Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blobe282d163acf8b1f274e0cc705001e46047a5dbcd
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-11-26 00:19+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "da/>\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
19 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
20 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:71
21 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:304
22 msgid "Edit ENUM/SET values"
23 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
25 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
26 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
27 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:76
28 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:315
29 msgctxt "for default"
30 msgid "None"
31 msgstr "Ingen"
33 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
34 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
35 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:77
36 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:318
37 msgid "As defined:"
38 msgstr "Som defineret:"
40 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
41 msgid ""
42 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
43 "to the documentation for more details"
44 msgstr ""
45 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
46 "for mere"
48 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
49 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:41
50 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:137
51 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:145
52 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:295
53 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
54 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:244
55 msgid "Primary"
56 msgstr "Primær"
58 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
59 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:75
60 #: resources/templates/indexes.twig:19
61 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:152
62 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:160
63 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:298
64 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:477
65 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
66 msgid "Unique"
67 msgstr "Unik"
69 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
70 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
71 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:167
72 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:175
73 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:301
74 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
75 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
76 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:248
77 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
78 msgid "Index"
79 msgstr "Indeks"
81 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
82 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:219
83 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:222
84 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:307
85 msgid "Fulltext"
86 msgstr "Fuldtekst"
88 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
89 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:192
90 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:200
91 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:304
92 msgid "Spatial"
93 msgstr "Spatial"
95 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
96 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:27
97 msgid "Expression"
98 msgstr "Udtryk"
100 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:185
101 msgid "first"
102 msgstr "første"
104 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:190
105 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:450
106 #, php-format
107 msgid "after %s"
108 msgstr "efter %s"
110 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:216
111 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:239
112 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:43
113 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:311
114 #: resources/templates/database/designer/main.twig:588
115 #: resources/templates/export.twig:437
116 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
117 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:192
118 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:72
119 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:62
120 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:122
121 #: src/Config/ConfigFile.php:555
122 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
123 #: src/Display/Results.php:974 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
124 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
125 msgid "None"
126 msgstr "Ingen"
128 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
129 #: resources/templates/database/create_table.twig:6
130 #: resources/templates/database/operations/index.twig:31
131 msgid "Table name"
132 msgstr "Tabelnavn"
134 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
135 #: resources/templates/console/display.twig:124
136 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:202
137 #: resources/templates/export.twig:289 resources/templates/export.twig:305
138 #: resources/templates/export.twig:321
139 msgid "Add"
140 msgstr "Tilføj"
142 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
143 msgid "column(s)"
144 msgstr "kolonne(r)"
146 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
147 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1102
148 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:120
149 #: resources/templates/database/operations/index.twig:20
150 #: resources/templates/database/operations/index.twig:76
151 #: resources/templates/database/operations/index.twig:186
152 #: resources/templates/database/operations/index.twig:226
153 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:185
154 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:55
155 #: resources/templates/display/results/table.twig:279
156 #: resources/templates/modals/add_index.twig:10
157 #: resources/templates/modals/change_password.twig:10
158 #: resources/templates/modals/create_view.twig:10
159 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:10
160 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
161 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:45
162 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:107
163 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:32
164 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:79
165 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
166 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
167 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:153
168 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:158
169 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:35
170 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:80
171 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:32
172 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
173 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
174 #: resources/templates/sql/query.twig:149
175 #: resources/templates/sql/query.twig:200
176 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:62
177 #: resources/templates/table/index_form.twig:245
178 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:38
179 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
180 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:26
181 #: resources/templates/table/operations/index.twig:39
182 #: resources/templates/table/operations/index.twig:87
183 #: resources/templates/table/operations/index.twig:242
184 #: resources/templates/table/operations/index.twig:329
185 #: resources/templates/table/operations/index.twig:506
186 #: resources/templates/table/operations/view.twig:20
187 #: resources/templates/table/search/index.twig:172
188 #: resources/templates/table/search/index.twig:196
189 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
190 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:343
191 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:454
192 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:572
193 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:155
194 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:74
195 #: resources/templates/view_create.twig:123 src/BrowseForeigners.php:179
196 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
197 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:294
198 #: src/Normalization.php:223 src/Tracking/Tracking.php:306
199 #: src/Tracking/Tracking.php:448
200 msgid "Go"
201 msgstr "Udfør"
203 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
204 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:16
205 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
206 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
207 msgid "Table comments:"
208 msgstr "Tabelkommentarer:"
210 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
211 msgid "Collation:"
212 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
214 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
215 msgid "Storage Engine:"
216 msgstr "Datalager:"
218 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
219 msgid "Connection:"
220 msgstr "Forbindelse:"
222 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
223 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:137
224 #: resources/templates/table/operations/index.twig:134
225 #, fuzzy
226 #| msgid "Storage Engines"
227 msgid "Storage engine"
228 msgstr "Datalagre"
230 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
231 msgid "PARTITION definition:"
232 msgstr "PARTITION-definition:"
234 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
235 #, fuzzy
236 #| msgid "Enclose export in a transaction"
237 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
238 msgid "Online transaction"
239 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
241 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
242 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
243 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
244 #: resources/templates/table/index_form.twig:246
245 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:28
246 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:36
247 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:179
248 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:344
249 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:354
250 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
251 msgid "Preview SQL"
252 msgstr "Forhåndsvis SQL"
254 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
255 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:22
256 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:119
257 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:278
258 #: resources/templates/server/variables/index.twig:12
259 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:43
260 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:8
261 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:180
262 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13
263 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
264 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
265 msgid "Save"
266 msgstr "Gem"
268 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:167
269 msgid ""
270 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
271 "defining a TINYINT(1) column"
272 msgstr ""
274 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
275 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1097
276 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1112
277 #: resources/templates/export_modal.twig:5 resources/templates/export.twig:89
278 #: resources/templates/modals/add_index.twig:5
279 #: resources/templates/modals/build_query.twig:5
280 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
281 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
282 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
283 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:48
284 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:188
285 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
286 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
287 #, fuzzy
288 #| msgid "Loading…"
289 msgid "Loading"
290 msgstr "Indlæser…"
292 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:177
293 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:182
294 #: resources/templates/error/report_modal.twig:14
295 #: resources/templates/export_modal.twig:6
296 #: resources/templates/export_modal.twig:10 resources/templates/export.twig:90
297 #: resources/templates/export.twig:100 resources/templates/export.twig:198
298 #: resources/templates/home/index.twig:319
299 #: resources/templates/home/index.twig:327
300 #: resources/templates/modals/add_index.twig:6
301 #: resources/templates/modals/build_query.twig:6
302 #: resources/templates/modals/build_query.twig:16
303 #: resources/templates/modals/change_password.twig:6
304 #: resources/templates/modals/create_view.twig:6
305 #: resources/templates/modals/create_view.twig:11
306 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:6
307 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:11
308 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:6
309 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:11
310 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
311 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
312 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
313 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:6
314 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
315 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
316 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
317 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
318 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
319 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
320 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:168
321 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:176
322 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:20
323 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:45
324 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:110
325 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:199
326 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
327 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
328 #: resources/templates/sql/query.twig:221
329 #: resources/templates/sql/query.twig:226
330 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:49
331 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:54
332 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:189
333 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:194
334 #: resources/templates/table/search/index.twig:182
335 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:329
336 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:345
337 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:355
338 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:373
339 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
340 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:80
341 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
342 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
343 #: src/Tracking/Tracking.php:207 src/Tracking/Tracking.php:589
344 msgid "Close"
345 msgstr "Luk"
347 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:4
348 #, php-format
349 msgid "Referenced by %s."
350 msgstr "Refereret ved %s."
352 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:12
353 msgid "Is a foreign key."
354 msgstr "Vælg fremmednøgle."
356 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:16
357 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:22
358 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:77
359 #: resources/templates/indexes.twig:21
360 #: resources/templates/table/index_form.twig:141
361 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
362 #: resources/templates/table/operations/index.twig:14
363 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:20
364 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:25
365 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:40
366 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:76
367 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:144
368 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114
369 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124
370 #: resources/templates/table/search/index.twig:38
371 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:479
372 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
373 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
374 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36
375 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
376 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
377 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:263
378 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:356
379 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:508 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:361
380 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:454
381 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285
382 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:366
383 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:489
384 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:627
385 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
386 msgid "Column"
387 msgstr "Kolonne"
389 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:39
390 msgid "Pick from Central Columns"
391 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
393 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:17
394 msgid "Partition by:"
395 msgstr "Partition af:"
397 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:32
398 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:60
399 msgid "Expression or column list"
400 msgstr "Udtryk eller kolonneliste"
402 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:37
403 msgid "Partitions:"
404 msgstr "Partitioner:"
406 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:45
407 msgid "Subpartition by:"
408 msgstr "Delpartition af:"
410 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:65
411 msgid "Subpartitions:"
412 msgstr "Delpartitioner:"
414 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:76
415 #: resources/templates/table/operations/index.twig:481
416 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:25
417 msgid "Partition"
418 msgstr "Partition"
420 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:78
421 msgid "Values"
422 msgstr "Værdier"
424 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:82
425 msgid "Subpartition"
426 msgstr "Delpartition"
428 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84
429 msgid "Engine"
430 msgstr "Motor"
432 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:85
433 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:53
434 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:81
435 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:107
436 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:172
437 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:46
438 #: resources/templates/indexes.twig:25
439 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:32
440 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:483
441 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
442 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
443 msgid "Comment"
444 msgstr "Kommentar"
446 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:86
447 msgid "Data directory"
448 msgstr "Datamappe"
450 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:87
451 msgid "Index directory"
452 msgstr "Indeksmappe"
454 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:88
455 msgid "Max rows"
456 msgstr "Maks. rækker"
458 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:89
459 msgid "Min rows"
460 msgstr "Min. rækker"
462 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:90
463 msgid "Table space"
464 msgstr "Tabelplads"
466 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:91
467 msgid "Node group"
468 msgstr "Nodegruppe"
470 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
471 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:3
472 #: resources/templates/database/export/index.twig:23
473 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
474 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
475 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
476 #: src/Config/ConfigFile.php:519 src/Config/ConfigFile.php:533
477 #: src/Config/ConfigFile.php:587 src/Config/ConfigFile.php:597
478 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
479 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
480 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
481 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:715
482 #: src/Import/Import.php:1254 src/Menu.php:226 src/Menu.php:326
483 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:40
484 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
485 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:289 src/Util.php:1058 src/Util.php:1480
486 #: src/Util.php:1497
487 msgid "Structure"
488 msgstr "Struktur"
490 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
491 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:8
492 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:16
493 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:226
494 #: resources/templates/database/events/index.twig:45
495 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:55
496 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:15
497 #: resources/templates/database/routines/index.twig:52
498 #: resources/templates/setup/home/index.twig:50
499 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:21
500 #: resources/templates/triggers/list.twig:47
501 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:461
502 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:570
503 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:440
504 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:330
505 msgid "Name"
506 msgstr "Navn"
508 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
509 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:9
510 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:20
511 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:230
512 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:23
513 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:74
514 #: resources/templates/database/events/index.twig:47
515 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:19
516 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:31
517 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:56
518 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:16
519 #: resources/templates/database/routines/index.twig:53
520 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:30
521 #: resources/templates/indexes.twig:18
522 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:21
523 #: resources/templates/table/search/index.twig:39
524 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:22
525 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:476
526 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
527 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
528 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:37 src/InsertEdit.php:292
529 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:266
530 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:359
531 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:509 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:364
532 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:457
533 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286
534 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:367
535 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:491
536 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:628
537 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:650
538 msgid "Type"
539 msgstr "Datatype"
541 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
542 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:10
543 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:57
544 msgid "Length/Values"
545 msgstr "Længde/Værdi*"
547 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
548 msgid ""
549 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
550 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
551 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
552 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
553 msgstr ""
554 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
555 "formen: 'a','b','c'…<br>Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") eller et "
556 "enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
557 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
559 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
560 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:11
561 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:28
562 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:238
563 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:25
564 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
565 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
566 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:26
567 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
568 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
569 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
570 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:511 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
571 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:463
572 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
573 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:369
574 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:495
575 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
576 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
577 msgid "Default"
578 msgstr "Standardværdi"
580 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
581 msgid ""
582 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
583 "escaping or quotes, using this format: a"
584 msgstr ""
585 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
586 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
588 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
589 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:12
590 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:32
591 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:242
592 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:79
593 #: resources/templates/database/operations/index.twig:195
594 #: resources/templates/database/operations/index.twig:199
595 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:31
596 #: resources/templates/home/index.twig:65 resources/templates/indexes.twig:23
597 #: resources/templates/server/databases/index.twig:29
598 #: resources/templates/server/databases/index.twig:30
599 #: resources/templates/server/databases/index.twig:123
600 #: resources/templates/table/operations/index.twig:152
601 #: resources/templates/table/search/index.twig:40
602 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:23
603 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:481
604 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
605 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
606 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
607 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:38
608 msgid "Collation"
609 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
611 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
612 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:13
613 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:24
614 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
615 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
616 msgid "Attributes"
617 msgstr "Attributter"
619 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
620 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:14
621 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:40
622 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:250
623 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:24
624 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:80
625 #: resources/templates/indexes.twig:24
626 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
627 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:25
628 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:482
629 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
630 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
631 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
632 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:269
633 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:362
634 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:510 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
635 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:460
636 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
637 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:368
638 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:493
639 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
640 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
641 msgid "Null"
642 msgstr "Nulværdi"
644 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
645 #: resources/templates/database/operations/index.twig:69
646 #: resources/templates/database/operations/index.twig:174
647 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:133
648 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:45
649 #: resources/templates/table/operations/index.twig:80
650 #: resources/templates/table/operations/index.twig:116
651 #: resources/templates/table/operations/index.twig:316
652 msgid "Adjust privileges"
653 msgstr "Ret privilegier"
655 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
656 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:29
657 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:28
658 #: src/Config/Descriptions.php:664 src/Config/Descriptions.php:679
659 #: src/Config/Descriptions.php:715 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:375
660 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:517 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:473
661 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375
662 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
663 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:643
664 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
665 msgid "Comments"
666 msgstr "Kommentarer"
668 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
669 msgid "Virtuality"
670 msgstr "Virtualitet"
672 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
673 msgid "Move column"
674 msgstr "Fjern kolonne"
676 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
677 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:31
678 #: src/Config/Descriptions.php:668 src/Config/Descriptions.php:680
679 #: src/Config/Descriptions.php:718 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:382
680 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
681 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
682 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
683 #, fuzzy
684 #| msgid "MIME type"
685 msgid "Media type"
686 msgstr "MIME-type"
688 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
689 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
690 msgid "List of available transformations and their options"
691 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
693 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
694 #: resources/templates/transformation_overview.twig:18
695 msgid "Browser display transformation"
696 msgstr "Transformation af browservisning"
698 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
699 msgid "Browser display transformation options"
700 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
702 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
703 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
704 msgid ""
705 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
706 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
707 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
708 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
709 msgstr ""
710 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
711 "'a', 100, b,'c'…<br>Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\\") "
712 "eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\\\xyz' "
713 "eller 'a\\'b')."
715 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
716 #: resources/templates/transformation_overview.twig:37
717 msgid "Input transformation"
718 msgstr "Input-transformation"
720 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
721 msgid "Input transformation options"
722 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
724 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:46
725 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:10
726 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
727 msgid "Apply"
728 msgstr "Anvend"
730 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:47
731 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:113
732 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:121
733 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:37
734 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
735 msgid "Reset"
736 msgstr "Nulstil"
738 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:10
739 #: resources/templates/home/index.twig:267
740 #: resources/templates/server/variables/index.twig:17
741 #: resources/templates/setup/home/index.twig:116
742 #: resources/templates/setup/home/index.twig:134 src/Engines/Pbxt.php:169
743 #: src/Html/Generator.php:698 src/Html/MySQLDocumentation.php:49
744 #: src/Sanitize.php:193
745 msgid "Documentation"
746 msgstr "Dokumentation"
748 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15
749 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
750 msgstr ""
751 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
752 "konfiguration."
754 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:16
755 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:15
756 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:66
757 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:91
758 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:129
759 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:154
760 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:164
761 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:199
762 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:224
763 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:249
764 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:274
765 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:299
766 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:324
767 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:349
768 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:387
769 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:412
770 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:437
771 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:462
772 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:487
773 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:512
774 #: src/Config/ConfigFile.php:570 src/Config/ConfigFile.php:607
775 msgid "Disabled"
776 msgstr "Slået fra"
778 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
779 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
780 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
781 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
782 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1117
783 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
784 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:20
785 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:20
786 #: resources/templates/indexes.twig:66
787 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:11
788 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:18
789 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
790 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
791 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
792 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
793 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
794 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:53
795 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
796 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:30
797 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
798 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
799 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
800 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
801 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:19
802 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
803 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
804 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
805 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:42
806 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:49
807 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
808 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
809 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:45
810 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:108
811 #: src/IndexColumn.php:154 src/Index.php:470
812 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:606
813 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:576 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
814 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:560
815 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
816 msgid "Yes"
817 msgstr "Ja"
819 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
820 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
821 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
822 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
823 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1118
824 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
825 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:21
826 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:21
827 #: resources/templates/indexes.twig:66
828 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:12
829 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:19
830 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
831 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
832 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
833 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
834 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
835 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:55
836 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
837 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:31
838 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
839 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
840 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
841 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
842 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:20
843 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
844 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
845 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
846 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367 src/IndexColumn.php:151
847 #: src/Index.php:444 src/Index.php:470
848 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:606
849 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:576 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
850 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:560
851 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
852 msgid "No"
853 msgstr "Nej"
855 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:57
856 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:58
857 #, php-format
858 msgid "Set value: %s"
859 msgstr "Indstil værdien %s"
861 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:63
862 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:64
863 msgid "Restore default value"
864 msgstr "Gendan standardværdi"
866 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:79
867 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:80
868 msgid "Allow users to customize this value"
869 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
871 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:7
872 #: resources/templates/console/display.twig:38
873 #: resources/templates/console/display.twig:104
874 #: resources/templates/console/display.twig:196
875 msgid "Collapse"
876 msgstr "Fold sammen"
878 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:8
879 #: resources/templates/console/display.twig:39
880 #: resources/templates/console/display.twig:105
881 #: resources/templates/console/display.twig:197
882 msgid "Expand"
883 msgstr "Fold ud"
885 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:9
886 #: resources/templates/console/display.twig:40
887 #: resources/templates/console/display.twig:198
888 msgid "Requery"
889 msgstr "Genforespørg"
891 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:10
892 #: resources/templates/console/display.twig:41
893 #: resources/templates/console/display.twig:199
894 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:271
895 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:382
896 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383
897 #: resources/templates/database/events/index.twig:76
898 #: resources/templates/database/events/index.twig:79
899 #: resources/templates/database/events/row.twig:23
900 #: resources/templates/database/events/row.twig:26
901 #: resources/templates/database/routines/row.twig:20
902 #: resources/templates/database/routines/row.twig:23
903 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
904 #: resources/templates/display/results/table.twig:319
905 #: resources/templates/display/results/table.twig:320
906 #: resources/templates/indexes.twig:35
907 #: resources/templates/server/variables/index.twig:41
908 #: resources/templates/server/variables/index.twig:44
909 #: resources/templates/setup/home/index.twig:64
910 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:497
911 #: resources/templates/triggers/row.twig:28
912 #: resources/templates/triggers/row.twig:31 src/Config/Descriptions.php:930
913 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:112
914 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
915 #: src/Display/Results.php:2563 src/Html/Generator.php:550
916 #: src/Html/Generator.php:813
917 msgid "Edit"
918 msgstr "Ret"
920 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:11
921 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:274
922 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:386
923 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:387
924 #: resources/templates/database/designer/main.twig:388
925 #: resources/templates/database/search/results.twig:38
926 #: resources/templates/display/results/table.twig:327
927 #: resources/templates/display/results/table.twig:328
928 #: resources/templates/export.twig:62
929 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
930 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
931 #: resources/templates/setup/home/index.twig:69
932 #: resources/templates/sql/query.twig:188
933 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
934 #: src/Display/Results.php:2622 src/Tracking/Tracking.php:231
935 msgid "Delete"
936 msgstr "Slet"
938 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:12
939 #: resources/templates/console/display.twig:48
940 #: resources/templates/console/display.twig:206
941 #: resources/templates/server/databases/index.twig:106
942 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
943 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
944 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:22
945 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:70
946 #: resources/templates/table/operations/index.twig:57
947 #: resources/templates/table/operations/index.twig:63
948 #: resources/templates/table/operations/index.twig:258
949 #: resources/templates/table/operations/index.twig:264
950 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:38
951 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:130
952 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
953 #: src/Config/Descriptions.php:938 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:138
954 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:182
955 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:122 src/Server/Privileges.php:1575
956 #: src/Server/Privileges.php:1577 src/Server/Status/Processes.php:93
957 msgid "Database"
958 msgstr "Database"
960 #: resources/templates/console/display.twig:5
961 msgid "SQL Query Console"
962 msgstr "SQL Query-konsol"
964 #: resources/templates/console/display.twig:6 src/Config/Descriptions.php:770
965 msgid "Console"
966 msgstr "Konsol"
968 #: resources/templates/console/display.twig:9
969 #: resources/templates/setup/home/index.twig:169
970 #: resources/templates/sql/query.twig:38
971 msgid "Clear"
972 msgstr "Ryd"
974 #: resources/templates/console/display.twig:12
975 msgid "History"
976 msgstr "Historik"
978 #: resources/templates/console/display.twig:15
979 #: resources/templates/console/display.twig:163
980 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:114
981 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:58
982 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
983 #: src/Import/Import.php:1224 src/Import/Import.php:1255
984 #: src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:65 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:43
985 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:37
986 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
987 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:67 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:68
988 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:44
989 #: src/Plugins/Export/ExportOds.php:51 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
990 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:60 src/Plugins/Export/ExportPhparray.php:43
991 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:113
992 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46 src/Plugins/Export/ExportXml.php:76
993 #: src/Plugins/Export/ExportYaml.php:42 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
994 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
995 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
996 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:48 src/Plugins/Import/ImportShp.php:68
997 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:41 src/Plugins/Import/ImportXml.php:46
998 msgid "Options"
999 msgstr "Indstillinger"
1001 #: resources/templates/console/display.twig:19
1002 #: resources/templates/console/display.twig:118
1003 msgid "Bookmarks"
1004 msgstr "Bogmærker"
1006 #: resources/templates/console/display.twig:23
1007 #: resources/templates/console/display.twig:76 src/Config/Descriptions.php:619
1008 msgid "Debug SQL"
1009 msgstr "Ret fejl i SQL"
1011 #: resources/templates/console/display.twig:31
1012 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
1013 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
1015 #: resources/templates/console/display.twig:32
1016 msgid "Press Enter to execute query"
1017 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
1019 #: resources/templates/console/display.twig:42
1020 #: resources/templates/console/display.twig:200
1021 msgid "Explain"
1022 msgstr "Forklar"
1024 #: resources/templates/console/display.twig:43
1025 #: resources/templates/console/display.twig:201
1026 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:3 src/Html/Generator.php:634
1027 msgid "Profiling"
1028 msgstr "Profilering"
1030 #: resources/templates/console/display.twig:45
1031 #: resources/templates/console/display.twig:203
1032 msgid "Bookmark"
1033 msgstr "Bogmærke"
1035 #: resources/templates/console/display.twig:47
1036 #: resources/templates/console/display.twig:205
1037 msgid "Query failed"
1038 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
1040 #: resources/templates/console/display.twig:49
1041 #: resources/templates/console/display.twig:207
1042 msgid "Queried time"
1043 msgstr "Tid på forespørgsel"
1045 #: resources/templates/console/display.twig:49
1046 msgid "During current session"
1047 msgstr "Under nuværende session"
1049 #: resources/templates/console/display.twig:67
1050 msgid "ascending"
1051 msgstr "Stigende"
1053 #: resources/templates/console/display.twig:70
1054 msgid "descending"
1055 msgstr "Faldende"
1057 #: resources/templates/console/display.twig:73
1058 msgid "Order:"
1059 msgstr "Rækkefølge:"
1061 #: resources/templates/console/display.twig:79
1062 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
1063 msgid "Count"
1064 msgstr "Antal"
1066 #: resources/templates/console/display.twig:82
1067 msgid "Execution order"
1068 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
1070 #: resources/templates/console/display.twig:85
1071 msgid "Time taken"
1072 msgstr "Tidsforbrug"
1074 #: resources/templates/console/display.twig:88
1075 #: resources/templates/table/search/index.twig:146
1076 msgid "Order by:"
1077 msgstr "Rækkefølge:"
1079 #: resources/templates/console/display.twig:91 src/Config/Descriptions.php:968
1080 msgid "Group queries"
1081 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
1083 #: resources/templates/console/display.twig:94
1084 msgid "Ungroup queries"
1085 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
1087 #: resources/templates/console/display.twig:106
1088 msgid "Show trace"
1089 msgstr "Vis sporing"
1091 #: resources/templates/console/display.twig:107
1092 msgid "Hide trace"
1093 msgstr "Skjul sporing"
1095 #: resources/templates/console/display.twig:108
1096 msgid "Count:"
1097 msgstr "Antal:"
1099 #: resources/templates/console/display.twig:109
1100 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
1101 msgid "Time taken:"
1102 msgstr "Tidsforbrug:"
1104 #: resources/templates/console/display.twig:121
1105 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:19
1106 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:42
1107 #: src/Config/Descriptions.php:932 src/Export/Export.php:1244
1108 #: src/Html/Generator.php:606
1109 msgid "Refresh"
1110 msgstr "Opdater"
1112 #: resources/templates/console/display.twig:135
1113 msgid "Add bookmark"
1114 msgstr "Tilføj bogmærke"
1116 #: resources/templates/console/display.twig:142
1117 msgid "Label"
1118 msgstr "Etikette"
1120 #: resources/templates/console/display.twig:145
1121 msgid "Target database"
1122 msgstr "Måldatabase"
1124 #: resources/templates/console/display.twig:148
1125 msgid "Share this bookmark"
1126 msgstr "Del dette bogmærke"
1128 #: resources/templates/console/display.twig:150
1129 #: resources/templates/database/designer/main.twig:337
1130 #: resources/templates/database/designer/main.twig:666
1131 #: resources/templates/database/designer/main.twig:730
1132 #: resources/templates/database/designer/main.twig:869
1133 #: resources/templates/database/designer/main.twig:954
1134 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1061
1135 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
1136 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:378
1137 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
1138 msgid "OK"
1139 msgstr "OK"
1141 #: resources/templates/console/display.twig:166
1142 msgid "Set default"
1143 msgstr "Angiv standardværdi"
1145 #: resources/templates/console/display.twig:173 src/Config/Descriptions.php:962
1146 msgid "Always expand query messages"
1147 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
1149 #: resources/templates/console/display.twig:177 src/Config/Descriptions.php:961
1150 msgid "Show query history at start"
1151 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
1153 #: resources/templates/console/display.twig:181 src/Config/Descriptions.php:963
1154 msgid "Show current browsing query"
1155 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
1157 #: resources/templates/console/display.twig:185
1158 #, fuzzy
1159 #| msgid ""
1160 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
1161 #| "this permanent, view settings."
1162 msgid ""
1163 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
1164 "permanent, view settings."
1165 msgstr ""
1166 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
1167 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
1169 #: resources/templates/console/display.twig:189 src/Config/Descriptions.php:965
1170 msgid "Switch to dark theme"
1171 msgstr "Skift til det mørke tema"
1173 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:10
1174 #, php-format
1175 msgid "Create version %1$s of %2$s"
1176 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
1178 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:15
1179 #, php-format
1180 msgid "Create version %1$s"
1181 msgstr "Opret version %1$s"
1183 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:21
1184 msgid "Track these data definition statements:"
1185 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
1187 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:60
1188 msgid "Track these data manipulation statements:"
1189 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
1191 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:77
1192 msgid "Create version"
1193 msgstr "Opret version"
1195 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:15
1196 #, fuzzy
1197 #| msgid "A_I"
1198 msgctxt "Auto Increment"
1199 msgid "A_I"
1200 msgstr "A_I"
1202 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:4
1203 msgid "Add new column"
1204 msgstr "Tilføj ny kolonne"
1206 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:24
1207 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:234
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "Length/Values"
1210 msgid "Length/Value"
1211 msgstr "Længde/Værdi*"
1213 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:36
1214 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:246
1215 msgid "Attribute"
1216 msgstr "Attribut"
1218 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:44
1219 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:254
1220 msgid "A_I"
1221 msgstr "A_I"
1223 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:129
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
1226 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
1227 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
1229 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:168
1230 #: resources/templates/display/results/table.twig:139
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid "Filter rows"
1233 msgid "Filter rows:"
1234 msgstr "Filtrer rækker"
1236 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:171
1237 #: resources/templates/display/results/table.twig:143
1238 msgid "Search this table"
1239 msgstr "Søg i denne tabel"
1241 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:184
1242 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:435
1243 msgid "Add column"
1244 msgstr "Tilføj kolonne"
1246 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:193
1247 msgid "Select a table"
1248 msgstr "Vælg en tabel"
1250 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:200
1251 msgid "Select a column."
1252 msgstr "Vælg en kolonne."
1254 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:219
1255 msgid "Click to sort."
1256 msgstr "Klik for at sortere."
1258 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:224
1259 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:22
1260 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:22
1261 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:18
1262 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:154
1263 #: resources/templates/indexes.twig:16
1264 #: resources/templates/server/databases/index.twig:163
1265 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
1266 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:22
1267 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
1268 #: resources/templates/server/variables/index.twig:30
1269 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:24
1270 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:34
1271 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:34
1272 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:474
1273 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:32
1274 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:8
1275 msgid "Action"
1276 msgstr "Handling"
1278 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:275
1279 #: resources/templates/database/designer/main.twig:339
1280 #: resources/templates/database/designer/main.twig:390
1281 #: resources/templates/database/designer/main.twig:668
1282 #: resources/templates/database/designer/main.twig:734
1283 #: resources/templates/database/designer/main.twig:873
1284 #: resources/templates/database/designer/main.twig:958
1285 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1063
1286 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1098
1287 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1103
1288 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1113
1289 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1119
1290 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
1291 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
1292 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
1293 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
1294 #: resources/templates/error/report_modal.twig:6
1295 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11
1296 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:63
1297 #: resources/templates/modals/add_index.twig:11
1298 #: resources/templates/modals/change_password.twig:11
1299 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:11
1300 #: resources/templates/server/databases/index.twig:316
1301 #: resources/templates/server/databases/index.twig:320
1302 #: resources/templates/server/variables/index.twig:15
1303 #: resources/templates/table/search/index.twig:197
1304 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
1305 msgid "Cancel"
1306 msgstr "Annuller"
1308 #: resources/templates/database/create_table.twig:3
1309 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28
1310 #, fuzzy
1311 #| msgid "Create table"
1312 msgid "Create new table"
1313 msgstr "Opret tabel"
1315 #: resources/templates/database/create_table.twig:10
1316 #: resources/templates/database/operations/index.twig:35
1317 msgid "Number of columns"
1318 msgstr "Antal kolonner"
1320 #: resources/templates/database/create_table.twig:14
1321 #: resources/templates/database/operations/index.twig:40
1322 #: resources/templates/export.twig:35
1323 #: resources/templates/server/databases/index.twig:46
1324 msgid "Create"
1325 msgstr "Opret"
1327 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:4
1328 #, fuzzy
1329 #| msgid "Database comment"
1330 msgid "Database comment:"
1331 msgstr "Databasekommentar"
1333 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:8
1334 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:124
1335 #: resources/templates/database/structure/index.twig:19
1336 #: resources/templates/display/results/table.twig:351
1337 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:393
1338 msgid "Print"
1339 msgstr "Udskriv"
1341 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:27
1342 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:369
1343 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:513 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:467
1344 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:371
1345 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504
1346 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
1347 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
1348 msgid "Links to"
1349 msgstr "Linker til"
1351 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68
1352 #: resources/templates/indexes.twig:3
1353 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:461
1354 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
1355 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:292
1356 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
1357 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
1358 msgid "Indexes"
1359 msgstr "Indeks"
1361 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:73
1362 #: resources/templates/indexes.twig:17
1363 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:475
1364 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1365 #: src/BrowseForeigners.php:194 src/BrowseForeigners.php:198
1366 msgid "Keyname"
1367 msgstr "Nøglenavn"
1369 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:76
1370 #: resources/templates/indexes.twig:20
1371 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:478
1372 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
1373 msgid "Packed"
1374 msgstr "Pakket"
1376 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:78
1377 #: resources/templates/indexes.twig:22
1378 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:480
1379 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
1380 msgid "Cardinality"
1381 msgstr "Kardinalitet"
1383 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1384 #: resources/templates/indexes.twig:93
1385 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:559
1386 msgid "No index defined!"
1387 msgstr "Intet indeks defineret!"
1389 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:31
1390 #: resources/templates/database/export/index.twig:28
1391 #: resources/templates/database/search/main.twig:42
1392 #: resources/templates/server/export/index.twig:10
1393 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
1394 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
1395 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
1396 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
1397 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:7
1398 msgid "Select all"
1399 msgstr "Vælg alt"
1401 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:37
1402 msgid "Show/hide columns"
1403 msgstr "Vis/Skjul kolonner"
1405 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:46
1406 msgid "See table structure"
1407 msgstr "Se tabelstruktur"
1409 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:91
1410 #, fuzzy, php-format
1411 #| msgid "Select all"
1412 msgid "Select \"%s\""
1413 msgstr "Vælg alt"
1415 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:109
1416 #, php-format
1417 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1418 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
1420 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1421 msgid "Page to open"
1422 msgstr "Side som skal åbnes"
1424 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1425 msgid "Page to delete"
1426 msgstr "Side som skal slettes"
1428 #: resources/templates/database/designer/main.twig:10
1429 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
1430 msgid "Untitled"
1431 msgstr "Unavngivet"
1433 #: resources/templates/database/designer/main.twig:19
1434 #: resources/templates/database/designer/main.twig:25
1435 msgid "Show/Hide tables list"
1436 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
1438 #: resources/templates/database/designer/main.twig:29
1439 #: resources/templates/database/designer/main.twig:35
1440 #: resources/templates/database/designer/main.twig:36
1441 msgid "View in fullscreen"
1442 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
1444 #: resources/templates/database/designer/main.twig:34
1445 msgid "Exit fullscreen"
1446 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
1448 #: resources/templates/database/designer/main.twig:40
1449 #: resources/templates/database/designer/main.twig:43
1450 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
1451 msgid "Add tables from other databases"
1452 msgstr "Tilføj tabeller fra andre databaser"
1454 #: resources/templates/database/designer/main.twig:48
1455 #: resources/templates/database/designer/main.twig:52
1456 msgid "New page"
1457 msgstr "Nyt side"
1459 #: resources/templates/database/designer/main.twig:56
1460 #: resources/templates/database/designer/main.twig:59
1461 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
1462 msgid "Open page"
1463 msgstr "Åbn side"
1465 #: resources/templates/database/designer/main.twig:63
1466 #: resources/templates/database/designer/main.twig:66
1467 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
1468 msgid "Save page"
1469 msgstr "Gem side"
1471 #: resources/templates/database/designer/main.twig:70
1472 #: resources/templates/database/designer/main.twig:73
1473 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
1474 msgid "Save page as"
1475 msgstr "Gem side som"
1477 #: resources/templates/database/designer/main.twig:77
1478 #: resources/templates/database/designer/main.twig:80
1479 msgid "Delete pages"
1480 msgstr "Slet sider"
1482 #: resources/templates/database/designer/main.twig:84
1483 #: resources/templates/database/designer/main.twig:87
1484 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:12
1485 msgid "Create table"
1486 msgstr "Opret tabel"
1488 #: resources/templates/database/designer/main.twig:91
1489 #: resources/templates/database/designer/main.twig:94
1490 #: resources/templates/database/designer/main.twig:271
1491 msgid "Create relationship"
1492 msgstr "Opret relation"
1494 #: resources/templates/database/designer/main.twig:98
1495 #: resources/templates/database/designer/main.twig:101
1496 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
1497 msgid "Choose column to display"
1498 msgstr "Vælg kolonne til visning"
1500 #: resources/templates/database/designer/main.twig:105
1501 #: resources/templates/database/designer/main.twig:108
1502 msgid "Reload"
1503 msgstr "Genindlæs"
1505 #: resources/templates/database/designer/main.twig:112
1506 #: resources/templates/database/designer/main.twig:115
1507 msgid "Help"
1508 msgstr "Hjælp"
1510 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1511 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1512 msgid "Angular links"
1513 msgstr "Angulære links"
1515 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1516 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1517 msgid "Direct links"
1518 msgstr "Direkte links"
1520 #: resources/templates/database/designer/main.twig:127
1521 #: resources/templates/database/designer/main.twig:129
1522 msgid "Snap to grid"
1523 msgstr "Snap til gitter"
1525 #: resources/templates/database/designer/main.twig:133
1526 #: resources/templates/database/designer/main.twig:139
1527 msgid "Small/Big All"
1528 msgstr "Små/store alle"
1530 #: resources/templates/database/designer/main.twig:143
1531 #: resources/templates/database/designer/main.twig:146
1532 msgid "Toggle small/big"
1533 msgstr "Skift mellem små/store"
1535 #: resources/templates/database/designer/main.twig:150
1536 #: resources/templates/database/designer/main.twig:153
1537 msgid "Toggle relationship lines"
1538 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
1540 #: resources/templates/database/designer/main.twig:158
1541 #: resources/templates/database/designer/main.twig:161
1542 msgid "Export schema"
1543 msgstr "Eksportér skema"
1545 #: resources/templates/database/designer/main.twig:169
1546 #: resources/templates/database/designer/main.twig:172
1547 msgid "Build Query"
1548 msgstr "Opret forespørgsel"
1550 #: resources/templates/database/designer/main.twig:177
1551 #: resources/templates/database/designer/main.twig:181
1552 msgid "Move Menu"
1553 msgstr "Flyt Menu"
1555 #: resources/templates/database/designer/main.twig:185
1556 #: resources/templates/database/designer/main.twig:190
1557 msgid "Pin text"
1558 msgstr "Fastgør tekst"
1560 #: resources/templates/database/designer/main.twig:202
1561 msgid "Hide/Show all"
1562 msgstr "Skjul/Vis alle"
1564 #: resources/templates/database/designer/main.twig:212
1565 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
1566 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
1568 #: resources/templates/database/designer/main.twig:223
1569 msgid "Number of tables:"
1570 msgstr "Antal tabeller:"
1572 #: resources/templates/database/designer/main.twig:381
1573 msgid "Delete relationship"
1574 msgstr "Slet relation"
1576 #: resources/templates/database/designer/main.twig:445
1577 #: resources/templates/database/designer/main.twig:610
1578 msgid "Relationship operator"
1579 msgstr "Relationsoperator"
1581 #: resources/templates/database/designer/main.twig:474
1582 #: resources/templates/database/designer/main.twig:639
1583 #: resources/templates/database/designer/main.twig:845
1584 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1038
1585 msgid "Except"
1586 msgstr "Undtagen"
1588 #: resources/templates/database/designer/main.twig:484
1589 #: resources/templates/database/designer/main.twig:649
1590 #: resources/templates/database/designer/main.twig:855
1591 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1048
1592 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:20
1593 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:17
1594 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:76
1595 #: resources/templates/server/variables/index.twig:32
1596 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
1597 #: resources/templates/table/search/index.twig:42
1598 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:40
1599 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
1600 msgid "Value"
1601 msgstr "Værdi"
1603 #: resources/templates/database/designer/main.twig:486
1604 #: resources/templates/database/designer/main.twig:651
1605 #: resources/templates/database/designer/main.twig:857
1606 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1050
1607 msgid "subquery"
1608 msgstr "underforespørgsel"
1610 #: resources/templates/database/designer/main.twig:495
1611 #: resources/templates/database/designer/main.twig:711
1612 msgid "Rename to"
1613 msgstr "Omdøb til"
1615 #: resources/templates/database/designer/main.twig:501
1616 #: resources/templates/database/designer/main.twig:719
1617 msgid "New name"
1618 msgstr "Nyt navn"
1620 #: resources/templates/database/designer/main.twig:510
1621 #: resources/templates/database/designer/main.twig:916
1622 msgid "Aggregate"
1623 msgstr "Sammenstil"
1625 #: resources/templates/database/designer/main.twig:516
1626 #: resources/templates/database/designer/main.twig:580
1627 #: resources/templates/database/designer/main.twig:785
1628 #: resources/templates/database/designer/main.twig:816
1629 #: resources/templates/database/designer/main.twig:924
1630 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1009
1631 #: resources/templates/table/search/index.twig:41
1632 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:39
1633 msgid "Operator"
1634 msgstr "Operatør"
1636 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1090
1637 msgid "Active options"
1638 msgstr "Aktive indstillinger"
1640 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:18
1641 msgid "Save to selected page"
1642 msgstr "Gem til valgte side"
1644 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:22
1645 msgid "Create a page and save to it"
1646 msgstr "Opret en side og gem i denne"
1648 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:28
1649 msgid "New page name"
1650 msgstr "Nyt sidenavn"
1652 #: resources/templates/database/designer/page_selector.twig:2
1653 msgid "Select page"
1654 msgstr "Vælg side"
1656 #: resources/templates/database/designer/schema_export.twig:6
1657 #, fuzzy
1658 #| msgid "Select Export Relational Type"
1659 msgid "Select export relational type:"
1660 msgstr "Vælg Export Relational Type"
1662 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:10
1663 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:11
1664 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:14
1665 #: resources/templates/view_create.twig:11
1666 msgid "Details"
1667 msgstr "Detaljer"
1669 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:24
1670 msgid "Event name"
1671 msgstr "Hændelsesnavn"
1673 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:30
1674 #: resources/templates/database/events/index.twig:46
1675 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:17
1676 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:31
1677 #: src/Config/ConfigFile.php:579
1678 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 src/Menu.php:454
1679 #: src/Server/Status/Processes.php:96 src/Util.php:1467
1680 msgid "Status"
1681 msgstr "Status"
1683 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:40
1684 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:84
1685 msgid "Event type"
1686 msgstr "Hændelsestype"
1688 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:53
1689 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:43
1690 #, php-format
1691 msgid "Change to %s"
1692 msgstr "Ændr til %s"
1694 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:58
1695 msgid "Execute at"
1696 msgstr "Udfør per"
1698 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:64
1699 msgid "Execute every"
1700 msgstr "Udfør hver"
1702 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:75
1703 msgctxt "Start of recurring event"
1704 msgid "Start"
1705 msgstr "Start"
1707 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:81
1708 msgctxt "End of recurring event"
1709 msgid "End"
1710 msgstr "Slut"
1712 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:87
1713 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:118
1714 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:62
1715 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:464
1716 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:579
1717 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:443
1718 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:336
1719 msgid "Definition"
1720 msgstr "Definition"
1722 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:95
1723 msgid "On completion preserve"
1724 msgstr "Efter udførsel bevar"
1726 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:101
1727 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:147
1728 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:66
1729 #: resources/templates/view_create.twig:55
1730 msgid "Definer"
1731 msgstr "Opretter"
1733 #: resources/templates/database/events/index.twig:3 src/Menu.php:385
1734 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
1735 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
1736 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:949 src/Plugins/Export/ExportXml.php:100
1737 #: src/Util.php:1489
1738 msgid "Events"
1739 msgstr "Hændelser"
1741 #: resources/templates/database/events/index.twig:14
1742 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:112
1743 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:113
1744 #: resources/templates/database/routines/index.twig:14
1745 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
1746 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
1747 #: resources/templates/display/results/table.twig:315
1748 #: resources/templates/display/results/table.twig:316
1749 #: resources/templates/select_all.twig:3 resources/templates/select_all.twig:4
1750 #: resources/templates/server/databases/index.twig:64
1751 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
1752 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
1753 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
1754 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
1755 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
1756 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
1757 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:120
1758 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:121
1759 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1760 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:22
1761 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:116
1762 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:117
1763 #: resources/templates/triggers/list.twig:14
1764 msgid "Check all"
1765 msgstr "Vælg alle"
1767 #: resources/templates/database/events/index.twig:17
1768 #: resources/templates/database/events/index.twig:18
1769 #: resources/templates/database/events/index.twig:88
1770 #: resources/templates/database/events/row.twig:36
1771 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:91
1772 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:115
1773 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:116
1774 #: resources/templates/database/routines/index.twig:17
1775 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18
1776 #: resources/templates/database/routines/row.twig:60
1777 #: resources/templates/database/routines/row.twig:63
1778 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1779 #: resources/templates/display/results/table.twig:332
1780 #: resources/templates/display/results/table.twig:333
1781 #: resources/templates/display/results/table.twig:365
1782 #: resources/templates/export.twig:3 resources/templates/export.twig:503
1783 #: resources/templates/preferences/header.twig:42
1784 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:67
1785 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1786 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:95
1787 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:124
1788 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:125
1789 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:62
1790 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:95
1791 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:119
1792 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:120
1793 #: resources/templates/triggers/list.twig:17
1794 #: resources/templates/triggers/list.twig:18
1795 #: resources/templates/triggers/row.twig:41
1796 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:148
1797 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385 src/Menu.php:249
1798 #: src/Menu.php:351 src/Menu.php:473 src/Server/Privileges.php:1292
1799 #: src/Util.php:1469 src/Util.php:1484 src/Util.php:1501
1800 msgid "Export"
1801 msgstr "Eksportér"
1803 #: resources/templates/database/events/index.twig:20
1804 #: resources/templates/database/events/index.twig:21
1805 #: resources/templates/database/events/index.twig:98
1806 #: resources/templates/database/events/index.twig:104
1807 #: resources/templates/database/events/row.twig:47
1808 #: resources/templates/database/events/row.twig:53
1809 #: resources/templates/database/routines/index.twig:20
1810 #: resources/templates/database/routines/index.twig:21
1811 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:51
1812 #: resources/templates/database/routines/row.twig:73
1813 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
1814 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
1815 #: resources/templates/indexes.twig:59
1816 #: resources/templates/server/databases/index.twig:67
1817 #: resources/templates/server/databases/index.twig:68
1818 #: resources/templates/server/databases/index.twig:321
1819 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
1820 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:146
1821 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:120
1822 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:290
1823 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:525
1824 #: resources/templates/triggers/list.twig:20
1825 #: resources/templates/triggers/list.twig:21
1826 #: resources/templates/triggers/row.twig:52
1827 #: resources/templates/triggers/row.twig:58 src/Operations.php:522
1828 msgid "Drop"
1829 msgstr "Slet"
1831 #: resources/templates/database/events/index.twig:29
1832 #, fuzzy
1833 #| msgid "Create event"
1834 msgid "Create new event"
1835 msgstr "Opret hændelse"
1837 #: resources/templates/database/events/index.twig:38
1838 msgid "There are no events to display."
1839 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
1841 #: resources/templates/database/events/index.twig:114
1842 msgid "Event scheduler status"
1843 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
1845 #: resources/templates/database/events/index.twig:119
1846 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:47
1847 msgid "Click to toggle"
1848 msgstr "Klik for at skifte"
1850 #: resources/templates/database/events/index.twig:132
1851 msgid "ON"
1852 msgstr "TIL"
1854 #: resources/templates/database/events/index.twig:143
1855 msgid "OFF"
1856 msgstr "FRA"
1858 #: resources/templates/database/export/index.twig:61
1859 #, fuzzy
1860 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
1861 msgid ""
1862 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
1863 "name."
1864 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
1866 #. l10n: A query that the user has written freely
1867 #: resources/templates/database/export/index.twig:5
1868 #: resources/templates/table/export/index.twig:5
1869 #, fuzzy
1870 #| msgid "Showing SQL query"
1871 msgid "Exporting a raw query"
1872 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
1874 #: resources/templates/database/export/index.twig:7
1875 #, php-format
1876 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
1877 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
1879 #: resources/templates/database/export/index.twig:14
1880 #: src/Navigation/Navigation.php:212
1881 msgid "Tables:"
1882 msgstr "Tabeller:"
1884 #: resources/templates/database/export/index.twig:22
1885 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:6
1886 #: src/Config/Descriptions.php:747
1887 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:289
1888 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
1889 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
1890 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:115 src/Server/Status/Data.php:151
1891 msgid "Tables"
1892 msgstr "Tabeller"
1894 #: resources/templates/database/export/index.twig:24
1895 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
1896 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
1897 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
1898 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
1899 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
1900 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
1901 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:291
1902 msgid "Data"
1903 msgstr "Data"
1905 #: resources/templates/database/export/index.twig:30
1906 #, fuzzy
1907 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
1908 msgid "Export the structure of all tables."
1909 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
1911 #: resources/templates/database/export/index.twig:33
1912 #, fuzzy
1913 #| msgid "Export views as tables"
1914 msgid "Export the data of all tables."
1915 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
1917 #: resources/templates/database/import/index.twig:3
1918 #, php-format
1919 msgid "Importing into the database \"%s\""
1920 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
1922 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:3
1923 msgid "Query window"
1924 msgstr "Forespørgselsvindue"
1926 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:27
1927 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:117
1928 #, fuzzy
1929 #| msgid "Select table:"
1930 msgid "select table"
1931 msgstr "Vælg tabel:"
1933 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:34
1934 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:125
1935 #, fuzzy
1936 #| msgid "Select column:"
1937 msgid "select column"
1938 msgstr "Vælg kolonne:"
1940 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:38
1941 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:19
1942 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:33
1943 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
1944 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:221
1945 msgid "Show"
1946 msgstr "Vis"
1948 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:40
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Tables"
1951 msgid "Table alias"
1952 msgstr "Tabeller"
1954 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:41
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Column names"
1957 msgid "Column alias"
1958 msgstr "Kolonnenavne"
1960 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:44
1961 #, fuzzy
1962 #| msgid "Use this column to label each point"
1963 msgid "Use this column in criteria"
1964 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
1966 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:48
1967 #, fuzzy
1968 #| msgid "Criteria:"
1969 msgid "criteria"
1970 msgstr "Kriterie:"
1972 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:56
1973 #: src/Util.php:2013
1974 msgid "Sort"
1975 msgstr "Sortér"
1977 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:57
1978 #: resources/templates/server/databases/index.twig:109
1979 #: resources/templates/server/databases/index.twig:126
1980 #: resources/templates/server/databases/index.twig:145
1981 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:14
1982 #: resources/templates/table/operations/index.twig:28
1983 #: resources/templates/table/search/index.twig:159
1984 #: src/Config/ConfigFile.php:555 src/Display/Results.php:1517
1985 #: src/Display/Results.php:1524 src/Util.php:2021 src/Util.php:2038
1986 msgid "Ascending"
1987 msgstr "Stigende"
1989 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58
1990 #: resources/templates/server/databases/index.twig:111
1991 #: resources/templates/server/databases/index.twig:128
1992 #: resources/templates/server/databases/index.twig:147
1993 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:12
1994 #: resources/templates/table/operations/index.twig:32
1995 #: resources/templates/table/search/index.twig:163
1996 #: src/Config/ConfigFile.php:555 src/Display/Results.php:1512
1997 #: src/Display/Results.php:1529 src/Util.php:2026 src/Util.php:2043
1998 msgid "Descending"
1999 msgstr "Faldende"
2001 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:62
2002 #, fuzzy
2003 #| msgid "Add %s"
2004 msgid "Add as"
2005 msgstr "Tilføj %s"
2007 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:107
2008 #: src/Config/ConfigFile.php:546 src/Config/ConfigFile.php:558
2009 #: src/Config/ConfigFile.php:566
2010 msgid "Text"
2011 msgstr "Tekst"
2013 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:108
2014 #, fuzzy
2015 #| msgid "Alter column(s)"
2016 msgid "Another column"
2017 msgstr "Ændre kolonne(r)"
2019 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:135
2020 msgid "Enter criteria as free text"
2021 msgstr ""
2023 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:142
2024 #, fuzzy
2025 #| msgid "Remove redundant columns"
2026 msgid "Remove this column"
2027 msgstr "Fjern redundante kolonner"
2029 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:150
2030 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
2031 msgid "+ Add column"
2032 msgstr "+ Tilføj kolonne"
2034 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:165
2035 #, fuzzy
2036 #| msgid "Update Query"
2037 msgid "Update query"
2038 msgstr "Opdater forespørgsel"
2040 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:166
2041 #: src/Html/Generator.php:575
2042 msgid "Submit query"
2043 msgstr "Send forespørgsel"
2045 #: resources/templates/database/operations/index.twig:2
2046 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:48
2047 msgid "Database operations"
2048 msgstr "Databasehandlinger"
2050 #: resources/templates/database/operations/index.twig:10
2051 #: resources/templates/database/operations/index.twig:14
2052 msgid "Database comment"
2053 msgstr "Databasekommentar"
2055 #: resources/templates/database/operations/index.twig:55
2056 msgid "Rename database to"
2057 msgstr "Omdøb database til"
2059 #: resources/templates/database/operations/index.twig:59
2060 #: resources/templates/export.twig:286
2061 msgid "New database name"
2062 msgstr "Nyt databasenavn"
2064 #: resources/templates/database/operations/index.twig:67
2065 #: resources/templates/database/operations/index.twig:172
2066 #: resources/templates/table/operations/index.twig:78
2067 #: resources/templates/table/operations/index.twig:114
2068 #: resources/templates/table/operations/index.twig:314
2069 #, fuzzy
2070 #| msgid ""
2071 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
2072 #| "refer to the documentation for more details"
2073 msgid ""
2074 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
2075 "to the documentation for more details."
2076 msgstr ""
2077 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
2078 "for mere"
2080 #: resources/templates/database/operations/index.twig:84
2081 msgid "Remove database"
2082 msgstr "Fjern database"
2084 #: resources/templates/database/operations/index.twig:90
2085 #, php-format
2086 msgid "Database %s has been dropped."
2087 msgstr "Database %s er slettet."
2089 #: resources/templates/database/operations/index.twig:95
2090 msgid "Drop the database (DROP)"
2091 msgstr "Drop databasen (DROP)"
2093 #: resources/templates/database/operations/index.twig:119
2094 msgid "Copy database to"
2095 msgstr "Kopier database til"
2097 #: resources/templates/database/operations/index.twig:123
2098 #: resources/templates/server/databases/index.twig:24
2099 #: src/Config/Descriptions.php:889
2100 msgid "Database name"
2101 msgstr "Databasenavn"
2103 #: resources/templates/database/operations/index.twig:132
2104 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:21
2105 #: resources/templates/table/operations/index.twig:276
2106 #: src/Tracking/Tracking.php:291
2107 msgid "Structure only"
2108 msgstr "Kun strukturen"
2110 #: resources/templates/database/operations/index.twig:138
2111 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:17
2112 #: resources/templates/table/operations/index.twig:282
2113 #: src/Tracking/Tracking.php:297
2114 msgid "Structure and data"
2115 msgstr "Struktur og data"
2117 #: resources/templates/database/operations/index.twig:144
2118 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:25
2119 #: resources/templates/table/operations/index.twig:288
2120 #: src/Tracking/Tracking.php:294
2121 msgid "Data only"
2122 msgstr "Kun data"
2124 #: resources/templates/database/operations/index.twig:151
2125 msgid "CREATE DATABASE before copying"
2126 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
2128 #: resources/templates/database/operations/index.twig:156
2129 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296
2130 #: src/Config/Descriptions.php:699 src/Config/Descriptions.php:700
2131 #: src/Config/Descriptions.php:702 src/Config/Descriptions.php:705
2132 #: src/Config/Descriptions.php:706 src/Config/Descriptions.php:707
2133 #: src/Config/Descriptions.php:719
2134 #, php-format
2135 msgid "Add %s"
2136 msgstr "Tilføj %s"
2138 #: resources/templates/database/operations/index.twig:161
2139 #: resources/templates/table/operations/index.twig:73
2140 #: resources/templates/table/operations/index.twig:301
2141 #: src/Config/Descriptions.php:691
2142 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2143 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
2145 #: resources/templates/database/operations/index.twig:166
2146 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:39
2147 #: resources/templates/table/operations/index.twig:307
2148 msgid "Add constraints"
2149 msgstr "Tilføj begrænsninger"
2151 #: resources/templates/database/operations/index.twig:181
2152 msgid "Switch to copied database"
2153 msgstr "Skift til den kopierede database"
2155 #: resources/templates/database/operations/index.twig:217
2156 msgid "Change all tables collations"
2157 msgstr "Skift alle tabeller collationer"
2159 #: resources/templates/database/operations/index.twig:221
2160 msgid "Change all tables columns collations"
2161 msgstr "Skift alle tabelekolonner collationer"
2163 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:5
2164 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:5
2165 #, php-format
2166 msgid "Users having access to \"%s\""
2167 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
2169 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:17
2170 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
2171 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
2172 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:8
2173 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18
2174 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
2175 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
2176 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:19
2177 msgid "User name"
2178 msgstr "Brugernavn"
2180 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:18
2181 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
2182 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
2183 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:9
2184 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:20
2185 msgid "Host name"
2186 msgstr "Hostnavn"
2188 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:20
2189 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
2190 #: resources/templates/server/sub_page_header.twig:2
2191 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:22
2192 #: src/Config/ConfigFile.php:583
2193 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:412 src/Menu.php:265
2194 #: src/Menu.php:373 src/Util.php:1487 src/Util.php:1503
2195 msgid "Privileges"
2196 msgstr "Privilegier"
2198 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:21
2199 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
2200 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:18
2201 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:23
2202 msgid "Grant"
2203 msgstr "Tildel"
2205 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:36
2206 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:8
2207 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
2208 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:36
2209 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:38
2210 msgid "Any"
2211 msgstr "Enhver"
2213 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:47
2214 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:49
2215 msgid "global"
2216 msgstr "global"
2218 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:50
2219 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:52
2220 msgid "database-specific"
2221 msgstr "database-specifik"
2223 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:52
2224 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:54
2225 msgid "wildcard"
2226 msgstr "jokertegn"
2228 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:55
2229 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:59
2230 msgid "routine"
2231 msgstr "rutine"
2233 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:80
2234 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
2235 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:75
2236 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:84
2237 #: src/Server/Privileges.php:1284
2238 msgid "Edit privileges"
2239 msgstr "Ret privilegier"
2241 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:102
2242 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:106
2243 #: src/Server/Privileges.php:2069
2244 msgid "No user found."
2245 msgstr "Ingen bruger fundet."
2247 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111
2248 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:114
2249 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
2250 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
2251 #: resources/templates/display/results/table.twig:314
2252 #: resources/templates/display/results/table.twig:317
2253 #: resources/templates/select_all.twig:1 resources/templates/select_all.twig:5
2254 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119
2255 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:122
2256 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115
2257 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:118
2258 msgid "With selected:"
2259 msgstr "Med det markerede:"
2261 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:122
2262 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:126
2263 #: src/Server/Privileges.php:1228
2264 msgid "Not enough privilege to view users."
2265 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
2267 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:131
2268 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:5
2269 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:4
2270 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:23
2271 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:139
2272 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:136
2273 msgid "Add user account"
2274 msgstr "Tilføj bruger"
2276 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:25
2277 msgid "Routine name"
2278 msgstr "Rutinenavn"
2280 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:48
2281 msgid "Parameters"
2282 msgstr "Parametre"
2284 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54
2285 msgid "Direction"
2286 msgstr "Retning"
2288 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:72
2289 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74
2290 msgid "Add parameter"
2291 msgstr "Tilføj parameter"
2293 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:75
2294 msgid "Remove last parameter"
2295 msgstr "Fjern den sidste parameter"
2297 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:80
2298 msgid "Return type"
2299 msgstr "Retur type"
2301 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:88
2302 msgid "Return length/values"
2303 msgstr "Retur-længde/-værdier"
2305 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:95
2306 msgid "Return options"
2307 msgstr "Retur-indstillinger"
2309 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:99
2310 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:31
2311 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:42
2312 msgid "Charset"
2313 msgstr "Tegnsæt"
2315 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:124
2316 msgid "Is deterministic"
2317 msgstr "Er deterministisk"
2319 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:140
2320 #, fuzzy
2321 #| msgid ""
2322 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
2323 #| "refer to the documentation for more details"
2324 msgid ""
2325 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
2326 "refer to the documentation for more details."
2327 msgstr ""
2328 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
2329 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
2331 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:153
2332 msgid "Security type"
2333 msgstr "Sikkerhedstype"
2335 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:162
2336 msgid "SQL data access"
2337 msgstr "SQL dataadgang"
2339 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:7
2340 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:12
2341 msgid "Routine parameters"
2342 msgstr "Rutineparametre"
2344 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:18
2345 #: resources/templates/table/search/index.twig:36
2346 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:34 src/InsertEdit.php:291
2347 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
2348 msgid "Function"
2349 msgstr "Funktion"
2351 #: resources/templates/database/routines/index.twig:3 src/Menu.php:379
2352 #: src/Util.php:1488
2353 msgid "Routines"
2354 msgstr "Rutiner"
2356 #: resources/templates/database/routines/index.twig:28
2357 #: resources/templates/database/routines/index.twig:29
2358 #: resources/templates/database/search/main.twig:66
2359 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
2360 #: resources/templates/server/databases/index.twig:76
2361 #: resources/templates/server/databases/index.twig:77
2362 #: src/Config/ConfigFile.php:523 src/Config/ConfigFile.php:537
2363 #: src/Config/ConfigFile.php:591 src/Config/ConfigFile.php:601 src/Menu.php:235
2364 #: src/Menu.php:335 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290 src/Util.php:1060
2365 #: src/Util.php:1482 src/Util.php:1499
2366 msgid "Search"
2367 msgstr "Søg"
2369 #: resources/templates/database/routines/index.twig:36
2370 #, fuzzy
2371 #| msgid "Create version"
2372 msgid "Create new routine"
2373 msgstr "Opret version"
2375 #: resources/templates/database/routines/index.twig:45
2376 msgid "There are no routines to display."
2377 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
2379 #: resources/templates/database/routines/index.twig:54
2380 msgid "Returns"
2381 msgstr "Returværdier"
2383 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:24
2384 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:5
2385 msgid "ENUM/SET editor"
2386 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
2388 #: resources/templates/database/routines/row.twig:34
2389 #: resources/templates/database/routines/row.twig:44
2390 #: resources/templates/database/routines/row.twig:48
2391 msgid "Execute"
2392 msgstr "Udfør"
2394 #: resources/templates/database/search/main.twig:2
2395 msgid "Search in database"
2396 msgstr "Søg i databasen"
2398 #: resources/templates/database/search/main.twig:9
2399 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2400 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
2402 #: resources/templates/database/search/main.twig:14
2403 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:31
2404 msgid "Find:"
2405 msgstr "Find:"
2407 #: resources/templates/database/search/main.twig:18 src/Database/Search.php:71
2408 msgid "at least one of the words"
2409 msgstr "mindst et af ordene"
2411 #: resources/templates/database/search/main.twig:18
2412 #: resources/templates/database/search/main.twig:22
2413 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2414 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
2416 #: resources/templates/database/search/main.twig:22 src/Database/Search.php:72
2417 msgid "all of the words"
2418 msgstr "alle ordene"
2420 #: resources/templates/database/search/main.twig:26 src/Database/Search.php:73
2421 msgid "the exact phrase as substring"
2422 msgstr "den nøjagtige frase som substring"
2424 #: resources/templates/database/search/main.twig:30 src/Database/Search.php:74
2425 msgid "the exact phrase as whole field"
2426 msgstr "den nøjagtige frase som helt felt"
2428 #: resources/templates/database/search/main.twig:34 src/Database/Search.php:75
2429 msgid "as regular expression"
2430 msgstr "som regulært udtryk"
2432 #: resources/templates/database/search/main.twig:39
2433 msgid "Inside tables:"
2434 msgstr "Indeni tabel(ler):"
2436 #: resources/templates/database/search/main.twig:43
2437 #: resources/templates/server/export/index.twig:11
2438 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:8
2439 msgid "Unselect all"
2440 msgstr "Fravælg alle"
2442 #: resources/templates/database/search/main.twig:61
2443 msgid "Inside column:"
2444 msgstr "Indeni kolonne:"
2446 #: resources/templates/database/search/results.twig:12
2447 #, php-format
2448 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2449 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2450 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
2451 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
2453 #: resources/templates/database/search/results.twig:32
2454 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
2455 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:282
2456 #: src/Config/ConfigFile.php:527 src/Config/ConfigFile.php:541
2457 #: src/Config/ConfigFile.php:605 src/Menu.php:219
2458 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:293 src/Util.php:1062 src/Util.php:1496
2459 msgid "Browse"
2460 msgstr "Vis"
2462 #: resources/templates/database/search/results.twig:50
2463 #, fuzzy
2464 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2465 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2466 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
2467 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
2468 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
2469 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
2471 #: resources/templates/database/structure/add_prefix.twig:4
2472 msgid "Add prefix"
2473 msgstr "Tilføj præfiks"
2475 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
2476 #, php-format
2477 msgid "%s table"
2478 msgid_plural "%s tables"
2479 msgstr[0] "%s tabel"
2480 msgstr[1] "%s tabeller"
2482 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
2483 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:10
2484 #: resources/templates/server/replication/index.twig:5 src/Menu.php:505
2485 #: src/Server/Status/Data.php:149 src/Util.php:1473
2486 msgid "Replication"
2487 msgstr "Replikation"
2489 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
2490 msgid "Sum"
2491 msgstr "Sum"
2493 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:40
2494 #: src/StorageEngine.php:416
2495 #, php-format
2496 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
2497 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
2499 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
2500 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
2501 msgid "Continue"
2502 msgstr "Fortsæt"
2504 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:4
2505 msgid "From"
2506 msgstr "Fra"
2508 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:8
2509 msgid "To"
2510 msgstr "Til"
2512 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
2513 msgid "Check tables having overhead"
2514 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
2516 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
2517 msgid "Copy table"
2518 msgstr "Kopier tabel"
2520 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
2521 msgid "Show create"
2522 msgstr "Vis opret"
2524 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
2525 #: resources/templates/table/operations/index.twig:404
2526 #: resources/templates/table/operations/view.twig:26
2527 msgid "Delete data or table"
2528 msgstr "Slet data eller tabel"
2530 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
2531 # state it should translate to "Tom".
2532 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
2533 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
2534 msgid "Empty"
2535 msgstr "Tøm"
2537 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
2538 #: resources/templates/table/operations/index.twig:335
2539 msgid "Table maintenance"
2540 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
2542 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
2543 #: resources/templates/table/maintenance/analyze.twig:3
2544 #: resources/templates/table/operations/index.twig:340
2545 msgid "Analyze table"
2546 msgstr "Analyser tabel"
2548 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
2549 #: resources/templates/table/maintenance/check.twig:3
2550 #: resources/templates/table/operations/index.twig:349
2551 msgid "Check table"
2552 msgstr "Tjek tabel"
2554 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
2555 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:3
2556 #: resources/templates/table/operations/index.twig:357
2557 msgid "Checksum table"
2558 msgstr "Tjeksum tabel"
2560 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
2561 #: resources/templates/table/maintenance/optimize.twig:3
2562 #: resources/templates/table/operations/index.twig:385
2563 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
2564 msgid "Optimize table"
2565 msgstr "Optimer tabel"
2567 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
2568 #: resources/templates/table/maintenance/repair.twig:3
2569 #: resources/templates/table/operations/index.twig:394
2570 msgid "Repair table"
2571 msgstr "Reparer tabel"
2573 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
2574 msgid "Prefix"
2575 msgstr "Præfiks"
2577 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
2578 msgid "Add prefix to table"
2579 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
2581 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
2582 msgid "Replace table prefix"
2583 msgstr "Erstat tabel præfiks"
2585 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2586 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
2587 msgid "Copy table with prefix"
2588 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
2590 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
2591 #: src/Menu.php:413 src/Util.php:1493
2592 msgid "Central columns"
2593 msgstr "Centerkolonner"
2595 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
2596 msgid "Add columns to central list"
2597 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
2599 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
2600 msgid "Remove columns from central list"
2601 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
2603 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
2604 msgid "Make consistent with central list"
2605 msgstr "Gør konsistent med central liste"
2607 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
2608 msgid "Are you sure?"
2609 msgstr "Er du sikker?"
2611 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
2612 msgid ""
2613 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
2614 "want to continue?"
2615 msgstr ""
2616 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.[br]Er du sikker på "
2617 "at du vil fortsætte?"
2619 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:5
2620 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:16
2621 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:241 src/Plugins/Export/ExportSql.php:886
2622 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:381 src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
2623 msgid "Database:"
2624 msgstr "Database:"
2626 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:14
2627 #, fuzzy
2628 #| msgid "Options"
2629 msgid "Options:"
2630 msgstr "Indstillinger"
2632 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:31
2633 #: src/Config/Descriptions.php:902
2634 msgid "Add DROP TABLE"
2635 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
2637 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:35
2638 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
2639 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
2641 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:6
2642 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:6
2643 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:13
2644 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
2645 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:3
2646 msgid "Do you really want to execute the following query?"
2647 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
2649 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:15
2650 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:15
2651 #: resources/templates/import.twig:154 resources/templates/sql/query.twig:144
2652 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:25
2653 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
2654 msgid "Enable foreign key checks"
2655 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
2657 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2658 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
2659 msgid "Remove from Favorites"
2660 msgstr "Fjern fra Favoritter"
2662 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2663 msgid "Add to Favorites"
2664 msgstr "Tilføj til Favoritter"
2666 #: resources/templates/database/structure/index.twig:21
2667 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
2668 msgid "Data dictionary"
2669 msgstr "Dataordbog"
2671 #: resources/templates/database/structure/index.twig:25
2672 #: resources/templates/navigation/tree/path.twig:9
2673 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:84
2674 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:133
2675 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:300
2676 msgid "No tables found in database."
2677 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
2679 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:2
2680 msgid "Showing create queries"
2681 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
2683 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:11
2684 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:8
2685 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:13
2686 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:153
2687 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
2688 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
2689 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:37
2690 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:81
2691 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:12
2692 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66
2693 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267
2694 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:39
2695 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:137
2696 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102
2697 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:32
2698 #: resources/templates/triggers/list.twig:49 src/Config/Descriptions.php:941
2699 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:449 src/Server/Privileges.php:1581
2700 #: src/Server/Privileges.php:1583
2701 msgid "Table"
2702 msgstr "Tabel"
2704 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:30
2705 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
2706 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
2707 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:125
2708 msgid "Views"
2709 msgstr "Views"
2711 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:35
2712 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
2713 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
2714 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:134
2715 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:340
2716 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:85
2717 #: src/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
2718 msgid "View"
2719 msgstr "Visning"
2721 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:36
2722 #: resources/templates/display/results/table.twig:390
2723 #: resources/templates/modals/create_view.twig:5
2724 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:14
2725 #: resources/templates/view_create.twig:14
2726 msgid "Create view"
2727 msgstr "Opret view"
2729 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
2730 #: resources/templates/server/databases/index.twig:219
2731 #: resources/templates/server/databases/index.twig:231
2732 msgid "Not replicated"
2733 msgstr "Ikke replikeret"
2735 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
2736 #: resources/templates/server/databases/index.twig:215
2737 #: resources/templates/server/databases/index.twig:227
2738 msgid "Replicated"
2739 msgstr "Replikeret"
2741 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
2742 #: resources/templates/sql/query.twig:75 src/Config/ConfigFile.php:525
2743 #: src/Config/ConfigFile.php:539 src/Config/ConfigFile.php:603 src/Menu.php:242
2744 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291 src/Util.php:1061 src/Util.php:1500
2745 msgid "Insert"
2746 msgstr "Indsæt"
2748 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:237
2749 msgid "in use"
2750 msgstr "i brug"
2752 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:26
2753 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29
2754 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:230
2755 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
2756 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:290 src/Import/Import.php:161
2757 msgid "Rows"
2758 msgstr "Rækker"
2760 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:27
2761 msgid ""
2762 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
2763 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
2764 msgstr ""
2765 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
2766 "FAQ 3.11[/doc]."
2768 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:36
2769 #: resources/templates/table/index_form.twig:144
2770 msgid "Size"
2771 msgstr "Størrelse"
2773 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:38
2774 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
2775 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:294
2776 msgid "Overhead"
2777 msgstr "Overhead"
2779 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:51
2780 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
2781 msgid "Creation"
2782 msgstr "Oprettelse"
2784 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:56
2785 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
2786 msgid "Last update"
2787 msgstr "Sidste opdatering"
2789 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:61
2790 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
2791 msgid "Last check"
2792 msgstr "Seneste tjek"
2794 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
2795 msgid "Tracking is active."
2796 msgstr "Sporing er aktiv."
2798 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
2799 msgid "Tracking is not active."
2800 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
2802 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:4
2803 msgid "Tracked tables"
2804 msgstr "Sporede tabeller"
2806 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:14
2807 msgid "Last version"
2808 msgstr "Seneste version"
2810 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:15
2811 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:29
2812 msgid "Created"
2813 msgstr "Oprettet"
2815 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:16
2816 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:30
2817 msgid "Updated"
2818 msgstr "Opdateret"
2820 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:61
2821 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:10
2822 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:53
2823 msgid "active"
2824 msgstr "aktiv"
2826 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:73
2827 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:12
2828 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:56
2829 msgid "not active"
2830 msgstr "ikke aktiv"
2832 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:93
2833 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:138
2834 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:139
2835 msgid "Delete tracking"
2836 msgstr "Slet sporing"
2838 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:104
2839 msgid "Versions"
2840 msgstr "Versioner"
2842 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:115
2843 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:73
2844 #: src/Tracking/Tracking.php:206
2845 msgid "Tracking report"
2846 msgstr "Sporingsrapport"
2848 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:126
2849 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:80
2850 #: src/Tracking/Tracking.php:588
2851 msgid "Structure snapshot"
2852 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
2854 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:145
2855 msgid "Untracked tables"
2856 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
2858 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:175
2859 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:186
2860 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:187
2861 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:413
2862 msgid "Track table"
2863 msgstr "Sporingstabel"
2865 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
2866 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
2867 #, fuzzy
2868 #| msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2869 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
2870 msgstr ""
2871 "Du kan også redigere de fleste værdier<br>ved at klikke direkte på dem."
2873 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
2874 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
2875 #, fuzzy
2876 #| msgid ""
2877 #| "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2878 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
2879 msgstr ""
2880 "Du kan også redigere de fleste værdier<br>ved at dobbelt-klikke direkte på "
2881 "dem."
2883 #: resources/templates/display/results/table.twig:18
2884 #: resources/templates/display/results/table.twig:21
2885 #: resources/templates/list_navigator.twig:8
2886 #: resources/templates/list_navigator.twig:13
2887 msgctxt "First page"
2888 msgid "Begin"
2889 msgstr "Start"
2891 #: resources/templates/display/results/table.twig:35
2892 #: resources/templates/display/results/table.twig:38
2893 #: resources/templates/list_navigator.twig:16
2894 #: resources/templates/list_navigator.twig:21
2895 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:45
2896 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:50
2897 msgctxt "Previous page"
2898 msgid "Previous"
2899 msgstr "Forrige"
2901 #: resources/templates/display/results/table.twig:55
2902 #: resources/templates/display/results/table.twig:59
2903 #: resources/templates/list_navigator.twig:33
2904 #: resources/templates/list_navigator.twig:35
2905 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:70
2906 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:75
2907 msgctxt "Next page"
2908 msgid "Next"
2909 msgstr "Næste"
2911 #: resources/templates/display/results/table.twig:76
2912 #: resources/templates/display/results/table.twig:80
2913 #: resources/templates/list_navigator.twig:42
2914 #: resources/templates/list_navigator.twig:44
2915 msgctxt "Last page"
2916 msgid "End"
2917 msgstr "Slut"
2919 #: resources/templates/display/results/table.twig:99
2920 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:21
2921 #: resources/templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2922 #: src/BrowseForeigners.php:299
2923 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
2924 msgid "Show all"
2925 msgstr "Vis alle"
2927 #: resources/templates/display/results/table.twig:107
2928 msgid "Save edited data"
2929 msgstr "Gem redigerede data"
2931 #: resources/templates/display/results/table.twig:113
2932 msgid "Restore column order"
2933 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
2935 #: resources/templates/display/results/table.twig:124
2936 #: resources/templates/export.twig:153
2937 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
2938 msgid "Number of rows:"
2939 msgstr "Antal rækker:"
2941 #: resources/templates/display/results/table.twig:127
2942 msgid "All"
2943 msgstr "Alle"
2945 #: resources/templates/display/results/table.twig:151
2946 #, fuzzy
2947 #| msgid "Sort by key"
2948 msgid "Sort by key:"
2949 msgstr "Sorteringsnøgle"
2951 #: resources/templates/display/results/table.twig:200
2952 #: resources/templates/table/search/index.twig:102
2953 #, fuzzy
2954 #| msgid "Return options"
2955 msgid "Extra options"
2956 msgstr "Retur-indstillinger"
2958 #: resources/templates/display/results/table.twig:212
2959 #: src/Display/Results.php:1160
2960 msgid "Partial texts"
2961 msgstr "Delvise tekster"
2963 #: resources/templates/display/results/table.twig:216
2964 #: src/Display/Results.php:1164
2965 msgid "Full texts"
2966 msgstr "Komplette tekster"
2968 #: resources/templates/display/results/table.twig:224
2969 msgid "Relational key"
2970 msgstr "Relationel nøgle"
2972 #: resources/templates/display/results/table.twig:228
2973 msgid "Display column for relationships"
2974 msgstr "Vis kolonne for relationer"
2976 #: resources/templates/display/results/table.twig:237
2977 msgid "Show binary contents"
2978 msgstr "Vis binært indhold"
2980 #: resources/templates/display/results/table.twig:243
2981 msgid "Show BLOB contents"
2982 msgstr "Vis indhold af BLOB"
2984 #: resources/templates/display/results/table.twig:255
2985 msgid "Hide browser transformation"
2986 msgstr "Skjul browser-transformation"
2988 #: resources/templates/display/results/table.twig:263
2989 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
2990 msgid "Geometry"
2991 msgstr "Geometri"
2993 #: resources/templates/display/results/table.twig:268
2994 msgid "Well Known Text"
2995 msgstr "Velkendt tekst"
2997 #: resources/templates/display/results/table.twig:272
2998 msgid "Well Known Binary"
2999 msgstr "Velkendt binær"
3001 #: resources/templates/display/results/table.twig:323
3002 #: resources/templates/display/results/table.twig:324
3003 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:62
3004 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
3005 #: src/Display/Results.php:2567 src/Html/Generator.php:79
3006 msgid "Copy"
3007 msgstr "Kopi"
3009 #: resources/templates/display/results/table.twig:347
3010 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:9
3011 msgid "Query results operations"
3012 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
3014 #: resources/templates/display/results/table.twig:353
3015 msgid "Copy to clipboard"
3016 msgstr "Kopier til udklipsholder"
3018 #: resources/templates/display/results/table.twig:372
3019 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
3020 msgid "Display chart"
3021 msgstr "Vis diagram"
3023 #: resources/templates/display/results/table.twig:380
3024 msgid "Visualize GIS data"
3025 msgstr "Visualiser GIS data"
3027 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
3028 msgctxt "None encoding conversion"
3029 msgid "None"
3030 msgstr "Ingen"
3032 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
3033 msgid "Convert to Kana"
3034 msgstr "Konverter til Kana"
3036 #: resources/templates/error/generic.twig:37
3037 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:372
3038 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:57
3039 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:57
3040 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:57
3041 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:121 src/Html/Generator.php:764
3042 #: src/Import/Import.php:150 src/InsertEdit.php:499 src/Message.php:149
3043 msgid "Error"
3044 msgstr "Fejl"
3046 #: resources/templates/error/report_form.twig:3
3047 msgid ""
3048 "This report automatically includes data about the error and information "
3049 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
3050 "team for debugging the error."
3051 msgstr ""
3052 "Denne rapport inkluderer automatisk data om fejlen og oplysninger om "
3053 "relevante konfigurationsindstillinger. Det bliver sendt til phpMyAdmin-"
3054 "teamet til fejlfinding."
3056 #: resources/templates/error/report_form.twig:11
3057 msgid ""
3058 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
3059 "debugging:"
3060 msgstr ""
3061 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
3062 "fejlfinding:"
3064 #: resources/templates/error/report_form.twig:18
3065 msgid "You may examine the data in the error report:"
3066 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
3068 #: resources/templates/error/report_form.twig:25 src/ErrorHandler.php:399
3069 msgid "Automatically send report next time"
3070 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
3072 #: resources/templates/error/report_modal.twig:5
3073 msgid "Submit error report"
3074 msgstr "Indsend fejlrapport"
3076 #: resources/templates/error/report_modal.twig:12
3077 msgid "Send error report"
3078 msgstr "Send fejlrapporter"
3080 #: resources/templates/error/simple.twig:2
3081 msgid "Something went wrong"
3082 msgstr ""
3084 #: resources/templates/error/simple.twig:7
3085 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
3086 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:363
3087 msgid "Go back"
3088 msgstr ""
3090 #: resources/templates/export/template_options.twig:1
3091 #: resources/templates/export.twig:50
3092 msgid "Select a template"
3093 msgstr "Vælg en skabelon"
3095 #: resources/templates/export.twig:22
3096 msgid "Export templates:"
3097 msgstr "Eksportskabeloner:"
3099 #: resources/templates/export.twig:26
3100 msgid "New template:"
3101 msgstr "Ny skabelon:"
3103 #: resources/templates/export.twig:29 resources/templates/export.twig:32
3104 msgid "Template name"
3105 msgstr "Skabelonnavn"
3107 #: resources/templates/export.twig:43
3108 msgid "Existing templates:"
3109 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
3111 #: resources/templates/export.twig:46
3112 msgid "Template:"
3113 msgstr "Skabelon:"
3115 #: resources/templates/export.twig:59
3116 msgid "Update"
3117 msgstr "Opdater"
3119 #: resources/templates/export.twig:75
3120 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
3121 #: src/Html/Generator.php:788
3122 msgid "SQL query:"
3123 msgstr "SQL-forespørgsel:"
3125 #: resources/templates/export.twig:80
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "Showing SQL query"
3128 msgid "Show SQL query"
3129 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
3131 #: resources/templates/export.twig:112
3132 msgid "Export method:"
3133 msgstr "Eksportmetode:"
3135 #: resources/templates/export.twig:116
3136 msgid "Quick - display only the minimal options"
3137 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
3139 #: resources/templates/export.twig:120
3140 msgid "Custom - display all possible options"
3141 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
3143 #: resources/templates/export.twig:127 src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:79
3144 msgid "Format:"
3145 msgstr "Format:"
3147 #: resources/templates/export.twig:129
3148 #, fuzzy
3149 #| msgid "File to import:"
3150 msgid "File format to export"
3151 msgstr "Fil til import:"
3153 #: resources/templates/export.twig:141
3154 msgid "Rows:"
3155 msgstr "Rækker:"
3157 #: resources/templates/export.twig:145
3158 msgid "Dump all rows"
3159 msgstr "Hent alle rækker"
3161 #: resources/templates/export.twig:149
3162 msgid "Dump some row(s)"
3163 msgstr "Hent nogle række(r)"
3165 #: resources/templates/export.twig:164
3166 msgid "Row to begin at:"
3167 msgstr "Begyndelsesrække:"
3169 #: resources/templates/export.twig:174 resources/templates/export.twig:336
3170 msgid "Output:"
3171 msgstr "Output:"
3173 #: resources/templates/export.twig:179 resources/templates/export.twig:374
3174 #, fuzzy, php-format
3175 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
3176 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
3177 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
3179 #: resources/templates/export.twig:186 resources/templates/export.twig:381
3180 #: src/Config/Descriptions.php:685 src/Config/Descriptions.php:688
3181 msgid "Overwrite existing file(s)"
3182 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
3184 #: resources/templates/export.twig:197 resources/templates/export.twig:341
3185 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
3186 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
3188 #: resources/templates/export.twig:205
3189 msgid "Defined aliases"
3190 msgstr "Definerede aliaser"
3192 #: resources/templates/export.twig:214
3193 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
3194 msgctxt "Alias"
3195 msgid "Database"
3196 msgstr "Database"
3198 #: resources/templates/export.twig:220 resources/templates/export.twig:234
3199 #: resources/templates/export.twig:247 resources/templates/export.twig:264
3200 msgid "Remove"
3201 msgstr "Fjern/Slet"
3203 #: resources/templates/export.twig:228
3204 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
3205 msgctxt "Alias"
3206 msgid "Table"
3207 msgstr "Tabel"
3209 #: resources/templates/export.twig:241
3210 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
3211 msgctxt "Alias"
3212 msgid "Column"
3213 msgstr "Kolonne"
3215 #: resources/templates/export.twig:273
3216 msgid "Define new aliases"
3217 msgstr "Definer nye aliaser"
3219 #: resources/templates/export.twig:278
3220 msgid "Select database:"
3221 msgstr "Vælg database:"
3223 #: resources/templates/export.twig:294
3224 msgid "Select table:"
3225 msgstr "Vælg tabel:"
3227 #: resources/templates/export.twig:302
3228 msgid "New table name"
3229 msgstr "Nyt tabelnavn"
3231 #: resources/templates/export.twig:310
3232 msgid "Select column:"
3233 msgstr "Vælg kolonne:"
3235 #: resources/templates/export.twig:318
3236 msgid "New column name"
3237 msgstr "Nyt kolonnenavn"
3239 #: resources/templates/export.twig:328
3240 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
3241 msgid "Save & close"
3242 msgstr "Gem & luk"
3244 #: resources/templates/export.twig:351
3245 #, php-format
3246 msgid "Use %s statement"
3247 msgstr "Brug %s forespørgsel"
3249 #: resources/templates/export.twig:360
3250 msgid "View output as text"
3251 msgstr "Se output som tekst"
3253 #: resources/templates/export.twig:364
3254 msgid "Save output to a file"
3255 msgstr "Gem output i en fil"
3257 #: resources/templates/export.twig:391
3258 msgid "File name template:"
3259 msgstr "Skabelon for filnavn:"
3261 #: resources/templates/export.twig:392
3262 #, fuzzy, php-format
3263 #| msgid ""
3264 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
3265 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
3266 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
3267 #| "details."
3268 msgid ""
3269 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
3270 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
3271 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
3272 msgstr ""
3273 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
3274 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
3275 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
3277 #: resources/templates/export.twig:402
3278 #, fuzzy
3279 #| msgid "use this for future exports"
3280 msgid "Use this for future exports"
3281 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
3283 #: resources/templates/export.twig:413 resources/templates/import.twig:98
3284 msgid "Character set of the file:"
3285 msgstr "Tegnsæt for filen:"
3287 #: resources/templates/export.twig:433
3288 msgid "Compression:"
3289 msgstr "Komprimering:"
3291 #: resources/templates/export.twig:441
3292 msgid "zipped"
3293 msgstr "zippet"
3295 #: resources/templates/export.twig:447
3296 msgid "gzipped"
3297 msgstr "gzippet"
3299 #: resources/templates/export.twig:465
3300 msgid "Export databases as separate files"
3301 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
3303 #: resources/templates/export.twig:467
3304 msgid "Export tables as separate files"
3305 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
3307 #: resources/templates/export.twig:478
3308 #, fuzzy
3309 #| msgid "Skip tables larger than"
3310 msgid "Skip tables larger than:"
3311 msgstr "Spring over tabeller større end"
3313 #: resources/templates/export.twig:480
3314 msgid "The size is measured in MiB."
3315 msgstr ""
3317 #: resources/templates/export.twig:486 resources/templates/import.twig:173
3318 msgid "Format-specific options:"
3319 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
3321 #: resources/templates/export.twig:495 resources/templates/import.twig:182
3322 msgid "Encoding Conversion:"
3323 msgstr "Konvertering af indkodning:"
3325 #: resources/templates/filter.twig:2
3326 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:6
3327 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:7
3328 msgid "Filters"
3329 msgstr "Filtre"
3331 #: resources/templates/filter.twig:4
3332 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:12
3333 msgid "Containing the word:"
3334 msgstr "Indeholdende ordet:"
3336 #: resources/templates/footer.twig:10 resources/templates/footer.twig:12
3337 #: resources/templates/footer.twig:14
3338 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3339 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
3341 #: resources/templates/footer.twig:29 resources/templates/home/index.twig:18
3342 #: resources/templates/login/form.twig:5
3343 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
3344 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
3346 #: resources/templates/footer.twig:37
3347 #, php-format
3348 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3349 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
3351 #: resources/templates/footer.twig:39
3352 msgid "Git information missing!"
3353 msgstr "Information om Git mangler!"
3355 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:4
3356 #, php-format
3357 msgid "Value for the column \"%s\""
3358 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
3360 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:23
3361 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:39
3362 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
3363 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
3365 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:50
3366 #, fuzzy
3367 #| msgid "SRID:"
3368 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
3369 msgid "SRID:"
3370 msgstr "SRID:"
3372 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:59
3373 msgid "Output"
3374 msgstr "Resultat"
3376 #: resources/templates/header.twig:36 resources/templates/login/header.twig:13
3377 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3378 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
3380 #: resources/templates/header.twig:46
3381 #, fuzzy
3382 #| msgid "Add user account"
3383 msgid "Open user account menu"
3384 msgstr "Tilføj bruger"
3386 #: resources/templates/header.twig:57
3387 #: resources/templates/navigation/main.twig:35
3388 #: resources/templates/navigation/main.twig:36
3389 msgid "phpMyAdmin documentation"
3390 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
3392 #: resources/templates/header.twig:62
3393 #, fuzzy
3394 #| msgid "Documentation"
3395 msgid "MariaDB documentation"
3396 msgstr "Dokumentation"
3398 #: resources/templates/header.twig:62
3399 #, fuzzy
3400 #| msgid "Documentation"
3401 msgid "MySQL documentation"
3402 msgstr "Dokumentation"
3404 #: resources/templates/header.twig:73
3405 #, fuzzy
3406 #| msgid "Appearance settings"
3407 msgid "Appearance:"
3408 msgstr "Indstillinger for udseende"
3410 #: resources/templates/header.twig:76 resources/templates/home/index.twig:152
3411 msgid "Color mode for the theme"
3412 msgstr ""
3414 #: resources/templates/header.twig:80 resources/templates/home/index.twig:156
3415 #, fuzzy
3416 #| msgid "Right"
3417 msgctxt "Light color mode of the theme"
3418 msgid "Light"
3419 msgstr "Højre"
3421 #: resources/templates/header.twig:82 resources/templates/home/index.twig:158
3422 msgctxt "Dark color mode of the theme"
3423 msgid "Dark"
3424 msgstr ""
3426 #: resources/templates/header.twig:95
3427 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:8
3428 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 src/Menu.php:483
3429 #: src/Util.php:1471
3430 msgid "Settings"
3431 msgstr "Indstillinger"
3433 #: resources/templates/header.twig:99
3434 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
3435 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
3436 msgid "Log out"
3437 msgstr "Log af"
3439 #: resources/templates/header.twig:108
3440 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:5
3441 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
3442 msgid "Page-related settings"
3443 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
3445 #: resources/templates/header.twig:110
3446 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3447 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
3449 #: resources/templates/home/git_info.twig:2
3450 msgid "Git revision:"
3451 msgstr "Git-revision:"
3453 #: resources/templates/home/git_info.twig:13
3454 msgid "no branch"
3455 msgstr "ingen gren"
3457 #: resources/templates/home/git_info.twig:15
3458 #: resources/templates/home/git_info.twig:22
3459 #, fuzzy, php-format
3460 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
3461 msgid "from %s branch"
3462 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
3464 #: resources/templates/home/git_info.twig:25
3465 #, fuzzy, php-format
3466 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
3467 msgid "committed on %s by %s"
3468 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
3470 #: resources/templates/home/git_info.twig:32
3471 #, fuzzy, php-format
3472 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
3473 msgid "authored on %s by %s"
3474 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
3476 #: resources/templates/home/index.twig:22 resources/templates/login/form.twig:8
3477 #, php-format
3478 msgid ""
3479 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
3480 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
3481 "at %s."
3482 msgstr ""
3483 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
3484 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
3486 #: resources/templates/home/index.twig:32
3487 msgid "General settings"
3488 msgstr "Generelle indstillinger"
3490 #: resources/templates/home/index.twig:46
3491 #: resources/templates/modals/change_password.twig:5
3492 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:10
3493 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:11
3494 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:93
3495 msgid "Change password"
3496 msgstr "Skift adgangskode"
3498 #: resources/templates/home/index.twig:58
3499 #, fuzzy
3500 #| msgid "Server connection collation"
3501 msgid "Server connection collation:"
3502 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
3504 #: resources/templates/home/index.twig:84
3505 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:55
3506 msgid "More settings"
3507 msgstr "Flere indstillinger"
3509 #: resources/templates/home/index.twig:95
3510 msgid "Appearance settings"
3511 msgstr "Indstillinger for udseende"
3513 #: resources/templates/home/index.twig:105
3514 #: resources/templates/home/index.twig:106
3515 #: resources/templates/login/form.twig:23
3516 #: resources/templates/login/form.twig:24
3517 #: resources/templates/setup/home/index.twig:8
3518 #: resources/templates/setup/home/index.twig:9
3519 msgid "Language"
3520 msgstr "Sprog"
3522 #: resources/templates/home/index.twig:133
3523 msgid "Theme"
3524 msgstr "Tema"
3526 #: resources/templates/home/index.twig:144
3527 #, fuzzy
3528 #| msgid "View only"
3529 msgctxt "View all themes"
3530 msgid "View all"
3531 msgstr "Kun oversigt"
3533 #: resources/templates/home/index.twig:180
3534 msgid "Database server"
3535 msgstr "Database-server"
3537 #: resources/templates/home/index.twig:184
3538 #: resources/templates/login/form.twig:65
3539 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:7
3540 msgid "Server:"
3541 msgstr "Server:"
3543 #: resources/templates/home/index.twig:188
3544 msgid "Server type:"
3545 msgstr "Servertype:"
3547 #: resources/templates/home/index.twig:192
3548 msgid "Server connection:"
3549 msgstr "Serverforbindelse:"
3551 #: resources/templates/home/index.twig:196
3552 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:214 src/Plugins/Export/ExportSql.php:718
3553 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:224
3554 msgid "Server version:"
3555 msgstr "Serverversion:"
3557 #: resources/templates/home/index.twig:200
3558 msgid "Protocol version:"
3559 msgstr "Protokolversion:"
3561 #: resources/templates/home/index.twig:204
3562 msgid "User:"
3563 msgstr "Bruger:"
3565 #: resources/templates/home/index.twig:208
3566 msgid "Server charset:"
3567 msgstr "Servers tegnsæt:"
3569 #: resources/templates/home/index.twig:220
3570 msgid "Web server"
3571 msgstr "Webserver"
3573 #: resources/templates/home/index.twig:230
3574 msgid "Database client version:"
3575 msgstr "Databaseklientversion:"
3577 #: resources/templates/home/index.twig:234
3578 msgid "PHP extension:"
3579 msgstr "PHP-udvidelse:"
3581 #: resources/templates/home/index.twig:241
3582 msgid "PHP version:"
3583 msgstr "PHP-version:"
3585 #: resources/templates/home/index.twig:248
3586 msgid "Show PHP information"
3587 msgstr "Vis PHP-information"
3589 #: resources/templates/home/index.twig:262
3590 msgid "Version information:"
3591 msgstr "Versionsinformation:"
3593 #: resources/templates/home/index.twig:272
3594 msgid "Official Homepage"
3595 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
3597 #: resources/templates/home/index.twig:277
3598 msgid "Contribute"
3599 msgstr "Deltag"
3601 #: resources/templates/home/index.twig:282
3602 msgid "Get support"
3603 msgstr "Få support"
3605 #: resources/templates/home/index.twig:287
3606 msgid "List of changes"
3607 msgstr "Liste over ændringer"
3609 #: resources/templates/home/index.twig:292
3610 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:30
3611 msgid "License"
3612 msgstr "Licens"
3614 #: resources/templates/home/index.twig:303
3615 #: resources/templates/setup/error.twig:2
3616 msgid "Warning"
3617 msgstr "Advarsel"
3619 #: resources/templates/home/index.twig:305
3620 msgid "Notice"
3621 msgstr ""
3623 #: resources/templates/home/index.twig:318
3624 #, fuzzy
3625 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
3626 msgid "phpMyAdmin Themes"
3627 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
3629 #: resources/templates/home/index.twig:323
3630 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
3631 #: resources/templates/navigation/main.twig:58
3632 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:172
3633 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76
3634 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:359
3635 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
3636 msgid "Loading…"
3637 msgstr "Indlæser…"
3639 #: resources/templates/home/index.twig:329
3640 msgid "Get more themes!"
3641 msgstr "Hent flere temaer!"
3643 #: resources/templates/home/themes.twig:8
3644 #, fuzzy, php-format
3645 #| msgid "Schema of the %s database"
3646 msgid "Screenshot of the %s theme."
3647 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
3649 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
3650 #: resources/templates/home/themes.twig:14
3651 #, fuzzy
3652 #| msgid "take it"
3653 msgid "Take it"
3654 msgstr "vælg dette"
3656 #: resources/templates/import_status.twig:2
3657 #: resources/templates/user_password.twig:2
3658 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
3659 #: src/Export/Export.php:1280 src/Html/Generator.php:879
3660 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:265
3661 msgid "Back"
3662 msgstr "Tilbage"
3664 #: resources/templates/import.twig:3 resources/templates/import.twig:190
3665 #: resources/templates/preferences/header.twig:48
3666 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:11
3667 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:61
3668 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
3669 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322 src/Menu.php:258
3670 #: src/Menu.php:361 src/Menu.php:478 src/Util.php:1470 src/Util.php:1485
3671 #: src/Util.php:1502
3672 msgid "Import"
3673 msgstr "Importér"
3675 #: resources/templates/import.twig:23
3676 msgid "File to import:"
3677 msgstr "Fil til import:"
3679 #: resources/templates/import.twig:28
3680 #, php-format
3681 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
3682 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
3684 #: resources/templates/import.twig:29
3685 #, fuzzy
3686 #| msgid ""
3687 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
3688 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
3689 msgid ""
3690 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
3691 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
3692 msgstr ""
3693 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
3694 "<b>.sql.zip</b>"
3696 #: resources/templates/import.twig:37
3697 #, fuzzy
3698 #| msgid "Download file"
3699 msgid "Upload a file"
3700 msgstr "Download fil"
3702 #: resources/templates/import.twig:40
3703 #, fuzzy
3704 #| msgid "File to import:"
3705 msgid "Select file to import"
3706 msgstr "Fil til import:"
3708 #: resources/templates/import.twig:46 resources/templates/import.twig:72
3709 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:21
3710 msgid "Browse your computer:"
3711 msgstr "Gennemse din computer:"
3713 #: resources/templates/import.twig:51 resources/templates/import.twig:77
3714 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
3715 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
3717 #: resources/templates/import.twig:56 resources/templates/import.twig:80
3718 #: src/InsertEdit.php:500
3719 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3720 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
3722 #: resources/templates/import.twig:58 resources/templates/import.twig:83
3723 #, fuzzy, php-format
3724 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3725 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
3726 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
3728 #: resources/templates/import.twig:65 resources/templates/import.twig:91
3729 #, fuzzy
3730 #| msgid "There are no files to upload!"
3731 msgid "There are no files to import!"
3732 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
3734 #: resources/templates/import.twig:95
3735 msgid "File uploads are not allowed on this server."
3736 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
3738 #: resources/templates/import.twig:121
3739 msgid "Partial import:"
3740 msgstr "Delvis import:"
3742 #: resources/templates/import.twig:126
3743 #, php-format
3744 msgid ""
3745 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
3746 msgstr ""
3747 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
3748 "%d."
3750 #: resources/templates/import.twig:133
3751 #, fuzzy
3752 #| msgid ""
3753 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
3754 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
3755 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
3756 msgid ""
3757 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
3758 "to the PHP timeout limit."
3759 msgstr ""
3760 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
3761 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
3762 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
3764 #: resources/templates/import.twig:135
3765 #, fuzzy
3766 #| msgid ""
3767 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
3768 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
3769 #| "break transactions."
3770 msgid ""
3771 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3772 "transactions."
3773 msgstr ""
3774 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
3775 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
3776 "transaktioner."
3778 #: resources/templates/import.twig:139
3779 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
3780 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
3782 #: resources/templates/import.twig:149
3783 #, fuzzy
3784 #| msgid "Other options:"
3785 msgid "Other options"
3786 msgstr "Andre indstillinger:"
3788 #: resources/templates/import.twig:160 resources/templates/import.twig:162
3789 #: resources/templates/sql/query.twig:40
3790 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3791 #: src/Config/Descriptions.php:642 src/Config/Descriptions.php:658
3792 msgid "Format"
3793 msgstr "Format"
3795 #: resources/templates/indexes.twig:40
3796 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:506
3797 #, fuzzy
3798 #| msgid "Rename to"
3799 msgid "Rename"
3800 msgstr "Omdøb til"
3802 #: resources/templates/indexes.twig:46
3803 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:512
3804 msgid "The primary key has been dropped."
3805 msgstr "Primærnøglen er slettet."
3807 #: resources/templates/indexes.twig:51
3808 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:517
3809 #, php-format
3810 msgid "Index %s has been dropped."
3811 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
3813 #: resources/templates/list_navigator.twig:4 src/BrowseForeigners.php:285
3814 #: src/Language.php:182 src/Pdf.php:83
3815 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:474
3816 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:499
3817 msgid "Page number:"
3818 msgstr "Side nummer:"
3820 #: resources/templates/login/form.twig:58
3821 #: resources/templates/login/form.twig:117
3822 #: resources/templates/login/form.twig:121
3823 #: resources/templates/login/form.twig:124
3824 msgid "Log in"
3825 msgstr "Login"
3827 #: resources/templates/login/form.twig:64
3828 #: resources/templates/login/form.twig:69
3829 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
3830 msgstr ""
3831 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
3832 "mellemrum."
3834 #: resources/templates/login/form.twig:76
3835 msgid "Username:"
3836 msgstr "Brugernavn:"
3838 #: resources/templates/login/form.twig:85
3839 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:24
3840 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
3841 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:21
3842 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
3843 msgid "Password:"
3844 msgstr "Adgangskode:"
3846 #: resources/templates/login/form.twig:95
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "Server Choice:"
3849 msgid "Server choice:"
3850 msgstr "Servervalg:"
3852 #: resources/templates/login/header.twig:10
3853 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
3854 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
3855 #, php-format
3856 msgid "Welcome to %s"
3857 msgstr "Velkommen til %s"
3859 #: resources/templates/login/header.twig:17
3860 #, fuzzy
3861 #| msgid ""
3862 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
3863 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
3864 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
3865 msgid ""
3866 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
3867 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
3868 "server configuration to indicate HTTPS properly."
3869 msgstr ""
3870 "Der er uoverensstemmelse mellem HTTPS på server og klient. Dette kan medføre "
3871 "at phpMyAdmin ike virker eller en sikkerhedsrisiko. Ret venligst "
3872 "serverkonfigurationen til at vise HTTPS korrekt."
3874 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
3875 msgid ""
3876 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
3877 "device and enter authentication code it generates."
3878 msgstr ""
3880 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
3881 msgid "Secret/key:"
3882 msgstr ""
3884 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
3885 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:2
3886 msgid "Authentication code:"
3887 msgstr "Autentificeringkode:"
3889 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:5
3890 msgid ""
3891 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
3892 "authentication code and verify your identity."
3893 msgstr ""
3895 #: resources/templates/login/twofactor/invalid.twig:2
3896 #, fuzzy
3897 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
3898 msgid ""
3899 "The configured two factor authentication is not available, please install "
3900 "missing dependencies."
3901 msgstr ""
3902 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
3903 "konfiguration storage til at bruge den."
3905 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
3906 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:3
3907 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:56
3908 #, fuzzy
3909 #| msgid "Replicated"
3910 msgid "Deprecated!"
3911 msgstr "Replikeret"
3913 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
3914 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:4
3915 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:57
3916 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:90
3917 msgid ""
3918 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
3919 "(WebAuthn)."
3920 msgstr ""
3922 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
3923 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6
3924 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:59
3925 msgid ""
3926 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
3927 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
3928 "instead."
3929 msgstr ""
3931 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
3932 msgid ""
3933 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3934 "confirm registration on the device."
3935 msgstr ""
3937 #: resources/templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
3938 msgid ""
3939 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
3940 "most likely refuse to authenticate you."
3941 msgstr ""
3943 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:10
3944 msgid ""
3945 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3946 "confirm login on the device."
3947 msgstr ""
3949 #: resources/templates/login/twofactor.twig:10
3950 msgid "Verify"
3951 msgstr ""
3953 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
3954 msgid ""
3955 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
3956 "device."
3957 msgstr ""
3959 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
3960 msgid ""
3961 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
3962 msgstr ""
3964 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:27
3965 #, fuzzy
3966 #| msgid "Views:"
3967 msgid "View:"
3968 msgstr "Views:"
3970 #: resources/templates/menu/breadcrumbs.twig:29
3971 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
3972 msgid "Table:"
3973 msgstr "Tabel:"
3975 #: resources/templates/modals/build_query.twig:17
3976 #: resources/templates/sql/query.twig:180
3977 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
3978 msgid "Submit"
3979 msgstr "Send"
3981 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:5
3982 #: resources/templates/server/databases/index.twig:315
3983 msgid "Confirm"
3984 msgstr "Bekræft"
3986 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:10
3987 msgid "Ok"
3988 msgstr ""
3990 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
3991 msgid "Show hidden navigation tree items."
3992 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
3994 #: resources/templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
3995 msgid "Unhide"
3996 msgstr ""
3998 #: resources/templates/navigation/main.twig:25
3999 #: resources/templates/navigation/main.twig:26
4000 msgid "Home"
4001 msgstr "Hjem"
4003 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
4004 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
4005 msgid "Empty session data"
4006 msgstr "Ingen session data"
4008 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
4009 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
4010 #, fuzzy
4011 #| msgid "Documentation"
4012 msgid "MariaDB Documentation"
4013 msgstr "Dokumentation"
4015 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
4016 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
4017 #, fuzzy
4018 #| msgid "Documentation"
4019 msgid "MySQL Documentation"
4020 msgstr "Dokumentation"
4022 #: resources/templates/navigation/main.twig:43
4023 #: resources/templates/navigation/main.twig:44
4024 msgid "Navigation panel settings"
4025 msgstr "Navigationspanel indstillinger"
4027 #: resources/templates/navigation/main.twig:47
4028 #: resources/templates/navigation/main.twig:48
4029 msgid "Reload navigation panel"
4030 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
4032 #: resources/templates/navigation/main.twig:67
4033 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
4034 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
4036 #: resources/templates/navigation/main.twig:84
4037 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
4038 msgid "Drop files here"
4039 msgstr "Drop filerne her"
4041 #: resources/templates/navigation/main.twig:88
4042 #, fuzzy
4043 #| msgid "SQL dump"
4044 msgid "SQL upload"
4045 msgstr "SQL-dump"
4047 #: resources/templates/navigation/tree/database_select.twig:10
4048 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
4049 #: resources/templates/server/export/index.twig:7
4050 #: resources/templates/server/export/index.twig:14
4051 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:20
4052 #: src/Config/ConfigFile.php:577 src/Config/Descriptions.php:732
4053 #: src/Config/Descriptions.php:743 src/Menu.php:444 src/Util.php:1465
4054 msgid "Databases"
4055 msgstr "Databaser"
4057 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
4058 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
4059 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
4060 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
4062 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
4063 msgid "Clear fast filter"
4064 msgstr "Ryd hurtig-filter"
4066 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:7
4067 msgid ""
4068 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
4069 "import it for current session?"
4070 msgstr ""
4071 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
4072 "den for den aktuelle session?"
4074 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:13
4075 msgid "Delete settings"
4076 msgstr "Slet indstillinger"
4078 #: resources/templates/preferences/forms/main.twig:4
4079 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
4080 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
4082 #: resources/templates/preferences/header.twig:6
4083 msgid "Manage your settings"
4084 msgstr "Administrer dine indstillinger"
4086 #: resources/templates/preferences/header.twig:12
4087 msgid "Two-factor authentication"
4088 msgstr "To-faktor autentificering"
4090 #: resources/templates/preferences/header.twig:18
4091 #: src/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:81
4092 msgid "Features"
4093 msgstr "Karakteristika"
4095 #: resources/templates/preferences/header.twig:24
4096 #: src/Config/Descriptions.php:761 src/Config/Forms/User/SqlForm.php:38
4097 msgid "SQL queries"
4098 msgstr "SQL-forespørgsler"
4100 #: resources/templates/preferences/header.twig:30
4101 #: src/Config/Descriptions.php:744 src/Config/Forms/User/NaviForm.php:57
4102 msgid "Navigation panel"
4103 msgstr "Navigationspanel"
4105 #: resources/templates/preferences/header.twig:36
4106 #: src/Config/Descriptions.php:748 src/Config/Forms/User/MainForm.php:76
4107 msgid "Main panel"
4108 msgstr "Hovedpanel"
4110 #: resources/templates/preferences/header.twig:55
4111 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:71
4112 msgid "Configuration has been saved."
4113 msgstr "Konfigurationen er gemt."
4115 #: resources/templates/preferences/header.twig:60
4116 #, php-format
4117 msgid ""
4118 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
4119 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
4120 msgstr ""
4121 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
4122 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
4124 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:1
4125 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
4126 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
4128 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:16
4129 msgid "Do you want to import remaining settings?"
4130 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
4132 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3
4133 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:32
4134 msgid "Saved on: @DATE@"
4135 msgstr "Gemt den @DATE@"
4137 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:19
4138 msgid "Import from file"
4139 msgstr "Importér fra fil"
4141 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:26
4142 msgid "Import from browser's storage"
4143 msgstr "Import fra browserens lager"
4145 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:29
4146 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
4147 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
4149 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:35
4150 msgid "You have no saved settings!"
4151 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
4153 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39
4154 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103
4155 msgid "This feature is not supported by your web browser"
4156 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
4158 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:43
4159 msgid "Merge with current configuration"
4160 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
4162 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:58
4163 #, php-format
4164 msgid ""
4165 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
4166 "script%s."
4167 msgstr ""
4168 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
4169 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
4171 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:80
4172 #, fuzzy
4173 #| msgid "Save as file"
4174 msgid "Save as JSON file"
4175 msgstr "Send (download)"
4177 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:84
4178 msgid "Save as PHP file"
4179 msgstr "Gem som PHP-fil"
4181 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:89
4182 msgid "Save to browser's storage"
4183 msgstr "Gem i browserens lager"
4185 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:95
4186 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
4187 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
4189 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:98
4190 msgid "Existing settings will be overwritten!"
4191 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
4193 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:119
4194 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
4195 msgstr ""
4196 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
4198 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
4199 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:77
4200 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:98
4201 msgid "Configure two-factor authentication"
4202 msgstr "Konfigurere to-faktor autentificering"
4204 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
4205 msgid "Enable two-factor authentication"
4206 msgstr "Aktiver to-faktor autentificering"
4208 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
4209 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
4210 msgstr "Bekræft deaktivering af to-faktor autentificering"
4212 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
4213 msgid ""
4214 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
4215 "password only."
4216 msgstr ""
4218 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
4219 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:66
4220 msgid "Disable two-factor authentication"
4221 msgstr "Deaktiver to-faktor autentificering"
4223 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:5
4224 msgid "Two-factor authentication status"
4225 msgstr "To-faktor autentificering status"
4227 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11
4228 msgid ""
4229 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
4230 "dependencies to enable authentication backends."
4231 msgstr ""
4233 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:12
4234 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:27
4235 msgid "Following composer packages are missing:"
4236 msgstr ""
4238 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:20
4239 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
4240 msgstr ""
4241 "To-faktor autentificering er tilgængelig og konfigureret for denne konto."
4243 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:22
4244 msgid ""
4245 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
4246 msgstr ""
4247 "To-faktor-autentificering er til rådighed, men er ikke konfigureret for "
4248 "denne konto."
4250 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:26
4251 msgid ""
4252 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
4253 msgstr ""
4255 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:37
4256 #, fuzzy
4257 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
4258 msgid ""
4259 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
4260 "storage to use it."
4261 msgstr ""
4262 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
4263 "konfiguration storage til at bruge den."
4265 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:52
4266 msgid "You have enabled two factor authentication."
4267 msgstr "Du har aktiveret to faktor-autentificering."
4269 #: resources/templates/preview_sql.twig:3
4270 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:43
4271 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:50
4272 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:62
4273 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:359
4274 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:296 src/Core.php:521
4275 msgid "No change"
4276 msgstr "Ingen ændring"
4278 #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
4279 msgid "There are no recent tables."
4280 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
4282 #: resources/templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
4283 msgid "There are no favorite tables."
4284 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
4286 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:3
4287 #, fuzzy
4288 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
4289 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
4290 msgstr "phpMyAdmin konfigurationsuddrag"
4292 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:9
4293 msgid "Configuration of pmadb…"
4294 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
4296 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:10
4297 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:56
4298 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:81
4299 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:106
4300 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:119
4301 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:144
4302 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:189
4303 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:214
4304 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:239
4305 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:264
4306 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:289
4307 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:314
4308 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:339
4309 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:364
4310 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:377
4311 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:402
4312 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:427
4313 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:452
4314 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:477
4315 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:502
4316 msgid "not OK"
4317 msgstr "ikke OK"
4319 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:14
4320 msgid "General relation features"
4321 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
4323 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:20
4324 #, php-format
4325 msgid ""
4326 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
4327 "storage there."
4328 msgstr ""
4329 "%sOpret%s en database med navnet '%s' og opret phpMyAdmin "
4330 "konfigurationslager der."
4332 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:24
4333 #, php-format
4334 msgid ""
4335 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
4336 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
4338 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:31
4339 #, php-format
4340 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
4341 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
4343 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:42
4344 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:54
4345 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:79
4346 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:104
4347 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:117
4348 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:142
4349 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:187
4350 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:212
4351 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:237
4352 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:262
4353 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:287
4354 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:312
4355 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:337
4356 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:362
4357 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:375
4358 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:400
4359 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:425
4360 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:450
4361 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:475
4362 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:500
4363 msgctxt "Correctly working"
4364 msgid "OK"
4365 msgstr "O.K."
4367 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:62
4368 #, fuzzy
4369 #| msgid "General relation features"
4370 msgid "General relation features:"
4371 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
4373 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:64
4374 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:89
4375 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:127
4376 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:152
4377 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:162
4378 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:197
4379 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:222
4380 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:247
4381 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:272
4382 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:297
4383 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:322
4384 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:347
4385 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:385
4386 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:410
4387 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:435
4388 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:460
4389 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:485
4390 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:510
4391 msgid "Enabled"
4392 msgstr "Slået til"
4394 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:87
4395 #, fuzzy
4396 #| msgid "Display Features"
4397 msgid "Display features:"
4398 msgstr "Vis muligheder"
4400 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:125
4401 #, fuzzy
4402 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
4403 msgid "Designer and creation of PDFs:"
4404 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
4406 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:150
4407 #, fuzzy
4408 #| msgid "Displaying Column Comments"
4409 msgid "Displaying column comments:"
4410 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
4412 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:160
4413 #, fuzzy
4414 #| msgid "Browser transformation"
4415 msgid "Browser transformation:"
4416 msgstr "Browser-transformation"
4418 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:172
4419 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
4420 msgstr ""
4421 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
4422 "tabel column_info."
4424 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:195
4425 #, fuzzy
4426 #| msgid "Bookmarked SQL query"
4427 msgid "Bookmarked SQL query:"
4428 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
4430 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:220
4431 msgid "SQL history:"
4432 msgstr "SQL-historik:"
4434 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:245
4435 #, fuzzy
4436 #| msgid "Persistent recently used tables"
4437 msgid "Persistent recently used tables:"
4438 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
4440 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:270
4441 #, fuzzy
4442 #| msgid "Persistent favorite tables"
4443 msgid "Persistent favorite tables:"
4444 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
4446 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:295
4447 #, fuzzy
4448 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
4449 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
4450 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
4452 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:320
4453 #, fuzzy
4454 #| msgid "Tracking"
4455 msgid "Tracking:"
4456 msgstr "Sporing"
4458 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:345
4459 #, fuzzy
4460 #| msgid "User preferences"
4461 msgid "User preferences:"
4462 msgstr "Brugerpræferencer"
4464 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:383
4465 #, fuzzy
4466 #| msgid "Configurable menus"
4467 msgid "Configurable menus:"
4468 msgstr "Konfigurérbare menuer"
4470 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:408
4471 #, fuzzy
4472 #| msgid "Hide/show navigation items"
4473 msgid "Hide/show navigation items:"
4474 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
4476 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:433
4477 #, fuzzy
4478 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
4479 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
4480 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
4482 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:458
4483 #, fuzzy
4484 #| msgid "Managing Central list of columns"
4485 msgid "Managing central list of columns:"
4486 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
4488 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:483
4489 #, fuzzy
4490 #| msgid "Remembering Designer Settings"
4491 msgid "Remembering designer settings:"
4492 msgstr "Husk design indstillinger"
4494 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:508
4495 #, fuzzy
4496 #| msgid "Saving export templates"
4497 msgid "Saving export templates:"
4498 msgstr "Gemmer eksport skabelon"
4500 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:519
4501 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
4502 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
4504 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:523
4505 #, php-format
4506 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
4507 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
4509 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:527
4510 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4511 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
4513 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:531
4514 msgid ""
4515 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4516 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4517 msgstr ""
4518 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
4519 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
4521 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:535
4522 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4523 msgstr ""
4524 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
4526 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:3 src/Menu.php:498
4527 #: src/Server/Status/Data.php:144 src/Util.php:1472
4528 msgid "Binary log"
4529 msgstr "Binær log"
4531 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:8
4532 msgid "Select binary log to view"
4533 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
4535 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:25
4536 #: src/Server/Status/Data.php:153
4537 msgid "Files"
4538 msgstr "Filer"
4540 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:57
4541 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:58
4542 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:20
4543 #, fuzzy
4544 #| msgid "Truncate Shown Queries"
4545 msgid "Truncate shown queries"
4546 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
4548 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:61
4549 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:62
4550 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:26
4551 #, fuzzy
4552 #| msgid "Show Full Queries"
4553 msgid "Show full queries"
4554 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
4556 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:82
4557 msgid "Log name"
4558 msgstr "Lognavn"
4560 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:83
4561 msgid "Position"
4562 msgstr "Position"
4564 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:85
4565 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:24
4566 msgid "Server ID"
4567 msgstr "Server-ID"
4569 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:86
4570 msgid "Original position"
4571 msgstr "Oprindelig placering"
4573 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:87
4574 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:2
4575 msgid "Information"
4576 msgstr "Information"
4578 #: resources/templates/server/collations/index.twig:4
4579 #, fuzzy
4580 #| msgid "Character Sets and Collations"
4581 msgid "Character sets and collations"
4582 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
4584 #: resources/templates/server/collations/index.twig:23
4585 #, fuzzy
4586 #| msgid "Default"
4587 msgctxt "The collation is the default one"
4588 msgid "default"
4589 msgstr "Standardværdi"
4591 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
4592 msgid "Databases statistics"
4593 msgstr "Databasestatistik"
4595 #: resources/templates/server/databases/index.twig:9
4596 msgid "Create database"
4597 msgstr "Opret ny database"
4599 #: resources/templates/server/databases/index.twig:50
4600 #, fuzzy
4601 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4602 msgid "No privileges to create databases"
4603 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
4605 #: resources/templates/server/databases/index.twig:156
4606 #: resources/templates/server/replication/index.twig:18
4607 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:3
4608 #, fuzzy
4609 #| msgid "Master replication"
4610 msgid "Primary replication"
4611 msgstr "Master replikation"
4613 #: resources/templates/server/databases/index.twig:160
4614 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
4615 #, fuzzy
4616 #| msgid "Slave replication"
4617 msgid "Replica replication"
4618 msgstr "Slave replikation"
4620 #: resources/templates/server/databases/index.twig:181
4621 #, php-format
4622 msgid "Jump to database '%s'"
4623 msgstr "Gå til database '%s'"
4625 #: resources/templates/server/databases/index.twig:239
4626 #, php-format
4627 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4628 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
4630 #: resources/templates/server/databases/index.twig:240
4631 msgid "Check privileges"
4632 msgstr "Tjek privilegier"
4634 #: resources/templates/server/databases/index.twig:250
4635 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
4636 #: src/Engines/Innodb.php:133
4637 msgid "Total:"
4638 msgstr "Total:"
4640 #: resources/templates/server/databases/index.twig:295
4641 msgid ""
4642 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4643 "between the web server and the MySQL server."
4644 msgstr ""
4645 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
4646 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
4648 #: resources/templates/server/databases/index.twig:297
4649 #: resources/templates/server/databases/index.twig:298
4650 msgid "Enable statistics"
4651 msgstr "Slå statistikker til"
4653 #: resources/templates/server/databases/index.twig:305
4654 msgid "No databases"
4655 msgstr "Ingen databaser"
4657 #: resources/templates/server/engines/index.twig:5
4658 #: resources/templates/server/engines/show.twig:3
4659 #, fuzzy
4660 #| msgid "Storage Engines"
4661 msgid "Storage engines"
4662 msgstr "Datalagre"
4664 #: resources/templates/server/engines/index.twig:13
4665 msgid "Storage Engine"
4666 msgstr "Datalager"
4668 #: resources/templates/server/engines/index.twig:14
4669 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:27
4670 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:77
4671 #: src/BrowseForeigners.php:195 src/BrowseForeigners.php:197
4672 msgid "Description"
4673 msgstr "Beskrivelse"
4675 #: resources/templates/server/engines/show.twig:18
4676 #: resources/templates/server/engines/show.twig:21
4677 #: resources/templates/sql/query.twig:193 src/Config/ConfigFile.php:581
4678 #: src/Menu.php:511 src/Server/Status/Data.php:211 src/Util.php:1474
4679 msgid "Variables"
4680 msgstr "Variable"
4682 #: resources/templates/server/engines/show.twig:45
4683 #, fuzzy
4684 #| msgid "Storage Engines"
4685 msgid "Unknown storage engine."
4686 msgstr "Datalagre"
4688 #: resources/templates/server/export/index.twig:26
4689 #, fuzzy
4690 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
4691 msgid "@SERVER@ will become the server name."
4692 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
4694 #: resources/templates/server/export/index.twig:3
4695 msgid "Exporting databases from the current server"
4696 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
4698 #: resources/templates/server/import/index.twig:3
4699 msgid "Importing into the current server"
4700 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
4702 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:4 src/Menu.php:526
4703 #: src/Util.php:1476
4704 msgid "Plugins"
4705 msgstr "Udvidelsesmoduler"
4707 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:26
4708 msgid "Plugin"
4709 msgstr "Udvidelsesmodul"
4711 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:28
4712 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:28
4713 msgid "Version"
4714 msgstr "Version"
4716 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:29
4717 msgid "Author"
4718 msgstr "Forfatter"
4720 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:41
4721 #, fuzzy
4722 #| msgid "active"
4723 msgid "inactive"
4724 msgstr "aktiv"
4726 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:43
4727 msgid "disabled"
4728 msgstr "slået fra"
4730 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:45
4731 #, fuzzy
4732 #| msgid "Deleting"
4733 msgid "deleting"
4734 msgstr "Sletter"
4736 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:47
4737 #, fuzzy
4738 #| msgid "Delete"
4739 msgid "deleted"
4740 msgstr "Slet"
4742 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
4743 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:20
4744 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:136
4745 msgctxt "Create new user"
4746 msgid "New"
4747 msgstr "Ny"
4749 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:13
4750 msgid "Database for user account"
4751 msgstr "Database for bruger"
4753 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:16
4754 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
4755 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
4757 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:20
4758 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
4759 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
4761 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:25
4762 #, php-format
4763 msgid "Grant all privileges on database %s."
4764 msgstr "Tildel alle privilegier på database %s."
4766 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:38
4767 #, fuzzy
4768 #| msgid "Create %s"
4769 msgid "Create user"
4770 msgstr "Opret %s"
4772 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:18
4773 msgid "No Password"
4774 msgstr "Ingen adgangskode"
4776 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:28
4777 msgid "Enter:"
4778 msgstr "Skriv:"
4780 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:32
4781 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
4782 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
4783 msgid "Re-type:"
4784 msgstr "Skriv igen:"
4786 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:38
4787 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
4788 #, fuzzy
4789 #| msgid "Data length"
4790 msgctxt "Password strength"
4791 msgid "Strength:"
4792 msgstr "Datalængde"
4794 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:48
4795 msgid "Password Hashing:"
4796 msgstr "Adgangskodehashing:"
4798 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:66
4799 msgid ""
4800 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
4801 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
4802 "the server."
4803 msgstr ""
4804 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
4805 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
4806 "serveren."
4808 #: resources/templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
4809 #, fuzzy
4810 #| msgid "User group"
4811 msgid "User group:"
4812 msgstr "Brugergruppe"
4814 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
4815 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:4
4816 msgid "Edit privileges:"
4817 msgstr "Ret privilegier:"
4819 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
4820 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:5
4821 msgid "User account"
4822 msgstr "Bruger"
4824 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
4825 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
4826 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
4827 #: src/Server/Privileges.php:1587 src/Server/Privileges.php:1589
4828 msgid "Routine"
4829 msgstr "Rutiner"
4831 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
4832 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:53
4833 msgid ""
4834 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
4835 "currently logged in."
4836 msgstr ""
4837 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
4838 "logget ind som."
4840 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
4841 #: src/Server/Privileges.php:1588
4842 msgid "Routine-specific privileges"
4843 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
4845 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
4846 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
4847 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
4848 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
4849 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
4851 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
4852 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
4853 msgid ""
4854 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
4855 "that user possess on this routine."
4856 msgstr ""
4857 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
4858 "som brugeren råder over på denne rutine."
4860 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
4861 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
4862 msgid "Allows altering and dropping this routine."
4863 msgstr "Tillader ændring og sletning af denne rutine."
4865 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
4866 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
4867 msgid "Allows executing this routine."
4868 msgstr "Tillader udførelse af denne rutine."
4870 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:1
4871 #, fuzzy
4872 #| msgid "Change login information / Copy user account"
4873 msgid "Pagination of user accounts"
4874 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
4876 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
4877 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:105
4878 msgid "Login Information"
4879 msgstr "Login-information"
4881 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
4882 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:17
4883 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
4884 msgid "User name:"
4885 msgstr "Brugernavn:"
4887 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
4888 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
4889 msgid "Any user"
4890 msgstr "Enhver bruger"
4892 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
4893 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
4894 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
4895 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
4896 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
4897 msgid "Use text field"
4898 msgstr "Brug tekstfelt"
4900 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
4901 msgid ""
4902 "An account already exists with the same username but possibly a different "
4903 "hostname."
4904 msgstr ""
4905 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
4906 "værtsnavn."
4908 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
4909 msgid "Host name:"
4910 msgstr "Hostnavn:"
4912 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
4913 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
4914 msgid "Any host"
4915 msgstr "Enhver vært"
4917 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
4918 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
4919 msgid "Local"
4920 msgstr "Lokal"
4922 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
4923 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
4924 #, fuzzy
4925 #| msgid "This Host"
4926 msgid "This host"
4927 msgstr "Denne vært"
4929 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
4930 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
4931 #, fuzzy
4932 #| msgid "Use Host Table"
4933 msgid "Use host table"
4934 msgstr "Brug tabellen host"
4936 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
4937 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
4938 msgid ""
4939 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
4940 "table are used instead."
4941 msgstr ""
4942 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
4943 "bruges i stedet."
4945 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
4946 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
4947 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:10
4948 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:22
4949 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
4950 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
4951 msgid "Password"
4952 msgstr "Adgangskode"
4954 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
4955 msgid "Do not change the password"
4956 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
4958 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
4959 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
4960 #, fuzzy
4961 #| msgid "No Password"
4962 msgid "No password"
4963 msgstr "Ingen adgangskode"
4965 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
4966 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
4967 msgid "Re-type"
4968 msgstr "Skriv igen"
4970 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
4971 #, fuzzy
4972 #| msgid "Authentication Plugin"
4973 msgid "Authentication plugin"
4974 msgstr "Autentifikations plug-in"
4976 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
4977 #, fuzzy
4978 #| msgid "Password Hashing Method"
4979 msgid "Password hashing method"
4980 msgstr "Adgangskodehashing"
4982 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
4983 #, fuzzy
4984 #| msgid ""
4985 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
4986 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
4987 #| "while connecting to the server."
4988 msgid ""
4989 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
4990 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
4991 "while connecting to the server."
4992 msgstr ""
4993 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
4994 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
4995 "serveren."
4997 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
4998 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:83
4999 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:167
5000 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
5001 msgid "Edit user group"
5002 msgstr "Redigér brugergruppe"
5004 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
5005 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
5006 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
5007 #: src/Server/Privileges.php:1582
5008 msgid "Table-specific privileges"
5009 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
5011 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
5012 msgid "Column-specific privileges"
5013 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
5015 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
5016 msgid "Add privileges on the following database(s):"
5017 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
5019 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
5020 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
5021 msgstr ""
5022 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
5024 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
5025 msgid "Add privileges on the following table:"
5026 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
5028 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
5029 msgid "Add privileges on the following routine:"
5030 msgstr "Tilføj privileger på følgende rutine:"
5032 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
5033 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
5034 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
5035 #: src/Server/Privileges.php:308
5036 msgid "Allows reading data."
5037 msgstr "Tillader læsning af data."
5039 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
5040 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
5041 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
5042 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
5043 #: resources/templates/table/search/index.twig:129 src/InsertEdit.php:508
5044 msgid "Or"
5045 msgstr "Eller"
5047 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
5048 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
5049 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
5050 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
5051 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
5052 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
5053 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
5054 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
5055 msgctxt "None privileges"
5056 msgid "None"
5057 msgstr "Ingen"
5059 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
5060 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
5061 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
5062 #: src/Server/Privileges.php:309
5063 msgid "Allows inserting and replacing data."
5064 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
5066 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
5067 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
5068 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
5069 #: src/Server/Privileges.php:310
5070 msgid "Allows changing data."
5071 msgstr "Tillader ændring af data."
5073 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
5074 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
5075 #: src/Server/Privileges.php:318
5076 msgid "Has no effect in this MySQL version."
5077 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
5079 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
5080 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
5081 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
5082 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
5083 #: src/Server/Privileges.php:288 src/Server/Privileges.php:311
5084 msgid "Allows deleting data."
5085 msgstr "Tillader sletning af data."
5087 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
5088 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
5089 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
5090 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
5091 #: src/Server/Privileges.php:289
5092 msgid "Allows creating new tables."
5093 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
5095 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
5096 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
5097 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
5098 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
5099 #: src/Server/Privileges.php:290
5100 msgid "Allows dropping tables."
5101 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
5103 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
5104 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
5105 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
5106 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
5107 msgid ""
5108 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
5109 "that user possess yourself."
5110 msgstr ""
5111 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
5112 "som brugeren råder over selv."
5114 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
5115 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
5116 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
5117 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
5118 #: src/Server/Privileges.php:291 src/Server/Privileges.php:319
5119 msgid "Allows creating and dropping indexes."
5120 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
5122 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
5123 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
5124 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
5125 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
5126 #: src/Server/Privileges.php:292 src/Server/Privileges.php:320
5127 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
5128 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
5130 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
5131 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
5132 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
5133 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
5134 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
5135 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
5136 #: src/Server/Privileges.php:293 src/Server/Privileges.php:339
5137 #: src/Server/Privileges.php:343
5138 msgid "Allows creating new views."
5139 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
5141 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
5142 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
5143 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
5144 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
5145 #: src/Server/Privileges.php:294 src/Server/Privileges.php:344
5146 #: src/Server/Privileges.php:346
5147 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
5148 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
5150 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
5151 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
5152 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
5153 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
5154 #: src/Server/Privileges.php:295 src/Server/Privileges.php:341
5155 msgid "Allows creating and dropping triggers."
5156 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
5158 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
5159 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
5160 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
5161 #: src/Server/Privileges.php:352 src/Server/Privileges.php:361
5162 #, fuzzy
5163 #| msgid "Allows deleting data."
5164 msgid "Allows deleting historical rows."
5165 msgstr "Tillader sletning af data."
5167 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
5168 msgid "Global"
5169 msgstr "Global"
5171 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
5172 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:12
5173 msgid "Global privileges"
5174 msgstr "Globale privilegier"
5176 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
5177 #: src/Server/Privileges.php:1576
5178 msgid "Database-specific privileges"
5179 msgstr "Database-specifikke privilegier"
5181 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
5182 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
5183 #: src/Server/Privileges.php:317
5184 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
5185 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
5187 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
5188 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
5189 #: src/Server/Privileges.php:312
5190 msgid "Allows creating new databases and tables."
5191 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
5193 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
5194 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
5195 #: src/Server/Privileges.php:313
5196 msgid "Allows dropping databases and tables."
5197 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
5199 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
5200 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
5201 #: src/Server/Privileges.php:331
5202 msgid "Allows creating temporary tables."
5203 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
5205 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
5206 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
5207 #: src/Server/Privileges.php:363
5208 msgid "Allows creating stored routines."
5209 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
5211 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
5212 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
5213 #: src/Server/Privileges.php:364
5214 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
5215 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
5217 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
5218 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
5219 #: src/Server/Privileges.php:366
5220 msgid "Allows executing stored routines."
5221 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
5223 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
5224 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
5225 #: src/Server/Privileges.php:340
5226 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
5227 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
5229 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
5230 msgid "Administration"
5231 msgstr "Administration"
5233 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
5234 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
5235 msgid ""
5236 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
5237 msgstr ""
5238 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
5239 "tabellerne."
5241 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
5242 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
5243 #: src/Server/Privileges.php:326
5244 msgid ""
5245 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
5246 "required for most administrative operations like setting global variables or "
5247 "killing threads of other users."
5248 msgstr ""
5249 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
5250 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
5251 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
5253 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
5254 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
5255 #: src/Server/Privileges.php:316
5256 msgid "Allows viewing processes of all users."
5257 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
5259 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
5260 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
5261 #: src/Server/Privileges.php:314
5262 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
5263 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
5265 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
5266 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
5267 #: src/Server/Privileges.php:315
5268 msgid "Allows shutting down the server."
5269 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
5271 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
5272 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
5273 #: src/Server/Privileges.php:321
5274 msgid "Gives access to the complete list of databases."
5275 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
5277 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
5278 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
5279 #: src/Server/Privileges.php:332
5280 msgid "Allows locking tables for the current thread."
5281 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
5283 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5284 #, fuzzy
5285 #| msgid "Allows creating stored routines."
5286 msgid "Allows creating foreign key relations."
5287 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
5289 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5290 msgid "Not used on MariaDB."
5291 msgstr ""
5293 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5294 #, fuzzy
5295 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
5296 msgid "Not used for this MySQL version."
5297 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
5299 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
5300 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
5301 #: src/Server/Privileges.php:337
5302 #, fuzzy
5303 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
5304 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
5305 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
5307 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
5308 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
5309 #: src/Server/Privileges.php:333
5310 #, fuzzy
5311 #| msgid "Needed for the replication slaves."
5312 msgid "Needed for the replication replicas."
5313 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
5315 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
5316 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
5317 #: src/Server/Privileges.php:365
5318 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
5319 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
5321 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
5322 msgid "Resource limits"
5323 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
5325 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
5326 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
5327 msgstr ""
5328 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
5330 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
5331 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
5332 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
5333 msgstr ""
5334 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
5336 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
5337 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
5338 msgid ""
5339 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
5340 "execute per hour."
5341 msgstr ""
5342 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
5343 "brugeren må udføre pr. time."
5345 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
5346 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
5347 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
5348 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
5350 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
5351 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
5352 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
5353 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
5355 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
5356 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
5357 msgstr "Kræver ikke SSL-krypterede forbindelser."
5359 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
5360 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
5361 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
5363 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
5364 msgid "Requires a valid X509 certificate."
5365 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
5367 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
5368 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
5369 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
5371 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
5372 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
5373 msgstr ""
5374 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
5375 "certifikatudsteder bliver forevist."
5377 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
5378 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
5379 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
5381 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
5382 #, fuzzy
5383 #| msgid "Adjust privileges"
5384 msgid "Update user privileges"
5385 msgstr "Ret privilegier"
5387 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:5
5388 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:5
5389 msgid "User accounts overview"
5390 msgstr "Oversigt over brugere"
5392 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:11
5393 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
5394 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
5395 msgid "User groups"
5396 msgstr "Brugergrupper"
5398 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:57
5399 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:57
5400 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5401 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
5403 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:106
5404 msgid "Change login information / Copy user account"
5405 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
5407 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:114
5408 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
5409 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
5411 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:122
5412 msgid "… keep the old one."
5413 msgstr "… behold den gamle."
5415 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:129
5416 msgid "… delete the old one from the user tables."
5417 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
5419 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:136
5420 msgid ""
5421 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5422 msgstr ""
5423 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
5424 "efterfølgende."
5426 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:143
5427 msgid ""
5428 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5429 "afterwards."
5430 msgstr ""
5431 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
5432 "efterfølgende."
5434 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:16
5435 msgid "User group"
5436 msgstr "Brugergruppe"
5438 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5439 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5440 #, fuzzy
5441 #| msgid "User account"
5442 msgid "Unlock this account."
5443 msgstr "Bruger"
5445 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5446 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5447 #, fuzzy
5448 #| msgid "Log file count"
5449 msgid "Lock this account."
5450 msgstr "Logfilantal"
5452 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5453 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5454 msgctxt "Unlock the account."
5455 msgid "Unlock"
5456 msgstr ""
5458 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5459 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5460 msgctxt "Lock the account."
5461 msgid "Lock"
5462 msgstr ""
5464 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146
5465 msgid "Remove selected user accounts"
5466 msgstr "Fjern valgte brugere"
5468 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:148
5469 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5470 msgstr ""
5471 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
5473 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:152
5474 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5475 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
5477 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5478 #, fuzzy
5479 #| msgid "Save page"
5480 msgid "Save changes"
5481 msgstr "Gem side"
5483 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:7
5484 #, fuzzy
5485 #| msgid "Change or reconfigure master server"
5486 msgid "Replica configuration - Change or reconfigure primary server"
5487 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
5489 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:12
5490 msgid ""
5491 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
5492 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
5493 msgstr ""
5494 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
5495 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
5497 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:25
5498 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
5499 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:206 src/Plugins/Export/ExportSql.php:707
5500 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:215
5501 msgid "Host:"
5502 msgstr "Vært:"
5504 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:29
5505 msgid "Port:"
5506 msgstr "Port:"
5508 #: resources/templates/server/replication/index.twig:21
5509 #, fuzzy, php-format
5510 #| msgid ""
5511 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
5512 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5513 msgid ""
5514 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
5515 "like to %sconfigure%s it?"
5516 msgstr ""
5517 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
5518 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
5520 #: resources/templates/server/replication/index.twig:43
5521 #, fuzzy
5522 #| msgid "No privileges."
5523 msgid "No privileges"
5524 msgstr "Ingen privilegier."
5526 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:11
5527 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:44
5528 #, fuzzy
5529 #| msgid "Add slave replication user"
5530 msgid "Add replica replication user"
5531 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
5533 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
5534 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
5535 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
5536 msgid "Use text field:"
5537 msgstr "Brug tekstfelt:"
5539 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
5540 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
5541 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:25
5542 #: src/Server/Status/Processes.php:92
5543 msgid "Host"
5544 msgstr "Vært"
5546 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
5547 msgid "Generate password:"
5548 msgstr "Generer adgangskode:"
5550 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
5551 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
5552 msgid "Generate"
5553 msgstr "Generer"
5555 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
5556 #, fuzzy
5557 #| msgid "Server configuration"
5558 msgid "Primary configuration"
5559 msgstr "Serverkonfiguration"
5561 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:6
5562 #, fuzzy
5563 #| msgid ""
5564 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
5565 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
5566 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
5567 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
5568 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
5569 msgid ""
5570 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
5571 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
5572 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
5573 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
5574 "databases to be replicated. Please select the mode:"
5575 msgstr ""
5576 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
5577 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
5578 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
5579 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
5580 "Vælg tilstand:"
5582 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:11
5583 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5584 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
5586 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
5587 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5588 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
5590 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:14
5591 msgid "Please select databases:"
5592 msgstr "Vælg databaser:"
5594 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:17
5595 msgid ""
5596 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5597 "and please restart the MySQL server afterwards."
5598 msgstr ""
5599 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
5600 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
5602 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:23
5603 #, fuzzy
5604 #| msgid ""
5605 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
5606 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
5607 #| "configured as master."
5608 msgid ""
5609 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5610 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
5611 "configured as primary."
5612 msgstr ""
5613 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
5614 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
5615 "master."
5617 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:5
5618 #, fuzzy
5619 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
5620 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
5621 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
5623 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:9
5624 #: src/Server/Status/Data.php:188
5625 #, fuzzy
5626 #| msgid "Show master status"
5627 msgid "Show primary status"
5628 msgstr "Vis master status"
5630 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:16
5631 #, fuzzy
5632 #| msgid "Show connected slaves"
5633 msgid "Show connected replicas"
5634 msgstr "Vis forbundne slaver"
5636 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:38
5637 #, fuzzy
5638 #| msgid ""
5639 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
5640 #| "in this list."
5641 msgid ""
5642 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
5643 "this list."
5644 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
5646 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
5647 #, fuzzy
5648 #| msgid "Server connection:"
5649 msgid "Primary connection:"
5650 msgstr "Serverforbindelse:"
5652 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
5653 #, fuzzy
5654 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
5655 msgid "Replica SQL Thread not running!"
5656 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
5658 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
5659 #, fuzzy
5660 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
5661 msgid "Replica IO Thread not running!"
5662 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
5664 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid ""
5667 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5668 msgid ""
5669 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
5670 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
5672 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
5673 #, fuzzy
5674 #| msgid "See slave status table"
5675 msgid "See replica status table"
5676 msgstr "Se slave status tabel"
5678 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
5679 #, fuzzy
5680 #| msgid "Control slave:"
5681 msgid "Control replica:"
5682 msgstr "Kontrolslave:"
5684 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
5685 #, fuzzy
5686 #| msgid "Not replicated"
5687 msgid "Reset replica"
5688 msgstr "Ikke replikeret"
5690 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
5691 msgid "Start SQL Thread only"
5692 msgstr "Start kun SQL Thread"
5694 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
5695 msgid "Stop SQL Thread only"
5696 msgstr "Stop kun SQL Thread"
5698 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
5699 msgid "Start IO Thread only"
5700 msgstr "Start kun IO Thread"
5702 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
5703 msgid "Stop IO Thread only"
5704 msgstr "Stop kun IO Thread"
5706 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
5707 msgid "Error management:"
5708 msgstr "Fejlhåndtering:"
5710 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
5711 #, fuzzy
5712 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5713 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
5714 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
5716 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
5717 msgid "Skip current error"
5718 msgstr "Spring over aktuel fejl"
5720 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
5721 #, php-format
5722 msgid "Skip next %s errors."
5723 msgstr "Spring over næste %s fejl."
5725 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
5726 #, fuzzy
5727 #| msgid "Change or reconfigure master server"
5728 msgid "Change or reconfigure primary server"
5729 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
5731 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
5732 #, fuzzy, php-format
5733 #| msgid ""
5734 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
5735 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5736 msgid ""
5737 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
5738 "like to %sconfigure%s it?"
5739 msgstr ""
5740 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
5741 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
5743 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:6
5744 #, fuzzy
5745 #| msgid "Import status"
5746 msgid "Primary status"
5747 msgstr "Importstatus"
5749 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:8
5750 #, fuzzy
5751 #| msgid "Replication status"
5752 msgid "Replica status"
5753 msgstr "Status for replikation"
5755 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:16
5756 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:75
5757 #: resources/templates/server/variables/index.twig:31
5758 msgid "Variable"
5759 msgstr "Variabel"
5761 #: resources/templates/server/select/index.twig:4
5762 #: resources/templates/server/select/index.twig:13
5763 msgid "Current server:"
5764 msgstr "Aktuel server:"
5766 #: resources/templates/server/select/index.twig:6
5767 #: resources/templates/setup/home/index.twig:34 src/Config/Descriptions.php:746
5768 msgid "Servers"
5769 msgstr "Servere"
5771 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:6
5772 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:19
5773 msgid "Advisor system"
5774 msgstr "Rådgivningssystem"
5776 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:9
5777 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
5778 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se rådgiveren."
5780 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12
5781 msgid "Instructions"
5782 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
5784 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:24
5785 msgid ""
5786 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
5787 "analyzing the server status variables."
5788 msgstr ""
5789 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
5790 "serverens statusvariabler."
5792 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:29
5793 msgid ""
5794 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
5795 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
5796 "system."
5797 msgstr ""
5798 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
5799 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
5801 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:34
5802 msgid ""
5803 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
5804 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
5805 "tuning can have a very negative effect on performance."
5806 msgstr ""
5807 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
5808 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
5809 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
5811 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:39
5812 msgid ""
5813 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
5814 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
5815 "no clearly measurable improvement."
5816 msgstr ""
5817 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
5818 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
5819 "ingen klart synlig forskel var."
5821 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:53
5822 #, fuzzy
5823 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
5824 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
5825 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
5827 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:63
5828 msgid "Possible performance issues"
5829 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
5831 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:76
5832 #, fuzzy
5833 #| msgid "Issue"
5834 msgid "Issue:"
5835 msgstr "Problem"
5837 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:79
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Recommendation"
5840 msgid "Recommendation:"
5841 msgstr "Anbefaling"
5843 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:82
5844 #, fuzzy
5845 #| msgid "Justification"
5846 msgid "Justification:"
5847 msgstr "Begrundelse"
5849 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:85
5850 #, fuzzy
5851 #| msgid "Used variable / formula"
5852 msgid "Used variable / formula:"
5853 msgstr "Brugt variabel/formel"
5855 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:88
5856 #, fuzzy
5857 #| msgid "Test"
5858 msgid "Test:"
5859 msgstr "Test"
5861 #: resources/templates/server/status/base.twig:6
5862 #: src/Config/Descriptions.php:940
5863 msgid "Server"
5864 msgstr "Server"
5866 #: resources/templates/server/status/base.twig:11
5867 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:5
5868 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5869 msgid "Processes"
5870 msgstr "Processer"
5872 #: resources/templates/server/status/base.twig:16
5873 msgid "Query statistics"
5874 msgstr "Statistik over forespørgsler"
5876 #: resources/templates/server/status/base.twig:21
5877 msgid "All status variables"
5878 msgstr "Alle statusvariabler"
5880 #: resources/templates/server/status/base.twig:26
5881 msgid "Monitor"
5882 msgstr "Monitorering"
5884 #: resources/templates/server/status/base.twig:31
5885 msgid "Advisor"
5886 msgstr "Rådgiver"
5888 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:4
5889 #, fuzzy
5890 #| msgid "System memory"
5891 msgid "System monitor"
5892 msgstr "Systemhukommelse"
5894 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:7
5895 #, fuzzy
5896 #| msgid "Start Monitor"
5897 msgid "Start monitor"
5898 msgstr "Start monitorering"
5900 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:9
5901 msgid "Instructions/Setup"
5902 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
5904 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:16
5905 msgid "Add chart"
5906 msgstr "Tilføj diagram"
5908 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:17
5909 msgid "Enable charts dragging"
5910 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
5912 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:18
5913 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
5914 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
5916 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:23
5917 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:33
5918 msgid "Refresh rate"
5919 msgstr "Opdateringsfrekvens"
5921 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:29
5922 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:40
5923 #, fuzzy, php-format
5924 #| msgid "%d second"
5925 #| msgid_plural "%d seconds"
5926 msgid "%d second"
5927 msgstr "%d sekund"
5929 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:31
5930 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:42
5931 #, fuzzy, php-format
5932 #| msgid "%d second"
5933 #| msgid_plural "%d seconds"
5934 msgid "%d seconds"
5935 msgstr "%d sekund"
5937 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:35
5938 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:46
5939 #, fuzzy, php-format
5940 #| msgid "per minute"
5941 msgid "%d minute"
5942 msgstr "pr. minut"
5944 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:37
5945 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:48
5946 #, fuzzy, php-format
5947 #| msgid "per minute"
5948 msgid "%d minutes"
5949 msgstr "pr. minut"
5951 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:46
5952 msgid "Chart columns"
5953 msgstr "Diagramkolonner"
5955 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:57
5956 msgid "Chart arrangement"
5957 msgstr "Diagramopstilling"
5959 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:58
5960 msgid ""
5961 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
5962 "may want to export it if you have a complicated set up."
5963 msgstr ""
5964 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
5965 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
5967 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63
5968 msgid "Reset to default"
5969 msgstr "Gendan standardværdi"
5971 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:70
5972 msgid "Monitor Instructions"
5973 msgstr "Monitorinstruktioner"
5975 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:72
5976 msgid ""
5977 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
5978 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
5979 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
5980 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
5981 "increases server load by up to 15%."
5982 msgstr ""
5983 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
5984 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
5985 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
5986 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
5987 "til 15%."
5989 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:82
5990 msgid "Using the monitor:"
5991 msgstr "Brug af monitor:"
5993 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:84
5994 msgid ""
5995 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
5996 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
5997 "chart using the cog icon on each respective chart."
5998 msgstr ""
5999 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
6000 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
6001 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
6002 "cog på det relevante diagram."
6004 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:89
6005 msgid ""
6006 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
6007 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
6008 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
6009 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
6010 msgstr ""
6011 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
6012 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
6013 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
6014 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
6016 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:95
6017 msgid "Please note:"
6018 msgstr "Bemærk venligst:"
6020 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:98
6021 msgid ""
6022 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
6023 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
6024 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
6025 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
6026 msgstr ""
6027 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
6028 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
6029 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
6030 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
6032 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:109
6033 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:115
6034 msgid "Chart Title"
6035 msgstr "Diagramtitel"
6037 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:119
6038 msgid "Preset chart"
6039 msgstr "Foruddefineret diagram"
6041 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:125
6042 msgid "Status variable(s)"
6043 msgstr "Statusvariabel/-ble"
6045 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:130
6046 msgid "Select series:"
6047 msgstr "Vælg serie:"
6049 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:133
6050 msgid "Commonly monitored"
6051 msgstr "Almindeligt overvåget"
6053 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:151
6054 msgid "or type variable name:"
6055 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
6057 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:158
6058 msgid "Display as differential value"
6059 msgstr "Vis som forskelsværdi"
6061 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:163
6062 msgid "Apply a divisor"
6063 msgstr "Anvend divisor"
6065 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6066 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:167
6067 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 src/Util.php:302
6068 msgid "KiB"
6069 msgstr "KiB"
6071 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6072 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:168
6073 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 src/Util.php:304
6074 msgid "MiB"
6075 msgstr "MiB"
6077 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:174
6078 msgid "Append unit to data values"
6079 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
6081 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:182
6082 msgid "Add this series"
6083 msgstr "Tilføj denne serie"
6085 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:185
6086 msgid "Clear series"
6087 msgstr "Slet serie"
6089 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:189
6090 msgid "Series in chart:"
6091 msgstr "Serier i diagram:"
6093 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:198
6094 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6095 msgid "Add chart to grid"
6096 msgstr "Snap diagram til gitter"
6098 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:205
6099 msgid "Log statistics"
6100 msgstr "Logstatistik"
6102 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:207
6103 msgid "Selected time range:"
6104 msgstr "Valgt tidsinterval:"
6106 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:215
6107 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
6108 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
6110 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:221
6111 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
6112 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
6114 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:225
6115 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
6116 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
6118 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:228
6119 msgid "Results are grouped by query text."
6120 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
6122 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:232
6123 msgid "Query analyzer"
6124 msgstr "Forespørgselsanalysator"
6126 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:14
6127 msgid "Show only active"
6128 msgstr "Vis kun aktive"
6130 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28
6131 msgid ""
6132 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
6133 "web server and the MySQL server."
6134 msgstr ""
6135 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
6136 "webserveren og MySQL-serveren."
6138 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:57
6139 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6140 msgid "Start auto refresh"
6141 msgstr "Start auto-genopfrisk"
6143 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:44
6144 #: src/Display/Results.php:2641
6145 msgid "Kill"
6146 msgstr "Dræb (Kill)"
6148 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:6
6149 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
6150 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at query statestikker."
6152 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6153 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:9
6154 #, fuzzy
6155 #| msgid "Questions since startup: %s"
6156 msgid "Questions since startup:"
6157 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
6159 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:15
6160 msgid "per hour:"
6161 msgstr "pr. time:"
6163 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:16
6164 msgid "per minute:"
6165 msgstr "pr. minut:"
6167 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:18
6168 msgid "per second:"
6169 msgstr "pr. sekund:"
6171 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:32
6172 msgid "Statements"
6173 msgstr "Forespørgsler"
6175 #. l10n: # = Amount of queries
6176 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:33
6177 msgid "#"
6178 msgstr "#"
6180 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:34
6181 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:18
6182 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:38
6183 #, fuzzy
6184 #| msgid "per hour"
6185 msgid "ø per hour"
6186 msgstr "pr. time"
6188 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:52
6189 msgid "Pie chart with the most frequent statements."
6190 msgstr ""
6192 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:6
6193 #, php-format
6194 msgid "Network traffic since startup: %s"
6195 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
6197 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7
6198 #, php-format
6199 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
6200 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
6202 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:14
6203 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6204 msgid "Traffic"
6205 msgstr "Trafik"
6207 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15
6208 msgid ""
6209 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
6210 "reported by the MySQL server may be incorrect."
6211 msgstr ""
6212 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
6213 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
6215 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:36
6216 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6217 msgid "Connections"
6218 msgstr "Forbindelser"
6220 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:59
6221 #, fuzzy
6222 #| msgid ""
6223 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
6224 #| "<b>replication</b> process."
6225 msgid ""
6226 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
6227 "<b>replication</b> process."
6228 msgstr ""
6229 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
6230 "<b>replikation</b>sproces."
6232 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:61
6233 #, fuzzy
6234 #| msgid ""
6235 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
6236 msgid ""
6237 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
6238 msgstr ""
6239 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
6241 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:63
6242 #, fuzzy
6243 #| msgid ""
6244 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
6245 msgid ""
6246 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
6247 msgstr ""
6248 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
6250 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:69
6251 msgid "Replication status"
6252 msgstr "Status for replikation"
6254 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:75
6255 msgid "Not enough privilege to view server status."
6256 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server status."
6258 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:20
6259 msgid "Show only alert values"
6260 msgstr "Vis kun alert-værdier"
6262 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:25
6263 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:27
6264 msgid "Filter by category…"
6265 msgstr "Filtrer efter kategori…"
6267 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:37
6268 msgid "Show unformatted values"
6269 msgstr "Vis uformatterede værdier"
6271 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:50
6272 msgid "Related links:"
6273 msgstr "Relaterede links:"
6275 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:139
6276 msgid "Not enough privilege to view status variables."
6277 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se status variabler."
6279 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:3
6280 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
6281 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:63
6282 msgid "Add user group"
6283 msgstr "Tilføj brugergruppe"
6285 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:5
6286 #, php-format
6287 msgid "Edit user group: '%s'"
6288 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
6290 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:10
6291 msgid "User group menu assignments"
6292 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
6294 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:15
6295 msgid "Group name:"
6296 msgstr "Gruppenavn:"
6298 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
6299 msgid "Server level tabs"
6300 msgstr "Faner på serverniveau"
6302 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
6303 msgid "Database level tabs"
6304 msgstr "Faner på databaseniveau"
6306 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
6307 msgid "Table level tabs"
6308 msgstr "Faner på tabelniveau"
6310 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
6311 #, fuzzy
6312 #| msgid "Edit user group"
6313 msgid "Delete user group"
6314 msgstr "Redigér brugergruppe"
6316 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
6317 #, php-format
6318 msgid "Users of '%s' user group"
6319 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
6321 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
6322 msgid "No users were found belonging to this user group."
6323 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
6325 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
6326 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:415
6327 #: src/Server/Status/Processes.php:91
6328 msgid "User"
6329 msgstr "Bruger"
6331 #: resources/templates/server/variables/index.twig:5
6332 msgid "Server variables and settings"
6333 msgstr "Servervariable og indstillinger"
6335 #: resources/templates/server/variables/index.twig:43
6336 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
6337 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
6339 #: resources/templates/server/variables/index.twig:69
6340 msgid "Session value"
6341 msgstr "Sessionsværdi"
6343 #: resources/templates/server/variables/index.twig:80
6344 #, php-format
6345 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6346 msgstr ""
6347 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
6349 #: resources/templates/setup/base.twig:28
6350 #: resources/templates/setup/home/index.twig:20
6351 msgid "Overview"
6352 msgstr "Oversigt"
6354 #: resources/templates/setup/config/index.twig:4
6355 #: resources/templates/setup/home/index.twig:100
6356 msgid "Configuration file"
6357 msgstr "Konfigurationsfil"
6359 #: resources/templates/setup/config/index.twig:16
6360 #, fuzzy
6361 #| msgid "Failed to read configuration file!"
6362 msgid "Generated configuration file"
6363 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
6365 #: resources/templates/setup/config/index.twig:22
6366 #: resources/templates/setup/home/index.twig:168
6367 msgid "Download"
6368 msgstr "Udtræk"
6370 #: resources/templates/setup/error.twig:3
6371 msgid "Submitted form contains errors"
6372 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
6374 #: resources/templates/setup/error.twig:6
6375 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
6376 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
6378 #: resources/templates/setup/error.twig:14
6379 msgid "Ignore errors"
6380 msgstr "Ignorer fejl"
6382 #: resources/templates/setup/error.twig:18
6383 msgid "Show form"
6384 msgstr "Vis formular"
6386 #: resources/templates/setup/home/index.twig:23
6387 #, fuzzy
6388 #| msgid "Show hidden items"
6389 msgid "Show hidden messages"
6390 msgstr "Vis skjulte elementer"
6392 #: resources/templates/setup/home/index.twig:51 src/Config/Descriptions.php:870
6393 msgid "Authentication type"
6394 msgstr "Autentifikationstype"
6396 #: resources/templates/setup/home/index.twig:80
6397 msgid "There are no configured servers"
6398 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
6400 #: resources/templates/setup/home/index.twig:89
6401 msgid "New server"
6402 msgstr "Ny server"
6404 #: resources/templates/setup/home/index.twig:113
6405 msgid "Default language"
6406 msgstr "Standardsprog"
6408 #: resources/templates/setup/home/index.twig:131
6409 msgid "Default server"
6410 msgstr "Standardserver"
6412 #: resources/templates/setup/home/index.twig:142
6413 msgid "let the user choose"
6414 msgstr "lad brugeren vælge"
6416 #: resources/templates/setup/home/index.twig:149
6417 msgid "- none -"
6418 msgstr "- ingen -"
6420 #: resources/templates/setup/home/index.twig:156
6421 msgid "End of line"
6422 msgstr "Linjeafslutning"
6424 #: resources/templates/setup/home/index.twig:167
6425 msgid "Display"
6426 msgstr "Vis"
6428 #: resources/templates/setup/home/index.twig:179
6429 msgid "phpMyAdmin homepage"
6430 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
6432 #: resources/templates/setup/home/index.twig:180
6433 msgid "Donate"
6434 msgstr "Doner"
6436 #: resources/templates/setup/home/index.twig:181
6437 msgid "Check for latest version"
6438 msgstr "Tjek for den seneste version"
6440 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:6
6441 msgid "Edit server"
6442 msgstr "Rediger server"
6444 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:11
6445 msgid "Add a new server"
6446 msgstr "Tilføj ny server"
6448 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:17
6449 msgid "Something went wrong."
6450 msgstr ""
6452 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11
6453 msgid "Bookmark this SQL query"
6454 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
6456 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:14
6457 #, fuzzy
6458 #| msgid "Bookmark table"
6459 msgid "Bookmark label:"
6460 msgstr "Bogmærketabel"
6462 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:21
6463 #: resources/templates/sql/query.twig:94
6464 msgid "Let every user access this bookmark"
6465 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
6467 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:26
6468 #, fuzzy
6469 #| msgid "Create bookmark"
6470 msgid "Create new bookmark"
6471 msgstr "Opret bookmark"
6473 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:7
6474 msgid "Detailed profile"
6475 msgstr "Detaljeret profil"
6477 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:11
6478 #: src/Config/Descriptions.php:969
6479 msgid "Order"
6480 msgstr "Rækkefølge"
6482 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:12
6483 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:36
6484 msgid "State"
6485 msgstr "Tilstand"
6487 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:13
6488 #: resources/templates/triggers/list.twig:51
6489 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6490 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:462
6491 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:573
6492 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:441
6493 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:332 src/Server/Status/Processes.php:95
6494 msgid "Time"
6495 msgstr "Tid"
6497 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:32
6498 msgid "Summary by state"
6499 msgstr "Opsummering efter tilstand"
6501 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:37
6502 msgid "Total Time"
6503 msgstr "Samlet tid"
6505 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:38
6506 msgid "% Time"
6507 msgstr "% tid"
6509 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:39
6510 msgid "Calls"
6511 msgstr "Kald"
6513 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:40
6514 msgid "ø Time"
6515 msgstr "ø tid"
6517 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:66
6518 #, fuzzy
6519 #| msgid "Profiling results"
6520 msgid "Pie chart with profiling results."
6521 msgstr "Resultat af profilering"
6523 #: resources/templates/sql/query.twig:7
6524 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
6525 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:120
6526 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
6527 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
6528 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
6529 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
6530 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
6531 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:50
6532 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:50
6533 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:51
6534 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:50
6535 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:51
6536 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:50
6537 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:51
6538 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:135
6539 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:118
6540 #: src/Database/Routines.php:976 src/Display/Results.php:3249
6541 #: src/Message.php:131
6542 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6543 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
6545 #: resources/templates/sql/query.twig:20 src/Server/Status/Data.php:138
6546 #: src/Server/Status/Processes.php:103
6547 msgid "SQL query"
6548 msgstr "SQL-forespørgsel"
6550 #: resources/templates/sql/query.twig:44
6551 msgid "Get auto-saved query"
6552 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
6554 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
6555 #: resources/templates/sql/query.twig:51
6556 msgid "Bind parameters"
6557 msgstr "Bind parametre"
6559 #: resources/templates/sql/query.twig:62
6560 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
6561 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
6562 msgid "Columns"
6563 msgstr "Kolonner"
6565 #: resources/templates/sql/query.twig:84
6566 msgid "Bookmark this SQL query:"
6567 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
6569 #: resources/templates/sql/query.twig:102
6570 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6571 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
6573 #: resources/templates/sql/query.twig:112
6574 #: resources/templates/sql/query.twig:113
6575 msgid "Delimiter"
6576 msgstr "Adskiller"
6578 #: resources/templates/sql/query.twig:121
6579 msgid "Show this query here again"
6580 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
6582 #: resources/templates/sql/query.twig:129 src/Config/Descriptions.php:927
6583 msgid "Retain query box"
6584 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
6586 #: resources/templates/sql/query.twig:136
6587 msgid "Rollback when finished"
6588 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
6590 #: resources/templates/sql/query.twig:158
6591 msgid "Bookmarked SQL query"
6592 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
6594 #: resources/templates/sql/query.twig:162
6595 #, fuzzy
6596 #| msgid "Bookmark"
6597 msgid "Bookmark:"
6598 msgstr "Bogmærke"
6600 #: resources/templates/sql/query.twig:171
6601 msgid "shared"
6602 msgstr "delt"
6604 #: resources/templates/sql/query.twig:184
6605 msgid "View only"
6606 msgstr "Kun oversigt"
6608 #: resources/templates/sql/query.twig:220
6609 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
6610 msgid "Simulate query"
6611 msgstr "Simulér forespørgsel"
6613 #: resources/templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6614 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:48
6615 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:21
6616 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6617 msgid "Browse foreign values"
6618 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
6620 #: resources/templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
6621 msgid "Use this value"
6622 msgstr "Brug denne værdi"
6624 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
6625 #, fuzzy
6626 #| msgid "Chart title"
6627 msgid "Chart type"
6628 msgstr "Diagramtitel"
6630 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
6631 msgctxt "Chart type"
6632 msgid "Bar"
6633 msgstr "Bjælke"
6635 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
6636 msgctxt "Chart type"
6637 msgid "Column"
6638 msgstr "Kolonne"
6640 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
6641 msgctxt "Chart type"
6642 msgid "Line"
6643 msgstr "Linje"
6645 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
6646 msgctxt "Chart type"
6647 msgid "Spline"
6648 msgstr "Spline"
6650 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
6651 msgctxt "Chart type"
6652 msgid "Area"
6653 msgstr "Område"
6655 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
6656 msgctxt "Chart type"
6657 msgid "Pie"
6658 msgstr "Cirkel"
6660 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
6661 msgctxt "Chart type"
6662 msgid "Timeline"
6663 msgstr "Tidslinje"
6665 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
6666 msgctxt "Chart type"
6667 msgid "Scatter"
6668 msgstr "Spredning"
6670 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
6671 msgid "Stacked"
6672 msgstr "Stak"
6674 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
6675 msgid "Chart title:"
6676 msgstr "Diagramtitel:"
6678 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
6679 msgid "X-Axis:"
6680 msgstr "X-akse:"
6682 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
6683 msgid "Series:"
6684 msgstr "Serie:"
6686 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
6687 msgid "X-Axis label:"
6688 msgstr "X-akse betegnelse:"
6690 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
6691 msgid "X Values"
6692 msgstr "X værdier"
6694 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
6695 msgid "Y-Axis label:"
6696 msgstr "Y-akse betegnelse:"
6698 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
6699 msgid "Y Values"
6700 msgstr "Y-værdier"
6702 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
6703 msgid "Series names are in a column"
6704 msgstr "Navne i en kolonne"
6706 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
6707 msgid "Series column:"
6708 msgstr "Seriekolonne:"
6710 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
6711 msgid "Value Column:"
6712 msgstr "Værdi for kolonne:"
6714 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
6715 msgid "Save chart as image"
6716 msgstr "Gem tabel som billede"
6718 #: resources/templates/table/export/index.twig:12
6719 #, fuzzy
6720 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6721 msgid ""
6722 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
6723 "name and @TABLE@ will become the table name."
6724 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
6726 #: resources/templates/table/export/index.twig:7
6727 #, php-format
6728 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6729 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
6731 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:4
6732 #: resources/templates/table/search/index.twig:4
6733 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:4
6734 msgid "Table search"
6735 msgstr "Tabelsøgning"
6737 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:10
6738 #: resources/templates/table/search/index.twig:10
6739 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:10
6740 msgid "Zoom search"
6741 msgstr "Forstør søgning"
6743 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:16
6744 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:27
6745 #: resources/templates/table/search/index.twig:16
6746 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:16
6747 msgid "Find and replace"
6748 msgstr "Søg og erstat"
6750 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:36
6751 msgid "Replace with:"
6752 msgstr "Erstat med:"
6754 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:41
6755 msgid "Column:"
6756 msgstr "Kolonne:"
6758 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:57
6759 msgid "Use regular expression"
6760 msgstr "Brug regulært udtryk"
6762 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
6763 msgid "Find and replace - preview"
6764 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
6766 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
6767 msgid "Original string"
6768 msgstr "Original tekststreng"
6770 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
6771 msgid "Replaced string"
6772 msgstr "Erstattet tekststreng"
6774 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
6775 msgid "Replace"
6776 msgstr "Erstat"
6778 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
6779 msgid "Display GIS Visualization"
6780 msgstr "Vis GIS visualisering"
6782 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
6783 msgid "Label column"
6784 msgstr "Tekst for kolonne"
6786 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
6787 msgid "-- None --"
6788 msgstr "-- Ingen --"
6790 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
6791 msgid "Spatial column"
6792 msgstr "Spatial kolonne"
6794 #: resources/templates/table/import/index.twig:3
6795 #, php-format
6796 msgid "Importing into the table \"%s\""
6797 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
6799 #: resources/templates/table/index_form.twig:18
6800 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:11
6801 msgid "Index name:"
6802 msgstr "Indeksnavn;:"
6804 #: resources/templates/table/index_form.twig:19
6805 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:12
6806 msgid ""
6807 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
6808 msgstr ""
6809 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
6811 #: resources/templates/table/index_form.twig:37
6812 msgid "Index choice:"
6813 msgstr "Indeksvalg:"
6815 #: resources/templates/table/index_form.twig:57
6816 #, fuzzy
6817 #| msgid "Advanced Options"
6818 msgid "Advanced options"
6819 msgstr "Avancerede indstillinger"
6821 #: resources/templates/table/index_form.twig:67
6822 msgid "Key block size:"
6823 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
6825 #: resources/templates/table/index_form.twig:84
6826 msgid "Index type:"
6827 msgstr "Indekstype:"
6829 #: resources/templates/table/index_form.twig:101
6830 msgid "Parser:"
6831 msgstr "Fortolker:"
6833 #: resources/templates/table/index_form.twig:117
6834 msgid "Comment:"
6835 msgstr "Kommentar:"
6837 #: resources/templates/table/index_form.twig:162
6838 #: resources/templates/table/index_form.twig:199
6839 msgid "Drag to reorder"
6840 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
6842 #: resources/templates/table/index_form.twig:167
6843 #: resources/templates/table/index_form.twig:203
6844 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6845 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
6846 #: src/ErrorHandler.php:405 src/InsertEdit.php:1557
6847 msgid "Ignore"
6848 msgstr "Ignorer"
6850 #: resources/templates/table/index_form.twig:237
6851 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
6852 #, php-format
6853 msgid "Add %s column(s) to index"
6854 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
6856 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10
6857 msgid "Insert as new row"
6858 msgstr "Indsæt som ny række"
6860 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:11
6861 msgid "Insert as new row and ignore errors"
6862 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
6864 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:12
6865 msgid "Show insert query"
6866 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
6868 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:16
6869 msgid "and then"
6870 msgstr "og derefter"
6872 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:20
6873 msgid "Go back to previous page"
6874 msgstr "Tilbage til foregående side"
6876 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:21
6877 msgid "Insert another new row"
6878 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
6880 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:23
6881 msgid "Go back to this page"
6882 msgstr "Gå tilbage til denne side"
6884 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:25
6885 msgid "Edit next row"
6886 msgstr "Rediger næste række"
6888 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33
6889 msgid ""
6890 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
6891 msgstr ""
6892 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller "
6893 "CTRL+piletasterne til at flytte frit omkring."
6895 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:15
6896 msgid "Binary"
6897 msgstr "Binært"
6899 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:30
6900 #, fuzzy
6901 #| msgid "Value for the column \"%s\""
6902 msgid "Use the NULL value for this column."
6903 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
6905 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:65
6906 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
6907 msgstr "På grund af feltets længde,<br> kan det muligvis ikke ændres."
6909 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:93
6910 msgid "Binary - do not edit"
6911 msgstr "Binært - må ikke ændres"
6913 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:123
6914 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:32
6915 msgid "Edit/Insert"
6916 msgstr "Rediger/Indsæt"
6918 #: resources/templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:14
6919 msgid "Amount of rows to insert"
6920 msgstr ""
6922 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:13
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "Check"
6925 msgid "Checksum"
6926 msgstr "Tjek"
6928 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:4
6929 msgid "Improve table structure (Normalization):"
6930 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
6932 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:7
6933 msgid "Select up to what step you want to normalize"
6934 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
6936 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:9
6937 msgid ""
6938 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
6939 "normalization"
6940 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
6942 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:13
6943 #: src/Normalization.php:194
6944 msgid "First step of normalization (1NF)"
6945 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
6947 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:17
6948 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
6949 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
6951 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:21
6952 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
6953 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
6955 #: resources/templates/table/operations/index.twig:2
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "Table options"
6958 msgid "Table operations"
6959 msgstr "Tabel-indstillinger"
6961 #: resources/templates/table/operations/index.twig:10
6962 msgid "Alter table order by"
6963 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
6965 #: resources/templates/table/operations/index.twig:21
6966 #, fuzzy
6967 #| msgid "(singly)"
6968 msgctxt "Alter table order by a single field."
6969 msgid "(singly)"
6970 msgstr "(enkeltvis)"
6972 #: resources/templates/table/operations/index.twig:51
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
6975 msgid "Move table to (database.table)"
6976 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
6978 #: resources/templates/table/operations/index.twig:102
6979 msgid "Table options"
6980 msgstr "Tabel-indstillinger"
6982 #: resources/templates/table/operations/index.twig:106
6983 msgid "Rename table to"
6984 msgstr "Omdøb tabel til"
6986 #: resources/templates/table/operations/index.twig:124
6987 msgid "Table comments"
6988 msgstr "Tabel kommentarer"
6990 #: resources/templates/table/operations/index.twig:171
6991 msgid "Change all column collations"
6992 msgstr "Skift alle kolonne collationer"
6994 #: resources/templates/table/operations/index.twig:252
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
6997 msgid "Copy table to (database.table)"
6998 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
7000 #: resources/templates/table/operations/index.twig:323
7001 msgid "Switch to copied table"
7002 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
7004 #: resources/templates/table/operations/index.twig:365
7005 msgid "Defragment table"
7006 msgstr "Defragmenter tabel"
7008 #: resources/templates/table/operations/index.twig:373
7009 #, php-format
7010 msgid "Table %s has been flushed."
7011 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
7013 #: resources/templates/table/operations/index.twig:377
7014 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7015 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
7017 #: resources/templates/table/operations/index.twig:411
7018 #: resources/templates/table/operations/index.twig:429
7019 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:404
7020 #, php-format
7021 msgid "Table %s has been emptied."
7022 msgstr "Tabel %s blev tømt."
7024 #: resources/templates/table/operations/index.twig:414
7025 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7026 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
7028 #: resources/templates/table/operations/index.twig:432
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7031 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
7032 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
7034 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
7035 #: resources/templates/table/operations/view.twig:32
7036 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:356
7037 #, php-format
7038 msgid "View %s has been dropped."
7039 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
7041 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
7042 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:357
7043 #, php-format
7044 msgid "Table %s has been dropped."
7045 msgstr "Tabel %s blev slettet."
7047 #: resources/templates/table/operations/index.twig:453
7048 msgid "Delete the table (DROP)"
7049 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
7051 #: resources/templates/table/operations/index.twig:475
7052 msgid "Partition maintenance"
7053 msgstr "Vedligehold af partition"
7055 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501
7056 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:202
7057 msgid "Remove partitioning"
7058 msgstr "Fjern partitionering"
7060 #: resources/templates/table/operations/index.twig:514
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "Check referential integrity:"
7063 msgid "Check referential integrity"
7064 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
7066 #: resources/templates/table/operations/view.twig:8
7067 #: src/Config/ConfigFile.php:593 src/Menu.php:276 src/Menu.php:286
7068 #: src/Menu.php:366 src/Util.php:1063 src/Util.php:1486 src/Util.php:1504
7069 msgid "Operations"
7070 msgstr "Operationer"
7072 #: resources/templates/table/operations/view.twig:12
7073 msgid "Rename view to"
7074 msgstr "Omdøb view til"
7076 #: resources/templates/table/operations/view.twig:37
7077 msgid "Delete the view (DROP)"
7078 msgstr "Slet visningen (DROP)"
7080 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
7081 #: src/Config/Descriptions.php:764 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:251
7082 msgid "Table structure"
7083 msgstr "Tabel-struktur"
7085 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
7086 msgid "Relation view"
7087 msgstr "Visning af relation"
7089 #: resources/templates/table/partition/analyze.twig:2
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid "partitioned"
7092 msgid "Analyze partition"
7093 msgstr "partitioneret"
7095 #: resources/templates/table/partition/check.twig:2
7096 #, fuzzy
7097 #| msgid "partitioned"
7098 msgid "Check partition"
7099 msgstr "partitioneret"
7101 #: resources/templates/table/partition/drop.twig:2
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "partitioned"
7104 msgid "Drop partition"
7105 msgstr "partitioneret"
7107 #: resources/templates/table/partition/optimize.twig:2
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Remove partitioning"
7110 msgid "Optimize partition"
7111 msgstr "Fjern partitionering"
7113 #: resources/templates/table/partition/rebuild.twig:2
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "Subpartition"
7116 msgid "Rebuild partition"
7117 msgstr "Delpartition"
7119 #: resources/templates/table/partition/repair.twig:2
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid "Remove partitioning"
7122 msgid "Repair partition"
7123 msgstr "Fjern partitionering"
7125 #: resources/templates/table/partition/truncate.twig:2
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "Subpartition"
7128 msgid "Truncate partition"
7129 msgstr "Delpartition"
7131 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:57
7132 msgid "table-specific"
7133 msgstr "tabelspecifik"
7135 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:10
7136 msgid "Foreign key constraints"
7137 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
7139 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:16
7140 msgid "Actions"
7141 msgstr "Handlinger"
7143 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:17
7144 msgid "Constraint properties"
7145 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
7147 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:21
7148 msgid ""
7149 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
7150 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
7151 "creating the foreign key."
7152 msgstr ""
7153 "Opret en fremmed nøgle til en ikke-indekseret kolonne vil automatisk oprette "
7154 "et indeks på den. Alternativt kan der defineres et indeks nedenfor før "
7155 "oprettelse af en fremmed nøgle."
7157 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:26
7158 msgid ""
7159 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
7160 msgstr ""
7161 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
7162 "nedenfor."
7164 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:30
7165 msgid "Foreign key constraint"
7166 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
7168 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:47
7169 msgid "+ Add constraint"
7170 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
7172 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:61
7173 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:69
7174 msgid "Internal relationships"
7175 msgstr "Interne relationer"
7177 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:78
7178 msgid "Internal relation"
7179 msgstr "Intern relation"
7181 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:80
7182 msgid ""
7183 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
7184 "relation exists."
7185 msgstr ""
7186 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
7187 "relation findes."
7189 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:163
7190 msgid "Choose column to display:"
7191 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
7193 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
7194 #, php-format
7195 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
7196 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
7198 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
7199 msgid "Constraint name"
7200 msgstr "Navnebegrænsning"
7202 #: resources/templates/table/search/index.twig:27
7203 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
7204 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
7206 #: resources/templates/table/search/index.twig:111
7207 msgid "Select columns (at least one):"
7208 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
7210 #: resources/templates/table/search/index.twig:130
7211 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
7212 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
7214 #: resources/templates/table/search/index.twig:138
7215 msgid "Number of rows per page"
7216 msgstr "Rækker pr. side"
7218 #: resources/templates/table/search/index.twig:144
7219 msgid "Display order:"
7220 msgstr "Rækkefølge af visning:"
7222 #: resources/templates/table/search/index.twig:181
7223 msgid "Range search"
7224 msgstr "Intervalsøgning"
7226 #: resources/templates/table/search/index.twig:187
7227 msgid "Minimum value:"
7228 msgstr "Minimumsværdi:"
7230 #: resources/templates/table/search/index.twig:190
7231 msgid "Maximum value:"
7232 msgstr "Maksimumsværdi:"
7234 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
7235 msgid "Start row:"
7236 msgstr "Startrække:"
7238 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:3
7239 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:597
7240 msgid "Partitions"
7241 msgstr "Partitioner"
7243 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:9
7244 msgid "No partitioning defined!"
7245 msgstr "Ingen partitionering defineret!"
7247 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:12
7248 msgid "Partitioned by:"
7249 msgstr "Partitioneret af:"
7251 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:17
7252 msgid "Sub partitioned by:"
7253 msgstr "Delpartitioneret af:"
7255 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:30
7256 msgid "Data length"
7257 msgstr "Datalængde"
7259 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7260 msgid "Index length"
7261 msgstr "Indekslængde"
7263 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:85
7264 #: src/Operations.php:505
7265 msgid "Analyze"
7266 msgstr "Analyser"
7268 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:95
7269 #: src/Operations.php:506
7270 msgid "Check"
7271 msgstr "Tjek"
7273 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:105
7274 #: src/Operations.php:507
7275 msgid "Optimize"
7276 msgstr "Optimer"
7278 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:115
7279 #: src/Operations.php:508
7280 msgid "Rebuild"
7281 msgstr "Genopbyg"
7283 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:125
7284 #: src/Operations.php:509
7285 msgid "Repair"
7286 msgstr "Reparer"
7288 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:135
7289 #: src/Operations.php:510
7290 msgid "Truncate"
7291 msgstr "Afkort"
7293 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:195
7294 msgid "Partition table"
7295 msgstr "Partition tabel"
7297 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:208
7298 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:3
7299 msgid "Edit partitioning"
7300 msgstr "Rediger partitionering"
7302 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:30
7303 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
7304 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
7305 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
7306 msgid "Extra"
7307 msgstr "Ekstra"
7309 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:70
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "MIME type"
7312 msgid "Media type:"
7313 msgstr "MIME-type"
7315 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:91
7316 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
7317 msgctxt "None for default"
7318 msgid "None"
7319 msgstr "Ingen"
7321 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:108
7322 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:287
7323 msgid "Change"
7324 msgstr "Ret"
7326 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:116
7327 #, php-format
7328 msgid "Column %s has been dropped."
7329 msgstr "Kolonne %s er slettet."
7331 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:130
7332 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7333 msgid "More"
7334 msgstr "Mere"
7336 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:142
7337 #, php-format
7338 msgid "A primary key has been added on %s."
7339 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
7341 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:157
7342 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:172
7343 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:197
7344 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:216
7345 #, php-format
7346 msgid "An index has been added on %s."
7347 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
7349 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:238
7350 msgid "Distinct values"
7351 msgstr "Distinkte værdier"
7353 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:249
7354 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:315
7355 msgid "Remove from central columns"
7356 msgstr "Fjern kolonner"
7358 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:257
7359 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:312
7360 msgid "Add to central columns"
7361 msgstr "Tilføj kolonner"
7363 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:328
7364 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:332
7365 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:417
7366 msgid "Move columns"
7367 msgstr "Flyt kolonner"
7369 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:333
7370 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
7371 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
7373 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:389
7374 #: resources/templates/view_create.twig:16
7375 msgid "Edit view"
7376 msgstr "Rediger view"
7378 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:403
7379 msgid "Propose table structure"
7380 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
7382 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:420
7383 msgid "Normalize"
7384 msgstr "Normaliser"
7386 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:426
7387 msgid "Track view"
7388 msgstr "Spor visning"
7390 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:440
7391 #, php-format
7392 msgid "Add %s column(s)"
7393 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
7395 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:445
7396 msgid "at beginning of table"
7397 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
7399 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:569
7400 #, fuzzy, php-format
7401 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7402 msgid "Create an index on %s columns"
7403 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
7405 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
7406 msgid "Space usage"
7407 msgstr "Pladsforbrug"
7409 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
7410 msgid "Effective"
7411 msgstr "Effektiv"
7413 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7414 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
7415 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7416 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7417 msgid "Total"
7418 msgstr "Total"
7420 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
7421 msgid "Row statistics"
7422 msgstr "Rækkestatistik"
7424 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
7425 msgid "static"
7426 msgstr "statisk"
7428 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
7429 msgid "dynamic"
7430 msgstr "dynamisk"
7432 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
7433 msgid "partitioned"
7434 msgstr "partitioneret"
7436 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
7437 msgid "Row length"
7438 msgstr "Rækkelængde"
7440 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
7441 msgid "Row size"
7442 msgstr "Rækkestørrelse"
7444 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
7445 msgid "Next autoindex"
7446 msgstr "Næste autoindeks"
7448 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
7449 #, fuzzy
7450 #| msgid "DROP columns %s from the table %s"
7451 msgid "Dropping columns from the table"
7452 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
7454 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:64
7455 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:91
7456 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:92
7457 msgid "Delete version"
7458 msgstr "Slet version"
7460 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:100
7461 #, php-format
7462 msgid "Activate tracking for %s"
7463 msgstr "Aktivér sporing af %s"
7465 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:102
7466 msgid "Activate now"
7467 msgstr "Aktivér nu"
7469 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:104
7470 #, php-format
7471 msgid "Deactivate tracking for %s"
7472 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
7474 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:106
7475 msgid "Deactivate now"
7476 msgstr "Deaktiver nu"
7478 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:4
7479 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
7480 #, fuzzy
7481 #| msgid "#"
7482 msgctxt "Number"
7483 msgid "#"
7484 msgstr "#"
7486 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:5
7487 msgid "Date"
7488 msgstr "Dato"
7490 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:6
7491 msgid "Username"
7492 msgstr "Brugernavn"
7494 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:27
7495 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
7496 msgstr ""
7497 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
7498 "kolonner"
7500 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:54
7501 msgid "Additional search criteria"
7502 msgstr "Ekstra søgekriterium"
7504 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:116
7505 msgid "Use this column to label each point"
7506 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
7508 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:141
7509 msgid "Maximum rows to plot"
7510 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
7512 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
7513 msgid "Browse/Edit the points"
7514 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
7516 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
7517 msgid "How to use"
7518 msgstr "Hvordan man bruger"
7520 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
7521 msgid "Reset zoom"
7522 msgstr "Nulstil zoom"
7524 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
7525 #: resources/templates/top_menu.twig:4
7526 #, fuzzy
7527 #| msgid "Table navigation bar"
7528 msgid "Toggle navigation"
7529 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
7531 #. l10n: Current page
7532 #: resources/templates/top_menu.twig:14
7533 msgid "(current)"
7534 msgstr ""
7536 #: resources/templates/transformation_overview.twig:1
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid "Available MIME types"
7539 msgid "Available media types"
7540 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
7542 #: resources/templates/transformation_overview.twig:13
7543 msgid "Available browser display transformations"
7544 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
7546 #: resources/templates/transformation_overview.twig:19
7547 #: resources/templates/transformation_overview.twig:38
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "Description"
7550 msgctxt "for media type transformation"
7551 msgid "Description"
7552 msgstr "Beskrivelse"
7554 #: resources/templates/transformation_overview.twig:32
7555 msgid "Available input transformations"
7556 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
7558 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:28
7559 msgid "Trigger name"
7560 msgstr "Triggernavn"
7562 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:42
7563 msgctxt "Trigger action time"
7564 msgid "Time"
7565 msgstr "Tid"
7567 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:52
7568 #: resources/templates/triggers/list.twig:52
7569 #: src/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
7570 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:463
7571 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:576
7572 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:442
7573 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:334
7574 msgid "Event"
7575 msgstr "Hændelse"
7577 #: resources/templates/triggers/export.twig:2
7578 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:249
7579 #, php-format
7580 msgid "Export of trigger %s"
7581 msgstr "Eksport af trigger %s"
7583 #: resources/templates/triggers/list.twig:3 src/Menu.php:299 src/Menu.php:392
7584 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
7585 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
7586 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:539
7587 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:661 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:254
7588 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1926
7589 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:503
7590 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:120 src/Util.php:1490 src/Util.php:1506
7591 msgid "Triggers"
7592 msgstr "Triggers/udløsere"
7594 #: resources/templates/triggers/list.twig:29
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "Create trigger"
7597 msgid "Create new trigger"
7598 msgstr "Opret trigger"
7600 #: resources/templates/triggers/list.twig:40
7601 msgid "There are no triggers to display."
7602 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
7604 #: resources/templates/view_create.twig:75
7605 msgid "VIEW name"
7606 msgstr "VIEW navn"
7608 #: resources/templates/view_create.twig:89
7609 msgid "Column names"
7610 msgstr "Kolonnenavne"
7612 #: src/Advisory/Advisor.php:207
7613 #, php-format
7614 msgid "Error when evaluating: %s"
7615 msgstr "Fejl ved validering: %s"
7617 #: src/Advisory/Advisor.php:232
7618 #, php-format
7619 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
7620 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
7622 #: src/Advisory/Advisor.php:252
7623 #, php-format
7624 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
7625 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
7627 #: src/Advisory/Advisor.php:271
7628 #, php-format
7629 msgid "Failed running test for rule '%s'."
7630 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
7632 #: src/Advisory/Advisor.php:301
7633 #, php-format
7634 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
7635 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
7637 #: src/Advisory/Advisor.php:386
7638 msgid "per second"
7639 msgstr "pr. sekund"
7641 #: src/Advisory/Advisor.php:389
7642 msgid "per minute"
7643 msgstr "pr. minut"
7645 #: src/Advisory/Advisor.php:392
7646 msgid "per hour"
7647 msgstr "pr. time"
7649 #: src/Advisory/Advisor.php:395
7650 msgid "per day"
7651 msgstr "per dag"
7653 #: src/Advisory/Rules.php:34
7654 msgid "Uptime below one day"
7655 msgstr "Oppetid under en dag"
7657 #: src/Advisory/Rules.php:37
7658 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
7659 msgstr ""
7660 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
7661 "korrekt."
7663 #: src/Advisory/Rules.php:39
7664 msgid ""
7665 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
7666 "longer than a day before running this analyzer"
7667 msgstr ""
7668 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
7669 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
7671 #: src/Advisory/Rules.php:42
7672 #, php-format
7673 msgid "The uptime is only %s"
7674 msgstr "Oppetiden er kun %s"
7676 #: src/Advisory/Rules.php:47
7677 msgid "Questions below 1,000"
7678 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
7680 #: src/Advisory/Rules.php:51
7681 msgid ""
7682 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
7683 "recommendations may not be accurate."
7684 msgstr ""
7685 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
7686 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
7688 #: src/Advisory/Rules.php:55
7689 msgid ""
7690 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
7691 "of queries."
7692 msgstr ""
7693 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
7694 "forespørgsler."
7696 #: src/Advisory/Rules.php:57
7697 #, php-format
7698 msgid "Current amount of Questions: %s"
7699 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
7701 #: src/Advisory/Rules.php:62
7702 msgid "Percentage of slow queries"
7703 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
7705 #: src/Advisory/Rules.php:66
7706 msgid ""
7707 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
7708 msgstr ""
7709 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
7710 "forespørgsler."
7712 #: src/Advisory/Rules.php:68 src/Advisory/Rules.php:81
7713 msgid ""
7714 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
7715 "in the slow query log"
7716 msgstr ""
7717 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
7718 "loggen for langsomme forespørgsler"
7720 #: src/Advisory/Rules.php:70
7721 #, php-format
7722 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
7723 msgstr ""
7724 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
7725 "%s%%."
7727 #: src/Advisory/Rules.php:75
7728 msgid "Slow query rate"
7729 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
7731 #: src/Advisory/Rules.php:79
7732 msgid ""
7733 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
7734 msgstr ""
7735 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
7736 "oppetid."
7738 #: src/Advisory/Rules.php:84
7739 #, php-format
7740 msgid ""
7741 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
7742 "hour."
7743 msgstr ""
7744 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
7745 "mindre end 1%% pr time."
7747 #: src/Advisory/Rules.php:90
7748 msgid "Long query time"
7749 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
7751 #: src/Advisory/Rules.php:94
7752 msgid ""
7753 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
7754 "take above 10 seconds are logged."
7755 msgstr ""
7756 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
7757 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
7759 #: src/Advisory/Rules.php:98
7760 msgid ""
7761 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
7762 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
7763 msgstr ""
7764 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
7765 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
7767 #: src/Advisory/Rules.php:101
7768 #, php-format
7769 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
7770 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
7772 #: src/Advisory/Rules.php:106 src/Advisory/Rules.php:119
7773 msgid "Slow query logging"
7774 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
7776 #: src/Advisory/Rules.php:110 src/Advisory/Rules.php:123
7777 msgid "The slow query log is disabled."
7778 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
7780 #: src/Advisory/Rules.php:112
7781 msgid ""
7782 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
7783 "help troubleshooting badly performing queries."
7784 msgstr ""
7785 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
7786 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
7788 #: src/Advisory/Rules.php:115
7789 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
7790 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
7792 #: src/Advisory/Rules.php:125
7793 msgid ""
7794 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
7795 "help troubleshooting badly performing queries."
7796 msgstr ""
7797 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
7798 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
7800 #: src/Advisory/Rules.php:128
7801 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
7802 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
7804 #: src/Advisory/Rules.php:133
7805 msgid "Release Series"
7806 msgstr "Udgivelsesserie"
7808 #: src/Advisory/Rules.php:136
7809 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
7810 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
7812 #: src/Advisory/Rules.php:138
7813 msgid ""
7814 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
7815 "even more so."
7816 msgstr ""
7817 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
7819 #: src/Advisory/Rules.php:140 src/Advisory/Rules.php:154
7820 #: src/Advisory/Rules.php:165
7821 #, php-format
7822 msgid "Current version: %s"
7823 msgstr "Aktuel version: %s"
7825 #: src/Advisory/Rules.php:145 src/Advisory/Rules.php:159
7826 msgid "Minor Version"
7827 msgstr "Underversion"
7829 #: src/Advisory/Rules.php:149
7830 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
7831 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
7833 #: src/Advisory/Rules.php:151
7834 msgid ""
7835 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
7836 "performance and MySQL 5.5 even more so."
7837 msgstr ""
7838 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
7839 "MySQL 5.5 endnu mere."
7841 #: src/Advisory/Rules.php:163
7842 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
7843 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
7845 #: src/Advisory/Rules.php:164
7846 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
7847 msgstr "Du burde opgradere til en stabil version af MySQL 5.5."
7849 #: src/Advisory/Rules.php:170 src/Advisory/Rules.php:183
7850 msgid "Distribution"
7851 msgstr "Distribution"
7853 #: src/Advisory/Rules.php:173
7854 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
7855 msgstr ""
7856 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
7857 "version."
7859 #: src/Advisory/Rules.php:175
7860 msgid ""
7861 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
7862 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
7863 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
7864 msgstr ""
7865 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
7866 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
7867 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
7868 "Ubuntu osv."
7870 #: src/Advisory/Rules.php:179
7871 msgid "'source' found in version_comment"
7872 msgstr "'source' fundet i version_comment"
7874 #: src/Advisory/Rules.php:186
7875 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
7876 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
7878 #: src/Advisory/Rules.php:188
7879 msgid ""
7880 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
7881 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7882 msgstr ""
7883 "Dokumentation for Percona er på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
7884 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7886 #: src/Advisory/Rules.php:191
7887 msgid "'percona' found in version_comment"
7888 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
7890 #: src/Advisory/Rules.php:195
7891 msgid "MySQL Architecture"
7892 msgstr "MySQL arkitektur"
7894 #: src/Advisory/Rules.php:199
7895 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
7896 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
7898 #: src/Advisory/Rules.php:201
7899 msgid ""
7900 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
7901 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
7902 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
7903 msgstr ""
7904 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
7905 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
7906 "installere 64-bit versionen af MySQL."
7908 #: src/Advisory/Rules.php:205
7909 #, php-format
7910 msgid "Available memory on this host: %s"
7911 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
7913 #: src/Advisory/Rules.php:211
7914 msgid "Query caching method"
7915 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
7917 #: src/Advisory/Rules.php:215
7918 msgid "Suboptimal caching method."
7919 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
7921 #: src/Advisory/Rules.php:217
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid ""
7924 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
7925 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
7926 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
7927 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
7928 msgid ""
7929 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
7930 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
7931 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
7932 "cache, especially if you have multiple replicas."
7933 msgstr ""
7934 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
7935 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
7936 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
7937 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
7939 #: src/Advisory/Rules.php:223
7940 #, php-format
7941 msgid ""
7942 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
7943 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
7944 msgstr ""
7945 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
7946 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
7947 "sekund."
7949 #: src/Advisory/Rules.php:231
7950 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
7951 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
7953 #: src/Advisory/Rules.php:235 src/Advisory/Rules.php:250
7954 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
7955 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
7957 #: src/Advisory/Rules.php:237 src/Advisory/Rules.php:252
7958 msgid ""
7959 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
7960 "depending on your system memory limits."
7961 msgstr ""
7962 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
7963 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse."
7965 #: src/Advisory/Rules.php:241
7966 #, php-format
7967 msgid ""
7968 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
7969 "10%%."
7970 msgstr ""
7971 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
7972 "mindre end 10%%."
7974 #: src/Advisory/Rules.php:247
7975 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
7976 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
7978 #: src/Advisory/Rules.php:255
7979 #, php-format
7980 msgid ""
7981 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
7982 msgstr ""
7983 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
7984 "pr time."
7986 #: src/Advisory/Rules.php:260
7987 msgid "Sort rows"
7988 msgstr "Sorter rækker"
7990 #: src/Advisory/Rules.php:263
7991 msgid "There are lots of rows being sorted."
7992 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
7994 #: src/Advisory/Rules.php:265
7995 msgid ""
7996 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
7997 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
7998 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
7999 "sorting."
8000 msgstr ""
8001 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
8002 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
8003 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
8004 "hurtigere sortering."
8006 #: src/Advisory/Rules.php:269
8007 #, php-format
8008 msgid "Sorted rows average: %s"
8009 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
8011 #: src/Advisory/Rules.php:275
8012 msgid "Rate of joins without indexes"
8013 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
8015 #: src/Advisory/Rules.php:278
8016 msgid "There are too many joins without indexes."
8017 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
8019 #: src/Advisory/Rules.php:280
8020 msgid ""
8021 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
8022 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
8023 msgstr ""
8024 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
8025 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
8026 "af tabel-joins."
8028 #: src/Advisory/Rules.php:283
8029 #, php-format
8030 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
8031 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
8033 #: src/Advisory/Rules.php:288
8034 msgid "Rate of reading first index entry"
8035 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
8037 #: src/Advisory/Rules.php:291
8038 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
8039 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
8041 #: src/Advisory/Rules.php:293
8042 msgid ""
8043 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
8044 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
8045 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
8046 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
8047 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
8048 "queries."
8049 msgstr ""
8050 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
8051 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
8052 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
8053 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
8054 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
8055 "reducere fulde indeksskanninger."
8057 #: src/Advisory/Rules.php:299
8058 #, php-format
8059 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
8060 msgstr ""
8061 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
8063 #: src/Advisory/Rules.php:304
8064 msgid "Rate of reading fixed position"
8065 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
8067 #: src/Advisory/Rules.php:307
8068 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
8069 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
8071 #: src/Advisory/Rules.php:309
8072 msgid ""
8073 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
8074 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
8075 "applicable."
8076 msgstr ""
8077 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
8078 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
8079 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
8081 #: src/Advisory/Rules.php:313
8082 #, php-format
8083 msgid ""
8084 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
8085 "per hour"
8086 msgstr ""
8087 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
8088 "1 pr time"
8090 #: src/Advisory/Rules.php:319
8091 msgid "Rate of reading next table row"
8092 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
8094 #: src/Advisory/Rules.php:322
8095 msgid "The rate of reading the next table row is high."
8096 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
8098 #: src/Advisory/Rules.php:324
8099 msgid ""
8100 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
8101 "where applicable."
8102 msgstr ""
8103 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
8104 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
8106 #: src/Advisory/Rules.php:326
8107 #, php-format
8108 msgid ""
8109 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
8110 msgstr ""
8111 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
8112 "1 pr time"
8114 #: src/Advisory/Rules.php:332
8115 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
8116 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
8118 #: src/Advisory/Rules.php:335
8119 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
8120 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
8122 #: src/Advisory/Rules.php:337
8123 msgid ""
8124 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
8125 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
8126 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
8127 "other value as well."
8128 msgstr ""
8129 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
8130 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
8131 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
8133 #: src/Advisory/Rules.php:341
8134 #, php-format
8135 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
8136 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
8138 #: src/Advisory/Rules.php:347
8139 msgid "Percentage of temp tables on disk"
8140 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
8142 #: src/Advisory/Rules.php:351 src/Advisory/Rules.php:372
8143 msgid ""
8144 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
8145 "memory."
8146 msgstr ""
8147 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
8148 "hukommelsen."
8150 #: src/Advisory/Rules.php:353
8151 msgid ""
8152 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
8153 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
8154 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
8155 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
8156 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
8157 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
8158 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
8159 msgstr ""
8160 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
8161 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
8162 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
8163 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
8164 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
8165 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
8166 "html\">MySQL Documentation</a>"
8168 #: src/Advisory/Rules.php:362
8169 #, php-format
8170 msgid ""
8171 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
8172 "below 25%%"
8173 msgstr ""
8174 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
8175 "under 25%%"
8177 #: src/Advisory/Rules.php:368
8178 msgid "Temp disk rate"
8179 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
8181 #: src/Advisory/Rules.php:374
8182 #, fuzzy
8183 #| msgid ""
8184 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
8185 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
8186 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
8187 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
8188 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
8189 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
8190 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
8191 msgid ""
8192 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
8193 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
8194 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
8195 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
8196 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
8197 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
8198 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
8199 msgstr ""
8200 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
8201 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
8202 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
8203 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
8204 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
8205 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
8206 "html\">MySQL Documentation</a>"
8208 #: src/Advisory/Rules.php:383
8209 #, php-format
8210 msgid ""
8211 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
8212 "less than 1 per hour"
8213 msgstr ""
8214 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
8215 "være mindre end 1 pr time"
8217 #: src/Advisory/Rules.php:390
8218 msgid "MyISAM key buffer size"
8219 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
8221 #: src/Advisory/Rules.php:393
8222 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
8223 msgstr ""
8224 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
8225 "mellemlager."
8227 #: src/Advisory/Rules.php:395
8228 msgid ""
8229 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
8230 "good start."
8231 msgstr ""
8232 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
8233 "en god begyndelse."
8235 #: src/Advisory/Rules.php:397
8236 msgid "key_buffer_size is 0"
8237 msgstr "key_buffer_size er 0"
8239 #: src/Advisory/Rules.php:402
8240 #, fuzzy, no-php-format
8241 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
8242 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
8243 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
8245 #: src/Advisory/Rules.php:407 src/Advisory/Rules.php:424
8246 #, fuzzy, no-php-format
8247 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
8248 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
8249 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
8251 #: src/Advisory/Rules.php:409 src/Advisory/Rules.php:426
8252 msgid ""
8253 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
8254 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
8255 "expectations about what indexes are being used."
8256 msgstr ""
8257 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
8258 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
8259 "indeks der bruges."
8261 #: src/Advisory/Rules.php:413
8262 #, php-format
8263 msgid ""
8264 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
8265 msgstr ""
8266 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
8267 "være over 95%%"
8269 #: src/Advisory/Rules.php:418
8270 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
8271 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
8273 #: src/Advisory/Rules.php:430
8274 #, php-format
8275 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
8276 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
8278 #: src/Advisory/Rules.php:435
8279 msgid "Percentage of index reads from memory"
8280 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
8282 #: src/Advisory/Rules.php:440
8283 #, fuzzy, no-php-format
8284 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
8285 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
8286 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
8288 #: src/Advisory/Rules.php:441
8289 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
8290 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
8292 #: src/Advisory/Rules.php:442
8293 #, php-format
8294 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
8295 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
8297 #: src/Advisory/Rules.php:448
8298 msgid "Rate of table open"
8299 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
8301 #: src/Advisory/Rules.php:451
8302 msgid "The rate of opening tables is high."
8303 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
8305 #: src/Advisory/Rules.php:453
8306 msgid ""
8307 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
8308 "{table_open_cache} might avoid this."
8309 msgstr ""
8310 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
8311 "{table_open_cache} kan dette undgås."
8313 #: src/Advisory/Rules.php:455
8314 #, php-format
8315 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
8316 msgstr ""
8317 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
8319 #: src/Advisory/Rules.php:460
8320 msgid "Percentage of used open files limit"
8321 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
8323 #: src/Advisory/Rules.php:464
8324 #, fuzzy
8325 #| msgid ""
8326 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
8327 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
8328 msgid ""
8329 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
8330 "may get a \"Too many open files\" error."
8331 msgstr ""
8332 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
8333 "en \"Too many open files\" fejl."
8335 #: src/Advisory/Rules.php:468 src/Advisory/Rules.php:481
8336 msgid ""
8337 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
8338 "restarting after changing {open_files_limit}."
8339 msgstr ""
8340 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
8341 "efter ændringen af {open_files_limit}."
8343 #: src/Advisory/Rules.php:471
8344 #, php-format
8345 msgid ""
8346 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
8347 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
8349 #: src/Advisory/Rules.php:476
8350 msgid "Rate of open files"
8351 msgstr "Frekvens af åbne filer"
8353 #: src/Advisory/Rules.php:479
8354 msgid "The rate of opening files is high."
8355 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
8357 #: src/Advisory/Rules.php:484
8358 #, php-format
8359 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
8360 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
8362 #: src/Advisory/Rules.php:490
8363 #, fuzzy, no-php-format
8364 #| msgid "Immediate table locks %%"
8365 msgid "Immediate table locks %"
8366 msgstr "Omgående tabellåse %%"
8368 #: src/Advisory/Rules.php:494 src/Advisory/Rules.php:504
8369 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
8370 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
8372 #: src/Advisory/Rules.php:495 src/Advisory/Rules.php:505
8373 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
8374 msgstr ""
8375 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
8377 #: src/Advisory/Rules.php:496
8378 #, php-format
8379 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
8380 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
8382 #: src/Advisory/Rules.php:501
8383 msgid "Table lock wait rate"
8384 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
8386 #: src/Advisory/Rules.php:506
8387 #, php-format
8388 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
8389 msgstr ""
8390 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
8391 "time"
8393 #: src/Advisory/Rules.php:511
8394 msgid "Thread cache"
8395 msgstr "Trådmellemlager"
8397 #: src/Advisory/Rules.php:514
8398 msgid ""
8399 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
8400 "MySQL."
8401 msgstr ""
8402 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
8403 "forbindelser til MySQL."
8405 #: src/Advisory/Rules.php:515
8406 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
8407 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
8409 #: src/Advisory/Rules.php:516
8410 msgid "The thread cache is set to 0"
8411 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
8413 #: src/Advisory/Rules.php:521
8414 #, fuzzy, no-php-format
8415 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
8416 msgid "Thread cache hit rate %"
8417 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
8419 #: src/Advisory/Rules.php:525
8420 msgid "Thread cache is not efficient."
8421 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
8423 #: src/Advisory/Rules.php:526
8424 msgid "Increase {thread_cache_size}."
8425 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
8427 #: src/Advisory/Rules.php:527
8428 #, php-format
8429 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
8430 msgstr ""
8431 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
8433 #: src/Advisory/Rules.php:532
8434 msgid "Threads that are slow to launch"
8435 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
8437 #: src/Advisory/Rules.php:536
8438 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
8439 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
8441 #: src/Advisory/Rules.php:538
8442 msgid ""
8443 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
8444 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
8445 msgstr ""
8446 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
8447 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
8449 #: src/Advisory/Rules.php:541
8450 #, php-format
8451 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
8452 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
8454 #: src/Advisory/Rules.php:546
8455 msgid "Slow launch time"
8456 msgstr "Langsom starttid"
8458 #: src/Advisory/Rules.php:549
8459 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
8460 msgstr "Slow_launch_time er over 2s."
8462 #: src/Advisory/Rules.php:551
8463 msgid ""
8464 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
8465 "to launch."
8466 msgstr ""
8467 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for at tælle tråde korrekt, der er "
8468 "langsomme til at starte."
8470 #: src/Advisory/Rules.php:553
8471 #, php-format
8472 msgid "slow_launch_time is set to %s"
8473 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
8475 #: src/Advisory/Rules.php:559
8476 msgid "Percentage of used connections"
8477 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
8479 #: src/Advisory/Rules.php:563
8480 msgid ""
8481 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
8482 "{max_connections}."
8483 msgstr ""
8484 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
8485 "{max_connections}."
8487 #: src/Advisory/Rules.php:566
8488 msgid ""
8489 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
8490 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
8491 "the code closes database handlers properly."
8492 msgstr ""
8493 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
8494 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
8495 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
8497 #: src/Advisory/Rules.php:570
8498 #, php-format
8499 msgid ""
8500 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
8501 msgstr ""
8502 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
8504 #: src/Advisory/Rules.php:575
8505 msgid "Percentage of aborted connections"
8506 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
8508 #: src/Advisory/Rules.php:578 src/Advisory/Rules.php:592
8509 msgid "Too many connections are aborted."
8510 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
8512 #: src/Advisory/Rules.php:580 src/Advisory/Rules.php:594
8513 msgid ""
8514 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
8515 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
8516 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
8517 msgstr ""
8518 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a "
8519 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
8520 "of-aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
8521 "årsagen."
8523 #: src/Advisory/Rules.php:584
8524 #, php-format
8525 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
8526 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
8528 #: src/Advisory/Rules.php:589
8529 msgid "Rate of aborted connections"
8530 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
8532 #: src/Advisory/Rules.php:598
8533 #, php-format
8534 msgid ""
8535 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
8536 msgstr ""
8537 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
8538 "1 per time"
8540 #: src/Advisory/Rules.php:603
8541 msgid "Percentage of aborted clients"
8542 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
8544 #: src/Advisory/Rules.php:606 src/Advisory/Rules.php:620
8545 msgid "Too many clients are aborted."
8546 msgstr "For mange klienter er aborterede."
8548 #: src/Advisory/Rules.php:608 src/Advisory/Rules.php:622
8549 msgid ""
8550 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
8551 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
8552 "database handler properly. Check your network and code."
8553 msgstr ""
8554 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
8555 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
8556 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
8558 #: src/Advisory/Rules.php:612
8559 #, php-format
8560 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
8561 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
8563 #: src/Advisory/Rules.php:617
8564 msgid "Rate of aborted clients"
8565 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
8567 #: src/Advisory/Rules.php:626
8568 #, php-format
8569 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
8570 msgstr ""
8571 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
8572 "per time"
8574 #: src/Advisory/Rules.php:632
8575 msgid "Is InnoDB disabled?"
8576 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
8578 #: src/Advisory/Rules.php:636
8579 msgid "You do not have InnoDB enabled."
8580 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
8582 #: src/Advisory/Rules.php:637
8583 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
8584 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
8586 #: src/Advisory/Rules.php:638
8587 msgid "have_innodb is set to 'value'"
8588 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
8590 #: src/Advisory/Rules.php:642 src/Advisory/Rules.php:669
8591 msgid "InnoDB log size"
8592 msgstr "InnoDB logstørrelse"
8594 #: src/Advisory/Rules.php:647 src/Advisory/Rules.php:677
8595 msgid ""
8596 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
8597 "InnoDB buffer pool."
8598 msgstr ""
8599 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
8600 "buffer poolen."
8602 #: src/Advisory/Rules.php:650 src/Advisory/Rules.php:680
8603 #, fuzzy, no-php-format
8604 #| msgid ""
8605 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
8606 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
8607 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
8608 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
8609 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
8610 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
8611 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
8612 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
8613 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
8614 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8615 msgid ""
8616 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
8617 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
8618 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
8619 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
8620 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
8621 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
8622 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
8623 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
8624 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8625 msgstr ""
8626 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
8627 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
8628 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
8629 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
8630 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
8631 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
8632 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
8633 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
8635 #: src/Advisory/Rules.php:662 src/Advisory/Rules.php:692
8636 #, php-format
8637 msgid ""
8638 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
8639 "it should not be below 20%%"
8640 msgstr ""
8641 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
8642 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
8644 #: src/Advisory/Rules.php:699
8645 msgid "Max InnoDB log size"
8646 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
8648 #: src/Advisory/Rules.php:704
8649 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
8650 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
8652 #: src/Advisory/Rules.php:706
8653 #, fuzzy, no-php-format
8654 #| msgid ""
8655 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
8656 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
8657 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
8658 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8659 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
8660 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
8661 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
8662 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
8663 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8664 msgid ""
8665 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
8666 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
8667 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
8668 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8669 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
8670 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
8671 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
8672 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
8673 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8674 msgstr ""
8675 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
8676 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
8677 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
8678 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
8679 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
8680 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
8681 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
8682 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
8683 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
8685 #: src/Advisory/Rules.php:717
8686 #, php-format
8687 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
8688 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
8690 #: src/Advisory/Rules.php:722
8691 msgid "InnoDB buffer pool size"
8692 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
8694 #: src/Advisory/Rules.php:726
8695 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
8696 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
8698 #: src/Advisory/Rules.php:728
8699 #, fuzzy, no-php-format
8700 #| msgid ""
8701 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
8702 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
8703 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
8704 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
8705 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
8706 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
8707 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
8708 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
8709 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8710 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
8711 msgid ""
8712 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
8713 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
8714 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
8715 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
8716 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
8717 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
8718 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
8719 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
8720 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8721 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
8722 msgstr ""
8723 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
8724 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
8725 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
8726 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
8727 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
8728 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
8729 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a "
8730 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8731 "innodb_buffer_pool_size/\">denne artikel</a>"
8733 #: src/Advisory/Rules.php:738
8734 #, php-format
8735 msgid ""
8736 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
8737 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
8738 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
8739 "other services running on the same machine."
8740 msgstr ""
8741 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
8742 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
8743 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
8744 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
8746 #: src/Advisory/Rules.php:748
8747 msgid "MyISAM concurrent inserts"
8748 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
8750 #: src/Advisory/Rules.php:751
8751 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
8752 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
8754 #: src/Advisory/Rules.php:753
8755 msgid ""
8756 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
8757 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
8758 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
8759 msgstr ""
8760 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
8761 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
8762 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
8764 #: src/Advisory/Rules.php:757
8765 msgid "concurrent_insert is set to 0"
8766 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
8768 #: src/Advisory/Rules.php:772
8769 msgid "Query cache disabled"
8770 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
8772 #: src/Advisory/Rules.php:775
8773 msgid "The query cache is not enabled."
8774 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
8776 #: src/Advisory/Rules.php:777
8777 msgid ""
8778 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
8779 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
8780 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
8781 "memcached, ignore this recommendation."
8782 msgstr ""
8783 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
8784 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
8785 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
8786 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
8788 #: src/Advisory/Rules.php:781
8789 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
8790 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
8792 #: src/Advisory/Rules.php:786
8793 #, fuzzy, no-php-format
8794 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
8795 msgid "Query cache efficiency (%)"
8796 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
8798 #: src/Advisory/Rules.php:790
8799 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
8800 msgstr ""
8801 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
8803 #: src/Advisory/Rules.php:791
8804 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
8805 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
8807 #: src/Advisory/Rules.php:792
8808 #, php-format
8809 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
8810 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
8812 #: src/Advisory/Rules.php:797
8813 msgid "Query Cache usage"
8814 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
8816 #: src/Advisory/Rules.php:802
8817 #, fuzzy, no-php-format
8818 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
8819 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
8820 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
8822 #: src/Advisory/Rules.php:804
8823 msgid ""
8824 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
8825 "query cache might help as well."
8826 msgstr ""
8827 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
8828 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
8830 #: src/Advisory/Rules.php:808
8831 #, php-format
8832 msgid ""
8833 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
8834 "%s%%. It should be above 80%%"
8835 msgstr ""
8836 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
8837 "Det bør være over 80%%"
8839 #: src/Advisory/Rules.php:815
8840 msgid "Query cache fragmentation"
8841 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
8843 #: src/Advisory/Rules.php:819
8844 msgid "The query cache is considerably fragmented."
8845 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
8847 #: src/Advisory/Rules.php:821
8848 msgid ""
8849 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
8850 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
8851 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
8852 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
8853 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
8854 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
8855 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
8856 "qcache_queries_in_cache"
8857 msgstr ""
8858 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
8859 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
8860 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
8861 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
8862 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
8863 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
8864 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
8865 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
8867 #: src/Advisory/Rules.php:829
8868 #, php-format
8869 msgid ""
8870 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
8871 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
8872 "value should be below 20%%."
8873 msgstr ""
8874 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
8875 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
8876 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
8878 #: src/Advisory/Rules.php:836
8879 msgid "Query cache low memory prunes"
8880 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
8882 #: src/Advisory/Rules.php:840
8883 msgid ""
8884 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
8885 "cache."
8886 msgstr ""
8887 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
8888 "forespørgselmellemlageret."
8890 #: src/Advisory/Rules.php:842
8891 msgid ""
8892 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
8893 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
8894 "this in small increments and monitor the results."
8895 msgstr ""
8896 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
8897 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
8898 "og tjek resultatet."
8900 #: src/Advisory/Rules.php:847
8901 #, php-format
8902 msgid ""
8903 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
8904 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
8905 msgstr ""
8906 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
8907 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
8909 #: src/Advisory/Rules.php:854
8910 msgid "Query cache max size"
8911 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
8913 #: src/Advisory/Rules.php:859
8914 msgid ""
8915 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
8916 "significant overhead that is required to maintain the cache."
8917 msgstr ""
8918 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
8919 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
8921 #: src/Advisory/Rules.php:863
8922 msgid ""
8923 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
8924 "this value."
8925 msgstr ""
8926 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
8928 #: src/Advisory/Rules.php:865
8929 #, php-format
8930 msgid "Current query cache size: %s"
8931 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
8933 #: src/Advisory/Rules.php:870
8934 msgid "Query cache min result size"
8935 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
8937 #: src/Advisory/Rules.php:874
8938 msgid ""
8939 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
8940 msgstr ""
8941 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
8942 "standardværdien 1 MiB."
8944 #: src/Advisory/Rules.php:876
8945 msgid ""
8946 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
8947 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
8948 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
8949 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
8950 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
8951 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
8952 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
8953 "might reduce efficiency."
8954 msgstr ""
8955 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
8956 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
8957 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
8958 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
8959 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
8960 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
8961 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
8962 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
8963 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
8965 #: src/Advisory/Rules.php:883
8966 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
8967 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
8969 #: src/BrowseForeigners.php:173
8970 msgid "Search:"
8971 msgstr "Søg:"
8973 #: src/Charsets/Collation.php:109 src/Charsets.php:184
8974 msgid "Unknown"
8975 msgstr "Ukendt"
8977 #: src/Charsets/Collation.php:141 src/Charsets/Collation.php:406
8978 msgctxt "Collation"
8979 msgid "German (phone book order)"
8980 msgstr "Tysk (Telefonbogs orden)"
8982 #: src/Charsets/Collation.php:145 src/Charsets/Collation.php:403
8983 msgctxt "Collation"
8984 msgid "German (dictionary order)"
8985 msgstr "Tysk (ordbog orden)"
8987 #: src/Charsets/Collation.php:154 src/Charsets/Collation.php:481
8988 msgctxt "Collation"
8989 msgid "Spanish (traditional)"
8990 msgstr "Spansk (traditionel)"
8992 #: src/Charsets/Collation.php:158 src/Charsets/Collation.php:474
8993 msgctxt "Collation"
8994 msgid "Spanish (modern)"
8995 msgstr "Spansk (moderne)"
8997 #: src/Charsets/Collation.php:218
8998 msgctxt "Collation variant"
8999 msgid "case-insensitive"
9000 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
9002 #: src/Charsets/Collation.php:219
9003 msgctxt "Collation variant"
9004 msgid "case-sensitive"
9005 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
9007 #: src/Charsets/Collation.php:220
9008 msgctxt "Collation variant"
9009 msgid "accent-insensitive"
9010 msgstr "ingen forskel med/uden accenter"
9012 #: src/Charsets/Collation.php:221
9013 msgctxt "Collation variant"
9014 msgid "accent-sensitive"
9015 msgstr "forskel med/uden accenter"
9017 #: src/Charsets/Collation.php:222
9018 #, fuzzy
9019 #| msgctxt "Collation variant"
9020 #| msgid "accent-sensitive"
9021 msgctxt "Collation variant"
9022 msgid "kana-sensitive"
9023 msgstr "forskel med/uden accenter"
9025 #: src/Charsets/Collation.php:223
9026 msgctxt "Collation variant"
9027 msgid "multi-level"
9028 msgstr "flere niveauer"
9030 #: src/Charsets/Collation.php:224
9031 msgctxt "Collation variant"
9032 msgid "binary"
9033 msgstr "Binært"
9035 #: src/Charsets/Collation.php:225
9036 msgctxt "Collation variant"
9037 msgid "no-pad"
9038 msgstr ""
9040 #: src/Charsets/Collation.php:242
9041 msgctxt "Collation"
9042 msgid "Binary"
9043 msgstr "Binært"
9045 #: src/Charsets/Collation.php:255 src/Charsets/Collation.php:505
9046 msgctxt "Collation"
9047 msgid "Unicode"
9048 msgstr "Unicode"
9050 #: src/Charsets/Collation.php:265 src/Charsets/Collation.php:452
9051 msgctxt "Collation"
9052 msgid "West European"
9053 msgstr "Vesteuropæisk"
9055 #: src/Charsets/Collation.php:272
9056 msgctxt "Collation"
9057 msgid "Central European"
9058 msgstr "Centraleuropæisk"
9060 #: src/Charsets/Collation.php:277 src/Charsets/Collation.php:459
9061 msgctxt "Collation"
9062 msgid "Russian"
9063 msgstr "Russisk"
9065 #: src/Charsets/Collation.php:282
9066 msgctxt "Collation"
9067 msgid "Simplified Chinese"
9068 msgstr "Kinesisk (Simplificeret)"
9070 #: src/Charsets/Collation.php:285
9071 msgctxt "Collation"
9072 msgid "Traditional Chinese"
9073 msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
9075 #: src/Charsets/Collation.php:288 src/Charsets/Collation.php:374
9076 msgctxt "Collation"
9077 msgid "Chinese"
9078 msgstr "Kinesisk"
9080 #: src/Charsets/Collation.php:296 src/Charsets/Collation.php:423
9081 msgctxt "Collation"
9082 msgid "Japanese"
9083 msgstr "Japansk"
9085 #: src/Charsets/Collation.php:301
9086 msgctxt "Collation"
9087 msgid "Baltic"
9088 msgstr "Baltisk"
9090 #: src/Charsets/Collation.php:306
9091 msgctxt "Collation"
9092 msgid "Armenian"
9093 msgstr "Armensk"
9095 #: src/Charsets/Collation.php:309
9096 msgctxt "Collation"
9097 msgid "Cyrillic"
9098 msgstr "Kyrillisk"
9100 #: src/Charsets/Collation.php:312
9101 msgctxt "Collation"
9102 msgid "Arabic"
9103 msgstr "Arabisk"
9105 #: src/Charsets/Collation.php:315 src/Charsets/Collation.php:438
9106 msgctxt "Collation"
9107 msgid "Korean"
9108 msgstr "Koreansk"
9110 #: src/Charsets/Collation.php:318
9111 msgctxt "Collation"
9112 msgid "Hebrew"
9113 msgstr "Hebræisk"
9115 #: src/Charsets/Collation.php:321
9116 msgctxt "Collation"
9117 msgid "Georgian"
9118 msgstr "Georgisk"
9120 #: src/Charsets/Collation.php:324
9121 msgctxt "Collation"
9122 msgid "Greek"
9123 msgstr "Græsk"
9125 #: src/Charsets/Collation.php:327
9126 msgctxt "Collation"
9127 msgid "Czech-Slovak"
9128 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
9130 #: src/Charsets/Collation.php:330 src/Charsets/Collation.php:497
9131 msgctxt "Collation"
9132 msgid "Ukrainian"
9133 msgstr "Ukrainsk"
9135 #: src/Charsets/Collation.php:333 src/Charsets/Collation.php:493
9136 msgctxt "Collation"
9137 msgid "Turkish"
9138 msgstr "Tyrkisk"
9140 #: src/Charsets/Collation.php:336 src/Charsets/Collation.php:485
9141 msgctxt "Collation"
9142 msgid "Swedish"
9143 msgstr "Svensk"
9145 #: src/Charsets/Collation.php:339 src/Charsets/Collation.php:489
9146 msgctxt "Collation"
9147 msgid "Thai"
9148 msgstr "Thai"
9150 #: src/Charsets/Collation.php:342
9151 msgctxt "Collation"
9152 msgid "Unknown"
9153 msgstr "ukendt"
9155 #: src/Charsets/Collation.php:368
9156 msgctxt "Collation"
9157 msgid "Bulgarian"
9158 msgstr "Bulgarsk"
9160 #: src/Charsets/Collation.php:380
9161 msgctxt "Collation"
9162 msgid "Croatian"
9163 msgstr "Kroatisk"
9165 #: src/Charsets/Collation.php:384
9166 msgctxt "Collation"
9167 msgid "Czech"
9168 msgstr "Tjekkisk"
9170 #: src/Charsets/Collation.php:388
9171 msgctxt "Collation"
9172 msgid "Danish"
9173 msgstr "Dansk"
9175 #: src/Charsets/Collation.php:392
9176 msgctxt "Collation"
9177 msgid "English"
9178 msgstr "Engelsk"
9180 #: src/Charsets/Collation.php:396
9181 msgctxt "Collation"
9182 msgid "Esperanto"
9183 msgstr "Esperanto"
9185 #: src/Charsets/Collation.php:400
9186 msgctxt "Collation"
9187 msgid "Estonian"
9188 msgstr "Estisk"
9190 #: src/Charsets/Collation.php:415
9191 msgctxt "Collation"
9192 msgid "Hungarian"
9193 msgstr "Ungarsk"
9195 #: src/Charsets/Collation.php:419
9196 msgctxt "Collation"
9197 msgid "Icelandic"
9198 msgstr "Islandsk"
9200 #: src/Charsets/Collation.php:426
9201 msgctxt "Collation"
9202 msgid "Classical Latin"
9203 msgstr "Klassisk latin"
9205 #: src/Charsets/Collation.php:430
9206 msgctxt "Collation"
9207 msgid "Latvian"
9208 msgstr "Lettisk"
9210 #: src/Charsets/Collation.php:434
9211 msgctxt "Collation"
9212 msgid "Lithuanian"
9213 msgstr "Litauisk"
9215 #: src/Charsets/Collation.php:442
9216 msgctxt "Collation"
9217 msgid "Burmese"
9218 msgstr "Burmesisk"
9220 #: src/Charsets/Collation.php:445
9221 msgctxt "Collation"
9222 msgid "Persian"
9223 msgstr "Persisk"
9225 #: src/Charsets/Collation.php:449
9226 msgctxt "Collation"
9227 msgid "Polish"
9228 msgstr "Polsk"
9230 #: src/Charsets/Collation.php:456
9231 msgctxt "Collation"
9232 msgid "Romanian"
9233 msgstr "Rumænsk"
9235 #: src/Charsets/Collation.php:463
9236 msgctxt "Collation"
9237 msgid "Sinhalese"
9238 msgstr "Singalesisk"
9240 #: src/Charsets/Collation.php:467
9241 msgctxt "Collation"
9242 msgid "Slovak"
9243 msgstr "Slovakisk"
9245 #: src/Charsets/Collation.php:471
9246 msgctxt "Collation"
9247 msgid "Slovenian"
9248 msgstr "Slovensk"
9250 #: src/Charsets/Collation.php:501
9251 msgctxt "Collation"
9252 msgid "Vietnamese"
9253 msgstr "Vietnamesisk"
9255 #: src/Config/ConfigFile.php:521 src/Config/ConfigFile.php:535
9256 #: src/Config/ConfigFile.php:589 src/Config/ConfigFile.php:599
9257 #: src/Config/Descriptions.php:759 src/Menu.php:231 src/Menu.php:331
9258 #: src/Menu.php:449 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:292 src/Util.php:1059
9259 #: src/Util.php:1466 src/Util.php:1481 src/Util.php:1498
9260 msgid "SQL"
9261 msgstr "SQL"
9263 #: src/Config/ConfigFile.php:546 src/Config/ConfigFile.php:558
9264 #: src/Config/ConfigFile.php:566
9265 msgid "Icons"
9266 msgstr "Ikoner"
9268 #: src/Config/ConfigFile.php:546 src/Config/ConfigFile.php:553
9269 #: src/Config/ConfigFile.php:558 src/Config/ConfigFile.php:566
9270 msgid "Both"
9271 msgstr "Begge"
9273 #: src/Config/ConfigFile.php:550
9274 msgid "Nowhere"
9275 msgstr "Ingen steder"
9277 #: src/Config/ConfigFile.php:551
9278 msgid "Left"
9279 msgstr "Venstre"
9281 #: src/Config/ConfigFile.php:552
9282 msgid "Right"
9283 msgstr "Højre"
9285 #: src/Config/ConfigFile.php:568
9286 msgid "Click"
9287 msgstr "Klik"
9289 #: src/Config/ConfigFile.php:569
9290 msgid "Double click"
9291 msgstr "Dobbelt-klik"
9293 #: src/Config/ConfigFile.php:572
9294 msgid "key"
9295 msgstr "nøgle"
9297 #: src/Config/ConfigFile.php:572
9298 msgid "display column"
9299 msgstr "vis kolonne"
9301 #: src/Config/ConfigFile.php:575
9302 msgid "Welcome"
9303 msgstr "Velkommen til %s"
9305 #: src/Config/ConfigFile.php:607
9306 msgid "Open"
9307 msgstr "Åben"
9309 #: src/Config/ConfigFile.php:607
9310 msgid "Closed"
9311 msgstr "Lukket"
9313 #: src/Config/ConfigFile.php:609
9314 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "Monday"
9317 msgctxt "Week day name"
9318 msgid "Monday"
9319 msgstr "mandag"
9321 #: src/Config/ConfigFile.php:610
9322 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid "Tuesday"
9325 msgctxt "Week day name"
9326 msgid "Tuesday"
9327 msgstr "tirsdag"
9329 #: src/Config/ConfigFile.php:611
9330 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
9331 #, fuzzy
9332 #| msgid "Wednesday"
9333 msgctxt "Week day name"
9334 msgid "Wednesday"
9335 msgstr "onsdag"
9337 #: src/Config/ConfigFile.php:612
9338 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "Thursday"
9341 msgctxt "Week day name"
9342 msgid "Thursday"
9343 msgstr "torsdag"
9345 #: src/Config/ConfigFile.php:613
9346 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "Friday"
9349 msgctxt "Week day name"
9350 msgid "Friday"
9351 msgstr "fredag"
9353 #: src/Config/ConfigFile.php:614
9354 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "Saturday"
9357 msgctxt "Week day name"
9358 msgid "Saturday"
9359 msgstr "lørdag"
9361 #: src/Config/ConfigFile.php:615
9362 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "Sunday"
9365 msgctxt "Week day name"
9366 msgid "Sunday"
9367 msgstr "søndag"
9369 #: src/Config/ConfigFile.php:618
9370 msgid "Ask before sending error reports"
9371 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
9373 #: src/Config/ConfigFile.php:619
9374 msgid "Always send error reports"
9375 msgstr "Send altid fejlrapporter"
9377 #: src/Config/ConfigFile.php:620
9378 msgid "Never send error reports"
9379 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
9381 #: src/Config/ConfigFile.php:623
9382 msgid "Server default"
9383 msgstr "Serverens standardforvalg"
9385 #: src/Config/ConfigFile.php:624
9386 msgid "Enable"
9387 msgstr "Slå til"
9389 #: src/Config/ConfigFile.php:625
9390 msgid "Disable"
9391 msgstr "Slå fra"
9393 #: src/Config/ConfigFile.php:665 src/Config/ConfigFile.php:718
9394 #: src/Config/ConfigFile.php:730 src/Config/ConfigFile.php:738
9395 #: src/Config/ConfigFile.php:743 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
9396 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
9397 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
9398 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
9399 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
9400 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
9401 msgid "structure"
9402 msgstr "struktur"
9404 #: src/Config/ConfigFile.php:666 src/Config/ConfigFile.php:719
9405 #: src/Config/ConfigFile.php:731 src/Config/ConfigFile.php:739
9406 #: src/Config/ConfigFile.php:744 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
9407 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
9408 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
9409 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
9410 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
9411 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
9412 msgid "data"
9413 msgstr "data"
9415 #: src/Config/ConfigFile.php:667 src/Config/ConfigFile.php:720
9416 #: src/Config/ConfigFile.php:732 src/Config/ConfigFile.php:740
9417 #: src/Config/ConfigFile.php:745 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
9418 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
9419 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
9420 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
9421 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:212
9422 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
9423 msgid "structure and data"
9424 msgstr "struktur og data"
9426 #: src/Config/ConfigFile.php:670
9427 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
9428 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
9430 #: src/Config/ConfigFile.php:671
9431 msgid "Custom - display all possible options to configure"
9432 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
9434 #: src/Config/ConfigFile.php:672
9435 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
9436 msgstr ""
9437 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
9438 "brugerdefineret"
9440 #: src/Config/ConfigFile.php:724
9441 msgid "complete inserts"
9442 msgstr "komplette indsættelser"
9444 #: src/Config/ConfigFile.php:725
9445 msgid "extended inserts"
9446 msgstr "udvidede indsættelser"
9448 #: src/Config/ConfigFile.php:726
9449 msgid "both of the above"
9450 msgstr "begge de ovenfor anførte"
9452 #: src/Config/ConfigFile.php:727
9453 msgid "neither of the above"
9454 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
9456 #: src/Config/Descriptions.php:59 src/Config/Descriptions.php:60
9457 #: src/Config/Descriptions.php:61
9458 msgid "Users cannot set a higher value"
9459 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
9461 #: src/Config/Descriptions.php:77
9462 msgid ""
9463 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
9464 msgstr ""
9465 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
9466 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
9468 #: src/Config/Descriptions.php:80
9469 msgid ""
9470 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
9471 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
9472 "to the given regular expression."
9473 msgstr ""
9474 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
9475 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
9476 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
9478 #: src/Config/Descriptions.php:85
9479 msgid ""
9480 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
9481 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
9482 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
9483 msgstr ""
9484 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
9485 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
9486 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
9488 #: src/Config/Descriptions.php:90
9489 msgid ""
9490 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
9491 "authentication."
9492 msgstr ""
9493 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
9494 "autentifikation."
9496 #: src/Config/Descriptions.php:92
9497 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
9498 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
9500 #: src/Config/Descriptions.php:93
9501 #, fuzzy
9502 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
9503 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
9504 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
9506 #: src/Config/Descriptions.php:94
9507 #, fuzzy
9508 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
9509 msgid ""
9510 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
9511 "API."
9512 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
9514 #: src/Config/Descriptions.php:95
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
9517 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
9518 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
9520 #: src/Config/Descriptions.php:96
9521 #, fuzzy
9522 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
9523 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
9524 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
9526 #: src/Config/Descriptions.php:97
9527 #, fuzzy
9528 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
9529 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
9530 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
9532 #: src/Config/Descriptions.php:98
9533 #, fuzzy
9534 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
9535 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
9536 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
9538 #: src/Config/Descriptions.php:99
9539 #, fuzzy
9540 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
9541 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
9542 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
9544 #: src/Config/Descriptions.php:101
9545 msgid ""
9546 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
9547 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
9548 "kbd] - allows newlines in columns."
9549 msgstr ""
9550 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
9551 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
9552 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
9554 #: src/Config/Descriptions.php:106
9555 msgid ""
9556 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
9557 "highlighting and line numbers."
9558 msgstr ""
9559 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
9560 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
9562 #: src/Config/Descriptions.php:111
9563 msgid ""
9564 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
9565 "enabled."
9566 msgstr ""
9567 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
9568 "aktiveret."
9570 #: src/Config/Descriptions.php:114
9571 msgid ""
9572 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
9573 "columns."
9574 msgstr ""
9575 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
9576 "VARCHAR-kolonner."
9578 #: src/Config/Descriptions.php:117
9579 msgid ""
9580 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
9581 "columns."
9582 msgstr ""
9583 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
9584 "VARCHAR kolonner."
9586 #: src/Config/Descriptions.php:120
9587 msgid ""
9588 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
9589 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
9590 msgstr ""
9591 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
9592 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
9594 #: src/Config/Descriptions.php:124
9595 msgid ""
9596 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
9597 "you're about to lose data."
9598 msgstr ""
9599 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
9600 "at miste data."
9602 #: src/Config/Descriptions.php:127
9603 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
9604 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
9606 #: src/Config/Descriptions.php:130 src/Config/Descriptions.php:134
9607 #: src/Config/Descriptions.php:138 src/Config/Descriptions.php:142
9608 #: src/Config/Descriptions.php:146 src/Config/Descriptions.php:150
9609 #: src/Config/Descriptions.php:154 src/Config/Descriptions.php:158
9610 #: src/Config/Descriptions.php:162
9611 msgid ""
9612 "Values for options list for default transformations. These will be "
9613 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
9614 msgstr ""
9615 "Værdier til valgliste for standard transformationer. Disse vil blive "
9616 "overskrevet hvis transformation er udfyldt oå en tabel strukturside."
9618 #: src/Config/Descriptions.php:166
9619 msgid ""
9620 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
9621 "the selected tables of a database."
9622 msgstr ""
9623 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
9624 "reperation af tabllerne i en database."
9626 #: src/Config/Descriptions.php:170
9627 msgid ""
9628 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
9629 "limit)."
9630 msgstr ""
9631 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
9632 "lig med ingen tidsgrænse)."
9634 #: src/Config/Descriptions.php:172 src/Config/Descriptions.php:712
9635 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:312
9636 msgid "Exclude definition of current user"
9637 msgstr ""
9639 #: src/Config/Descriptions.php:174
9640 msgid ""
9641 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
9642 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
9643 msgstr ""
9644 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
9645 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
9647 #: src/Config/Descriptions.php:178
9648 msgid ""
9649 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
9650 "for magic strings that can be used to get special values."
9651 msgstr ""
9652 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
9653 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
9655 #: src/Config/Descriptions.php:183
9656 msgid ""
9657 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
9658 "limit MySQL."
9659 msgstr ""
9660 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
9661 "begrænser mulighederne i MySQL."
9663 #: src/Config/Descriptions.php:186
9664 msgid ""
9665 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
9666 "what they are for."
9667 msgstr ""
9668 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
9669 "mindre du ved, hvad de betyder."
9671 #: src/Config/Descriptions.php:189
9672 msgid ""
9673 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
9674 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
9675 "documentation."
9676 msgstr ""
9677 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
9678 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
9679 "configuration storage[/doc]."
9681 #: src/Config/Descriptions.php:194
9682 msgid ""
9683 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
9684 "storage."
9685 msgstr ""
9686 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
9687 "er krævet."
9689 #: src/Config/Descriptions.php:197
9690 msgid "Customize browse mode."
9691 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
9693 #: src/Config/Descriptions.php:198 src/Config/Descriptions.php:199
9694 #: src/Config/Descriptions.php:206 src/Config/Descriptions.php:212
9695 #: src/Config/Descriptions.php:213 src/Config/Descriptions.php:218
9696 msgid "Customize default options."
9697 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
9699 #: src/Config/Descriptions.php:200
9700 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
9701 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
9703 #: src/Config/Descriptions.php:201
9704 msgid "Customize edit mode."
9705 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
9707 #: src/Config/Descriptions.php:202
9708 msgid "Customize default export options."
9709 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
9711 #: src/Config/Descriptions.php:203
9712 msgid "Set some commonly used options."
9713 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
9715 #: src/Config/Descriptions.php:204
9716 msgid "Customize default common import options."
9717 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
9719 #: src/Config/Descriptions.php:205
9720 msgid "Set import and export directories and compression options."
9721 msgstr ""
9722 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
9723 "komprimering."
9725 #: src/Config/Descriptions.php:207
9726 msgid "Databases display options."
9727 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
9729 #: src/Config/Descriptions.php:208
9730 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
9731 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
9733 #: src/Config/Descriptions.php:209
9734 msgid "Customize the navigation tree."
9735 msgstr "Tilpas navigationstræet."
9737 #: src/Config/Descriptions.php:210
9738 msgid "Servers display options."
9739 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
9741 #: src/Config/Descriptions.php:211
9742 msgid "Tables display options."
9743 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
9745 #: src/Config/Descriptions.php:214
9746 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
9747 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
9749 #: src/Config/Descriptions.php:215
9750 msgid "Authentication settings."
9751 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
9753 #: src/Config/Descriptions.php:216
9754 msgid "Enter server connection parameters."
9755 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
9757 #: src/Config/Descriptions.php:217
9758 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
9759 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
9761 #: src/Config/Descriptions.php:219
9762 msgid "SQL queries settings."
9763 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
9765 #: src/Config/Descriptions.php:220
9766 msgid "Customize startup page."
9767 msgstr "Tilpas opstartside."
9769 #: src/Config/Descriptions.php:221
9770 msgid ""
9771 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
9772 msgstr ""
9773 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
9774 "tabeller)."
9776 #: src/Config/Descriptions.php:222
9777 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
9778 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
9780 #: src/Config/Descriptions.php:223
9781 msgid "Choose how you want tabs to work."
9782 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
9784 #: src/Config/Descriptions.php:224
9785 msgid "Customize text input fields."
9786 msgstr "Tilpas tekstfelter."
9788 #: src/Config/Descriptions.php:225
9789 msgid "Customize default options"
9790 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
9792 #: src/Config/Descriptions.php:226
9793 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
9794 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
9796 #: src/Config/Descriptions.php:228
9797 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
9798 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
9800 #: src/Config/Descriptions.php:230
9801 msgid ""
9802 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
9803 "if one of the queries failed."
9804 msgstr ""
9805 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
9806 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
9808 #: src/Config/Descriptions.php:234
9809 msgid ""
9810 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
9811 "This might be a good way to import large files, however it can break "
9812 "transactions."
9813 msgstr ""
9814 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
9815 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
9816 "transaktioner."
9818 #: src/Config/Descriptions.php:239
9819 msgid ""
9820 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
9821 "table) and only SQL is always available."
9822 msgstr ""
9823 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
9824 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
9826 #: src/Config/Descriptions.php:242 src/Config/Descriptions.php:243
9827 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
9828 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
9830 #: src/Config/Descriptions.php:244
9831 msgid "Number of queries to skip from start."
9832 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
9834 #: src/Config/Descriptions.php:246
9835 msgid ""
9836 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
9837 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
9838 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
9839 msgstr ""
9840 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
9841 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
9842 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
9844 #: src/Config/Descriptions.php:251
9845 msgid ""
9846 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
9847 "kbd] authentication mode."
9848 msgstr ""
9849 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
9850 "autentifikationstilstand."
9852 #: src/Config/Descriptions.php:255
9853 msgid ""
9854 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
9855 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
9856 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
9857 "recommended for non-trusted environments."
9858 msgstr ""
9859 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
9860 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
9861 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
9862 "sikrede omgivelser."
9864 #: src/Config/Descriptions.php:261
9865 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
9866 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
9868 #: src/Config/Descriptions.php:264
9869 msgid ""
9870 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
9871 "the navigation tree."
9872 msgstr ""
9873 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
9874 "navigationstræet."
9876 #: src/Config/Descriptions.php:267
9877 msgid ""
9878 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
9879 "tree."
9880 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
9882 #: src/Config/Descriptions.php:270
9883 msgid ""
9884 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
9885 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
9886 msgstr ""
9887 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
9888 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
9890 #: src/Config/Descriptions.php:275
9891 #, fuzzy
9892 #| msgid ""
9893 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
9894 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
9895 msgid ""
9896 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
9897 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
9898 msgstr ""
9899 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
9900 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
9902 #: src/Config/Descriptions.php:279
9903 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
9904 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
9906 #: src/Config/Descriptions.php:282
9907 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
9908 msgstr ""
9909 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
9911 #: src/Config/Descriptions.php:285
9912 msgid ""
9913 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
9914 "([code]new[/code])."
9915 msgstr ""
9916 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([code]main[/code]) eller i et nyt "
9917 "([code]new[/code])."
9919 #: src/Config/Descriptions.php:288
9920 msgid ""
9921 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
9922 "display a filter box."
9923 msgstr ""
9924 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
9925 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
9927 #: src/Config/Descriptions.php:291
9928 msgid ""
9929 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
9930 "the Databases and Tables tabs above)."
9931 msgstr ""
9932 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
9933 "og tabelfanerne ovenfor)."
9935 #: src/Config/Descriptions.php:295
9936 msgid ""
9937 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
9938 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
9940 #: src/Config/Descriptions.php:298
9941 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
9942 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
9944 #: src/Config/Descriptions.php:301
9945 #, fuzzy
9946 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
9947 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
9948 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
9950 #: src/Config/Descriptions.php:303
9951 #, fuzzy
9952 #| msgid "Show logo in navigation panel."
9953 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
9954 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
9956 #: src/Config/Descriptions.php:304
9957 msgid "Show logo in navigation panel."
9958 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
9960 #: src/Config/Descriptions.php:305
9961 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
9962 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
9964 #: src/Config/Descriptions.php:306
9965 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
9966 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
9968 #: src/Config/Descriptions.php:307
9969 msgid "String that separates databases into different tree levels."
9970 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
9972 #: src/Config/Descriptions.php:308
9973 msgid "String that separates tables into different tree levels."
9974 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
9976 #: src/Config/Descriptions.php:309
9977 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
9978 msgstr "Fremhæv server under musepil."
9980 #: src/Config/Descriptions.php:310
9981 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
9982 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
9984 #: src/Config/Descriptions.php:311
9985 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
9986 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
9988 #: src/Config/Descriptions.php:312
9989 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
9990 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
9992 #: src/Config/Descriptions.php:313
9993 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
9994 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
9996 #: src/Config/Descriptions.php:315
9997 msgid ""
9998 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
9999 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
10000 msgstr ""
10001 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
10002 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
10004 #: src/Config/Descriptions.php:319
10005 msgid ""
10006 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
10007 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
10008 "configuration storage could not be found."
10009 msgstr ""
10010 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
10011 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
10012 "kunne findes."
10014 #: src/Config/Descriptions.php:324
10015 msgid ""
10016 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
10017 "column names in a table are reserved MySQL words."
10018 msgstr ""
10019 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
10020 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
10022 #: src/Config/Descriptions.php:328
10023 msgid ""
10024 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
10025 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
10026 "(lost by window close)."
10027 msgstr ""
10028 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
10029 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
10030 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
10032 #: src/Config/Descriptions.php:332
10033 msgid "Allow users to create bookmarks that are available for all other users"
10034 msgstr ""
10036 #: src/Config/Descriptions.php:334
10037 msgid ""
10038 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
10039 "database server"
10040 msgstr ""
10041 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
10042 "findes på din databaseserver"
10044 #: src/Config/Descriptions.php:337
10045 msgid ""
10046 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
10047 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
10048 msgstr ""
10049 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
10050 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
10052 #: src/Config/Descriptions.php:340
10053 #, fuzzy
10054 #| msgid ""
10055 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
10056 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
10057 msgid ""
10058 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
10059 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
10060 msgstr ""
10061 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
10062 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
10064 #: src/Config/Descriptions.php:343
10065 msgid ""
10066 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
10067 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
10068 msgstr ""
10069 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
10070 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
10072 #: src/Config/Descriptions.php:347
10073 msgid ""
10074 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
10075 "already defined host."
10076 msgstr ""
10077 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
10078 "den vært som allerede er defineret."
10080 #: src/Config/Descriptions.php:350
10081 msgid ""
10082 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
10083 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
10084 "if the controlhost equals host."
10085 msgstr ""
10086 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
10087 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
10088 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
10089 "værten."
10091 #: src/Config/Descriptions.php:355
10092 #, fuzzy
10093 #| msgid ""
10094 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
10095 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
10096 #| "Bugs[/a]"
10097 msgid ""
10098 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
10099 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
10100 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
10101 msgstr ""
10102 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
10103 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
10105 #: src/Config/Descriptions.php:359
10106 msgid ""
10107 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
10108 "kbd]."
10109 msgstr ""
10110 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
10111 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
10113 #: src/Config/Descriptions.php:362
10114 msgid ""
10115 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
10116 "records are automatically removed."
10117 msgstr ""
10118 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
10119 "poster fjernes automatisk."
10121 #: src/Config/Descriptions.php:366
10122 msgid ""
10123 "Leave blank for no export template support, suggested: "
10124 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
10125 msgstr ""
10126 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
10127 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
10129 #: src/Config/Descriptions.php:369
10130 msgid ""
10131 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
10132 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
10133 msgstr ""
10134 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
10135 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
10137 #: src/Config/Descriptions.php:372
10138 msgid ""
10139 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
10140 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
10141 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
10142 msgstr ""
10143 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
10144 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
10146 #: src/Config/Descriptions.php:377
10147 msgid ""
10148 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
10149 msgstr ""
10150 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
10151 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
10153 #: src/Config/Descriptions.php:380
10154 msgid ""
10155 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
10156 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
10157 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
10158 msgstr ""
10159 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
10160 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
10161 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
10163 #: src/Config/Descriptions.php:385
10164 msgid ""
10165 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
10166 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
10167 msgstr ""
10168 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
10169 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
10171 #: src/Config/Descriptions.php:389
10172 msgid ""
10173 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
10174 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
10175 msgstr ""
10176 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
10177 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
10179 #: src/Config/Descriptions.php:393
10180 msgid ""
10181 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
10182 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
10183 msgstr ""
10184 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
10185 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
10187 #: src/Config/Descriptions.php:398
10188 msgid ""
10189 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
10190 msgstr ""
10191 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
10193 #: src/Config/Descriptions.php:401
10194 msgid ""
10195 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
10196 "kbd]."
10197 msgstr ""
10198 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
10199 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
10201 #: src/Config/Descriptions.php:404
10202 msgid ""
10203 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
10204 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
10205 msgstr ""
10206 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
10207 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
10209 #: src/Config/Descriptions.php:408
10210 msgid ""
10211 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
10212 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
10213 msgstr ""
10214 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
10215 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
10217 #: src/Config/Descriptions.php:412
10218 msgid ""
10219 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
10220 "the log when creating a database."
10221 msgstr ""
10222 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
10223 "loggen når en database oprettes."
10225 #: src/Config/Descriptions.php:416
10226 msgid ""
10227 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
10228 "log when creating a table."
10229 msgstr ""
10230 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
10231 "når en tabel oprettes."
10233 #: src/Config/Descriptions.php:420
10234 msgid ""
10235 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
10236 "log when creating a view."
10237 msgstr ""
10238 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
10239 "når et view oprettes."
10241 #: src/Config/Descriptions.php:424
10242 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
10243 msgstr ""
10244 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
10246 #: src/Config/Descriptions.php:427
10247 msgid ""
10248 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
10249 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
10250 msgstr ""
10251 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
10252 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
10254 #: src/Config/Descriptions.php:430
10255 msgid ""
10256 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
10257 "automatically."
10258 msgstr ""
10259 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
10261 #: src/Config/Descriptions.php:433
10262 msgid ""
10263 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
10264 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
10265 msgstr ""
10266 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
10267 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
10269 #: src/Config/Descriptions.php:436
10270 msgid ""
10271 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
10272 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
10273 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
10274 msgstr ""
10275 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
10276 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
10277 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
10279 #: src/Config/Descriptions.php:441
10280 msgid ""
10281 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
10282 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
10283 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
10284 msgstr ""
10285 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
10286 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
10287 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
10289 #: src/Config/Descriptions.php:446
10290 msgid ""
10291 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
10292 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
10293 msgstr ""
10294 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
10295 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
10297 #: src/Config/Descriptions.php:450
10298 msgid ""
10299 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
10300 "hostname instead."
10301 msgstr ""
10302 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
10303 "værtstnavnet i stedet."
10305 #: src/Config/Descriptions.php:452
10306 msgid "Leave blank if not used."
10307 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
10309 #: src/Config/Descriptions.php:453
10310 msgid "Leave blank for defaults."
10311 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
10313 #: src/Config/Descriptions.php:454
10314 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
10315 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
10317 #: src/Config/Descriptions.php:455
10318 msgid "Authentication method to use."
10319 msgstr "Metode for autentifikation."
10321 #: src/Config/Descriptions.php:456
10322 msgid "Compress connection to MySQL server."
10323 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
10325 #: src/Config/Descriptions.php:457
10326 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
10327 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
10329 #: src/Config/Descriptions.php:458
10330 msgid "Hostname where MySQL server is running."
10331 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
10333 #: src/Config/Descriptions.php:459 src/Config/Descriptions.php:463
10334 msgid "Leave empty if not using config auth."
10335 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
10337 #: src/Config/Descriptions.php:460
10338 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
10339 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
10341 #: src/Config/Descriptions.php:461
10342 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
10343 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
10345 #: src/Config/Descriptions.php:462
10346 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
10347 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
10349 #: src/Config/Descriptions.php:465
10350 msgid ""
10351 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
10352 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
10353 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
10354 msgstr ""
10355 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
10356 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
10357 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
10358 "kommando direkte."
10360 #: src/Config/Descriptions.php:470
10361 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
10362 msgstr ""
10363 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
10364 "tabeller."
10366 #: src/Config/Descriptions.php:473
10367 msgid ""
10368 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
10369 msgstr ""
10370 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
10371 "alle tabeller."
10373 #: src/Config/Descriptions.php:476
10374 msgid ""
10375 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
10376 msgstr ""
10377 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
10378 "tabeller."
10380 #: src/Config/Descriptions.php:479
10381 msgid ""
10382 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
10383 "insert mode."
10384 msgstr ""
10385 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
10387 #: src/Config/Descriptions.php:482
10388 msgid ""
10389 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
10390 "[/a] output."
10391 msgstr ""
10392 "Viser link til [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo."
10393 "php]phpinfo()[/a] output."
10395 #: src/Config/Descriptions.php:484
10396 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
10397 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
10399 #: src/Config/Descriptions.php:485
10400 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
10401 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
10403 #: src/Config/Descriptions.php:486
10404 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
10405 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser charset for alle tabeller."
10407 #: src/Config/Descriptions.php:487
10408 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
10409 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
10411 #: src/Config/Descriptions.php:488
10412 msgid "Whether to show hint or not."
10413 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
10415 #: src/Config/Descriptions.php:489
10416 msgid ""
10417 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
10418 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
10420 #: src/Config/Descriptions.php:490
10421 #, fuzzy
10422 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
10423 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
10424 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
10426 #: src/Config/Descriptions.php:492
10427 msgid ""
10428 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
10429 msgstr ""
10430 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
10431 "tabeller."
10433 #: src/Config/Descriptions.php:495
10434 msgid ""
10435 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
10436 "detected."
10437 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
10439 #: src/Config/Descriptions.php:498
10440 msgid ""
10441 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
10442 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
10443 "`LoginCookieValidity`."
10444 msgstr ""
10445 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
10446 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
10447 "`LoginCookieValidity`."
10449 #: src/Config/Descriptions.php:503
10450 msgid ""
10451 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
10452 "query textareas (*2)."
10453 msgstr ""
10454 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
10455 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
10457 #: src/Config/Descriptions.php:506
10458 msgid ""
10459 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
10460 "query textareas (*2)."
10461 msgstr ""
10462 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
10463 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
10465 #: src/Config/Descriptions.php:509
10466 msgid ""
10467 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
10468 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
10469 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
10470 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
10471 msgstr ""
10472 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
10473 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
10474 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
10475 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
10477 #: src/Config/Descriptions.php:515
10478 msgid ""
10479 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
10480 "checkbox on the right."
10481 msgstr ""
10482 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
10483 "uafhængig af checkboksen til højre."
10485 #: src/Config/Descriptions.php:518
10486 #, fuzzy
10487 #| msgid ""
10488 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
10489 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
10490 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
10491 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
10492 msgid ""
10493 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
10494 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
10495 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
10496 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
10497 msgstr ""
10498 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
10499 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
10500 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
10501 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
10503 #: src/Config/Descriptions.php:524
10504 msgid ""
10505 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
10506 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
10507 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
10508 msgstr ""
10509 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
10510 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
10511 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
10512 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
10514 #: src/Config/Descriptions.php:530
10515 msgid ""
10516 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
10517 "will be inserted with Shift+Enter."
10518 msgstr ""
10519 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
10520 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
10522 #: src/Config/Descriptions.php:534
10523 #, fuzzy
10524 #| msgid ""
10525 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
10526 #| "configuration storage tables automatically."
10527 msgid ""
10528 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
10529 "configuration storage tables automatically."
10530 msgstr ""
10531 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
10532 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
10534 #: src/Config/Descriptions.php:537
10535 msgid "Highlight selected rows."
10536 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
10538 #: src/Config/Descriptions.php:538
10539 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
10540 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
10542 #: src/Config/Descriptions.php:539
10543 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
10544 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
10546 #: src/Config/Descriptions.php:540
10547 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
10548 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
10550 #: src/Config/Descriptions.php:541
10551 msgid ""
10552 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
10553 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
10555 #: src/Config/Descriptions.php:542
10556 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
10557 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
10559 #: src/Config/Descriptions.php:543
10560 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
10561 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
10563 #: src/Config/Descriptions.php:544
10564 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
10565 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
10567 #: src/Config/Descriptions.php:545
10568 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
10569 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
10571 #: src/Config/Descriptions.php:546
10572 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
10573 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
10575 #: src/Config/Descriptions.php:547
10576 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
10577 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
10579 #: src/Config/Descriptions.php:548
10580 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
10581 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
10583 #: src/Config/Descriptions.php:549
10584 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
10585 msgstr ""
10586 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
10588 #: src/Config/Descriptions.php:550
10589 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
10590 msgstr ""
10592 #: src/Config/Descriptions.php:551
10593 msgid "How many rows can be inserted at one time."
10594 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
10596 #: src/Config/Descriptions.php:552
10597 msgid ""
10598 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
10599 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
10601 #: src/Config/Descriptions.php:553
10602 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
10603 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
10605 #: src/Config/Descriptions.php:554
10606 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
10607 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
10609 #: src/Config/Descriptions.php:555
10610 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
10611 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
10613 #: src/Config/Descriptions.php:556
10614 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
10615 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
10617 #: src/Config/Descriptions.php:557
10618 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
10619 msgstr ""
10620 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
10622 #: src/Config/Descriptions.php:558
10623 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
10624 msgstr ""
10625 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
10627 #: src/Config/Descriptions.php:559
10628 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
10629 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
10631 #: src/Config/Descriptions.php:560
10632 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
10633 msgstr ""
10634 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
10636 #: src/Config/Descriptions.php:561 src/Config/Descriptions.php:842
10637 msgid "Disable shortcut keys"
10638 msgstr "Slå genveje fra"
10640 #: src/Config/Descriptions.php:562
10641 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
10642 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
10644 #: src/Config/Descriptions.php:563 src/Config/Descriptions.php:566
10645 #: src/Config/Descriptions.php:567
10646 msgid "Use only icons, only text or both."
10647 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
10649 #: src/Config/Descriptions.php:564
10650 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
10651 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
10653 #: src/Config/Descriptions.php:565
10654 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
10655 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
10657 #: src/Config/Descriptions.php:568
10658 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
10659 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
10661 #: src/Config/Descriptions.php:569
10662 msgid "How many queries are kept in history."
10663 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
10665 #: src/Config/Descriptions.php:570
10666 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
10667 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
10669 #: src/Config/Descriptions.php:571
10670 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
10671 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
10673 #: src/Config/Descriptions.php:572
10674 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
10675 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
10677 #: src/Config/Descriptions.php:573
10678 msgid ""
10679 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
10680 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
10682 #: src/Config/Descriptions.php:574
10683 msgid "For display Options"
10684 msgstr "For visningsindstillinger"
10686 #: src/Config/Descriptions.php:575
10687 msgid "Directory where exports can be saved on server."
10688 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
10690 #: src/Config/Descriptions.php:576
10691 msgid ""
10692 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
10693 msgstr ""
10694 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
10696 #: src/Config/Descriptions.php:577
10697 msgid "Title of browser window when a database is selected."
10698 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
10700 #: src/Config/Descriptions.php:578
10701 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
10702 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
10704 #: src/Config/Descriptions.php:579
10705 msgid "Title of browser window when a server is selected."
10706 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
10708 #: src/Config/Descriptions.php:580
10709 msgid "Title of browser window when a table is selected."
10710 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
10712 #: src/Config/Descriptions.php:581
10713 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
10714 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
10716 #: src/Config/Descriptions.php:582
10717 msgid "Allow for searching inside the entire database."
10718 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
10720 #: src/Config/Descriptions.php:583
10721 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
10722 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
10724 #: src/Config/Descriptions.php:584
10725 msgid "The password for authenticating with the proxy."
10726 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
10728 #: src/Config/Descriptions.php:585
10729 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
10730 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
10732 #: src/Config/Descriptions.php:586
10733 msgid "Choose the default action when sending error reports."
10734 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
10736 #: src/Config/Descriptions.php:601
10737 msgid "Allow login to any MySQL server"
10738 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
10740 #: src/Config/Descriptions.php:602
10741 msgid "Restrict login to MySQL server"
10742 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
10744 #: src/Config/Descriptions.php:603
10745 msgid "Allow third party framing"
10746 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
10748 #: src/Config/Descriptions.php:604
10749 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
10750 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
10752 #: src/Config/Descriptions.php:605
10753 msgid "Blowfish secret"
10754 msgstr "Blowfish hemmelighed"
10756 #: src/Config/Descriptions.php:606
10757 msgid "Row marker"
10758 msgstr "Rækkemarkør"
10760 #: src/Config/Descriptions.php:607
10761 msgid "Highlight pointer"
10762 msgstr "Fremhæv pointer"
10764 #: src/Config/Descriptions.php:608
10765 msgid "Bzip2"
10766 msgstr "Bzip2"
10768 #: src/Config/Descriptions.php:609
10769 msgid "CHAR columns editing"
10770 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
10772 #: src/Config/Descriptions.php:610
10773 msgid "Enable CodeMirror"
10774 msgstr "Slå CodeMirror til"
10776 #: src/Config/Descriptions.php:611
10777 msgid "Enable linter"
10778 msgstr "Aktivér linter"
10780 #: src/Config/Descriptions.php:612
10781 msgid "Minimum size for input field"
10782 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
10784 #: src/Config/Descriptions.php:613
10785 msgid "Maximum size for input field"
10786 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
10788 #: src/Config/Descriptions.php:614
10789 msgid "CHAR textarea columns"
10790 msgstr "Bredde på tekstbokse"
10792 #: src/Config/Descriptions.php:615
10793 msgid "CHAR textarea rows"
10794 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
10796 #: src/Config/Descriptions.php:616
10797 msgid "Check config file permissions"
10798 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
10800 #: src/Config/Descriptions.php:617
10801 msgid "Compress on the fly"
10802 msgstr "Komprimer undervejs"
10804 #: src/Config/Descriptions.php:618
10805 msgid "Confirm DROP queries"
10806 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
10808 #: src/Config/Descriptions.php:620 src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10809 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10810 msgid "Paper size"
10811 msgstr "Papirstørrelse"
10813 #: src/Config/Descriptions.php:621
10814 msgid "Default database tab"
10815 msgstr "Standard database-fane"
10817 #: src/Config/Descriptions.php:622
10818 msgid "Default server tab"
10819 msgstr "Standard server-fane"
10821 #: src/Config/Descriptions.php:623
10822 msgid "Default table tab"
10823 msgstr "Standard tabel-fane"
10825 #: src/Config/Descriptions.php:624
10826 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
10827 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
10829 #: src/Config/Descriptions.php:625
10830 msgid "Show column comments"
10831 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
10833 #: src/Config/Descriptions.php:626
10834 msgid "Hide table structure actions"
10835 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
10837 #: src/Config/Descriptions.php:627
10838 msgid "Default transformations for Hex"
10839 msgstr "Standard transformation af Hex"
10841 #: src/Config/Descriptions.php:628
10842 msgid "Default transformations for Substring"
10843 msgstr "Standard transformation til Substring"
10845 #: src/Config/Descriptions.php:629
10846 msgid "Default transformations for Bool2Text"
10847 msgstr "Standard transformationer for Bool2Text"
10849 #: src/Config/Descriptions.php:630
10850 msgid "Default transformations for External"
10851 msgstr "Standard transformationer for ekstern"
10853 #: src/Config/Descriptions.php:631
10854 msgid "Default transformations for PreApPend"
10855 msgstr "Standard transformationer for PreApPend"
10857 #: src/Config/Descriptions.php:632
10858 msgid "Default transformations for DateFormat"
10859 msgstr "Standard transformationer for DateFormat"
10861 #: src/Config/Descriptions.php:633
10862 msgid "Default transformations for Inline"
10863 msgstr "Standard transformationer for Inline"
10865 #: src/Config/Descriptions.php:634
10866 msgid "Default transformations for TextImageLink"
10867 msgstr "Standard transformationer for TextImageLink"
10869 #: src/Config/Descriptions.php:635
10870 msgid "Default transformations for TextLink"
10871 msgstr "Standard transformationer for TextLink"
10873 #: src/Config/Descriptions.php:636
10874 msgid "Display servers as a list"
10875 msgstr "Vis servere på en liste"
10877 #: src/Config/Descriptions.php:637
10878 msgid "Disable multi table maintenance"
10879 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
10881 #: src/Config/Descriptions.php:638
10882 msgid "Maximum execution time"
10883 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
10885 #: src/Config/Descriptions.php:639
10886 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
10887 msgstr ""
10889 #: src/Config/Descriptions.php:640
10890 msgid "Save as file"
10891 msgstr "Send (download)"
10893 #: src/Config/Descriptions.php:641 src/Config/Descriptions.php:776
10894 msgid "Character set of the file"
10895 msgstr "Filens tegnsæt"
10897 #: src/Config/Descriptions.php:643
10898 msgid "Compression"
10899 msgstr "Komprimering"
10901 #: src/Config/Descriptions.php:644 src/Config/Descriptions.php:651
10902 #: src/Config/Descriptions.php:659 src/Config/Descriptions.php:663
10903 #: src/Config/Descriptions.php:676 src/Config/Descriptions.php:678
10904 #: src/Config/Descriptions.php:725 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:85
10905 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
10906 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:82 src/Plugins/Export/ExportOds.php:68
10907 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:124
10908 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10909 msgid "Put columns names in the first row"
10910 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
10912 #: src/Config/Descriptions.php:645 src/Config/Descriptions.php:778
10913 #: src/Config/Descriptions.php:784 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:659
10914 msgid "Columns enclosed with"
10915 msgstr "Kolonner indrammet med"
10917 #: src/Config/Descriptions.php:646 src/Config/Descriptions.php:779
10918 #: src/Config/Descriptions.php:785 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
10919 msgid "Columns escaped with"
10920 msgstr "Kolonner escaped med"
10922 #: src/Config/Descriptions.php:647 src/Config/Descriptions.php:653
10923 #: src/Config/Descriptions.php:660 src/Config/Descriptions.php:669
10924 #: src/Config/Descriptions.php:677 src/Config/Descriptions.php:681
10925 #: src/Config/Descriptions.php:726
10926 msgid "Replace NULL with"
10927 msgstr "Erstat NULL med"
10929 #: src/Config/Descriptions.php:648 src/Config/Descriptions.php:654
10930 msgid "Remove CRLF characters within columns"
10931 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
10933 #: src/Config/Descriptions.php:649 src/Config/Descriptions.php:782
10934 #: src/Config/Descriptions.php:789 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:644
10935 msgid "Columns terminated with"
10936 msgstr "Kolonner afsluttes med"
10938 #: src/Config/Descriptions.php:650 src/Config/Descriptions.php:777
10939 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
10940 msgid "Lines terminated with"
10941 msgstr "Linjer afsluttet med"
10943 #: src/Config/Descriptions.php:652
10944 msgid "Excel edition"
10945 msgstr "Excel-udgave"
10947 #: src/Config/Descriptions.php:655
10948 msgid "Database name template"
10949 msgstr "Skabelon for databasenavn"
10951 #: src/Config/Descriptions.php:656
10952 msgid "Server name template"
10953 msgstr "Skabelon for servernavn"
10955 #: src/Config/Descriptions.php:657
10956 msgid "Table name template"
10957 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
10959 #: src/Config/Descriptions.php:661 src/Config/Descriptions.php:674
10960 #: src/Config/Descriptions.php:683 src/Config/Descriptions.php:721
10961 #: src/Config/Descriptions.php:727 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:57
10962 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
10963 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:54
10964 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
10965 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:81
10966 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:208
10967 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:56
10968 msgid "Dump table"
10969 msgstr "Dump tabel"
10971 #: src/Config/Descriptions.php:662 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:80
10972 msgid "Include table caption"
10973 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
10975 #: src/Config/Descriptions.php:665 src/Config/Descriptions.php:671
10976 msgid "Table caption"
10977 msgstr "Tabeloverskrift"
10979 #: src/Config/Descriptions.php:666 src/Config/Descriptions.php:672
10980 msgid "Continued table caption"
10981 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
10983 #: src/Config/Descriptions.php:667 src/Config/Descriptions.php:673
10984 msgid "Label key"
10985 msgstr "Mærke nøgle"
10987 #: src/Config/Descriptions.php:670 src/Config/Descriptions.php:682
10988 #: src/Config/Descriptions.php:720
10989 msgid "Relationships"
10990 msgstr "Relationer"
10992 #: src/Config/Descriptions.php:675
10993 msgid "Export method"
10994 msgstr "Eksporttype"
10996 #: src/Config/Descriptions.php:684 src/Config/Descriptions.php:687
10997 msgid "Save on server"
10998 msgstr "Gem på server"
11000 #: src/Config/Descriptions.php:686
11001 msgid "Export as separate files"
11002 msgstr "Eksportér som separate filer"
11004 #: src/Config/Descriptions.php:689
11005 #, fuzzy
11006 #| msgid "Remember file name template"
11007 msgid "Remember filename template"
11008 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
11010 #: src/Config/Descriptions.php:690
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "Remove columns from central list"
11013 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
11014 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
11016 #: src/Config/Descriptions.php:692
11017 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
11018 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
11020 #: src/Config/Descriptions.php:693 src/Config/Descriptions.php:795
11021 msgid "SQL compatibility mode"
11022 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
11024 #: src/Config/Descriptions.php:694
11025 msgid "Creation/Update/Check dates"
11026 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
11028 #: src/Config/Descriptions.php:695
11029 msgid "Use delayed inserts"
11030 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
11032 #: src/Config/Descriptions.php:696 src/Plugins/Export/ExportSql.php:177
11033 msgid "Disable foreign key checks"
11034 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
11036 #: src/Config/Descriptions.php:697 src/Plugins/Export/ExportSql.php:187
11037 msgid "Export views as tables"
11038 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
11040 #: src/Config/Descriptions.php:698
11041 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
11042 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
11044 #: src/Config/Descriptions.php:708
11045 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
11046 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
11048 #: src/Config/Descriptions.php:710
11049 msgid ""
11050 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
11051 "creation)"
11052 msgstr ""
11053 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
11054 "oprettelsen af tabellen)"
11056 #: src/Config/Descriptions.php:713 src/Plugins/Export/ExportSql.php:318
11057 #, fuzzy, php-format
11058 #| msgid "%s value"
11059 msgid "%s view"
11060 msgstr "%s værdi"
11062 #: src/Config/Descriptions.php:714
11063 msgid "Use ignore inserts"
11064 msgstr "Brug ignorer inserts"
11066 #: src/Config/Descriptions.php:716
11067 msgid "Syntax to use when inserting data"
11068 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
11070 #: src/Config/Descriptions.php:717 src/Plugins/Export/ExportSql.php:445
11071 msgid "Maximal length of created query"
11072 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
11074 #: src/Config/Descriptions.php:722
11075 msgid "Export type"
11076 msgstr "Eksporttype"
11078 #: src/Config/Descriptions.php:723 src/Plugins/Export/ExportSql.php:167
11079 msgid "Enclose export in a transaction"
11080 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
11082 #: src/Config/Descriptions.php:724
11083 msgid "Export time in UTC"
11084 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
11086 #: src/Config/Descriptions.php:728
11087 msgid "Foreign key dropdown order"
11088 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
11090 #: src/Config/Descriptions.php:729
11091 msgid "Foreign key limit"
11092 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
11094 #: src/Config/Descriptions.php:730
11095 msgid "Foreign key checks"
11096 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
11098 #: src/Config/Descriptions.php:731
11099 msgid "First day of calendar"
11100 msgstr ""
11102 #: src/Config/Descriptions.php:733
11103 msgid "Browse mode"
11104 msgstr "Gennemsynstilstand"
11106 #: src/Config/Descriptions.php:735 src/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
11107 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
11108 msgid "CSV"
11109 msgstr "CSV (kommasepareret)"
11111 #: src/Config/Descriptions.php:736
11112 msgid "Developer"
11113 msgstr "Udvikler"
11115 #: src/Config/Descriptions.php:737
11116 msgid "Edit mode"
11117 msgstr "Redigeringstilstand"
11119 #: src/Config/Descriptions.php:738
11120 msgid "Export defaults"
11121 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
11123 #: src/Config/Descriptions.php:739
11124 msgid "General"
11125 msgstr "Generelt"
11127 #: src/Config/Descriptions.php:740
11128 msgid "Import defaults"
11129 msgstr "Standarder for import"
11131 #: src/Config/Descriptions.php:741
11132 msgid "Import / export"
11133 msgstr "Import / eksport"
11135 #: src/Config/Descriptions.php:742
11136 msgid "LaTeX"
11137 msgstr "LaTeX"
11139 #: src/Config/Descriptions.php:745
11140 msgid "Navigation tree"
11141 msgstr "Navigationstræ"
11143 #: src/Config/Descriptions.php:749
11144 msgid "Microsoft Office"
11145 msgstr "Microsoft Office"
11147 #: src/Config/Descriptions.php:751
11148 msgid "Other core settings"
11149 msgstr "Andre kerneindstillinger"
11151 #: src/Config/Descriptions.php:752
11152 msgid "Page titles"
11153 msgstr "Sidetitler"
11155 #: src/Config/Descriptions.php:753
11156 msgid "Security"
11157 msgstr "Sikkerhed"
11159 #: src/Config/Descriptions.php:754
11160 msgid "Basic settings"
11161 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
11163 #: src/Config/Descriptions.php:755
11164 msgid "Authentication"
11165 msgstr "Autentifikation"
11167 #: src/Config/Descriptions.php:756
11168 msgid "Server configuration"
11169 msgstr "Serverkonfiguration"
11171 #: src/Config/Descriptions.php:757
11172 msgid "Configuration storage"
11173 msgstr "Lagring af konfiguration"
11175 #: src/Config/Descriptions.php:758
11176 msgid "Changes tracking"
11177 msgstr "Ændrer sporing"
11179 #: src/Config/Descriptions.php:760
11180 msgid "SQL Query box"
11181 msgstr "SQL Query-boks"
11183 #: src/Config/Descriptions.php:762
11184 msgid "Startup"
11185 msgstr "Opstart"
11187 #: src/Config/Descriptions.php:763
11188 msgid "Database structure"
11189 msgstr "Database-struktur"
11191 #: src/Config/Descriptions.php:765
11192 msgid "Tabs"
11193 msgstr "Faner"
11195 #: src/Config/Descriptions.php:766
11196 msgid "Display relational schema"
11197 msgstr "Vis relationel skema"
11199 #: src/Config/Descriptions.php:767
11200 msgid "Text fields"
11201 msgstr "Tekstfelter"
11203 #: src/Config/Descriptions.php:768
11204 msgid "Texy! text"
11205 msgstr "Texy! tekst"
11207 #: src/Config/Descriptions.php:769
11208 msgid "Warnings"
11209 msgstr "Advarsler"
11211 #: src/Config/Descriptions.php:771
11212 msgid "GZip"
11213 msgstr "GZip"
11215 #: src/Config/Descriptions.php:772
11216 msgid "Extra parameters for iconv"
11217 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
11219 #: src/Config/Descriptions.php:773
11220 msgid "Ignore multiple statement errors"
11221 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
11223 #: src/Config/Descriptions.php:774
11224 msgid "Enable drag and drop import"
11225 msgstr ""
11227 #: src/Config/Descriptions.php:775
11228 msgid "Partial import: allow interrupt"
11229 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
11231 #: src/Config/Descriptions.php:780 src/Config/Descriptions.php:786
11232 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:138 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
11233 msgid "Do not abort on INSERT error"
11234 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
11236 #: src/Config/Descriptions.php:781 src/Config/Descriptions.php:788
11237 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
11238 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
11240 #: src/Config/Descriptions.php:783
11241 msgid "Format of imported file"
11242 msgstr "Format på importeret fil"
11244 #: src/Config/Descriptions.php:787 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11245 msgid "Use LOCAL keyword"
11246 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
11248 #: src/Config/Descriptions.php:790
11249 msgid "Column names in first row"
11250 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
11252 #: src/Config/Descriptions.php:791 src/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11253 msgid "Do not import empty rows"
11254 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
11256 #: src/Config/Descriptions.php:792
11257 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
11258 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
11260 #: src/Config/Descriptions.php:793
11261 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
11262 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
11264 #: src/Config/Descriptions.php:794
11265 msgid "Partial import: skip queries"
11266 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
11268 # zero = null?
11269 #: src/Config/Descriptions.php:796
11270 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11271 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
11273 #: src/Config/Descriptions.php:797
11274 msgid "Read as multibytes"
11275 msgstr "Læs som multibytes"
11277 #: src/Config/Descriptions.php:798
11278 msgid "Initial state for sliders"
11279 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
11281 #: src/Config/Descriptions.php:799
11282 msgid "Number of inserted rows"
11283 msgstr "Antal indsatte rækker"
11285 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
11286 #: src/Config/Descriptions.php:800
11287 msgid "Limit column characters"
11288 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
11290 #: src/Config/Descriptions.php:801
11291 msgid "Delete all cookies on logout"
11292 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
11294 #: src/Config/Descriptions.php:802
11295 msgid "Recall user name"
11296 msgstr "Gendan brugernavn"
11298 #: src/Config/Descriptions.php:803
11299 msgid "Login cookie store"
11300 msgstr "Login cookie sletning"
11302 #: src/Config/Descriptions.php:804
11303 msgid "Login cookie validity"
11304 msgstr "Gyldighed for login cookie"
11306 #: src/Config/Descriptions.php:805
11307 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
11308 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
11310 #: src/Config/Descriptions.php:806
11311 msgid "Maximum displayed SQL length"
11312 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
11314 #: src/Config/Descriptions.php:807
11315 msgid "Maximum databases"
11316 msgstr "Maksimalt antal databaser"
11318 #: src/Config/Descriptions.php:808
11319 msgid "Maximum items on first level"
11320 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
11322 #: src/Config/Descriptions.php:809
11323 msgid "Maximum items in branch"
11324 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
11326 #: src/Config/Descriptions.php:810
11327 msgid "Maximum number of rows to display"
11328 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
11330 #: src/Config/Descriptions.php:811
11331 msgid "Maximum tables"
11332 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
11334 #: src/Config/Descriptions.php:812
11335 msgid "Memory limit"
11336 msgstr "Hukommelsesgrænse"
11338 #: src/Config/Descriptions.php:813
11339 msgid "Show databases navigation as tree"
11340 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
11342 #: src/Config/Descriptions.php:814
11343 #, fuzzy
11344 #| msgid "Navigation panel"
11345 msgid "Navigation panel width"
11346 msgstr "Navigationspanel"
11348 #: src/Config/Descriptions.php:815
11349 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
11350 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1281
11351 msgid "Link with main panel"
11352 msgstr "Link med hovedpanel"
11354 #: src/Config/Descriptions.php:816
11355 msgid "Display logo"
11356 msgstr "Vis logo"
11358 #: src/Config/Descriptions.php:817
11359 msgid "Logo link URL"
11360 msgstr "Logo link-URL"
11362 #: src/Config/Descriptions.php:818
11363 msgid "Logo link target"
11364 msgstr "Henvisning for placering af logo"
11366 #: src/Config/Descriptions.php:819
11367 msgid "Display servers selection"
11368 msgstr "Vis servervalg"
11370 #: src/Config/Descriptions.php:820
11371 msgid "Target for quick access icon"
11372 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
11374 #: src/Config/Descriptions.php:821
11375 msgid "Target for second quick access icon"
11376 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
11378 #: src/Config/Descriptions.php:822
11379 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
11380 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
11382 #: src/Config/Descriptions.php:824
11383 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
11384 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
11386 #: src/Config/Descriptions.php:826
11387 msgid "Group items in the tree"
11388 msgstr "Gruppér elementer i træet"
11390 #: src/Config/Descriptions.php:827
11391 msgid "Database tree separator"
11392 msgstr "Separator til databaseinddeling"
11394 #: src/Config/Descriptions.php:828
11395 msgid "Table tree separator"
11396 msgstr "Separator til tabelinddeling"
11398 #: src/Config/Descriptions.php:829
11399 msgid "Maximum table tree depth"
11400 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
11402 #: src/Config/Descriptions.php:830
11403 msgid "Enable highlighting"
11404 msgstr "Aktivér fremhævning"
11406 #: src/Config/Descriptions.php:831
11407 msgid "Enable navigation tree expansion"
11408 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
11410 #: src/Config/Descriptions.php:832
11411 msgid "Show tables in tree"
11412 msgstr "Vis tabeller i træet"
11414 #: src/Config/Descriptions.php:833
11415 msgid "Show views in tree"
11416 msgstr "Vis views i træet"
11418 #: src/Config/Descriptions.php:834
11419 msgid "Show functions in tree"
11420 msgstr "Vis funktioner i træet"
11422 #: src/Config/Descriptions.php:835
11423 msgid "Show procedures in tree"
11424 msgstr "Vis procedurer i træet"
11426 #: src/Config/Descriptions.php:836
11427 msgid "Show events in tree"
11428 msgstr "Vis hændelser i træet"
11430 #: src/Config/Descriptions.php:837
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Copying database"
11433 msgid "Expand single database"
11434 msgstr "Kopierer database til"
11436 #: src/Config/Descriptions.php:838
11437 msgid "Recently used tables"
11438 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
11440 #: src/Config/Descriptions.php:839 src/RecentFavoriteTable.php:223
11441 msgid "Favorite tables"
11442 msgstr "Favorit tabeller"
11444 #: src/Config/Descriptions.php:840
11445 msgid "Where to show the table row links"
11446 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
11448 #: src/Config/Descriptions.php:841
11449 msgid "Show row links anyway"
11450 msgstr "Vis række-links alligevel"
11452 #: src/Config/Descriptions.php:843
11453 msgid "Natural order"
11454 msgstr "Naturlig rækkefølge"
11456 #: src/Config/Descriptions.php:844
11457 msgid "Table navigation bar"
11458 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
11460 #: src/Config/Descriptions.php:845
11461 msgid "GZip output buffering"
11462 msgstr "Buffering af GZip-output"
11464 #: src/Config/Descriptions.php:846
11465 msgid "Default sorting order"
11466 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
11468 #: src/Config/Descriptions.php:847
11469 msgid "Persistent connections"
11470 msgstr "Vedvarende forbindelser"
11472 #: src/Config/Descriptions.php:848
11473 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11474 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
11476 #: src/Config/Descriptions.php:849
11477 msgid "MySQL reserved word warning"
11478 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
11480 #: src/Config/Descriptions.php:850
11481 msgid "How to display the menu tabs"
11482 msgstr "Sådan vises menufanerne"
11484 #: src/Config/Descriptions.php:851
11485 msgid "How to display various action links"
11486 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
11488 #: src/Config/Descriptions.php:852
11489 msgid "Protect binary columns"
11490 msgstr "Beskyt binære kolonner"
11492 #: src/Config/Descriptions.php:853
11493 msgid "Permanent query history"
11494 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
11496 #: src/Config/Descriptions.php:854
11497 msgid "Query history length"
11498 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
11500 #: src/Config/Descriptions.php:855
11501 msgid "Allow shared bookmarks between users"
11502 msgstr ""
11504 #: src/Config/Descriptions.php:856
11505 msgid "Recoding engine"
11506 msgstr "Omkodningsværktøj"
11508 #: src/Config/Descriptions.php:857
11509 msgid "Remember table's sorting"
11510 msgstr "Husk tabellens sortering"
11512 #: src/Config/Descriptions.php:858
11513 msgid "Primary key default sort order"
11514 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
11516 #: src/Config/Descriptions.php:859
11517 msgid "Repeat headers"
11518 msgstr "Gentag overskrifter"
11520 #: src/Config/Descriptions.php:860
11521 msgid "Grid editing: trigger action"
11522 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
11524 #: src/Config/Descriptions.php:861
11525 msgid "Relational display"
11526 msgstr "Relationel visning"
11528 #: src/Config/Descriptions.php:862
11529 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
11530 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
11532 #: src/Config/Descriptions.php:863
11533 msgid "Save directory"
11534 msgstr "Gemmemappe"
11536 #: src/Config/Descriptions.php:864
11537 msgid "Host authorization order"
11538 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
11540 #: src/Config/Descriptions.php:865
11541 msgid "Host authorization rules"
11542 msgstr "Host autorisationsregler"
11544 #: src/Config/Descriptions.php:866
11545 msgid "Allow logins without a password"
11546 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
11548 #: src/Config/Descriptions.php:867
11549 msgid "Allow root login"
11550 msgstr "Tillad root login"
11552 #: src/Config/Descriptions.php:868
11553 msgid "Session timezone"
11554 msgstr "Tidszone for session"
11556 #: src/Config/Descriptions.php:869
11557 msgid "HTTP Realm"
11558 msgstr "HTTP Realm"
11560 #: src/Config/Descriptions.php:871
11561 msgid "Bookmark table"
11562 msgstr "Bogmærketabel"
11564 #: src/Config/Descriptions.php:872
11565 msgid "Column information table"
11566 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
11568 #: src/Config/Descriptions.php:873
11569 msgid "Compress connection"
11570 msgstr "Komprimer forbindelse"
11572 #: src/Config/Descriptions.php:874
11573 msgid "Control user password"
11574 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
11576 #: src/Config/Descriptions.php:875
11577 msgid "Control user"
11578 msgstr "Kontrolbruger"
11580 #: src/Config/Descriptions.php:876
11581 msgid "Control host"
11582 msgstr "Kontrolvært"
11584 #: src/Config/Descriptions.php:877
11585 msgid "Control port"
11586 msgstr "Kontrolport"
11588 #: src/Config/Descriptions.php:878
11589 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
11590 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
11592 #: src/Config/Descriptions.php:879
11593 msgid "Hide databases"
11594 msgstr "Skjul databaser"
11596 #: src/Config/Descriptions.php:880
11597 msgid "SQL query history table"
11598 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
11600 #: src/Config/Descriptions.php:881
11601 msgid "Server hostname"
11602 msgstr "Servernavn"
11604 #: src/Config/Descriptions.php:882
11605 msgid "Logout URL"
11606 msgstr "Log ud URL"
11608 #: src/Config/Descriptions.php:883
11609 msgid "Maximal number of table preferences to store"
11610 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
11612 #: src/Config/Descriptions.php:884
11613 msgid "Export templates table"
11614 msgstr "Eksportér skabelontabel"
11616 #: src/Config/Descriptions.php:885
11617 msgid "Central columns table"
11618 msgstr "Center tabelkolonner"
11620 #: src/Config/Descriptions.php:886
11621 msgid "Show only listed databases"
11622 msgstr "Vis kun listede databaser"
11624 #: src/Config/Descriptions.php:887
11625 msgid "Password for config auth"
11626 msgstr "Adgangskode for config auth"
11628 #: src/Config/Descriptions.php:888
11629 msgid "PDF schema: pages table"
11630 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
11632 #: src/Config/Descriptions.php:890
11633 msgid "Server port"
11634 msgstr "Serverport"
11636 #: src/Config/Descriptions.php:891
11637 msgid "Recently used table"
11638 msgstr "Senest benyttede tabel"
11640 #: src/Config/Descriptions.php:892
11641 msgid "Favorites table"
11642 msgstr "Favorit tabeller"
11644 #: src/Config/Descriptions.php:893
11645 msgid "Relation table"
11646 msgstr "Relationstabel"
11648 #: src/Config/Descriptions.php:894
11649 msgid "Signon session name"
11650 msgstr "Login sessionsnavn"
11652 #: src/Config/Descriptions.php:895
11653 msgid "Signon URL"
11654 msgstr "Login URL"
11656 #: src/Config/Descriptions.php:896
11657 msgid "Server socket"
11658 msgstr "Server-sokkel"
11660 #: src/Config/Descriptions.php:897
11661 msgid "Use SSL"
11662 msgstr "Brug SSL"
11664 #: src/Config/Descriptions.php:898
11665 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
11666 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
11668 #: src/Config/Descriptions.php:899
11669 msgid "Display columns table"
11670 msgstr "Visningskolonnetabel"
11672 #: src/Config/Descriptions.php:900
11673 msgid "UI preferences table"
11674 msgstr "UI præference tabel"
11676 #: src/Config/Descriptions.php:901
11677 msgid "Add DROP DATABASE"
11678 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
11680 #: src/Config/Descriptions.php:903
11681 msgid "Add DROP VIEW"
11682 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
11684 #: src/Config/Descriptions.php:904
11685 msgid "Statements to track"
11686 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
11688 #: src/Config/Descriptions.php:905
11689 msgid "SQL query tracking table"
11690 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
11692 #: src/Config/Descriptions.php:906
11693 msgid "Automatically create versions"
11694 msgstr "Opret versioner automatisk"
11696 #: src/Config/Descriptions.php:907
11697 msgid "User preferences storage table"
11698 msgstr "Bruger preference storage tabel"
11700 #: src/Config/Descriptions.php:908
11701 msgid "Users table"
11702 msgstr "Brugertabel"
11704 #: src/Config/Descriptions.php:909
11705 msgid "User groups table"
11706 msgstr "Tabel for brugergrupper"
11708 #: src/Config/Descriptions.php:910
11709 msgid "Hidden navigation items table"
11710 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
11712 #: src/Config/Descriptions.php:911
11713 msgid "User for config auth"
11714 msgstr "Bruger for config auth"
11716 #: src/Config/Descriptions.php:912
11717 msgid "Verbose name of this server"
11718 msgstr "Udvidet navn for denne server"
11720 #: src/Config/Descriptions.php:913
11721 msgid "Allow to display all the rows"
11722 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
11724 #: src/Config/Descriptions.php:914
11725 msgid "Show password change form"
11726 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
11728 #: src/Config/Descriptions.php:915
11729 msgid "Show create database form"
11730 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
11732 #: src/Config/Descriptions.php:916
11733 msgid "Show table comments"
11734 msgstr "Vis tabelkommentarer"
11736 #: src/Config/Descriptions.php:917
11737 msgid "Show creation timestamp"
11738 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
11740 #: src/Config/Descriptions.php:918
11741 msgid "Show last update timestamp"
11742 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
11744 #: src/Config/Descriptions.php:919
11745 msgid "Show last check timestamp"
11746 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
11748 #: src/Config/Descriptions.php:920
11749 msgid "Show table charset"
11750 msgstr "Vis tabel charset"
11752 #: src/Config/Descriptions.php:921
11753 msgid "Show field types"
11754 msgstr "Vis felttyper"
11756 #: src/Config/Descriptions.php:922
11757 msgid "Show function fields"
11758 msgstr "Vis funktionsfelter"
11760 #: src/Config/Descriptions.php:923
11761 msgid "Show hint"
11762 msgstr "Vis hint"
11764 #: src/Config/Descriptions.php:924
11765 msgid "Show phpinfo() link"
11766 msgstr "Vis phpinfo() link"
11768 #: src/Config/Descriptions.php:925
11769 msgid "Show detailed MySQL server information"
11770 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
11772 #: src/Config/Descriptions.php:926
11773 msgid "Show SQL queries"
11774 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
11776 #: src/Config/Descriptions.php:928
11777 msgid "Show statistics"
11778 msgstr "Vis statistik"
11780 #: src/Config/Descriptions.php:929
11781 msgid "Skip locked tables"
11782 msgstr "Spring over låste tabeller"
11784 #: src/Config/Descriptions.php:931 src/Html/Generator.php:525
11785 msgid "Explain SQL"
11786 msgstr "Forklar SQL"
11788 #: src/Config/Descriptions.php:933 src/Html/Generator.php:586
11789 msgid "Create PHP code"
11790 msgstr "Fremstil PHP-kode"
11792 #: src/Config/Descriptions.php:934
11793 msgid "Suhosin warning"
11794 msgstr "Suhosin advarsel"
11796 #: src/Config/Descriptions.php:935
11797 msgid "Login cookie validity warning"
11798 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
11800 #: src/Config/Descriptions.php:936
11801 msgid "Textarea columns"
11802 msgstr "Tekstboks kolonner"
11804 #: src/Config/Descriptions.php:937
11805 msgid "Textarea rows"
11806 msgstr "Tekstboks rækker"
11808 #: src/Config/Descriptions.php:939
11809 msgid "Default title"
11810 msgstr "Standardtitel"
11812 #: src/Config/Descriptions.php:942
11813 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
11814 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
11816 #: src/Config/Descriptions.php:943
11817 msgid "Upload directory"
11818 msgstr "Mappe til uploads"
11820 #: src/Config/Descriptions.php:944
11821 msgid "Use database search"
11822 msgstr "Brug databasesøgning"
11824 #: src/Config/Descriptions.php:945
11825 msgid "Enable the Developer tab in settings"
11826 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
11828 #: src/Config/Descriptions.php:946 src/Setup/Index.php:125
11829 #: src/Setup/Index.php:152 src/Setup/Index.php:160 src/Setup/Index.php:168
11830 msgid "Version check"
11831 msgstr "Versionscheck"
11833 #: src/Config/Descriptions.php:947
11834 #, fuzzy
11835 #| msgid "Proxy url"
11836 msgid "Proxy URL"
11837 msgstr "Proxy-url"
11839 #: src/Config/Descriptions.php:948
11840 msgid "Proxy username"
11841 msgstr "Brugernavn for proxy"
11843 #: src/Config/Descriptions.php:949
11844 msgid "Proxy password"
11845 msgstr "Adgangskode for proxy"
11847 #: src/Config/Descriptions.php:950
11848 msgid "ZIP"
11849 msgstr "ZIP"
11851 #: src/Config/Descriptions.php:951
11852 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
11853 msgstr ""
11855 #: src/Config/Descriptions.php:952
11856 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
11857 msgstr ""
11859 #: src/Config/Descriptions.php:953
11860 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
11861 msgstr ""
11863 #: src/Config/Descriptions.php:954
11864 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
11865 msgstr ""
11867 #: src/Config/Descriptions.php:955
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "Public key for reCaptcha"
11870 msgid "Public key for reCAPTCHA"
11871 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
11873 #: src/Config/Descriptions.php:956
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Public key for reCaptcha"
11876 msgid "Private key for reCAPTCHA"
11877 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
11879 #: src/Config/Descriptions.php:957
11880 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
11881 msgstr ""
11883 #: src/Config/Descriptions.php:958
11884 msgid "Send error reports"
11885 msgstr "Send fejlrapporter"
11887 #: src/Config/Descriptions.php:959
11888 msgid "Enter executes queries in console"
11889 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
11891 #: src/Config/Descriptions.php:960
11892 msgid "Enable Zero Configuration mode"
11893 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
11895 #: src/Config/Descriptions.php:964
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid ""
11898 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
11899 #| "this permanent, view settings."
11900 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
11901 msgstr ""
11902 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
11903 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
11905 #: src/Config/Descriptions.php:966
11906 #, fuzzy
11907 #| msgid "Console"
11908 msgid "Console height"
11909 msgstr "Konsol"
11911 #: src/Config/Descriptions.php:967
11912 #, fuzzy
11913 #| msgid "Console"
11914 msgid "Console mode"
11915 msgstr "Konsol"
11917 #: src/Config/Descriptions.php:970
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "Order by:"
11920 msgid "Order by"
11921 msgstr "Rækkefølge:"
11923 #: src/Config/Descriptions.php:971
11924 msgid "Server connection collation"
11925 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
11927 #: src/Config/FormDisplay.php:578
11928 #, php-format
11929 msgid "Missing data for %s"
11930 msgstr "Manglende data for %s"
11932 #: src/Config/FormDisplay.php:619 src/Config/Validator.php:586
11933 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
11934 msgid "Incorrect value!"
11935 msgstr "Ukorrekt værdi!"
11937 #: src/Config/FormDisplay.php:767
11938 msgid "unavailable"
11939 msgstr "ikke tilgængelig"
11941 #: src/Config/FormDisplay.php:769
11942 #, php-format
11943 msgid "\"%s\" requires %s extension"
11944 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
11946 #: src/Config/FormDisplay.php:791
11947 #, php-format
11948 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
11949 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
11951 #: src/Config/FormDisplay.php:800
11952 #, php-format
11953 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
11954 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
11956 #: src/Config/FormDisplay.php:820
11957 #, php-format
11958 msgid "maximum %s"
11959 msgstr "maksimum %s"
11961 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
11962 msgid "Config authentication"
11963 msgstr "Config autentifikation"
11965 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
11966 msgid "HTTP authentication"
11967 msgstr "HTTP autentifikation"
11969 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
11970 msgid "Signon authentication"
11971 msgstr "Login autentifikation"
11973 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
11974 msgid "Quick"
11975 msgstr "Hurtig"
11977 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
11978 msgid "Custom"
11979 msgstr "Brugerdefineret"
11981 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
11982 msgid "CSV for MS Excel"
11983 msgstr "CSV til MS Excel-data"
11985 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
11986 msgid "Microsoft Word 2000"
11987 msgstr "Microsoft Word 2000"
11989 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
11990 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
11991 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
11992 msgstr "OpenDocument regneark"
11994 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
11995 msgid "OpenDocument Text"
11996 msgstr "OpenDocument tekst"
11998 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
11999 msgid "CSV using LOAD DATA"
12000 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
12002 #: src/Config/Forms/User/MainForm.php:31
12003 msgid "Default transformations"
12004 msgstr "Standard transformationer"
12006 #: src/Config/PageSettings.php:123
12007 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
12008 msgstr ""
12009 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
12010 "fejl!"
12012 #: src/Config.php:616
12013 #, php-format
12014 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
12015 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
12017 #: src/Config.php:652
12018 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
12019 msgstr ""
12020 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
12022 #: src/Config.php:666
12023 msgid "Failed to read configuration file!"
12024 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
12026 #: src/Config.php:668
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid ""
12029 #| "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
12030 #| "shown below."
12031 msgid "This usually means there is a syntax error in it."
12032 msgstr ""
12033 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
12034 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
12036 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:52
12037 #, php-format
12038 msgid ""
12039 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12040 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
12041 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12042 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
12043 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12044 msgstr ""
12045 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
12046 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
12047 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
12048 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
12049 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
12050 "brugere."
12052 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:77
12053 msgid ""
12054 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12055 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12056 msgstr ""
12057 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
12058 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
12060 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:142
12061 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12062 msgstr ""
12063 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
12065 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:149
12066 #, php-format
12067 msgid ""
12068 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
12069 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
12070 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
12071 "thousands of users, including you, are connected to."
12072 msgstr ""
12073 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - %1$shost "
12074 "authentication%2$s settings og %3$strusted proxies list%4$s. IP-baseret "
12075 "beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med "
12076 "mange tusinde brugere."
12078 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:175
12079 #, php-format
12080 msgid ""
12081 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12082 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12083 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12084 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
12085 "[kbd]http[/kbd]."
12086 msgstr ""
12087 "Du har sat [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
12088 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
12089 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
12090 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
12091 "%1$sautentifikationstype%2$s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
12093 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:204
12094 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12095 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
12097 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:221
12098 msgid ""
12099 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
12100 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
12101 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
12102 msgstr ""
12103 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
12104 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
12105 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
12107 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:272
12108 #, php-format
12109 msgid ""
12110 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12111 "system."
12112 msgstr ""
12113 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
12114 "dette system."
12116 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:293
12117 #, php-format
12118 msgid ""
12119 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12120 "system."
12121 msgstr ""
12122 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
12123 "dette system."
12125 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:318
12126 #, php-format
12127 msgid ""
12128 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
12129 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
12130 "%5$d)."
12131 msgstr ""
12132 "%1$sLogin cookie gyldighed%2$s større end %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s kan "
12133 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
12134 "øjeblikket %5$d)."
12136 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:340
12137 #, php-format
12138 msgid ""
12139 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12140 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12141 msgstr ""
12142 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
12143 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
12144 "identitet."
12146 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:366
12147 #, php-format
12148 msgid ""
12149 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
12150 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12151 msgstr ""
12152 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
12153 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
12154 "lig med den."
12156 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:401
12157 #, php-format
12158 msgid ""
12159 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
12160 "are unavailable on this system."
12161 msgstr ""
12162 "%1$sBzip2 komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
12163 "ikke er tilgængelige på dette system."
12165 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:432
12166 #, php-format
12167 msgid ""
12168 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
12169 "are unavailable on this system."
12170 msgstr ""
12171 "%1$sGZip komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
12172 "ikke er tilgængelige på dette system."
12174 #: src/Config/Settings.php:3165
12175 #, php-format
12176 msgid "Server %d"
12177 msgstr "Server %d"
12179 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1259
12180 msgid "no description"
12181 msgstr "ingen beskrivelse"
12183 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1456
12184 #, php-format
12185 msgid ""
12186 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
12187 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
12188 "configuration storage there."
12189 msgstr ""
12190 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
12191 "'%s'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at oprette "
12192 "phpMyAdmin konfigurationslageret der."
12194 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:105
12195 msgid "View users"
12196 msgstr "Vis brugere"
12198 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:229
12199 msgid "Server-level tabs"
12200 msgstr "Faner på serverniveau"
12202 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:234
12203 msgid "Database-level tabs"
12204 msgstr "Faner på databaseniveau"
12206 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:239
12207 msgid "Table-level tabs"
12208 msgstr "Faner på tabelniveau"
12210 #: src/Config/Validator.php:242
12211 msgid "Could not connect to the database server!"
12212 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
12214 #: src/Config/Validator.php:278
12215 msgid "Invalid authentication type!"
12216 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
12218 #: src/Config/Validator.php:283
12219 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
12220 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
12222 #: src/Config/Validator.php:289
12223 msgid ""
12224 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
12225 "method!"
12226 msgstr ""
12227 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
12229 #: src/Config/Validator.php:296
12230 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
12231 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
12233 #: src/Config/Validator.php:349
12234 msgid ""
12235 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
12236 msgstr ""
12237 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
12239 #: src/Config/Validator.php:356
12240 msgid ""
12241 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
12242 "storage!"
12243 msgstr ""
12244 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
12245 "konfiguration lager!"
12247 #: src/Config/Validator.php:447
12248 msgid "Incorrect value:"
12249 msgstr "Forkert værdi:"
12251 #: src/Config/Validator.php:458
12252 #, php-format
12253 msgid "Incorrect IP address: %s"
12254 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
12256 #: src/Config/Validator.php:521
12257 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
12258 msgid "Not a valid port number!"
12259 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
12261 #: src/Config/Validator.php:543
12262 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
12263 msgid "Not a positive number!"
12264 msgstr "Ikke et positivt tal!"
12266 #: src/Config/Validator.php:565
12267 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
12268 msgid "Not a non-negative number!"
12269 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
12271 #: src/Config/Validator.php:604
12272 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
12273 #, php-format
12274 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
12275 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
12277 #: src/Console.php:74
12278 #, php-format
12279 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
12280 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
12281 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
12282 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
12284 #: src/Console.php:81
12285 msgid "No bookmarks"
12286 msgstr "Ingen bogmærker"
12288 #: src/Controllers/AbstractController.php:65
12289 #: src/Controllers/SchemaExportController.php:35
12290 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:45
12291 msgid "Missing parameter:"
12292 msgstr "Manglende parameter:"
12294 #: src/Controllers/ChangeLogController.php:41
12295 #: src/Controllers/LicenseController.php:38
12296 #, php-format
12297 msgid ""
12298 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
12299 "information."
12300 msgstr "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg %s for mere information."
12302 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:35
12303 msgid "Incomplete params"
12304 msgstr "Ukomplette parametre"
12306 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:48
12307 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
12308 msgid "Failed"
12309 msgstr "Mislykket"
12311 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:60
12312 msgid "Succeeded"
12313 msgstr "Gennemført"
12315 #: src/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
12316 #, php-format
12317 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
12318 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
12320 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
12321 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:97
12322 #, php-format
12323 msgid ""
12324 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
12325 msgstr ""
12327 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:165
12328 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:170
12329 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:61
12330 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:67
12331 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:72
12332 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:65
12333 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:70
12334 #: src/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:63
12335 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:233
12336 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:238
12337 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:78
12338 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:104
12339 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:53
12340 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:58
12341 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:64
12342 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:69
12343 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:140
12344 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:145
12345 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:83
12346 #: src/Controllers/Database/Structure/RealRowCountController.php:61
12347 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:62
12348 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:67
12349 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
12350 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:60
12351 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:175
12352 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:180
12353 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:70
12354 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:75
12355 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:106
12356 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:111
12357 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:148
12358 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:153
12359 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:233
12360 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:62
12361 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:67
12362 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:51
12363 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:56
12364 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:77
12365 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:82
12366 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:58
12367 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:63
12368 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:68
12369 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:73
12370 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:65
12371 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:70
12372 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:58
12373 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:63
12374 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:94
12375 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:99
12376 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:177
12377 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:182
12378 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:66
12379 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:71
12380 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:121
12381 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:126
12382 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:75
12383 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:80
12384 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:71
12385 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:76
12386 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:102
12387 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:107
12388 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:71
12389 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:97
12390 #: src/Controllers/View/CreateController.php:75
12391 #: src/Controllers/View/CreateController.php:80
12392 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:65
12393 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:70
12394 msgid "No databases selected."
12395 msgstr "Ingen databaser valgt."
12397 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:144
12398 msgid "Add event"
12399 msgstr "Tilføj hændelse"
12401 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:148
12402 msgid "Edit event"
12403 msgstr "Rediger hændelse"
12405 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:197
12406 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:282
12407 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:312
12408 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:380
12409 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:223
12410 msgid "Error in processing request:"
12411 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
12413 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:199
12414 #, php-format
12415 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12416 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
12418 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:225
12419 #, php-format
12420 msgid "Export of event %s"
12421 msgstr "Eksport af hændelse %s"
12423 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:243
12424 #, fuzzy, php-format
12425 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12426 msgid ""
12427 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
12428 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
12430 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:150
12431 #: src/Controllers/Server/ExportController.php:71
12432 #: src/Controllers/Table/ExportController.php:108
12433 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
12434 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
12436 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:81
12437 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:548
12438 #: src/Controllers/Server/ImportController.php:61
12439 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:101
12440 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
12441 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
12443 #: src/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:45
12444 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:288
12445 msgid "No collation provided."
12446 msgstr ""
12448 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:84
12449 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
12450 msgstr ""
12451 "Kan ikke kopiere database til det samme navn. Ændre navnet og prøv igen."
12453 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:163
12454 #, php-format
12455 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
12456 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
12458 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:173
12459 #, php-format
12460 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
12461 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
12463 #: src/Controllers/Database/OperationsController.php:276
12464 #, php-format
12465 msgid ""
12466 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
12467 msgstr ""
12468 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
12469 "hvorfor%s."
12471 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:67
12472 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:111
12473 #: src/Controllers/Server/UserGroupsController.php:47
12474 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:70
12475 msgid "No Privileges"
12476 msgstr "Ingen privilegier"
12478 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:76
12479 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:120
12480 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:79
12481 #, fuzzy
12482 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
12483 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
12484 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at redigere brugere!"
12486 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:85
12487 #: src/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:20
12488 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:39
12489 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:39
12490 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:39
12491 #: src/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
12492 #: src/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
12493 #: src/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:32
12494 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:23
12495 #: src/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:29
12496 #: src/Controllers/Export/TablesController.php:29
12497 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
12498 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:189
12499 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:194
12500 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:84
12501 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:89
12502 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:120
12503 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:125
12504 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:241
12505 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:76
12506 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:81
12507 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:64
12508 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:69
12509 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:91
12510 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:96
12511 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:82
12512 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:87
12513 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:79
12514 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:84
12515 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:72
12516 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:77
12517 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:45
12518 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:45
12519 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:45
12520 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:45
12521 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:45
12522 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:108
12523 #: src/Controllers/Table/OperationsController.php:113
12524 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:191
12525 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:196
12526 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:80
12527 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:85
12528 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:135
12529 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:140
12530 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:89
12531 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:94
12532 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:116
12533 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:121
12534 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:78
12535 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:79
12536 #: src/Controllers/View/OperationsController.php:84
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "No tables selected."
12539 msgid "No table selected."
12540 msgstr "Ingen tabeller valgt."
12542 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:182
12543 msgid "Add routine"
12544 msgstr "Tilføj rutine"
12546 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:186
12547 msgid "Edit routine"
12548 msgstr "Rediger rutine"
12550 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:285
12551 #, php-format
12552 msgid ""
12553 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12554 "necessary privileges to edit this routine."
12555 msgstr ""
12556 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
12557 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine."
12559 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:314
12560 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:382
12561 #, php-format
12562 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12563 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
12565 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:363
12566 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:373
12567 msgid "Execute routine"
12568 msgstr "Udfør rutine"
12570 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:417
12571 #, php-format
12572 msgid "Export of routine %s"
12573 msgstr "Eksport af rutine %s"
12575 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:436
12576 #, fuzzy, php-format
12577 #| msgid ""
12578 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
12579 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
12580 msgid ""
12581 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
12582 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
12583 "routine."
12584 msgstr ""
12585 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
12586 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine."
12588 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:65
12589 msgid ""
12590 "Searching inside the database is disabled by the [code]$cfg['UseDbSearch'][/"
12591 "code] configuration."
12592 msgstr ""
12594 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:49
12595 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:49
12596 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:49
12597 msgid "Success!"
12598 msgstr "Gennemført!"
12600 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:571
12601 #: src/Display/Results.php:3536
12602 #, php-format
12603 msgid ""
12604 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
12605 "%sdocumentation%s."
12606 msgstr ""
12607 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
12609 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:751
12610 msgid "unknown"
12611 msgstr "ukendt"
12613 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:117
12614 msgid "Favorite List is full!"
12615 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
12617 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:81
12618 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:106
12619 msgid "Tracking data deleted successfully."
12620 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
12622 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:92
12623 #, php-format
12624 msgid ""
12625 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
12626 msgstr ""
12627 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
12629 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:123
12630 msgid "No tables selected."
12631 msgstr "Ingen tabeller valgt."
12633 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:160
12634 msgid "Database Log"
12635 msgstr "Databaselog"
12637 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:95
12638 msgid ""
12639 "An error has been detected and an error report has been automatically "
12640 "submitted based on your settings."
12641 msgstr ""
12642 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
12643 "baseret på dine indstillinger."
12645 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:99
12646 msgid "Thank you for submitting this report."
12647 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
12649 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:103
12650 msgid ""
12651 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
12652 "to be sent."
12653 msgstr ""
12654 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
12655 "ikke afsendes."
12657 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:106
12658 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
12659 msgstr ""
12660 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
12662 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:109
12663 msgid "You may want to refresh the page."
12664 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
12666 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:111 src/Export/Export.php:1230
12667 msgid "Bad type!"
12668 msgstr "Forkert type!"
12670 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:192
12671 msgid "Bad parameters!"
12672 msgstr "Forkerte parametre!"
12674 #: src/Controllers/HomeController.php:101
12675 msgid ""
12676 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
12677 "you need to logout from all servers."
12678 msgstr ""
12679 "Du er logget af fra en server, for at logge helt ud af phpMyAdmin, skal du "
12680 "logge af alle servere."
12682 #: src/Controllers/HomeController.php:198
12683 #, php-format
12684 msgid ""
12685 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
12686 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
12687 msgstr ""
12688 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
12689 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
12691 #: src/Controllers/HomeController.php:204
12692 msgid ""
12693 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
12694 msgstr ""
12695 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
12696 "opsætte den dér."
12698 #: src/Controllers/HomeController.php:272
12699 msgid ""
12700 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
12701 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
12702 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
12703 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
12704 msgstr ""
12705 "Dit PHP-parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
12706 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
12707 "end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
12708 "loginsession udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
12710 #: src/Controllers/HomeController.php:292
12711 msgid ""
12712 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
12713 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
12714 msgstr ""
12715 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
12716 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
12717 "konfigureret i phpMyAdmin."
12719 #: src/Controllers/HomeController.php:311
12720 msgid ""
12721 "Your server is running with default values for the controluser and password "
12722 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
12723 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
12724 msgstr ""
12726 #: src/Controllers/HomeController.php:330
12727 msgid ""
12728 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
12729 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
12730 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
12731 msgstr ""
12733 #: src/Controllers/HomeController.php:340
12734 #, php-format
12735 msgid ""
12736 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
12737 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
12738 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
12739 msgstr ""
12741 #: src/Controllers/HomeController.php:358
12742 msgid ""
12743 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
12744 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
12745 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
12746 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
12747 msgstr ""
12748 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
12749 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
12750 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
12751 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
12752 "konfiguration."
12754 #: src/Controllers/HomeController.php:379
12755 #, php-format
12756 msgid ""
12757 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
12758 "issues."
12759 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
12761 #: src/Controllers/HomeController.php:393
12762 #, php-format
12763 msgid ""
12764 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
12765 "templates and will be slow because of this."
12766 msgstr ""
12767 "$cfg['TempDir'] (%s 1) er ikke tilgængelig. phpMyAdmin er ikke i stand til "
12768 "at cache skabeloner og vil være langsom pga. det."
12770 #: src/Controllers/HomeController.php:450
12771 msgid ""
12772 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
12773 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
12774 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
12775 msgstr ""
12776 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
12777 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
12778 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
12780 #: src/Controllers/HomeController.php:468
12781 msgid ""
12782 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
12783 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
12784 msgstr ""
12785 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
12786 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
12788 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:204
12789 #, php-format
12790 msgid ""
12791 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
12792 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
12793 msgstr ""
12794 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
12795 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
12797 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:236
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Incorrect form specified!"
12800 msgid "Incorrect format parameter"
12801 msgstr "Ukorrekt formular angivet!"
12803 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:357
12804 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:588
12805 msgid "Showing bookmark"
12806 msgstr "Viser bogmærke"
12808 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:377
12809 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:584
12810 msgid "The bookmark has been deleted."
12811 msgstr "Bogmærket er fjernet."
12813 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:496
12814 msgid ""
12815 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
12816 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
12817 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
12818 msgstr ""
12819 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
12820 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
12821 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
12823 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:596
12824 #, php-format
12825 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
12826 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
12827 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
12828 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
12830 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:633
12831 #, php-format
12832 msgid ""
12833 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
12834 "same file%s and import will resume."
12835 msgstr ""
12836 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
12837 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
12839 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:643
12840 msgid ""
12841 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
12842 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
12843 msgstr ""
12844 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel. Dette betyder "
12845 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
12846 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
12848 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:711
12849 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:170
12850 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
12851 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
12853 #: src/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:35
12854 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
12855 msgstr ""
12856 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
12858 #: src/Controllers/Import/StatusController.php:63
12859 msgid "Could not load the progress of the import."
12860 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
12862 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
12863 #, php-format
12864 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
12865 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
12867 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
12868 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
12869 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
12871 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
12872 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
12873 msgstr "Kan ikke omdøbe database til samme navn. Ændre navnet og prøv igen"
12875 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
12876 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
12877 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
12879 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
12880 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
12881 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
12883 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
12886 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
12887 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
12889 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
12890 msgid "Delete tracking data for this table?"
12891 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
12893 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
12894 msgid "Delete tracking data for these tables?"
12895 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
12897 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
12898 msgid "Delete tracking data for this version?"
12899 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
12901 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
12902 msgid "Delete tracking data for these versions?"
12903 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
12905 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
12906 msgid "Delete entry from tracking report?"
12907 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
12909 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
12910 msgid "Deleting tracking data"
12911 msgstr "Slet sporingsdata"
12913 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
12914 msgid "Dropping Primary Key/Index"
12915 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
12917 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
12918 msgid "Dropping Foreign key."
12919 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
12921 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
12922 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
12923 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
12925 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
12926 #, php-format
12927 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
12928 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
12930 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
12931 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
12932 msgstr ""
12933 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
12934 "siden?"
12936 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
12937 msgid ""
12938 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
12939 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
12940 msgstr ""
12942 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
12943 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
12944 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
12946 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
12947 msgid "Do you really want to delete this central column?"
12948 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
12950 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
12951 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
12952 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
12954 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
12955 msgid ""
12956 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
12957 "the data related to the selected partition(s)!"
12958 msgstr ""
12959 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
12960 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
12962 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
12963 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
12964 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
12966 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
12967 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
12968 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
12970 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:84
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
12973 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
12974 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
12976 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
12977 msgid ""
12978 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
12979 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
12980 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
12981 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
12982 "refer to the tips at "
12983 msgstr ""
12984 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
12985 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
12986 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
12987 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
12988 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
12989 "vejledningstips på "
12991 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
12992 msgid "Garbled Data"
12993 msgstr "Forvanskede data"
12995 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
12996 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
12997 msgstr ""
12998 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
12999 "dataene?"
13001 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
13002 msgid ""
13003 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
13004 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
13005 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
13006 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
13007 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
13008 "</b>"
13009 msgstr ""
13010 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
13011 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
13012 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
13013 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
13014 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
13015 "tabelstruktursiden.</b>"
13017 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
13018 msgid ""
13019 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
13020 "data?"
13021 msgstr ""
13022 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
13023 "dataene?"
13025 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
13026 msgid "Reset all"
13027 msgstr "Nulstil alle"
13029 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
13030 msgid "Missing value in the form!"
13031 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
13033 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
13034 msgid "Select at least one of the options!"
13035 msgstr "Vælg mindst én!"
13037 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
13038 msgid "Please enter a valid number!"
13039 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
13041 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
13042 msgid "Please enter a valid length!"
13043 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
13045 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
13046 msgid "Add index"
13047 msgstr "Tilføj indeks"
13049 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
13050 msgid "Edit index"
13051 msgstr "Redigér indeks"
13053 #. l10n: Rename a table Index
13054 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
13055 #, fuzzy
13056 #| msgid "Remove index(s)"
13057 msgid "Rename index"
13058 msgstr "Fjern indeks(es)"
13060 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
13061 msgid "Create single-column index"
13062 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
13064 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
13065 msgid "Create composite index"
13066 msgstr "Opret sammensat indeks"
13068 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
13069 msgid "Composite with:"
13070 msgstr "Sammensat af:"
13072 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
13073 msgid "Please select column(s) for the index."
13074 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
13076 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
13077 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
13078 msgid "Y values"
13079 msgstr "Y-værdier"
13081 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
13082 #, fuzzy
13083 #| msgid "Please enter the same value again"
13084 msgid "Please enter the SQL query first."
13085 msgstr "Angiv samme værdi igen"
13087 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
13088 msgid "The host name is empty!"
13089 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
13091 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
13092 msgid "The user name is empty!"
13093 msgstr "Intet brugernavn!"
13095 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
13096 #: src/Server/Privileges.php:765 src/UserPassword.php:39
13097 msgid "The password is empty!"
13098 msgstr "Adgangskoden er tom!"
13100 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
13101 #: src/Server/Privileges.php:763 src/UserPassword.php:43
13102 msgid "The passwords aren't the same!"
13103 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
13105 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
13106 msgid "Removing Selected Users"
13107 msgstr "Fjerner valgte brugere"
13109 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
13110 msgid "Template was created."
13111 msgstr "Skabelon oprettet."
13113 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
13114 msgid "Template was loaded."
13115 msgstr "Skabelon hentet."
13117 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
13118 msgid "Template was updated."
13119 msgstr "Skabelon blev opdateret."
13121 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:157
13122 msgid "Template was deleted."
13123 msgstr "Skabelon blev slettet."
13125 #. l10n: Other, small valued, queries
13126 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
13127 #: src/Server/Status/Data.php:155
13128 msgid "Other"
13129 msgstr "Andet"
13131 #. l10n: Thousands separator
13132 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162 src/Util.php:390
13133 #: src/Util.php:422
13134 msgid ","
13135 msgstr "."
13137 #. l10n: Decimal separator
13138 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164 src/Util.php:388
13139 #: src/Util.php:420
13140 msgid "."
13141 msgstr ","
13143 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
13144 msgid "Connections / Processes"
13145 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
13147 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
13148 #, fuzzy
13149 #| msgid "Number of tables:"
13150 msgid "Number of statements"
13151 msgstr "Antal tabeller:"
13153 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
13154 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
13155 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
13157 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
13158 msgid ""
13159 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
13160 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
13161 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
13162 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
13163 msgstr ""
13164 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
13165 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
13166 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
13167 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
13169 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
13170 msgid "Query cache efficiency"
13171 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
13173 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
13174 msgid "Query cache usage"
13175 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
13177 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
13178 msgid "Query cache used"
13179 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
13181 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
13182 msgid "System CPU usage"
13183 msgstr "System CPU forbrug"
13185 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
13186 msgid "System memory"
13187 msgstr "Systemhukommelse"
13189 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
13190 msgid "System swap"
13191 msgstr "System-swap"
13193 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
13194 msgid "Average load"
13195 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
13197 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
13198 msgid "Total memory"
13199 msgstr "Total hukommelse"
13201 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
13202 msgid "Cached memory"
13203 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
13205 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
13206 msgid "Buffered memory"
13207 msgstr "Hukommelse i buffer"
13209 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
13210 msgid "Free memory"
13211 msgstr "Ledig hukommelse"
13213 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
13214 msgid "Used memory"
13215 msgstr "Forbrugt hukommelse"
13217 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
13218 msgid "Total swap"
13219 msgstr "Totalt sidelager"
13221 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
13222 msgid "Cached swap"
13223 msgstr "Sidelager i mellemlager"
13225 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
13226 msgid "Used swap"
13227 msgstr "Forbrugt sidelager"
13229 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
13230 msgid "Free swap"
13231 msgstr "Ledigt sidelager"
13233 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
13234 msgid "Bytes sent"
13235 msgstr "Bytes sendt"
13237 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
13238 msgid "Bytes received"
13239 msgstr "Bytes modtaget"
13241 #. l10n: shortcuts for Byte
13242 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 src/Util.php:300
13243 msgid "B"
13244 msgstr "B"
13246 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
13247 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208 src/Util.php:306
13248 msgid "GiB"
13249 msgstr "GiB"
13251 #. l10n: shortcuts for Terabyte
13252 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209 src/Util.php:308
13253 msgid "TiB"
13254 msgstr "TiB"
13256 #. l10n: shortcuts for Petabyte
13257 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 src/Util.php:310
13258 msgid "PiB"
13259 msgstr "PiB"
13261 #. l10n: shortcuts for Exabyte
13262 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 src/Util.php:312
13263 msgid "EiB"
13264 msgstr "EiB"
13266 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
13267 #, php-format
13268 msgid "%d table(s)"
13269 msgstr "%d tabel(ler)"
13271 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
13272 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
13273 msgid "Questions"
13274 msgstr "Spørgsmål"
13276 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
13277 msgid "Please add at least one variable to the series!"
13278 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
13280 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
13281 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
13282 #, fuzzy
13283 #| msgid "SQL query"
13284 msgid "SQL Query"
13285 msgstr "SQL-forespørgsel"
13287 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
13288 msgid "Resume monitor"
13289 msgstr "Genstart monitor"
13291 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
13292 msgid "Pause monitor"
13293 msgstr "Sæt monitor på pause"
13295 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
13296 msgid "Stop auto refresh"
13297 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
13299 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
13300 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
13301 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
13303 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
13304 msgid "general_log is enabled."
13305 msgstr "general_log er aktiveret."
13307 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
13308 msgid "slow_query_log is enabled."
13309 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
13311 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
13312 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
13313 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
13315 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
13316 msgid "log_output is not set to TABLE."
13317 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
13319 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
13320 msgid "log_output is set to TABLE."
13321 msgstr "log_output er sat til TABLE."
13323 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
13324 #, php-format
13325 msgid ""
13326 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
13327 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
13328 "depending on your system."
13329 msgstr ""
13330 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
13331 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
13332 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
13334 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
13335 #, php-format
13336 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13337 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
13339 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
13340 msgid ""
13341 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
13342 "restart:"
13343 msgstr ""
13344 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
13345 "standard ved genstart af server:"
13347 #. l10n: %s is FILE or TABLE
13348 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
13349 #, php-format
13350 msgid "Set log_output to %s"
13351 msgstr "Sæt log_output til %s"
13353 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
13354 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
13355 #, php-format
13356 msgid "Enable %s"
13357 msgstr "Aktivér %s"
13359 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
13360 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
13361 #, php-format
13362 msgid "Disable %s"
13363 msgstr "Deaktiver %s"
13365 #. l10n: %d seconds
13366 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
13367 #, php-format
13368 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
13369 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
13371 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
13372 msgid ""
13373 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
13374 "database administrator."
13375 msgstr ""
13376 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
13377 "ind som root eller kontakt din database administrator."
13379 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
13380 msgid "Change settings"
13381 msgstr "Ændre indstillinger"
13383 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
13384 msgid "Current settings"
13385 msgstr "Aktuelle indstillinger"
13387 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
13388 msgid "Chart title"
13389 msgstr "Diagramtitel"
13391 #. l10n: As in differential values
13392 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
13393 msgid "Differential"
13394 msgstr "Differentiel"
13396 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
13397 #, php-format
13398 msgid "Divided by %s"
13399 msgstr "Divideret med %s"
13401 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:261
13402 msgid "Unit"
13403 msgstr "Enhed"
13405 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
13406 msgid "From slow log"
13407 msgstr "Fra slow log"
13409 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
13410 msgid "From general log"
13411 msgstr "Fra generel log"
13413 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265
13414 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
13415 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
13417 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
13418 msgid "Analysing logs"
13419 msgstr "Analyserer logge"
13421 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
13422 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
13423 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
13425 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
13426 msgid "Cancel request"
13427 msgstr "Annullér forespørgsel"
13429 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
13430 msgid ""
13431 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
13432 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
13433 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
13434 msgstr ""
13435 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
13436 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
13437 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
13439 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
13440 msgid ""
13441 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
13442 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
13443 "data."
13444 msgstr ""
13445 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
13446 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
13447 "indsatte data."
13449 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
13450 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
13451 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
13453 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
13454 msgid "Jump to Log table"
13455 msgstr "Gå til logtabellen"
13457 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
13458 msgid "No data found"
13459 msgstr "Fandt ingen data"
13461 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
13462 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
13463 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
13465 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
13466 msgid "Analyzing…"
13467 msgstr "Analyserer…"
13469 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
13470 msgid "Explain output"
13471 msgstr "Forklar output"
13473 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
13474 msgid "Total time:"
13475 msgstr "Samlet tid:"
13477 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
13478 msgid "Profiling results"
13479 msgstr "Resultat af profilering"
13481 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
13482 msgctxt "Display format"
13483 msgid "Table"
13484 msgstr "Tabel"
13486 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
13487 msgid "Chart"
13488 msgstr "Diagram"
13490 #. l10n: A collection of available filters
13491 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
13492 msgid "Log table filter options"
13493 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
13495 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
13496 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
13497 msgid "Filter"
13498 msgstr "Filtrér"
13500 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
13501 msgid "Filter queries by word/regexp:"
13502 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
13504 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
13505 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
13506 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
13508 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
13509 msgid "Sum of grouped rows:"
13510 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
13512 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
13513 msgid "Loading logs"
13514 msgstr "Indlæser logs"
13516 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
13517 msgid "Monitor refresh failed"
13518 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
13520 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
13521 msgid ""
13522 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
13523 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
13524 "reentering your credentials should help."
13525 msgstr ""
13526 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
13527 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
13528 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
13529 "burde hjælpe."
13531 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
13532 msgid "Reload page"
13533 msgstr "Genindlæs side"
13535 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
13536 msgid "Affected rows:"
13537 msgstr "Berørte rækker:"
13539 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
13540 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
13541 msgstr ""
13542 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
13543 "JSON-kode."
13545 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
13546 msgid ""
13547 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
13548 msgstr ""
13549 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
13550 "til standard konfiguration…"
13552 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
13553 msgid "Import monitor configuration"
13554 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
13556 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
13557 msgid "Please select the file you want to import:"
13558 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere:"
13560 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
13561 #, fuzzy
13562 #| msgid "Please enter a valid page name"
13563 msgid "Please enter a valid table name."
13564 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
13566 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
13567 #, fuzzy
13568 #| msgid "Please enter a valid page name"
13569 msgid "Please enter a valid database name."
13570 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
13572 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
13573 msgid "No files available on server for import!"
13574 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
13576 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
13577 msgid "Analyse query"
13578 msgstr "Analyser forespørgsel"
13580 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
13581 msgid "Formatting SQL…"
13582 msgstr "Formatterer SQL …"
13584 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
13585 msgid "No parameters found!"
13586 msgstr "Ingen parametre fundet!"
13588 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
13589 msgid "Request aborted!!"
13590 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
13592 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
13593 msgid "Processing request"
13594 msgstr "Udfører forespørgsel"
13596 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
13597 msgid "Request failed!!"
13598 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
13600 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
13601 #: src/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:40
13602 #: src/Controllers/Sql/SetValuesController.php:42
13603 msgid "Error in processing request"
13604 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
13606 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
13607 #, php-format
13608 msgid "Error code: %s"
13609 msgstr "Fejlkode: %s"
13611 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
13612 #, php-format
13613 msgid "Error text: %s"
13614 msgstr "Fejltekst: %s"
13616 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
13617 msgid ""
13618 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
13619 "network connectivity and server status."
13620 msgstr ""
13621 "Det ser ud til, at forbindelsen til serveren er tabt. Check "
13622 "netværksforbindelse, og server status."
13624 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
13625 msgid "No accounts selected."
13626 msgstr "Ingen konto valgt."
13628 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
13629 msgid "Dropping column"
13630 msgstr "Sletter kolonne"
13632 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
13633 msgid "Adding primary key"
13634 msgstr "Tilføj primær nøgle"
13636 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
13637 msgid "Click to dismiss this notification"
13638 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
13640 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
13641 msgid "Renaming databases"
13642 msgstr "Omdøber databaser"
13644 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
13645 msgid "Copying database"
13646 msgstr "Kopierer database til"
13648 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
13649 msgid "Changing charset"
13650 msgstr "Ændrer tegnsæt"
13652 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
13653 msgid "Failed to get real row count."
13654 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
13656 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
13657 msgid "Searching"
13658 msgstr "Søger"
13660 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
13661 msgid "Hide search results"
13662 msgstr "Slet søgeresultater"
13664 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
13665 msgid "Show search results"
13666 msgstr "Vis søgeresultater"
13668 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
13669 msgid "Browsing"
13670 msgstr "Viser"
13672 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
13673 msgid "Deleting"
13674 msgstr "Sletter"
13676 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
13677 #, php-format
13678 msgid "Delete the matches for the %s table?"
13679 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
13681 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
13682 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
13683 msgstr ""
13684 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
13685 "udtryk!"
13687 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
13688 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
13689 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
13691 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
13692 #, php-format
13693 msgid "Values for column %s"
13694 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
13696 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
13697 msgid "Values for a new column"
13698 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
13700 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
13701 msgid "Enter each value in a separate field."
13702 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
13704 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
13705 #, php-format
13706 msgid "Add %d value(s)"
13707 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
13709 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
13710 msgid ""
13711 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
13712 msgstr ""
13713 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
13715 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
13716 msgid "Hide query box"
13717 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
13719 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
13720 msgid "Show query box"
13721 msgstr "Vis forespørgselsbox"
13723 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
13724 #, php-format
13725 msgid "%d is not valid row number."
13726 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
13728 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
13729 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
13730 msgstr ""
13732 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
13733 msgid ""
13734 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
13735 "query."
13736 msgstr ""
13738 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
13739 #, php-format
13740 msgid "Variable %d:"
13741 msgstr "Variabel %d:"
13743 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
13744 #: src/Normalization.php:943
13745 msgid "Pick"
13746 msgstr "Vælg"
13748 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
13749 msgid "Column selector"
13750 msgstr "Kolonnevælger"
13752 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
13753 msgid "Search this list"
13754 msgstr "Søg i denne liste"
13756 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
13757 #, php-format
13758 msgid ""
13759 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
13760 "database %s has columns that are not present in the current table."
13761 msgstr ""
13762 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
13763 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
13765 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
13766 msgid "See more"
13767 msgstr "Se mere"
13769 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
13770 msgid "Add primary key"
13771 msgstr "Tilføj primær nøgle"
13773 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
13774 msgid "Primary key added."
13775 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
13777 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
13778 #: src/Normalization.php:249
13779 msgid "Taking you to next step…"
13780 msgstr "Tager dig til næste trin…"
13782 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
13783 #, php-format
13784 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
13785 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
13787 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
13788 #: src/Normalization.php:505 src/Normalization.php:564
13789 #: src/Normalization.php:651 src/Normalization.php:724
13790 msgid "End of step"
13791 msgstr "Slut på trinnet"
13793 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
13794 msgid "Second step of normalization (2NF)"
13795 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
13797 #. l10n: Display text for calendar close link
13798 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
13799 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
13800 #: src/Normalization.php:337
13801 msgid "Done"
13802 msgstr "Færdig"
13804 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
13805 msgid "Confirm partial dependencies"
13806 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
13808 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
13809 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
13810 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
13812 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
13813 msgid ""
13814 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
13815 "determine values of column d and column f."
13816 msgstr ""
13817 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
13818 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
13820 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
13821 msgid "No partial dependencies selected!"
13822 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
13824 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
13825 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
13826 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
13828 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
13829 msgid "Hide partial dependencies list"
13830 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
13832 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
13833 msgid ""
13834 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
13835 "of the table."
13836 msgstr ""
13837 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
13838 "antallet af kolonner i tabellen."
13840 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
13841 msgid "Step"
13842 msgstr "Trin"
13844 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
13845 msgid "The following actions will be performed:"
13846 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
13848 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
13849 #, php-format
13850 msgid "DROP columns %s from the table %s"
13851 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
13853 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
13854 msgid "Create the following table"
13855 msgstr "Opret følgende tabel"
13857 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
13858 msgid "Third step of normalization (3NF)"
13859 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
13861 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
13862 msgid "Confirm transitive dependencies"
13863 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
13865 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
13866 msgid "Selected dependencies are as follows:"
13867 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
13869 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
13870 msgid "No dependencies selected!"
13871 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
13873 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
13874 msgid "Hide search criteria"
13875 msgstr "Skjul søgekriterie"
13877 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
13878 msgid "Show search criteria"
13879 msgstr "Vis søgekriterie"
13881 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
13882 msgid "Column maximum:"
13883 msgstr "Kolonnemaksimum:"
13885 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
13886 msgid "Column minimum:"
13887 msgstr "Kolonneminimum:"
13889 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
13890 msgid "Hide find and replace criteria"
13891 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
13893 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
13894 msgid "Show find and replace criteria"
13895 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
13897 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
13898 msgid "Each point represents a data row."
13899 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
13901 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
13902 msgid "Hovering over a point will show its label."
13903 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
13905 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
13906 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
13907 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
13909 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
13910 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
13911 msgstr ""
13912 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
13913 "oprindelige tilstand."
13915 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
13916 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
13917 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
13919 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
13920 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
13921 msgstr ""
13922 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
13924 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
13925 msgid "Select two columns"
13926 msgstr "Vælg to kolonner"
13928 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
13929 msgid "Select two different columns"
13930 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
13932 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
13933 msgid "Data point content"
13934 msgstr "Datapunkt-indhold"
13936 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
13937 msgid "X"
13938 msgstr "X"
13940 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
13941 msgid "Y"
13942 msgstr "Y"
13944 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
13945 msgid "Point"
13946 msgstr "Punkt"
13948 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
13949 msgid "Linestring"
13950 msgstr "Linjestreng"
13952 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
13953 msgid "Polygon"
13954 msgstr "Polygon"
13956 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
13957 msgid "Inner ring"
13958 msgstr "Indre ring"
13960 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
13961 msgid "Outer ring"
13962 msgstr "Ydre ring"
13964 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
13965 msgid "Add a point"
13966 msgstr "Tilføj et punkt"
13968 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
13969 msgid "Add a linestring"
13970 msgstr "Tilføj en linjestreng"
13972 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
13973 msgid "Add an inner ring"
13974 msgstr "Tilføj en indre ring"
13976 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
13977 msgid "Add a polygon"
13978 msgstr "Tilføj polygon"
13980 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
13981 msgid "Add geometry"
13982 msgstr "Tilføj geometri"
13984 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
13985 msgid "Do you want to copy encryption key?"
13986 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
13988 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
13989 msgid "Encryption key"
13990 msgstr "Krypteringsnøgle"
13992 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:507
13993 msgid ""
13994 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
13995 "hexadecimal value"
13996 msgstr ""
13998 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
13999 msgid ""
14000 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
14001 "values directly if desired"
14002 msgstr ""
14003 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
14004 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
14006 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
14007 msgid ""
14008 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
14009 "those values directly if desired"
14010 msgstr ""
14011 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
14012 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
14014 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
14015 msgid ""
14016 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
14017 "confirmation before abandoning changes"
14018 msgstr ""
14019 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
14020 "godkendelse før ændringerne frafalder"
14022 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
14023 msgid "Select referenced key"
14024 msgstr "Vælg refereret nøgle"
14026 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
14027 msgid "Select Foreign Key"
14028 msgstr "Vælg fremmednøgle"
14030 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
14031 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
14032 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
14034 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
14035 msgid ""
14036 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
14037 "save them. Do you want to continue?"
14038 msgstr ""
14039 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
14040 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
14042 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
14043 msgid "value/subQuery is empty"
14044 msgstr ""
14046 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
14047 msgid "Page name"
14048 msgstr "Sidenavn"
14050 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
14051 msgid "Delete page"
14052 msgstr "Slet side"
14054 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
14055 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
14056 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
14057 msgstr ""
14059 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
14060 msgid "Please select a page to continue"
14061 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
14063 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
14064 msgid "Please enter a valid page name"
14065 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
14067 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
14068 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
14069 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
14071 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
14072 msgid "Successfully deleted the page"
14073 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
14075 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
14076 msgid "Export relational schema"
14077 msgstr "Eksportér relationsskema"
14079 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
14080 msgid "Modifications have been saved"
14081 msgstr "Rettelserne er gemt"
14083 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
14084 #, php-format
14085 msgid "%d object(s) created."
14086 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
14088 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
14089 #, fuzzy
14090 #| msgid "Column names"
14091 msgid "Column name"
14092 msgstr "Kolonnenavne"
14094 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "Press escape to cancel editing."
14097 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
14098 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
14100 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
14101 msgid ""
14102 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
14103 "want to leave this page before saving the data?"
14104 msgstr ""
14105 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
14106 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
14108 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
14109 msgid "Drag to reorder."
14110 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
14112 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
14113 msgid "Click to sort results by this column."
14114 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
14116 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
14117 msgid ""
14118 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
14119 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
14120 "from ORDER BY clause"
14121 msgstr ""
14122 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
14123 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br>- Ctrl+klik eller Alt+Click "
14124 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
14126 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
14127 msgid "Click to mark/unmark."
14128 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
14130 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
14131 msgid "Double-click to copy column name."
14132 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
14134 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
14135 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
14136 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br>for at skifte kolonnens synlighed."
14138 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
14139 msgid ""
14140 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14141 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14142 msgstr ""
14143 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
14144 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
14145 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
14147 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
14148 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
14149 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
14151 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
14152 msgid ""
14153 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
14154 "the browser."
14155 msgstr ""
14156 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
14157 "til at gå ned."
14159 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
14160 msgid "Original length"
14161 msgstr "Oprindelig længde"
14163 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
14164 msgid "cancel"
14165 msgstr "annullér"
14167 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
14168 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
14169 msgid "Aborted"
14170 msgstr "Afbrudt"
14172 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
14173 msgid "Success"
14174 msgstr "Gennemført"
14176 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
14177 msgid "Import status"
14178 msgstr "Importstatus"
14180 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
14181 msgid "Select database first"
14182 msgstr "Vælg først en database"
14184 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
14185 msgid "Go to link:"
14186 msgstr "Gå til linket:"
14188 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
14189 msgid "Generate password"
14190 msgstr "Generer adgangskode"
14192 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
14193 msgid "Show panel"
14194 msgstr "Vis panel"
14196 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
14197 msgid "Hide panel"
14198 msgstr "Skjul panel"
14200 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
14201 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1284
14202 msgid "Unlink from main panel"
14203 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
14205 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612 src/Setup/Index.php:153
14206 #, php-format
14207 msgid ""
14208 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
14209 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
14210 msgstr ""
14211 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
14212 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
14214 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
14215 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
14216 msgid ", latest stable version:"
14217 msgstr ", seneste stabile version:"
14219 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
14220 msgid "up to date"
14221 msgstr "up-to-date"
14223 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
14224 #, fuzzy
14225 #| msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
14226 msgid "There was an error in loading the Git information."
14227 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
14229 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
14230 msgid ""
14231 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
14232 "report?"
14233 msgstr ""
14234 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
14236 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
14237 msgid "Change report settings"
14238 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
14240 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
14241 msgid "Show report details"
14242 msgstr "Vis detaljer for rapport"
14244 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
14245 msgid ""
14246 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
14247 "level!"
14248 msgstr ""
14249 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
14250 "PHP-niveaut!"
14252 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
14253 #, php-format
14254 msgid ""
14255 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
14256 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
14257 msgstr ""
14258 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
14259 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
14261 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
14262 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
14263 msgid "Some errors have been detected on the server!"
14264 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
14266 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
14267 msgid "Please look at the bottom of this window."
14268 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
14270 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
14271 #: src/ErrorHandler.php:410
14272 msgid "Ignore All"
14273 msgstr "Ignorér alle"
14275 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
14276 msgid ""
14277 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
14278 msgstr ""
14279 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
14280 "venligst tålmodighed."
14282 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
14283 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
14284 msgstr ""
14286 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
14287 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
14288 msgstr ""
14290 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
14291 #, fuzzy
14292 #| msgid "Successfully deleted the page"
14293 msgid "Successfully copied!"
14294 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
14296 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
14297 #, fuzzy
14298 #| msgid "Copying database"
14299 msgid "Copying failed!"
14300 msgstr "Kopierer database til"
14302 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
14303 msgid "Execute this query again?"
14304 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
14306 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
14307 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
14308 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
14310 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
14311 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
14312 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
14314 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
14315 #, php-format
14316 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
14317 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
14319 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
14320 #, php-format
14321 msgid "%s argument(s) passed"
14322 msgstr "%s argument(er) sendt"
14324 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
14325 msgid "Show arguments"
14326 msgstr "Tabel kommentarer"
14328 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
14329 msgid "Hide arguments"
14330 msgstr "Skjul argumenterne"
14332 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
14333 msgid ""
14334 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
14335 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
14336 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
14337 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
14338 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
14339 msgstr ""
14340 "Der var et problem med at tilgå din browsers lager. Nogle funktioner kan "
14341 "derfor ikke fungere. Det er sandsynligt, at browseren ikke understøtter "
14342 "lager eller at grænsen for lager er nået. I Firefox kan et ødelagt lager "
14343 "også forårsage et sådant problem. Det kan hjælpe at slette dit \"Offline "
14344 "webindhold\". I Safari, er sådanne problemer ofte forårsaget af \"Private "
14345 "Mode Browsing\"."
14347 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
14348 msgid "Copy tables to"
14349 msgstr "Kopier tabeller til"
14351 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
14352 msgid "Add table prefix"
14353 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
14355 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
14356 msgid "Replace table with prefix"
14357 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
14359 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
14360 msgid "Extremely weak"
14361 msgstr "Ekstrem svag"
14363 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
14364 msgid "Very weak"
14365 msgstr "Meget svag"
14367 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
14368 msgid "Weak"
14369 msgstr "Svag"
14371 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
14372 msgid "Good"
14373 msgstr "God"
14375 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
14376 msgid "Strong"
14377 msgstr "Stærk"
14379 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
14380 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
14381 msgctxt "U2F error"
14382 msgid "Timed out waiting for security key activation."
14383 msgstr ""
14385 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
14386 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
14387 msgctxt "U2F error"
14388 msgid "Invalid request sent to security key."
14389 msgstr ""
14391 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
14392 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
14393 #, fuzzy
14394 #| msgid "Unknown error"
14395 msgctxt "U2F error"
14396 msgid "Unknown security key error."
14397 msgstr "Ukendt fejl"
14399 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
14400 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:694
14401 msgctxt "U2F error"
14402 msgid "Client does not support security key."
14403 msgstr ""
14405 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
14406 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
14407 msgctxt "U2F error"
14408 msgid "Failed security key activation."
14409 msgstr ""
14411 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
14412 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid "Invalid export type"
14415 msgctxt "U2F error"
14416 msgid "Invalid security key."
14417 msgstr "Ugyldig eksporttype"
14419 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
14420 msgid ""
14421 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
14422 "context (HTTPS)."
14423 msgstr ""
14425 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
14426 msgid ""
14427 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
14428 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
14429 "configured for this."
14430 msgstr ""
14432 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
14433 #, fuzzy, php-format
14434 #| msgid "Table %s already exists!"
14435 msgctxt ""
14436 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
14437 msgid "Table %s already exists!"
14438 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
14440 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713 src/InsertEdit.php:276
14441 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:50
14442 msgid "Hide"
14443 msgstr "Skjul"
14445 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
14446 #, fuzzy
14447 #| msgid "January"
14448 msgctxt "Month name"
14449 msgid "January"
14450 msgstr "januar"
14452 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
14453 #, fuzzy
14454 #| msgid "February"
14455 msgctxt "Month name"
14456 msgid "February"
14457 msgstr "februar"
14459 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
14460 #, fuzzy
14461 #| msgid "March"
14462 msgctxt "Month name"
14463 msgid "March"
14464 msgstr "marts"
14466 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
14467 #, fuzzy
14468 #| msgid "April"
14469 msgctxt "Month name"
14470 msgid "April"
14471 msgstr "april"
14473 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
14474 #, fuzzy
14475 #| msgid "May"
14476 msgctxt "Month name"
14477 msgid "May"
14478 msgstr "maj"
14480 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
14481 #, fuzzy
14482 #| msgid "June"
14483 msgctxt "Month name"
14484 msgid "June"
14485 msgstr "juni"
14487 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
14488 #, fuzzy
14489 #| msgid "July"
14490 msgctxt "Month name"
14491 msgid "July"
14492 msgstr "juli"
14494 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
14495 #, fuzzy
14496 #| msgid "August"
14497 msgctxt "Month name"
14498 msgid "August"
14499 msgstr "august"
14501 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725
14502 #, fuzzy
14503 #| msgid "September"
14504 msgctxt "Month name"
14505 msgid "September"
14506 msgstr "september"
14508 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
14509 #, fuzzy
14510 #| msgid "October"
14511 msgctxt "Month name"
14512 msgid "October"
14513 msgstr "oktober"
14515 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "November"
14518 msgctxt "Month name"
14519 msgid "November"
14520 msgstr "november"
14522 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
14523 #, fuzzy
14524 #| msgid "December"
14525 msgctxt "Month name"
14526 msgid "December"
14527 msgstr "december"
14529 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729 src/Util.php:499
14530 #, fuzzy
14531 #| msgid "Jan"
14532 msgctxt "Short month name for January"
14533 msgid "Jan"
14534 msgstr "jan"
14536 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730 src/Util.php:500
14537 #, fuzzy
14538 #| msgid "Feb"
14539 msgctxt "Short month name for February"
14540 msgid "Feb"
14541 msgstr "feb"
14543 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731 src/Util.php:501
14544 #, fuzzy
14545 #| msgid "Mar"
14546 msgctxt "Short month name for March"
14547 msgid "Mar"
14548 msgstr "mar"
14550 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732 src/Util.php:502
14551 #, fuzzy
14552 #| msgid "Apr"
14553 msgctxt "Short month name for April"
14554 msgid "Apr"
14555 msgstr "apr"
14557 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 src/Util.php:503
14558 #, fuzzy
14559 #| msgid "May"
14560 msgctxt "Short month name for May"
14561 msgid "May"
14562 msgstr "maj"
14564 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734 src/Util.php:504
14565 #, fuzzy
14566 #| msgid "Jun"
14567 msgctxt "Short month name for June"
14568 msgid "Jun"
14569 msgstr "jun"
14571 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 src/Util.php:505
14572 #, fuzzy
14573 #| msgid "Jul"
14574 msgctxt "Short month name for July"
14575 msgid "Jul"
14576 msgstr "jul"
14578 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736 src/Util.php:506
14579 #, fuzzy
14580 #| msgid "Aug"
14581 msgctxt "Short month name for August"
14582 msgid "Aug"
14583 msgstr "aug"
14585 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 src/Util.php:507
14586 #, fuzzy
14587 #| msgid "Sep"
14588 msgctxt "Short month name for September"
14589 msgid "Sep"
14590 msgstr "sep"
14592 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738 src/Util.php:508
14593 #, fuzzy
14594 #| msgid "Oct"
14595 msgctxt "Short month name for October"
14596 msgid "Oct"
14597 msgstr "okt"
14599 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 src/Util.php:509
14600 #, fuzzy
14601 #| msgid "Nov"
14602 msgctxt "Short month name for November"
14603 msgid "Nov"
14604 msgstr "nov"
14606 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740 src/Util.php:510
14607 #, fuzzy
14608 #| msgid "Dec"
14609 msgctxt "Short month name for December"
14610 msgid "Dec"
14611 msgstr "dec"
14613 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748 src/Util.php:513
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "Sun"
14616 msgctxt "Short week day name for Sunday"
14617 msgid "Sun"
14618 msgstr "søn"
14620 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749 src/Util.php:514
14621 #, fuzzy
14622 #| msgid "Mon"
14623 msgctxt "Short week day name for Monday"
14624 msgid "Mon"
14625 msgstr "man"
14627 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750 src/Util.php:515
14628 #, fuzzy
14629 #| msgid "Tue"
14630 msgctxt "Short week day name for Tuesday"
14631 msgid "Tue"
14632 msgstr "tir"
14634 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 src/Util.php:516
14635 #, fuzzy
14636 #| msgid "Wed"
14637 msgctxt "Short week day name for Wednesday"
14638 msgid "Wed"
14639 msgstr "ons"
14641 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752 src/Util.php:517
14642 #, fuzzy
14643 #| msgid "Thu"
14644 msgctxt "Short week day name for Thursday"
14645 msgid "Thu"
14646 msgstr "tor"
14648 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 src/Util.php:518
14649 #, fuzzy
14650 #| msgid "Fri"
14651 msgctxt "Short week day name for Friday"
14652 msgid "Fri"
14653 msgstr "fre"
14655 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754 src/Util.php:519
14656 #, fuzzy
14657 #| msgid "Sat"
14658 msgctxt "Short week day name for Saturday"
14659 msgid "Sat"
14660 msgstr "lør"
14662 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755
14663 #, fuzzy
14664 #| msgid "Su"
14665 msgctxt "Minimal week day name for Sunday"
14666 msgid "Su"
14667 msgstr "sø"
14669 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
14670 #, fuzzy
14671 #| msgid "Mo"
14672 msgctxt "Minimal week day name for Monday"
14673 msgid "Mo"
14674 msgstr "ma"
14676 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757
14677 #, fuzzy
14678 #| msgid "Tu"
14679 msgctxt "Minimal week day name for Tuesday"
14680 msgid "Tu"
14681 msgstr "ti"
14683 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
14684 #, fuzzy
14685 #| msgid "We"
14686 msgctxt "Minimal week day name for Wednesday"
14687 msgid "We"
14688 msgstr "on"
14690 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759
14691 #, fuzzy
14692 #| msgid "Th"
14693 msgctxt "Minimal week day name for Thursday"
14694 msgid "Th"
14695 msgstr "to"
14697 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
14698 #, fuzzy
14699 #| msgid "Fr"
14700 msgctxt "Minimal week day name for Friday"
14701 msgid "Fr"
14702 msgstr "fr"
14704 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761
14705 #, fuzzy
14706 #| msgid "Sa"
14707 msgctxt "Minimal week day name for Saturday"
14708 msgid "Sa"
14709 msgstr "lø"
14711 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
14712 #, fuzzy
14713 #| msgid "Wk"
14714 msgctxt "Column header for week of the year in calendar"
14715 msgid "Wk"
14716 msgstr "uge"
14718 #. l10n: DO NOT TRANSLATE! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14719 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
14720 #, fuzzy
14721 #| msgid "calendar-month-year"
14722 msgctxt "The month-year order in a calendar"
14723 msgid "calendar-month-year"
14724 msgstr "calendar-month-year"
14726 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765
14727 #, fuzzy
14728 #| msgctxt "Year suffix"
14729 #| msgid "none"
14730 msgctxt "Year suffix for calendar, \"none\" is empty"
14731 msgid "none"
14732 msgstr "ingen"
14734 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
14735 #, fuzzy
14736 #| msgid "Time"
14737 msgctxt "A specific point in the day, as shown on a clock"
14738 msgid "Time"
14739 msgstr "Tid"
14741 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767
14742 #, fuzzy
14743 #| msgid "Hour"
14744 msgctxt "Unit of time"
14745 msgid "Hour"
14746 msgstr "Time"
14748 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
14749 #, fuzzy
14750 #| msgid "Minute"
14751 msgctxt "Unit of time"
14752 msgid "Minute"
14753 msgstr "Minut"
14755 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769
14756 #, fuzzy
14757 #| msgid "Second"
14758 msgctxt "Unit of time"
14759 msgid "Second"
14760 msgstr "Sekund"
14762 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
14763 #, fuzzy
14764 #| msgid "seconds"
14765 msgctxt "Unit of time"
14766 msgid "Millisecond"
14767 msgstr "pr. sekund"
14769 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771
14770 #, fuzzy
14771 #| msgid "per second"
14772 msgctxt "Unit of time"
14773 msgid "Microsecond"
14774 msgstr "pr. sekund"
14776 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
14777 #, fuzzy
14778 #| msgctxt "Chart type"
14779 #| msgid "Timeline"
14780 msgctxt "The time zone for a time of day"
14781 msgid "Time zone"
14782 msgstr "Tidslinje"
14784 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
14785 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
14786 #, fuzzy
14787 #| msgctxt "Previous month"
14788 #| msgid "Prev"
14789 msgctxt "Previous month"
14790 msgid "Prev"
14791 msgstr "Forrige"
14793 #. l10n: Display text for next month link in calendar
14794 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
14795 msgctxt "Next month"
14796 msgid "Next"
14797 msgstr "Næste"
14799 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14800 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
14801 msgid "Today"
14802 msgstr "I dag"
14804 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783
14805 msgid "This field is required"
14806 msgstr "Dette felt er påkrævet"
14808 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
14809 msgid "Please fix this field"
14810 msgstr "Ret venligst dette felt"
14812 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:785
14813 msgid "Please enter a valid email address"
14814 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
14816 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
14817 msgid "Please enter a valid URL"
14818 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
14820 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787
14821 msgid "Please enter a valid date"
14822 msgstr "Indtast en gyldig dato"
14824 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
14825 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
14826 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
14828 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789
14829 msgid "Please enter a valid number"
14830 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
14832 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
14833 msgid "Please enter a valid credit card number"
14834 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
14836 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791
14837 msgid "Please enter only digits"
14838 msgstr "Angiv kun tal"
14840 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
14841 msgid "Please enter the same value again"
14842 msgstr "Angiv samme værdi igen"
14844 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793
14845 msgid "Please enter no more than {0} characters"
14846 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
14848 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
14849 msgid "Please enter at least {0} characters"
14850 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
14852 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795
14853 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
14854 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
14856 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:796
14857 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
14858 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
14860 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
14861 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
14862 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
14864 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:798
14865 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
14866 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
14868 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
14869 msgid "Please enter a valid date or time"
14870 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
14872 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:800
14873 msgid "Please enter a valid HEX input"
14874 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
14876 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
14877 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:802
14878 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
14879 msgstr ""
14881 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
14882 msgid ""
14883 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
14884 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
14885 msgstr ""
14887 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:810
14888 #, fuzzy
14889 #| msgid ""
14890 #| "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size "
14891 #| "or this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora "
14892 #| "etc.) browsers."
14893 msgid ""
14894 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size."
14895 msgstr ""
14896 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
14897 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
14898 "Google Chrome, Arora etc.)."
14900 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:812
14901 #, php-format
14902 msgid "%s of %s"
14903 msgstr "%s af %s"
14905 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
14906 #, php-format
14907 msgid "%s/sec."
14908 msgstr "%s/sek."
14910 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814
14911 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14912 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
14914 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
14915 msgid "About %SEC sec. remaining."
14916 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
14918 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816
14919 msgid "The file is being processed, please be patient."
14920 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
14922 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:817
14923 msgid "Uploading your import file…"
14924 msgstr "Overfører din importfil …"
14926 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
14927 msgid ""
14928 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14929 "not available."
14930 msgstr ""
14931 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
14933 #: src/Controllers/NavigationController.php:40
14934 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14935 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
14937 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:25
14938 #: src/Normalization.php:213
14939 msgid "Select one…"
14940 msgstr "Vælg én…"
14942 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:26
14943 #: src/Normalization.php:214
14944 msgid "No such column"
14945 msgstr "Ingen sådan kolonne"
14947 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:31
14948 #: src/Normalization.php:218 src/Types.php:700
14949 msgctxt "string types"
14950 msgid "String"
14951 msgstr "Streng"
14953 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:89
14954 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14955 msgstr "phpMyAdmin konfigurationsuddrag"
14957 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:90
14958 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14959 msgstr "Indsæt det i din config.inc.php fil"
14961 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
14962 msgid "Could not import configuration"
14963 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
14965 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:48
14966 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14967 msgstr "To-faktor autentificering er blevet fjernet."
14969 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:61
14970 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14971 msgstr "To-faktor autentificering er blevet konfigureret."
14973 #: src/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:81
14974 #, php-format
14975 msgid "Database %1$s has been created."
14976 msgstr "Database %1$s er oprettet."
14978 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:85
14979 #, php-format
14980 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
14981 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
14982 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
14983 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
14985 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:46
14986 #, fuzzy, php-format
14987 #| msgid "The columns have been moved successfully."
14988 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
14989 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
14991 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:46
14992 #, fuzzy, php-format
14993 #| msgid "The columns have been moved successfully."
14994 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
14995 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
14997 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
14998 msgid ""
14999 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15000 "password, 'Change password' tab should be used."
15001 msgstr ""
15002 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
15003 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
15005 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:41
15006 #, php-format
15007 msgid "Thread %s was successfully killed."
15008 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
15010 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:47
15011 #, php-format
15012 msgid ""
15013 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15014 msgstr ""
15015 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
15017 #: src/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:90
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid "Add statements:"
15020 msgid "Other statements"
15021 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
15023 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:127
15024 msgid "Received"
15025 msgstr "Modtaget"
15027 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
15028 msgid "Sent"
15029 msgstr "Sendt"
15031 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:169
15032 msgid "Max. concurrent connections"
15033 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
15035 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:175
15036 msgid "Failed attempts"
15037 msgstr "Mislykkede forsøg"
15039 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:220
15040 msgid ""
15041 "The number of connections that were aborted because the client died without "
15042 "closing the connection properly."
15043 msgstr ""
15044 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
15045 "lukke forbindelsen rigtigt."
15047 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
15048 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
15049 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
15051 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
15052 msgid ""
15053 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
15054 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
15055 "statements from the transaction."
15056 msgstr ""
15057 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
15058 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
15059 "gemme statements fra transaktionen."
15061 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:229
15062 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
15063 msgstr ""
15064 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
15066 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
15067 msgid ""
15068 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
15069 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
15071 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:232
15072 msgid ""
15073 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
15074 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
15075 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
15076 "based instead of disk-based."
15077 msgstr ""
15078 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
15079 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
15080 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
15081 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
15083 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
15084 msgid "How many temporary files mysqld has created."
15085 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
15087 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
15088 msgid ""
15089 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
15090 "while executing statements."
15091 msgstr ""
15092 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
15093 "under udførelse af statements."
15095 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
15096 msgid ""
15097 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
15098 "(probably duplicate key)."
15099 msgstr ""
15100 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
15101 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
15103 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
15104 msgid ""
15105 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
15106 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
15107 msgstr ""
15108 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
15109 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
15111 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
15112 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
15113 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
15115 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:253
15116 msgid "The number of executed FLUSH statements."
15117 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
15119 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
15120 msgid "The number of internal COMMIT statements."
15121 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
15123 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
15124 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
15125 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
15127 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
15128 msgid ""
15129 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
15130 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
15131 "indicates the number of time tables have been discovered."
15132 msgstr ""
15133 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
15134 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
15135 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
15137 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
15138 msgid ""
15139 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
15140 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
15141 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
15142 msgstr ""
15143 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
15144 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
15145 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
15147 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:269
15148 msgid ""
15149 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
15150 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
15151 msgstr ""
15152 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
15153 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
15154 "ordentligt indekserede."
15156 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
15157 msgid ""
15158 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
15159 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
15160 "if you are doing an index scan."
15161 msgstr ""
15162 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
15163 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
15164 "du udfører et indeks scan."
15166 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:279
15167 msgid ""
15168 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
15169 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
15170 msgstr ""
15171 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
15172 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
15174 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:283
15175 msgid ""
15176 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
15177 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
15178 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
15179 "you have joins that don't use keys properly."
15180 msgstr ""
15181 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
15182 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
15183 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
15184 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
15186 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
15187 msgid ""
15188 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
15189 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
15190 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
15191 "advantage of the indexes you have."
15192 msgstr ""
15193 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
15194 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
15195 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
15196 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
15198 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
15199 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
15200 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
15202 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
15203 msgid "The number of requests to update a row in a table."
15204 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
15206 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
15207 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
15208 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
15210 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
15211 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
15212 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
15214 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300
15215 msgid "The number of pages currently dirty."
15216 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
15218 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302
15219 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
15220 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
15222 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
15223 msgid "The number of free pages."
15224 msgstr "Antallet af frie sider."
15226 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
15227 msgid ""
15228 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
15229 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
15230 "reason."
15231 msgstr ""
15232 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
15233 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
15234 "fjernes af andre årsager."
15236 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
15237 msgid ""
15238 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
15239 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
15240 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
15241 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
15242 msgstr ""
15243 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
15244 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
15245 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
15246 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
15248 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
15249 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
15250 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
15252 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:319
15253 msgid ""
15254 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
15255 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
15256 msgstr ""
15257 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
15258 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
15259 "rækkefølge."
15261 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
15262 msgid ""
15263 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
15264 "InnoDB does a sequential full table scan."
15265 msgstr ""
15266 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
15267 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
15269 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:327
15270 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
15271 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
15273 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
15274 msgid ""
15275 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
15276 "and had to do a single-page read."
15277 msgstr ""
15278 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
15279 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
15281 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:333
15282 msgid ""
15283 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
15284 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
15285 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
15286 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
15287 "properly, this value should be small."
15288 msgstr ""
15289 "Normalt sker skrivninger til InnoDB-bufferpuljen i baggrunden. Men hvis der "
15290 "er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene sider "
15291 "tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet sider "
15292 "først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis "
15293 "bufferpuljestørrelsen er sat ordentligt, bør denne værdi være lille."
15295 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
15296 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
15297 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
15299 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
15300 msgid "The number of fsync() operations so far."
15301 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
15303 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
15304 msgid "The current number of pending fsync() operations."
15305 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
15307 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
15308 msgid "The current number of pending reads."
15309 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
15311 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
15312 msgid "The current number of pending writes."
15313 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
15315 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
15316 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
15317 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
15319 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
15320 msgid "The total number of data reads."
15321 msgstr "Det totale antal af data reads."
15323 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
15324 msgid "The total number of data writes."
15325 msgstr "Det totale antal af data writes."
15327 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
15328 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
15329 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
15331 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
15332 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
15333 msgstr ""
15334 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
15335 "er blevet skrevet til dette formål."
15337 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
15338 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
15339 msgstr ""
15340 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
15341 "er blevet skrevet til dette formål."
15343 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
15344 msgid ""
15345 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
15346 "wait for it to be flushed before continuing."
15347 msgstr ""
15348 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
15349 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
15351 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
15352 msgid "The number of log write requests."
15353 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
15355 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
15356 msgid "The number of physical writes to the log file."
15357 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
15359 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
15360 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
15361 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
15363 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
15364 msgid "The number of pending log file fsyncs."
15365 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
15367 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
15368 msgid "Pending log file writes."
15369 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
15371 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
15372 msgid "The number of bytes written to the log file."
15373 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
15375 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
15376 msgid "The number of pages created."
15377 msgstr "Antallet af sider oprettet."
15379 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
15380 msgid ""
15381 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
15382 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
15383 msgstr ""
15384 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
15385 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
15387 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:369
15388 msgid "The number of pages read."
15389 msgstr "Antallet af sider læst."
15391 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
15392 msgid "The number of pages written."
15393 msgstr "Antallet af sider skrevet."
15395 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
15396 msgid "The number of row locks currently being waited for."
15397 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
15399 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
15400 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
15401 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
15403 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
15404 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
15405 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
15407 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
15408 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
15409 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
15411 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
15412 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
15413 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
15415 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
15416 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
15417 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
15419 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
15420 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
15421 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
15423 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
15424 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
15425 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
15427 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
15428 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
15429 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
15431 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
15432 msgid ""
15433 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
15434 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
15435 msgstr ""
15436 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
15437 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
15438 "Not_flushed_key_blocks."
15440 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
15441 msgid ""
15442 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
15443 "determine how much of the key cache is in use."
15444 msgstr ""
15445 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
15446 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
15448 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
15449 msgid ""
15450 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
15451 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
15452 "one time."
15453 msgstr ""
15454 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
15455 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
15456 "været i brug på en gang."
15458 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
15459 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
15460 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
15462 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
15463 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
15464 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
15466 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
15467 msgid ""
15468 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
15469 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
15470 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
15471 msgstr ""
15472 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
15473 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
15474 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
15476 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
15477 msgid ""
15478 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
15479 "requests (calculated value)"
15480 msgstr ""
15481 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
15482 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
15484 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
15485 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
15486 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
15488 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
15489 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
15490 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
15492 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
15493 msgid ""
15494 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
15495 msgstr ""
15496 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
15497 "(beregnet værdi)"
15499 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
15500 msgid ""
15501 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
15502 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
15503 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
15504 msgstr ""
15505 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
15506 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
15507 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
15508 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
15509 "endnu."
15511 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
15512 msgid ""
15513 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
15514 "the server started."
15515 msgstr ""
15516 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
15517 "serveren startede."
15519 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
15520 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
15521 msgstr ""
15522 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
15524 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:419
15525 #, fuzzy
15526 #| msgid ""
15527 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
15528 #| "table cache value is probably too small."
15529 msgid ""
15530 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
15531 "table_open_cache value is probably too small."
15532 msgstr ""
15533 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
15534 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
15536 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422
15537 msgid "The number of files that are open."
15538 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
15540 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
15541 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
15542 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
15544 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
15545 msgid "The number of tables that are open."
15546 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
15548 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
15549 msgid ""
15550 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
15551 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
15552 "statement."
15553 msgstr ""
15554 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
15555 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
15556 "kommando."
15558 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
15559 msgid "The amount of free memory for query cache."
15560 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
15562 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
15563 msgid "The number of cache hits."
15564 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
15566 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
15567 msgid "The number of queries added to the cache."
15568 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
15570 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
15571 msgid ""
15572 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
15573 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
15574 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
15575 "decide which queries to remove from the cache."
15576 msgstr ""
15577 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
15578 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
15579 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
15580 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
15581 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
15583 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
15584 msgid ""
15585 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
15586 "query_cache_type setting)."
15587 msgstr ""
15588 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
15589 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
15591 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
15592 msgid "The number of queries registered in the cache."
15593 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
15595 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
15596 msgid "The total number of blocks in the query cache."
15597 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
15599 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
15600 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
15601 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
15603 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
15604 msgid ""
15605 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
15606 "should carefully check the indexes of your tables."
15607 msgstr ""
15608 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
15609 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
15611 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
15612 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
15613 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
15615 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
15616 msgid ""
15617 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
15618 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
15619 msgstr ""
15620 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
15621 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
15623 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:457
15624 msgid ""
15625 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
15626 "critical even if this is big.)"
15627 msgstr ""
15628 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
15629 "kritisk selvom tallet er stort.)"
15631 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:460
15632 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
15633 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
15635 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
15636 #, fuzzy
15637 #| msgid ""
15638 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
15639 msgid ""
15640 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
15641 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
15643 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
15644 #, fuzzy
15645 #| msgid ""
15646 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
15647 #| "has retried transactions."
15648 msgid ""
15649 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
15650 "retried transactions."
15651 msgstr ""
15652 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
15653 "forsøgt transaktioner."
15655 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
15656 #, fuzzy
15657 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
15658 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
15659 msgstr ""
15660 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
15662 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
15663 msgid ""
15664 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
15665 "create."
15666 msgstr ""
15667 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
15668 "oprette."
15670 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
15671 msgid ""
15672 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
15673 msgstr ""
15674 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
15676 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471
15677 msgid ""
15678 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
15679 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
15680 "system variable."
15681 msgstr ""
15682 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
15683 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
15684 "systemvariablen."
15686 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
15687 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
15688 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
15690 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
15691 msgid "The number of sorted rows."
15692 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
15694 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:477
15695 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
15696 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
15698 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
15699 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
15700 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
15702 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480
15703 msgid ""
15704 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
15705 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
15706 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
15707 "tables or use replication."
15708 msgstr ""
15709 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
15710 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
15711 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
15712 "tabeller, eller bruge replikation."
15714 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
15715 msgid ""
15716 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
15717 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
15718 "raise your thread_cache_size."
15719 msgstr ""
15720 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
15721 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
15722 "thread_cache_size."
15724 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
15725 msgid "The number of currently open connections."
15726 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
15728 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
15729 msgid ""
15730 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
15731 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
15732 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
15733 "implementation.)"
15734 msgstr ""
15735 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
15736 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
15737 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
15738 "tråd-implementering.)"
15740 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
15741 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
15742 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
15744 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
15745 msgid "The number of threads that are not sleeping."
15746 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
15748 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:57
15749 #, fuzzy
15750 #| msgid "The query cache is not enabled."
15751 msgid "User groups management is not enabled."
15752 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
15754 #: src/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:82
15755 msgid "Setting variable failed"
15756 msgstr "Variablen blev ikke sat"
15758 #: src/Controllers/Setup/FormController.php:33
15759 msgid "Incorrect form specified!"
15760 msgstr "Ukorrekt formular angivet!"
15762 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:43
15763 msgid ""
15764 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15765 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15766 msgstr ""
15767 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
15768 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
15770 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:48
15771 msgid ""
15772 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15773 "to use a secure connection."
15774 msgstr ""
15775 "Hvis din server også er konfigureret til at acceptere HTTPS forespørgsler så "
15776 "følg dette link for at bruge en sikker forbindelse."
15778 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:52
15779 msgid "Insecure connection"
15780 msgstr "Usikker forbindelse"
15782 #: src/Controllers/Setup/MainController.php:40
15783 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
15784 msgstr "Konfiguration eksisterer allerede, opsætningen er deaktiveret!"
15786 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:43
15787 msgid "Wrong data"
15788 msgstr "Forkerte data"
15790 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:50
15791 #, php-format
15792 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15793 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
15795 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:247 src/Sql.php:1077
15796 #, php-format
15797 msgid "Bookmark %s has been created."
15798 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
15800 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:254
15801 msgid "Bookmark not created!"
15802 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
15804 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:146
15805 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:264
15806 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:211
15807 #: src/Table/Indexes.php:91
15808 #, php-format
15809 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
15810 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
15812 #: src/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:39
15813 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:42
15814 #: src/Controllers/Table/ExportRowsController.php:35
15815 msgid "No row selected."
15816 msgstr "Der er ikke valgt en række."
15818 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:66
15819 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:75
15820 msgid "No SQL query was set to fetch data."
15821 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
15823 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:192
15824 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
15825 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
15827 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:268
15828 msgid "No data to display"
15829 msgstr "Ingen data til visning"
15831 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:56
15832 msgid "The database name is empty!"
15833 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
15835 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:68
15836 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
15837 #, php-format
15838 msgid "'%s' database does not exist."
15839 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
15841 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:78
15842 #, php-format
15843 msgid "Table %s already exists!"
15844 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
15846 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:43
15847 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:39
15848 #: src/Controllers/Table/Structure/AbstractIndexController.php:37
15849 #: src/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:31
15850 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:38
15851 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:38
15852 #: src/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:51
15853 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:48
15854 msgid "No column selected."
15855 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
15857 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:68
15858 #, fuzzy, php-format
15859 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
15860 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
15861 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
15862 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
15863 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
15864 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
15866 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
15867 msgid "Invalid table name"
15868 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
15870 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
15871 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:67
15872 #: src/Controllers/Transformation/WrapperController.php:77
15873 #, fuzzy
15874 #| msgid "There are too many joins without indexes."
15875 msgid "There is an issue with your request."
15876 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
15878 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:82
15879 #: src/Database/Routines.php:993 src/Import/Import.php:166
15880 #: src/InsertEdit.php:202 src/Sql.php:879
15881 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
15882 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
15884 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:97
15885 #, fuzzy
15886 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
15887 msgid "No spatial column found for this SQL query."
15888 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
15890 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:66
15891 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:66
15892 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:66
15893 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:66
15894 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:66
15895 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
15896 msgstr ""
15898 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:37
15899 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:37
15900 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:37
15901 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:37
15902 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:37
15903 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:37
15904 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:37
15905 #, fuzzy
15906 #| msgid "The table name is empty!"
15907 msgid "The partition name must be a non-empty string."
15908 msgstr "Intet tabelnavn!"
15910 #: src/Controllers/Table/RecentFavoriteController.php:27
15911 #, fuzzy
15912 #| msgid "Invalid table name"
15913 msgid "Invalid database or table name."
15914 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
15916 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:270
15917 msgid "Display column was successfully updated."
15918 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
15920 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:304
15921 msgid "Internal relationships were successfully updated."
15922 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
15924 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:195
15925 #, php-format
15926 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15927 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
15929 #: src/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:167
15930 msgid "The columns have been moved successfully."
15931 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
15933 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:256
15934 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:261
15935 #: src/Tracking/Tracking.php:780
15936 msgid "Query error"
15937 msgstr "Forespørgselsfejl"
15939 #: src/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:50
15940 #, php-format
15941 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
15942 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
15943 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
15944 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
15946 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:206
15947 #, php-format
15948 msgid ""
15949 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
15950 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
15952 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:95
15953 #, php-format
15954 msgid "Tracking of %s is activated."
15955 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
15957 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:152
15958 msgid "SQL statements executed."
15959 msgstr "SQL-sætninger udført."
15961 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:206
15962 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15963 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
15965 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:211
15966 msgid "No versions selected."
15967 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
15969 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:183
15970 msgid "Add trigger"
15971 msgstr "Tilføj trigger"
15973 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:187
15974 msgid "Edit trigger"
15975 msgstr "Rediger trigger"
15977 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:225
15978 #, php-format
15979 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
15980 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
15982 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:263
15983 #, fuzzy, php-format
15984 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
15985 msgid ""
15986 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
15987 "%2$s."
15988 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
15990 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:52
15991 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15992 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
15994 #: src/Controllers/View/CreateController.php:93
15995 msgid "View name can not be empty!"
15996 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt!"
15998 #: src/Core.php:115 src/ZipExtension.php:57
15999 #, php-format
16000 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
16001 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
16003 #: src/Database/CentralColumns.php:267 src/Database/CentralColumns.php:368
16004 #: src/Database/CentralColumns.php:568
16005 msgid ""
16006 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
16007 "feature."
16008 msgstr ""
16009 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
16010 "kolonner."
16012 #: src/Database/CentralColumns.php:322
16013 #, php-format
16014 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
16015 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
16017 #: src/Database/CentralColumns.php:337
16018 msgid "Could not add columns!"
16019 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
16021 #: src/Database/CentralColumns.php:414
16022 #, php-format
16023 msgid ""
16024 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
16025 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
16027 #: src/Database/CentralColumns.php:428
16028 msgid "Could not remove columns!"
16029 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
16031 #: src/Database/Designer/Common.php:479
16032 #, fuzzy
16033 #| msgid ""
16034 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
16035 #| "feature."
16036 msgctxt ""
16037 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
16038 "on designer when user tries to set a display field."
16039 msgid ""
16040 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
16041 msgstr ""
16042 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
16043 "kolonner."
16045 #: src/Database/Designer/Common.php:526
16046 msgid "Error: relationship already exists."
16047 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
16049 #: src/Database/Designer/Common.php:575
16050 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
16051 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
16053 #: src/Database/Designer/Common.php:580
16054 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
16055 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
16057 #: src/Database/Designer/Common.php:583
16058 msgid "Error: Missing index on column(s)."
16059 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
16061 #: src/Database/Designer/Common.php:588 src/Database/Designer/Common.php:654
16062 msgid "Error: Relational features are disabled!"
16063 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
16065 #: src/Database/Designer/Common.php:609
16066 msgid "Internal relationship has been added."
16067 msgstr "Intern relation tilføjet."
16069 #: src/Database/Designer/Common.php:614
16070 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
16071 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
16073 #: src/Database/Designer/Common.php:648
16074 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
16075 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
16077 #: src/Database/Designer/Common.php:673
16078 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
16079 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
16081 #: src/Database/Designer/Common.php:676
16082 msgid "Internal relationship has been removed."
16083 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
16085 #: src/Database/Designer.php:118
16086 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
16087 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
16089 #: src/Database/Events.php:89 src/Database/Events.php:98
16090 #: src/Database/Events.php:124 src/Database/Routines.php:99
16091 #: src/Database/Routines.php:124 src/Database/Routines.php:202
16092 #: src/Database/Routines.php:953 src/Triggers/Triggers.php:82
16093 #: src/Triggers/Triggers.php:91 src/Triggers/Triggers.php:118
16094 #, php-format
16095 msgid "The following query has failed: \"%s\""
16096 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
16098 #: src/Database/Events.php:93 src/Database/Events.php:102
16099 #: src/Database/Events.php:128 src/Database/Events.php:353
16100 #: src/Database/Routines.php:103 src/Database/Routines.php:128
16101 #: src/Database/Routines.php:206 src/Database/Routines.php:957
16102 #: src/Database/Routines.php:1204 src/Html/Generator.php:829
16103 #: src/Triggers/Triggers.php:86 src/Triggers/Triggers.php:95
16104 #: src/Triggers/Triggers.php:122 src/Triggers/Triggers.php:239
16105 msgid "MySQL said: "
16106 msgstr "MySQL returnerede: "
16108 #: src/Database/Events.php:111
16109 #, php-format
16110 msgid "Event %1$s has been modified."
16111 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
16113 #: src/Database/Events.php:131
16114 #, php-format
16115 msgid "Event %1$s has been created."
16116 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
16118 #: src/Database/Events.php:145 src/Database/Routines.php:144
16119 #: src/Triggers/Triggers.php:139
16120 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
16121 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
16123 #: src/Database/Events.php:260 src/Database/Routines.php:755
16124 #: src/Triggers/Triggers.php:183
16125 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
16126 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
16128 #: src/Database/Events.php:268
16129 msgid "You must provide an event name!"
16130 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
16132 #: src/Database/Events.php:282
16133 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
16134 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
16136 #: src/Database/Events.php:295
16137 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
16138 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
16140 #: src/Database/Events.php:298
16141 msgid "You must provide a valid type for the event."
16142 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
16144 #: src/Database/Events.php:324
16145 msgid "You must provide an event definition."
16146 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
16148 #: src/Database/Events.php:350
16149 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
16150 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
16152 #: src/Database/Events.php:351 src/Database/Routines.php:1202
16153 #: src/Triggers/Triggers.php:237
16154 msgid "The backed up query was:"
16155 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
16157 #: src/DatabaseInterface.php:1161
16158 #, php-format
16159 msgid ""
16160 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
16161 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
16162 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
16163 msgstr ""
16164 "Kan ikke benytte tidszonen \"%1$s\" for serveren %2$d. Tjek venligst din "
16165 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
16166 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
16168 #: src/DatabaseInterface.php:1203
16169 msgid "Failed to set configured collation connection!"
16170 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
16172 #: src/DatabaseInterface.php:1657
16173 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
16174 msgstr ""
16175 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
16177 #: src/Database/Routines.php:80 src/Database/Routines.php:763
16178 #, php-format
16179 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
16180 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
16182 #: src/Database/Routines.php:131
16183 #, php-format
16184 msgid "Routine %1$s has been created."
16185 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
16187 #: src/Database/Routines.php:259
16188 #, php-format
16189 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
16190 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret. Privilegier er rettet til."
16192 #: src/Database/Routines.php:264
16193 #, php-format
16194 msgid "Routine %1$s has been modified."
16195 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
16197 #: src/Database/Routines.php:596
16198 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
16199 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
16201 #: src/Database/Routines.php:614
16202 #, php-format
16203 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
16204 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
16206 #: src/Database/Routines.php:634 src/Database/Routines.php:701
16207 msgid ""
16208 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
16209 "VARCHAR and VARBINARY."
16210 msgstr ""
16211 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
16212 "VARCHAR og VARBINARY."
16214 #: src/Database/Routines.php:683
16215 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
16216 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
16218 #: src/Database/Routines.php:771
16219 msgid "You must provide a routine name!"
16220 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
16222 #: src/Database/Routines.php:835
16223 msgid "You must provide a routine definition."
16224 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
16226 #: src/Database/Routines.php:969
16227 #, php-format
16228 msgid "Execution results of routine %s"
16229 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
16231 #: src/Database/Routines.php:984
16232 #, php-format
16233 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
16234 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
16235 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
16236 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
16238 #: src/Database/Routines.php:1201
16239 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
16240 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
16242 #: src/Dbal/DbiMysqli.php:129
16243 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
16244 msgstr "En SSL forbindelse er påkrævet af serveren, aktiverer det automatisk."
16246 #: src/Dbal/DbiMysqli.php:140
16247 #, php-format
16248 msgid ""
16249 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
16250 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
16251 msgstr ""
16253 #: src/Display/Results.php:2598 src/Display/Results.php:2613
16254 msgid "The row has been deleted."
16255 msgstr "Rækken er slettet."
16257 #: src/Display/Results.php:3185
16258 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16259 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
16261 #: src/Display/Results.php:3545
16262 #, php-format
16263 msgid "Showing rows %1s - %2s"
16264 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
16266 #: src/Display/Results.php:3559
16267 #, fuzzy, php-format
16268 #| msgid "%1$d total, %2$d in query"
16269 msgid "%1$s total, %2$s in query"
16270 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
16272 #: src/Display/Results.php:3564
16273 #, fuzzy, php-format
16274 #| msgid "%d total"
16275 msgid "%s total"
16276 msgstr "%d i alt"
16278 #: src/Display/Results.php:3577 src/Sql.php:885
16279 #, php-format
16280 msgid "Query took %01.4f seconds."
16281 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
16283 #: src/Display/Results.php:3884
16284 msgid "Link not found!"
16285 msgstr "Link ikke fundet!"
16287 #: src/Engines/Bdb.php:27
16288 msgid "Version information"
16289 msgstr "Versionsinformation"
16291 #: src/Engines/Innodb.php:32
16292 msgid "Data home directory"
16293 msgstr "Data hovedmappe"
16295 #: src/Engines/Innodb.php:33
16296 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
16297 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
16299 #: src/Engines/Innodb.php:35
16300 msgid "Data files"
16301 msgstr "Datafiler"
16303 #: src/Engines/Innodb.php:37
16304 msgid "Autoextend increment"
16305 msgstr "Autoextend forøgelse"
16307 #: src/Engines/Innodb.php:39
16308 msgid ""
16309 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
16310 "when it becomes full."
16311 msgstr ""
16312 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
16313 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
16315 #: src/Engines/Innodb.php:44
16316 msgid "Buffer pool size"
16317 msgstr "Buffer pool størrelse"
16319 #: src/Engines/Innodb.php:45
16320 msgid ""
16321 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
16322 "tables."
16323 msgstr ""
16324 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
16325 "på dens tabeller."
16327 #: src/Engines/Innodb.php:105
16328 msgid "Buffer Pool"
16329 msgstr "Bufferpool"
16331 #: src/Engines/Innodb.php:105 src/Server/Status/Data.php:212
16332 msgid "InnoDB Status"
16333 msgstr "InnoDB status"
16335 #: src/Engines/Innodb.php:128
16336 msgid "Buffer Pool Usage"
16337 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
16339 #: src/Engines/Innodb.php:135
16340 msgid "pages"
16341 msgstr "sider"
16343 #: src/Engines/Innodb.php:143
16344 msgid "Free pages"
16345 msgstr "Frie sider"
16347 #: src/Engines/Innodb.php:149
16348 msgid "Dirty pages"
16349 msgstr "Ændrede sider"
16351 #: src/Engines/Innodb.php:155
16352 msgid "Pages containing data"
16353 msgstr "Sider med data"
16355 #: src/Engines/Innodb.php:161
16356 msgid "Pages to be flushed"
16357 msgstr "Sider til udskrift"
16359 #: src/Engines/Innodb.php:167
16360 msgid "Busy pages"
16361 msgstr "Travle sider"
16363 #: src/Engines/Innodb.php:176
16364 msgid "Latched pages"
16365 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
16367 #: src/Engines/Innodb.php:187
16368 msgid "Buffer Pool Activity"
16369 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
16371 #: src/Engines/Innodb.php:191
16372 msgid "Read requests"
16373 msgstr "Read-anmodninger"
16375 #: src/Engines/Innodb.php:197
16376 msgid "Write requests"
16377 msgstr "Write-anmodninger"
16379 #: src/Engines/Innodb.php:203
16380 msgid "Read misses"
16381 msgstr "Missede læsninger"
16383 #: src/Engines/Innodb.php:209
16384 msgid "Write waits"
16385 msgstr "Write-ventetider"
16387 #: src/Engines/Innodb.php:215
16388 msgid "Read misses in %"
16389 msgstr "Read misses i %"
16391 #: src/Engines/Innodb.php:230
16392 msgid "Write waits in %"
16393 msgstr "Write waits i %"
16395 #: src/Engines/Myisam.php:28
16396 msgid "Data pointer size"
16397 msgstr "Data pointer-størrelse"
16399 #: src/Engines/Myisam.php:30
16400 msgid ""
16401 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
16402 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
16403 msgstr ""
16404 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
16405 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
16407 #: src/Engines/Myisam.php:36
16408 msgid "Automatic recovery mode"
16409 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
16411 #: src/Engines/Myisam.php:38
16412 msgid ""
16413 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
16414 "myisam-recover server startup option."
16415 msgstr ""
16416 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
16417 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
16419 #: src/Engines/Myisam.php:43
16420 msgid "Maximum size for temporary sort files"
16421 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
16423 #: src/Engines/Myisam.php:45
16424 msgid ""
16425 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
16426 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
16427 "INFILE)."
16428 msgstr ""
16429 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
16430 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
16431 "LOAD DATA INFILE)."
16433 #: src/Engines/Myisam.php:52
16434 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
16435 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
16437 #: src/Engines/Myisam.php:54
16438 msgid ""
16439 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
16440 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
16441 "method."
16442 msgstr ""
16443 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
16444 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
16445 "foretræk key cache-metoden."
16447 #: src/Engines/Myisam.php:61
16448 msgid "Repair threads"
16449 msgstr "Reparer tråde"
16451 #: src/Engines/Myisam.php:63
16452 msgid ""
16453 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
16454 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
16455 msgstr ""
16456 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
16457 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
16459 #: src/Engines/Myisam.php:70
16460 msgid "Sort buffer size"
16461 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
16463 #: src/Engines/Myisam.php:72
16464 msgid ""
16465 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
16466 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
16467 msgstr ""
16468 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
16469 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
16471 #: src/Engines/Pbxt.php:33
16472 msgid "Index cache size"
16473 msgstr "Størrelse af indexcache"
16475 #: src/Engines/Pbxt.php:35
16476 msgid ""
16477 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
16478 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
16479 msgstr ""
16480 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
16481 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
16482 "indekssider."
16484 #: src/Engines/Pbxt.php:42
16485 msgid "Record cache size"
16486 msgstr "Størrelse af postcache"
16488 #: src/Engines/Pbxt.php:44
16489 msgid ""
16490 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
16491 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
16492 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
16493 msgstr ""
16494 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
16495 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
16496 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
16498 #: src/Engines/Pbxt.php:52
16499 msgid "Log cache size"
16500 msgstr "Størrelse af logcache"
16502 #: src/Engines/Pbxt.php:54
16503 msgid ""
16504 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
16505 "transaction log data. The default is 16MB."
16506 msgstr ""
16507 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
16508 "Standard er 16MB."
16510 #: src/Engines/Pbxt.php:61
16511 msgid "Log file threshold"
16512 msgstr "Tærskel for logfil"
16514 #: src/Engines/Pbxt.php:63
16515 msgid ""
16516 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
16517 "default value is 16MB."
16518 msgstr ""
16519 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
16520 "Standardværdien er 16MB."
16522 #: src/Engines/Pbxt.php:69
16523 msgid "Transaction buffer size"
16524 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
16526 #: src/Engines/Pbxt.php:71
16527 msgid ""
16528 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
16529 "buffers of this size). The default is 1MB."
16530 msgstr ""
16531 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
16532 "denne størrelse). Standard er 1MB."
16534 #: src/Engines/Pbxt.php:78
16535 msgid "Checkpoint frequency"
16536 msgstr "Checkpoint frekvens"
16538 #: src/Engines/Pbxt.php:80
16539 msgid ""
16540 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
16541 "performed. The default value is 24MB."
16542 msgstr ""
16543 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
16544 "Standardværdien er 24MB."
16546 #: src/Engines/Pbxt.php:87
16547 msgid "Data log threshold"
16548 msgstr "Tærskel for datalog"
16550 #: src/Engines/Pbxt.php:89
16551 msgid ""
16552 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
16553 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
16554 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
16555 "that can be stored in the database."
16556 msgstr ""
16557 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
16558 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
16559 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
16560 "i databasen."
16562 #: src/Engines/Pbxt.php:98
16563 msgid "Garbage threshold"
16564 msgstr "Tærskel for garbage"
16566 #: src/Engines/Pbxt.php:100
16567 msgid ""
16568 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
16569 "a value between 1 and 99. The default is 50."
16570 msgstr ""
16571 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
16572 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
16574 #: src/Engines/Pbxt.php:107
16575 msgid "Log buffer size"
16576 msgstr "Størrelse af logbuffer"
16578 #: src/Engines/Pbxt.php:109
16579 msgid ""
16580 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
16581 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
16582 "required to write a data log."
16583 msgstr ""
16584 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
16585 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
16587 #: src/Engines/Pbxt.php:117
16588 msgid "Data file grow size"
16589 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
16591 #: src/Engines/Pbxt.php:118
16592 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
16593 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
16595 #: src/Engines/Pbxt.php:122
16596 msgid "Row file grow size"
16597 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
16599 #: src/Engines/Pbxt.php:123
16600 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
16601 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
16603 #: src/Engines/Pbxt.php:127
16604 msgid "Log file count"
16605 msgstr "Logfilantal"
16607 #: src/Engines/Pbxt.php:129
16608 msgid ""
16609 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
16610 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
16611 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
16612 "number."
16613 msgstr ""
16614 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
16615 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
16616 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
16618 #: src/Engines/Pbxt.php:181
16619 #, php-format
16620 msgid ""
16621 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
16622 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
16623 msgstr ""
16624 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
16625 "hjemmeside%s."
16627 #: src/ErrorHandler.php:100
16628 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
16629 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
16631 #: src/ErrorHandler.php:394
16632 msgid "Report"
16633 msgstr "Rapport"
16635 #: src/Export/Export.php:163 src/Export/Export.php:199
16636 #: src/Export/Export.php:451
16637 #, php-format
16638 msgid "Insufficient space to save the file %s."
16639 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
16641 #: src/Export/Export.php:404
16642 #, php-format
16643 msgid ""
16644 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
16645 msgstr ""
16646 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
16647 "overskrives."
16649 #: src/Export/Export.php:411 src/Export/Export.php:421
16650 #, php-format
16651 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
16652 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
16654 #: src/Export/Export.php:458
16655 #, php-format
16656 msgid "Dump has been saved to file %s."
16657 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
16659 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
16660 #: src/Export/Export.php:895
16661 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
16662 msgstr ""
16664 #: src/File.php:225
16665 msgid "File was not an uploaded file."
16666 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
16668 #: src/File.php:260
16669 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
16670 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
16672 #: src/File.php:265
16673 msgid ""
16674 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
16675 "the HTML form."
16676 msgstr ""
16677 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
16678 "formularen."
16680 #: src/File.php:270
16681 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
16682 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
16684 #: src/File.php:274
16685 msgid "Missing a temporary folder."
16686 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
16688 #: src/File.php:277
16689 msgid "Failed to write file to disk."
16690 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
16692 #: src/File.php:280
16693 msgid "File upload stopped by extension."
16694 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
16696 #: src/File.php:283
16697 msgid "Unknown error in file upload."
16698 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
16700 #: src/File.php:411
16701 msgid "File is a symbolic link"
16702 msgstr "Filen er et symbolsk link"
16704 #: src/File.php:418 src/File.php:509
16705 msgid "File could not be read!"
16706 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
16708 #: src/File.php:454
16709 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
16710 msgstr ""
16711 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
16713 #: src/File.php:474
16714 msgid "Error while moving uploaded file."
16715 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
16717 #: src/File.php:483
16718 msgid "Cannot read uploaded file."
16719 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
16721 #: src/File.php:560
16722 #, php-format
16723 msgid ""
16724 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
16725 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
16726 msgstr ""
16727 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
16728 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
16729 "for din konfiguration."
16731 #: src/FlashMessages.php:24
16732 #, fuzzy
16733 #| msgid "SOAP extension not found"
16734 msgid "Session not found."
16735 msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
16737 #: src/Html/Generator.php:147
16738 #, php-format
16739 msgid "Jump to database “%s”."
16740 msgstr "Hop til database \"%s\"."
16742 #: src/Html/Generator.php:213
16743 msgid "SSL is not being used"
16744 msgstr "SSL benyttes ikke"
16746 #: src/Html/Generator.php:220
16747 msgid "SSL is used with disabled verification"
16748 msgstr "SSL benyttes med deaktiveret verificering"
16750 #: src/Html/Generator.php:222
16751 msgid "SSL is used without certification authority"
16752 msgstr "SSL benyttes uden certificeringsautoritet"
16754 #: src/Html/Generator.php:225
16755 msgid "SSL is used"
16756 msgstr "SSL benyttes"
16758 #: src/Html/Generator.php:328
16759 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
16760 msgstr ""
16762 #: src/Html/Generator.php:329
16763 msgid "password_hash() PHP function"
16764 msgstr ""
16766 #: src/Html/Generator.php:534
16767 msgid "Skip Explain SQL"
16768 msgstr "Spring over Forklar SQL"
16770 #: src/Html/Generator.php:566
16771 msgid "Without PHP code"
16772 msgstr "Uden PHP-kode"
16774 #: src/Html/Generator.php:648
16775 msgctxt "Inline edit query"
16776 msgid "Edit inline"
16777 msgstr "Redigér indlejret"
16779 #: src/Html/Generator.php:771
16780 msgid "Static analysis:"
16781 msgstr "Statisk analyse:"
16783 #: src/Html/Generator.php:774
16784 #, php-format
16785 msgid "%d errors were found during analysis."
16786 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
16788 #: src/Http/Middleware/DatabaseServerVersionChecking.php:42
16789 #, php-format
16790 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
16791 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
16793 #: src/Http/Middleware/PhpExtensionsChecking.php:82
16794 #, php-format
16795 msgid "See %sour documentation%s for more information."
16796 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
16798 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:32
16799 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
16800 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
16802 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:39
16803 msgid "possible exploit"
16804 msgstr "muligt sikkerhedshul"
16806 #: src/Http/Middleware/ServerConfigurationChecking.php:42
16807 msgid ""
16808 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
16809 "requires these functions!"
16810 msgstr ""
16812 #: src/Http/Middleware/TokenMismatchChecking.php:30
16813 msgid "Error: Token mismatch"
16814 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
16816 #: src/Http/Middleware/TokenRequestParamChecking.php:61
16817 msgid ""
16818 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
16819 "access phpMyAdmin."
16820 msgstr ""
16822 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:14
16823 #, fuzzy
16824 #| msgid "The database name is empty!"
16825 msgid "The database name must be a non-empty string."
16826 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
16828 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:20
16829 #, fuzzy, php-format
16830 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
16831 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
16832 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
16834 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:25
16835 #, fuzzy
16836 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
16837 msgid "The database name cannot end with a space character."
16838 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
16840 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:14
16841 #, fuzzy
16842 #| msgid "The table name is empty!"
16843 msgid "The table name must be a non-empty string."
16844 msgstr "Intet tabelnavn!"
16846 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:20
16847 #, fuzzy, php-format
16848 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
16849 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
16850 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
16852 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:25
16853 #, fuzzy
16854 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
16855 msgid "The table name cannot end with a space character."
16856 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
16858 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:14
16859 #, fuzzy
16860 #| msgid "View name can not be empty!"
16861 msgid "The trigger name must not be empty."
16862 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt!"
16864 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:20
16865 #, fuzzy, php-format
16866 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
16867 msgid "The trigger name cannot be longer than %d characters."
16868 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
16870 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:25
16871 #, fuzzy
16872 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
16873 msgid "The trigger name cannot end with a space character."
16874 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
16876 #: src/Import/Import.php:288 src/Sql.php:893
16877 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
16878 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
16880 #: src/Import/Import.php:1216
16881 msgid ""
16882 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
16883 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
16885 #: src/Import/Import.php:1218
16886 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
16887 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
16889 #: src/Import/Import.php:1219
16890 msgid ""
16891 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
16892 msgstr ""
16893 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
16894 "link."
16896 #: src/Import/Import.php:1220
16897 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
16898 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
16900 #: src/Import/Import.php:1227
16901 #, php-format
16902 msgid "Go to database: %s"
16903 msgstr "Gå til databasen: %s"
16905 #: src/Import/Import.php:1233 src/Import/Import.php:1273
16906 #, php-format
16907 msgid "Edit settings for %s"
16908 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
16910 #: src/Import/Import.php:1258
16911 #, php-format
16912 msgid "Go to table: %s"
16913 msgstr "Gå til tabellen: %s"
16915 #: src/Import/Import.php:1266
16916 #, php-format
16917 msgid "Structure of %s"
16918 msgstr "Strukturen af %s"
16920 #: src/Import/Import.php:1284
16921 #, php-format
16922 msgid "Go to view: %s"
16923 msgstr "Gå til view: %s"
16925 #: src/Import/Import.php:1310
16926 msgid ""
16927 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
16928 "engine tables can be rolled back."
16929 msgstr ""
16930 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
16931 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
16933 #: src/Index.php:564
16934 #, php-format
16935 msgid ""
16936 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
16937 "removed."
16938 msgstr ""
16939 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
16940 "sikkert fjernes."
16942 #: src/InsertEdit.php:509
16943 msgid "web server upload directory:"
16944 msgstr "webserver upload-mappe:"
16946 #: src/InsertEdit.php:952 src/Sql.php:876
16947 msgid "Showing SQL query"
16948 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
16950 #: src/InsertEdit.php:976 src/Sql.php:856
16951 #, php-format
16952 msgid "Inserted row id: %1$d"
16953 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
16955 #: src/LanguageManager.php:964
16956 msgid "Ignoring unsupported language code."
16957 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
16959 #: src/Linter.php:103
16960 msgid ""
16961 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
16962 msgstr ""
16963 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger maks. "
16964 "længden."
16966 #: src/Linter.php:155
16967 #, php-format
16968 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
16969 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
16971 #: src/Menu.php:292 src/Menu.php:399 src/Util.php:1491 src/Util.php:1505
16972 msgid "Tracking"
16973 msgstr "Sporing"
16975 #: src/Menu.php:340 src/Menu.php:348 src/Menu.php:356
16976 msgid "Database seems to be empty!"
16977 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
16979 #: src/Menu.php:343 src/Util.php:1483
16980 msgid "Query"
16981 msgstr "Foresp. via eks"
16983 #: src/Menu.php:406 src/Util.php:1492
16984 msgid "Designer"
16985 msgstr "Designer"
16987 #: src/Menu.php:467
16988 msgid "User accounts"
16989 msgstr "Brugerkonti"
16991 #: src/Menu.php:516 src/Util.php:1475
16992 msgid "Charsets"
16993 msgstr "Tegnsæt"
16995 #: src/Menu.php:521 src/Util.php:1477
16996 msgid "Engines"
16997 msgstr "Lagring"
16999 #: src/Message.php:204
17000 #, php-format
17001 msgid "%1$d row affected."
17002 msgid_plural "%1$d rows affected."
17003 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
17004 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
17006 #: src/Message.php:223
17007 #, php-format
17008 msgid "%1$d row deleted."
17009 msgid_plural "%1$d rows deleted."
17010 msgstr[0] "%1$d række slettet."
17011 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
17013 #: src/Message.php:242
17014 #, php-format
17015 msgid "%1$d row inserted."
17016 msgid_plural "%1$d rows inserted."
17017 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
17018 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
17020 #: src/Navigation/Navigation.php:208
17021 msgid "Groups:"
17022 msgstr "Grupper:"
17024 #: src/Navigation/Navigation.php:209
17025 msgid "Events:"
17026 msgstr "Hændelser:"
17028 #: src/Navigation/Navigation.php:210
17029 msgid "Functions:"
17030 msgstr "Funktioner:"
17032 #: src/Navigation/Navigation.php:211
17033 msgid "Procedures:"
17034 msgstr "Procedurer:"
17036 #: src/Navigation/Navigation.php:213
17037 msgid "Views:"
17038 msgstr "Views:"
17040 #: src/Navigation/NavigationTree.php:734
17041 msgid ""
17042 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
17043 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
17044 msgstr ""
17045 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
17046 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
17048 #: src/Navigation/NavigationTree.php:794
17049 #, fuzzy
17050 #| msgid "Groups:"
17051 msgid "Groups"
17052 msgstr "Grupper:"
17054 #: src/Navigation/NavigationTree.php:902
17055 #, php-format
17056 msgid "%s result found"
17057 msgid_plural "%s results found"
17058 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
17059 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
17061 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1276
17062 msgid "Collapse all"
17063 msgstr "Fold alle sammen"
17065 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:34
17066 msgctxt "Create new column"
17067 msgid "New"
17068 msgstr "Ny"
17070 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
17071 msgctxt "Create new database"
17072 msgid "New"
17073 msgstr "Ny"
17075 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:582
17076 msgid "Show hidden items"
17077 msgstr "Vis skjulte elementer"
17079 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:32
17080 msgctxt "Create new event"
17081 msgid "New"
17082 msgstr "Ny"
17084 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
17085 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
17086 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:589 src/Plugins/Export/ExportXml.php:105
17087 msgid "Functions"
17088 msgstr "Funktioner"
17090 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:32
17091 msgctxt "Create new function"
17092 msgid "New"
17093 msgstr "Ny"
17095 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:34
17096 msgctxt "Create new index"
17097 msgid "New"
17098 msgstr "Nyt"
17100 #: src/Navigation/Nodes/Node.php:614
17101 msgid "Expand/Collapse"
17102 msgstr "Fold ud/sammen"
17104 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
17105 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
17106 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:578 src/Plugins/Export/ExportXml.php:110
17107 msgid "Procedures"
17108 msgstr "Procedurer"
17110 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:32
17111 msgctxt "Create new procedure"
17112 msgid "New"
17113 msgstr "Ny"
17115 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
17116 msgid "Procedure"
17117 msgstr "Procedure"
17119 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:33
17120 msgctxt "Create new table"
17121 msgid "New"
17122 msgstr "Ny"
17124 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:34
17125 msgctxt "Create new trigger"
17126 msgid "New"
17127 msgstr "Ny"
17129 #: src/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
17130 #, fuzzy
17131 #| msgid "Triggers"
17132 msgid "Trigger"
17133 msgstr "Triggers/udløsere"
17135 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:33
17136 msgctxt "Create new view"
17137 msgid "New"
17138 msgstr "Ny"
17140 #: src/Normalization.php:193
17141 msgid "Make all columns atomic"
17142 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
17144 #: src/Normalization.php:196 src/Normalization.php:245
17145 #: src/Normalization.php:291 src/Normalization.php:323
17146 msgid "Step 1."
17147 msgstr "Trin 1."
17149 #: src/Normalization.php:199
17150 msgid ""
17151 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
17152 "example: address can be split into street, city, country and zip."
17153 msgstr ""
17154 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
17155 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
17157 #: src/Normalization.php:204
17158 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
17159 msgstr ""
17160 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
17162 #: src/Normalization.php:206
17163 msgid ""
17164 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
17165 "column', it'll move to next step)."
17166 msgstr ""
17167 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én (ved valg af 'ingen sådan "
17168 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)."
17170 #: src/Normalization.php:221
17171 msgid "split into "
17172 msgstr "del op i "
17174 #: src/Normalization.php:242
17175 msgid "Have a primary key"
17176 msgstr "Har en primær nøgle"
17178 #: src/Normalization.php:248
17179 msgid "Primary key already exists."
17180 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
17182 #: src/Normalization.php:253
17183 msgid ""
17184 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
17185 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
17186 msgstr ""
17187 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br>Tip: En primær nøgle er en "
17188 "kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle rækker."
17190 #: src/Normalization.php:261
17191 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
17192 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
17194 #: src/Normalization.php:265
17195 msgid ""
17196 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
17197 msgstr ""
17198 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
17199 "nøgle"
17201 #: src/Normalization.php:267
17202 msgid "+ Add a new primary key column"
17203 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
17205 #: src/Normalization.php:290
17206 msgid "Remove redundant columns"
17207 msgstr "Fjern redundante kolonner"
17209 #: src/Normalization.php:293
17210 msgid ""
17211 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
17212 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
17213 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
17214 msgstr ""
17215 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
17216 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
17217 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
17219 #: src/Normalization.php:299
17220 msgid ""
17221 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
17222 "column, click on 'No redundant column'"
17223 msgstr ""
17224 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
17225 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
17227 #: src/Normalization.php:304
17228 msgid "Remove selected"
17229 msgstr "Fjern valgte"
17231 #: src/Normalization.php:306
17232 msgid "No redundant column"
17233 msgstr "Ingen redundant kolonne"
17235 #: src/Normalization.php:322
17236 msgid "Move repeating groups"
17237 msgstr "Flyt repeterede grupper"
17239 #: src/Normalization.php:325
17240 msgid ""
17241 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
17242 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
17243 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
17244 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
17245 "should be created."
17246 msgstr ""
17247 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
17248 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
17249 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
17250 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
17251 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
17253 #: src/Normalization.php:333
17254 msgid ""
17255 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
17256 "'No repeating group'"
17257 msgstr ""
17258 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
17259 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
17261 #: src/Normalization.php:338
17262 msgid "No repeating group"
17263 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
17265 #: src/Normalization.php:366
17266 msgid "Step 2."
17267 msgstr "Trin 2."
17269 #: src/Normalization.php:366
17270 msgid "Find partial dependencies"
17271 msgstr "Find delvise afhængigheder"
17273 #: src/Normalization.php:387
17274 #, php-format
17275 msgid ""
17276 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
17277 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
17278 msgstr ""
17279 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
17280 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
17281 "tabellen."
17283 #: src/Normalization.php:393 src/Normalization.php:435
17284 msgid "Table is already in second normal form."
17285 msgstr "Tabellen er allerede i anden normalform."
17287 #: src/Normalization.php:398
17288 #, php-format
17289 msgid ""
17290 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
17291 "the partial dependencies."
17292 msgstr ""
17293 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
17294 "at finde de delvise afhængigheder."
17296 #: src/Normalization.php:402 src/Normalization.php:813
17297 msgid ""
17298 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
17299 "normalization."
17300 msgstr ""
17301 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
17302 "normalisering."
17304 #: src/Normalization.php:404
17305 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
17306 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
17308 #: src/Normalization.php:407
17309 msgid ""
17310 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
17311 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
17312 "value of the column."
17313 msgstr ""
17314 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
17315 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
17316 "afgøre værdien af kolonnen."
17318 #: src/Normalization.php:420 src/Normalization.php:855
17319 #, php-format
17320 msgid "'%1$s' depends on:"
17321 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
17323 #: src/Normalization.php:431
17324 #, php-format
17325 msgid ""
17326 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
17327 "column."
17328 msgstr ""
17329 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
17330 "blot har én kolonne."
17332 #: src/Normalization.php:459
17333 #, php-format
17334 msgid ""
17335 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
17336 "create the following tables:"
17337 msgstr ""
17338 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i anden normalform, så skal vi "
17339 "oprette følgende tabeller:"
17341 #: src/Normalization.php:501
17342 #, php-format
17343 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
17344 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
17346 #: src/Normalization.php:553 src/Normalization.php:713
17347 #: src/Normalization.php:788
17348 msgid "Error in processing!"
17349 msgstr "Fejl under udførslen!"
17351 #: src/Normalization.php:600
17352 #, php-format
17353 msgid ""
17354 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
17355 "create the following tables:"
17356 msgstr ""
17357 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i tredje normalform, så skal vi "
17358 "oprette følgende tabeller:"
17360 #: src/Normalization.php:649
17361 msgid "The third step of normalization is complete."
17362 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
17364 #: src/Normalization.php:764
17365 #, php-format
17366 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
17367 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
17369 #: src/Normalization.php:811
17370 msgid "Step 3."
17371 msgstr "Trin 3."
17373 #: src/Normalization.php:811
17374 msgid "Find transitive dependencies"
17375 msgstr "Find transitive afhængigheder"
17377 #: src/Normalization.php:815
17378 msgid ""
17379 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
17380 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
17381 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
17382 "that case you don't have to select any."
17383 msgstr ""
17384 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
17385 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
17386 "afgøre værdien af kolonnen.<br>Bemærk: En kolonne må ikke have en transitiv "
17387 "afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
17389 #: src/Normalization.php:869
17390 msgid ""
17391 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
17392 "primary key columns"
17393 msgstr ""
17394 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
17395 "primære nøglekolonner"
17397 #: src/Normalization.php:872
17398 msgid "Table is already in Third normal form!"
17399 msgstr "Tabellen er allerede i tredje normalform!"
17401 #: src/Normalization.php:939
17402 msgid ""
17403 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
17404 "accurate. "
17405 msgstr ""
17406 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
17407 "præcis. "
17409 #: src/Normalization.php:954
17410 msgid "No partial dependencies found!"
17411 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
17413 #: src/Operations.php:524
17414 msgid "Coalesce"
17415 msgstr "Fold sammen"
17417 #: src/Operations.php:874
17418 msgid "Can't move table to same one!"
17419 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
17421 #: src/Operations.php:876
17422 msgid "Can't copy table to same one!"
17423 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
17425 #: src/Operations.php:900
17426 #, php-format
17427 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
17428 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s. Privilegier er rettet til."
17430 #: src/Operations.php:906
17431 #, php-format
17432 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
17433 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s. Privilegier er rettet til."
17435 #: src/Operations.php:912
17436 #, php-format
17437 msgid "Table %s has been moved to %s."
17438 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
17440 #: src/Operations.php:916
17441 #, php-format
17442 msgid "Table %s has been copied to %s."
17443 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
17445 #: src/Operations.php:939
17446 msgid "The table name is empty!"
17447 msgstr "Intet tabelnavn!"
17449 #: src/Partitioning/Maintenance.php:142
17450 #, fuzzy
17451 #| msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17452 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
17453 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
17455 #: src/Pdf.php:138
17456 msgid "Error while creating PDF:"
17457 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
17459 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
17460 msgid "Cannot connect: invalid settings."
17461 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
17463 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85
17464 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
17465 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:77
17466 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
17467 msgid "Access denied!"
17468 msgstr "Adgang nægtet!"
17470 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
17471 #, php-format
17472 msgid ""
17473 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
17474 "%1$ssetup script%2$s to create one."
17475 msgstr ""
17476 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
17477 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
17479 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:126
17480 msgid ""
17481 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
17482 "connection. You should check the host, username and password in your "
17483 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
17484 "the administrator of the MySQL server."
17485 msgstr ""
17486 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
17487 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
17488 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
17489 "af MySQL-serveren."
17491 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:147
17492 msgid "Retry to connect"
17493 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
17495 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:122
17496 msgid "Your session has expired. Please log in again."
17497 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
17499 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:235
17500 #, fuzzy
17501 #| msgid ""
17502 #| "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
17503 msgid "Missing Captcha verification, maybe it has been blocked by adblock?"
17504 msgstr "Manglende reCAPTCHA verificering, måske er den blokkeret af adblock?"
17506 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:270
17507 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
17508 msgstr "Kunne ikke forbinde til reCAPTCHA servicen!"
17510 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:272
17511 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
17512 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
17514 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
17515 msgid ""
17516 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
17517 "restricts passwords to less than 2000 characters."
17518 msgstr ""
17520 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:303
17521 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
17522 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
17524 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
17525 msgid "Wrong username/password. Access denied."
17526 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
17528 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:123
17529 msgid "Can not find signon authentication script:"
17530 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
17532 #: src/Plugins/AuthenticationPluginFactory.php:31
17533 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
17534 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
17536 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:166
17537 msgid ""
17538 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
17539 msgstr ""
17540 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
17541 "(se AllowNoPassword)"
17543 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:175
17544 #, php-format
17545 msgid ""
17546 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
17547 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
17548 msgstr ""
17550 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
17551 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
17552 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
17553 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
17555 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:329
17556 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
17557 msgstr ""
17559 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:55
17560 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
17561 msgid "Columns separated with:"
17562 msgstr "Kolonner adskilt med:"
17564 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:60
17565 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
17566 msgid "Columns enclosed with:"
17567 msgstr "Kolonner indrammet med:"
17569 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:65
17570 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
17571 msgid "Columns escaped with:"
17572 msgstr "Kolonner escaped med:"
17574 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:70
17575 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
17576 msgid "Lines terminated with:"
17577 msgstr "Linjer afsluttet med:"
17579 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:75 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:49
17580 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
17581 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:184 src/Plugins/Export/ExportOds.php:63
17582 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
17583 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:81
17584 msgid "Replace NULL with:"
17585 msgstr "Erstat NULL med:"
17587 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:80 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
17588 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
17589 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
17591 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
17592 msgid "Excel edition:"
17593 msgstr "Excel-udgave:"
17595 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
17596 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:155 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:118
17597 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
17598 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:133
17599 msgid "Data dump options"
17600 msgstr "Database eksportindstillinger"
17602 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:189
17603 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2174
17604 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:173
17605 msgid "Dumping data for table"
17606 msgstr "Data dump for tabellen"
17608 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:530
17609 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:651 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1912
17610 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:496
17611 msgid "Table structure for table"
17612 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
17614 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:547
17615 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:671 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1969
17616 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:509
17617 msgid "Structure for view"
17618 msgstr "Struktur for visning"
17620 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:553
17621 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:679 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2001
17622 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:513
17623 msgid "Stand-in structure for view"
17624 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
17626 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:82
17627 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
17628 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
17630 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:88
17631 msgid "Output unicode characters unescaped"
17632 msgstr "Udskriv unicode karakterer unescaped"
17634 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
17635 msgid "Content of table @TABLE@"
17636 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
17638 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
17639 msgid "(continued)"
17640 msgstr "(fortsættes)"
17642 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
17643 msgid "Structure of table @TABLE@"
17644 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
17646 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:104 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
17647 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:224
17648 msgid "Object creation options"
17649 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
17651 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:110
17652 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:166
17653 msgid "Table caption:"
17654 msgstr "Tabeloverskrift:"
17656 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:116
17657 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:172
17658 msgid "Table caption (continued):"
17659 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
17661 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:122
17662 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
17663 msgid "Label key:"
17664 msgstr "Mærke nøgle:"
17666 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:130 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
17667 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:149
17668 msgid "Display foreign key relationships"
17669 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
17671 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:137 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
17672 msgid "Display comments"
17673 msgstr "Vis kommentarer"
17675 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:143 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:106
17676 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:157
17677 #, fuzzy
17678 #| msgid "Display MIME types"
17679 msgid "Display media types"
17680 msgstr "Vis MIME-typer"
17682 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:161
17683 msgid "Put columns names in the first row:"
17684 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
17686 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:212 src/Plugins/Export/ExportSql.php:714
17687 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:222
17688 msgid "Generation Time:"
17689 msgstr "Genereringstid:"
17691 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 src/Plugins/Export/ExportSql.php:720
17692 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:225
17693 msgid "PHP Version:"
17694 msgstr "PHP-version:"
17696 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:304 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
17697 msgid "Data:"
17698 msgstr "Data:"
17700 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:486
17701 msgid "Structure:"
17702 msgstr "Struktur:"
17704 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
17705 msgid "Export table names"
17706 msgstr "Eksportér tabelnavne"
17708 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:79
17709 msgid "Export table headers"
17710 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
17712 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:241
17713 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:174
17714 #, fuzzy
17715 #| msgid "Dumping data for table"
17716 msgid "Dumping data for query result"
17717 msgstr "Data dump for tabellen"
17719 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:72
17720 msgid "Report title:"
17721 msgstr "Rapporttitel:"
17723 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:181
17724 msgid "Dumping data"
17725 msgstr "Data dump"
17727 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:199
17728 #, fuzzy
17729 #| msgid "Query results"
17730 msgid "Query result data"
17731 msgstr "Forespørgselsresultater"
17733 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:257
17734 msgid "View structure"
17735 msgstr "Vis struktur"
17737 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:260
17738 msgid "Stand in"
17739 msgstr "Stand-in"
17741 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:128
17742 msgid ""
17743 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
17744 "and server version)</i>"
17745 msgstr ""
17746 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
17747 "serverversion)</i>"
17749 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:135
17750 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
17751 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
17753 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:141
17754 msgid ""
17755 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
17756 "checked"
17757 msgstr ""
17758 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
17759 "og sidst checket"
17761 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:194
17762 msgid "Export metadata"
17763 msgstr "Eksporter metadata"
17765 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:232
17766 msgid "Add statements:"
17767 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
17769 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:249
17770 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:266 src/Plugins/Export/ExportSql.php:275
17771 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:299 src/Plugins/Export/ExportSql.php:327
17772 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:336
17773 #, php-format
17774 msgid "Add %s statement"
17775 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
17777 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:282
17778 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
17779 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
17781 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:289
17782 #, php-format
17783 msgid "%s value"
17784 msgstr "%s værdi"
17786 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
17787 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:306
17788 msgid "Use simple view export"
17789 msgstr ""
17791 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:345
17792 msgid ""
17793 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
17794 "names formed with special characters or keywords)</i>"
17795 msgstr ""
17796 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
17797 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
17799 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:360
17800 msgid "Data creation options"
17801 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
17803 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:365 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2132
17804 msgid "Truncate table before insert"
17805 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
17807 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:372
17808 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
17809 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
17811 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:378
17812 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
17813 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
17815 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:387 src/Plugins/Export/ExportSql.php:414
17816 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
17817 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
17819 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:398
17820 msgid "Function to use when dumping data:"
17821 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
17823 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:409
17824 msgid "Syntax to use when inserting data:"
17825 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
17827 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:419
17828 msgid ""
17829 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
17830 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
17831 "(1,2,3)</code>"
17832 msgstr ""
17833 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br> &nbsp; "
17834 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
17835 "VALUES (1,2,3)</code>"
17837 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:424
17838 msgid ""
17839 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
17840 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
17841 "(7,8,9)</code>"
17842 msgstr ""
17843 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br> &nbsp; "
17844 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
17845 "(7,8,9)</code>"
17847 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:429
17848 msgid ""
17849 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
17850 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
17851 msgstr ""
17852 "begge af ovenstående<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
17853 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
17855 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:434
17856 msgid ""
17857 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
17858 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
17859 msgstr ""
17860 "ingen af ovenstående<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
17861 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
17863 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:453
17864 msgid ""
17865 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
17866 "0x616263)</i>"
17867 msgstr ""
17868 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
17869 "0x616263)</i>"
17871 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:462
17872 msgid ""
17873 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
17874 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
17875 msgstr ""
17876 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
17877 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
17879 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:538
17880 msgid "It appears your database uses routines;"
17881 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
17883 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:541 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
17884 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
17885 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
17886 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
17888 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1005
17889 msgid "Metadata"
17890 msgstr "Metadata"
17892 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
17893 #, php-format
17894 msgid "Metadata for table %s"
17895 msgstr "Metadata for tabel %s"
17897 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1073
17898 #, php-format
17899 msgid "Metadata for database %s"
17900 msgstr "Metadata til database %s"
17902 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1390
17903 #, php-format
17904 msgid "Error reading structure for table %s:"
17905 msgstr "Fejl ved læsning af struktur for tabel %s:"
17907 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1475
17908 msgid "It appears your database uses views;"
17909 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
17911 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1621
17912 msgid "Constraints for dumped tables"
17913 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
17915 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1622
17916 msgid "Constraints for table"
17917 msgstr "Begrænsninger for tabel"
17919 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
17920 msgid "Indexes for dumped tables"
17921 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
17923 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1650
17924 msgid "Indexes for table"
17925 msgstr "Indeks for tabel"
17927 # zero = null?
17928 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1680
17929 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
17930 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
17932 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1681
17933 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
17934 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
17936 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1752
17937 #, fuzzy
17938 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
17939 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
17940 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
17942 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1777
17943 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
17944 msgstr "RELATIONER FOR TABEL"
17946 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1954
17947 msgid "It appears your table uses triggers;"
17948 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
17950 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1984
17951 #, php-format
17952 msgid "Structure for view %s exported as a table"
17953 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
17955 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2004
17956 msgid "(See below for the actual view)"
17957 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
17959 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2065
17960 #, php-format
17961 msgid "Error reading data for table %s:"
17962 msgstr "Fejl ved læsning af data i tabel %s:"
17964 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2660
17965 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
17966 msgid "Creation:"
17967 msgstr "Oprettelse:"
17969 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2670
17970 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:602
17971 msgid "Last update:"
17972 msgstr "Seneste opdatering:"
17974 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2680
17975 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:613
17976 msgid "Last check:"
17977 msgstr "Seneste tjek:"
17979 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2703
17980 msgid ""
17981 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
17982 msgstr ""
17983 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
17984 "output:"
17986 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:94
17987 msgid "Object creation options (all are recommended)"
17988 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
17990 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:138
17991 msgid "Export contents"
17992 msgstr "Eksport indhold"
17994 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:178
17995 msgid "Purpose:"
17996 msgstr "Formål:"
17998 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
17999 msgid ""
18000 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
18001 msgstr ""
18002 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
18003 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
18005 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
18006 msgid "Name of the new table (optional):"
18007 msgstr ""
18009 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:89
18010 msgid "Name of the new database (optional):"
18011 msgstr ""
18013 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:98 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:116
18014 msgid "Import these many number of rows (optional):"
18015 msgstr ""
18017 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:106 src/Plugins/Import/ImportOds.php:61
18018 msgid ""
18019 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
18020 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
18021 msgstr ""
18022 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
18023 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
18025 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:123
18026 msgid ""
18027 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
18028 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
18029 "separated by commas and not enclosed in quotations."
18030 msgstr ""
18031 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
18032 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
18033 "komma og må ikke være i citationstegn."
18035 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:131
18036 #, fuzzy
18037 #| msgid "Column names: "
18038 msgid "Column names:"
18039 msgstr "Kolonnenavne: "
18041 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:284 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:620
18042 #, php-format
18043 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
18044 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
18046 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:502
18047 #, php-format
18048 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
18049 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
18051 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:642 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:657
18052 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:668 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
18053 #, php-format
18054 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
18055 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
18057 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
18058 #, php-format
18059 msgid ""
18060 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
18061 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
18062 msgstr ""
18063 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
18064 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
18066 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
18067 msgid "Column names: "
18068 msgstr "Kolonnenavne: "
18070 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
18071 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
18072 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
18074 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
18075 msgid "MediaWiki Table"
18076 msgstr "MediaWiki tabel"
18078 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:269
18079 #, php-format
18080 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
18081 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br>%s."
18083 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:75
18084 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
18085 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
18087 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:81
18088 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
18089 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
18091 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:142 src/Plugins/Import/ImportXml.php:101
18092 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:162
18093 msgid ""
18094 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
18095 "the issue and try again."
18096 msgstr ""
18097 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
18098 "prøv igen."
18100 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:151
18101 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
18102 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
18104 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:66
18105 msgid "ESRI Shape File"
18106 msgstr "ESRI formfil"
18108 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:101 src/Plugins/Import/ImportShp.php:168
18109 #, php-format
18110 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
18111 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
18113 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:198
18114 #, php-format
18115 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
18116 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
18118 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:244
18119 msgid "The imported file does not contain any data!"
18120 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
18122 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:60
18123 msgid "SQL compatibility mode:"
18124 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
18126 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:69
18127 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
18128 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
18130 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:43
18131 msgid "XML"
18132 msgstr "XML"
18134 #: src/Plugins.php:599
18135 msgid "This format has no options"
18136 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
18138 #: src/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:66
18139 #: src/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:78
18140 #: src/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:78
18141 #: src/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:78
18142 #, php-format
18143 msgid "The %s table doesn't exist!"
18144 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
18146 #: src/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
18147 #: src/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:72
18148 #, php-format
18149 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
18150 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
18152 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:251
18153 msgid "SCHEMA ERROR: "
18154 msgstr "SCHEMA ERROR: "
18156 #: src/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:251
18157 msgid "PDF export page"
18158 msgstr "PDF-eksportside"
18160 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:118
18161 #, php-format
18162 msgid "Schema of the %s database"
18163 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
18165 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:146
18166 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:510
18167 msgid "Relational schema"
18168 msgstr "Relationel skematik"
18170 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:463
18171 msgid "Table of contents"
18172 msgstr "Indholdsfortegnelse"
18174 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:70
18175 msgid "Show color"
18176 msgstr "Vis farve"
18178 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:72
18179 msgid "Only show keys"
18180 msgstr "Vis kun nøgler"
18182 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
18183 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
18184 msgid "Orientation"
18185 msgstr "Orientering"
18187 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
18188 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
18189 msgid "Landscape"
18190 msgstr "Liggende"
18192 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
18193 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
18194 msgid "Portrait"
18195 msgstr "Stående"
18197 #: src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57 src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:59
18198 #: src/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56
18199 msgid "Same width for all tables"
18200 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
18202 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81
18203 msgid "Show grid"
18204 msgstr "Vis gitter"
18206 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
18207 msgid "Order of the tables"
18208 msgstr "Rækkefølge af tabeller"
18210 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
18211 msgid "Name (Ascending)"
18212 msgstr "Navn (Stigende)"
18214 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
18215 msgid "Name (Descending)"
18216 msgstr "Navn (Faldende)"
18218 #: src/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:27
18219 msgid ""
18220 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
18221 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
18222 msgstr ""
18223 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
18224 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
18226 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:40
18227 msgid ""
18228 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
18229 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
18230 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
18231 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
18232 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
18233 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
18234 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
18235 "gmdate() function."
18236 msgstr ""
18237 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
18238 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
18239 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
18240 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
18241 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
18242 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
18243 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
18244 "brug af gmdate() funktionen."
18246 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
18247 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
18248 #: src/Util.php:524
18249 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
18250 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
18252 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
18253 msgid ""
18254 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
18255 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
18256 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
18257 "need to set the first option to the empty string."
18258 msgstr ""
18259 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
18260 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
18261 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
18262 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
18264 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
18265 #, fuzzy
18266 #| msgid ""
18267 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
18268 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
18269 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
18270 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
18271 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
18272 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
18273 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
18274 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
18275 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
18276 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
18277 msgid ""
18278 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
18279 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
18280 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
18281 "to manually edit the file src/Plugins/Transformations/Abs/"
18282 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
18283 "available. The first option is then the number of the program you want to "
18284 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
18285 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
18286 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
18287 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
18288 msgstr ""
18289 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
18290 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
18291 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
18292 "til manuelt at redigere filen libraries/classes/Plugins/Transformations/"
18293 "Output/Text_Plain_External.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
18294 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
18295 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
18296 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
18297 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
18298 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
18300 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
18301 #, php-format
18302 msgid ""
18303 "You are using the external transformation command line options field, which "
18304 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
18305 "directly to the definition in %s."
18306 msgstr ""
18308 #: src/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
18309 msgid ""
18310 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
18311 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
18312 msgstr ""
18313 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
18314 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
18316 #: src/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
18317 msgid ""
18318 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
18319 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
18320 msgstr ""
18321 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
18322 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
18324 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
18325 msgid "Displays a link to download this image."
18326 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
18328 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
18329 msgid ""
18330 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
18331 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
18332 msgstr ""
18333 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
18334 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
18335 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
18337 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:79
18338 msgid "Image preview here"
18339 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
18341 #: src/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
18342 msgid ""
18343 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
18344 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
18345 msgstr ""
18346 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
18347 "originale perspektiv bevares."
18349 #: src/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
18350 msgid ""
18351 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
18352 "in Internet standard dotted format."
18353 msgstr ""
18354 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
18355 "x adresseformat."
18357 #: src/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
18358 msgid ""
18359 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
18360 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
18361 "string)."
18362 msgstr ""
18363 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
18364 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
18365 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
18367 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
18368 msgid ""
18369 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
18370 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
18371 msgstr ""
18372 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
18373 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
18375 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:50
18376 #, php-format
18377 msgid "Validation failed for the input string %s."
18378 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
18380 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
18381 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
18382 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
18384 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
18385 msgid ""
18386 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
18387 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
18388 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
18389 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
18390 "(Default: \"…\")."
18391 msgstr ""
18392 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
18393 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
18394 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
18395 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
18396 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
18398 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
18399 msgid ""
18400 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
18401 "input."
18402 msgstr ""
18403 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
18404 "til input."
18406 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
18407 msgid ""
18408 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
18409 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
18410 "third options are the width and the height in pixels."
18411 msgstr ""
18412 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
18413 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
18414 "pixel, tredie er højden."
18416 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
18417 msgid ""
18418 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
18419 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
18420 "the link."
18421 msgstr ""
18422 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
18423 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
18425 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
18426 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
18427 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
18429 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
18430 #, fuzzy
18431 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
18432 msgid ""
18433 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
18434 "integer."
18435 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
18437 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:25
18438 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
18439 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
18441 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:25
18442 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
18443 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
18445 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:25
18446 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
18447 msgstr ""
18448 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
18450 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
18451 msgid ""
18452 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
18453 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
18454 msgstr ""
18455 "Konverterer en internetadresse til en streng i internet-standard (IPv4/IPv6) "
18456 "adresseformat."
18458 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:43
18459 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
18460 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
18462 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:43
18463 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
18464 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
18466 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:128
18467 msgid "Authentication Application (2FA)"
18468 msgstr "Autentificeringsprogram (2FA)"
18470 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:137
18471 msgid ""
18472 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
18473 "Google Authenticator or Authy."
18474 msgstr ""
18476 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
18477 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
18478 msgstr "Hardware sikkerhedsnøgle (FIDO U2F)"
18480 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
18481 msgid ""
18482 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
18483 "such as a YubiKey."
18484 msgstr ""
18486 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:57
18487 #, php-format
18488 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
18489 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes: %s"
18491 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:62
18492 msgid "Two-factor authentication failed."
18493 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes."
18495 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:110
18496 #, fuzzy
18497 #| msgid "Two-factor authentication"
18498 msgid "No Two-Factor Authentication"
18499 msgstr "To-faktor autentificering"
18501 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:118
18502 msgid "Login using password only."
18503 msgstr ""
18505 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:47
18506 msgid "Simple two-factor authentication"
18507 msgstr "Simpel to-faktor autentificering"
18509 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:55
18510 msgid "For testing purposes only!"
18511 msgstr "Kun til testformål!"
18513 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:176
18514 #, fuzzy
18515 #| msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
18516 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
18517 msgstr "Hardware sikkerhedsnøgle (FIDO U2F)"
18519 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:182
18520 msgid ""
18521 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
18522 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
18523 msgstr ""
18525 #: src/Query/Utilities.php:94
18526 msgid ""
18527 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
18528 "configured)."
18529 msgstr ""
18530 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
18531 "konfigureret)."
18533 #: src/Query/Utilities.php:97
18534 msgid "The server is not responding."
18535 msgstr "Serveren svarer ikke."
18537 #: src/Query/Utilities.php:101
18538 msgid "Logout and try as another user."
18539 msgstr "Logud og prøv en anden bruger."
18541 #: src/Query/Utilities.php:106
18542 msgid "Please check privileges of directory containing database."
18543 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
18545 #: src/Query/Utilities.php:114
18546 msgid "Details…"
18547 msgstr "Detaljer…"
18549 #: src/RecentFavoriteTable.php:141
18550 msgid "Could not save recent table!"
18551 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
18553 #: src/RecentFavoriteTable.php:142
18554 msgid "Could not save favorite table!"
18555 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
18557 #: src/RecentFavoriteTable.php:219
18558 msgid "Recent tables"
18559 msgstr "Seneste tabeller"
18561 #: src/RecentFavoriteTable.php:221
18562 msgid "Recent"
18563 msgstr "Seneste"
18565 #: src/RecentFavoriteTable.php:225
18566 msgid "Favorites"
18567 msgstr "Favoritter"
18569 #: src/Replication/ReplicationGui.php:417
18570 msgid ""
18571 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
18572 "in phpMyAdmin configuration."
18573 msgstr ""
18574 "Forbindelse til server er deaktiveret, aktiver $cfg['AllowArbitraryServer'] "
18575 "i phpMyAdmin konfiguration."
18577 #: src/Replication/ReplicationGui.php:428
18578 msgid "Replication started successfully."
18579 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
18581 #: src/Replication/ReplicationGui.php:429
18582 msgid "Error starting replication."
18583 msgstr "Fejl ved start af replikation."
18585 #: src/Replication/ReplicationGui.php:432
18586 msgid "Replication stopped successfully."
18587 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
18589 #: src/Replication/ReplicationGui.php:433
18590 msgid "Error stopping replication."
18591 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
18593 #: src/Replication/ReplicationGui.php:436
18594 msgid "Replication resetting successfully."
18595 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
18597 #: src/Replication/ReplicationGui.php:437
18598 msgid "Error resetting replication."
18599 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
18601 #: src/Replication/ReplicationGui.php:440
18602 msgid "Success."
18603 msgstr "Succes."
18605 #: src/Replication/ReplicationGui.php:441
18606 msgid "Error."
18607 msgstr "Fejl."
18609 #: src/Replication/ReplicationGui.php:486
18610 #, fuzzy, php-format
18611 #| msgid "Unable to connect to master %s."
18612 msgid "Unable to connect to primary %s."
18613 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
18615 #: src/Replication/ReplicationGui.php:496
18616 #, fuzzy
18617 #| msgid ""
18618 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
18619 msgid ""
18620 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
18621 msgstr ""
18622 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
18624 #: src/Replication/ReplicationGui.php:514
18625 #, fuzzy
18626 #| msgid "Unable to change master!"
18627 msgid "Unable to change primary!"
18628 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
18630 #: src/Replication/ReplicationGui.php:518
18631 #, fuzzy, php-format
18632 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
18633 msgid "Primary server changed successfully to %s."
18634 msgstr "Master server ændret til %s."
18636 #: src/Routing/Routing.php:119
18637 #, php-format
18638 msgid ""
18639 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
18640 "the folder/file \"%s\""
18641 msgstr ""
18643 #: src/Routing/Routing.php:153 src/Routing/Routing.php:213
18644 #, fuzzy, php-format
18645 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
18646 msgid "Error 404! The page %s was not found."
18647 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
18649 #: src/Routing/Routing.php:161
18650 msgid "Error 405! Request method not allowed."
18651 msgstr ""
18653 #: src/Server/Plugins.php:53 src/Server/Privileges.php:632
18654 #: src/Server/Privileges.php:3274
18655 msgid "Native MySQL authentication"
18656 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
18658 #: src/Server/Plugins.php:58
18659 msgid "SHA256 password authentication"
18660 msgstr "SHA256 adgangskode autentifikation"
18662 #: src/Server/Plugins.php:63
18663 #, fuzzy
18664 #| msgid "Config authentication"
18665 msgid "Caching sha2 authentication"
18666 msgstr "Config autentifikation"
18668 #: src/Server/Plugins.php:68
18669 #, fuzzy
18670 #| msgid "Cookie authentication"
18671 msgid "Unix Socket based authentication"
18672 msgstr "Cookie autentifikation"
18674 #: src/Server/Plugins.php:73
18675 #, fuzzy
18676 #| msgid "Native MySQL authentication"
18677 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
18678 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
18680 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:24
18681 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:43
18682 msgid "Account locking is not supported."
18683 msgstr ""
18685 #: src/Server/Privileges.php:265
18686 msgid "No privileges."
18687 msgstr "Ingen privilegier."
18689 #: src/Server/Privileges.php:271
18690 msgid "Includes all privileges except GRANT."
18691 msgstr "Inkluderer alle privilegier på nær GRANT."
18693 #: src/Server/Privileges.php:892
18694 #, php-format
18695 msgid "The password for %s was changed successfully."
18696 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
18698 #: src/Server/Privileges.php:940
18699 #, php-format
18700 msgid "You have revoked the privileges for %s."
18701 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
18703 #: src/Server/Privileges.php:1288
18704 msgid "Revoke"
18705 msgstr "Tilbagekald"
18707 #: src/Server/Privileges.php:1891
18708 msgid "No users selected for deleting!"
18709 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
18711 #: src/Server/Privileges.php:1894
18712 msgid "Reloading the privileges"
18713 msgstr "Genindlæs privilegierne"
18715 #: src/Server/Privileges.php:1919
18716 msgid "The selected users have been deleted successfully."
18717 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
18719 #: src/Server/Privileges.php:1993
18720 #, php-format
18721 msgid "You have updated the privileges for %s."
18722 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
18724 #: src/Server/Privileges.php:2150
18725 #, php-format
18726 msgid "Deleting %s"
18727 msgstr "Sletter %s"
18729 #: src/Server/Privileges.php:2181
18730 msgid "The privileges were reloaded successfully."
18731 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
18733 #: src/Server/Privileges.php:2282
18734 #, php-format
18735 msgid "The user %s already exists!"
18736 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
18738 #: src/Server/Privileges.php:2526
18739 #, php-format
18740 msgid "Privileges for %s"
18741 msgstr "Privilegier for %s"
18743 #: src/Server/Privileges.php:2614
18744 #, php-format
18745 msgid ""
18746 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
18747 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
18748 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
18749 "%sreload the privileges%s before you continue."
18750 msgstr ""
18751 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
18752 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
18753 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
18754 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse "
18755 "privilegierne%s før du fortsætter."
18757 #: src/Server/Privileges.php:2630
18758 msgid ""
18759 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
18760 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
18761 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
18762 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
18763 "privilege."
18764 msgstr ""
18765 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
18766 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
18767 "privilegierne på serveren, hvis de er blevet ændret manuelt.  Hvis dette er "
18768 "tilfældet, skal privilegierne genindlæses, men i øjeblikket er dette ikke "
18769 "nødvendigt."
18771 #: src/Server/Privileges.php:2918
18772 msgid "You have added a new user."
18773 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
18775 #: src/Server/Privileges.php:3367
18776 msgid ""
18777 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
18778 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
18779 "allows a connection from any (%) host."
18780 msgstr ""
18781 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
18782 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
18783 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
18784 "(%) vært."
18786 #: src/Server/Status/Data.php:141
18787 msgid "Handler"
18788 msgstr "Handler"
18790 #: src/Server/Status/Data.php:142
18791 msgid "Query cache"
18792 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
18794 #: src/Server/Status/Data.php:143
18795 msgid "Threads"
18796 msgstr "Tråde"
18798 #: src/Server/Status/Data.php:145
18799 msgid "Temporary data"
18800 msgstr "Midlertidige data"
18802 #: src/Server/Status/Data.php:146
18803 msgid "Delayed inserts"
18804 msgstr "Forsinkede inserts"
18806 #: src/Server/Status/Data.php:147
18807 msgid "Key cache"
18808 msgstr "Nøglemellemlager"
18810 #: src/Server/Status/Data.php:148
18811 msgid "Joins"
18812 msgstr "Joins"
18814 #: src/Server/Status/Data.php:150
18815 msgid "Sorting"
18816 msgstr "Sortering"
18818 #: src/Server/Status/Data.php:152
18819 msgid "Transaction coordinator"
18820 msgstr "Transaktionskoordinator"
18822 #: src/Server/Status/Data.php:174
18823 msgid "Flush (close) all tables"
18824 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
18826 #: src/Server/Status/Data.php:178
18827 msgid "Show open tables"
18828 msgstr "Vis åbne tabeller"
18830 #: src/Server/Status/Data.php:184
18831 #, fuzzy
18832 #| msgid "Show slave hosts"
18833 msgid "Show replica hosts"
18834 msgstr "Vis slaveværter"
18836 #: src/Server/Status/Data.php:192
18837 #, fuzzy
18838 #| msgid "Show slave status"
18839 msgid "Show replica status"
18840 msgstr "Vis slavestatus"
18842 #: src/Server/Status/Data.php:197
18843 msgid "Flush query cache"
18844 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
18846 #: src/Server/Status/Processes.php:90
18847 msgid "ID"
18848 msgstr "ID"
18850 #: src/Server/Status/Processes.php:94
18851 msgid "Command"
18852 msgstr "Kommando"
18854 #: src/Server/Status/Processes.php:100
18855 msgid "Progress"
18856 msgstr "Fremskridt"
18858 #: src/Setup/Index.php:127
18859 msgid ""
18860 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
18861 "not respond."
18862 msgstr ""
18863 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
18864 "ikke."
18866 #: src/Setup/Index.php:161
18867 #, php-format
18868 msgid ""
18869 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
18870 "version is %s, released on %s."
18871 msgstr ""
18872 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
18873 "er %s, released %s."
18875 #: src/Setup/Index.php:169
18876 msgid "No newer stable version is available"
18877 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
18879 #: src/Sql.php:451
18880 #, php-format
18881 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
18882 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
18884 #: src/Sql.php:873
18885 msgid "Showing as PHP code"
18886 msgstr "Viser som PHP-kode"
18888 #: src/Sql.php:1260
18889 #, php-format
18890 msgid ""
18891 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
18892 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
18893 msgstr ""
18894 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
18895 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige. %s"
18897 #: src/Sql.php:1274
18898 #, php-format
18899 msgid ""
18900 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
18901 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
18902 msgstr ""
18903 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
18904 "gitter, redigering og sletning funktioner kan give uønskede resultater. %s"
18906 #: src/SqlQueryForm.php:142
18907 #, php-format
18908 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
18909 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server \"%s\""
18911 #: src/SqlQueryForm.php:158
18912 #, php-format
18913 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
18914 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
18916 #: src/SqlQueryForm.php:173
18917 #, php-format
18918 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
18919 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
18921 #: src/StorageEngine.php:320
18922 msgid ""
18923 "There is no detailed status information available for this storage engine."
18924 msgstr ""
18925 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
18926 "datalager."
18928 #: src/StorageEngine.php:417
18929 #, php-format
18930 msgid "%s is available on this MySQL server."
18931 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
18933 #: src/StorageEngine.php:418
18934 #, php-format
18935 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
18936 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
18938 #: src/StorageEngine.php:419
18939 #, php-format
18940 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
18941 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
18943 #: src/Table/Indexes.php:55 src/Table/Table.php:1963
18944 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
18945 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
18947 #: src/Table/Maintenance.php:116
18948 #, php-format
18949 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
18950 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
18952 #: src/Table/Table.php:319
18953 msgid "Unknown table status:"
18954 msgstr "Ukendt tabel status:"
18956 #: src/Table/Table.php:938
18957 #, php-format
18958 msgid "Source database `%s` was not found!"
18959 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
18961 #: src/Table/Table.php:947
18962 #, php-format
18963 msgid "Target database `%s` was not found!"
18964 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
18966 #: src/Table/Table.php:1365
18967 msgid "Invalid database:"
18968 msgstr "Ugyldig database:"
18970 #: src/Table/Table.php:1383
18971 msgid "Invalid table name:"
18972 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
18974 #: src/Table/Table.php:1429
18975 #, php-format
18976 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
18977 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
18979 #: src/Table/Table.php:1670
18980 msgid "Could not save table UI preferences!"
18981 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
18983 #: src/Table/Table.php:1692
18984 #, php-format
18985 msgid ""
18986 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
18987 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
18988 msgstr ""
18989 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
18990 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
18992 #: src/Table/Table.php:1820
18993 #, php-format
18994 msgid ""
18995 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
18996 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
18997 "changed."
18998 msgstr ""
18999 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
19000 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
19001 "ændret."
19003 #: src/Table/Table.php:1975
19004 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
19005 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
19007 #: src/Table/Table.php:2001
19008 msgid "No index parts defined!"
19009 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
19011 #: src/Table/Table.php:2288
19012 #, php-format
19013 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
19014 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
19016 #: src/Template.php:118
19017 #, php-format
19018 msgid "Error while working with template cache: %s"
19019 msgstr "Fejl under arbejdet med skabeloncachen: %s"
19021 #: src/Theme/ThemeManager.php:74
19022 #, php-format
19023 msgid "Default theme %s not found!"
19024 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
19026 #: src/Theme/ThemeManager.php:120
19027 #, php-format
19028 msgid "Theme %s not found!"
19029 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
19031 #: src/Theme/Theme.php:182
19032 #, php-format
19033 msgid "No valid image path for theme %s found!"
19034 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
19036 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:35
19037 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
19038 msgstr "Sporing af data definition slettet"
19040 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:36
19041 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
19042 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
19044 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:43
19045 msgid "Data definition statement"
19046 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
19048 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:44
19049 msgid "Data manipulation statement"
19050 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
19052 #: src/Tracking/Tracking.php:210
19053 msgid "Tracking statements"
19054 msgstr "Sporingskommandoer"
19056 #: src/Tracking/Tracking.php:226
19057 msgid "Delete tracking data row from report"
19058 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
19060 #: src/Tracking/Tracking.php:236
19061 msgid "No data"
19062 msgstr "Ingen data"
19064 #: src/Tracking/Tracking.php:348 src/Tracking/Tracking.php:419
19065 #, php-format
19066 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
19067 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
19069 #: src/Tracking/Tracking.php:439
19070 msgid "SQL dump (file download)"
19071 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
19073 #: src/Tracking/Tracking.php:441
19074 msgid "SQL dump"
19075 msgstr "SQL-dump"
19077 #: src/Tracking/Tracking.php:444
19078 msgid "This option will replace your table and contained data."
19079 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
19081 #: src/Tracking/Tracking.php:446
19082 msgid "SQL execution"
19083 msgstr "SQL-kørsel"
19085 #: src/Tracking/Tracking.php:450
19086 #, php-format
19087 msgid "Export as %s"
19088 msgstr "Eksportér som %s"
19090 #: src/Tracking/Tracking.php:606
19091 #, php-format
19092 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
19093 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
19095 #: src/Tracking/Tracking.php:840
19096 msgid ""
19097 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
19098 "ensure that you have the privileges to do so."
19099 msgstr ""
19100 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
19101 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
19103 #: src/Tracking/Tracking.php:844
19104 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
19105 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
19107 #: src/Tracking/Tracking.php:855
19108 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
19109 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
19111 #: src/Tracking/Tracking.php:888
19112 #, php-format
19113 msgid "Tracking report for table `%s`"
19114 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
19116 #: src/Tracking/Tracking.php:911
19117 #, php-format
19118 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
19119 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
19121 #: src/Tracking/Tracking.php:914
19122 #, php-format
19123 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
19124 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
19126 #: src/Tracking/Tracking.php:1009
19127 #, php-format
19128 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
19129 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
19131 #: src/Tracking/Tracking.php:1040
19132 #, php-format
19133 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
19134 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
19136 #: src/Triggers/Triggers.php:105
19137 #, php-format
19138 msgid "Trigger %1$s has been modified."
19139 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
19141 #: src/Triggers/Triggers.php:125
19142 #, php-format
19143 msgid "Trigger %1$s has been created."
19144 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
19146 #: src/Triggers/Triggers.php:191
19147 msgid "You must provide a trigger name!"
19148 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
19150 #: src/Triggers/Triggers.php:197
19151 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
19152 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
19154 #: src/Triggers/Triggers.php:203
19155 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
19156 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
19158 #: src/Triggers/Triggers.php:210
19159 msgid "You must provide a valid table name!"
19160 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
19162 #: src/Triggers/Triggers.php:217
19163 msgid "You must provide a trigger definition."
19164 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
19166 #: src/Triggers/Triggers.php:236
19167 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
19168 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
19170 #: src/Types.php:200
19171 msgid ""
19172 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
19173 msgstr ""
19174 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
19175 "er 0 til 255"
19177 #: src/Types.php:201
19178 msgid ""
19179 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
19180 "65,535"
19181 msgstr ""
19182 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
19183 "interval er 0 til 65.535"
19185 #: src/Types.php:203
19186 msgid ""
19187 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
19188 "0 to 16,777,215"
19189 msgstr ""
19190 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
19191 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
19193 #: src/Types.php:206
19194 msgid ""
19195 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
19196 "range is 0 to 4,294,967,295"
19197 msgstr ""
19198 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
19199 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
19201 #: src/Types.php:211
19202 msgid ""
19203 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19204 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
19205 msgstr ""
19206 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
19207 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
19208 "18.446.744.073.709.55.615"
19210 #: src/Types.php:216
19211 msgid ""
19212 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
19213 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
19214 msgstr ""
19215 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
19216 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
19218 #: src/Types.php:221
19219 msgid ""
19220 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
19221 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
19222 msgstr ""
19223 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
19224 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
19226 #: src/Types.php:226
19227 msgid ""
19228 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
19229 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
19230 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
19231 msgstr ""
19232 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
19233 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
19234 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
19236 #: src/Types.php:230
19237 msgid ""
19238 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
19239 "FLOAT)"
19240 msgstr ""
19241 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
19242 "synonym for FLOAT)"
19244 #: src/Types.php:231
19245 msgid ""
19246 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
19247 "64)"
19248 msgstr ""
19249 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
19250 "64)"
19252 #: src/Types.php:233
19253 msgid ""
19254 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
19255 "values are considered true"
19256 msgstr ""
19257 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
19258 "er nul anses som sande"
19260 #: src/Types.php:235
19261 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19262 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19264 #: src/Types.php:237
19265 #, php-format
19266 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
19267 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
19269 #: src/Types.php:242
19270 #, php-format
19271 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
19272 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
19274 #: src/Types.php:247
19275 msgid ""
19276 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
19277 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
19278 msgstr ""
19279 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
19280 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
19281 "00:00:00 UTC)"
19283 #: src/Types.php:252
19284 #, php-format
19285 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
19286 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
19288 #: src/Types.php:257
19289 msgid ""
19290 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
19291 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
19292 msgstr ""
19293 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
19294 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
19296 #: src/Types.php:262
19297 msgid ""
19298 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
19299 "spaces to the specified length when stored"
19300 msgstr ""
19301 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
19302 "til højre i den angivet længde når den lagres"
19304 #: src/Types.php:267
19305 #, php-format
19306 msgid ""
19307 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
19308 "the maximum row size"
19309 msgstr ""
19310 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
19311 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
19313 #: src/Types.php:272
19314 msgid ""
19315 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
19316 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
19317 msgstr ""
19318 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
19319 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
19321 #: src/Types.php:277
19322 msgid ""
19323 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
19324 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
19325 msgstr ""
19326 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
19327 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
19329 #: src/Types.php:282
19330 msgid ""
19331 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
19332 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
19333 msgstr ""
19334 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
19335 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
19337 #: src/Types.php:287
19338 msgid ""
19339 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
19340 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
19341 "value in bytes"
19342 msgstr ""
19343 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
19344 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
19346 #: src/Types.php:292
19347 msgid ""
19348 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
19349 "binary character strings"
19350 msgstr ""
19351 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
19352 "tegnstrenge"
19354 #: src/Types.php:295
19355 msgid ""
19356 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
19357 "binary character strings"
19358 msgstr ""
19359 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
19360 "tegn-strenge"
19362 #: src/Types.php:299
19363 msgid ""
19364 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
19365 "one-byte prefix indicating the length of the value"
19366 msgstr ""
19367 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
19368 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
19370 #: src/Types.php:303
19371 msgid ""
19372 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
19373 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
19374 msgstr ""
19375 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
19376 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
19378 #: src/Types.php:308
19379 msgid ""
19380 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
19381 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
19382 msgstr ""
19383 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
19384 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
19386 #: src/Types.php:312
19387 msgid ""
19388 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
19389 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19390 msgstr ""
19391 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
19392 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
19394 #: src/Types.php:316
19395 msgid ""
19396 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
19397 "'' error value"
19398 msgstr ""
19399 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
19400 "''-fejlværdi"
19402 #: src/Types.php:317
19403 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
19404 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
19406 #: src/Types.php:318
19407 msgid "A type that can store a geometry of any type"
19408 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
19410 #: src/Types.php:319
19411 msgid "A point in 2-dimensional space"
19412 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
19414 #: src/Types.php:320
19415 msgid "A curve with linear interpolation between points"
19416 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
19418 #: src/Types.php:321
19419 msgid "A polygon"
19420 msgstr "En polygon"
19422 #: src/Types.php:322
19423 msgid "A collection of points"
19424 msgstr "En samling af punkter"
19426 #: src/Types.php:323
19427 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
19428 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
19430 #: src/Types.php:324
19431 msgid "A collection of polygons"
19432 msgstr "En samling af polygoner"
19434 #: src/Types.php:325
19435 msgid "A collection of geometry objects of any type"
19436 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
19438 #: src/Types.php:326
19439 msgid ""
19440 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
19441 "Notation) documents"
19442 msgstr ""
19443 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
19444 "Notation) dokumenter"
19446 #: src/Types.php:327
19447 msgid ""
19448 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
19449 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
19450 msgstr ""
19452 #: src/Types.php:330
19453 #, fuzzy
19454 #| msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19455 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
19456 msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
19458 #: src/Types.php:654
19459 msgctxt "numeric types"
19460 msgid "Numeric"
19461 msgstr "Numerisk"
19463 #: src/Types.php:672
19464 msgctxt "date and time types"
19465 msgid "Date and time"
19466 msgstr "Dato og tid"
19468 #: src/Types.php:702
19469 msgctxt "spatial types"
19470 msgid "Spatial"
19471 msgstr "Spatial"
19473 #: src/UrlRedirector.php:48
19474 msgid "Taking you to the target site."
19475 msgstr "Tager dig til målstedet."
19477 #: src/UserPassword.php:35
19478 msgid "The profile has been updated."
19479 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
19481 #: src/UserPassword.php:47
19482 msgid "Password is too long!"
19483 msgstr "Adgangskoden er for lang!"
19485 #: src/UserPreferences.php:160
19486 msgid "Could not save configuration"
19487 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
19489 #: src/UserPreferences.php:171
19490 #, fuzzy
19491 #| msgid ""
19492 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
19493 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
19494 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
19496 #: src/Util.php:126
19497 #, php-format
19498 msgid "Max: %s%s"
19499 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
19501 #: src/Util.php:547
19502 msgctxt "AM/PM indication in time"
19503 msgid "PM"
19504 msgstr "PM"
19506 #: src/Util.php:549
19507 msgctxt "AM/PM indication in time"
19508 msgid "AM"
19509 msgstr "AM"
19511 #: src/Util.php:621
19512 #, php-format
19513 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
19514 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
19516 #: src/Util.php:1468
19517 msgid "Users"
19518 msgstr "Brugere"
19520 #: src/ZipExtension.php:68 src/ZipExtension.php:105
19521 msgid "Error in ZIP archive:"
19522 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
19524 #: src/ZipExtension.php:75
19525 msgid "No files found inside ZIP archive!"
19526 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
19528 #, php-format
19529 #~ msgid "Continue insertion with %s rows"
19530 #~ msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
19532 #, php-format
19533 #~ msgid "Point %d"
19534 #~ msgstr "Punkt %d"
19536 #, php-format
19537 #~ msgid "Geometry %d:"
19538 #~ msgstr "Geometri %d:"
19540 #~ msgid "Point:"
19541 #~ msgstr "Punkt:"
19543 #, fuzzy, php-format
19544 #~| msgid "Point %d"
19545 #~ msgid "Point %d:"
19546 #~ msgstr "Punkt %d"
19548 #, php-format
19549 #~ msgid "Linestring %d:"
19550 #~ msgstr "Linjestreng %d:"
19552 #~ msgid "Outer ring:"
19553 #~ msgstr "Ydre ring:"
19555 #, php-format
19556 #~ msgid "Inner ring %d:"
19557 #~ msgstr "Indre ring %d:"
19559 #, php-format
19560 #~ msgid "Polygon %d:"
19561 #~ msgstr "Polygon %d:"
19563 #~ msgid ""
19564 #~ "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
19565 #~ "below into the \"Value\" field."
19566 #~ msgstr ""
19567 #~ "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen "
19568 #~ "nedenfor i feltet \"Value\"."
19570 #, php-format
19571 #~ msgid "Failed to get description of column %s!"
19572 #~ msgstr "Kunne ikke hente beskrivelse af kolonne %s!"
19574 #~ msgid "YES"
19575 #~ msgstr "JA"
19577 #~ msgid "NO"
19578 #~ msgstr "NEJ"
19580 #, php-format
19581 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
19582 #~ msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
19584 #~ msgid "Matched rows:"
19585 #~ msgstr "Rækker som matcher:"
19587 #, php-format
19588 #~ msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
19589 #~ msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
19591 #~ msgid ""
19592 #~ "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
19593 #~ "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
19594 #~ "corrupted!"
19595 #~ msgstr ""
19596 #~ "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
19597 #~ "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage "
19598 #~ "ødelæggelse af nogle data!"
19600 #, fuzzy
19601 #~| msgid "Slave configuration"
19602 #~ msgid "Replica configuration"
19603 #~ msgstr "Slavekonfiguration"
19605 #~ msgid ""
19606 #~ "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
19607 #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
19608 #~ msgstr ""
19609 #~ "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
19610 #~ "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
19612 #~ msgid "QBE saved searches table"
19613 #~ msgstr "QBE gemte søger tabel"
19615 #, php-format
19616 #~ msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
19617 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
19619 #~ msgid "Or:"
19620 #~ msgstr "Eller:"
19622 #~ msgid "And:"
19623 #~ msgstr "Og:"
19625 #~ msgid "Ins"
19626 #~ msgstr "Ins (Indsæt)"
19628 #~ msgid "Del"
19629 #~ msgstr "Del (Slet)"
19631 #~ msgid "Saved bookmarked search:"
19632 #~ msgstr "Gemte søgninger:"
19634 #~ msgid "New bookmark"
19635 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
19637 #~ msgid "Create bookmark"
19638 #~ msgstr "Opret bookmark"
19640 #~ msgid "Update bookmark"
19641 #~ msgstr "Opdater bogmærke"
19643 #~ msgid "Delete bookmark"
19644 #~ msgstr "Slet bogmærke"
19646 #~ msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
19647 #~ msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
19649 #~ msgid "Missing information to save the bookmarked search."
19650 #~ msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
19652 #~ msgid "An entry with this name already exists."
19653 #~ msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
19655 #~ msgid "Missing information to delete the search."
19656 #~ msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
19658 #~ msgid "Missing information to load the search."
19659 #~ msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
19661 #~ msgid "Error while loading the search."
19662 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
19664 #~ msgid "Got invalid version string from server"
19665 #~ msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
19667 #~ msgid "Unparsable version string"
19668 #~ msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
19670 #, fuzzy
19671 #~| msgid "Simulate query"
19672 #~ msgid "Multi-table query"
19673 #~ msgstr "Simulér forespørgsel"
19675 #, fuzzy
19676 #~| msgid "Query failed"
19677 #~ msgid "Query by example"
19678 #~ msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
19680 #, php-format
19681 #~ msgid "Switch to %svisual builder%s"
19682 #~ msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
19684 #~ msgid "You have to choose at least one column to display!"
19685 #~ msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
19687 #~ msgid "Ins:"
19688 #~ msgstr "Indsæt:"
19690 #, fuzzy
19691 #~| msgid "And:"
19692 #~ msgid "And"
19693 #~ msgstr "Og:"
19695 #~ msgid "Del:"
19696 #~ msgstr "Slet:"
19698 #~ msgid "Alias:"
19699 #~ msgstr "Alias:"
19701 #~ msgid "Show:"
19702 #~ msgstr "Vis:"
19704 #~ msgid "Sort:"
19705 #~ msgstr "Sortér:"
19707 #~ msgid "Sort order:"
19708 #~ msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
19710 #~ msgid "Criteria:"
19711 #~ msgstr "Kriterie:"
19713 #~ msgid "Modify:"
19714 #~ msgstr "Ret:"
19716 #, fuzzy
19717 #~| msgid "Add/Delete criteria rows"
19718 #~ msgid "Add/Delete criteria rows:"
19719 #~ msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
19721 #, fuzzy
19722 #~| msgid "Add/Delete columns"
19723 #~ msgid "Add/Delete columns:"
19724 #~ msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
19726 #, fuzzy
19727 #~| msgid "Use Tables"
19728 #~ msgid "Use tables"
19729 #~ msgstr "Benyt tabeller"
19731 #, php-format
19732 #~ msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
19733 #~ msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
19735 #~ msgid "Missing connection parameters!"
19736 #~ msgstr "Manglende forbindelses parametre!"
19738 #~ msgid "Monday"
19739 #~ msgstr "mandag"
19741 #~ msgid "Tuesday"
19742 #~ msgstr "tirsdag"
19744 #~ msgid "Wednesday"
19745 #~ msgstr "onsdag"
19747 #~ msgid "Thursday"
19748 #~ msgstr "torsdag"
19750 #~ msgid "Friday"
19751 #~ msgstr "fredag"
19753 #~ msgid "Saturday"
19754 #~ msgstr "lørdag"
19756 #~ msgid "Sunday"
19757 #~ msgstr "søndag"
19759 #~ msgid "Sun"
19760 #~ msgstr "søn"
19762 #~ msgid "Next"
19763 #~ msgstr "Næste"
19765 #~ msgctxt "Short month name"
19766 #~ msgid "May"
19767 #~ msgstr "maj"
19769 #, php-format
19770 #~ msgid "Invalid server index: %s"
19771 #~ msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
19773 #, php-format
19774 #~ msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
19775 #~ msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
19777 #, php-format
19778 #~ msgid "Could not load class \"%1$s\""
19779 #~ msgstr "Kunne ikke hente klassen \"%1$s\""
19781 #~ msgid "Unknown error"
19782 #~ msgstr "Ukendt fejl"
19784 #, php-format
19785 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19786 #~ msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
19788 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19789 #~ msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
19791 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19792 #~ msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
19794 #~ msgid ""
19795 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19796 #~ msgstr ""
19797 #~ "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
19799 #, fuzzy
19800 #~| msgid ""
19801 #~| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
19802 #~ msgid ""
19803 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19804 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19805 #~ msgstr ""
19806 #~ "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
19808 #~ msgid "User has been added."
19809 #~ msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
19811 #~ msgid "Label:"
19812 #~ msgstr "Etikette:"
19814 #~ msgid "Configuration saved."
19815 #~ msgstr "Konfigurationen er gemt."
19817 #~ msgid ""
19818 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19819 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19820 #~ msgstr ""
19821 #~ "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
19822 #~ "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at "
19823 #~ "bruge den."
19825 #~ msgid "Configuration not saved!"
19826 #~ msgstr "Konfigurationen er ikke gemt!"
19828 #~ msgid ""
19829 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19830 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19831 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19832 #~ msgstr ""
19833 #~ "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
19834 #~ "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil "
19835 #~ "du kun blive i stand til at downloade eller vise den."
19837 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19838 #~ msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
19840 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19841 #~ msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
19843 #~ msgid "Master configuration"
19844 #~ msgstr "Masterkonfiguration"
19846 #~ msgid "Master connection:"
19847 #~ msgstr "Overordnet forbindelse:"
19849 #~ msgid "Reset slave"
19850 #~ msgstr "Nulstil slave"
19852 #~ msgid "Master status"
19853 #~ msgstr "Masterstatus"
19855 #~ msgid "Slave status"
19856 #~ msgstr "Slavestatus"
19858 #~ msgid "SQL history"
19859 #~ msgstr "SQL-historik"
19861 #~ msgid ""
19862 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19863 #~ "options for other formats."
19864 #~ msgstr ""
19865 #~ "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
19866 #~ "indstillingerne for andre formater."
19868 #, fuzzy
19869 #~| msgid "Browse your computer:"
19870 #~ msgid "Browse your computer"
19871 #~ msgstr "Gennemse din computer:"
19873 #~ msgid "Databases:"
19874 #~ msgstr "Databaser:"
19876 #~ msgid "Print view"
19877 #~ msgstr "Udskriv"
19879 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19880 #~ msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
19882 #~ msgid "Theme:"
19883 #~ msgstr "Tema:"
19885 #~ msgid "Copy column name."
19886 #~ msgstr "Kopiér kolonnenavn."
19888 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19889 #~ msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
19891 #~ msgid ""
19892 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19893 #~ msgstr ""
19894 #~ "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
19896 #~ msgid "No preview available."
19897 #~ msgstr "Intet billede til rådighed."
19899 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19900 #~ msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
19902 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19903 #~ msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
19905 #, fuzzy
19906 #~| msgctxt "Create new column"
19907 #~| msgid "New"
19908 #~ msgctxt "Create new routine"
19909 #~ msgid "New"
19910 #~ msgstr "Ny"
19912 #~ msgid ""
19913 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19914 #~ msgstr ""
19915 #~ "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
19917 #~ msgid ""
19918 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19919 #~ "rule."
19920 #~ msgstr ""
19921 #~ "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra "
19922 #~ "forrige regel."
19924 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19925 #~ msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
19927 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19928 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19930 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19931 #~ msgstr ""
19932 #~ "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
19934 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19935 #~ msgstr "Vis dump (skema) af database"
19937 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19938 #~ msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
19940 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19941 #~ msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
19943 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19944 #~ msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
19946 #~ msgid ""
19947 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19948 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19949 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19950 #~ "problems."
19951 #~ msgstr ""
19952 #~ "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
19953 #~ "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede "
19954 #~ "rutiner kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse "
19955 #~ "for at undgå eventuelle problemer."
19957 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19958 #~ msgstr ""
19959 #~ "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind "
19960 #~ "igen."
19962 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19963 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine."
19965 #~ msgid "trigger"
19966 #~ msgstr "trigger/udløser"
19968 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19969 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger."
19971 #~ msgid "event"
19972 #~ msgstr "hændelse"
19974 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19975 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse."
19977 #~ msgid "Update Query"
19978 #~ msgstr "Opdater forespørgsel"
19980 #~ msgid "Submit Query"
19981 #~ msgstr "Send forespørgsel"
19983 #~ msgid "Rule details"
19984 #~ msgstr "Regeldetaljer"
19986 #~ msgid "Partition %s"
19987 #~ msgstr "Partitionen %s"
19989 #~ msgid "“%s”"
19990 #~ msgstr "\"%s\""
19992 #~ msgctxt "Short week day name"
19993 #~ msgid "Sun"
19994 #~ msgstr "søn"
19996 #~ msgid "This Host"
19997 #~ msgstr "Denne vært"
19999 #~ msgid "Use Host Table"
20000 #~ msgstr "Brug tabellen host"
20002 #, fuzzy
20003 #~| msgid "Description"
20004 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
20005 #~ msgid "Description"
20006 #~ msgstr "Beskrivelse"
20008 #~ msgid "MIME"
20009 #~ msgstr "MIME"
20011 #~ msgctxt "for MIME transformation"
20012 #~ msgid "Description"
20013 #~ msgstr "Beskrivelse"
20015 #~ msgid "Full start"
20016 #~ msgstr "Fuld start"
20018 #~ msgid "Full stop"
20019 #~ msgstr "Fuld stop"
20021 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
20022 #~ msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
20024 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
20025 #~ msgstr "Forkert GET filattributværdi"
20027 #, fuzzy
20028 #~| msgid "%d second"
20029 #~| msgid_plural "%d seconds"
20030 #~ msgid "%count% second"
20031 #~ msgid_plural "%count% seconds"
20032 #~ msgstr[0] "%d sekund"
20033 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
20035 #, fuzzy
20036 #~| msgid "%d minute"
20037 #~| msgid_plural "%d minutes"
20038 #~ msgid "%count% minute"
20039 #~ msgid_plural "%count% minutes"
20040 #~ msgstr[0] "%d minut"
20041 #~ msgstr[1] "%d minutter"
20043 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
20044 #~ msgstr "Trunker viste forespørgsler"
20046 #~ msgid "Show Full Queries"
20047 #~ msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
20049 #, fuzzy
20050 #~| msgid "No databases"
20051 #~ msgid "%count% database"
20052 #~ msgid_plural "%count% databases"
20053 #~ msgstr[0] "Ingen databaser"
20054 #~ msgstr[1] "Ingen databaser"
20056 #~ msgid "No Two-Factor"
20057 #~ msgstr "Ingen to-faktor"
20059 #~ msgid ""
20060 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
20061 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
20062 #~ msgstr ""
20063 #~ "Du har deaktiveret ini_get og/eller ini_set i php.ini. Denne indstilling "
20064 #~ "er ikke kompatibel med phpMyAdmin!"
20066 #~ msgid "No auto-saved query"
20067 #~ msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
20069 #~ msgid "Font size"
20070 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
20072 #~ msgid ""
20073 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
20074 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
20075 #~ msgstr ""
20076 #~ "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
20077 #~ "installere mysqli udvidelsen."
20079 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
20080 #~ msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
20082 #~ msgctxt "Text context"
20083 #~ msgid "Text"
20084 #~ msgstr "Tekst"
20086 #~ msgid "Customize export options"
20087 #~ msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
20089 #~ msgid "Customize import defaults"
20090 #~ msgstr "Tilpas import-indstillinger"
20092 #~ msgid "Customize navigation panel"
20093 #~ msgstr "Tilpas navigationspanelet"
20095 #~ msgid "Customize main panel"
20096 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
20098 #~ msgid ""
20099 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
20100 #~ msgstr ""
20101 #~ "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
20103 #, fuzzy
20104 #~| msgid "unknown"
20105 #~ msgid "Unknonwn"
20106 #~ msgstr "ukendt"
20108 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
20109 #~ msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
20111 #~ msgid "Global value"
20112 #~ msgstr "Global værdi"
20114 #, fuzzy
20115 #~| msgid "Height"
20116 #~ msgctxt "Collation variant"
20117 #~ msgid "weight=2"
20118 #~ msgstr "Højde"
20120 #~ msgid "Old column name"
20121 #~ msgstr "Gammelt kolonnenavn"
20123 #~ msgid "You have to add at least one column."
20124 #~ msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
20126 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
20127 #~ msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
20129 #~ msgid "German"
20130 #~ msgstr "Tysk"
20132 #~ msgid "dictionary"
20133 #~ msgstr "ordbog"
20135 #~ msgid "phone book"
20136 #~ msgstr "telefonbog"
20138 #~ msgid "Traditional Spanish"
20139 #~ msgstr "Traditionelt Spansk"
20141 #, fuzzy
20142 #~| msgid "Collation"
20143 #~ msgid "binary collation"
20144 #~ msgstr "Tegnsæt (sortering)"
20146 #, fuzzy
20147 #~| msgid "case-insensitive"
20148 #~ msgid "case-insensitive collation"
20149 #~ msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
20151 #, fuzzy
20152 #~| msgid "case-sensitive"
20153 #~ msgid "case-sensitive collation"
20154 #~ msgstr "forskel på store/små bogstaver"
20156 #~ msgid "all words"
20157 #~ msgstr "alle ord"
20159 #~ msgid "Improve table structure"
20160 #~ msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
20162 #~ msgid ""
20163 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
20164 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
20165 #~ msgstr ""
20166 #~ "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version "
20167 #~ "%s. Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
20169 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
20170 #~ msgstr ""
20171 #~ "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
20173 #~ msgid ""
20174 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
20175 #~ "MySQL library and server is detected."
20176 #~ msgstr ""
20177 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
20178 #~ "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
20180 #~ msgid "Server/library difference warning"
20181 #~ msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
20183 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
20184 #~ msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
20186 #~ msgid "Connection type"
20187 #~ msgstr "Forbindelsestype"
20189 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
20190 #~ msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
20192 #~ msgid "Load"
20193 #~ msgstr "Indlæs"
20195 #, fuzzy
20196 #~| msgid "Column names"
20197 #~ msgid "Column parser"
20198 #~ msgstr "Kolonnenavne"
20200 #~ msgid "Not implemented yet."
20201 #~ msgstr "Endnu ikke implementeret."
20203 #~ msgid ""
20204 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
20205 #~ "one."
20206 #~ msgstr ""
20207 #~ "Et nyt statement blev fundet, men der var ingen adskillelsestegn mellem "
20208 #~ "det og det foregående."
20210 #, fuzzy
20211 #~| msgid "Iconic table operations"
20212 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
20213 #~ msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
20215 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
20216 #~ msgstr "%1$d værdier var ventet, men fandt %2$d."
20218 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
20219 #~ msgstr ""
20220 #~ "En kantet venstreparentes efterfulgt af et sæt værdier blev forventet."
20222 #~ msgid "An opening bracket was expected."
20223 #~ msgstr "En kantet venstreparantes var forventet."
20225 #, fuzzy
20226 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
20227 #~ msgid "Unexpected keyword."
20228 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
20230 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
20231 #~ msgstr "Uventet afslutning af CASE udtryk"
20233 #, fuzzy
20234 #~| msgid ""
20235 #~| "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
20236 #~| "field name without backquotes."
20237 #~ msgid ""
20238 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
20239 #~ "column name without backquotes."
20240 #~ msgstr ""
20241 #~ "Et symbolnavn var ventet! Et reserveret nøgleord kan ikke bruges som et "
20242 #~ "feltnavn uden backquotes."
20244 #, fuzzy
20245 #~| msgid "Table name template"
20246 #~ msgid "A symbol name was expected!"
20247 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
20249 #, fuzzy
20250 #~| msgid "No tables selected."
20251 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
20252 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
20254 #~ msgid "A closing bracket was expected."
20255 #~ msgstr "En kantet højreparantes var ventet."
20257 #~ msgid "Unrecognized data type."
20258 #~ msgstr "Ukendt datatype."
20260 #, fuzzy
20261 #~| msgid "No tables selected."
20262 #~ msgid "An alias was expected."
20263 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
20265 #~ msgid "An alias was previously found."
20266 #~ msgstr "Et alias er fundet tidligere."
20268 #~ msgid "Unexpected dot."
20269 #~ msgstr "Uventet punktum."
20271 #, fuzzy
20272 #~| msgid "No versions selected."
20273 #~ msgid "An expression was expected."
20274 #~ msgstr "Der er ikke valgt versioner."
20276 #~ msgid "An offset was expected."
20277 #~ msgstr "En forskydning var ventet."
20279 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
20280 #~ msgstr "Denne indstilling er i konflikt med \"%1$s\"."
20282 #, fuzzy
20283 #~| msgid "Event %1$s has been created."
20284 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
20285 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
20287 #, fuzzy
20288 #~| msgid "The number of tables that are open."
20289 #~ msgid "The old name of the table was expected."
20290 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
20292 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
20293 #~ msgstr "Nøgleordet \"TO\" var forventet."
20295 #, fuzzy
20296 #~| msgid "The number of tables that are open."
20297 #~ msgid "The new name of the table was expected."
20298 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
20300 #, fuzzy
20301 #~| msgid "The row has been deleted."
20302 #~ msgid "A rename operation was expected."
20303 #~ msgstr "Rækken er slettet."
20305 #, fuzzy
20306 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
20307 #~ msgid "Unexpected character."
20308 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
20310 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
20311 #~ msgstr "Forventede whitespace(s) før adskillelsestegn."
20313 #~ msgid "Expected delimiter."
20314 #~ msgstr "Forventede adskillelsestegn."
20316 #, fuzzy
20317 #~| msgid "Event %1$s has been created."
20318 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
20319 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
20321 #, fuzzy
20322 #~| msgid "Table name template"
20323 #~ msgid "Variable name was expected."
20324 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
20326 #, fuzzy
20327 #~| msgid "at beginning of table"
20328 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
20329 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
20331 #~ msgid "Unrecognized statement type."
20332 #~ msgstr "Ukendt type af statement."
20334 #~ msgid "No transaction was previously started."
20335 #~ msgstr "Ingen transaktion er blevet startet tidligere."
20337 #, fuzzy
20338 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
20339 #~ msgid "Unexpected token."
20340 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
20342 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
20343 #~ msgstr "Denne type af sætningskonstruktion er tidligere blevet parset."
20345 #~ msgid "Unrecognized keyword."
20346 #~ msgstr "Ukendt nøgleord."
20348 #, fuzzy
20349 #~| msgid "at beginning of table"
20350 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
20351 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
20353 #, fuzzy
20354 #~| msgid "The number of tables that are open."
20355 #~ msgid "The name of the entity was expected."
20356 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
20358 #, fuzzy
20359 #~| msgid "Table name template"
20360 #~ msgid "A table name was expected."
20361 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
20363 #, fuzzy
20364 #~| msgid "The row has been deleted."
20365 #~ msgid "At least one column definition was expected."
20366 #~ msgstr "Rækken er slettet."
20368 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
20369 #~ msgstr "Et \"RETURNS\" nøgleord var forventet."
20371 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
20372 #~ msgstr ""
20373 #~ "Denn type af sætningskonstruktion er ikke gyldig i multitabel "
20374 #~ "forespørgsler."
20376 #, fuzzy
20377 #~| msgid "errors."
20378 #~ msgid "error #1"
20379 #~ msgstr "fejl."
20381 #, fuzzy
20382 #~| msgid "Gather errors"
20383 #~ msgid "strict error"
20384 #~ msgstr "Indsaml fejl"
20386 #, fuzzy
20387 #~| msgid "Cookie authentication"
20388 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
20389 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
20391 #~ msgid "Try to connect without password."
20392 #~ msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
20394 #~ msgid "Connect without password"
20395 #~ msgstr "Forbind uden adgangskode"
20397 #~ msgid ""
20398 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
20399 #~ "data!"
20400 #~ msgstr ""
20401 #~ "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
20402 #~ "indeholder invalide data!"
20404 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
20405 #~ msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
20407 #~ msgid "Wiki"
20408 #~ msgstr "Wiki"
20410 #~ msgid ""
20411 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
20412 #~ "compression for import and export operations."
20413 #~ msgstr ""
20414 #~ "Aktivér [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
20415 #~ "komprimering ved import and eksport operationer."
20417 #~ msgid "Related Links"
20418 #~ msgstr "Relaterede links"
20420 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
20421 #~ msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
20423 #~ msgid ""
20424 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
20425 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
20426 #~ msgstr ""
20427 #~ "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået "
20428 #~ "til, uden adgang til %s mappen (til midlertidige filer)."
20430 #~ msgid "numeric key detected"
20431 #~ msgstr "numerisk tast opfanget"
20433 #~ msgid ""
20434 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
20435 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
20436 #~ "swekey.conf)."
20437 #~ msgstr ""
20438 #~ "Stien for konfigurationsfilen for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
20439 #~ "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
20440 #~ "conf)."
20442 #~ msgid "SweKey config file"
20443 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
20445 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
20446 #~ msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
20448 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
20449 #~ msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
20451 #~ msgid "Authenticating…"
20452 #~ msgstr "Godkender…"
20454 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
20455 #~ msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
20457 #~ msgid "Total %d bookmark"
20458 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
20459 #~ msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
20460 #~ msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
20462 #~ msgid "private"
20463 #~ msgstr "privat"
20465 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
20466 #~ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
20468 #~ msgid ""
20469 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
20470 #~ "configuration file!"
20471 #~ msgstr ""
20472 #~ "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
20473 #~ "konfigurationsfil!"
20475 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
20476 #~ msgstr ""
20477 #~ "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
20479 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
20480 #~ msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
20482 #~ msgid "Force SSL connection"
20483 #~ msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
20485 #~ msgid ""
20486 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
20487 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
20488 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
20489 #~ msgstr ""
20490 #~ "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller "
20491 #~ "også er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke "
20492 #~ "fungere korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden "
20493 #~ "\"Private Mode Browsing\"."
20495 #~ msgid "Replace table prefix:"
20496 #~ msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
20498 #~ msgid "Copy table with prefix:"
20499 #~ msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
20501 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
20502 #~ msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
20504 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
20505 #~ msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
20507 #~ msgid ""
20508 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20509 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20510 #~ msgstr ""
20511 #~ "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
20512 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
20514 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
20515 #~ msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
20517 #~ msgid "True or false"
20518 #~ msgstr "Sand eller falsk"
20520 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20521 #~ msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20523 #~ msgid ""
20524 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20525 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20526 #~ msgstr ""
20527 #~ "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
20528 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
20530 #~ msgid ""
20531 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20532 #~ "comparisons"
20533 #~ msgstr ""
20534 #~ "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
20535 #~ "alle sammenligninger"
20537 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20538 #~ msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
20540 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20541 #~ msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
20543 #~ msgid ""
20544 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20545 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20546 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20547 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20548 #~ msgstr ""
20549 #~ "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en "
20550 #~ "standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
20551 #~ "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til "
20552 #~ "at gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til "
20553 #~ "brugeren \"root\"."
20555 #~ msgid "Create database:"
20556 #~ msgstr "Opret ny database:"
20558 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20559 #~ msgstr ""
20560 #~ "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en "
20561 #~ "søgeterm"
20563 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20564 #~ msgstr ""
20565 #~ "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
20567 #~ msgid "tables"
20568 #~ msgstr "tabeller"
20570 #~ msgid "views"
20571 #~ msgstr "views"
20573 #~ msgid "procedures"
20574 #~ msgstr "procedurer"
20576 #~ msgid "events"
20577 #~ msgstr "hændelser"
20579 #~ msgid "functions"
20580 #~ msgstr "funktioner"
20582 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20583 #~ msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
20585 #~ msgid "Filter by name or regex"
20586 #~ msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
20588 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20589 #~ msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
20591 #~ msgid "Taking you to %s."
20592 #~ msgstr "Sporingsrapport %s."
20594 #, fuzzy
20595 #~| msgid "Authentication"
20596 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20597 #~ msgstr "Autentifikation"
20599 #, fuzzy
20600 #~| msgid "Generate password"
20601 #~ msgid "MySQL native password"
20602 #~ msgstr "Generer adgangskode"
20604 #, fuzzy
20605 #~| msgid "Change password"
20606 #~ msgid "SHA256 password"
20607 #~ msgstr "Skift adgangskode"
20609 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20610 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
20612 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20613 #~ msgstr ""
20614 #~ "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
20616 #~ msgid ""
20617 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20618 #~ "library!"
20619 #~ msgstr ""
20620 #~ "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for "
20621 #~ "tegnsæt!"
20623 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20624 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
20626 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20627 #~ msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
20629 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20630 #~ msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
20632 #~ msgid "Modules"
20633 #~ msgstr "Moduler"
20635 #~ msgid "Module"
20636 #~ msgstr "Modul"
20638 #~ msgid "Library"
20639 #~ msgstr "Bibliotek"
20641 #~ msgid "Require SSL"
20642 #~ msgstr "Kræver SSL"
20644 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20645 #~ msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
20647 #~ msgid "Add Index"
20648 #~ msgstr "Tilføj indeks"
20650 #~ msgid "Error in Processing Request"
20651 #~ msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
20653 #~ msgid "Adding Primary Key"
20654 #~ msgstr "Tilføjer primær nøgle"
20656 #~ msgid "Outer Ring"
20657 #~ msgstr "Ydre ring"
20659 #~ msgid "Change Password"
20660 #~ msgstr "Skift adgangskode"
20662 #~ msgid "Send Error Report"
20663 #~ msgstr "Send fejlrapport"
20665 #~ msgid "Select All"
20666 #~ msgstr "Vælg alle"
20668 #~ msgid "Database export options"
20669 #~ msgstr "Database eksportindstillinger"
20671 #~ msgid "Database(s):"
20672 #~ msgstr "Database(r):"
20674 #~ msgid "Table(s):"
20675 #~ msgstr "Tabel(ler):"
20677 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20678 #~ msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
20680 #~ msgid "Generate Password:"
20681 #~ msgstr "Generer adgangskode:"
20683 #~ msgid "Current Server:"
20684 #~ msgstr "Aktuel server:"
20686 #~ msgid "Edit Privileges"
20687 #~ msgstr "Ret privilegier"
20689 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20690 #~ msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
20692 #~ msgid "Relational display column"
20693 #~ msgstr "Relationel visningskolonne"
20695 #~ msgid "Add unique index"
20696 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
20698 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20699 #~ msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
20701 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20702 #~ msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
20704 #~ msgid "Begin"
20705 #~ msgstr "Start"
20707 #~ msgid ""
20708 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20709 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20710 #~ "problem."
20711 #~ msgstr ""
20712 #~ "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
20713 #~ "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig "
20714 #~ "med at finde problemet."
20716 #~ msgid ""
20717 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20718 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20719 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20720 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20721 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20722 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20723 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20724 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20725 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20726 #~ "in the CUT section below:"
20727 #~ msgstr ""
20728 #~ "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst "
20729 #~ "din forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
20730 #~ "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
20731 #~ "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
20732 #~ "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger "
20733 #~ "herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. "
20734 #~ "Hvis du stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor "
20735 #~ "kommandolinjeinterfacet lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til "
20736 #~ "den ene forespørgsel der forårsager problemet, og indsend en fejlrapport "
20737 #~ "med datablokken i KLIP-sektionen herunder:"
20739 #~ msgid "BEGIN CUT"
20740 #~ msgstr "BEGYND KLIP"
20742 #~ msgid "END CUT"
20743 #~ msgstr "SLUT KLIP"
20745 #~ msgid "BEGIN RAW"
20746 #~ msgstr "BEGYND RÅ"
20748 #~ msgid "END RAW"
20749 #~ msgstr "SLUT RÅ"
20751 #~ msgid "Unclosed quote"
20752 #~ msgstr "Ikke-lukket quote"
20754 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20755 #~ msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
20757 #~ msgid "Invalid Identifer"
20758 #~ msgstr "Ugyldig identifikator"
20760 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20761 #~ msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
20763 #~ msgid "Add user"
20764 #~ msgstr "Opret bruger"
20766 #~ msgid "Export Method:"
20767 #~ msgstr "Eksportmetode:"
20769 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20770 #~ msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
20772 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20773 #~ msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
20775 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20776 #~ msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
20778 #~ msgid "Uncheck All"
20779 #~ msgstr "Fravælg alle"
20781 #~ msgid "SQL result"
20782 #~ msgstr "SQL-resultat"
20784 #~ msgid "Generated by:"
20785 #~ msgstr "Genereret af:"
20787 #~ msgid "Row Statistics:"
20788 #~ msgstr "Rækkestatistik:"
20790 #~ msgid "Space usage:"
20791 #~ msgstr "Pladsforbrug:"
20793 #~ msgid "Showing tables:"
20794 #~ msgstr "Viser tabeller:"
20796 #~ msgid "(Enabled)"
20797 #~ msgstr "(Slået til)"
20799 #~ msgid "(Disabled)"
20800 #~ msgstr "(Slået fra)"
20802 #, fuzzy
20803 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20804 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20805 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
20807 #, fuzzy
20808 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20809 #~ msgid "Disable foreign key check"
20810 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
20812 #, fuzzy
20813 #~| msgid "Reloading Privileges"
20814 #~ msgid "Realign Privileges"
20815 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
20817 #~ msgid "Replace table data with file"
20818 #~ msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
20820 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20821 #~ msgstr "Percona dokumentation findes i https://www.percona.com/docs/wiki/"
20823 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20824 #~ msgstr "Drizzle dokumentation er i https://docs.drizzle.org/"
20826 #~ msgid "Customize query window options"
20827 #~ msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
20829 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20830 #~ msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
20832 #~ msgid "Please select a database."
20833 #~ msgstr "Vælg en database."
20835 #~ msgid "auto_increment"
20836 #~ msgstr "auto_increment"
20838 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20839 #~ msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
20841 #~ msgid "Save position"
20842 #~ msgstr "Gem position"
20844 #~ msgid "Save positions as"
20845 #~ msgstr "Gem positioner som"
20847 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20848 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
20850 #~ msgid "Disable database expansion"
20851 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
20853 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20854 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
20856 #, fuzzy
20857 #~| msgid "Table structure"
20858 #~ msgid "Table Structure"
20859 #~ msgstr "Tabel-struktur"
20861 #~ msgid "Show data row(s)."
20862 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
20864 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20865 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
20867 #~ msgctxt "Inline edit query"
20868 #~ msgid "Inline"
20869 #~ msgstr "I linje"
20871 #, fuzzy
20872 #~| msgid "after %s"
20873 #~ msgid "after"
20874 #~ msgstr "efter %s"
20876 #~ msgid "Mode:"
20877 #~ msgstr "Tilstand:"
20879 #~ msgid "horizontal"
20880 #~ msgstr "vandret"
20882 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20883 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
20885 #~ msgid "vertical"
20886 #~ msgstr "lodret"
20888 #~ msgid "Default display direction"
20889 #~ msgstr "Standardretning for visning"
20891 #~ msgid ""
20892 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20893 #~ "browsing a table."
20894 #~ msgstr ""
20895 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
20896 #~ "gennemses."
20898 #~ msgid "Show display direction"
20899 #~ msgstr "Vis retning for visning"
20901 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20902 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
20904 #~ msgid "At End of Table"
20905 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
20907 #~ msgid "After %s"
20908 #~ msgstr "Efter %s"
20910 #~ msgid "Display errors"
20911 #~ msgstr "Vis fejl"
20913 #~ msgid "Redraw"
20914 #~ msgstr "Gentegn"
20916 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20917 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
20919 #, fuzzy
20920 #~| msgid "Invalid export type"
20921 #~ msgid "Dia export page"
20922 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20924 #, fuzzy
20925 #~| msgid "Invalid export type"
20926 #~ msgid "EPS export page"
20927 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20929 #, fuzzy
20930 #~| msgid "Invalid export type"
20931 #~ msgid "SVG export page"
20932 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20934 #~ msgid "Relation deleted"
20935 #~ msgstr "Relation slettet"
20937 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20938 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
20940 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20941 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
20943 #~ msgid "Edit in window"
20944 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
20946 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20947 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
20949 #~ msgid "Default query window tab"
20950 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
20952 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20953 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
20955 #~ msgid "Query window height"
20956 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
20958 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20959 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
20961 #~ msgid "Query window width"
20962 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
20964 #~ msgid "Show dimension of tables"
20965 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
20967 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20968 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
20970 #~ msgid "Import files"
20971 #~ msgstr "Importér filer"
20973 #~ msgid "File doesn't exist"
20974 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
20976 #~ msgid "Plugin is disabled"
20977 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
20979 #, fuzzy
20980 #~| msgid "Customize main panel"
20981 #~ msgid "Unlink with main panel"
20982 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
20984 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20985 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
20987 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20988 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
20990 #, fuzzy
20991 #~| msgid "Export type"
20992 #~ msgid "eps export page"
20993 #~ msgstr "Eksporttype"
20995 #, fuzzy
20996 #~| msgid "Invalid export type"
20997 #~ msgid "pdf export page"
20998 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
21000 #~ msgid ""
21001 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
21002 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
21003 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
21004 #~ "use the server charting features however."
21005 #~ msgstr ""
21006 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
21007 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
21008 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
21009 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
21011 #~ msgid "Click to sort"
21012 #~ msgstr "Klik for at sortere"
21014 #~ msgid "Reedit"
21015 #~ msgstr "Redigér påny"
21017 #, fuzzy
21018 #~ msgid ""
21019 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
21020 #~ "configured!"
21021 #~ msgstr ""
21022 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
21024 #, fuzzy
21025 #~| msgid "Total"
21026 #~ msgid "Total "
21027 #~ msgstr "Total"
21029 #, fuzzy
21030 #~| msgid "New bookmark"
21031 #~ msgid " bookmarks, "
21032 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
21034 #, fuzzy
21035 #~| msgid "Select a column."
21036 #~ msgid "Select one ..."
21037 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
21039 #, fuzzy
21040 #~| msgid "Add unique index"
21041 #~ msgid "Add unique/primary index"
21042 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
21044 #, fuzzy
21045 #~| msgid "Move columns"
21046 #~ msgid "Have unique columns"
21047 #~ msgstr "Flyt kolonner"
21049 #, fuzzy
21050 #~| msgid "The user %s already exists!"
21051 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
21052 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
21054 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
21055 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
21057 #~ msgid "Edit or export relational schema"
21058 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
21060 #~ msgid "Create a page"
21061 #~ msgstr "Opret en ny side"
21063 #~ msgid "Automatic layout based on"
21064 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
21066 #~ msgid "FOREIGN KEY"
21067 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
21069 #~ msgid "Please choose a page to edit"
21070 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
21072 #~ msgid "Select Tables"
21073 #~ msgstr "Vælg tabeller"
21075 #~ msgid ""
21076 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
21077 #~ "like to delete those references?"
21078 #~ msgstr ""
21079 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
21080 #~ "Vil du slette disse referencer?"
21082 #~ msgid "Toggle scratchboard"
21083 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
21085 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
21086 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
21088 #~ msgid ""
21089 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
21090 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
21091 #~ msgstr ""
21092 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til "
21093 #~ "[kbd]cookie[/kbd] godkendelse."
21095 #~ msgid "mcrypt warning"
21096 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
21098 #~ msgid "Designer table"
21099 #~ msgstr "Designer tabel"
21101 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
21102 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
21104 #~ msgid "Page has been created."
21105 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
21107 #~ msgid "Page creation has failed!"
21108 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
21110 #~ msgid "Page:"
21111 #~ msgstr "Side:"
21113 #~ msgid "Import from selected page."
21114 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
21116 #~ msgid "Export/Import to scale:"
21117 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
21119 #~ msgid "recommended"
21120 #~ msgstr "anbefalet"
21122 #~ msgid ""
21123 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
21124 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
21125 #~ msgstr ""
21126 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
21127 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
21129 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
21130 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
21132 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
21133 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
21135 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
21136 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
21138 #~ msgid ""
21139 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
21140 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
21141 #~ "block cross-window updates."
21142 #~ msgstr ""
21143 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
21144 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
21145 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
21147 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
21148 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
21150 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
21151 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
21153 #~ msgid "Skip Validate SQL"
21154 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
21156 #~ msgid "Validate SQL"
21157 #~ msgstr "Valider SQL"
21159 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
21160 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
21162 #~ msgid "SQL Validator"
21163 #~ msgstr "SQL-validator"
21165 #~ msgid ""
21166 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
21167 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
21168 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
21169 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
21170 #~ "reserved.[/em]"
21171 #~ msgstr ""
21172 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
21173 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
21174 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
21175 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
21177 #, fuzzy
21178 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
21179 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
21180 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
21182 #, fuzzy
21183 #~| msgid ""
21184 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
21185 #~| "installed"
21186 #~ msgid ""
21187 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
21188 #~ "installed."
21189 #~ msgstr ""
21190 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
21191 #~ "eller PEAR SOAP"
21193 #, fuzzy
21194 #~| msgid ""
21195 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
21196 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
21197 #~ msgid ""
21198 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
21199 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
21200 #~ msgstr ""
21201 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard "
21202 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
21204 #~ msgid "Validated SQL"
21205 #~ msgstr "Valideret SQL"
21207 #~ msgid ""
21208 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
21209 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
21210 #~ "%sdocumentation%s."
21211 #~ msgstr ""
21212 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
21213 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
21215 #, fuzzy
21216 #~| msgid "Error: Relation not added."
21217 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
21218 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
21220 #~ msgid ""
21221 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
21222 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
21224 #, fuzzy
21225 #~| msgid ""
21226 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
21227 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
21228 #~ msgid ""
21229 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
21230 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
21231 #~ msgstr ""
21232 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
21233 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
21235 #, fuzzy
21236 #~| msgid ""
21237 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
21238 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
21239 #~ msgid ""
21240 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
21241 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
21242 #~ msgstr ""
21243 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
21244 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
21246 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
21247 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
21249 #~ msgid "Get more editing space"
21250 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
21252 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
21253 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
21255 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
21256 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
21258 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
21259 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
21261 #~ msgid "Edit title and labels"
21262 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
21264 #~ msgid "Edit chart"
21265 #~ msgstr "Redigér diagram"
21267 #~ msgid "Series"
21268 #~ msgstr "Serier"
21270 #~ msgid "Reload Database"
21271 #~ msgstr "Opfrisk database"
21273 #~ msgid "Table must have at least one column"
21274 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
21276 #~ msgid "Insert Table"
21277 #~ msgstr "Indsæt tabel"
21279 #~ msgid "Hide indexes"
21280 #~ msgstr "Skjul indekser"
21282 #~ msgid "Show indexes"
21283 #~ msgstr "Vis indekser"
21285 #~ msgid "Add columns"
21286 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
21288 #~ msgid "Skip next"
21289 #~ msgstr "Spring over næste"
21291 #~ msgid "bzipped"
21292 #~ msgstr "bzippet"
21294 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
21295 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
21297 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
21298 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
21300 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
21301 #~ msgstr ""
21302 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
21303 #~ "understøttet"
21305 #~ msgid "PHP extension to use"
21306 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
21308 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
21309 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
21311 #~ msgid ""
21312 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
21313 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
21314 #~ msgstr ""
21315 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
21316 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
21317 #~ "streng)."
21319 #~ msgid ""
21320 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
21321 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
21322 #~ msgstr ""
21323 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
21324 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
21326 #~ msgid ""
21327 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
21328 #~ msgstr ""
21329 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
21330 #~ "javascript-fejl"
21332 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
21333 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
21335 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
21336 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
21338 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
21339 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
21341 #~ msgid "Version check proxy url"
21342 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
21344 #~ msgid "Version check proxy username"
21345 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
21347 #~ msgid "Version check proxy password"
21348 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
21350 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
21351 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
21353 #~ msgid "Table %1$s has been created."
21354 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
21356 #~ msgid "This is not a number!"
21357 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
21359 #~ msgid "Inline edit of this query"
21360 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
21362 #~ msgid ""
21363 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
21364 #~ msgstr ""
21365 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
21366 #~ "mulig."
21368 #, fuzzy
21369 #~| msgid "Find:"
21370 #~ msgid "Find"
21371 #~ msgstr "Find:"
21373 #~ msgid "Display all tables with the same width"
21374 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
21376 #~ msgid "Headers every %s rows"
21377 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
21379 #, fuzzy
21380 #~| msgid "Table Search"
21381 #~ msgid "Enable reCaptcha"
21382 #~ msgstr "Tabelsøgning"
21384 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
21385 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
21387 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
21388 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
21390 #~ msgid "Open Document"
21391 #~ msgstr "Open Document"
21393 #~ msgid "Count tables when showing database list"
21394 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
21396 #~ msgid "Count tables"
21397 #~ msgstr "Optæl tabeller"
21399 #~ msgid ""
21400 #~ "For further information about replication status on the server, please "
21401 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
21402 #~ msgstr ""
21403 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
21404 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
21406 #~ msgid "Table seems to be empty!"
21407 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
21409 #~ msgid "Live traffic chart"
21410 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
21412 #~ msgid "Live conn./process chart"
21413 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
21415 #~ msgid "Live query chart"
21416 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
21418 #~ msgid "Number of rows"
21419 #~ msgstr "Antal rækker"
21421 #~ msgid "Columns enclosed by"
21422 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
21424 #~ msgid "Columns escaped by"
21425 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
21427 #~ msgid "Replace NULL by"
21428 #~ msgstr "Erstat NULL med"
21430 #~ msgid "Lines terminated by"
21431 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
21433 #~ msgid "ltr"
21434 #~ msgstr "ltr"
21436 #~ msgid "Software"
21437 #~ msgstr "Programmel"
21439 #~ msgid "Software version"
21440 #~ msgstr "Programmelversion"
21442 #~ msgid "Width"
21443 #~ msgstr "Bredde"
21445 #~ msgid "Save to file"
21446 #~ msgstr "Gem i fil"
21448 #~ msgid "Total count"
21449 #~ msgstr "Samlet antal"
21451 #~ msgid ""
21452 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
21453 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
21454 #~ msgstr ""
21455 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
21456 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
21458 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
21459 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
21461 #~ msgid "Enable Ajax"
21462 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
21464 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
21465 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
21467 #~ msgid "KiB received since last refresh"
21468 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
21470 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
21471 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
21473 #~ msgid "Connections since last refresh"
21474 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
21476 #~ msgid "Questions since last refresh"
21477 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
21479 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
21480 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
21482 #~ msgid "Runtime Information"
21483 #~ msgstr "Runtime-information"
21485 #~ msgid "Number of data points: "
21486 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
21488 #~ msgid "Refresh rate: "
21489 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
21491 #~ msgid "Run analyzer"
21492 #~ msgstr "Kør analysator"
21494 #~ msgid "Show more actions"
21495 #~ msgstr "Vis flere operationer"
21497 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
21498 #~ msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
21500 #~ msgid "Synchronize"
21501 #~ msgstr "Synkroniser"
21503 #~ msgid "Source database"
21504 #~ msgstr "Kildedatabase"
21506 #~ msgid "Difference"
21507 #~ msgstr "Forskel"
21509 #~ msgid "Click to select"
21510 #~ msgstr "Klik for at vælge"
21512 #~ msgid "Synchronize databases with master"
21513 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
21515 #~ msgid "Could not connect to the source"
21516 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
21518 #~ msgid "Structure Synchronization"
21519 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
21521 #~ msgid "Data Synchronization"
21522 #~ msgstr "Datasynkronisering"
21524 #~ msgid "not present"
21525 #~ msgstr "findes ikke"
21527 #~ msgid "Structure Difference"
21528 #~ msgstr "Strukturforskel"
21530 #~ msgid "Data Difference"
21531 #~ msgstr "Dataforskel"
21533 #~ msgid "Apply index(s)"
21534 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
21536 #~ msgid "Update row(s)"
21537 #~ msgstr "Opdater række(r)"
21539 #~ msgid "Insert row(s)"
21540 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
21542 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
21543 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
21545 #~ msgid "Apply Selected Changes"
21546 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
21548 #~ msgid "Synchronize Databases"
21549 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
21551 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
21552 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
21554 #~ msgid "Enter manually"
21555 #~ msgstr "Indtast manuelt"
21557 #~ msgid "Current connection"
21558 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
21560 #~ msgid "Socket"
21561 #~ msgstr "Socket"
21563 #~ msgid ""
21564 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
21565 #~ "Source database will remain unchanged."
21566 #~ msgstr ""
21567 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
21568 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
21570 #, fuzzy
21571 #~| msgid "New"
21572 #~ msgctxt "Crate new trigger"
21573 #~ msgid "New"
21574 #~ msgstr "Ny"
21576 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21577 #~ msgstr ""
21578 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
21579 #~ "b>."
21581 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
21582 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
21584 #~ msgid "Display databases in a tree"
21585 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
21587 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
21588 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
21590 #~ msgid "Use light version"
21591 #~ msgstr "Brug lille version"
21593 #~ msgid ""
21594 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
21595 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
21597 #~ msgid ""
21598 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
21599 #~ "comment and the real name"
21600 #~ msgstr ""
21601 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
21602 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
21604 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
21605 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
21607 #~ msgid ""
21608 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
21609 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
21610 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
21611 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
21612 #~ msgstr ""
21613 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
21614 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet "
21615 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
21616 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
21618 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21619 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
21621 #~ msgctxt "short form"
21622 #~ msgid "Create table"
21623 #~ msgstr "Opret tabel"
21625 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21626 #~ msgid "en"
21627 #~ msgstr "en"
21629 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21630 #~ msgid "en"
21631 #~ msgstr "en"
21633 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21634 #~ msgid "en"
21635 #~ msgstr "en"
21637 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21638 #~ msgid "en"
21639 #~ msgstr "en"
21641 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21642 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
21644 #~ msgid "DocSQL"
21645 #~ msgstr "DocSQL"
21647 #~ msgid "Privileges for all users"
21648 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
21650 #~ msgid "PDF"
21651 #~ msgstr "PDF"
21653 #~ msgid "PHP array"
21654 #~ msgstr "PHP-array"
21656 #~ msgid ""
21657 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21658 #~ "author what %s does."
21659 #~ msgstr ""
21660 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
21661 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
21663 #~ msgid ""
21664 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21665 #~ "function"
21666 #~ msgstr ""
21667 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
21669 #~ msgid "Usage"
21670 #~ msgstr "Benyttelse"
21672 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21673 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
21675 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21676 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
21678 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21679 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
21681 #, fuzzy
21682 #~| msgid "Linestring"
21683 #~ msgid "String"
21684 #~ msgstr "Linjestreng"
21686 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21687 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
21689 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21690 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
21692 #~ msgid "Show help button"
21693 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
21695 #~ msgid "The remaining columns"
21696 #~ msgstr "De resterende kolonner"
21698 #~ msgid ""
21699 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21700 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21701 #~ "contain."
21702 #~ msgstr ""
21703 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
21704 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
21705 #~ "indeholde."
21707 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21708 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
21710 #, fuzzy
21711 #~| msgid "Data only"
21712 #~ msgid "Dates only."
21713 #~ msgstr "Kun data"
21715 #~ msgid ""
21716 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21717 #~ "keep the text field empty"
21718 #~ msgstr ""
21719 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
21720 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
21722 #~ msgid "Suggest new database name"
21723 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
21725 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21726 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
21728 #~ msgid "Iconic errors"
21729 #~ msgstr "Ikonfejl"
21731 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21732 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
21734 #~ msgid "Light tabs"
21735 #~ msgstr "Lette faner"
21737 #~ msgid "Use icons on main page"
21738 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
21740 #~ msgid ""
21741 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21742 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21743 #~ msgstr ""
21744 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
21745 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
21747 #~ msgid "Verbose check"
21748 #~ msgstr "Check med ekstra information"
21750 #~ msgid ""
21751 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21752 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21753 #~ "will not refresh automatically."
21754 #~ msgstr ""
21755 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
21756 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
21757 #~ "opdateres automatisk."
21759 #, fuzzy
21760 #~ msgid "Add a value"
21761 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
21763 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21764 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
21766 #, fuzzy
21767 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21768 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
21770 #, fuzzy
21771 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21772 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
21774 #, fuzzy
21775 #~ msgctxt "Correctly setup"
21776 #~ msgid "OK"
21777 #~ msgstr "OK"
21779 #, fuzzy
21780 #~ msgid "All users"
21781 #~ msgstr "Opret bruger"
21783 #, fuzzy
21784 #~ msgid "All hosts"
21785 #~ msgstr "Enhver vært"
21787 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21788 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
21790 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21791 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
21793 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21794 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
21796 #~ msgid ""
21797 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21798 #~ msgstr ""
21799 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
21801 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21802 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
21804 #~ msgid "PBMS error"
21805 #~ msgstr "PBMS-fejl"
21807 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21808 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
21810 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21811 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
21813 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21814 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
21816 #~ msgid "View image"
21817 #~ msgstr "Se billede"
21819 #~ msgid "Play audio"
21820 #~ msgstr "Afspil lyd"
21822 #~ msgid "View video"
21823 #~ msgstr "Se video"
21825 #~ msgid "Could not open file: %s"
21826 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
21828 #~ msgid "Garbage Threshold"
21829 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
21831 #~ msgid ""
21832 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21833 #~ msgstr ""
21834 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
21835 #~ "komprimeret."
21837 #~ msgid ""
21838 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21839 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21840 #~ msgstr ""
21841 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
21842 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
21844 #~ msgid "Repository Threshold"
21845 #~ msgstr "Tærskel for repository"
21847 #~ msgid ""
21848 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21849 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21850 #~ "is specified."
21851 #~ msgstr ""
21852 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
21853 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
21854 #~ "ingen enhed angives"
21856 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21857 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
21859 #~ msgid ""
21860 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21861 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21862 #~ "database."
21863 #~ msgstr ""
21864 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
21865 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
21867 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21868 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
21870 #~ msgid ""
21871 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21872 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21873 #~ "unit is specified."
21874 #~ msgstr ""
21875 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
21876 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
21877 #~ "ingen enhed angives"
21879 #~ msgid "Max Keep Alive"
21880 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
21882 #~ msgid ""
21883 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21884 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21885 #~ "(1/1000)."
21886 #~ msgstr ""
21887 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
21888 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
21890 #~ msgid ""
21891 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21892 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21893 #~ msgstr ""
21894 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
21895 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
21897 #~ msgid ""
21898 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21899 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21900 #~ msgstr ""
21901 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
21902 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
21904 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21905 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
21907 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21908 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
21910 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21911 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
21913 #~ msgctxt "Create none database for user"
21914 #~ msgid "None"
21915 #~ msgstr "Ingen"
21917 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21918 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
21920 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21921 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
21923 #~ msgid ""
21924 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21925 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21926 #~ msgstr ""
21927 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
21928 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
21930 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21931 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
21933 #~ msgid "Click to unselect"
21934 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
21936 #~ msgid "Modify an index"
21937 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
21939 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21940 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
21942 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21943 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
21945 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21946 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
21948 #~ msgid "Create Table"
21949 #~ msgstr "Opret tabel"
21951 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21952 #~ msgstr ""
21953 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
21955 #~ msgid ""
21956 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21957 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21958 #~ msgstr ""
21959 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
21960 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
21962 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21963 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
21965 #~ msgid "Create table on database %s"
21966 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
21968 #~ msgid "Data Label"
21969 #~ msgstr "Dataetiket"
21971 #~ msgid "Location of the text file"
21972 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
21974 #~ msgid "MySQL charset"
21975 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
21977 #~ msgid "MySQL client version"
21978 #~ msgstr "MySQL klientversion"
21980 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21981 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
21983 #~ msgid ""
21984 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21985 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21986 #~ "appropriate column name."
21987 #~ msgstr ""
21988 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
21989 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
21990 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
21992 #~ msgid "memcached usage"
21993 #~ msgstr "Pladsforbrug"
21995 #~ msgid "% open files"
21996 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
21998 #~ msgid "% connections used"
21999 #~ msgstr "Forbindelser"
22001 #~ msgid "% aborted connections"
22002 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
22004 #~ msgid "CPU Usage"
22005 #~ msgstr "CPU-forbrug"
22007 #~ msgid "Memory Usage"
22008 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
22010 #~ msgid "Swap Usage"
22011 #~ msgstr "Brug af swapfil"
22013 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
22014 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
22016 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
22017 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
22019 #~ msgctxt "PDF"
22020 #~ msgid "page"
22021 #~ msgstr "sider"
22023 #~ msgid "Inline Edit"
22024 #~ msgstr "Ret linje"
22026 #~ msgid "Previous"
22027 #~ msgstr "Forrige"
22029 #~ msgid ""
22030 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
22031 #~ "directory %s."
22032 #~ msgstr ""
22033 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
22034 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
22036 #~ msgid "Switch to"
22037 #~ msgstr "Skift til"
22039 #~ msgid "settings"
22040 #~ msgstr "indstillinger"
22042 #~ msgid "Refresh rate:"
22043 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
22045 #~ msgid "Clear monitor config"
22046 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
22048 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
22049 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
22051 #~ msgid "Server traffic"
22052 #~ msgstr "Servertrafik"
22054 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
22055 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
22057 #~ msgid "Value too long in the form!"
22058 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
22060 #~ msgid "Export of event \"%s\""
22061 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
22063 #~ msgid "No trigger with name %s found"
22064 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
22066 #~ msgid "row(s) starting from row #"
22067 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
22069 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
22070 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
22072 #~ msgid ""
22073 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
22074 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
22075 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
22076 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
22077 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
22078 #~ "everything is fine."
22079 #~ msgstr ""
22080 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
22081 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
22082 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
22083 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
22084 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
22085 #~ "er alt i orden."
22087 #~ msgid "Dropping Procedure"
22088 #~ msgstr "Procedurer"
22090 #~ msgid "Theme / Style"
22091 #~ msgstr "Tema / Layout"
22093 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
22094 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
22096 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
22097 #~ msgid "Reset"
22098 #~ msgstr "Nulstil"
22100 #~ msgctxt "for Show status"
22101 #~ msgid "Reset"
22102 #~ msgstr "Nulstil"
22104 #~ msgid ""
22105 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
22106 #~ "of this MySQL server since its startup."
22107 #~ msgstr ""
22108 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
22109 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
22111 #~ msgid ""
22112 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
22113 #~ "the server."
22114 #~ msgstr ""
22115 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
22116 #~ "forespørgsler til serveren."
22118 #~ msgid ""
22119 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
22120 #~ "6.29[/doc]"
22121 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
22123 #~ msgid "Add a New User"
22124 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"