer/main.twig:73
1507 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
1508 msgid "Save page as"
1509 msgstr "Spara sidan som"
1511 #: resources/templates/database/designer/main.twig:77
1512 #: resources/templates/database/designer/main.twig:80
1513 msgid "Delete pages"
1514 msgstr "Ta bort sidor"
1516 #: resources/templates/database/designer/main.twig:84
1517 #: resources/templates/database/designer/main.twig:87
1518 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:12
1519 msgid "Create table"
1520 msgstr "Skapa tabell"
1522 #: resources/templates/database/designer/main.twig:91
1523 #: resources/templates/database/designer/main.twig:94
1524 #: resources/templates/database/designer/main.twig:271
1525 #, fuzzy
1526 #| msgid "Create relation"
1527 msgid "Create relationship"
1528 msgstr "Skapa relation"
1530 #: resources/templates/database/designer/main.twig:98
1531 #: resources/templates/database/designer/main.twig:101
1532 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
1533 msgid "Choose column to display"
1534 msgstr "Välj kolumn att visa"
1536 #: resources/templates/database/designer/main.twig:105
1537 #: resources/templates/database/designer/main.twig:108
1538 msgid "Reload"
1539 msgstr "Uppdatera"
1541 #: resources/templates/database/designer/main.twig:112
1542 #: resources/templates/database/designer/main.twig:115
1543 msgid "Help"
1544 msgstr "Hjälp"
1546 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1547 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1548 msgid "Angular links"
1549 msgstr "Vinklade länkar"
1551 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1552 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1553 msgid "Direct links"
1554 msgstr "Direkta länkar"
1556 #: resources/templates/database/designer/main.twig:127
1557 #: resources/templates/database/designer/main.twig:129
1558 msgid "Snap to grid"
1559 msgstr "Fäst vid rutnät"
1561 #: resources/templates/database/designer/main.twig:133
1562 #: resources/templates/database/designer/main.twig:139
1563 msgid "Small/Big All"
1564 msgstr "Små/Stora Alla"
1566 #: resources/templates/database/designer/main.twig:143
1567 #: resources/templates/database/designer/main.twig:146
1568 msgid "Toggle small/big"
1569 msgstr "Växla liten/stor"
1571 #: resources/templates/database/designer/main.twig:150
1572 #: resources/templates/database/designer/main.twig:153
1573 #, fuzzy
1574 #| msgid "Toggle relation lines"
1575 msgid "Toggle relationship lines"
1576 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
1578 #: resources/templates/database/designer/main.twig:158
1579 #: resources/templates/database/designer/main.twig:161
1580 msgid "Export schema"
1581 msgstr "Exportera schema"
1583 #: resources/templates/database/designer/main.twig:169
1584 #: resources/templates/database/designer/main.twig:172
1585 msgid "Build Query"
1586 msgstr "Bygg sökfråga"
1588 #: resources/templates/database/designer/main.twig:177
1589 #: resources/templates/database/designer/main.twig:181
1590 msgid "Move Menu"
1591 msgstr "Flytta meny"
1593 #: resources/templates/database/designer/main.twig:185
1594 #: resources/templates/database/designer/main.twig:190
1595 msgid "Pin text"
1596 msgstr "Fäst texter"
1598 #: resources/templates/database/designer/main.twig:202
1599 msgid "Hide/Show all"
1600 msgstr "Dölj/Visa alla"
1602 #: resources/templates/database/designer/main.twig:212
1603 #, fuzzy
1604 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
1605 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
1606 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
1608 #: resources/templates/database/designer/main.twig:223
1609 msgid "Number of tables:"
1610 msgstr "Antal tabeller:"
1612 #: resources/templates/database/designer/main.twig:381
1613 #, fuzzy
1614 #| msgid "Delete relation"
1615 msgid "Delete relationship"
1616 msgstr "Ta bort relation"
1618 #: resources/templates/database/designer/main.twig:445
1619 #: resources/templates/database/designer/main.twig:610
1620 #, fuzzy
1621 #| msgid "Relation operator"
1622 msgid "Relationship operator"
1623 msgstr "Relationsoperator"
1625 #: resources/templates/database/designer/main.twig:474
1626 #: resources/templates/database/designer/main.twig:639
1627 #: resources/templates/database/designer/main.twig:845
1628 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1038
1629 msgid "Except"
1630 msgstr "Förutom"
1632 #: resources/templates/database/designer/main.twig:484
1633 #: resources/templates/database/designer/main.twig:649
1634 #: resources/templates/database/designer/main.twig:855
1635 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1048
1636 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:20
1637 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:17
1638 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:76
1639 #: resources/templates/server/variables/index.twig:32
1640 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
1641 #: resources/templates/table/search/index.twig:42
1642 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:40
1643 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
1644 msgid "Value"
1645 msgstr "Värde"
1647 #: resources/templates/database/designer/main.twig:486
1648 #: resources/templates/database/designer/main.twig:651
1649 #: resources/templates/database/designer/main.twig:857
1650 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1050
1651 msgid "subquery"
1652 msgstr "underfråga"
1654 #: resources/templates/database/designer/main.twig:495
1655 #: resources/templates/database/designer/main.twig:711
1656 msgid "Rename to"
1657 msgstr "Byt namn till"
1659 #: resources/templates/database/designer/main.twig:501
1660 #: resources/templates/database/designer/main.twig:719
1661 msgid "New name"
1662 msgstr "Nytt namn"
1664 #: resources/templates/database/designer/main.twig:510
1665 #: resources/templates/database/designer/main.twig:916
1666 msgid "Aggregate"
1667 msgstr "Aggregera"
1669 #: resources/templates/database/designer/main.twig:516
1670 #: resources/templates/database/designer/main.twig:580
1671 #: resources/templates/database/designer/main.twig:785
1672 #: resources/templates/database/designer/main.twig:816
1673 #: resources/templates/database/designer/main.twig:924
1674 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1009
1675 #: resources/templates/table/search/index.twig:41
1676 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:39
1677 msgid "Operator"
1678 msgstr "Aktör"
1680 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1090
1681 msgid "Active options"
1682 msgstr "Aktiva alternativ"
1684 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:18
1685 msgid "Save to selected page"
1686 msgstr "Spara till vald sida"
1688 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:22
1689 msgid "Create a page and save to it"
1690 msgstr "Skapa en sida och spara till den"
1692 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:28
1693 msgid "New page name"
1694 msgstr "Nytt sidnamn"
1696 #: resources/templates/database/designer/page_selector.twig:2
1697 msgid "Select page"
1698 msgstr "Välj sida"
1700 #: resources/templates/database/designer/schema_export.twig:6
1701 #, fuzzy
1702 #| msgid "Select Export Relational Type"
1703 msgid "Select export relational type:"
1704 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
1706 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:10
1707 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:11
1708 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:14
1709 #: resources/templates/view_create.twig:11
1710 msgid "Details"
1711 msgstr "Detaljer"
1713 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:24
1714 msgid "Event name"
1715 msgstr "Händelsenamn"
1717 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:30
1718 #: resources/templates/database/events/index.twig:46
1719 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:17
1720 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:31
1721 #: src/Config/ConfigFile.php:579
1722 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 src/Menu.php:454
1723 #: src/Server/Status/Processes.php:96 src/Util.php:1467
1724 msgid "Status"
1725 msgstr "Status"
1727 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:40
1728 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:84
1729 msgid "Event type"
1730 msgstr "Händelsetyp"
1732 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:53
1733 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:43
1734 #, php-format
1735 msgid "Change to %s"
1736 msgstr "Ändra till %s"
1738 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:58
1739 msgid "Execute at"
1740 msgstr "Utför vid"
1742 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:64
1743 msgid "Execute every"
1744 msgstr "Utför varje"
1746 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:75
1747 msgctxt "Start of recurring event"
1748 msgid "Start"
1749 msgstr "Start"
1751 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:81
1752 msgctxt "End of recurring event"
1753 msgid "End"
1754 msgstr "Slut"
1756 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:87
1757 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:118
1758 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:62
1759 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:464
1760 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:579
1761 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:443
1762 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:336
1763 msgid "Definition"
1764 msgstr "Definition"
1766 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:95
1767 msgid "On completion preserve"
1768 msgstr "Vid avslut, bevara"
1770 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:101
1771 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:147
1772 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:66
1773 #: resources/templates/view_create.twig:55
1774 msgid "Definer"
1775 msgstr "Definierare"
1777 #: resources/templates/database/events/index.twig:3 src/Menu.php:385
1778 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
1779 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
1780 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:949 src/Plugins/Export/ExportXml.php:100
1781 #: src/Util.php:1489
1782 msgid "Events"
1783 msgstr "Händelser"
1785 #: resources/templates/database/events/index.twig:14
1786 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:112
1787 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:113
1788 #: resources/templates/database/routines/index.twig:14
1789 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
1790 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
1791 #: resources/templates/display/results/table.twig:315
1792 #: resources/templates/display/results/table.twig:316
1793 #: resources/templates/select_all.twig:3 resources/templates/select_all.twig:4
1794 #: resources/templates/server/databases/index.twig:64
1795 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
1796 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
1797 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
1798 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
1799 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
1800 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
1801 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:120
1802 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:121
1803 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1804 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:22
1805 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:116
1806 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:117
1807 #: resources/templates/triggers/list.twig:14
1808 msgid "Check all"
1809 msgstr "Markera alla"
1811 #: resources/templates/database/events/index.twig:17
1812 #: resources/templates/database/events/index.twig:18
1813 #: resources/templates/database/events/index.twig:88
1814 #: resources/templates/database/events/row.twig:36
1815 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:91
1816 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:115
1817 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:116
1818 #: resources/templates/database/routines/index.twig:17
1819 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18
1820 #: resources/templates/database/routines/row.twig:60
1821 #: resources/templates/database/routines/row.twig:63
1822 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1823 #: resources/templates/display/results/table.twig:332
1824 #: resources/templates/display/results/table.twig:333
1825 #: resources/templates/display/results/table.twig:365
1826 #: resources/templates/export.twig:3 resources/templates/export.twig:503
1827 #: resources/templates/preferences/header.twig:42
1828 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:67
1829 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1830 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:95
1831 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:124
1832 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:125
1833 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:62
1834 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:95
1835 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:119
1836 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:120
1837 #: resources/templates/triggers/list.twig:17
1838 #: resources/templates/triggers/list.twig:18
1839 #: resources/templates/triggers/row.twig:41
1840 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:148
1841 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385 src/Menu.php:249
1842 #: src/Menu.php:351 src/Menu.php:473 src/Server/Privileges.php:1292
1843 #: src/Util.php:1469 src/Util.php:1484 src/Util.php:1501
1844 msgid "Export"
1845 msgstr "Exportera"
1847 #: resources/templates/database/events/index.twig:20
1848 #: resources/templates/database/events/index.twig:21
1849 #: resources/templates/database/events/index.twig:98
1850 #: resources/templates/database/events/index.twig:104
1851 #: resources/templates/database/events/row.twig:47
1852 #: resources/templates/database/events/row.twig:53
1853 #: resources/templates/database/routines/index.twig:20
1854 #: resources/templates/database/routines/index.twig:21
1855 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:51
1856 #: resources/templates/database/routines/row.twig:73
1857 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
1858 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
1859 #: resources/templates/indexes.twig:59
1860 #: resources/templates/server/databases/index.twig:67
1861 #: resources/templates/server/databases/index.twig:68
1862 #: resources/templates/server/databases/index.twig:321
1863 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
1864 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:146
1865 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:120
1866 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:290
1867 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:525
1868 #: resources/templates/triggers/list.twig:20
1869 #: resources/templates/triggers/list.twig:21
1870 #: resources/templates/triggers/row.twig:52
1871 #: resources/templates/triggers/row.twig:58 src/Operations.php:522
1872 msgid "Drop"
1873 msgstr "Radera"
1875 #: resources/templates/database/events/index.twig:29
1876 #, fuzzy
1877 #| msgid "Create event"
1878 msgid "Create new event"
1879 msgstr "Skapa händelse"
1881 #: resources/templates/database/events/index.twig:38
1882 msgid "There are no events to display."
1883 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
1885 #: resources/templates/database/events/index.twig:114
1886 msgid "Event scheduler status"
1887 msgstr "Status för händelsehanteraren"
1889 #: resources/templates/database/events/index.twig:119
1890 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:47
1891 msgid "Click to toggle"
1892 msgstr "Klicka för att växla"
1894 #: resources/templates/database/events/index.twig:132
1895 msgid "ON"
1896 msgstr "ON"
1898 #: resources/templates/database/events/index.twig:143
1899 msgid "OFF"
1900 msgstr "OFF"
1902 #: resources/templates/database/export/index.twig:61
1903 #, fuzzy
1904 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
1905 msgid ""
1906 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
1907 "name."
1908 msgstr ", @DATABASE@ kommer bli databasnamnet"
1910 #. l10n: A query that the user has written freely
1911 #: resources/templates/database/export/index.twig:5
1912 #: resources/templates/table/export/index.twig:5
1913 #, fuzzy
1914 #| msgid "Showing SQL query"
1915 msgid "Exporting a raw query"
1916 msgstr "Visar SQL-fråga"
1918 #: resources/templates/database/export/index.twig:7
1919 #, php-format
1920 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
1921 msgstr "Exportera tabeller från databasen \"%s\""
1923 #: resources/templates/database/export/index.twig:14
1924 #: src/Navigation/Navigation.php:212
1925 msgid "Tables:"
1926 msgstr "Tabeller:"
1928 #: resources/templates/database/export/index.twig:22
1929 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:6
1930 #: src/Config/Descriptions.php:747
1931 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:289
1932 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
1933 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
1934 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:115 src/Server/Status/Data.php:151
1935 msgid "Tables"
1936 msgstr "Tabeller"
1938 #: resources/templates/database/export/index.twig:24
1939 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
1940 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
1941 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
1942 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
1943 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
1944 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
1945 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:291
1946 msgid "Data"
1947 msgstr "Data"
1949 #: resources/templates/database/export/index.twig:30
1950 #, fuzzy
1951 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
1952 msgid "Export the structure of all tables."
1953 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
1955 #: resources/templates/database/export/index.twig:33
1956 #, fuzzy
1957 #| msgid "Export views as tables"
1958 msgid "Export the data of all tables."
1959 msgstr "Exportera vyer som tabeller"
1961 #: resources/templates/database/import/index.twig:3
1962 #, php-format
1963 msgid "Importing into the database \"%s\""
1964 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
1966 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:3
1967 msgid "Query window"
1968 msgstr "Sökfönster"
1970 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:27
1971 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:117
1972 #, fuzzy
1973 #| msgid "Select table"
1974 msgid "select table"
1975 msgstr "Välj tabell"
1977 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:34
1978 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:125
1979 #, fuzzy
1980 #| msgid "Select a column."
1981 msgid "select column"
1982 msgstr "Välj en kolumn."
1984 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:38
1985 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:19
1986 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:33
1987 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
1988 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:221
1989 msgid "Show"
1990 msgstr "Visa"
1992 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:40
1993 #, fuzzy
1994 #| msgid "Tables"
1995 msgid "Table alias"
1996 msgstr "Tabeller"
1998 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:41
1999 #, fuzzy
2000 #| msgid "Column names"
2001 msgid "Column alias"
2002 msgstr "Kolumnnamn"
2004 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:44
2005 #, fuzzy
2006 #| msgid "Use this column to label each point"
2007 msgid "Use this column in criteria"
2008 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
2010 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2011 #, fuzzy
2012 #| msgid "Criteria:"
2013 msgid "criteria"
2014 msgstr "Kriterier:"
2016 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:56
2017 #: src/Util.php:2013
2018 msgid "Sort"
2019 msgstr "Sortera"
2021 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:57
2022 #: resources/templates/server/databases/index.twig:109
2023 #: resources/templates/server/databases/index.twig:126
2024 #: resources/templates/server/databases/index.twig:145
2025 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:14
2026 #: resources/templates/table/operations/index.twig:28
2027 #: resources/templates/table/search/index.twig:159
2028 #: src/Config/ConfigFile.php:555 src/Display/Results.php:1517
2029 #: src/Display/Results.php:1524 src/Util.php:2021 src/Util.php:2038
2030 msgid "Ascending"
2031 msgstr "Stigande"
2033 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58
2034 #: resources/templates/server/databases/index.twig:111
2035 #: resources/templates/server/databases/index.twig:128
2036 #: resources/templates/server/databases/index.twig:147
2037 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:12
2038 #: resources/templates/table/operations/index.twig:32
2039 #: resources/templates/table/search/index.twig:163
2040 #: src/Config/ConfigFile.php:555 src/Display/Results.php:1512
2041 #: src/Display/Results.php:1529 src/Util.php:2026 src/Util.php:2043
2042 msgid "Descending"
2043 msgstr "Fallande"
2045 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:62
2046 #, fuzzy
2047 #| msgid "Add %s"
2048 msgid "Add as"
2049 msgstr "Lägg till %s"
2051 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:107
2052 #: src/Config/ConfigFile.php:546 src/Config/ConfigFile.php:558
2053 #: src/Config/ConfigFile.php:566
2054 msgid "Text"
2055 msgstr "Text"
2057 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:108
2058 #, fuzzy
2059 #| msgid "Alter column(s)"
2060 msgid "Another column"
2061 msgstr "Ändra kolumn(er)"
2063 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:135
2064 msgid "Enter criteria as free text"
2065 msgstr ""
2067 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:142
2068 #, fuzzy
2069 #| msgid "Remove redundant columns"
2070 msgid "Remove this column"
2071 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
2073 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:150
2074 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
2075 msgid "+ Add column"
2076 msgstr "+ Lägg till kolumn"
2078 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:165
2079 #, fuzzy
2080 #| msgid "Update Query"
2081 msgid "Update query"
2082 msgstr "Uppdatera fråga"
2084 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:166
2085 #: src/Html/Generator.php:575
2086 msgid "Submit query"
2087 msgstr "Skicka fråga"
2089 #: resources/templates/database/operations/index.twig:2
2090 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:48
2091 msgid "Database operations"
2092 msgstr "Databasoperationer"
2094 #: resources/templates/database/operations/index.twig:10
2095 #: resources/templates/database/operations/index.twig:14
2096 msgid "Database comment"
2097 msgstr "Databaskommentar"
2099 #: resources/templates/database/operations/index.twig:55
2100 msgid "Rename database to"
2101 msgstr "Byt namn på databasen till"
2103 #: resources/templates/database/operations/index.twig:59
2104 #: resources/templates/export.twig:286
2105 msgid "New database name"
2106 msgstr "Nytt Databasnamn"
2108 #: resources/templates/database/operations/index.twig:67
2109 #: resources/templates/database/operations/index.twig:172
2110 #: resources/templates/table/operations/index.twig:78
2111 #: resources/templates/table/operations/index.twig:114
2112 #: resources/templates/table/operations/index.twig:314
2113 #, fuzzy
2114 #| msgid ""
2115 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
2116 #| "refer to the documentation for more details"
2117 msgid ""
2118 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
2119 "to the documentation for more details."
2120 msgstr ""
2121 "Du har inte tillräcklig behörighet att utföra åtgärden; Se dokumentationen "
2122 "för mer information"
2124 #: resources/templates/database/operations/index.twig:84
2125 msgid "Remove database"
2126 msgstr "Radera databasen"
2128 #: resources/templates/database/operations/index.twig:90
2129 #, php-format
2130 msgid "Database %s has been dropped."
2131 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
2133 #: resources/templates/database/operations/index.twig:95
2134 msgid "Drop the database (DROP)"
2135 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
2137 #: resources/templates/database/operations/index.twig:119
2138 msgid "Copy database to"
2139 msgstr "Kopiera databasen till"
2141 #: resources/templates/database/operations/index.twig:123
2142 #: resources/templates/server/databases/index.twig:24
2143 #: src/Config/Descriptions.php:889
2144 msgid "Database name"
2145 msgstr "Databasnamn"
2147 #: resources/templates/database/operations/index.twig:132
2148 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:21
2149 #: resources/templates/table/operations/index.twig:276
2150 #: src/Tracking/Tracking.php:291
2151 msgid "Structure only"
2152 msgstr "Enbart struktur"
2154 #: resources/templates/database/operations/index.twig:138
2155 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:17
2156 #: resources/templates/table/operations/index.twig:282
2157 #: src/Tracking/Tracking.php:297
2158 msgid "Structure and data"
2159 msgstr "Struktur och data"
2161 #: resources/templates/database/operations/index.twig:144
2162 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:25
2163 #: resources/templates/table/operations/index.twig:288
2164 #: src/Tracking/Tracking.php:294
2165 msgid "Data only"
2166 msgstr "Enbart data"
2168 #: resources/templates/database/operations/index.twig:151
2169 msgid "CREATE DATABASE before copying"
2170 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
2172 #: resources/templates/database/operations/index.twig:156
2173 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296
2174 #: src/Config/Descriptions.php:699 src/Config/Descriptions.php:700
2175 #: src/Config/Descriptions.php:702 src/Config/Descriptions.php:705
2176 #: src/Config/Descriptions.php:706 src/Config/Descriptions.php:707
2177 #: src/Config/Descriptions.php:719
2178 #, php-format
2179 msgid "Add %s"
2180 msgstr "Lägg till %s"
2182 #: resources/templates/database/operations/index.twig:161
2183 #: resources/templates/table/operations/index.twig:73
2184 #: resources/templates/table/operations/index.twig:301
2185 #: src/Config/Descriptions.php:691
2186 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2187 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT-värde"
2189 #: resources/templates/database/operations/index.twig:166
2190 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:39
2191 #: resources/templates/table/operations/index.twig:307
2192 msgid "Add constraints"
2193 msgstr "Lägg till restriktioner"
2195 #: resources/templates/database/operations/index.twig:181
2196 msgid "Switch to copied database"
2197 msgstr "Byt till den kopierade databasen"
2199 #: resources/templates/database/operations/index.twig:217
2200 #, fuzzy
2201 #| msgid "Change all column collations"
2202 msgid "Change all tables collations"
2203 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
2205 #: resources/templates/database/operations/index.twig:221
2206 #, fuzzy
2207 #| msgid "Change all column collations"
2208 msgid "Change all tables columns collations"
2209 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
2211 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:5
2212 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:5
2213 #, php-format
2214 msgid "Users having access to \"%s\""
2215 msgstr "Användare som har tillgång till \"%s\""
2217 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:17
2218 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
2219 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
2220 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:8
2221 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18
2222 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
2223 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
2224 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:19
2225 msgid "User name"
2226 msgstr "Användarnamn"
2228 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:18
2229 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
2230 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
2231 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:9
2232 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:20
2233 msgid "Host name"
2234 msgstr "Värdnamn"
2236 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:20
2237 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
2238 #: resources/templates/server/sub_page_header.twig:2
2239 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:22
2240 #: src/Config/ConfigFile.php:583
2241 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:412 src/Menu.php:265
2242 #: src/Menu.php:373 src/Util.php:1487 src/Util.php:1503
2243 msgid "Privileges"
2244 msgstr "Privilegier"
2246 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:21
2247 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
2248 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:18
2249 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:23
2250 msgid "Grant"
2251 msgstr "Bevilja"
2253 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:36
2254 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:8
2255 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
2256 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:36
2257 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:38
2258 msgid "Any"
2259 msgstr "Vem som helst"
2261 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:47
2262 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:49
2263 msgid "global"
2264 msgstr "global"
2266 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:50
2267 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:52
2268 msgid "database-specific"
2269 msgstr "databasspecifik"
2271 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:52
2272 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:54
2273 msgid "wildcard"
2274 msgstr "jokertecken"
2276 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:55
2277 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:59
2278 msgid "routine"
2279 msgstr "Rutin"
2281 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:80
2282 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
2283 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:75
2284 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:84
2285 #: src/Server/Privileges.php:1284
2286 msgid "Edit privileges"
2287 msgstr "Redigera behörigheter"
2289 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:102
2290 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:106
2291 #: src/Server/Privileges.php:2069
2292 msgid "No user found."
2293 msgstr "Ingen användare hittades."
2295 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111
2296 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:114
2297 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
2298 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
2299 #: resources/templates/display/results/table.twig:314
2300 #: resources/templates/display/results/table.twig:317
2301 #: resources/templates/select_all.twig:1 resources/templates/select_all.twig:5
2302 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119
2303 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:122
2304 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115
2305 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:118
2306 msgid "With selected:"
2307 msgstr "Med markerade:"
2309 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:122
2310 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:126
2311 #: src/Server/Privileges.php:1228
2312 msgid "Not enough privilege to view users."
2313 msgstr "Inte tillräckligt privilegier för att visa användare."
2315 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:131
2316 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:5
2317 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:4
2318 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:23
2319 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:139
2320 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:136
2321 msgid "Add user account"
2322 msgstr "Lägg till användare"
2324 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:25
2325 msgid "Routine name"
2326 msgstr "Rutinnamn"
2328 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:48
2329 msgid "Parameters"
2330 msgstr "Parametrar"
2332 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54
2333 msgid "Direction"
2334 msgstr "Riktning"
2336 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:72
2337 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74
2338 msgid "Add parameter"
2339 msgstr "Lägg till parameter"
2341 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:75
2342 msgid "Remove last parameter"
2343 msgstr "Ta bort senaste parametern"
2345 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:80
2346 msgid "Return type"
2347 msgstr "Returtyp"
2349 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:88
2350 msgid "Return length/values"
2351 msgstr "Returnera längd/värden"
2353 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:95
2354 msgid "Return options"
2355 msgstr "Return alternativ"
2357 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:99
2358 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:31
2359 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:42
2360 msgid "Charset"
2361 msgstr "Teckenuppsättning"
2363 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:124
2364 msgid "Is deterministic"
2365 msgstr "Är deterministisk"
2367 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:140
2368 #, fuzzy
2369 #| msgid ""
2370 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
2371 #| "refer to the documentation for more details"
2372 msgid ""
2373 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
2374 "refer to the documentation for more details."
2375 msgstr ""
2376 "Du har inte tillräckliga privilegier för att utföra åtgärden; Se "
2377 "dokumentationen för mer information"
2379 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:153
2380 msgid "Security type"
2381 msgstr "Säkerhetstyp"
2383 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:162
2384 msgid "SQL data access"
2385 msgstr "SQL dataaccess"
2387 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:7
2388 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:12
2389 msgid "Routine parameters"
2390 msgstr "Rutinparametrar"
2392 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:18
2393 #: resources/templates/table/search/index.twig:36
2394 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:34 src/InsertEdit.php:291
2395 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
2396 msgid "Function"
2397 msgstr "Funktion"
2399 #: resources/templates/database/routines/index.twig:3 src/Menu.php:379
2400 #: src/Util.php:1488
2401 msgid "Routines"
2402 msgstr "Rutiner"
2404 #: resources/templates/database/routines/index.twig:28
2405 #: resources/templates/database/routines/index.twig:29
2406 #: resources/templates/database/search/main.twig:66
2407 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
2408 #: resources/templates/server/databases/index.twig:76
2409 #: resources/templates/server/databases/index.twig:77
2410 #: src/Config/ConfigFile.php:523 src/Config/ConfigFile.php:537
2411 #: src/Config/ConfigFile.php:591 src/Config/ConfigFile.php:601 src/Menu.php:235
2412 #: src/Menu.php:335 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290 src/Util.php:1060
2413 #: src/Util.php:1482 src/Util.php:1499
2414 msgid "Search"
2415 msgstr "Sök"
2417 #: resources/templates/database/routines/index.twig:36
2418 #, fuzzy
2419 #| msgid "Create version"
2420 msgid "Create new routine"
2421 msgstr "Skapa version"
2423 #: resources/templates/database/routines/index.twig:45
2424 msgid "There are no routines to display."
2425 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
2427 #: resources/templates/database/routines/index.twig:54
2428 msgid "Returns"
2429 msgstr "Returnerar"
2431 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:24
2432 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:5
2433 msgid "ENUM/SET editor"
2434 msgstr "ENUM/SET editor"
2436 #: resources/templates/database/routines/row.twig:34
2437 #: resources/templates/database/routines/row.twig:44
2438 #: resources/templates/database/routines/row.twig:48
2439 msgid "Execute"
2440 msgstr "Utför"
2442 #: resources/templates/database/search/main.twig:2
2443 msgid "Search in database"
2444 msgstr "Sök i databas"
2446 #: resources/templates/database/search/main.twig:9
2447 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2448 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
2450 #: resources/templates/database/search/main.twig:14
2451 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:31
2452 msgid "Find:"
2453 msgstr "Hitta:"
2455 #: resources/templates/database/search/main.twig:18 src/Database/Search.php:71
2456 msgid "at least one of the words"
2457 msgstr "minst ett av orden"
2459 #: resources/templates/database/search/main.twig:18
2460 #: resources/templates/database/search/main.twig:22
2461 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2462 msgstr "Ord separeras av ett mellanslag (\" \")."
2464 #: resources/templates/database/search/main.twig:22 src/Database/Search.php:72
2465 #, fuzzy
2466 #| msgid "at least one of the words"
2467 msgid "all of the words"
2468 msgstr "minst ett av orden"
2470 #: resources/templates/database/search/main.twig:26 src/Database/Search.php:73
2471 #, fuzzy
2472 #| msgid "the exact phrase"
2473 msgid "the exact phrase as substring"
2474 msgstr "den exakta frasen"
2476 #: resources/templates/database/search/main.twig:30 src/Database/Search.php:74
2477 #, fuzzy
2478 #| msgid "the exact phrase"
2479 msgid "the exact phrase as whole field"
2480 msgstr "den exakta frasen"
2482 #: resources/templates/database/search/main.twig:34 src/Database/Search.php:75
2483 msgid "as regular expression"
2484 msgstr "som reguljärt uttryck"
2486 #: resources/templates/database/search/main.twig:39
2487 msgid "Inside tables:"
2488 msgstr "Inuti tabeller:"
2490 #: resources/templates/database/search/main.twig:43
2491 #: resources/templates/server/export/index.twig:11
2492 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:8
2493 msgid "Unselect all"
2494 msgstr "Avmarkera alla"
2496 #: resources/templates/database/search/main.twig:61
2497 msgid "Inside column:"
2498 msgstr "Inuti kolumnen:"
2500 #: resources/templates/database/search/results.twig:12
2501 #, php-format
2502 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2503 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2504 msgstr[0] "%1$s träff i <strong>%2$s</strong>"
2505 msgstr[1] "%1$s träffar i <strong>%2$s</strong>"
2507 #: resources/templates/database/search/results.twig:32
2508 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
2509 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:282
2510 #: src/Config/ConfigFile.php:527 src/Config/ConfigFile.php:541
2511 #: src/Config/ConfigFile.php:605 src/Menu.php:219
2512 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:293 src/Util.php:1062 src/Util.php:1496
2513 msgid "Browse"
2514 msgstr "Bläddra"
2516 #: resources/templates/database/search/results.twig:50
2517 #, fuzzy
2518 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2519 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2520 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
2521 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
2522 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
2523 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
2525 #: resources/templates/database/structure/add_prefix.twig:4
2526 msgid "Add prefix"
2527 msgstr "Lägg till prefix"
2529 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
2530 #, php-format
2531 msgid "%s table"
2532 msgid_plural "%s tables"
2533 msgstr[0] "%s tabell"
2534 msgstr[1] "%s tabeller"
2536 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
2537 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:10
2538 #: resources/templates/server/replication/index.twig:5 src/Menu.php:505
2539 #: src/Server/Status/Data.php:149 src/Util.php:1473
2540 msgid "Replication"
2541 msgstr "Replikering"
2543 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
2544 msgid "Sum"
2545 msgstr "Summa"
2547 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:40
2548 #: src/StorageEngine.php:416
2549 #, php-format
2550 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
2551 msgstr "%s är standardmotorn för denna MySQL-server."
2553 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
2554 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
2555 msgid "Continue"
2556 msgstr "Fortsätt"
2558 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:4
2559 msgid "From"
2560 msgstr "Från"
2562 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:8
2563 msgid "To"
2564 msgstr "Till"
2566 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
2567 msgid "Check tables having overhead"
2568 msgstr "Kontrollera tabeller med overhead"
2570 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
2571 #, fuzzy
2572 #| msgid "Copy"
2573 msgid "Copy table"
2574 msgstr "Kopiera"
2576 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
2577 msgid "Show create"
2578 msgstr "Visa/Skapa"
2580 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
2581 #: resources/templates/table/operations/index.twig:404
2582 #: resources/templates/table/operations/view.twig:26
2583 msgid "Delete data or table"
2584 msgstr "Ta bort data eller tabell"
2586 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
2587 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
2588 msgid "Empty"
2589 msgstr "Töm"
2591 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
2592 #: resources/templates/table/operations/index.twig:335
2593 msgid "Table maintenance"
2594 msgstr "Tabellunderhåll"
2596 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
2597 #: resources/templates/table/maintenance/analyze.twig:3
2598 #: resources/templates/table/operations/index.twig:340
2599 msgid "Analyze table"
2600 msgstr "Analysera tabell"
2602 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
2603 #: resources/templates/table/maintenance/check.twig:3
2604 #: resources/templates/table/operations/index.twig:349
2605 msgid "Check table"
2606 msgstr "Kontrollera tabell"
2608 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
2609 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:3
2610 #: resources/templates/table/operations/index.twig:357
2611 msgid "Checksum table"
2612 msgstr "Kontrollsumma tabell"
2614 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
2615 #: resources/templates/table/maintenance/optimize.twig:3
2616 #: resources/templates/table/operations/index.twig:385
2617 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
2618 msgid "Optimize table"
2619 msgstr "Optimera tabell"
2621 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
2622 #: resources/templates/table/maintenance/repair.twig:3
2623 #: resources/templates/table/operations/index.twig:394
2624 msgid "Repair table"
2625 msgstr "Reparera tabell"
2627 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
2628 msgid "Prefix"
2629 msgstr "Lägg till förled"
2631 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
2632 msgid "Add prefix to table"
2633 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
2635 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
2636 msgid "Replace table prefix"
2637 msgstr "Ersätt tabellprefix"
2639 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2640 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
2641 msgid "Copy table with prefix"
2642 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
2644 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
2645 #: src/Menu.php:413 src/Util.php:1493
2646 msgid "Central columns"
2647 msgstr "Huvud-kolumner"
2649 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
2650 msgid "Add columns to central list"
2651 msgstr "Lägg till kolumner i huvudlista"
2653 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
2654 msgid "Remove columns from central list"
2655 msgstr "Ta bort kolumner från huvudlista"
2657 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
2658 msgid "Make consistent with central list"
2659 msgstr "Gör enhetlig med huvudlista"
2661 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
2662 msgid "Are you sure?"
2663 msgstr "Är du säker?"
2665 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
2666 msgid ""
2667 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
2668 "want to continue?"
2669 msgstr ""
2670 "Den här åtgärden kan ändra några av kolumnerna definitionen.[br]Är du säker "
2671 "på att du vill fortsätta?"
2673 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:5
2674 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:16
2675 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:241 src/Plugins/Export/ExportSql.php:886
2676 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:381 src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
2677 msgid "Database:"
2678 msgstr "Databas:"
2680 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:14
2681 #, fuzzy
2682 #| msgid "Options"
2683 msgid "Options:"
2684 msgstr "Alternativ"
2686 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:31
2687 #: src/Config/Descriptions.php:902
2688 msgid "Add DROP TABLE"
2689 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
2691 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:35
2692 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
2693 msgstr "Lägg till AUTO INCREMENT-värde"
2695 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:6
2696 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:6
2697 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:13
2698 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
2699 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:3
2700 msgid "Do you really want to execute the following query?"
2701 msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
2703 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:15
2704 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:15
2705 #: resources/templates/import.twig:154 resources/templates/sql/query.twig:144
2706 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:25
2707 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
2708 msgid "Enable foreign key checks"
2709 msgstr "Aktivera kontroll av främmande nycklar"
2711 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2712 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
2713 msgid "Remove from Favorites"
2714 msgstr "Ta bort från favoriter"
2716 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2717 msgid "Add to Favorites"
2718 msgstr "Lägg till i favoriter"
2720 #: resources/templates/database/structure/index.twig:21
2721 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
2722 msgid "Data dictionary"
2723 msgstr "Dataordlista"
2725 #: resources/templates/database/structure/index.twig:25
2726 #: resources/templates/navigation/tree/path.twig:9
2727 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:84
2728 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:133
2729 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:300
2730 msgid "No tables found in database."
2731 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
2733 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:2
2734 msgid "Showing create queries"
2735 msgstr "Visa skapade frågor"
2737 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:11
2738 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:8
2739 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:13
2740 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:153
2741 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
2742 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
2743 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:37
2744 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:81
2745 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:12
2746 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66
2747 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267
2748 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:39
2749 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:137
2750 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102
2751 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:32
2752 #: resources/templates/triggers/list.twig:49 src/Config/Descriptions.php:941
2753 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:449 src/Server/Privileges.php:1581
2754 #: src/Server/Privileges.php:1583
2755 msgid "Table"
2756 msgstr "Tabell"
2758 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:30
2759 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
2760 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
2761 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:125
2762 msgid "Views"
2763 msgstr "Vy"
2765 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:35
2766 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
2767 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
2768 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:134
2769 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:340
2770 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:85
2771 #: src/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
2772 msgid "View"
2773 msgstr "Vy"
2775 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:36
2776 #: resources/templates/display/results/table.twig:390
2777 #: resources/templates/modals/create_view.twig:5
2778 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:14
2779 #: resources/templates/view_create.twig:14
2780 msgid "Create view"
2781 msgstr "Skapa vy"
2783 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
2784 #: resources/templates/server/databases/index.twig:219
2785 #: resources/templates/server/databases/index.twig:231
2786 msgid "Not replicated"
2787 msgstr "Inte replikerad"
2789 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
2790 #: resources/templates/server/databases/index.twig:215
2791 #: resources/templates/server/databases/index.twig:227
2792 msgid "Replicated"
2793 msgstr "Replikerad"
2795 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
2796 #: resources/templates/sql/query.twig:75 src/Config/ConfigFile.php:525
2797 #: src/Config/ConfigFile.php:539 src/Config/ConfigFile.php:603 src/Menu.php:242
2798 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291 src/Util.php:1061 src/Util.php:1500
2799 msgid "Insert"
2800 msgstr "Lägg till"
2802 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:237
2803 msgid "in use"
2804 msgstr "används"
2806 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:26
2807 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29
2808 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:230
2809 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
2810 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:290 src/Import/Import.php:161
2811 msgid "Rows"
2812 msgstr "Rader"
2814 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:27
2815 msgid ""
2816 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
2817 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
2818 msgstr ""
2819 "Kan vara ungefärliga. Klicka på numret för att få exakt siffra. Se "
2820 "[doc@faq3-11] FAQ 3.11 [/doc]."
2822 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:36
2823 #: resources/templates/table/index_form.twig:144
2824 msgid "Size"
2825 msgstr "Storlek"
2827 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:38
2828 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
2829 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:294
2830 msgid "Overhead"
2831 msgstr "Outnyttjat"
2833 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:51
2834 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
2835 msgid "Creation"
2836 msgstr "Skapande"
2838 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:56
2839 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
2840 msgid "Last update"
2841 msgstr "Senaste uppdatering"
2843 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:61
2844 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
2845 msgid "Last check"
2846 msgstr "Senaste kontroll"
2848 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
2849 msgid "Tracking is active."
2850 msgstr "Spårning är aktiv."
2852 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
2853 msgid "Tracking is not active."
2854 msgstr "Spårning är inaktiv."
2856 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:4
2857 msgid "Tracked tables"
2858 msgstr "Spårade tabeller"
2860 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:14
2861 msgid "Last version"
2862 msgstr "Senaste versionen"
2864 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:15
2865 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:29
2866 msgid "Created"
2867 msgstr "Skapad"
2869 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:16
2870 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:30
2871 msgid "Updated"
2872 msgstr "Uppdaterad"
2874 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:61
2875 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:10
2876 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:53
2877 msgid "active"
2878 msgstr "aktiv"
2880 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:73
2881 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:12
2882 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:56
2883 msgid "not active"
2884 msgstr "inaktiv"
2886 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:93
2887 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:138
2888 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:139
2889 msgid "Delete tracking"
2890 msgstr "Ta bort spårning"
2892 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:104
2893 msgid "Versions"
2894 msgstr "Versioner"
2896 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:115
2897 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:73
2898 #: src/Tracking/Tracking.php:206
2899 msgid "Tracking report"
2900 msgstr "Spårningsrapport"
2902 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:126
2903 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:80
2904 #: src/Tracking/Tracking.php:588
2905 msgid "Structure snapshot"
2906 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
2908 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:145
2909 msgid "Untracked tables"
2910 msgstr "Ej spårade tabeller"
2912 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:175
2913 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:186
2914 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:187
2915 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:413
2916 msgid "Track table"
2917 msgstr "Spåra tabell"
2919 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
2920 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
2921 #, fuzzy
2922 #| msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2923 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
2924 msgstr ""
2925 "Du kan även redigera de flesta värden<br>genom att klicka direkt på dessa."
2927 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
2928 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
2929 #, fuzzy
2930 #| msgid ""
2931 #| "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2932 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
2933 msgstr ""
2934 "Du kan även redigera de flesta värden<br>genom att dubbelklicka direkt på "
2935 "dessa."
2937 #: resources/templates/display/results/table.twig:18
2938 #: resources/templates/display/results/table.twig:21
2939 #: resources/templates/list_navigator.twig:8
2940 #: resources/templates/list_navigator.twig:13
2941 msgctxt "First page"
2942 msgid "Begin"
2943 msgstr "Starta"
2945 #: resources/templates/display/results/table.twig:35
2946 #: resources/templates/display/results/table.twig:38
2947 #: resources/templates/list_navigator.twig:16
2948 #: resources/templates/list_navigator.twig:21
2949 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:45
2950 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:50
2951 msgctxt "Previous page"
2952 msgid "Previous"
2953 msgstr "Föregående"
2955 #: resources/templates/display/results/table.twig:55
2956 #: resources/templates/display/results/table.twig:59
2957 #: resources/templates/list_navigator.twig:33
2958 #: resources/templates/list_navigator.twig:35
2959 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:70
2960 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:75
2961 msgctxt "Next page"
2962 msgid "Next"
2963 msgstr "Nästa"
2965 #: resources/templates/display/results/table.twig:76
2966 #: resources/templates/display/results/table.twig:80
2967 #: resources/templates/list_navigator.twig:42
2968 #: resources/templates/list_navigator.twig:44
2969 msgctxt "Last page"
2970 msgid "End"
2971 msgstr "Slut"
2973 #: resources/templates/display/results/table.twig:99
2974 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:21
2975 #: resources/templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2976 #: src/BrowseForeigners.php:299
2977 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
2978 msgid "Show all"
2979 msgstr "Visa alla"
2981 #: resources/templates/display/results/table.twig:107
2982 msgid "Save edited data"
2983 msgstr "Spara editerade data"
2985 #: resources/templates/display/results/table.twig:113
2986 msgid "Restore column order"
2987 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
2989 #: resources/templates/display/results/table.twig:124
2990 #: resources/templates/export.twig:153
2991 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
2992 msgid "Number of rows:"
2993 msgstr "Antal rader:"
2995 #: resources/templates/display/results/table.twig:127
2996 msgid "All"
2997 msgstr "Alla"
2999 #: resources/templates/display/results/table.twig:151
3000 #, fuzzy
3001 #| msgid "Sort by key"
3002 msgid "Sort by key:"
3003 msgstr "Sortera efter nyckel"
3005 #: resources/templates/display/results/table.twig:200
3006 #: resources/templates/table/search/index.twig:102
3007 #, fuzzy
3008 #| msgid "Return options"
3009 msgid "Extra options"
3010 msgstr "Return alternativ"
3012 #: resources/templates/display/results/table.twig:212
3013 #: src/Display/Results.php:1160
3014 msgid "Partial texts"
3015 msgstr "Förkortade texter"
3017 #: resources/templates/display/results/table.twig:216
3018 #: src/Display/Results.php:1164
3019 msgid "Full texts"
3020 msgstr "Kompletta texter"
3022 #: resources/templates/display/results/table.twig:224
3023 msgid "Relational key"
3024 msgstr "Besläktad nyckel"
3026 #: resources/templates/display/results/table.twig:228
3027 #, fuzzy
3028 #| msgid "Display column for relations"
3029 msgid "Display column for relationships"
3030 msgstr "Visa kolumnen för förbindelserna"
3032 #: resources/templates/display/results/table.twig:237
3033 msgid "Show binary contents"
3034 msgstr "Visa binärt innehåll"
3036 #: resources/templates/display/results/table.twig:243
3037 msgid "Show BLOB contents"
3038 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
3040 #: resources/templates/display/results/table.twig:255
3041 msgid "Hide browser transformation"
3042 msgstr "Dölj webbläsarens transformation"
3044 #: resources/templates/display/results/table.twig:263
3045 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
3046 msgid "Geometry"
3047 msgstr "Geometri"
3049 #: resources/templates/display/results/table.twig:268
3050 msgid "Well Known Text"
3051 msgstr "Välkänd text"
3053 #: resources/templates/display/results/table.twig:272
3054 msgid "Well Known Binary"
3055 msgstr "Välkänd binär"
3057 #: resources/templates/display/results/table.twig:323
3058 #: resources/templates/display/results/table.twig:324
3059 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:62
3060 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
3061 #: src/Display/Results.php:2567 src/Html/Generator.php:79
3062 msgid "Copy"
3063 msgstr "Kopiera"
3065 #: resources/templates/display/results/table.twig:347
3066 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:9
3067 msgid "Query results operations"
3068 msgstr "Operationer för frågeresultat"
3070 #: resources/templates/display/results/table.twig:353
3071 msgid "Copy to clipboard"
3072 msgstr "Kopiera till urklipp"
3074 #: resources/templates/display/results/table.twig:372
3075 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
3076 msgid "Display chart"
3077 msgstr "Visa diagram"
3079 #: resources/templates/display/results/table.twig:380
3080 msgid "Visualize GIS data"
3081 msgstr "Visualisera GIS-data"
3083 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
3084 msgctxt "None encoding conversion"
3085 msgid "None"
3086 msgstr "Inget"
3088 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
3089 msgid "Convert to Kana"
3090 msgstr "Konvertera till Kana"
3092 #: resources/templates/error/generic.twig:37
3093 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:372
3094 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:57
3095 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:57
3096 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:57
3097 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:121 src/Html/Generator.php:764
3098 #: src/Import/Import.php:150 src/InsertEdit.php:499 src/Message.php:149
3099 msgid "Error"
3100 msgstr "Fel"
3102 #: resources/templates/error/report_form.twig:3
3103 #, fuzzy
3104 #| msgid ""
3105 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
3106 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
3107 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
3108 msgid ""
3109 "This report automatically includes data about the error and information "
3110 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
3111 "team for debugging the error."
3112 msgstr ""
3113 "phpMyAdmin har stött på ett fel. Vi har samlat data om detta fel liksom "
3114 "information om relevanta inställningar för sändning till phpMyAdmin-teamet "
3115 "för att hjälpa oss felsöka problemet."
3117 #: resources/templates/error/report_form.twig:11
3118 msgid ""
3119 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
3120 "debugging:"
3121 msgstr ""
3123 #: resources/templates/error/report_form.twig:18
3124 msgid "You may examine the data in the error report:"
3125 msgstr "Du kan undersöka data i felrapporten:"
3127 #: resources/templates/error/report_form.twig:25 src/ErrorHandler.php:399
3128 msgid "Automatically send report next time"
3129 msgstr "Skicka rapport automatiskt nästa gång"
3131 #: resources/templates/error/report_modal.twig:5
3132 msgid "Submit error report"
3133 msgstr "Skicka felrapport"
3135 #: resources/templates/error/report_modal.twig:12
3136 msgid "Send error report"
3137 msgstr "Skicka felrapport"
3139 #: resources/templates/error/simple.twig:2
3140 msgid "Something went wrong"
3141 msgstr ""
3143 #: resources/templates/error/simple.twig:7
3144 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
3145 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:363
3146 msgid "Go back"
3147 msgstr ""
3149 #: resources/templates/export/template_options.twig:1
3150 #: resources/templates/export.twig:50
3151 msgid "Select a template"
3152 msgstr "Välj Mall"
3154 #: resources/templates/export.twig:22
3155 msgid "Export templates:"
3156 msgstr "Exportera mallar:"
3158 #: resources/templates/export.twig:26
3159 msgid "New template:"
3160 msgstr "Ny mall:"
3162 #: resources/templates/export.twig:29 resources/templates/export.twig:32
3163 msgid "Template name"
3164 msgstr "Mallens namn"
3166 #: resources/templates/export.twig:43
3167 msgid "Existing templates:"
3168 msgstr "Befintliga mallar:"
3170 #: resources/templates/export.twig:46
3171 msgid "Template:"
3172 msgstr "Mall:"
3174 #: resources/templates/export.twig:59
3175 msgid "Update"
3176 msgstr "Uppdatera"
3178 #: resources/templates/export.twig:75
3179 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
3180 #: src/Html/Generator.php:788
3181 msgid "SQL query:"
3182 msgstr "SQL-fråga:"
3184 #: resources/templates/export.twig:80
3185 #, fuzzy
3186 #| msgid "Showing SQL query"
3187 msgid "Show SQL query"
3188 msgstr "Visar SQL-fråga"
3190 #: resources/templates/export.twig:112
3191 msgid "Export method:"
3192 msgstr "Exportmetod:"
3194 #: resources/templates/export.twig:116
3195 msgid "Quick - display only the minimal options"
3196 msgstr "Snabb - visa endast minimala alternativ"
3198 #: resources/templates/export.twig:120
3199 msgid "Custom - display all possible options"
3200 msgstr "Anpassad - visa alla möjliga alternativ"
3202 #: resources/templates/export.twig:127 src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:79
3203 msgid "Format:"
3204 msgstr "Format:"
3206 #: resources/templates/export.twig:129
3207 #, fuzzy
3208 #| msgid "File to import:"
3209 msgid "File format to export"
3210 msgstr "Fil att importera:"
3212 #: resources/templates/export.twig:141
3213 msgid "Rows:"
3214 msgstr "Rader:"
3216 #: resources/templates/export.twig:145
3217 msgid "Dump all rows"
3218 msgstr "Exportera alla rader"
3220 #: resources/templates/export.twig:149
3221 msgid "Dump some row(s)"
3222 msgstr "Exportera några rader"
3224 #: resources/templates/export.twig:164
3225 msgid "Row to begin at:"
3226 msgstr "Rad att börja på:"
3228 #: resources/templates/export.twig:174 resources/templates/export.twig:336
3229 msgid "Output:"
3230 msgstr "Utdata:"
3232 #: resources/templates/export.twig:179 resources/templates/export.twig:374
3233 #, fuzzy, php-format
3234 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
3235 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
3236 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
3238 #: resources/templates/export.twig:186 resources/templates/export.twig:381
3239 #: src/Config/Descriptions.php:685 src/Config/Descriptions.php:688
3240 msgid "Overwrite existing file(s)"
3241 msgstr "Skriv över befintlig(a) fil(er)"
3243 #: resources/templates/export.twig:197 resources/templates/export.twig:341
3244 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
3245 msgstr "Byt namn på exporterade databaser/tabeller/kolumner"
3247 #: resources/templates/export.twig:205
3248 msgid "Defined aliases"
3249 msgstr ""
3251 #: resources/templates/export.twig:214
3252 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
3253 #, fuzzy
3254 #| msgid "Database"
3255 msgctxt "Alias"
3256 msgid "Database"
3257 msgstr "Databas"
3259 #: resources/templates/export.twig:220 resources/templates/export.twig:234
3260 #: resources/templates/export.twig:247 resources/templates/export.twig:264
3261 #, fuzzy
3262 #| msgid "Remote server"
3263 msgid "Remove"
3264 msgstr "Fjärrserver"
3266 #: resources/templates/export.twig:228
3267 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
3268 #, fuzzy
3269 #| msgid "Table"
3270 msgctxt "Alias"
3271 msgid "Table"
3272 msgstr "Tabell"
3274 #: resources/templates/export.twig:241
3275 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
3276 #, fuzzy
3277 #| msgid "Column"
3278 msgctxt "Alias"
3279 msgid "Column"
3280 msgstr "Kolumn"
3282 #: resources/templates/export.twig:273
3283 msgid "Define new aliases"
3284 msgstr ""
3286 #: resources/templates/export.twig:278
3287 #, fuzzy
3288 #| msgid "Select database"
3289 msgid "Select database:"
3290 msgstr "Välj databas"
3292 #: resources/templates/export.twig:294
3293 #, fuzzy
3294 #| msgid "Select table"
3295 msgid "Select table:"
3296 msgstr "Välj tabell"
3298 #: resources/templates/export.twig:302
3299 msgid "New table name"
3300 msgstr "Nytt tabellnamn"
3302 #: resources/templates/export.twig:310
3303 #, fuzzy
3304 #| msgid "Select a column."
3305 msgid "Select column:"
3306 msgstr "Välj en kolumn."
3308 #: resources/templates/export.twig:318
3309 msgid "New column name"
3310 msgstr "Nytt kolumnnamn"
3312 #: resources/templates/export.twig:328
3313 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
3314 msgid "Save & close"
3315 msgstr "Avsluta och Spara"
3317 #: resources/templates/export.twig:351
3318 #, php-format
3319 msgid "Use %s statement"
3320 msgstr "Använd %s uttalande"
3322 #: resources/templates/export.twig:360
3323 msgid "View output as text"
3324 msgstr "Visa utdata som text"
3326 #: resources/templates/export.twig:364
3327 msgid "Save output to a file"
3328 msgstr "Spara utdata till en fil"
3330 #: resources/templates/export.twig:391
3331 msgid "File name template:"
3332 msgstr "Filnamnsmall:"
3334 #: resources/templates/export.twig:392
3335 #, fuzzy, php-format
3336 #| msgid ""
3337 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
3338 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
3339 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
3340 #| "details."
3341 msgid ""
3342 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
3343 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
3344 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
3345 msgstr ""
3346 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
3347 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
3348 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer."
3350 #: resources/templates/export.twig:402
3351 #, fuzzy
3352 #| msgid "use this for future exports"
3353 msgid "Use this for future exports"
3354 msgstr "använd detta för framtida exporter"
3356 #: resources/templates/export.twig:413 resources/templates/import.twig:98
3357 msgid "Character set of the file:"
3358 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
3360 #: resources/templates/export.twig:433
3361 msgid "Compression:"
3362 msgstr "Komprimering:"
3364 #: resources/templates/export.twig:441
3365 msgid "zipped"
3366 msgstr "zippad"
3368 #: resources/templates/export.twig:447
3369 msgid "gzipped"
3370 msgstr "gzippad"
3372 #: resources/templates/export.twig:465
3373 msgid "Export databases as separate files"
3374 msgstr "Exportera databaser som separata filer"
3376 #: resources/templates/export.twig:467
3377 msgid "Export tables as separate files"
3378 msgstr "Exportera tabeller som separata filer"
3380 #: resources/templates/export.twig:478
3381 #, fuzzy
3382 #| msgid "Skip tables larger than"
3383 msgid "Skip tables larger than:"
3384 msgstr "Hoppa över tabeller större än"
3386 #: resources/templates/export.twig:480
3387 msgid "The size is measured in MiB."
3388 msgstr ""
3390 #: resources/templates/export.twig:486 resources/templates/import.twig:173
3391 msgid "Format-specific options:"
3392 msgstr "Format-specifika alternativ:"
3394 #: resources/templates/export.twig:495 resources/templates/import.twig:182
3395 msgid "Encoding Conversion:"
3396 msgstr "Omkodning:"
3398 #: resources/templates/filter.twig:2
3399 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:6
3400 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:7
3401 msgid "Filters"
3402 msgstr "Filter"
3404 #: resources/templates/filter.twig:4
3405 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:12
3406 msgid "Containing the word:"
3407 msgstr "Innehåller ordet:"
3409 #: resources/templates/footer.twig:10 resources/templates/footer.twig:12
3410 #: resources/templates/footer.twig:14
3411 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3412 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
3414 #: resources/templates/footer.twig:29 resources/templates/home/index.twig:18
3415 #: resources/templates/login/form.twig:5
3416 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
3417 msgstr "Demoserver för phpMyAdmin"
3419 #: resources/templates/footer.twig:37
3420 #, php-format
3421 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3422 msgstr "Kör nu Git version %1$s fron grenen %2$s."
3424 #: resources/templates/footer.twig:39
3425 msgid "Git information missing!"
3426 msgstr "Git-information saknas!"
3428 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:4
3429 #, php-format
3430 msgid "Value for the column \"%s\""
3431 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
3433 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:23
3434 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:39
3435 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
3436 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
3438 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:50
3439 #, fuzzy
3440 #| msgid "SRID:"
3441 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
3442 msgid "SRID:"
3443 msgstr "SRID:"
3445 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:59
3446 msgid "Output"
3447 msgstr "Utdata"
3449 #: resources/templates/header.twig:36 resources/templates/login/header.twig:13
3450 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3451 msgstr "Javascript måste vara aktiverat efter detta!"
3453 #: resources/templates/header.twig:46
3454 #, fuzzy
3455 #| msgid "Add user account"
3456 msgid "Open user account menu"
3457 msgstr "Lägg till användare"
3459 #: resources/templates/header.twig:57
3460 #: resources/templates/navigation/main.twig:35
3461 #: resources/templates/navigation/main.twig:36
3462 msgid "phpMyAdmin documentation"
3463 msgstr "phpMyAdmin-dokumentation"
3465 #: resources/templates/header.twig:62
3466 #, fuzzy
3467 #| msgid "Documentation"
3468 msgid "MariaDB documentation"
3469 msgstr "Dokumentation"
3471 #: resources/templates/header.twig:62
3472 #, fuzzy
3473 #| msgid "Documentation"
3474 msgid "MySQL documentation"
3475 msgstr "Dokumentation"
3477 #: resources/templates/header.twig:73
3478 #, fuzzy
3479 #| msgid "Appearance settings"
3480 msgid "Appearance:"
3481 msgstr "Anpassa utseende"
3483 #: resources/templates/header.twig:76 resources/templates/home/index.twig:152
3484 msgid "Color mode for the theme"
3485 msgstr ""
3487 #: resources/templates/header.twig:80 resources/templates/home/index.twig:156
3488 #, fuzzy
3489 #| msgid "Right"
3490 msgctxt "Light color mode of the theme"
3491 msgid "Light"
3492 msgstr "Höger"
3494 #: resources/templates/header.twig:82 resources/templates/home/index.twig:158
3495 msgctxt "Dark color mode of the theme"
3496 msgid "Dark"
3497 msgstr ""
3499 #: resources/templates/header.twig:95
3500 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:8
3501 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 src/Menu.php:483
3502 #: src/Util.php:1471
3503 msgid "Settings"
3504 msgstr "Inställningar"
3506 #: resources/templates/header.twig:99
3507 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
3508 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
3509 msgid "Log out"
3510 msgstr "Logga ut"
3512 #: resources/templates/header.twig:108
3513 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:5
3514 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
3515 msgid "Page-related settings"
3516 msgstr "Sida-relaterade inställningar"
3518 #: resources/templates/header.twig:110
3519 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3520 msgstr "Klicka på bommen för att förflytta dig till toppen av sidan"
3522 #: resources/templates/home/git_info.twig:2
3523 msgid "Git revision:"
3524 msgstr "Git version:"
3526 #: resources/templates/home/git_info.twig:13
3527 msgid "no branch"
3528 msgstr "ingen gren"
3530 #: resources/templates/home/git_info.twig:15
3531 #: resources/templates/home/git_info.twig:22
3532 #, fuzzy, php-format
3533 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
3534 msgid "from %s branch"
3535 msgstr "%1$s från grenen %2$s"
3537 #: resources/templates/home/git_info.twig:25
3538 #, fuzzy, php-format
3539 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
3540 msgid "committed on %s by %s"
3541 msgstr "inlagd %1$s av %2$s"
3543 #: resources/templates/home/git_info.twig:32
3544 #, fuzzy, php-format
3545 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
3546 msgid "authored on %s by %s"
3547 msgstr "skriven den %1$s av %2$s"
3549 #: resources/templates/home/index.twig:22 resources/templates/login/form.twig:8
3550 #, php-format
3551 msgid ""
3552 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
3553 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
3554 "at %s."
3555 msgstr ""
3556 "Du använder demoservern. Du kan göra vad som helst här, men undvik att ändra "
3557 "användarna root, debian-sys-maint och pma. Mer information finns tillgänglig "
3558 "på %s."
3560 #: resources/templates/home/index.twig:32
3561 msgid "General settings"
3562 msgstr "Generella inställningar"
3564 #: resources/templates/home/index.twig:46
3565 #: resources/templates/modals/change_password.twig:5
3566 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:10
3567 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:11
3568 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:93
3569 msgid "Change password"
3570 msgstr "Byt lösenord"
3572 #: resources/templates/home/index.twig:58
3573 #, fuzzy
3574 #| msgid "Server connection collation"
3575 msgid "Server connection collation:"
3576 msgstr "Serveranslutning kollationering"
3578 #: resources/templates/home/index.twig:84
3579 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:55
3580 msgid "More settings"
3581 msgstr "Fler inställningar"
3583 #: resources/templates/home/index.twig:95
3584 msgid "Appearance settings"
3585 msgstr "Anpassa utseende"
3587 #: resources/templates/home/index.twig:105
3588 #: resources/templates/home/index.twig:106
3589 #: resources/templates/login/form.twig:23
3590 #: resources/templates/login/form.twig:24
3591 #: resources/templates/setup/home/index.twig:8
3592 #: resources/templates/setup/home/index.twig:9
3593 msgid "Language"
3594 msgstr "Språk"
3596 #: resources/templates/home/index.twig:133
3597 msgid "Theme"
3598 msgstr "Tema"
3600 #: resources/templates/home/index.twig:144
3601 #, fuzzy
3602 #| msgid "View only"
3603 msgctxt "View all themes"
3604 msgid "View all"
3605 msgstr "Visa endast"
3607 #: resources/templates/home/index.twig:180
3608 msgid "Database server"
3609 msgstr "Databas-server"
3611 #: resources/templates/home/index.twig:184
3612 #: resources/templates/login/form.twig:65
3613 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:7
3614 msgid "Server:"
3615 msgstr "Server:"
3617 #: resources/templates/home/index.twig:188
3618 msgid "Server type:"
3619 msgstr "Servertyp:"
3621 #: resources/templates/home/index.twig:192
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "Master connection:"
3624 msgid "Server connection:"
3625 msgstr "Huvudanslutning:"
3627 #: resources/templates/home/index.twig:196
3628 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:214 src/Plugins/Export/ExportSql.php:718
3629 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:224
3630 msgid "Server version:"
3631 msgstr "Serverversion:"
3633 #: resources/templates/home/index.twig:200
3634 msgid "Protocol version:"
3635 msgstr "Protokollversion:"
3637 #: resources/templates/home/index.twig:204
3638 msgid "User:"
3639 msgstr "Användare:"
3641 #: resources/templates/home/index.twig:208
3642 msgid "Server charset:"
3643 msgstr "Serverns teckenuppsättning:"
3645 #: resources/templates/home/index.twig:220
3646 msgid "Web server"
3647 msgstr "Webbserver"
3649 #: resources/templates/home/index.twig:230
3650 msgid "Database client version:"
3651 msgstr "Databasens klientversion:"
3653 #: resources/templates/home/index.twig:234
3654 msgid "PHP extension:"
3655 msgstr "PHP-tillägg:"
3657 #: resources/templates/home/index.twig:241
3658 msgid "PHP version:"
3659 msgstr "PHP-version:"
3661 #: resources/templates/home/index.twig:248
3662 msgid "Show PHP information"
3663 msgstr "Visa PHP-information"
3665 #: resources/templates/home/index.twig:262
3666 msgid "Version information:"
3667 msgstr "Versionsinformation:"
3669 #: resources/templates/home/index.twig:272
3670 msgid "Official Homepage"
3671 msgstr "officiella hemsida"
3673 #: resources/templates/home/index.twig:277
3674 msgid "Contribute"
3675 msgstr "Bidra"
3677 #: resources/templates/home/index.twig:282
3678 msgid "Get support"
3679 msgstr "Support"
3681 #: resources/templates/home/index.twig:287
3682 msgid "List of changes"
3683 msgstr "Lista över ändringar"
3685 #: resources/templates/home/index.twig:292
3686 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:30
3687 msgid "License"
3688 msgstr "Licens"
3690 #: resources/templates/home/index.twig:303
3691 #: resources/templates/setup/error.twig:2
3692 msgid "Warning"
3693 msgstr "Varning"
3695 #: resources/templates/home/index.twig:305
3696 msgid "Notice"
3697 msgstr ""
3699 #: resources/templates/home/index.twig:318
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
3702 msgid "phpMyAdmin Themes"
3703 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
3705 #: resources/templates/home/index.twig:323
3706 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
3707 #: resources/templates/navigation/main.twig:58
3708 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:172
3709 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76
3710 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:359
3711 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
3712 msgid "Loading…"
3713 msgstr "Laddar…"
3715 #: resources/templates/home/index.twig:329
3716 msgid "Get more themes!"
3717 msgstr "Hämta fler teman!"
3719 #: resources/templates/home/themes.twig:8
3720 #, fuzzy, php-format
3721 #| msgid "Schema of the %s database"
3722 msgid "Screenshot of the %s theme."
3723 msgstr "Schemat för %s databasen"
3725 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
3726 #: resources/templates/home/themes.twig:14
3727 #, fuzzy
3728 #| msgid "take it"
3729 msgid "Take it"
3730 msgstr "använd detta"
3732 #: resources/templates/import_status.twig:2
3733 #: resources/templates/user_password.twig:2
3734 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
3735 #: src/Export/Export.php:1280 src/Html/Generator.php:879
3736 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:265
3737 msgid "Back"
3738 msgstr "Återgå"
3740 #: resources/templates/import.twig:3 resources/templates/import.twig:190
3741 #: resources/templates/preferences/header.twig:48
3742 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:11
3743 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:61
3744 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
3745 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322 src/Menu.php:258
3746 #: src/Menu.php:361 src/Menu.php:478 src/Util.php:1470 src/Util.php:1485
3747 #: src/Util.php:1502
3748 msgid "Import"
3749 msgstr "Importera"
3751 #: resources/templates/import.twig:23
3752 msgid "File to import:"
3753 msgstr "Fil att importera:"
3755 #: resources/templates/import.twig:28
3756 #, php-format
3757 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
3758 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad."
3760 #: resources/templates/import.twig:29
3761 #, fuzzy
3762 #| msgid ""
3763 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
3764 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
3765 msgid ""
3766 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
3767 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
3768 msgstr ""
3769 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b>.[format].[komprimering]</b>. "
3770 "Exempel: <b>.sql.zip</b>"
3772 #: resources/templates/import.twig:37
3773 #, fuzzy
3774 #| msgid "Download file"
3775 msgid "Upload a file"
3776 msgstr "Ladda ner fil"
3778 #: resources/templates/import.twig:40
3779 #, fuzzy
3780 #| msgid "File to import:"
3781 msgid "Select file to import"
3782 msgstr "Fil att importera:"
3784 #: resources/templates/import.twig:46 resources/templates/import.twig:72
3785 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:21
3786 msgid "Browse your computer:"
3787 msgstr "Gå igenom din dator:"
3789 #: resources/templates/import.twig:51 resources/templates/import.twig:77
3790 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
3791 msgstr "Du kan också dra och släppa en fil på valfri sida."
3793 #: resources/templates/import.twig:56 resources/templates/import.twig:80
3794 #: src/InsertEdit.php:500
3795 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3796 msgstr "Katalogen du ställt in för uppladdning kan inte nås."
3798 #: resources/templates/import.twig:58 resources/templates/import.twig:83
3799 #, php-format
3800 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
3801 msgstr "Välj från webbserverns uppladdningskatalog [strong]%s[/strong]:"
3803 #: resources/templates/import.twig:65 resources/templates/import.twig:91
3804 #, fuzzy
3805 #| msgid "There are no files to upload!"
3806 msgid "There are no files to import!"
3807 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp!"
3809 #: resources/templates/import.twig:95
3810 msgid "File uploads are not allowed on this server."
3811 msgstr "Uppladdning är inte tillåten på denna server."
3813 #: resources/templates/import.twig:121
3814 msgid "Partial import:"
3815 msgstr "Partiell import:"
3817 #: resources/templates/import.twig:126
3818 #, php-format
3819 msgid ""
3820 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
3821 msgstr ""
3822 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
3823 "fortsätta från position %d."
3825 #: resources/templates/import.twig:133
3826 #, fuzzy
3827 #| msgid ""
3828 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
3829 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
3830 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
3831 msgid ""
3832 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
3833 "to the PHP timeout limit."
3834 msgstr ""
3835 "Tillåt avbrytande av import ifall skriptet upptäcker att det är nära till "
3836 "PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men det "
3837 "kan bryta transaktioner.)</i>"
3839 #: resources/templates/import.twig:135
3840 #, fuzzy
3841 #| msgid ""
3842 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
3843 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
3844 #| "break transactions."
3845 msgid ""
3846 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3847 "transactions."
3848 msgstr ""
3849 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
3850 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
3851 "men det kan bryta transaktioner."
3853 #: resources/templates/import.twig:139
3854 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
3855 msgstr "Hoppa över detta antal frågor (för SQL) räknat från den första:"
3857 #: resources/templates/import.twig:149
3858 #, fuzzy
3859 #| msgid "Other options:"
3860 msgid "Other options"
3861 msgstr "Andra alternativ:"
3863 #: resources/templates/import.twig:160 resources/templates/import.twig:162
3864 #: resources/templates/sql/query.twig:40
3865 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3866 #: src/Config/Descriptions.php:642 src/Config/Descriptions.php:658
3867 msgid "Format"
3868 msgstr "Format"
3870 #: resources/templates/indexes.twig:40
3871 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:506
3872 #, fuzzy
3873 #| msgid "Rename to"
3874 msgid "Rename"
3875 msgstr "Byt namn till"
3877 #: resources/templates/indexes.twig:46
3878 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:512
3879 msgid "The primary key has been dropped."
3880 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort."
3882 #: resources/templates/indexes.twig:51
3883 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:517
3884 #, php-format
3885 msgid "Index %s has been dropped."
3886 msgstr "Index %s har tagits bort."
3888 #: resources/templates/list_navigator.twig:4 src/BrowseForeigners.php:285
3889 #: src/Language.php:182 src/Pdf.php:83
3890 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:474
3891 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:499
3892 msgid "Page number:"
3893 msgstr "Sida nummer:"
3895 #: resources/templates/login/form.twig:58
3896 #: resources/templates/login/form.twig:117
3897 #: resources/templates/login/form.twig:121
3898 #: resources/templates/login/form.twig:124
3899 msgid "Log in"
3900 msgstr "Logga in"
3902 #: resources/templates/login/form.twig:64
3903 #: resources/templates/login/form.twig:69
3904 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
3905 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
3907 #: resources/templates/login/form.twig:76
3908 msgid "Username:"
3909 msgstr "Användarnamn:"
3911 #: resources/templates/login/form.twig:85
3912 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:24
3913 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
3914 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:21
3915 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
3916 msgid "Password:"
3917 msgstr "Lösenord:"
3919 #: resources/templates/login/form.twig:95
3920 #, fuzzy
3921 #| msgid "Server Choice:"
3922 msgid "Server choice:"
3923 msgstr "Serverval:"
3925 #: resources/templates/login/header.twig:10
3926 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
3927 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
3928 #, php-format
3929 msgid "Welcome to %s"
3930 msgstr "Välkommen till %s"
3932 #: resources/templates/login/header.twig:17
3933 msgid ""
3934 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
3935 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
3936 "server configuration to indicate HTTPS properly."
3937 msgstr ""
3939 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
3940 msgid ""
3941 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
3942 "device and enter authentication code it generates."
3943 msgstr ""
3945 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
3946 msgid "Secret/key:"
3947 msgstr ""
3949 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
3950 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:2
3951 #, fuzzy
3952 #| msgid "Authentication"
3953 msgid "Authentication code:"
3954 msgstr "Verifiering"
3956 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:5
3957 msgid ""
3958 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
3959 "authentication code and verify your identity."
3960 msgstr ""
3962 #: resources/templates/login/twofactor/invalid.twig:2
3963 #, fuzzy
3964 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
3965 msgid ""
3966 "The configured two factor authentication is not available, please install "
3967 "missing dependencies."
3968 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
3970 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
3971 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:3
3972 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:56
3973 #, fuzzy
3974 #| msgid "Replicated"
3975 msgid "Deprecated!"
3976 msgstr "Replikerad"
3978 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
3979 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:4
3980 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:57
3981 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:90
3982 msgid ""
3983 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
3984 "(WebAuthn)."
3985 msgstr ""
3987 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
3988 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6
3989 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:59
3990 msgid ""
3991 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
3992 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
3993 "instead."
3994 msgstr ""
3996 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
3997 msgid ""
3998 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3999 "confirm registration on the device."
4000 msgstr ""
4002 #: resources/templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
4003 msgid ""
4004 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
4005 "most likely refuse to authenticate you."
4006 msgstr ""
4008 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:10
4009 msgid ""
4010 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
4011 "confirm login on the device."
4012 msgstr ""
4014 #: resources/templates/login/twofactor.twig:10
4015 msgid "Verify"
4016 msgstr "Verifiera"
4018 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
4019 msgid ""
4020 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
4021 "device."
4022 msgstr ""
4024 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
4025 msgid ""
4026 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
4027 msgstr ""
4029 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:27
4030 #, fuzzy
4031 #| msgid "Views:"
4032 msgid "View:"
4033 msgstr "Vyer:"
4035 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:29
4036 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
4037 msgid "Table:"
4038 msgstr "Tabell:"
4040 #: resources/templates/modals/build_query.twig:17
4041 #: resources/templates/sql/query.twig:180
4042 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
4043 msgid "Submit"
4044 msgstr "Sänd"
4046 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:5
4047 #: resources/templates/server/databases/index.twig:315
4048 msgid "Confirm"
4049 msgstr "Bekräfta"
4051 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:10
4052 msgid "Ok"
4053 msgstr ""
4055 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
4056 msgid "Show hidden navigation tree items."
4057 msgstr "Visa dolda navigationsträdsobjekt."
4059 #: resources/templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
4060 msgid "Unhide"
4061 msgstr ""
4063 #: resources/templates/navigation/main.twig:25
4064 #: resources/templates/navigation/main.twig:26
4065 msgid "Home"
4066 msgstr "Hem"
4068 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
4069 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
4070 msgid "Empty session data"
4071 msgstr "Tom sessionsdata"
4073 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
4074 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
4075 #, fuzzy
4076 #| msgid "Documentation"
4077 msgid "MariaDB Documentation"
4078 msgstr "Dokumentation"
4080 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
4081 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
4082 #, fuzzy
4083 #| msgid "Documentation"
4084 msgid "MySQL Documentation"
4085 msgstr "Dokumentation"
4087 #: resources/templates/navigation/main.twig:43
4088 #: resources/templates/navigation/main.twig:44
4089 msgid "Navigation panel settings"
4090 msgstr "Inställningar för navigationspanel"
4092 #: resources/templates/navigation/main.twig:47
4093 #: resources/templates/navigation/main.twig:48
4094 msgid "Reload navigation panel"
4095 msgstr "Ladda om navigeringspanel"
4097 #: resources/templates/navigation/main.twig:67
4098 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
4099 msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av navigeringspanelen"
4101 #: resources/templates/navigation/main.twig:84
4102 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
4103 msgid "Drop files here"
4104 msgstr "Släpp filer här"
4106 #: resources/templates/navigation/main.twig:88
4107 #, fuzzy
4108 #| msgid "SQL dump"
4109 msgid "SQL upload"
4110 msgstr "SQL-dump"
4112 #: resources/templates/navigation/tree/database_select.twig:10
4113 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
4114 #: resources/templates/server/export/index.twig:7
4115 #: resources/templates/server/export/index.twig:14
4116 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:20
4117 #: src/Config/ConfigFile.php:577 src/Config/Descriptions.php:732
4118 #: src/Config/Descriptions.php:743 src/Menu.php:444 src/Util.php:1465
4119 msgid "Databases"
4120 msgstr "Databaser"
4122 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
4123 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
4124 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
4125 msgstr "Skriv för att filtrera, Retur för att söka i alla"
4127 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
4128 msgid "Clear fast filter"
4129 msgstr "Rensa snabbfilter"
4131 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:7
4132 msgid ""
4133 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
4134 "import it for current session?"
4135 msgstr ""
4136 "Din webbläsare har en phpMyAdmin-konfiguration för denna domän. Vill du "
4137 "importera den för nuvarande session?"
4139 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:13
4140 #, fuzzy
4141 #| msgid "Delete tracking"
4142 msgid "Delete settings"
4143 msgstr "Ta bort spårning"
4145 #: resources/templates/preferences/forms/main.twig:4
4146 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
4147 msgstr "Kan inte spara inställningar, sänt formulär innehåller fel!"
4149 #: resources/templates/preferences/header.twig:6
4150 msgid "Manage your settings"
4151 msgstr "Hantera dina inställningar"
4153 #: resources/templates/preferences/header.twig:12
4154 #, fuzzy
4155 #| msgid "Config authentication"
4156 msgid "Two-factor authentication"
4157 msgstr "Config-autentisering"
4159 #: resources/templates/preferences/header.twig:18
4160 #: src/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:81
4161 msgid "Features"
4162 msgstr "Funktioner"
4164 #: resources/templates/preferences/header.twig:24
4165 #: src/Config/Descriptions.php:761 src/Config/Forms/User/SqlForm.php:38
4166 msgid "SQL queries"
4167 msgstr "SQL-frågor"
4169 #: resources/templates/preferences/header.twig:30
4170 #: src/Config/Descriptions.php:744 src/Config/Forms/User/NaviForm.php:57
4171 msgid "Navigation panel"
4172 msgstr "Navigationspanel"
4174 #: resources/templates/preferences/header.twig:36
4175 #: src/Config/Descriptions.php:748 src/Config/Forms/User/MainForm.php:76
4176 msgid "Main panel"
4177 msgstr "Huvudpanel"
4179 #: resources/templates/preferences/header.twig:55
4180 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:71
4181 msgid "Configuration has been saved."
4182 msgstr "Konfigurationen har sparats."
4184 #: resources/templates/preferences/header.twig:60
4185 #, php-format
4186 msgid ""
4187 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
4188 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
4189 msgstr ""
4190 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
4191 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
4193 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:1
4194 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
4195 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
4197 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:16
4198 msgid "Do you want to import remaining settings?"
4199 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
4201 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3
4202 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:32
4203 msgid "Saved on: @DATE@"
4204 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
4206 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:19
4207 msgid "Import from file"
4208 msgstr "Importera från fil"
4210 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:26
4211 msgid "Import from browser's storage"
4212 msgstr "Importera från webbläsaren"
4214 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:29
4215 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
4216 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren."
4218 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:35
4219 msgid "You have no saved settings!"
4220 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
4222 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39
4223 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103
4224 msgid "This feature is not supported by your web browser"
4225 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
4227 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:43
4228 msgid "Merge with current configuration"
4229 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
4231 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:58
4232 #, php-format
4233 msgid ""
4234 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
4235 "script%s."
4236 msgstr ""
4237 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
4238 "genom att använda %sSetup script%s."
4240 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:80
4241 #, fuzzy
4242 #| msgid "Save as file"
4243 msgid "Save as JSON file"
4244 msgstr "Spara som fil"
4246 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:84
4247 #, fuzzy
4248 #| msgid "Save as file"
4249 msgid "Save as PHP file"
4250 msgstr "Spara som fil"
4252 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:89
4253 msgid "Save to browser's storage"
4254 msgstr "Spara till webbläsaren"
4256 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:95
4257 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
4258 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
4260 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:98
4261 msgid "Existing settings will be overwritten!"
4262 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
4264 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:119
4265 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
4266 msgstr ""
4267 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
4269 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
4270 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:77
4271 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:98
4272 #, fuzzy
4273 #| msgid "Config authentication"
4274 msgid "Configure two-factor authentication"
4275 msgstr "Config-autentisering"
4277 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
4278 #, fuzzy
4279 #| msgid "Config authentication"
4280 msgid "Enable two-factor authentication"
4281 msgstr "Config-autentisering"
4283 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
4284 #, fuzzy
4285 #| msgid "Config authentication"
4286 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
4287 msgstr "Config-autentisering"
4289 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
4290 msgid ""
4291 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
4292 "password only."
4293 msgstr ""
4295 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
4296 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:66
4297 #, fuzzy
4298 #| msgid "Config authentication"
4299 msgid "Disable two-factor authentication"
4300 msgstr "Config-autentisering"
4302 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:5
4303 #, fuzzy
4304 #| msgid "Authentication settings."
4305 msgid "Two-factor authentication status"
4306 msgstr "Autentiseringsinställningar."
4308 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11
4309 msgid ""
4310 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
4311 "dependencies to enable authentication backends."
4312 msgstr ""
4314 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:12
4315 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:27
4316 msgid "Following composer packages are missing:"
4317 msgstr ""
4319 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:20
4320 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
4321 msgstr ""
4323 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:22
4324 msgid ""
4325 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
4326 msgstr ""
4328 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:26
4329 msgid ""
4330 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
4331 msgstr ""
4333 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:37
4334 #, fuzzy
4335 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
4336 msgid ""
4337 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
4338 "storage to use it."
4339 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
4341 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:52
4342 msgid "You have enabled two factor authentication."
4343 msgstr ""
4345 #: resources/templates/preview_sql.twig:3
4346 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:43
4347 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:50
4348 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:62
4349 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:359
4350 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:296 src/Core.php:521
4351 msgid "No change"
4352 msgstr "Ingen förändring"
4354 #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
4355 msgid "There are no recent tables."
4356 msgstr "Det finns inga nya tabeller."
4358 #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
4359 msgid "There are no favorite tables."
4360 msgstr "Det finns inga favorittabeller."
4362 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:3
4363 #, fuzzy
4364 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4365 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
4366 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4368 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:9
4369 msgid "Configuration of pmadb…"
4370 msgstr "Konfiguration av pmadb…"
4372 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:10
4373 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:56
4374 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:81
4375 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:106
4376 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:119
4377 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:144
4378 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:189
4379 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:214
4380 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:239
4381 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:264
4382 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:289
4383 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:314
4384 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:339
4385 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:364
4386 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:377
4387 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:402
4388 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:427
4389 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:452
4390 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:477
4391 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:502
4392 msgid "not OK"
4393 msgstr "Inte OK"
4395 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:14
4396 msgid "General relation features"
4397 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
4399 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:20
4400 #, php-format
4401 msgid ""
4402 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
4403 "storage there."
4404 msgstr ""
4405 "%sCreate%s en databas heter \"%s\" och installera phpMyAdmin konfiguration "
4406 "lagring där."
4408 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:24
4409 #, php-format
4410 msgid ""
4411 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
4412 msgstr "%sCreate%s phpMyAdmin konfiguration lagring i den aktuella databasen."
4414 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:31
4415 #, php-format
4416 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
4417 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
4419 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:42
4420 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:54
4421 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:79
4422 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:104
4423 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:117
4424 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:142
4425 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:187
4426 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:212
4427 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:237
4428 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:262
4429 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:287
4430 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:312
4431 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:337
4432 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:362
4433 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:375
4434 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:400
4435 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:425
4436 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:450
4437 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:475
4438 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:500
4439 msgctxt "Correctly working"
4440 msgid "OK"
4441 msgstr "OK"
4443 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:62
4444 msgid "General relation features:"
4445 msgstr "Vanliga relationsfunktioner:"
4447 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:64
4448 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:89
4449 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:127
4450 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:152
4451 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:162
4452 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:197
4453 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:222
4454 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:247
4455 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:272
4456 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:297
4457 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:322
4458 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:347
4459 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:385
4460 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:410
4461 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:435
4462 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:460
4463 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:485
4464 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:510
4465 msgid "Enabled"
4466 msgstr "Aktiverat"
4468 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:87
4469 #, fuzzy
4470 #| msgid "Display Features"
4471 msgid "Display features:"
4472 msgstr "Visningsfunktionalitet"
4474 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:125
4475 #, fuzzy
4476 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
4477 msgid "Designer and creation of PDFs:"
4478 msgstr "Designa och skapa PDF-filer"
4480 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:150
4481 #, fuzzy
4482 #| msgid "Displaying Column Comments"
4483 msgid "Displaying column comments:"
4484 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
4486 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:160
4487 #, fuzzy
4488 #| msgid "Browser transformation"
4489 msgid "Browser transformation:"
4490 msgstr "Webbläsaromvandling"
4492 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:172
4493 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
4494 msgstr "Se dokumentation om hur du uppdaterar tabellen column_info."
4496 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:195
4497 #, fuzzy
4498 #| msgid "Bookmarked SQL query"
4499 msgid "Bookmarked SQL query:"
4500 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
4502 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:220
4503 msgid "SQL history:"
4504 msgstr "SQL-historik:"
4506 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:245
4507 #, fuzzy
4508 #| msgid "Persistent recently used tables"
4509 msgid "Persistent recently used tables:"
4510 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
4512 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:270
4513 #, fuzzy
4514 #| msgid "Persistent favorite tables"
4515 msgid "Persistent favorite tables:"
4516 msgstr "Beständiga, använda tabeller"
4518 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:295
4519 #, fuzzy
4520 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
4521 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
4522 msgstr "Bestående tabeller för inställningar av användargränssnittet"
4524 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:320
4525 #, fuzzy
4526 #| msgid "Tracking"
4527 msgid "Tracking:"
4528 msgstr "Spårning"
4530 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:345
4531 #, fuzzy
4532 #| msgid "User preferences"
4533 msgid "User preferences:"
4534 msgstr "Användarinställningar"
4536 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:383
4537 #, fuzzy
4538 #| msgid "Configurable menus"
4539 msgid "Configurable menus:"
4540 msgstr "Anpassningsbara menyer"
4542 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:408
4543 #, fuzzy
4544 #| msgid "Hide/show navigation items"
4545 msgid "Hide/show navigation items:"
4546 msgstr "Visa/dölj navigationsobjekt"
4548 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:433
4549 #, fuzzy
4550 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
4551 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
4552 msgstr "Sparar Query-By-Example-sökningar"
4554 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:458
4555 #, fuzzy
4556 #| msgid "Managing Central list of columns"
4557 msgid "Managing central list of columns:"
4558 msgstr "Hantera huvudförteckning över kolumner"
4560 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:483
4561 #, fuzzy
4562 #| msgid "Remembering Designer Settings"
4563 msgid "Remembering designer settings:"
4564 msgstr "Komma ihåg inställningar för Design"
4566 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:508
4567 #, fuzzy
4568 #| msgid "Saving export templates"
4569 msgid "Saving export templates:"
4570 msgstr "Spara exportmallar"
4572 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:519
4573 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
4574 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner:"
4576 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:523
4577 #, php-format
4578 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
4579 msgstr "Skapa nödvändiga tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
4581 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:527
4582 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4583 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
4585 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:531
4586 msgid ""
4587 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4588 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4589 msgstr ""
4590 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen (<code>config.inc.php</"
4591 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
4592 "code>."
4594 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:535
4595 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4596 msgstr ""
4597 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
4598 "konfigurationsfilen."
4600 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:3 src/Menu.php:498
4601 #: src/Server/Status/Data.php:144 src/Util.php:1472
4602 msgid "Binary log"
4603 msgstr "Binär logg"
4605 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:8
4606 msgid "Select binary log to view"
4607 msgstr "Välj binär logg att visa"
4609 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:25
4610 #: src/Server/Status/Data.php:153
4611 msgid "Files"
4612 msgstr "Filer"
4614 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:57
4615 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:58
4616 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:20
4617 #, fuzzy
4618 #| msgid "Truncate Shown Queries"
4619 msgid "Truncate shown queries"
4620 msgstr "Korta av visade frågor"
4622 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:61
4623 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:62
4624 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:26
4625 #, fuzzy
4626 #| msgid "Show Full Queries"
4627 msgid "Show full queries"
4628 msgstr "Visa fullständiga frågor"
4630 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:82
4631 msgid "Log name"
4632 msgstr "Loggnamn"
4634 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:83
4635 msgid "Position"
4636 msgstr "Position"
4638 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:85
4639 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:24
4640 msgid "Server ID"
4641 msgstr "Server ID"
4643 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:86
4644 msgid "Original position"
4645 msgstr "Ursprunglig position"
4647 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:87
4648 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:2
4649 msgid "Information"
4650 msgstr "Information"
4652 #: resources/templates/server/collations/index.twig:4
4653 #, fuzzy
4654 #| msgid "Character Sets and Collations"
4655 msgid "Character sets and collations"
4656 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
4658 #: resources/templates/server/collations/index.twig:23
4659 #, fuzzy
4660 #| msgid "Default"
4661 msgctxt "The collation is the default one"
4662 msgid "default"
4663 msgstr "Standardvärde"
4665 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
4666 msgid "Databases statistics"
4667 msgstr "Databas-statistik"
4669 #: resources/templates/server/databases/index.twig:9
4670 msgid "Create database"
4671 msgstr "Skapa databas"
4673 #: resources/templates/server/databases/index.twig:50
4674 #, fuzzy
4675 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4676 msgid "No privileges to create databases"
4677 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
4679 #: resources/templates/server/databases/index.twig:156
4680 #: resources/templates/server/replication/index.twig:18
4681 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:3
4682 #, fuzzy
4683 #| msgid "Master replication"
4684 msgid "Primary replication"
4685 msgstr "Master-replikering"
4687 #: resources/templates/server/databases/index.twig:160
4688 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
4689 #, fuzzy
4690 #| msgid "Slave replication"
4691 msgid "Replica replication"
4692 msgstr "Slav-replikering"
4694 #: resources/templates/server/databases/index.twig:181
4695 #, fuzzy, php-format
4696 #| msgid "Jump to database"
4697 msgid "Jump to database '%s'"
4698 msgstr "Gå till databas"
4700 #: resources/templates/server/databases/index.twig:239
4701 #, php-format
4702 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4703 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
4705 #: resources/templates/server/databases/index.twig:240
4706 msgid "Check privileges"
4707 msgstr "Kontrollera privilegier"
4709 #: resources/templates/server/databases/index.twig:250
4710 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
4711 #: src/Engines/Innodb.php:133
4712 msgid "Total:"
4713 msgstr "Totalt:"
4715 #: resources/templates/server/databases/index.twig:295
4716 msgid ""
4717 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4718 "between the web server and the MySQL server."
4719 msgstr ""
4720 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
4721 "webbservern och MySQL-servern."
4723 #: resources/templates/server/databases/index.twig:297
4724 #: resources/templates/server/databases/index.twig:298
4725 msgid "Enable statistics"
4726 msgstr "Aktivera Statistik"
4728 #: resources/templates/server/databases/index.twig:305
4729 msgid "No databases"
4730 msgstr "Inga databaser"
4732 #: resources/templates/server/engines/index.twig:5
4733 #: resources/templates/server/engines/show.twig:3
4734 #, fuzzy
4735 #| msgid "Storage Engines"
4736 msgid "Storage engines"
4737 msgstr "Lagringsmotorer"
4739 #: resources/templates/server/engines/index.twig:13
4740 msgid "Storage Engine"
4741 msgstr "Lagringsmotor"
4743 #: resources/templates/server/engines/index.twig:14
4744 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:27
4745 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:77
4746 #: src/BrowseForeigners.php:195 src/BrowseForeigners.php:197
4747 msgid "Description"
4748 msgstr "Beskrivning"
4750 #: resources/templates/server/engines/show.twig:18
4751 #: resources/templates/server/engines/show.twig:21
4752 #: resources/templates/sql/query.twig:193 src/Config/ConfigFile.php:581
4753 #: src/Menu.php:511 src/Server/Status/Data.php:211 src/Util.php:1474
4754 msgid "Variables"
4755 msgstr "Variabler"
4757 #: resources/templates/server/engines/show.twig:45
4758 #, fuzzy
4759 #| msgid "Storage Engines"
4760 msgid "Unknown storage engine."
4761 msgstr "Lagringsmotorer"
4763 #: resources/templates/server/export/index.twig:26
4764 #, fuzzy
4765 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
4766 msgid "@SERVER@ will become the server name."
4767 msgstr "@Server@ kommer bli servernamnet"
4769 #: resources/templates/server/export/index.twig:3
4770 msgid "Exporting databases from the current server"
4771 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
4773 #: resources/templates/server/import/index.twig:3
4774 msgid "Importing into the current server"
4775 msgstr "Importera till den aktuella servern"
4777 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:4 src/Menu.php:526
4778 #: src/Util.php:1476
4779 msgid "Plugins"
4780 msgstr "Insticksprogram"
4782 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:26
4783 msgid "Plugin"
4784 msgstr "Insticksprogram"
4786 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:28
4787 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:28
4788 msgid "Version"
4789 msgstr "Version"
4791 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:29
4792 msgid "Author"
4793 msgstr "Författare"
4795 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:41
4796 #, fuzzy
4797 #| msgid "active"
4798 msgid "inactive"
4799 msgstr "aktiv"
4801 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:43
4802 msgid "disabled"
4803 msgstr "inaktiverad"
4805 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:45
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "Deleting"
4808 msgid "deleting"
4809 msgstr "Raderar"
4811 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:47
4812 #, fuzzy
4813 #| msgid "Delete"
4814 msgid "deleted"
4815 msgstr "Radera"
4817 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
4818 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:20
4819 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:136
4820 msgctxt "Create new user"
4821 msgid "New"
4822 msgstr "Ny"
4824 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:13
4825 msgid "Database for user account"
4826 msgstr "Databas för användarkonto"
4828 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:16
4829 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
4830 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier."
4832 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:20
4833 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
4834 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)."
4836 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:25
4837 #, fuzzy, php-format
4838 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
4839 msgid "Grant all privileges on database %s."
4840 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas \"%s\"."
4842 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:38
4843 #, fuzzy
4844 #| msgid "Create User"
4845 msgid "Create user"
4846 msgstr "Skapa Användare"
4848 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:18
4849 msgid "No Password"
4850 msgstr "Inget lösenord"
4852 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:28
4853 msgid "Enter:"
4854 msgstr ""
4856 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:32
4857 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
4858 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
4859 msgid "Re-type:"
4860 msgstr "Skriv igen:"
4862 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:38
4863 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
4864 #, fuzzy
4865 #| msgid "Data length"
4866 msgctxt "Password strength"
4867 msgid "Strength:"
4868 msgstr "Datalängd"
4870 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:48
4871 msgid "Password Hashing:"
4872 msgstr "Hashning av lösenord:"
4874 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:66
4875 msgid ""
4876 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
4877 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
4878 "the server."
4879 msgstr ""
4880 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
4881 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
4882 "till servern."
4884 #: resources/templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
4885 #, fuzzy
4886 #| msgid "User group"
4887 msgid "User group:"
4888 msgstr "Användargrupp"
4890 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
4891 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:4
4892 msgid "Edit privileges:"
4893 msgstr "Redigera behörigheter:"
4895 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
4896 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:5
4897 msgid "User account"
4898 msgstr "Användarkonto"
4900 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
4901 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
4902 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
4903 #: src/Server/Privileges.php:1587 src/Server/Privileges.php:1589
4904 #, fuzzy
4905 #| msgid "Routines"
4906 msgid "Routine"
4907 msgstr "Rutiner"
4909 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
4910 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:53
4911 msgid ""
4912 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
4913 "currently logged in."
4914 msgstr ""
4915 "Obs: Du försöker redigera behörigheter för den användare som du är inloggad "
4916 "som."
4918 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
4919 #: src/Server/Privileges.php:1588
4920 #, fuzzy
4921 #| msgid "Column-specific privileges"
4922 msgid "Routine-specific privileges"
4923 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
4925 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
4926 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
4927 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
4928 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
4929 msgstr "Obs: privilegienamn i MySQL uttrycks på engelska."
4931 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
4932 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
4933 msgid ""
4934 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
4935 "that user possess on this routine."
4936 msgstr ""
4938 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
4939 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
4940 #, fuzzy
4941 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4942 msgid "Allows altering and dropping this routine."
4943 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
4945 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
4946 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
4947 #, fuzzy
4948 #| msgid "Allows executing stored routines."
4949 msgid "Allows executing this routine."
4950 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
4952 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:1
4953 #, fuzzy
4954 #| msgid "Change login information / Copy user account"
4955 msgid "Pagination of user accounts"
4956 msgstr "Ändra information om inloggning / kopiera användarkonto"
4958 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
4959 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:105
4960 msgid "Login Information"
4961 msgstr "Inloggningsinformation"
4963 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
4964 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:17
4965 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
4966 msgid "User name:"
4967 msgstr "Användarnamn:"
4969 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
4970 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
4971 msgid "Any user"
4972 msgstr "Vilken användare som helst"
4974 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
4975 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
4976 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
4977 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
4978 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
4979 msgid "Use text field"
4980 msgstr "Använd textfältet"
4982 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
4983 msgid ""
4984 "An account already exists with the same username but possibly a different "
4985 "hostname."
4986 msgstr ""
4987 "Ett konto existerar redan med samma användarnamn men möjligen ett annat "
4988 "värdnamn."
4990 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
4991 msgid "Host name:"
4992 msgstr "Värdnamn:"
4994 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
4995 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
4996 msgid "Any host"
4997 msgstr "Vilken värd som helst"
4999 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
5000 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
5001 msgid "Local"
5002 msgstr "Lokal"
5004 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
5005 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
5006 #, fuzzy
5007 #| msgid "This Host"
5008 msgid "This host"
5009 msgstr "Denna värd"
5011 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
5012 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
5013 #, fuzzy
5014 #| msgid "Use Host Table"
5015 msgid "Use host table"
5016 msgstr "Använd värdtabell"
5018 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
5019 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
5020 msgid ""
5021 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
5022 "table are used instead."
5023 msgstr ""
5024 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
5025 "värdtabellen används istället."
5027 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
5028 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
5029 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:10
5030 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:22
5031 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
5032 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
5033 msgid "Password"
5034 msgstr "Lösenord"
5036 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
5037 msgid "Do not change the password"
5038 msgstr "Ändra inte lösenordet"
5040 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
5041 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
5042 #, fuzzy
5043 #| msgid "No Password"
5044 msgid "No password"
5045 msgstr "Inget lösenord"
5047 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
5048 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
5049 msgid "Re-type"
5050 msgstr "Skriv igen"
5052 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
5053 #, fuzzy
5054 #| msgid "Authentication Plugin"
5055 msgid "Authentication plugin"
5056 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
5058 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
5059 #, fuzzy
5060 #| msgid "Password Hashing Method"
5061 msgid "Password hashing method"
5062 msgstr "Hashning av lösenord"
5064 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
5065 #, fuzzy
5066 #| msgid ""
5067 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
5068 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
5069 #| "while connecting to the server."
5070 msgid ""
5071 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
5072 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
5073 "while connecting to the server."
5074 msgstr ""
5075 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
5076 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
5077 "till servern."
5079 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
5080 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:83
5081 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:167
5082 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
5083 msgid "Edit user group"
5084 msgstr "Redigera användargrupp"
5086 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
5087 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
5088 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
5089 #: src/Server/Privileges.php:1582
5090 msgid "Table-specific privileges"
5091 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
5093 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
5094 msgid "Column-specific privileges"
5095 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
5097 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
5098 msgid "Add privileges on the following database(s):"
5099 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas(er):"
5101 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
5102 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
5103 msgstr ""
5104 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
5105 "betydelse."
5107 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
5108 msgid "Add privileges on the following table:"
5109 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
5111 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
5112 #, fuzzy
5113 #| msgid "Add privileges on the following table:"
5114 msgid "Add privileges on the following routine:"
5115 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
5117 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
5118 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
5119 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
5120 #: src/Server/Privileges.php:308
5121 msgid "Allows reading data."
5122 msgstr "Tillåter läsning av data."
5124 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
5125 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
5126 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
5127 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
5128 #: resources/templates/table/search/index.twig:129 src/InsertEdit.php:508
5129 msgid "Or"
5130 msgstr "Eller"
5132 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
5133 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
5134 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
5135 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
5136 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
5137 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
5138 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
5139 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
5140 msgctxt "None privileges"
5141 msgid "None"
5142 msgstr "Inget"
5144 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
5145 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
5146 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
5147 #: src/Server/Privileges.php:309
5148 msgid "Allows inserting and replacing data."
5149 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
5151 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
5152 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
5153 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
5154 #: src/Server/Privileges.php:310
5155 msgid "Allows changing data."
5156 msgstr "Tillåter ändring av data."
5158 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
5159 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
5160 #: src/Server/Privileges.php:318
5161 msgid "Has no effect in this MySQL version."
5162 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
5164 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
5165 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
5166 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
5167 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
5168 #: src/Server/Privileges.php:288 src/Server/Privileges.php:311
5169 msgid "Allows deleting data."
5170 msgstr "Tillåter borttagning av data."
5172 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
5173 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
5174 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
5175 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
5176 #: src/Server/Privileges.php:289
5177 msgid "Allows creating new tables."
5178 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
5180 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
5181 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
5182 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
5183 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
5184 #: src/Server/Privileges.php:290
5185 msgid "Allows dropping tables."
5186 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
5188 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
5189 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
5190 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
5191 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
5192 msgid ""
5193 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
5194 "that user possess yourself."
5195 msgstr ""
5197 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
5198 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
5199 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
5200 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
5201 #: src/Server/Privileges.php:291 src/Server/Privileges.php:319
5202 msgid "Allows creating and dropping indexes."
5203 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
5205 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
5206 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
5207 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
5208 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
5209 #: src/Server/Privileges.php:292 src/Server/Privileges.php:320
5210 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
5211 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
5213 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
5214 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
5215 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
5216 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
5217 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
5218 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
5219 #: src/Server/Privileges.php:293 src/Server/Privileges.php:339
5220 #: src/Server/Privileges.php:343
5221 msgid "Allows creating new views."
5222 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
5224 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
5225 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
5226 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
5227 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
5228 #: src/Server/Privileges.php:294 src/Server/Privileges.php:344
5229 #: src/Server/Privileges.php:346
5230 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
5231 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
5233 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
5234 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
5235 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
5236 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
5237 #: src/Server/Privileges.php:295 src/Server/Privileges.php:341
5238 msgid "Allows creating and dropping triggers."
5239 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers."
5241 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
5242 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
5243 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
5244 #: src/Server/Privileges.php:352 src/Server/Privileges.php:361
5245 #, fuzzy
5246 #| msgid "Allows deleting data."
5247 msgid "Allows deleting historical rows."
5248 msgstr "Tillåter borttagning av data."
5250 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
5251 msgid "Global"
5252 msgstr "Global"
5254 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
5255 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:12
5256 msgid "Global privileges"
5257 msgstr "Globala privilegier"
5259 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
5260 #: src/Server/Privileges.php:1576
5261 msgid "Database-specific privileges"
5262 msgstr "Databasspecifika privilegier"
5264 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
5265 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
5266 #: src/Server/Privileges.php:317
5267 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
5268 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
5270 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
5271 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
5272 #: src/Server/Privileges.php:312
5273 msgid "Allows creating new databases and tables."
5274 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
5276 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
5277 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
5278 #: src/Server/Privileges.php:313
5279 msgid "Allows dropping databases and tables."
5280 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
5282 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
5283 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
5284 #: src/Server/Privileges.php:331
5285 msgid "Allows creating temporary tables."
5286 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
5288 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
5289 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
5290 #: src/Server/Privileges.php:363
5291 msgid "Allows creating stored routines."
5292 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
5294 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
5295 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
5296 #: src/Server/Privileges.php:364
5297 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
5298 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
5300 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
5301 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
5302 #: src/Server/Privileges.php:366
5303 msgid "Allows executing stored routines."
5304 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
5306 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
5307 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
5308 #: src/Server/Privileges.php:340
5309 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
5310 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren."
5312 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
5313 msgid "Administration"
5314 msgstr "Administration"
5316 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
5317 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
5318 msgid ""
5319 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
5320 msgstr ""
5321 "Tillåter inläggning av användare och privilegier utan omladdning av "
5322 "privilegietabeller."
5324 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
5325 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
5326 #: src/Server/Privileges.php:326
5327 msgid ""
5328 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
5329 "required for most administrative operations like setting global variables or "
5330 "killing threads of other users."
5331 msgstr ""
5332 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
5333 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
5334 "variabler eller döda andra användares trådar."
5336 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
5337 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
5338 #: src/Server/Privileges.php:316
5339 msgid "Allows viewing processes of all users."
5340 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare."
5342 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
5343 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
5344 #: src/Server/Privileges.php:314
5345 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
5346 msgstr ""
5347 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
5349 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
5350 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
5351 #: src/Server/Privileges.php:315
5352 msgid "Allows shutting down the server."
5353 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
5355 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
5356 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
5357 #: src/Server/Privileges.php:321
5358 msgid "Gives access to the complete list of databases."
5359 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
5361 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
5362 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
5363 #: src/Server/Privileges.php:332
5364 msgid "Allows locking tables for the current thread."
5365 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
5367 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5368 msgid "Allows creating foreign key relations."
5369 msgstr "Tillåter skapande av främmande nyckel-relationer."
5371 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5372 msgid "Not used on MariaDB."
5373 msgstr ""
5375 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5376 #, fuzzy
5377 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
5378 msgid "Not used for this MySQL version."
5379 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
5381 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
5382 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
5383 #: src/Server/Privileges.php:337
5384 #, fuzzy
5385 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
5386 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
5387 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
5389 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
5390 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
5391 #: src/Server/Privileges.php:333
5392 #, fuzzy
5393 #| msgid "Needed for the replication slaves."
5394 msgid "Needed for the replication replicas."
5395 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
5397 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
5398 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
5399 #: src/Server/Privileges.php:365
5400 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
5401 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
5403 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
5404 msgid "Resource limits"
5405 msgstr "Resursbegränsningar"
5407 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
5408 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
5409 msgstr ""
5410 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
5412 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
5413 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
5414 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
5415 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
5417 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
5418 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
5419 msgid ""
5420 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
5421 "execute per hour."
5422 msgstr ""
5423 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
5424 "användaren kan utföra per timme."
5426 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
5427 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
5428 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
5429 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
5431 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
5432 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
5433 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
5434 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
5436 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
5437 #, fuzzy
5438 #| msgid "Persistent connections"
5439 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
5440 msgstr "Bestående anslutningar"
5442 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
5443 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
5444 msgstr "Kräver SSL-krypterade anslutningar."
5446 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
5447 msgid "Requires a valid X509 certificate."
5448 msgstr "Kräver ett giltigt X509 -certificate."
5450 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
5451 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
5452 msgstr "Kräver att en specifik metod att användas för en anslutning."
5454 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
5455 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
5456 msgstr ""
5457 "Kräver att ett giltigt X509-intyg från denna Certifikatutfärdare presenteras."
5459 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
5460 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
5461 msgstr "Kräver att ett giltigt X509-certifikat presenteras."
5463 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
5464 #, fuzzy
5465 #| msgid "Adjust privileges"
5466 msgid "Update user privileges"
5467 msgstr "Ändra privilegier"
5469 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:5
5470 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:5
5471 msgid "User accounts overview"
5472 msgstr "Översikt användarkonto"
5474 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:11
5475 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
5476 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
5477 msgid "User groups"
5478 msgstr "Användargrupper"
5480 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:57
5481 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:57
5482 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5483 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
5485 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:106
5486 msgid "Change login information / Copy user account"
5487 msgstr "Ändra information om inloggning / kopiera användarkonto"
5489 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:114
5490 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
5491 msgstr "Skapa ett nytt användarkonto med samma privilegier och…"
5493 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:122
5494 msgid "… keep the old one."
5495 msgstr "… behåll den gamla."
5497 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:129
5498 msgid "… delete the old one from the user tables."
5499 msgstr "… ta bort den gamla från användartabellerna."
5501 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:136
5502 msgid ""
5503 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5504 msgstr ""
5505 "… upphäv alla aktiva privilegier från den gamla och ta bort den efteråt."
5507 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:143
5508 msgid ""
5509 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5510 "afterwards."
5511 msgstr ""
5512 "… ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
5513 "efteråt."
5515 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:16
5516 msgid "User group"
5517 msgstr "Användargrupp"
5519 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5520 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5521 #, fuzzy
5522 #| msgid "User account"
5523 msgid "Unlock this account."
5524 msgstr "Användarkonto"
5526 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5527 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5528 #, fuzzy
5529 #| msgid "Log file count"
5530 msgid "Lock this account."
5531 msgstr "Antal loggfiler"
5533 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5534 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5535 msgctxt "Unlock the account."
5536 msgid "Unlock"
5537 msgstr ""
5539 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5540 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5541 msgctxt "Lock the account."
5542 msgid "Lock"
5543 msgstr ""
5545 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146
5546 msgid "Remove selected user accounts"
5547 msgstr "Ta bort markerade användarkonton"
5549 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:148
5550 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5551 msgstr ""
5552 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
5554 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:152
5555 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5556 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
5558 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5559 #, fuzzy
5560 #| msgid "Save page"
5561 msgid "Save changes"
5562 msgstr "Spara sidan"
5564 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:7
5565 #, fuzzy
5566 #| msgid "Change or reconfigure master server"
5567 msgid "Replica configuration - Change or reconfigure primary server"
5568 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
5570 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:12
5571 msgid ""
5572 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
5573 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
5574 msgstr ""
5575 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
5576 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
5578 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:25
5579 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
5580 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:206 src/Plugins/Export/ExportSql.php:707
5581 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:215
5582 msgid "Host:"
5583 msgstr "Värd:"
5585 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:29
5586 msgid "Port:"
5587 msgstr "Port:"
5589 #: resources/templates/server/replication/index.twig:21
5590 #, fuzzy, php-format
5591 #| msgid ""
5592 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
5593 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5594 msgid ""
5595 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
5596 "like to %sconfigure%s it?"
5597 msgstr ""
5598 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikerings-process. Vill "
5599 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
5601 #: resources/templates/server/replication/index.twig:43
5602 #, fuzzy
5603 #| msgid "No privileges."
5604 msgid "No privileges"
5605 msgstr "Inga privilegier."
5607 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:11
5608 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:44
5609 #, fuzzy
5610 #| msgid "Add slave replication user"
5611 msgid "Add replica replication user"
5612 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
5614 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
5615 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
5616 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
5617 msgid "Use text field:"
5618 msgstr "Använd textfältet:"
5620 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
5621 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
5622 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:25
5623 #: src/Server/Status/Processes.php:92
5624 msgid "Host"
5625 msgstr "Värd"
5627 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
5628 msgid "Generate password:"
5629 msgstr "Skapa lösenord:"
5631 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
5632 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
5633 msgid "Generate"
5634 msgstr "Generera"
5636 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
5637 #, fuzzy
5638 #| msgid "Server configuration"
5639 msgid "Primary configuration"
5640 msgstr "Serverkonfiguration"
5642 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:6
5643 #, fuzzy
5644 #| msgid ""
5645 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
5646 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
5647 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
5648 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
5649 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
5650 msgid ""
5651 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
5652 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
5653 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
5654 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
5655 "databases to be replicated. Please select the mode:"
5656 msgstr ""
5657 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikerings-"
5658 "process. Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och "
5659 "ignorera vissa (användbart om du vill replikera en majoriteten av databaser) "
5660 "eller så kan du välja att ignorera alla databaser som standard och endast "
5661 "tillåta att vissa databaser speglas. Välj inställning:"
5663 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:11
5664 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5665 msgstr "Replikera alla databaser; Ignorera:"
5667 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
5668 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5669 msgstr "Ignorera alla databaser; Replikera:"
5671 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:14
5672 msgid "Please select databases:"
5673 msgstr "Välj databaser:"
5675 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:17
5676 msgid ""
5677 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5678 "and please restart the MySQL server afterwards."
5679 msgstr ""
5680 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
5681 "starta om MySQL-servern efteråt."
5683 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:23
5684 #, fuzzy
5685 #| msgid ""
5686 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
5687 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
5688 #| "configured as master."
5689 msgid ""
5690 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5691 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
5692 "configured as primary."
5693 msgstr ""
5694 "När du startat om MySQL-servern, klicka på Kör-knappen. Därefter bör du se "
5695 "ett meddelande som informerar dig om att denna server <b>är</b> konfigurerad "
5696 "som master."
5698 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:5
5699 #, fuzzy
5700 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
5701 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
5702 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings-process."
5704 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:9
5705 #: src/Server/Status/Data.php:188
5706 #, fuzzy
5707 #| msgid "Show master status"
5708 msgid "Show primary status"
5709 msgstr "Visa master-status"
5711 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:16
5712 #, fuzzy
5713 #| msgid "Show connected slaves"
5714 msgid "Show connected replicas"
5715 msgstr "Visa anslutna slavar"
5717 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:38
5718 #, fuzzy
5719 #| msgid ""
5720 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
5721 #| "in this list."
5722 msgid ""
5723 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
5724 "this list."
5725 msgstr ""
5726 "Endast slavar startade med valet --report-host=host_name syns i denna lista."
5728 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
5729 #, fuzzy
5730 #| msgid "Master connection:"
5731 msgid "Primary connection:"
5732 msgstr "Huvudanslutning:"
5734 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
5735 #, fuzzy
5736 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
5737 msgid "Replica SQL Thread not running!"
5738 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
5740 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
5741 #, fuzzy
5742 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
5743 msgid "Replica IO Thread not running!"
5744 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
5746 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
5747 #, fuzzy
5748 #| msgid ""
5749 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5750 msgid ""
5751 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
5752 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du:"
5754 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
5755 #, fuzzy
5756 #| msgid "See slave status table"
5757 msgid "See replica status table"
5758 msgstr "Se slavtabell status"
5760 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
5761 #, fuzzy
5762 #| msgid "Control slave:"
5763 msgid "Control replica:"
5764 msgstr "Kontroll slav:"
5766 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
5767 #, fuzzy
5768 #| msgid "Not replicated"
5769 msgid "Reset replica"
5770 msgstr "Inte replikerad"
5772 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
5773 msgid "Start SQL Thread only"
5774 msgstr "Starta endast SQL-tråd"
5776 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
5777 msgid "Stop SQL Thread only"
5778 msgstr "Stoppa endast SQL-tråd"
5780 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
5781 msgid "Start IO Thread only"
5782 msgstr "Starta endast IO-tråd"
5784 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
5785 msgid "Stop IO Thread only"
5786 msgstr "Stoppa endast IO-tråd"
5788 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
5789 msgid "Error management:"
5790 msgstr "Felhantering:"
5792 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
5793 #, fuzzy
5794 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5795 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
5796 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
5798 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
5799 msgid "Skip current error"
5800 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
5802 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
5803 #, php-format
5804 msgid "Skip next %s errors."
5805 msgstr "Hoppa över nästa %s fel."
5807 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
5808 #, fuzzy
5809 #| msgid "Change or reconfigure master server"
5810 msgid "Change or reconfigure primary server"
5811 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
5813 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
5814 #, fuzzy, php-format
5815 #| msgid ""
5816 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
5817 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5818 msgid ""
5819 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
5820 "like to %sconfigure%s it?"
5821 msgstr ""
5822 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du "
5823 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
5825 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:6
5826 #, fuzzy
5827 #| msgid "Import status"
5828 msgid "Primary status"
5829 msgstr "Importstatus"
5831 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:8
5832 #, fuzzy
5833 #| msgid "Replication status"
5834 msgid "Replica status"
5835 msgstr "Replikeringsstatus"
5837 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:16
5838 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:75
5839 #: resources/templates/server/variables/index.twig:31
5840 msgid "Variable"
5841 msgstr "Variabel"
5843 #: resources/templates/server/select/index.twig:4
5844 #: resources/templates/server/select/index.twig:13
5845 msgid "Current server:"
5846 msgstr "Aktuell Server:"
5848 #: resources/templates/server/select/index.twig:6
5849 #: resources/templates/setup/home/index.twig:34 src/Config/Descriptions.php:746
5850 msgid "Servers"
5851 msgstr "Servrar"
5853 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:6
5854 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:19
5855 msgid "Advisor system"
5856 msgstr "Handledningssystem"
5858 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:9
5859 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
5860 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa rådgivaren."
5862 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12
5863 msgid "Instructions"
5864 msgstr "Instruktioner"
5866 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:24
5867 msgid ""
5868 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
5869 "analyzing the server status variables."
5870 msgstr ""
5871 "Handledningssystemet kan ge rekommendationer på servervariabler genom att "
5872 "analysera serverstatusvariablerna."
5874 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:29
5875 msgid ""
5876 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
5877 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
5878 "system."
5879 msgstr ""
5880 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
5881 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
5883 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:34
5884 msgid ""
5885 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
5886 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
5887 "tuning can have a very negative effect on performance."
5888 msgstr ""
5889 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
5890 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
5891 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
5893 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:39
5894 msgid ""
5895 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
5896 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
5897 "no clearly measurable improvement."
5898 msgstr ""
5899 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
5900 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring om det "
5901 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
5903 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:53
5904 #, fuzzy
5905 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
5906 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
5907 msgstr "Vissa fel uppstod när SQL inhämtade felinformation."
5909 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:63
5910 msgid "Possible performance issues"
5911 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
5913 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:76
5914 #, fuzzy
5915 #| msgid "Issue"
5916 msgid "Issue:"
5917 msgstr "Problem"
5919 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:79
5920 #, fuzzy
5921 #| msgid "Recommendation"
5922 msgid "Recommendation:"
5923 msgstr "Rekommendation"
5925 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:82
5926 #, fuzzy
5927 #| msgid "Justification"
5928 msgid "Justification:"
5929 msgstr "Motivering"
5931 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:85
5932 #, fuzzy
5933 #| msgid "Used variable / formula"
5934 msgid "Used variable / formula:"
5935 msgstr "Använd variabel / formel"
5937 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:88
5938 #, fuzzy
5939 #| msgid "Test"
5940 msgid "Test:"
5941 msgstr "Test"
5943 #: resources/templates/server/status/base.twig:6
5944 #: src/Config/Descriptions.php:940
5945 msgid "Server"
5946 msgstr "Server"
5948 #: resources/templates/server/status/base.twig:11
5949 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:5
5950 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5951 msgid "Processes"
5952 msgstr "Processer"
5954 #: resources/templates/server/status/base.twig:16
5955 msgid "Query statistics"
5956 msgstr "Visa statistik"
5958 #: resources/templates/server/status/base.twig:21
5959 msgid "All status variables"
5960 msgstr "Alla statusvariabler"
5962 #: resources/templates/server/status/base.twig:26
5963 msgid "Monitor"
5964 msgstr "Övervaka"
5966 #: resources/templates/server/status/base.twig:31
5967 msgid "Advisor"
5968 msgstr "Handledare"
5970 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:4
5971 #, fuzzy
5972 #| msgid "System memory"
5973 msgid "System monitor"
5974 msgstr "Systemminne"
5976 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:7
5977 #, fuzzy
5978 #| msgid "Start Monitor"
5979 msgid "Start monitor"
5980 msgstr "Starta Monitor"
5982 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:9
5983 msgid "Instructions/Setup"
5984 msgstr "Instruktioner/Setup"
5986 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:16
5987 msgid "Add chart"
5988 msgstr "Lägg till diagram"
5990 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:17
5991 msgid "Enable charts dragging"
5992 msgstr "Aktivera diagram"
5994 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:18
5995 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
5996 msgstr "Klar med ändring (omdisponering) av diagram"
5998 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:23
5999 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:33
6000 msgid "Refresh rate"
6001 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
6003 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:29
6004 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:40
6005 #, fuzzy, php-format
6006 #| msgid "%d second"
6007 #| msgid_plural "%d seconds"
6008 msgid "%d second"
6009 msgstr "%d sekund"
6011 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:31
6012 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:42
6013 #, fuzzy, php-format
6014 #| msgid "%d second"
6015 #| msgid_plural "%d seconds"
6016 msgid "%d seconds"
6017 msgstr "%d sekund"
6019 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:35
6020 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:46
6021 #, fuzzy, php-format
6022 #| msgid "per minute"
6023 msgid "%d minute"
6024 msgstr "per minut"
6026 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:37
6027 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:48
6028 #, fuzzy, php-format
6029 #| msgid "per minute"
6030 msgid "%d minutes"
6031 msgstr "per minut"
6033 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:46
6034 msgid "Chart columns"
6035 msgstr "Visa kolumner"
6037 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:57
6038 msgid "Chart arrangement"
6039 msgstr "Diagramarrangemang"
6041 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:58
6042 msgid ""
6043 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
6044 "may want to export it if you have a complicated set up."
6045 msgstr ""
6046 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsaren. Du kanske vill "
6047 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
6049 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63
6050 msgid "Reset to default"
6051 msgstr "Återställ till standardinställningen"
6053 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:70
6054 msgid "Monitor Instructions"
6055 msgstr "Övervaka instruktioner"
6057 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:72
6058 msgid ""
6059 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
6060 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
6061 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
6062 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
6063 "increases server load by up to 15%."
6064 msgstr ""
6065 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera serverkonfigurationen och spåra "
6066 "tidsintensiva frågor. För det senare måste du ställa log_output till "
6067 "\"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
6068 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
6069 "med upp till 15%."
6071 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:82
6072 msgid "Using the monitor:"
6073 msgstr "Använda monitorn:"
6075 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:84
6076 msgid ""
6077 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
6078 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
6079 "chart using the cog icon on each respective chart."
6080 msgstr ""
6081 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram som visas med jämna mellanrum. "
6082 "Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
6083 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med kugghjulsikonen på respektive "
6084 "diagram."
6086 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:89
6087 msgid ""
6088 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
6089 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
6090 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
6091 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
6092 msgstr ""
6093 "För att visa sökfrågor från loggarna, välj önskad tidsperiod på något "
6094 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
6095 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, där kan du "
6096 "klicka på de förekommande SELECT-satserna för att ytterligare analysera "
6097 "dessa."
6099 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:95
6100 msgid "Please note:"
6101 msgstr "Vänligen notera:"
6103 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:98
6104 msgid ""
6105 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
6106 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
6107 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
6108 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
6109 msgstr ""
6110 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
6111 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
6112 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
6113 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
6114 "inte behövs längre."
6116 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:109
6117 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:115
6118 msgid "Chart Title"
6119 msgstr "Diagramtitel"
6121 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:119
6122 msgid "Preset chart"
6123 msgstr "Förinställt diagram"
6125 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:125
6126 msgid "Status variable(s)"
6127 msgstr "Statusvariabler"
6129 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:130
6130 msgid "Select series:"
6131 msgstr "Välj serie:"
6133 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:133
6134 msgid "Commonly monitored"
6135 msgstr "Vanligtvis övervakade"
6137 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:151
6138 msgid "or type variable name:"
6139 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
6141 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:158
6142 msgid "Display as differential value"
6143 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
6145 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:163
6146 msgid "Apply a divisor"
6147 msgstr "Tillämpa en dividend"
6149 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6150 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:167
6151 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 src/Util.php:302
6152 msgid "KiB"
6153 msgstr "kB"
6155 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6156 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:168
6157 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 src/Util.php:304
6158 msgid "MiB"
6159 msgstr "Mb"
6161 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:174
6162 msgid "Append unit to data values"
6163 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
6165 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:182
6166 msgid "Add this series"
6167 msgstr "Lägg till denna serie"
6169 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:185
6170 msgid "Clear series"
6171 msgstr "Rensa serie"
6173 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:189
6174 msgid "Series in chart:"
6175 msgstr "Serie i diagram:"
6177 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:198
6178 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6179 msgid "Add chart to grid"
6180 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
6182 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:205
6183 msgid "Log statistics"
6184 msgstr "Logga statistik"
6186 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:207
6187 msgid "Selected time range:"
6188 msgstr "Välj tidsintervall:"
6190 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:215
6191 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
6192 msgstr "Hämta endast SELECT-, INSERT-, UPDATE- och DELETE-kommandon"
6194 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:221
6195 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
6196 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT-kommandon för bättre gruppering"
6198 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:225
6199 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
6200 msgstr "Välj vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
6202 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:228
6203 msgid "Results are grouped by query text."
6204 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
6206 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:232
6207 msgid "Query analyzer"
6208 msgstr "Frågeanalyserare"
6210 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:14
6211 msgid "Show only active"
6212 msgstr "Visa endast aktiva"
6214 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28
6215 msgid ""
6216 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
6217 "web server and the MySQL server."
6218 msgstr ""
6219 "Anm: Att aktivera återställning av databas-statistik här kan orsaka tung "
6220 "trafik mellan webbservern och MySQL-servern."
6222 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:57
6223 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6224 msgid "Start auto refresh"
6225 msgstr "Starta automatisk uppdatering"
6227 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:44
6228 #: src/Display/Results.php:2641
6229 msgid "Kill"
6230 msgstr "Döda"
6232 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:6
6233 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
6234 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa fråge-statistik."
6236 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6237 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:9
6238 #, fuzzy
6239 #| msgid "Questions since startup: %s"
6240 msgid "Questions since startup:"
6241 msgstr "Frågor sedan start: %s"
6243 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:15
6244 msgid "per hour:"
6245 msgstr "per timme:"
6247 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:16
6248 msgid "per minute:"
6249 msgstr "per minut:"
6251 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:18
6252 msgid "per second:"
6253 msgstr "per sekund:"
6255 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:32
6256 msgid "Statements"
6257 msgstr "Uppgifter"
6259 #. l10n: # = Amount of queries
6260 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:33
6261 msgid "#"
6262 msgstr "#"
6264 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:34
6265 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:18
6266 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:38
6267 #, fuzzy
6268 #| msgid "per hour"
6269 msgid "ø per hour"
6270 msgstr "per timme"
6272 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:52
6273 msgid "Pie chart with the most frequent statements."
6274 msgstr ""
6276 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:6
6277 #, php-format
6278 msgid "Network traffic since startup: %s"
6279 msgstr "Nätverkstrafik sedan start: %s"
6281 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7
6282 #, php-format
6283 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
6284 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
6286 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:14
6287 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6288 msgid "Traffic"
6289 msgstr "Trafik"
6291 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15
6292 msgid ""
6293 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
6294 "reported by the MySQL server may be incorrect."
6295 msgstr ""
6296 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur, så statistiken som "
6297 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
6299 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:36
6300 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6301 msgid "Connections"
6302 msgstr "Anslutningar"
6304 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:59
6305 #, fuzzy
6306 #| msgid ""
6307 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
6308 #| "<b>replication</b> process."
6309 msgid ""
6310 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
6311 "<b>replication</b> process."
6312 msgstr ""
6313 "Denna MySQL-server fungerar som <b>master</b> och <b>slave</b> i en "
6314 "<b>replikerings</b>-process."
6316 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:61
6317 #, fuzzy
6318 #| msgid ""
6319 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
6320 msgid ""
6321 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
6322 msgstr ""
6323 "Denna MySQL-server arbetar som <b>master</b> i en <b>replikerings</b>-"
6324 "process."
6326 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:63
6327 #, fuzzy
6328 #| msgid ""
6329 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
6330 msgid ""
6331 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
6332 msgstr ""
6333 "Denna MySQL-server arbetar som <b>slave</b> i en <b>replikerings</b>-process."
6335 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:69
6336 msgid "Replication status"
6337 msgstr "Replikeringsstatus"
6339 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:75
6340 msgid "Not enough privilege to view server status."
6341 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa serverstatus."
6343 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:20
6344 msgid "Show only alert values"
6345 msgstr "Visa endast varningsvärden"
6347 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:25
6348 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:27
6349 msgid "Filter by category…"
6350 msgstr "Filtrera efter kategori …"
6352 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:37
6353 msgid "Show unformatted values"
6354 msgstr "Visa oformaterade värden"
6356 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:50
6357 msgid "Related links:"
6358 msgstr "Liknande länkar:"
6360 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:139
6361 msgid "Not enough privilege to view status variables."
6362 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa status-variabler."
6364 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:3
6365 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
6366 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:63
6367 msgid "Add user group"
6368 msgstr "Lägg till användargrupp"
6370 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:5
6371 #, php-format
6372 msgid "Edit user group: '%s'"
6373 msgstr "Redigera användargrupp: '%s'"
6375 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:10
6376 msgid "User group menu assignments"
6377 msgstr "Menytilldelningar för användargrupp"
6379 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:15
6380 msgid "Group name:"
6381 msgstr "Gruppnamn:"
6383 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
6384 msgid "Server level tabs"
6385 msgstr "Flikar på servernivå"
6387 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
6388 msgid "Database level tabs"
6389 msgstr "Flikar på databasnivå"
6391 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
6392 msgid "Table level tabs"
6393 msgstr "Flikar på tabellnivå"
6395 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
6396 #, fuzzy
6397 #| msgid "Edit user group"
6398 msgid "Delete user group"
6399 msgstr "Redigera användargrupp"
6401 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
6402 #, php-format
6403 msgid "Users of '%s' user group"
6404 msgstr "Användare av användargruppen '%s'"
6406 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
6407 msgid "No users were found belonging to this user group."
6408 msgstr "Inga användare tillhörde denna användargrupp."
6410 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
6411 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:415
6412 #: src/Server/Status/Processes.php:91
6413 msgid "User"
6414 msgstr "Användare"
6416 #: resources/templates/server/variables/index.twig:5
6417 msgid "Server variables and settings"
6418 msgstr "Servervariabler och inställningar"
6420 #: resources/templates/server/variables/index.twig:43
6421 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
6422 msgstr "Detta är en variabel som skrivskyddad och kan inte redigeras"
6424 #: resources/templates/server/variables/index.twig:69
6425 msgid "Session value"
6426 msgstr "Sessionsvärde"
6428 #: resources/templates/server/variables/index.twig:80
6429 #, php-format
6430 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6431 msgstr ""
6432 "Inte tillräckliga privilegier för att visa servervariabler och "
6433 "inställningar. %s"
6435 #: resources/templates/setup/base.twig:28
6436 #: resources/templates/setup/home/index.twig:20
6437 msgid "Overview"
6438 msgstr "Översikt"
6440 #: resources/templates/setup/config/index.twig:4
6441 #: resources/templates/setup/home/index.twig:100
6442 msgid "Configuration file"
6443 msgstr "Konfigurationsfil"
6445 #: resources/templates/setup/config/index.twig:16
6446 #, fuzzy
6447 #| msgid "Failed to read configuration file!"
6448 msgid "Generated configuration file"
6449 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen!"
6451 #: resources/templates/setup/config/index.twig:22
6452 #: resources/templates/setup/home/index.twig:168
6453 msgid "Download"
6454 msgstr "Ladda ner"
6456 #: resources/templates/setup/error.twig:3
6457 msgid "Submitted form contains errors"
6458 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
6460 #: resources/templates/setup/error.twig:6
6461 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
6462 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
6464 #: resources/templates/setup/error.twig:14
6465 msgid "Ignore errors"
6466 msgstr "Ignorera fel"
6468 #: resources/templates/setup/error.twig:18
6469 msgid "Show form"
6470 msgstr "Visa formulär"
6472 #: resources/templates/setup/home/index.twig:23
6473 #, fuzzy
6474 #| msgid "Show hidden items"
6475 msgid "Show hidden messages"
6476 msgstr "Visa dolda objekt"
6478 #: resources/templates/setup/home/index.twig:51 src/Config/Descriptions.php:870
6479 msgid "Authentication type"
6480 msgstr "Autentiseringstyp"
6482 #: resources/templates/setup/home/index.twig:80
6483 msgid "There are no configured servers"
6484 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
6486 #: resources/templates/setup/home/index.twig:89
6487 msgid "New server"
6488 msgstr "Ny server"
6490 #: resources/templates/setup/home/index.twig:113
6491 msgid "Default language"
6492 msgstr "Förvalt språk"
6494 #: resources/templates/setup/home/index.twig:131
6495 msgid "Default server"
6496 msgstr "Förvald server"
6498 #: resources/templates/setup/home/index.twig:142
6499 msgid "let the user choose"
6500 msgstr "låt användaren välja"
6502 #: resources/templates/setup/home/index.twig:149
6503 msgid "- none -"
6504 msgstr "- ingen -"
6506 #: resources/templates/setup/home/index.twig:156
6507 msgid "End of line"
6508 msgstr "Radslut"
6510 #: resources/templates/setup/home/index.twig:167
6511 msgid "Display"
6512 msgstr "Visa"
6514 #: resources/templates/setup/home/index.twig:179
6515 msgid "phpMyAdmin homepage"
6516 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
6518 #: resources/templates/setup/home/index.twig:180
6519 msgid "Donate"
6520 msgstr "Donera"
6522 #: resources/templates/setup/home/index.twig:181
6523 msgid "Check for latest version"
6524 msgstr "Sök efter senaste version"
6526 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:6
6527 msgid "Edit server"
6528 msgstr "Konfigurera server"
6530 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:11
6531 msgid "Add a new server"
6532 msgstr "Lägg till en ny server"
6534 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:17
6535 msgid "Something went wrong."
6536 msgstr ""
6538 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11
6539 msgid "Bookmark this SQL query"
6540 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
6542 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:14
6543 #, fuzzy
6544 #| msgid "Bookmark table"
6545 msgid "Bookmark label:"
6546 msgstr "Tabell för bokmärken"
6548 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:21
6549 #: resources/templates/sql/query.twig:94
6550 msgid "Let every user access this bookmark"
6551 msgstr "Låt alla användare få tillgång till detta bokmärke"
6553 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:26
6554 #, fuzzy
6555 #| msgid "Create bookmark"
6556 msgid "Create new bookmark"
6557 msgstr "Skapa bokmärke"
6559 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:7
6560 msgid "Detailed profile"
6561 msgstr "Detaljerad profil"
6563 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:11
6564 #: src/Config/Descriptions.php:969
6565 msgid "Order"
6566 msgstr "Ordning"
6568 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:12
6569 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:36
6570 msgid "State"
6571 msgstr "Tillstånd"
6573 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:13
6574 #: resources/templates/triggers/list.twig:51
6575 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6576 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:462
6577 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:573
6578 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:441
6579 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:332 src/Server/Status/Processes.php:95
6580 msgid "Time"
6581 msgstr "Tid"
6583 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:32
6584 msgid "Summary by state"
6585 msgstr "Sammanfattning av tillståndet"
6587 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:37
6588 msgid "Total Time"
6589 msgstr "Total tid"
6591 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:38
6592 msgid "% Time"
6593 msgstr "Tid"
6595 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:39
6596 msgid "Calls"
6597 msgstr "Anrop"
6599 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:40
6600 msgid "ø Time"
6601 msgstr "ø tid"
6603 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:66
6604 #, fuzzy
6605 #| msgid "Profiling results"
6606 msgid "Pie chart with profiling results."
6607 msgstr "Profilering av resultat"
6609 #: resources/templates/sql/query.twig:7
6610 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
6611 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:120
6612 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
6613 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
6614 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
6615 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
6616 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
6617 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:50
6618 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:50
6619 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:51
6620 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:50
6621 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:51
6622 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:50
6623 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:51
6624 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:135
6625 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:118
6626 #: src/Database/Routines.php:976 src/Display/Results.php:3249
6627 #: src/Message.php:131
6628 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6629 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt."
6631 #: resources/templates/sql/query.twig:20 src/Server/Status/Data.php:138
6632 #: src/Server/Status/Processes.php:103
6633 msgid "SQL query"
6634 msgstr "SQL-fråga"
6636 #: resources/templates/sql/query.twig:44
6637 msgid "Get auto-saved query"
6638 msgstr "Få auto-sparad fråga"
6640 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
6641 #: resources/templates/sql/query.twig:51
6642 msgid "Bind parameters"
6643 msgstr "Binda parametrar"
6645 #: resources/templates/sql/query.twig:62
6646 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
6647 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
6648 msgid "Columns"
6649 msgstr "Kolumn"
6651 #: resources/templates/sql/query.twig:84
6652 msgid "Bookmark this SQL query:"
6653 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan:"
6655 #: resources/templates/sql/query.twig:102
6656 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6657 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
6659 #: resources/templates/sql/query.twig:112
6660 #: resources/templates/sql/query.twig:113
6661 msgid "Delimiter"
6662 msgstr "Avgränsare"
6664 #: resources/templates/sql/query.twig:121
6665 msgid "Show this query here again"
6666 msgstr "Visa denna fråga här igen"
6668 #: resources/templates/sql/query.twig:129 src/Config/Descriptions.php:927
6669 msgid "Retain query box"
6670 msgstr "Behåll frågerutan"
6672 #: resources/templates/sql/query.twig:136
6673 msgid "Rollback when finished"
6674 msgstr "Återställning när du är klar"
6676 #: resources/templates/sql/query.twig:158
6677 msgid "Bookmarked SQL query"
6678 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
6680 #: resources/templates/sql/query.twig:162
6681 #, fuzzy
6682 #| msgid "Bookmark"
6683 msgid "Bookmark:"
6684 msgstr "Bokmärke"
6686 #: resources/templates/sql/query.twig:171
6687 msgid "shared"
6688 msgstr "delad"
6690 #: resources/templates/sql/query.twig:184
6691 msgid "View only"
6692 msgstr "Visa endast"
6694 #: resources/templates/sql/query.twig:220
6695 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
6696 msgid "Simulate query"
6697 msgstr "Simulera körning"
6699 #: resources/templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6700 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:48
6701 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:21
6702 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6703 msgid "Browse foreign values"
6704 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
6706 #: resources/templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
6707 msgid "Use this value"
6708 msgstr "Använd detta värde"
6710 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
6711 #, fuzzy
6712 #| msgid "Chart title"
6713 msgid "Chart type"
6714 msgstr "Diagramtitel"
6716 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
6717 msgctxt "Chart type"
6718 msgid "Bar"
6719 msgstr "Stapel"
6721 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
6722 msgctxt "Chart type"
6723 msgid "Column"
6724 msgstr "Kolumn"
6726 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
6727 msgctxt "Chart type"
6728 msgid "Line"
6729 msgstr "Linjediagram"
6731 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
6732 msgctxt "Chart type"
6733 msgid "Spline"
6734 msgstr "Spline"
6736 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
6737 msgctxt "Chart type"
6738 msgid "Area"
6739 msgstr "Ytdiagram"
6741 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
6742 msgctxt "Chart type"
6743 msgid "Pie"
6744 msgstr "Cirkeldiagram"
6746 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
6747 msgctxt "Chart type"
6748 msgid "Timeline"
6749 msgstr "Tidslinje"
6751 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
6752 msgctxt "Chart type"
6753 msgid "Scatter"
6754 msgstr "Sambandsdiagram"
6756 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
6757 msgid "Stacked"
6758 msgstr "Staplade"
6760 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
6761 #, fuzzy
6762 #| msgid "Chart title"
6763 msgid "Chart title:"
6764 msgstr "Diagramtitel"
6766 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
6767 msgid "X-Axis:"
6768 msgstr "X-axel:"
6770 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
6771 msgid "Series:"
6772 msgstr "Serie:"
6774 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
6775 msgid "X-Axis label:"
6776 msgstr "X-axel etikett:"
6778 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
6779 msgid "X Values"
6780 msgstr "X-värden"
6782 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
6783 msgid "Y-Axis label:"
6784 msgstr "Y-axel etikett:"
6786 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
6787 msgid "Y Values"
6788 msgstr "Y-värden"
6790 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
6791 msgid "Series names are in a column"
6792 msgstr "Serie namn är i en kolumn"
6794 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
6795 msgid "Series column:"
6796 msgstr "Kolumnserie:"
6798 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
6799 msgid "Value Column:"
6800 msgstr "Värdekolumn:"
6802 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
6803 msgid "Save chart as image"
6804 msgstr "Spara diagrammet som bild"
6806 #: resources/templates/table/export/index.twig:12
6807 #, fuzzy
6808 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6809 msgid ""
6810 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
6811 "name and @TABLE@ will become the table name."
6812 msgstr ", @DATABASE@ kommer bli databasnamnet"
6814 #: resources/templates/table/export/index.twig:7
6815 #, php-format
6816 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6817 msgstr "Exportera rader från tabellen \"%s\""
6819 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:4
6820 #: resources/templates/table/search/index.twig:4
6821 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:4
6822 msgid "Table search"
6823 msgstr "Tabellsökning"
6825 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:10
6826 #: resources/templates/table/search/index.twig:10
6827 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:10
6828 msgid "Zoom search"
6829 msgstr "Zoom sökning"
6831 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:16
6832 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:27
6833 #: resources/templates/table/search/index.twig:16
6834 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:16
6835 msgid "Find and replace"
6836 msgstr "Sök och ersätt"
6838 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:36
6839 msgid "Replace with:"
6840 msgstr "Ersätt med:"
6842 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:41
6843 msgid "Column:"
6844 msgstr "Kolumn:"
6846 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:57
6847 msgid "Use regular expression"
6848 msgstr "Använd reguljära uttryck"
6850 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
6851 msgid "Find and replace - preview"
6852 msgstr "Sök och ersätt - förhandsgranskning"
6854 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
6855 msgid "Original string"
6856 msgstr "Ursprunglig sträng"
6858 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
6859 msgid "Replaced string"
6860 msgstr "Ersatt sträng"
6862 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
6863 msgid "Replace"
6864 msgstr "Ersatt"
6866 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
6867 msgid "Display GIS Visualization"
6868 msgstr "Visa GIS-visualisering"
6870 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
6871 msgid "Label column"
6872 msgstr "Etikett kolumn"
6874 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
6875 msgid "-- None --"
6876 msgstr "-- Inget --"
6878 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
6879 msgid "Spatial column"
6880 msgstr "Spatial kolumn"
6882 #: resources/templates/table/import/index.twig:3
6883 #, php-format
6884 msgid "Importing into the table \"%s\""
6885 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
6887 #: resources/templates/table/index_form.twig:18
6888 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:11
6889 msgid "Index name:"
6890 msgstr "Indexnamn:"
6892 #: resources/templates/table/index_form.twig:19
6893 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:12
6894 msgid ""
6895 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
6896 msgstr ""
6897 "\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en primärnyckel!"
6899 #: resources/templates/table/index_form.twig:37
6900 msgid "Index choice:"
6901 msgstr "Index val:"
6903 #: resources/templates/table/index_form.twig:57
6904 #, fuzzy
6905 #| msgid "Active options"
6906 msgid "Advanced options"
6907 msgstr "Aktiva alternativ"
6909 #: resources/templates/table/index_form.twig:67
6910 msgid "Key block size:"
6911 msgstr "Nyckelblockstorlek:"
6913 #: resources/templates/table/index_form.twig:84
6914 msgid "Index type:"
6915 msgstr "Indextyp:"
6917 #: resources/templates/table/index_form.twig:101
6918 msgid "Parser:"
6919 msgstr "Parser:"
6921 #: resources/templates/table/index_form.twig:117
6922 msgid "Comment:"
6923 msgstr "Kommentar:"
6925 #: resources/templates/table/index_form.twig:162
6926 #: resources/templates/table/index_form.twig:199
6927 msgid "Drag to reorder"
6928 msgstr "Dra om du vill ändra ordning"
6930 #: resources/templates/table/index_form.twig:167
6931 #: resources/templates/table/index_form.twig:203
6932 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6933 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
6934 #: src/ErrorHandler.php:405 src/InsertEdit.php:1557
6935 msgid "Ignore"
6936 msgstr "Ignorera"
6938 #: resources/templates/table/index_form.twig:237
6939 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
6940 #, php-format
6941 msgid "Add %s column(s) to index"
6942 msgstr "Lägg till %s kolumn(er) till index"
6944 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10
6945 msgid "Insert as new row"
6946 msgstr "Lägg till som ny rad"
6948 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:11
6949 msgid "Insert as new row and ignore errors"
6950 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
6952 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:12
6953 msgid "Show insert query"
6954 msgstr "Visa insert-fråga"
6956 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:16
6957 msgid "and then"
6958 msgstr "och sedan"
6960 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:20
6961 msgid "Go back to previous page"
6962 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
6964 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:21
6965 msgid "Insert another new row"
6966 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
6968 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:23
6969 msgid "Go back to this page"
6970 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
6972 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:25
6973 msgid "Edit next row"
6974 msgstr "Ändra nästa rad"
6976 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33
6977 msgid ""
6978 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
6979 msgstr ""
6980 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
6981 "för att flytta vart som helst."
6983 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:15
6984 msgid "Binary"
6985 msgstr "Binär"
6987 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:30
6988 #, fuzzy
6989 #| msgid "Value for the column \"%s\""
6990 msgid "Use the NULL value for this column."
6991 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
6993 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:65
6994 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
6995 msgstr "På grund av sin längd,<br> är denna kolumn kanske inte redigerbar."
6997 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:93
6998 msgid "Binary - do not edit"
6999 msgstr "Binär - ändra inte"
7001 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:123
7002 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:32
7003 msgid "Edit/Insert"
7004 msgstr "Redigera / Infoga"
7006 #: resources/templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:14
7007 msgid "Amount of rows to insert"
7008 msgstr ""
7010 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:13
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "Check"
7013 msgid "Checksum"
7014 msgstr "Kontrollera"
7016 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:4
7017 msgid "Improve table structure (Normalization):"
7018 msgstr "Förbättra tabellstrukturen (normalisering):"
7020 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:7
7021 msgid "Select up to what step you want to normalize"
7022 msgstr "Välj till vilket steg du vill normalisera"
7024 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:9
7025 msgid ""
7026 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
7027 "normalization"
7028 msgstr "Tips: Följ anvisningar noga för att få rätt normalisering"
7030 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:13
7031 #: src/Normalization.php:194
7032 msgid "First step of normalization (1NF)"
7033 msgstr "Första steg av normalisering (1NF)"
7035 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:17
7036 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
7037 msgstr "Andra steget av normalisering (1NF + 2NF)"
7039 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:21
7040 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
7041 msgstr "Tredje steget i normalisering (1NF + 2NF + 3NF)"
7043 #: resources/templates/table/operations/index.twig:2
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "Table options"
7046 msgid "Table operations"
7047 msgstr "Tabellalternativ"
7049 #: resources/templates/table/operations/index.twig:10
7050 msgid "Alter table order by"
7051 msgstr "Sortera om tabellen efter"
7053 #: resources/templates/table/operations/index.twig:21
7054 #, fuzzy
7055 #| msgid "(singly)"
7056 msgctxt "Alter table order by a single field."
7057 msgid "(singly)"
7058 msgstr "(var för sig)"
7060 #: resources/templates/table/operations/index.twig:51
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
7063 msgid "Move table to (database.table)"
7064 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
7066 #: resources/templates/table/operations/index.twig:102
7067 msgid "Table options"
7068 msgstr "Tabellalternativ"
7070 #: resources/templates/table/operations/index.twig:106
7071 msgid "Rename table to"
7072 msgstr "Döp om tabellen till"
7074 #: resources/templates/table/operations/index.twig:124
7075 msgid "Table comments"
7076 msgstr "Tabellkommentarer"
7078 #: resources/templates/table/operations/index.twig:171
7079 msgid "Change all column collations"
7080 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
7082 #: resources/templates/table/operations/index.twig:252
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
7085 msgid "Copy table to (database.table)"
7086 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
7088 #: resources/templates/table/operations/index.twig:323
7089 msgid "Switch to copied table"
7090 msgstr "Byt till kopierad tabell"
7092 #: resources/templates/table/operations/index.twig:365
7093 msgid "Defragment table"
7094 msgstr "Defragmentera tabell"
7096 #: resources/templates/table/operations/index.twig:373
7097 #, php-format
7098 msgid "Table %s has been flushed."
7099 msgstr "Tabellen %s har rensats."
7101 #: resources/templates/table/operations/index.twig:377
7102 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7103 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
7105 #: resources/templates/table/operations/index.twig:411
7106 #: resources/templates/table/operations/index.twig:429
7107 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:404
7108 #, php-format
7109 msgid "Table %s has been emptied."
7110 msgstr "Tabellen %s har tömts."
7112 #: resources/templates/table/operations/index.twig:414
7113 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7114 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
7116 #: resources/templates/table/operations/index.twig:432
7117 #, fuzzy
7118 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7119 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
7120 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
7122 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
7123 #: resources/templates/table/operations/view.twig:32
7124 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:356
7125 #, php-format
7126 msgid "View %s has been dropped."
7127 msgstr "Vyn %s har tagits bort."
7129 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
7130 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:357
7131 #, php-format
7132 msgid "Table %s has been dropped."
7133 msgstr "Tabellen %s har tagits bort."
7135 #: resources/templates/table/operations/index.twig:453
7136 msgid "Delete the table (DROP)"
7137 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
7139 #: resources/templates/table/operations/index.twig:475
7140 msgid "Partition maintenance"
7141 msgstr "Underhåll av partition"
7143 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501
7144 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:202
7145 msgid "Remove partitioning"
7146 msgstr "Ta bort partitionering"
7148 #: resources/templates/table/operations/index.twig:514
7149 #, fuzzy
7150 #| msgid "Check referential integrity:"
7151 msgid "Check referential integrity"
7152 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
7154 #: resources/templates/table/operations/view.twig:8
7155 #: src/Config/ConfigFile.php:593 src/Menu.php:276 src/Menu.php:286
7156 #: src/Menu.php:366 src/Util.php:1063 src/Util.php:1486 src/Util.php:1504
7157 msgid "Operations"
7158 msgstr "Operationer"
7160 #: resources/templates/table/operations/view.twig:12
7161 msgid "Rename view to"
7162 msgstr "Ändra namn till"
7164 #: resources/templates/table/operations/view.twig:37
7165 msgid "Delete the view (DROP)"
7166 msgstr "Ta bort vyn (DROP)"
7168 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
7169 #: src/Config/Descriptions.php:764 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:251
7170 msgid "Table structure"
7171 msgstr "Tabellstruktur"
7173 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
7174 msgid "Relation view"
7175 msgstr "Relationsvy"
7177 #: resources/templates/table/partition/analyze.twig:2
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid "partitioned"
7180 msgid "Analyze partition"
7181 msgstr "partitionerad"
7183 #: resources/templates/table/partition/check.twig:2
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "partitioned"
7186 msgid "Check partition"
7187 msgstr "partitionerad"
7189 #: resources/templates/table/partition/drop.twig:2
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "partitioned"
7192 msgid "Drop partition"
7193 msgstr "partitionerad"
7195 #: resources/templates/table/partition/optimize.twig:2
7196 #, fuzzy
7197 #| msgid "Remove partitioning"
7198 msgid "Optimize partition"
7199 msgstr "Ta bort partitionering"
7201 #: resources/templates/table/partition/rebuild.twig:2
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "partitioned"
7204 msgid "Rebuild partition"
7205 msgstr "partitionerad"
7207 #: resources/templates/table/partition/repair.twig:2
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Remove partitioning"
7210 msgid "Repair partition"
7211 msgstr "Ta bort partitionering"
7213 #: resources/templates/table/partition/truncate.twig:2
7214 #, fuzzy
7215 #| msgid "partitioned"
7216 msgid "Truncate partition"
7217 msgstr "partitionerad"
7219 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:57
7220 msgid "table-specific"
7221 msgstr "tabellspecifik"
7223 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:10
7224 msgid "Foreign key constraints"
7225 msgstr "Begränsningar av främmande nyckel"
7227 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:16
7228 msgid "Actions"
7229 msgstr "Åtgärder"
7231 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:17
7232 msgid "Constraint properties"
7233 msgstr "Restriktionersvillkor"
7235 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:21
7236 msgid ""
7237 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
7238 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
7239 "creating the foreign key."
7240 msgstr ""
7242 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:26
7243 msgid ""
7244 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
7245 msgstr "Endast kolumner med index visas. Du kan definiera ett index nedan."
7247 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:30
7248 msgid "Foreign key constraint"
7249 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
7251 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:47
7252 msgid "+ Add constraint"
7253 msgstr "+ Lägg till villkor"
7255 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:61
7256 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:69
7257 #, fuzzy
7258 #| msgid "Internal relations"
7259 msgid "Internal relationships"
7260 msgstr "Interna relationer"
7262 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:78
7263 msgid "Internal relation"
7264 msgstr "Intern relation"
7266 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:80
7267 msgid ""
7268 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
7269 "relation exists."
7270 msgstr ""
7271 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande främmande nyckel "
7272 "relation finns."
7274 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:163
7275 msgid "Choose column to display:"
7276 msgstr "Välj kolumn att visa:"
7278 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
7279 #, php-format
7280 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
7281 msgstr "Främmande nyckel-begränsning %s har tagits bort"
7283 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
7284 msgid "Constraint name"
7285 msgstr "Begränsningsnamn"
7287 #: resources/templates/table/search/index.twig:27
7288 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
7289 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
7291 #: resources/templates/table/search/index.twig:111
7292 msgid "Select columns (at least one):"
7293 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
7295 #: resources/templates/table/search/index.twig:130
7296 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
7297 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
7299 #: resources/templates/table/search/index.twig:138
7300 msgid "Number of rows per page"
7301 msgstr "Antal rader per sida"
7303 #: resources/templates/table/search/index.twig:144
7304 msgid "Display order:"
7305 msgstr "Visningsordning:"
7307 #: resources/templates/table/search/index.twig:181
7308 msgid "Range search"
7309 msgstr "Sökområde"
7311 #: resources/templates/table/search/index.twig:187
7312 msgid "Minimum value:"
7313 msgstr "Minsta värde:"
7315 #: resources/templates/table/search/index.twig:190
7316 msgid "Maximum value:"
7317 msgstr "Högsta värdet:"
7319 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
7320 msgid "Start row:"
7321 msgstr "Startrad:"
7323 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:3
7324 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:597
7325 msgid "Partitions"
7326 msgstr "Partitioner"
7328 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:9
7329 #, fuzzy
7330 #| msgid "No index defined!"
7331 msgid "No partitioning defined!"
7332 msgstr "Inga index är definierade!"
7334 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:12
7335 msgid "Partitioned by:"
7336 msgstr "Partitionerade av:"
7338 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:17
7339 msgid "Sub partitioned by:"
7340 msgstr "Underpartitionerade av:"
7342 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:30
7343 msgid "Data length"
7344 msgstr "Datalängd"
7346 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7347 msgid "Index length"
7348 msgstr "Index längd"
7350 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:85
7351 #: src/Operations.php:505
7352 msgid "Analyze"
7353 msgstr "Analysera"
7355 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:95
7356 #: src/Operations.php:506
7357 msgid "Check"
7358 msgstr "Kontrollera"
7360 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:105
7361 #: src/Operations.php:507
7362 msgid "Optimize"
7363 msgstr "Optimera"
7365 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:115
7366 #: src/Operations.php:508
7367 msgid "Rebuild"
7368 msgstr "Återskapa"
7370 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:125
7371 #: src/Operations.php:509
7372 msgid "Repair"
7373 msgstr "Reparera"
7375 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:135
7376 #: src/Operations.php:510
7377 msgid "Truncate"
7378 msgstr "Avkorta"
7380 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:195
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid "partitioned"
7383 msgid "Partition table"
7384 msgstr "partitionerad"
7386 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:208
7387 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:3
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "Remove partitioning"
7390 msgid "Edit partitioning"
7391 msgstr "Ta bort partitionering"
7393 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:30
7394 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
7395 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
7396 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
7397 msgid "Extra"
7398 msgstr "Extra"
7400 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:70
7401 #, fuzzy
7402 #| msgid "MIME type"
7403 msgid "Media type:"
7404 msgstr "MIME-typ"
7406 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:91
7407 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
7408 msgctxt "None for default"
7409 msgid "None"
7410 msgstr "Inget"
7412 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:108
7413 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:287
7414 msgid "Change"
7415 msgstr "Ändra"
7417 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:116
7418 #, php-format
7419 msgid "Column %s has been dropped."
7420 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort."
7422 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:130
7423 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7424 msgid "More"
7425 msgstr "Mera"
7427 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:142
7428 #, php-format
7429 msgid "A primary key has been added on %s."
7430 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
7432 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:157
7433 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:172
7434 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:197
7435 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:216
7436 #, php-format
7437 msgid "An index has been added on %s."
7438 msgstr "Ett index har lagts till för %s."
7440 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:238
7441 msgid "Distinct values"
7442 msgstr "Distinkta värden"
7444 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:249
7445 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:315
7446 msgid "Remove from central columns"
7447 msgstr "Ta bort från centrala kolumner"
7449 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:257
7450 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:312
7451 msgid "Add to central columns"
7452 msgstr "Addera till centrala kolumner"
7454 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:328
7455 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:332
7456 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:417
7457 msgid "Move columns"
7458 msgstr "Flytta kolumner"
7460 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:333
7461 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
7462 msgstr "Flytta kolumner genom att dra dem uppåt och nedåt."
7464 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:389
7465 #: resources/templates/view_create.twig:16
7466 msgid "Edit view"
7467 msgstr "Redigera vy"
7469 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:403
7470 msgid "Propose table structure"
7471 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
7473 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:420
7474 msgid "Normalize"
7475 msgstr ""
7477 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:426
7478 msgid "Track view"
7479 msgstr "Spårvisning"
7481 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:440
7482 #, php-format
7483 msgid "Add %s column(s)"
7484 msgstr "Lägg till %s fält"
7486 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:445
7487 msgid "at beginning of table"
7488 msgstr "I början av tabellen"
7490 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:569
7491 #, fuzzy, php-format
7492 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7493 msgid "Create an index on %s columns"
7494 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
7496 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
7497 msgid "Space usage"
7498 msgstr "Använt utrymme"
7500 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
7501 msgid "Effective"
7502 msgstr "Effektiv"
7504 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7505 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
7506 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7507 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7508 msgid "Total"
7509 msgstr "Totalt"
7511 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
7512 msgid "Row statistics"
7513 msgstr "Radstatistik"
7515 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
7516 msgid "static"
7517 msgstr "statisk"
7519 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
7520 msgid "dynamic"
7521 msgstr "dynamisk"
7523 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
7524 msgid "partitioned"
7525 msgstr "partitionerad"
7527 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
7528 msgid "Row length"
7529 msgstr "Radlängd"
7531 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
7532 msgid "Row size"
7533 msgstr "Radstorlek"
7535 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
7536 msgid "Next autoindex"
7537 msgstr "Nästa autoindex"
7539 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid "DROP columns %s from the table %s"
7542 msgid "Dropping columns from the table"
7543 msgstr "RADERA kolumner %s från tabellen %s"
7545 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:64
7546 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:91
7547 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:92
7548 msgid "Delete version"
7549 msgstr "Ta bort version"
7551 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:100
7552 #, php-format
7553 msgid "Activate tracking for %s"
7554 msgstr "Aktivera spårning för %s"
7556 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:102
7557 msgid "Activate now"
7558 msgstr "Aktivera nu"
7560 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:104
7561 #, php-format
7562 msgid "Deactivate tracking for %s"
7563 msgstr "Avaktivera spårning för %s"
7565 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:106
7566 msgid "Deactivate now"
7567 msgstr "Deaktivera nu"
7569 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:4
7570 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "#"
7573 msgctxt "Number"
7574 msgid "#"
7575 msgstr "#"
7577 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:5
7578 msgid "Date"
7579 msgstr "Datum"
7581 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:6
7582 msgid "Username"
7583 msgstr "Användarnamn"
7585 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:27
7586 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
7587 msgstr ""
7588 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
7590 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:54
7591 msgid "Additional search criteria"
7592 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
7594 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:116
7595 msgid "Use this column to label each point"
7596 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
7598 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:141
7599 msgid "Maximum rows to plot"
7600 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
7602 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
7603 msgid "Browse/Edit the points"
7604 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
7606 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
7607 msgid "How to use"
7608 msgstr "Hur du använder"
7610 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
7611 msgid "Reset zoom"
7612 msgstr "Återställ zoom"
7614 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
7615 #: resources/templates/top_menu.twig:4
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "Table navigation bar"
7618 msgid "Toggle navigation"
7619 msgstr "Tabellbaserat navigeringsfält"
7621 #. l10n: Current page
7622 #: resources/templates/top_menu.twig:14
7623 msgid "(current)"
7624 msgstr ""
7626 #: resources/templates/transformation_overview.twig:1
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid "Available MIME types"
7629 msgid "Available media types"
7630 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
7632 #: resources/templates/transformation_overview.twig:13
7633 msgid "Available browser display transformations"
7634 msgstr "Tillgängliga transformationer av webbläsareutseende"
7636 #: resources/templates/transformation_overview.twig:19
7637 #: resources/templates/transformation_overview.twig:38
7638 #, fuzzy
7639 #| msgid "Description"
7640 msgctxt "for media type transformation"
7641 msgid "Description"
7642 msgstr "Beskrivning"
7644 #: resources/templates/transformation_overview.twig:32
7645 msgid "Available input transformations"
7646 msgstr "Tillgängliga transformationer av indata"
7648 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:28
7649 msgid "Trigger name"
7650 msgstr "Triggernamn"
7652 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:42
7653 msgctxt "Trigger action time"
7654 msgid "Time"
7655 msgstr "Tidpunkt"
7657 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:52
7658 #: resources/templates/triggers/list.twig:52
7659 #: src/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
7660 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:463
7661 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:576
7662 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:442
7663 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:334
7664 msgid "Event"
7665 msgstr "Händelse"
7667 #: resources/templates/triggers/export.twig:2
7668 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:249
7669 #, php-format
7670 msgid "Export of trigger %s"
7671 msgstr "Exportera trigger %s"
7673 #: resources/templates/triggers/list.twig:3 src/Menu.php:299 src/Menu.php:392
7674 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
7675 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
7676 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:539
7677 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:661 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:254
7678 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1926
7679 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:503
7680 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:120 src/Util.php:1490 src/Util.php:1506
7681 msgid "Triggers"
7682 msgstr "Trigger"
7684 #: resources/templates/triggers/list.twig:29
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "Create trigger"
7687 msgid "Create new trigger"
7688 msgstr "Skapa trigger"
7690 #: resources/templates/triggers/list.twig:40
7691 msgid "There are no triggers to display."
7692 msgstr "Det finns inga triggers att visa."
7694 #: resources/templates/view_create.twig:75
7695 msgid "VIEW name"
7696 msgstr "VIEW-namn"
7698 #: resources/templates/view_create.twig:89
7699 msgid "Column names"
7700 msgstr "Kolumnnamn"
7702 #: src/Advisory/Advisor.php:207
7703 #, php-format
7704 msgid "Error when evaluating: %s"
7705 msgstr "Fel vid utvärdering:%s"
7707 #: src/Advisory/Advisor.php:232
7708 #, php-format
7709 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
7710 msgstr "Det gick inte att evaluera förutsättningen för regeln '%s'."
7712 #: src/Advisory/Advisor.php:252
7713 #, php-format
7714 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
7715 msgstr "Det gick inte att beräkna värdet för regeln '%s'."
7717 #: src/Advisory/Advisor.php:271
7718 #, php-format
7719 msgid "Failed running test for rule '%s'."
7720 msgstr "Lyckades inte köra test för regeln '%s'."
7722 #: src/Advisory/Advisor.php:301
7723 #, php-format
7724 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
7725 msgstr "Misslyckades med formateringen av strängen för regel '%s'."
7727 #: src/Advisory/Advisor.php:386
7728 msgid "per second"
7729 msgstr "per sekund"
7731 #: src/Advisory/Advisor.php:389
7732 msgid "per minute"
7733 msgstr "per minut"
7735 #: src/Advisory/Advisor.php:392
7736 msgid "per hour"
7737 msgstr "per timme"
7739 #: src/Advisory/Advisor.php:395
7740 msgid "per day"
7741 msgstr "per dag"
7743 #: src/Advisory/Rules.php:34
7744 msgid "Uptime below one day"
7745 msgstr "Upptid mindre än en dag"
7747 #: src/Advisory/Rules.php:37
7748 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
7749 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
7751 #: src/Advisory/Rules.php:39
7752 msgid ""
7753 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
7754 "longer than a day before running this analyzer"
7755 msgstr ""
7756 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
7757 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
7759 #: src/Advisory/Rules.php:42
7760 #, php-format
7761 msgid "The uptime is only %s"
7762 msgstr "Upptid är bara %s"
7764 #: src/Advisory/Rules.php:47
7765 msgid "Questions below 1,000"
7766 msgstr "Frågor mindre än 1000"
7768 #: src/Advisory/Rules.php:51
7769 msgid ""
7770 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
7771 "recommendations may not be accurate."
7772 msgstr ""
7773 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
7774 "inte är korrekta."
7776 #: src/Advisory/Rules.php:55
7777 msgid ""
7778 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
7779 "of queries."
7780 msgstr ""
7781 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
7782 "frågor."
7784 #: src/Advisory/Rules.php:57
7785 #, php-format
7786 msgid "Current amount of Questions: %s"
7787 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
7789 #: src/Advisory/Rules.php:62
7790 msgid "Percentage of slow queries"
7791 msgstr "Andel långsamma frågor"
7793 #: src/Advisory/Rules.php:66
7794 msgid ""
7795 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
7796 msgstr ""
7797 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
7799 #: src/Advisory/Rules.php:68 src/Advisory/Rules.php:81
7800 msgid ""
7801 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
7802 "in the slow query log"
7803 msgstr ""
7804 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
7805 "den långsamma sökfrågeloggen"
7807 #: src/Advisory/Rules.php:70
7808 #, php-format
7809 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
7810 msgstr "Andelen långsamma frågor bör vara under 5%%. Ditt värde är %s%%."
7812 #: src/Advisory/Rules.php:75
7813 msgid "Slow query rate"
7814 msgstr "Långsam frågetakt"
7816 #: src/Advisory/Rules.php:79
7817 msgid ""
7818 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
7819 msgstr ""
7820 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
7822 #: src/Advisory/Rules.php:84
7823 #, php-format
7824 msgid ""
7825 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
7826 "hour."
7827 msgstr ""
7828 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
7829 "per timme."
7831 #: src/Advisory/Rules.php:90
7832 msgid "Long query time"
7833 msgstr "Läng söktid"
7835 #: src/Advisory/Rules.php:94
7836 msgid ""
7837 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
7838 "take above 10 seconds are logged."
7839 msgstr ""
7840 "{long_query_time} är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
7841 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
7843 #: src/Advisory/Rules.php:98
7844 msgid ""
7845 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
7846 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
7847 msgstr ""
7848 "Det rekommenderas att sätta {long_query_time} till ett lägre värde, beroende "
7849 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
7851 #: src/Advisory/Rules.php:101
7852 #, php-format
7853 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
7854 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
7856 #: src/Advisory/Rules.php:106 src/Advisory/Rules.php:119
7857 msgid "Slow query logging"
7858 msgstr "Långsam frågeloggning"
7860 #: src/Advisory/Rules.php:110 src/Advisory/Rules.php:123
7861 msgid "The slow query log is disabled."
7862 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
7864 #: src/Advisory/Rules.php:112
7865 msgid ""
7866 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
7867 "help troubleshooting badly performing queries."
7868 msgstr ""
7869 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till "
7870 "\"ON\". Detta kommer att förbättra vid felsökning av dålig prestanda frågor."
7872 #: src/Advisory/Rules.php:115
7873 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
7874 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
7876 #: src/Advisory/Rules.php:125
7877 msgid ""
7878 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
7879 "help troubleshooting badly performing queries."
7880 msgstr ""
7881 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {slow_query_log} till \"ON\". "
7882 "Detta kommer att underlätta felsökning av frågor med dålig prestanda."
7884 #: src/Advisory/Rules.php:128
7885 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
7886 msgstr "slow_query_log är satt till 'OFF'"
7888 #: src/Advisory/Rules.php:133
7889 msgid "Release Series"
7890 msgstr "Versionsserie"
7892 #: src/Advisory/Rules.php:136
7893 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
7894 msgstr "MySQL-serverversionen är mindre än 5.1."
7896 #: src/Advisory/Rules.php:138
7897 msgid ""
7898 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
7899 "even more so."
7900 msgstr ""
7901 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
7902 "ännu bättre."
7904 #: src/Advisory/Rules.php:140 src/Advisory/Rules.php:154
7905 #: src/Advisory/Rules.php:165
7906 #, php-format
7907 msgid "Current version: %s"
7908 msgstr "Nuvarande version: %s"
7910 #: src/Advisory/Rules.php:145 src/Advisory/Rules.php:159
7911 msgid "Minor Version"
7912 msgstr "Minor version"
7914 #: src/Advisory/Rules.php:149
7915 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
7916 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
7918 #: src/Advisory/Rules.php:151
7919 msgid ""
7920 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
7921 "performance and MySQL 5.5 even more so."
7922 msgstr ""
7923 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
7924 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
7926 #: src/Advisory/Rules.php:163
7927 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
7928 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
7930 #: src/Advisory/Rules.php:164
7931 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
7932 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5."
7934 #: src/Advisory/Rules.php:170 src/Advisory/Rules.php:183
7935 msgid "Distribution"
7936 msgstr "Distribution"
7938 #: src/Advisory/Rules.php:173
7939 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
7940 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
7942 #: src/Advisory/Rules.php:175
7943 msgid ""
7944 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
7945 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
7946 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
7947 msgstr ""
7948 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
7949 "modifierats av en distribution. MySQL-handboken är endast exakt för "
7950 "officiella MySQL-binärer, inte någon distributions paket (t.ex. RedHat, "
7951 "Debian/Ubuntu etc)."
7953 #: src/Advisory/Rules.php:179
7954 msgid "'source' found in version_comment"
7955 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
7957 #: src/Advisory/Rules.php:186
7958 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
7959 msgstr "MySQL-handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
7961 #: src/Advisory/Rules.php:188
7962 msgid ""
7963 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
7964 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7965 msgstr ""
7966 "Percona dokumentation finns på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
7967 "documentation/\"> https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7969 #: src/Advisory/Rules.php:191
7970 msgid "'percona' found in version_comment"
7971 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
7973 #: src/Advisory/Rules.php:195
7974 msgid "MySQL Architecture"
7975 msgstr "MySQL-arkitektur"
7977 #: src/Advisory/Rules.php:199
7978 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
7979 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
7981 #: src/Advisory/Rules.php:201
7982 msgid ""
7983 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
7984 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
7985 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
7986 msgstr ""
7987 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
7988 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
7989 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
7991 #: src/Advisory/Rules.php:205
7992 #, php-format
7993 msgid "Available memory on this host: %s"
7994 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
7996 #: src/Advisory/Rules.php:211
7997 msgid "Query caching method"
7998 msgstr "Frågecache-metod"
8000 #: src/Advisory/Rules.php:215
8001 msgid "Suboptimal caching method."
8002 msgstr "Ej optimal cache-metod."
8004 #: src/Advisory/Rules.php:217
8005 msgid ""
8006 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
8007 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
8008 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
8009 "cache, especially if you have multiple replicas."
8010 msgstr ""
8011 "Du använder MySQL:s frågecache med en ganska högbelastad databas. Det kan "
8012 "vara värt att överväga att använda <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
8013 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> istället för frågecachen, "
8014 "speciellt om du har flera slavar."
8016 #: src/Advisory/Rules.php:223
8017 #, php-format
8018 msgid ""
8019 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
8020 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
8021 msgstr ""
8022 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
8023 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
8025 #: src/Advisory/Rules.php:231
8026 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
8027 msgstr "Andelen av sorteringar som medför temporära tabeller"
8029 #: src/Advisory/Rules.php:235 src/Advisory/Rules.php:250
8030 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
8031 msgstr "Alltför många sorteringar orsakar temporära tabeller."
8033 #: src/Advisory/Rules.php:237 src/Advisory/Rules.php:252
8034 msgid ""
8035 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
8036 "depending on your system memory limits."
8037 msgstr ""
8038 "Överväg att öka {sort_buffer_size} och/eller {read_rnd_buffer_size}, "
8039 "beroende på ditt systems minnesbegränsning."
8041 #: src/Advisory/Rules.php:241
8042 #, php-format
8043 msgid ""
8044 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
8045 "10%%."
8046 msgstr ""
8047 "%s%% av alla sorteringar orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara "
8048 "lägre än 10%%."
8050 #: src/Advisory/Rules.php:247
8051 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
8052 msgstr "Andelen sorteringar som orsakar temporära tabeller"
8054 #: src/Advisory/Rules.php:255
8055 #, php-format
8056 msgid ""
8057 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
8058 msgstr ""
8059 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
8060 "1 per timme."
8062 #: src/Advisory/Rules.php:260
8063 msgid "Sort rows"
8064 msgstr "Sortera rader"
8066 #: src/Advisory/Rules.php:263
8067 msgid "There are lots of rows being sorted."
8068 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
8070 #: src/Advisory/Rules.php:265
8071 msgid ""
8072 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
8073 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
8074 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
8075 "sorting."
8076 msgstr ""
8077 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar, bör du se till "
8078 "att frågor som kräver mycket sortering använder de indexerade fälten i ORDER "
8079 "BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering."
8081 #: src/Advisory/Rules.php:269
8082 #, php-format
8083 msgid "Sorted rows average: %s"
8084 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
8086 #: src/Advisory/Rules.php:275
8087 msgid "Rate of joins without indexes"
8088 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
8090 #: src/Advisory/Rules.php:278
8091 msgid "There are too many joins without indexes."
8092 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
8094 #: src/Advisory/Rules.php:280
8095 msgid ""
8096 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
8097 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
8098 msgstr ""
8099 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
8100 "index för de fält som använder join-villkoren kommer avsevärt snabba upp "
8101 "tabellkopplingen."
8103 #: src/Advisory/Rules.php:283
8104 #, php-format
8105 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
8106 msgstr ""
8107 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
8109 #: src/Advisory/Rules.php:288
8110 msgid "Rate of reading first index entry"
8111 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
8113 #: src/Advisory/Rules.php:291
8114 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
8115 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
8117 #: src/Advisory/Rules.php:293
8118 msgid ""
8119 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
8120 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
8121 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
8122 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
8123 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
8124 "queries."
8125 msgstr ""
8126 "Detta indikerar oftast frekventa fullständiga indexsökningar. Fullständiga "
8127 "indexsökningar är snabbare än tabellsökningar, men kräver mycket CPU-tid vid "
8128 "stora tabeller, om dessa tabeller har eller har haft stora volymer av "
8129 "UPDATES's och DELETE's, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och/eller "
8130 "snabba upp fullständiga indexsökningar. Fullständiga indexskanningar kan "
8131 "bara minskas genom att skriva om frågorna."
8133 #: src/Advisory/Rules.php:299
8134 #, php-format
8135 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
8136 msgstr ""
8137 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
8139 #: src/Advisory/Rules.php:304
8140 msgid "Rate of reading fixed position"
8141 msgstr "Andelen läsning av fast position"
8143 #: src/Advisory/Rules.php:307
8144 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
8145 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
8147 #: src/Advisory/Rules.php:309
8148 msgid ""
8149 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
8150 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
8151 "applicable."
8152 msgstr ""
8153 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
8154 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
8155 "Lägg till index i förekommande fall."
8157 #: src/Advisory/Rules.php:313
8158 #, php-format
8159 msgid ""
8160 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
8161 "per hour"
8162 msgstr ""
8163 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
8164 "mindre än 1 per timme"
8166 #: src/Advisory/Rules.php:319
8167 msgid "Rate of reading next table row"
8168 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
8170 #: src/Advisory/Rules.php:322
8171 msgid "The rate of reading the next table row is high."
8172 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
8174 #: src/Advisory/Rules.php:324
8175 msgid ""
8176 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
8177 "where applicable."
8178 msgstr ""
8179 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
8180 "till index i förekommande fall."
8182 #: src/Advisory/Rules.php:326
8183 #, php-format
8184 msgid ""
8185 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
8186 msgstr ""
8187 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
8188 "per timme"
8190 #: src/Advisory/Rules.php:332
8191 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
8192 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size är olika"
8194 #: src/Advisory/Rules.php:335
8195 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
8196 msgstr "{tmp_table_size} och {max_heap_table_size} är inte samma."
8198 #: src/Advisory/Rules.php:337
8199 msgid ""
8200 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
8201 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
8202 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
8203 "other value as well."
8204 msgstr ""
8205 "Om du medvetet ändrat någondera: Servern använder det lägre värdet av dem "
8206 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
8207 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
8209 #: src/Advisory/Rules.php:341
8210 #, php-format
8211 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
8212 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
8214 #: src/Advisory/Rules.php:347
8215 msgid "Percentage of temp tables on disk"
8216 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
8218 #: src/Advisory/Rules.php:351 src/Advisory/Rules.php:372
8219 msgid ""
8220 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
8221 "memory."
8222 msgstr ""
8223 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
8225 #: src/Advisory/Rules.php:353
8226 msgid ""
8227 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
8228 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
8229 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
8230 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
8231 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
8232 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
8233 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
8234 msgstr ""
8235 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
8236 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
8237 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
8238 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- eller "
8239 "TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i "
8240 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"https://www.facebook.com/"
8241 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
8243 #: src/Advisory/Rules.php:362
8244 #, php-format
8245 msgid ""
8246 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
8247 "below 25%%"
8248 msgstr ""
8249 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
8250 "mindre än 25%%"
8252 #: src/Advisory/Rules.php:368
8253 msgid "Temp disk rate"
8254 msgstr "Temporär diskanvändning"
8256 #: src/Advisory/Rules.php:374
8257 #, fuzzy
8258 #| msgid ""
8259 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
8260 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
8261 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
8262 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
8263 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
8264 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
8265 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
8266 msgid ""
8267 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
8268 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
8269 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
8270 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
8271 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
8272 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
8273 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
8274 msgstr ""
8275 "Att öka {max_heap_table_size} och {tmp_table_size} kan hjälpa. Men vissa "
8276 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
8277 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
8278 "att undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- "
8279 "eller TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
8280 "nämns i <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-"
8281 "tables.html\">MySQL-dokumentationen</a>"
8283 #: src/Advisory/Rules.php:383
8284 #, php-format
8285 msgid ""
8286 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
8287 "less than 1 per hour"
8288 msgstr ""
8289 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
8290 "mindre än 1 per timme"
8292 #: src/Advisory/Rules.php:390
8293 msgid "MyISAM key buffer size"
8294 msgstr "Nyckelbuffertstorlek för MyISAM"
8296 #: src/Advisory/Rules.php:393
8297 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
8298 msgstr "Nyckelbuffert är inte initialiserad. Inga MyISAM-index kommer cachas."
8300 #: src/Advisory/Rules.php:395
8301 msgid ""
8302 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
8303 "good start."
8304 msgstr ""
8305 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på dina MyISAM-index. 64Mb "
8306 "är en bra början."
8308 #: src/Advisory/Rules.php:397
8309 msgid "key_buffer_size is 0"
8310 msgstr "key_buffer_size är 0"
8312 #: src/Advisory/Rules.php:402
8313 #, fuzzy, no-php-format
8314 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
8315 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
8316 msgstr "Max %% MyISAM-nyckelbuffert som någonsin använts"
8318 #: src/Advisory/Rules.php:407 src/Advisory/Rules.php:424
8319 #, fuzzy, no-php-format
8320 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
8321 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
8322 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
8324 #: src/Advisory/Rules.php:409 src/Advisory/Rules.php:426
8325 msgid ""
8326 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
8327 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
8328 "expectations about what indexes are being used."
8329 msgstr ""
8330 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
8331 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
8332 "förväntningar på vilka index som används."
8334 #: src/Advisory/Rules.php:413
8335 #, php-format
8336 msgid ""
8337 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
8338 msgstr ""
8339 "max %% av MyISAM key buffer någonsin använts %s%%, detta värde ska vara "
8340 "högre än 95%%"
8342 #: src/Advisory/Rules.php:418
8343 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
8344 msgstr "Andelen använd MyISAM key buffer"
8346 #: src/Advisory/Rules.php:430
8347 #, php-format
8348 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
8349 msgstr "%% MyISAM key buffer använt: %s%%, detta värde bör vara större än 95%%"
8351 #: src/Advisory/Rules.php:435
8352 msgid "Percentage of index reads from memory"
8353 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
8355 #: src/Advisory/Rules.php:440
8356 #, fuzzy, no-php-format
8357 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
8358 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
8359 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
8361 #: src/Advisory/Rules.php:441
8362 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
8363 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
8365 #: src/Advisory/Rules.php:442
8366 #, php-format
8367 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
8368 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
8370 #: src/Advisory/Rules.php:448
8371 msgid "Rate of table open"
8372 msgstr "Andelen öppna tabeller"
8374 #: src/Advisory/Rules.php:451
8375 msgid "The rate of opening tables is high."
8376 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
8378 #: src/Advisory/Rules.php:453
8379 msgid ""
8380 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
8381 "{table_open_cache} might avoid this."
8382 msgstr ""
8383 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
8384 "lösa detta."
8386 #: src/Advisory/Rules.php:455
8387 #, php-format
8388 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
8389 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
8391 #: src/Advisory/Rules.php:460
8392 msgid "Percentage of used open files limit"
8393 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
8395 #: src/Advisory/Rules.php:464
8396 #, fuzzy
8397 #| msgid ""
8398 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
8399 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
8400 msgid ""
8401 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
8402 "may get a \"Too many open files\" error."
8403 msgstr ""
8404 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få ett "
8405 "\"För många öppna filer\"-fel."
8407 #: src/Advisory/Rules.php:468 src/Advisory/Rules.php:481
8408 msgid ""
8409 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
8410 "restarting after changing {open_files_limit}."
8411 msgstr ""
8412 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
8413 "efter att ha ändrat {open_files_limit}."
8415 #: src/Advisory/Rules.php:471
8416 #, php-format
8417 msgid ""
8418 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
8419 msgstr "Antalet öppnade filer är %s%% av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
8421 #: src/Advisory/Rules.php:476
8422 msgid "Rate of open files"
8423 msgstr "Andel öppna filer"
8425 #: src/Advisory/Rules.php:479
8426 msgid "The rate of opening files is high."
8427 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
8429 #: src/Advisory/Rules.php:484
8430 #, php-format
8431 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
8432 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
8434 #: src/Advisory/Rules.php:490
8435 #, fuzzy, no-php-format
8436 #| msgid "Immediate table locks %%"
8437 msgid "Immediate table locks %"
8438 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
8440 #: src/Advisory/Rules.php:494 src/Advisory/Rules.php:504
8441 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
8442 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
8444 #: src/Advisory/Rules.php:495 src/Advisory/Rules.php:505
8445 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
8446 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
8448 #: src/Advisory/Rules.php:496
8449 #, php-format
8450 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
8451 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
8453 #: src/Advisory/Rules.php:501
8454 msgid "Table lock wait rate"
8455 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
8457 #: src/Advisory/Rules.php:506
8458 #, php-format
8459 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
8460 msgstr ""
8461 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
8463 #: src/Advisory/Rules.php:511
8464 msgid "Thread cache"
8465 msgstr "Trådad cache"
8467 #: src/Advisory/Rules.php:514
8468 msgid ""
8469 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
8470 "MySQL."
8471 msgstr ""
8472 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
8473 "anslutningar till MySQL."
8475 #: src/Advisory/Rules.php:515
8476 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
8477 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0."
8479 #: src/Advisory/Rules.php:516
8480 msgid "The thread cache is set to 0"
8481 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
8483 #: src/Advisory/Rules.php:521
8484 #, fuzzy, no-php-format
8485 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
8486 msgid "Thread cache hit rate %"
8487 msgstr "Andel trådad cache %%"
8489 #: src/Advisory/Rules.php:525
8490 msgid "Thread cache is not efficient."
8491 msgstr "Trådad cache är inte effektiv."
8493 #: src/Advisory/Rules.php:526
8494 msgid "Increase {thread_cache_size}."
8495 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
8497 #: src/Advisory/Rules.php:527
8498 #, php-format
8499 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
8500 msgstr "Träffandel för trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
8502 #: src/Advisory/Rules.php:532
8503 msgid "Threads that are slow to launch"
8504 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
8506 #: src/Advisory/Rules.php:536
8507 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
8508 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
8510 #: src/Advisory/Rules.php:538
8511 msgid ""
8512 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
8513 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
8514 msgstr ""
8515 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
8516 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
8518 #: src/Advisory/Rules.php:541
8519 #, php-format
8520 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
8521 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, det bör vara 0"
8523 #: src/Advisory/Rules.php:546
8524 msgid "Slow launch time"
8525 msgstr "Långsam uppstartstid"
8527 #: src/Advisory/Rules.php:549
8528 #, fuzzy
8529 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
8530 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
8531 msgstr "Slow_launch_time är över 2s"
8533 #: src/Advisory/Rules.php:551
8534 #, fuzzy
8535 #| msgid ""
8536 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
8537 #| "slow to launch"
8538 msgid ""
8539 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
8540 "to launch."
8541 msgstr ""
8542 "Sätt {slow_launch_time} till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
8543 "tar lång tid att starta"
8545 #: src/Advisory/Rules.php:553
8546 #, php-format
8547 msgid "slow_launch_time is set to %s"
8548 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
8550 #: src/Advisory/Rules.php:559
8551 msgid "Percentage of used connections"
8552 msgstr "Andel använda anslutningar"
8554 #: src/Advisory/Rules.php:563
8555 msgid ""
8556 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
8557 "{max_connections}."
8558 msgstr ""
8559 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig värdet på "
8560 "{max_connections}."
8562 #: src/Advisory/Rules.php:566
8563 msgid ""
8564 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
8565 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
8566 "the code closes database handlers properly."
8567 msgstr ""
8568 "Öka {max_connections} eller minska {wait_timeout} så att anslutningar som "
8569 "inte stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden "
8570 "stänger databashanteraren ordentligt."
8572 #: src/Advisory/Rules.php:570
8573 #, php-format
8574 msgid ""
8575 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
8576 msgstr ""
8577 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
8579 #: src/Advisory/Rules.php:575
8580 msgid "Percentage of aborted connections"
8581 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
8583 #: src/Advisory/Rules.php:578 src/Advisory/Rules.php:592
8584 msgid "Too many connections are aborted."
8585 msgstr "För många anslutningar avbryts."
8587 #: src/Advisory/Rules.php:580 src/Advisory/Rules.php:594
8588 msgid ""
8589 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
8590 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
8591 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
8592 msgstr ""
8593 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a "
8594 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
8595 "of-aborted_connects/\"> denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra källan."
8597 #: src/Advisory/Rules.php:584
8598 #, php-format
8599 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
8600 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
8602 #: src/Advisory/Rules.php:589
8603 msgid "Rate of aborted connections"
8604 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
8606 #: src/Advisory/Rules.php:598
8607 #, php-format
8608 msgid ""
8609 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
8610 msgstr ""
8611 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
8613 #: src/Advisory/Rules.php:603
8614 msgid "Percentage of aborted clients"
8615 msgstr "Andelen avslutade klienter"
8617 #: src/Advisory/Rules.php:606 src/Advisory/Rules.php:620
8618 msgid "Too many clients are aborted."
8619 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
8621 #: src/Advisory/Rules.php:608 src/Advisory/Rules.php:622
8622 msgid ""
8623 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
8624 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
8625 "database handler properly. Check your network and code."
8626 msgstr ""
8627 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
8628 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
8629 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
8631 #: src/Advisory/Rules.php:612
8632 #, php-format
8633 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
8634 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta värde bör vara under 2%%"
8636 #: src/Advisory/Rules.php:617
8637 msgid "Rate of aborted clients"
8638 msgstr "Andelen avslutade klienter"
8640 #: src/Advisory/Rules.php:626
8641 #, php-format
8642 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
8643 msgstr ""
8644 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
8646 #: src/Advisory/Rules.php:632
8647 msgid "Is InnoDB disabled?"
8648 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
8650 #: src/Advisory/Rules.php:636
8651 msgid "You do not have InnoDB enabled."
8652 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB."
8654 #: src/Advisory/Rules.php:637
8655 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
8656 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabellmotorer."
8658 #: src/Advisory/Rules.php:638
8659 msgid "have_innodb is set to 'value'"
8660 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
8662 #: src/Advisory/Rules.php:642 src/Advisory/Rules.php:669
8663 msgid "InnoDB log size"
8664 msgstr "InnoDB loggstorlek"
8666 #: src/Advisory/Rules.php:647 src/Advisory/Rules.php:677
8667 msgid ""
8668 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
8669 "InnoDB buffer pool."
8670 msgstr ""
8671 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
8672 "InnoDB buffer pool."
8674 #: src/Advisory/Rules.php:650 src/Advisory/Rules.php:680
8675 #, fuzzy, no-php-format
8676 #| msgid ""
8677 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
8678 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
8679 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
8680 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
8681 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
8682 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
8683 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
8684 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
8685 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
8686 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8687 msgid ""
8688 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
8689 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
8690 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
8691 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
8692 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
8693 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
8694 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
8695 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
8696 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8697 msgstr ""
8698 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB-tabeller bör du "
8699 "sätta {innodb_log_file_size} till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. "
8700 "Däremot, ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om "
8701 "databasen kraschar, så detta värde bör inte sättas mycket högre än 256 Mb. "
8702 "Observera, du kan inte bara ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga "
8703 "av servern, ta bort loggfilerna för InnoDB, sätta in nytt värde i my.cnf, "
8704 "starta servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a "
8705 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
8706 "innodblogfilesize-proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
8708 #: src/Advisory/Rules.php:662 src/Advisory/Rules.php:692
8709 #, php-format
8710 msgid ""
8711 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
8712 "it should not be below 20%%"
8713 msgstr ""
8714 "Din InnoDB-loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
8715 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
8717 #: src/Advisory/Rules.php:699
8718 msgid "Max InnoDB log size"
8719 msgstr "Maximal loggstorlek för innoDB"
8721 #: src/Advisory/Rules.php:704
8722 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
8723 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
8725 #: src/Advisory/Rules.php:706
8726 #, fuzzy, no-php-format
8727 #| msgid ""
8728 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
8729 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
8730 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
8731 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8732 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
8733 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
8734 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
8735 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
8736 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8737 msgid ""
8738 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
8739 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
8740 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
8741 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8742 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
8743 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
8744 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
8745 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
8746 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8747 msgstr ""
8748 "Det är vanligen tillräckligt att ställa in {innodb_log_file_size5M} till 25 %"
8749 "% av storleken på {innodb_buffer_pool_size16M}. En mycket stor "
8750 "{innodb_log_file_size5M} saktar ner tiden för återhämtning efter en databas "
8751 "krasch avsevärt. Se även <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
8752 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\"> denna artikel</a>. Du behöver "
8753 "stänga servern, ta bort loggfiler InnoDB, ange det nya värdet i my.cnf, "
8754 "starta servern och kontrollera felloggar om allt gick bra. Se även <a "
8755 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
8756 "innodblogfilesize-proper-way.html\"> denna bloggpost</a>"
8758 #: src/Advisory/Rules.php:717
8759 #, php-format
8760 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
8761 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
8763 #: src/Advisory/Rules.php:722
8764 msgid "InnoDB buffer pool size"
8765 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
8767 #: src/Advisory/Rules.php:726
8768 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
8769 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
8771 #: src/Advisory/Rules.php:728
8772 #, fuzzy, no-php-format
8773 #| msgid ""
8774 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
8775 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
8776 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
8777 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
8778 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
8779 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
8780 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
8781 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
8782 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8783 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
8784 msgid ""
8785 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
8786 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
8787 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
8788 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
8789 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
8790 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
8791 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
8792 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
8793 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8794 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
8795 msgstr ""
8796 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB-tabeller. "
8797 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
8798 "som uteslutande använder InnoDB som lagringsmotor och utan andra tjänster (t."
8799 "ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så högt som 80%% av ditt "
8800 "tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant bedöma "
8801 "minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och ställa "
8802 "in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system börja "
8803 "swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"https://www."
8804 "persona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">denna "
8805 "artikel</a>"
8807 #: src/Advisory/Rules.php:738
8808 #, php-format
8809 msgid ""
8810 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
8811 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
8812 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
8813 "other services running on the same machine."
8814 msgstr ""
8815 "Du använder för närvarande %s%% av ditt minne för InnoDB bufferpool. Denna "
8816 "regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara fullt "
8817 "tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB-tabeller eller "
8818 "andra tjänster som körs på samma maskin."
8820 #: src/Advisory/Rules.php:748
8821 msgid "MyISAM concurrent inserts"
8822 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
8824 #: src/Advisory/Rules.php:751
8825 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
8826 msgstr "Aktivera {concurrent_insert} genom att sätta det till 1"
8828 #: src/Advisory/Rules.php:753
8829 msgid ""
8830 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
8831 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
8832 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
8833 msgstr ""
8834 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
8835 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
8836 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
8838 #: src/Advisory/Rules.php:757
8839 msgid "concurrent_insert is set to 0"
8840 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
8842 #: src/Advisory/Rules.php:772
8843 msgid "Query cache disabled"
8844 msgstr "Frågecache inaktiverad"
8846 #: src/Advisory/Rules.php:775
8847 msgid "The query cache is not enabled."
8848 msgstr "Frågecache är inte aktiverat."
8850 #: src/Advisory/Rules.php:777
8851 msgid ""
8852 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
8853 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
8854 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
8855 "memcached, ignore this recommendation."
8856 msgstr ""
8857 "Frågecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
8858 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2-"
8859 "siffrigt Mb-värde och sätt {query_cache_type} till \"ON\". <b>Obs:</b> Om du "
8860 "använder memcached, ignorera denna rekommendation."
8862 #: src/Advisory/Rules.php:781
8863 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
8864 msgstr ""
8865 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
8867 #: src/Advisory/Rules.php:786
8868 #, fuzzy, no-php-format
8869 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
8870 msgid "Query cache efficiency (%)"
8871 msgstr "Effektivitet för frågecache (%%)"
8873 #: src/Advisory/Rules.php:790
8874 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
8875 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
8877 #: src/Advisory/Rules.php:791
8878 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
8879 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
8881 #: src/Advisory/Rules.php:792
8882 #, php-format
8883 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
8884 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
8886 #: src/Advisory/Rules.php:797
8887 msgid "Query Cache usage"
8888 msgstr "Frågecache-användning"
8890 #: src/Advisory/Rules.php:802
8891 #, fuzzy, no-php-format
8892 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
8893 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
8894 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
8896 #: src/Advisory/Rules.php:804
8897 msgid ""
8898 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
8899 "query cache might help as well."
8900 msgstr ""
8901 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
8902 "kan också hjälpa."
8904 #: src/Advisory/Rules.php:808
8905 #, php-format
8906 msgid ""
8907 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
8908 "%s%%. It should be above 80%%"
8909 msgstr ""
8910 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
8911 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
8913 #: src/Advisory/Rules.php:815
8914 msgid "Query cache fragmentation"
8915 msgstr "Frågecache-fragmentering"
8917 #: src/Advisory/Rules.php:819
8918 msgid "The query cache is considerably fragmented."
8919 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
8921 #: src/Advisory/Rules.php:821
8922 msgid ""
8923 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
8924 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
8925 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
8926 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
8927 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
8928 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
8929 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
8930 "qcache_queries_in_cache"
8931 msgstr ""
8932 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
8933 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
8934 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågecache (kan låsa "
8935 "frågecachen under lång tid). Justera försiktigt {query_cache_min_res_unit} "
8936 "till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. sätta den till den "
8937 "genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med följande formel: "
8938 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
8940 #: src/Advisory/Rules.php:829
8941 #, php-format
8942 msgid ""
8943 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
8944 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
8945 "value should be below 20%%."
8946 msgstr ""
8947 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
8948 "vilket innebär att frågecachen har ett växlande mönster av lediga och "
8949 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
8951 #: src/Advisory/Rules.php:836
8952 msgid "Query cache low memory prunes"
8953 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
8955 #: src/Advisory/Rules.php:840
8956 msgid ""
8957 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
8958 "cache."
8959 msgstr ""
8960 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache-minne från frågecache."
8962 #: src/Advisory/Rules.php:842
8963 msgid ""
8964 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
8965 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
8966 "this in small increments and monitor the results."
8967 msgstr ""
8968 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
8969 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
8970 "detta i små steg och övervaka resultatet."
8972 #: src/Advisory/Rules.php:847
8973 #, php-format
8974 msgid ""
8975 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
8976 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
8977 msgstr ""
8978 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlagda frågor är %s%%. Ju lägre "
8979 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
8981 #: src/Advisory/Rules.php:854
8982 msgid "Query cache max size"
8983 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
8985 #: src/Advisory/Rules.php:859
8986 msgid ""
8987 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
8988 "significant overhead that is required to maintain the cache."
8989 msgstr ""
8990 "Storleken på frågecache är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
8991 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
8993 #: src/Advisory/Rules.php:863
8994 msgid ""
8995 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
8996 "this value."
8997 msgstr ""
8998 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
8999 "värde."
9001 #: src/Advisory/Rules.php:865
9002 #, php-format
9003 msgid "Current query cache size: %s"
9004 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
9006 #: src/Advisory/Rules.php:870
9007 msgid "Query cache min result size"
9008 msgstr "Minimal resultatstorlek för frågecache"
9010 #: src/Advisory/Rules.php:874
9011 msgid ""
9012 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
9013 msgstr ""
9014 "Den maximala storleken på resultatet i frågecachen är standardvärdet på 1 Mb."
9016 #: src/Advisory/Rules.php:876
9017 msgid ""
9018 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
9019 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
9020 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
9021 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
9022 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
9023 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
9024 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
9025 "might reduce efficiency."
9026 msgstr ""
9027 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
9028 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
9029 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
9030 "frågeresultat större än 1 Mb som är värda att cacha (många läsningar, lite "
9031 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
9032 "effektiviteten. Om det däremot finns många frågeresultat större än 1 Mb som "
9033 "inte är värda att cacha (ofta ogiltiga på grund av tabelluppdateringar) kan "
9034 "en ökning av {query_cache_limit} försämra effektiviteten."
9036 #: src/Advisory/Rules.php:883
9037 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
9038 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
9040 #: src/BrowseForeigners.php:173
9041 msgid "Search:"
9042 msgstr "Sök:"
9044 #: src/Charsets/Collation.php:109 src/Charsets.php:184
9045 msgid "Unknown"
9046 msgstr "Okänd"
9048 #: src/Charsets/Collation.php:141 src/Charsets/Collation.php:406
9049 msgctxt "Collation"
9050 msgid "German (phone book order)"
9051 msgstr "Tysk (telefonboksordning)"
9053 #: src/Charsets/Collation.php:145 src/Charsets/Collation.php:403
9054 msgctxt "Collation"
9055 msgid "German (dictionary order)"
9056 msgstr "Tysk (ordlisteordning)"
9058 #: src/Charsets/Collation.php:154 src/Charsets/Collation.php:481
9059 msgctxt "Collation"
9060 msgid "Spanish (traditional)"
9061 msgstr "spanska (traditionell)"
9063 #: src/Charsets/Collation.php:158 src/Charsets/Collation.php:474
9064 msgctxt "Collation"
9065 msgid "Spanish (modern)"
9066 msgstr "Spanska (modernt)"
9068 #: src/Charsets/Collation.php:218
9069 msgctxt "Collation variant"
9070 msgid "case-insensitive"
9071 msgstr "skiftlägesokänslig"
9073 #: src/Charsets/Collation.php:219
9074 msgctxt "Collation variant"
9075 msgid "case-sensitive"
9076 msgstr "skiftlägeskänslig"
9078 #: src/Charsets/Collation.php:220
9079 msgctxt "Collation variant"
9080 msgid "accent-insensitive"
9081 msgstr "accentokänslig"
9083 #: src/Charsets/Collation.php:221
9084 msgctxt "Collation variant"
9085 msgid "accent-sensitive"
9086 msgstr "accentkänslig"
9088 #: src/Charsets/Collation.php:222
9089 msgctxt "Collation variant"
9090 msgid "kana-sensitive"
9091 msgstr "kanakänslig"
9093 #: src/Charsets/Collation.php:223
9094 msgctxt "Collation variant"
9095 msgid "multi-level"
9096 msgstr "flernivå"
9098 #: src/Charsets/Collation.php:224
9099 msgctxt "Collation variant"
9100 msgid "binary"
9101 msgstr "Binär"
9103 #: src/Charsets/Collation.php:225
9104 msgctxt "Collation variant"
9105 msgid "no-pad"
9106 msgstr ""
9108 #: src/Charsets/Collation.php:242
9109 #, fuzzy
9110 #| msgid "Binary"
9111 msgctxt "Collation"
9112 msgid "Binary"
9113 msgstr "Binär"
9115 #: src/Charsets/Collation.php:255 src/Charsets/Collation.php:505
9116 #, fuzzy
9117 #| msgid "Unicode"
9118 msgctxt "Collation"
9119 msgid "Unicode"
9120 msgstr "Unicode"
9122 #: src/Charsets/Collation.php:265 src/Charsets/Collation.php:452
9123 #, fuzzy
9124 #| msgid "West European"
9125 msgctxt "Collation"
9126 msgid "West European"
9127 msgstr "Västeuropeisk"
9129 #: src/Charsets/Collation.php:272
9130 #, fuzzy
9131 #| msgid "Central European"
9132 msgctxt "Collation"
9133 msgid "Central European"
9134 msgstr "Centraleuropeisk"
9136 #: src/Charsets/Collation.php:277 src/Charsets/Collation.php:459
9137 #, fuzzy
9138 #| msgid "Russian"
9139 msgctxt "Collation"
9140 msgid "Russian"
9141 msgstr "Rysk"
9143 #: src/Charsets/Collation.php:282
9144 #, fuzzy
9145 #| msgid "Simplified Chinese"
9146 msgctxt "Collation"
9147 msgid "Simplified Chinese"
9148 msgstr "Förenklad kinesiska"
9150 #: src/Charsets/Collation.php:285
9151 #, fuzzy
9152 #| msgid "Traditional Chinese"
9153 msgctxt "Collation"
9154 msgid "Traditional Chinese"
9155 msgstr "Traditionell kinesiska"
9157 #: src/Charsets/Collation.php:288 src/Charsets/Collation.php:374
9158 msgctxt "Collation"
9159 msgid "Chinese"
9160 msgstr "Kinesisk"
9162 #: src/Charsets/Collation.php:296 src/Charsets/Collation.php:423
9163 #, fuzzy
9164 #| msgid "Japanese"
9165 msgctxt "Collation"
9166 msgid "Japanese"
9167 msgstr "Japansk"
9169 #: src/Charsets/Collation.php:301
9170 #, fuzzy
9171 #| msgid "Baltic"
9172 msgctxt "Collation"
9173 msgid "Baltic"
9174 msgstr "Baltisk"
9176 #: src/Charsets/Collation.php:306
9177 #, fuzzy
9178 #| msgid "Armenian"
9179 msgctxt "Collation"
9180 msgid "Armenian"
9181 msgstr "Armenisk"
9183 #: src/Charsets/Collation.php:309
9184 #, fuzzy
9185 #| msgid "Cyrillic"
9186 msgctxt "Collation"
9187 msgid "Cyrillic"
9188 msgstr "Kyrillisk"
9190 #: src/Charsets/Collation.php:312
9191 #, fuzzy
9192 #| msgid "Arabic"
9193 msgctxt "Collation"
9194 msgid "Arabic"
9195 msgstr "Arabisk"
9197 #: src/Charsets/Collation.php:315 src/Charsets/Collation.php:438
9198 #, fuzzy
9199 #| msgid "Korean"
9200 msgctxt "Collation"
9201 msgid "Korean"
9202 msgstr "Koreansk"
9204 #: src/Charsets/Collation.php:318
9205 #, fuzzy
9206 #| msgid "Hebrew"
9207 msgctxt "Collation"
9208 msgid "Hebrew"
9209 msgstr "Hebreisk"
9211 #: src/Charsets/Collation.php:321
9212 #, fuzzy
9213 #| msgid "Georgian"
9214 msgctxt "Collation"
9215 msgid "Georgian"
9216 msgstr "Georgisk"
9218 #: src/Charsets/Collation.php:324
9219 #, fuzzy
9220 #| msgid "Greek"
9221 msgctxt "Collation"
9222 msgid "Greek"
9223 msgstr "Grekisk"
9225 #: src/Charsets/Collation.php:327
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "Czech-Slovak"
9228 msgctxt "Collation"
9229 msgid "Czech-Slovak"
9230 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
9232 #: src/Charsets/Collation.php:330 src/Charsets/Collation.php:497
9233 #, fuzzy
9234 #| msgid "Ukrainian"
9235 msgctxt "Collation"
9236 msgid "Ukrainian"
9237 msgstr "Ukrainska"
9239 #: src/Charsets/Collation.php:333 src/Charsets/Collation.php:493
9240 #, fuzzy
9241 #| msgid "Turkish"
9242 msgctxt "Collation"
9243 msgid "Turkish"
9244 msgstr "Turkisk"
9246 #: src/Charsets/Collation.php:336 src/Charsets/Collation.php:485
9247 #, fuzzy
9248 #| msgid "Swedish"
9249 msgctxt "Collation"
9250 msgid "Swedish"
9251 msgstr "Svensk"
9253 #: src/Charsets/Collation.php:339 src/Charsets/Collation.php:489
9254 #, fuzzy
9255 #| msgid "Thai"
9256 msgctxt "Collation"
9257 msgid "Thai"
9258 msgstr "Thailändsk"
9260 #: src/Charsets/Collation.php:342
9261 msgctxt "Collation"
9262 msgid "Unknown"
9263 msgstr "Okänd"
9265 #: src/Charsets/Collation.php:368
9266 #, fuzzy
9267 #| msgid "Bulgarian"
9268 msgctxt "Collation"
9269 msgid "Bulgarian"
9270 msgstr "Bulgarisk"
9272 #: src/Charsets/Collation.php:380
9273 #, fuzzy
9274 #| msgid "Croatian"
9275 msgctxt "Collation"
9276 msgid "Croatian"
9277 msgstr "Kroatisk"
9279 #: src/Charsets/Collation.php:384
9280 #, fuzzy
9281 #| msgid "Czech"
9282 msgctxt "Collation"
9283 msgid "Czech"
9284 msgstr "Tjeckisk"
9286 #: src/Charsets/Collation.php:388
9287 #, fuzzy
9288 #| msgid "Danish"
9289 msgctxt "Collation"
9290 msgid "Danish"
9291 msgstr "Dansk"
9293 #: src/Charsets/Collation.php:392
9294 #, fuzzy
9295 #| msgid "English"
9296 msgctxt "Collation"
9297 msgid "English"
9298 msgstr "Engelsk"
9300 #: src/Charsets/Collation.php:396
9301 #, fuzzy
9302 #| msgid "Esperanto"
9303 msgctxt "Collation"
9304 msgid "Esperanto"
9305 msgstr "Esperanto"
9307 #: src/Charsets/Collation.php:400
9308 #, fuzzy
9309 #| msgid "Estonian"
9310 msgctxt "Collation"
9311 msgid "Estonian"
9312 msgstr "Estnisk"
9314 #: src/Charsets/Collation.php:415
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "Hungarian"
9317 msgctxt "Collation"
9318 msgid "Hungarian"
9319 msgstr "Ungersk"
9321 #: src/Charsets/Collation.php:419
9322 #, fuzzy
9323 #| msgid "Icelandic"
9324 msgctxt "Collation"
9325 msgid "Icelandic"
9326 msgstr "Isländska"
9328 #: src/Charsets/Collation.php:426
9329 msgctxt "Collation"
9330 msgid "Classical Latin"
9331 msgstr "Klassisk latin"
9333 #: src/Charsets/Collation.php:430
9334 #, fuzzy
9335 #| msgid "Latvian"
9336 msgctxt "Collation"
9337 msgid "Latvian"
9338 msgstr "Lettiska"
9340 #: src/Charsets/Collation.php:434
9341 #, fuzzy
9342 #| msgid "Lithuanian"
9343 msgctxt "Collation"
9344 msgid "Lithuanian"
9345 msgstr "Litauisk"
9347 #: src/Charsets/Collation.php:442
9348 msgctxt "Collation"
9349 msgid "Burmese"
9350 msgstr "Burmesisk"
9352 #: src/Charsets/Collation.php:445
9353 #, fuzzy
9354 #| msgid "Persian"
9355 msgctxt "Collation"
9356 msgid "Persian"
9357 msgstr "Persiska"
9359 #: src/Charsets/Collation.php:449
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid "Polish"
9362 msgctxt "Collation"
9363 msgid "Polish"
9364 msgstr "Polska"
9366 #: src/Charsets/Collation.php:456
9367 #, fuzzy
9368 #| msgid "Romanian"
9369 msgctxt "Collation"
9370 msgid "Romanian"
9371 msgstr "Rumänska"
9373 #: src/Charsets/Collation.php:463
9374 #, fuzzy
9375 #| msgid "Sinhalese"
9376 msgctxt "Collation"
9377 msgid "Sinhalese"
9378 msgstr "Singalesiska"
9380 #: src/Charsets/Collation.php:467
9381 #, fuzzy
9382 #| msgid "Slovak"
9383 msgctxt "Collation"
9384 msgid "Slovak"
9385 msgstr "Slovakiska"
9387 #: src/Charsets/Collation.php:471
9388 #, fuzzy
9389 #| msgid "Slovenian"
9390 msgctxt "Collation"
9391 msgid "Slovenian"
9392 msgstr "Slovenska"
9394 #: src/Charsets/Collation.php:501
9395 #, fuzzy
9396 #| msgid "Vietnamese"
9397 msgctxt "Collation"
9398 msgid "Vietnamese"
9399 msgstr "Vietnamesiska"
9401 #: src/Config/ConfigFile.php:521 src/Config/ConfigFile.php:535
9402 #: src/Config/ConfigFile.php:589 src/Config/ConfigFile.php:599
9403 #: src/Config/Descriptions.php:759 src/Menu.php:231 src/Menu.php:331
9404 #: src/Menu.php:449 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:292 src/Util.php:1059
9405 #: src/Util.php:1466 src/Util.php:1481 src/Util.php:1498
9406 msgid "SQL"
9407 msgstr "SQL"
9409 #: src/Config/ConfigFile.php:546 src/Config/ConfigFile.php:558
9410 #: src/Config/ConfigFile.php:566
9411 msgid "Icons"
9412 msgstr "Ikoner"
9414 #: src/Config/ConfigFile.php:546 src/Config/ConfigFile.php:553
9415 #: src/Config/ConfigFile.php:558 src/Config/ConfigFile.php:566
9416 msgid "Both"
9417 msgstr "Båda"
9419 #: src/Config/ConfigFile.php:550
9420 msgid "Nowhere"
9421 msgstr "Ingenstans"
9423 #: src/Config/ConfigFile.php:551
9424 msgid "Left"
9425 msgstr "Vänster"
9427 #: src/Config/ConfigFile.php:552
9428 msgid "Right"
9429 msgstr "Höger"
9431 #: src/Config/ConfigFile.php:568
9432 msgid "Click"
9433 msgstr "Klicka"
9435 #: src/Config/ConfigFile.php:569
9436 msgid "Double click"
9437 msgstr "Dubbelklicka"
9439 #: src/Config/ConfigFile.php:572
9440 msgid "key"
9441 msgstr "nyckel"
9443 #: src/Config/ConfigFile.php:572
9444 msgid "display column"
9445 msgstr "Visa kolumn"
9447 #: src/Config/ConfigFile.php:575
9448 msgid "Welcome"
9449 msgstr "Välkommen"
9451 #: src/Config/ConfigFile.php:607
9452 msgid "Open"
9453 msgstr "Öppen"
9455 #: src/Config/ConfigFile.php:607
9456 msgid "Closed"
9457 msgstr "Stängd"
9459 #: src/Config/ConfigFile.php:609
9460 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "Monday"
9463 msgctxt "Week day name"
9464 msgid "Monday"
9465 msgstr "Måndag"
9467 #: src/Config/ConfigFile.php:610
9468 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743
9469 #, fuzzy
9470 #| msgid "Tuesday"
9471 msgctxt "Week day name"
9472 msgid "Tuesday"
9473 msgstr "Tisdag"
9475 #: src/Config/ConfigFile.php:611
9476 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
9477 #, fuzzy
9478 #| msgid "Wednesday"
9479 msgctxt "Week day name"
9480 msgid "Wednesday"
9481 msgstr "Onsdag"
9483 #: src/Config/ConfigFile.php:612
9484 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745
9485 #, fuzzy
9486 #| msgid "Thursday"
9487 msgctxt "Week day name"
9488 msgid "Thursday"
9489 msgstr "Torsdag"
9491 #: src/Config/ConfigFile.php:613
9492 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid "Friday"
9495 msgctxt "Week day name"
9496 msgid "Friday"
9497 msgstr "Fredag"
9499 #: src/Config/ConfigFile.php:614
9500 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747
9501 #, fuzzy
9502 #| msgid "Saturday"
9503 msgctxt "Week day name"
9504 msgid "Saturday"
9505 msgstr "Lördag"
9507 #: src/Config/ConfigFile.php:615
9508 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "Sunday"
9511 msgctxt "Week day name"
9512 msgid "Sunday"
9513 msgstr "Söndag"
9515 #: src/Config/ConfigFile.php:618
9516 msgid "Ask before sending error reports"
9517 msgstr "Fråga innan felrapporter skickas"
9519 #: src/Config/ConfigFile.php:619
9520 msgid "Always send error reports"
9521 msgstr "Skicka alltid felrapporter"
9523 #: src/Config/ConfigFile.php:620
9524 msgid "Never send error reports"
9525 msgstr "Skicka aldrig felrapporter"
9527 #: src/Config/ConfigFile.php:623
9528 msgid "Server default"
9529 msgstr "Serverstandard"
9531 #: src/Config/ConfigFile.php:624
9532 msgid "Enable"
9533 msgstr "Aktivera"
9535 #: src/Config/ConfigFile.php:625
9536 msgid "Disable"
9537 msgstr "Inaktivera"
9539 #: src/Config/ConfigFile.php:665 src/Config/ConfigFile.php:718
9540 #: src/Config/ConfigFile.php:730 src/Config/ConfigFile.php:738
9541 #: src/Config/ConfigFile.php:743 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
9542 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
9543 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
9544 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
9545 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
9546 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
9547 msgid "structure"
9548 msgstr "struktur"
9550 #: src/Config/ConfigFile.php:666 src/Config/ConfigFile.php:719
9551 #: src/Config/ConfigFile.php:731 src/Config/ConfigFile.php:739
9552 #: src/Config/ConfigFile.php:744 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
9553 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
9554 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
9555 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
9556 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
9557 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
9558 msgid "data"
9559 msgstr "data"
9561 #: src/Config/ConfigFile.php:667 src/Config/ConfigFile.php:720
9562 #: src/Config/ConfigFile.php:732 src/Config/ConfigFile.php:740
9563 #: src/Config/ConfigFile.php:745 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
9564 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
9565 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
9566 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
9567 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
9568 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
9569 msgid "structure and data"
9570 msgstr "struktur och data"
9572 #: src/Config/ConfigFile.php:670
9573 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
9574 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
9576 #: src/Config/ConfigFile.php:671
9577 msgid "Custom - display all possible options to configure"
9578 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurationsalternativ"
9580 #: src/Config/ConfigFile.php:672
9581 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
9582 msgstr "Anpassad - som ovan, men utan valet snabb/anpassad"
9584 #: src/Config/ConfigFile.php:724
9585 msgid "complete inserts"
9586 msgstr "kompletta infogningar"
9588 #: src/Config/ConfigFile.php:725
9589 msgid "extended inserts"
9590 msgstr "utökade infogningar"
9592 #: src/Config/ConfigFile.php:726
9593 msgid "both of the above"
9594 msgstr "båda av ovanstående"
9596 #: src/Config/ConfigFile.php:727
9597 msgid "neither of the above"
9598 msgstr "ingen av ovanstående"
9600 #: src/Config/Descriptions.php:59 src/Config/Descriptions.php:60
9601 #: src/Config/Descriptions.php:61
9602 msgid "Users cannot set a higher value"
9603 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
9605 #: src/Config/Descriptions.php:77
9606 msgid ""
9607 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
9608 msgstr ""
9609 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
9610 "för cookie-autentisering."
9612 #: src/Config/Descriptions.php:80
9613 msgid ""
9614 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
9615 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
9616 "to the given regular expression."
9617 msgstr ""
9618 "Begränsar de MySQL-servrar användaren kan ange när en inloggning till en "
9619 "godtycklig MySQL-server aktiveras genom att matcha IP- eller värdnamnet för "
9620 "MySQL-servern till det givna reguljära uttrycket."
9622 #: src/Config/Descriptions.php:85
9623 msgid ""
9624 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
9625 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
9626 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
9627 msgstr ""
9628 "Om detta aktiveras tillåts att en sida som ligger på en annan domän anropar "
9629 "phpMyAdmin i en ram, vilket är ett potentiellt [strong]säkerhetshål[/strong] "
9630 "som tillåter XSS-angrepp (cross-frame scripting)."
9632 #: src/Config/Descriptions.php:90
9633 msgid ""
9634 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
9635 "authentication."
9636 msgstr ""
9637 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
9638 "kbd]-autentisering."
9640 #: src/Config/Descriptions.php:92
9641 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
9642 msgstr "Aktivera bzip2-komprimering av importoperationer."
9644 #: src/Config/Descriptions.php:93
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
9647 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
9648 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
9650 #: src/Config/Descriptions.php:94
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
9653 msgid ""
9654 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
9655 "API."
9656 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
9658 #: src/Config/Descriptions.php:95
9659 #, fuzzy
9660 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
9661 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
9662 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
9664 #: src/Config/Descriptions.php:96
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
9667 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
9668 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
9670 #: src/Config/Descriptions.php:97
9671 #, fuzzy
9672 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
9673 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
9674 msgstr "Ange din publika nyckel till reCaptcha-tjänsten för din domän."
9676 #: src/Config/Descriptions.php:98
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
9679 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
9680 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
9682 #: src/Config/Descriptions.php:99
9683 #, fuzzy
9684 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
9685 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
9686 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
9688 #: src/Config/Descriptions.php:101
9689 msgid ""
9690 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
9691 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
9692 "kbd] - allows newlines in columns."
9693 msgstr ""
9694 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
9695 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning av inmatningens längd, "
9696 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner."
9698 #: src/Config/Descriptions.php:106
9699 msgid ""
9700 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
9701 "highlighting and line numbers."
9702 msgstr ""
9703 "Använd användarvänlig editor för att redigera SQL-frågor (CodeMirror) med "
9704 "syntaxmarkering och radnummer."
9706 #: src/Config/Descriptions.php:111
9707 msgid ""
9708 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
9709 "enabled."
9710 msgstr ""
9711 "Rätta till sökningen innan du kör den. Kräver att \"CodeMirror\" aktiveras."
9713 #: src/Config/Descriptions.php:114
9714 msgid ""
9715 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
9716 "columns."
9717 msgstr ""
9718 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR- och VARCHAR-"
9719 "kolumner."
9721 #: src/Config/Descriptions.php:117
9722 msgid ""
9723 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
9724 "columns."
9725 msgstr ""
9726 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR- och "
9727 "VARCHAR-kolumner."
9729 #: src/Config/Descriptions.php:120
9730 msgid ""
9731 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
9732 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
9733 msgstr ""
9734 "Komprimera gzip-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; "
9735 "inaktivera funktionen om du får problem med skapade gzip-filer."
9737 #: src/Config/Descriptions.php:124
9738 msgid ""
9739 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
9740 "you're about to lose data."
9741 msgstr ""
9742 "Anger om en varning (\"Är du riktigt säker…\") ska visas när du håller på "
9743 "att förlora data."
9745 #: src/Config/Descriptions.php:127
9746 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
9747 msgstr "Automatisk komplettering av namn på tabell och kolumn i SQL-sökningar."
9749 #: src/Config/Descriptions.php:130 src/Config/Descriptions.php:134
9750 #: src/Config/Descriptions.php:138 src/Config/Descriptions.php:142
9751 #: src/Config/Descriptions.php:146 src/Config/Descriptions.php:150
9752 #: src/Config/Descriptions.php:154 src/Config/Descriptions.php:158
9753 #: src/Config/Descriptions.php:162
9754 msgid ""
9755 "Values for options list for default transformations. These will be "
9756 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
9757 msgstr ""
9759 #: src/Config/Descriptions.php:166
9760 msgid ""
9761 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
9762 "the selected tables of a database."
9763 msgstr ""
9764 "Inaktivera mängdoperationer för tabellunderhåll, som att optimera eller "
9765 "reparera de valda tabellerna i en databas."
9767 #: src/Config/Descriptions.php:170
9768 msgid ""
9769 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
9770 "limit)."
9771 msgstr ""
9772 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
9773 "begränsning)."
9775 #: src/Config/Descriptions.php:172 src/Config/Descriptions.php:712
9776 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:312
9777 msgid "Exclude definition of current user"
9778 msgstr ""
9780 #: src/Config/Descriptions.php:174
9781 msgid ""
9782 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
9783 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
9784 msgstr ""
9785 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
9786 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet."
9788 #: src/Config/Descriptions.php:178
9789 msgid ""
9790 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
9791 "for magic strings that can be used to get special values."
9792 msgstr ""
9793 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [doc@faq6-27]Table]documentation[/doc] "
9794 "för magiska strängar som kan användas för att få speciella värden."
9796 #: src/Config/Descriptions.php:183
9797 msgid ""
9798 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
9799 "limit MySQL."
9800 msgstr ""
9801 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
9802 "funktioner inte begränsar MySQL."
9804 #: src/Config/Descriptions.php:186
9805 msgid ""
9806 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
9807 "what they are for."
9808 msgstr ""
9809 "Avancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
9810 "vad de är till för."
9812 #: src/Config/Descriptions.php:189
9813 msgid ""
9814 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
9815 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
9816 "documentation."
9817 msgstr ""
9818 "Ställ in konfigurationslagring för phpMyAdmin för att få tillgång till "
9819 "ytterligare funktionalitet, se [doc@linked-tables]konfigurationslagring för "
9820 "phpMyAdmin[/doc] i dokumentationen."
9822 #: src/Config/Descriptions.php:194
9823 msgid ""
9824 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
9825 "storage."
9826 msgstr ""
9827 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
9829 #: src/Config/Descriptions.php:197
9830 msgid "Customize browse mode."
9831 msgstr "Anpassa utforskningsläge."
9833 #: src/Config/Descriptions.php:198 src/Config/Descriptions.php:199
9834 #: src/Config/Descriptions.php:206 src/Config/Descriptions.php:212
9835 #: src/Config/Descriptions.php:213 src/Config/Descriptions.php:218
9836 msgid "Customize default options."
9837 msgstr "Anpassa förvalda alternativ."
9839 #: src/Config/Descriptions.php:200
9840 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
9841 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin-utvecklare."
9843 #: src/Config/Descriptions.php:201
9844 msgid "Customize edit mode."
9845 msgstr "Anpassa redigeringsläge."
9847 #: src/Config/Descriptions.php:202
9848 msgid "Customize default export options."
9849 msgstr "Anpassa standardexportalternativ."
9851 #: src/Config/Descriptions.php:203
9852 msgid "Set some commonly used options."
9853 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen."
9855 #: src/Config/Descriptions.php:204
9856 msgid "Customize default common import options."
9857 msgstr "Anpassa standardalternativ för import."
9859 #: src/Config/Descriptions.php:205
9860 msgid "Set import and export directories and compression options."
9861 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ."
9863 #: src/Config/Descriptions.php:207
9864 msgid "Databases display options."
9865 msgstr "Visningsalternativ för databaser."
9867 #: src/Config/Descriptions.php:208
9868 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
9869 msgstr "Anpassa navigationspanelens utseende."
9871 #: src/Config/Descriptions.php:209
9872 msgid "Customize the navigation tree."
9873 msgstr "Anpassa navigeringspanelen."
9875 #: src/Config/Descriptions.php:210
9876 msgid "Servers display options."
9877 msgstr "Visningsalternativ för servrar."
9879 #: src/Config/Descriptions.php:211
9880 msgid "Tables display options."
9881 msgstr "Visningsalternativ för tabeller."
9883 #: src/Config/Descriptions.php:214
9884 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
9885 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans."
9887 #: src/Config/Descriptions.php:215
9888 msgid "Authentication settings."
9889 msgstr "Autentiseringsinställningar."
9891 #: src/Config/Descriptions.php:216
9892 msgid "Enter server connection parameters."
9893 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server."
9895 #: src/Config/Descriptions.php:217
9896 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
9897 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågerutor."
9899 #: src/Config/Descriptions.php:219
9900 msgid "SQL queries settings."
9901 msgstr "Inställningar för SQL-frågor."
9903 #: src/Config/Descriptions.php:220
9904 msgid "Customize startup page."
9905 msgstr "Anpassa startsidan."
9907 #: src/Config/Descriptions.php:221
9908 msgid ""
9909 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
9910 msgstr "Välj vilka detaljer som ska visas i databasstrukturen (tabellista)."
9912 #: src/Config/Descriptions.php:222
9913 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
9914 msgstr "Inställningar för tabellstrukturen (kolumnlista)."
9916 #: src/Config/Descriptions.php:223
9917 msgid "Choose how you want tabs to work."
9918 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera."
9920 #: src/Config/Descriptions.php:224
9921 msgid "Customize text input fields."
9922 msgstr "Anpassa textfält."
9924 #: src/Config/Descriptions.php:225
9925 msgid "Customize default options"
9926 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
9928 #: src/Config/Descriptions.php:226
9929 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
9930 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin."
9932 #: src/Config/Descriptions.php:228
9933 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
9934 msgstr "Aktivera gzip-komprimering för import- och exportoperationer."
9936 #: src/Config/Descriptions.php:230
9937 msgid ""
9938 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
9939 "if one of the queries failed."
9940 msgstr ""
9941 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
9942 "av frågorna misslyckades."
9944 #: src/Config/Descriptions.php:234
9945 msgid ""
9946 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
9947 "This might be a good way to import large files, however it can break "
9948 "transactions."
9949 msgstr ""
9950 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
9951 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
9952 "men det kan bryta transaktioner."
9954 #: src/Config/Descriptions.php:239
9955 msgid ""
9956 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
9957 "table) and only SQL is always available."
9958 msgstr ""
9959 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
9960 "och endast SQL är alltid tillgängligt."
9962 #: src/Config/Descriptions.php:242 src/Config/Descriptions.php:243
9963 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
9964 msgstr "Uppdatera data när dubblettnycklar hittas vid import"
9966 #: src/Config/Descriptions.php:244
9967 msgid "Number of queries to skip from start."
9968 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start."
9970 #: src/Config/Descriptions.php:246
9971 msgid ""
9972 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
9973 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
9974 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
9975 msgstr ""
9976 "Om TRUE raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när satt till FALSE "
9977 "sker utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSE gör det lätt att "
9978 "glömma att logga ut från andra servrar när du är ansluten till flera servrar."
9980 #: src/Config/Descriptions.php:251
9981 msgid ""
9982 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
9983 "kbd] authentication mode."
9984 msgstr ""
9985 "Ange om den tidigare inloggningen ska återkallas eller inte vid [kbd]cookie[/"
9986 "kbd]-autentiseringsläge."
9988 #: src/Config/Descriptions.php:255
9989 msgid ""
9990 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
9991 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
9992 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
9993 "recommended for non-trusted environments."
9994 msgstr ""
9995 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
9996 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
9997 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
9998 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
10000 #: src/Config/Descriptions.php:261
10001 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
10002 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas."
10004 #: src/Config/Descriptions.php:264
10005 msgid ""
10006 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
10007 "the navigation tree."
10008 msgstr ""
10009 "Antalet objekt som kan visas på varje sida på den första nivån av "
10010 "navigationsträdet."
10012 #: src/Config/Descriptions.php:267
10013 msgid ""
10014 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
10015 "tree."
10016 msgstr "Antalet objekt som kan visas på varje sida i navigationsträdet."
10018 #: src/Config/Descriptions.php:270
10019 msgid ""
10020 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
10021 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
10022 msgstr ""
10023 "Antal rader som visas vid visning av resultat. Om resultatet innehåller fler "
10024 "rader, visas länkar för \"Föregående\" och \"Nästa\"."
10026 #: src/Config/Descriptions.php:275
10027 #, fuzzy
10028 #| msgid ""
10029 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
10030 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
10031 msgid ""
10032 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
10033 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
10034 msgstr ""
10035 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
10036 "([kbd]-1[/kbd] för ingen begränsning eller [kbd]0[/kbd] för oförändrat)."
10038 #: src/Config/Descriptions.php:279
10039 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
10040 msgstr "I navigeringspanelen, ersätter databasen trädet med en väljare"
10042 #: src/Config/Descriptions.php:282
10043 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
10044 msgstr ""
10045 "Länk med huvudpanelen genom att markera den aktuella databasen eller "
10046 "tabellen."
10048 #: src/Config/Descriptions.php:285
10049 msgid ""
10050 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
10051 "([code]new[/code])."
10052 msgstr ""
10053 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([code]main[/code]) eller i ett nytt "
10054 "([code]new[/code])."
10056 #: src/Config/Descriptions.php:288
10057 msgid ""
10058 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
10059 "display a filter box."
10060 msgstr ""
10061 "Definierar minsta antal objekt (tabeller, vyer, rutiner och händelser) för "
10062 "att visa en filterbox."
10064 #: src/Config/Descriptions.php:291
10065 msgid ""
10066 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
10067 "the Databases and Tables tabs above)."
10068 msgstr ""
10069 "Grupperar objekt i navigationsträdet (bestäms av avskiljaren definierad i "
10070 "databas- & tabell-flikarna)."
10072 #: src/Config/Descriptions.php:295
10073 msgid ""
10074 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
10075 msgstr "Möjliggör trädexpansion i navigationspanelen."
10077 #: src/Config/Descriptions.php:298
10078 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
10079 msgstr ""
10080 "Möjliggör visning av processer kopplade till databasen i navigeringsträdet"
10082 #: src/Config/Descriptions.php:301
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
10085 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
10086 msgstr ""
10087 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
10089 #: src/Config/Descriptions.php:303
10090 #, fuzzy
10091 #| msgid "Show logo in navigation panel."
10092 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
10093 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
10095 #: src/Config/Descriptions.php:304
10096 msgid "Show logo in navigation panel."
10097 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
10099 #: src/Config/Descriptions.php:305
10100 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
10101 msgstr "URL som navigationspanelens logotyp pekar mot."
10103 #: src/Config/Descriptions.php:306
10104 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
10105 msgstr "Visa val av server högst upp i navigationspanelen."
10107 #: src/Config/Descriptions.php:307
10108 msgid "String that separates databases into different tree levels."
10109 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer."
10111 #: src/Config/Descriptions.php:308
10112 msgid "String that separates tables into different tree levels."
10113 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer."
10115 #: src/Config/Descriptions.php:309
10116 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
10117 msgstr "Markera server under muspekaren."
10119 #: src/Config/Descriptions.php:310
10120 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
10121 msgstr "Om du vill visa tabeller från databasen i navigeringsträdet"
10123 #: src/Config/Descriptions.php:311
10124 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
10125 msgstr "Om du vill visa vyer från databasen i navigationsträdet"
10127 #: src/Config/Descriptions.php:312
10128 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
10129 msgstr "Möjliggör funktionsvisning från databas i navigeringsträdet"
10131 #: src/Config/Descriptions.php:313
10132 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
10133 msgstr ""
10134 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
10136 #: src/Config/Descriptions.php:315
10137 msgid ""
10138 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
10139 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
10140 msgstr ""
10141 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
10142 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars."
10144 #: src/Config/Descriptions.php:319
10145 msgid ""
10146 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
10147 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
10148 "configuration storage could not be found."
10149 msgstr ""
10150 "Inaktivera standardvarningar som visas på struktursidan under "
10151 "databasdetaljer om någon av de nödvändiga tabellerna för "
10152 "konfigurationslagring för phpMyAdmin inte kunde hittas."
10154 #: src/Config/Descriptions.php:324
10155 msgid ""
10156 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
10157 "column names in a table are reserved MySQL words."
10158 msgstr ""
10159 "Inaktivera standardvarningen som visas på sidan Struktur om kolumnnamn i en "
10160 "tabell är reserverade MySQL-ord."
10162 #: src/Config/Descriptions.php:328
10163 msgid ""
10164 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
10165 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
10166 "(lost by window close)."
10167 msgstr ""
10168 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
10169 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
10170 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
10172 #: src/Config/Descriptions.php:332
10173 msgid "Allow users to create bookmarks that are available for all other users"
10174 msgstr ""
10176 #: src/Config/Descriptions.php:334
10177 msgid ""
10178 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
10179 "database server"
10180 msgstr ""
10181 "Ställer in aktuell tidszon; möjligen annorlunda än den från din databasserver"
10183 #: src/Config/Descriptions.php:337
10184 msgid ""
10185 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
10186 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
10187 msgstr ""
10188 "Lämna tomt för att stänga av [doc@bookmarks@]bokmärken[/doc], förslag: "
10189 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
10191 #: src/Config/Descriptions.php:340
10192 #, fuzzy
10193 #| msgid ""
10194 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
10195 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
10196 msgid ""
10197 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
10198 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
10199 msgstr ""
10200 "Lämna tomt för att stänga av kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: "
10201 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
10203 #: src/Config/Descriptions.php:343
10204 msgid ""
10205 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
10206 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
10207 msgstr ""
10208 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
10209 "information tillgänglig i [doc@linked-tables]dokumentationen[/doc]."
10211 #: src/Config/Descriptions.php:347
10212 msgid ""
10213 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
10214 "already defined host."
10215 msgstr ""
10216 "En alternativ värd för att hålla konfigurationslagring, lämna tomt för att "
10217 "använda den aktuella värden."
10219 #: src/Config/Descriptions.php:350
10220 msgid ""
10221 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
10222 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
10223 "if the controlhost equals host."
10224 msgstr ""
10225 "En alternativ port för att ansluta till värden som tillhandahåller "
10226 "konfigurationslagring; lämna tomt för att använda standardporten, eller den "
10227 "redan definierade porten, om controlhost motsvarar host."
10229 #: src/Config/Descriptions.php:355
10230 #, fuzzy
10231 #| msgid ""
10232 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
10233 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
10234 #| "Bugs[/a]"
10235 msgid ""
10236 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
10237 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
10238 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
10239 msgstr ""
10240 "Mer information på [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
10241 "bug tracker[/a] och [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
10243 #: src/Config/Descriptions.php:359
10244 msgid ""
10245 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
10246 "kbd]."
10247 msgstr ""
10248 "Lämna blankt för att stänga av stöd för SQL-frågehistorik, förslag: "
10249 "[kbd]pma__history[/kbd]."
10251 #: src/Config/Descriptions.php:362
10252 msgid ""
10253 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
10254 "records are automatically removed."
10255 msgstr ""
10256 "Begränsar antalet tabellpreferenser som lagras i databasen, de äldsta "
10257 "posterna tas bort automatiskt."
10259 #: src/Config/Descriptions.php:366
10260 msgid ""
10261 "Leave blank for no export template support, suggested: "
10262 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
10263 msgstr ""
10264 "Lämna tom för inget stöd vid vapenexport, förslag: [kbd] "
10265 "pma__export_templates [/kbd]."
10267 #: src/Config/Descriptions.php:369
10268 msgid ""
10269 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
10270 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
10271 msgstr ""
10272 "Lämn tom för inget huvudkolumnstöd, förslag: [kbd] pma__central_columns [/"
10273 "kbd]."
10275 #: src/Config/Descriptions.php:372
10276 msgid ""
10277 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
10278 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
10279 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
10280 msgstr ""
10281 "Du kan använda MySQL:s jokertecken (% och _), sätt \\ före dem om du vill "
10282 "använda deras ordagranna betydelse, dvs använd [kbd] 'my\\_db\"[/kbd] och "
10283 "inte [kbd]'my_db\"[/kbd]."
10285 #: src/Config/Descriptions.php:377
10286 msgid ""
10287 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
10288 msgstr ""
10289 "Lämna blankt för att stänga av stöd för PDF-schema, förslag: "
10290 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
10292 #: src/Config/Descriptions.php:380
10293 msgid ""
10294 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
10295 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
10296 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
10297 msgstr ""
10298 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
10299 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] för komplett information. Lämna tomt för "
10300 "inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
10302 #: src/Config/Descriptions.php:385
10303 msgid ""
10304 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
10305 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
10306 msgstr ""
10307 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" nyligen använda tabeller över "
10308 "sessioner, förslag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
10310 #: src/Config/Descriptions.php:389
10311 msgid ""
10312 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
10313 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
10314 msgstr ""
10315 "Lämna tom för inga favorittabeller över sessioner, förslag: [kbd] "
10316 "pma__favorite [/kbd]."
10318 #: src/Config/Descriptions.php:393
10319 msgid ""
10320 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
10321 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
10322 msgstr ""
10323 "Lämna tomt för avstängt stöd för [doc@relations@]relationslänkar[/doc], "
10324 "förslag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
10326 #: src/Config/Descriptions.php:398
10327 msgid ""
10328 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
10329 msgstr ""
10330 "Se [doc@authentication-modes]autentiseringstyper[/doc] för ett exempel."
10332 #: src/Config/Descriptions.php:401
10333 msgid ""
10334 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
10335 "kbd]."
10336 msgstr ""
10337 "Lämna tomt för avstängt stöd för PDF-schema, förslag: "
10338 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
10340 #: src/Config/Descriptions.php:404
10341 msgid ""
10342 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
10343 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
10344 msgstr ""
10345 "Tabell för att beskriva visningskolumnerna, lämna tomt för avstängt stöd; "
10346 "förslag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
10348 #: src/Config/Descriptions.php:408
10349 msgid ""
10350 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
10351 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
10352 msgstr ""
10353 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" tabellers "
10354 "användargränssnittspreferenser som sparas över sessioner, förslag: "
10355 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
10357 #: src/Config/Descriptions.php:412
10358 msgid ""
10359 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
10360 "the log when creating a database."
10361 msgstr ""
10362 "Om DROP DATABASE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i "
10363 "loggen när man skapar en databas."
10365 #: src/Config/Descriptions.php:416
10366 msgid ""
10367 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
10368 "log when creating a table."
10369 msgstr ""
10370 "Om DROP TABLE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
10371 "när man skapar en tabell."
10373 #: src/Config/Descriptions.php:420
10374 msgid ""
10375 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
10376 "log when creating a view."
10377 msgstr ""
10378 "Om DROP VIEW IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
10379 "när man skapar en vy."
10381 #: src/Config/Descriptions.php:424
10382 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
10383 msgstr ""
10384 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
10385 "versioner."
10387 #: src/Config/Descriptions.php:427
10388 msgid ""
10389 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
10390 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
10391 msgstr ""
10392 "Lämna tomt för avstängt stöd för SQL-frågespårning, förslag: "
10393 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
10395 #: src/Config/Descriptions.php:430
10396 msgid ""
10397 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
10398 "automatically."
10399 msgstr ""
10400 "Huruvida spårningsmekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
10401 "automatiskt."
10403 #: src/Config/Descriptions.php:433
10404 msgid ""
10405 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
10406 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
10407 msgstr ""
10408 "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
10409 "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
10411 #: src/Config/Descriptions.php:436
10412 msgid ""
10413 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
10414 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
10415 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
10416 msgstr ""
10417 "Både denna tabell och användargruppstabellen behövs för att aktivera "
10418 "funktionen anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras "
10419 "funktionen, förslag: [kbd]pma__users[/kbd]."
10421 #: src/Config/Descriptions.php:441
10422 msgid ""
10423 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
10424 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
10425 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
10426 msgstr ""
10427 "Både denna tabell och användartabellen behövs för att aktivera funktionen "
10428 "anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras funktionen, "
10429 "förslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
10431 #: src/Config/Descriptions.php:446
10432 msgid ""
10433 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
10434 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
10435 msgstr ""
10436 "Lämna tomt för att stänga av funktionen att dölja och visa "
10437 "navigationsobjekt, förslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
10439 #: src/Config/Descriptions.php:450
10440 msgid ""
10441 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
10442 "hostname instead."
10443 msgstr ""
10444 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
10445 "värdnamnet istället."
10447 #: src/Config/Descriptions.php:452
10448 msgid "Leave blank if not used."
10449 msgstr "Lämna tomt om den inte används."
10451 #: src/Config/Descriptions.php:453
10452 msgid "Leave blank for defaults."
10453 msgstr "Lämna blankt för standardvärden."
10455 #: src/Config/Descriptions.php:454
10456 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
10457 msgstr "Namn på HTTP Basic Auth Realm att visa när man gör HTTP Auth."
10459 #: src/Config/Descriptions.php:455
10460 msgid "Authentication method to use."
10461 msgstr "Autentiseringsmetod att använda."
10463 #: src/Config/Descriptions.php:456
10464 msgid "Compress connection to MySQL server."
10465 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern."
10467 #: src/Config/Descriptions.php:457
10468 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
10469 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)."
10471 #: src/Config/Descriptions.php:458
10472 msgid "Hostname where MySQL server is running."
10473 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs."
10475 #: src/Config/Descriptions.php:459 src/Config/Descriptions.php:463
10476 msgid "Leave empty if not using config auth."
10477 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används."
10479 #: src/Config/Descriptions.php:460
10480 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
10481 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för standardport."
10483 #: src/Config/Descriptions.php:461
10484 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
10485 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för standardsocket."
10487 #: src/Config/Descriptions.php:462
10488 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
10489 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern."
10491 #: src/Config/Descriptions.php:465
10492 msgid ""
10493 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
10494 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
10495 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
10496 msgstr ""
10497 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
10498 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
10499 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt."
10501 #: src/Config/Descriptions.php:470
10502 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
10503 msgstr ""
10504 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln för skapandet av samtliga "
10505 "tabeller."
10507 #: src/Config/Descriptions.php:473
10508 msgid ""
10509 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
10510 msgstr ""
10511 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste uppdatering för "
10512 "alla tabeller."
10514 #: src/Config/Descriptions.php:476
10515 msgid ""
10516 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
10517 msgstr ""
10518 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste kontroll för alla "
10519 "tabeller."
10521 #: src/Config/Descriptions.php:479
10522 msgid ""
10523 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
10524 "insert mode."
10525 msgstr "Anger om typ-fält först bör visas i ändra/infoga-läge."
10527 #: src/Config/Descriptions.php:482
10528 #, fuzzy
10529 #| msgid ""
10530 #| "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
10531 #| "[/a] output."
10532 msgid ""
10533 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
10534 "[/a] output."
10535 msgstr ""
10536 "Visar länk till resultatet av [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo."
10537 "php]phpinfo()[/a]."
10539 #: src/Config/Descriptions.php:484
10540 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
10541 msgstr "Ifall en användare ska få se en \"visa alla (rader)\"-knapp."
10543 #: src/Config/Descriptions.php:485
10544 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
10545 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
10547 #: src/Config/Descriptions.php:486
10548 #, fuzzy
10549 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
10550 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
10551 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
10553 #: src/Config/Descriptions.php:487
10554 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
10555 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge."
10557 #: src/Config/Descriptions.php:488
10558 msgid "Whether to show hint or not."
10559 msgstr "Huruvida tips ska visas eller inte."
10561 #: src/Config/Descriptions.php:489
10562 msgid ""
10563 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
10564 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas."
10566 #: src/Config/Descriptions.php:490
10567 #, fuzzy
10568 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
10569 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
10570 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex. av utrymme)."
10572 #: src/Config/Descriptions.php:492
10573 msgid ""
10574 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
10575 msgstr ""
10576 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
10577 "tabeller."
10579 #: src/Config/Descriptions.php:495
10580 msgid ""
10581 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
10582 "detected."
10583 msgstr "Stäng av varning om att Suhosin upptäcks."
10585 #: src/Config/Descriptions.php:498
10586 msgid ""
10587 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
10588 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
10589 "`LoginCookieValidity`."
10590 msgstr ""
10591 "Inaktivera standard varningen som visas på huvudsidan om värdet av PHP "
10592 "inställningen session.gc_maxlifetime är mindre än värdet för "
10593 "'LoginCookieValidity'."
10595 #: src/Config/Descriptions.php:503
10596 msgid ""
10597 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
10598 "query textareas (*2)."
10599 msgstr ""
10600 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
10601 "för SQL-frågetextfält (* 2)."
10603 #: src/Config/Descriptions.php:506
10604 msgid ""
10605 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
10606 "query textareas (*2)."
10607 msgstr ""
10608 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
10609 "SQL-frågetextfält (* 2)."
10611 #: src/Config/Descriptions.php:509
10612 msgid ""
10613 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
10614 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
10615 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
10616 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
10617 msgstr ""
10618 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exempel anges "
10619 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For)-huvud "
10620 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
10621 "kbd]."
10623 #: src/Config/Descriptions.php:515
10624 msgid ""
10625 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
10626 "checkbox on the right."
10627 msgstr ""
10628 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
10629 "oberoende av kryssrutan till höger."
10631 #: src/Config/Descriptions.php:518
10632 #, fuzzy
10633 #| msgid ""
10634 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
10635 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
10636 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
10637 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
10638 msgid ""
10639 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
10640 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
10641 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
10642 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
10643 msgstr ""
10644 "Webbadressen till den proxyserver som ska användas när du hämtar information "
10645 "om den senaste versionen av phpMyAdmin eller skickar felrapporter. Du "
10646 "behöver denna om servern där phpMyAdmin är installerat inte har direkt "
10647 "tillgång till Internet. Formatet är: \"värdnamn:portnummer\"."
10649 #: src/Config/Descriptions.php:524
10650 msgid ""
10651 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
10652 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
10653 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
10654 msgstr ""
10655 "Användarnamnet för autentisering med proxy. Standard är ingen autentisering. "
10656 "Om ett användarnamn anges kommer grundläggande autentisering ske. Inga andra "
10657 "typer av autentisering stöds för närvarande."
10659 #: src/Config/Descriptions.php:530
10660 msgid ""
10661 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
10662 "will be inserted with Shift+Enter."
10663 msgstr ""
10664 "Sökningar utförs genom att trycka på RETUR (i stället för Ctrl+Retur). Nya "
10665 "rader infogas med SKIFT+RETUR."
10667 #: src/Config/Descriptions.php:534
10668 #, fuzzy
10669 #| msgid ""
10670 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
10671 #| "configuration storage tables automatically."
10672 msgid ""
10673 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
10674 "configuration storage tables automatically."
10675 msgstr ""
10676 "Aktivera \"Zero Configuration\" läge som låter dig installera phpMyAdmin "
10677 "konfigurationlagringstabeller automatiskt."
10679 #: src/Config/Descriptions.php:537
10680 msgid "Highlight selected rows."
10681 msgstr "Markera valda rader."
10683 #: src/Config/Descriptions.php:538
10684 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
10685 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren."
10687 #: src/Config/Descriptions.php:539
10688 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
10689 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält."
10691 #: src/Config/Descriptions.php:540
10692 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
10693 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält."
10695 #: src/Config/Descriptions.php:541
10696 msgid ""
10697 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
10698 msgstr "Logga SQL-sökningar och genomförandetid, för senare visning i konsolen"
10700 #: src/Config/Descriptions.php:542
10701 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
10702 msgstr "Flik som visas när du anger en databas."
10704 #: src/Config/Descriptions.php:543
10705 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
10706 msgstr "Flik som visas när du går till en server."
10708 #: src/Config/Descriptions.php:544
10709 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
10710 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell."
10712 #: src/Config/Descriptions.php:545
10713 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
10714 msgstr "Om tabellstrukturåtgärderna ska döljas eller inte."
10716 #: src/Config/Descriptions.php:546
10717 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
10718 msgstr "Om kolumnkommentarer skall visas i tabellstrukturvisningen"
10720 #: src/Config/Descriptions.php:547
10721 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
10722 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down."
10724 #: src/Config/Descriptions.php:548
10725 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
10726 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns."
10728 #: src/Config/Descriptions.php:549
10729 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
10730 msgstr ""
10731 "Standardvärdet för kryssrutan \"Aktivera kontroller av främmande nycklar\", "
10732 "för vissa sökningar."
10734 #: src/Config/Descriptions.php:550
10735 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
10736 msgstr ""
10738 #: src/Config/Descriptions.php:551
10739 msgid "How many rows can be inserted at one time."
10740 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång."
10742 #: src/Config/Descriptions.php:552
10743 msgid ""
10744 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
10745 msgstr ""
10746 "Maximalt antal tecken som visas i icke-numeriska kolumner i bläddringsvyn."
10748 #: src/Config/Descriptions.php:553
10749 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
10750 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig."
10752 #: src/Config/Descriptions.php:554
10753 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
10754 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT-kolumner."
10756 #: src/Config/Descriptions.php:555
10757 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
10758 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i databaslistan."
10760 #: src/Config/Descriptions.php:556
10761 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
10762 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista."
10764 #: src/Config/Descriptions.php:557
10765 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
10766 msgstr "Maximalt antal nyligen använda tabeller, ange 0 för att inaktivera."
10768 #: src/Config/Descriptions.php:558
10769 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
10770 msgstr "Maximalt antal favorittabeller, ange 0 för att inaktivera."
10772 #: src/Config/Descriptions.php:559
10773 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
10774 msgstr "Dessa är länkar till Redigera, Kopiera och Radera."
10776 #: src/Config/Descriptions.php:560
10777 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
10778 msgstr "Möjliggör visning av rad-länkar även vid avsaknad av en unik nyckel."
10780 #: src/Config/Descriptions.php:561 src/Config/Descriptions.php:842
10781 msgid "Disable shortcut keys"
10782 msgstr "Inaktivera shortcut keys"
10784 #: src/Config/Descriptions.php:562
10785 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
10786 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn."
10788 #: src/Config/Descriptions.php:563 src/Config/Descriptions.php:566
10789 #: src/Config/Descriptions.php:567
10790 msgid "Use only icons, only text or both."
10791 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och."
10793 #: src/Config/Descriptions.php:564
10794 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
10795 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar."
10797 #: src/Config/Descriptions.php:565
10798 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
10799 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser."
10801 #: src/Config/Descriptions.php:568
10802 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
10803 msgstr "Tillåt ej redigering av BLOB- och BINARY-kolumner."
10805 #: src/Config/Descriptions.php:569
10806 msgid "How many queries are kept in history."
10807 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken."
10809 #: src/Config/Descriptions.php:570
10810 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
10811 msgstr ""
10812 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
10813 "teckenuppsättning."
10815 #: src/Config/Descriptions.php:571
10816 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
10817 msgstr "Vid bläddring i tabeller är sorteringen av varje tabell ihågkommen."
10819 #: src/Config/Descriptions.php:572
10820 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
10821 msgstr "Standardsorteringsordning för tabeller med en primär nyckel."
10823 #: src/Config/Descriptions.php:573
10824 msgid ""
10825 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
10826 msgstr ""
10827 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen."
10829 #: src/Config/Descriptions.php:574
10830 msgid "For display Options"
10831 msgstr "Visningsalternativ"
10833 #: src/Config/Descriptions.php:575
10834 msgid "Directory where exports can be saved on server."
10835 msgstr "Katalog där exporter kan sparas på servern."
10837 #: src/Config/Descriptions.php:576
10838 msgid ""
10839 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
10840 msgstr "Anger om frågerutan ska stanna på skärmen efter att den skickats."
10842 #: src/Config/Descriptions.php:577
10843 msgid "Title of browser window when a database is selected."
10844 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald."
10846 #: src/Config/Descriptions.php:578
10847 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
10848 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat."
10850 #: src/Config/Descriptions.php:579
10851 msgid "Title of browser window when a server is selected."
10852 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald."
10854 #: src/Config/Descriptions.php:580
10855 msgid "Title of browser window when a table is selected."
10856 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad."
10858 #: src/Config/Descriptions.php:581
10859 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
10860 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import."
10862 #: src/Config/Descriptions.php:582
10863 msgid "Allow for searching inside the entire database."
10864 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen."
10866 #: src/Config/Descriptions.php:583
10867 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
10868 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmins hemsida."
10870 #: src/Config/Descriptions.php:584
10871 msgid "The password for authenticating with the proxy."
10872 msgstr "Lösenordet för autentisering med proxy."
10874 #: src/Config/Descriptions.php:585
10875 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
10876 msgstr "Aktivera ZIP-komprimering för import- och exportoperationer."
10878 #: src/Config/Descriptions.php:586
10879 msgid "Choose the default action when sending error reports."
10880 msgstr "Välj standardhandling vid sändande av felrapporter."
10882 #: src/Config/Descriptions.php:601
10883 msgid "Allow login to any MySQL server"
10884 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
10886 #: src/Config/Descriptions.php:602
10887 msgid "Restrict login to MySQL server"
10888 msgstr "Begränsa inloggning till MySQL-server"
10890 #: src/Config/Descriptions.php:603
10891 msgid "Allow third party framing"
10892 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
10894 #: src/Config/Descriptions.php:604
10895 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
10896 msgstr "Visa \"Ta bort databas\"-länk för normala användare"
10898 #: src/Config/Descriptions.php:605
10899 msgid "Blowfish secret"
10900 msgstr "Blowfish-lösenord"
10902 #: src/Config/Descriptions.php:606
10903 msgid "Row marker"
10904 msgstr "Radmarkör"
10906 #: src/Config/Descriptions.php:607
10907 msgid "Highlight pointer"
10908 msgstr "Markera pekaren"
10910 #: src/Config/Descriptions.php:608
10911 msgid "Bzip2"
10912 msgstr "Bzip2"
10914 #: src/Config/Descriptions.php:609
10915 msgid "CHAR columns editing"
10916 msgstr "Redigera CHAR-kolumn"
10918 #: src/Config/Descriptions.php:610
10919 msgid "Enable CodeMirror"
10920 msgstr "Aktivera CodeMirror"
10922 #: src/Config/Descriptions.php:611
10923 msgid "Enable linter"
10924 msgstr "Aktivera filtrering"
10926 #: src/Config/Descriptions.php:612
10927 msgid "Minimum size for input field"
10928 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
10930 #: src/Config/Descriptions.php:613
10931 msgid "Maximum size for input field"
10932 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
10934 #: src/Config/Descriptions.php:614
10935 msgid "CHAR textarea columns"
10936 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
10938 #: src/Config/Descriptions.php:615
10939 msgid "CHAR textarea rows"
10940 msgstr "CHAR textarea rader"
10942 #: src/Config/Descriptions.php:616
10943 msgid "Check config file permissions"
10944 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
10946 #: src/Config/Descriptions.php:617
10947 msgid "Compress on the fly"
10948 msgstr "Komprimera i farten"
10950 #: src/Config/Descriptions.php:618
10951 msgid "Confirm DROP queries"
10952 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
10954 #: src/Config/Descriptions.php:620 src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10955 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10956 msgid "Paper size"
10957 msgstr "Pappersstorlek"
10959 #: src/Config/Descriptions.php:621
10960 msgid "Default database tab"
10961 msgstr "Förvald databasflik"
10963 #: src/Config/Descriptions.php:622
10964 msgid "Default server tab"
10965 msgstr "Förvald serverflik"
10967 #: src/Config/Descriptions.php:623
10968 msgid "Default table tab"
10969 msgstr "Förvald tabellflik"
10971 #: src/Config/Descriptions.php:624
10972 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
10973 msgstr "Aktivera \"auto-fyll\" för tabell-och kolumnnamn"
10975 #: src/Config/Descriptions.php:625
10976 msgid "Show column comments"
10977 msgstr "Visa kolumnkommentarer"
10979 #: src/Config/Descriptions.php:626
10980 msgid "Hide table structure actions"
10981 msgstr "Dölj åtgärder för tabellstruktur"
10983 #: src/Config/Descriptions.php:627
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Default sorting order"
10986 msgid "Default transformations for Hex"
10987 msgstr "Förvald sorteringsordning"
10989 #: src/Config/Descriptions.php:628
10990 #, fuzzy
10991 #| msgid "Input transformation options"
10992 msgid "Default transformations for Substring"
10993 msgstr "Inmatningsalternativ"
10995 #: src/Config/Descriptions.php:629
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Default sorting order"
10998 msgid "Default transformations for Bool2Text"
10999 msgstr "Förvald sorteringsordning"
11001 #: src/Config/Descriptions.php:630
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "Default sorting order"
11004 msgid "Default transformations for External"
11005 msgstr "Förvald sorteringsordning"
11007 #: src/Config/Descriptions.php:631
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "Input transformation options"
11010 msgid "Default transformations for PreApPend"
11011 msgstr "Inmatningsalternativ"
11013 #: src/Config/Descriptions.php:632
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Default sorting order"
11016 msgid "Default transformations for DateFormat"
11017 msgstr "Förvald sorteringsordning"
11019 #: src/Config/Descriptions.php:633
11020 #, fuzzy
11021 #| msgid "Input transformation options"
11022 msgid "Default transformations for Inline"
11023 msgstr "Inmatningsalternativ"
11025 #: src/Config/Descriptions.php:634
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Input transformation options"
11028 msgid "Default transformations for TextImageLink"
11029 msgstr "Inmatningsalternativ"
11031 #: src/Config/Descriptions.php:635
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "Input transformation options"
11034 msgid "Default transformations for TextLink"
11035 msgstr "Inmatningsalternativ"
11037 #: src/Config/Descriptions.php:636
11038 msgid "Display servers as a list"
11039 msgstr "Visa servrar som en lista"
11041 #: src/Config/Descriptions.php:637
11042 msgid "Disable multi table maintenance"
11043 msgstr "Inaktivera underhåll av multipla tabeller"
11045 #: src/Config/Descriptions.php:638
11046 msgid "Maximum execution time"
11047 msgstr "Maximal exekveringstid"
11049 #: src/Config/Descriptions.php:639
11050 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
11051 msgstr ""
11053 #: src/Config/Descriptions.php:640
11054 msgid "Save as file"
11055 msgstr "Spara som fil"
11057 #: src/Config/Descriptions.php:641 src/Config/Descriptions.php:776
11058 msgid "Character set of the file"
11059 msgstr "Filens teckenuppsättning"
11061 #: src/Config/Descriptions.php:643
11062 msgid "Compression"
11063 msgstr "Komprimering"
11065 #: src/Config/Descriptions.php:644 src/Config/Descriptions.php:651
11066 #: src/Config/Descriptions.php:659 src/Config/Descriptions.php:663
11067 #: src/Config/Descriptions.php:676 src/Config/Descriptions.php:678
11068 #: src/Config/Descriptions.php:725 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:85
11069 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
11070 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:82 src/Plugins/Export/ExportOds.php:68
11071 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:124
11072 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11073 msgid "Put columns names in the first row"
11074 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
11076 #: src/Config/Descriptions.php:645 src/Config/Descriptions.php:778
11077 #: src/Config/Descriptions.php:784 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:659
11078 msgid "Columns enclosed with"
11079 msgstr "Kolumner omges av"
11081 #: src/Config/Descriptions.php:646 src/Config/Descriptions.php:779
11082 #: src/Config/Descriptions.php:785 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
11083 msgid "Columns escaped with"
11084 msgstr "Specialtecken i fält föregås av"
11086 #: src/Config/Descriptions.php:647 src/Config/Descriptions.php:653
11087 #: src/Config/Descriptions.php:660 src/Config/Descriptions.php:669
11088 #: src/Config/Descriptions.php:677 src/Config/Descriptions.php:681
11089 #: src/Config/Descriptions.php:726
11090 msgid "Replace NULL with"
11091 msgstr "Ersätt NULL med"
11093 #: src/Config/Descriptions.php:648 src/Config/Descriptions.php:654
11094 msgid "Remove CRLF characters within columns"
11095 msgstr "Ta bort CRLF-tecken i kolumner"
11097 #: src/Config/Descriptions.php:649 src/Config/Descriptions.php:782
11098 #: src/Config/Descriptions.php:789 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:644
11099 msgid "Columns terminated with"
11100 msgstr "Kolumner avslutas med"
11102 #: src/Config/Descriptions.php:650 src/Config/Descriptions.php:777
11103 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
11104 msgid "Lines terminated with"
11105 msgstr "Rader avslutas med"
11107 #: src/Config/Descriptions.php:652
11108 msgid "Excel edition"
11109 msgstr "Excel-version"
11111 #: src/Config/Descriptions.php:655
11112 msgid "Database name template"
11113 msgstr "Mall för databasnamn"
11115 #: src/Config/Descriptions.php:656
11116 msgid "Server name template"
11117 msgstr "Mall för servernamn"
11119 #: src/Config/Descriptions.php:657
11120 msgid "Table name template"
11121 msgstr "Mall för tabellnamn"
11123 #: src/Config/Descriptions.php:661 src/Config/Descriptions.php:674
11124 #: src/Config/Descriptions.php:683 src/Config/Descriptions.php:721
11125 #: src/Config/Descriptions.php:727 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:57
11126 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
11127 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:54
11128 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
11129 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:81
11130 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:208
11131 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:56
11132 msgid "Dump table"
11133 msgstr "Dumpa tabell"
11135 #: src/Config/Descriptions.php:662 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:80
11136 msgid "Include table caption"
11137 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
11139 #: src/Config/Descriptions.php:665 src/Config/Descriptions.php:671
11140 msgid "Table caption"
11141 msgstr "Tabellrubrik"
11143 #: src/Config/Descriptions.php:666 src/Config/Descriptions.php:672
11144 msgid "Continued table caption"
11145 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
11147 #: src/Config/Descriptions.php:667 src/Config/Descriptions.php:673
11148 msgid "Label key"
11149 msgstr "Märk nyckel"
11151 #: src/Config/Descriptions.php:670 src/Config/Descriptions.php:682
11152 #: src/Config/Descriptions.php:720
11153 #, fuzzy
11154 #| msgid "Relations"
11155 msgid "Relationships"
11156 msgstr "Relationer"
11158 #: src/Config/Descriptions.php:675
11159 msgid "Export method"
11160 msgstr "Exportmetod"
11162 #: src/Config/Descriptions.php:684 src/Config/Descriptions.php:687
11163 msgid "Save on server"
11164 msgstr "Spara på server"
11166 #: src/Config/Descriptions.php:686
11167 msgid "Export as separate files"
11168 msgstr "Exportera som separata filer"
11170 #: src/Config/Descriptions.php:689
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Remember file name template"
11173 msgid "Remember filename template"
11174 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
11176 #: src/Config/Descriptions.php:690
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "Remove columns from central list"
11179 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
11180 msgstr "Ta bort kolumner från huvudlista"
11182 #: src/Config/Descriptions.php:692
11183 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
11184 msgstr "Använd citattecken runt tabell- och fältnamn"
11186 #: src/Config/Descriptions.php:693 src/Config/Descriptions.php:795
11187 msgid "SQL compatibility mode"
11188 msgstr "SQL-kompatibilitetsläge"
11190 #: src/Config/Descriptions.php:694
11191 msgid "Creation/Update/Check dates"
11192 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
11194 #: src/Config/Descriptions.php:695
11195 msgid "Use delayed inserts"
11196 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
11198 #: src/Config/Descriptions.php:696 src/Plugins/Export/ExportSql.php:177
11199 msgid "Disable foreign key checks"
11200 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
11202 #: src/Config/Descriptions.php:697 src/Plugins/Export/ExportSql.php:187
11203 msgid "Export views as tables"
11204 msgstr "Exportera vyer som tabeller"
11206 #: src/Config/Descriptions.php:698
11207 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
11208 msgstr "Exportera relaterade metadata från sparade inställningar i phpMyAdmin"
11210 #: src/Config/Descriptions.php:708
11211 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
11212 msgstr "Använd hexadecimalt för BINARY & BLOB"
11214 #: src/Config/Descriptions.php:710
11215 msgid ""
11216 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
11217 "creation)"
11218 msgstr ""
11219 "Lägg till \"IF NOT EXISTS\" (mindre effektiv eftersom index kommer att "
11220 "genereras när tabellen skapas)"
11222 #: src/Config/Descriptions.php:713 src/Plugins/Export/ExportSql.php:318
11223 #, fuzzy, php-format
11224 #| msgid "%s value"
11225 msgid "%s view"
11226 msgstr "%s värde"
11228 #: src/Config/Descriptions.php:714
11229 msgid "Use ignore inserts"
11230 msgstr "Använd ignore i inläggningar"
11232 #: src/Config/Descriptions.php:716
11233 msgid "Syntax to use when inserting data"
11234 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
11236 #: src/Config/Descriptions.php:717 src/Plugins/Export/ExportSql.php:445
11237 msgid "Maximal length of created query"
11238 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
11240 #: src/Config/Descriptions.php:722
11241 msgid "Export type"
11242 msgstr "Export-typ"
11244 #: src/Config/Descriptions.php:723 src/Plugins/Export/ExportSql.php:167
11245 msgid "Enclose export in a transaction"
11246 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
11248 #: src/Config/Descriptions.php:724
11249 msgid "Export time in UTC"
11250 msgstr "Exportera tid i UTC"
11252 #: src/Config/Descriptions.php:728
11253 msgid "Foreign key dropdown order"
11254 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
11256 #: src/Config/Descriptions.php:729
11257 msgid "Foreign key limit"
11258 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
11260 #: src/Config/Descriptions.php:730
11261 msgid "Foreign key checks"
11262 msgstr "Kontroll av främmande nyckel"
11264 #: src/Config/Descriptions.php:731
11265 msgid "First day of calendar"
11266 msgstr ""
11268 #: src/Config/Descriptions.php:733
11269 msgid "Browse mode"
11270 msgstr "Utforskningsläge"
11272 #: src/Config/Descriptions.php:735 src/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
11273 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
11274 msgid "CSV"
11275 msgstr "CSV"
11277 #: src/Config/Descriptions.php:736
11278 msgid "Developer"
11279 msgstr "Utvecklare"
11281 #: src/Config/Descriptions.php:737
11282 msgid "Edit mode"
11283 msgstr "Redigeringsläge"
11285 #: src/Config/Descriptions.php:738
11286 msgid "Export defaults"
11287 msgstr "Exportera standardvärden"
11289 #: src/Config/Descriptions.php:739
11290 msgid "General"
11291 msgstr "Allmänt"
11293 #: src/Config/Descriptions.php:740
11294 msgid "Import defaults"
11295 msgstr "Importera standardvärden"
11297 #: src/Config/Descriptions.php:741
11298 msgid "Import / export"
11299 msgstr "Importera / exportera"
11301 #: src/Config/Descriptions.php:742
11302 msgid "LaTeX"
11303 msgstr "LaTeX"
11305 #: src/Config/Descriptions.php:745
11306 msgid "Navigation tree"
11307 msgstr "Navigationsträd"
11309 #: src/Config/Descriptions.php:749
11310 msgid "Microsoft Office"
11311 msgstr "Microsoft Office"
11313 #: src/Config/Descriptions.php:751
11314 msgid "Other core settings"
11315 msgstr "Andra grundinställningar"
11317 #: src/Config/Descriptions.php:752
11318 msgid "Page titles"
11319 msgstr "Sidtitlar"
11321 #: src/Config/Descriptions.php:753
11322 msgid "Security"
11323 msgstr "Säkerhet"
11325 #: src/Config/Descriptions.php:754
11326 msgid "Basic settings"
11327 msgstr "Grundläggande inställningar"
11329 #: src/Config/Descriptions.php:755
11330 msgid "Authentication"
11331 msgstr "Verifiering"
11333 #: src/Config/Descriptions.php:756
11334 msgid "Server configuration"
11335 msgstr "Serverkonfiguration"
11337 #: src/Config/Descriptions.php:757
11338 msgid "Configuration storage"
11339 msgstr "Konfigurationslagring"
11341 #: src/Config/Descriptions.php:758
11342 msgid "Changes tracking"
11343 msgstr "Förändringar i spårning"
11345 #: src/Config/Descriptions.php:760
11346 msgid "SQL Query box"
11347 msgstr "SQL-frågeruta"
11349 #: src/Config/Descriptions.php:762
11350 msgid "Startup"
11351 msgstr "Uppstart"
11353 #: src/Config/Descriptions.php:763
11354 msgid "Database structure"
11355 msgstr "Databasstruktur"
11357 #: src/Config/Descriptions.php:765
11358 msgid "Tabs"
11359 msgstr "Flikar"
11361 #: src/Config/Descriptions.php:766
11362 msgid "Display relational schema"
11363 msgstr "Visa relationsschema"
11365 #: src/Config/Descriptions.php:767
11366 msgid "Text fields"
11367 msgstr "Textfält"
11369 #: src/Config/Descriptions.php:768
11370 msgid "Texy! text"
11371 msgstr "Texy! text"
11373 #: src/Config/Descriptions.php:769
11374 msgid "Warnings"
11375 msgstr "Varningar"
11377 #: src/Config/Descriptions.php:771
11378 msgid "GZip"
11379 msgstr "GZip"
11381 #: src/Config/Descriptions.php:772
11382 msgid "Extra parameters for iconv"
11383 msgstr "Extra parameterar för iconv"
11385 #: src/Config/Descriptions.php:773
11386 msgid "Ignore multiple statement errors"
11387 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
11389 #: src/Config/Descriptions.php:774
11390 msgid "Enable drag and drop import"
11391 msgstr ""
11393 #: src/Config/Descriptions.php:775
11394 msgid "Partial import: allow interrupt"
11395 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
11397 #: src/Config/Descriptions.php:780 src/Config/Descriptions.php:786
11398 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:138 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
11399 msgid "Do not abort on INSERT error"
11400 msgstr "Avbryt inte vid INSERT-fel"
11402 #: src/Config/Descriptions.php:781 src/Config/Descriptions.php:788
11403 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
11404 msgstr "Lägg till DUBLETTNYCKEL"
11406 #: src/Config/Descriptions.php:783
11407 msgid "Format of imported file"
11408 msgstr "Format på importerad fil"
11410 #: src/Config/Descriptions.php:787 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11411 msgid "Use LOCAL keyword"
11412 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
11414 #: src/Config/Descriptions.php:790
11415 msgid "Column names in first row"
11416 msgstr "Kolumnnamn på första raden"
11418 #: src/Config/Descriptions.php:791 src/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11419 msgid "Do not import empty rows"
11420 msgstr "Importera inte tomma rader"
11422 #: src/Config/Descriptions.php:792
11423 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
11424 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
11426 #: src/Config/Descriptions.php:793
11427 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
11428 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
11430 #: src/Config/Descriptions.php:794
11431 msgid "Partial import: skip queries"
11432 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
11434 #: src/Config/Descriptions.php:796
11435 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11436 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
11438 #: src/Config/Descriptions.php:797
11439 msgid "Read as multibytes"
11440 msgstr "Läs som multibytes"
11442 #: src/Config/Descriptions.php:798
11443 msgid "Initial state for sliders"
11444 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
11446 #: src/Config/Descriptions.php:799
11447 msgid "Number of inserted rows"
11448 msgstr "Antal infogade rader"
11450 #: src/Config/Descriptions.php:800
11451 msgid "Limit column characters"
11452 msgstr "Begränsa antalet tecken i kolumn"
11454 #: src/Config/Descriptions.php:801
11455 msgid "Delete all cookies on logout"
11456 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
11458 #: src/Config/Descriptions.php:802
11459 msgid "Recall user name"
11460 msgstr "Återkalla användarnamn"
11462 #: src/Config/Descriptions.php:803
11463 msgid "Login cookie store"
11464 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
11466 #: src/Config/Descriptions.php:804
11467 msgid "Login cookie validity"
11468 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
11470 #: src/Config/Descriptions.php:805
11471 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
11472 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
11474 #: src/Config/Descriptions.php:806
11475 msgid "Maximum displayed SQL length"
11476 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
11478 #: src/Config/Descriptions.php:807
11479 msgid "Maximum databases"
11480 msgstr "Maximalt antal databaser"
11482 #: src/Config/Descriptions.php:808
11483 msgid "Maximum items on first level"
11484 msgstr "Maximalt antal objekt på första nivån"
11486 #: src/Config/Descriptions.php:809
11487 msgid "Maximum items in branch"
11488 msgstr "Maximalt antal objekt i gren"
11490 #: src/Config/Descriptions.php:810
11491 msgid "Maximum number of rows to display"
11492 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11494 #: src/Config/Descriptions.php:811
11495 msgid "Maximum tables"
11496 msgstr "Maximalt antal tabeller"
11498 #: src/Config/Descriptions.php:812
11499 msgid "Memory limit"
11500 msgstr "Minnesgräns"
11502 #: src/Config/Descriptions.php:813
11503 msgid "Show databases navigation as tree"
11504 msgstr "Visa databasnavigering som träd"
11506 #: src/Config/Descriptions.php:814
11507 #, fuzzy
11508 #| msgid "Navigation panel"
11509 msgid "Navigation panel width"
11510 msgstr "Navigationspanel"
11512 #: src/Config/Descriptions.php:815
11513 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
11514 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1281
11515 msgid "Link with main panel"
11516 msgstr "Länka med huvudpanelen"
11518 #: src/Config/Descriptions.php:816
11519 msgid "Display logo"
11520 msgstr "Visa logo"
11522 #: src/Config/Descriptions.php:817
11523 msgid "Logo link URL"
11524 msgstr "Länkadress för logo"
11526 #: src/Config/Descriptions.php:818
11527 msgid "Logo link target"
11528 msgstr "Mål för logo-länk"
11530 #: src/Config/Descriptions.php:819
11531 msgid "Display servers selection"
11532 msgstr "Visa serverval"
11534 #: src/Config/Descriptions.php:820
11535 msgid "Target for quick access icon"
11536 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
11538 #: src/Config/Descriptions.php:821
11539 msgid "Target for second quick access icon"
11540 msgstr "Mål för sekundär snabbåtkomst-ikon"
11542 #: src/Config/Descriptions.php:822
11543 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
11544 msgstr "Minsta antal objekt för att visa filterboxen"
11546 #: src/Config/Descriptions.php:824
11547 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
11548 msgstr "Minsta antal databaser för att visa filterboxen för databaser"
11550 #: src/Config/Descriptions.php:826
11551 msgid "Group items in the tree"
11552 msgstr "Gruppera objekt i trädet"
11554 #: src/Config/Descriptions.php:827
11555 msgid "Database tree separator"
11556 msgstr "Avskiljare för databasträd"
11558 #: src/Config/Descriptions.php:828
11559 msgid "Table tree separator"
11560 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
11562 #: src/Config/Descriptions.php:829
11563 msgid "Maximum table tree depth"
11564 msgstr "Max djup i tabellträd"
11566 #: src/Config/Descriptions.php:830
11567 msgid "Enable highlighting"
11568 msgstr "Aktivera framhävning"
11570 #: src/Config/Descriptions.php:831
11571 msgid "Enable navigation tree expansion"
11572 msgstr "Aktivera trädexpansion i navigationspanelen"
11574 #: src/Config/Descriptions.php:832
11575 msgid "Show tables in tree"
11576 msgstr "Visa tabeller som träd"
11578 #: src/Config/Descriptions.php:833
11579 msgid "Show views in tree"
11580 msgstr "Visa vyer som träd"
11582 #: src/Config/Descriptions.php:834
11583 msgid "Show functions in tree"
11584 msgstr "Visa funktioner som träd"
11586 #: src/Config/Descriptions.php:835
11587 msgid "Show procedures in tree"
11588 msgstr "Visa processer som träd"
11590 #: src/Config/Descriptions.php:836
11591 msgid "Show events in tree"
11592 msgstr "Visa händelser som träd"
11594 #: src/Config/Descriptions.php:837
11595 #, fuzzy
11596 #| msgid "Copying database"
11597 msgid "Expand single database"
11598 msgstr "Kopiera databas"
11600 #: src/Config/Descriptions.php:838
11601 msgid "Recently used tables"
11602 msgstr "Nyligen använda tabeller"
11604 #: src/Config/Descriptions.php:839 src/RecentFavoriteTable.php:223
11605 msgid "Favorite tables"
11606 msgstr "Favorittabeller"
11608 #: src/Config/Descriptions.php:840
11609 msgid "Where to show the table row links"
11610 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
11612 #: src/Config/Descriptions.php:841
11613 msgid "Show row links anyway"
11614 msgstr "Visa länkade rader ändå"
11616 #: src/Config/Descriptions.php:843
11617 msgid "Natural order"
11618 msgstr "Naturlig ordning"
11620 #: src/Config/Descriptions.php:844
11621 msgid "Table navigation bar"
11622 msgstr "Tabellbaserat navigeringsfält"
11624 #: src/Config/Descriptions.php:845
11625 msgid "GZip output buffering"
11626 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
11628 #: src/Config/Descriptions.php:846
11629 msgid "Default sorting order"
11630 msgstr "Förvald sorteringsordning"
11632 #: src/Config/Descriptions.php:847
11633 msgid "Persistent connections"
11634 msgstr "Bestående anslutningar"
11636 #: src/Config/Descriptions.php:848
11637 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11638 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
11640 #: src/Config/Descriptions.php:849
11641 msgid "MySQL reserved word warning"
11642 msgstr "Varning för reserverat MySQL-ord"
11644 #: src/Config/Descriptions.php:850
11645 msgid "How to display the menu tabs"
11646 msgstr "Hur att visa menyflikarna"
11648 #: src/Config/Descriptions.php:851
11649 msgid "How to display various action links"
11650 msgstr "Hur man visar olika åtgärdslänkar"
11652 #: src/Config/Descriptions.php:852
11653 msgid "Protect binary columns"
11654 msgstr "Skydda binära kolumner"
11656 #: src/Config/Descriptions.php:853
11657 msgid "Permanent query history"
11658 msgstr "Permanent frågehistorik"
11660 #: src/Config/Descriptions.php:854
11661 msgid "Query history length"
11662 msgstr "Längd på frågehistorik"
11664 #: src/Config/Descriptions.php:855
11665 msgid "Allow shared bookmarks between users"
11666 msgstr ""
11668 #: src/Config/Descriptions.php:856
11669 msgid "Recoding engine"
11670 msgstr "Omvandlingsmotor"
11672 #: src/Config/Descriptions.php:857
11673 msgid "Remember table's sorting"
11674 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
11676 #: src/Config/Descriptions.php:858
11677 msgid "Primary key default sort order"
11678 msgstr "Primärnyckels förvandla sorteringsordning"
11680 #: src/Config/Descriptions.php:859
11681 msgid "Repeat headers"
11682 msgstr "Reparera rubriker"
11684 #: src/Config/Descriptions.php:860
11685 msgid "Grid editing: trigger action"
11686 msgstr "Rutnäts-redigering: utlösningsåtgärd"
11688 #: src/Config/Descriptions.php:861
11689 msgid "Relational display"
11690 msgstr "Relations-visning"
11692 #: src/Config/Descriptions.php:862
11693 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
11694 msgstr "Rutnäts-redigering: spara alla redigerade celler omedelbart"
11696 #: src/Config/Descriptions.php:863
11697 msgid "Save directory"
11698 msgstr "Sparningskatalog"
11700 #: src/Config/Descriptions.php:864
11701 msgid "Host authorization order"
11702 msgstr "Host auktorisation för"
11704 #: src/Config/Descriptions.php:865
11705 msgid "Host authorization rules"
11706 msgstr "Behörighetsregler för host"
11708 #: src/Config/Descriptions.php:866
11709 msgid "Allow logins without a password"
11710 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
11712 #: src/Config/Descriptions.php:867
11713 msgid "Allow root login"
11714 msgstr "Tillåt root-inloggning"
11716 #: src/Config/Descriptions.php:868
11717 msgid "Session timezone"
11718 msgstr "Sessions tidszon"
11720 #: src/Config/Descriptions.php:869
11721 msgid "HTTP Realm"
11722 msgstr "HTTP Realm"
11724 #: src/Config/Descriptions.php:871
11725 msgid "Bookmark table"
11726 msgstr "Tabell för bokmärken"
11728 #: src/Config/Descriptions.php:872
11729 msgid "Column information table"
11730 msgstr "Tabell för kolumninformation"
11732 #: src/Config/Descriptions.php:873
11733 msgid "Compress connection"
11734 msgstr "Komprimera anslutning"
11736 #: src/Config/Descriptions.php:874
11737 msgid "Control user password"
11738 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
11740 #: src/Config/Descriptions.php:875
11741 msgid "Control user"
11742 msgstr "Kontrollanvändare"
11744 #: src/Config/Descriptions.php:876
11745 msgid "Control host"
11746 msgstr "Kontrollvärd"
11748 #: src/Config/Descriptions.php:877
11749 msgid "Control port"
11750 msgstr "Kontrollport"
11752 #: src/Config/Descriptions.php:878
11753 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
11754 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
11756 #: src/Config/Descriptions.php:879
11757 msgid "Hide databases"
11758 msgstr "Dölj databaser"
11760 #: src/Config/Descriptions.php:880
11761 msgid "SQL query history table"
11762 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
11764 #: src/Config/Descriptions.php:881
11765 msgid "Server hostname"
11766 msgstr "Serverns värdnamn"
11768 #: src/Config/Descriptions.php:882
11769 msgid "Logout URL"
11770 msgstr "URL för utloggning"
11772 #: src/Config/Descriptions.php:883
11773 msgid "Maximal number of table preferences to store"
11774 msgstr "Maximalt antal tabellinställningar att spara"
11776 #: src/Config/Descriptions.php:884
11777 msgid "Export templates table"
11778 msgstr "Exportera tabellmallar"
11780 #: src/Config/Descriptions.php:885
11781 msgid "Central columns table"
11782 msgstr "Huvudkolumnstabell"
11784 #: src/Config/Descriptions.php:886
11785 msgid "Show only listed databases"
11786 msgstr "Visa endast listade databaser"
11788 #: src/Config/Descriptions.php:887
11789 msgid "Password for config auth"
11790 msgstr "Lösenord för config auth"
11792 #: src/Config/Descriptions.php:888
11793 msgid "PDF schema: pages table"
11794 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
11796 #: src/Config/Descriptions.php:890
11797 msgid "Server port"
11798 msgstr "Serverport"
11800 #: src/Config/Descriptions.php:891
11801 msgid "Recently used table"
11802 msgstr "Nyligen använd tabell"
11804 #: src/Config/Descriptions.php:892
11805 msgid "Favorites table"
11806 msgstr "Favorittabeller"
11808 #: src/Config/Descriptions.php:893
11809 msgid "Relation table"
11810 msgstr "Relationstabell"
11812 #: src/Config/Descriptions.php:894
11813 msgid "Signon session name"
11814 msgstr "Signon sessionsnamn"
11816 #: src/Config/Descriptions.php:895
11817 msgid "Signon URL"
11818 msgstr "Inloggnings-URL"
11820 #: src/Config/Descriptions.php:896
11821 msgid "Server socket"
11822 msgstr "Server socket"
11824 #: src/Config/Descriptions.php:897
11825 msgid "Use SSL"
11826 msgstr "Använd SSL"
11828 #: src/Config/Descriptions.php:898
11829 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
11830 msgstr "Design/PDF-schema: tabellkoordinater"
11832 #: src/Config/Descriptions.php:899
11833 msgid "Display columns table"
11834 msgstr "Visa tabellkolumner"
11836 #: src/Config/Descriptions.php:900
11837 msgid "UI preferences table"
11838 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
11840 #: src/Config/Descriptions.php:901
11841 msgid "Add DROP DATABASE"
11842 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
11844 #: src/Config/Descriptions.php:903
11845 msgid "Add DROP VIEW"
11846 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
11848 #: src/Config/Descriptions.php:904
11849 msgid "Statements to track"
11850 msgstr "Kommandon att spåra"
11852 #: src/Config/Descriptions.php:905
11853 msgid "SQL query tracking table"
11854 msgstr "SQL-frågespårningstabell"
11856 #: src/Config/Descriptions.php:906
11857 msgid "Automatically create versions"
11858 msgstr "Skapa versioner automatiskt"
11860 #: src/Config/Descriptions.php:907
11861 msgid "User preferences storage table"
11862 msgstr "Lagringstabell för användarinställningar"
11864 #: src/Config/Descriptions.php:908
11865 msgid "Users table"
11866 msgstr "Användartabell"
11868 #: src/Config/Descriptions.php:909
11869 msgid "User groups table"
11870 msgstr "Användargruppstabell"
11872 #: src/Config/Descriptions.php:910
11873 msgid "Hidden navigation items table"
11874 msgstr "Tabell för dolda navigationsobjekt"
11876 #: src/Config/Descriptions.php:911
11877 msgid "User for config auth"
11878 msgstr "Användare för config auth"
11880 #: src/Config/Descriptions.php:912
11881 msgid "Verbose name of this server"
11882 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
11884 #: src/Config/Descriptions.php:913
11885 msgid "Allow to display all the rows"
11886 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
11888 #: src/Config/Descriptions.php:914
11889 msgid "Show password change form"
11890 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
11892 #: src/Config/Descriptions.php:915
11893 msgid "Show create database form"
11894 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
11896 #: src/Config/Descriptions.php:916
11897 msgid "Show table comments"
11898 msgstr "Visa tabellkommentarer"
11900 #: src/Config/Descriptions.php:917
11901 msgid "Show creation timestamp"
11902 msgstr "Visa skapad tidpunkt"
11904 #: src/Config/Descriptions.php:918
11905 msgid "Show last update timestamp"
11906 msgstr "Visa senaste uppdatering"
11908 #: src/Config/Descriptions.php:919
11909 msgid "Show last check timestamp"
11910 msgstr "Visa senaste tidpunkt för kontroll"
11912 #: src/Config/Descriptions.php:920
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Show table comments"
11915 msgid "Show table charset"
11916 msgstr "Visa tabellkommentarer"
11918 #: src/Config/Descriptions.php:921
11919 msgid "Show field types"
11920 msgstr "Visa fälttyper"
11922 #: src/Config/Descriptions.php:922
11923 msgid "Show function fields"
11924 msgstr "Visa funktionsfält"
11926 #: src/Config/Descriptions.php:923
11927 msgid "Show hint"
11928 msgstr "Visa tips"
11930 #: src/Config/Descriptions.php:924
11931 msgid "Show phpinfo() link"
11932 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
11934 #: src/Config/Descriptions.php:925
11935 msgid "Show detailed MySQL server information"
11936 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
11938 #: src/Config/Descriptions.php:926
11939 msgid "Show SQL queries"
11940 msgstr "Visa SQL-frågor"
11942 #: src/Config/Descriptions.php:928
11943 msgid "Show statistics"
11944 msgstr "Visa statistik"
11946 #: src/Config/Descriptions.php:929
11947 msgid "Skip locked tables"
11948 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
11950 #: src/Config/Descriptions.php:931 src/Html/Generator.php:525
11951 msgid "Explain SQL"
11952 msgstr "Förklara SQL-kod"
11954 #: src/Config/Descriptions.php:933 src/Html/Generator.php:586
11955 msgid "Create PHP code"
11956 msgstr "Skapa PHP-kod"
11958 #: src/Config/Descriptions.php:934
11959 msgid "Suhosin warning"
11960 msgstr "Suhosin-varning"
11962 #: src/Config/Descriptions.php:935
11963 msgid "Login cookie validity warning"
11964 msgstr "Varning angående inloggnings-cookies giltighet"
11966 #: src/Config/Descriptions.php:936
11967 msgid "Textarea columns"
11968 msgstr "Textarea kolumner"
11970 #: src/Config/Descriptions.php:937
11971 msgid "Textarea rows"
11972 msgstr "Textarea rader"
11974 #: src/Config/Descriptions.php:939
11975 msgid "Default title"
11976 msgstr "Standardtitel"
11978 #: src/Config/Descriptions.php:942
11979 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
11980 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
11982 #: src/Config/Descriptions.php:943
11983 msgid "Upload directory"
11984 msgstr "Uppladdningskatalog"
11986 #: src/Config/Descriptions.php:944
11987 msgid "Use database search"
11988 msgstr "Använd databassökning"
11990 #: src/Config/Descriptions.php:945
11991 msgid "Enable the Developer tab in settings"
11992 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
11994 #: src/Config/Descriptions.php:946 src/Setup/Index.php:125
11995 #: src/Setup/Index.php:152 src/Setup/Index.php:160 src/Setup/Index.php:168
11996 msgid "Version check"
11997 msgstr "Versionskontroll"
11999 #: src/Config/Descriptions.php:947
12000 #, fuzzy
12001 #| msgid "Proxy url"
12002 msgid "Proxy URL"
12003 msgstr "Proxy-url"
12005 #: src/Config/Descriptions.php:948
12006 msgid "Proxy username"
12007 msgstr "Proxyanvändarnamn"
12009 #: src/Config/Descriptions.php:949
12010 msgid "Proxy password"
12011 msgstr "Proxylösenord"
12013 #: src/Config/Descriptions.php:950
12014 msgid "ZIP"
12015 msgstr "ZIP"
12017 #: src/Config/Descriptions.php:951
12018 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
12019 msgstr ""
12021 #: src/Config/Descriptions.php:952
12022 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
12023 msgstr ""
12025 #: src/Config/Descriptions.php:953
12026 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
12027 msgstr ""
12029 #: src/Config/Descriptions.php:954
12030 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
12031 msgstr ""
12033 #: src/Config/Descriptions.php:955
12034 #, fuzzy
12035 #| msgid "Public key for reCaptcha"
12036 msgid "Public key for reCAPTCHA"
12037 msgstr "Publik nyckel för reCaptcha"
12039 #: src/Config/Descriptions.php:956
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Public key for reCaptcha"
12042 msgid "Private key for reCAPTCHA"
12043 msgstr "Publik nyckel för reCaptcha"
12045 #: src/Config/Descriptions.php:957
12046 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
12047 msgstr ""
12049 #: src/Config/Descriptions.php:958
12050 msgid "Send error reports"
12051 msgstr "Skicka felrapporter"
12053 #: src/Config/Descriptions.php:959
12054 msgid "Enter executes queries in console"
12055 msgstr "Ange sökningar i konsolen"
12057 #: src/Config/Descriptions.php:960
12058 msgid "Enable Zero Configuration mode"
12059 msgstr "Aktivera \"Zero Configuration\" läge"
12061 #: src/Config/Descriptions.php:964
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid ""
12064 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
12065 #| "this permanent, view settings."
12066 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
12067 msgstr ""
12068 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
12069 "inställningar för att göra detta permanent."
12071 #: src/Config/Descriptions.php:966
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "Console"
12074 msgid "Console height"
12075 msgstr "Konsol"
12077 #: src/Config/Descriptions.php:967
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "Console"
12080 msgid "Console mode"
12081 msgstr "Konsol"
12083 #: src/Config/Descriptions.php:970
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Order by:"
12086 msgid "Order by"
12087 msgstr "Sorteringsordning:"
12089 #: src/Config/Descriptions.php:971
12090 msgid "Server connection collation"
12091 msgstr "Serveranslutning kollationering"
12093 #: src/Config/FormDisplay.php:578
12094 #, php-format
12095 msgid "Missing data for %s"
12096 msgstr "Saknar data för %s"
12098 #: src/Config/FormDisplay.php:619 src/Config/Validator.php:586
12099 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
12100 msgid "Incorrect value!"
12101 msgstr "Felaktigt värde!"
12103 #: src/Config/FormDisplay.php:767
12104 msgid "unavailable"
12105 msgstr "otillgänglig"
12107 #: src/Config/FormDisplay.php:769
12108 #, php-format
12109 msgid "\"%s\" requires %s extension"
12110 msgstr "\"%s\" kräver tillägget %s"
12112 #: src/Config/FormDisplay.php:791
12113 #, php-format
12114 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
12115 msgstr "Komprimerad import fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
12117 #: src/Config/FormDisplay.php:800
12118 #, php-format
12119 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
12120 msgstr "Komprimerad export fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
12122 #: src/Config/FormDisplay.php:820
12123 #, php-format
12124 msgid "maximum %s"
12125 msgstr "maximum %s"
12127 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
12128 msgid "Config authentication"
12129 msgstr "Config-autentisering"
12131 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
12132 msgid "HTTP authentication"
12133 msgstr "HTTP-autentisering"
12135 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
12136 msgid "Signon authentication"
12137 msgstr "Signon-autentisering"
12139 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
12140 msgid "Quick"
12141 msgstr "Snabb"
12143 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
12144 msgid "Custom"
12145 msgstr "Anpassad"
12147 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
12148 msgid "CSV for MS Excel"
12149 msgstr "CSV för MS Excel"
12151 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
12152 msgid "Microsoft Word 2000"
12153 msgstr "Microsoft Word 2000"
12155 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
12156 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
12157 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
12158 msgstr "OpenDocument-kalkylblad"
12160 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
12161 msgid "OpenDocument Text"
12162 msgstr "OpenDocument-text"
12164 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
12165 msgid "CSV using LOAD DATA"
12166 msgstr "CSV med LOAD DATA"
12168 #: src/Config/Forms/User/MainForm.php:31
12169 #, fuzzy
12170 #| msgid "Input transformation"
12171 msgid "Default transformations"
12172 msgstr "Transformation av indata"
12174 #: src/Config/PageSettings.php:123
12175 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
12176 msgstr ""
12177 "Kan inte spara inställningar, sänt konfigurationsformulär innehåller fel!"
12179 #: src/Config.php:616
12180 #, php-format
12181 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
12182 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
12184 #: src/Config.php:652
12185 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
12186 msgstr ""
12187 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
12189 #: src/Config.php:666
12190 msgid "Failed to read configuration file!"
12191 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen!"
12193 #: src/Config.php:668
12194 #, fuzzy
12195 #| msgid ""
12196 #| "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
12197 #| "shown below."
12198 msgid "This usually means there is a syntax error in it."
12199 msgstr ""
12200 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i den, kontrollera "
12201 "eventuella fel som visas nedan."
12203 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:52
12204 #, php-format
12205 msgid ""
12206 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12207 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
12208 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12209 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
12210 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12211 msgstr ""
12212 "Denna %soption%s ska inaktiveras eftersom det gör att angripare kan "
12213 "\"tvångsinlogga\" till MySQL server. Om du känner att detta är nödvändigt, "
12214 "Använd %srestrict login tp MySQL server%s eller %strusted proxies list%s. IP-"
12215 "baserade skydd med betrodda fullmakter kanske inte tillförlitlig om din IP "
12216 "tillhör en ISP där tusentals användare är anslutna."
12218 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:77
12219 msgid ""
12220 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12221 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12222 msgstr ""
12223 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
12224 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
12226 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:142
12227 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12228 msgstr "Du ska använda SSL-anslutning om din databasserver stödjer det."
12230 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:149
12231 #, fuzzy, php-format
12232 #| msgid ""
12233 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
12234 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
12235 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
12236 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
12237 msgid ""
12238 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
12239 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
12240 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
12241 "thousands of users, including you, are connected to."
12242 msgstr ""
12243 "Om du känner att det är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
12244 "%shost authentication%s-inställningar  och %strusted proxies list%s. Dock "
12245 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP som "
12246 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till."
12248 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:175
12249 #, fuzzy, php-format
12250 #| msgid ""
12251 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
12252 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
12253 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
12254 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
12255 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
12256 msgid ""
12257 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12258 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12259 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12260 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
12261 "[kbd]http[/kbd]."
12262 msgstr ""
12263 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
12264 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
12265 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
12266 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt %sauthentication type%s "
12267 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
12269 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:204
12270 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12271 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
12273 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:221
12274 msgid ""
12275 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
12276 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
12277 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
12278 msgstr ""
12279 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat [kbd]cookie[/kbd]-"
12280 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
12281 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
12283 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:272
12284 #, php-format
12285 msgid ""
12286 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12287 "system."
12288 msgstr ""
12289 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
12290 "detta system."
12292 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:293
12293 #, php-format
12294 msgid ""
12295 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12296 "system."
12297 msgstr ""
12298 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
12299 "system."
12301 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:318
12302 #, fuzzy, php-format
12303 #| msgid ""
12304 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
12305 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
12306 #| "%d)."
12307 msgid ""
12308 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
12309 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
12310 "%5$d)."
12311 msgstr ""
12312 "%sLogin cookie validity%s på mer än %ssession.gc_maxlifetime%s kan orsaka "
12313 "slumpmässigt ogiltigförklarande av session (session.gc_maxlifetime är för "
12314 "närvarande %d)."
12316 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:340
12317 #, php-format
12318 msgid ""
12319 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12320 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12321 msgstr ""
12322 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
12323 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
12324 "identitetsstöld."
12326 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:366
12327 #, php-format
12328 msgid ""
12329 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
12330 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12331 msgstr ""
12332 "Om du använder [kbd]cookie[/kbd] -autentisering och %sLogin cookie store%s "
12333 "inte är 0, måste %sLogin cookie validity%s sättas till ett värde mindre "
12334 "eller lika med den."
12336 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:401
12337 #, fuzzy, php-format
12338 #| msgid ""
12339 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12340 #| "unavailable on this system."
12341 msgid ""
12342 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
12343 "are unavailable on this system."
12344 msgstr ""
12345 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
12346 "tillgängliga på detta system."
12348 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:432
12349 #, fuzzy, php-format
12350 #| msgid ""
12351 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12352 #| "unavailable on this system."
12353 msgid ""
12354 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
12355 "are unavailable on this system."
12356 msgstr ""
12357 "%sGZip komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
12358 "tillgängliga på detta system."
12360 #: src/Config/Settings.php:3165
12361 #, php-format
12362 msgid "Server %d"
12363 msgstr "Server %d"
12365 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1259
12366 msgid "no description"
12367 msgstr "ingen beskrivning"
12369 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1456
12370 #, php-format
12371 msgid ""
12372 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
12373 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
12374 "configuration storage there."
12375 msgstr ""
12376 "Du har inte nödvändiga behörigheter för att skapa en databas med namnet "
12377 "\"%s\". Du kan gå till \"Drift\" fliken i någon databas, och ställa in "
12378 "phpMyAdmin konfigurationslagring där."
12380 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:105
12381 msgid "View users"
12382 msgstr "Visa användare"
12384 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:229
12385 msgid "Server-level tabs"
12386 msgstr "Flikar på servernivå"
12388 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:234
12389 msgid "Database-level tabs"
12390 msgstr "Flikar på databasnivå"
12392 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:239
12393 msgid "Table-level tabs"
12394 msgstr "Flikar på tabellnivå"
12396 #: src/Config/Validator.php:242
12397 msgid "Could not connect to the database server!"
12398 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
12400 #: src/Config/Validator.php:278
12401 msgid "Invalid authentication type!"
12402 msgstr "Ogiltig autentiseringstyp!"
12404 #: src/Config/Validator.php:283
12405 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
12406 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av [kbd]config[/kbd]-autentisering!"
12408 #: src/Config/Validator.php:289
12409 msgid ""
12410 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
12411 "method!"
12412 msgstr ""
12413 "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-"
12414 "autentisering!"
12416 #: src/Config/Validator.php:296
12417 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
12418 msgstr "Tom URL för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-autentisering!"
12420 #: src/Config/Validator.php:349
12421 msgid ""
12422 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
12423 msgstr ""
12424 "Tom phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av konfigurationslagring för "
12425 "phpMyAdmin!"
12427 #: src/Config/Validator.php:356
12428 msgid ""
12429 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
12430 "storage!"
12431 msgstr ""
12432 "Tomt lösenord för phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av "
12433 "konfigurationslagring för phpMyAdmin!"
12435 #: src/Config/Validator.php:447
12436 msgid "Incorrect value:"
12437 msgstr "Felaktigt värde:"
12439 #: src/Config/Validator.php:458
12440 #, php-format
12441 msgid "Incorrect IP address: %s"
12442 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
12444 #: src/Config/Validator.php:521
12445 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
12446 msgid "Not a valid port number!"
12447 msgstr "Inte ett giltigt portnummer!"
12449 #: src/Config/Validator.php:543
12450 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
12451 msgid "Not a positive number!"
12452 msgstr "Inte ett positivt tal!"
12454 #: src/Config/Validator.php:565
12455 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
12456 msgid "Not a non-negative number!"
12457 msgstr "Inte ett icke-negativt tal!"
12459 #: src/Config/Validator.php:604
12460 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
12461 #, php-format
12462 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
12463 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s!"
12465 #: src/Console.php:74
12466 #, php-format
12467 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
12468 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
12469 msgstr[0] "Visar %1$d bokmärke (både privata och delade)"
12470 msgstr[1] "Visar %1$d bokmärken (både privata och delade)"
12472 #: src/Console.php:81
12473 msgid "No bookmarks"
12474 msgstr "Inga bokmärken"
12476 #: src/Controllers/AbstractController.php:65
12477 #: src/Controllers/SchemaExportController.php:35
12478 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:45
12479 msgid "Missing parameter:"
12480 msgstr "Saknade parametrar:"
12482 #: src/Controllers/ChangeLogController.php:41
12483 #: src/Controllers/LicenseController.php:38
12484 #, php-format
12485 msgid ""
12486 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
12487 "information."
12488 msgstr ""
12489 "Filen %s är inte tillgänglig i detta system, gå till %s för mer information."
12491 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:35
12492 msgid "Incomplete params"
12493 msgstr "Ofullständiga parametrar"
12495 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:48
12496 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
12497 msgid "Failed"
12498 msgstr "Misslyckades"
12500 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:60
12501 msgid "Succeeded"
12502 msgstr "Lyckades"
12504 #: src/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
12505 #, php-format
12506 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
12507 msgstr "Visar raderna %1$s - %2$s."
12509 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
12510 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:97
12511 #, php-format
12512 msgid ""
12513 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
12514 msgstr ""
12516 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:165
12517 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:170
12518 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:61
12519 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:67
12520 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:72
12521 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:65
12522 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:70
12523 #: src/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:63
12524 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:233
12525 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:238
12526 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:78
12527 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:104
12528 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:53
12529 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:58
12530 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:64
12531 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:69
12532 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:140
12533 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:145
12534 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:83
12535 #: src/Controllers/Database/Structure/RealRowCountController.php:61
12536 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:62
12537 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:67
12538 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
12539 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:60
12540 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:175
12541 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:180
12542 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:70
12543 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:75
12544 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:106
12545 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:111
12546 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:148
12547 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:153
12548 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:233
12549 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:62
12550 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:67
12551 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:51
12552 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:56
12553 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:77
12554 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:82
12555 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:58
12556 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:63
12557 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:68
12558 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:73
12559 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:65
12560 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:70
12561 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:58
12562 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:63
12563 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:94
12564 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:99
12565 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:177
12566 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:182
12567 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:66
12568 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:71
12569 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:121
12570 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:126
12571 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:75
12572 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:80
12573 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:71
12574 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:76
12575 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:102
12576 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:107
12577 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:71
12578 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:97
12579 #: src/Controllers/View/CreateController.php:75
12580 #: src/Controllers/View/CreateController.php:80
12581 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:65
12582 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:70
12583 msgid "No databases selected."
12584 msgstr "Inga databaser markerade."
12586 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:144
12587 msgid "Add event"
12588 msgstr "Lägg till händelse"
12590 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:148
12591 msgid "Edit event"
12592 msgstr "Redigera händelse"
12594 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:197
12595 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:282
12596 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:312
12597 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:380
12598 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:223
12599 msgid "Error in processing request:"
12600 msgstr "Fel i processbegäran:"
12602 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:199
12603 #, fuzzy, php-format
12604 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12605 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12606 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
12608 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:225
12609 #, php-format
12610 msgid "Export of event %s"
12611 msgstr "Exportera händelse %s"
12613 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:243
12614 #, fuzzy, php-format
12615 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12616 msgid ""
12617 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
12618 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
12620 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:150
12621 #: src/Controllers/Server/ExportController.php:71
12622 #: src/Controllers/Table/ExportController.php:108
12623 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
12624 msgstr ""
12625 "Kunde inte läsa in insticksprogram för export. Kontrollera din installation!"
12627 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:81
12628 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:548
12629 #: src/Controllers/Server/ImportController.php:61
12630 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:101
12631 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
12632 msgstr ""
12633 "Kunde inte läsa in insticksprogram för import, kontrollera din installation!"
12635 #: src/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:45
12636 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:288
12637 msgid "No collation provided."
12638 msgstr ""
12640 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:84
12641 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
12642 msgstr "Kan inte kopiera databasen till samma namn. Byt namn och försök igen."
12644 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:163
12645 #, php-format
12646 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
12647 msgstr "Databasen %1$s har bytt namn till %2$s."
12649 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:173
12650 #, php-format
12651 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
12652 msgstr "Databasen %1$s har kopierats till %2$s."
12654 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:276
12655 #, php-format
12656 msgid ""
12657 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
12658 msgstr "PhpMyAdmins konfigurationslagring har inaktiverats. %sSe varför%s."
12660 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:67
12661 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:111
12662 #: src/Controllers/Server/UserGroupsController.php:47
12663 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:70
12664 msgid "No Privileges"
12665 msgstr "Inga privilegier"
12667 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:76
12668 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:120
12669 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:79
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12672 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
12673 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
12675 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:85
12676 #: src/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:20
12677 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:39
12678 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:39
12679 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:39
12680 #: src/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
12681 #: src/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
12682 #: src/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:32
12683 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:23
12684 #: src/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:29
12685 #: src/Controllers/Export/TablesController.php:29
12686 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
12687 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:189
12688 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:194
12689 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:84
12690 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:89
12691 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:120
12692 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:125
12693 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:241
12694 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:76
12695 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:81
12696 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:64
12697 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:69
12698 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:91
12699 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:96
12700 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:82
12701 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:87
12702 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:79
12703 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:84
12704 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:72
12705 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:77
12706 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:45
12707 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:45
12708 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:45
12709 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:45
12710 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:45
12711 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:108
12712 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:113
12713 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:191
12714 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:196
12715 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:80
12716 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:85
12717 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:135
12718 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:140
12719 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:89
12720 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:94
12721 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:116
12722 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:121
12723 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:78
12724 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:79
12725 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:84
12726 #, fuzzy
12727 #| msgid "No tables selected."
12728 msgid "No table selected."
12729 msgstr "Inga tabeller markerade."
12731 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:182
12732 msgid "Add routine"
12733 msgstr "Lägg till rutin"
12735 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:186
12736 msgid "Edit routine"
12737 msgstr "Redigera rutin"
12739 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:285
12740 #, php-format
12741 msgid ""
12742 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12743 "necessary privileges to edit this routine."
12744 msgstr ""
12746 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:314
12747 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:382
12748 #, fuzzy, php-format
12749 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12750 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12751 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
12753 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:363
12754 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:373
12755 msgid "Execute routine"
12756 msgstr "Utför rutin"
12758 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:417
12759 #, php-format
12760 msgid "Export of routine %s"
12761 msgstr "Exportera rutin %s"
12763 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:436
12764 #, php-format
12765 msgid ""
12766 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
12767 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
12768 "routine."
12769 msgstr ""
12771 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:65
12772 msgid ""
12773 "Searching inside the database is disabled by the [code]$cfg['UseDbSearch'][/"
12774 "code] configuration."
12775 msgstr ""
12777 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:49
12778 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:49
12779 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:49
12780 msgid "Success!"
12781 msgstr "Lyckades!"
12783 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:571
12784 #: src/Display/Results.php:3536
12785 #, php-format
12786 msgid ""
12787 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
12788 "%sdocumentation%s."
12789 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
12791 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:751
12792 msgid "unknown"
12793 msgstr "okänd"
12795 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:117
12796 msgid "Favorite List is full!"
12797 msgstr "Favoritlistan är full!"
12799 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:81
12800 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:106
12801 msgid "Tracking data deleted successfully."
12802 msgstr "Radering av Spårningsdata lyckades."
12804 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:92
12805 #, php-format
12806 msgid ""
12807 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
12808 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning är aktiverad."
12810 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:123
12811 msgid "No tables selected."
12812 msgstr "Inga tabeller markerade."
12814 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:160
12815 msgid "Database Log"
12816 msgstr "Databas-logg"
12818 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:95
12819 msgid ""
12820 "An error has been detected and an error report has been automatically "
12821 "submitted based on your settings."
12822 msgstr ""
12823 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skickats automatiskt i enlighet "
12824 "med dina inställningar."
12826 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:99
12827 msgid "Thank you for submitting this report."
12828 msgstr "Tack för att du skickar denna rapport."
12830 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:103
12831 msgid ""
12832 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
12833 "to be sent."
12834 msgstr ""
12835 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skapats men kunde inte skickas."
12837 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:106
12838 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
12839 msgstr "Skicka en buggrapport manuellt om du upplever några problem."
12841 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:109
12842 msgid "You may want to refresh the page."
12843 msgstr "Du kan vilja ladda om sidan."
12845 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:111 src/Export/Export.php:1230
12846 msgid "Bad type!"
12847 msgstr "Dålig typ!"
12849 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:192
12850 msgid "Bad parameters!"
12851 msgstr "Felaktiga parametrar!"
12853 #: src/Controllers/HomeController.php:101
12854 msgid ""
12855 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
12856 "you need to logout from all servers."
12857 msgstr ""
12858 "Du blev utloggad från en av servrarna, för att logga ut fullständigt from "
12859 "phpMyAdmin så måste du logga ut från alla servrar."
12861 #: src/Controllers/HomeController.php:198
12862 #, php-format
12863 msgid ""
12864 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
12865 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
12866 msgstr ""
12867 "phpMyAdmin-konfigurationen är inte fullständigt konfigurerad, vissa utökade "
12868 "funktioner har inaktiverats. För att ta reda på varför klicka %shär%s. "
12870 #: src/Controllers/HomeController.php:204
12871 msgid ""
12872 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
12873 msgstr ""
12874 "Eller alternativt gå till \"Drift\" fliken i någon databas till sätta den "
12875 "upp där."
12877 #: src/Controllers/HomeController.php:272
12878 msgid ""
12879 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
12880 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
12881 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
12882 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
12883 msgstr ""
12884 "PHP-parametern [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
12885 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än "
12886 "cookie-giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din "
12887 "inloggning upphöra tidigare än vad som är konfigurerat i phpMyAdmin."
12889 #: src/Controllers/HomeController.php:292
12890 msgid ""
12891 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
12892 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
12893 msgstr ""
12894 "Login-cookie lagras kortare tid än giltighetstiden som är konfigurerad i "
12895 "phpMyAdmin, på grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att "
12896 "gälla tidigare än konfigurerats i phpMyAdmin."
12898 #: src/Controllers/HomeController.php:311
12899 msgid ""
12900 "Your server is running with default values for the controluser and password "
12901 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
12902 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
12903 msgstr ""
12905 #: src/Controllers/HomeController.php:330
12906 msgid ""
12907 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
12908 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
12909 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
12910 msgstr ""
12912 #: src/Controllers/HomeController.php:340
12913 #, php-format
12914 msgid ""
12915 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
12916 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
12917 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
12918 msgstr ""
12920 #: src/Controllers/HomeController.php:358
12921 msgid ""
12922 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
12923 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
12924 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
12925 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
12926 msgstr ""
12927 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
12928 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Det rekommenderas kraftigt att ta bort "
12929 "den när phpMyAdmin har konfigurerats. I annat fall kan din servers säkerhet "
12930 "hotas av obehöriga som laddar ner din konfiguration."
12932 #: src/Controllers/HomeController.php:379
12933 #, php-format
12934 msgid ""
12935 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
12936 "issues."
12937 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
12939 #: src/Controllers/HomeController.php:393
12940 #, php-format
12941 msgid ""
12942 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
12943 "templates and will be slow because of this."
12944 msgstr ""
12946 #: src/Controllers/HomeController.php:450
12947 msgid ""
12948 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
12949 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
12950 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
12951 msgstr ""
12952 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
12953 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
12954 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
12956 #: src/Controllers/HomeController.php:468
12957 msgid ""
12958 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
12959 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
12960 msgstr ""
12961 "Curl-tillägget kunde inte hittas och allow_url_fopen är avstängt. På grund "
12962 "av detta är vissa funktioner, som felrapportering och versionskontroll, "
12963 "avstängda."
12965 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:204
12966 #, php-format
12967 msgid ""
12968 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
12969 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
12970 msgstr ""
12971 "Du försökte ladda upp en fil som är för stor. Se %sdocumentation%s för att "
12972 "gå runt denna begränsning."
12974 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:236
12975 #, fuzzy
12976 #| msgid "Remove last parameter"
12977 msgid "Incorrect format parameter"
12978 msgstr "Ta bort senaste parametern"
12980 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:357
12981 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:588
12982 msgid "Showing bookmark"
12983 msgstr "Visar bokmärke"
12985 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:377
12986 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:584
12987 msgid "The bookmark has been deleted."
12988 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
12990 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:496
12991 msgid ""
12992 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
12993 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
12994 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
12995 msgstr ""
12996 "Inga data att importera mottogs. Antingen angavs inget filnamn eller så "
12997 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna storleken i din PHP-"
12998 "konfiguration. Se [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
13000 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:596
13001 #, php-format
13002 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
13003 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
13004 msgstr[0] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågan genomförd."
13005 msgstr[1] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågningar genomförda."
13007 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:633
13008 #, php-format
13009 msgid ""
13010 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
13011 "same file%s and import will resume."
13012 msgstr ""
13013 "Timeout för skript passerade, om du vill avsluta import, vänligen %sresubmit "
13014 "samma fil%s och import kommer att återupptas."
13016 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:643
13017 msgid ""
13018 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
13019 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
13020 msgstr ""
13021 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
13022 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
13023 "tidsbegränsningar."
13025 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:711
13026 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:170
13027 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
13028 msgstr "\"DROP DATABASE\"-satser är inaktiverade."
13030 #: src/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:35
13031 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
13032 msgstr "Endast entabells-UPDATE och DELETE-körningar simuleras."
13034 #: src/Controllers/Import/StatusController.php:63
13035 msgid "Could not load the progress of the import."
13036 msgstr "Kunde inte läsa av status på import."
13038 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
13039 #, php-format
13040 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
13041 msgstr "Vill du verkligen köra \"%s\"?"
13043 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
13044 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
13045 msgstr "Du är på väg att RADERA en hel databas!"
13047 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
13048 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
13049 msgstr "Kan inte döpa om databasen till samma namn. Byt namn och testa igen"
13051 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
13052 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
13053 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
13055 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
13056 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
13057 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
13059 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
13060 #, fuzzy
13061 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
13062 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
13063 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
13065 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
13066 msgid "Delete tracking data for this table?"
13067 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell?"
13069 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
13070 msgid "Delete tracking data for these tables?"
13071 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa tabeller?"
13073 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
13074 msgid "Delete tracking data for this version?"
13075 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för denna version?"
13077 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
13078 msgid "Delete tracking data for these versions?"
13079 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa versioner?"
13081 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
13082 msgid "Delete entry from tracking report?"
13083 msgstr "Ta bort data från spårningsrapport?"
13085 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
13086 msgid "Deleting tracking data"
13087 msgstr "Tar bort spårningsdata"
13089 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
13090 msgid "Dropping Primary Key/Index"
13091 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
13093 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
13094 msgid "Dropping Foreign key."
13095 msgstr "Radera en foreign key."
13097 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
13098 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
13099 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Fortsätt ändå?"
13101 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
13102 #, php-format
13103 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
13104 msgstr "Vill du verkligen ta bort användargruppen \"%s\"?"
13106 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
13107 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
13108 msgstr ""
13109 "Du har ändringar som inte har sparats. Är du säker på att du vill lämna "
13110 "denna sidan utan att spara dessa?"
13112 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
13113 msgid ""
13114 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
13115 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
13116 msgstr ""
13117 "Du försöker minska antalet rader, men du har redan matat in data i dessa "
13118 "rader som kommer försvinna. Vill du fortsätta?"
13120 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
13121 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
13122 msgstr "Vill du verkligen radera markerade användare?"
13124 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
13125 msgid "Do you really want to delete this central column?"
13126 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna centrala kolumn?"
13128 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
13129 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
13130 msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade objekten?"
13132 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
13133 msgid ""
13134 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
13135 "the data related to the selected partition(s)!"
13136 msgstr ""
13137 "Vill du verkligen släppa valda partitionen/partitionerna? Detta tar också "
13138 "bort uppgifterna om den valda partitionen/partitionerna!"
13140 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
13141 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
13142 msgstr "Vill du verkligen att TRUNKERA den valda partitionen/partitionerna?"
13144 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
13145 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
13146 msgstr "Vill du verkligen ta bort partitionering?"
13148 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:84
13149 #, fuzzy
13150 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
13151 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
13152 msgstr "Vill du verkligen radera markerade användare?"
13154 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
13155 msgid ""
13156 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
13157 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
13158 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
13159 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
13160 "refer to the tips at "
13161 msgstr ""
13162 "Denna operation kommer att försöka konvertera data till den nya "
13163 "sorteringsordningen. I sällsynta fall, kan särskilt där en karaktär inte "
13164 "finns i den nya sorteringsordningen, denna process orsaka att data visas "
13165 "felaktigt under den nya sorteringsordningen; i detta fall föreslår vi att u "
13166 "återgå till den ursprungliga sorteringen och hänvisar till tips på "
13168 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
13169 msgid "Garbled Data"
13170 msgstr "Förvanskade data"
13172 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
13173 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
13174 msgstr "Är du säker du vill ändra sorteringen och konvertera data?"
13176 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
13177 msgid ""
13178 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
13179 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
13180 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
13181 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
13182 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
13183 "</b>"
13184 msgstr ""
13185 "Genom denna operation försöker MySQL kartlägga värden mellan sorteringar. Om "
13186 "teckenuppsättningarna är inkompatibla kan dataförlust ske och förlorad data "
13187 "kan vara <b>OMÖJLIG</b> att återställa genom att ändra tillbaks kolumnen/"
13188 "kolumnernas sortering. <b>För att konvertera existerande data föreslås "
13189 "användande av kolumnens/kolumnernas redigeringsverktyg (\"Ändra\") på "
13190 "tabellstruktur sidan.</b>"
13192 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
13193 msgid ""
13194 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
13195 "data?"
13196 msgstr ""
13197 "Är du säker på att du vill ändra alla de kolumn-sorteringar och konvertera "
13198 "data?"
13200 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
13201 msgid "Reset all"
13202 msgstr "Återställ alla"
13204 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
13205 msgid "Missing value in the form!"
13206 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
13208 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
13209 msgid "Select at least one of the options!"
13210 msgstr "Välj minst ett av alternativen!"
13212 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
13213 msgid "Please enter a valid number!"
13214 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer!"
13216 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
13217 msgid "Please enter a valid length!"
13218 msgstr "Var vänlig ange en giltig längd!"
13220 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
13221 msgid "Add index"
13222 msgstr "Lägg till index"
13224 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
13225 msgid "Edit index"
13226 msgstr "Redigera register"
13228 #. l10n: Rename a table Index
13229 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
13230 #, fuzzy
13231 #| msgid "Remove index(s)"
13232 msgid "Rename index"
13233 msgstr "Radera index"
13235 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
13236 msgid "Create single-column index"
13237 msgstr "Skapa index för singelkolumn"
13239 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
13240 msgid "Create composite index"
13241 msgstr "Skapa sammansatta index"
13243 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
13244 msgid "Composite with:"
13245 msgstr "Omges av:"
13247 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
13248 msgid "Please select column(s) for the index."
13249 msgstr "Välj kolumner för indexet."
13251 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
13252 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
13253 msgid "Y values"
13254 msgstr "Y-värden"
13256 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
13257 msgid "Please enter the SQL query first."
13258 msgstr "Skriv in SQL-frågan först."
13260 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
13261 msgid "The host name is empty!"
13262 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
13264 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
13265 msgid "The user name is empty!"
13266 msgstr "Användarnamnet saknas!"
13268 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
13269 #: src/Server/Privileges.php:765 src/UserPassword.php:39
13270 msgid "The password is empty!"
13271 msgstr "Lösenordet saknas!"
13273 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
13274 #: src/Server/Privileges.php:763 src/UserPassword.php:43
13275 msgid "The passwords aren't the same!"
13276 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
13278 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
13279 msgid "Removing Selected Users"
13280 msgstr "Tar bort valda användare"
13282 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
13283 msgid "Template was created."
13284 msgstr "Mallen skapades."
13286 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
13287 msgid "Template was loaded."
13288 msgstr "Mallen har lästs in."
13290 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
13291 msgid "Template was updated."
13292 msgstr "Mallen uppdaterades."
13294 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:157
13295 msgid "Template was deleted."
13296 msgstr "Mallen har tagits bort."
13298 #. l10n: Other, small valued, queries
13299 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
13300 #: src/Server/Status/Data.php:155
13301 msgid "Other"
13302 msgstr "Annan"
13304 #. l10n: Thousands separator
13305 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162 src/Util.php:390
13306 #: src/Util.php:422
13307 msgid ","
13308 msgstr " "
13310 #. l10n: Decimal separator
13311 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164 src/Util.php:388
13312 #: src/Util.php:420
13313 msgid "."
13314 msgstr ","
13316 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
13317 msgid "Connections / Processes"
13318 msgstr "Anslutningar / Processer"
13320 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
13321 #, fuzzy
13322 #| msgid "Number of tables:"
13323 msgid "Number of statements"
13324 msgstr "Antal tabeller:"
13326 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
13327 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
13328 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel!"
13330 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
13331 msgid ""
13332 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
13333 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
13334 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
13335 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
13336 msgstr ""
13337 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
13338 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
13339 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
13340 "konfigurationen i <i>Inställningar</i>-menyn."
13342 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
13343 msgid "Query cache efficiency"
13344 msgstr "Frågecache effektivitet"
13346 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
13347 msgid "Query cache usage"
13348 msgstr "Användning av frågecache"
13350 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
13351 msgid "Query cache used"
13352 msgstr "Använd frågecache"
13354 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
13355 msgid "System CPU usage"
13356 msgstr "Processoranvändning (CPU)"
13358 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
13359 msgid "System memory"
13360 msgstr "Systemminne"
13362 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
13363 msgid "System swap"
13364 msgstr "System swap"
13366 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
13367 msgid "Average load"
13368 msgstr "Genomsnittlig last"
13370 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
13371 msgid "Total memory"
13372 msgstr "Totalt minne"
13374 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
13375 msgid "Cached memory"
13376 msgstr "Cachat minne"
13378 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
13379 msgid "Buffered memory"
13380 msgstr "Buffrat minne"
13382 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
13383 msgid "Free memory"
13384 msgstr "Ledigt minne"
13386 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
13387 msgid "Used memory"
13388 msgstr "Använt minne"
13390 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
13391 msgid "Total swap"
13392 msgstr "Totalt växlingsutrymme"
13394 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
13395 msgid "Cached swap"
13396 msgstr "Cachelagrade"
13398 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
13399 msgid "Used swap"
13400 msgstr "Använt växlingsutrymme"
13402 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
13403 msgid "Free swap"
13404 msgstr "Ledigt växlingsutrymme"
13406 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
13407 msgid "Bytes sent"
13408 msgstr "Antal bitar som skickats"
13410 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
13411 msgid "Bytes received"
13412 msgstr "Antal mottagna bital"
13414 #. l10n: shortcuts for Byte
13415 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 src/Util.php:300
13416 msgid "B"
13417 msgstr "bytes"
13419 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
13420 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208 src/Util.php:306
13421 msgid "GiB"
13422 msgstr "GB"
13424 #. l10n: shortcuts for Terabyte
13425 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209 src/Util.php:308
13426 msgid "TiB"
13427 msgstr "TB"
13429 #. l10n: shortcuts for Petabyte
13430 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 src/Util.php:310
13431 msgid "PiB"
13432 msgstr "PB"
13434 #. l10n: shortcuts for Exabyte
13435 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 src/Util.php:312
13436 msgid "EiB"
13437 msgstr "EB"
13439 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
13440 #, php-format
13441 msgid "%d table(s)"
13442 msgstr "%d tabell(er)"
13444 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
13445 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
13446 msgid "Questions"
13447 msgstr "Frågor"
13449 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
13450 msgid "Please add at least one variable to the series!"
13451 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien!"
13453 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
13454 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
13455 #, fuzzy
13456 #| msgid "SQL query"
13457 msgid "SQL Query"
13458 msgstr "SQL-fråga"
13460 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
13461 msgid "Resume monitor"
13462 msgstr "Återuppta övervakning"
13464 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
13465 msgid "Pause monitor"
13466 msgstr "Pausa övervakning"
13468 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
13469 msgid "Stop auto refresh"
13470 msgstr "Stoppa uppdatering"
13472 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
13473 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
13474 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
13476 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
13477 msgid "general_log is enabled."
13478 msgstr "general_log är aktiverad."
13480 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
13481 msgid "slow_query_log is enabled."
13482 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
13484 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
13485 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
13486 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
13488 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
13489 msgid "log_output is not set to TABLE."
13490 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
13492 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
13493 msgid "log_output is set to TABLE."
13494 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
13496 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
13497 #, php-format
13498 msgid ""
13499 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
13500 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
13501 "depending on your system."
13502 msgstr ""
13503 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
13504 "tid än %d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
13505 "sekunder, beroende på ditt system."
13507 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
13508 #, php-format
13509 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13510 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
13512 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
13513 msgid ""
13514 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
13515 "restart:"
13516 msgstr ""
13517 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
13518 "standardvärdet när servern startas om:"
13520 #. l10n: %s is FILE or TABLE
13521 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
13522 #, php-format
13523 msgid "Set log_output to %s"
13524 msgstr "Sätt log_output till %s"
13526 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
13527 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
13528 #, php-format
13529 msgid "Enable %s"
13530 msgstr "Aktivera %s"
13532 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
13533 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
13534 #, php-format
13535 msgid "Disable %s"
13536 msgstr "Inaktivera %s"
13538 #. l10n: %d seconds
13539 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
13540 #, php-format
13541 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
13542 msgstr "Sätt long_query_time till %d sekunder."
13544 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
13545 msgid ""
13546 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
13547 "database administrator."
13548 msgstr ""
13549 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
13550 "databasadministratör."
13552 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
13553 msgid "Change settings"
13554 msgstr "Ändra inställningar"
13556 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
13557 msgid "Current settings"
13558 msgstr "Nuvarande inställningar"
13560 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
13561 msgid "Chart title"
13562 msgstr "Diagramtitel"
13564 #. l10n: As in differential values
13565 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
13566 msgid "Differential"
13567 msgstr "Differentiell"
13569 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
13570 #, php-format
13571 msgid "Divided by %s"
13572 msgstr "Dividerat med %s"
13574 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:261
13575 msgid "Unit"
13576 msgstr "Enhet"
13578 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
13579 msgid "From slow log"
13580 msgstr "Från långsam logg"
13582 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
13583 msgid "From general log"
13584 msgstr "Från allmän logg"
13586 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265
13587 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
13588 msgstr "Databasnamnet är inte känt för denna fråga i serverns loggar."
13590 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
13591 msgid "Analysing logs"
13592 msgstr "Analyserar loggar"
13594 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
13595 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
13596 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
13598 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
13599 msgid "Cancel request"
13600 msgstr "Avbryt begäran"
13602 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
13603 msgid ""
13604 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
13605 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
13606 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
13607 msgstr ""
13608 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
13609 "Men endast SQL-frågan själv blir jämförd, så därför kan frågornas andra "
13610 "attribut som starttid variera."
13612 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
13613 msgid ""
13614 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
13615 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
13616 "data."
13617 msgstr ""
13618 "Sedan gruppering av INSERT-frågor har valts, är INSERT-frågor till samma "
13619 "tabell också grupperade tillsammans, oberoende av det data som infogats."
13621 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
13622 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
13623 msgstr "Loggdata laddad. Frågor utförda under denna tidsperiod:"
13625 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
13626 msgid "Jump to Log table"
13627 msgstr "Gå till tabellogg"
13629 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
13630 msgid "No data found"
13631 msgstr "Inga data hittades"
13633 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
13634 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
13635 msgstr "Logg analyserad, men inget data hittades under denna tidsperiod."
13637 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
13638 msgid "Analyzing…"
13639 msgstr "Analyserar…"
13641 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
13642 msgid "Explain output"
13643 msgstr "Förklara utdata"
13645 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
13646 msgid "Total time:"
13647 msgstr "Total tid:"
13649 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
13650 msgid "Profiling results"
13651 msgstr "Profilering av resultat"
13653 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
13654 msgctxt "Display format"
13655 msgid "Table"
13656 msgstr "Tabell"
13658 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
13659 msgid "Chart"
13660 msgstr "Diagram"
13662 #. l10n: A collection of available filters
13663 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
13664 msgid "Log table filter options"
13665 msgstr "Filteralternativ för loggtabell"
13667 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
13668 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
13669 msgid "Filter"
13670 msgstr "Filtrera"
13672 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
13673 msgid "Filter queries by word/regexp:"
13674 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
13676 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
13677 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
13678 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE-klausuler"
13680 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
13681 msgid "Sum of grouped rows:"
13682 msgstr "Summan av grupperade rader:"
13684 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
13685 msgid "Loading logs"
13686 msgstr "Läser in loggar"
13688 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
13689 msgid "Monitor refresh failed"
13690 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
13692 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
13693 msgid ""
13694 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
13695 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
13696 "reentering your credentials should help."
13697 msgstr ""
13698 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ogiltigt svar. Detta "
13699 "beror troligen på att din session har upphört. Om du laddar om sidan och "
13700 "matar in dina inloggningsuppgifter igen borde det lösa problemet."
13702 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
13703 msgid "Reload page"
13704 msgstr "Uppdatera sidan"
13706 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
13707 msgid "Affected rows:"
13708 msgstr "Påverkade rader:"
13710 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
13711 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
13712 msgstr ""
13713 "Parsning av config-filen misslyckades. Det verkar inte vara giltig JSON-kod."
13715 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
13716 msgid ""
13717 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
13718 msgstr ""
13719 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade konfigurationen. "
13720 "Återställer till ursprunglig konfiguration…"
13722 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
13723 msgid "Import monitor configuration"
13724 msgstr "Importera monitorkonfigurationen"
13726 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
13727 msgid "Please select the file you want to import:"
13728 msgstr "Välj den fil du vill importera:"
13730 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
13731 msgid "Please enter a valid table name."
13732 msgstr "Vänligen ange ett giltigt tabellnamn."
13734 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
13735 msgid "Please enter a valid database name."
13736 msgstr "Vänligen ange ett giltigt databasnamn."
13738 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
13739 msgid "No files available on server for import!"
13740 msgstr "Inga filer tillgängliga för import på servern!"
13742 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
13743 msgid "Analyse query"
13744 msgstr "Analysera frågan"
13746 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
13747 msgid "Formatting SQL…"
13748 msgstr "Formatering SQL…"
13750 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
13751 msgid "No parameters found!"
13752 msgstr "Inga parametrar funna!"
13754 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
13755 msgid "Request aborted!!"
13756 msgstr "Begäran avbröts!"
13758 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
13759 msgid "Processing request"
13760 msgstr "Bearbetar begäran"
13762 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
13763 msgid "Request failed!!"
13764 msgstr "Begäran misslyckades!"
13766 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
13767 #: src/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:40
13768 #: src/Controllers/Sql/SetValuesController.php:42
13769 msgid "Error in processing request"
13770 msgstr "Fel i processbegäran"
13772 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
13773 #, php-format
13774 msgid "Error code: %s"
13775 msgstr "Felkod: %s"
13777 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
13778 #, php-format
13779 msgid "Error text: %s"
13780 msgstr "Felmeddelande: %s"
13782 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
13783 msgid ""
13784 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
13785 "network connectivity and server status."
13786 msgstr ""
13788 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
13789 msgid "No accounts selected."
13790 msgstr "Inga konton valda."
13792 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
13793 msgid "Dropping column"
13794 msgstr "Tar bort kolumn"
13796 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
13797 msgid "Adding primary key"
13798 msgstr "Lägg till primär nyckel"
13800 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
13801 msgid "Click to dismiss this notification"
13802 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
13804 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
13805 msgid "Renaming databases"
13806 msgstr "Byta namn på databaser"
13808 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
13809 msgid "Copying database"
13810 msgstr "Kopiera databas"
13812 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
13813 msgid "Changing charset"
13814 msgstr "Ändrar teckenuppsättning"
13816 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
13817 msgid "Failed to get real row count."
13818 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
13820 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
13821 msgid "Searching"
13822 msgstr "Söker"
13824 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
13825 msgid "Hide search results"
13826 msgstr "Dölj sökresultat"
13828 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
13829 msgid "Show search results"
13830 msgstr "Visa sökresultat"
13832 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
13833 msgid "Browsing"
13834 msgstr "Bläddrar bland"
13836 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
13837 msgid "Deleting"
13838 msgstr "Raderar"
13840 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
13841 #, php-format
13842 msgid "Delete the matches for the %s table?"
13843 msgstr "Ta bort resultat som matchar %s tabellen?"
13845 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
13846 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
13847 msgstr ""
13848 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
13850 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
13851 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
13852 msgstr "Ingen rutin är exporterbar. Nödvändiga privilegier kan saknas."
13854 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
13855 #, php-format
13856 msgid "Values for column %s"
13857 msgstr "Värden för kolumn %s"
13859 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
13860 msgid "Values for a new column"
13861 msgstr "Värden för ny kolumn"
13863 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
13864 msgid "Enter each value in a separate field."
13865 msgstr "Mata in varje värde i separat fält."
13867 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
13868 #, php-format
13869 msgid "Add %d value(s)"
13870 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
13872 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
13873 msgid ""
13874 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
13875 msgstr "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de förenas till en."
13877 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
13878 msgid "Hide query box"
13879 msgstr "Göm sök-rutan"
13881 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
13882 msgid "Show query box"
13883 msgstr "Visa frågerutan"
13885 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
13886 #, php-format
13887 msgid "%d is not valid row number."
13888 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
13890 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
13891 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
13892 msgstr ""
13894 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
13895 msgid ""
13896 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
13897 "query."
13898 msgstr ""
13900 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
13901 #, php-format
13902 msgid "Variable %d:"
13903 msgstr "Miljövariabeln %d:"
13905 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
13906 #: src/Normalization.php:943
13907 msgid "Pick"
13908 msgstr "Välj"
13910 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
13911 msgid "Column selector"
13912 msgstr "Kolumnväljaren"
13914 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
13915 msgid "Search this list"
13916 msgstr "Sök i denna lista"
13918 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
13919 #, php-format
13920 msgid ""
13921 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
13922 "database %s has columns that are not present in the current table."
13923 msgstr ""
13924 "Inga kolumner i huvud listan. Kontrollera att huvudlistan för databasen %s "
13925 "har kolumner som inte finns i den aktuella tabellen."
13927 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
13928 msgid "See more"
13929 msgstr "Se mer"
13931 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
13932 msgid "Add primary key"
13933 msgstr "Lägg till primär nyckel"
13935 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
13936 msgid "Primary key added."
13937 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
13939 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
13940 #: src/Normalization.php:249
13941 msgid "Taking you to next step…"
13942 msgstr "Tar dig till nästa steg…"
13944 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
13945 #, php-format
13946 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
13947 msgstr "Det första steget av normalisering är klar för tabellen '%s'."
13949 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
13950 #: src/Normalization.php:505 src/Normalization.php:564
13951 #: src/Normalization.php:651 src/Normalization.php:724
13952 msgid "End of step"
13953 msgstr "Delslut"
13955 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
13956 msgid "Second step of normalization (2NF)"
13957 msgstr "Andra steget av normalisering (2NF)"
13959 #. l10n: Display text for calendar close link
13960 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
13961 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
13962 #: src/Normalization.php:337
13963 msgid "Done"
13964 msgstr "Klart"
13966 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
13967 msgid "Confirm partial dependencies"
13968 msgstr "Bekräfta partiellt beroenden"
13970 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
13971 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
13972 msgstr "Valda partiell beroenden är följande:"
13974 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
13975 msgid ""
13976 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
13977 "determine values of column d and column f."
13978 msgstr ""
13979 "Obs: a, b-> d f innebär värden i kolumner a och b tillsammans kan bestämma "
13980 "värdena i kolumn d och f."
13982 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
13983 msgid "No partial dependencies selected!"
13984 msgstr "Inga partiella beroenden valda!"
13986 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
13987 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
13988 msgstr "Visa mig möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
13990 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
13991 msgid "Hide partial dependencies list"
13992 msgstr "Dölj partiella beroende-listan"
13994 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
13995 msgid ""
13996 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
13997 "of the table."
13998 msgstr ""
13999 "Bara lugn! Det kan ta några sekunder beroende på data och kolumn räkna i "
14000 "tabellen."
14002 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
14003 msgid "Step"
14004 msgstr "Steg"
14006 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
14007 msgid "The following actions will be performed:"
14008 msgstr "Följande åtgärder utförs:"
14010 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
14011 #, php-format
14012 msgid "DROP columns %s from the table %s"
14013 msgstr "RADERA kolumner %s från tabellen %s"
14015 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
14016 msgid "Create the following table"
14017 msgstr "Skapa följande tabell"
14019 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
14020 msgid "Third step of normalization (3NF)"
14021 msgstr "Tredje steget i normalisering (3NF)"
14023 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
14024 msgid "Confirm transitive dependencies"
14025 msgstr "Bekräfta transitiva beroenden"
14027 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
14028 msgid "Selected dependencies are as follows:"
14029 msgstr "Valda beroenden är följande:"
14031 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
14032 msgid "No dependencies selected!"
14033 msgstr "Inga beroenden valda!"
14035 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
14036 msgid "Hide search criteria"
14037 msgstr "Dölj sökkriterier"
14039 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
14040 msgid "Show search criteria"
14041 msgstr "Visa sökkriterier"
14043 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
14044 msgid "Column maximum:"
14045 msgstr "Högsta kolumn:"
14047 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
14048 msgid "Column minimum:"
14049 msgstr "Minsta kolumn:"
14051 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
14052 msgid "Hide find and replace criteria"
14053 msgstr "Dölj sök och ersätt kriterierna"
14055 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
14056 msgid "Show find and replace criteria"
14057 msgstr "Visa sök och ersätt kriterierna"
14059 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
14060 msgid "Each point represents a data row."
14061 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
14063 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
14064 msgid "Hovering over a point will show its label."
14065 msgstr "Hovring över en punkt kommer visa dess etikett."
14067 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
14068 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
14069 msgstr "För att zooma in, välj en del av grafen med musen."
14071 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
14072 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
14073 msgstr ""
14074 "Klicka på återställningsknappen för att komma tillbaka till ursprungsläget."
14076 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
14077 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
14078 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
14080 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
14081 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
14082 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
14084 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
14085 msgid "Select two columns"
14086 msgstr "Välj två kolumner"
14088 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
14089 msgid "Select two different columns"
14090 msgstr "Välj två olika kolumner"
14092 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
14093 msgid "Data point content"
14094 msgstr "Innehåll för datapunkt"
14096 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
14097 msgid "X"
14098 msgstr "X"
14100 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
14101 msgid "Y"
14102 msgstr "Y"
14104 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
14105 msgid "Point"
14106 msgstr "Punkt"
14108 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
14109 msgid "Linestring"
14110 msgstr "Linestring"
14112 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
14113 msgid "Polygon"
14114 msgstr "Polygon"
14116 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
14117 msgid "Inner ring"
14118 msgstr "Inre ringen"
14120 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
14121 msgid "Outer ring"
14122 msgstr "Yttre ring"
14124 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
14125 msgid "Add a point"
14126 msgstr "Lägg till en punkt"
14128 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
14129 msgid "Add a linestring"
14130 msgstr "Lägg till ny linestring"
14132 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
14133 msgid "Add an inner ring"
14134 msgstr "Lägg till ny inre ring"
14136 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
14137 msgid "Add a polygon"
14138 msgstr "Addera polygon"
14140 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
14141 msgid "Add geometry"
14142 msgstr "Addera geometri"
14144 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
14145 msgid "Do you want to copy encryption key?"
14146 msgstr "Vill du kopiera krypteringsnyckeln?"
14148 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
14149 msgid "Encryption key"
14150 msgstr "Krypteringsnyckel"
14152 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:507
14153 msgid ""
14154 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
14155 "hexadecimal value"
14156 msgstr ""
14158 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
14159 msgid ""
14160 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
14161 "values directly if desired"
14162 msgstr ""
14163 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
14164 "skjutreglaget; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
14166 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
14167 msgid ""
14168 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
14169 "those values directly if desired"
14170 msgstr ""
14171 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
14172 "datumväljaren; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
14174 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
14175 msgid ""
14176 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
14177 "confirmation before abandoning changes"
14178 msgstr ""
14179 "Anger att du har gjort ändringar på denna sida; du uppmanas att bekräfta "
14180 "bortdöende från förändringar"
14182 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
14183 msgid "Select referenced key"
14184 msgstr "Välj refererad nyckel"
14186 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
14187 msgid "Select Foreign Key"
14188 msgstr "Välj främmande nyckel"
14190 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
14191 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
14192 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel!"
14194 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
14195 msgid ""
14196 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
14197 "save them. Do you want to continue?"
14198 msgstr ""
14199 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
14200 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
14202 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
14203 msgid "value/subQuery is empty"
14204 msgstr ""
14206 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
14207 msgid "Page name"
14208 msgstr "Sidnamn"
14210 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
14211 msgid "Delete page"
14212 msgstr "Radera sida"
14214 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
14215 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
14216 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
14217 msgstr ""
14219 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
14220 msgid "Please select a page to continue"
14221 msgstr "Välj en sida för att fortsätta"
14223 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
14224 msgid "Please enter a valid page name"
14225 msgstr "Vänligen ange ett giltigt sidnamn"
14227 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
14228 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
14229 msgstr "Vill du spara ändringarna i den aktuella sidan?"
14231 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
14232 msgid "Successfully deleted the page"
14233 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
14235 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
14236 msgid "Export relational schema"
14237 msgstr "Exportera relationsschema"
14239 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
14240 msgid "Modifications have been saved"
14241 msgstr "Ändringarna har sparats"
14243 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
14244 #, php-format
14245 msgid "%d object(s) created."
14246 msgstr "%d objekt skapade."
14248 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
14249 #, fuzzy
14250 #| msgid "Column names"
14251 msgid "Column name"
14252 msgstr "Kolumnnamn"
14254 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
14255 #, fuzzy
14256 #| msgid "Press escape to cancel editing."
14257 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
14258 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen."
14260 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
14261 msgid ""
14262 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
14263 "want to leave this page before saving the data?"
14264 msgstr ""
14265 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
14266 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
14268 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
14269 msgid "Drag to reorder."
14270 msgstr "Dra för att ändra ordning."
14272 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
14273 msgid "Click to sort results by this column."
14274 msgstr "Klicka på sortera efter den här kolumnen."
14276 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
14277 msgid ""
14278 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
14279 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
14280 "from ORDER BY clause"
14281 msgstr ""
14282 "Skift-klicka för att lägga till kolumnen i \"SORTERA VID\"-sats eller att "
14283 "växla ASC/DESC.<br>-Ctrl-klicka eller Alt-klicka (Mac: Skift+Alt+klicka) för "
14284 "att ta bort kolumnen från SORTERA VID-instruktionen"
14286 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
14287 msgid "Click to mark/unmark."
14288 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera."
14290 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
14291 msgid "Double-click to copy column name."
14292 msgstr "Dubbelklicka för att kopiera kolumnnamn."
14294 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
14295 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
14296 msgstr "Klicka på pilen<br>för att växla kolumnens synlighet."
14298 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
14299 msgid ""
14300 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14301 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14302 msgstr ""
14303 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
14304 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
14305 "fungerar när du har sparat."
14307 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
14308 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
14309 msgstr "Ange en giltig hexadecimal sträng. Giltiga tecken är 0-9, A-F."
14311 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
14312 msgid ""
14313 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
14314 "the browser."
14315 msgstr ""
14316 "Vill du se alla rader? För en stor tabell kan detta krasch webbläsaren."
14318 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
14319 msgid "Original length"
14320 msgstr "Ursprunglig längd"
14322 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
14323 msgid "cancel"
14324 msgstr "Avbryt"
14326 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
14327 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
14328 msgid "Aborted"
14329 msgstr "Avbrutna"
14331 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
14332 msgid "Success"
14333 msgstr "Lyckades"
14335 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
14336 msgid "Import status"
14337 msgstr "Importstatus"
14339 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
14340 msgid "Select database first"
14341 msgstr "Markera databasen först"
14343 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
14344 msgid "Go to link:"
14345 msgstr "Gå till länk:"
14347 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
14348 msgid "Generate password"
14349 msgstr "Skapa lösenord"
14351 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
14352 msgid "Show panel"
14353 msgstr "Visa panel"
14355 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
14356 msgid "Hide panel"
14357 msgstr "Dölj Panel"
14359 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
14360 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1284
14361 msgid "Unlink from main panel"
14362 msgstr "Avlänka från huvudpanelen"
14364 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612 src/Setup/Index.php:153
14365 #, php-format
14366 msgid ""
14367 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
14368 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
14369 msgstr ""
14370 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
14371 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
14373 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
14374 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
14375 msgid ", latest stable version:"
14376 msgstr ", senaste stabila version:"
14378 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
14379 msgid "up to date"
14380 msgstr "aktuell"
14382 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
14383 #, fuzzy
14384 #| msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
14385 msgid "There was an error in loading the Git information."
14386 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
14388 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
14389 msgid ""
14390 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
14391 "report?"
14392 msgstr ""
14393 "Ett allvarligt JavaScript-fel har uppstått. Vill du skicka en felrapport?"
14395 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
14396 msgid "Change report settings"
14397 msgstr "Ändra rapportinställningar"
14399 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
14400 msgid "Show report details"
14401 msgstr "Visa rapportdetaljer"
14403 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
14404 msgid ""
14405 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
14406 "level!"
14407 msgstr ""
14408 "Din export är inkomplett på grund av en låg exekveringstidsgräns på PHP-nivå!"
14410 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
14411 #, php-format
14412 msgid ""
14413 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
14414 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
14415 msgstr ""
14416 "Varning: ett formulär på den här sidan har mer än %d fält. Då det skickas "
14417 "kan några av fälten ignoreras på grund av max_input_vars-inställningen för "
14418 "PHP."
14420 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
14421 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
14422 msgid "Some errors have been detected on the server!"
14423 msgstr "Fel har påträffats på servern!"
14425 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
14426 msgid "Please look at the bottom of this window."
14427 msgstr "Titta längst ned i fönstret."
14429 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
14430 #: src/ErrorHandler.php:410
14431 msgid "Ignore All"
14432 msgstr "Ignorera alla"
14434 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
14435 msgid ""
14436 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
14437 msgstr "Enligt dina inställningar, ha tålamod."
14439 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
14440 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
14441 msgstr ""
14443 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
14444 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
14445 msgstr ""
14447 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
14448 #, fuzzy
14449 #| msgid "Successfully deleted the page"
14450 msgid "Successfully copied!"
14451 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
14453 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
14454 #, fuzzy
14455 #| msgid "Copying database"
14456 msgid "Copying failed!"
14457 msgstr "Kopiera databas"
14459 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
14460 msgid "Execute this query again?"
14461 msgstr "Köra den här frågan igen?"
14463 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
14464 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
14465 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta bokmärke?"
14467 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
14468 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
14469 msgstr "Vissa fel uppstod när SQL inhämtade felinformation."
14471 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
14472 #, php-format
14473 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
14474 msgstr "%s frågor körs %s gånger i %s sekunder."
14476 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
14477 #, php-format
14478 msgid "%s argument(s) passed"
14479 msgstr "%s argument utförda"
14481 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
14482 msgid "Show arguments"
14483 msgstr "Visa argument"
14485 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
14486 msgid "Hide arguments"
14487 msgstr "Dölja argument"
14489 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
14490 msgid ""
14491 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
14492 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
14493 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
14494 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
14495 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
14496 msgstr ""
14497 "Det gick inte att komma åt din webbläsares lokala lagring, vissa funktioner "
14498 "kanske inte fungerar som de ska för dig. Det är sannolikt att din webbläsare "
14499 "inte har stöd för lagring eller att kvoten för densamma är fylld. I Firefox "
14500 "kan korrupt lagring orsaka dylika problem, att rensa \"Nedkopplad lagring av "
14501 "webbinnehåll och användardata\" kan hjälpa. I Safari orsakas dylika problem "
14502 "oftast av \"Privat läge\"."
14504 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
14505 msgid "Copy tables to"
14506 msgstr "Kopiera tabeller till"
14508 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
14509 msgid "Add table prefix"
14510 msgstr "Lägg till tabellprefix"
14512 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
14513 msgid "Replace table with prefix"
14514 msgstr "Ersätt tabell med prefix"
14516 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
14517 msgid "Extremely weak"
14518 msgstr "Extremt svag"
14520 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
14521 msgid "Very weak"
14522 msgstr "Väldigt svag"
14524 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
14525 msgid "Weak"
14526 msgstr "Svag"
14528 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
14529 msgid "Good"
14530 msgstr "Bra"
14532 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
14533 msgid "Strong"
14534 msgstr "Stark"
14536 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
14537 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
14538 msgctxt "U2F error"
14539 msgid "Timed out waiting for security key activation."
14540 msgstr ""
14542 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
14543 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
14544 msgctxt "U2F error"
14545 msgid "Invalid request sent to security key."
14546 msgstr ""
14548 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
14549 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
14550 #, fuzzy
14551 #| msgid "Unknown error"
14552 msgctxt "U2F error"
14553 msgid "Unknown security key error."
14554 msgstr "Okänt fel"
14556 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
14557 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:694
14558 msgctxt "U2F error"
14559 msgid "Client does not support security key."
14560 msgstr ""
14562 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
14563 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
14564 msgctxt "U2F error"
14565 msgid "Failed security key activation."
14566 msgstr ""
14568 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
14569 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
14570 #, fuzzy
14571 #| msgid "Invalid export type"
14572 msgctxt "U2F error"
14573 msgid "Invalid security key."
14574 msgstr "Ogiltig export-typ"
14576 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
14577 msgid ""
14578 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
14579 "context (HTTPS)."
14580 msgstr ""
14582 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
14583 msgid ""
14584 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
14585 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
14586 "configured for this."
14587 msgstr ""
14589 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
14590 #, fuzzy, php-format
14591 #| msgid "Table %s already exists!"
14592 msgctxt ""
14593 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
14594 msgid "Table %s already exists!"
14595 msgstr "Tabell %s finns redan!"
14597 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713 src/InsertEdit.php:276
14598 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:50
14599 msgid "Hide"
14600 msgstr "Dölj"
14602 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
14603 #, fuzzy
14604 #| msgid "January"
14605 msgctxt "Month name"
14606 msgid "January"
14607 msgstr "januari"
14609 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
14610 #, fuzzy
14611 #| msgid "February"
14612 msgctxt "Month name"
14613 msgid "February"
14614 msgstr "februari"
14616 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
14617 #, fuzzy
14618 #| msgid "March"
14619 msgctxt "Month name"
14620 msgid "March"
14621 msgstr "mars"
14623 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
14624 #, fuzzy
14625 #| msgid "April"
14626 msgctxt "Month name"
14627 msgid "April"
14628 msgstr "april"
14630 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
14631 #, fuzzy
14632 #| msgid "May"
14633 msgctxt "Month name"
14634 msgid "May"
14635 msgstr "maj"
14637 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid "June"
14640 msgctxt "Month name"
14641 msgid "June"
14642 msgstr "juni"
14644 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
14645 #, fuzzy
14646 #| msgid "July"
14647 msgctxt "Month name"
14648 msgid "July"
14649 msgstr "juli"
14651 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
14652 #, fuzzy
14653 #| msgid "August"
14654 msgctxt "Month name"
14655 msgid "August"
14656 msgstr "augusti"
14658 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725
14659 #, fuzzy
14660 #| msgid "September"
14661 msgctxt "Month name"
14662 msgid "September"
14663 msgstr "september"
14665 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
14666 #, fuzzy
14667 #| msgid "October"
14668 msgctxt "Month name"
14669 msgid "October"
14670 msgstr "oktober"
14672 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727
14673 #, fuzzy
14674 #| msgid "November"
14675 msgctxt "Month name"
14676 msgid "November"
14677 msgstr "november"
14679 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
14680 #, fuzzy
14681 #| msgid "December"
14682 msgctxt "Month name"
14683 msgid "December"
14684 msgstr "december"
14686 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729 src/Util.php:499
14687 #, fuzzy
14688 #| msgid "Jan"
14689 msgctxt "Short month name for January"
14690 msgid "Jan"
14691 msgstr "jan"
14693 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730 src/Util.php:500
14694 #, fuzzy
14695 #| msgid "Feb"
14696 msgctxt "Short month name for February"
14697 msgid "Feb"
14698 msgstr "feb"
14700 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731 src/Util.php:501
14701 #, fuzzy
14702 #| msgid "Mar"
14703 msgctxt "Short month name for March"
14704 msgid "Mar"
14705 msgstr "mars"
14707 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732 src/Util.php:502
14708 #, fuzzy
14709 #| msgid "Apr"
14710 msgctxt "Short month name for April"
14711 msgid "Apr"
14712 msgstr "apr"
14714 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 src/Util.php:503
14715 #, fuzzy
14716 #| msgid "May"
14717 msgctxt "Short month name for May"
14718 msgid "May"
14719 msgstr "maj"
14721 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734 src/Util.php:504
14722 #, fuzzy
14723 #| msgid "Jun"
14724 msgctxt "Short month name for June"
14725 msgid "Jun"
14726 msgstr "jun"
14728 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 src/Util.php:505
14729 #, fuzzy
14730 #| msgid "Jul"
14731 msgctxt "Short month name for July"
14732 msgid "Jul"
14733 msgstr "jul"
14735 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736 src/Util.php:506
14736 #, fuzzy
14737 #| msgid "Aug"
14738 msgctxt "Short month name for August"
14739 msgid "Aug"
14740 msgstr "aug"
14742 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 src/Util.php:507
14743 #, fuzzy
14744 #| msgid "Sep"
14745 msgctxt "Short month name for September"
14746 msgid "Sep"
14747 msgstr "sep"
14749 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738 src/Util.php:508
14750 #, fuzzy
14751 #| msgid "Oct"
14752 msgctxt "Short month name for October"
14753 msgid "Oct"
14754 msgstr "okt"
14756 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 src/Util.php:509
14757 #, fuzzy
14758 #| msgid "Nov"
14759 msgctxt "Short month name for November"
14760 msgid "Nov"
14761 msgstr "nov"
14763 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740 src/Util.php:510
14764 #, fuzzy
14765 #| msgid "Dec"
14766 msgctxt "Short month name for December"
14767 msgid "Dec"
14768 msgstr "dec"
14770 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748 src/Util.php:513
14771 #, fuzzy
14772 #| msgid "Sun"
14773 msgctxt "Short week day name for Sunday"
14774 msgid "Sun"
14775 msgstr "Sön"
14777 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749 src/Util.php:514
14778 #, fuzzy
14779 #| msgid "Mon"
14780 msgctxt "Short week day name for Monday"
14781 msgid "Mon"
14782 msgstr "Mån"
14784 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750 src/Util.php:515
14785 #, fuzzy
14786 #| msgid "Tue"
14787 msgctxt "Short week day name for Tuesday"
14788 msgid "Tue"
14789 msgstr "Tis"
14791 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 src/Util.php:516
14792 #, fuzzy
14793 #| msgid "Wed"
14794 msgctxt "Short week day name for Wednesday"
14795 msgid "Wed"
14796 msgstr "Ons"
14798 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752 src/Util.php:517
14799 #, fuzzy
14800 #| msgid "Thu"
14801 msgctxt "Short week day name for Thursday"
14802 msgid "Thu"
14803 msgstr "Tors"
14805 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 src/Util.php:518
14806 #, fuzzy
14807 #| msgid "Fri"
14808 msgctxt "Short week day name for Friday"
14809 msgid "Fri"
14810 msgstr "Fre"
14812 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754 src/Util.php:519
14813 #, fuzzy
14814 #| msgid "Sat"
14815 msgctxt "Short week day name for Saturday"
14816 msgid "Sat"
14817 msgstr "Lör"
14819 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755
14820 #, fuzzy
14821 #| msgid "Su"
14822 msgctxt "Minimal week day name for Sunday"
14823 msgid "Su"
14824 msgstr "Sö"
14826 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
14827 #, fuzzy
14828 #| msgid "Mo"
14829 msgctxt "Minimal week day name for Monday"
14830 msgid "Mo"
14831 msgstr "Må"
14833 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757
14834 #, fuzzy
14835 #| msgid "Tu"
14836 msgctxt "Minimal week day name for Tuesday"
14837 msgid "Tu"
14838 msgstr "Ti"
14840 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
14841 #, fuzzy
14842 #| msgid "We"
14843 msgctxt "Minimal week day name for Wednesday"
14844 msgid "We"
14845 msgstr "On"
14847 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759
14848 #, fuzzy
14849 #| msgid "Th"
14850 msgctxt "Minimal week day name for Thursday"
14851 msgid "Th"
14852 msgstr "To"
14854 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
14855 #, fuzzy
14856 #| msgid "Fr"
14857 msgctxt "Minimal week day name for Friday"
14858 msgid "Fr"
14859 msgstr "Fr"
14861 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761
14862 #, fuzzy
14863 #| msgid "Sa"
14864 msgctxt "Minimal week day name for Saturday"
14865 msgid "Sa"
14866 msgstr "Lö"
14868 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
14869 #, fuzzy
14870 #| msgid "Wk"
14871 msgctxt "Column header for week of the year in calendar"
14872 msgid "Wk"
14873 msgstr "Vecka"
14875 #. l10n: DO NOT TRANSLATE! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14876 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
14877 #, fuzzy
14878 msgctxt "The month-year order in a calendar"
14879 msgid "calendar-month-year"
14880 msgstr "calendar-month-year"
14882 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765
14883 #, fuzzy
14884 #| msgctxt "Year suffix"
14885 #| msgid "none"
14886 msgctxt "Year suffix for calendar, \"none\" is empty"
14887 msgid "none"
14888 msgstr "none"
14890 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
14891 #, fuzzy
14892 #| msgid "Time"
14893 msgctxt "A specific point in the day, as shown on a clock"
14894 msgid "Time"
14895 msgstr "Tid"
14897 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767
14898 #, fuzzy
14899 #| msgid "Hour"
14900 msgctxt "Unit of time"
14901 msgid "Hour"
14902 msgstr "Timmar"
14904 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
14905 #, fuzzy
14906 #| msgid "Minute"
14907 msgctxt "Unit of time"
14908 msgid "Minute"
14909 msgstr "Minuter"
14911 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769
14912 #, fuzzy
14913 #| msgid "Second"
14914 msgctxt "Unit of time"
14915 msgid "Second"
14916 msgstr "Sekunder"
14918 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
14919 #, fuzzy
14920 #| msgid "seconds"
14921 msgctxt "Unit of time"
14922 msgid "Millisecond"
14923 msgstr "sekunder"
14925 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771
14926 #, fuzzy
14927 #| msgid "per second"
14928 msgctxt "Unit of time"
14929 msgid "Microsecond"
14930 msgstr "per sekund"
14932 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
14933 #, fuzzy
14934 #| msgctxt "Chart type"
14935 #| msgid "Timeline"
14936 msgctxt "The time zone for a time of day"
14937 msgid "Time zone"
14938 msgstr "Tidslinje"
14940 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
14941 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
14942 #, fuzzy
14943 #| msgctxt "Previous month"
14944 #| msgid "Prev"
14945 msgctxt "Previous month"
14946 msgid "Prev"
14947 msgstr "Föregående"
14949 #. l10n: Display text for next month link in calendar
14950 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
14951 msgctxt "Next month"
14952 msgid "Next"
14953 msgstr "Nästa"
14955 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14956 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
14957 msgid "Today"
14958 msgstr "Idag"
14960 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783
14961 msgid "This field is required"
14962 msgstr "Detta fältet är obligatoriskt"
14964 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
14965 msgid "Please fix this field"
14966 msgstr "Var vänlig och rätta detta fält"
14968 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:785
14969 msgid "Please enter a valid email address"
14970 msgstr "Ange en giltig e-postadress"
14972 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
14973 msgid "Please enter a valid URL"
14974 msgstr "Skriv in en giltig webbadress (URL)"
14976 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787
14977 msgid "Please enter a valid date"
14978 msgstr "Ange ett giltigt datum"
14980 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
14981 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
14982 msgstr "Ange ett giltigt datum (ISO)"
14984 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789
14985 msgid "Please enter a valid number"
14986 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer"
14988 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
14989 msgid "Please enter a valid credit card number"
14990 msgstr "Skriv in ett giltigt kreditkortsnummer"
14992 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791
14993 msgid "Please enter only digits"
14994 msgstr "Ange endast siffror"
14996 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
14997 msgid "Please enter the same value again"
14998 msgstr "Skriv in samma värde igen"
15000 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793
15001 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15002 msgstr "Ange inte mer än {0} tecken"
15004 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
15005 msgid "Please enter at least {0} characters"
15006 msgstr "Ange minst {0} tecken"
15008 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795
15009 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15010 msgstr "Ange ett värde som är {0} eller {1} tecken långt"
15012 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:796
15013 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15014 msgstr "Ange ett värde mellan {0} och {1}"
15016 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
15017 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15018 msgstr "Ange ett värde som är mindre än eller lika med {0}"
15020 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:798
15021 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15022 msgstr "Ange ett värde större än eller lika med {0}"
15024 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
15025 msgid "Please enter a valid date or time"
15026 msgstr "Ange ett giltigt datum eller tid"
15028 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:800
15029 msgid "Please enter a valid HEX input"
15030 msgstr "Skriv in en giltig Hexadecimalt värde"
15032 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
15033 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:802
15034 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
15035 msgstr ""
15037 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
15038 msgid ""
15039 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
15040 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
15041 msgstr ""
15043 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:810
15044 #, fuzzy
15045 #| msgid ""
15046 #| "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size "
15047 #| "or this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora "
15048 #| "etc.) browsers."
15049 msgid ""
15050 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size."
15051 msgstr ""
15052 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
15053 "eller så är detta en känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
15054 "Chrome, Arora etc.)."
15056 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:812
15057 #, php-format
15058 msgid "%s of %s"
15059 msgstr "%s av %s"
15061 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
15062 #, php-format
15063 msgid "%s/sec."
15064 msgstr "%s/sek."
15066 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814
15067 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15068 msgstr "Ungefär %MIN min. %SEC sek. återstår."
15070 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
15071 msgid "About %SEC sec. remaining."
15072 msgstr "Ungefär %SEC sek. återstår."
15074 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816
15075 msgid "The file is being processed, please be patient."
15076 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
15078 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:817
15079 msgid "Uploading your import file…"
15080 msgstr "Laddar upp din importfil…"
15082 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
15083 msgid ""
15084 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15085 "not available."
15086 msgstr ""
15087 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
15088 "tillgängliga."
15090 #: src/Controllers/NavigationController.php:40
15091 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15092 msgstr "Oåterkalleligt fel: Navigering kan endast nås via AJAX"
15094 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:25
15095 #: src/Normalization.php:213
15096 msgid "Select one…"
15097 msgstr "Välj en…"
15099 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:26
15100 #: src/Normalization.php:214
15101 msgid "No such column"
15102 msgstr "Ingen sådan kolumn"
15104 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:31
15105 #: src/Normalization.php:218 src/Types.php:700
15106 msgctxt "string types"
15107 msgid "String"
15108 msgstr "Sträng"
15110 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:89
15111 #, fuzzy
15112 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
15113 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
15114 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
15116 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:90
15117 msgid "Paste it to your config.inc.php"
15118 msgstr ""
15120 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
15121 msgid "Could not import configuration"
15122 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
15124 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:48
15125 #, fuzzy
15126 #| msgid "Internal relation has been removed."
15127 msgid "Two-factor authentication has been removed."
15128 msgstr "Inre relation har tagits bort."
15130 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:61
15131 #, fuzzy
15132 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
15133 msgid "Two-factor authentication has been configured."
15134 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
15136 #: src/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:81
15137 #, php-format
15138 msgid "Database %1$s has been created."
15139 msgstr "Databas %1$s har skapats."
15141 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:85
15142 #, php-format
15143 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
15144 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
15145 msgstr[0] "%1$d databas har framgångsrikt tagits bort."
15146 msgstr[1] "%1$d databaser har framgångsrikt tagits bort."
15148 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:46
15149 #, fuzzy, php-format
15150 #| msgid "The columns have been moved successfully."
15151 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
15152 msgstr "Kolumnerna har flyttats framgångsrikt."
15154 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:46
15155 #, fuzzy, php-format
15156 #| msgid "The columns have been moved successfully."
15157 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
15158 msgstr "Kolumnerna har flyttats framgångsrikt."
15160 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
15161 msgid ""
15162 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15163 "password, 'Change password' tab should be used."
15164 msgstr ""
15165 "Användarnamn och hostname ändra inte. Om du bara vill ändra lösenordet, bör "
15166 "'Ändra lösenord' -flik användas."
15168 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:41
15169 #, php-format
15170 msgid "Thread %s was successfully killed."
15171 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
15173 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:47
15174 #, php-format
15175 msgid ""
15176 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15177 msgstr ""
15178 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
15180 #: src/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:90
15181 #, fuzzy
15182 #| msgid "Add statements:"
15183 msgid "Other statements"
15184 msgstr "Lägg till uppgift:"
15186 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:127
15187 msgid "Received"
15188 msgstr "Mottagna"
15190 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
15191 msgid "Sent"
15192 msgstr "Skickade"
15194 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:169
15195 msgid "Max. concurrent connections"
15196 msgstr "Max antal samtidiga förbindelser"
15198 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:175
15199 msgid "Failed attempts"
15200 msgstr "Misslyckade försök"
15202 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:220
15203 msgid ""
15204 "The number of connections that were aborted because the client died without "
15205 "closing the connection properly."
15206 msgstr ""
15207 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
15208 "anslutningen ordentligt."
15210 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
15211 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
15212 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
15214 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
15215 msgid ""
15216 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
15217 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
15218 "statements from the transaction."
15219 msgstr ""
15220 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
15221 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
15222 "satser från transaktionen."
15224 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:229
15225 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
15226 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
15228 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
15229 msgid ""
15230 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
15231 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
15233 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:232
15234 msgid ""
15235 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
15236 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
15237 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
15238 "based instead of disk-based."
15239 msgstr ""
15240 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
15241 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
15242 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
15243 "lagras i minne istället för på disk."
15245 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
15246 msgid "How many temporary files mysqld has created."
15247 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
15249 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
15250 msgid ""
15251 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
15252 "while executing statements."
15253 msgstr ""
15254 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
15255 "utförande av satser."
15257 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
15258 msgid ""
15259 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
15260 "(probably duplicate key)."
15261 msgstr ""
15262 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
15263 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
15265 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
15266 msgid ""
15267 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
15268 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
15269 msgstr ""
15270 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
15271 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
15273 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
15274 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
15275 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
15277 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:253
15278 msgid "The number of executed FLUSH statements."
15279 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
15281 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
15282 msgid "The number of internal COMMIT statements."
15283 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
15285 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
15286 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
15287 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
15289 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
15290 msgid ""
15291 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
15292 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
15293 "indicates the number of time tables have been discovered."
15294 msgstr ""
15295 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
15296 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
15297 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
15299 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
15300 msgid ""
15301 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
15302 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
15303 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
15304 msgstr ""
15305 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
15306 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
15307 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
15309 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:269
15310 msgid ""
15311 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
15312 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
15313 msgstr ""
15314 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
15315 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
15316 "indexerade."
15318 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
15319 msgid ""
15320 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
15321 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
15322 "if you are doing an index scan."
15323 msgstr ""
15324 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
15325 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
15326 "gör en indexavsökning."
15328 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:279
15329 msgid ""
15330 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
15331 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
15332 msgstr ""
15333 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
15334 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY … DESC."
15336 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:283
15337 msgid ""
15338 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
15339 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
15340 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
15341 "you have joins that don't use keys properly."
15342 msgstr ""
15343 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
15344 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
15345 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
15346 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
15348 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
15349 msgid ""
15350 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
15351 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
15352 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
15353 "advantage of the indexes you have."
15354 msgstr ""
15355 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
15356 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
15357 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
15358 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
15360 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
15361 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
15362 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
15364 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
15365 msgid "The number of requests to update a row in a table."
15366 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
15368 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
15369 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
15370 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
15372 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
15373 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
15374 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
15376 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300
15377 msgid "The number of pages currently dirty."
15378 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
15380 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302
15381 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
15382 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
15384 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
15385 msgid "The number of free pages."
15386 msgstr "Antalet tomma sidor."
15388 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
15389 msgid ""
15390 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
15391 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
15392 "reason."
15393 msgstr ""
15394 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
15395 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
15396 "anledning."
15398 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
15399 msgid ""
15400 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
15401 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
15402 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
15403 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
15404 msgstr ""
15405 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
15406 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
15407 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
15408 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
15410 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
15411 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
15412 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
15414 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:319
15415 msgid ""
15416 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
15417 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
15418 msgstr ""
15419 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
15420 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
15422 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
15423 msgid ""
15424 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
15425 "InnoDB does a sequential full table scan."
15426 msgstr ""
15427 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
15428 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
15430 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327
15431 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
15432 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
15434 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
15435 msgid ""
15436 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
15437 "and had to do a single-page read."
15438 msgstr ""
15439 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
15440 "fick göra en enkelsidig läsning."
15442 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:333
15443 msgid ""
15444 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
15445 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
15446 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
15447 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
15448 "properly, this value should be small."
15449 msgstr ""
15450 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
15451 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
15452 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
15453 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
15454 "värde vara litet."
15456 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
15457 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
15458 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
15460 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
15461 msgid "The number of fsync() operations so far."
15462 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
15464 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
15465 msgid "The current number of pending fsync() operations."
15466 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
15468 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
15469 msgid "The current number of pending reads."
15470 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
15472 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
15473 msgid "The current number of pending writes."
15474 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
15476 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
15477 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
15478 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
15480 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
15481 msgid "The total number of data reads."
15482 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
15484 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
15485 msgid "The total number of data writes."
15486 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
15488 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
15489 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
15490 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
15492 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
15493 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
15494 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner."
15496 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
15497 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
15498 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
15500 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
15501 msgid ""
15502 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
15503 "wait for it to be flushed before continuing."
15504 msgstr ""
15505 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
15506 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
15508 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
15509 msgid "The number of log write requests."
15510 msgstr "Antalet förfrågningar att skriva till logg."
15512 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
15513 msgid "The number of physical writes to the log file."
15514 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
15516 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
15517 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
15518 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
15520 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
15521 msgid "The number of pending log file fsyncs."
15522 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
15524 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
15525 msgid "Pending log file writes."
15526 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
15528 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
15529 msgid "The number of bytes written to the log file."
15530 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
15532 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
15533 msgid "The number of pages created."
15534 msgstr "Antalet skapade sidor."
15536 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
15537 msgid ""
15538 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
15539 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
15540 msgstr ""
15541 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
15542 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
15544 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:369
15545 msgid "The number of pages read."
15546 msgstr "Antalet lästa sidor."
15548 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
15549 msgid "The number of pages written."
15550 msgstr "Antalet skrivna sidor."
15552 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
15553 msgid "The number of row locks currently being waited for."
15554 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
15556 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
15557 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
15558 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
15560 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
15561 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
15562 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
15564 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
15565 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
15566 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
15568 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
15569 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
15570 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
15572 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
15573 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
15574 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
15576 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
15577 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
15578 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
15580 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
15581 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
15582 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
15584 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
15585 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
15586 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
15588 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
15589 msgid ""
15590 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
15591 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
15592 msgstr ""
15593 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
15594 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
15596 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
15597 msgid ""
15598 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
15599 "determine how much of the key cache is in use."
15600 msgstr ""
15601 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
15602 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
15604 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
15605 msgid ""
15606 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
15607 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
15608 "one time."
15609 msgstr ""
15610 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
15611 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
15613 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
15614 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
15615 msgstr "Andel av använd nyckelcache (beräknat värde)"
15617 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
15618 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
15619 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
15621 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
15622 msgid ""
15623 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
15624 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
15625 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
15626 msgstr ""
15627 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
15628 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
15629 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
15631 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
15632 msgid ""
15633 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
15634 "requests (calculated value)"
15635 msgstr ""
15636 "Misslyckad nyckelcache beräknas som andelen fysiska läsningar jämfört med "
15637 "läsbegäran (beräknat värde)"
15639 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
15640 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
15641 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
15643 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
15644 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
15645 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
15647 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
15648 msgid ""
15649 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
15650 msgstr "Andel fysiska skrivningar jämfört med läsbegäran (beräknat värde)"
15652 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
15653 msgid ""
15654 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
15655 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
15656 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
15657 msgstr ""
15658 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
15659 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
15660 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
15661 "ännu."
15663 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
15664 msgid ""
15665 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
15666 "the server started."
15667 msgstr ""
15668 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
15669 "startade."
15671 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
15672 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
15673 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
15675 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:419
15676 #, fuzzy
15677 #| msgid ""
15678 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
15679 #| "table cache value is probably too small."
15680 msgid ""
15681 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
15682 "table_open_cache value is probably too small."
15683 msgstr ""
15684 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
15685 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
15687 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422
15688 msgid "The number of files that are open."
15689 msgstr "Antalet filer som är öppna."
15691 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
15692 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
15693 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
15695 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
15696 msgid "The number of tables that are open."
15697 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
15699 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
15700 msgid ""
15701 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
15702 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
15703 "statement."
15704 msgstr ""
15705 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
15706 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHE-kommando."
15708 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
15709 msgid "The amount of free memory for query cache."
15710 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
15712 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
15713 msgid "The number of cache hits."
15714 msgstr "Antalet cache-träffar."
15716 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
15717 msgid "The number of queries added to the cache."
15718 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
15720 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
15721 msgid ""
15722 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
15723 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
15724 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
15725 "decide which queries to remove from the cache."
15726 msgstr ""
15727 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
15728 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
15729 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
15730 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
15732 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
15733 msgid ""
15734 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
15735 "query_cache_type setting)."
15736 msgstr ""
15737 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
15738 "inställningen query_cache_type)."
15740 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
15741 msgid "The number of queries registered in the cache."
15742 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
15744 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
15745 msgid "The total number of blocks in the query cache."
15746 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
15748 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
15749 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
15750 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
15752 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
15753 msgid ""
15754 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
15755 "should carefully check the indexes of your tables."
15756 msgstr ""
15757 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
15758 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
15760 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
15761 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
15762 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
15764 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
15765 msgid ""
15766 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
15767 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
15768 msgstr ""
15769 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
15770 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
15771 "dina tabeller.)"
15773 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:457
15774 msgid ""
15775 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
15776 "critical even if this is big.)"
15777 msgstr ""
15778 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
15779 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
15781 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:460
15782 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
15783 msgstr ""
15784 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
15785 "tabellen."
15787 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
15788 #, fuzzy
15789 #| msgid ""
15790 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
15791 msgid ""
15792 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
15793 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
15795 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
15796 #, fuzzy
15797 #| msgid ""
15798 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
15799 #| "has retried transactions."
15800 msgid ""
15801 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
15802 "retried transactions."
15803 msgstr ""
15804 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
15805 "omprövat transaktioner."
15807 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
15808 #, fuzzy
15809 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
15810 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
15811 msgstr ""
15812 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
15813 "huvudserver."
15815 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
15816 msgid ""
15817 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
15818 "create."
15819 msgstr ""
15820 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
15822 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
15823 msgid ""
15824 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
15825 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
15827 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471
15828 msgid ""
15829 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
15830 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
15831 "system variable."
15832 msgstr ""
15833 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
15834 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
15835 "sort_buffer_size."
15837 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
15838 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
15839 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
15841 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
15842 msgid "The number of sorted rows."
15843 msgstr "Antalet sorterade rader."
15845 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:477
15846 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
15847 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
15849 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
15850 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
15851 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
15853 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480
15854 msgid ""
15855 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
15856 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
15857 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
15858 "tables or use replication."
15859 msgstr ""
15860 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
15861 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
15862 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
15863 "tabeller eller använda replikering."
15865 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
15866 msgid ""
15867 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
15868 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
15869 "raise your thread_cache_size."
15870 msgstr ""
15871 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
15872 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
15873 "thread_cache_size."
15875 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
15876 msgid "The number of currently open connections."
15877 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
15879 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
15880 msgid ""
15881 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
15882 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
15883 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
15884 "implementation.)"
15885 msgstr ""
15886 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
15887 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
15888 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
15889 "trådimplementering.)"
15891 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
15892 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
15893 msgstr "Trådad cache träffrekvens (beräknat värde)"
15895 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
15896 msgid "The number of threads that are not sleeping."
15897 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
15899 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:57
15900 #, fuzzy
15901 #| msgid "The query cache is not enabled."
15902 msgid "User groups management is not enabled."
15903 msgstr "Frågecache är inte aktiverat."
15905 #: src/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:82
15906 msgid "Setting variable failed"
15907 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
15909 #: src/Controllers/Setup/FormController.php:33
15910 msgid "Incorrect form specified!"
15911 msgstr ""
15913 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:43
15914 msgid ""
15915 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15916 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15917 msgstr ""
15918 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
15919 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
15921 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:48
15922 #, fuzzy
15923 #| msgid ""
15924 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow "
15925 #| "[a@%s]this link[/a] to use a secure connection."
15926 msgid ""
15927 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15928 "to use a secure connection."
15929 msgstr ""
15930 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
15931 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
15933 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:52
15934 msgid "Insecure connection"
15935 msgstr "Osäker anslutning"
15937 #: src/Controllers/Setup/MainController.php:40
15938 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
15939 msgstr ""
15941 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:43
15942 msgid "Wrong data"
15943 msgstr "Felaktigt data"
15945 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:50
15946 #, php-format
15947 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15948 msgstr ""
15950 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:247 src/Sql.php:1077
15951 #, php-format
15952 msgid "Bookmark %s has been created."
15953 msgstr "Bokmärket %s har skapats."
15955 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:254
15956 msgid "Bookmark not created!"
15957 msgstr "Bokmärke ej skapat!"
15959 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:146
15960 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:264
15961 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:211
15962 #: src/Table/Indexes.php:91
15963 #, php-format
15964 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
15965 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats."
15967 #: src/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:39
15968 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:42
15969 #: src/Controllers/Table/ExportRowsController.php:35
15970 msgid "No row selected."
15971 msgstr "Ingen rad vald."
15973 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:66
15974 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:75
15975 msgid "No SQL query was set to fetch data."
15976 msgstr "Ingen SQL-fråga var inställd på att hämta data."
15978 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:192
15979 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
15980 msgstr "Det finns inga numeriska kolumner att plotta i tabellen."
15982 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:268
15983 msgid "No data to display"
15984 msgstr "Ingen data att visa"
15986 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:56
15987 msgid "The database name is empty!"
15988 msgstr "Databasens namn är tomt!"
15990 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:68
15991 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
15992 #, php-format
15993 msgid "'%s' database does not exist."
15994 msgstr "Databasen '%s' existerar inte."
15996 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:78
15997 #, php-format
15998 msgid "Table %s already exists!"
15999 msgstr "Tabell %s finns redan!"
16001 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:43
16002 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:39
16003 #: src/Controllers/Table/Structure/AbstractIndexController.php:37
16004 #: src/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:31
16005 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:38
16006 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:38
16007 #: src/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:51
16008 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:48
16009 msgid "No column selected."
16010 msgstr "Ingen kolumn vald."
16012 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:68
16013 #, fuzzy, php-format
16014 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
16015 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
16016 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
16017 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
16018 msgstr[0] "%1$d databas har framgångsrikt tagits bort."
16019 msgstr[1] "%1$d databaser har framgångsrikt tagits bort."
16021 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
16022 msgid "Invalid table name"
16023 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
16025 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
16026 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:67
16027 #: src/Controllers/Transformation/WrapperController.php:77
16028 #, fuzzy
16029 #| msgid "There are too many joins without indexes."
16030 msgid "There is an issue with your request."
16031 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
16033 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:82
16034 #: src/Database/Routines.php:993 src/Import/Import.php:166
16035 #: src/InsertEdit.php:202 src/Sql.php:879
16036 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
16037 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
16039 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:97
16040 #, fuzzy
16041 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
16042 msgid "No spatial column found for this SQL query."
16043 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
16045 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:66
16046 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:66
16047 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:66
16048 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:66
16049 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:66
16050 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
16051 msgstr ""
16053 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:37
16054 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:37
16055 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:37
16056 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:37
16057 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:37
16058 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:37
16059 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:37
16060 #, fuzzy
16061 #| msgid "The table name is empty!"
16062 msgid "The partition name must be a non-empty string."
16063 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
16065 #: src/Controllers/Table/RecentFavoriteController.php:27
16066 #, fuzzy
16067 #| msgid "Invalid table name"
16068 msgid "Invalid database or table name."
16069 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
16071 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:270
16072 msgid "Display column was successfully updated."
16073 msgstr "Kolumnen har uppdaterats."
16075 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:304
16076 #, fuzzy
16077 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
16078 msgid "Internal relationships were successfully updated."
16079 msgstr "Intern relation har uppdaterats."
16081 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:195
16082 #, php-format
16083 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
16084 msgstr "Rad: %1$s, kolumn: %2$s, fel: %3$s"
16086 #: src/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:167
16087 msgid "The columns have been moved successfully."
16088 msgstr "Kolumnerna har flyttats framgångsrikt."
16090 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:256
16091 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:261
16092 #: src/Tracking/Tracking.php:780
16093 msgid "Query error"
16094 msgstr "Sökningsfel"
16096 #: src/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:50
16097 #, php-format
16098 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
16099 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
16100 msgstr[0] "Kolumnnamnet '%s' är ett reserverat nyckelord i MySQL."
16101 msgstr[1] "Kolumnnamnen '%s' är reserverade nyckelord i MySQL."
16103 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:206
16104 #, php-format
16105 msgid ""
16106 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
16107 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats. Privilegierna har justerats."
16109 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:95
16110 #, php-format
16111 msgid "Tracking of %s is activated."
16112 msgstr "Spårning av %s är aktiverad."
16114 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:152
16115 msgid "SQL statements executed."
16116 msgstr "SQL-satser exekverade."
16118 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:206
16119 msgid "Tracking versions deleted successfully."
16120 msgstr "Spårningsversioner raderades."
16122 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:211
16123 msgid "No versions selected."
16124 msgstr "Ingen version vald."
16126 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:183
16127 msgid "Add trigger"
16128 msgstr "Lägg till trigger"
16130 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:187
16131 msgid "Edit trigger"
16132 msgstr "Redigera trigger"
16134 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:225
16135 #, fuzzy, php-format
16136 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
16137 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
16138 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
16140 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:263
16141 #, fuzzy, php-format
16142 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
16143 msgid ""
16144 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
16145 "%2$s."
16146 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
16148 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:52
16149 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16150 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
16152 #: src/Controllers/View/CreateController.php:93
16153 msgid "View name can not be empty!"
16154 msgstr ""
16156 #: src/Core.php:115 src/ZipExtension.php:57
16157 #, php-format
16158 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
16159 msgstr "Tillägget %s saknas. Vänligen kontrollera din PHP-konfiguration."
16161 #: src/Database/CentralColumns.php:267 src/Database/CentralColumns.php:368
16162 #: src/Database/CentralColumns.php:568
16163 msgid ""
16164 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
16165 "feature."
16166 msgstr ""
16167 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
16168 "funktionen."
16170 #: src/Database/CentralColumns.php:322
16171 #, php-format
16172 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
16173 msgstr ""
16174 "Det gick inte att lägga till %1$s eftersom de redan finns i centrala lista!"
16176 #: src/Database/CentralColumns.php:337
16177 msgid "Could not add columns!"
16178 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
16180 #: src/Database/CentralColumns.php:414
16181 #, php-format
16182 msgid ""
16183 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
16184 msgstr ""
16185 "Det gick inte att ta bort kolumn/er %1$s eftersom de inte finns i "
16186 "huvudförteckning kolumner!"
16188 #: src/Database/CentralColumns.php:428
16189 msgid "Could not remove columns!"
16190 msgstr "Kunde inte ta bort kolumner!"
16192 #: src/Database/Designer/Common.php:479
16193 #, fuzzy
16194 #| msgid ""
16195 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
16196 #| "feature."
16197 msgctxt ""
16198 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
16199 "on designer when user tries to set a display field."
16200 msgid ""
16201 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
16202 msgstr ""
16203 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
16204 "funktionen."
16206 #: src/Database/Designer/Common.php:526
16207 #, fuzzy
16208 #| msgid "Error: relation already exists."
16209 msgid "Error: relationship already exists."
16210 msgstr "Fel: Relation finns redan."
16212 #: src/Database/Designer/Common.php:575
16213 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
16214 msgstr "Främmande nyckel-relation har lagts till."
16216 #: src/Database/Designer/Common.php:580
16217 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
16218 msgstr "Fel: Främmande nyckel-relation kunde inte läggas till!"
16220 #: src/Database/Designer/Common.php:583
16221 msgid "Error: Missing index on column(s)."
16222 msgstr "Fel: Saknade index på kolumn/erna."
16224 #: src/Database/Designer/Common.php:588 src/Database/Designer/Common.php:654
16225 msgid "Error: Relational features are disabled!"
16226 msgstr "Fel: Relationella funktioner är inaktiverade!"
16228 #: src/Database/Designer/Common.php:609
16229 #, fuzzy
16230 #| msgid "Internal relation has been added."
16231 msgid "Internal relationship has been added."
16232 msgstr "Intern relation har lagts till."
16234 #: src/Database/Designer/Common.php:614
16235 #, fuzzy
16236 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
16237 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
16238 msgstr "Fel: Interna relationen kunde inte läggas till!"
16240 #: src/Database/Designer/Common.php:648
16241 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
16242 msgstr "Främmande nyckel-relation har tagits bort."
16244 #: src/Database/Designer/Common.php:673
16245 #, fuzzy
16246 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
16247 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
16248 msgstr "Fel: Intern relationen kunde inte läggas till!"
16250 #: src/Database/Designer/Common.php:676
16251 #, fuzzy
16252 #| msgid "Internal relation has been removed."
16253 msgid "Internal relationship has been removed."
16254 msgstr "Inre relation har tagits bort."
16256 #: src/Database/Designer.php:118
16257 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
16258 msgstr "Kunde inte läsa in insticksprogram, kontrollera din installation!"
16260 #: src/Database/Events.php:89 src/Database/Events.php:98
16261 #: src/Database/Events.php:124 src/Database/Routines.php:99
16262 #: src/Database/Routines.php:124 src/Database/Routines.php:202
16263 #: src/Database/Routines.php:953 src/Triggers/Triggers.php:82
16264 #: src/Triggers/Triggers.php:91 src/Triggers/Triggers.php:118
16265 #, php-format
16266 msgid "The following query has failed: \"%s\""
16267 msgstr "Följande fråga har fallerat: \"%s\""
16269 #: src/Database/Events.php:93 src/Database/Events.php:102
16270 #: src/Database/Events.php:128 src/Database/Events.php:353
16271 #: src/Database/Routines.php:103 src/Database/Routines.php:128
16272 #: src/Database/Routines.php:206 src/Database/Routines.php:957
16273 #: src/Database/Routines.php:1204 src/Html/Generator.php:829
16274 #: src/Triggers/Triggers.php:86 src/Triggers/Triggers.php:95
16275 #: src/Triggers/Triggers.php:122 src/Triggers/Triggers.php:239
16276 msgid "MySQL said: "
16277 msgstr "MySQL sa: "
16279 #: src/Database/Events.php:111
16280 #, php-format
16281 msgid "Event %1$s has been modified."
16282 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
16284 #: src/Database/Events.php:131
16285 #, php-format
16286 msgid "Event %1$s has been created."
16287 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
16289 #: src/Database/Events.php:145 src/Database/Routines.php:144
16290 #: src/Triggers/Triggers.php:139
16291 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
16292 msgstr "Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran:"
16294 #: src/Database/Events.php:260 src/Database/Routines.php:755
16295 #: src/Triggers/Triggers.php:183
16296 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
16297 msgstr "Definieraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\"!"
16299 #: src/Database/Events.php:268
16300 msgid "You must provide an event name!"
16301 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn!"
16303 #: src/Database/Events.php:282
16304 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
16305 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervallvärde för händelsen."
16307 #: src/Database/Events.php:295
16308 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
16309 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
16311 #: src/Database/Events.php:298
16312 msgid "You must provide a valid type for the event."
16313 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
16315 #: src/Database/Events.php:324
16316 msgid "You must provide an event definition."
16317 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
16319 #: src/Database/Events.php:350
16320 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
16321 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
16323 #: src/Database/Events.php:351 src/Database/Routines.php:1202
16324 #: src/Triggers/Triggers.php:237
16325 msgid "The backed up query was:"
16326 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
16328 #: src/DatabaseInterface.php:1161
16329 #, fuzzy, php-format
16330 #| msgid ""
16331 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
16332 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
16333 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
16334 #| "server."
16335 msgid ""
16336 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
16337 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
16338 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
16339 msgstr ""
16340 "Det går inte att använda tidszon %1$s för servern %2$d. Vänligen kontrollera "
16341 "din konfigurationsinställning för [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
16342 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin för närvarande används "
16343 "standardtidszonen på databasservern."
16345 #: src/DatabaseInterface.php:1203
16346 msgid "Failed to set configured collation connection!"
16347 msgstr "Kunde inte applicera den konfigurerade sorteringsanslutningen!"
16349 #: src/DatabaseInterface.php:1657
16350 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
16351 msgstr ""
16352 "Uppkoppling för kontrollanvändare enligt din konfiguration misslyckades."
16354 #: src/Database/Routines.php:80 src/Database/Routines.php:763
16355 #, php-format
16356 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
16357 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
16359 #: src/Database/Routines.php:131
16360 #, php-format
16361 msgid "Routine %1$s has been created."
16362 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
16364 #: src/Database/Routines.php:259
16365 #, php-format
16366 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
16367 msgstr "Rutin %1$s har ändrats. Privilegier har justerats."
16369 #: src/Database/Routines.php:264
16370 #, php-format
16371 msgid "Routine %1$s has been modified."
16372 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
16374 #: src/Database/Routines.php:596
16375 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
16376 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
16378 #: src/Database/Routines.php:614
16379 #, php-format
16380 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
16381 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
16383 #: src/Database/Routines.php:634 src/Database/Routines.php:701
16384 msgid ""
16385 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
16386 "VARCHAR and VARBINARY."
16387 msgstr ""
16388 "Du måste ange längd/värden för rutinparametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
16389 "och VARBINARY."
16391 #: src/Database/Routines.php:683
16392 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
16393 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
16395 #: src/Database/Routines.php:771
16396 msgid "You must provide a routine name!"
16397 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn!"
16399 #: src/Database/Routines.php:835
16400 msgid "You must provide a routine definition."
16401 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
16403 #: src/Database/Routines.php:969
16404 #, php-format
16405 msgid "Execution results of routine %s"
16406 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
16408 #: src/Database/Routines.php:984
16409 #, php-format
16410 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
16411 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
16412 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
16413 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
16415 #: src/Database/Routines.php:1201
16416 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
16417 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
16419 #: src/Dbal/DbiMysqli.php:129
16420 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
16421 msgstr ""
16423 #: src/Dbal/DbiMysqli.php:140
16424 #, php-format
16425 msgid ""
16426 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
16427 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
16428 msgstr ""
16430 #: src/Display/Results.php:2598 src/Display/Results.php:2613
16431 msgid "The row has been deleted."
16432 msgstr "Raden har raderats."
16434 #: src/Display/Results.php:3185
16435 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16436 msgstr "Kan vara ungefärligt. Se [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16438 #: src/Display/Results.php:3545
16439 #, php-format
16440 msgid "Showing rows %1s - %2s"
16441 msgstr "Visar raderna %1s - %2s"
16443 #: src/Display/Results.php:3559
16444 #, fuzzy, php-format
16445 #| msgid "%1$d total, %2$d in query"
16446 msgid "%1$s total, %2$s in query"
16447 msgstr "%1$d totalt, %2$d i fråga"
16449 #: src/Display/Results.php:3564
16450 #, fuzzy, php-format
16451 #| msgid "%d total"
16452 msgid "%s total"
16453 msgstr "%d totalt"
16455 #: src/Display/Results.php:3577 src/Sql.php:885
16456 #, php-format
16457 msgid "Query took %01.4f seconds."
16458 msgstr "Frågan tog %01.4f sekunder."
16460 #: src/Display/Results.php:3884
16461 msgid "Link not found!"
16462 msgstr "Länken hittades inte!"
16464 #: src/Engines/Bdb.php:27
16465 msgid "Version information"
16466 msgstr "Versionsinformation"
16468 #: src/Engines/Innodb.php:32
16469 msgid "Data home directory"
16470 msgstr "Hemkatalog för data"
16472 #: src/Engines/Innodb.php:33
16473 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
16474 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
16476 #: src/Engines/Innodb.php:35
16477 msgid "Data files"
16478 msgstr "Datafiler"
16480 #: src/Engines/Innodb.php:37
16481 msgid "Autoextend increment"
16482 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
16484 #: src/Engines/Innodb.php:39
16485 msgid ""
16486 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
16487 "when it becomes full."
16488 msgstr ""
16489 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
16490 "fullt."
16492 #: src/Engines/Innodb.php:44
16493 msgid "Buffer pool size"
16494 msgstr "Buffertstorlek"
16496 #: src/Engines/Innodb.php:45
16497 msgid ""
16498 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
16499 "tables."
16500 msgstr ""
16501 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
16502 "till sina tabeller."
16504 #: src/Engines/Innodb.php:105
16505 msgid "Buffer Pool"
16506 msgstr "Buffertutrymme"
16508 #: src/Engines/Innodb.php:105 src/Server/Status/Data.php:212
16509 msgid "InnoDB Status"
16510 msgstr "InnoDB-status"
16512 #: src/Engines/Innodb.php:128
16513 msgid "Buffer Pool Usage"
16514 msgstr "Buffertanvändning"
16516 #: src/Engines/Innodb.php:135
16517 msgid "pages"
16518 msgstr "sidor"
16520 #: src/Engines/Innodb.php:143
16521 msgid "Free pages"
16522 msgstr "Fria sidor"
16524 #: src/Engines/Innodb.php:149
16525 msgid "Dirty pages"
16526 msgstr "Orena sidor"
16528 #: src/Engines/Innodb.php:155
16529 msgid "Pages containing data"
16530 msgstr "Sidor innehållande data"
16532 #: src/Engines/Innodb.php:161
16533 msgid "Pages to be flushed"
16534 msgstr "Sidor att rensa"
16536 #: src/Engines/Innodb.php:167
16537 msgid "Busy pages"
16538 msgstr "Upptagna sidor"
16540 #: src/Engines/Innodb.php:176
16541 msgid "Latched pages"
16542 msgstr "Låsta sidor"
16544 #: src/Engines/Innodb.php:187
16545 msgid "Buffer Pool Activity"
16546 msgstr "Buffertpool-aktivitet"
16548 #: src/Engines/Innodb.php:191
16549 msgid "Read requests"
16550 msgstr "Läsförfrågningar"
16552 #: src/Engines/Innodb.php:197
16553 msgid "Write requests"
16554 msgstr "Skrivförfrågningar"
16556 #: src/Engines/Innodb.php:203
16557 msgid "Read misses"
16558 msgstr "Läsmissar"
16560 #: src/Engines/Innodb.php:209
16561 msgid "Write waits"
16562 msgstr "Skrivväntanden"
16564 #: src/Engines/Innodb.php:215
16565 msgid "Read misses in %"
16566 msgstr "Läsmissar i %"
16568 #: src/Engines/Innodb.php:230
16569 msgid "Write waits in %"
16570 msgstr "Skrivväntanden i %"
16572 #: src/Engines/Myisam.php:28
16573 msgid "Data pointer size"
16574 msgstr "Storlek för datapekare"
16576 #: src/Engines/Myisam.php:30
16577 msgid ""
16578 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
16579 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
16580 msgstr ""
16581 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
16582 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
16584 #: src/Engines/Myisam.php:36
16585 msgid "Automatic recovery mode"
16586 msgstr "Automatisk återställningsläge"
16588 #: src/Engines/Myisam.php:38
16589 msgid ""
16590 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
16591 "myisam-recover server startup option."
16592 msgstr ""
16593 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
16594 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
16596 #: src/Engines/Myisam.php:43
16597 msgid "Maximum size for temporary sort files"
16598 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
16600 #: src/Engines/Myisam.php:45
16601 msgid ""
16602 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
16603 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
16604 "INFILE)."
16605 msgstr ""
16606 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
16607 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
16608 "eller LOAD DATA INFILE)."
16610 #: src/Engines/Myisam.php:52
16611 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
16612 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
16614 #: src/Engines/Myisam.php:54
16615 msgid ""
16616 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
16617 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
16618 "method."
16619 msgstr ""
16620 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
16621 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
16622 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
16624 #: src/Engines/Myisam.php:61
16625 msgid "Repair threads"
16626 msgstr "Reparera trådar"
16628 #: src/Engines/Myisam.php:63
16629 msgid ""
16630 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
16631 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
16632 msgstr ""
16633 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
16634 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
16636 #: src/Engines/Myisam.php:70
16637 msgid "Sort buffer size"
16638 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
16640 #: src/Engines/Myisam.php:72
16641 msgid ""
16642 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
16643 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
16644 msgstr ""
16645 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
16646 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
16648 #: src/Engines/Pbxt.php:33
16649 msgid "Index cache size"
16650 msgstr "Cachestorlek för index"
16652 #: src/Engines/Pbxt.php:35
16653 msgid ""
16654 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
16655 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
16656 msgstr ""
16657 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
16658 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
16660 #: src/Engines/Pbxt.php:42
16661 msgid "Record cache size"
16662 msgstr "Cachestorlek för rad"
16664 #: src/Engines/Pbxt.php:44
16665 msgid ""
16666 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
16667 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
16668 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
16669 msgstr ""
16670 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
16671 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
16672 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
16674 #: src/Engines/Pbxt.php:52
16675 msgid "Log cache size"
16676 msgstr "Cachestorlek för logg"
16678 #: src/Engines/Pbxt.php:54
16679 msgid ""
16680 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
16681 "transaction log data. The default is 16MB."
16682 msgstr ""
16683 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
16684 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
16686 #: src/Engines/Pbxt.php:61
16687 msgid "Log file threshold"
16688 msgstr "Gräns för loggfil"
16690 #: src/Engines/Pbxt.php:63
16691 msgid ""
16692 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
16693 "default value is 16MB."
16694 msgstr ""
16695 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
16696 "Standardvärdet är 16MB."
16698 #: src/Engines/Pbxt.php:69
16699 msgid "Transaction buffer size"
16700 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
16702 #: src/Engines/Pbxt.php:71
16703 msgid ""
16704 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
16705 "buffers of this size). The default is 1MB."
16706 msgstr ""
16707 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
16708 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
16710 #: src/Engines/Pbxt.php:78
16711 msgid "Checkpoint frequency"
16712 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
16714 #: src/Engines/Pbxt.php:80
16715 msgid ""
16716 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
16717 "performed. The default value is 24MB."
16718 msgstr ""
16719 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
16720 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
16722 #: src/Engines/Pbxt.php:87
16723 msgid "Data log threshold"
16724 msgstr "Gräns för datalogg"
16726 #: src/Engines/Pbxt.php:89
16727 msgid ""
16728 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
16729 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
16730 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
16731 "that can be stored in the database."
16732 msgstr ""
16733 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
16734 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
16735 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
16736 "databasen."
16738 #: src/Engines/Pbxt.php:98
16739 msgid "Garbage threshold"
16740 msgstr "Gräns för skräp"
16742 #: src/Engines/Pbxt.php:100
16743 msgid ""
16744 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
16745 "a value between 1 and 99. The default is 50."
16746 msgstr ""
16747 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
16748 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
16750 #: src/Engines/Pbxt.php:107
16751 msgid "Log buffer size"
16752 msgstr "Bufferstorlek för logg"
16754 #: src/Engines/Pbxt.php:109
16755 msgid ""
16756 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
16757 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
16758 "required to write a data log."
16759 msgstr ""
16760 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
16761 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
16762 "skriva en datalogg."
16764 #: src/Engines/Pbxt.php:117
16765 msgid "Data file grow size"
16766 msgstr "Växstorlek för datafil"
16768 #: src/Engines/Pbxt.php:118
16769 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
16770 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
16772 #: src/Engines/Pbxt.php:122
16773 msgid "Row file grow size"
16774 msgstr "Växstorlek för radfil"
16776 #: src/Engines/Pbxt.php:123
16777 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
16778 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
16780 #: src/Engines/Pbxt.php:127
16781 msgid "Log file count"
16782 msgstr "Antal loggfiler"
16784 #: src/Engines/Pbxt.php:129
16785 msgid ""
16786 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
16787 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
16788 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
16789 "number."
16790 msgstr ""
16791 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
16792 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
16793 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
16795 #: src/Engines/Pbxt.php:181
16796 #, php-format
16797 msgid ""
16798 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
16799 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
16800 msgstr ""
16801 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home "
16802 "Page%s."
16804 #: src/ErrorHandler.php:100
16805 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
16806 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
16808 #: src/ErrorHandler.php:394
16809 msgid "Report"
16810 msgstr "Rapport"
16812 #: src/Export/Export.php:163 src/Export/Export.php:199
16813 #: src/Export/Export.php:451
16814 #, php-format
16815 msgid "Insufficient space to save the file %s."
16816 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
16818 #: src/Export/Export.php:404
16819 #, php-format
16820 msgid ""
16821 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
16822 msgstr ""
16823 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera "
16824 "ersättningsalternativet."
16826 #: src/Export/Export.php:411 src/Export/Export.php:421
16827 #, php-format
16828 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
16829 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
16831 #: src/Export/Export.php:458
16832 #, php-format
16833 msgid "Dump has been saved to file %s."
16834 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
16836 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
16837 #: src/Export/Export.php:895
16838 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
16839 msgstr ""
16841 #: src/File.php:225
16842 msgid "File was not an uploaded file."
16843 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
16845 #: src/File.php:260
16846 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
16847 msgstr ""
16848 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
16850 #: src/File.php:265
16851 msgid ""
16852 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
16853 "the HTML form."
16854 msgstr ""
16855 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
16856 "i HTML-formuläret."
16858 #: src/File.php:270
16859 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
16860 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
16862 #: src/File.php:274
16863 msgid "Missing a temporary folder."
16864 msgstr "Saknar en temporär katalog."
16866 #: src/File.php:277
16867 msgid "Failed to write file to disk."
16868 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
16870 #: src/File.php:280
16871 msgid "File upload stopped by extension."
16872 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
16874 #: src/File.php:283
16875 msgid "Unknown error in file upload."
16876 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
16878 #: src/File.php:411
16879 msgid "File is a symbolic link"
16880 msgstr "Filen är en symbolisk länk"
16882 #: src/File.php:418 src/File.php:509
16883 msgid "File could not be read!"
16884 msgstr "Filen kunde inte läsas!"
16886 #: src/File.php:454
16887 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
16888 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
16890 #: src/File.php:474
16891 msgid "Error while moving uploaded file."
16892 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil."
16894 #: src/File.php:483
16895 msgid "Cannot read uploaded file."
16896 msgstr "Kan inte läsa uppladdad fil."
16898 #: src/File.php:560
16899 #, php-format
16900 msgid ""
16901 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
16902 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
16903 msgstr ""
16904 "Du försökte ladda en fil med en komprimering (%s) som inte stöds. Antingen "
16905 "är detta inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
16907 #: src/FlashMessages.php:24
16908 #, fuzzy
16909 #| msgid "SOAP extension not found"
16910 msgid "Session not found."
16911 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
16913 #: src/Html/Generator.php:147
16914 #, fuzzy, php-format
16915 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
16916 msgid "Jump to database “%s”."
16917 msgstr "Hoppa till databas \"%s\"."
16919 #: src/Html/Generator.php:213
16920 msgid "SSL is not being used"
16921 msgstr ""
16923 #: src/Html/Generator.php:220
16924 msgid "SSL is used with disabled verification"
16925 msgstr ""
16927 #: src/Html/Generator.php:222
16928 msgid "SSL is used without certification authority"
16929 msgstr ""
16931 #: src/Html/Generator.php:225
16932 msgid "SSL is used"
16933 msgstr ""
16935 #: src/Html/Generator.php:328
16936 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
16937 msgstr ""
16939 #: src/Html/Generator.php:329
16940 msgid "password_hash() PHP function"
16941 msgstr ""
16943 #: src/Html/Generator.php:534
16944 msgid "Skip Explain SQL"
16945 msgstr "Utan SQL-förklaring"
16947 #: src/Html/Generator.php:566
16948 msgid "Without PHP code"
16949 msgstr "Utan PHP-kod"
16951 #: src/Html/Generator.php:648
16952 msgctxt "Inline edit query"
16953 msgid "Edit inline"
16954 msgstr "Redigera infogade"
16956 #: src/Html/Generator.php:771
16957 msgid "Static analysis:"
16958 msgstr "Statisk analys:"
16960 #: src/Html/Generator.php:774
16961 #, php-format
16962 msgid "%d errors were found during analysis."
16963 msgstr "%d fel hittades under analys."
16965 #: src/Http/Middleware/DatabaseServerVersionChecking.php:42
16966 #, php-format
16967 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
16968 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
16970 #: src/Http/Middleware/PhpExtensionsChecking.php:82
16971 #, php-format
16972 msgid "See %sour documentation%s for more information."
16973 msgstr "Se %sdokumentationen%s för mer information."
16975 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:32
16976 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
16977 msgstr "Överskrivningsförsök av GLOBALS"
16979 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:39
16980 msgid "possible exploit"
16981 msgstr "möjlig exploatering"
16983 #: src/Http/Middleware/ServerConfigurationChecking.php:42
16984 msgid ""
16985 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
16986 "requires these functions!"
16987 msgstr ""
16989 #: src/Http/Middleware/TokenMismatchChecking.php:30
16990 msgid "Error: Token mismatch"
16991 msgstr "Fel: Token matchningsfel"
16993 #: src/Http/Middleware/TokenRequestParamChecking.php:61
16994 msgid ""
16995 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
16996 "access phpMyAdmin."
16997 msgstr ""
16999 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:14
17000 #, fuzzy
17001 #| msgid "The database name is empty!"
17002 msgid "The database name must be a non-empty string."
17003 msgstr "Databasens namn är tomt!"
17005 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:20
17006 #, fuzzy, php-format
17007 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
17008 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
17009 msgstr "Ange inte mer än {0} tecken"
17011 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:25
17012 #, fuzzy
17013 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
17014 msgid "The database name cannot end with a space character."
17015 msgstr "Ord separeras av ett mellanslag (\" \")."
17017 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:14
17018 #, fuzzy
17019 #| msgid "The table name is empty!"
17020 msgid "The table name must be a non-empty string."
17021 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
17023 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:20
17024 #, fuzzy, php-format
17025 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
17026 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
17027 msgstr "Ange inte mer än {0} tecken"
17029 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:25
17030 #, fuzzy
17031 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
17032 msgid "The table name cannot end with a space character."
17033 msgstr "Ord separeras av ett mellanslag (\" \")."
17035 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:14
17036 #, fuzzy
17037 #| msgid "The table name is empty!"
17038 msgid "The trigger name must not be empty."
17039 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
17041 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:20
17042 #, fuzzy, php-format
17043 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
17044 msgid "The trigger name cannot be longer than %d characters."
17045 msgstr "Ange inte mer än {0} tecken"
17047 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:25
17048 #, fuzzy
17049 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
17050 msgid "The trigger name cannot end with a space character."
17051 msgstr "Ord separeras av ett mellanslag (\" \")."
17053 #: src/Import/Import.php:288 src/Sql.php:893
17054 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
17055 msgstr "[ÅTERTOG tidigare version]"
17057 #: src/Import/Import.php:1216
17058 msgid ""
17059 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
17060 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Du kan:"
17062 #: src/Import/Import.php:1218
17063 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
17064 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet."
17066 #: src/Import/Import.php:1219
17067 msgid ""
17068 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
17069 msgstr ""
17070 "Ändra någon av dess inställningar genom att klicka på motsvarande "
17071 "\"Alternativ\"-länk."
17073 #: src/Import/Import.php:1220
17074 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
17075 msgstr "Redigera strukturen genom att följa länken \"Struktur\"."
17077 #: src/Import/Import.php:1227
17078 #, php-format
17079 msgid "Go to database: %s"
17080 msgstr "Gå till databas: %s"
17082 #: src/Import/Import.php:1233 src/Import/Import.php:1273
17083 #, php-format
17084 msgid "Edit settings for %s"
17085 msgstr "Redigera inställningar för %s"
17087 #: src/Import/Import.php:1258
17088 #, php-format
17089 msgid "Go to table: %s"
17090 msgstr "Gå till tabell: %s"
17092 #: src/Import/Import.php:1266
17093 #, php-format
17094 msgid "Structure of %s"
17095 msgstr "Struktur för %s"
17097 #: src/Import/Import.php:1284
17098 #, php-format
17099 msgid "Go to view: %s"
17100 msgstr "Gå till vy: %s"
17102 #: src/Import/Import.php:1310
17103 msgid ""
17104 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
17105 "engine tables can be rolled back."
17106 msgstr ""
17107 "Enda Infoga, uppdatera, ta bort och ersätta SQL-körningar som innehåller "
17108 "transaktionella tabeller kan rullas tillbaka."
17110 #: src/Index.php:564
17111 #, php-format
17112 msgid ""
17113 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
17114 "removed."
17115 msgstr ""
17116 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
17117 "bort."
17119 #: src/InsertEdit.php:509
17120 msgid "web server upload directory:"
17121 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver:"
17123 #: src/InsertEdit.php:952 src/Sql.php:876
17124 msgid "Showing SQL query"
17125 msgstr "Visar SQL-fråga"
17127 #: src/InsertEdit.php:976 src/Sql.php:856
17128 #, php-format
17129 msgid "Inserted row id: %1$d"
17130 msgstr "Infogade rad-id: %1$d"
17132 #: src/LanguageManager.php:964
17133 msgid "Ignoring unsupported language code."
17134 msgstr "Ignorera kod från icke-supportrade språk."
17136 #: src/Linter.php:103
17137 msgid ""
17138 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
17139 msgstr "Sökningen överstiger maximal längd, tillägg avstängda."
17141 #: src/Linter.php:155
17142 #, php-format
17143 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
17144 msgstr "%1$s (nära <code>%2$s</code>)"
17146 #: src/Menu.php:292 src/Menu.php:399 src/Util.php:1491 src/Util.php:1505
17147 msgid "Tracking"
17148 msgstr "Spårning"
17150 #: src/Menu.php:340 src/Menu.php:348 src/Menu.php:356
17151 msgid "Database seems to be empty!"
17152 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
17154 #: src/Menu.php:343 src/Util.php:1483
17155 msgid "Query"
17156 msgstr "Fråga"
17158 #: src/Menu.php:406 src/Util.php:1492
17159 msgid "Designer"
17160 msgstr "Designer"
17162 #: src/Menu.php:467
17163 msgid "User accounts"
17164 msgstr "Användarkonton"
17166 #: src/Menu.php:516 src/Util.php:1475
17167 msgid "Charsets"
17168 msgstr "Teckenuppsättningar"
17170 #: src/Menu.php:521 src/Util.php:1477
17171 msgid "Engines"
17172 msgstr "Motorer"
17174 #: src/Message.php:204
17175 #, php-format
17176 msgid "%1$d row affected."
17177 msgid_plural "%1$d rows affected."
17178 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
17179 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
17181 #: src/Message.php:223
17182 #, php-format
17183 msgid "%1$d row deleted."
17184 msgid_plural "%1$d rows deleted."
17185 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
17186 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
17188 #: src/Message.php:242
17189 #, php-format
17190 msgid "%1$d row inserted."
17191 msgid_plural "%1$d rows inserted."
17192 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
17193 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
17195 #: src/Navigation/Navigation.php:208
17196 msgid "Groups:"
17197 msgstr "Grupper:"
17199 #: src/Navigation/Navigation.php:209
17200 msgid "Events:"
17201 msgstr "Händelser:"
17203 #: src/Navigation/Navigation.php:210
17204 msgid "Functions:"
17205 msgstr "Funktioner:"
17207 #: src/Navigation/Navigation.php:211
17208 msgid "Procedures:"
17209 msgstr "Procedurer:"
17211 #: src/Navigation/Navigation.php:213
17212 msgid "Views:"
17213 msgstr "Vyer:"
17215 #: src/Navigation/NavigationTree.php:734
17216 msgid ""
17217 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
17218 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
17219 msgstr ""
17220 "Det finns stora artikelgrupper i navigeringspanelen som kan påverka "
17221 "prestanda. Överväga att inaktivera objektgruppering i navigeringspanelen."
17223 #: src/Navigation/NavigationTree.php:794
17224 #, fuzzy
17225 #| msgid "Groups:"
17226 msgid "Groups"
17227 msgstr "Grupper:"
17229 #: src/Navigation/NavigationTree.php:902
17230 #, php-format
17231 msgid "%s result found"
17232 msgid_plural "%s results found"
17233 msgstr[0] "%s resultat hittat"
17234 msgstr[1] "%s resultat hittade"
17236 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1276
17237 msgid "Collapse all"
17238 msgstr "Dölj alla"
17240 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:34
17241 msgctxt "Create new column"
17242 msgid "New"
17243 msgstr "Ny"
17245 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
17246 msgctxt "Create new database"
17247 msgid "New"
17248 msgstr "Ny"
17250 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:582
17251 msgid "Show hidden items"
17252 msgstr "Visa dolda objekt"
17254 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:32
17255 msgctxt "Create new event"
17256 msgid "New"
17257 msgstr "Ny"
17259 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
17260 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
17261 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:589 src/Plugins/Export/ExportXml.php:105
17262 msgid "Functions"
17263 msgstr "Funktioner"
17265 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:32
17266 msgctxt "Create new function"
17267 msgid "New"
17268 msgstr "Ny"
17270 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:34
17271 msgctxt "Create new index"
17272 msgid "New"
17273 msgstr "Ny"
17275 #: src/Navigation/Nodes/Node.php:614
17276 msgid "Expand/Collapse"
17277 msgstr "Expandera/Vik ihop"
17279 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
17280 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
17281 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:578 src/Plugins/Export/ExportXml.php:110
17282 msgid "Procedures"
17283 msgstr "Procedurer"
17285 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:32
17286 msgctxt "Create new procedure"
17287 msgid "New"
17288 msgstr "Ny"
17290 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
17291 msgid "Procedure"
17292 msgstr "Procedur"
17294 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:33
17295 msgctxt "Create new table"
17296 msgid "New"
17297 msgstr "Ny"
17299 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:34
17300 msgctxt "Create new trigger"
17301 msgid "New"
17302 msgstr "Ny"
17304 #: src/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
17305 #, fuzzy
17306 #| msgid "Triggers"
17307 msgid "Trigger"
17308 msgstr "Trigger"
17310 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:33
17311 msgctxt "Create new view"
17312 msgid "New"
17313 msgstr "Ny"
17315 #: src/Normalization.php:193
17316 msgid "Make all columns atomic"
17317 msgstr "Göra alla kolumner encelliga"
17319 #: src/Normalization.php:196 src/Normalization.php:245
17320 #: src/Normalization.php:291 src/Normalization.php:323
17321 msgid "Step 1."
17322 msgstr "Steg 1."
17324 #: src/Normalization.php:199
17325 msgid ""
17326 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
17327 "example: address can be split into street, city, country and zip."
17328 msgstr ""
17329 "Har du någon kolumn som kan delas upp i mer än en kolumn? Till exempel: "
17330 "adress kan delas in i gata, stad, land och postnummer."
17332 #: src/Normalization.php:204
17333 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
17334 msgstr ""
17335 "Visa mig kolumner i huvudlistan som inte redan finns i den här tabellen"
17337 #: src/Normalization.php:206
17338 msgid ""
17339 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
17340 "column', it'll move to next step)."
17341 msgstr ""
17343 #: src/Normalization.php:221
17344 msgid "split into "
17345 msgstr "delas upp i "
17347 #: src/Normalization.php:242
17348 msgid "Have a primary key"
17349 msgstr "Har en primär nyckel"
17351 #: src/Normalization.php:248
17352 msgid "Primary key already exists."
17353 msgstr "Primär nyckel finns redan."
17355 #: src/Normalization.php:253
17356 msgid ""
17357 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
17358 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
17359 msgstr ""
17360 "Det finns ingen primär nyckel; Lägg till en. <br> Tips: En primär nyckel är "
17361 "en kolumn (eller kombination av kolumner) som unikt identifierar alla rader."
17363 #: src/Normalization.php:261
17364 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
17365 msgstr "Lägg till en primärnyckel för befintliga kolumner"
17367 #: src/Normalization.php:265
17368 msgid ""
17369 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
17370 msgstr "Om det inte är möjligt att göra kolumnkombinationer till primärnyckel"
17372 #: src/Normalization.php:267
17373 msgid "+ Add a new primary key column"
17374 msgstr "+ Lägg till en ny primär nyckelkolumn"
17376 #: src/Normalization.php:290
17377 msgid "Remove redundant columns"
17378 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
17380 #: src/Normalization.php:293
17381 msgid ""
17382 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
17383 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
17384 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
17385 msgstr ""
17386 "Har du en grupp med kolumner som kombinerade ger en befintlig kolumn? Till "
17387 "exempel om du har förnamn/efternamn/full_name, så är full_namn överflödigt."
17389 #: src/Normalization.php:299
17390 msgid ""
17391 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
17392 "column, click on 'No redundant column'"
17393 msgstr ""
17394 "Markera de kolumner som är överflödiga och klicka på ta bort. Annars klickar "
17395 "du på \"Ingen överflödig kolumn\""
17397 #: src/Normalization.php:304
17398 msgid "Remove selected"
17399 msgstr "Ta bort markerade"
17401 #: src/Normalization.php:306
17402 msgid "No redundant column"
17403 msgstr "Ingen överflödig kolumn"
17405 #: src/Normalization.php:322
17406 msgid "Move repeating groups"
17407 msgstr "Flytta upprepande grupper"
17409 #: src/Normalization.php:325
17410 msgid ""
17411 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
17412 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
17413 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
17414 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
17415 "should be created."
17416 msgstr ""
17417 "Har du en grupp av två eller flera kolumner som är närbesläktade och alla "
17418 "upprepar samma attribut? Till exempel kan en tabell som innehåller data om "
17419 "böcker ha kolumner som book_id, author1, Författare2, author3 och så vidare "
17420 "som bildar en upprepande grupp. I detta fall skapas en ny tabell (book_id, "
17421 "författare)."
17423 #: src/Normalization.php:333
17424 msgid ""
17425 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
17426 "'No repeating group'"
17427 msgstr ""
17428 "Markera kolumnerna som utgör en upprepande grupp. Om ingen sådan grupp, "
17429 "klickar du på \"Inget upprepande grupp\""
17431 #: src/Normalization.php:338
17432 msgid "No repeating group"
17433 msgstr "Ingen upprepande grupp"
17435 #: src/Normalization.php:366
17436 msgid "Step 2."
17437 msgstr "Steg 2."
17439 #: src/Normalization.php:366
17440 msgid "Find partial dependencies"
17441 msgstr "Hitta partiellt beroenden"
17443 #: src/Normalization.php:387
17444 #, php-format
17445 msgid ""
17446 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
17447 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
17448 msgstr ""
17449 "Inga delvisa beroenden möjliga eftersom ingen icke-primära kolumnen finns "
17450 "eftersom primärnyckeln (%1$s) består av alla kolumner i tabellen."
17452 #: src/Normalization.php:393 src/Normalization.php:435
17453 msgid "Table is already in second normal form."
17454 msgstr "Tabellen är redan i den andra normalformen."
17456 #: src/Normalization.php:398
17457 #, php-format
17458 msgid ""
17459 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
17460 "the partial dependencies."
17461 msgstr ""
17462 "Primärnyckeln (%1$s) består av mer än en kolumn så vi måste hitta de "
17463 "partiella beroendena."
17465 #: src/Normalization.php:402 src/Normalization.php:813
17466 msgid ""
17467 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
17468 "normalization."
17469 msgstr ""
17470 "Vänligen svara på följande frågan/frågorna noggrant för att få en korrekt "
17471 "normalisering."
17473 #: src/Normalization.php:404
17474 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
17475 msgstr "+ Visa mig den möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
17477 #: src/Normalization.php:407
17478 msgid ""
17479 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
17480 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
17481 "value of the column."
17482 msgstr ""
17483 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner bland de "
17484 "givna värden som kombinerade är tillräckliga för att fastställa totalvärdet "
17485 "för kolumnen."
17487 #: src/Normalization.php:420 src/Normalization.php:855
17488 #, php-format
17489 msgid "'%1$s' depends on:"
17490 msgstr "'%1$s' beroende av:"
17492 #: src/Normalization.php:431
17493 #, php-format
17494 msgid ""
17495 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
17496 "column."
17497 msgstr ""
17498 "Ingen partiell beroenden möjligt eftersom primärnyckel (%1$s) bara har en "
17499 "kolumn."
17501 #: src/Normalization.php:459
17502 #, php-format
17503 msgid ""
17504 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
17505 "create the following tables:"
17506 msgstr ""
17507 "För ändra den ursprungliga tabellen '%1$s' till andra normalformen måste vi "
17508 "skapa följande tabeller:"
17510 #: src/Normalization.php:501
17511 #, php-format
17512 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
17513 msgstr "Det andra steget av normalisering är klar för register \"%1$s\"."
17515 #: src/Normalization.php:553 src/Normalization.php:713
17516 #: src/Normalization.php:788
17517 msgid "Error in processing!"
17518 msgstr "Fel i behandlingen!"
17520 #: src/Normalization.php:600
17521 #, php-format
17522 msgid ""
17523 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
17524 "create the following tables:"
17525 msgstr ""
17526 "För att ändra den ursprungliga tabellen '%1$s' till tredje normalformen "
17527 "måste vi skapa följande tabeller:"
17529 #: src/Normalization.php:649
17530 msgid "The third step of normalization is complete."
17531 msgstr "Det tredje steget i normalisering är komplett."
17533 #: src/Normalization.php:764
17534 #, php-format
17535 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
17536 msgstr "Valda upprepande grupp har flyttats till tabellen '%s'"
17538 #: src/Normalization.php:811
17539 msgid "Step 3."
17540 msgstr "Steg 3."
17542 #: src/Normalization.php:811
17543 msgid "Find transitive dependencies"
17544 msgstr "Hitta transitiva beroenden"
17546 #: src/Normalization.php:815
17547 msgid ""
17548 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
17549 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
17550 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
17551 "that case you don't have to select any."
17552 msgstr ""
17553 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner av givna "
17554 "värden vilka kombinerade ihop är tillräckliga för att fastställa värdet i "
17555 "kolumn. <br> Obs: om kolumn inte har transitiva beroende behöver du inte "
17556 "välja något."
17558 #: src/Normalization.php:869
17559 msgid ""
17560 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
17561 "primary key columns"
17562 msgstr ""
17563 "Inga transitiva beroenden möjliga, eftersom tabellen inte har någon icke "
17564 "primära nyckelkolumner"
17566 #: src/Normalization.php:872
17567 msgid "Table is already in Third normal form!"
17568 msgstr "Tabellen är redan i tredje normalformen!"
17570 #: src/Normalization.php:939
17571 msgid ""
17572 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
17573 "accurate. "
17574 msgstr ""
17575 "Denna lista är baserad på en delmängd av tabellens data och är inte "
17576 "nödvändigtvis korrekt. "
17578 #: src/Normalization.php:954
17579 msgid "No partial dependencies found!"
17580 msgstr "Inga partiella beroenden hittade!"
17582 #: src/Operations.php:524
17583 msgid "Coalesce"
17584 msgstr "Sammanfogning"
17586 #: src/Operations.php:874
17587 msgid "Can't move table to same one!"
17588 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
17590 #: src/Operations.php:876
17591 msgid "Can't copy table to same one!"
17592 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
17594 #: src/Operations.php:900
17595 #, php-format
17596 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
17597 msgstr "Registret %s har flyttats till %s., privilegier har justerats."
17599 #: src/Operations.php:906
17600 #, php-format
17601 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
17602 msgstr "Registret %s har kopierats till %s., privilegier har justerats."
17604 #: src/Operations.php:912
17605 #, php-format
17606 msgid "Table %s has been moved to %s."
17607 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
17609 #: src/Operations.php:916
17610 #, php-format
17611 msgid "Table %s has been copied to %s."
17612 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
17614 #: src/Operations.php:939
17615 msgid "The table name is empty!"
17616 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
17618 #: src/Partitioning/Maintenance.php:142
17619 #, fuzzy
17620 #| msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17621 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
17622 msgstr "Detta är en variabel som skrivskyddad och kan inte redigeras"
17624 #: src/Pdf.php:138
17625 msgid "Error while creating PDF:"
17626 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
17628 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
17629 msgid "Cannot connect: invalid settings."
17630 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
17632 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85
17633 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
17634 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:77
17635 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
17636 msgid "Access denied!"
17637 msgstr "Åtkomst nekad!"
17639 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
17640 #, php-format
17641 msgid ""
17642 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
17643 "%1$ssetup script%2$s to create one."
17644 msgstr ""
17645 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
17646 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
17648 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:126
17649 msgid ""
17650 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
17651 "connection. You should check the host, username and password in your "
17652 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
17653 "the administrator of the MySQL server."
17654 msgstr ""
17655 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
17656 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i din "
17657 "konfiguration och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen "
17658 "från administratören av MySQL-servern."
17660 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:147
17661 msgid "Retry to connect"
17662 msgstr "Försök ansluta igen"
17664 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:122
17665 msgid "Your session has expired. Please log in again."
17666 msgstr "Din session har gått ut. Vänligen logga in igen."
17668 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:235
17669 msgid "Missing Captcha verification, maybe it has been blocked by adblock?"
17670 msgstr ""
17672 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:270
17673 #, fuzzy
17674 #| msgid "Could not connect to the database server!"
17675 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
17676 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
17678 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:272
17679 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
17680 msgstr "Angivet captcha är fel, försök igen!"
17682 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
17683 msgid ""
17684 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
17685 "restricts passwords to less than 2000 characters."
17686 msgstr ""
17688 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:303
17689 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
17690 msgstr "Du har inte befogenhet att logga in till denna MySQL server!"
17692 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
17693 msgid "Wrong username/password. Access denied."
17694 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
17696 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:123
17697 msgid "Can not find signon authentication script:"
17698 msgstr "Kan inte hitta scriptet för verifiering av inloggning:"
17700 #: src/Plugins/AuthenticationPluginFactory.php:31
17701 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
17702 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
17704 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:166
17705 msgid ""
17706 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
17707 msgstr ""
17708 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
17709 "AllowNoPassword)"
17711 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:175
17712 #, php-format
17713 msgid ""
17714 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
17715 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
17716 msgstr ""
17718 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
17719 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
17720 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
17721 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-servern"
17723 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:329
17724 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
17725 msgstr ""
17727 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:55
17728 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
17729 msgid "Columns separated with:"
17730 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
17732 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:60
17733 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
17734 msgid "Columns enclosed with:"
17735 msgstr "Kolumner omges av:"
17737 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:65
17738 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
17739 msgid "Columns escaped with:"
17740 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
17742 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:70
17743 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
17744 msgid "Lines terminated with:"
17745 msgstr "Rader avslutas med:"
17747 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:75 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:49
17748 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
17749 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:184 src/Plugins/Export/ExportOds.php:63
17750 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
17751 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:81
17752 msgid "Replace NULL with:"
17753 msgstr "Ersätt NULL med:"
17755 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:80 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
17756 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
17757 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
17759 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
17760 msgid "Excel edition:"
17761 msgstr "Excel-version:"
17763 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
17764 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:155 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:118
17765 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
17766 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:133
17767 msgid "Data dump options"
17768 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
17770 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:189
17771 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2174
17772 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:173
17773 msgid "Dumping data for table"
17774 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
17776 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:530
17777 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:651 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1912
17778 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:496
17779 msgid "Table structure for table"
17780 msgstr "Tabellstruktur"
17782 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:547
17783 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:671 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1969
17784 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:509
17785 msgid "Structure for view"
17786 msgstr "Struktur för vy"
17788 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:553
17789 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:679 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2001
17790 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:513
17791 msgid "Stand-in structure for view"
17792 msgstr "Ersättningsstruktur för vy"
17794 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:82
17795 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
17796 msgstr "Utformat 'pretty-tryckt JSON' (Använd läsbar formatering)"
17798 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:88
17799 msgid "Output unicode characters unescaped"
17800 msgstr ""
17802 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
17803 msgid "Content of table @TABLE@"
17804 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
17806 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
17807 msgid "(continued)"
17808 msgstr "(fortsättning)"
17810 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
17811 msgid "Structure of table @TABLE@"
17812 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
17814 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:104 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
17815 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:224
17816 msgid "Object creation options"
17817 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
17819 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:110
17820 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:166
17821 msgid "Table caption:"
17822 msgstr "Tabellrubrik:"
17824 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:116
17825 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:172
17826 msgid "Table caption (continued):"
17827 msgstr "Tabellbeskrivning (forts):"
17829 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:122
17830 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
17831 msgid "Label key:"
17832 msgstr "Märk nyckeln:"
17834 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:130 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
17835 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:149
17836 msgid "Display foreign key relationships"
17837 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
17839 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:137 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
17840 msgid "Display comments"
17841 msgstr "Visa kommentarer"
17843 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:143 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:106
17844 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:157
17845 #, fuzzy
17846 #| msgid "Display MIME types"
17847 msgid "Display media types"
17848 msgstr "Visa MIME-typer"
17850 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:161
17851 msgid "Put columns names in the first row:"
17852 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden:"
17854 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:212 src/Plugins/Export/ExportSql.php:714
17855 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:222
17856 msgid "Generation Time:"
17857 msgstr "Tid vid skapande:"
17859 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 src/Plugins/Export/ExportSql.php:720
17860 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:225
17861 msgid "PHP Version:"
17862 msgstr "PHP-version:"
17864 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:304 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
17865 msgid "Data:"
17866 msgstr "Data:"
17868 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:486
17869 msgid "Structure:"
17870 msgstr "Struktur:"
17872 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
17873 msgid "Export table names"
17874 msgstr "Exportera tabellnamn"
17876 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:79
17877 msgid "Export table headers"
17878 msgstr "Exportera tabellhuvuden"
17880 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:241
17881 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:174
17882 #, fuzzy
17883 #| msgid "Dumping data for table"
17884 msgid "Dumping data for query result"
17885 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
17887 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:72
17888 msgid "Report title:"
17889 msgstr "Rapporttitel:"
17891 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:181
17892 msgid "Dumping data"
17893 msgstr "Dumpning data"
17895 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:199
17896 #, fuzzy
17897 #| msgid "Query results"
17898 msgid "Query result data"
17899 msgstr "Frågeresultat"
17901 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:257
17902 msgid "View structure"
17903 msgstr "Visningsstruktur"
17905 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:260
17906 msgid "Stand in"
17907 msgstr "Stå i"
17909 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:128
17910 msgid ""
17911 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
17912 "and server version)</i>"
17913 msgstr ""
17914 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom exporttidsstämpel, PHP-version, "
17915 "och serverversion)</i>"
17917 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:135
17918 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
17919 msgstr "Ytterligare en anpassad sidhuvudkommentar (\\n delar rader):"
17921 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:141
17922 msgid ""
17923 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
17924 "checked"
17925 msgstr ""
17926 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
17927 "senast kontrollerade"
17929 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:194
17930 msgid "Export metadata"
17931 msgstr "Exportera metadata"
17933 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:232
17934 msgid "Add statements:"
17935 msgstr "Lägg till uppgift:"
17937 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:249
17938 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:266 src/Plugins/Export/ExportSql.php:275
17939 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:299 src/Plugins/Export/ExportSql.php:327
17940 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:336
17941 #, php-format
17942 msgid "Add %s statement"
17943 msgstr "Lägg till uppgiften %s"
17945 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:282
17946 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
17947 msgstr "(mindre effektivt eftersom index ska genereras när tabellen skapades)"
17949 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:289
17950 #, php-format
17951 msgid "%s value"
17952 msgstr "%s värde"
17954 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
17955 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:306
17956 msgid "Use simple view export"
17957 msgstr ""
17959 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:345
17960 msgid ""
17961 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
17962 "names formed with special characters or keywords)</i>"
17963 msgstr ""
17964 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
17965 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
17967 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:360
17968 msgid "Data creation options"
17969 msgstr "Valmöjligheter vid skapande av data"
17971 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:365 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2132
17972 msgid "Truncate table before insert"
17973 msgstr "Trunkera tabell innan inläggning"
17975 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:372
17976 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
17977 msgstr "Istället för <code>INSERT</code>-kommandon, använd:"
17979 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:378
17980 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
17981 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-kommandon"
17983 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:387 src/Plugins/Export/ExportSql.php:414
17984 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
17985 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-kommandon"
17987 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:398
17988 msgid "Function to use when dumping data:"
17989 msgstr "Funktion att använda när data dumpas:"
17991 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:409
17992 msgid "Syntax to use when inserting data:"
17993 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
17995 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:419
17996 msgid ""
17997 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
17998 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
17999 "(1,2,3)</code>"
18000 msgstr ""
18001 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code>-kommando <br> &nbsp; &nbsp; "
18002 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
18003 "(1,2,3)</code>"
18005 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:424
18006 msgid ""
18007 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
18008 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
18009 "(7,8,9)</code>"
18010 msgstr ""
18011 "mata in flera rader i varje <code>INSERT</code>-kommando<br> &nbsp; &nbsp; "
18012 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
18013 "code>"
18015 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:429
18016 msgid ""
18017 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
18018 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
18019 msgstr ""
18020 "båda av ovanstående<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
18021 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
18023 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:434
18024 msgid ""
18025 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
18026 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
18027 msgstr ""
18028 "inget av ovanstående<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
18029 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
18031 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:453
18032 msgid ""
18033 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
18034 "0x616263)</i>"
18035 msgstr ""
18036 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\" blir "
18037 "0x616263)</i>"
18039 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:462
18040 msgid ""
18041 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
18042 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
18043 msgstr ""
18044 "Dumpa TIMESTAMP-kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP-kolumner som ska dumpas och "
18045 "laddas mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
18047 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:538
18048 #, fuzzy
18049 #| msgid "It appears your database uses functions;"
18050 msgid "It appears your database uses routines;"
18051 msgstr "Det verkar som om  databasen använder följande funktioner;"
18053 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:541 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
18054 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
18055 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
18056 msgstr "export med alias fungerar inte alltid tillförlitligt."
18058 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1005
18059 msgid "Metadata"
18060 msgstr "Metadata"
18062 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
18063 #, fuzzy, php-format
18064 #| msgid "Metadata for %s"
18065 msgid "Metadata for table %s"
18066 msgstr "Metadata för %s"
18068 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1073
18069 #, fuzzy, php-format
18070 #| msgid "Metadata for %s"
18071 msgid "Metadata for database %s"
18072 msgstr "Metadata för %s"
18074 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1390
18075 #, fuzzy, php-format
18076 #| msgid "Table structure for table"
18077 msgid "Error reading structure for table %s:"
18078 msgstr "Tabellstruktur"
18080 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1475
18081 msgid "It appears your database uses views;"
18082 msgstr "Det verkar som om databasen använder följande vyer;"
18084 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1621
18085 msgid "Constraints for dumped tables"
18086 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
18088 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1622
18089 msgid "Constraints for table"
18090 msgstr "Restriktioner för tabell"
18092 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
18093 msgid "Indexes for dumped tables"
18094 msgstr "Index för dumpade tabeller"
18096 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1650
18097 msgid "Indexes for table"
18098 msgstr "Index för tabell"
18100 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1680
18101 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
18102 msgstr "AUTO_INCREMENT för dumpade tabeller"
18104 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1681
18105 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
18106 msgstr "AUTO_INCREMENT för tabell"
18108 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1752
18109 #, fuzzy
18110 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
18111 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
18112 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
18114 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1777
18115 #, fuzzy
18116 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
18117 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
18118 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
18120 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1954
18121 msgid "It appears your table uses triggers;"
18122 msgstr "Det verkar dom om tabellen använder följande utlösare;"
18124 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1984
18125 #, php-format
18126 msgid "Structure for view %s exported as a table"
18127 msgstr "Struktur för vy %s exporterad som en tabell"
18129 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2004
18130 msgid "(See below for the actual view)"
18131 msgstr ""
18133 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2065
18134 #, fuzzy, php-format
18135 #| msgid "Error reading data:"
18136 msgid "Error reading data for table %s:"
18137 msgstr "Fel vid läsning av data:"
18139 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2660
18140 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
18141 msgid "Creation:"
18142 msgstr "Skapat:"
18144 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2670
18145 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:602
18146 msgid "Last update:"
18147 msgstr "Senaste uppdatering:"
18149 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2680
18150 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:613
18151 msgid "Last check:"
18152 msgstr "Senaste kontroll:"
18154 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2703
18155 msgid ""
18156 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
18157 msgstr ""
18158 "Databassystem eller äldre MySQL-server att maximera kompatibilitet av utdata "
18159 "med:"
18161 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:94
18162 msgid "Object creation options (all are recommended)"
18163 msgstr "Alternativ vid skapande av objekt (alla rekommenderas)"
18165 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:138
18166 msgid "Export contents"
18167 msgstr "Exportera innehåll"
18169 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:178
18170 msgid "Purpose:"
18171 msgstr "Syfte:"
18173 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
18174 msgid ""
18175 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
18176 msgstr ""
18177 "Uppdatera data när dublettnyckel hittas vid import (tillägg 'ON DUPLICATE "
18178 "KEY UPDATE')"
18180 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
18181 msgid "Name of the new table (optional):"
18182 msgstr ""
18184 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:89
18185 msgid "Name of the new database (optional):"
18186 msgstr ""
18188 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:98 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:116
18189 msgid "Import these many number of rows (optional):"
18190 msgstr ""
18192 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:106 src/Plugins/Import/ImportOds.php:61
18193 msgid ""
18194 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
18195 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
18196 msgstr ""
18197 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumnnamn <i>(om detta inte "
18198 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
18200 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:123
18201 msgid ""
18202 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
18203 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
18204 "separated by commas and not enclosed in quotations."
18205 msgstr ""
18206 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
18207 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
18208 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
18210 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:131
18211 #, fuzzy
18212 #| msgid "Column names: "
18213 msgid "Column names:"
18214 msgstr "Kolumnnamn: "
18216 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:284 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:620
18217 #, php-format
18218 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
18219 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
18221 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:502
18222 #, php-format
18223 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
18224 msgstr "Ogiltigt antal kolumner i CSV-indata på rad %d."
18226 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:642 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:657
18227 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:668 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
18228 #, php-format
18229 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
18230 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
18232 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
18233 #, php-format
18234 msgid ""
18235 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
18236 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
18237 msgstr ""
18238 "Ogiltig kolumn (%s)! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, åtskilda "
18239 "med kommatecken och inte omges av citattecken."
18241 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
18242 msgid "Column names: "
18243 msgstr "Kolumnnamn: "
18245 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
18246 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
18247 msgstr "Detta insticksprogram stöder inte komprimerade importer!"
18249 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
18250 msgid "MediaWiki Table"
18251 msgstr "MediaWiki-tabell"
18253 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:269
18254 #, php-format
18255 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
18256 msgstr "Ogiltigt format på mediawiki-data på rad:<br>%s."
18258 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:75
18259 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
18260 msgstr ""
18261 "Importera procenttal som vanliga decimaltal <i>(t.ex. 12.00% blir .12)</i>"
18263 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:81
18264 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
18265 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 blir 5.00)</i>"
18267 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:142 src/Plugins/Import/ImportXml.php:101
18268 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:162
18269 msgid ""
18270 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
18271 "the issue and try again."
18272 msgstr ""
18273 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
18274 "problemet och försök igen."
18276 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:151
18277 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
18278 msgstr "Kunde inte tolka OpenDocument-kalkylblad!"
18280 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:66
18281 msgid "ESRI Shape File"
18282 msgstr "ESRI Shape-fil"
18284 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:101 src/Plugins/Import/ImportShp.php:168
18285 #, php-format
18286 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
18287 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
18289 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:198
18290 #, php-format
18291 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
18292 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI-typen \"%s\"."
18294 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:244
18295 msgid "The imported file does not contain any data!"
18296 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data!"
18298 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:60
18299 msgid "SQL compatibility mode:"
18300 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
18302 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:69
18303 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
18304 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
18306 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:43
18307 msgid "XML"
18308 msgstr "XML"
18310 #: src/Plugins.php:599
18311 msgid "This format has no options"
18312 msgstr "Detta format har inga alternativ"
18314 #: src/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:66
18315 #: src/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:78
18316 #: src/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:78
18317 #: src/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:78
18318 #, php-format
18319 msgid "The %s table doesn't exist!"
18320 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
18322 #: src/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
18323 #: src/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:72
18324 #, php-format
18325 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
18326 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
18328 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:251
18329 msgid "SCHEMA ERROR: "
18330 msgstr "SCHEMAFEL: "
18332 #: src/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:251
18333 msgid "PDF export page"
18334 msgstr "PDF-export sida"
18336 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:118
18337 #, php-format
18338 msgid "Schema of the %s database"
18339 msgstr "Schemat för %s databasen"
18341 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:146
18342 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:510
18343 msgid "Relational schema"
18344 msgstr "Relationsschema"
18346 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:463
18347 msgid "Table of contents"
18348 msgstr "Innehållsförteckning"
18350 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:70
18351 msgid "Show color"
18352 msgstr "Visa färg"
18354 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:72
18355 msgid "Only show keys"
18356 msgstr "Visa endast nycklar"
18358 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
18359 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
18360 msgid "Orientation"
18361 msgstr "Orientering"
18363 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
18364 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
18365 msgid "Landscape"
18366 msgstr "Landskap"
18368 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
18369 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
18370 msgid "Portrait"
18371 msgstr "Porträtt"
18373 #: src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57 src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:59
18374 #: src/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56
18375 msgid "Same width for all tables"
18376 msgstr "Samma bredd för alla tabeller"
18378 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81
18379 msgid "Show grid"
18380 msgstr "Visa rutnät"
18382 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
18383 msgid "Order of the tables"
18384 msgstr "Tabellordning"
18386 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
18387 msgid "Name (Ascending)"
18388 msgstr "Namn (stigande)"
18390 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
18391 msgid "Name (Descending)"
18392 msgstr "Namn (fallande)"
18394 #: src/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:27
18395 msgid ""
18396 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
18397 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
18398 msgstr ""
18399 "Konverterar Booleska värden till text (standardvärden 'T' och 'F'). Första "
18400 "valet står för SANT, det andra för FALSKT. Nollskilt värde=sant."
18402 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:40
18403 msgid ""
18404 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
18405 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
18406 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
18407 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
18408 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
18409 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
18410 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
18411 "gmdate() function."
18412 msgstr ""
18413 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unixtidsstämpel som ett "
18414 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
18415 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0). Använd andra alternativet "
18416 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
18417 "vill se lokalt datum eller UTC (använd strängarna \"local\" eller \"UTC\") "
18418 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"local\" se "
18419 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
18420 "gmdate()-funktionen."
18422 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
18423 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
18424 #: src/Util.php:524
18425 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
18426 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
18428 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
18429 msgid ""
18430 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
18431 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
18432 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
18433 "need to set the first option to the empty string."
18434 msgstr ""
18435 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen. Du kan använda det "
18436 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
18437 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
18438 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
18439 "tomma strängen."
18441 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
18442 #, fuzzy
18443 #| msgid ""
18444 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
18445 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
18446 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
18447 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
18448 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
18449 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
18450 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
18451 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
18452 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
18453 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
18454 msgid ""
18455 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
18456 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
18457 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
18458 "to manually edit the file src/Plugins/Transformations/Abs/"
18459 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
18460 "available. The first option is then the number of the program you want to "
18461 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
18462 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
18463 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
18464 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
18465 msgstr ""
18466 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och sänder den kolumndata via "
18467 "standard in. Returnerar standard ut från applikationen. Standard är Tidy, "
18468 "för att pretty-print HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt redigera "
18469 "filen libraries/plugins/transformationer/Text_Plain_External.class.php och "
18470 "lista de verktyg du vill göra tillgängliga. Den första flaggan är antalet "
18471 "program du vill använda och den andra flaggan är parametrarna för "
18472 "programmet. Den tredje flaggan, om den är 1, kommer omvandla utdata via "
18473 "htmlspecialchars() (Standard 1). Den fjärde flaggan, om 1, kommer förhindra "
18474 "radbrytning och se till att utskriften sker på en rad (Standard 1)."
18476 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
18477 #, php-format
18478 msgid ""
18479 "You are using the external transformation command line options field, which "
18480 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
18481 "directly to the definition in %s."
18482 msgstr ""
18484 #: src/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
18485 msgid ""
18486 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
18487 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
18488 msgstr ""
18489 "Visar innehållet i kolumnen som det är, utan att köra det genom "
18490 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
18492 #: src/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
18493 msgid ""
18494 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
18495 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
18496 msgstr ""
18497 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
18498 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
18500 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
18501 msgid "Displays a link to download this image."
18502 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
18504 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
18505 msgid ""
18506 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
18507 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
18508 msgstr ""
18509 "Bild belastar uppladdningsfunktion. Alternativen är bredden och höjden på "
18510 "miniatyren i pixlar. Standard 100X100."
18512 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:79
18513 msgid "Image preview here"
18514 msgstr "Förhandsgranskning"
18516 #: src/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
18517 msgid ""
18518 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
18519 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
18520 msgstr ""
18521 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
18522 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
18524 #: src/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
18525 msgid ""
18526 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
18527 "in Internet standard dotted format."
18528 msgstr ""
18529 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress lagras som en BIGINT till en "
18530 "sträng i Internet standard decimalform."
18532 #: src/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
18533 msgid ""
18534 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
18535 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
18536 "string)."
18537 msgstr ""
18538 "Lägger till text före eller efter en sträng. Det första valet är text att "
18539 "läggas till före strängen, andra valet läggs till efter (inom enkla "
18540 "citattecken, standardvärde är tom sträng)."
18542 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
18543 msgid ""
18544 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
18545 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
18546 msgstr ""
18547 "Validerar strängen med hjälp av reguljära uttryck och infoga endast om "
18548 "strängen matchar det. Det första alternativet är det reguljära uttrycket."
18550 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:50
18551 #, php-format
18552 msgid "Validation failed for the input string %s."
18553 msgstr "Valideringen misslyckades för Indatasträngen %s."
18555 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
18556 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
18557 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering."
18559 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
18560 msgid ""
18561 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
18562 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
18563 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
18564 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
18565 "(Default: \"…\")."
18566 msgstr ""
18567 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
18568 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
18569 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
18570 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
18571 "trunkering utförs (standardvärde: \"…\")."
18573 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
18574 msgid ""
18575 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
18576 "input."
18577 msgstr ""
18579 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
18580 msgid ""
18581 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
18582 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
18583 "third options are the width and the height in pixels."
18584 msgstr ""
18585 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
18586 "alternativet är ett URL-prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra "
18587 "och tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
18589 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
18590 msgid ""
18591 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
18592 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
18593 "the link."
18594 msgstr ""
18595 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
18596 "URL prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
18597 "titel för länken."
18599 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
18600 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
18601 msgstr ""
18602 "Konverterar en Internet nätverksadress (IPv4/IPv6) format till ett binärt"
18604 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
18605 #, fuzzy
18606 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
18607 msgid ""
18608 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
18609 "integer."
18610 msgstr ""
18611 "Konverterar en Internet nätverksadress (IPv4/IPv6) format till ett binärt"
18613 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:25
18614 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
18615 msgstr "Syntax CodeMirror editerare för JSON."
18617 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:25
18618 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
18619 msgstr ""
18621 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:25
18622 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
18623 msgstr "Syntax CodeMirror editor för XML (och HTML)."
18625 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
18626 msgid ""
18627 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
18628 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
18629 msgstr ""
18630 "Konverterar en Internet nätverksadress lagras som en binär sträng till en "
18631 "sträng i Internet standardformat (IPv4/IPv6)."
18633 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:43
18634 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
18635 msgstr "Formaterar text som en JSON-fråga med syntaxmarkering."
18637 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:43
18638 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
18639 msgstr "Formaterar text som en XML-fråga med syntaxmarkering."
18641 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:128
18642 #, fuzzy
18643 #| msgid "Authentication Plugin"
18644 msgid "Authentication Application (2FA)"
18645 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
18647 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:137
18648 msgid ""
18649 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
18650 "Google Authenticator or Authy."
18651 msgstr ""
18653 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
18654 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
18655 msgstr ""
18657 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
18658 msgid ""
18659 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
18660 "such as a YubiKey."
18661 msgstr ""
18663 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:57
18664 #, fuzzy, php-format
18665 #| msgid "Hardware authentication failed!"
18666 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
18667 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
18669 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:62
18670 #, fuzzy
18671 #| msgid "Hardware authentication failed!"
18672 msgid "Two-factor authentication failed."
18673 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
18675 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:110
18676 #, fuzzy
18677 #| msgid "Config authentication"
18678 msgid "No Two-Factor Authentication"
18679 msgstr "Config-autentisering"
18681 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:118
18682 msgid "Login using password only."
18683 msgstr ""
18685 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:47
18686 #, fuzzy
18687 #| msgid "Signon authentication"
18688 msgid "Simple two-factor authentication"
18689 msgstr "Signon-autentisering"
18691 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:55
18692 msgid "For testing purposes only!"
18693 msgstr ""
18695 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:176
18696 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
18697 msgstr ""
18699 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:182
18700 msgid ""
18701 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
18702 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
18703 msgstr ""
18705 #: src/Query/Utilities.php:94
18706 msgid ""
18707 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
18708 "configured)."
18709 msgstr ""
18710 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
18711 "konfigurerad)."
18713 #: src/Query/Utilities.php:97
18714 msgid "The server is not responding."
18715 msgstr "Servern svarar inte."
18717 #: src/Query/Utilities.php:101
18718 msgid "Logout and try as another user."
18719 msgstr ""
18721 #: src/Query/Utilities.php:106
18722 msgid "Please check privileges of directory containing database."
18723 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
18725 #: src/Query/Utilities.php:114
18726 msgid "Details…"
18727 msgstr "Detaljer…"
18729 #: src/RecentFavoriteTable.php:141
18730 msgid "Could not save recent table!"
18731 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen!"
18733 #: src/RecentFavoriteTable.php:142
18734 msgid "Could not save favorite table!"
18735 msgstr "Kunde inte spara favorittabell!"
18737 #: src/RecentFavoriteTable.php:219
18738 msgid "Recent tables"
18739 msgstr "De senaste tabellerna"
18741 #: src/RecentFavoriteTable.php:221
18742 msgid "Recent"
18743 msgstr "Senaste"
18745 #: src/RecentFavoriteTable.php:225
18746 msgid "Favorites"
18747 msgstr "Favoriter"
18749 #: src/Replication/ReplicationGui.php:417
18750 msgid ""
18751 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
18752 "in phpMyAdmin configuration."
18753 msgstr ""
18755 #: src/Replication/ReplicationGui.php:428
18756 msgid "Replication started successfully."
18757 msgstr "Replikering startade framgångsrikt."
18759 #: src/Replication/ReplicationGui.php:429
18760 msgid "Error starting replication."
18761 msgstr "Fel vid start av replikering."
18763 #: src/Replication/ReplicationGui.php:432
18764 msgid "Replication stopped successfully."
18765 msgstr "Replikering stoppades framgångsrikt."
18767 #: src/Replication/ReplicationGui.php:433
18768 msgid "Error stopping replication."
18769 msgstr "Fel vid stoppande av replikering."
18771 #: src/Replication/ReplicationGui.php:436
18772 msgid "Replication resetting successfully."
18773 msgstr "Replikering återställdes framgångsrikt."
18775 #: src/Replication/ReplicationGui.php:437
18776 msgid "Error resetting replication."
18777 msgstr "Fel vid återställning av replikering."
18779 #: src/Replication/ReplicationGui.php:440
18780 msgid "Success."
18781 msgstr "Lyckades."
18783 #: src/Replication/ReplicationGui.php:441
18784 msgid "Error."
18785 msgstr "Fel."
18787 #: src/Replication/ReplicationGui.php:486
18788 #, fuzzy, php-format
18789 #| msgid "Unable to connect to master %s."
18790 msgid "Unable to connect to primary %s."
18791 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
18793 #: src/Replication/ReplicationGui.php:496
18794 #, fuzzy
18795 #| msgid ""
18796 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
18797 msgid ""
18798 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
18799 msgstr ""
18800 "Det går inte att läsa position för master-logg. Möjligt privilegieproblem på "
18801 "master."
18803 #: src/Replication/ReplicationGui.php:514
18804 #, fuzzy
18805 #| msgid "Unable to change master!"
18806 msgid "Unable to change primary!"
18807 msgstr "Kan inte ändra master!"
18809 #: src/Replication/ReplicationGui.php:518
18810 #, fuzzy, php-format
18811 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
18812 msgid "Primary server changed successfully to %s."
18813 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s."
18815 #: src/Routing/Routing.php:119
18816 #, php-format
18817 msgid ""
18818 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
18819 "the folder/file \"%s\""
18820 msgstr ""
18822 #: src/Routing/Routing.php:153 src/Routing/Routing.php:213
18823 #, php-format
18824 msgid "Error 404! The page %s was not found."
18825 msgstr "Fel 404! Sidan %s hittades inte."
18827 #: src/Routing/Routing.php:161
18828 msgid "Error 405! Request method not allowed."
18829 msgstr "Fel 405! Förfrågningsmetoden ej tillåten."
18831 #: src/Server/Plugins.php:53 src/Server/Privileges.php:632
18832 #: src/Server/Privileges.php:3274
18833 msgid "Native MySQL authentication"
18834 msgstr "MySQL-autentisering"
18836 #: src/Server/Plugins.php:58
18837 msgid "SHA256 password authentication"
18838 msgstr "SHA256 lösenordsautentisering"
18840 #: src/Server/Plugins.php:63
18841 #, fuzzy
18842 #| msgid "Config authentication"
18843 msgid "Caching sha2 authentication"
18844 msgstr "Config-autentisering"
18846 #: src/Server/Plugins.php:68
18847 #, fuzzy
18848 #| msgid "Cookie authentication"
18849 msgid "Unix Socket based authentication"
18850 msgstr "Cookie-autentisering"
18852 #: src/Server/Plugins.php:73
18853 #, fuzzy
18854 #| msgid "Native MySQL authentication"
18855 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
18856 msgstr "MySQL-autentisering"
18858 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:24
18859 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:43
18860 msgid "Account locking is not supported."
18861 msgstr ""
18863 #: src/Server/Privileges.php:265
18864 msgid "No privileges."
18865 msgstr "Inga privilegier."
18867 #: src/Server/Privileges.php:271
18868 msgid "Includes all privileges except GRANT."
18869 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
18871 #: src/Server/Privileges.php:892
18872 #, php-format
18873 msgid "The password for %s was changed successfully."
18874 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
18876 #: src/Server/Privileges.php:940
18877 #, php-format
18878 msgid "You have revoked the privileges for %s."
18879 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s."
18881 #: src/Server/Privileges.php:1288
18882 msgid "Revoke"
18883 msgstr "Upphäv"
18885 #: src/Server/Privileges.php:1891
18886 msgid "No users selected for deleting!"
18887 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
18889 #: src/Server/Privileges.php:1894
18890 msgid "Reloading the privileges"
18891 msgstr "Laddar om privilegierna"
18893 #: src/Server/Privileges.php:1919
18894 msgid "The selected users have been deleted successfully."
18895 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
18897 #: src/Server/Privileges.php:1993
18898 #, php-format
18899 msgid "You have updated the privileges for %s."
18900 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
18902 #: src/Server/Privileges.php:2150
18903 #, php-format
18904 msgid "Deleting %s"
18905 msgstr "Tar bort %s"
18907 #: src/Server/Privileges.php:2181
18908 msgid "The privileges were reloaded successfully."
18909 msgstr "Privilegierna har laddats om."
18911 #: src/Server/Privileges.php:2282
18912 #, php-format
18913 msgid "The user %s already exists!"
18914 msgstr "Användaren %s finns redan!"
18916 #: src/Server/Privileges.php:2526
18917 #, php-format
18918 msgid "Privileges for %s"
18919 msgstr "Privilegier för %s"
18921 #: src/Server/Privileges.php:2614
18922 #, fuzzy, php-format
18923 #| msgid ""
18924 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
18925 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
18926 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
18927 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
18928 msgid ""
18929 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
18930 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
18931 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
18932 "%sreload the privileges%s before you continue."
18933 msgstr ""
18934 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
18935 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
18936 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
18937 "fallet bör du %sladda om behörigheterna%s innan du fortsätter."
18939 #: src/Server/Privileges.php:2630
18940 #, fuzzy
18941 #| msgid ""
18942 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
18943 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
18944 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
18945 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
18946 #| "the RELOAD privilege."
18947 msgid ""
18948 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
18949 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
18950 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
18951 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
18952 "privilege."
18953 msgstr ""
18954 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
18955 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
18956 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
18957 "fallet bör du ladda om behörigheterna innan du fortsätter, du har dock inte "
18958 "privilegierna för detta."
18960 #: src/Server/Privileges.php:2918
18961 msgid "You have added a new user."
18962 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
18964 #: src/Server/Privileges.php:3367
18965 msgid ""
18966 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
18967 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
18968 "allows a connection from any (%) host."
18969 msgstr ""
18970 "Ett användarkonto som tillåter alla användare från localhost att ansluta är "
18971 "tillgängligt. Detta kommer att hindra andra användare från att ansluta om "
18972 "värddelen av deras konto tillåter anslutning från alla värddatorer (%)."
18974 #: src/Server/Status/Data.php:141
18975 msgid "Handler"
18976 msgstr "Hanterare"
18978 #: src/Server/Status/Data.php:142
18979 msgid "Query cache"
18980 msgstr "Frågecache"
18982 #: src/Server/Status/Data.php:143
18983 msgid "Threads"
18984 msgstr "Trådar"
18986 #: src/Server/Status/Data.php:145
18987 msgid "Temporary data"
18988 msgstr "Temporära data"
18990 #: src/Server/Status/Data.php:146
18991 msgid "Delayed inserts"
18992 msgstr "Fördröjda infogningar"
18994 #: src/Server/Status/Data.php:147
18995 msgid "Key cache"
18996 msgstr "Nyckelcache"
18998 #: src/Server/Status/Data.php:148
18999 msgid "Joins"
19000 msgstr "Kopplingar"
19002 #: src/Server/Status/Data.php:150
19003 msgid "Sorting"
19004 msgstr "Sortering"
19006 #: src/Server/Status/Data.php:152
19007 msgid "Transaction coordinator"
19008 msgstr "Transaktionssamordnare"
19010 #: src/Server/Status/Data.php:174
19011 msgid "Flush (close) all tables"
19012 msgstr "Flusha (stäng) alla tabeller"
19014 #: src/Server/Status/Data.php:178
19015 msgid "Show open tables"
19016 msgstr "Visa öppna tabeller"
19018 #: src/Server/Status/Data.php:184
19019 #, fuzzy
19020 #| msgid "Show slave hosts"
19021 msgid "Show replica hosts"
19022 msgstr "Visa slav-värdar"
19024 #: src/Server/Status/Data.php:192
19025 #, fuzzy
19026 #| msgid "Show slave status"
19027 msgid "Show replica status"
19028 msgstr "Visa slav-status"
19030 #: src/Server/Status/Data.php:197
19031 msgid "Flush query cache"
19032 msgstr "Rensa frågecache"
19034 #: src/Server/Status/Processes.php:90
19035 msgid "ID"
19036 msgstr "ID"
19038 #: src/Server/Status/Processes.php:94
19039 msgid "Command"
19040 msgstr "Kommando"
19042 #: src/Server/Status/Processes.php:100
19043 msgid "Progress"
19044 msgstr "Framsteg"
19046 #: src/Setup/Index.php:127
19047 msgid ""
19048 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
19049 "not respond."
19050 msgstr ""
19051 "Lyckades ej läsa version. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
19052 "uppgraderingsservern."
19054 #: src/Setup/Index.php:161
19055 #, php-format
19056 msgid ""
19057 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
19058 "version is %s, released on %s."
19059 msgstr ""
19060 "Du använder Git-versionen, kör [kbd]git pull[/kbd] :-) [br] Den senaste "
19061 "stabila versionen är %s, släppt den %s."
19063 #: src/Setup/Index.php:169
19064 msgid "No newer stable version is available"
19065 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
19067 #: src/Sql.php:451
19068 #, php-format
19069 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
19070 msgstr "Använd bokmärket \"%s\" som standard webbläsarfråga."
19072 #: src/Sql.php:873
19073 msgid "Showing as PHP code"
19074 msgstr "Visar som PHP-kod"
19076 #: src/Sql.php:1260
19077 #, php-format
19078 msgid ""
19079 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
19080 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
19081 msgstr ""
19082 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
19083 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera är inte "
19084 "tillgängliga. %s"
19086 #: src/Sql.php:1274
19087 #, php-format
19088 msgid ""
19089 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
19090 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
19091 msgstr ""
19092 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
19093 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera kan orsaka oönskat "
19094 "resultat, %s"
19096 #: src/SqlQueryForm.php:142
19097 #, fuzzy, php-format
19098 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
19099 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
19100 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på servern %s"
19102 #: src/SqlQueryForm.php:158
19103 #, php-format
19104 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
19105 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
19107 #: src/SqlQueryForm.php:173
19108 #, php-format
19109 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
19110 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i tabellen %s"
19112 #: src/StorageEngine.php:320
19113 msgid ""
19114 "There is no detailed status information available for this storage engine."
19115 msgstr ""
19116 "Det finns ingen detaljerad statusinformation tillgänglig för denna "
19117 "lagringsmotor."
19119 #: src/StorageEngine.php:417
19120 #, php-format
19121 msgid "%s is available on this MySQL server."
19122 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
19124 #: src/StorageEngine.php:418
19125 #, php-format
19126 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
19127 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
19129 #: src/StorageEngine.php:419
19130 #, php-format
19131 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
19132 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
19134 #: src/Table/Indexes.php:55 src/Table/Table.php:1963
19135 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
19136 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
19138 #: src/Table/Maintenance.php:116
19139 #, php-format
19140 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
19141 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
19143 #: src/Table/Table.php:319
19144 msgid "Unknown table status:"
19145 msgstr "Okänd tabellstatus:"
19147 #: src/Table/Table.php:938
19148 #, php-format
19149 msgid "Source database `%s` was not found!"
19150 msgstr "Källdatabas `%s` hittades inte!"
19152 #: src/Table/Table.php:947
19153 #, php-format
19154 msgid "Target database `%s` was not found!"
19155 msgstr "Måldatabas `%s` hittades inte!"
19157 #: src/Table/Table.php:1365
19158 msgid "Invalid database:"
19159 msgstr "Ogiltig databas:"
19161 #: src/Table/Table.php:1383
19162 msgid "Invalid table name:"
19163 msgstr "Ogiltigt tabellnamn:"
19165 #: src/Table/Table.php:1429
19166 #, php-format
19167 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
19168 msgstr "Tabell %1$s har döpts om till %2$s."
19170 #: src/Table/Table.php:1670
19171 msgid "Could not save table UI preferences!"
19172 msgstr "Kunde inte spara gränssnittsinställningarna för tabellen!"
19174 #: src/Table/Table.php:1692
19175 #, php-format
19176 msgid ""
19177 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
19178 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
19179 msgstr ""
19180 "Misslyckades med att rensa gränssnittsinställningar för tabell (se "
19181 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
19183 #: src/Table/Table.php:1820
19184 #, php-format
19185 msgid ""
19186 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
19187 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
19188 "changed."
19189 msgstr ""
19190 "Kan inte spara gränssnittsattribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara "
19191 "beständiga efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens "
19192 "struktur har förändrats."
19194 #: src/Table/Table.php:1975
19195 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
19196 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
19198 #: src/Table/Table.php:2001
19199 msgid "No index parts defined!"
19200 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
19202 #: src/Table/Table.php:2288
19203 #, php-format
19204 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
19205 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
19207 #: src/Template.php:118
19208 #, fuzzy, php-format
19209 #| msgid "Error while loading the search."
19210 msgid "Error while working with template cache: %s"
19211 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
19213 #: src/Theme/ThemeManager.php:74
19214 #, php-format
19215 msgid "Default theme %s not found!"
19216 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
19218 #: src/Theme/ThemeManager.php:120
19219 #, php-format
19220 msgid "Theme %s not found!"
19221 msgstr "Tema %s hittades inte!"
19223 #: src/Theme/Theme.php:182
19224 #, php-format
19225 msgid "No valid image path for theme %s found!"
19226 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
19228 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:35
19229 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
19230 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
19232 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:36
19233 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
19234 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
19236 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:43
19237 msgid "Data definition statement"
19238 msgstr "Data definition redogörelse"
19240 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:44
19241 msgid "Data manipulation statement"
19242 msgstr "Data manipulation redogörelse"
19244 #: src/Tracking/Tracking.php:210
19245 msgid "Tracking statements"
19246 msgstr "Spårning av uppgifter"
19248 #: src/Tracking/Tracking.php:226
19249 msgid "Delete tracking data row from report"
19250 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
19252 #: src/Tracking/Tracking.php:236
19253 msgid "No data"
19254 msgstr "Inget data"
19256 #: src/Tracking/Tracking.php:348 src/Tracking/Tracking.php:419
19257 #, php-format
19258 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
19259 msgstr "Visa %1$s med datum från %2$s till %3$s av användare %4$s %5$s"
19261 #: src/Tracking/Tracking.php:439
19262 msgid "SQL dump (file download)"
19263 msgstr "SQL-dump (filnedladdning)"
19265 #: src/Tracking/Tracking.php:441
19266 msgid "SQL dump"
19267 msgstr "SQL-dump"
19269 #: src/Tracking/Tracking.php:444
19270 msgid "This option will replace your table and contained data."
19271 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
19273 #: src/Tracking/Tracking.php:446
19274 msgid "SQL execution"
19275 msgstr "SQL-exekvering"
19277 #: src/Tracking/Tracking.php:450
19278 #, php-format
19279 msgid "Export as %s"
19280 msgstr "Exportera som %s"
19282 #: src/Tracking/Tracking.php:606
19283 #, php-format
19284 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
19285 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
19287 #: src/Tracking/Tracking.php:840
19288 msgid ""
19289 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
19290 "ensure that you have the privileges to do so."
19291 msgstr ""
19292 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
19293 "du har behörighet att göra det."
19295 #: src/Tracking/Tracking.php:844
19296 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
19297 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
19299 #: src/Tracking/Tracking.php:855
19300 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
19301 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
19303 #: src/Tracking/Tracking.php:888
19304 #, php-format
19305 msgid "Tracking report for table `%s`"
19306 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
19308 #: src/Tracking/Tracking.php:911
19309 #, php-format
19310 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
19311 msgstr "Spårning av %1$s aktiverades vid version %2$s."
19313 #: src/Tracking/Tracking.php:914
19314 #, php-format
19315 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
19316 msgstr "Spårning av %1$s deaktiverades vid version %2$s."
19318 #: src/Tracking/Tracking.php:1009
19319 #, php-format
19320 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
19321 msgstr "Version %1$s %2$s togs bort."
19323 #: src/Tracking/Tracking.php:1040
19324 #, php-format
19325 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
19326 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning för %2$s är aktiv."
19328 #: src/Triggers/Triggers.php:105
19329 #, php-format
19330 msgid "Trigger %1$s has been modified."
19331 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
19333 #: src/Triggers/Triggers.php:125
19334 #, php-format
19335 msgid "Trigger %1$s has been created."
19336 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
19338 #: src/Triggers/Triggers.php:191
19339 msgid "You must provide a trigger name!"
19340 msgstr "Du måste ange ett triggernamn!"
19342 #: src/Triggers/Triggers.php:197
19343 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
19344 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern!"
19346 #: src/Triggers/Triggers.php:203
19347 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
19348 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern!"
19350 #: src/Triggers/Triggers.php:210
19351 msgid "You must provide a valid table name!"
19352 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn!"
19354 #: src/Triggers/Triggers.php:217
19355 msgid "You must provide a trigger definition."
19356 msgstr "Du måste ange en triggerdefinition."
19358 #: src/Triggers/Triggers.php:236
19359 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
19360 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
19362 #: src/Types.php:200
19363 msgid ""
19364 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
19365 msgstr ""
19366 "En 1-byte heltal, signerat intervall är -128 till 127, osignerad intervall "
19367 "är 0 till 255"
19369 #: src/Types.php:201
19370 msgid ""
19371 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
19372 "65,535"
19373 msgstr ""
19374 "Ett 2-bytes heltal, signerat inom intervallet -32.768 till 32.767, osignerat "
19375 "inom intervallet 0 till 65.535"
19377 #: src/Types.php:203
19378 msgid ""
19379 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
19380 "0 to 16,777,215"
19381 msgstr ""
19382 "Ett 3-bytes heltal, signerat inom intervallet -8.388.608 till 8.388.607, "
19383 "osignerat inom intervallet 0 till 16.777.215"
19385 #: src/Types.php:206
19386 msgid ""
19387 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
19388 "range is 0 to 4,294,967,295"
19389 msgstr ""
19390 "Ett 4-bytes heltal, signerat inom intervallet -2147483648 till 2147483647, "
19391 "osignerat inom intervallet 0 till 4294967295"
19393 #: src/Types.php:211
19394 msgid ""
19395 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19396 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
19397 msgstr ""
19398 "Ett 8-bytes heltal, signerat inom intervallet -9.223.372.036.854.775.808 "
19399 "till 9.223.372.036.854.775.807, osignerat inom intervallet 0 till "
19400 "18.446.744.073.709.551.615"
19402 #: src/Types.php:216
19403 msgid ""
19404 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
19405 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
19406 msgstr ""
19407 "Ett fast-punkt nummer (M, D) - det maximala antalet siffror (M) är 65 "
19408 "(default 10), det maximala antalet decimaler (D) är 30 (default 0)"
19410 #: src/Types.php:221
19411 msgid ""
19412 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
19413 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
19414 msgstr ""
19415 "Ett litet flyttal. Tillåtna värden är: 3.402823466E+38 till-1.175494351E-38, "
19416 "0, och 1.175494351E-38 till 3.402823466E+38"
19418 #: src/Types.php:226
19419 msgid ""
19420 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
19421 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
19422 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
19423 msgstr ""
19424 "Ett dubbel-precision flyttal. Tillåtna värden är: 1.7976931348623157E+308 "
19425 "till 2.2250738585072014E-308, 0, och 2.2250738585072014E-308 till "
19426 "1.7976931348623157E+308"
19428 #: src/Types.php:230
19429 msgid ""
19430 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
19431 "FLOAT)"
19432 msgstr ""
19433 "Synonym för DOUBLE (undantag: i REAL_AS_FLOAT SQL läget är det en synonym "
19434 "för FLOAT)"
19436 #: src/Types.php:231
19437 msgid ""
19438 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
19439 "64)"
19440 msgstr ""
19441 "En bit-fälttyp (M), lagrar M bitar per värde default är 1, maximalt är 64)"
19443 #: src/Types.php:233
19444 msgid ""
19445 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
19446 "values are considered true"
19447 msgstr ""
19448 "En synonym för TINYINT (1), ett värde på noll betraktas som falskt, värden "
19449 "skilda från noll anses sanna"
19451 #: src/Types.php:235
19452 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19453 msgstr "Ett alias för BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19455 #: src/Types.php:237
19456 #, php-format
19457 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
19458 msgstr "Ett datum, supportat område är %1$s till %2$s"
19460 #: src/Types.php:242
19461 #, php-format
19462 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
19463 msgstr "En datum och tidskombination, supportat område är %1$s till %2$s"
19465 #: src/Types.php:247
19466 msgid ""
19467 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
19468 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
19469 msgstr ""
19470 "En tidsstämpel, intervallet är 1970-01-01 00:00:01 UTC till 2038-01-09 "
19471 "03:14:07 UTC, lagrad som antalet sekunder sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
19473 #: src/Types.php:252
19474 #, php-format
19475 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
19476 msgstr "En tid, området är %1$s till %2$s"
19478 #: src/Types.php:257
19479 msgid ""
19480 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
19481 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
19482 msgstr ""
19483 "Ett år i fyr-siffrigt (4, default) eller 2-siffrigt (2) format, tillåtna "
19484 "värden är: 70 (1970) till 69 (2069) eller 1901 till 2155 och 0000"
19486 #: src/Types.php:262
19487 msgid ""
19488 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
19489 "spaces to the specified length when stored"
19490 msgstr ""
19491 "En sträng med fast längd (0-255, standard 1) som alltid är högerfylld med "
19492 "blankslag till den angivna längden vid lagring"
19494 #: src/Types.php:267
19495 #, php-format
19496 msgid ""
19497 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
19498 "the maximum row size"
19499 msgstr ""
19500 "En variabel-längd (%s) sträng, den effektiva maximala längden är "
19501 "förutsättningen för den maximala radstorleken"
19503 #: src/Types.php:272
19504 msgid ""
19505 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
19506 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
19507 msgstr ""
19508 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) tecken, lagrat med ett en-"
19509 "bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
19511 #: src/Types.php:277
19512 msgid ""
19513 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
19514 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
19515 msgstr ""
19516 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) tecken, lagrat med "
19517 "ett två-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
19519 #: src/Types.php:282
19520 msgid ""
19521 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
19522 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
19523 msgstr ""
19524 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) tecken, lagrat "
19525 "med ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
19527 #: src/Types.php:287
19528 msgid ""
19529 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
19530 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
19531 "value in bytes"
19532 msgstr ""
19533 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 eller 4GB (2^32-1) "
19534 "tecken, lagrat med ett fyra-bytes prefix vilket anger längden av värdet i "
19535 "bytes"
19537 #: src/Types.php:292
19538 msgid ""
19539 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
19540 "binary character strings"
19541 msgstr ""
19542 "Liknande typen CHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-binära "
19543 "teckensträngar"
19545 #: src/Types.php:295
19546 msgid ""
19547 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
19548 "binary character strings"
19549 msgstr ""
19550 "Liknande typen VARCHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-"
19551 "binära teckensträngar"
19553 #: src/Types.php:299
19554 msgid ""
19555 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
19556 "one-byte prefix indicating the length of the value"
19557 msgstr ""
19558 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) bytes, lagrat med ett en-"
19559 "bytes prefix vilket anger längden av värdet"
19561 #: src/Types.php:303
19562 msgid ""
19563 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
19564 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
19565 msgstr ""
19566 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) bytes, lagrat med "
19567 "ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet"
19569 #: src/Types.php:308
19570 msgid ""
19571 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
19572 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
19573 msgstr ""
19574 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrad med ett "
19575 "två bytes prefix vilket anger längden på värdet"
19577 #: src/Types.php:312
19578 msgid ""
19579 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
19580 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19581 msgstr ""
19582 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 och 4GB (2^32-1) byte, "
19583 "lagrad med ett fyra-bytes prefix som anger längden på värdet"
19585 #: src/Types.php:316
19586 msgid ""
19587 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
19588 "'' error value"
19589 msgstr ""
19590 "En uppräkning, vald från listan med upp till 65.535 värden eller det "
19591 "speciella felvärdet ''"
19593 #: src/Types.php:317
19594 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
19595 msgstr "En enstaka värde valt från en uppsättning av upp till 64 stycken"
19597 #: src/Types.php:318
19598 msgid "A type that can store a geometry of any type"
19599 msgstr "En typ som kan lagra en geometri av alla typer"
19601 #: src/Types.php:319
19602 msgid "A point in 2-dimensional space"
19603 msgstr "En punkt i det 2-dimensionella rummet"
19605 #: src/Types.php:320
19606 msgid "A curve with linear interpolation between points"
19607 msgstr "En kurva med linjär interpolering mellan punkter"
19609 #: src/Types.php:321
19610 msgid "A polygon"
19611 msgstr "En polygon"
19613 #: src/Types.php:322
19614 msgid "A collection of points"
19615 msgstr "En samling punkter"
19617 #: src/Types.php:323
19618 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
19619 msgstr "En samling kurvor med linjär interpolering mellan punkterna"
19621 #: src/Types.php:324
19622 msgid "A collection of polygons"
19623 msgstr "En samling polygoner"
19625 #: src/Types.php:325
19626 msgid "A collection of geometry objects of any type"
19627 msgstr "En samling geometriobjekt av valfri typ"
19629 #: src/Types.php:326
19630 msgid ""
19631 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
19632 "Notation) documents"
19633 msgstr ""
19634 "Lagrar och möjliggör effektiv åtkomst till data i JSON (JavaScript Object "
19635 "Notation) -dokument"
19637 #: src/Types.php:327
19638 msgid ""
19639 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
19640 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
19641 msgstr ""
19643 #: src/Types.php:330
19644 #, fuzzy
19645 #| msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19646 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
19647 msgstr "Lagrar en universiellt unik identifierare (UUID)"
19649 #: src/Types.php:654
19650 msgctxt "numeric types"
19651 msgid "Numeric"
19652 msgstr "Numeriska"
19654 #: src/Types.php:672
19655 msgctxt "date and time types"
19656 msgid "Date and time"
19657 msgstr "Datum och tid"
19659 #: src/Types.php:702
19660 msgctxt "spatial types"
19661 msgid "Spatial"
19662 msgstr "Spatial"
19664 #: src/UrlRedirector.php:48
19665 msgid "Taking you to the target site."
19666 msgstr "Tar dig till målwebbplatsen."
19668 #: src/UserPassword.php:35
19669 msgid "The profile has been updated."
19670 msgstr "Profilen har uppdaterats."
19672 #: src/UserPassword.php:47
19673 #, fuzzy
19674 #| msgid "Password Hashing:"
19675 msgid "Password is too long!"
19676 msgstr "Hashning av lösenord:"
19678 #: src/UserPreferences.php:160
19679 msgid "Could not save configuration"
19680 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
19682 #: src/UserPreferences.php:171
19683 #, fuzzy
19684 #| msgid ""
19685 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
19686 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
19687 msgstr "%sCreate%s phpMyAdmin konfiguration lagring i den aktuella databasen."
19689 #: src/Util.php:126
19690 #, php-format
19691 msgid "Max: %s%s"
19692 msgstr "Max: %s%s"
19694 #: src/Util.php:547
19695 msgctxt "AM/PM indication in time"
19696 msgid "PM"
19697 msgstr ""
19699 #: src/Util.php:549
19700 msgctxt "AM/PM indication in time"
19701 msgid "AM"
19702 msgstr ""
19704 #: src/Util.php:621
19705 #, php-format
19706 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
19707 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
19709 #: src/Util.php:1468
19710 msgid "Users"
19711 msgstr "Användare"
19713 #: src/ZipExtension.php:68 src/ZipExtension.php:105
19714 msgid "Error in ZIP archive:"
19715 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
19717 #: src/ZipExtension.php:75
19718 msgid "No files found inside ZIP archive!"
19719 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
19721 #, php-format
19722 #~ msgid "Continue insertion with %s rows"
19723 #~ msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
19725 #, php-format
19726 #~ msgid "Point %d"
19727 #~ msgstr "Punkt %d"
19729 #, php-format
19730 #~ msgid "Geometry %d:"
19731 #~ msgstr "Geometri %d:"
19733 #~ msgid "Point:"
19734 #~ msgstr "Punkt:"
19736 #, fuzzy, php-format
19737 #~| msgid "Point %d"
19738 #~ msgid "Point %d:"
19739 #~ msgstr "Punkt %d"
19741 #, php-format
19742 #~ msgid "Linestring %d:"
19743 #~ msgstr "Linjesträng %d:"
19745 #~ msgid "Outer ring:"
19746 #~ msgstr "Yttre ring:"
19748 #, php-format
19749 #~ msgid "Inner ring %d:"
19750 #~ msgstr "Inre ring %d:"
19752 #, php-format
19753 #~ msgid "Polygon %d:"
19754 #~ msgstr "Polygon %d:"
19756 #~ msgid ""
19757 #~ "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
19758 #~ "below into the \"Value\" field."
19759 #~ msgstr ""
19760 #~ "Välj \"GeomFromText\" i kolumnen \"Funktion\" och klistra in strängen i "
19761 #~ "fältet \"Värde\"."
19763 #, fuzzy, php-format
19764 #~| msgid "Failed to get real row count."
19765 #~ msgid "Failed to get description of column %s!"
19766 #~ msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
19768 #~ msgid "YES"
19769 #~ msgstr "JA"
19771 #~ msgid "NO"
19772 #~ msgstr "NEJ"
19774 #, php-format
19775 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
19776 #~ msgstr "Kunde inte byta namn på tabell %1$s till %2$s!"
19778 #~ msgid "Matched rows:"
19779 #~ msgstr "Matchande rader:"
19781 #, php-format
19782 #~ msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
19783 #~ msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
19785 #~ msgid ""
19786 #~ "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
19787 #~ "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
19788 #~ "corrupted!"
19789 #~ msgstr ""
19790 #~ "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
19791 #~ "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
19792 #~ "skadas!"
19794 #, fuzzy
19795 #~| msgid "Slave configuration"
19796 #~ msgid "Replica configuration"
19797 #~ msgstr "Slavkonfiguration"
19799 #~ msgid ""
19800 #~ "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
19801 #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
19802 #~ msgstr ""
19803 #~ "Lämna tomt för inget stöd vid QBE-sökningar, förslag: [kbd] "
19804 #~ "pma__savedsearches [/kbd]."
19806 #~ msgid "QBE saved searches table"
19807 #~ msgstr "QBE sparade sökningar"
19809 #, php-format
19810 #~ msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
19811 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort sökningen \"%s\"?"
19813 #~ msgid "Or:"
19814 #~ msgstr "Eller:"
19816 #~ msgid "And:"
19817 #~ msgstr "Och:"
19819 #~ msgid "Ins"
19820 #~ msgstr "Infoga"
19822 #~ msgid "Del"
19823 #~ msgstr "Ta bort"
19825 #~ msgid "Saved bookmarked search:"
19826 #~ msgstr "Sparade bokmärkta sökningar:"
19828 #~ msgid "New bookmark"
19829 #~ msgstr "Nytt bokmärke"
19831 #~ msgid "Create bookmark"
19832 #~ msgstr "Skapa bokmärke"
19834 #~ msgid "Update bookmark"
19835 #~ msgstr "Uppdatera bokmärke"
19837 #~ msgid "Delete bookmark"
19838 #~ msgstr "Ta bort bokmärke"
19840 #~ msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
19841 #~ msgstr "Ange ett namn för denna bokmärkta sökning."
19843 #~ msgid "Missing information to save the bookmarked search."
19844 #~ msgstr "Saknar information för att spara den bokmärkta sökningen."
19846 #~ msgid "An entry with this name already exists."
19847 #~ msgstr "En post med detta namn existerar redan."
19849 #~ msgid "Missing information to delete the search."
19850 #~ msgstr "Saknar information för att ta bort sökningen."
19852 #~ msgid "Missing information to load the search."
19853 #~ msgstr "Saknar information för att läsa in sökningen."
19855 #~ msgid "Error while loading the search."
19856 #~ msgstr "Fel då sökningen lästes in."
19858 #~ msgid "Got invalid version string from server"
19859 #~ msgstr "Ogiltig versionssträng från servern"
19861 #~ msgid "Unparsable version string"
19862 #~ msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
19864 #, fuzzy
19865 #~| msgid "Simulate query"
19866 #~ msgid "Multi-table query"
19867 #~ msgstr "Simulera körning"
19869 #, fuzzy
19870 #~| msgid "Query failed"
19871 #~ msgid "Query by example"
19872 #~ msgstr "Query misslyckades"
19874 #, php-format
19875 #~ msgid "Switch to %svisual builder%s"
19876 #~ msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
19878 #~ msgid "You have to choose at least one column to display!"
19879 #~ msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas!"
19881 #~ msgid "Ins:"
19882 #~ msgstr "Infoga:"
19884 #, fuzzy
19885 #~| msgid "And:"
19886 #~ msgid "And"
19887 #~ msgstr "Och:"
19889 #~ msgid "Del:"
19890 #~ msgstr "Radera:"
19892 #~ msgid "Alias:"
19893 #~ msgstr "Alias:"
19895 #~ msgid "Show:"
19896 #~ msgstr "Visa:"
19898 #~ msgid "Sort:"
19899 #~ msgstr "Sortera:"
19901 #~ msgid "Sort order:"
19902 #~ msgstr "Sorteringsordning:"
19904 #~ msgid "Criteria:"
19905 #~ msgstr "Kriterier:"
19907 #~ msgid "Modify:"
19908 #~ msgstr "Ändra:"
19910 #, fuzzy
19911 #~| msgid "Add/Delete criteria rows"
19912 #~ msgid "Add/Delete criteria rows:"
19913 #~ msgstr "Lägg till/Ta bort villkorsrader"
19915 #, fuzzy
19916 #~| msgid "Add/Delete columns"
19917 #~ msgid "Add/Delete columns:"
19918 #~ msgstr "Lägg till/Ta bort kolumner"
19920 #, fuzzy
19921 #~| msgid "Use Tables"
19922 #~ msgid "Use tables"
19923 #~ msgstr "Använd tabeller"
19925 #, php-format
19926 #~ msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
19927 #~ msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
19929 #, fuzzy
19930 #~| msgid "Missing parameter:"
19931 #~ msgid "Missing connection parameters!"
19932 #~ msgstr "Saknade parametrar:"
19934 #~ msgid "Monday"
19935 #~ msgstr "Måndag"
19937 #~ msgid "Tuesday"
19938 #~ msgstr "Tisdag"
19940 #~ msgid "Wednesday"
19941 #~ msgstr "Onsdag"
19943 #~ msgid "Thursday"
19944 #~ msgstr "Torsdag"
19946 #~ msgid "Friday"
19947 #~ msgstr "Fredag"
19949 #~ msgid "Saturday"
19950 #~ msgstr "Lördag"
19952 #~ msgid "Sunday"
19953 #~ msgstr "Söndag"
19955 #~ msgid "Sun"
19956 #~ msgstr "Sön"
19958 #~ msgid "Next"
19959 #~ msgstr "Nästa"
19961 #~ msgctxt "Short month name"
19962 #~ msgid "May"
19963 #~ msgstr "maj"
19965 #, php-format
19966 #~ msgid "Invalid server index: %s"
19967 #~ msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
19969 #, php-format
19970 #~ msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
19971 #~ msgstr "Ogiltigt klassnamn \"%1$s\", använder standard \"Node\""
19973 #, fuzzy, php-format
19974 #~| msgid "Could not add columns!"
19975 #~ msgid "Could not load class \"%1$s\""
19976 #~ msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
19978 #~ msgid "Unknown error"
19979 #~ msgstr "Okänt fel"
19981 #, php-format
19982 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19983 #~ msgstr "Analysförklaring Analysförklaringpå %s"
19985 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19986 #~ msgstr "Nyckeln är för kort, den måste ha minst 32 tecken."
19988 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19989 #~ msgstr ""
19990 #~ "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
19992 #~ msgid ""
19993 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19994 #~ msgstr ""
19995 #~ "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
19997 #, fuzzy
19998 #~| msgid ""
19999 #~| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
20000 #~ msgid ""
20001 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
20002 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
20003 #~ msgstr ""
20004 #~ "Den hemliga lösenordsfrasen i konfigurationen (blowfish_secret) är för "
20005 #~ "kort."
20007 #~ msgid "User has been added."
20008 #~ msgstr "En användare har skapats."
20010 #~ msgid "Label:"
20011 #~ msgstr "Etikett:"
20013 #~ msgid "Configuration saved."
20014 #~ msgstr "Konfigurationen sparad."
20016 #~ msgid ""
20017 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
20018 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
20019 #~ msgstr ""
20020 #~ "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen "
20021 #~ "för phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config "
20022 #~ "för att använda den."
20024 #, fuzzy
20025 #~| msgid "Configuration saved."
20026 #~ msgid "Configuration not saved!"
20027 #~ msgstr "Konfigurationen sparad."
20029 #~ msgid ""
20030 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
20031 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
20032 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
20033 #~ msgstr ""
20034 #~ "Skapa en skrivbar katalog [em]config[/em] för webbservern i phpMyAdmin:s "
20035 #~ "huvudkatalog som beskrivs i [doc@setup_script]documentationen[/doc]. "
20036 #~ "Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
20038 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
20039 #~ msgstr "Fel: Främmande nyckel-relation kunde inte tas bort!"
20041 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
20042 #~ msgstr "Vill du verkligen att återställa sekundär partion ?"
20044 #~ msgid "Master configuration"
20045 #~ msgstr "Master-konfiguration"
20047 #~ msgid "Master connection:"
20048 #~ msgstr "Huvudanslutning:"
20050 #~ msgid "Reset slave"
20051 #~ msgstr "Återställ slav"
20053 #~ msgid "Master status"
20054 #~ msgstr "Master-status"
20056 #~ msgid "Slave status"
20057 #~ msgstr "Slav-status"
20059 #~ msgid "SQL history"
20060 #~ msgstr "SQL-historik"
20062 #~ msgid ""
20063 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
20064 #~ "options for other formats."
20065 #~ msgstr ""
20066 #~ "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
20067 #~ "ignorera alternativ för andra format."
20069 #, fuzzy
20070 #~| msgid "Browse your computer:"
20071 #~ msgid "Browse your computer"
20072 #~ msgstr "Gå igenom din dator:"
20074 #~ msgid "Databases:"
20075 #~ msgstr "Databaser:"
20077 #~ msgid "Print view"
20078 #~ msgstr "Utskriftsvänlig visning"
20080 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
20081 #~ msgstr "Kunde inte läsa in standardkonfiguration från: %1$s"
20083 #~ msgid "Theme:"
20084 #~ msgstr "Tema:"
20086 #~ msgid "Copy column name."
20087 #~ msgstr "Kopiera kolumnnamn."
20089 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
20090 #~ msgstr "Högerklicka på kolumnnamnet för att kopiera det till urklipp."
20092 #~ msgid ""
20093 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
20094 #~ msgstr "Den begärda sidan hittades inte i historien, den kan ha upphört."
20096 #~ msgid "No preview available."
20097 #~ msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
20099 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
20100 #~ msgstr "Privat nyckel för reCaptcha"
20102 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
20103 #~ msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
20105 #, fuzzy
20106 #~| msgctxt "Create new column"
20107 #~| msgid "New"
20108 #~ msgctxt "Create new routine"
20109 #~ msgid "New"
20110 #~ msgstr "Ny"
20112 #~ msgid ""
20113 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
20114 #~ msgstr "Fel vid läsning av fil: Filen '%s' finns inte eller är inte läsbar!"
20116 #~ msgid ""
20117 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
20118 #~ "rule."
20119 #~ msgstr ""
20120 #~ "Ogiltig regeldeklaration på rad %1$s, förväntad rad %2$s av den tidigare "
20121 #~ "regeln."
20123 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
20124 #~ msgstr "Ogiltig regeldeklaration på rad %s."
20126 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
20127 #~ msgstr "Oväntade tecken på rad %s."
20129 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
20130 #~ msgstr "Oväntat tecken på rad %1$s. Förväntad tab, men fann \"%2$s\"."
20132 #~ msgid "View dump (schema) of database"
20133 #~ msgstr "Visa dumpschema från databasen"
20135 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
20136 #~ msgstr "Visa dump (schema) för databaser"
20138 #~ msgid "View dump (schema) of table"
20139 #~ msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
20141 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
20142 #~ msgstr ", @TABLE@ kommer bli tabellnamnet"
20144 #~ msgid ""
20145 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
20146 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
20147 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
20148 #~ "problems."
20149 #~ msgstr ""
20150 #~ "Du använder PHP:s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte kan hantera "
20151 #~ "multiförfrågningar. [strong]Utförandet av vissa sparade rutiner kan "
20152 #~ "misslyckas!![/strong] Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för "
20153 #~ "att undvika eventuella problem."
20155 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
20156 #~ msgstr "Ingen aktivitet inom %s sekunder; vänligen logga in igen."
20158 #, fuzzy
20159 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
20160 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
20161 #~ msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten för att skapa en rutin"
20163 #~ msgid "trigger"
20164 #~ msgstr "trigger"
20166 #, fuzzy
20167 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
20168 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
20169 #~ msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
20171 #~ msgid "event"
20172 #~ msgstr "händelse"
20174 #, fuzzy
20175 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
20176 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
20177 #~ msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
20179 #~ msgid "Update Query"
20180 #~ msgstr "Uppdatera fråga"
20182 #~ msgid "Submit Query"
20183 #~ msgstr "Skicka fråga"
20185 #~ msgid "Rule details"
20186 #~ msgstr "Regeldetaljer"
20188 #~ msgid "Partition %s"
20189 #~ msgstr "Partition %s"
20191 #~ msgctxt "Short week day name"
20192 #~ msgid "Sun"
20193 #~ msgstr "Sön"
20195 #~ msgid "This Host"
20196 #~ msgstr "Denna värd"
20198 #~ msgid "Use Host Table"
20199 #~ msgstr "Använd värdtabell"
20201 #, fuzzy
20202 #~| msgid "Description"
20203 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
20204 #~ msgid "Description"
20205 #~ msgstr "Beskrivning"
20207 #~ msgid "MIME"
20208 #~ msgstr "MIME"
20210 #~ msgctxt "for MIME transformation"
20211 #~ msgid "Description"
20212 #~ msgstr "Beskrivning"
20214 #~ msgid "Full start"
20215 #~ msgstr "Full start"
20217 #~ msgid "Full stop"
20218 #~ msgstr "Full stopp"
20220 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
20221 #~ msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
20223 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
20224 #~ msgstr "Felaktigt filattributvärde för GET"
20226 #, fuzzy
20227 #~| msgid "%d second"
20228 #~| msgid_plural "%d seconds"
20229 #~ msgid "%count% second"
20230 #~ msgid_plural "%count% seconds"
20231 #~ msgstr[0] "%d sekund"
20232 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
20234 #, fuzzy
20235 #~| msgid "%d minute"
20236 #~| msgid_plural "%d minutes"
20237 #~ msgid "%count% minute"
20238 #~ msgid_plural "%count% minutes"
20239 #~ msgstr[0] "%d minut"
20240 #~ msgstr[1] "%d minuter"
20242 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
20243 #~ msgstr "Korta av visade frågor"
20245 #~ msgid "Show Full Queries"
20246 #~ msgstr "Visa fullständiga frågor"
20248 #, fuzzy
20249 #~| msgid "No databases"
20250 #~ msgid "%count% database"
20251 #~ msgid_plural "%count% databases"
20252 #~ msgstr[0] "Inga databaser"
20253 #~ msgstr[1] "Inga databaser"
20255 #, fuzzy
20256 #~| msgid ""
20257 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
20258 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
20259 #~| "corrupted!"
20260 #~ msgid ""
20261 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
20262 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
20263 #~ msgstr ""
20264 #~ "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
20265 #~ "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
20266 #~ "skadas!"
20268 #~ msgid "No auto-saved query"
20269 #~ msgstr "Ingen auto-sparad fråga"
20271 #~ msgid "Font size"
20272 #~ msgstr "Teckenstorlek"
20274 #~ msgid ""
20275 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
20276 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
20277 #~ msgstr ""
20278 #~ "Du använder tillägget mysql vilket avråds från i phpMyAdmin. Överväg att "
20279 #~ "installera tillägget mysqli."
20281 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
20282 #~ msgstr "Sök resultat för \"<i>%s</i>\"%s:"
20284 #, fuzzy
20285 #~| msgid "Text"
20286 #~ msgctxt "Text context"
20287 #~ msgid "Text"
20288 #~ msgstr "Text"
20290 #~ msgid "Customize export options"
20291 #~ msgstr "Anpassa exportalternativ"
20293 #~ msgid "Customize import defaults"
20294 #~ msgstr "Anpassa standardvärden för import"
20296 #~ msgid "Customize navigation panel"
20297 #~ msgstr "Anpassa navigeringspanelen"
20299 #~ msgid "Customize main panel"
20300 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
20302 #~ msgid ""
20303 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
20304 #~ msgstr ""
20305 #~ "Felaktigt formset, kontrollera arrayen $formsets i setup/frames/form.inc."
20306 #~ "php!"
20308 #~ msgid "Unknonwn"
20309 #~ msgstr "Okänd"
20311 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
20312 #~ msgstr "Ange korrekt captcha!"
20314 #~ msgid "Global value"
20315 #~ msgstr "Globalt värde"
20317 #, fuzzy
20318 #~| msgid "Height"
20319 #~ msgctxt "Collation variant"
20320 #~ msgid "weight=2"
20321 #~ msgstr "Höjd"
20323 #~ msgid "Old column name"
20324 #~ msgstr "Tidigare kolumnnamn"
20326 #~ msgid "You have to add at least one column."
20327 #~ msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
20329 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
20330 #~ msgstr "PHP genererade följande felmeddelande: %s"
20332 #~ msgid "German"
20333 #~ msgstr "Tysk"
20335 #~ msgid "dictionary"
20336 #~ msgstr "lexikon"
20338 #~ msgid "phone book"
20339 #~ msgstr "telefonbok"
20341 #~ msgid "Traditional Spanish"
20342 #~ msgstr "Traditionell Spanska"
20344 #, fuzzy
20345 #~| msgid "Collation"
20346 #~ msgid "binary collation"
20347 #~ msgstr "Kollationering"
20349 #, fuzzy
20350 #~| msgid "case-insensitive"
20351 #~ msgid "case-insensitive collation"
20352 #~ msgstr "skiftlägesokänslig"
20354 #, fuzzy
20355 #~| msgid "case-sensitive"
20356 #~ msgid "case-sensitive collation"
20357 #~ msgstr "skiftlägeskänslig"
20359 #~ msgid "all words"
20360 #~ msgstr "alla ord"
20362 #~ msgid "Improve table structure"
20363 #~ msgstr "Förbättra tabellstruktur"
20365 #~ msgid ""
20366 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
20367 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
20368 #~ msgstr ""
20369 #~ "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server "
20370 #~ "version %s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
20372 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
20373 #~ msgstr ""
20374 #~ "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
20376 #~ msgid ""
20377 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
20378 #~ "MySQL library and server is detected."
20379 #~ msgstr ""
20380 #~ "Inaktivera standardvarningen som visas om en skillnad mellan MySQL-"
20381 #~ "biblioteket och servern upptäcks."
20383 #~ msgid "Server/library difference warning"
20384 #~ msgstr "Varning för skillnad server/bibliotek"
20386 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
20387 #~ msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]tcp[/kbd] om du är osäker."
20389 #~ msgid "Connection type"
20390 #~ msgstr "Anslutningstyp"
20392 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
20393 #~ msgstr "Kan inte läsa in eller spara konfiguration"
20395 #~ msgid "Load"
20396 #~ msgstr "Läs in"
20398 #, fuzzy
20399 #~| msgid "Column names"
20400 #~ msgid "Column parser"
20401 #~ msgstr "Kolumnnamn"
20403 #~ msgid "Not implemented yet."
20404 #~ msgstr "Ännu inte implementerat."
20406 #~ msgid ""
20407 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
20408 #~ "one."
20409 #~ msgstr ""
20410 #~ "En ny sats hittades, men ingen avgränsare mellan det och den föregående."
20412 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
20413 #~ msgstr "Okänd operation."
20415 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
20416 #~ msgstr "%1$d värden var väntat, men hittade %2$d."
20418 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
20419 #~ msgstr ""
20420 #~ "En inledande hakparentes följt av en uppsättning värden förväntades."
20422 #~ msgid "An opening bracket was expected."
20423 #~ msgstr "En inledande hakparentes förväntades."
20425 #, fuzzy
20426 #~| msgid "Unexpected token."
20427 #~ msgid "Unexpected keyword."
20428 #~ msgstr "Oväntad token."
20430 #, fuzzy
20431 #~| msgid "Variable name was expected."
20432 #~ msgid "A symbol name was expected!"
20433 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
20435 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
20436 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades."
20438 #~ msgid "A closing bracket was expected."
20439 #~ msgstr "En avslutande hakparentes förväntades."
20441 #~ msgid "Unrecognized data type."
20442 #~ msgstr "Okänd datatyp."
20444 #~ msgid "An alias was expected."
20445 #~ msgstr "Ett alias förväntades."
20447 #~ msgid "An alias was previously found."
20448 #~ msgstr "Ett alias hittades tidigare."
20450 #~ msgid "Unexpected dot."
20451 #~ msgstr "Oväntad punkt."
20453 #~ msgid "An expression was expected."
20454 #~ msgstr "Ett uttryck förväntades."
20456 #~ msgid "An offset was expected."
20457 #~ msgstr "En förskjutning förväntades."
20459 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
20460 #~ msgstr "Det här alternativet är i konflikt med \"%1$s\"."
20462 #, fuzzy
20463 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
20464 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
20465 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
20467 #~ msgid "The old name of the table was expected."
20468 #~ msgstr "Det gamla namnet på tabellen förväntades."
20470 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
20471 #~ msgstr "Sökordet \"Till\" förväntades."
20473 #~ msgid "The new name of the table was expected."
20474 #~ msgstr "Det nya namnet på tabellen förväntades."
20476 #~ msgid "A rename operation was expected."
20477 #~ msgstr "Ett namnbyte förväntades."
20479 #~ msgid "Unexpected character."
20480 #~ msgstr "Oväntade tecken."
20482 #~ msgid "Expected delimiter."
20483 #~ msgstr "Förväntade avgränsare."
20485 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
20486 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
20488 #~ msgid "Variable name was expected."
20489 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
20491 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
20492 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
20494 #~ msgid "Unrecognized statement type."
20495 #~ msgstr "Okänd uttryckstyp."
20497 #~ msgid "No transaction was previously started."
20498 #~ msgstr "Ingen transaktion startades tidigare."
20500 #~ msgid "Unexpected token."
20501 #~ msgstr "Oväntad token."
20503 #~ msgid "Unrecognized keyword."
20504 #~ msgstr "Okänt nyckelord."
20506 #, fuzzy
20507 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
20508 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
20509 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
20511 #~ msgid "The name of the entity was expected."
20512 #~ msgstr "Namnet på entiteten förväntades."
20514 #, fuzzy
20515 #~| msgid "Variable name was expected."
20516 #~ msgid "A table name was expected."
20517 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
20519 #~ msgid "At least one column definition was expected."
20520 #~ msgstr "Minst en kolumndefinition förväntades."
20522 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
20523 #~ msgstr "Ett nyckelord förväntades."
20525 #, fuzzy
20526 #~| msgid "errors."
20527 #~ msgid "error #1"
20528 #~ msgstr "fel."
20530 #, fuzzy
20531 #~| msgid "Gather errors"
20532 #~ msgid "strict error"
20533 #~ msgstr "Samla fel"
20535 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
20536 #~ msgstr "MySQL-autentisering"
20538 #~ msgid "Try to connect without password."
20539 #~ msgstr "Försök ansluta utan lösenord."
20541 #~ msgid "Connect without password"
20542 #~ msgstr "Anslut utan lösenord"
20544 #~ msgid ""
20545 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
20546 #~ "data!"
20547 #~ msgstr ""
20548 #~ "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
20549 #~ "filen ogiltiga data!"
20551 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
20552 #~ msgstr "Geometritypen '%s' stöds inte av MySQL."
20554 #~ msgid "Wiki"
20555 #~ msgstr "Wiki"
20557 #~ msgid ""
20558 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
20559 #~ "compression for import and export operations."
20560 #~ msgstr ""
20561 #~ "Aktivera [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
20562 #~ "komprimering för import- och exportoperationer."
20564 #~ msgid "Related Links"
20565 #~ msgstr "Liknande länkar"
20567 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
20568 #~ msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh"
20570 #~ msgid ""
20571 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
20572 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
20573 #~ msgstr ""
20574 #~ "Skickad fil kan inte flyttas eftersom servern har open_basedir aktiverat "
20575 #~ "utan åtkomst till katalogen %s (för temporära filer)."
20577 #~ msgid "numeric key detected"
20578 #~ msgstr "numerisk tangent upptäckt"
20580 #~ msgid ""
20581 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
20582 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
20583 #~ "swekey.conf)."
20584 #~ msgstr ""
20585 #~ "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@https://swekey.com]SweKey "
20586 #~ "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; "
20587 #~ "förslag: /etc/swekey.conf)."
20589 #~ msgid "SweKey config file"
20590 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
20592 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
20593 #~ msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
20595 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
20596 #~ msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
20598 #~ msgid "Authenticating…"
20599 #~ msgstr "Autentisering pågår…"
20601 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
20602 #~ msgstr "Var god förklara stegen som leder till felet:"
20604 #~ msgid "Total %d bookmark"
20605 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
20606 #~ msgstr[0] "Totalt %d bokmärke"
20607 #~ msgstr[1] "Totalt %d bokmärken"
20609 #~ msgid "private"
20610 #~ msgstr "privat"
20612 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
20613 #~ msgstr "%1$s, %2$s och %3$s bokmärken ingår"
20615 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
20616 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades"
20618 #~ msgid ""
20619 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
20620 #~ "configuration file!"
20621 #~ msgstr ""
20622 #~ "Direktivet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MÅSTE definieras i "
20623 #~ "konfigurationsfilen!"
20625 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
20626 #~ msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
20628 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
20629 #~ msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin."
20631 #~ msgid "Force SSL connection"
20632 #~ msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
20634 #~ msgid ""
20635 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
20636 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
20637 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
20638 #~ msgstr ""
20639 #~ "Din webbläsare stöder inte att inställningar lagras lokalt eller så har "
20640 #~ "quota-gränsen nåtts, vissa funktioner kanske inte fungerar för dig. I "
20641 #~ "Safari orsakas sådana problem vanligen av \"Privat surfläge\"."
20643 #~ msgid "Replace table prefix:"
20644 #~ msgstr "Ersätt tabellprefix:"
20646 #~ msgid "Copy table with prefix:"
20647 #~ msgstr "Kopiera tabell med prefix:"
20649 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
20650 #~ msgstr "Det verkar som databasen använder följande förfaranden;"
20652 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
20653 #~ msgstr "Ett 4-bytes heltal, intervall -2147483648 till 2147483647"
20655 #~ msgid ""
20656 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20657 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20658 #~ msgstr ""
20659 #~ "Ett 8-bytes heltal, intervallet -9.223.372.036.854.775.808 till "
20660 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
20662 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
20663 #~ msgstr "Ett systems förvalda flyttal med dubbel precision"
20665 #~ msgid "True or false"
20666 #~ msgstr "Sant eller falskt"
20668 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20669 #~ msgstr "Ett alias för BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20671 #~ msgid ""
20672 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20673 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20674 #~ msgstr ""
20675 #~ "En tidsstämpel området är 0001-01-01 00:00:00 'UTC till '9999-12-31 "
20676 #~ "23:59:59' UTC, TIMESTAMP(6) kan lagra mikrosekunder"
20678 #~ msgid ""
20679 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20680 #~ "comparisons"
20681 #~ msgstr ""
20682 #~ "En sträng av variabel längd (0-65,535), använder binär kollationering för "
20683 #~ "alla jämförelser"
20685 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20686 #~ msgstr "En uppräkning, vald från listan av definierade värden"
20688 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20689 #~ msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
20691 #~ msgid ""
20692 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20693 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20694 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20695 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20696 #~ msgstr ""
20697 #~ "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
20698 #~ "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs "
20699 #~ "på detta sätt som standard, ange ett lösenord för användare 'root'."
20701 #~ msgid "Create database:"
20702 #~ msgstr "Skapa databas:"
20704 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20705 #~ msgstr ""
20706 #~ "Om du vill filtrera alla databaser på servern, tryck på RETUR efter en "
20707 #~ "sökterm"
20709 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20710 #~ msgstr ""
20711 #~ "Om du vill filtrera alla %s i databasen, trycker på RETUR efter en sökterm"
20713 #~| msgid "Tables"
20714 #~ msgid "tables"
20715 #~ msgstr "tabeller"
20717 #~| msgid "Views"
20718 #~ msgid "views"
20719 #~ msgstr "vy"
20721 #~| msgid "Procedures"
20722 #~ msgid "procedures"
20723 #~ msgstr "Procedurer"
20725 #~| msgid "event"
20726 #~ msgid "events"
20727 #~ msgstr "händelser"
20729 #~| msgid "Functions"
20730 #~ msgid "functions"
20731 #~ msgstr "Funktioner"
20733 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20734 #~ msgstr "Filtrera databaser efter namn eller regex"
20736 #~ msgid "Filter by name or regex"
20737 #~ msgstr "Filtrera efter namn eller regex"
20739 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20740 #~ msgstr "Oväntad avslutande hakparentes."
20742 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20743 #~ msgstr "Användarnamn och värdnamn ändrades inte."
20745 #~ msgid "Taking you to %s."
20746 #~ msgstr "Tar dig till %s."
20748 #, fuzzy
20749 #~| msgid "Authentication"
20750 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20751 #~ msgstr "Verifiering"
20753 #, fuzzy
20754 #~| msgid "Generate password"
20755 #~ msgid "MySQL native password"
20756 #~ msgstr "Skapa lösenord"
20758 #, fuzzy
20759 #~| msgid "Change password"
20760 #~ msgid "SHA256 password"
20761 #~ msgstr "Byt lösenord"
20763 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20764 #~ msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
20766 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20767 #~ msgstr "Kunde inte inkludera klass \"%1$s\", fil \"%2$s\" inte funnen"
20769 #~ msgid ""
20770 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20771 #~ "library!"
20772 #~ msgstr ""
20773 #~ "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
20774 #~ "omvandlingsbibliotek!"
20776 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20777 #~ msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek!"
20779 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20780 #~ msgstr "Det går inte att söka i en obuffrad resultatmängd"
20782 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20783 #~ msgstr "Kan inte räkna rader i en obuffrad resultatmängd"
20785 #~ msgid "Modules"
20786 #~ msgstr "Moduler"
20788 #~ msgid "Module"
20789 #~ msgstr "Modul"
20791 #~ msgid "Library"
20792 #~ msgstr "Bibliotek"
20794 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20795 #~ msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanteringsschemat i Drizzle"
20797 #~ msgid "Add Index"
20798 #~ msgstr "Addera index"
20800 #~ msgid "Error in Processing Request"
20801 #~ msgstr "Fel i processbegäran"
20803 #~ msgid "Adding Primary Key"
20804 #~ msgstr "Lägger till primär nyckel"
20806 #~ msgid "Outer Ring"
20807 #~ msgstr "Yttre ringen"
20809 #~ msgid "Change Password"
20810 #~ msgstr "Ändra lösenord"
20812 #~ msgid "Send Error Report"
20813 #~ msgstr "Skicka felrapport"
20815 #~ msgid "Select All"
20816 #~ msgstr "Välj alla"
20818 #~ msgid "Database export options"
20819 #~ msgstr "Exportalternativ för databas"
20821 #~ msgid "Database(s):"
20822 #~ msgstr "Databas(er):"
20824 #~ msgid "Table(s):"
20825 #~ msgstr "Tabell(er):"
20827 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20828 #~ msgstr "Format-specifika alternativ:"
20830 #~ msgid "Generate Password:"
20831 #~ msgstr "Generera lösenord:"
20833 #~ msgid "Current Server:"
20834 #~ msgstr "Nuvarande server:"
20836 #~ msgid "Edit Privileges"
20837 #~ msgstr "Ändra privilegier"
20839 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20840 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code>-alternativ:"
20842 #~ msgid "Relational display column"
20843 #~ msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
20845 #~ msgid "Add unique index"
20846 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
20848 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20849 #~ msgstr "Lägg till SPATIAL-index"
20851 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20852 #~ msgstr "Lägg till FULLTEXT-index"
20854 #~ msgid "Begin"
20855 #~ msgstr "Starta"
20857 #~ msgid ""
20858 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20859 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20860 #~ "problem."
20861 #~ msgstr ""
20862 #~ "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Om det finns något felmeddelande "
20863 #~ "från MySQL-servern nedan, kan detta hjälpa dig analysera problemet."
20865 #~ msgid ""
20866 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20867 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20868 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20869 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20870 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20871 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20872 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20873 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20874 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20875 #~ "in the CUT section below:"
20876 #~ msgstr ""
20877 #~ "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god "
20878 #~ "granska din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta "
20879 #~ "och matchar varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en "
20880 #~ "fil med binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa "
20881 #~ "din fråga i MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-"
20882 #~ "servern nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera "
20883 #~ "problemet. Om du fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn "
20884 #~ "misslyckas när kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din "
20885 #~ "inmatning av SQL-frågor till den enda fråga som orsakar problem och "
20886 #~ "skicka en buggrapport med datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
20888 #~ msgid "BEGIN CUT"
20889 #~ msgstr "START URKLIPP"
20891 #~ msgid "END CUT"
20892 #~ msgstr "SLUT URKLIPP"
20894 #~ msgid "BEGIN RAW"
20895 #~ msgstr "START RÅTEXT"
20897 #~ msgid "END RAW"
20898 #~ msgstr "SLUT RÅTEXT"
20900 #~ msgid "Unclosed quote"
20901 #~ msgstr "Oavslutat citat"
20903 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20904 #~ msgstr "Infogade automatiskt ett citattecken till slutet av frågan!"
20906 #~ msgid "Invalid Identifer"
20907 #~ msgstr "Ogiltig identifierare"
20909 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20910 #~ msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
20912 #~ msgid "Add user"
20913 #~ msgstr "Lägg till en användare"
20915 #~ msgid "Export Method:"
20916 #~ msgstr "Exportmetod:"
20918 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20919 #~ msgstr "Inga data finns för GIS-visualisering."
20921 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20922 #~ msgstr ""
20923 #~ "Shift + klicka på funktionsnamnet för att verkställa för alla rader."
20925 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20926 #~ msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
20928 #~ msgid "Uncheck All"
20929 #~ msgstr "Avmarkera alla"
20931 #~ msgid "SQL result"
20932 #~ msgstr "SQL-resultat"
20934 #~ msgid "Generated by:"
20935 #~ msgstr "Genererad av:"
20937 #~ msgid "Row Statistics:"
20938 #~ msgstr "Radstatistik:"
20940 #~ msgid "Space usage:"
20941 #~ msgstr "Använt utrymme:"
20943 #~ msgid "Showing tables:"
20944 #~ msgstr "Visar tabeller:"
20946 #~ msgid "(Enabled)"
20947 #~ msgstr "(Aktiverad)"
20949 #~ msgid "(Disabled)"
20950 #~ msgstr "(Inaktiverad)"
20952 #, fuzzy
20953 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20954 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20955 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
20957 #, fuzzy
20958 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20959 #~ msgid "Disable foreign key check"
20960 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
20962 #, fuzzy
20963 #~| msgid "Reloading Privileges"
20964 #~ msgid "Realign Privileges"
20965 #~ msgstr "Ladda om privilegier"
20967 #~ msgid "Replace table data with file"
20968 #~ msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
20970 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20971 #~ msgstr ""
20972 #~ "Dokumentation för Percona finns vid https://www.percona.com/docs/wiki/"
20974 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20975 #~ msgstr "Drizzle-dokumentation finns vid https://docs.drizzle.org/"
20977 #~ msgid "Customize query window options"
20978 #~ msgstr "Anpassa alternativ för sökfönster"
20980 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20981 #~ msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
20983 #, fuzzy
20984 #~| msgid "Please select a database"
20985 #~ msgid "Please select a database."
20986 #~ msgstr "Välj en databas"
20988 #, fuzzy
20989 #~| msgid "Autoextend increment"
20990 #~ msgid "auto_increment"
20991 #~ msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
20993 #~ msgid "Save position"
20994 #~ msgstr "Spara position"
20996 #, fuzzy
20997 #~| msgid "Save position"
20998 #~ msgid "Save positions as"
20999 #~ msgstr "Spara position"
21001 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
21002 #~ msgstr "Okänt språk: %1$s."
21004 #~ msgid "Disable database expansion"
21005 #~ msgstr "Inaktivera databasexpansion"
21007 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
21008 #~ msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
21010 #, fuzzy
21011 #~| msgid "Table structure"
21012 #~ msgid "Table Structure"
21013 #~ msgstr "Tabellstruktur"
21015 #~ msgid "Show data row(s)."
21016 #~ msgstr "Visa datarad(er)."
21018 #~ msgid "Show/Hide left menu"
21019 #~ msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
21021 #~ msgctxt "Inline edit query"
21022 #~ msgid "Inline"
21023 #~ msgstr "Infogad"
21025 #, fuzzy
21026 #~| msgid "after %s"
21027 #~ msgid "after"
21028 #~ msgstr "efter %s"
21030 #~ msgid "Mode:"
21031 #~ msgstr "Läge:"
21033 #~ msgid "horizontal"
21034 #~ msgstr "horisontell"
21036 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
21037 #~ msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
21039 #~ msgid "vertical"
21040 #~ msgstr "vertikal"
21042 #~ msgid "Default display direction"
21043 #~ msgstr "Standard visningsriktning"
21045 #~ msgid ""
21046 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
21047 #~ "browsing a table."
21048 #~ msgstr ""
21049 #~ "Definierar om typ display riktning alternativet visas när du bläddrar i "
21050 #~ "en tabell."
21052 #~ msgid "Show display direction"
21053 #~ msgstr "Visa visnings riktning"
21055 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
21056 #~ msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
21058 #~ msgid "At End of Table"
21059 #~ msgstr "I slutet av tabellen"
21061 #~ msgid "After %s"
21062 #~ msgstr "Efter %s"
21064 #~ msgid "Display errors"
21065 #~ msgstr "Visa fel"
21067 #~ msgid "Redraw"
21068 #~ msgstr "Rita om"
21070 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
21071 #~ msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
21073 #, fuzzy
21074 #~| msgid "Invalid export type"
21075 #~ msgid "Dia export page"
21076 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
21078 #, fuzzy
21079 #~| msgid "Invalid export type"
21080 #~ msgid "EPS export page"
21081 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
21083 #, fuzzy
21084 #~| msgid "Invalid export type"
21085 #~ msgid "SVG export page"
21086 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
21088 #~ msgid "Relation deleted"
21089 #~ msgstr "Relation borttagen"
21091 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
21092 #~ msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
21094 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
21095 #~ msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster."
21097 #~ msgid "Edit in window"
21098 #~ msgstr "Redigera i fönstret"
21100 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
21101 #~ msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster."
21103 #~ msgid "Default query window tab"
21104 #~ msgstr "Förvald frågefönsterflik"
21106 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
21107 #~ msgstr "Höjd på frågefönster (i pixlar)."
21109 #~ msgid "Query window height"
21110 #~ msgstr "Höjd på frågefönster"
21112 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
21113 #~ msgstr "Bredd på frågefönster (i pixlar)."
21115 #~ msgid "Query window width"
21116 #~ msgstr "Bredd på frågefönster"
21118 #~ msgid "Show dimension of tables"
21119 #~ msgstr "Visa tabellers dimensioner"
21121 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
21122 #~ msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
21124 #~ msgid "Import files"
21125 #~ msgstr "Importera filer"
21127 #~ msgid "File doesn't exist"
21128 #~ msgstr "Filen finns inte"
21130 #~ msgid "Plugin is disabled"
21131 #~ msgstr "Insticksprogrammet är inaktiverat"
21133 #, fuzzy
21134 #~| msgid "Customize main panel"
21135 #~ msgid "Unlink with main panel"
21136 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
21138 #~ msgid "No index defined! Create one below"
21139 #~ msgstr "Inget index definierat! Skapa ett nedan"
21141 #, fuzzy
21142 #~| msgid "Export type"
21143 #~ msgid "eps export page"
21144 #~ msgstr "Export-typ"
21146 #, fuzzy
21147 #~| msgid "Invalid export type"
21148 #~ msgid "pdf export page"
21149 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
21151 #~ msgid ""
21152 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
21153 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
21154 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
21155 #~ "use the server charting features however."
21156 #~ msgstr ""
21157 #~ "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är "
21158 #~ "ett krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till "
21159 #~ "tabeller stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
21160 #~ "serverns diagramfunktioner."
21162 #, fuzzy
21163 #~| msgid "Click to sort."
21164 #~ msgid "Click to sort"
21165 #~ msgstr "Klicka för att sortera."
21167 #, fuzzy
21168 #~| msgid "Total"
21169 #~ msgid "Total "
21170 #~ msgstr "Totalt"
21172 #, fuzzy
21173 #~| msgid "New bookmark"
21174 #~ msgid " bookmarks, "
21175 #~ msgstr "Nytt bokmärke"
21177 #, fuzzy
21178 #~| msgid "Select a column."
21179 #~ msgid "Select one ..."
21180 #~ msgstr "Välj en kolumn."
21182 #, fuzzy
21183 #~| msgid "Add unique index"
21184 #~ msgid "Add unique/primary index"
21185 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
21187 #, fuzzy
21188 #~| msgid "Move columns"
21189 #~ msgid "Have unique columns"
21190 #~ msgstr "Flytta kolumner"
21192 #, fuzzy
21193 #~| msgid "The user %s already exists!"
21194 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
21195 #~ msgstr "Användaren %s finns redan!"
21197 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
21198 #~ msgstr ""
21199 #~ "Håll nere shift och klicka för att ta bort kolumnen från ORDER BY-satsen."
21201 #~ msgid "Edit or export relational schema"
21202 #~ msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
21204 #~ msgid "Create a page"
21205 #~ msgstr "Skapa ny sida"
21207 #~ msgid "Automatic layout based on"
21208 #~ msgstr "Automatisk layout baserad på"
21210 #~ msgid "FOREIGN KEY"
21211 #~ msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
21213 #~ msgid "Please choose a page to edit"
21214 #~ msgstr "Välj en sida att redigera"
21216 #~ msgid "Select Tables"
21217 #~ msgstr "Välj tabeller"
21219 #~ msgid ""
21220 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
21221 #~ "like to delete those references?"
21222 #~ msgstr ""
21223 #~ "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. "
21224 #~ "Vill du ta bort dessa referenser?"
21226 #~ msgid "Toggle scratchboard"
21227 #~ msgstr "Visa/dölj skisstavla"
21229 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
21230 #~ msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
21232 #~ msgid ""
21233 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
21234 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
21235 #~ msgstr ""
21236 #~ "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för [kbd]cookie[/"
21237 #~ "kbd]-autentisering."
21239 #~ msgid "mcrypt warning"
21240 #~ msgstr "mcrypt-varning"
21242 #~ msgid "Designer table"
21243 #~ msgstr "Tabell för Designer"
21245 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
21246 #~ msgstr "Importera/exportera koordinater för relationellt schema"
21248 #~ msgid "Page has been created."
21249 #~ msgstr "Sidan har skapats."
21251 #~ msgid "Page creation has failed!"
21252 #~ msgstr "Kunde inte skapa sida!"
21254 #~ msgid "Page:"
21255 #~ msgstr "Sida:"
21257 #~ msgid "Import from selected page."
21258 #~ msgstr "Importera från vald sida."
21260 #~ msgid "Export/Import to scale:"
21261 #~ msgstr "Exportera /Importera till skala:"
21263 #~ msgid "recommended"
21264 #~ msgstr "rekommenderad"
21266 #~ msgid ""
21267 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
21268 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
21269 #~ msgstr ""
21270 #~ "Är du säker att du vill navigera bort från den här sidan? Klicka OK för "
21271 #~ "att fortsätta eller Avbryt för att stanna på den nuvarande sidan."
21273 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
21274 #~ msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
21276 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
21277 #~ msgstr "Tyvärr så misslyckades sändningen."
21279 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
21280 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
21282 #~ msgid ""
21283 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
21284 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
21285 #~ "block cross-window updates."
21286 #~ msgstr ""
21287 #~ "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
21288 #~ "fönstret, eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar "
21289 #~ "konfigurerade för att blockera flerfönster uppdateringar."
21291 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
21292 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard."
21294 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
21295 #~ msgstr "Lyckades inte ansluta till SQL-validerare!"
21297 #~ msgid "Skip Validate SQL"
21298 #~ msgstr "Hoppa över SQL-validering"
21300 #~ msgid "Validate SQL"
21301 #~ msgstr "Validera SQL-kod"
21303 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
21304 #~ msgstr "SQL-validerare är inaktiverad"
21306 #~ msgid "SQL Validator"
21307 #~ msgstr "SQL-validerare"
21309 #~ msgid ""
21310 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
21311 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
21312 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
21313 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
21314 #~ "reserved.[/em]"
21315 #~ msgstr ""
21316 #~ "Om du vill använda tjänsten SQL Validator bör du vara medveten om att "
21317 #~ "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/strong]."
21318 #~ "[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
21319 #~ "Copyright 2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade."
21320 #~ "[/em]"
21322 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
21323 #~ msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad."
21325 #~ msgid ""
21326 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
21327 #~ "installed."
21328 #~ msgstr ""
21329 #~ "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP-tillägget eller installation av "
21330 #~ "PEAR SOAP."
21332 #~ msgid ""
21333 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
21334 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
21335 #~ msgstr ""
21336 #~ "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (standardnamn är "
21337 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
21339 #~ msgid "Validated SQL"
21340 #~ msgstr "Validerad SQL-kod"
21342 #~ msgid ""
21343 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
21344 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
21345 #~ "%sdocumentation%s."
21346 #~ msgstr ""
21347 #~ "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
21348 #~ "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
21350 #, fuzzy
21351 #~| msgid "Error: Relation not added."
21352 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
21353 #~ msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
21355 #~ msgid ""
21356 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
21357 #~ msgstr ""
21358 #~ "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </"
21359 #~ "b>"
21361 #, fuzzy
21362 #~| msgid ""
21363 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
21364 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
21365 #~ msgid ""
21366 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
21367 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
21368 #~ msgstr ""
21369 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
21370 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
21372 #, fuzzy
21373 #~| msgid ""
21374 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
21375 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
21376 #~ msgid ""
21377 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
21378 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
21379 #~ msgstr ""
21380 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
21381 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
21383 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
21384 #~ msgstr "ENUM- eller SET-data för långt?"
21386 #~ msgid "Get more editing space"
21387 #~ msgstr "Få mer redigeringsutrymme"
21389 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
21390 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
21392 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
21393 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
21395 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
21396 #~ msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
21398 #~ msgid "Edit title and labels"
21399 #~ msgstr "Redigera titlar och etiketter"
21401 #~ msgid "Edit chart"
21402 #~ msgstr "Redigera diagram"
21404 #~ msgid "Series"
21405 #~ msgstr "Serier"
21407 #~ msgid "Reload Database"
21408 #~ msgstr "Ladda om databas"
21410 #~ msgid "Table must have at least one column"
21411 #~ msgstr "Tabellen måste ha åtminstone en kolumn"
21413 #~ msgid "Insert Table"
21414 #~ msgstr "Lägg till en tabell"
21416 #~ msgid "Hide indexes"
21417 #~ msgstr "Dölj index"
21419 #~ msgid "Show indexes"
21420 #~ msgstr "Visa index"
21422 #~ msgid "Add columns"
21423 #~ msgstr "Addera kolumn"
21425 #~ msgid "Skip next"
21426 #~ msgstr "Hoppa över nästa"
21428 #~ msgid "bzipped"
21429 #~ msgstr "bzippad"
21431 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
21432 #~ msgstr "Vald exporttyp måste sparas till fil!"
21434 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
21435 #~ msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
21437 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
21438 #~ msgstr ""
21439 #~ "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
21441 #~ msgid "PHP extension to use"
21442 #~ msgstr "PHP-tillägg att använda"
21444 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
21445 #~ msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
21447 #~ msgid ""
21448 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
21449 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
21450 #~ msgstr ""
21451 #~ "Lägger till text till en sträng. Det enda alternativet är den text som "
21452 #~ "ska läggas till (inom enkla citattecken, default är tom sträng)."
21454 #~ msgid ""
21455 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
21456 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
21457 #~ msgstr ""
21458 #~ "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
21459 #~ "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
21461 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
21462 #~ msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
21464 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
21465 #~ msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
21467 #~ msgid "Version check proxy url"
21468 #~ msgstr "Versionskontroll av proxywebadressen"
21470 #~ msgid "Version check proxy username"
21471 #~ msgstr "Versionskontroll proxy användarnamn"
21473 #~ msgid "Version check proxy password"
21474 #~ msgstr "Versionskontroll proxylösenord"
21476 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
21477 #~ msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
21479 #~ msgid "Table %1$s has been created."
21480 #~ msgstr "Tabell %1$s har skapats."
21482 #~ msgid "This is not a number!"
21483 #~ msgstr "Detta är inte ett nummer!"
21485 #~ msgid "Inline edit of this query"
21486 #~ msgstr "Redigera denna fråga"
21488 #~ msgid ""
21489 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
21490 #~ msgstr ""
21491 #~ "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
21492 #~ "möjlig."
21494 #~ msgid "Find"
21495 #~ msgstr "Hitta"
21497 #~ msgid "Display all tables with the same width"
21498 #~ msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
21500 #~ msgid "Headers every %s rows"
21501 #~ msgstr "Rubriker var %s rad"
21503 #, fuzzy
21504 #~| msgid "Table Search"
21505 #~ msgid "Enable reCaptcha"
21506 #~ msgstr "Tabellsök"
21508 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
21509 #~ msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
21511 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
21512 #~ msgstr "Ordna/redigera diagram"
21514 #~ msgid "Open Document"
21515 #~ msgstr "OpenDocument-format"
21517 #~ msgid "Count tables when showing database list"
21518 #~ msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
21520 #~ msgid "Count tables"
21521 #~ msgstr "Räkna tabeller"
21523 #~ msgid ""
21524 #~ "For further information about replication status on the server, please "
21525 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
21526 #~ msgstr ""
21527 #~ "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
21528 #~ "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
21530 #~ msgid "Table seems to be empty!"
21531 #~ msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
21533 #~ msgid "Live traffic chart"
21534 #~ msgstr "Live trafik diagram"
21536 #~ msgid "Live conn./process chart"
21537 #~ msgstr "Live anslutning/process diagram"
21539 #~ msgid "Live query chart"
21540 #~ msgstr "Live sökfrågediagram"
21542 #~ msgid "Number of rows"
21543 #~ msgstr "Antal rader"
21545 #~ msgid "Columns enclosed by"
21546 #~ msgstr "Kolumner avgränsas av"
21548 #~ msgid "Columns escaped by"
21549 #~ msgstr "Kolumner föregås av"
21551 #~ msgid "Replace NULL by"
21552 #~ msgstr "Ersätt NULL med"
21554 #~ msgid "Lines terminated by"
21555 #~ msgstr "Rader avslutas med"
21557 #~ msgid "ltr"
21558 #~ msgstr "ltr"
21560 #~ msgid "Software"
21561 #~ msgstr "Mjukvara"
21563 #~ msgid "Software version"
21564 #~ msgstr "Mjukvaruversion"
21566 #~ msgid "Width"
21567 #~ msgstr "Bredd"
21569 #~ msgid "Save to file"
21570 #~ msgstr "Spara till fil"
21572 #~ msgid "Total count"
21573 #~ msgstr "Totalt antal"
21575 #~ msgid ""
21576 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
21577 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
21578 #~ msgstr ""
21579 #~ "En BLOB kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrat med "
21580 #~ "en fyra-bytes prefix som anger längden av värdet"
21582 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
21583 #~ msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
21585 #~ msgid "Enable Ajax"
21586 #~ msgstr "Aktivera Ajax"
21588 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
21589 #~ msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
21591 #~ msgid "KiB received since last refresh"
21592 #~ msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
21594 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
21595 #~ msgstr "Server trafik (i Kb)"
21597 #~ msgid "Connections since last refresh"
21598 #~ msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
21600 #~ msgid "Questions since last refresh"
21601 #~ msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
21603 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
21604 #~ msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
21606 #~ msgid "Runtime Information"
21607 #~ msgstr "Körningsinformation"
21609 #~ msgid "Number of data points: "
21610 #~ msgstr "Antalet datapunkter: "
21612 #~ msgid "Refresh rate: "
21613 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens: "
21615 #~ msgid "Run analyzer"
21616 #~ msgstr "Kör analysator"
21618 #~ msgid "Show more actions"
21619 #~ msgstr "Visa fler åtgärder"
21621 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
21622 #~ msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
21624 #~ msgid "Synchronize"
21625 #~ msgstr "Synkronisera"
21627 #~ msgid "Source database"
21628 #~ msgstr "Källdatabas"
21630 #~ msgid "Difference"
21631 #~ msgstr "Skillnad"
21633 #~ msgid "Click to select"
21634 #~ msgstr "Klicka för att markera"
21636 #~ msgid "Synchronize databases with master"
21637 #~ msgstr "Synkronisera databaser med master"
21639 #~ msgid "Could not connect to the source"
21640 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
21642 #~ msgid "Structure Synchronization"
21643 #~ msgstr "Synkronisering av strukturen"
21645 #~ msgid "Data Synchronization"
21646 #~ msgstr "Datasynkronisering"
21648 #~ msgid "not present"
21649 #~ msgstr "saknas"
21651 #~ msgid "Structure Difference"
21652 #~ msgstr "Skillnad i strukturen"
21654 #~ msgid "Data Difference"
21655 #~ msgstr "Skillnad i data"
21657 #~ msgid "Apply index(s)"
21658 #~ msgstr "Tillämpa index"
21660 #~ msgid "Update row(s)"
21661 #~ msgstr "Uppdatera rad(er)"
21663 #~ msgid "Insert row(s)"
21664 #~ msgstr "Infoga rad(er)"
21666 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
21667 #~ msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
21669 #~ msgid "Apply Selected Changes"
21670 #~ msgstr "Utför valda ändringar"
21672 #~ msgid "Synchronize Databases"
21673 #~ msgstr "Synkronisera databaser"
21675 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
21676 #~ msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
21678 #~ msgid "Enter manually"
21679 #~ msgstr "Lägg in manuellt"
21681 #~ msgid "Current connection"
21682 #~ msgstr "Nuvarande anslutning"
21684 #~ msgid "Socket"
21685 #~ msgstr "Socket"
21687 #~ msgid ""
21688 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
21689 #~ "Source database will remain unchanged."
21690 #~ msgstr ""
21691 #~ "Databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
21692 #~ "vara oförändrad."
21694 #, fuzzy
21695 #~| msgid "New"
21696 #~ msgctxt "Crate new trigger"
21697 #~ msgid "New"
21698 #~ msgstr "Ny"
21700 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21701 #~ msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
21703 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
21704 #~ msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
21706 #~ msgid "Display databases in a tree"
21707 #~ msgstr "Visa databaser i ett träd"
21709 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
21710 #~ msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
21712 #~ msgid "Use light version"
21713 #~ msgstr "Använd lätt version"
21715 #~ msgid ""
21716 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
21717 #~ msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
21719 #~ msgid ""
21720 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
21721 #~ "comment and the real name"
21722 #~ msgstr ""
21723 #~ "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
21724 #~ "kommentaren och det riktiga namnet"
21726 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
21727 #~ msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
21729 #~ msgid ""
21730 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
21731 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
21732 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
21733 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
21734 #~ msgstr ""
21735 #~ "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast "
21736 #~ "för att dela/stapla tabellerna enligt direktivet "
21737 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta "
21738 #~ "alias, tabellnamnet självt förblir oförändrat"
21740 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21741 #~ msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
21743 #~ msgctxt "short form"
21744 #~ msgid "Create table"
21745 #~ msgstr "Skapa tabell"
21747 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21748 #~ msgid "en"
21749 #~ msgstr "en"
21751 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21752 #~ msgid "en"
21753 #~ msgstr "en"
21755 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21756 #~ msgid "en"
21757 #~ msgstr "en"
21759 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21760 #~ msgid "en"
21761 #~ msgstr "en"
21763 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21764 #~ msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
21766 #~ msgid "DocSQL"
21767 #~ msgstr "DocSQL"
21769 #~ msgid "Privileges for all users"
21770 #~ msgstr "Privilegier för samtliga användare"
21772 #~ msgid "PDF"
21773 #~ msgstr "PDF"
21775 #~ msgid "PHP array"
21776 #~ msgstr "PHP-array"
21778 #~ msgid ""
21779 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21780 #~ "author what %s does."
21781 #~ msgstr ""
21782 #~ "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
21783 #~ "fråga upphovsmannen vad %s gör."
21785 #~ msgid ""
21786 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21787 #~ "function"
21788 #~ msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
21790 #~ msgid "Usage"
21791 #~ msgstr "Användning"
21793 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21794 #~ msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut."
21796 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21797 #~ msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
21799 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21800 #~ msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
21802 #, fuzzy
21803 #~| msgid "Linestring"
21804 #~ msgid "String"
21805 #~ msgstr "Linestring"
21807 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21808 #~ msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
21810 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21811 #~ msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
21813 #~ msgid "Show help button"
21814 #~ msgstr "Visa hjälp-knappen"
21816 #~ msgid "The remaining columns"
21817 #~ msgstr "Återstående kolumner"
21819 #~ msgid ""
21820 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21821 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21822 #~ "contain."
21823 #~ msgstr ""
21824 #~ "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
21825 #~ "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
21826 #~ "innehålla."
21828 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21829 #~ msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
21831 #, fuzzy
21832 #~| msgid "Data only"
21833 #~ msgid "Dates only."
21834 #~ msgstr "Enbart data"
21836 #~ msgid ""
21837 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21838 #~ "keep the text field empty"
21839 #~ msgstr ""
21840 #~ "Föreslå ett daabasnamn i \"Skapa databas\"-formuläret (om möjligt) eller "
21841 #~ "behåll textfältet tomt"
21843 #~ msgid "Suggest new database name"
21844 #~ msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
21846 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21847 #~ msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
21849 #~ msgid "Iconic errors"
21850 #~ msgstr "Ikoniska fel"
21852 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21853 #~ msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
21855 #~ msgid "Light tabs"
21856 #~ msgstr "Lätta flikar"
21858 #~ msgid "Use icons on main page"
21859 #~ msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
21861 #~ msgid ""
21862 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21863 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21864 #~ msgstr ""
21865 #~ "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
21866 #~ "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
21868 #~ msgid "Verbose check"
21869 #~ msgstr "Utökad kontroll"
21871 #~ msgid ""
21872 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21873 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21874 #~ "will not refresh automatically."
21875 #~ msgstr ""
21876 #~ "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
21877 #~ "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
21878 #~ "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
21880 #~ msgid "Add a value"
21881 #~ msgstr "Lägg till ett värde"
21883 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21884 #~ msgstr ""
21885 #~ "Klipp och klistra de sammanfogade värdena till fältet \"Längd/Värde\""
21887 #, fuzzy
21888 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21889 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
21891 #, fuzzy
21892 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21893 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
21895 #, fuzzy
21896 #~ msgctxt "Correctly setup"
21897 #~ msgid "OK"
21898 #~ msgstr "OK"
21900 #, fuzzy
21901 #~ msgid "All users"
21902 #~ msgstr "Lägg till en användare"
21904 #, fuzzy
21905 #~ msgid "All hosts"
21906 #~ msgstr "Vilken värd som helst"
21908 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21909 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
21911 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21912 #~ msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
21914 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21915 #~ msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
21917 #~ msgid ""
21918 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21919 #~ msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
21921 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21922 #~ msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
21924 #~ msgid "PBMS error"
21925 #~ msgstr "PBMS fel"
21927 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21928 #~ msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
21930 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21931 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
21933 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21934 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
21936 #~ msgid "View image"
21937 #~ msgstr "Visa bild"
21939 #~ msgid "Play audio"
21940 #~ msgstr "Spela ljud"
21942 #~ msgid "View video"
21943 #~ msgstr "Visa video"
21945 #~ msgid "Could not open file: %s"
21946 #~ msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
21948 #~ msgid "Garbage Threshold"
21949 #~ msgstr "Skräptröskel"
21951 #~ msgid ""
21952 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21953 #~ msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
21955 #~ msgid ""
21956 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21957 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21958 #~ msgstr ""
21959 #~ "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
21960 #~ "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
21962 #~ msgid "Repository Threshold"
21963 #~ msgstr "Tröskel för arkivfil"
21965 #~ msgid ""
21966 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21967 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21968 #~ "is specified."
21969 #~ msgstr ""
21970 #~ "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller "
21971 #~ "Gb när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är "
21972 #~ "angiven."
21974 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21975 #~ msgstr "Temp Blob Timeout"
21977 #~ msgid ""
21978 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21979 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21980 #~ "database."
21981 #~ msgstr ""
21982 #~ "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas "
21983 #~ "bort efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
21985 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21986 #~ msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
21988 #~ msgid ""
21989 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21990 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21991 #~ "unit is specified."
21992 #~ msgstr ""
21993 #~ "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
21994 #~ "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen "
21995 #~ "enhet är angiven."
21997 #~ msgid "Max Keep Alive"
21998 #~ msgstr "Max Keep Alive"
22000 #~ msgid ""
22001 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
22002 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
22003 #~ "(1/1000)."
22004 #~ msgstr ""
22005 #~ "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. "
22006 #~ "Efter denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder "
22007 #~ "(1/1000)."
22009 #~ msgid ""
22010 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
22011 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
22012 #~ msgstr ""
22013 #~ "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att "
22014 #~ "initializera tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
22016 #~ msgid ""
22017 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
22018 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
22019 #~ msgstr ""
22020 #~ "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
22021 #~ "Streaming home page%s."
22023 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
22024 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
22026 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
22027 #~ msgstr "PrimeBase XT hemsida"
22029 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
22030 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
22032 #~ msgctxt "Create none database for user"
22033 #~ msgid "None"
22034 #~ msgstr "Inget"
22036 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
22037 #~ msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
22039 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
22040 #~ msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
22042 #~ msgid ""
22043 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
22044 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
22045 #~ msgstr ""
22046 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
22047 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
22048 #~ "bort äldre poster"
22050 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
22051 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
22053 #~ msgid "Click to unselect"
22054 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
22056 #~ msgid "Modify an index"
22057 #~ msgstr "Ändra ett index"
22059 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
22060 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
22062 #~ msgid "Too many connections are aborted"
22063 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
22065 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
22066 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
22068 #~ msgid "Create Table"
22069 #~ msgstr "Skapa tabell"
22071 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
22072 #~ msgstr ""
22073 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
22075 #~ msgid ""
22076 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
22077 #~ "maximum number for which vertical model is used"
22078 #~ msgstr ""
22079 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
22080 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
22082 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
22083 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
22085 #~ msgid "Create table on database %s"
22086 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
22088 #~ msgid "Data Label"
22089 #~ msgstr "Dataetikett"
22091 #~ msgid "Location of the text file"
22092 #~ msgstr "Textfilens plats"
22094 #~ msgid "MySQL charset"
22095 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
22097 #~ msgid "MySQL client version"
22098 #~ msgstr "MySQL klientversion"
22100 #~ msgid ""
22101 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
22102 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
22103 #~ "appropriate column name."
22104 #~ msgstr ""
22105 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
22106 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
22107 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
22109 #~ msgid "memcached usage"
22110 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
22112 #~ msgid "% open files"
22113 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
22115 #~ msgid "% connections used"
22116 #~ msgstr "Förbindelser"
22118 #~ msgid "% aborted connections"
22119 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
22121 #~ msgid "CPU Usage"
22122 #~ msgstr "CPU Användning"
22124 #~ msgid "Memory Usage"
22125 #~ msgstr "Minnesanvändning"
22127 #~ msgid "Swap Usage"
22128 #~ msgstr "Swap användning"
22130 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
22131 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
22133 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
22134 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
22136 #~ msgctxt "PDF"
22137 #~ msgid "page"
22138 #~ msgstr "sidor"
22140 #~ msgid "Inline Edit"
22141 #~ msgstr "Redigera"
22143 #~ msgid "Previous"
22144 #~ msgstr "Föregående"
22146 #~ msgid ""
22147 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
22148 #~ "directory %s."
22149 #~ msgstr ""
22150 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
22151 #~ "i katalog %s."
22153 #~ msgid "Switch to"
22154 #~ msgstr "Byt till"
22156 #~ msgid "settings"
22157 #~ msgstr "inställningar"
22159 #~ msgid "Refresh rate:"
22160 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
22162 #~ msgid "Clear monitor config"
22163 #~ msgstr "Rensa monitor config"
22165 #~ msgid "Server traffic"
22166 #~ msgstr "Server trafik"
22168 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
22169 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
22171 #~ msgid "Value too long in the form!"
22172 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
22174 #~ msgid "Export of event \"%s\""
22175 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
22177 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
22178 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
22180 #~ msgid "Turn it on"
22181 #~ msgstr "Slå på den"
22183 #~ msgid "Turn it off"
22184 #~ msgstr "Stäng av den"
22186 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
22187 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
22189 #~ msgid "No trigger with name %s found"
22190 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
22192 #~ msgid "row(s) starting from row #"
22193 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
22195 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
22196 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
22198 #~ msgid ""
22199 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
22200 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
22201 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
22202 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
22203 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
22204 #~ "everything is fine."
22205 #~ msgstr ""
22206 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
22207 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
22208 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s "
22209 #~ "felmeddelande(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett "
22210 #~ "citationstecken eller ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom "
22211 #~ "sida är allt OK."
22213 #~ msgid "Dropping Event"
22214 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
22216 #~ msgid "Dropping Procedure"
22217 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
22219 #~ msgid "Theme / Style"
22220 #~ msgstr "Tema / Stil"
22222 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
22223 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
22225 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
22226 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
22228 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
22229 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
22231 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
22232 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
22234 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
22235 #~ msgid "Reset"
22236 #~ msgstr "Återställ"
22238 #~ msgctxt "for Show status"
22239 #~ msgid "Reset"
22240 #~ msgstr "Återställ"
22242 #~ msgid ""
22243 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
22244 #~ "of this MySQL server since its startup."
22245 #~ msgstr ""
22246 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
22247 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
22249 #~ msgid ""
22250 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
22251 #~ "the server."
22252 #~ msgstr ""
22253 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
22254 #~ "startade."
22256 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
22257 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
22259 #~ msgid ""
22260 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
22261 #~ "6.29[/doc]"
22262 #~ msgstr ""
22263 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se "
22264 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
22266 #~ msgid "Title"
22267 #~ msgstr "Titel"
22269 #~ msgid "Area margins"
22270 #~ msgstr "Area marginaler"
22272 #~ msgid "Legend margins"
22273 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
22275 #~ msgid "Radar"
22276 #~ msgstr "Radar"
22278 #~ msgid "Multi"
22279 #~ msgstr "Multi"
22281 #~ msgid "Continuous image"
22282 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
22284 #~ msgid ""
22285 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
22286 #~ "this to draw the whole chart in one image."
22287 #~ msgstr ""
22288 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
22289 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
22291 #~ msgid ""
22292 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
22293 #~ msgstr ""
22294 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
22295 #~ "[0 .. 10]."
22297 #~ msgid ""
22298 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
22299 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
22300 #~ msgstr ""
22301 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
22302 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
22303 #~ "a>"
22305 #~ msgid "Add a New User"
22306 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
22308 #~ msgid "Show table row links on left side"
22309 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
22311 #~ msgid "Show table row links on right side"
22312 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
22314 #~ msgid "Background color"
22315 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
22317 #~ msgid "Choose…"
22318 #~ msgstr "välj…"
22320 #~ msgid "Delete the matches for the "
22321 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
22323 #~ msgid "Show left delete link"
22324 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
22326 #~ msgid "Show right delete link"
22327 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
22329 #~ msgid "Mailing lists"
22330 #~ msgstr "E-postlistor"